Panasonic EW-BU30 User Manual [pl]

Page 1
1
W9030BU30801
Issued date: 2009-07-15 B No.1
©
Panasonic Electric Works Co., Ltd.
2009
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Appareil de mesure de la tension artérielle au bras
Misuratore di pressione sanguigna da braccio
Monitor de presión arterial en brazo
Bloeddrukmeter voor de bovenarm
Ciśnieniomierz naramienny
Model No. EW-BU30
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro. Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas.
Vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor later gebruik.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać całą Instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Page 2
Français
L’appareil de mesure de la tension artérielle au bras Panasonic de référence EW-BU30 est un modèle qui vise à mesurer la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la valeur du pouls d’un individu adulte, en enfilant un brassard section de mesure sur le bras. L’appareil est uniquement conçu pour un individu adulte qui a l’intention de prendre lui­même son pouls de manière ponctuelle. L’appareil ne convient donc pas à une prise de pouls continue (par exemple une prise de mesures pendant 24 heures).
Au cas où l’appareil détecterait un pouls irrégulier, veuillez consulter votre médecin. Les personnes dotées d’un stimulateur cardiaque ou souffrant d’arythmie cardiaque, de constriction vasculaire, de troubles du foie ou de diabète doivent consulter leur médecin car des valeurs différentes peuvent être mesurées dans de tels cas. Il en va de même pour les femmes enceintes.
Contactez des spécialistes de la santé si des valeurs préhypertensives ou hypertensives sont indiquées.
Italiano
Il misuratore di pressione sanguigna da braccio Panasonic modello EW-BU30 è un dispositivo studiato per misurare la pressione sanguigna sistolica e diastolica e la frequenza del polso di un individuo adulto attraverso un bracciale a pressione sul braccio. Il dispositivo è studiato esclusivamente per l’uso da parte di un adulto per l’automisurazione periodica della pressione sanguigna e non deve essere utilizzato per la misurazione continua (ad es. misurazione per 24 ore).
Se si riscontrano delle irregolarità, rivolgersi al proprio medico.
Gli individui portatori di pacemaker cardiaci o che soffrono di aritmia cardiaca, costrizione
vascolare, disturbi al fegato o diabete devono consultare il proprio medico poiché in tali casi i valori misurati potrebbero differire. La stessa indicazione vale per le donne in gravidanza.
Se si riscontrano valori che indicano pre-ipertensione o ipertensione, rivolgersi a uno specialista.
Español
El monitor de presión arterial en brazo Panasonic, EW-BU30, es un dispositivo para medir las presiones sistólica y diastólica y el pulso de un adulto, utilizando un manguito presurizado en el brazo. El dispositivo se encuentra diseñado para un adulto que desea medir su presión arterial periódicamente por sí solo y no está diseñado para una medición
de la presión arterial continua (ej. las 24 horas).
En caso que el dispositivo detectara irregularidades, por favor póngase en contacto con su médico. Las personas con marcapasos, arritmia cardiaca, constricción vascular, afecciones hepáticas o diabetes deben consultar a su médico ya que en esos casos pueden obtenerse medidas diferentes. Lo mismo se aplica durante el embarazo.
Póngase en contacto con su médico si se visualizan valores pre-hipertensión o de hipertensión con frecuencia.
Contents
Deutsch
Das Panasonic Oberarm-Blutdruckmessgerät Modell EW-BU30 ist ein Gerät zum Messen von systolischem und diastolischem Blutdruck und Puls beim Erwachsenen, indem eine unter Druck stehende Manschette am Arm genutzt wird. Das Gerät ist für die regelmäßige Blutdruck-Selbstmessung konstruiert worden (nicht für z.B. 24-Stunden-Messung).
Für den Fall, dass das Gerät wiederholt Unregelmäßigkeiten erkennt, suchen Sie bitte Ihren
Arzt auf.
Personen mit Herzschrittmachern, Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Leberfunktionsstörungen oder Diabetiker sollten ihren Arzt aufsuchen, da in solchen Fällen unterschiedliche Messwerte gemessen werden können. Das Gleiche gilt auch während der
Schwangerschaft.
Wenn dauerhaft erhöhte oder unregelmäßige Hochdruckwerte angezeigt werden kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
English
Panasonic Upper Arm Blood Pressure Monitor Model EW-BU30 is a device intended to measure systolic and diastolic blood pressure and pulse rate of an adult individual by using a pressurized cuff on the arm. The device is designed for people who have an intention of measuring blood pressure value periodically by self measurement and not intended for continuous BP measurement (e.g. 24h measurement).
In case the device repeatedly detects irregularities, please consult your doctor. People with cardiac pacemakers, cardiac arrhythmia, vascular constriction, liver disorders or diabetics should consult their doctor as different values may be measured in such cases. The same also applies during pregnancy.
Contact health professionals if prehypertensive or hypertensive values are indicated.
Deutsch DE1
English
GB1
Français
FR1
Italiano
IT1
Español
SP1
Nederlands NL1
Polski
PL1
3-4 2009/07/09 8:18:00
Page 3
Nederlands
De Panasonic Bloeddrukmeter voor de bovenarm model EW-BU30 is een apparaat bedoeld voor het meten van systolische en diastolische bloeddruk en de polsslag van een volwassen individu door middel van een onder druk staand manchet op de arm. Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor een volwassene met als doel de bloeddruk door zelfmeting
regelmatig te meten en niet bedoeld voor constante bloedmetingen (zoals 24-uur metingen).
Neem contact op met uw arts als het apparaat onregelmatigheden detecteert.
Mensen met een pacemaker, onregelmatige hartslag, vernauwde bloedvaten, leveraandoeningen of diabetes dienen hun arts te raadplegen, omdat in zulke gevallen verschillende waarden gemeten kunnen worden. Hetzelfde is van toepassing tijdens
zwangerschap.
Neem contact op met uw arts als pre-hypertensieve of hypertensieve waarden aangegeven worden.
Polski
Ciśnieniomierz naramienny Panasonic model EW-BU30 jest urządzeniem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi skurczowego i rozkurczowego oraz tętna u osób dorosłych przez zastosowanie mankietu ciśnieniowego na ramię. Urządzenie przeznaczone jest jedynie dla osób dorosłych, z zamiarem okresowego, samodzielnego pomiaru wartości ciśnienia tętniczego krwi, nie jest natomiast przeznaczone do stałego pomiaru ciśnienia tętniczego (np. pomiary 24-godzinne).
W przypadku, gdy urządzenie wykryje nieprawidłowości, należy skonsultować się z lekarzem. Osoby z rozrusznikami serca, arytmią serca, zwężeniem naczyń, zaburzeniami pracy wątroby lub cukrzycą powinni skonsultować się z lekarzem, ponieważ w takich przypadkach mogą być mierzone inne wartości. To samo dotyczy okresu ciąży.
W przypadku wskazania wartości przednadciśnieniowych lub nadciśnieniowych, należy skontaktować się z pracownikiem służby zdrowia.
5-6 2009/07/09 8:18:00
Page 4
PL1
Polski
PL2
Polski
Panasonic pomaga w ocenie ciśnienia tętniczego
Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu ciśnieniomierza marki Panasonic. Od 1992 r. Panasonic oferuje przyrządy do pomiaru ciśnienia tętniczego swoim klientom w Europie. Produkt, który Państwo nabyli, przeszedł ścisłą kontrolę jakości i będzie pomocny w codziennej kontroli ciśnienia tętniczego. Życzymy Państwu dobrego samopoczucia.
Dzięki nowoczesnej technologii medycznej pomiar ciśnienia tętniczego jest teraz bardzo prosty. Przyjazność urządzeń dla użytkownika znacznie ułatwia dokonywanie
pomiarów, ale niejednokrotnie mogą wystąpić błędy podczas ich interpretacji. W większości przypadków nie jest brany pod uwagę całościowy obraz wartości ciśnienia, ale tylko pojedynczy pomiar. W efekcie ponad 70 % wszystkich osób cierpiących na nadciśnienie nie jest leczonych w odpowiednim stopniu lub w ogóle nie korzysta z terapii (Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, WHO). Teraz Panasonic dokonuje prawdziwej rewolucji w leczeniu nadciśnienia.
Wybudzanie Usypianie
SYS. DIA.
Ciśnienie tętnicze nie jest wartością stałą!
Wahania ciśnienia na tym przykładowym dziennym profilu pokazują, dlaczego jedna wartość
nie wystarcza do postawienia diagnozy i wprowadzenia terapii.
W przypadku osób z wysokim ciśnieniem, w ciągu dnia możliwe są wahania do 50 mmHg.
Interesujące uwagi oraz informacje na temat ciśnienia i nadciśnienia
Leczenie nadciśnienia to jeden z największych sukcesów współczesnej medycyny. Jest ono skuteczne nie tylko w procesie zapobiegania powikłaniom związanym ze zbyt wysokim ciśnieniem, ale również w leczeniu po udarze lub zawale serca.
Ostatnie badania wykazały ponad wszelką wątpliwość, że:
1. zbyt wysokie ciśnienie tętnicze można skutecznie obniżyć u pacjentów w każdym wieku;
2. ciśnienie należy utrzymywać na niskim poziomie.
Wyniki ostatnich większych badań doprowadziły do weryfikacji wcześniejszych wartości granicznych (Światowa Organizacja Zdrowia, WHO, 1999). Obniżono tradycyjną granicę pomiędzy ciśnieniem normalnym a wysokim, która wynosiła dotychczas 160/95 mmHg. W rezultacie normalne wartości zostały zmniejszone przez WHO, Niemieckie Stowarzyszenie Nadciśnienia Tętniczego i Amerykańską Komisję Nadciśnienia.
Wartość górna (SYS.) 140 mmHg Wartość dolna (DIA.) 90 mmHg
Ciśnienie tętnicze przekraczające jedną lub obydwie granice jest uważane za nadciśnienie. Jednakże te wartości powinny zostać
potwierdzone poprzez powtarzane pomiary.
Patologiczne nadciśnienie jest obecnie definiowane w następujący sposób: Wartość ciśnienia systolicznego (skurczowego) 140 mmHg lub więcej oraz/ lub ciśnienie diastoliczne (rozkurczowe) 90 mmHg lub wyższe – pod warunkiem, że te wartości powtarzają się w standardowych warunkach, tzn. w spoczynku (mierzone trzykrotnie w ciągu dnia, w dwa różne dni).
Ta definicja ma zastosowanie niezależnie od wieku. Wcześniejsze wartości graniczne ­ciśnienie systoliczne od 140 do 159 mmHg i diastoliczne od 90 do 94 mmHg - nie są już uznawane za dyskusyjne, ale zdecydowanie klasyfikowane jako nadciśnienie. Oznacza to, że leczenie należy podjąć, gdy ciśnienie tętnicze przekracza 140/90 mmHg.
1-2 2009/07/09 8:18:29
Page 5
PL3
Polski
PL4
Polski
Podczas korzystania z głównego urządzenia z bateriami
* Zawsze należy używać baterii alkalicznych. (4 baterie alkaliczne AA LR6)
Wymieniając baterie, zawsze używaj 4 nowych baterii alkalicznych tego samego rodzaju lub jednego producenta i wymieniaj wszystkie jednocześnie.
1. Odwróć urządzenie i zdejmij pokrywę komory baterii, przesuwając ją w kierunku strzałki i lekko naciskając symbol .
2. Zamontuj baterie, pamiętając o odpowiednim ustawieniu biegunów.
3. Załóż i zasuń pokrywę komory baterii.
Baterie należy wymienić gdy:
Pojawi się wskaźnik ”niski stan baterii”. Nie pojawi się żaden symbol, pomimo naciśnięcia przycisku Wył./Włącz.
Start.
UWAGA:
Zawsze należy zwracać uwagę na ostrzeżenia na bateriach. Zamontuj baterie, pamiętając o odpowiednim ustawieniu biegunów. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjmować z urządzenia. Baterie należy wyjmować z urządzenia, jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy
czas.
Baterie należy zużyć przed upływem ich terminu ważności. Korzystanie z baterii po upływie terminu ważności grozi urazem ciała i może doprowadzić do zaplamienia otaczającego obszaru, eksplodowania baterii lub wycieku.
Baterie
Częstotliwość zużycia baterii to około 500 pomiarów (3 razy dziennie) przy nowych bateriach alkalicznych rmy Panasonic (baterie alkaliczne AA LR6). (Warunki pomiaru: temperatura pokojowa 23 °C; ciśnienie do 170 mmHg; obwód ramienia: 30 cm) Żywotność baterii może być znacznie krótsza w przypadku wykorzystania innych baterii niż alkaliczne, użycia baterii w zimnym pomieszczeniu lub dokonywania pomiaru u osoby z nadciśnieniem. * Należy korzystać z baterii alkalicznych. (Można również używać baterii Oxyride
Panasonic.)
Należy pamiętać o wymianie baterii raz w roku, aby zapobiec jej wyciekowi.
Pozbywając się zużytego urządzenia i baterii pomóż chronić środowisko, przestrzegając krajowych oraz/lub lokalnych przepisów odnośnie recyklingu.
Opis części
Prosimy sprawdzić instrument.
Urządzenie główne
Spód głównego urządzenia
Bok głównego urządzenia
1
Gniazdo mankietu
6
Przycisk regulacji
2
Wyświetlacz
7
Przycisk Wył./Włącz. Start
3
Zaczep utrzymujący mankiet
8
Przycisk pamięci/przywołania
4
Złącze (dla zasilacza AC)
9
Pokrywa komory baterii
5
Przycisk ustawień
Mankiet
10
Rurka
11
Łącznik rurki
12
Płytka osłonowa
13
Uchwyt
14
Wtyczka do mankietu
Futerał
(w komplecie)
Obejmuje:
Urządzenie główne Mankiet
Baterie
Futerał Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna
Zasilacz AC (EW-2B01)
(akcesorium opcjonalne)
Wtyczka
* Dane techniczne produktu lub części mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
zawiadomienia.
3-4 2009/07/09 8:18:30
Page 6
PL5
Polski
PL6
Polski
5. Ustaw godzinę.
(1) Naciśnij przycisk ustawień “1”: godzina zacznie
pulsować.
(2) Naciśnij przycisk regulacji “2”, aby ustawić godzinę.
6. Ustaw minuty.
(1) Naciśnij przycisk ustawień “1”: numer dla minut zacznie
pulsować.
(2) Naciśnij przycisk regulacji “2”, aby ustawić minuty.
7. Na koniec, dokonując synchronizacji z sygnałem czasowym, naciśnij przycisk ustawień “1”, aby zakończyć procedurę.
Data i godzina będą stale wyświetlane po zakończeniu
ustawiania.
Wyłączanie wyświetlania daty i godziny
Data i godzina nie będą wyświetlane, gdy zostanie naciśnięty przycisk regulacji “2”. W tym trybie data i godzina nie będą wyświetlane, aż przycisk regulacji “2” zostanie ponownie wciśnięty.
Ponowne ustawianie daty i godziny
1. Naciśnij przycisk ustawień “1” przez 3 sekundy lub dłużej podczas, gdy urządzenie jest wyłączone.
Ustawiony rok zacznie pulsować.
2. Ponownie ustaw datę i godzinę postępując zgodnie z krokami 2–7 na stronach PL5 i PL6.
Podczas korzystania z głównego urządzenia z zasilaczem
Należy używać tylko oryginalnego zasilacza AC (EW-2B01).
Używanie innych zasilaczy AC może być przyczyną wypadku, porażenia prądem lub pożaru.
1. Włóż wtyczkę zasilacza AC do złączki z boku głównego urządzenia.
2. W pełni podłącz przewód zasilający do wyjścia AC.
Środki ostrożności przy używaniu tylko zasilacza AC
Gdy w urządzeniu głównym nie ma zamontowanych baterii, a zasilacz AC jest odłączony od wyjścia AC lub głównego urządzenia, ustawiona data i godzina zostanie zresetowana i usunięta. (Przechowywane dane zostaną zachowane.) W związku z tym, nawet podczas używania zasilacza AC, zaleca się, aby baterie były zamontowane w urządzeniu głównym.
Ustawianie czasu i godziny
* Po zakupie ciśnieniomierza i przed pierwszym jego użyciem lub po wymianie baterii
należy ustawić datę i godzinę.
* Prosimy przeczytać “Środki ostrożności przy używaniu tylko zasilacza AC” na stronie PL5.
1. Włóż baterie.
Albo, podłącz wtyczkę zasilacza AC do złączki z boku głównego urządzenia bez zamontowanych baterii. Numer dla roku zacznie pulsować.
Po naciśnięciu przycisku Wył./Włącz. Start lub nienaciśnięciu żadnego przycisku przez 30 sekund
podczas ustawiania, data zostanie ustawiona
automatycznie na “1 stycznia 2009 0:00”.
2. Ustaw rok.
Naciśnij przycisk regulacji “2”, aby ustawić rok.
Zakres ustawień dla lat wynosi od 2009 do 2040 r. Naciśnięcie przycisku regulacji “2” spowoduje powrót do 2009, gdy wyświetli się “2040”.
3. Ustaw datę.
(1) Naciśnij przycisk ustawień “1”. Wyświetli się data i
godzina, a liczba dla daty zacznie pulsować.
(2) Naciśnij przycisk regulacji “2”, aby ustawić datę.
4. Ustaw miesiąc.
(1) Naciśnij przycisk ustawień “1”: numer dla miesiąca
zacznie pulsować.
(2) Naciśnij przycisk regulacji “2”, aby ustawić miesiąc.
5-6 2009/07/09 8:18:30
Page 7
PL7
Polski
PL8
Polski
Zakładanie mankietu
Około od 2 do 3 cm od wewnątrz łokcia
Ramię Łokieć
<Przy zakładaniu na lewe ramię>
1. Zdejmij mankiet z zaczepu.
2. Włóż wtyczkę do gniazdka do końca.
3. Załóż mankiet na ramię.
Przytrzymaj mankiet umieszczając kciuk na wychwycie płytki osłonowej.
4. Załóż mankiet wyrównując płytkę osłonową w linii przedłużenia od palca środkowego dłonią do góry.
Załóż mankiet na gołą skórę. Odsuń o 2 do 3 cm od stawu łokciowego. Załóż mankiet zachowując luz na 1 lub 2 palce. Uważaj, aby mankiet nie był za ciasny. Dociśnij zapięcie mocno do dołu, aby zapiąć mankiet.
5. Gdy rurka skierowana jest w stronę ramienia, obracaj ją, aby była skierowana w stronę łokcia.
Upewnij się, że rurka zamocowana jest prosto za pomocą łącznika rurki.
Mankiet można używać na obu ramionach.
<Przy zakładaniu na prawe ramię>
Jakkolwiek, różnica w ciśnieniu tętniczym między lewym, a prawym ramieniem może wynosić około 10 mmHg. Należy pamiętać, aby zawsze używać tego samego ramienia. Zaleca się używanie ramienia z wyższym ciśnieniem tętniczym.
Przyjęcie pozycji umożliwiającej pomiar
Podczas pomiaru siedź spokojnie i rozluźnij się.
Dokonuj pomiaru na biurku, które pozwoli na ułożenie mankietu na wysokości serca.
* Różnica wysokości spowoduje różnice w wartościach
ciśnienia.
1. Umieść łokieć na stole lub podobnym meblu.
2. Wyrównaj wysokość mankietu i serca.
3. Zrelaksuj się trzymając dłoń skierowaną do góry.
Używaj tego samego ramienia, tej samej postawy o tej samej porze każdego dnia.
Zalecamy wykonywanie trzech pomiarów dziennie. Pierwszy ... Po obudzeniu się (Ponieważ wówczas ruch ciała prawie nie wpływa na
ciśnienie, ciśnienie jest zbliżone do ciśnienia w godzinach nocnych.)
Drugi ......... Przed obiadem (Ponieważ posiłek nie wpływa na ciśnienie, zapewnia
wartości ciśnienia najwyższe w ciągu dnia.)
Trzeci ........ Przed snem (Aby uzyskać wartość ciśnienia zbliżoną do średniej w ciągu
dnia.)
W ten sposób, mierząc ciśnienie tętnicze rano, w południe i wieczorem, można poznać swój typowy schemat ciśnienia i kontrolować go każdego dnia.
W następujących sytuacjach nie można uzyskać dokładnych pomiarów.
1 godzinę po posiłku lub spożyciu alkoholu Niezwłocznie po piciu kawy, herbaty lub paleniu tytoniu W poruszającym się pojeździe Niezwłocznie po ćwiczeniach zycznych lub kąpieli (Należy odczekać co najmniej 20 minut i dokonać pomiaru w stanie relaksu.) W zimnych miejscach (Pomiarów należy dokonywać w temperaturze pokojowej, około 20 °C.) W sytuacji konieczności oddania moczu (Po oddaniu moczu należy odczekać kilka minut przed dokonaniem pomiaru.)
Dla dokładności pomiaru należy postępować zgodnie z następującymi
zaleceniami:
Nie poruszaj ciałem, ramieniem ani koniuszkami palców. Nie dotykaj głównego urządzenia lub mankietu w czasie pomiaru. Nie rozmawiaj. Nie korzystaj z telefonu komórkowego w pobliżu głównego urządzenia.
Nie zastosowanie się do tych zaleceń może uniemożliwić dokładny pomiar.
7-8 2009/07/09 8:18:30
Page 8
PL9
Polski
PL10
Polski
Dokonywanie pomiaru
1. Naciśnij przycisk Wył./Włącz. Start.
Po podświetleniu całego wyświetlacza, mankiet zostanie poddany ciśnieniu i pomiar dokona się automatycznie. Wyświetli się wartość ciśnienia, symbol oraz czas.
Po wykryciu tętna symbol serca będzie pulsować w czasie redukcji ciśnienia mankietu.
2. Po zakończeniu pomiaru, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i zostaną wyświetlone wartości ciśnienia i tętno.
Mankiet automatycznie redukuje ciśnienie. Jeżeli zmierzona wartość jest w obszarze zbyt wysokiego ciśnienia, wartości będą pulsować przez około 5 sekund. Symbol lub symbol wyświetli się po pulsowaniu przez 5 sekund, jeżeli w czasie pomiaru wykryto ruch ciała lub nieregularne tętno. (Zobacz strony PL13–PL14.) Symbol zacznie pulsować. Jeżeli nie można zmierzyć tętna, symbol wyświetla się w obszarze tętna.
3. Aby zapisać wartości pomiaru, należy przejść do strony PL11. Aby zakończyć pomiar, naciśnij przycisk Wył./Włącz. Start.
* Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie po około 2 minutach.
Data i godzina wyświetlane są na wyświetlaczu, gdy ustawienie daty i godziny jest aktywne. Aby wyłączyć wyświetlacz, patrz strona PL6.
Dokonywanie pomiaru z ręczną regulacją ucisku
Pomiaru z ręczną regulacją ciśnienia należy dokonywać, jeżeli odpowiedni ucisk nie jest możliwy po powtarzanym zwiększaniu ciśnienia.
Wartości 30–40 mmHg wyższe niż oczekiwane ciśnienie systoliczne
1. Przy wyłączonym urządzeniu, naciśnij przycisk Wył./Włącz. Start i przytrzymaj wciśnięty, w celu napompowania mankietu do 30–40 mmHg wartości wyższej niż oczekiwana wartość ciśnienia systolicznego.
Wartość ucisku na wyświetlaczu wzrośnie z 0 mmHg przy wciśniętym przycisku Wył./Włącz. Start. Mankiet można napompować do 280 mmHg.
UWAGA:
Przy ucisku mocniejszym niż to konieczne, może wystąpić przejściowe krwawienie wewnętrzne.
2. Zwolnij przycisk Wył./Włącz. Start.
Gdy podczas pomiaru wystąpi błąd
Na wyświetlaczu pojawi się symbol , oznaczający, że pomiar nie udał się i powinien być wykonany ponownie.
Przed wykonaniem kolejnego pomiaru zawsze należy nacisnąć przycisk Wył./Włącz. Start, aby wyłączyć urządzenie i pozostawić je w spoczynku przez 4–5 minut przed ponownym wykonaniem pomiaru.
Porada:
Generalnie, wartość ciśnienia jest niższa podczas drugiego pomiaru, ponieważ użytkownik jest mniej zdenerwowany i bardziej zrelaksowany. U osób, które łatwo się denerwują, podwójny pomiar jest bardzo skuteczny. Zaleca się zapisywanie wszystkich wartości przy dokonywaniu dwóch lub więcej pomiarów. W przypadku dokonywania dwóch pomiarów, zawsze należy pozostać w spokojnej pozycji przez 4–5 minut po pierwszym pomiarze, przed wykonaniem drugiego.
9-10 2009/07/09 8:18:31
Page 9
PL11
Polski
PL12
Polski
Przechowywanie odczytów ciśnienia tętniczego
To urządzenie może przechować maksymalnie 90 wartości pomiaru.
1. Po zakończeniu pomiaru, symbol będzie pulsować.
(Po około
2 sekundach.)
(Po około
2 sekundach.)
(Po około
2 sekundach.)
(Po około
2 sekundach.)
2. Naciśnij przycisk pamięci/przywoływania i zapisywanie w pamięci jest zakończone.
Symbol zostanie wyświetlony przez 2 sekundy, a następnie w odstępach 2 sekundowych wyświetlane są numer pamięci oraz data i godzina pomiaru. Przy zapisywaniu wartości po przekroczeniu 90 rejestrów przechowywanych w urządzeniu głównym, usunięte zostaną najstarsze wartości pomiaru i nowe wartości zostaną
zapisane.
Odczyty nie mogą zostać zapisane, gdy pomiar się nie udał (wyświetlenie symbolu błędu dla wartości ciśnienia tętniczego).
Usuwanie wszystkich danych z pamięci
Przywołaj zapisane dane przyciskiem pamięci/przywoływania. Ponownie naciśnij przycisk pamięci/przywoływania i przytrzymaj (przez około 3 sekundy), aż wszystkie odczyty zostaną skasowane. Jeżeli wszystko zostanie usunięte, zostanie wyświetlony.
Przywoływanie odczytów z pamięci
Gdy urządzenie jest wyłączone lub, gdy wyświetlona jest data i godzina, odczyty mogą zostać przywołane po ich zapisaniu.
1. Naciśnij przycisk pamięci/przywoływania.
Wyświetlane są średnie odczyty dla wszystkich zapisanych
pomiarów.
Numer użytkownika i symbol zostaną wyświetlone. * Jeżeli zapisany jest tylko 1 pomiar, symbol nie pojawi
się.
3RRNRáR
2 sekundach.)
3RRNRáR
2 sekundach.)
2. Naciśnij przycisk pamięci/przywoływania, aby wyświetlić odczyty, począwszy od ostatnio wykonanego.
Po każdym naciśnięciu przycisku pamięci/przywoływania pokazywane są odczyty począwszy od ostatnio wykonanego. Data pomiaru i godzina są wyświetlane na przemian w 2 sekundowych odstępach w czasie.
3. Naciśnij przycisk Wył./Włącz. Start, aby wyjść.
Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono automatycznie po około 30 sekundach.
11-12 2009/07/09 8:18:32
Page 10
PL13
Polski
PL14
Polski
Informacje na temat symboli
Funkcja wykrywania ruchu
Funkcja wykrywania ruchu ma wskazywać symbolem , jeżeli przycisk jest naciskany w czasie pomiaru lub jeżeli istnieje dodatkowe ciśnienie na mankiet spowodowane ruchem
ramienia w czasie pomiaru.
Jeżeli pomiar jest zakończony wraz z wykryciem ruchu ciała, pojawia się symbol po 5-sekundowej pulsacji. Jeżeli symbol świeci się stale lub pulsuje, należy ponownie wykonać pomiar. Jeżeli podczas wykonywania pomiaru nastąpi ruch ramienia, na które założony jest mankiet (np. nagłe zgięcie łokcia), w pewny przypadkach nie będzie można uzyskać prawidłowego wyniku. Jeżeli zapiszesz odczyt z wykrytym ruchem ciała, pojawi się symbol , gdy przywołasz
ten odczyt.
Oznaczenie ruchu Wyjaśnienie
Pulsowanie
Wykryto ruch.
· Łokieć został nagle zgięty.
· Ramię zostało napięte.
· Poruszono ramieniem.
· Przyciski są naciskane w czasie pomiaru, itp. Przyjmując prawidłową postawę, po zakończeniu pomiaru wykonaj go ponownie (patrz str. PL8).
Świeci się
Został wykryty ruch, który znacznie wpłynie na odczyt.
· Wykryto silny ruch.
· Kilkakrotnie wykryto ruch.
· Wykryto silny ruch ramienia itp. Należy ponownie wykonać pomiar (na wyświetlaczu pojawi się
symbol ).
* Ta funkcja pomaga dokładnie wykonać pomiary. Nawet jeśli oznaczenie ruchu nie pojawi
się, zalecamy wykonanie pomiaru 2 do 3 razy w wygodnej pozycji, aby uzyskać dokładny odczyt (zobacz strona PL8, by sprawdzić prawidłową postawę).
Funkcja nieregularnego tętna
Jeżeli podczas dokonywania pomiaru tętno odbiega o więcej niż ±25 % , po zakończeniu pomiaru zostanie wyświetlony symbol .
Symbol zaświeci się po około 5 sekundach pulsowania, po zakończeniu pomiaru.
Jeżeli symbol zaświeci się, należy ponownie wykonać pomiar. W pewnych przypadkach, gdy tętno ulega znacznym wahaniom podczas pomiaru, uzyskanie prawidłowego odczytu może być niemożliwe.
(Pulsuje.)
(Świeci się.)
(Około 5 sekund)
Jeżeli zostanie zapisany odczyt, w którym wykryto nieregularne tętno, podczas jego przywołania z pamięci będzie wyświetlony symbol .
Symbol oznacza wykrycie nieregularnego tętna, które jest niekoniecznie
spowodowane migotaniem przedsionków. Jeżeli jednak ten symbol będzie się powtarzał, należy skonsultować się z lekarzem. * Ta funkcja pomaga w uzyskaniu dokładnych odczytów (zobacz strona PL8).
Nawet jeśli symbol nie pojawi się, zalecamy wykonanie pomiaru 2 do 3 razy w stanie spoczynku.
* Jeżeli symbol jest często wyświetlany, należy skonsultować się z lekarzem.
Nie należy samodzielnie interpretować wyników ani podejmować leczenia! Zawsze należy stosować się do wskazówek lekarza.
Odczyt wartości ciśnienia tętniczego
Kwalifikowanie wartości ciśnienia systolicznego i diastolicznego jako zbyt wysokie lub normalne odbywa się w oparciu o klasyfikację WHO/ISH (Światowa Organizacja Zdrowia/ Międzynarodowe Stowarzyszeni Nadciśnienia Tętniczego), a wyniki są sygnalizowane przez pulsowanie wartości pomiaru.
Systoliczne
(mmHg)
130
140
85
90
Diastoliczne
(mmHg)
Normalne
Wysokie ciśnienie tętnicze (łagodne nadciśnienie, miarkowane nadciśnienie, duże nadciśnienie)
Nadciśnienie
graniczne
Klasyfikacje ciśnienia tętniczego WHO/ISH
*1
*1 Wytyczne Światowej Organizacja Zdrowia -
Międzynarodowego Stowarzyszenia Nadciśnienia z 1999 odnośnie regulowania nadciśnienia
Odczyty ciśnienia będą pulsować przez około 5 sekund, jeżeli znajdą się w obszarze nadciśnienia. Ciśnienie systoliczne: 140 mmHg i więcej Ciśnienie diastoliczne: 90 mmHg i więcej (Tylko po zakończeniu pomiaru)
13-14 2009/07/09 8:18:32
Page 11
PL15
Polski
PL16
Polski
Po użyciu urządzenia
Przechowywanie
1. Odłącz wtyczkę od urządzenia głównego.
2. Nadmuchaj lekko mankiet za pomocą rurki
wewnątrz mankietu.
Nie owijaj rurki wokół urządzenia głównego. Może ulec uszkodzeniu w wyniku zastosowania nadmiernej siły na rurkę. Uważaj, aby nie zginać rurki. Upewnij się, że rurka zamocowana jest prosto za pomocą łącznika rurki.
3. Umieść mankiet w zaczepie utrzymującym mankiet.
4. Umieść w futerale.
Dane techniczne
Źródło zasilania DC 6 V (4 baterie alkaliczne AA/LR6)
AC 100–240 V 50–60 Hz (przy użyciu zasilacza AC) Wyświetlacz Cyfrowy wyświetlacz LCD Metoda pomiaru System oscylometryczny Zakres pomiaru
Ciśnienie: 0 mmH
g do 280 mmHg
Tętno: 40 do 180 uderzeń na minutę Dokładność
Ciśnienie: w granicach ±3 mmH
g
Tętno: w granicach ±5 % Temperatura robocza/zakres
wilgotności
10 °C do 40 °C, 30 % do 85 % RH
Temperatura przechowywania/ zakres wilgotności
–10 °C do 60 °C, 10 % do 95 % RH
Obwód ramienia Około 22 cm do 36 cm Waga
Około 350
g (bez baterii)
Wymiary
8,4 cm × 11,1 cm × 13,0 cm Ochrona przed porażeniem
prądem elektrycznym
Urządzenie zasilane wewnętrznie, część aplikacyjna typu
BF
Objaśnienie symboli wyświetlacza
Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Część aplikacyjna typu BF (Ciśnieniomierz)
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Sprzęt klasy II (Zasilacz AC)
AC
DC
15-16 2009/07/09 8:18:33
Page 12
PL17
Polski
PL18
Polski
Dokładność pomiaru
Informacje ogólne
Ten ciśnieniomierz spełnia wymogi przepisów europejskich (Dyrektywa Rady UE 93/42/EEC z dnia 14 czerwca 1993) i posiada znak “CE 0197”. Jakość urządzenia jest potwierdzona i zgodna z następującymi standardami: EN 1060-1 (Grudzień 1995) + A1 Nieinwazyjne sfigmomanometry
Wymagania ogólne
EN 1060-3 (Wrzesień 1997) Nieinwazyjne sfigmomanometry
Dodatkowe wymagania dla elektronicznych ciśnieniomierzy
EN1060-4 (Wrzesień 2004) Nieinwazyjne sfigmomanometry
Procedury testujące ogólną dokładność zautomatyzowanych nieinwazyjnych
sfigmomanometrów.
EN 60601-1-2 (Listopad 2001) + A1 Zgodność elektromagnetyczna i bezpieczeństwo
elektrycznych urządzeń medycznych EN 60601-1 (Sierpień 1990) + A1 + A2 + A13 Elektryczne urządzenia medyczne Część 1:
Ogólne wymogi bezpieczeństwa
Znak CE ułatwia swobodny przepływ towarów pomiędzy państwami członkowskimi UE.
Panasonic gwarantuje dokładność pomiaru
Pieczęć potwierdza, że każde urządzenie Diagnostec zostało skontrolowane w zakładach Panasonic pod kątem dokładności pomiaru. Zaleca się ponowną kalibrację urządzenia po 3 latach od roku wskazanego na pieczęci. Jeżeli urządzenie zostało zakupione mniej niż 3 lata przed datą wydrukowaną na pieczęci, można wykorzystać datę zakupu. Zaleca się ponowne kalibrowanie urządzenia po 3 latach od daty zakupu.
Jeżeli urządzenie było naprawiane lub pieczęć jest nieczytelna, należy założyć, że urządzenie nie posiada należytej dokładności. W takim przypadku zaleca się dokonanie ponownej kalibracji.
Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
* Przed użyciem przyrządu należy przeczytać “Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa” i
stosować się do zasad właściwej obsługi urządzenia.
* Ostrzeżenia w tej części mają pomoc w prawidłowym korzystaniu z urządzenia i zapobiec
zagrożeniu oraz urazom ciała użytkownika i innych osób.
Wszystkie zalecenia zawierają ważne informacje na temat bezpieczeństwa, których należy przestrzegać.
OSTRZEŻENIE: Nie zastosowanie się do zaleceń bezpieczeństwa może prowadzić do
śmierci lub poważnego urazu ciała.
UWAGA: Nie zastosowanie się do zaleceń bezpieczeństwa może prowadzić do
urazów ciała lub zniszczenia mienia.
OSTRZEŻENIE:
Osoby z poważnie utrudnionym krążeniem krwi w ramionach przed użyciem urządzenia powinny skonsultować się z lekarzem. Pominięcie konsultacji lekarskiej może doprowadzić
do pogorszenia stanu zdrowia.
Nie wolno pozwalać, by produktu używały dzieci. Produktu nie mogą używać osoby niezdolne do wyrażania odczuć i nie mogące samodzielnie obsłużyć urządzenia. Mogłoby to prowadzić do wypadku lub urazu ciała. Nie wolno dokonywać modykacji produktu, demontować go ani naprawiać samodzielnie. Może to stać się przyczyną pożaru lub urazu ciała ze względu na nietypowe działanie.
UWAGA:
Nie należy samodzielnie oceniać wyników pomiarów; nie zaleca się leczenia we własnym zakresie.
Pomiary należy wykonywać zgodnie z instrukcjami lekarza i pozostawić mu postawienie
diagnozy.
Należy zażywać leki zgodnie z zaleceniami lekarza. Nie wolno używać urządzenia do innych celów niż pomiar ciśnienia tętniczego. Mogłoby to prowadzić do wypadku lub awarii urządzenia. Nie wolno używać przetwornicy napięcia. Może to doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Przy ucisku mocniejszym niż to konieczne, może wystąpić przejściowe krwawienie wewnętrzne.
17-18 2009/07/09 8:18:33
Page 13
PL19
Polski
PL20
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani dopuszczać do jego upadku.
Może to spowodować uszkodzenia. Na pomiar może mieć wpływ użytkowanie produktu w pobliżu telewizora, kuchenki mikrofalowej, sprzętu rentgenowskiego lub innych urządzeń wytwarzających silne pole elektryczne. Ciśnienie należy mierzyć w dostatecznej odległości od takich urządzeń lub na czas pomiaru wyłączyć je. Jeżeli produkt jest przechowywany w warunkach poniżej temperatury krzepnięcia, nie należy używać go bezpośrednio po wyjęciu z miejsca przechowywania. Należy pozostawić go w ciepłym miejscu przynajmniej na godzinę przed użyciem.
Jeżeli przyrząd nie zwiększy swojej temperatury, mankiet może się nie napompować. Nie wolno pozwalać, by do wnętrza urządzenia dostawał się pył ani ciała obce.
Może to spowodować uszkodzenie przyrządu. Zabrudzone urządzenie można czyścić miękką ściereczką, zwilżoną ciepłą wodą lub wodą z dodatkiem środka myjącego. (Nie wolno używać alkoholu, benzyny ani rozcieńczalników do farb.)
Użycie takich środków chemicznych może spowodować pęknięcia lub odbarwienia. Urządzenia nie należy przechowywać w zbyt wysokiej temperaturze, w miejscu o dużej wilgotności ani w bezpośrednim słońcu.
Może to doprowadzić do uszkodzenia produktu. Nie wolno myć mankietu.
Pytania i odpowiedzi
P Dlaczego wyniki pomiarów ciśnienia krwi dokonywanych w domu różnią się od
wyników pomiarów wykonywanych u lekarza?
O Ciśnienie tętnicze ulega wahaniom w ciągu doby.
Ponadto, na wartość ciśnienia może mieć wpływ pogoda, stan psychiczny, ćwiczenia
itp.
Istnieje zjawisko powstawania nadciśnienia podczas wizyty u lekarza, spowodowanego stresem lub niepokojem.
Ponadto, jeżeli ciśnienie mierzone w domu jest czasami niższe lub wyższe od ciśnienia mierzonego u lekarza, należy uwzględnić poniższe uwagi. Warto pamiętać o nich podczas dokonywania pomiaru.
1 Czy mankiet jest mocno założony?
Sprawdź, czy mankiet nie jest za luźny lub za ciasny. Czy mankiet założony jest na ramię? Sprawdź, czy nie zakrywa częściowo łokcia. Aby uzyskać wskazówki na temat prawidłowego zakładania mankietu, patrz strona
PL7.
2 Czy podczas pomiaru byłeś zmartwiony lub zdenerwowany?
Przed wykonaniem pomiaru weź 2 lub 3 głębokie oddechy i odpręż się, aby ciśnienie tętnicze ustabilizowało się.
P
Gdy dojdzie do poruszenia ramieniem symbol nie zaświeci się.
O
Symbol to funkcja powiadamiania o zgięciu ręki lub o wskazaniu dodatkowego
obciążenia na mankiet. W związku z tym, może nie wskazywać ruchów (lekkie zgięcie ręki, itp.), które nie wpływają na mankiet. Jeżeli wynik budzi zastrzeżenia, należy powtórzyć pomiar.
P
Po wyświetleniu symbolu , ponownie wykonałem pomiar, umieszczając ramię w odpowiednim położeniu. Ale uzyskana wartość jest nadal wyższa niż zwykle.
O
Znak wskazuje na konieczność poprawy sposoby pomiaru. Jeżeli po wyświetleniu symbolu użytkownik koryguje postawę, ale wartość pomiaru jest nadal wyższa lub niższa niż normalnie, należy powtórzyć pomiar. Możliwe są następujące przyczyny.
Czy pomiar był dokonany prawidłowo (w odpowiedniej pozycji ciała)? Należy wykonać pomiar zgodnie z zaleceniami na stronach PL7–PL8. Pomiar bezpośrednio po paleniu tytoniu. Pomiar w stanie poirytowania lub pobudzenia emocjonalnego. Pomiar w chłodnych warunkach Dla osób u których występują mniejsze wahania tętna. Jeżeli wyniki budzą wątpliwości, należy je powtórzyć po chwili relaksu (4–5 minut).
19-20 2009/07/09 8:18:33
Page 14
PL21
Polski
PL22
Polski
Wykrywanie usterek
Wyświetlacz Stan przed wystąpieniem błędu Przyczyna i rozwiązanie
Wyświetlony
jest symbol
.
Oznaczenie znika w trakcie operacji. (pojawia się znak .)
Wyczerpane baterie. (Zobacz strona PL4.)
Wyświetlony
jest symbol
.
Zastosowano cieśninie powyżej 280 mmHg. (Mankiet dociska się kilka razy.)
Czy pomiary były wykonywane w odpowiedni sposób i czy pozycja ciała była prawidłowa? (Zobacz strona PL8.)
Nagły spadek ciśnienia.
Czy mankiet jest odpowiednio założony? Czy wtyczka mankietu jest prawidłowo włożona do gniazdka?
(Zobacz strona PL7.)
Symbol serca pulsował tylko
kilka razy lub wcale. Mankiet nie napompowuje się. Pomiar nie jest możliwy, pomimo,
że mankiet napompowuje się. Mankiet dociska się kilka razy.
Przesunięto ramię lub ciało.
Czy urządzenie wykryło ruch?
(Zobacz strona PL13.)
Wyświetlony
jest symbol
.
Awaria głównego urządzenia
Należy zanieść urządzenie do punktu zakupu w celu przetestowania i naprawy.
Objaw Możliwa przyczyna
Wartość ciśnienia systolicznego lub diastolicznego jest wysoka lub niska.
Położenie mankietu jest wyższe lub niższe niż serca w
czasie pomiaru.
Mankiet nie jest założony prawidłowo. Użytkownik poruszył się lub rozmawiał podczas
pomiaru. (Zobacz strona PL7.)
Wartość jest inna niż zmierzona u lekarza.
Ciśnienie ulega zmianie pod wpływem drobnych zmian w stanie psychicznym, takich jak np. reakcja na obecność lekarza. Należy odczekać spokojnie 4–5 minut i powtórzyć
pomiar. (Zobacz strona PL20.)
Wartości są rożne podczas kolejnych pomiarów.
Nie pojawi się żądne wyświetlenie, pomimo naciśnięcia przycisku Wył./ Włącz. Start.
Baterie są nieprawidłowo zamontowane.
(Zobacz strona PL4.)
Wyczerpane baterie. (Zobacz strona PL4.)
Symbol pulsuje
podczas dokonywania
pomiarów.
Podczas odczytu wyników występowały znaczne wahania tętna.
(Zobacz
strony PL13–PL14
.)
Symbol pulsuje podczas
dokonywania pomiarów.
Twoje ramię lub ciało poruszyło się lub przyciski są wciśnięte podczas pomiaru.
(Zobacz strona PL13.)
Objaw Możliwa przyczyna
Symbol , choć nie poruszam ramieniem ani
ciałem.
W pewnych przypadkach dzieje się tak przy napięciu mięśni dłoni. Rozluźnij mięśnie dłoni i powtórz pomiar.
(Zobacz strona PL13.)
Przyrząd jest uszkodzony.
Należy zanieść urządzenie do punktu zakupu w celu
przetestowania i naprawy.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i
baterii
Cd
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu pozbywania się tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
21-22 2009/07/09 8:18:33
Page 15
PL23
Polski
PL24
Polski
Zgodność elektromagnetyczna (EMC) modelu EW-BU30
Model EW-BU30 wymaga specjalnych środków ostrożności i musi być użytkowany zgodnie z poniższymi zaleceniami w zakresie EMC. Przenośne i ruchome środki łączności radiowej mogą zakłócić działanie modelu EW-BU30.
Akcesoria:
OSTRZEŻENIE: Użycie innych akcesoriów niż podane może prowadzić do zwiększenia emisyjności lub obniżenia odporności modelu EW-BU30.
Akcesoria Nr katalogowy Uwaga
Mankiet Mankiet jest zapakowany z modelem EW-BU30, który zakupiłeś. Duży mankiet EW-2B60
Duży mankiet można uzyskać w specjalistycznych punktach sprzedaży detalicznej, np. aptekach lub sklepach ze sprzętem medycznym. Upewnij się, że kupujesz tylko oryginalne akcesoria firmy
Panasonic.
Mały mankiet EW-2B40
Mały mankiet można uzyskać w specjalistycznych punktach sprzedaży detalicznej, np. aptekach lub sklepach ze sprzętem medycznym. Upewnij się, że kupujesz tylko oryginalne akcesoria firmy
Panasonic.
Zasilacz AC EW-2B01
Zasilacz AC można uzyskać w specjalistycznych punktach sprzedaży detalicznej, np. aptekach lub sklepach ze sprzętem medycznym. Upewnij się, że kupujesz tylko oryginalne akcesoria firmy Panasonic.
OSTRZEŻENIE:
Modelu EW-BU30 nie należy umieszczać w pobliżu innych urządzeń ani na nich. Jeśli takie usytuowanie jest konieczne, należy prowadzić obserwację, aby potwierdzić, że konfiguracja, w której model EW-BU30 został umieszczony, pozwala mu na poprawne działanie.
Informacje i deklaracja producenta – emisyjność elektromagnetyczna
Model EW-BU30 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu EW-BU30 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku.
Test emisji Zgodność
Środowisko elektromagnetyczne -
informacje
Emisje o częstotliwości radiowej
CISPR 11
Grupa 1 Model EW-BU30 wykorzystuje energię o częstotliwości
radiowej tylko do swoich wewnętrznych funkcji. W związku z tym jego emisje są bardzo niskie i nie powinny powodować zakłóceń pracy sprzętu elektronicznego znajdującego się w pobliżu.
Emisje o częstotliwości radiowej
CISPR 11
Klasa B Model EW-BU30 może być używany we wszystkich
budynkach, łącznie z mieszkalnymi oraz budynkami, które są bezpośrednio podłączone do publicznej sieci niskiego napięcia, zasilającej budynki przeznaczone do celów mieszkalnych.
Emisje harmoniczne IEC 61000-3-2
Klasa A
Wahania napięcia/emisje
migotania
IEC 61000-3-3
Zgodne
Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Model EW-BU30 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu EW-BU30 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku
Test odporności
Poziom testowy, norma IEC 60601
Poziom zgodności
Środowisko elektromagnetyczne -
informacje
Wylądowanie elektrostatyczne
(ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV styk ±8 kV powietrze
±6 kV styk ±8 kV powietrze
Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub wykonane z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi pokryte są materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30 %.
Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC 61000-4-4
±2 kV dla linii
zasilania
±1 kV dla linii wejście/ wyjście
±2 kV dla linii
zasilania
±1 kV dla linii wejście/ wyjście
Jakość zasilania powinna być taka, jak dla typowych instalacji handlowych czy
szpitalnych.
Skok napięcia IEC 61000-4-5
±1 kV tryb różnicowy ±2 kV tryb współbieżny
±1 kV tryb różnicowy ±2 kV tryb współbieżny
Jakość zasilania powinna być taka, jak dla typowych instalacji handlowych czy
szpitalnych.
Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięciana wejściach linii
zasilania
IEC 61000-4-11
<5 %
Ut (>95 % spadek w Ut) przez 0,5 cyklu
40 %
Ut (60 % spadek w Ut) przez 5 cykli
70 %
Ut (30 %
spadek w Ut) przez 25 cykli <5 %
Ut (>95 % spadek w Ut) przez 5 cykli
<5 %
Ut (>95 % spadek w Ut) przez 0,5 cyklu
40 %
Ut (60 % spadek w Ut) przez 5 cykli
70 %
Ut (30 %
spadek w Ut) przez 25 cykli <5 %
Ut (>95 % spadek w Ut) przez 5 cykli
Jakość zasilania powinna być taka, jak dla typowych instalacji handlowych czy szpitalnych. Jeśli użytkownik modelu EW-BU30 wymaga ciągłego korzystania z urządzenia nawet podczas przerw w zasilaniu, zaleca się podłączenie modelu EW-BU30 do zasilacza awaryjnego lub baterii.
Pole magnetyczne zasilania o
częstotliwości (50/60Hz) IEC61000-4-8
3 A/m 3 A/m Poziom pól magnetycznych źródeł
zasilania powinien mieścić się w granicach obowiązujących dla typowych instalacji handlowych lub
szpitalnych.
Uwaga: Ut jest napięciem zasilania AC przed zastosowaniem poziomu testu.
23-24 2009/07/09 8:18:33
Page 16
PL25
Polski
PL26
Polski
Wskazówki i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Model EW-BU30 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu EW-BU30 powinien upewnić się, że urządzenie jest stosowane w takim środowisku
Test
odporności
Poziom
testowy,
norma IEC
60601
Poziom
zgodności
Środowisko elektromagnetyczne -
informacje
Przewodzony
sygnał o częstotliwości radiowej IEC 61000-4-6
Emitowany
sygnał o częstotliwości radiowej IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz do 80 MHz
3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Przenośne i ruchome środki łączności radiowej powinny być używane w takiej odległości od jakichkolwiek elementów modelu EW-BU30 ­łącznie z jego przewodami - która jest nie mniejsza niż odległość zalecana, obliczona z równania częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHz
gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta, a d jest zalecaną
odległością w metrach (m). Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników sygnału o częstotliwości radiowej, jak określono w pomiarach pól elektromagnetycznych w terenie,a powinny być niższe niż poziom zgodności dla każdego zakresu częstotliwości.
b
Zakłócenia mogą pojawiać się w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem:
UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz stosuje się wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2: Te wskazówki nie muszą stosować się do każdej sytuacji. Na rozchodzenie się fal
elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi.
a Natężenia pól pochodzących od znajdujących się w pobliżu nadajników stałych - takich jak nadajniki
bazowe telefonów wykorzystujących łączność bezprzewodową (komórkowych, bezprzewodowych), radiotelefonów, przenośnych amatorskich nadajników radiowych, nadajników AM, FM i telewizyjnych ­nie można wyliczyć teoretycznie z odpowiednią dokładnością. W celu dokonania oceny środowiska elektromagnetycznego wytworzonego przez nadajniki radiowe należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych w terenie. Jeśli zmierzone w terenie natężenie pola w okolicy modelu EW-BU30 przewyższa dopuszczalny poziom zgodności dla częstotliwości radiowej, należy prowadzić obserwację, aby potwierdzić, że model EW-BU30 działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania mogą być konieczne inne kroki zaradcze, np. skierowanie modelu EW-BU30 w inną stronę lub przestawienie w inne miejsce.
b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m.
Zalecane odległości między przenośnymi i
ruchomymi środkami łączności radiowej a modelem EW-BU30
Model EW-BU30 jest przeznaczony do użytku w środowisku, gdzie zakłócenia powodowane sygnałem o częstotliwości radiowej można kontrolować. Nabywca lub użytkownik modelu EW-BU30 może starać się unikać zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości przenośnych i ruchomych środków łączności radiowej (nadajników) od modelu EW-BU30, jak zalecono poniżej, zależnie od maksymalnej mocy znamionowej tych nadajników.
Maksymalna moc
znamionowa nadajnika
W
Odległość zależna od częstotliwości nadajnika
m
150 kHz do 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz do 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz do 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Dla nadajników o maksymalnej mocy znamionowej nieuwzględnionej powyżej, zalecaną odległość d w metrach (m) można obliczyć ze wzoru na częstotliwość nadajnika, gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W), podaną przez producenta. UWAGA 1: Dla 80 MHz i 800 MHz należy stosować taką odległość, jak dla zakresu wyższych
częstotliwości.
UWAGA 2: Te wskazówki nie muszą stosować się do każdej sytuacji. Na rozchodzenie się fal
elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi.
25-26 2009/07/09 8:18:33
Loading...