Tabla de Referencia Rápida de las Teclas de Función
Tableau de référence des fonctions(Suite)
Key
Tecla
Touches
Operates
Funcionar
Accès
Function
Función
Fonction
POWER
MUTE
TV/VIDEO
ACTION
All Components
T od os Lo s Comp onen tes
Tous les appareils
TV
Televisión
Téléviseur
TV
Televisión
Téléviseur
TV
Televisión
Téléviseur
TV
Televisión
Téléviseur
CABLE
Cable
Câblosélecteur
DBS
Sistema de Transmision
Digital
Récepteur DBS
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
All Components
To dos los componentes
Tous les appareils
TV
Televisión
Téléviseur
CH
CH
VOLVOL
Turns On and Off selected components
Enciende y Apaga los componentes selec cionados
Établissement/coupure du contact de certains appar eils
Mutes TV audio
Enmudece el audio de TV
Coupure du son sur le téléviseur
Selects the input mode
Selecciona la modalidad de entrada
Sélection du mode d'entrée
Activates TV menus/Enter
Activa los menús de TV/Entrar
Affichage des menus du téléviseur/réglage
Channel up/down, Menu navigation
Canal previo/siguiente, navegación dentro de
los menús
Changement des canaux, déplacements aux menus
Channel up/down
Canal previo/siguiente
Changement des canaux
Channel up button (next chapter)
Botón de canal siguiente (siguiente capítulo)
Touche d’avance des canaux (prochain chapitre)
Channel down button (previous c ha pter)
Botón de canal previo (anterior capítulo)
Touche de régression des canaux (chapitre précédent)
Search code
Búsqueda de códigos
Recherche des codes infrarouges
Volume left/right, Menu navigation
Volumen Izquierdo/Derecho, Navegación dentro
de los menús
Réglage du volume, dépl acements aux menus
C
ONTROL
R
EMOTO
•
T
ABLA
DE
R
EFERENCIA
R
ÁPIDA
DE
F
UNCIÓN
• TÉLÉCOMMANDE• TABLEAUDERÉFÉRENCEDESFONCTIONS
R-TUNE
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
CABLE
Cable
Câblosélecteur
All Components
T od os Lo s Comp onen tes
Tous les appareils
TV
Televisión
Téléviseur
CABLE
Cable
Câblosélecteur
DBS
Sistema de Transmision
Digital
Récepteur DBS
Selects channel
Selecciona el canal
Sélection du canal
Selects code
Selecciona códigos
Sélection des codes infrarouges
Previous channel
Canal Anterior
Retour au canal précédemment capté
- 3 -
Page 4
Quick Reference Functional Key Chart (Cont.)
Tabla de Referencia Rápida de las Teclas de Función
Tableau de référence des fonctions(Suite)
Key
Tecla
Touches
RECALL
SIZE
PLAY
PIP
FF
Operates
Funcionar
Accès
TV
T elevisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
DBS
Sistema de Transmision
Digital
Récepteur DBS
TV
T elevisión
Téléviseur
DBS
Sistema de Transmision
Digital
Récepteur DBS
CABLE
Cable
Câblosélecteur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
Function
Función
Fonction
On screen display
Despliegue en pantalla
Affichage à l’écran
TV mode selection for remote control
Selecciona la modalidad de TV para el control
remoto
Sélection du mode télé pour f onc ti onnement
télécommandé
DBS/Cable mode selection for remote control
Selecciona la modalidad de DBS/Cable para el
control remoto
Sélection du mode DBS/câblosélecteur pour fonctionnement télécomm andé
VCR mode selection for remote control
Selecciona la modalidad de VCR para el control
remoto
Sélection du mode magnétoscope pour fonctionnement
télécommandé
Digital Videodisc mode selection for
remote control
Selecciona la modalidad DVD (Videodiscos
Digital) para el control remoto
Sélection du mode lecteur de vidéodisque numérique
pour fonctionnement té lé commandé
PIP Size
Tamaño del PIP
Format de l’image en médaillon
Play
Tocar
Lecture
PIP On/Off
PIP encendido/apagado
Affichage de l’image en médaillon
Fast forward
Adelantar
Avance accélérée
Search fast forward
Búsqueda adelantar
Recherche avant
(Cont.)
- 4 -
Page 5
Quick Reference Functional Key Chart (Cont.)
Tabla de Referencia Rápida de las Teclas de Función
Tableau de référence des fonctions(Suite)
Key
Tecla
Touches
Operates
Funcionar
Accès
Function
Función
Fonction
• QUICK REFERENCEFUNCTIONAL CHART (CONT.) •
(Cont.)
MOVE
REW
SEARCH
STOP
RECVCR
FREEZE
TV/VCR
SWAP
PAUSE
PIP CHANNEL
VCR/DBS CHANNEL
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
Videocasetera
Magnétoscope
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videodisco Digital
Lecteur DVD
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DVD
Videod isco D igital
Lecteur DVD
TV
Televisión
Téléviseur
VCR
Videocasetera
Magnétoscope
DBS
Sistema de Transmisión
Digital
Récepteur DBS
DVD
Disco de Video Digital
Lecteur DVD
PIP Move
Movimiento de PIP
Déplacement l’image en médaillon
Rewind
Regresar
Rebobinage
Search rewind
Búsqueda rebobinar
Recherche arrière
PIP Search
Búsqueda de PIP
Repérage de l’image en méd aillon
Stop
Detener
Arrêt
Record
Grabar
Enregistrement
PIP Freeze
Inmovilización de PIP
Arrêt sur l’image en médaillon
Select TV/VCR mode
Selecciona la modalidad TV/VCR
Sélection du mode télé/magnétoscope
Open/Close
Abrir/Cerrar
Ouverture/fermeture
PIP Swap
Intercambio de imagen en PIP
Permutation de l’image en médaillon
Pause
Pausa
Pause
Still
Quieto
Arrêt sur image
PIP Channel
Canal de PIP
Changement des cana ux de l’image
Channel up /down
Canal previo/siguiente
Changement des cana ux
Page Up/Down
Página previa/
Changement de pages
Channel up button (slow +)
siguiente
Botón de canal siguiente (lento +)
Touche d’avancedescanaux (ralenti +)
T
ABLA
DE
R
EFERENCIA
R
ÁPIDA
DE
F
UNCIÓN
(C
ONT
.)
• TABLEAUDERÉFÉRENCEDESFONCTIONS (SUITE)
- 5 -
Page 6
H
S
I
L
G
N
E
BATTERY INSTALLATION
Use two AA batteries:
Remove battery cover by pushing in and up near arrow.
Install batteries matching (+) and (-) polarity signs.
Replace the battery cov er.
Precautions
•Replace batteries in pairs.
•Do not mix battery type s (zinc carbon with alkaline).
•Do not recharge, heat, short-circuit, disassemble, or burn batteries.
Note:Incorrect installation can cause battery leakage and corrosion that will damage the Remote
Control.
L
O
Ñ
A
P
S
E
I
NSTALACIÓN DE PILAS EN EL CONTROL REMOTO
Use dos pilas AA:
Quite la tapa del compartimiento de pilas presionando en dirección a la flecha.
Instale las pilas igualando las marcas (+) y (–) de la polaridad.
Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
Precauciones
•Reemplace las pilas por pares.
•No mezcle tipos de pilas (carbono de zinc con alcalina).
•No intente cargar, hacer cortocircuito, desarmar, calentar o quemar las pilas
Nota:Instalación incorrecta puede causar derrame y corrosión que dañará al Control Remoto.
S
I
A
Ç
N
A
R
F
INSTALLATIONDESPILES
Utiliser deux piles AA:
Retirer le couvercle du logement des piles en appuyant près de la flèche et en poussant vers le haut.
Installer les piles en respectant les polarités (+) et (-).
Remettre le couvercle en place.
Précautions à pren dre
•Remplacer les 2 piles à la fois.
•Ne pas utiliser des piles de types différents (carbone zinc avec al calines).
•Ne pas recharger, cou r t-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
Nota:Une installation incorrecte peut occasionner une fuite et endommager la télécommande.
- 6 -
Page 7
Component Codes
Códigos de Componentes
Codes des appareils
The Universal Remote Control is capable of operating many component brands after entering code.
Some components may not operate because the codes are not available due to limited memory.
The Universal Remote Control does not control all features in all models.
El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar varias marcas de componentes después de
introducir el código apropiado. A causa del limite de memoria no se han incluido todos los códigos
existentes, por lo c ual es posible q ue alg uno s compo nentes no ope ren. El C ontrol Remoto Un ivers al
no controla todas las funciones y caracteristicas disponibles en todos los modelos.
La télécommande multimar que peu t servir à commander le fonc tionnem ent de nombreux appareils après avoir
entré un code. La mémoire des codes étant limitée , certains ap pareils peuvent ne pas êt re télécommandés. La
télécommande multimarque n'est pas conçue pour commander la totalité des fonctions offertes sur tous
les appareils.
The Universal Remote Control can be programmed to operate many manufacturers’ components,
using the component function buttons for CABLE, DBS, VCR, or DVD. Follow the procedures for
programming your Remote Control with or without codes for the component.
Determine the manufacturer of the component and look in the table for the code.
•Confirm that the external component is plugged in and on.
•Turn the component off.
•Press the ACTION and POWER button, together, for at least 5 seconds.
•Press appropriate component button on the Remote Control (VCR, DBS/CBL, orDVD).
•Enter the 3-digit component code using the Remote Control numeric keypad (0 ~ 9 buttons).
•Press the Remote Control POWER button to test the component. If the procedure was
successful, the component will turn on.
Helpful Hints: Unsuccessful Code
If the component does not operate with the
Remote Control, repeat the procedure using
another code. (Some brands have multiple codes.)
If an incorrect code is entered, or if the procedure
takes longer than 30 seconds, the programming
will fail.
L
O
Ñ
A
P
S
E
P
ROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO
El Control Remoto Universal puede programarse para operar componentes de varios fabricantes
usando los botones de función para VCR, DBS/CBL o DVD. Siga los procedimientos para
programar su Control Remoto con o sin código para el componente.
Determine el fabricante del componente y busque en la tabla su código.
•Confirme que el componente esté conectado y en operación.
•Apague el componente.
•Presione los botones ACTION (Acci ón) y POWER (Encendido), juntos, cuando menospor 5 segundos.
•Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto (VCR,
DBS/CBL o DVD).
•Ponga el código del componente de 3 dígitos usando el teclado numérico (botones 0 ~ 9)
del Control Remoto.
•Presione el botón POWER de el Control Remoto para probar el componente. Si este
procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá.
Consejos Utiles: Código sin éxito
Si el componente no opera con el Control Remoto,
repita el procedimiento usando otro código.
(Algunas marcas tienen múltiples códigos.) Si se
ha introducido un código incorrecto, o si el
procedimiento toma más de 30 segundos, la
programación ha fracasado.
S
I
A
Ç
N
A
R
F
PROGRAMMATIONDELA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande multimarque peut être programmée pour commander le fonctionnement d'appareils d'autres
marques à l'aide des touches de fonctions VCR, DBS/CBL ou DVD. Suivre l'une des procédures de
programmation données ci-dessous.
Noter la marque de l’appareil et identifier le code dans le tableau des codes.
AVEC CODE
•S'assurer que l'appareil auxiliaire est branché et que le contact est établi.
•Couper le contact sur l'appareil auxiliaire.
•Appuyer simultanément sur les touches ACTION et POWER pendant au moins 5 secondes.
•Appuyer sur la touche de la télécommande correspondant à l'appareil auxiliaire utilisé (VCR,
DBSCBL ou DVD).
•Entrer le code à 3 chiffres à l'aide des touches numériques du clavier de la télécommande
(touches 0 ~ 9).
•Appuyer sur la t ou che POWER de la télécommande pour vérifier le fonctionnement. Si le bon code
a été entré, le contact est établi sur l'appareil.
Conseil pratique: Entr ée d'un mauvais code
Si le contact ne peut être établi sur l'appareil avec la
télécommande, répéter la procédure avec un autre
code. (Certaines marques possèdent plus d 'un code.) Si
un mauvais code est ent ré ou que l'entrée prenne plus
de 30 secondes, la programmation n'aura pas lie u.
- 9 -
Page 10
H
SIN C
ÓDIGO
E
S
P
A
Ñ
O
L
F
R
A
N
Ç
A
I
S
SANS CODE
S
I
L
G
N
E
WITHOUTA CODE
This procedure searches all codes and is called the “sequence method”.
•Confirm that the external component is plugged in and on.
•Turn the component off.
•Press the ACTION and POWER button, together, for at least 5 seconds.
•Press appropriate component button on the Remote Control.
•Press the button to move forward to the next code. Press the button to move
backward.
•Press the Remote Control POWER button to test the component. If the procedure was
successful, the component will turn on.
Note:Repeat the above steps until the component code is found. It may take many
attempts before the correct code is found.
•After the code is found, press the ACTION button to store the code.
Write the code numbers from tables in this space. This will serve as a reference if you
need to program your Remote Control.
CABLE BOX
Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama “método de secuencia”.
•Confirme que el componente esté conectado y en operación.
•Apague el componente.
•Presione los botones ACTION (Acci ón) y POWER (Encendido), juntos, cuando menospor 5 segundos.
•Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto.
•Presione el botón para ubicarse en el siguiente código. Presione el botón para
regresar al código anterior.
•Presione el botón POWER de el Control Remoto para probar el componente. Si este
procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá.
Nota:Repita los pasos anteriores hasta que el código del componente se halla
encontrado. Puede tomar varios intentos hasta encontrar el código correcto.
•Después de que el código se ha encontrado, presione el botón ACTION para guardar el
código.
Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá como referencia
cuando necesite programar su Control Remoto.
Decodificador de
Cable
DVDVCR
Dis co de Vi deo D igi tal Videocassetera
DBS
Transmis ion dire cta
de Satélite (DBS)r
• PROGRAMMING THE REMOTE WITHOR WITHOUTA CODE•
P
ROGRAMANDO
EL
C
ONTROL
R
EMOTO
C
ON
O
S
IN
C
ÓDIGO
• PROGRAMMATIONDELATÉLÉCOMMANDEAVECOUSANSCODE
Cette procédure, nommée “méthode séquentielle”, essaie tous les co des.
•S'assurer que l'appareil auxiliaire est branché et que le contact est établi.
•Couper le contact sur l'appareil auxiliaire.
•Appuyer simultanément sur les touches ACTION et POWER pendant au moins 5 secondes.
•Appuyer sur la touche de la télécommande correspondant à l'appareil auxiliaire utilisé.
•Appuyer sur la touch e pour passer au code suivant. Appuy er sur pour revenir au code
précédent.
•Appuyer sur la t ou che POWER de la télécommande pour vérifier le fonctionnement. Si le bon code
a été entré, le contact est établi sur l'appareil.
Nota:Répéter la procédure jusqu'à c e q ue le bo n cod e so it t rouvé. Plus ie urs essai s pe uve nt êt re
nécessaires.
•Une fois le bon code trouvé, appuyer sur la touche ACTION pour program m er le c ode .
Inscrire les numéros de code des appareils dans ces cases. Ils serviront de référence si
la télécommande devrait être reprogrammée.