PANASONIC GH2 User Manual [fr]

Page 1
EG
Mode d’emploi
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Appareil photo numérique/
Kit d’objectif/Boîtier
DMC-GH2
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
VQT3A41
Page 2
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois que vous en aurez besoin. Remarquer que notamment les commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, A L’HUMIDITÉ, AUX ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ PAS D’OBJET REMPLI D’EAU, TEL QU’UN VASE, PRÉS DE L’APPAREIL.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE CACHE (OU L’ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE PARTIE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR A L’INTÉRIEUR. VEUILLEZ VOUS ADRESSER A UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Marquage d’identification du produit
Produit Lieu
Appareil photo numérique En-dessous Chargeur de batterie En-dessous
A propos de la batterie
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Ne pas l’exposer à une source de chaleur ou près d’un feu.
Ne laissez pas la (les) batterie(s) à l’intérieur d’un véhicule exposé directement à la lumière du
soleil, portières et fenêtres fermées, pendant un long moment.
VQT3A41
2
Page 3
Avertissement
Il y a des risques d’incendie, d’explosion et de brûlure. Ne pas démonter, chauffer au-delà de 60 xC ou incinérer.
A propos du chargeur de la batterie
MISE EN GARDE!
NE PAS INSTALLER OU PLACER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE CET APPAREIL EST BIEN AÉRÉE. AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, S’ASSURER QU’AUCUNS RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES BOUCHES DE VENTILATION.
NE PAS OBSTRUER LES OUVERTURES DE VENTILATION DE L’APPAREIL AVEC DU
JOURNAL, DU LINGE DE MAISON, DES RIDEAUX ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
NE PAS PLACER D’OBJET ÉTANT SOURCE DE FEU, COMME DES BOUGIES
ALLUMÉES, SUR L’APPAREIL.
SE DÉBARRASSER DES BATTERIES DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ.
Le chargeur de la batterie est en veille lorsque le cordon d’alimentation secteur est connecté.
Le circuit principal est “vivant” aussi longtemps que le cordon d’alimentation est branché à une prise électrique.
Précautions à prendre avec l’appareil photo
Ne secouez pas fortement l’appareil photo, ne le faites pas tomber et ne le cognez pas. Ne le soumettez pas à de fortes pressions.
L’appareil photo peut mal fonctionner, l’enregistrement des photos peut devenir impossible, ou l’objectif, l’écran ACL ou le boîtier externe peut s’endommager.
Faites particulièrement attention aux endroits suivants car ils peuvent être la cause du
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Les endroits avec beaucoup de sable ou de poussière.Les endroits où l’eau peut entrer en contact avec cet appareil comme lorsqu’il est utilisé sous
la pluie ou à la plage.
Ne touchez pas l’objectif ou les bornes avec les mains sales. Faites attention également
à ce qu’aucun liquide, sable ou autre matière étrangère n’entre entre les espaces autour de l’objectif, des touches, etc.
Cet appareil photo n’est pas imperméable. Si de l’eau ou de l’eau de mer éclabousse
l’appareil photo, utilisez un chiffon sec pour essuyer soigneusement le boîtier de l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, veuillez contacter le vendeur auprès de qui vous avez acheté l’appareil photo ou le service après vente.
N’introduisez pas les mains à l’intérieur de la monture du corps de l’appareil numérique.
Vu que l’unité capteur n’est pas un appareil de précision, cela pourrait causer un dysfonctionnement ou un dommage.
Condensation (Lorsque l’objectif, le viseur ou l’écran à cristaux liquides est
embué)
La condensation survient si la température ou l’humidité change. Faites attention à cela car elle
peut causer des tâches sur l’objectif et l’écran ACL, de la moisissure et le mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le pendant environ 2 heures. La
buée disparaîtra naturellement, lorsque la température de l’appareil photo se rapprochera de celle ambiante.
Lisez également “Précautions à prendre”. (P176)
VQT3A41
3
Page 4
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
Cd
Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
VQT3A41
4
Page 5
Contenu
Précautions à prendre...............................2
Avant utilisation
Accessoires standard................................ 8
Noms et Fonctions des Composants ...... 10
À propos de l’objectif...............................17
Préparatifs
Fixation/retrait de l’objectif ...................... 20
Mise en place de la dragonne................. 22
Préparation de la batterie........................23
• Chargement de la batterie ................ 23
• Mise en place/retrait de la batterie....25
• Durée approximative de fonctionnement et nombre
d’images enregistrables....................25
Préparation de la Carte (en option).........28
• Mise en place/retrait de la carte (vendue
séparément) .....................................28
• À propos des cartes qui peuvent être
utilisées avec cet appareil ................29
• Nombre approximatif d’images enregistrables et durée de
fonctionnement .................................30
Paramétrage de l’horodateur (horloge)...31
• Changement de la configuration de
l’horloge............................................32
Fonctions de base
Pour sélectionner le mode [ENR.]...........33
Prendre une photo ..................................35
• Comment réglez la mise au point en
prenant une photo (AFS/AFC)..........35
• Prendre des photos avec vos paramétrages préférés
(³: Mode Programme AE) ............... 36
• Pour prendre des photos en utilisant la
fonction Toucher Déclencheur..........39
Lire des photos .......................................40
• Modification des informations affichées
sur l’écran de visualisation ...............40
Pour enregistrer des films.......................43
• Comment régler la mise au point en enregistrant un film (MPA continue) .44
• Pour enregistrer des films.................44
Photos avec piste sonore........................46
Prendre des photos en utilisant la fonction automatique
(ñ: Mode Auto Intelligent) ......................47
Effacement des images ..........................51
Configuration du Menu............................52
• Configuration des rubriques
du menu............................................53
Paramétrer le Menu Rapide....................55
À propos du menu de configuration ........56
Enregistrement
Commuter l’affichage de l’écran
LCD/viseur ..............................................63
• Changement de l’Information Affichée
sur l’écran d’enregistrement .............63
Prises de vues avec zoom ......................65
• Utilisation du Zoom Optique/Utilisation du Convertisseur Télé Extra (EX)/
Utilisation du Zoom Numérique ........65
Prises de vues en utilisant le flash
incorporé.................................................67
• Sélection du réglage du flash
approprié ..........................................67
• Réglez la puissance du flash ............71
Stabilisateur optique de l’image..............72
Compensation de l’exposition .................74
Prises de vues en utilisant le
mode rafale .............................................75
Prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition ....................77
Prises de vues avec retardateur .............79
Paramétrer la méthode utilisée pour
la mise au point (mode AF).....................80
Prises de vue avec mise au point
manuelle .................................................83
Verrouillage de la mise au point et de
l’exposition (Verrouillage MPA/EA) .........86
Réglage de l’équilibre des blancs ...........87
Paramétrer la sensibilité lumineuse ........ 90
Prendre des photos en spécifiant le
diaphragme/la vitesse d’obturation .........92
• [±] Priorité diaphragme AE ..............92
• [´] Priorité obturateur AE.................92
VQT3A41
5
Page 6
Pour prendre des photos en réglant
manuellement l’exposition ......................93
Confirmez les effets du diaphragme et la vitesse d’obturation
(Mode Prévisualisation) .......................... 95
Prendre des portraits expressifs et des photos de paysages
(Mode scène avancé) ............................. 96
• [PORTRAIT]............................... 96
• [PAYSAGE]................................ 97
• [GROS PLAN]............................ 97
Pour prendre des photos qui correspondent à la scène enregistrée
( : Mode scène) ................................... 98
• [FLOU PÉRIPH.]........................ 98
. [PORTRAIT NOCT.] .................. 99
/ [PAYSAGE NOCT.] ................... 99
ï [CRÉPUSCULE] ........................ 99
2 [FÊTE]...................................... 100
- [SPORTS]................................ 100
• : [BÉBÉ1]/; [BÉBÉ2]............... 100
í [ANIMAL DOMES.] .................. 101
Prenez des photos en réglant la couleur
( : Mon mode couleur)....................... 101
Prenez des photos en Mode
personnalisé ......................................... 103
Sélection du Mode et de l’Enregistrement de Film
( : Mode Création de Film) ................ 105
[MODE VIDEO MANUEL]........ 105
• [CINÉMA 24I/S] ....................... 105
[MODE VIDEO VARIABLE]..... 105
Enregistrement d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film...................... 107
Prendre une photo avec la fonction
reconnaissance faciale ......................... 108
Fonctions pratiques pour les
destinations de voyage......................... 114
Saisie d’un texte................................... 116
Utilisation du menu du mode [ENR.] .... 117
• [EFFETS PHOTO] ................... 117
? [FORMAT]................................ 119
@ [FORMAT IMAG] ..................... 119
A [QUALITÉ] ............................... 120
• [REC. VISAGE]........................ 121
C [MODE DE MES.] .................... 121
• [STABILISAT.] ......................... 121
• [FLASH] ................................... 121
[SANS YEUX R.]...................... 122
• [SYNCHRO FLASH] ................122
• [REGL. FLASH] ....................... 122
• [I. RÉSOLUTION] .................... 122
• [I.DYNAMIQUE] (Contrôle Intelligent de la plage
dynamique) .............................. 123
• [RÉG. LIMITE ISO] .................. 123
[RÉD. PAR. OBT. L.] ............... 123
• [CONV. TÉLÉ ÉT.]...................124
• ) [ZOOM NUM.].......................... 124
• [DÉBIT RAFALE] .....................124
[PRIS. VUES RAF.] ................. 124
• [MULTIFORMAT]..................... 124
• [RETARDATEUR]....................124
• [ESPACE COUL.] .................... 125
Utilisation du menu du mode
[IMAGE ANIMÉE] .................................125
• [MODE ENR.] .......................... 125
• [QUALITÉ ENR.]......................126
• [MODE EXPOSIT.] .................. 127
• ! [MODE D’IMAGE] .................... 127
• [MPA CONTINU]...................... 127
• [VENT COUPÉ] ....................... 127
B [AFF. NIV. MICRO].................. 127
• [RÉG. NIV MICRO] .................. 128
• [ZONES SUR-EX.]................... 128
Utilisation du menu [PERSONNEL]...... 128
Lecture/Edition
Visualisation des Images Rafale .......... 135
Édition d’Images Rafale........................ 136
Création de photos à partir d’un film..... 139
Utilisation du menu du mode [LECT.] ... 139
• [RÉGL. 2D/3D]......................... 139
• [DIAPORAMA] ......................... 140
• [MODE LECTURE] .................. 141
• [ÉDIT. TITRE] .......................... 142
• [TIMBRE CAR.]........................ 143
• [DIVISION VIDÉO]................... 145
Q [REDIMEN.] Réduction de la taille de l’image (nombre de pixels).. 145
• [CADRAGE]............................. 146
? [CONV. FORM.]....................... 147
N [TOURNER]/
M [ROTATION AFF] ..................... 148
VQT3A41
6
Page 7
Ü [MES FAVORIS].......................148
• [RÉG. IMPR.] ...........................149
P [PROTÉGER]...........................151
• [MOD. REC. VIS.] ....................152
Connexion à un autre appareil
Pour bénéficier d’images en 3D............153
Visualisation des images sur un
téléviseur...............................................156
Pour sauvegarder les photos et les films
enregistrés............................................161
Connexion à un ordinateur....................163
Impression des photos..........................165
Autres
Accessoires optionnels .........................170
Affichage Écran ACL/
Affichage Viseur....................................173
Précautions à prendre...........................176
Affichage des messages.......................181
En cas de problème..............................184
Spécifications........................................194
VQT3A41
7
Page 8
Avant utilisation
Avant utilisation
Accessoires standard
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant d’utiliser l’appareil photo. Les codes des produits sont corrects à compter d’octobre 2010. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés. 1 Boîtier de l’appareil photo numérique
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par les termes
2 Objectif interchangeable
“LUMIX G VARIO HD 14– 140 mm/F4.0–5.8 ASPH./MEGA O.I.S.” (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme objectif.)
3 Parasoleil 4 Capuchon d’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)
5 Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.) 6 Sac de rangement pour l’objectif 7 Objectif interchangeable
“LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme objectif.) 8 Parasoleil 9 Capuchon d’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.) 10 Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.) 11 Sac de rangement pour l’objectif 12 Bloc-batterie
(Appelée ensemble batterie ou batterie dans le texte)
Chargez la batterie avant utilisation. 13 Chargeur de batterie
(Appelée chargeur de batterie ou chargeur dans le texte) 14 Câble CA 15 Câble AV 16 Câble USB 17 Capuchon du boîtier
(Cet élément est fixé sur le boîtier de l’appareil photo au moment de l’achat.) 18 CD-ROM
Logiciel: Utilisez-le pour installer le logiciel sur votre PC.
19 Dragonne 20 Stylet 21 Boîtier de la batterie
¢1 Fourni uniquement avec le modèle DMC-GH2H ¢2 Fourni uniquement avec le modèle DMC-GH2K
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la carte mémoire SDXC sont appelées carte dans le texte.
La carte est en option.
Les descriptions contenues dans ce mode d’emploi concernent l’objectif 14– 42 mm/F3.5–5.6
fourni avec le modèle DMC-GH2K.
Consultez le revendeur ou le service après vente le plus proche si vous perdez les accessoires
fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)
boîtier de l’appareil photo
.)
VQT3A41
8
Page 9
Avant utilisation
1
12 13 14 15 16
17 18 19 20 21
DMW-BLC12E DE-A80A
K2CQ29A00002 K1HA14CD0004 K1HA14AD0003
23 4 5 6
H-VS014140 VYC0997 VYF3250 VFC4315 VFC4430
78 9 1011
H-FS014042 VYC1009 VYF3201 VFC4315 VFC4456
DMC-GH2K
2
DMC-GH2H
1
VGQ0Q65
VKF4385 VFC4602 VGQ0C14
VQT3A41
9
Page 10
Avant utilisation
23
76 5 4
1
10 12
18 19
89
11 13 142215 16
17 20 21
Noms et Fonctions des Composants
Boîtier de l’appareil photo
1 Flash (P67) 2 Capteur 3 Voyant du retardateur (P79)/
Lampe d’assistance pour la mise au point
automatique (P130) 4 Bouton de déblocage objectif (P21) 5 Tige de verrouillage de l’objectif 6 Monture 7 Repère pour la mise en place de l’objectif
(P20)
8 Bouton [LVF/LCD] (P14) 9 Molette de réglage de la dioptrie (P14) 10 Viseur (P14, 63, 173) 11 Capteur œil (P14) 12 Touche de lecture (P40, 46) 13 Bouton [AF/AE LOCK] (P86) 14 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
photo (P31) 15 Molette arrière (P16) 16 Touche [DISPLAY] (P40, 63, 95) 17 Œilleton (P177) 18 Écran tactile/Écran ACL (P14, 40, 63, 173) 19 Touche [Q.MENU] (P49, 55, 82) 20 Bouton Supprimer (P51)/
Bouton Prévisualisation (P95) 21 Touche [MENU/SET] (P15, 53) 22 Touches de curseur (P15)
3/ISO (P90)
1/WB (Balance des blancs) (P87)
2/Touche Fonction 2 (P16)
4/Touche Fonction 3 (P16)
VQT3A41
10
Page 11
23 Levier du mode mise au point (P35, 44, 80,
3029
26
27
3433
323128
MF
AFC
AFS
23
24
25
37
36
35
38
40
39
83)
24 Molette du mode mise au point
automatique Détection de visage ([ ]) (P80): š Suivi MPA ([ ]) (P81): 23-points ([ ]) (P82):
1-point ([Ø]) (P82): Ø 25 Microphone Stéréo 26 Sélecteur du mode de prise de vues
Simple (P36):
Rafale (P75):
Support auto (P77):
Retardateur (P79): 27 Déclencheur (P36) 28 Marque de référence pour la distance de mise au point (P85) 29 Bouton d’ouverture flash (P67) 30 Griffe porte-accessoire (P170, 172) 31 Molette de sélection du mode (P33) 32 Indicateur d’état (P31) 33 Touche film (P44) 34 Touche fonction 1 (P16)
35 Prise [MIC/REMOTE] (P171, 172) 36 Œillet de dragonne (P22)
Assurez-vous d’attacher la dragonne en utilisant l’appareil photo pour vous assurer que celui-ci ne tombe pas.
37 Prise [HDMI] (P157) 38 Prise de sortie AV/numérique [AV OUT/
DIGITAL] (P156, 161, 163, 165)
Avant utilisation
39 Couvercle du logement de la carte (P28) 40 Cache coupleur c.c.
En utilisant l’adaptateur secteur, assurez-vous que le coupleur c.c. Panasonic (DMW-DCC8; en option) et l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option) sont utilisés. (P172)
41 Couvercle du logement de la batterie (P25) 42 Bouton déblocage (P25) 43 Réceptacle du trépied (P181)
Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo est fixé dessus.
434241
VQT3A41
11
Page 12
Avant utilisation
46 47
50 51
49
48
44 45
52 53 54 55 56 57 58
Objectif H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4.0 –5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
44 Téléobjectif 45 Surface de l’objectif 46 Bague de mise au point (P83) 47 Grand-angle 48 Bague de zoom (P65) 49 Commutateur [O.I.S.] (P72) 50 Point de contact 51 Repère d’installation de l’objectif (P20)
H-FS014042 (LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.)
52 Téléobjectif 53 Surface de l’objectif 54 Bague mise au point (P83) 55 Grand angle 56 Bague zoom (P65) 57 Point de contact 58 Repère pour la mise en place de l’objectif
(P20)
Écran à cristaux liquides
Au moment de l’achat de l’appareil, l’écran LCD est replié dans le corps de l’appareil. Sortez l’écran LCD de la façon indiquée ci-dessous.
1 Ouvrez l’écran LCD. (Maximum 180o) 2 On peut le faire pivoter à 180o vers l’avant. 3 Remettez le moniteur en place.
Tournez l’écran ACL uniquement lorsque celui-ci est suffisamment ouvert, et attention à ne pas trop forcer car il peut être endommagé.
L’écran ACL peut être pivoté pour correspondre à vos besoins. Ceci est pratique car cela permet de prendre des photos de différents angles en ajustant l’écran ACL.
Ne couvrez pas la Lampe d’assistance pour la mise au point automatique avec vos doigts ou autres objets.
VQT3A41
12
Page 13
Avant utilisation
Prendre des photos à partir d’un angle de prise de vue élevé
Ceci est pratique lorsqu’il y a quelqu’un devant vous et que vous ne pouvez pas vous rapprocher du sujet.
Il peut tourner seulement de 90o vers vous.
Prendre des photos à partir d’un angle de prise de vue bas
Ceci est pratique lorsqu’on prend des photos de fleurs etc., qui sont dans une position basse.
Il peut tourner de 180o vers l’avant.
Note
Lorsque l’écran à cristaux liquides n’est pas utilisé, il est recommandé de le fermer avec l’écran
vers l’intérieur afin d’éviter les salissures et les rayures.
VQT3A41
13
Page 14
Avant utilisation
Viseur
A propos de la commutation automatique du détecteur d’yeux
Le capteur de l'œil est actif si l’[CHANG AUTO] du [CHANG LVF/LCD] (P133) dans le menu [PERSONNEL] est réglé sur [OUI], commutant automatiquement vers l’affichage viseur si un œil ou un objet est placé près du viseur, et vers l’affichage sur l’écran ACL s’il est retiré. La sensibilité du capteur de l’œil peut être réglée sur [BAS] ou sur [ÉLEVÉ] à l’aide de [SENSIBILITÉ].
Le détecteur d’yeux pourrait ne pas fonctionner correctement selon la forme de vos lunettes, la façon dont vous tenez l’appareil, ou en présence d’une forte lumière autour de l’oculaire. Commutez manuellement dans ce cas.
Le capteur de l’œil est désactivé pendant la lecture d’un film et d’un diaporama.
Commutation manuelle écran ACL/Viseur
Appuyez sur [LVF/LCD] pour commuter l’écran.
A Bouton [LVF/LCD] B Détecteur d’yeux
Réglage de la dioptrie Ajustez l’oculaire pour qu’il s’adapte à votre vision de
façon à voir nettement les détails affichés dans le viseur.
Écran Tactile
Cet écran tactile détecte la pression.
Toucher de l’écran
Pour toucher et relâcher l’écran tactile.
Glissement
Un mouvement sans relâcher l’écran tactile.
Utilisez cette fonction pour effectuer des tâches telles que la sélection des icônes ou des images affichées sur l'écran tactile.
Il peut ne pas fonctionner correctement si plusieurs icônes sont touchées simultanément, donc essayez de toucher le centre des icônes.
VQT3A41
14
Ceci est utilisé pour exécuter des tâches telles que le passage vers l'image suivante en effectuant un glissement horizontal, ou pour changer la zone affichée de l'image. Ceci peut également être utilisé pour exécuter des tâches comme le changement d’écran en utilisant la barre de défilement.
Page 15
Avant utilisation
ョㄏビ
ョㄏピ
Note
Si vous utilisez un film de protection pour écran à cristaux liquides disponible dans le commerce, veuillez suivre les instructions qui accompagnent le film. (Certains films de protection pour écran à cristaux liquides peuvent empêcher la visibilité ou la fonctionnalité.)
Touchez en appliquant une légère pression supplémentaire
si vous avez un film de protection, disponible dans le commerce, placé sur l’écran ou si vous sentez que celui-ci ne répond pas bien.
L’écran tactile ne fonctionnera pas correctement si en tenant l’appareil avec la main, celle-ci
appuie sur l’écran.
N’appuyez pas sur l’écran ACL avec une pointe dure, comme celle d’un stylo à bille.
N’utilisez pas vos ongles.
Essuyez l’écran ACL à l’aide d’un chiffon doux et sec lorsque celui-ci est sali par des
empreintes de doigt ou autre.
N’éraflez pas et n’appuyez pas fortement l’écran ACL.
Pour plus d’informations à propos des icônes affichées sur l’écran tactile, référez-vous à
Affichage Écran ACL/Affichage Viseur à la P173.
A propos du stylet
Il est plus facile d’utiliser le stylet (fourni) pour les opérations détaillées ou lorsqu’il est difficile d’utiliser vos doigts.
Utilisez uniquement le stylet fourni.
Ne le laissez pas dans des endroits où des jeunes enfants pourraient l’atteindre.
Touche curseur/Touche [MENU/SET]
Ce document représente le haut, le bas, la gauche et la droite de la touche curseur comme ceci, ou bien cela 3/4/2/1.
Exemple: Lorsque vous appuyez sur la touche 4 (bas)
ou Appuyez sur 4
Même si cet appareil photo est utilisé à l’aide de l’écran tactile, il est possible d’opérer à l’aide de la touche curseur et de la touche [MENU/SET] si un guide tel que celui montré à droite est affiché.
Touche curseur: La sélection des éléments ou le réglage des valeurs etc. est effectuée. [MENU/SET]: La confirmation de la configuration ou la sortie du menu est effectuée.
VQT3A41
15
Page 16
Avant utilisation
Molette arrière
Il y a deux façons d’utiliser la molette arrière, en tournant à droite et à gauche, et en appuyant pour valider.
Rotation: La sélection des éléments ou la configuration des valeurs est effectuée pendant les différents réglages. Pression: Les opérations qui sont les même qu’avec la touche [MENU/SET], comme la sélection de la configuration et la sortie du menu, sont effectuées pendant les différents réglages.
La molette arrière est décrite comme suit dans ce mode d’emploi.
Rotation vers la gauche ou vers la
p.ex.: droite
p.ex.: Pour appuyer sur la molette arrière
Touche fonction
Au moment de l’achat, l’ [AUTO INTELLIGENT] est assignée à la touche [Fn1], le [EFFETS PHOTO] à la touche 2 (Fn2) et le [MODE DE MES.] à la touche 4 (Fn3).
Les fonctions qui doivent être assignées peuvent être sélectionnées à partir du menu ci-dessous à l’aide de [RÉG. TOUCHE Fn] dans le menu [PERSONNEL].
Menu [ENR.]/Fonctions d’enregistrement
[AUTO INTELLIGENT]/[EFFETS PHOTO]/ [RÉGLER ZONE MAP]/[FORMAT]/[QUALITÉ]/ [1 PHOTO ]/[MODE DE MES.]/[1 PHOTO Ù]/
Menu [PERSONNEL]
[GRILLE DE RÉF.]/ [DÉCLENCH. AF]/
[PRÉ MPA]/[ ZONE D’ENR.] [FLASH]/[REGL. FLASH]/[RÉG. LIMITE ISO]/ [CONV. TÉLÉ ÉT.]/[DÉBIT RAFALE]/[PRIS. VUES RAF.]
Note
Voir P117 pour plus de détails concernant le menu mode [ENR.].
Référez-vous à la P128 pour avoir des détails sur le menu [PERSONNEL].
Si l’ [AUTO INTELLIGENT] est sélectionnée, appuyer sur la touche permutera vers le Mode
Auto Intelligent. (Appuyer une nouvelle fois sur la touche ou éteindre l’appareil photo annulera le réglage.)
Lorsqu’il est réglé sur [RÉGLER ZONE MAP], il est possible d’afficher l’écran de configuration
de la zone MPA ou de l’assistance MPM.
Lorsque [1 PHOTO ] est réglé, il enregistrera le fichier RAW et une image JPEG fine
simultanément, une seule fois. Il retournera à la qualité originale après l’enregistrement.
Lorsque [1 PHOTO Ù] est réglé, il enregistrera avec le [MODE DE MES.] réglé sur [Ù] (spot)
une seule fois. Il retournera sur le Mode de Mesure original après l’enregistrement.
16
VQT3A41
Page 17
Avant utilisation
À propos de l’objectif
Objectifs aux caractéristiques de montage Micro Four Thirds™
Cet appareil peut utiliser des objectifs dédiés compatibles avec les caractéristiques de montage des objectifs Micro Four Thirds System (montage Micro Four Thirds).
Sélectionnez un objectif qui correspond à la scène qui doit être enregistrée et à l'utilisation que vous ferez des photos.
Objectifs aux caractéristiques de montage Four Thirds™
Un objectif avec des caractéristiques de montage Four Thirds peut être utilisé en utilisant un adaptateur (DMW-MA1; en option).
Objectifs aux caractéristiques de montage Leica
Lorsque vous utilisez l’adaptateur de monture M ou l’adaptateur de monture R (DMW-MA2M, DMW-MA3R; en option), vous pouvez utiliser des objectifs interchangeables Leica avec monture M ou monture R.
Pour certains objectifs, la distance réelle à laquelle le sujet est mis au point peut légèrement
différer de celle estimée.
Pour utiliser un adaptateur de montage pour objectif Leica, réglez [SANS OBJECTIF] (P134)
sur [OUI].
A propos des fonctions de votre objectif
Selon le type d'objectif, vous pouvez ne pas pouvoir employer certaines fonctions telles que la
fonction de détection de direction (P37), [STABILISAT.] (P72), la MPA rapide (P129) et la MPA continue (P129).
La gamme de flashs disponible, etc. varie en fonction de la valeur de l’ouverture de l’objectif
que vous utilisez.
Prenez quelques images d’essai avec l’objectif que vous utilisez.
La longueur focale de l’objectif est deux fois celle d’une caméra 35 mm.
(Un objectif de 50 mm est équivalent à un objectif de 100 mm.) La longueur focale de l’objectif interchangeable 3D peut être vérifiée sur le site web suivant.
VQT3A41
17
Page 18
Avant utilisation
Objectifs interchangeables qui peuvent être utilisés avec cet appareil et fonctionnement de la Mise au point automatique / Ouverture automatique (A compter d’octobre 2010)
(±: Utilisable, ¥: Certaines fonctions/caractéristiques sont limitées, —: Pas utilisable)
pendant
l’enregistrement de
films
Mise au
point
automatique
¢4
Configuration
ouverture
automatique
±
Type d’objectif
Objectifs aux caractéristiques de montage Micro Four Thirds
Objectif compatible avec les films HD fourni avec le modèle DMC-GH2H (H-VS014140)
en enregistrant des
photos
Mise au
point
automatique
([AFS],
[AFC])
±
Configuration
ouverture
automatique
±±
(LUMIX G VARIO HD)
L’objectif fourni avec le modèle DMC-GH2K. (H-FS014042)
±
([AFS],
[AFC])
±¥
¢4, 5
¢7
¥
L’objectif interchangeable 3D (H-FT012; en
————
option)
Objectifs aux caractéristiques de montage Four
¢1
Thirds
Autres objectifs aux caractéristiques de monture Micro Four
¢3
Thirds Objectifs aux
caractéristiques de montage Four Thirds compatibles
±
([AFS],
[AFC])
¥
([AFS])
±¥
±¥
¢4, 5
¢6
¢7
¥
¢7
¥
pour le contraste MPA
Objectifs aux caractéristiques de montage Four Thirds pas
¢8
¥
([AFS])
±¥
¢6, 8
¢7
¥
compatibles pour le contraste MPA
Objectifs aux caractéristiques de montage Leica
Objectif interchangeable de
¢
2
Leica
————
18
VQT3A41
Page 19
Avant utilisation
¢1 Un adaptateur (DMW-MA1; en option) est nécessaire pour l’utiliser avec cet appareil. ¢2 Un adaptateur pour monture d’objectif Leica (DMW-MA2M ou DMW-MA3R; en option) est
nécessaire.
¢3 Cette fonction n’est pas prise en charge par certains objectifs aux caractéristiques de
monture Micro Four Thirds. Pour le fonctionnement de l’objectif, veuillez visiter notre site Internet.
¢4 En enregistrant des films, la mise au point est constamment ajustée entre [AFS] et [AFC]
(P44).
¢5 Le suivi MPA est plus lent que l'objectif compatible de film HD, de plus le son de
fonctionnement de la Mise au point automatique peut être enregistré.
¢6 La mise au point automatique est activée si le déclencheur est appuyé à mi-course. Le son
de fonctionnement de la mise au point automatique peut être enregistré à ce moment là.
¢7 Le son de fonctionnement de l’ouverture peut être enregistré. ¢8 La performance MPA peut différer selon l’objectif utilisé. Consultez le site Web pour plus de
détails.
Voir les catalogues/le site Internet pour des informations mises à jour sur les objectifs compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Ce site est uniquement en anglais.)
VQT3A41
19
Page 20
Préparatifs
Préparatifs
Fixation/retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
Changez les objectifs là où il y a peu de saleté ou de poussière. Référez-vous à la P177, s’il y
a de la saleté ou de la poussière sur l’objectif.
Fixer un objectif au corps de l’appareil
Tournez le cache arrière de l’objectif A et le cache du corps B dans la direction de la flèche pour les détacher.
N’introduisez pas les mains à l’intérieur de la monture.
Alignez les marques de fixation de l’objectif C (marques rouges) sur le corps de la caméra et l’objectif, puis tournez l’objectif dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclique.
N’appuyez pas sur la touche de relâche de l’objectif
D lorsque vous installez un objectif.
N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
tenez en angle par rapport au boîtier, car la monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
Enlevez le cache de l’objectif.
VQT3A41
20
Page 21
Préparatifs
Enlever un objectif du corps de l’appareil
Fixez le cache de l’objectif.
Appuyez sur le bouton de déblocage de l’objectif D tout en tournant l’objectif au maximum dans le sens de la flèche pour le détacher.
Assurez-vous toujours que le capuchon du boîtier
est fixé sur le boîtier de l’appareil photo afin que des saletés ou de la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur.
Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les
contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
Note
Nous vous conseillons d’installer le capuchon d’objectif ou le protecteur MC (en option) pour
protéger la surface de l’objectif en le transportant. (P171)
Fixation du parasoleil
À la lumière du soleil ou en contre-jour, le parasoleil diminuera les scintillements et les reflets de l’objectif. Le parasoleil élimine la lumière excessive et augmente la qualité de l’image.
Pour installer le parasoleil (forme tulipe) allant avec l’objectif fourni avec le modèle DMC-GH2H/DMC-GH2K
Insérez le parasoleil dans l’objectif avec les côtés courts en haut et en bas, et tournez dans le sens de flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête.
A Alignement avec le repère.
Note
Pour détacher temporairement et transporter le parasoleil fourni avec le modèle DMC-GH2H/DMC-GH2K, installez le parasoleil à l’objectif dans le sens contraire.
VQT3A41
21
Page 22
Préparatifs
Mise en place de la dragonne
Nous vous conseillons d’attacher la dragonne en utilisant l’appareil photo pour éviter
qu’il tombe.
Faites passer la dragonne dans l’œillet présent sur le corps de l’appareil photo.
A: Œillet de la dragonne
Passez l’extrémité de la dragonne à travers l’anneau en suivant la flèche puis passez-la à travers la butée.
Passez l’extrémité de la dragonne à travers le trou de l’autre coté de la butée.
Tirez l’autre coté de la dragonne puis vérifiez que ça tient bien.
Effectuez les étapes 1 à 4 puis
attachez l’autre coté de la dragonne.
Note
Utilisez la dragonne en la portant à votre épaule.
• – Ne la passez pas autour du cou.Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents.
Ne laissez pas la dragonne à la portée d’un enfant.Cela pourrait entraîner un accident s’il se la passait autour du cou.
VQT3A41
22
Page 23
Préparatifs
Préparation de la batterie
A propos des batteries utilisables avec cette unité La batterie qui peut être utilisée avec cet appareil est DMW-BLC12E.
On a pu constater que des batteries de contrefaçon très similaires d’aspect au produit original sont mises en vente sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas protégées de façon appropriée avec une protection interne assurant leur conformité aux normes de sécurité applicables. Il existe un risque d’incendie ou d’explosion avec les batteries en question. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident ou de défaut dus à l’utilisation d’une batterie de contrefaçon. Pour être certain d’utiliser des produits sûrs, nous vous conseillons d’utiliser une batterie originale Panasonic.
Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
Cette unité a une fonction qui distingue les batteries qui peuvent être utilisées en toute
sécurité. La batterie fournie (DMW-BLC12E) est supportée par cette fonction. Les batteries qui peuvent être utilisées avec cette unité sont des batteries Panasonic originales ou des batteries d’une autre marque certifiée par Panasonic. (Les batteries non supportées par cette fonction ne peuvent pas être utilisées.) La qualité, le rendement et la sécurité des batteries d’une marque autre que celle des batteries originales ne sont pas garantis.
Chargement de la batterie
La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez la batterie
avant de l’utiliser.
Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur.
Fixez la batterie en faisant attention au sens de celle-ci.
Branchez le câble CA.
Déconnectez le chargeur de la prise
électrique et retirez la batterie à la fin du chargement.
VQT3A41
23
Page 24
Préparatifs
A propos de l’indicateur [CHARGE]
L’indicateur [CHARGE] s’allume: L’indicateur [CHARGE]
A est allumé et le chargement va
commencer.
L’indicateur [CHARGE] s’éteint: L’indicateur [CHARGE]
A du chargeur s’éteindra une fois que
le chargement sera terminé sans problème.
Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous vous conseillons de
recharger la batterie à une température ambiante située entre 10 oC et 30 oC.
Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas, essuyez-les avec un linge
sec.
Temps de chargement
Temps de chargement Env. 140 min
La durée de chargement indiquée est celle d’une batterie complètement déchargée.
Cette durée de chargement peut varier selon l’usage qui a été fait de la batterie. La durée de chargement d’une batterie dans un environnement chaud/froid ou d’une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps peut être plus longue que d’habitude.
Note
Ne laissez aucun élément métallique (comme des pinces) près des bornes de contact de
la prise d’alimentation. Dans le cas contraire, un feu et/ou un choc électrique peuvent être causés par un court-circuit ou par la chaleur générée.
La batterie peut être rechargée même si elle n’est pas complètement déchargée, mais il n’est
pas conseillé de recharger fréquemment la batterie si celle-ci est entièrement chargée. (Un gonflement peut survenir.)
24
VQT3A41
Page 25
Préparatifs
Mise en place/retrait de la batterie
Vérifiez que cet appareil est éteint.
Faites glisser le levier de relâche dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque
Panasonic (DMW-BLC12E).
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Tout en étant attentif au sens de la batterie, introduisez-la jusqu’à entendre le son de verrouillage puis vérifiez qu’elle est bloquée par le levier A. Tirez le levier A dans le sens de la flèche pour retirer la batterie.
Fermez le cache de la batterie et faites glisser le levier de déverrouillage.
Note
Retirez la batterie après son utilisation. Rangez la batterie une fois retirée dans son
boîtier (fourni).
La batterie s’épuisera si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée après son
chargement.
Avant d’enlever la batterie, éteignez l’appareil, et attendez que l’indicateur d’éteint se soit
complètement éteint. (Sinon, l’appareil pourrait ne plus fonctionner normalement et la carte elle-même pourrait être abîmée ou les photos enregistrées pourraient être perdues.)
La batterie fournie est conçue uniquement pour cet appareil photo. Ne l’utilisez avec aucun
autre appareil.
La batterie se réchauffe après son utilisation ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo se réchauffe lui aussi pendant l’utilisation. Ceci ne constitue toutefois pas un mauvais fonctionnement.
Durée approximative de fonctionnement et nombre
d’images enregistrables
Indicateur de l’état de la batterie
L’indicateur de la batterie est affiché à l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque l’appareil est raccordé à l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option).]
L’indication passe au rouge et clignote si la charge restante de la batterie est épuisée. (L’indicateur d’état clignote également) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
VQT3A41
25
Page 26
Préparatifs
Pour enregistrer des photos (en utilisant l’écran ACL) (Par la norme CIPA dans le
mode EA du programme)
Lorsque l’objectif 14–140 mm/F4.0– 5.8 fourni
avec le modèle
Nombre d’images enregistrables Environ 320 images
Durée d’enregistrement Environ 160 min
DMC-GH2H est utilisé
Lorsque l’objectif 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 fourni
avec le modèle
Nombre d’images enregistrables Environ 330 images
Durée d’enregistrement Environ 165 min
DMC-GH2K est utilisé
Pour enregistrer des photos (en utilisant le viseur) (Par la norme CIPA dans le
mode EA du programme)
Lorsque l’objectif 14–140 mm/F4.0– 5.8 fourni
avec le modèle
Nombre d’images enregistrables Environ 330 images
Durée d’enregistrement Environ 165 min
Lorsque l’objectif 14– 42 mm/F3.5 – 5.6 fourni
avec le modèle
Nombre d’images enregistrables Environ 340 images
Durée d’enregistrement Environ 170 min
DMC-GH2H est utilisé
DMC-GH2K est utilisé
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
Température ambiante: 23 oC/Humidité: 50%RH avec écran à cristaux liquides en fonction.
Utilisation de la carte mémoire SD de marque Panasonic (2 Go).
Utilisation de la batterie fournie.
Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo.
Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash une fois sur
deux.
Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements et laissez-le jusqu’à ce que la
température de la batterie diminue.
Le nombre d’images enregistrables change selon la durée de l’intervalle des enregistrements. Si la durée de l’intervalle des enregistrements devient plus longue, le nombre d’images enregistrables diminue. [Par exemple, si vous avez pris une photo toutes les deux minutes, alors le nombre d’image sera réduit d’environ un quart du nombre d’image donné ci-dessus (basé sur une photo prise toutes les 30 secondes).]
26
VQT3A41
Page 27
Lecture (en utilisant l’écran ACL)
Lorsque l’objectif 14–140 mm/F4.0 – 5.8 fourni
avec le modèle
Durée de la visualisation Environ 240 min
Préparatifs
DMC-GH2H est utilisé
Lorsque l’objectif 14 – 42 mm/F3.5 –5.6 fourni
avec le modèle
Durée de la visualisation Environ 250 min
DMC-GH2K est utilisé
Note
Les durées de fonctionnement et le nombre d’images enregistrables seront différentes selon l’environnement et les conditions de fonctionnement.
Par exemple, dans les cas suivants, les durées de fonctionnement sont raccourcies et le nombre d’images enregistrables est réduit.
Dans un environnement à basse température, comme une piste de ski.En utilisant [AUTO] du [MODE LCD] ou [MODE1] du [MODE LCD] (P57).Lorsque le flash est utilisé de façon répétée.
Lorsque la durée d’utilisation de l’appareil photo devient très courte alors que la batterie est
correctement chargée, la durée de vie de la batterie peut avoir expiré. Achetez une nouvelle batterie.
VQT3A41
27
Page 28
Préparatifs
Préparation de la Carte (en option)
Mise en place/retrait de la carte (vendue séparément)
Vérifiez que cet appareil est éteint.
Nous vous conseillons l’utilisation d’une carte Panasonic.
Faites coulisser le couvercle carte pour l’ouvrir.
Poussez-la fermement jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" tout en faisant attention à la direction dans laquelle vous l’insérez. Pour retirer la carte, poussez-la jusqu’à ce qu’elle clique, puis tirez-la d’un coup.
A: Ne touchez pas les contacts de la carte.
Assurez-vous que la carte est insérée à fond.
1:Fermez le couvercle carte. 2:Faites coulisser le couvercle carte à fond
puis fermez-le bien.
Si le cache de la carte ne se ferme pas complètement,
retirez la carte, vérifiez sa direction et insérez-la de nouveau.
Note
Veillez toujours à éteindre l’appareil avant d’ouvrir le couvercle carte.
Avant d’enlever la carte, éteignez l’appareil, et attendez que l’indicateur d’éteint se soit
complètement éteint. (Sinon, l’appareil pourrait ne plus fonctionner normalement et la carte elle-même pourrait être abîmée ou les photos enregistrées pourraient être perdues.)
VQT3A41
28
Page 29
Préparatifs
2
A
À propos des cartes qui peuvent être utilisées avec cet appareil
Les cartes conformes à la norme SD video suivantes peuvent être utilisées avec cet appareil. (Ces cartes sont appelées carte dans le texte.)
Les types de carte qui peuvent
être utilisés avec cet appareil.
Carte mémoire SD (8 Mo à 2 Go)
Carte mémoire SDHC (4 Go à 32 Go)
Carte mémoire SDXC (48 Go, 64 Go)
Seules les cartes ayant le logo SDHC (indiquant que la carte est conforme à la norme SD video)
peuvent être utilisées de 4 Go à 32 Go.
Seules les cartes ayant le logo SDXC (indiquant que la carte est conforme à la norme SD vidéo)
peuvent être utilisées de 48 Go, 64 Go.
Utilisez une carte SD Speed Class
[AVCHD]. Egalement, utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 6” ou supérieur pour enregistrer un film en [IMAGE ANIMÉE]. ¢ SD Speed Class est une norme de vitesse d’écriture en continu. Vérifiez par l’étiquette de la
carte, etc.
Une carte mémoire SDHC peut être utilisée avec un équipement prenant en charge les cartes mémoire SDHC ou SDXC.
Une carte mémoire SDXC peut uniquement être utilisée avec
un équipement prenant en charge les cartes mémoire SDXC.
Contrôlez que le PC et d’autres équipements soient compatibles lorsque vous utilisez les cartes mémoires SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
¢
avec “Class 4” ou supérieur pour enregistrer un film en
par ex.:
Veuillez prendre connaissance des informations les plus récentes sur le site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Accédez à la carte
L’indication d’accès s’allume en rouge quand des photos sont en cours d’enregistrement sur la carte.
Remarques
N’éteignez pas cet appareil, ne retirez ni sa batterie ni sa carte, et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option) si l’indicateur d’accès est allumé [lorsque les images sont en cours d’écriture, de lecture ou de suppression, ou lorsque la carte est en cours de formatage (P62)]. En outre, ne soumettez pas l'appareil à des vibrations, des chocs ou à l'électricité statique. La carte ou les données de la carte peuvent être endommagées, et cet appareil pourrait ne plus fonctionner normalement. Si une opération échoue à cause des vibrations, d’un choc ou d’électricité statique, effectuez de nouveau l’opération.
Note
Languette de protection contre l’écriture fournie A (Lorsque cette languette est
placée sur la position [LOCK], plus aucune écriture, suppression, ou formatage de données n’est possible. La permission d’écrire, de supprimer ou de formater les données est restaurée lorsque la languette est remise sur sa position initiale.)
Les données de la carte peuvent être endommagées ou perdues à cause des ondes
électromagnétiques, de l’électricité statique, ou d’une panne de l’appareil photo ou de la carte. Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur, etc.
Ne pas formater la carte sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Formatez-la uniquement
avec l’appareil photo pour en assurer le bon fonctionnement. (P62)
Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
VQT3A41
29
Page 30
Préparatifs
Nombre approximatif d’images enregistrables et durée de fonctionnement
A propos de l’affichage du nombre d’images enregistrables et de la durée de
fonctionnement
La permutation entre l’affichage du nombre d’images
enregistrables et la durée de fonctionnement peut être effectuée dans l’ [AFFICH. MÉMOIRE] (P133) du menu [PERSONNEL].
A Nombre d’images enregistrables B Durée d’enregistrement disponible
Nombre d’images enregistrables
[9999i] est affiché s’il y a plus de 10000 images restantes. Le nombre d’images enregistrables pour plus de 10000 peut être contrôlé via l’affichage de l’information d’enregistrement ACL (P63).
Format [X], Qualité [A]
Taille des
images
L (16M) 220 440 1830 7260
M (8M) 410 810 3330 13000
S (4M) 680 1350 5550 21490
Format [X], Qualité [ ]
Taille des
images
L (16M) 70 135 560 2240
M (8M) 81 160 660 2600
S (4M) 88 170 710 2820
Durée d’enregistrement disponible (En enregistrant des films)
[AVCHD]
Configuration
de la qualité de
l’enregistrement
24H 10 min 00 s 21 min 00 s 1 h 32 min 6 h 13 min
24L 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FSH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
FH 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min SH 13 min 00 s 28 min 00 s 2 h 4 min 8 h 25 min
H 17 min 00 s 37 min 00 s 2 h 43 min 11 h 1 min
2Go 4Go 16 Go 64 Go
2Go 4Go 16 Go 64 Go
2Go 4Go 16 Go 64 Go
30
VQT3A41
Page 31
Préparatifs
ON
OFF
[IMAGE ANIMÉE] Configuration
de la qualité de
2Go 4Go 16 Go 64 Go
l’enregistrement
HD 7 min 20 s 15 min 20 s 1 h 6 min 4 h 29 min
WVGA 18 min 30 s 38 min 40 s 2 h 46 min 11 h 12 min
VGA 19 min 10 s 40 min 10 s 2 h 52 min 11 h 39 min
QVGA 53 min 20 s 1 h 51 min 7 h 58 min 32 h 16 min
Le nombre d’images enregistrables et la durée de fonctionnement augmentera ou diminuera
en proportion de la capacité de la carte. (Ceci varie selon les conditions d’enregistrement et le type de la carte.)
Les films peuvent être enregistrés sans interruption pendant un maximum de 29 minutes
59 secondes. De plus, un film enregistré sans interruption en [IMAGE ANIMÉE] peut faire jusqu’à 2 Go. (Exemple: [7m 20s] avec [ ]) La durée restante pour un enregistrement sans interruption est affichée à l’écran.
Paramétrage de l’horodateur (horloge)
L’horloge n’est pas configurée lors de l’achat de cet appareil photo.
Mettez l’appareil photo en marche.
L’indicateur d’état 1 s’allume lorsque vous allumez cet
appareil.
A Touche [MENU/SET]
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la langue, et appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur [MENU/SET].
VQT3A41
31
Page 32
Préparatifs
: :
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner les éléments (année, mois, jour, heure, minute, ordre d’affichage ou format d’affichage de l’heure), et appuyez sur 3/4 pour valider.
A: Heure du lieu d’origine B: Heure du lieu de destination (P115)
: Annulez sans le réglage de l’horloge.
Appuyez sur [MENU/SET] pour valider.
Appuyez sur [MENU/SET].
Une fois la configuration de l’horloge effectuée, éteignez l’appareil photo. Puis
rallumez-le, et vérifiez que l’affichage reflète les réglages qui ont été effectués.
Si [MENU/SET] est pressé pour achever les réglages sans que l’horloge n’ait été
configurée, configurez-la correctement en suivant la procédure configuration de l’horloge
.
Changement de la
Changement de la configuration de l’horloge
Sélectionnez [RÉGL.HORL.] dans le menu [CONFIG.], puis appuyez sur 1. (P53)
Cela peut être changé à l’étape 5, 6 et 7 pour régler l’horloge.
La configuration de l’horloge est maintenue pendant 3 mois en utilisant la pile interne de
l’horloge même sans la batterie. (Laissez la batterie chargée dans l’appareil pendant 24 heures pour charger la pile interne.)
Note
L’horloge s’affiche si [DISPLAY] est appuyé plusieurs fois pendant l’enregistrement.
Le réglage peut être effectué depuis l’année 2000 jusqu’en 2099.
Si l’horloge n’est pas configurée, la date exacte ne pourra pas être imprimée si vous incrustez
la date sur les images avec [TIMBRE CAR.] (P143) ou si vous commandez des impressions à un laboratoire photo.
Si l’horloge est configurée, la date exacte peut être imprimée même si celle-ci n’est pas
affichée sur l’écran de l’appareil photo.
32
VQT3A41
Page 33
Fonctions de base
Changement de mode
Fonctions de base
Pour sélectionner le mode [ENR.]
A Molette de sélection du mode B Touche [Fn1]
Changement de mode en tournant la molette de sélection.
Faites correspondre le mode désiré avec la partie C.
Tournez la molette de sélection doucement et avec
précision pour l’ajuster sur chaque mode.
[AUTO INTELLIGENT] est initialement assigné à la touche
[Fn1]. Il permutera vers le Mode Auto Intelligent si la touche [Fn1] est appuyée, désactivant le Mode d’Enregistrement sélectionné par la molette de sélection. Il est possible de changer la fonction assignée aux touches à l’aide de [RÉG. TOUCHE Fn] dans le menu [PERSONNEL]. (P16)
Fonctions de base
Programme mode EA (P36)
Les sujets sont enregistrés en utilisant vos propres réglages.
Mode auto intelligent (P47)
Les sujets sont enregistrés en utilisant automatiquement les réglages par l’appareil photo.
VQT3A41
33
Page 34
Fonctions de base
Sélections avancées
Réglage automatique de l’exposition à priorité d’ouverture (P92)
La vitesse d’obturation est automatiquement déterminée par la valeur d'ouverture que vous avez réglée.
Réglage automatique de l’exposition à priorité d’obturation (P92)
La valeur d’ouverture est automatiquement déterminée par la vitesse d’obturation que vous avez réglée.
Mode exposition manuelle (P93)
L’exposition est ajustée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont été manuellement ajusté.
Mode personnalisé (P103)
Dans ce mode, l’appareil réutilise les paramétrages programmés au préalable.
Mode création de film (P105)
Utilisez ce mode pour enregistrer des films dans le mode sélectionné.
¢ Vous ne pouvez pas prendre de photo.
Mode scène (P98)
Ceci vous permet de prendre des photos qui correspondent à la scène qui doit être enregistrée.
Mon mode couleur (P101)
Utilisez ce mode pour contrôler les effets de coloration, sélectionnez un mode couleur parmi huit modes couleur, puis prenez les photos.
Mode scène avancé
Mode portrait (P96)
Ce mode est idéal pour des photos de visages.
Mode paysage (P97)
Ce mode convient parfaitement aux prises de vues de paysages.
Mode gros plan (P97)
Utilisez ce mode pour prendre en photo un sujet en gros plan.
VQT3A41
34
Page 35
Prendre une photo
A
B
Comment réglez la mise au point en prenant une photo (AFS/AFC)
1 Sélectionnez le mode de mise au point.
Utilisez normalement l’ [AFS].
AFS
“AFS” est l’abréviation de “Auto Focus Single” (Mise au point automatique simple). La mise au point se règle automatiquement si le déclencheur est appuyé à mi-course. La mise au point sera fixée pendant qu’il est appuyé à mi-course.
AFC
“AFC” est l’abréviation de “Auto Focus Continuous” (Mise au point automatique continue). Ce mode vous permet de composer plus facilement une image en effectuant la mise au point en continu sur le mouvement du sujet pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course. Lorsque vous prenez des photos d’un sujet en mouvement, l’appareil prédit le mouvement du sujet et en effectue la mise au point. (Prédiction de mouvement)
Il est possible que la mise au point sur le sujet prenne un certain temps si vous tournez la bague de zoom en passant de la position grand-angle à téléobjectif ou si vous changez subitement de sujet en passant d’un élément lointain à un sujet proche.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur à nouveau s’il est
difficile de faire la mise au point sur le sujet.
Si la luminosité n’est pas suffisante, ceci fonctionnera de la
même façon que l’[AFS].
[AFC] ne fonctionne pas avec certains objectifs. Pour plus de
détails, référez-vous à la page 18.
MF
Réglez manuellement la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. (P83)
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
(Action de mise au point pour l’[AFS])
Mise au point
Indicateur de mise au point
Zone de mise au point automatique
Son 2bips
A Indicateur de mise au point B Zone de mise au point automatique
Lorsque le sujet est mis au point
Oui Clignote
Vert
Lorsque le sujet n’est pas mis au point
Fonctions de base
AFC
AFS
MF
VQT3A41
35
Page 36
Fonctions de base
AB
Note
Le son de la mise au point ne se déclenche pas si le mode mise au point est paramétré sur [AFC]. En outre, la zone AF ne s'affiche pas si le mode AF est paramétré sur [ ].
La plage de mise au point est différente selon l’objectif utilisé.Lorsque l’objectif 14–140 mm/F4.0–5.8 fourni avec le modèle DMC-GH2H est utilisé: 0,5 m
à
Lorsque l’objectif 14–42 mm/F3.5–5.6 fourni avec le modèle DMC-GH2K est utilisé: 0,3 m à
Sujet et condition d’enregistrement avec lesquels il est difficile de faire la mise au
point
Sujets se déplaçant rapidement, sujets extrêmement lumineux ou sujets sans contraste
En enregistrant les sujets à travers une fenêtre ou près d’objets brillants
Lorsqu’elleest sombre ou lorsque des instabilités surviennent
Lorsque l’appareil photo est trop proche du sujet ou en prenant une photo de sujets qui sont
proches et éloignés
Prendre des photos avec vos paramétrages préférés
(³: Mode Programme AE)
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture selon la luminosité du sujet. Vous pouvez pendre des photos avec une plus grande liberté en changeant les différents réglages du menu [ENR.].
Règle le levier du mode lecteur sur [ ] (simple).
Réglez la molette de sélection du mode sur [ ].
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point.
A Valeur de l’ouverture B Vitesse d’obturation
La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation sont
affichées. (Il clignotera en rouge si la correcte exposition n’est pas achevée, sauf s’il est réglé sur le flash.)
Vous ne pourrez pas prendre de photo avant que
la mise au point soit définie, car la [PRIO AF] (P130) est initialement réglée sur [OUI].
Appuyez à fond sur le déclencheur (poussez-le plus loin), et prenez la photo.
L’indication d’accès (P29) s’allume en rouge quand des photos sont en cours
d’enregistrement sur la carte.
VQT3A41
36
Page 37
Fonctions de base
Note
Pour modifier le paramétrage pendant que vous prenez des photos, voir Utilisation du menu du mode [ENR.]
(P117) ou Utilisation du menu [PERSONNEL] (P128).
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée entre 15 secondes et 1/4000ième de
seconde environ dans les cas suivants.
Lorsque [SENSIBILITÉ] est réglée sur [ISO160].Lorsque la valeur d’ouverture est réglée sur F4.0 (lorsque l’objectif 14– 140 mm/F4.0–5.8
fourni avec le modèle DMC-GH2H est installé).
Lorsque la valeur d’ouverture est réglée sur F3.5 (lorsque l’objectif 14– 42 mm/F3.5–5.6
fourni avec le modèle DMC-GH2K est installé).
Conseils pour prendre de bonnes photos
A Lampe d’assistance AF
Ne couvrez pas le flash ou la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique avec vos doigts ou d’autres objets.
Maintenez l’appareil photo délicatement entre vos
deux mains, tenez vos bras immobiles sur les côtés et tenez-vous debout, les pieds légèrement écartés.
Faites attention de ne pas bouger l’appareil photo en
appuyant sur le déclencheur.
En prenant des photos, assurez-vous que vos pieds
sont stables et qu’il n’y a pas de risques de collisions avec une autre personne, un objet etc.
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images 3D dans le sens vertical.
Fonction de détection du sens de l’appareil
Les images enregistrées avec l’appareil photo tenu verticalement sont visualisées verticalement (pivotées). (Uniquement lorsque [ROTATION AFF] (P148) est placé sur [OUI])
La fonction de détection de direction peut ne pas fonctionner correctement si l’enregistrement est effectué avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou le bas.
Vous pouvez utiliser la fonction de détection de mouvement uniquement si vous utilisez une
lentille compatible. (Pour obtenir des renseignements sur les objectifs compatibles, veuillez consulter le catalogue, le site Web, etc.)
VQT3A41
37
Page 38
Fonctions de base
A B
Décalage de programme
En mode de programme AE, vous pouvez changer la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation présélectionnés sans changement de l’exposition. Ceci est appelé décalage de programme. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou en diminuant la valeur de l’ouverture ou enregistrer un sujet qui se déplace de façon plus dynamique par le ralentissement de la vitesse d’obturation en prenant une photo en mode programme AE.
1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur et affichez la valeur de diaphragme et
la valeur de vitesse d’obturation à l’écran.
2 Pendant que les valeurs sont affichées (environ 10 secondes), effectuez le
décalage de programme en tournant la molette arrière.
Il commutera entre l’opération de décalage de programme et l’opération de compensation de
l’exposition (P74) chaque fois que la molette arrière est appuyée au moment où les valeurs sont affichées.
Tournez la molette arrière pour afficher [MESURE D’EXPO.] B. (P131)
L’indicateur du décalage de programme A apparaît à l’écran lorsque le décalage est activé.
Pour annuler le décalage de programme, éteignez l’appareil photo ou tournez la molette arrière
jusqu’à ce que l’indication de décalage de programme disparaisse.
Exemple de changement de
(Lorsque l’objectif 14 – 42 mm/F3.5–5.6 fourni avec le modèle DMC-GH2K est utilisé)
1
(A): Valeur de l’ouverture (B): Vitesse d’obturation
1 Quantité de décalage de programme 2 Ligne de graphique du décalage de
programme
3 Limite du décalage de programme
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
(A)
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
/
4
8
15
30
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
60
125
250
500
(B)
Note
EV est l’acronyme de [Exposure Value].
La modalité de commutation de la compensation d’exposition peut être modifiée par
[RÉGLAGES EXPO.] (P132) dans le menu [PERSONNEL].
Si l’exposition n’est pas appropriée quand le déclencheur est enfoncé à mi-course, la valeur de
diaphragme et la vitesse d’obturation passent au rouge et clignotent.
Le décalage de programme est annulé et l’appareil revient au mode de programme AE normal
si plus de 10 secondes passent après l’activation du décalage de programme. Toutefois, le réglage du décalage de programme est mémorisé.
Selon la luminosité du sujet, le décalage de programme peut ne pas être activé.
Le décalage de programme est impossible si la [SENSIBILITÉ] est réglée sur [ ].
(Ev)
15
16
17
18
19
20
1
1
/
/
1000
2000
4000
VQT3A41
38
Page 39
Fonctions de base
Pour prendre des photos en utilisant la fonction Toucher Déclencheur
Modes applicables:
En touchant simplement le sujet à mettre au point, il fera la mise au point sur le sujet et prendra automatiquement la photo.
1 Touchez [ ] en Mode Enregistrement.
L’icône changera en [ ], et la prise de vue à l’aide de la fonction Toucher Déclencheur deviendra possible.
2 Touchez le sujet que vous désirez mettre au
point, puis prenez une photo.
A L’indicateur flou de la zone peut être mis au point
avec le Toucher Déclencheur.
La zone MPA avec les même fonctions que [Ø] en
mode MPA s’affiche à l’endroit que vous touchez, et une photo est prise une fois la mise au point faite. (Elle ne peut pas être définie sur les bords de l’écran.)
Si l’histogramme s’affiche par-dessus le sujet que vous touchez, touchez le sujet après
avoir déplacé l’histogramme. (P65)
3 Touchez [ ] pour annuler la fonction Toucher Déclencheur.
Note
Si la [PRIO AF] est sur [OUI], lorsque le mode de mise au point est réglé sur [AFS] et si le Toucher Déclencheur échoue, la zone MPA disparaîtra après être devenue rouge, et la photo ne sera pas prise. Lorsque réglé sur [AFC], la photo ne sera pas prise si l’indicateur de la mise au point clignote en vert, mais si le sujet est mis au point pendant que le toucher est tenu sur l'écran, la photo sera prise.
La mesure de la luminosité est effectuée sur le point touché lorsque le [MODE DE MES.] est
réglé sur [Ù]. (P121)
VQT3A41
39
Page 40
Fonctions de base
Lire des photos
Appuyez sur [(].
A Bouton [(]
Faites avancer ou reculer l’image en tirant (P14) l’écran horizontalement.
Avant: tirez de la droite vers la gauche Arrière: tirez de la gauche vers la droite
Il est également possible de faire avancer ou reculer l’image
en appuyant sur 2/1 de la touche curseur.
La vitesse de l’image qui va vers l’avant/arrière change selon l’état de la visualisation.
Vous pouvez faire avancer ou revenir en arrière les images à la suite une de l’autre en
gardant votre doigt sur les cotés droit ou gauche de l’écran après l’avance/retour d’une image. (Les photos sont affichées en taille réduite)
Pour terminer la visualisation Appuyez de nouveau sur [(], appuyez sur la touche film ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Note
Cet appareil photo fonctionne conformément aux normes du système de fichiers DCF “Design
rule for Camera File system” établies par JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” et avec Exif “Exchangeable Image File Format”. Les fichiers qui ne sont pas compatibles avec la norme DCF ne peuvent pas être lus.
Modification des informations affichées sur l’écran de visualisation
Appuyez sur [DISPLAY] pour commuter l’écran.
A Touche [DISPLAY]
Lorsque le zoom de lecture est activé (P42), pendant la
lecture de film (P46) et de diaporama (P140), vous pouvez seulement sélectionner "Affichage normal B” ou "Aucun affichage F”.
VQT3A41
40
Page 41
Fonctions de base
F3.5
30
1/9
ISO
160
0
100-0001
303030PP1616016016
0
F3.5F3.5F3.5
0
1/91/91/9
0
100-0001
F3.5
30
P
s
RGB
STANDARD
160
0
ISOISO
ÉAB
STD.STD.STD.
MPAS
NONNONNON
NONNONNON
10:00 1.DÉC.2010
A
B
C
L’histogramme D est affiché en R (rouge), G (vert), B (bleu), et Y (luminance) pendant la
lecture.
B Affichage normal C Affichage d’informations détaillées D Affichage de l’histogramme
E Affichage de la surbrillance
¢
F Aucun affichage
¢ Ceci est affiché si [HAUTE LUMIÈRE] (P128) dans le menu [PERSONNEL] est réglé sur
[OUI].
Affichage des écrans multiples (Visualisation “mosaïque”)
Faites tourner la molette arrière à gauche.
1 écran >12 écrans>30 écrans>Affichage écran calendrier
A Le numéro de l’image sélectionnée et le nombre total
d’images enregistrées
B Barre de défilement C Icône rafale [˜]
Tournez la molette arrière à droite pour revenir à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez une image avec l’icône Rafale [˜], et que vous appuyez sur [MENU/
SET], les images comprises dans ce groupe d’images Rafales seront affichées en utilisant la Lecture multiple.
L’écran peut être changé en faisant coulisser la barre de défilement vers le haut ou le bas
(P14).
L’écran peut être changé de façon graduelle en le tirant vers le haut ou le bas (P14).
Les images ne sont pas pivotées pour l’affichage.
Les images affichées en utilisant [ ] ne peuvent pas être lues.
Pour revenir à la visualisation normale Touchez l’image pour sélectionner.
Vous pouvez également revenir à l'affichage d'un écran par choix des images en appuyant sur
la touche curseur, puis en appuyant sur [MENU/SET] ou sur la molette arrière.
VQT3A41
41
Page 42
Fonctions de base
ou
A
Afficher les images par date d’enregistrement (lecture calendrier)
Tournez la molette arrière à gauche pour afficher l’écran du calendrier.
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner la date qui doit être lue.
Si aucune image n’a été enregistrée durant le mois, ce mois ne sera pas affiché.
Appuyez sur [MENU/SET] ou la molette arrière pour afficher les photos prises à la date sélectionnée.
Tournez la molette arrière à gauche pour revenir à
l’écran du calendrier.
Si vous sélectionnez une image avec l’icône Rafale
[˜], et que vous appuyez sur [MENU/SET], les images comprises dans ce groupe d’images Rafales seront affichées en utilisant la Lecture multiple.
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner une image, puis appuyez sur [MENU/SET] ou la molette arrière.
La photo qui a été sélectionnée apparaîtra.
Note
La date d’enregistrement de l’image sélectionnée dans l’écran de lecture deviendra la date sélectionnée si l’écran du calendrier est affiché en premier.
S’il y a plusieurs images avec la même date d’enregistrement, la première image enregistrée
du jour est affichée.
Vous pouvez afficher le calendrier entre janvier 2000 et décembre 2099.
Si la date n’est pas définie sur l’appareil photo, la date d’enregistrement sera le 1er janvier,
2010.
Lorsque vous prenez des photos après avoir fait le réglage de la destination du voyage dans
[HEURE MOND.], les photos sont affichées avec la date de la destination du voyage sur l’écran de lecture du calendrier.
Utilisation du zoom de lecture
Touchez la partie à agrandir.
1k>2k>4k>8k>16k
L’image peut également être agrandie en faisant tourner la
molette arrière vers la droite.
Lorsque vous changez l’agrandissement, l’indicateur de position
du zoom A est affichée pendant environ 1 seconde.
Plus l’image est agrandie, plus la qualité d’image se dégrade.
42
VQT3A41
Page 43
Fonctions de base
Déplacez la position qui doit être affichée en tirant l’image (P14).
Lorsque vous déplacez la position qui doit être affichée,
l’indicateur de la position du zoom apparait A pendant environ 1 seconde.
La position de la partie agrandie peut également être déplacée
en appuyant sur la touche curseur.
L’image reprendra sa taille d’origine (1k) en touchant [ ].
De plus, si vous touchez [ ] ou si vous tournez la molette
arrière vers la gauche, l’agrandissement diminue.
Commutation de l’image affichée tout en conservant le réglage de zoom pour la
lecture
Les images affichées peuvent maintenant être sélectionnées tout en maintenant la même valeur d’agrandissement et la même position de la visualisation avec fonction zoom.
Commutez sur l’opération de sélection de l’image en appuyant sur le Zoom de lecture, et sélectionnez les images avec 2/1.
Il commutera entre l’opération de sélection de l’image et
l’opération de déplacement de la position du zoom chaque fois que la molette arrière est appuyée pendant le zoom de lecture.
Note
Vous pouvez également supprimer les informations d’enregistrement etc. de l’écran pendant la
Lecture Zoom en appuyant sur [DISPLAY].
Si vous désirez sauvegarder l’image agrandie, utilisez la fonction de Recadrage. (P146)
La fonction de visualisation avec zoom pourrait ne pas fonctionner avec des images
enregistrées sur un autre appareil.
L’agrandissement du zoom et la position du zoom sont annulés lorsque l’appareil photo est
éteint (Mode Veille inclus).
La position du zoom revient au centre pour les images suivantes.Images avec des réglages de format différentsImages avec des nombres différents de pixels enregistrésImages avec des orientations différentes (lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI])
La lecture zoom n’est pas disponible pendant la lecture d’un film.
Mode [ENR.]:
Pour enregistrer des films
Ceci peut enregistrer des films en Haute définition compatibles avec le format AVCHD ou des films enregistrés en Motion JPEG. L’audio sera enregistrée en stéréo. Les fonctions disponibles avec l’enregistrement de film diffèrent selon l’objectif utilisé, et le son de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré. Référez-vous à la page 18 pour avoir des détails.
VQT3A41
43
Page 44
Fonctions de base
D
EC
Comment régler la mise au point en enregistrant un film (MPA continue)
La mise au point change selon le réglage du mode de mise au point et le réglage de la [MPA CONTINU] dans le menu du mode [IMAGE ANIMÉE].
Mode de mise au point [MPA CONTINU] Contenu des réglages
Vous pouvez avoir la mise au point
OUI
AFS/AFC
(MPA S/MPA C)
NON
MF
(MPM)
Selon les conditions d’enregistrement ou l’objectif utilisé, le son de fonctionnement peut être enregistré lorsque la mise au point automatique est utilisée pendant l’enregistrement d’un film. Nous vous conseillons d’enregistrer avec [MPA CONTINU] dans le menu du mode [IMAGE ANIMÉE] réglé sur [NON], si le son de fonctionnement vous gène pour éviter d’enregistrer le bruit de l’objectif.
OUI Vous pouvez faire la mise au point
NON
de l’appareil photo sans interruption.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur s’il est difficile de mettre au point le sujet.
La position de la mise au point est fixée en commençant l’enregistrement d’un film.
Il est possible de définir la mise au point en appuyant à mi-course sur le déclencheur ou en touchant le sujet.
manuellement.
En actionnant le zoom pour enregistrer des films, la mise au point peut prendre du temps.
Pour enregistrer des films
Un enregistrement approprié pour chaque mode est possible.
L’écran ici est un exemple montrant la molette de sélection
réglée sur [³] (Programme du Mode EA).
A Molette de sélection du mode B Touche film
Démarrez l’enregistrement en appuyant sur la touche film.
C Temps d’enregistrement écoulé D Durée d’enregistrement disponible
Un son sera entendu lorsqu’on appuie sur le bouton film
indiquant le départ/arrêt de l’enregistrement du film.
L’indicateur de l’état de l’enregistrement (rouge) E
clignotera pendant l’enregistrement d’un film.
Arrêtez l’enregistrement en appuyant de nouveau sur la touche film.
VQT3A41
44
Page 45
Fonctions de base
Note
Le réglage du flash est fixé sur [Œ].
Le son ne sera pas enregistré pendant 0,5 seconde après le départ de l’enregistrement si la
touche film reste appuyée. Relâchez la touche film de suite après l’avoir appuyée.
Le son du fonctionnement du zoom ou de la touche opération peut être enregistré s’il est utilisé
pendant l’enregistrement du film.
La durée d’enregistrement disponible affichée à l’écran peut ne pas diminuer régulièrement.
Selon le type de la carte, l’indicateur d’accès à la carte peut apparaître pendant un certain
temps, après l’enregistrement des films. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Lorsque la configuration du format est différente pour les films et les photos, l’angle de vue
change au début de l’enregistrement du film. Si [ ZONE D’ENR.] (P133) est réglée sur [ ], l’angle de vue est affiché pendant l’enregistrement du film.
Lorsque le [CONV. TÉLÉ ÉT.] est réglé sur [OUI], l’angle de vue change lorsque l’écran
commute de l’écran photo à l’écran film, car le facteur zoom est différent entre les photos et les films. (P65)
La sensibilité ISO sera réglée sur [AUTO] (pour les films) en enregistrant des films.
Pendant l’enregistrement d’ un film, [STABILISAT.] se fixera sur le [MODE1] même s’il est réglé
sur le [MODE2] ou [MODE3].
En enregistrement de film, les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées.[ ] dans le Mode MPA
(Il passera sur [Ø].)
[ ] dans le mode MPA
(Il changera pour le Mode de Mise au Point Automatique Multi pour films.)
Fonction de détection du sens de l’appareil[REC. VISAGE]/[RÉG. LIMITE ISO]
Nous vous conseillons d’utiliser une batterie complètement chargée ou l’adaptateur secteur
(DMW-AC8E; en option) pour enregistrer des films. (P172)
Si pendant l’enregistrement d’un film à l’aide de l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option)
l’alimentation est coupée à cause d’une panne de courant ou parce que l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option) est déconnecté etc., le film en cours d’enregistrement ne sera pas enregistré.
Les films enregistrés en [AVCHD] ou en [IMAGE ANIMÉE] peuvent être visionnés avec
une qualité de son et d’image faible ou bien ne peuvent pas être lus du tout même en utilisant un matériel compatible avec ces formats. De plus, les informations d’enregistrement peuvent ne pas s’afficher correctement. Dans ce cas, utilisez cet appareil. Pour avoir plus de détails sur les appareils compatibles avec le format AVCHD, référez-vous aux sites ci-dessous.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Les caractéristiques de l’enregistrement du son sur ce modèle ont été changées pour
améliorer la qualité sonore. Pour cette raison, certains films enregistrés en [IMAGE ANIMÉE] et les images avec son peuvent ne pas être lus avec les appareils photo numériques Panasonic (LUMIX) (Les films enregistrés avec un appareil photo numérique Panasonic (LUMIX) peuvent être lus sur ce modèle.) ¢ Les modèles lancés avant décembre 2008, et certains modèles lancés en 2009 (séries
FS, LS).
Pour visionner un film en AVCHD enregistré avec cet appareil sur un lecteur de disque Blu-ray
Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) il est nécessaire de mettre à jour le firmware du lecteur de disque Blu-ray. Vous pouvez télécharger la dernière version du firmware à partir du site web suivant.
¢
.
http://panasonic.net/support/
VQT3A41
45
Page 46
Fonctions de base
BA
Photos avec piste sonore
Cet appareil a été conçu pour lire les films aux formats AVCHD et QuickTime Motion JPEG qui
ont été pris avec ce modèle (uniquement).
Les films au format AVCHD qui peuvent être lus avec cet appareil sont des films [AVCHD] qui
ont été enregistrés avec cet appareil, des films au format AVCHD (incluant [AVCHD Lite]) enregistrés avec des appareils photo numériques (LUMIX) Panasonic uniquement.
Appuyez sur [(].
Sélectionnez une image avec une icône de film ([ ], [ ]), puis touchez [ ] pour visualiser.
A Icône image animées B Temps d’enregistrement d’image animée
Après le démarrage de la visualisation, la durée de lecture
écoulée est affichée en haut à droite de l’écran. Par exemple, 8 minutes et 30 secondes est affiché ainsi [8m30s].
Certaines informations (informations d’enregistrement, etc.) ne sont pas affichées pour
les films enregistrés en [AVCHD]
Appuyer la touche curseur sur 3 vous permet de visionner des films.
L’affichage en bas à droite de l’écran pendant la lecture correspond aux 3/4/2/1 de la touche curseur.
Opérations effectués pendant la visualisation de film
1 Affichez le panneau de contrôle en touchant l’écran.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 2 secondes, il reviendra à sont état d’origine.
2 Utilisez le panneau de contrôle en le touchant.
¢
C Retour rapide, Image par image arrière D Lecture/Pause E Avance rapide, Image par image avant F Stop G Réduit le niveau du volume H Augmente le niveau du volume
¢1 Vous pouvez également ajuster le niveau du volume
en utilisant la molette arrière.
¢2 Ces opérations peuvent être effectuées uniquement
en Mode Pause et les icônes suivantes sont affichées.
Image par image arrière: [ ]
A propos de la lecture avance rapide/arrière
Image par image avant: [ ]
¢1
¢1
Touchez [ ] pendant la lecture pour avancer rapidement (touchez [ ] pour aller en arrière
rapidement). La vitesse d’avance rapide/arrière augmente si vous touchez de nouveau [ ]/ [ ]. (L’affichage à l’écran change de [5] à [ ].)
Touchez [ ] pour reprendre la vitesse de lecture normale.Lorsque vous utilisez une carte mémoire à grande capacité, la marche arrière rapide peut
être plus lente que d’habitude.
2
¢
2
46
VQT3A41
Page 47
Fonctions de base
Note
Le son peut être entendu à travers les haut-parleurs. Référez-vous à [VOLUME] (P57) pour avoir des informations sur la manière de régler le volume dans le menu [CONFIG.].
Pour visionner sur un ordinateur les films enregistrés avec cet appareil, utilisez “QuickTime” ou
le logiciel “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” présent sur le CD-ROM (fourni).
Les films au format QuickTime Motion JPEG qui sont enregistrés à l’aide d’un ordinateur ou
d’un autre appareil peuvent avoir une faible qualité d’image ou peuvent ne pas pouvoir être lus avec cet appareil.
Mode [ENR.]: ñ
Prendre des photos en utilisant la fonction automatique
(ñ: Mode Auto Intelligent)
L’appareil photo sélectionnera le réglage le plus approprié pour correspondre au sujet et aux conditions d’enregistrement donc nous conseillons ce mode pour les débutants ou pour ceux qui ne veulent pas utiliser les réglages et qui veulent prendre des photos facilement.
Réglez la molette de sélection du mode sur [ñ].
Elle commutera également vers le Mode Auto Intelligent en appuyant sur la touche [Fn1] au
moment de l’achat. (P16)
Les fonctions suivantes sont activées automatiquement.
Détection de scène/[SANS YEUX R.]/Détection de visage/Contrôle intelligent de la
sensibilité ISO/[I.DYNAMIQUE]/[RÉD. PAR. OBT. L.]/MPA rapide/[PRIO AF]/Compensation du contre-jour/[I. RÉSOLUTION]
En Mode Auto Intelligent, la [PRIO AF] (P130) est fixée sur [OUI]. Cela signifie que vous
ne pouvez pas prendre de photo avant que le sujet ne soit mis au point.
Détection de scène
Lorsque l’appareil photo détecte la scène optimale, l’icône de la scène concernée est affichée en bleu pendant 2 secondes, après quoi sa couleur change pour redevenir rouge.
Lorsque vous prenez des photos
¦
>
[i-PORTRAIT] [i-PAYSAGE] [i-MACRO] [i-PORTRAIT NOCT.] [i-PAYSAGE NOCT.] [i-CRÉPUSCULE] [i-BÉBÉ]
¢
Uniquement lorsque [ ] est sélectionné
VQT3A41
47
Page 48
Fonctions de base
Pour enregistrer des films
>
¦
[i-PORTRAIT] [i-PAYSAGE] [i-LUMIÈRE BASSE] [i-MACRO]
[¦] est sélectionné si aucune des scènes n’est applicable, et les réglages standards sont
sélectionnés.
Lorsque [ ],[ ] ou [ ] est sélectionné, l’appareil photo détecte automatiquement le visage
d’une personne, et il ajustera la mise au point et l’exposition. (Détection visage) (P80)
En cas d’utilisation d’un trépied, par exemple, si l’appareil a jugé que le mouvement de
l’appareil est minimum quand le mode scène a été identifié comme [ ], la vitesse d’obturation sera plus lente que la normale. Veillez à ne pas bouger l’appareil pendant la prise de photos.
Une scène optimale pour le sujet spécifié sera choisie lorsqu’il est réglé sur le suivi MPA (P48).
Si [REC. VISAGE] est réglé sur [OUI], et qu’un visage ressemblant à un visage enregistré est
détecté, [R] s’affiche en haut à droite de [ ], [ ] et [ ].
¢ Lorsque [REC. VISAGE] est réglée sur [OUI], [ ] sera affiché pour la date d’anniversaire
des visages enregistrés déjà validés uniquement si le visage d’un enfant de 3 ans ou moins est détecté.
Note
À cause des conditions citées ci-dessous, une scène différente peut être détectée pour le
même sujet.
Conditions du sujet: Lorsque le visage est lumineux ou sombre, La taille du sujet, La couleur
du sujet, La distance du sujet, Le contraste du sujet, Lorsque le sujet se déplace
Conditions d’enregistrement: Coucher de soleil, Aube, Conditions de faible luminosité,
Quand l’appareil bouge, Quand le zoom est utilisé
Pour prendre des photos dans une scène voulue, nous vous conseillons d’utiliser le mode
d’enregistrement approprié.
La correction du contre-jour
Le contre-jour se réfère à une lumière émise à l’arrière du sujet. Dans ce cas, le sujet
deviendra sombre ainsi cette fonction corrige le contre-jour en éclairant automatiquement l’image entière. La compensation du contre-jour est automatiquement appliquée en mode auto intelligent.
Fonction AF dynamique
Il est possible de paramétrer la mise au point et l’exposition pour un sujet donné. La mise au point et l’exposition suivront le sujet automatiquement même s’il bouge.
En utilisant l’écran tactile
Vous pouvez verrouiller le sujet en le touchant.
[ ] s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Le cadre du Suivi MPA sera affiché en jaune, et elle
déterminera la scène la plus appropriée pour verrouiller le sujet.
La prise de vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition est annulée si [ANNUL.] est touché.
VQT3A41
48
Page 49
Fonctions de base
En utilisant les touches
1 Appuyez et maintenez la touche [Q.MENU]
jusqu’à ce que le cadre du Suivi MPA s’affiche.
[ ] s’affiche en bas à gauche de l’écran.
Le cadre de suivi MPA est affiché au centre de l’écran.
Le Suivi MPA est annulé lorsque [MENU/SET] est
appuyé.
2 Amenez le sujet dans le cadre de suivi, et appuyez à mi-course sur
le déclencheur pour verrouiller le sujet.
La zone AF se colore en vert quand l’appareil détecte le sujet.
Le collimateur AF se colore en jaune quand vous relâchez le déclencheur et
la scène optimale pour le sujet verrouillé est identifiée.
Appuyez sur [MENU/SET] pour annuler.
Note
La [REC. VISAGE] ne sera pas utilisée pendant le suivi MPA.
Utilisez le Suivi MPA avec la fonction du Toucher Déclencheur annulée.
Veuillez lire la Note concernant le suivi MPA à la P81.
Configuration du mode auto intelligent
Menu du mode [ENR.] [FORMAT] (P119)/[FORMAT IMAG] (P119)/[QUALITÉ] (P120)/[REC. VISAGE] (P108)/ [STABILISAT.]
¢1 Il ne peut pas être réglé sur le [MODE3]. Il se fixera sur le [MODE1] pour enregistrer un film
même s’il est réglé sur le [MODE2].
Menu du mode [IMAGE ANIMÉE] [MODE ENR.] (P125)/[QUALITÉ ENR.] [VENT COUPÉ] (P127)
¢2 [ ] pour [IMAGE ANIMÉE] ne peut pas être réglé.
Menu [PERSONNEL]
[MÉM. RÉG. PERS] (P103)/[GRILLE DE RÉF.] (P128)/[AFF. INFO. LCD] (P132)/ [AFFICH. MÉMOIRE] (P133)
Menu [CONFIG.] [RÉGL.HORL.] (P31)/[HEURE MOND.] (P115)/[BIP] (P57)/[MODE LCD] (P57)/ [LANGUE] (P61)
Utilisez le Menu Rapide (P55) pour régler les fonctions suivantes:
• – [STANDARD] et [STANDARD] ( ) dans [EFFETS PHOTO] (P117)
[ ] et [ ] dans [RETARDATEUR]
¢3 Il sera réinitialisé sur [ ] si le mode auto intelligent est annulé ou si l’alimentation commute
sur [ON]/[OFF].
¢1
(P72)
¢2
(P126)/[MPA CONTINU] (P44)/
¢3
(P79)
VQT3A41
49
Page 50
Fonctions de base
La configuration des rubriques suivantes est établie.
Rubrique Configuration
[ÉCONOMIE]
[5MIN.]
([MODE VEILLE]) (P58) Flash (P67) []/[Œ] [SYNCHRO FLASH] (P122)
[1ER]
[DÉBIT RAFALE] (P75) [H] (Grande vitesse) [PRIS. VUES RAF.] (P77) [ / RÉGLAGES]: [ ] (prises de vues en rafale)
[PALIER]:
[3•1/3]
[SÉQUENCE]: [0/`/_]
4
Mode MPA (P80) [š] (Réglez sur [ ]
¢
lorsque aucun visage ne peut être
détecté)
[ÉQ.BLANCS] (P87) [ÉAB]
5
[SENSIBILITÉ] (P90) []
¢
(ISO intelligent)
(La sensibilité ISO maximale: [ISO800])
[MODE DE MES.] (P121) [C] [SANS YEUX R.] (P68) [OUI] [I.DYNAMIQUE] (P123) [STANDARD] [RÉD. PAR. OBT. L.]
[OUI]
(P123) [ESPACE COUL.] (P125) [sRGB] [MODE D’IMAGE] (P107) [] [PRÉ MPA] (P129) [MPA R] [PRIO AF] (P130) [OUI] [LAMPE ASS. AF] (P130) [OUI]
¢4 Il se réglera sur le mode de mise au point auto Multi pour les films si un visage ne peut pas
être détecté pendant l’enregistrement d’un film.
¢5 La configuration est fixée sur [AUTO] (pour film) en enregistrant un film.
Selon la scène détectée, l’appareil photo ajustera automatiquement le réglage de la [I. RÉSOLUTION] (P122). [I. RÉSOLUTION] ne peut pas être définie via le menu du mode [ENR.].
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées.[DESACT.AUTO] d’[ÉCONOMIE]/Verrouillage MPA/EA/Réglage fin de la balance des blancs/
Bracketing de la balance des blancs/Plage Multi film/Ajustement de la sortie du flash/[RÉG. LIMITE ISO]/[CONV. TÉLÉ ÉT.]/[ZOOM NUM.]/[MULTIFORMAT]/[HAUTE LUMIÈRE]/[AF/ AE]/[VERROU AF/EA]/[ZONE MP DIRECTE]/[SANS OBJECTIF]
Les autres options dans le menu [CONFIG.] et le menu [PERSONNEL] peuvent être
paramétrées dans un mode tel que le mode programme AE. Le paramétrage réfléchira le mode auto Intelligent.
Flash
Ouvrez le flash si le flash doit être utilisé. (P67)
Les modes flash ne peuvent pas être commutés en utilisant le menu en mode auto Intelligent.
[ ], [ ], [ ] ou [ ] apparaitra selon le type et la luminosité du sujet.
Lorsque [ ] ou [ ] est réglé, la correction numérique des yeux-rouges est possible.
La vitesse d’obturation ralentira lorsqu’on utilise [ ] ou [ ].
50
VQT3A41
Page 51
Fonctions de base
Effacement des images
Une fois supprimées, les images ne peuvent plus être récupérées.
Appuyez sur [(].
Pour effacer une seule image
Sélectionnez l’image à effacer, puis appuyez sur [‚].
A Bouton [(] B Bouton [DISPLAY] C Bouton []
Appuyez sur 2 pour sélectionner [OUI] puis appuyez sur [MENU/SET].
Pour supprimer plusieurs images (jusqu’à 100¢) ou toutes les images
¢ Le groupe rafale sera traité comme une image simple. (Toutes les images du groupe rafale
sélectionné seront supprimées.)
Appuyez sur [‚].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [EFFACEM. MULTIPLE] ou [EFFACER TOUT], puis appuyez sur [MENU/SET].
[EFFACER TOUT] > l’étape 5.
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner l’image, puis appuyez sur [DISPLAY] pour valider.
(Répétez cette étape.)
[] apparaît sur les images sélectionnées.
Si [DISPLAY] est enfoncé à nouveau, le paramétrage est annulé.
VQT3A41
51
Page 52
Fonctions de base
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
Lorsque [EFFACER TOUT] a été sélectionné avec le réglage [MES FAVORIS]
(P148)
L’écran de sélection est de nouveau affiché. Sélectionnez [EFFACER TOUT] ou [TOUT EFFACER SAUFÜ], appuyez sur 3 pour sélectionner [OUI] et supprimez les images.
Note
N’éteignez pas l’appareil photo pendant la suppression des images (pendant que [‚] est
affiché). Utilisez une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option) et le coupleur c.c. (DMW-DCC8; en option).
Si vous appuyez sur [MENU/SET] pendant la suppression des images en utilisant
[EFFACEM. MULTIPLE], [EFFACER TOUT] ou [TOUT EFFACER SAUFÜ], la suppression s’arrêtera à mi-course.
Selon le nombre d’images, la suppression peut prendre un certain temps.
Si les images ne sont pas conformes au standard DCF ou sont protégées (P151), elles ne
seront pas supprimées même si [EFFACER TOUT] ou [TOUT EFFACER SAUFÜ] est sélectionné.
Configuration du Menu
Cet appareil photo offre des options de menu qui vous permettent de personnaliser son utilisation pour maximiser votre expérience de prise de photos. Plus particulièrement, le menu [CONFIG.] contient certains réglages importants relatifs à l’horloge de l’appareil et à l’alimentation. Vérifiez la configuration de ces menus avant de commencer à utiliser l’appareil photo.
52
VQT3A41
Page 53
Fonctions de base
! [ENR.] Menu mode (P117 à 125) [CONFIG.] menu (P56 à 62)
Ce menu vous
permet de paramétrer le format, le nombre de pixels et d’autres aspects des photos que vous enregistrez.
Menu mode [IMAGE ANIMÉE]
(P125 à 128)
Ce menu vous
permet de configurer le [MODE ENR.], [QUALITÉ ENR.], et les autres formats de l’enregistrement de film.
Ce menu vous
permet d’effectuer la configuration de l’horloge, de sélectionner les réglages du bip de fonctionnement et de régler d’autres configurations afin de rendre l’utilisation de l’appareil photo plus facile.
[MON MENU]
Un maximum de 5
options de menu récemment utilisés peut être enregistré. Les options très utilisés peuvent être rappelées facilement.
Menu [PERSONNEL] (P128 à 134) ( Menu mode [LECT.] (P139 à 152)
Le fonctionnement
de l’appareil, tel que l’affichage de l’écran et la fonction des boutons, peut être configuré selon vos préférences. Il est également possible d’enregistrer les paramétrages modifiés.
Ce menu vous
permet d’effectuer la Protection, le Recadrage ou les Réglages d’impression, etc. des images enregistrées.
Note
Certaines fonctions ne peuvent pas être configurées ou utilisées selon les modes ou la
configuration des menus utilisés sur l’appareil photo à cause des spécificités.
Configuration des rubriques du menu
Cette section décrit la manière de sélectionner la configuration du menu du mode [ENR.], et la même configuration peut être aussi bien utilisée avec le menu du mode [IMAGE ANIMÉE], le [PERSONNEL], le menu [CONFIG.], [MON MENU] et le menu du mode [LECT.].
Si vous paramétrez [REPRISE MENU] (P134) dans le menu [PERSONNEL] sur [OUI], l’écran présente le la dernière option du menu sélectionnée quand l’appareil a été éteint. Il est réglé sur [OUI] au moment de l’achat.
L’élément du menu ne peut pas être réglé à l’aide d’une opération de toucher. Réglez à l’aide de la touche curseur ou la molette arrière.
Exemple: Configuration [I.DYNAMIQUE] de [NON] à [ÉLEVÉ] dans le Mode programme EA
VQT3A41
53
Page 54
Fonctions de base
B
C
E
D
ou
ou
ou
Réglez la molette de sélection du mode sur
[].
A Touche [MENU/SET]
Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher le menu.
B Icône basculement vers menu C Elément du menu D Page de l’écran menu E Configuration
Commuter sur d’autres menus
p.ex.: Commuter sur le menu [CONFIG.]
1 Appuyez sur 2.
2 Appuyez sur 4 ou tournez la
molette arrière pour sélectionner l’icône [ ] du menu [CONFIG.].
3 Appuyez sur 1 ou sur la
molette arrière.
Sélectionnez le prochain élément de menu et
validez-le.
Appuyez sur 3/4 ou tournez la molette arrière pour sélectionner [I.DYNAMIQUE].
Sélectionnez l’élément le plus bas, et appuyez sur 4
ou tournez la molette arrière à droite pour passer sur le prochain écran.
54
VQT3A41
Page 55
Fonctions de base
ou
ou ou
A
B
Appuyez sur 1 ou sur la molette arrière.
Selon la rubrique, son réglage peut ne pas apparaître
ou être affiché d’une manière différente.
Appuyez sur 3/4 ou tournez la molette arrière pour sélectionner [ÉLEVÉ].
Appuyez sur [MENU/SET] ou la molette arrière pour régler.
Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
Vous pouvez également appuyer à mi-course sur le déclencheur pour fermer le menu.
Paramétrer le Menu Rapide
En utilisant le menu rapide, certains réglages du menu peuvent être facilement trouvés.
Les caractéristiques qui peuvent être ajustées en utilisant le Menu Rapide sont déterminées
par le mode ou par le style d’affichage de l’appareil photo.
En utilisant l’écran tactile
La configuration du Menu Rapide peut être définie en utilisant l’écran tactile.
Touchez [ ] pour afficher le Menu Rapide en état d’enregistrement.
Touchez l’élément de menu et la configuration.
A Élément B Configuration
Touchez [ ] pour fermer le Menu Rapide.
VQT3A41
55
Page 56
Fonctions de base
En utilisant les touches
La configuration de Menu Rapide peut être définie en appuyant sur la touche [Q.MENU]. Pour fermer le Menu Rapide, appuyez une nouvelle fois sur la touche [Q.MENU].
La méthode de configuration est différente de celle qui suit selon l’écran affiché pendant l’enregistrement. Référez-vous à la P63 à propos de l’écran affiché.
[ ] (Style écran ACL)
Après la sélection des éléments avec 2/1, vous pouvez afficher le contenu de la configuration avec 3/4. Validez en appuyant sur [MENU/SET].
L’affichage ACL de l’information d’enregistrement dans [ ] (Style écran ACL)
Sélectionnez l’élément avec 3/4/2/1, appuyez sur [MENU/SET], puis sélectionnez le contenu de la configuration avec 3/4/2/1. Validez en appuyant sur [MENU/SET].
Vous pouvez également utiliser la molette arrière pour définir.
Vous pouvez changer la configuration en touchant
directement les éléments, sans afficher le Menu Rapide.
[ ] (style viseur)
Sélectionnez l’élément en faisant tourner la molette arrière, puis appuyez sur la molette arrière. Sélectionnez le contenu de configuration en faisant tourner la molette arrière, puis appuyez sur la molette arrière pour valider.
Vous pouvez également appuyer sur 2/1 et [MENU/SET] pour régler.
Effectuez ces réglages si vous en avez besoin.
À propos du menu de configuration
[RÉGL.HORL.], [ÉCONOMIE] et [PRÉV.AUTO] sont des éléments importants. Vérifiez leur configuration avant de les utiliser.
Pour plus de détails sur la manière de sélectionner les réglages du menu [CONFIG.], référez-vous à la P53.
U [RÉGL.HORL.]
Référez-vous à la P31 pour plus de détails.
VQT3A41
56
Page 57
Fonctions de base
LCD
1
2
3
[HEURE MOND.]
[ARRIVÉE]/– [DÉPART]
Référez-vous à la P115 pour plus de détails.
[DATE VOYAGE] [CONF. VOYAGE]/[LIEU]
Référez-vous à la P114 pour plus de détails.
Réglez le volume des bruits électroniques et le bruit du déclencheur électronique.
[BIP]
[VOLUME DU BIP]: [s] (Muet) [t] (Bas) [u] (Élevé)
[VOL DÉCL ELEC]: [ ] (Muet) [ ] (Bas) [ ] (Élevé)
Le [VOL DÉCL ELEC] fonctionne uniquement s’il est réglé sur [SH] du Mode Rafale.
u [VOLUME] Réglez le volume des haut-parleurs pour chacun des 7 niveaux.
Si vous branchez l’appareil photo à un téléviseur, le volume des haut-parleurs de ce dernier ne
changera pas.
[ÉCRAN]/[VISEUR]
Réglez la luminosité de l’écran avec 3/4, le contraste et la saturation
avec 2/1 ou la molette arrière.
La luminosité, la couleur, ou la teinte rouge ou bleue de l’écran LCD/viseur est réglée.
Lorsque [DISPLAY] est appuyé sur l‘écran montré à droite, il
commutera vers l’écran d’ajustement de la couleur. Ajustez le vert et le rouge avec 3/4, ou l’orange et le bleu avec 2/1 ou la molette arrière. Appuyez sur [MENU/SET] pour revenir sur l’écran d’ajustement ACL.
Cela réglera l’écran LCD quand l’écran LCD est utilisé, et le viseur
quand le viseur est utilisé.
Certains sujets peuvent apparaître différents de la réalité sur l’écran ACL/Viseur. Toutefois, ceci
n’a aucun effet sur les images enregistrées.
La luminosité de l’écran ACL peut être ajustée selon la lumière qui est autour de l’appareil photo.
[AUTO]:
La luminosité est ajustée automatiquement selon la lumière qui
[MODE LCD]
est autour de l’appareil photo.
[MODE1]:
Rend l’écran ACL plus lumineux.
[MODE2]:
Règle l’écran ACL sur la luminosité standard.
[MODE3]:
Rend l’écran ACL plus sombre.
La luminosité des images affichées sur l’écran ACL est augmentée ce qui fait que certains
sujets peuvent apparaître différents de la réalité. Cependant, cela n’affecte pas les images enregistrées.
VQT3A41
57
Page 58
Fonctions de base
L’écran ACL revient automatiquement à la luminosité standard après 30 secondes en
enregistrant en [MODE1]. Appuyez sur n’importe quelle touche pour éclairer à nouveau l’écran ACL.
Si l’écran est difficile à voir parce que la lumière du soleil, etc. s’y reflète, utilisez votre main ou
tout autre objet pour bloquer la lumière.
Le nombre d’images enregistrables diminue en [AUTO] et [MODE1].
[AUTO] ne peut pas être sélectionné en visionnant des images.
[AUTO] est désactivée pendant l’enregistrement d’un film.
Si l’écran de menu est affiché dans un endroit sombre etc., l’écran ACL devient plus sombre
même si le [MODE LCD] est réglé sur [MODE2].
Le réglage initial en utilisant l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option) est [MODE2].
Vous pouvez préserver l’autonomie de la batterie en configurant ces menus. De plus, il éteindra l’écran ACL lorsqu’il n’est pas utilisé pour
éviter le déchargement de la batterie.
p [MODE VEILLE]:
[ÉCONOMIE]
L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé durant le temps sélectionné dans ce réglage.
[NON]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[DESACT.AUTO]:
L’écran ACL est automatiquement éteint si l’appareil n’est pas utilisé durant la période sélectionnée dans la configuration.
[NON]/[15 S]/[30 S]
Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou mettez l’appareil hors et en marche pour annuler
[MODE VEILLE].
[MODE VEILLE] est réglé sur [5MIN.] en Mode Auto Intelligent.
[MODE VEILLE] est fixé à [2MIN.] lorsque [DESACT.AUTO] est réglé sur [15S] ou [30S].
Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir sur l’écran ACL.
Puisque [ÉCONOMIE] est annulé lorsque la commutation automatique du capteur de l’œil est
effectuée, nous vous conseillons d’utiliser ce mode avec [CHANG AUTO] dans [CHANG LVF/ LCD] (P133) réglé sur [NON].
[MODE VEILLE] ne fonctionne pas dans les cas suivants.En utilisant l’adaptateur secteurEn connectant un ordinateur ou une imprimanteEn enregistrant ou en visionnant des filmsPendant un diaporama
Sélectionnez la durée pendant laquelle la photo est affichée après avoir été prise.
o [PRÉV.AUTO]
[NON]/[1 S]/[3 S]/[5 S] [FIXE]:
Les images s’affichent tant que le bouton de déclenchement est enfoncé à mi-course.
S’il est réglé sur [FIXE] lorsque l’appareil photo est réglé sur [ ] (P36) ou [ ] (P79), le
changement d’affichage de l’écran de lecture (P40) ou l’agrandissement en tournant la molette arrière est possible pendant la prévisualisation automatique.
Indépendamment du réglage de la visualisation auto, les images seront automatiquement
visualisées en prenant des photos en rafale avec [SH] ou [H] défini (P75), et en enregistrant avec le bracketing auto (P77) ou avec le [MULTIFORMAT] (P124). (Ne sera pas maintenu.) De plus, vous ne pouvez pas sélectionner la fonction de visualisation automatique.
VQT3A41
58
Page 59
Fonctions de base
Si [HAUTE LUMIÈRE] (P128) est réglé sur [OUI], les zones saturées de blanc apparaissent en
clignotant en noir et blanc si la fonction de prévisualisation automatique est activée.
Si l’ [ENREGISTR. AUTO] dans [REC. VISAGE] (P108) est réglé sur [OUI], la [PRÉV.AUTO]
peut uniquement être réglée sur [3 S] ou sur [5 S].
Sélectionnez le système de communication USB avant ou après avoir connecté l’appareil photo à votre ordinateur ou à l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni).
y [SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et [PictBridge(PTP)] si vous connectez
x [MODE USB]
l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante compatible avec PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Réglez avant ou après la connexion à une imprimante compatible avec PictBridge.
z [PC]:
Réglez après ou avant la connexion à un ordinateur.
Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil photo est connecté via le système de communication
“USB Mass Storage” (mémoire de masse USB).
Lorsque [PictBridge(PTP)] est sélectionné, l’appareil photo est connecté via le système de
communication “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
Paramétrez pour faire correspondre au standard TV dans chaque pays.
| [SORTIE VIDEO]
[NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur le système NTSC. [PAL]: La sortie vidéo est réglée sur le système PAL.
Ceci fonctionnera si le câble AV ou le mini câble HDMI (en option) est connecté.
Adaptez le format du téléviseur.
[FORMAT TV]
[W]: Pour connecter un écran de télévision 16:9. [X]: Pour connecter un écran de télévision 4:3.
Ceci fonctionnera si le câble AV est connecté.
VQT3A41
59
Page 60
Fonctions de base
Paramétrez le format pour la sortie HDMI lors de la lecture sur le téléviseur haute définition compatible HDMI connecté à cet appareil au moyen du mini-câble HDMI (option).
[AUTO]:
La résolution de sortie est automatiquement paramétrée sur les informations provenant du téléviseur connecté.
[MODE HDMI]
[1080i]:
La méthode d’interface à 1080 lignes de balayage est utilisée pour la sortie.
[720p]:
La méthode du balayage progressif à 720 lignes est utilisée pour la sortie.
1
¢
[576p]
/[480p]
La méthode progressive à 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
lignes de balayage est
utilisée pour la sortie.
¢1 Lorsque [SORTIE VIDEO] est réglé sur [PAL] ¢2 Lorsque [SORTIE VIDEO] est réglé sur [NTSC]
Si les images ne sont pas sorties sur le téléviseur quand le paramétrage est [AUTO], faites
correspondre avec le format d’image que votre téléviseur peut afficher, et sélectionner le nombre de lignes de balayage effectives. (Veuillez lire le mode d’emploi du téléviseur.)
Cela fonctionne quand le mini-câble HDMI (en option) est connecté.
Voir P157 pour plus de détails.
Configurez de telle sorte que l’appareil puisse être commandé par la télécommande VIERA en couplant automatiquement l’appareil avec l’équipement compatible VIERA Link au moyen du mini-câble HDMI (en option).
[NON]: L’opération se fait au moyen des boutons présents sur
[VIERA Link]
l’appareil.
[OUI]: Le fonctionnement de la télécommande de
l’équipement compatible VIERA Link est activé. (Toutes les opérations ne sont pas possibles) Le fonctionnement des boutons de l’appareil principal est limité.
Cela fonctionne quand le mini-câble HDMI (en option) est connecté.
Voir P158 pour plus de détails.
Configuration de la méthode de transmission des images 3D. []: Réglé en connectant un téléviseur prenant en charge
la 3D.
[LECTURE 3D]
[]: Réglé en connectant un téléviseur ne prenant pas en
charge la 3D. Réglé si vous désirez visionner des images en 2D (image conventionnelle) sur un téléviseur prenant en charge la 3D.
Cela fonctionne quand le mini-câble HDMI (en option) est connecté.
Référez-vous à laP154 pour la méthode de visualisation des images 3D en 3D.
VQT3A41
60
Page 61
Fonctions de base
Des symboles peuvent être ajoutés sur les photos et elles sont
Ü [FAVORIS]
définies comme favoris.
[NON]/[OUI]
Lorsqu’il est réglé sur [OUI], vous pouvez régler/annuler les favoris en
appuyant sur 4 pendant la lecture. Vous pouvez également régler les favoris à partir du menu de lecture. Pour plus de détails, référez-vous à la P148.
Configurez l’écran qui est affiché lorsque la molette de sélection est réglée sur , , , et .
[NON]: L’écran d’enregistrement pour le Mode Scène Avancé
[GUIDE MENUS]
(P96), le Mode Scène (P98) ou le Mode Création de film (P105) sélectionné apparaît.
[AUTO]: L’écran de menu du Mode Scène Avancé, du Mode
Scène ou du Mode Création de film apparaît.
Réglez la position de l’écran tactile si une chose différente est sélectionnée lorsque vous touchez ou si une opération de toucher ne répond pas.
1 Appuyez sur [MENU/SET].
[CALIBRAGE]
2 Touchez le symbole orange [r]
affiché à l’écran dans l’ordre avec le stylet (fourni) (5 endroits).
Un message est affiché une fois que
la position est validée.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
finir.
La calibrage n’est pas effectué si la position correcte n’est pas touchée. Touchez de nouveau le
symbole [
i].
Réglez la langue affichée à l’écran.
~ [LANGUE]
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/[ESPAÑOL]/[ITALIANO]/ [POLSKI]/[ČESKY]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/[TÜRKÇE]/ [PORTUGUÊS]/[SUOMI]/[DANSK]/[SVENSKA]/[ΕΛΛΗΝΙΚΑ]/ [¢]
Si vous choisissez par erreur une autre langue, sélectionnez [~] à partir des icônes de menu
pour sélectionner la langue désirée.
[AFF. VERSION]
Cette rubrique permet de vérifier les versions du micrologiciel de l’appareil photo et de l’objectif.
[–. –] s’affiche comme version du micrologiciel de l’objectif lorsque l’objectif n’est pas monté sur
l’appareil.
VQT3A41
61
Page 62
Fonctions de base
v [RENUM.FICHIER]
Restaurez les numéros de fichier du prochain enregistrement sur
0001.
Le numéro de dossier est mis à jour et le numéro du premier fichier est 0001. (P164)
Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut être assigné.
Lorsque le numéro de dossier arrive à 999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous vous conseillons de formater la carte (P62) après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou un autre appareil.
Pour rétablir le nombre de dossiers sur 100, formatez la carte puis utilisez cette fonction pour
rétablir le nombre de fichiers. Un écran de réinitialisation de numéro de dossier apparaîtra alors. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser le numéro de dossier.
w [RESTAURER]
Si la configuration du mode [ENR.] est réinitialisé, les données enregistrées avec [REC.
VISAGE] le seront elles aussi.
Les paramétrages du menu [ENR.] ou [CONFIG.]/[PERSONNEL] sont rétablis sur les paramétrages initiaux.
Lorsque la configuration du menu [CONFIG.]/[PERSONNEL] est réinitialisée, les configurations
suivantes sont également réinitialisées. De plus, [ROTATION AFF] (P148) est réglé sur [OUI] dans le menu du mode [LECT.].
Le réglage de la date d’anniversaire et du nom pour [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] (P100) et
[ANIMAL DOMES.] (P101) en mode scène.
La configuration de [DATE VOYAGE] (P114) (date de départ, date de retour, lieu)La configuration de [HEURE MOND.] (P115).
Le numéro de dossier et le réglage de l’heure ne sont pas changés.
La carte est formatée.
Le formatage supprime définitivement toutes les données de
[FORMATER]
votre carte mémoire. Assurez-vous que toutes les images et tous les films sont sauvegardés quelque part avant d’utiliser cette option.
Utilisez une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur (DMW-AC8E; en option) et
le coupleur c.c. (DMW-DCC8; en option) pour formater. N’éteignez pas l’appareil photo pendant le formatage.
Si la carte a été formatée par un ordinateur ou par un autre appareil, formatez-la à nouveau
avec l’appareil photo.
Si la carte ne peut pas être formatée, veuillez essayer une autre carte avant de contacter votre
service après vente le plus proche.
62
VQT3A41
Page 63
Enregistrement
××
99
PP
××
00
AU
TOTOAUTOAUTO
P
MPA
9
0
0
5
2
11
2
5
33
AUTO
ISO
STD.
44
STD.STD.STD.
NONNONNON
MPASMPASMPAS
NONNONNON
NON
9
PP
00
AU
TOTOAUTOAUTO
9
PP
00
AU
TOTOAUTOAUTO
STD.STD.STD.
MPASMPASMPAS MPASMPASMPAS
NONNONNON
FG
Enregistrement
Commuter l’affichage de l’écran LCD/viseur
Changement de l’Information Affichée sur l’écran d’enregistrement
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l’affichage.
A Touche [DISPLAY]
Quand l’écran menu apparaît, le bouton [DISPLAY] n’est pas activé.
(Affichage écran LCD)
Les écrans, ici, sont des exemples montrant lorsqu’il est réglé sur [ ] (Style écran ACL).
Avec le [STYLE AFF. LCD] du menu [PERSONNEL], vous pouvez choisir l’écran affiché dans l’écran ACL pour l’afficher dans [ ] (Style écran ACL) ou [ ] (Style viseur).
B Affichage normal C Pas d’affichage
D [AFF. INFO. LCD]
¢1, 2
¢1
¢3
E Eteint
(Affichage viseur)
Les écrans, ici, sont des exemples montrant lorsqu’il est réglé sur [ ] (Style viseur).
Avec le [STYLE AFF. LVF] du menu [PERSONNEL], vous pouvez choisir l’écran affiché dans le viseur pour l’afficher dans [ ] (Style viseur) ou [ ] (Style écran ACL).
F Affichage normaliinformations détaillées G Affichage normal
¢
1
¢1, 2
¢1 Les directives s’affichent quand le [GRILLE DE RÉF.] du menu [PERSONNEL] est
paramétré sur n’importe quel valeur sauf [NON].
¢2 Les histogrammes s’affichent quand le [HISTOGRAMME] du menu [PERSONNEL] est
paramétré sur [OUI]. Il est possible d’afficher le compteur d’exposition en réglant [MESURE D’EXPO.] du menu [PERSONNEL] sur [OUI]. (P131)
¢3 Elle s’affiche lorsque l’[AFF. INFO. LCD] du menu [PERSONNEL] est réglé sur tout sauf
[NON]. (P132)
VQT3A41
63
Page 64
Enregistrement
PPP
99
STD.STD.STD.
3.53.53.5
100100100
××
PP
99
STD.STD.STD.
3.53.53.5
200200200
××
STD.STD.STD.
PP
3.53.53.5
505050
99
××
00 00 00
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
NONNONNON NONNONNON NONNONNON
MPASMPASMPAS MPASMPASMPAS MPASMPASMPAS
Grille de référence pour l’enregistrement
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes horizontales et verticales de la grille de référence ou sur l’intersection de celles-ci, la taille, l’angle et l’équilibre du sujet sont mis en évidence.
A []:Ceci est utilisé pour diviser la totalité de l’écran en 3k3 pour prendre des photos
avec une composition bien équilibrée.
B []:Ceci est utilisé si vous désirez que le sujet soit positionné exactement au centre de
l’écran.
C []:La position de la ligne guide peut être paramétrée. Elle est utilisée pour prendre des
photos bien équilibrées de sujets décentrés par rapport à l’image.
Paramétrez la position de la ligne guide avec [ ]
Réglez le [GRILLE DE RÉF.] dans le menu [PERSONNEL] sur [ ].
Touchez [ ] sur la grille de référence, et tirez-la vers l’endroit désiré (P14).
Vous pouvez également régler la position de la grille de référence à l’aide de la touche curseur dans le Menu Rapide (P56) pendant des opérations avec touche ou le menu [PERSONNEL].
S’il est difficile de déplacer la grille de référence sur les bords de
l’écran par opération de toucher, utilisez la touche curseur pour définir la position.
A propos de l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui affiche la luminosité le long de l’axe horizontal (noir à blanc) et le nombre de pixels à chaque niveau de luminosité sur l’axe vertical. Il vous permet de vérifier facilement l’exposition d’une image.
Exemples d’histogramme
1 Correctement
exposée
2 Sous-exposée 3 Surexposée
¢ Histogramme
64
VQT3A41
Page 65
Enregistrement
Réglez la position de l’histogramme
Réglez le [HISTOGRAMME] dans le menu [PERSONNEL] sur [OUI].
Touchez l’histogramme et tirez-le vers la position désirée (P14).
Vous pouvez également régler la position de l’histogramme avec la touche curseur dans le Menu Rapide (P56) pendant des opérations avec touche ou le menu [PERSONNEL].
Note
Lorsque l’image enregistrée et l’histogramme ne correspondent pas entre eux sous les
conditions suivantes, l’histogramme est affiché en orange.
Lorsque l’assistant de l’exposition manuelle est différent de [n0] pendant la compensation de
l’exposition ou avec le mode d’exposition manuelle
Lorsque le flash est activéLorsque le flash est fermé
Lorsque la luminosité de l’écran n’est pas correctement affichée dans les endroits
sombres
Lorsque l’exposition n’est pas correctement ajustée
L’histogramme en mode enregistrement est approximatif.
L’histogramme de l’appareil peut différer de ceux des logiciels de traitement d’image des
ordinateurs, etc.
Mode [ENR.]:
Prises de vues avec zoom
Utilisation du Zoom Optique/
Utilisation du Convertisseur Télé Extra (EX)/
Utilisation du Zoom Numérique
[Vous pouvez utiliser uniquement le Zoom Optique dans [ ], et le Zoom Optique, le Convertisseur Télé Étendu avec les modes [¿], [], [] et [].]
Vous pouvez faire un zoom arrière pour enregistrer des paysages etc. en grand angle (Grand-angle) ou un zoom avant pour rendre les gens et les objets plus proches (Télé) en tournant la bague du zoom. Pour agrandir davantage, réglez le [CONV. TÉLÉ ÉT.] sur [OUI] ou bien le [ZOOM NUM.] sur [2k] ou [4k] dans le menu du mode [ENR.] ou le menu du mode [IMAGE ANIMÉE]. Ainsi vous pouvez prendre des photos plus grandes. Si le [CONV. TÉLÉ ÉT.] (max. 2k) est utilisé pour l’enregistrement photo, réglez chaque format d’image (X/Y/W/ ) sur une taille d’image autre que [L] [taille de l’image avec
(P119)].
VQT3A41
65
Page 66
Enregistrement
Types de zoom
Caractéristique Zoom optique
Lorsque l’objectif 14–140 mm/F4.0– 5.8 fourni avec le modèle DMC-GH2H
Agrandissement de l’enregistrement
Qualité d’image
¢1 Avec une taille d’image [S] (4 M), le format [X] est sélectionné.
Le niveau d’agrandissement est différent selon le réglage de la [FORMAT IMAG] et du [FORMAT].
¢2 Lorsque la configuration de la qualité d’enregistrement [ ] ou [ ] est sélectionnée.
Dans le Mode Enregistrement [AVCHD(1080i)] est sélectionné, le facteur du Convertisseur Télé Extra changera pour 2,6. Lorsque le Mode Enregistrement [AVCHD(720p)] est sélectionné, ou le Mode Enregistrement [IMAGE ANIMÉE] est sélectionné avec le réglage de la qualité d’enregistrement sur [ ] ou [ ], le facteur du Convertisseur Télé Extra changera pour 3,9.
10k
Lorsque l’objectif 14 –42 mm/F3.5 – 5.6 fourni avec le modèle DMC-GH2K
3k
Aucune
détérioration
Convertisseur Télé
Extra (EX)
est utilisé
pour prendre des photos: 2k en enregistrement des films: 4,8k
pour prendre des photos: 2k en enregistrement des films: 4,8k
Aucune détérioration
¢1
¢2
est utilisé
¢1
¢2
Zoom numérique
[2k]
[4k]
[2k]
[4k]
Plus l’agrandissement est élevé, plus grande est la détérioration.
Exemple: Si l’objectif 14–42 mm/F3.5–5.6 fourni avec le modèle DMC-GH2K est utilisé, vous pouvez accomplir 24k agrandissement par 3k Zoom Optique i 2k Convertisseur Télé Extra i 4k Zoom Numérique.
Note
Avec le convertisseur Télé Extra, par exemple, s’il est réglé sur [ ] (équivalent à 4 millions de pixels), il prendra une photo en utilisant les 4 millions de pixels au centre des 16 millions de pixels du dispositif d’imagerie, ce qui aura pour résultat d’être plus qu’une télé photo.
Lorsque le convertisseur télé Extra est utilisé, l’angle de vue des photos sera différent de
l’angle de vue des films car le facteur zoom n’est pas le même pour les deux. L’angle de vue de l’enregistrement peut être vérifié au préalable en faisant correspondre la configuration de la [ ZONE D’ENR.] (P133) au mode dans lequel vous désirez enregistrer.
Si vous utilisez la fonction zoom après avoir mis au point le sujet, mettez au point le sujet une
nouvelle fois.
En utilisant le zoom numérique, le [STABILISAT.] peut ne pas être efficace.
Si les secousses de l’appareil (instabilité) est un problème pendant les opérations de zoom
numérique, nous vous conseillons de mettre [STABILISAT.] sur [MODE1].
En utilisant le zoom numérique, nous vous recommandons d’utiliser un trépied et le retardateur
(P79) pour prendre des photos.
Le mode MPA est fixé sur [Ø] en utilisant le zoom numérique.
Le Convertisseur Télé Étendu et le Zoom Numérique ne peuvent pas être utilisés dans les cas
suivants.
Lorsque [QUALITÉ] est réglée sur [ ], [ ] ou [ ]
VQT3A41
66
Page 67
Enregistrement
Mode [ENR.]:
Prises de vues en utilisant le flash incorporé
A Pour ouvrir le flash
Faites coulisser le bouton flash en position ouverte.
B Pour fermer le flash
Appuyez sur le flash jusqu’à ce qu’il clique.
Assurez-vous de fermer le flash lorsque celui-ci n’est pas en cours d’utilisation.
Le réglage du flash est fixé sur [Œ] lorsque le
flash est fermé.
Note
Faites attention de ne pas vous coincer un doigt en fermant le flash.
Sélection du réglage du flash approprié
Modes applicables:
Paramétrez le flash incorporé pour correspondre à l’enregistrement.
Ouvrez le flash.
1 Sélectionnez [FLASH] dans le menu modes [ENR.]. (P53) 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner un mode et appuyez sur [MENU/SET].
Pour des informations à propos des réglages du flash qui peuvent être sélectionnés, référez-vous à
Réglages de flash disponibles en mode enregistrement. (P69)
VQT3A41
67
Page 68
Enregistrement
Rubrique Description des réglages
: AUTO
: AUTO/Réduction yeux rouges
: Toujours activé
Toujours activé/ Réduction yeux rouges
¢
:
¢
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vue.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vue. Il réduit le phénomène des yeux rouges (les yeux du sujet apparaissent rouges sur la photo) en déclenchant le flash avant la prise réelle de la photo. Après cela, le flash est activé à nouveau pour la prise de vue réelle.
Utilisez cette fonction lorsque la prise de vue se fait dans un
endroit sombre.
Le flash se déclenche obligatoirement, à chaque prise de vue.
Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou
avec de la lumière fluorescente.
Le flash se déclenche obligatoirement, à chaque prise de vue.
En même temps, cela réduit le phénomène des yeux rouges.
Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou
avec de la lumière fluorescente.
Pour prendre des photos sur un arrière-plan sombre, cette option ralentira la vitesse d’obturation si le flash est activé. L’arrière-plan
: Sync. lente
sera éclairci.
Utilisez ce réglage pour photographier des personnes situées devant un arrière-plan sombre.
L’utilisation d’une vitesse plus lente peut causer un flou.
L’utilisation d’un trépied peut améliorer vos photos.
Pour prendre des photos sur un arrière-plan sombre, cette option ralentira la vitesse d’obturation si le flash est activé. L’arrière-plan sera
: Synchro lente/ Réduction yeux
¢
rouges
Œ: Toujours désactivé
éclairci.
En même temps, cela réduit le phénomène des yeux rouges.
Utilisez ce réglage pour photographier des personnes situées
devant un arrière-plan sombre.
L’utilisation d’une vitesse plus lente peut causer un flou.
L’utilisation d’un trépied peut améliorer vos photos.
Le flash ne se déclenche jamais.
Utilisez ce réglage pour prendre des photos dans des endroits où
l’usage du flash est interdit.
Fermez le flash pour l’éteindre si le flash incorporé est utilisé.
Le flash est activé deux fois. La durée entre le premier et le second flash est plus longue si [ ], [ ] ou [ ] est réglé. Le sujet ne devra pas bouger jusqu’à l’activation du second flash.
¢ [SANS YEUX R.] dans le menu du mode [ENR.] est réglé sur [OUI], [ ] apparaît dans
l’icône clignotante.
A propos de la correction yeux-rouges numérique
Lorsque [SANS YEUX R.] dans le menu du mode [ENR.] a été réglé sur [OUI] et que la Réduction des Yeux Rouges ([ ], [ ], [ ]) est sélectionnée, la Correction Numérique des Yeux Rouges est effectuée chaque fois que le flash est activé. L’appareil photo détecte automatiquement les yeux rouges et corrige l’image. (Disponible uniquement si le Mode MPA est réglé sur [š] et si la Détection Faciale est active)
Dans certaines circonstances, les yeux rouges ne peuvent pas être corrigés.
68
VQT3A41
Page 69
Enregistrement
Réglages de flash disponibles en mode enregistrement
Les réglages de flash disponibles dépendent du mode d’enregistrement. (±: Disponible, —: Non disponible, ¥: Configuration initiale du mode scène avancé et du mode scène)
Œ Œ
¢
ñ
³ ± ´ ²
* +
,
¢ [ ] est affiché. [ ], [ ], [ ] ou [ ] est configuré selon le type du sujet et la
luminosité.
—————± ——————¥
±
±±±±±±± ¥ ± ——— ±
±±±±±±± ±±±±——±¥ ± ———±
——±±——±¥ ± ———± ——————± ¥±±———± ——————±
±¥±———± ±¥±———± ¥±±———± ±¥±———±
±¥±——±±
——————¥ ——————¥ ——————¥
¥ ± ———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———± ¥±
2
¥ ± ———±
-
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥ ± ———±
í
Le réglage du flash peut changer si le mode d’enregistrement a été modifié. Régler à nouveau
le flash si nécessaire.
Le réglage du flash est mémorisé même si l’appareil photo est éteint. Cependant, la
configuration du mode scène avancé ou du mode scène flash est réinitialisé si le mode scène avancé ou le mode scène est changé.
Le flash ne sera pas activé pendant l’enregistrement d’un film.
VQT3A41
69
Page 70
Enregistrement
La portée disponible du flash pour photographier
La portée disponible du flash est approximative.
Lorsque l’objectif 14– 140 mm/F4.0–5.8 fourni avec le modèle DMC-GH2H
Sensibilité ISO
Portée du flash disponible selon la longueur focale de l’objectif
Grand-angle
(Lorsque le format est [X] ou [ ]).
à 21 mm
AUTO
ISO160 1,0 m à 3,0 m 50 cm à 2,3 m ISO200 1,0 m à 3,4 m 50 cm à 2,6 m ISO400 1,0 m à 4,8 m 50 cm à 3,7 m ISO800 1,0 m à 6,9 m 50 cm à 5,3 m
ISO1600 1,0 m à 9,7 m 50 cm à 7,5 m
Un effet de vignetage survient à cause de la lumière du flash.
ISO3200 1,0 m à 13,8 m 60 cm à 10,7 m ISO6400 1,2 m à 14,5 m 90 cm à 15,1 m
ISO12800 1,7 m à 27,6 m 1,3 m à 21,4 m
Lorsque l’objectif 14–42 mm/F3.5–5.6 fourni avec le modèle DMC-GH2K
Sensibilité ISO
Portée utile du flash disponible
Grand-angle Téléobjectif
AUTO 45 cm à 6,2 m
¢
ISO160 45 cm à 3,9 m 30 cm à 2,4 m ISO200 45 cm à 4,4 m 30 cm à 2,7 m ISO400 45 cm à 6,2 m 30 cm à 3,9 m
ISO800 50 cm à 8,8 m 30 cm à 5,5 m ISO1600 80 cm à 12,5 m 50 cm à 7,8 m ISO3200 1,1 m à 17,7 m 70 cm à 11,1 m ISO6400 1,6 m à 25,1 m 1,0 m à 15,7 m
ISO12800 2,2 m à 35,5 m 1,4 m à 22,2 m
¢ Quand le [RÉG. LIMITE ISO] (P123) est paramétré sur [NON]
Au moment de la photographie au flash, quand la distance d’avec les sujets est proche, la lumière du flash est interrompue avec des objectifs et une partie de la photo prise devient sombre. Contrôlez la distance entre l’appareil et le sujet quand vous prenez une photo. La distance d’avec le sujet depuis laquelle la lumière du flash est interrompue diffère selon l’objectif utilisé.
Lorsque l’objectif 14–140 mm/F4.0–5.8 fourni avec le modèle DMC-GH2H est installé:
Lorsque le format est [X] ou [ ].
Un effet de vignetage survient à cause de la lumière du flash. (De grand angle à 21 mm)/ 1,0 m ou moins (22 mm)/50 cm ou moins (Télé)
Lorsque le format est [Y].
Un effet de vignetage survient à cause de la lumière du flash. (De grand angle à 17 mm)/ 1,0 m ou moins (18 mm)/50 cm ou moins (Télé)
Lorsque le format est [W].
2,5 m ou moins (grand-angle)/1,0 m ou moins (15 mm)/50 cm ou moins (Télé)
Lorsque l’objectif 14–42 mm/F3.5–5.6 fourni avec le modèle DMC-GH2K est installé:
45 cm ou moins (Grand-angle)/30 cm ou moins (Téléobjectif)
VQT3A41
70
est utilisé
22 mm Téléobjectif
1,0 m à 4,8 m
¢
est utilisé
30 cm à 3,9 m
50 cm à 3,7 m
¢
¢
Page 71
Vitesse d’obturation pour chaque réglage du flash
Réglage du flash
Vitesse d’obturation
(en secondes)
1/60¢1 à 1/4000
e
Réglage du flash
Enregistrement
Vitesse d’obturation
(en secondes)
1 à 1/4000
e
¢1 Cela devient 60 seconde en mode AE priorité obturateur. ¢2 Cela devient 60 seconde en mode AE priorité obturateur et B (ampoule) dans le mode
exposition manuelle.
¢3 Cela devient B (ampoule) en mode exposition manuelle.
Lorsque le flash est activé, la vitesse d’obturation ne peut pas être reglée au-delà de 1/160
seconde.
1/60
¢2
à 1/160
e
Œ 60¢3 à 1/4000
e
e
de
En mode auto intelligent, la vitesse d’obturation change selon la scène identifiée.
Note
N’amenez pas le flash trop près des objets et ne le fermez pas lorsqu’il est activé. Les
objets peuvent être décolorés par sa chaleur ou sa lumière.
Ne fermez pas le flash de suite après que celui-ci ait été utilisé principalement pour prendre des photos avec AUTO/réduction yeux-rouges etc. Cela peut causer un mauvais fonctionnement.
Lorsque vous prenez une photo au-delà de la portée utile du flash, l’exposition peut ne pas être
correctement réglée et l’image peut s’éclaircir ou s’assombrir.
Quand le flash est en cours de recharge, l’icône flash clignote, et vous ne pouvez pas prendre
de photo même si appuyez à fond sur le déclencheur.
Lorsque vous prenez une photo au-delà de la portée utile du flash, la balance des blancs ne
peut pas être correctement ajustée.
Lorsque vous utilisez certains objectifs, la lumière du flash peut être bloquée ou peut ne
pas couvrir le champ de vue de l’objectif, en causant des zones d’ombre qui apparaissent sur les photos qui en résultent.
En prenant des photos avec flash alors que le parasoleil est installé, la partie basse de la photo
peut devenir noire (effet de vignettage) et le contrôle du flash peut être désactivé parce que le flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons d’enlever le parasoleil.
Le chargement du flash peut prendre un certain temps si vous répétez la prise de vue. Prenez
la photo après la disparition de l’indicateur d’accès.
L’effet de réduction des yeux rouges est différent selon les personnes. Par conséquent, si le sujet était loin de l’appareil photo ou s’il ne regardait pas le premier flash, l’effet peut ne pas être visible.
Quand vous fixez un flash externe, il prend la priorité sur le flash incorporé. Voir P170 pour le
flash externe.
Réglez la puissance du flash
Modes applicables:
Ajustez la sortir du flash si les images enregistrées sont trop claires ou trop sombres.
1 Sélectionnez [REGL. FLASH] dans le menu modes [ENR.]. (P53) 2 Appuyez sur 2/1 pour paramétrer la puissance du flash
puis appuyez sur [MENU/SET].
Vous pouvez ajuster de [j2EV] à [i2 EV] par intervalles de [1/3 EV].
Sélectionnez [0 EV] pour revenir à la puissance du flash d’origine.
Note
[i] ou [j] est affiché sur l’icône du flash sur l’écran lorsque le niveau
du flash est ajusté.
VQT3A41
71
Page 72
Enregistrement
Mode [ENR.]:
Stabilisateur optique de l’image
En utilisant un de ces modes, l’instabilité pendant la prise de vue sera détectée, et l’appareil photo fait automatiquement la compensation, permettant à des photos sans tremblements d’être prises.
L’objectif inclus avec le modèle DMC-GH2H/DMC-GH2K possède une fonction de stabilisateur.
Il y a un commutateur [O.I.S.] sur l’objectif 14–140 mm/F4.0– 5.8 fourni avec le modèle DMC-GH2H.
Il n’y a pas de commutateur [O.I.S.] sur l’objectif 14–42 mm/F3.5–5.6 fourni avec le modèle
DMC-GH2K. Réglez la configuration du [STABILISAT.] dans le menu du mode [ENR.].
En utilisant un objectif ayant un commutateur [O.I.S.], il est possible d'activer le stabilisateur optique de l’image en mettant le commutateur [O.I.S.] de l’objectif sur [ON]. (Il est réglé sur [MODE1] au moment de l’achat.)
Configuration du stabilisateur dans le Menu du Mode [ENR.]
1 Sélectionnez [STABILISAT.] dans le menu du mode [ENR.]. (P53) 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le paramétrage, puis appuyez sur [MENU/
SET].
[NON]: [STABILISAT.] ne fonctionne pas.
[MODE1]: L’instabilité sera toujours compensée pendant le mode [ENR.]. [MODE2]: L’instabilité sera compensée lorsque le déclencheur est appuyé. [MODE3]: Les vacillements sont compensés sur l’axe vertical. Ce mode est idéal
Pendant l’enregistrement d’ un film, [STABILISAT.] se fixera sur le [MODE1] même s’il est réglé
sur le [MODE2] ou [MODE3].
[STABILISAT.] ne peut pas être sélectionné quand un objectif sans fonction stabilisateur est
utilisé.
(Ceci peut être sélectionné uniquement en utilisant un objectif sans commutateur [O.I.S.]).
pour la prise de vues en mode panoramique (méthode de prise de vues en tournant l’appareil photo pour suivre les mouvements d’un sujet qui continue à se déplacer dans une direction fixe).
Exemple lorsqu’un objectif avec le commutateur [O.I.S.] est monté.
72
VQT3A41
Page 73
Enregistrement
Prévention d’instabilité (l’appareil photo est secoué)
Lorsque l’alerte d’instabilité [ ] apparaît, utilisez le [STABILISAT.], un trépied, le retardateur (P79) ou la télécommande (DMW-RSL1; en option)
La vitesse d’obturation ralentira particulièrement dans les cas suivants. Gardez l’appareil photo immobile à partir du moment où le déclencheur est appuyé jusqu’à ce que l’image apparaisse à l’écran. Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied.
Sync. lenteSynchro lente/Réduction yeux rouges
(P171).
[PORTRAIT NOCT.], [PAYSAGE NOCT.] et [FÊTE] dans les modes scène (P98)Quand vous paramétrez une vitesse d’obturation lente
Note
Nous vous conseillons de désactiver la stabilisateur optique de l’image pour utiliser un trépied.
[ ] est affiché à l’écran à ce moment là.
La fonction de stabilisation peut ne pas fonctionner suffisamment bien dans les cas suivants.Lorsqu’il y a beaucoup d’instabilité.Lorsque l’agrandissement du zoom est élevé.Lorsque vous utilisez le zoom numérique.En suivant des sujets en mouvement rapide.Lorsque la vitesse d’obturation ralentit pour prendre des photos à l’intérieur ou dans des
endroits sombres.
Soyez attentif aux tremblements en appuyant sur le déclencheur.
Il est plus difficile de réaliser un effet de panoramique en [MODE3] dans les cas suivants:Dans un endroit fortement éclairé comme en plein soleil l’étéLorsque la vitesse d’obturation est plus rapide que 1/100
e
de seconde.
Lorsque vous déplacez l’appareil photo trop lentement parce que le sujet se déplace
lentement. (L’arrière-plan ne deviendra pas flou.)
Lorsque l’appareil photo ne suit pas le sujet correctement.
Nous vous recommandons de prendre des photos à l’aide du viseur lorsque vous sélectionnez
le format panoramique en [MODE3].
VQT3A41
73
Page 74
Enregistrement
A B
Mode [ENR.]:
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne parvenez pas à effectuer une exposition appropriée à cause de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. Regardez les exemples suivants.
Sous-exposé
Correctement
exposée
Surexposée
Compensation de l’exposition vers la valeur positive.
Compensation de l’exposition vers
la valeur négative.
Appuyez sur la molette arrière pour commuter sur l’opération de compensation de l’exposition.
Tournez la molette arrière pour compenser l’exposition.
A Valeur de compensation d’exposition B [MESURE D’EXPO.]
La valeur de Compensation de l’Exposition peut être
réglée de j5EV à i5 EV. En enregistrant des films, la valeur de Compensation de l’Exposition peut être définie parmi celles de la plage j3EV à i3EV.
Sélectionnez [0] pour revenir à l’exposition originale.
Tournez la molette arrière pour afficher [MESURE D’EXPO.]. (P131) (Cependant, il
n’apparaît pas en mode
Note
Si la valeur d’exposition se situe en dehors de la plage j3 EV ài3 EV, la luminosité de l’écran d’enregistrement ne changera plus. Nous vous conseillons d’enregistrer en vérifiant la luminosité réelle de l’image enregistrée à l’aide de la visualisation automatique ou de l’écran de lecture.
La valeur d’exposition paramétrée est mémorisée même si l’appareil est éteint. Cependant, la
valeur d’exposition pendant le mode auto Intelligent n’est pas mémorisée.
L’étendue de la compensation de l’exposition sera limitée en fonction de la luminosité du sujet.
Lorsque les valeurs d’ouverture et de vitesse d’obturation sont affichées à l’écran en mode EA
du programme, l’opération de décalage de programme et l’opération de compensation de l’exposition commutent chaque fois que la molette arrière est appuyée.
En mode EA avec priorité d’ouverture, l’opération de réglage de l’ouverture (P92) et l’opération
de compensation de l’exposition commutent chaque fois que la molette arrière est appuyée.
En mode EA avec priorité à l’obturation, l’opération de réglage de la vitesse d’obturation (P92)
et l’opération de compensation de l’exposition commutent chaque fois que la molette arrière est appuyée.
ñ//¿// /.)
74
VQT3A41
Page 75
Enregistrement
A
La méthode de l’opération peut être modifiée avec [RÉGLAGES EXPO.] dans le menu
[PERSONNEL]. (P132)
La compensation de l’exposition peut être effectuée en touchant l’écran de compensation de
l’exposition, puis la barre de défilement dans le Menu Rapide (P55) en opération de toucher.
Dans le Menu Rapide (P56) en opération par bouton, si elle est réglée sur [ ] (style écran
ACL), la compensation de l’exposition peut être définie avec 3/4 après la sélection sur l’affichage de la compensation de l’exposition à l’aide de 2/1 ou la molette arrière.
Dans le menu rapide (P56) en opération par bouton, si elle est réglée sur [ ] (style viseur),
après la sélection de l’affichage de la compensation de l’exposition à l’aide de la molette arrière ou de 2/1, une pression sur la molette arrière ou sur [MENU/SET] vous permettra de compenser l’exposition à l’aide de la molette arrière ou de 2/1.
Mode [ENR.]:
Prises de vues en utilisant le mode rafale
Les photos sont prises de façon continue tant que le déclencheur est tenu appuyé. Sélectionnez celles que vous désirez parmi les photos que vous avez prises. Les photos prises avec une vitesse rafale de [SH] seront enregistrées comme un groupe rafale simple (P135).
Paramétrez le bouton mode drive sur [ ].
Faites la mise au point sur le sujet et prenez une photo.
A Quand le mode rafale est paramétré sur grande
vitesse [H].
Maintenez enfoncé à fond le déclencheur pour
activer le mode de prises de vues en rafale.
Modification de la vitesse de rafale
1 Sélectionnez [DÉBIT RAFALE] dans le menu modes [ENR.]. (P53) 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner vitesse rafale puis appuyez sur [MENU/
SET].
Prises de vues en rafale
(images/seconde)
Live View pendant le
Mode Rafale
Avec fichiers RAW
¢1
Sans fichiers RAW Max. 40
[SH]
(Très grande
vitesse)
40 5
Aucune Aucune Disponible Disponible
[H] (Grande
vitesse)
¢
2
Selon l’espace restant sur la carte
[M]
(Vitesse
moyenne)
32
¢
3
4 à 7
[L]
(Petite vitesse)
¢
3
VQT3A41
75
Page 76
Enregistrement
¢1 Nombre d’images enregistrables ¢2 Si la qualité est réglée sur [ ], [ ] ou [ ], la vitesse rafale est de 4,5 images/
seconde.
¢3 Des images peuvent être enregistrées jusqu’à ce que la carte soit pleine. Cependant la
vitesse de rafale ralentira à mi-course. Le moment exact de cela dépend du format, de la taille de l’image, du réglage de la qualité et du type de carte utilisée.
La première vitesse rafale n’a pas de rapport avec la vitesse de transfert de la carte.
Les valeurs de la vitesse de rafale données ci-dessus s’applique lorsque la vitesse d’obturation
est de 1/60 ou plus rapide et lorsque le flash n’est pas activé.
La vitesse de rafale peut devenir plus lente en fonction des réglages suivants.[SENSIBILITÉ] (P90)/[FORMAT IMAG] (P119)/[QUALITÉ] (P120)/[PRIO AF] (P130)/
Mode mise au point
La taille de l’image sera fixée sur [S] si [SH] est réglé.
Reportez-vous à la P120 pour obtenir plus d’informations sur les fichiers RAW.
Mise au point en mode rafale
La mise au point change selon le paramétrage pour le [PRIO AF] (P130) dans le menu [PERSONNEL] et le paramétrage du mode de mise au point.
Mode de mise au
point
AFS (MPA S)
¢1
AFC
(MPA C)
Priorité à la mise au
point
OUI
NON
OUI
NON
Mise au point
Lors de la première prise de vue
Mise au point normale
Mise au point prévue
¢2
¢3
MF (MPM) Mise au point manuelle
¢1 Si le sujet est sombre ou si la vitesse rafale est réglée sur [SH], la mise au point est réglée
sur la première image.
¢2 La vitesse de rafale peut devenir plus faible car l’appareil effectue la mise au point en
continu sur le sujet.
¢3 La vitesse de la rafale a la priorité, et la mise au point est estimée à l’intérieur de la plage
possible.
Note
Nous conseillons d’utiliser le déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option) quand vous voulez garder le déclencheur enfoncé à fond pendant la prise de photos en mode rafale. Voir P171 pour plus d’informations concernant le déclencheur à distance.
Lorsque la vitesse rafale est réglée sur [SH] ou [H] (lorsque le mode de mise au point est [AFS]
ou [MF]), l’exposition et la balance des blancs utilisées pour la première image sont utilisées également pour les images suivantes. Selon la luminosité du sujet, la deuxième image et les images suivantes peuvent être plus claires ou plus sombres. Si la vitesse rafale est réglée sur [H] (lorsque le Mode de Mise au point est [AFC]), [M] ou [L], elles sont ajustées chaque fois que vous prenez une photo.
Si vous suivez un sujet se déplaçant tout en prenant des photos à l’intérieur, extérieur etc. là où
il y a une grande différence entre la lumière et l’ombre (paysage), cela prendra du temps pour que l’exposition soit stable. Si la rafale est utilisée à chaque fois, l’exposition peut ne pas être optimale.
Comme la vitesse d’obturation peut devenir plus lente dans les endroits sombres, la vitesse de
rafale (images/seconde) peut devenir plus lente.
Si réglée sur [SH] ou [H], la fonction de Prévisualisation automatique est activée
indépendamment de son réglage. (Ne sera pas tenu) Vous ne pouvez pas régler la fonction de Prévisualisation Automatique dans le menu [CONFIG.]. Si réglée sur [M] ou [L], Live View est affiché entre les photogrammes de la rafale.
76
VQT3A41
Page 77
Enregistrement
A
Lorsque le flash est activé, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo.
Un maximum de 3 sera enregistré selon le paramétrage de la plage multi film pendant
l’enregistrement de la plage multi film (P118). Il passera automatiquement sur [H] lorsqu’il est réglé sur [SH].
Le Mode Rafale est désactivé si le Bracketing de la Balance des Blancs ou le Format
Bracketing est sélectionné.
Le mode rafale est désactivé pendant l’enregistrement du film.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées si la vitesse rafale est réglée sur [SH].[CONV. TÉLÉ ÉT.]/[ZOOM NUM.]/[RÉD. PAR. OBT. L.]/[MODE2] du [STABILISAT.]/[ ],
[ ] ou [ ] de la [QUALITÉ]
Mode [ENR.]:
Prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition
Un maximum de 7 photos sera enregistré avec différents paramétrages d’exposition suivant la plage de compensation d’exposition, chaque fois que le déclencheur est enfoncé. Vous pouvez régler les expositions désirées parmi plusieurs plages de compensations.
Avec support auto [PALIER]: [31/3], [SÉQUENCE]: [0/s/r]
1ère photo 2ème photo 3ème photo
d0EV j1/3 EV i1/3 EV
Paramétrez le bouton mode drive sur [ ].
Faites la mise au point sur le sujet et prenez une photo.
A L’indicateur du Bracketing auto (si la rafale est
réglée).
Si vous appuyez sur la touche du déclencheur et la
maintenez enfoncée, l’appareil prend le nombre de photos que vous avez défini.
L’indicateur du bracketing auto clignote jusqu’à ce que le nombre de cliché défini soit
pris.
VQT3A41
77
Page 78
Enregistrement
Le nombre de photos est réinitialisé à [0] si vous modifiez le réglage du mode rafale
automatique, le réglage sur le sélecteur du mode de prise de vues ou si vous mettez l’appareil photo hors marche avant que toutes les photos que vous avez définies ne soient prises.
Changement des réglages de [ / RÉGLAGES], [PALIER] et[SÉQUENCE] dans
le Bracketing Auto
1 Sélectionnez [PRIS. VUES RAF.] dans le menu modes
[ENR.]. (P53)
2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [ / RÉGLAGES],
[PALIER] ou [SÉQUENCE] puis appuyez sur 1.
3 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le paramétrage, puis
appuyez sur [MENU/SET].
Rubrique
[ / RÉGLAGES]
[PALIER]
Vous ne pouvez prendre qu’une photo à la fois s’il est réglé sur [ ].
Contenu des
réglages
[] (simple)
[ ] (prises de vues
en rafale) [3•1/3] (3 photos) [3•2/3] (3 photos)
[3•1] (3 photos) [5•1/3] (5 photos) [5•2/3] (5 photos)
[5•1] (5 photos) [7•1/3] (7 photos) [7•2/3] (7 photos)
[7•1] (7 photos)
Rubrique
[SÉQUENCE]
Contenu des
réglages
[0/`/_]
[`/0/_]
Vous pouvez prendre des photos en continu jusqu’au nombre défini s’il est réglé sur [ ].
4 Appuyez sur [MENU/SET] deux fois pour fermer le menu.
Note
Pour faire des prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition après le réglage de la compensation de l’exposition, les photos prises sont basées sur la compensation d’exposition sélectionnée.
L’exposition peut ne pas se compenser avec le réglage automatique de l’exposition en raison
de la luminosité du sujet.
La fonction de Prévisualisation Automatique est activée indépendamment de son propre
réglage. (Ne sera pas tenu) Vous ne pouvez pas régler la fonction de Prévisualisation Automatique dans le menu [CONFIG.].
Lorsque le flash est activé, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo.
Le Bracketing Auto est désactivé si le Bracketing Multi Film, le Bracketing de la Balance des
Blancs, ou le Format Bracketing est sélectionné.
Le bracketing auto sera désactivé pendant l’enregistrement du film.
78
VQT3A41
Page 79
Enregistrement
A
Mode [ENR.]:
Prises de vues avec retardateur
Paramétrez le bouton mode drive sur [ë].
Appuyez sur le bouton de déclenchement à mi-course puis enfoncez-le à fond pour prendre une photo.
A Quand le retardateur est paramétré sur [ ].
Aucune photo n’est prise jusqu’à la mise au point du
sujet. La mise au point et l’exposition seront réglées lorsque le déclencheur sera appuyé à mi-course.
Si vous voulez appuyez sur le bouton de déclenchement à fond pour prendre une photo
quand la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée, paramétrez [PRIO AF] dans le menu [PERSONNEL] sur [NON]. (P130)
Le voyant du retardateur B clignote et l’obturateur se déclenche
après un délai de 2 ou 10 secondes.
Si vous appuyez sur [MENU/SET] lorsque vous prenez une photo
avec le retardateur, elle est annulée.
Quand [ ] est sélectionné, l’indicateur du retardateur clignote de
nouveau après la prise de la première et de la deuxième photo et l’obturateur est activé 2 secondes après le clignotement.
Modification du réglage de la durée du retardateur
1 Sélectionnez [RETARDATEUR] dans le menu modes [ENR.]. (P53) 2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner le mode, puis appuyez sur [MENU/SET].
Rubrique Configuration
10 secondes Après 10 secondes, l’appareil prend 3 photos à environ 2 secondes
d’intervalle. 2 secondes
Note
En utilisant un trépied etc., le réglage du retardateur sur 2 secondes constitue une manière pratique d’éviter l’instabilité provoquée par la pression du déclencheur.
Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour enregistrer avec le retardateur.
Selon les conditions d’enregistrement, l’intervalle d’enregistrement pourrait être de plus de
2 secondes quand [ ] est sélectionné.
La puissance du flash pourrait ne pas être constante quand [ ] est paramétré.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 3 films automatiquement, selon le réglage du Bracketing
Multi Film, lorsque le déclencheur est appuyé une seule fois pendant l’enregistrement avec Bracketing Multi Film.
VQT3A41
79
Page 80
Enregistrement
MF
AFC
AFS
Utilisez le Menu rapide (P55) pour régler en mode auto intelligent.
Il ne peut pas être réglé sur [ ] en Mode Auto Intelligent ou lorsque le Bracketing de la
Balance des Blancs ou le Format Bracketing est sélectionné.
Le retardateur sera désactivé pendant l’enregistrement du film.
Mode [ENR.]
Paramétrer la méthode utilisée pour la mise au point (mode AF)
Ceci permet à la méthode de mise au point de s’adapter aux positions et au nombre de sujets à être sélectionnés. De plus, il est possible de régler la mise au point et l’exposition du sujet spécifié sur l’écran tactile. Sélectionnez le mode qui correspond aux conditions d’enregistrement et à la composition.
Réglez la molette du mode de mise au point automatique sur [AFS] ou [AFC].
Pour commuter la molette du mode de mise au point automatique.
Note
Il n’est pas possible de sélectionner [š] dans les cas suivants.
• – Dans [NOURRITURE] dans [GROS PLAN]En [PAYSAGE NOCT.] du mode scène
Le mode MPA est fixé sur [Ø] en utilisant le zoom numérique.
La zone MPA sera fixée sur un petit point dans [FLOU PÉRIPH.] du mode scène.
Il sera réglé sur [Ø] si un enregistrement est effectué avec la fonction de Toucher Déclencheur
(P39).
À propos de [š] (Détection de visage)
L’appareil photo détecte automatiquement le visage d’une personne. La mise au point et l’exposition peuvent ainsi être réglées pour convenir au visage peu importe la partie de l’image où il se trouve. (max. 15 zones) Si l’appareil photo détecte le visage d’une personne, la zone MPA s’affiche. Jaune: Lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course, le cadre devient vert si l’appareil photo fait la mise au point. Blanc: Affiché si plus d’un visage sont détectés. Les autres visages se trouvant à la même distance que les visages présents dans la zone MPA jaune sont également mis au point.
Note
La position et la taille de la zone MPA peuvent être changées. (P82)
Si [š] est sélectionné et que le [MODE DE MES.] est réglé sur multiple [C], l’appareil photo
ajustera l’exposition pour correspondre au visage de la personne. (P121)
VQT3A41
80
Page 81
Enregistrement
A
Sous certaines conditions de prises de vue incluant les cas suivants, la fonction de
reconnaissance faciale peut ne pas fonctionner, lui rendant impossible la détection des visages. Le mode MPA est réglé sur [ ].
Lorsque le visage n’est pas face à l’appareil photoLorsque le visage se situe dans un angleLorsque le visage est extrêmement lumineux ou sombreLorsqu’il y a peu de contraste sur les visagesLorsque des éléments du visage sont cachés par des lunettes, etc.Lorsque le visage apparaît petit à l’écranLorsqu’il y a des mouvements rapidesLorsque le sujet est autre qu’un être humainLorsque l’appareil photo est secoué
L’appareil photo peut reconnaître des sujets autres qu’une personne comme un visage. Dans
ce cas, changez le mode AF pour n’importe quel autre mode que [š] et prenez une photo.
Pour configurer [ ] (suivi MPA)
La mise au point et l’exposition peuvent être réglées sur un sujet donné. La mise au point et l’exposition suivront le sujet même s’il bouge. (Suivi dynamique)
En utilisant l’écran tactile
Vous pouvez verrouiller le sujet en le touchant.
La zone MPA devient jaune pendant que le sujet est verrouillé.
Le verrouillage est annulé si [ANNUL.] est touché.
En utilisant les touches
Amenez le sujet dans le cadre du suivi MPA, et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller le sujet.
A Cadre du suivi MPA
La zone AF se colore en vert quand l’appareil détecte le sujet.
La zone MPA devient jaune si le déclencheur est relâché.
Le verrouillage est annulé si [MENU/SET] est appuyé.
Note
Si le verrouillage échoue, la zone MPA clignotera en rouge, et disparaîtra. Essayez de
verrouiller à nouveau.
L’AF dynamique ne fonctionne pas quand il a échoué à effectuer l’AF track. Le mode AF
commute sur [Ø] dans ce cas.
Dans les cas suivants, [ ] fonctionne comme [Ø]
Lorsque le mode film est [STANDARD] ( ), [DYNAMIQUE] ( ), [FLUIDE] ( )Lorsque Mon mode couleur est [MONOCHROME]
Pour enregistrer des films
La fonction de suivi dynamique peut ne pas fonctionner suffisamment dans les cas suivants.
Lorsque le sujet est trop petitLorsque le lieu de l’enregistrement est trop sombre ou trop lumineuxLorsque le sujet se déplace trop rapidementLorsque l’arrière-plan est de la même couleur ou de couleur similaire à celle du sujetLorsqu’il y a des secoussesQuand le zoom est utilisé
VQT3A41
81
Page 82
Enregistrement
A propos de la [ ] (Mise au point 23-zones)
Un maximum de 23 points pour chaque zone MPA peut être mis au point. Cela est utile quand le sujet n’est pas au centre de l’écran. (Le cadre zone AF sera le même que le paramétrage format image)
Note
Les 23 zones MPA peuvent être divisées en 9 zones et la zone qui doit être mise au point peut être sélectionnée. (P82)
La zone MPA ne s’affiche que lorsqu’elle est mise au point. De plus, si le Mode de Mise au
Point est réglé sur [AFC], la zone MPA ne s’affiche pas même si elle est mise au point.
L’appareil effectue la mise au point sur toutes les zones AF en utilisant [ ] quand plusieurs
zones AF (maximum 23 zones) s’allument en même temps. Si vous souhaitez déterminer la position focale pour prendre des photos, amenez le mode AF sur [Ø].
A propos de [Ø] (Mise au point 1-zone)
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone MPA de l’écran.
Note
La position et la taille de la zone MPA peuvent être changées. (P82)
Si le sujet n’est pas au centre de la composition dans [Ø], vous pouvez l’amener dans la zone
MPA, fixer la mise au point et l’exposition en appuyant à mi-course sur le déclencheur, déplacer l’appareil photo vers la composition que vous désirez avec le déclencheur appuyé à mi-course, puis prendre la photo. (Uniquement valable si le levier du Mode de Mise au point est réglé sur [AFS])
Configuration de la position de la zone MPA/changement de la taille de la zone MPA
En sélectionnant [š], [Ø]
La position et la taille de la zone MPA peuvent être changées.
1 Touchez le sujet.
L’écran de configuration de la zone MPA est affiché.
Il est également possible de déplacer la zone MPA à
l’aide de la touche curseur en appuyant et en maintenant la touche [Q.MENU] jusqu’à ce que l’écran de réglage de la zone MPA s’affiche.
La zone MPA revient au centre lorsque [] est appuyé.
2 Tournez la barre de défilement pour changer la
taille du cadre de la zone MPA.
elle peut être réglée sur 4 tailles différentes.
Il est également possible de tourner la molette arrière
vers la droite pour l’agrandir. La tourner vers la gauche le rend plus petit.
3 Touchez [RÉG.].
La zone MPA avec la même fonction que [Ø] s’affiche sur la position touchée, si [š] est sélectionné. Le réglage de la zone MPA est annulé si [ANNUL.] est touché.
En sélectionnant [ ]
Les 23 zones MPA peuvent être divisées en 9 zones et la zone qui doit être mise au point peut être sélectionnée.
82
VQT3A41
Page 83
Enregistrement
B
A
Touchez l’écran pour afficher l’écran de configuration de la zone MPA et sélectionnez le cadre de la zone MPA comme montré sur l’image à droite.
Après le retrait de votre doigt de l’écran tactile, le cadre de la zone MPA disparaîtra au bout d’un moment, et seul l’affichage [i] (point central du cadre de la zone MPA sélectionnée) restera à l’écran.
Appuyez et maintenez la touche [Q.MENU] jusqu’à ce que
l’écran de configuration de la zone MPA s’affiche. Le cadre de la zone MPA peut également être sélectionné en appuyant sur la touche curseur ou en tournant la molette arrière.
La configuration du cadre de la zone MPA sera annulée si [ANNUL.] est touché.
Déplacez facilement la zone MPA à l’aide des touches d’opération
Si la [ZONE MP DIRECTE] du menu [PERSONNEL] est réglée sur [OUI] pendant que [š], [ ] ou [Ø] est sélectionné, il est possible de déplacer la zone MPA directement à l’aide de la touche curseur.
Utilisez le Menu Rapide (P55) pour définir les fonctions assignées à la touche curseur, telle que [SENSIBILITÉ] (P90), [ÉQ.BLANCS] (P87), etc.
Note
La cible de la mesure spot peut également être déplacée pour correspondre à la zone MPA en
utilisant [Ù]. (P121)
Changez la taille de la zone MPA s’il y a des problèmes pour mettre au point une petite zone MPA.
[ZONE MP DIRECTE] est fixée sur [NON] en mode Ma couleur.
Mode [ENR.]:
Prises de vue avec mise au point manuelle
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez fixer la mise au point ou lorsque la distance entre l’objectif et le sujet est déterminée et que vous ne désirez pas activer la mise au point automatique.
Réglez le levier du mode de mise au point sur [MF].
Tournez la bague de mise au point sur le sujet.
Lorsque l’[ASSISTAN.MF] dans le menu [PERSONNEL] est
réglée sur [OUI], l’écran sera environ 5 fois plus grand que l’assistance MPM. A
Le guide MPM B est affiché à l’écran lorsque la bague de mise
au point est tournée si le [GUIDE MF] dans le menu [PERSONNEL] est réglé sur [OUI]. Vous pouvez contrôler que la direction de rotation de la bague de mise au point est dirigée vers le coté le plus proche ou le plus éloigné.
ASSISTAN.MPM
Affichage de l’assistance MPM
Elle s’affiche en tournant la bague de mise au point ou en touchant l’écran.
Elle peut également être affichée en appuyant et en maintenant la touche [Q.MENU] pour
faire apparaître l’écran de réglage de la zone agrandie, et décider de la zone à agrandir à l’aide de la touche curseur, puis en appuyant sur [MENU/SET].
Elle passera sur l’écran de réglage de la zone agrandie en appuyant sur la touche curseur
lorsque la [ZONE MP DIRECTE] dans le menu [PERSONNEL] est réglée sur [OUI].
VQT3A41
83
Page 84
Enregistrement
Pour déplacer la zone agrandie
La zone agrandie peut être déplacée en faisant glisser l’écran (P14), ou en appuyant sur
la touche curseur.
L’action suivante ramène l’assistance MF dans la position d’origine.Lorsque le mode de mise au point est réglé autre chose que [MPM]Modifier [FORMAT] ou [FORMAT IMAG]Eteindre l’appareil
Pour changer l’agrandissement
Elle est agrandie 10 fois en touchant [ ]. Elle reviendra sur 5 fois en touchant [ ].
L’assistance de mise au point est agrandie de 5 à 10 fois si la molette arrière est tournée
à droite. Elle reviendra à 5 fois en tournant la molette arrière à gauche.
Pour fermer l’assistance MPM
Elle se fermera si le déclencheur est appuyé à mi-course.
Elle se fermera également en touchant [ANNUL.] à l’écran ou en appuyant sur [MENU/SET].
Si elle est affichée en tournant la bague de mise au point, elle se fermera environ
10 secondes après l’arrêt de l’opération.
Note
L’assistance de mise au point manuelle n’apparaît pas en utilisant le zoom numérique ou en
enregistrant un film.
L’assistance MPM ou le guide MPM ne s’affichera pas selon l’objectif utilisé, mais vous pouvez afficher l’assistance MPM par opération directe sur l’appareil photo, en utilisant l’écran tactile ou une touche.
Technique de la mise au point manuelle
1 Tournez la bague de mise au point sur le
sujet.
2 Tournez-la encore un peu plus. 3 Effectuez une mise au point précise sur le
sujet en tournant la bague de mise au point lentement dans l’autre sens.
Note
Si vous utilisez la fonction zoom après avoir mis au point le sujet, mettez au point le sujet une
nouvelle fois.
Après l’annulation du Mode Veille, faites de nouveau la mise au point du sujet.
Si vous prenez des photos rapprochéesNous vous conseillons d’utiliser un trépied et le retardateur (P79).
La plage de mise au point effective (profondeur de champ) est réduite de manière significative. Ainsi, si la distance entre l’appareil photo et le sujet est modifiée après avoir effectué la mise au point sur le sujet, il peut devenir difficile d’effectuer de nouveau une mise au point sur celui-ci.
La résolution de la périphérie de l’image peut diminuer légèrement. Cela n’est pas un défaut
de fonctionnement.
VQT3A41
84
Page 85
Enregistrement
À propos de la marque de référence pour la distance de mise au point
La marque de référence pour la distance de mise au point est un repère utilisé pour mesurer la distance de mise au point. Utilisez cette fonction lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle ou lorsque vous prenez des photos rapprochées.
A Marque de référence distance de mise au point B Ligne de référence distance de mise au point C 0,5 m (Lorsque l’objectif
fourni avec le modèle DMC-GH2H est utilisé)
D 0,3 m (Lorsque l’objectif
fourni avec le modèle DMC-GH2K est utilisé)
14–140mm/F4.0–5.8
14–42 mm/F3.5–5.6
Plage de mise au point
VQT3A41
85
Page 86
Enregistrement
B
Mode [ENR.]:
Verrouillage de la mise au point et de l’exposition
(Verrouillage MPA/EA)
Il est utile quand vous voulez prendre une photo d’un sujet hors de la zone AF ou que le contraste est trop fort et que vous ne pouvez pas obtenir l’exposition appropriée.
Alignez l’écran avec le sujet.
Appuyez et maintenez [AF/AE LOCK] pour fixer la mise au point ou l’exposition.
A Bouton [AF/AE LOCK]
Si vous relâchez le [AF/AE LOCK], le verrouillage MPA/EA
s’annulera.
Toute en appuyant sur [AF/AE LOCK], déplacez l’appareil photo comme si vous composiez l’image puis appuyez à fond sur le déclencheur.
B Indication verrouillage AE
Lorsque [AE] est réglé, après avoir appuyé à mi-course sur le
déclencheur pour faire la mise au point, appuyez à fond sur le déclencheur.
Verrouillage de la mise au point automatique/exposition automatique
Le verrouillage de la mise au point et de l’exposition peuvent être réglé dans [AF/AE] du menu [PERSONNEL].
[AE]: Seule l’exposition est verrouillée.
[AF]: Seule la mise au point est verrouillée.
[AF/AE]: La mise au point et l’exposition sont toutes les deux verrouillées.
Note
Si vous réglez [VERROU AF/EA] dans le [PERSONNEL] sur [OUI], vous pouvez fixer la mise au point et l’exposition même si vous relâchez [AF/AE LOCK] après l’avoir enfoncé. (P129)
La luminosité de l’image affichée sur l’écran LCD/Viseur (Live View) sera également verrouillée
si le verrouillage EA est effectué.
Le verrouillage MPA est efficace uniquement en prenant des photos en mode exposition
manuelle.
Le verrouillage EA est actif uniquement en prenant des photos avec Mise au Point Manuelle.
Le verrouillage EA/MPA ne peut pas être effectué à nouveau pendant l’enregistrement du film.
Pendant l’enregistrement du film seule l’annulation du verrouillage EA/MPA peut être effectuée.
L’exposition est réglée, même si la luminosité du sujet change.
[EAL], la valeur d’ouverture, la vitesse d’obturation s’allument lorsque
l’exposition est réglée.
[MPAL], l’indicateur de mise au point, la valeur d’ouverture, la vitesse d’obturation s’allument lorsque le sujet est mis au point.
[MPAL], [EAL], l’indicateur de mise au point, la valeur d’ouverture, la vitesse
d’obturation s’allument lorsque le sujet est mis au point et l’exposition réglée.
VQT3A41
86
Page 87
Enregistrement
1223
4
Le sujet peut à nouveau être mis au point en appuyant à mi-course sur le déclencheur même
lorsque le réglage automatique de l’exposition est verrouillé.
Le réglage décalé peut être sélectionné même lorsque le réglage automatique de l’exposition
est verrouillé.
Mode [ENR.]:
Réglage de l’équilibre des blancs
Sous le soleil, sous des lampes à incandescence ou dans d’autres conditions où la couleur du blanc prend une teinte rougeâtre ou bleuâtre, cet élément règle la couleur du blanc de façon à ce que celle-ci soit le plus proche de ce qui est vu en s’accordant à la source de lumière.
Appuyez sur 1 ().
Touchez la balance des blancs pour sélectionner.
Touchez [RÉG.].
Rubrique Conditions d’enregistrement
[ÉAB] Réglage automatique [V] Pour prendre des photos à l’extérieur sous un ciel bleu [Ð] Pour prendre des photos à l’extérieur sous un ciel
[î] Pour prendre des photos à l’extérieur à l’ombre [Ñ] Pour prendre des photos sous des lampes à
¢
[] []/[]/[]/[]En utilisant le préréglage de la balance des blancs [] En utilisant le préréglage de la température couleur
¢ Il sera effectué en [ÉAB] pendant l’enregistrement d’un film.
Équilibre des blancs automatique
Selon les conditions prédominantes lorsque la photo est prise, celle-ci pourrait comporter des teintes rougeâtre ou bleuâtre. De plus, lorsque plusieurs sources lumineuses sont utilisées ou lorsqu’il n’y a aucune couleur proche du blanc, la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Dans un cas comme celui-ci, réglez la balance des blancs sur un mode autre que
nuageux
incandescence Uniquement en prenant des photos avec flash
[ÉAB].
VQT3A41
87
Page 88
Enregistrement
123
4
1
123
4
1 L’équilibre des blancs automatique fonctionnera à
l’intérieur de cette étendue. 2 Ciel bleu 3 Ciel nuageux (Pluie) 4Ombre 5 Lumière du soleil
1)
2)
3)
4)
5)
6)
6 Lumière fluorescente blanche 7 Ampoule de lumière incandescente 8 Lever et coucher de soleil 9 Lumière de bougie
7)
8)
9)
KlTempérature Couleur Kelvin
Note
La balance des blancs optimale sera différente selon le type d’éclairage halogène sous lequel l’enregistrement se fera donc utilisez [ÉAB], [ ], [ ], [ ] ou [ ].
Lorsque le flash est utilisé, si vous prenez une photo au-delà de la portée utile du flash, la
balance des blancs ne peut pas se régler correctement.
La balance des blancs est mémorisée même si l’appareil photo est éteint, mais la
[ÉQ.BLANCS] du mode scène avancé ou du mode scène est réglé sur [ÉAB] si le mode scène avancé ou le mode scène est changé.
La balance des blancs est fixée sur [ÉAB] sous les conditions suivantes.
En Mode auto intelligentDans [PORTRAIT EXTÉRIEUR] et [PORTRAIT INTÉRIEUR] dans [PORTRAIT]Dans [PAYSAGE]Dans [NOURRITURE] dans [GROS PLAN]Dans [PORTRAIT NOCT.], [PAYSAGE NOCT.], [CRÉPUSCULE] ou [FÊTE] du mode scèneMon mode couleur
Lorsque [ZONE MP DIRECTE] (P83) est réglé sur [OUI], les opérations de la touche curseur
se traduisent en mouvement de la zone MPA. Configurez en utilisant le Menu Rapide (P55).
Paramétrer la balance des blancs manuellement
Sélectionnez la valeur de la balance des blancs. Utilisez-la pour faire correspondre les conditions en prenant des photos.
1 Sélectionnez l’icône du réglage des blancs (telle que [ ]), puis touchez
[SÉLECTION BAL. BLANCS].
L’écran de sélection du réglage des blancs peut également être affiché en appuyant la
touche curseur vers 3.
2 Sélectionnez [ ], [ ], [ ] ou [ ], puis touchez [RÉG. BLANC].
L’écran de configuration de la balance des blancs peut également être affiché en appuyant la touche curseur vers 3.
3 Dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier
blanc etc. de façon à ce que le cadre du milieu
soit entièrement rempli par l’objet blanc et
touchez [RÉG.].
Note
La balance des blancs peut ne pas être définie si le sujet est trop clair ou trop sombre. Réglez
de nouveau la balance des blancs après l'ajustement à la luminosité appropriée.
VQT3A41
88
Page 89
Enregistrement
123
4
Pour configurer la température de la couleur
Vous pouvez régler manuellement la température de la couleur pour prendre des photos naturelles sous différentes conditions lumineuses. La couleur de la lumière est mesurée en degré Kelvin. Plus la température de la couleur augmente plus l’image devient bleuâtre. Plus la température de la couleur diminue, plus l’image devient rougeâtre.
1 Sélectionnez [ ] puis touchez [RÉG. BB K].
L’écran de configuration de la couleur de la température peut également être affiché en appuyant la touche curseur vers 3.
2 Touchez la barre de réglage de la couleur de
température.
Il est également possible de régler les valeurs en
touchant [
3]/[4] ou en appuyant sur 3/4 de la touche curseur.
Vous pouvez sélectionner une température de couleur de [2500K] à [10000K].
3 Touchez [RÉG.].
Réglez plus précisément la balance des blancs
Vous pouvez ajuster l’équilibrage des blancs de manière raffinée lorsque vous ne pouvez pas acquérir la tonalité souhaitée en réglant l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez la balance des blancs puis touchez [AJUSTER].
L’écran d’ajustement de la balance des blancs peut également être affiché en appuyant la touche curseur vers 4.
2 Touchez dans le cadre pour ajuster finement.
Vous pouvez aussi ajuster finement en touchant [V_]/
`]/[A]/[B], ou en appuyant sur 3/4/2/1 de la
[M touche curseur.
2 : A (AMBRE: ORANGÉ) 1 : B (BLEU: BLEUÂTRE) 3 : V_ (VERT: VERDÂTRE) 4 : M` (MAGENTA: ROUGEÂTRE)
3 Touchez [RÉG.].
Note
Si vous ajustez finement la balance des blancs sur A (ambre), l’icône de la balance des blancs sur l’écran deviendra orange. Si vous ajustez finement la balance des blancs sur B (bleu), l’icône de la balance des blancs sur l’écran deviendra bleue.
Si vous ajustez finement la balance des blancs sur V_ (vert) ou M` (magenta), [_] (vert) ou
[`] (magenta) apparaît à coté de l’icône de la balance des blancs sur l’écran.
Appuyez sur [DISPLAY] pour revenir au point central.
Sélectionnez le point central si vous n’ajustez pas finement la balance des blancs.
Les résultats obtenus lors d’un réglage fin de l’équilibre des blancs se reflètent sur l’image
lorsque la prise de vue se fait avec flash.
Il est possible de régler la valeur séparément pour chacun des modes.
La configuration du réglage de l’équilibre des blancs est mémorisé même si l’appareil photo est
éteint.
Le réglage fin de la balance des blancs revient au paramétrage par défaut (point central) dans
les cas suivants.
Lorsque vous réinitialisez la balance des blancs dans [ ], [ ], [ ] ou [ ]Quand vous effectuez le reset de la couleur de température manuellement dans [ ]
VQT3A41
89
Page 90
Enregistrement
Plage balance des blancs
Le paramétrage de la plage est effectué sur la base des valeurs de réglage du réglage fin de la balance des blancs, et 3 images de différentes couleurs sont automatiquement enregistrées quand on enfonce le déclencheur une fois.
1 Ajustez finement la balance des blancs à l’étape 2 de la
procédure “Réglez plus précisément la balance des
blancs”, puis touchez [ ]/[ ] pour valider la plage.
La configuration de la plage peut également être effectuée en
tournant la molette arrière. [ ] ou molette arrière à droite: Horizontal (A vers B) [ ] ou molette arrière à gauche: Vertical (Vi vers Mj)
2 Touchez [RÉG.].
Note
[RAF] est affiché dans l’icône de la balance des blancs à l’écran si le bracketing de la balance des blancs est sélectionné.
La configuration de la plage de la balance des blancs est annulée lorsque l’alimentation est
coupée (Mode Veille inclus).
Vous entendrez seulement le son du déclencheur une fois.
[ ], [ ] ou [ ] de [QUALITÉ] ne peut pas être sélectionné.
La plage de la balance des blancs ne fonctionne pas pendant l’enregistrement d’un film.
Mode [ENR.]:
Paramétrer la sensibilité lumineuse
Cela permet de paramétrer la sensibilité à la lumière (sensibilité ISO). Le paramétrage sur une valeur plus élevée permet de prendre des photos même dans les endroits sombres sans que les photos soient sombres.
Appuyez sur 3 ().
Touchez la sensibilité ISO pour sélectionner.
Touchez [RÉG.].
Sensibilité ISO
Lieu d’enregistrement (recommandé)
Vitesse d’obturation Lente Rapide Bruit vidéo Rare Fréquent
Sensibilité ISO Contenu des réglages
¢
AUTO
VQT3A41
90
Lorsqu’il fait jour (extérieur) Lorsqu’il fait sombre
La sensibilité ISO est réglée automatiquement selon la luminosité.
160 12800
Page 91
Enregistrement
¢
(Intelligent) 160/200/250/320/400/500/640/
800/1000/1250/1600/2000/2500/ 3200/4000/5000/6400/8000/ 10000/12800
¢ Quand [RÉG. LIMITE ISO] du menu [ENR.] (P123) est paramétré sur n’importe quelle
option sauf [NON], elle est paramétrée automatiquement dans la plage de valeurs paramétrée dans [RÉG. LIMITE ISO].
Elle est paramétrée de la façon suivante quand [RÉG. LIMITE ISO] est paramétré sur [NON]. [Si l’Objectif Interchangeable 3D (en option) est installé, elle peut devenir plus élevée que les réglages ci-dessous.]
Lorsque [AUTO] est sélectionné, la sensibilité ISO est ajustée automatiquement selon la
luminosité jusqu’à un maximum de [ISO400].
La sensibilité ISO est réglée selon le mouvement du sujet et la luminosité.
Le sensibilité ISO est fixée sur différents paramétrages.
Quand le paramétrage est sur [ ], la sensibilité ISO se règle automatiquement selon la
luminosité à l’intérieur du paramétrage maximum de [ISO800]. ([ISO400] quand le flash est utilisé)
La sensibilité ISO sera réglée sur [AUTO] (pour films) en enregistrant des films. De plus, le
[RÉG. LIMITE ISO] ne fonctionnera pas.
Les rubriques de réglages ci-dessous pourront être sélectionnées en Mode Création de film.
[AUTO]/[160] à [3200]
A propos de [ ] (Contrôle sensibilité ISO Intelligent)
L’appareil photo se règle automatiquement sur la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation optimales pour s’adapter aux mouvements du sujet et à la luminosité de la scène afin de minimiser l’instabilité du sujet.
La vitesse d’obturation n’est pas fixée lorsque la touche de l’obturateur est enfoncée à mi-course. Elle change de façon constante afin de suivre les mouvements du sujet jusqu’à ce que vous enfonciez complètement la touche de l’obturateur. Confirmez la vitesse réelle de l’obturateur à l’aide de l’affichage d’information pour la photo affichée.
Note
Plus la valeur de la sensibilité ISO est élevée, plus l’instabilité est réduite mais un plus grand nombre de parasite sera présent sur la photo.
Voir P70 pour les informations relatives à la portée du flash.
Selon la luminosité et la rapidité de mouvement du sujet, il pourrait ne être possible d’éviter un
scintillement même si [ ] est sélectionné.
Les mouvements peuvent ne pas être détectés si le sujet se déplaçant est petit, s’il se trouve
au bord de l’écran ou si le sujet s’est déplacé au moment précis où le déclencheur a été appuyé à fond.
Le paramétrage est fixé sur [ ] dans les cas suivants.Dans les modes scène [SPORTS], [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] et [ANIMAL DOMES.].En [PORTRAIT INTÉRIEUR] du Mode Scène Avancé
Le changement de programme ne peut pas être activé quand la sensibilité ISO est paramétrée
sur [ ].
Vous ne pouvez pas sélectionner [ ] en mode AE priorité obturateur et en mode exposition
manuelle. Vous pouvez aussi sélectionner [AUTO] en mode exposition manuelle.
Pour éviter le bruit sur les images, nous vous conseillons de réduire la sensibilité ISO, en
paramétrant [RÉDUC. BRUIT] dans [EFFETS PHOTO] vers [_] ou en paramétrant les options sauf [RÉDUC. BRUIT] vers [`] pour prendre des photos. (P117)
Lorsque [ZONE MP DIRECTE] (P83) est réglé sur [OUI], les opérations de la touche curseur
se traduisent en mouvement de la zone MPA. Configurez en utilisant le Menu Rapide (P55).
VQT3A41
91
Page 92
Enregistrement
Mode [ENR.]: ±´
Prendre des photos en spécifiant le diaphragme/ la vitesse d’obturation
[ ] Priorité diaphragme AE
Sélectionnez une valeur de l’ouverture plus élevée si vous désirez un arrière-plan mis au point de façon nette. Sélectionnez une valeur de l’ouverture plus basse si vous désirez un arrière-plan mis au point de façon plus douce.
Réglez la molette de sélection du mode sur [ ].
Tournez la molette arrière pour régler la valeur d’ouverture.
Il commutera entre l'opération de réglage de
l'ouverture et l'opération de compensation de l'exposition chaque fois que la molette arrière est pressée.
Tournez la molette arrière pour afficher
[MESURE D’EXPO.]. (P131)
[ ] Priorité obturateur AE
Si vous désirez prendre une photo nette d’un sujet qui se déplace rapidement, sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Lorsque vous désirez créer un effet de traine, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente.
Réglez la molette de sélection du mode sur [ ].
Tournez la molette arrière pour régler la vitesse d’obturation.
Il commutera entre l'opération de réglage de la
vitesse d’obturation et l'opération de compensation de l'exposition chaque fois que la molette arrière est pressée.
Tournez la molette arrière pour afficher [MESURE D’EXPO.]. (P131)
Note
Ce sera un enregistrement de film normal pendant l’enregistrement d’un film.
La modalité de commutation de la compensation d’exposition peut être modifiée par
[RÉGLAGES EXPO.] (P132) dans le menu [PERSONNEL].
Dans le Menu Rapide (P55) en opération de toucher, la configuration de la valeur d’ouverture
ou de la vitesse d’obturation peut être définie en touchant la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation, puis en touchant la barre du compteur d’exposition.
La luminosité de l’écran LCD/viseur et les photos enregistrées pourraient différer. Contrôlez les
images sur l’écran de lecture.
VQT3A41
92
Page 93
Enregistrement
A
Paramétrez la valeur de diaphragme sur un nombre supérieur quand le sujet est trop brillant en
mode EA priorité diaphragme. Paramétrez la valeur de diaphragme sur un nombre inférieur quand le sujet est trop sombre.
Lorsque vous utilisez un objectif avec une bague d’ouverture, le réglage de la molette arrière
devient effectif si vous tournez la bague d’ouverture sur la position [A] et le réglage de la bague d’ouverture devient prioritaire si vous tournez cette dernière sur une position autre que [A] en mode EA avec priorité d’ouverture.
La valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation affichées à l’écran passent au rouge et
clignotent quand l’exposition n’est pas appropriée.
Nous vous conseillons d’utiliser un trépied si la vitesse d’obturation est basse.
Quand le flash est activé, la vitesse d’obturation ne peut pas être paramétré sur une valeur plus
rapide que 1/160e de seconde en mode AE priorité obturateur. (P71)
Si vous appuyez sur le déclencheur à fond quand la vitesse d’obturation est lente, la vitesse
d’obturation sur l’écran compte à rebours en mode AE priorité obturateur.
[ ] et [ ] ne peuvent pas être paramétrés pour le mode AE priorité vitesse d’obturation.
Le [SENSIBILITÉ] est paramétré automatiquement sur [AUTO] quand vous commutez le mode
d’enregistrement sir le mode AE priorité obturateur tandis que le [SENSIBILITÉ] est paramétré sur [ ] (Intelligent).
Mode [ENR.]: ²
Pour prendre des photos en réglant manuellement l’exposition
Déterminez l’exposition en réglant manuellement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. L’assistant de l’exposition manuelle apparaît au bas de l ‘écran pour indiquer l’exposition.
Paramétrez le cadran mode sur [²].
Tournez la molette arrière pour régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Il commutera entre l'opération de réglage de
l'ouverture et l'opération de réglage de la vitesse d’obturation chaque fois que la molette arrière est pressée.
Tournez la molette arrière pour afficher
[MESURE D’EXPO.]. (P131)
Vous pouvez également définir manuellement la mise au point en réglant le levier du
mode de mise au point sur [MF]. (P83)
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
A Assistance d’exposition manuelle
Réglez la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation
à nouveau si l’exposition n’est pas correcte.
VQT3A41
93
Page 94
Enregistrement
Assistance de l’exposition manuelle
L’exposition est adéquate.
Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide ou une valeur de l’ouverture plus grande.
Choisissez une vitesse d’obturation plus lente ou une valeur de l’ouverture plus petite.
L’assistance exposition manuelle est une approximation. Nous vous conseillons de contrôler
les images sur l’écran de lecture.
À propos de [B] (pose en un temps)
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur [B], l’obturateur reste ouvert pendant que la touche d’obturation est appuyée à fond (jusqu’à environ 120 secondes). L’obturateur se ferme si vous relâchez la touche du déclencheur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez maintenir l’obturateur ouvert pendant une longue durée pour prendre des photos de feu d’artifice, d’une scène nocturne, etc.
Nous conseillons d’utiliser un trépied ou le déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option) quand vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation sur [B]. Voir P171 pour plus d’informations concernant le déclencheur à distance.
Si vous paramétrez la vitesse d’obturation sur [B], [B] s’affiche à l’écran.
Si vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation réglée sur [B], utilisez une batterie
suffisamment chargée. (P23)
Quand vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation sur [B], le bruit pourrait devenir
visible. Pour éviter le bruit image, nous conseillons de paramétrer [RÉD. PAR. OBT. L.] dans le menu modes [ENR.] sur [OUI] avant de prendre des photos. (P123)
L’écran assistance de l’exposition manuelle n’apparaît pas.
Il peut uniquement être utilisé avec le Mode d’Exposition Manuelle.
Prévisualisation constante
En Mode d’Exposition Manuelle, si la [APERÇU CONSTANT] dans le menu [PERSONNEL] est sur [OUI], vous pourrez vérifier les effets de l’ouverture et de la vitesse d’obturation à l’écran. (P95)
Fermez le flash.
Il peut uniquement être utilisé avec le Mode d’Exposition Manuelle.
Note
Ce sera un enregistrement de film normal pendant l’enregistrement d’un film.
Il est possible de modifier la méthode de commutation des paramétrages de diaphragme et de
vitesse d’obturation avec le [RÉGLAGES EXPO.] (P132) dans le menu [PERSONNEL].
Dans le Menu Rapide (P55) en opération de toucher, la configuration de la valeur d’ouverture
ou de la vitesse d’obturation peut être définie en touchant la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation, puis en touchant la barre du compteur d’exposition.
La luminosité de l’écran LCD/viseur et les photos enregistrées pourraient différer. Contrôlez les
images sur l’écran de lecture.
Si l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de diaphragme et la vitesse d’obturation passent
au rouge et clignotent quand le déclencheur est enfoncé à mi-course.
[‡], [ ], [ ] et [ ] pour le flash ne peut pas être réglé.
La [SENSIBILITÉ]est automatiquement réglée sur [ISO160] si vous commutez le mode
enregistrement sur Exposition Manuelle tandis que la [SENSIBILITÉ] est réglée sur [AUTO] ou [ ] (Intelligent).
Si vous appuyez à fond sur la touche du déclencheur lorsque la vitesse d’obturation est lente,
la vitesse d’obturation à l’écran régresse.
Lorsque vous utilisez une lentille munie d’un anneau d’ouverture, l’anneau d’ouverture devient
le réglage principal.
94
VQT3A41
Page 95
Enregistrement
Mode [ENR.]:
Confirmez les effets du diaphragme et la vitesse d’obturation (Mode Prévisualisation)
Vérifiez les effets d’ouverture
Vous pouvez contrôler la profondeur de champ (plage mise au point effective) avant de prendre une photo en fermant l’obturateur sur la valeur de diaphragme que vous paramétrez.
Appuyez sur [ ] A
(bouton prévisualisation).
L’écran de prévisualisation s’affiche. Il reviendra à l’écran précédent quand [ ] est enfoncé.
Propriétés de profondeur de champ
Valeur de diaphragme Petite Grande
¢1
¢1 Conditions d’enregistrement ¢2 Exemple: Quand vous voulez prendre une photo avec un arrière-plan flou etc. ¢3 Exemple: Quand vous voulez prendre une photo avec chaque chose mise au point y
Longueur focale de l’objectif Téléobjectif Grand-angle
Distance d’avec le sujet Proche Distante
Profondeur de champ
(plage de mise au point effective)
compris l’arrière-plan etc.
Superficielle
(Etroite)
¢2
Profonde (Large)
¢3
Vérifiez les effets de la vitesse d’obturation
Le mouvement peut être confirmé en affichant la photo réelle qui sera prise avec cette vitesse d’obturation. Quand la vitesse d’obturation est paramétrée pour grande vitesse, l’affichage dans la prévisualisation vitesse d’obturation s’affichera comme un film temporisé. Cette fonction est utilisée dans des cas tels que pour arrêter le mouvement de l’eau courante.
Appuyez sur [DISPLAY] tout en affichant l’écran de prévisualisation.
L’écran de Prévisualisation de la vitesse d’obturation est affiché. Il reviendra sur l’écran précédent en appuyant de nouveau sur [DISPLAY].
Note
La méthode de l’opération de [ ] peut être modifiée avec [BLOC. PRÉVISU.] du menu
[PERSONNEL] (P131).
Il est possible d’enregistrer pendant qu’on est en mode prévisualisation.
La plage du contrôle de l’effet de la vitesse d’obturation de 8 secondes à 1/1000ième de seconde.
VQT3A41
95
Page 96
Enregistrement
Mode [ENR.]:
Prendre des portraits expressifs et des photos de paysages
Vous pouvez prendre des photos de grande qualité de sujets comme des gens, des paysages et des fleurs en accord avec les conditions d’environnement.
Paramétrez le cadran mode.
Appuyez sur 2/1 pour sélectionner le mode scène avancé.
La description du mode sélectionné s’affiche lorsque
[DISPLAY] est appuyé. (Il retournera sur l’écran précédent s’il est de nouveau appuyé.)
Appuyez sur [MENU/SET] pour paramétrer.
L’écran menu est remplacé par l’écran d’enregistrement dans le mode scène avancé
sélectionné.
Note
Pour modifier le mode scène avancé, appuyez sur [MENU/SET], et revenez à la phase 2
ci-dessus en appuyant sur 1, tout en sélectionnant le menu mode scène avancé [ ] en appuyant sur 3/4/2/1.
Le paramètre mode scène avancé pour le flash est réinitialisé sur le réglage initial lorsque le
mode scène avancé est modifié puis utilisé.
Lorsque vous prenez des photos en utilisant un mode scène avancé qui n’est pas adapté à la
situation, la teinte peut différer de la scène réelle.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode scène avancé, car l’appareil les
règle automatiquement au réglage optimal.
[SENSIBILITÉ]/Elément autre que [STANDARD] et [STANDARD] ( ) en Mode film/
[MODE DE MES.]/[SYNCHRO FLASH]/[I. RÉSOLUTION]/[I.DYNAMIQUE]/[RÉG. LIMITE ISO]/[ZOOM NUM.]
A propos de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation lorsque vous
sélectionnez une configuration créative
Vous pouvez changer la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation si
vous sélectionnez une configuration créative dans le mode scène avancé. Si vous ne pouvez pas avoir d’exposition adaptée lorsque vous tournez la molette arrière, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation ou le curseur de sélection deviendra rouge.
Vous pouvez aussi appuyer sur 2/1 pour paramétrer.
Il passera de l'opération de configuration de l’ouverture ou de la
vitesse d’obturation ou de l'opération de compensation de l'exposition lorsque la molette arrière est pressée.
[PORTRAIT]
[PORTRAIT NORMAL] [PORTRAIT INTÉRIEUR] [GRAIN DE PEAU] [PORTRAIT CRÉATIF] [PORTRAIT EXTÉRIEUR]
(Mode scène avancé)
96
VQT3A41
Page 97
Enregistrement
Technique pour le mode portrait
Pour augmenter l’efficacité de ce mode:
1 Tournez la bague du zoom aussi loin que possible vers Tele. 2 Rapprochez-vous du sujet pour rendre ce mode plus efficace.
Note
En enregistrement de film, [PORTRAIT NORMAL], [GRAIN DE PEAU], [PORTRAIT
EXTÉRIEUR] et [PORTRAIT INTÉRIEUR] produisent des films en utilisant la configuration correspondante. [PORTRAIT CRÉATIF] produit des films en utilisant la configuration adaptée à l’enregistrement des personnes.
Dans [PORTRAIT INTÉRIEUR], la commande sensibilité Intelligent fonctionne, et le niveau de
sensibilité ISO maximale devient [ISO400].
La configuration initiale pour le mode MPA est [š].
Lorsque [GRAIN DE PEAU] est sélectionné, si une partie de l’arrière-plan etc. a une couleur
proche de celle de la peau, cette partie sera également adoucie.
Lorsque [GRAIN DE PEAU] est sélectionné, ce mode peut ne pas être efficace s’il n’y a pas
assez de lumière.
[PAYSAGE]
[PAYSAGE NORMAL] [ARCHITECTURE] [NATURE] [PAYSAGE CRÉATIF]
Note
En enregistrement de film, [PAYSAGE NORMAL], [NATURE] et [ARCHITECTURE]
produisent des films en utilisant la configuration correspondante. [PAYSAGE CRÉATIF] produit des films en utilisant la configuration adaptée à l’enregistrement des paysages.
Le réglage du flash est fixé sur [Œ].
La configuration initiale pour le mode MPA est [ ].
[GROS PLAN]
[FLEUR] [OBJETS] [NOURRITURE] [GROS PLAN CRÉATIF]
Note
Pendant l’enregistrement d’un film, le film répercutera la configuration de chaque mode
avec [FLEUR], [NOURRITURE] et [OBJETS]. [GROS PLAN CRÉATIF] est adapté pour des enregistrements rapprochés de film.
Nous vous conseillons l’utilisation d’un trépied et du retardateur.
Nous vous conseillons le réglage du flash sur [Œ] (fermer le flash) en prenant des photos de
sujets proches.
Référez-vous à la section À propos de la marque de référence pour la distance de mise au
de la P85 pour des informations relatives à la plage de mise au point.
point
Lorsque le sujet est proche de l’appareil photo, la plage de la mise au point est plus restreinte.
Par conséquent, vous aurez des difficultés à mettre au point un sujet si la distance entre lui et l’appareil photo est changée après que la mise au point ait été faite.
Le mode gros plan donne la priorité à un sujet proche de l’appareil, si bien qu’il faut plus de
temps pour faire la mise au point sur les sujets plus éloignés.
Lorsque vous prenez une photo près de la limite de la portée, la résolution de la périphérie de
l’image peut légèrement diminuer. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Si l’objectif est sali par des empreintes de doigts ou de la poussière, l’objectif peut ne pas
pouvoir faire la mise au point d’un sujet correctement.
La configuration initiale pour le mode MPA est [Ø].
VQT3A41
97
Page 98
Enregistrement
Mode [ENR.]: ¿
Pour prendre des photos qui correspondent à la scène enregistrée
Lorsque vous sélectionnez un mode scène faisant correspondre le sujet et la situation de l’enregistrement, l’appareil photo sélectionne l’exposition et la teinte optimales pour obtenir l’image désirée.
Amenez le cadran mode sur [ ].
Appuyez sur 3/4/2/1 pour sélectionner le mode scène.
La description du mode sélectionné s’affiche lorsque
[DISPLAY] est appuyé. (Il retournera sur l’écran précédent s’il est de nouveau appuyé.)
Appuyez sur [MENU/SET] pour paramétrer.
L’écran de menu est changé pour l’écran d’enregistrement du
mode scène sélectionné.
Note
Pour modifier le mode scène, appuyez sur [MENU/SET], et revenez à la phase 2 ci-dessus en
appuyant sur 1, tout en sélectionnant le menu modes scène [ ] en appuyant sur 3/4/2/1.
Le paramètre mode scène avancé pour le flash est réinitialisé sur le réglage initial lorsque le
mode scène est modifié puis utilisé.
Lorsque vous prenez des photos en utilisant un mode scène qui n’est pas adapté à la situation,
la teinte peut différer de la scène réelle.
Les éléments suivants ne peuvent pas être sélectionnés en mode scène car l’appareil photo les
ajuste automatiquement à leur réglage optimal.
[SENSIBILITÉ]/Elément autre que [STANDARD] et [STANDARD] ( ) en Mode film/
[MODE DE MES.]/[SYNCHRO FLASH] ISO]/[ZOOM NUM.]
¢ Peut être défini uniquement si la [FLOU PÉRIPH.] est réglée.
( : Mode scène)
¢
/[I. RÉSOLUTION]/[I.DYNAMIQUE]/[RÉG. LIMITE
[FLOU PÉRIPH.]
Ce mode rend facile la sélection du sujet sur lequel faire la mise au point et brouille l’arrière-plan pour en faire ressortir le sujet.
Configuration de la zone MPA
1 Touchez le sujet pour déplacer la zone MPA.
La zone MPA peut également être déplacée en appuyant sur la touche curseur.
2 Touchez [RÉG.].
Note
Ce sera un enregistrement de film normal pendant l’enregistrement de film.
La MPA rapide est effectuée automatiquement.
Réglez la [ÉQ.BLANCS] (P87) en utilisant le menu rapide (P55).
L’écran de réglage de la zone MPA s’affiche en appuyant sur la touche curseur. Appuyez sur
[] pour remettre la zone MPA au centre de l’écran.
VQT3A41
98
Page 99
Enregistrement
Les effets obtenus seront différents selon des facteurs comme la distance du sujet et
l’arrière-plan, ainsi que le type d’objectif utilisé. Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’aller le plus près possible pour prendre des photos. (P85)
La zone MPA sera fixée sur un petit point.
. [PORTRAIT NOCT.]
Ceci vous permet de photographier une personne et l’arrière-plan avec une luminosité proche de la réalité.
Technique pour le mode portrait nocturne
Ouvrez le flash. (Vous pouvez sélectionner [ ].)
Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du Retardateur pour prendre des photos.
Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est sélectionné, gardez le sujet immobile pendant environ 1
seconde après la prise de vue.
Note
Pendant l’enregistrement d’un film, la configuration lumière basse [ ] est utilisée,
celle-ci produit de meilleures images dans les pièces peu éclairées ou à la nuit tombée.
Il se peut que l’obturateur demeure fermé à la suite d’une prise de vue à cause du traitement
du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres.
La configuration initiale pour le mode MPA est [š].
/ [PAYSAGE NOCT.]
Ceci vous permet de photographier des paysages nocturnes intenses.
Technique pour le mode Paysage nocturne
Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du Retardateur pour prendre des photos.
Note
Pendant l’enregistrement d’un film, la configuration lumière basse [ ] est utilisée,
celle-ci produit de meilleures images dans les pièces peu éclairées ou à la nuit tombée.
Le réglage du flash est fixé sur [Œ].
Il se peut que l’obturateur demeure fermé à la suite d’une prise de vue à cause du traitement
du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres.
La configuration initiale pour le mode MPA est [ ].
ï [CRÉPUSCULE]
Sélectionnez ceci lorsque vous désirez prendre des photos d’un coucher de soleil. Cela permet de prendre des photos frappantes de la couleur rouge du soleil.
Note
Le réglage du flash est fixé sur [Œ].
La configuration initiale pour le mode MPA est [ ].
VQT3A41
99
Page 100
Enregistrement
2 [FÊTE]
Sélectionnez ceci lorsque vous désirez photographier une réception de mariage, une fête en intérieur etc. Ceci vous permet de photographier des personnes et l’arrière-plan avec une luminosité proche de la réalité.
Technique pour le mode fête
Ouvrez le flash. (Vous pouvez sélectionner [ ] ou [ ]).
Nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour prendre des photos.
Note
La configuration initiale pour le mode MPA est [š].
- [SPORTS]
Placez-vous ici lorsque vous désirez prendre des photos de scènes sportives ou d’autres évènements à déplacements rapides.
Note
La commande sensibilité Intelligent est activée, et le niveau de sensibilité ISO maximale devient [ISO800].
La configuration initiale pour le mode MPA est [Ø].
: [BÉBÉ1]/; [BÉBÉ2]
Ce mode vous permet de prendre des photos d’un enfant ayant un beau teint sain. Lorsque vous utilisez le flash, la lumière provenant de celui-ci est plus faible que d’habitude. Il est possible de sélectionner des dates d’anniversaire et des noms différents pour [BÉBÉ1] et [BÉBÉ2]. Vous pouvez choisir de les voir apparaître au moment de la visualisation, ou de les avoir incrustés sur l’image enregistrée en utilisant [TIMBRE CAR.] (P143).
Configuration de la date d’anniversaire/Nom
1 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [ÂGE] ou [NOM], puis
appuyez sur 1.
2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner [RÉG.], puis appuyez
sur [MENU/SET].
3 Entrez la date d’anniversaire ou le nom.
Date d’anniversaire: 2/1: Sélectionnez les éléments (année, mois, jour).
Nom: Pour avoir plus d’informations sur la manière d’entrer
Lorsque la date d’anniversaire ou le nom est réglé, [ÂGE] ou [NOM] est automatiquement
réglé sur [OUI].
Si [OUI] est sélectionné alors que ni le nom ni la date d’anniversaire n’ont été configurés,
l’écran de configuration apparaît automatiquement.
3/4: Configuration. [MENU/SET]: Sortie.
les caractères, référez-vous à “Saisie d’un texte” à la P116.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour finir.
100
VQT3A41
Loading...