Panasonic EW-BU30 User Manual [pl]

1
W9030BU30801
Issued date: 2009-07-15 B No.1
©
Panasonic Electric Works Co., Ltd.
2009
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Appareil de mesure de la tension artérielle au bras
Misuratore di pressione sanguigna da braccio
Monitor de presión arterial en brazo
Bloeddrukmeter voor de bovenarm
Ciśnieniomierz naramienny
Model No. EW-BU30
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un eventuale uso futuro. Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas.
Vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor later gebruik.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać całą Instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Français
L’appareil de mesure de la tension artérielle au bras Panasonic de référence EW-BU30 est un modèle qui vise à mesurer la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la valeur du pouls d’un individu adulte, en enfilant un brassard section de mesure sur le bras. L’appareil est uniquement conçu pour un individu adulte qui a l’intention de prendre lui­même son pouls de manière ponctuelle. L’appareil ne convient donc pas à une prise de pouls continue (par exemple une prise de mesures pendant 24 heures).
Au cas où l’appareil détecterait un pouls irrégulier, veuillez consulter votre médecin. Les personnes dotées d’un stimulateur cardiaque ou souffrant d’arythmie cardiaque, de constriction vasculaire, de troubles du foie ou de diabète doivent consulter leur médecin car des valeurs différentes peuvent être mesurées dans de tels cas. Il en va de même pour les femmes enceintes.
Contactez des spécialistes de la santé si des valeurs préhypertensives ou hypertensives sont indiquées.
Italiano
Il misuratore di pressione sanguigna da braccio Panasonic modello EW-BU30 è un dispositivo studiato per misurare la pressione sanguigna sistolica e diastolica e la frequenza del polso di un individuo adulto attraverso un bracciale a pressione sul braccio. Il dispositivo è studiato esclusivamente per l’uso da parte di un adulto per l’automisurazione periodica della pressione sanguigna e non deve essere utilizzato per la misurazione continua (ad es. misurazione per 24 ore).
Se si riscontrano delle irregolarità, rivolgersi al proprio medico.
Gli individui portatori di pacemaker cardiaci o che soffrono di aritmia cardiaca, costrizione
vascolare, disturbi al fegato o diabete devono consultare il proprio medico poiché in tali casi i valori misurati potrebbero differire. La stessa indicazione vale per le donne in gravidanza.
Se si riscontrano valori che indicano pre-ipertensione o ipertensione, rivolgersi a uno specialista.
Español
El monitor de presión arterial en brazo Panasonic, EW-BU30, es un dispositivo para medir las presiones sistólica y diastólica y el pulso de un adulto, utilizando un manguito presurizado en el brazo. El dispositivo se encuentra diseñado para un adulto que desea medir su presión arterial periódicamente por sí solo y no está diseñado para una medición
de la presión arterial continua (ej. las 24 horas).
En caso que el dispositivo detectara irregularidades, por favor póngase en contacto con su médico. Las personas con marcapasos, arritmia cardiaca, constricción vascular, afecciones hepáticas o diabetes deben consultar a su médico ya que en esos casos pueden obtenerse medidas diferentes. Lo mismo se aplica durante el embarazo.
Póngase en contacto con su médico si se visualizan valores pre-hipertensión o de hipertensión con frecuencia.
Contents
Deutsch
Das Panasonic Oberarm-Blutdruckmessgerät Modell EW-BU30 ist ein Gerät zum Messen von systolischem und diastolischem Blutdruck und Puls beim Erwachsenen, indem eine unter Druck stehende Manschette am Arm genutzt wird. Das Gerät ist für die regelmäßige Blutdruck-Selbstmessung konstruiert worden (nicht für z.B. 24-Stunden-Messung).
Für den Fall, dass das Gerät wiederholt Unregelmäßigkeiten erkennt, suchen Sie bitte Ihren
Arzt auf.
Personen mit Herzschrittmachern, Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen, Leberfunktionsstörungen oder Diabetiker sollten ihren Arzt aufsuchen, da in solchen Fällen unterschiedliche Messwerte gemessen werden können. Das Gleiche gilt auch während der
Schwangerschaft.
Wenn dauerhaft erhöhte oder unregelmäßige Hochdruckwerte angezeigt werden kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
English
Panasonic Upper Arm Blood Pressure Monitor Model EW-BU30 is a device intended to measure systolic and diastolic blood pressure and pulse rate of an adult individual by using a pressurized cuff on the arm. The device is designed for people who have an intention of measuring blood pressure value periodically by self measurement and not intended for continuous BP measurement (e.g. 24h measurement).
In case the device repeatedly detects irregularities, please consult your doctor. People with cardiac pacemakers, cardiac arrhythmia, vascular constriction, liver disorders or diabetics should consult their doctor as different values may be measured in such cases. The same also applies during pregnancy.
Contact health professionals if prehypertensive or hypertensive values are indicated.
Deutsch DE1
English
GB1
Français
FR1
Italiano
IT1
Español
SP1
Nederlands NL1
Polski
PL1
3-4 2009/07/09 8:18:00
Nederlands
De Panasonic Bloeddrukmeter voor de bovenarm model EW-BU30 is een apparaat bedoeld voor het meten van systolische en diastolische bloeddruk en de polsslag van een volwassen individu door middel van een onder druk staand manchet op de arm. Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor een volwassene met als doel de bloeddruk door zelfmeting
regelmatig te meten en niet bedoeld voor constante bloedmetingen (zoals 24-uur metingen).
Neem contact op met uw arts als het apparaat onregelmatigheden detecteert.
Mensen met een pacemaker, onregelmatige hartslag, vernauwde bloedvaten, leveraandoeningen of diabetes dienen hun arts te raadplegen, omdat in zulke gevallen verschillende waarden gemeten kunnen worden. Hetzelfde is van toepassing tijdens
zwangerschap.
Neem contact op met uw arts als pre-hypertensieve of hypertensieve waarden aangegeven worden.
Polski
Ciśnieniomierz naramienny Panasonic model EW-BU30 jest urządzeniem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi skurczowego i rozkurczowego oraz tętna u osób dorosłych przez zastosowanie mankietu ciśnieniowego na ramię. Urządzenie przeznaczone jest jedynie dla osób dorosłych, z zamiarem okresowego, samodzielnego pomiaru wartości ciśnienia tętniczego krwi, nie jest natomiast przeznaczone do stałego pomiaru ciśnienia tętniczego (np. pomiary 24-godzinne).
W przypadku, gdy urządzenie wykryje nieprawidłowości, należy skonsultować się z lekarzem. Osoby z rozrusznikami serca, arytmią serca, zwężeniem naczyń, zaburzeniami pracy wątroby lub cukrzycą powinni skonsultować się z lekarzem, ponieważ w takich przypadkach mogą być mierzone inne wartości. To samo dotyczy okresu ciąży.
W przypadku wskazania wartości przednadciśnieniowych lub nadciśnieniowych, należy skontaktować się z pracownikiem służby zdrowia.
5-6 2009/07/09 8:18:00
PL1
Polski
PL2
Polski
Panasonic pomaga w ocenie ciśnienia tętniczego
Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu ciśnieniomierza marki Panasonic. Od 1992 r. Panasonic oferuje przyrządy do pomiaru ciśnienia tętniczego swoim klientom w Europie. Produkt, który Państwo nabyli, przeszedł ścisłą kontrolę jakości i będzie pomocny w codziennej kontroli ciśnienia tętniczego. Życzymy Państwu dobrego samopoczucia.
Dzięki nowoczesnej technologii medycznej pomiar ciśnienia tętniczego jest teraz bardzo prosty. Przyjazność urządzeń dla użytkownika znacznie ułatwia dokonywanie
pomiarów, ale niejednokrotnie mogą wystąpić błędy podczas ich interpretacji. W większości przypadków nie jest brany pod uwagę całościowy obraz wartości ciśnienia, ale tylko pojedynczy pomiar. W efekcie ponad 70 % wszystkich osób cierpiących na nadciśnienie nie jest leczonych w odpowiednim stopniu lub w ogóle nie korzysta z terapii (Źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, WHO). Teraz Panasonic dokonuje prawdziwej rewolucji w leczeniu nadciśnienia.
Wybudzanie Usypianie
SYS. DIA.
Ciśnienie tętnicze nie jest wartością stałą!
Wahania ciśnienia na tym przykładowym dziennym profilu pokazują, dlaczego jedna wartość
nie wystarcza do postawienia diagnozy i wprowadzenia terapii.
W przypadku osób z wysokim ciśnieniem, w ciągu dnia możliwe są wahania do 50 mmHg.
Interesujące uwagi oraz informacje na temat ciśnienia i nadciśnienia
Leczenie nadciśnienia to jeden z największych sukcesów współczesnej medycyny. Jest ono skuteczne nie tylko w procesie zapobiegania powikłaniom związanym ze zbyt wysokim ciśnieniem, ale również w leczeniu po udarze lub zawale serca.
Ostatnie badania wykazały ponad wszelką wątpliwość, że:
1. zbyt wysokie ciśnienie tętnicze można skutecznie obniżyć u pacjentów w każdym wieku;
2. ciśnienie należy utrzymywać na niskim poziomie.
Wyniki ostatnich większych badań doprowadziły do weryfikacji wcześniejszych wartości granicznych (Światowa Organizacja Zdrowia, WHO, 1999). Obniżono tradycyjną granicę pomiędzy ciśnieniem normalnym a wysokim, która wynosiła dotychczas 160/95 mmHg. W rezultacie normalne wartości zostały zmniejszone przez WHO, Niemieckie Stowarzyszenie Nadciśnienia Tętniczego i Amerykańską Komisję Nadciśnienia.
Wartość górna (SYS.) 140 mmHg Wartość dolna (DIA.) 90 mmHg
Ciśnienie tętnicze przekraczające jedną lub obydwie granice jest uważane za nadciśnienie. Jednakże te wartości powinny zostać
potwierdzone poprzez powtarzane pomiary.
Patologiczne nadciśnienie jest obecnie definiowane w następujący sposób: Wartość ciśnienia systolicznego (skurczowego) 140 mmHg lub więcej oraz/ lub ciśnienie diastoliczne (rozkurczowe) 90 mmHg lub wyższe – pod warunkiem, że te wartości powtarzają się w standardowych warunkach, tzn. w spoczynku (mierzone trzykrotnie w ciągu dnia, w dwa różne dni).
Ta definicja ma zastosowanie niezależnie od wieku. Wcześniejsze wartości graniczne ­ciśnienie systoliczne od 140 do 159 mmHg i diastoliczne od 90 do 94 mmHg - nie są już uznawane za dyskusyjne, ale zdecydowanie klasyfikowane jako nadciśnienie. Oznacza to, że leczenie należy podjąć, gdy ciśnienie tętnicze przekracza 140/90 mmHg.
1-2 2009/07/09 8:18:29
PL3
Polski
PL4
Polski
Podczas korzystania z głównego urządzenia z bateriami
* Zawsze należy używać baterii alkalicznych. (4 baterie alkaliczne AA LR6)
Wymieniając baterie, zawsze używaj 4 nowych baterii alkalicznych tego samego rodzaju lub jednego producenta i wymieniaj wszystkie jednocześnie.
1. Odwróć urządzenie i zdejmij pokrywę komory baterii, przesuwając ją w kierunku strzałki i lekko naciskając symbol .
2. Zamontuj baterie, pamiętając o odpowiednim ustawieniu biegunów.
3. Załóż i zasuń pokrywę komory baterii.
Baterie należy wymienić gdy:
Pojawi się wskaźnik ”niski stan baterii”. Nie pojawi się żaden symbol, pomimo naciśnięcia przycisku Wył./Włącz.
Start.
UWAGA:
Zawsze należy zwracać uwagę na ostrzeżenia na bateriach. Zamontuj baterie, pamiętając o odpowiednim ustawieniu biegunów. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjmować z urządzenia. Baterie należy wyjmować z urządzenia, jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy
czas.
Baterie należy zużyć przed upływem ich terminu ważności. Korzystanie z baterii po upływie terminu ważności grozi urazem ciała i może doprowadzić do zaplamienia otaczającego obszaru, eksplodowania baterii lub wycieku.
Baterie
Częstotliwość zużycia baterii to około 500 pomiarów (3 razy dziennie) przy nowych bateriach alkalicznych rmy Panasonic (baterie alkaliczne AA LR6). (Warunki pomiaru: temperatura pokojowa 23 °C; ciśnienie do 170 mmHg; obwód ramienia: 30 cm) Żywotność baterii może być znacznie krótsza w przypadku wykorzystania innych baterii niż alkaliczne, użycia baterii w zimnym pomieszczeniu lub dokonywania pomiaru u osoby z nadciśnieniem. * Należy korzystać z baterii alkalicznych. (Można również używać baterii Oxyride
Panasonic.)
Należy pamiętać o wymianie baterii raz w roku, aby zapobiec jej wyciekowi.
Pozbywając się zużytego urządzenia i baterii pomóż chronić środowisko, przestrzegając krajowych oraz/lub lokalnych przepisów odnośnie recyklingu.
Opis części
Prosimy sprawdzić instrument.
Urządzenie główne
Spód głównego urządzenia
Bok głównego urządzenia
1
Gniazdo mankietu
6
Przycisk regulacji
2
Wyświetlacz
7
Przycisk Wył./Włącz. Start
3
Zaczep utrzymujący mankiet
8
Przycisk pamięci/przywołania
4
Złącze (dla zasilacza AC)
9
Pokrywa komory baterii
5
Przycisk ustawień
Mankiet
10
Rurka
11
Łącznik rurki
12
Płytka osłonowa
13
Uchwyt
14
Wtyczka do mankietu
Futerał
(w komplecie)
Obejmuje:
Urządzenie główne Mankiet
Baterie
Futerał Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna
Zasilacz AC (EW-2B01)
(akcesorium opcjonalne)
Wtyczka
* Dane techniczne produktu lub części mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
zawiadomienia.
3-4 2009/07/09 8:18:30
Loading...
+ 11 hidden pages