Before operating this unit, piease read these instructions completely, and save for future reference.
Antes de utilizar esta unidad, lea completamente estas instrucciones y guárdelas por si necesita consultarlas en el futuro.
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous recommandons de lire l’ensemble de ces instructions et de les ranger dans
un endroit accessible pour une consultation ultérieure.
WEP3203L8108
Page 2
INDEX/ÍNDICE/INDEX
English
Español
Français
See Page 1-31
Ver Página 33-63
Reportez-vous à la page 65-95
Page 3
Thank you for purchasing the Panasonic Household Massage Lounger EP3203/EP3202. Please read this manual
carefully to ensure optimum performance and safety.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic precautions should always be followed when using an electrical unit, including the following.
Please ensure that you read all instructions before using the Household Massage Lounger.
DANGER -To reduce the risk of electric shock:
1. Always unplug the unit immediately after use.
2. Always unplug the unit before cleaning.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Always insert the power plug all the way into the outlet to reduce the risk of short-circuit and fire.
2. The unit should never be left unattended when plugged in. Always unplug the unit when not in use.
3. Close and continuous supervision is necessary when the unit is used by people who are limited in their ability to
move or communicate.
4. Only use the unit for the purpose described in these instructions.
5. Do not stand on the unit.
6. Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
7. This unit should not be used by children. Keep children away from the unit. Always return the seat to the
upright position and retract the legrest completely to avoid possible injury. Make sure that nothing is in the way
when retracting the legrest.
8. Never operate the unit if it has a damaged power cord or plug. Return the unit to the nearest authorized service
center if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if it has been immersed in water.
9. Always raise the back cushion to check that the fabric of the unit itself has not been ripped before using the
unit. Please also check other areas to ensure that the fabric has not been ripped. No matter how small the rip,
if you find one then immediately stop using the unit, unplug the power cord and have the unit repaired at an
authorized service center.
10. Keep power cords away from heated surfaces. Do not carry the unit by the power cord. Do not allow pins,
rubbish or moisture to come into contact with the plug.
11. Do not use the unit on top of heating appliances, such as electric carpets, etc.
12. Never block the air openings during operation and make sure that all air openings are kept free of lint and hair, etc.
Do not drop or insert anything into any of the openings of the unit.
13. Do not use the unit in bathrooms or other damp or humid places as this may cause electric shock or cause the
unit to malfunction. Do not spill water, etc. onto the control panel.
14. Do not use the unit outdoors.
15. Do not use the unit in places where aerosol spray products are in use or where oxygen is being used.
16. When unplugging the unit, turn off all controls before removing the plug from power outlet. Do not use the unit
with a transformer as this may lead to malfunction or electric shock.
17. Connect this unit to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
18. To avoid electric shock or injury, do not attempt to open or disassemble any part of the unit as it contains no
user-serviceable parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: To avoid the risk of injury:
1. Pregnant women, people who are ill, in poor physical shape or undergoing medical treatment, and people
suffering from back, neck, shoulder or hip pain should consult their doctor before using the unit. If you have a
pacemaker, defibrillator, or other personal medical device, consult with the manufacturer of your device before
using the unit. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
2. Sit down slowly after checking the position of the massage heads. Never put any part of your body between
the massage heads as the squeezing action of the massage heads may cause injury. Never put your fingers or
feet in the gap between the backrest and seat, the backrest and the armrest, the seat and cover under the
armrest, or the gap between the legrest and the footrest. Do not place your fingers or any part of your body in
the mechanism below the legrest, or between the legrest and footrest.
3. Do not use the unit against bare skin. While thin clothing may increase effectiveness, exposing the skin directly
to the massager may irritate the skin.
Do not use the unit while wearing anything hard on your head like a hair accessory, etc.
4. Do not use the unit for massaging the head, abdomen, front neck, elbows or knees. Do not use excessively
strong massage action on the back of the neck.
5. When using the body searching function, always ensure that the shoulder position is correct. If the shoulder
position is not correct, use the Neck Roller Position Adjustment Button to adjust it properly. You can adjust the
shoulder position in this way in the Programmed Operation, Self Program and Rolling in the Manual Operation.
Failure to align the shoulder position correctly can lead to injury.
6. Do not stretch the back muscles for more than approximately 15 minutes at a time. To avoid overstretching the
muscles which may result in discomfort, do not use the unit for more than 5 minutes when first using it. You
can gradually increase the duration and strength of the massage as you become used to it.
Do not massage any one point for more than 5 minutes at a time.
Excessive massaging can overstimulate the muscles and nerves and result in an adverse effect.
To prevent excessive massaging, do not use the massager for more than a total of 15 minutes each session.
After approximately 15 minutes, the massage heads will be retracted and stop moving. The back cushion can
be removed if you want to experience a stronger back massage. Exercise extreme care when you use this
mode in order to avoid back pain or injury. Use only for short periods of time (no more than 15 minutes).
Reinstall the back cushion if you want to restore to normal massage intensity.
7. While using the massager, if you start feeling sick or if the massage seems painful, stop using it immediately.
While using the massager, if the pressure seems too strong, the movement of the massage heads can be
stopped at any time by pressing the Quick Stop Button.
8. Do not go to sleep while using the unit. Do not use the unit after drinking alcohol.
9. When the seat back is in a reclined position, do not sit on it or sit with your legs resting on the headrest.
Do not sit on the legrest as the unit may fall over.
10. Do not allow children or pets to play on or around the unit, especially during operation.
11. Do not unplug the unit or turn it off during operation. Unplug the unit immediately if there is a power outage.
12. Be sure to start on the gentle massage program if using the massager for the first time. The shiatsu massage
is stronger and should be enjoyed after one has gotten accustomed to the chair.
13. Do not allow children to play on this mechanized furniture or operate the mechanism. Legrest folds down on
closing so that a child could possibly be injured. Always leave in an upright and closed position. Keep hands
and feet clear of mechanism. Only the occupant should operate it.
Page 5
OPERATING PRECAUTIONS
WARNING: To avoid damaging the chair, follow these precautions:
1. The chair is designed for a maximum user weight of 264ibs (120kg). Exceeding the maximum weight may
cause permanent damage to the massage mechanism and/or other components of the unit. Any such damage
is deemed to be user abuse and is not covered under the Limited Warranty.
2. Do not sit on or drop the control panel. Do not pull the control panel cord or the power cord. Be careful not to
catch the cord of the control panel between the armrest and the chair back.
3. Do not treat the chair roughly, such as turning the chair on its side, turning the chair over or standing on it.
4. Do not treat the covering roughly.
• Keep sharp or pointed objects away from the covering of the chair. Be careful not to drop lit ashes, lit
cigarettes or matches on the chair.
• Exposure to direct sunlight can cause fading or a change in color of the covering.
5. If the massager functions abnormally, immediately turn off the power and have the massager checked by an
authorized service center.
6. Do not attempt to repair the massager yourself.
7. Do not repeatedly operate any switch at short intervals. Such action may cause the switch to malfunction.
8. Some noise may be heard coming from the massager while in use. This is due to the structure of the
massager and is normal.
9. Make sure there are no obstacles behind the chair before reclining it. The chair can be reclined to a maximum
angle of 170°. If the back hits a wall or pillar, the chair may malfunction. Be sure to have ample space behind
the chair. Recline the chair slowly in order to avoid contact with an obstacle.
10. When excessive pressure is applied to the massage heads, they may stop moving for safety. When moving
the heads up from the lowered position, one’s body weight may stop the heads’ movement. In such case,
slightly raise your body and allow the massage heads to move up.
11. After each massage, slide the power switch, which is located on the right side of the chair, to the “off” position
and turn its lock switch to the “lock” position.
12. Do not sit on the chair with wet body or hair.
13. The unit must not be used in “wet rooms” (sauna, swimming pool) or outdoors.
Page 6
GROUNDING INSTRUCTIONS
•The product must be grounded. If it should malfunction, grounding provides the path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock.
•This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug
must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
DANGER
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the product even if it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician.
•This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has
a grounding plug that looks like the plug shown in Figure A. Figure A
Make sure that the product is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No adaptor should be
used with this product.
GROUNDED
OUTLET
Page 7
BEFORE USING THE UNIT
SETTING UP THE MASSAGE LOUNGER
After removing everything from the box, you should have the following
Massage Lounger
Where to Use the Unit
Armrest
Marks indicating ieft and right
can be found on the underside
of each armrest.
Mat
Accessories
Control Panel Stand
Attachment Screws (M6 x 1
' Control Panel Stand - 3
Left Armrest -1
, Right Armrest - 1
o)
Pillow
- 5
Allen Key
Ensure there is adequate space for reclining
• Do not use the massage lounger in direct sunlight
or in places where it will be exposed to high
temperatures, such as in front of a heater, etc., as
this can cause discoloration or hardening of the
synthetic leather.
• Place the unit on a mat to prevent floor damage.
CAUTION
• Do not use the unit in areas with high humidity,
such as the bathroom, etc. as this can lead to
electric shock or other accidents.
• Do not allow children to play on the unit. Doing
so may lead to accidents or injury.
• Place the unit on a totally flat surface.
Failure to do so may result in the seat tipping over.
Page 8
Attaching the Armrests
1. Insert the armrests into
the seat.
• Marks indicating ieft and right can
be found on the underside of each
armrest.
Attaching the Control Panel Stand
Push the armrest
forward until it clicks
into position.
Insert the attachment
screw into the hole and use
the Allen key to secure it.
(Repeat the procedure for the armrest
on the other side.)
Secure the control panel stand to the right hand side of the unit using the three
screws provided.
Attaching and Removing the Control Panel
When attaching the
control panel, slide
it in from the top.
Controi
Panei Stand
Slide the control panel
up to remove it.
• Loosen the screw to situate the
controi panei stand at the
desired angie, then tighten
screw again. For smooth
removai of the controi
panei, press on the back
of the unit whiie siiding up.
Screw
Page 9
Adjusting the Control Panel Stand
1. The control panel stand can rotate
forward and back.
1. Plug the power plug into the power
outlet.
2. Turn the lock switch to the “Open”
position.
3. Turn on the power switch on the back
of the unit.
2. The angle can also be adjusted.
t
4. Push \(b\ Twice (See Page 10)
• The backrest will return to the upright position
automatically.
• The massage heads will move to the retracted position.
Attaching the Pillow
Attach the pillow using the fasteners
on the pillow and on the top of the
backrest.
4
I■
Page 10
BEFORE USING THE UNIT
Please Check the Following Before Using the Unit
Check the Surrounding Area
(1) Check that there is nothing around the unit.
(2) Check that there is enough room (16 in.) to reciine the unit.
Lower the Legrest Prior to Sitting Down.
• When the iegrest is raised, press H to iower the iegrest before
sitting down.
• Do not sit on the iegrest when it is raised. Doing so may cause it to
coiiapse down or bend the ottoman. The ottoman is not meant to
support fuii body weight.
Adjust the Height of the Pillow
• Adjust the height of the piiiow using the piiiow fastener.
• Adjust the front part of the piiiow so that it supports the back of the
head and wiii not be too far down when massaging the neck.
Fastener
Page 11
PART NAMES AND FUNCTIONS
Massage Lounger
Control Panel Stand
Armrest
________________
• Includes an air massage function.
( When Lowered ) ( When Raised )
• Massages the calves and • Massages the legs from
the soles of the feet.the ankles to the knees.
Leg rest
_____________
Front
Retracted Position of Massage Heads
•The massage heads are normally
retracted to the left and right in the lower
part of the backrest.
(However, if the Quick Stop Button is
, jshed to stop the massage then the
massage heads will not return to the
retracted position.)
• Includes an air massage
function.
Pillow
For use when watching TV or
just relaxing.
The pillow has a height
adjustment. (See Page 8)
The pillow is detachable, and
can also be flipped over.
Back Cushion
Page 12
CONTROL PANEL
ON/OFF Button
* Press this button to start the
massage and to stop it at any
time during the massage.
* The massage heads wiii not
move untii you press one of the
Programmed Operation buttons
or Manuai Operation buttons.
* if this button is pressed during
the massage, the massage
heads wiii move to the retracted
position and both the backrest
and the iegrest wiii return to their
originai positions.
Reclining Button
• Use this button to
adjust the angie
of the backrest
and iegrest.
Ottoman Button
• Use this button to
adjust the angle
of the Iegrest.
Neck Roller Position
Button
• Pressing this button
allows the uhit to adjust
the shoulder position
after searching the
position of your body.
-----------------
- Quick Stop Button
• Press this button to stop the
massage immediateiy.
(The massage heads wiii stop in
the position they are in without
retracting and air wiii be reieased
from the iegrest.)
Display
Voice Navigation Volume Switch
(Located on the top side of the control
unit.)
* Slide the switch to increase, decrease or
cut voice navigation volume.
* Even when the volume is set to the OFF
position you will still hear “beep”
whenever you press one of the buttons.
* In the interests of safety the “beep-beep-
beep” sound cannot be eliminated.
Vibration ON/OFF Button -
(EP3203 only)
Control Panel Cover
• Open the cover to manually
select massage settings.
• Those who want to operate the massager simpiy by using one of the 15 minute stored programs.
When you want a massage suited to your degree of fatigue.
SELF PROGRAM
This program is ideai for the foiiowing peopie:
• Those who feei tired in different parts of their body.
• Those who want oniy their shouiders or iegs massaged. This program aiiows the user to customize the massage. (See Page 15)
USER ADJUSTMENT FUNCTIONS
When you want more control over individual massage settings.
MANUAL OPERATION (open the control panel)
This program is ideai for the foiiowing peopie:
• Those who want to massage a certain area using a certain kind of massage.
• Those who want to make many different adjustments to massage settings.
10
Page 13
USING THE MASSAGE LOUNGER
WHEN YOU WANT TO USE THE MASSAGE LOUNGER RIGHT AWAY. (PROGRAMMED OPERATION)
Display of Massage Areas —
• Shows the massage areas
currently being massaged by
flashing.
Movement Display
• This displays the program
that is currently in use.
Pressure Level Display-
• This displays the amount of
Neck Roller Position
Button
• Pressing this button allows
you to adjust the shoulder
position after body searching
has been carried out.
1. Press 61.
• The Programmed Operation buttons (four) and the Self Program buttons will start to flash.
• The massage heads will not start to move until you press one of the program buttons.
Program Strength Display
• This displays the strength of
the selected program.
- Program Strength Button
- Use these buttons to adjust
the strength of the back
massage or calf/foot
massage.
2. Select the program you want.
• Please press one of the flashing buttons.
• See Page 13 for details regarding the content of each of these Programmed Operation.
• It is possible to change programs during the massage by pressing one of the other program buttons.
Shiatsu
’ This program uses mainly Shiatsu massage
to provide a strong massage that is ideal for
people who have extremely stiff shoulders,
gentío
' This program uses a gentle massage to help
soothe tired body with a gentler, longer
Swedish style massage strokes.
etc.
deep
’ This program uses kneading massage to
thoroughly relax stiff muscles in many areas.
Still a strong massage.
refresh
' This is a more general program using a variety
of massage movements to help refresh people
when they’re feeling tired. Mixes both Shiatsu
and Swedish.
Sit as far back in the seat as possible with your head
on the pillow (back cushion/backrest).
Press the program button you desire to start the massage. The seat will
automatically recline to the massage position and body searching will
commence.
• You will feel a light tapping sensation on your shoulders. Always check the
shoulder position and when necessary adjust it manually with the neck roller
position button.
• Body searching can be carried out for people with a height of 4.6 ft (140 cm) to
6.1 ft (185 cm).
After body searching has been completed the massage will commence.
• The air massage on the legs/calf will commence at the same time that body
searching commences.
• You can freely adjust the angle of the backrest and legrest.
• Slide the legrest to adjust the position of your knees and calves. (See Page 14)
• If the massage lounger Is reclined further than
this angle then it will not automatically recline.
11
Page 14
4. After the Massage has been Completed the Unit will Automatically Stop.
After the designated program has been completed the massage lounger will automatically stop.
(Approximately 15 minutes.)
Stopping the Massage during a Program
• Press @ again.
• The legrest will automatically be lowered and the massage heads will return to the retracted position.
After the massage heads have stopped moving the backrest will return to the original position.
Stopping the Massage Immediately
• Press B if you want to stop the massage immediately.
• All movement will immediately stop.
• Please press ® twice in order to return the massage heads to the retracted position.
• After the program has been completed the voice navigation will provide information regarding user program functions and
Bl will flash.
Adjusting the Strength of the Back Massage
Please pressto adjust massage strength.
Adjusting the Strength of the Leg/Calf Massage
intensity
legs
Please pressto adjust massage strength.
Turning off Vibration
Please press
QZ)
to stop the vibration in the desired area. Press it again to restart it.
(EP3203 only.)
Body Searching — Adjusting Shoulder Position
The massage rollers will rise up the back until
they reach the area behind the neck, after
which they will descend to the level of the J
shoulders where soft tapping will be carried ’
out for approximately 10 seconds.
Soft Tapping
3-Stage
Adjustment
'When the strength is set to 0 (i.e. no bars are lit on the display)
the leg/calf air massage will stop and change to the back
massage only.
Use the Neck Roller Position Adjustment button
to properly set the shoulder position while soft
tapping is being carried out.
■ Too High
s
Correct Position
■ Too Low
\
Pressing one of the buttons
once will raise or lower the
massage heads by approxi
mately 11/16” (1.8cm).
12
> When there is nobody sitting in the seat or when body searching has not been carried out successfully, “massage
terminated” will be announced and the soft tapping will stop. If this happens then please sit as far back as possible with
your head on the pillow (back cushion/backrest) and push @ to carry out body searching again.
> When someone else wishes to use the massage lounger midway through a massage, please push ^ to stop the
massage and start from the beginning again as the shoulder position will vary from person to person.
Page 15
Additional Information
Display of Massage Areas
Sometimes the massage areas displayed on the control panel will be different from what
you are actually experiencing.
* Due to limitations in the size of the display, the massage areas displayed on the control
panel are only a general indication of the area being massaged. This means that sometimes
the areas that are actually being massaged are different from those shown on the display.
Areas of massage displayed may change depending on changes to massage intensity or
position of massage heads.
Pressure Level Display
The pressure being applied to the body is shown on the display.
• The actual pressure experienced may vary from the level indicated on the display.
• Depending on the seatback fabric, the pressure level indicated may change even when nobody is sitting in the seat.
Pressure Feedback Function
The strength of the massage (pressure level) is automatically adjusted if it is too much or too little.
• The standard body pressure level varies according to the strength of the program selected.
Programmed Operation
• Please see Page 25 for details regard the lower body massage.
• The movements below are shown in simplified form for the sake of illustration.
1. Hold down Si until you reach the desired angle.
• Holding the button down will recline the seat and raise the legrest.
• Shortly after the backrest starts to recline the legrest will be raised.
• When both the backrest and legrest have been raised or lowered as far
as possible you will hear a “beep-beep-beep” sound.
• The backrest and legrest may reach their limits at different times.
• Adjust the position of the back cushion so that it does not come into
contact with your elbows.
2. Release ^ when you have reached the desired
position.
• If you have reclined the back more than you want, press B to raise it
again.
• Do not recline the back too far when first using the unit as you may find
the massage to be too strong.
Raising the Backrest and Legrest
Hold down ■ to raise the backrest and legrest
• When both the backrest and legrest have been raised as far as
possible you will hear a “beep-beep-beep” sound.
Raising and Lowering Only the Legrest
Raising the Legrest
Hold down [5] to raise the legrest.
• When the legrest has been raised as far as possible you will hear a
“beep-beep-beep” sound.
reclining
Lowering the Legrest
Hold down H to lower the legrest
• When the legrest has been lowered as far as possible you will hear a
“beep-beep-beep” sound.
• Ensure that the legrest slide has been fully retracted before lowering
the legrest otherwise it will hit the floor (see below).
Extending the Legrest
1. Slide the legrest out to the desired position by
pulling the legrest slide lever.
When you wish to retract the legrest, pull the legrest slide lever to
release the legrest. Raise your legs slightly to allow the springs to
retract the legrest.
2. Release the legrest lever.
Once you have released the legrest
slide lever the legrest will click into
place and lock.
14
Page 17
WHEN YOU WANT TO CREATE YOUR OWN MASSAGE PROGRAM (SELF PROG.)
Display of Massage Areas —
• The massage points currently
being massaged flash.
Movement Display -
• This displays the program
that is currently in use.
Pressure Level Display
• This dispiays the amount of
pressure exerted on the body.
Neck Roller Position
Button -
• Pressing this button allows
you to adjust the shoulder
positioh after body searchihg
has been carried out.
1. Press (h\.
• Programmed Operation buttons (four) and the Self Program buttons will start to flash.
Degree of Fatigue Display
•This is used in the Self Program to
ihdicate how tired you are ih each
area of your back and legs.
Program Strength Display
• This displays the strehgth of
the selected program.
Please ensure that the cover
is closed securely.
2. Press .
• The Degree of Fatigue indicators on the display will all start to flash on the neck area.
• The massage heads will not start to move until you press i ok ].
• It is not possible to use the Self Program if the cover of the control panel is not completely closed.
3. Select the degree of Fatigue.
(1) Press to select the desired area of the body. The button will toggle down each time you press it.
-NECK
-SHOULDER
-BACK
- LOWER BACK
-LEGS
(2) Press I.fatigó] to select the degree of fatigue.
(3) Press i OK ] after you have finished inputting settings for the various parts of the body.
The massage lounger will automatically create the massage program best suited to the information you have input.
Your selections will not be recorded until you have pressed [ o« ).
> The area of the body selected will start to flash.
The degree of fatigue will decrease as you continue to
press the button.
After reaching the minimum setting, if you press the
button again it will return to the maximum setting.
The greater your selection, the more time and movement
will be spent on that area. (See Page 18 for examples.)
15
Page 18
4. Sit back in the seat as far as possible with your head on the pillow (back cushion,
backrest).
After pressing
• You will feel a light tapping sensation on your shoulders. Always check the shoulder position and when necessary adjust it
manually.
After body searching has been completed the massage will begin.
• The air massage on the lower body will commence at the same time that body searching commences. (If the legs has not
been selected then the air massage will not commence.)
• You can freely adjust the angle of the backrest and legrest.
• Slide the legrest to adjust the position of your knees and calves. (See extending the legrest on Page 14.)
1
) the seat will automatically recline to the massage position and body searching will commence.
- Self Program Example----------------------------------------------------------------------------
“My shoulders and lower back are a bit sore today so I think I’ll focus on those areas.”
(1) I just want a light
massage on my
neck so I’ll set
this at 1.
Press
.........
Press ,—;—^ Press
1 fatigufid^^ ( fatigusH^^
Degree of Fatigue
(2) My shoulders are (3) My back’s fine so (4) My lower back
really stiff so I’ll I’ll set this at 0. feels pretty stiff
set this at 5.
Press
so I’ll set this at 4.
i fatigui
Press
(5) I just want a light
massage on my
legs so I’ll set this
, at 1.
Press
5. After the massage has been completed the unit will automatically stop.
After the designated program has been completed the unit will automatically stop. The usual program takes about 15
minutes.
• If you want to stop the massage during a program press i^i. Press B if you want to stop the massage immediately.
* After the program has been completed the voice navigation will provide information regarding user program functions and
will flash.
16
Page 19
Changing the Degree of Fatigue During the Program
• After pressing the button corresponding to the area you want to change and making any changes, press
• You can change the program even during mid-program by foiiowing the procedures on Pages 15 and 16.
The massage will be carried out in descending order from the greatest degree of fatigue.
• if the degree of fatigue seiected is the same, the massage wiii be carried out in the
foiiowing order. Neck -> Shouiders -> Back -> Lower Back.
• if the degree of fatigue seiected for any particuiar area is IW, then no massage
wiii be carried out in that area and the massage heads may mereiy pass over that
area on the way to the next seiected area.
• if the degree of fatigue seiected for the Neck to the Lower Back is miffl, no upper
body massage wiii be carried out.
• if the degree of fatigue seiected for the Legs is liffl, no air massage wiii be carried
out.
— Constantiy
Massaged
Degree of Fatigue Settings are NOT Massage Strength Settings
• The movement and duration of the massage is determined by the unit based on the degree of fatigue seiected.
• Use the Strength buttons to adjust the strength of the massage.
• Piease note that in the Seif Program massage strength for the iegs cannot be set to 0.
• The focus button cannot be used in Seif Program mode.
17
Page 20
Additional Information
Details regarding Self Program
' A simple explanation of the movements is provided below.
Degree of
Stiff Neck/Fatigue
Stiff Shoulders/
Fatigue
Degree of
Fatigue
After using Knead B to relax the area surrounding the neck, Knead C and Tap A are used to
massage areas of more severe stiffness.
After using Knead B to relax the area surrounding the neck, Tap A and Knead B are used to
relax the muscles.
After using Knead B to relax the area surrounding the neck. Tap B and Knead C are mainly
used to finish off with.
Tap B and Knead B are used to relax the area surrounding the neck.
Tap B is mainly used to relax the area surrounding the neck.
After using Shiatsu C, Tap A and Shiatsu A to relax the shoulders, a kneading massage is
used along the shoulder blades.
After using mainly Shiatsu C and Shiatsu A to relax the shoulders, Knead C and Knead A
are used on the area surrounding the shoulders.
After using mainly Tap B and Tap A to relax the shoulders, Shiatsu A and Knead B are used
to finish off the area surrounding the shoulders.
Mainly kneading and Tap B are used to thoroughly relax the area surrounding the shoulders.
Mainly Tap B is used to gently relax the area surrounding the shoulders.
Back Muscle
Lower Back
Legs/Soles of the
Feet/Seat
Degree of
Fatigue
Degree of
Fatigue
Degree of
Fatigue
After using Knead B to relax the back muscles, Shiatsu B is then used to stretch the back
muscles after which Knead A, Knead B and Knead C are used to relax the back muscles.
After using Knead B to relax the back muscles, Shiatsu B is then used to stretch the back
muscles after which Knead A and Knead B are used to relax the back muscles.
Knead B and Knead A are used along the back muscles to relax them.
After using Tap B to relax the back muscles. Knead B and Knead A are used to relax them.
Mainly Tap B and Swedish are used to thoroughly relax the back muscles.
Knead B, Shiatsu B and Tap A are used to thoroughly relax the lower back muscles.
Knead B, Shiatsu B and Knead A are used to thoroughly relax the lower back muscles.
In addition to Knead B and Swedish, Tap C is used to relax the lower back muscles.
After using Tap B, Knead B and Tap B are used to relax the muscles.
Mainly Tap B and Swedish are used to thoroughly relax the muscles.
The selected area is repeatedly grasped and then squeezed. (See Page 26 for explanation
of “grasp” and “squeeze” massage.)
After the selected area has been repeatedly grasped it is then repeatedly squeezed.
After the selected area has been relaxed using grasping and squeezing it is then finished off
with a rubbing movement.
After the selected area has been slightly relaxed using grasping and squeezing a rubbing
movement is used.
A rubbing movement is used to gently relax the selected area.
18
Page 21
WHEN YOU WANT MORE CONTROL OVER INDIVIDUAL MASSAGE SETTINGS. (USER ADJUSTMENT FUNCTIONS)
Using the User Memory Buttons allow you to customize the back massage.
The more you use these functions the more you’ll customize it to provide just what it is you like.
.■ Programmed Operation and
I Self Program buttons
o User Memory
buttons
--------
Massage Position
Adjustment button
2 Focus button
When you Want More Control over Individual Massage Settings
1. Select and start the program (Programmed Operation and Self Program) you desire
by following the procedures shown on Pages 11-18.
2. After the massage starts, adjust the program to your individual needs.
Spend more time on the location and type of massage you like with the focus button.
• During the program when the massage feels particularly good, press @ to concentrate on
Press to increase
the time spent on
a particular location
and type of massage.
that particular massage action.
> will flash and the unit will increase the amount of time spent on that particular type of massage.
> That particular kind of massage action will be repeated once more.
> The location and the type of massage will be recorded and the program will be changed to
emphasize this area and type of massage during the overall program.
> The focus function cannot be used in the Self Program.
> The focus function cannot be used when ft, |t or <=i' are displayed.
Fine Tuning Massage Location.
• Press this button to make minor adjustments to the location and lateral movement of the
massage heads during a program.
> will start flashing.
Press 'V;^ to fine tune
the massage location.
> The massage heads will move in accordance with the buttons you press.
> The location to which you have moved the massage heads will be recorded and the program
will be changed to move to this location whenever the program is selected.
> If you press the button and hear “peep-peep-peep”, this means that the massage heads
cannot be moved in the direction you have selected.
3. Recording the adjustments you have made.
(1) After the program has finished, or when you have pressed after the massage heads have moved
back to the retracted position » will start flashing after 20 seconds.
(2) Select and press the User Memory Button you want to record this program in. (Press one of the
buttons while * are flashing. They will flash for approximately 15 seconds.)
C
(3) The button you selected and pressed will then continue to flash,
will be completed.
Recording over existing programs.
• If you try and record over an existing program then the button you have pressed will flash quickly.
• Press the same button again to erase the existing information and record the new information.
• If you do not want to erase the information, select and press another of the User Memory Buttons.
> If you decide that you do not want to record the information, press B without pressing any of the User Program
buttons to cancel.
> While the information is being saved, none of the other buttons apart from the reclining and legrest button can be used.
tf i
will flash and then the massage
19
Page 22
When you Want More Control over Individual Massage Settings
1. Press lO .
user
2. Select and press the User Memory Button you require. *
(You can actually press one of the User Program buttons without pressing @.)
3. Select and press the program you desire, (i.e., shiatsu, deep, gentle, refresh. Self Prog.)
The specific treatment areas you recorded are displayed.
• The massage lounger will carry out body searching to check whether or not someone with the same physical
characteristics Is using the unit. (Nothing will be displayed and no sounds will be emitted during this period.)
If the physical characteristics are the same as those recorded the previous time then the massage will start Immediately. If,
however, the physical characteristics are determined to be different then body searching will be carried out In the normal
way before the massage begins.
Creating a Customized Program
After following the procedures outlined on this page and the previous page, after the program has
finished and while the button is still flashing press the same User Memory Button. You must press A or
B or C to record any changes made.
Erasing Recorded Data
• It Is possible to restore the factory default settings.
(It Is not possible to return to the previously recorded User Program setting.)
(1) Press Tb .
(2) Select and press the button with the information you want to erase. *
• The button will stop flashing and the Programmed Operation buttons will start flashing. sB
(3) Hold the same button down (for at least 3 seconds) until
• The button selected will start to flash (for approximately 15 seconds).
and
(4) Press the same button again while it is flashing.
• The data recorded will be erased and the button will stop flashing.
Detailed Information regarding User Adjustment Functions
(1) What happens when I press ?
• The program will be changed so that the overall amount of time spent on that particular area during the program is
increased.
• The massage action at the time when the button was pressed will first be repeated.
• The massage action at the time when the button was pressed will be increased in that area when that same
massage action is carried out within the massage program.
• The overall time of the massage (approximately 15 minutes) will not be increased.
• This function cannot be used in the Self Program.
(2) What happens when I press ‘V’’ ?
• The point where the massage is currently being carried out will be changed slightly.
• This is to ensure that the correct acupressure points can be reached on people with different physical characteristics,
• The button can be pushed once in each direction. This moves the Acupressure
massage heads approximately 11/16" (1.8 cm) up or down and Points
approximately 1/4" (0.6 cm) left or right from the center of the pre- Approx'w
programmed acupressure point. ijjl
• The new point will be recorded and whenever that point is massaged
during a program the massage heads will automatically move there.
• The new point is used in all programs.
(The information recorded in each User Memory Button is independent of other User Memory Buttons.)
Massage Point Priority Display
When (3) is pressed or adjustments are made to the user data the results are shown in the
Massage Point Priority Dispiay.
►focus
►fatigue
iiljji. 1
ill» 2
iiijH" 3
iiH» 4
’ The amount of time that will be spent on each point during the next massage is displayed.
’ The higher the level, the longer the amount of time that will be spent on that point.
’ The number of levels is an indication only and is not necessarily an exact indicator of the proportion of
time that will be spent on each point.
position
Approx. 11/16" (1.8 cm)
^%.6cm)
Approx. 1/4"
(0.6 cm)
8 cm)
Advanced Use of the User Program Function
• Programmed Operations were created by professional massage therapists in accordance with the aim of each
program. While based on these programs, the User Adjustment Functions allow users to modify the massage
parameters. Therefore, it is not possible to focus on one particular area using this function (e.g. the shoulders)
during a single massage. If you want to focus on one particular area then please use the Self Program or the
Manual Operation.
What Kind of Data Can Be Recorded?
Recordable Data
• The five Programmed Operations can be recorded in each of the User Adjustment Functions buttons.
(The massage actions of Programmed Operations. The data from the previous Self Program.)
• Data regarding physical characteristics.
(When the User Adjustment Functions button is pressed and the massage begins, body searching is carried out in
accordance with this data and if that data matches then the massage begins. If it does not match then body
searching is carried out again.).
The following are not recorded as part of the User Adjustment Functions:
• Data regarding Manual Operations.
• Massage lounger position (reclining angle and legrest angle).
• Data regarding the leg/calf massage.
• When Manual Operation has been selected during a Programmed Operation.
• Massage strength settings in the Programmed Operations.
• When the massage has been stopped by pressing ^ and the massage terminated.
21
Page 24
WHEN YOU WANT TO CONTROL EVERYTHING YOURSELF. (MANUAL OPERATION)
Massage Action Display
Pressure Level Display
• This displays the amount of
pressure exerted on the body.
Massage Action
Selection Button
• This allows you to select the
massage action you desire.
Upper Body Massage
Speed Adjustment Button
• This allows you to adjust the
speed of the upper body
massage.
Lateral Movement Button
• This allows you to laterally move
the massage heads during the
massage.
• If this button is not pressed then
the massage will be carried out
in the factory default locations.
Upper Body Massage
Vibration Button
(EP3203 only)
Lower Body Action Button ■
• Allows you to select the massage
Program Strength/Speed Display—]
• This displays the strength and speed
of the selected program.
action for the lower body massage.
Massage Position
Adjustment Button
• This allows you to make small
adjustments to the position of
the massage heads.
Massage Strength
Adjustment Button
• Allows you to adjust the
strength of both the upper
ahd lower body massages.
Lower Body Position Selection
Button
• Allows you to select the area ih the
legs/calf/seat that you want to
massage.
Press 6l.
Open the cover.
Open the cover
Select the massage action you desire and
press the appropriate button.
Sit as far back in the seat as possible with your head on the
pillow (back cushion/backrest).
shiatsuC roll regional
• After pressing (S G) Q body searching wiii be carried out in
order to verify the shouider position before the massage begins.
(The shouider position can aiso be adjusted.)
• The icons of the massage actions seiected are shown on the
dispiay.
• You wiii feei a iight tapping sensation on your shouiders. Aiways
check the shouider position and when necessary adjust it manuaiiy.
You can Combine Multiple Massage Actions
• Press the buttons of the massage actions you require.
(Exampie)
Press the foiiowing buttons if you want to combine Shiatsu A, Tap A and Roii
shiatsuA tapA roll
(1) Press cs (2) Press . (3) Press CS
* The order in which the buttons is pressed does not matter.
• It is not possible to combine the massage actions within each of the groups shown in the diagram,
e.g. It is not possible to combine Shiatsu A, Swedish, Tap A and Tap B, etc.
r Shiatsu A Shiatsu Bt tap Aroll
knead A knead B | tapB
knead C Swedish | tapC
latei
■ The selected massage
actions are shown in the
display.
22
Stopping a particular Massage Action
• To remove a massage action press the button corresponding to that action again. These switches are on/off toggles.
(Example) roi
If you want to remove Roll from the selection shown above then press (9
• Roll has been removed from the massage
action shown in the display.
Page 25
4. When you want to customize your massage even more.
You can adjust the height and lateral movement of the massage heads, as well as the speed and strength
of the massage.
Adjusting Massage Position
position
Press (:>■■< -
Adjusting Massage Speed
tack speed
Press II.
Adjusting Massage Strength
back
Press B.
Press the button as many times as you like in any direction to move the massage
heads to the position you require.
Each time you press the button the massage heads move approximately 11/16"
(1.8 cm) up or down and approximately 1/4" (0.6 cm) left or right.
If you hold the up or down button down the massage heads will continue to move until
you release the button.
When the massage heads have been moved as far as possible you will hear a "peeppeep-peep" sound.
In some places the strength of the massage will be automatically reduced.
The approximate position of the massage will be shown on the display.
In some cases the massage action will not immediately change even though the
massage action button is pressed.
You can press the button as many times as you like to increase or decrease the speed
of the massage.
When the speed of the massage has been increased or decreased as much as
possible you will hear a “beep-beep-beep” sound.
It is not possible to adjust Shiatsu C.
The speed of the massage is shown on the Massage Action Display in five stages.
You can press the button as many times as you like to increase or decrease the
strength of the massage.
When the strength of the massage has been increased or decreased as much as
possible you will hear a “beep-beep-beep” sound.
In some places the strength of the massage will not be able to reach the maximum
level of 5.
The strength of the massage is shown on the Massage Action Display in five stages.
Shiatsu C can be adjusted in five stages.
In some cases the massage action will not immediately change even though the
massage action button is pressed.
Adjusting Lateral Movement
lateral
Press
Press this button to increase the width of the massage in the location the
massage heads were in when you pressed the button.
<=) will be shown on the display.
In some places the strength of the massage will be automatically reduced.
Press the button again to revert to normal massage action.
After the massage has been completed the unit will automatically stop.
• The unit will automatically stop approximately 15 minutes after the massage begins.
• If you want to continue using the massage lounger then we recommend that you wait at least 10 minutes in between each
massage.
• If you want to stop the massage during a program press @. Press ® if you want to stop the massage immediately.
• When stopping the massage when using Shiatsu C or Roll, the voice navigation will provide an explanation of the User
Program function and B wiH flash. In this case, if you press one of the User Memory Buttons only body searching data
will be saved, (i.e. Details regarding the Manual Operation will not be saved.)
Massage Actions (Upper Body)
shiatsuA Shiatsu: This feels as though the thumbs of both hands are being
used to work on the acupressure points. The initial strong push is
followed by a short pause to give the impression of a professional
m
Shiatsu massage therapist.
Shiatsu B
3-Stage Shiatsu; This massage features three inoreasingly strong
pushes.
kneadA
Pressing; This massage presses stiff muscles toward the outside
and is effective on areas around the shoulder blades on the outer
shoulders as well as the lower baok.
knead B
Kneading; With this massage, a strong push is followed by a quiok
release in a rhyfhm that is designed to relax stiff muscles. It is ideal
for loosening stiff muscles in the neck and beside the spine.
kneadC
Deep Kneading; With this massage the massage heads work slowly
over the acupressure points in a deep kneading motion.
Wide Kneading: This motion is like the palms of both hands being
Swedish
used to press and rub over a wide area from both sides of the body.
This type of massage is ideal for someone wanting a broad Swedish
style massage on the back or lower back.
_
lap A
Tapping: This motion is like a fist used in a rhythmic pattern to
provide a solid tapping that is designed to eliminate stubborn
stiffness and tiredness.
tapB
Soft Tapping; With this massage soft tapping is oarried out in a
rhythmio pattern alternately to the left and right.
tape
Rhythmic Tapping: With this massage slow tapping is alternated
with light tapping to relax stiff musoles.
roll
Rolling: The massage heads become rollers that roll over the back
up and down from the neck to the lower back to stretch the back
musoles and relieve tension.
regional
Regional Rolling: The massage heads become rollers that roll over
the back muscles, but this time in a specified 4 in. location.
shiatsuC
Pressing: With this massage the shoulder muscles are pressed down
from directly above to bring relief to stiff muscles.
IS
vibration
Vibration; The high frequency vibration action helps your tense body
to relax. This is ideal when used together with rolling, etc. for a full
body massage. (EP3203 only)
How to Get the Most Out of Your Massage Lounger
(1) Start with a rolling massage oniy to ailow your body to get used to the massage lounger,
stretches out your spine and relieves pressure from your cervicai disks.
(2) Next use a kneading or tapping massage in areas surrounding stiff muscles.
(3) To finish off with use a roiling massage again to stretch your spine again.
This
Exam pie of
Neck and Shoulders
a Locaiized Massage
J I
Use Knead B on the neck
and Knead A, Shiatsu C and
Shiatsu A on the shoulders.
Adjusting Massage Strength
• For safety reasons there are areas where it is not
possibie to seiect a massage strength of 5.
lateral
• ^3 is pressed when massage strength has been set to
4 or 5, massage strength will automatically be set to 3 or
4 depending on the type of massage before lateral
massage is carried out.
• When using Roll independently or in combination with
other kinds of massage, the maximum massage
strength setting is 3.
Rolling Massage
• When a massage is being carried out over a wide area,
if Roll is selected, then the width of the massage will
automatically be reduced before the Roll massage
begins.
BackLower Back
Use Swedish, Knead C and
Soft Shiatsu up and down
the back.
Points where massage
can be carried out at
the maximum strength
of 5.
Points where roiiing
massage can be carried
out up and down the
back.
i t
Use Swedish and
Shiatsu B from the bottom to
the top.
Points where massage
can oniy be carried out
at a maximum strength
of 4.
When the strehgth of the
massage has reached 4
you will hear a “peeppeep-peep” sound.
Upper Body Massage Adjustment
The scope of the massage rollers depending on the type of massage selected is shown below.
Approx.
Rolling MassageOther Massage
Appr
I
lAppn ■
2.4 in.(5 cm)
I Approx. I
8.3iii.(21cm)
%
24
Page 27
Leg/Calf/Seat Massage
Preparation
Adjust the angle of the legrest and slide before starting a massage.
• It is also possible to adjust the legrest and slide
during a massage ottoman
vyhen you want to massage the
soles of your feet and your calves.
Air will be released while you are pressing Q .
Please change the position of your legs while air
is being released.
1. Press 1,
vyhen you want to massage your
legs from your ankles to your calves.
■ Sole/Leg/Calf/Seat Area
Selection Buttons
3. Select the area and massage type you require.
• The areas and massage actions you have selected will be shown on the display. (See below.)
Auto Grasp Squeeze
• If you press one of the Sole/Leg/Calf/Seat Area Selection Buttons first then the massage action will be set to Auto.
• If you press one of the Sole/Leg/Calf/Seat Massage Type Selection Buttons first then the entire lower body will be selected.
• You can change to a different massage or a different area during the massage. If you change the massage or area then
the air will be completely released before the massage begins again.
If you press one of the Sole/Leg/Calf/Seat Massage Type Selection Buttons while carrying out
Sole/Leg/Calf/Seat massage at the same time as carrying out back massage, the air massage wiil be
terminated and only the back massage will continue.
• If you press one of the Sole/Leg/Calf/Seat Massage Type Selection Buttons while carrying out only a Sole/Leg/Calf/Seat
massage, then the massage will not stop.
To stop the massage please press @ or ®.
4. Adjusting Massage Strength.
• Massage strength can be adjusted in three stages.
intensity
Pressas many times as you like until you reach the required strength.
intensity
legs
• When the strength of the massage has reached its limit you will hear a “beep-beep-beep” sound.
• The strength of the massage will be shown in Program Strength/Speed Display.
25
Page 28
After the massage has been completed the unit will automatically stop.
• The unit will automatically stop approximately 15 minutes after the massage begins.
• It will take a number of seconds for the air to be completely released. (After pressing @ you will hear air being released.)
• Press ® if you want to stop the massage during a program. Press H if you want
to stop the massage immediately.
Massage Actions (Lower Body)
grasp
squeeze
Grasp
• After applying pressure to the sides and backs of the legs, pressure is applied to each of the
points on the calves and the muscles in the calves are relaxed in a rhythmic manner.
• This kind of massage is ideal after exercising when your muscles feel tired.
Squeeze
• After applying pressure to the sides and backs of the legs, pressure is applied to the calves and
they are slowly squeezed from the bottom up.
• This kind of massage is ideal for preventing swelling in the feet.
Auto
• In addition to the Grasp and Squeeze actions mentioned above, a diverse range of actions are
used to promote the circulation of blood through the backs of the legs and feet that are prone to
swelling, and to help refresh tired muscles.
26
Page 29
AFTER COMPLETING THE MASSAGE
RETURN THE SEAT TO THE ORIGINAL POSITION
1. Check that nothing is under the legrest and that
air is being released.
2. Press to return the backrest and legrest to
their original positions.
• If you have slid the legrest out, ensure that it has been retracted before
you press H.
3. Replace the control panel in the control panel
stand.
DISCONNECT THE POWER
27
Page 30
CLEANING AND MAINTENANCE
Moving the Unit
Using the Wheels to Move the Unit
* Please lift up the front of the unit when moving it by holding the pipe section on
either side of the legrest.
* Please be careful because the unit is heavy.
* It is easier to move the unit with the massage heads retracted and the backrest
in the upright position.
* Place a mat on the floor and gently roll the unit over it to avoid damaging the floor.
* Do not move the unit while someone is seated on it.
* Please remove the control panel from the control panel stand.
* Please make sure the legrest slider is fully retracted when moving the unit.
Lifting the Unit
* Move the chair by having one person hold onto the pipe sections on either side
of the legrest and another person use the handles on the back.
* Please hold the handles and legrest securely to avoid dropping the unit as it
may damage your floor.
* Please make sure the legrest slider is fully retracted when moving the unit.
CAUTION
• Do not move the unit while someone is seated on it.
• When moving the unit using the wheels, remove ali obstacies
from around it, make sure the backrest is in the upright position,
iift it no higher than waist height (no higher than 32 in. (80 cm))
and roli it slowly.
Failure to do so may cause the unit to tip over, which may lead to damage
or injury.
Synthetic Leather on the Pillow, Back
Cushion and Armrests
• Wipe these areas with a soft, dry cloth. (Do NOT use
cloths containing any kind of chemical, etc.)
• If the synthetic leather is particularly dirty, soak a soft
cloth in water or a 3~5% solution of mild detergent,
wring it out thoroughly and tap the surface with it. Next,
rinse the cloth in water, wring it out thoroughly and then
wipe any remaining detergent from the surface, wipe the
surfaces with a soft dry cloth and allow them to dry
naturally.
(Do NOT use a hair dryer to try to dry the surfaces more
quickly.)
Mild
Detergent
■ Do not allow the unit to be in contact with these areas
for extended periods of time as this may lead to
discoloration.
CAUTION
Always unplug the unit before cleaning it. Never
touch a power plug with wet hands.
Failure to follow these instructions may lead to
electrocution or burns.
Pipe and Plastic Areas
(1) Wipe the unit with a cloth that
has been soaked in a mild
detergent and then
thoroughly wrung out.
(2) Next wipe the unit with a cloth
that has been moistened with
just water and thoroughly
wrung out.
* Make sure you thoroughly
wring out the cloth first when
cleaning the control panel.
(3) Allow the unit to dry naturally.
• Please do NOT use
thinners, benzene or alcohol.
Seat Fabric
(1) Wipe the seat fabric with a
cloth that has been soaked in
a mild detergent and then
thoroughly wrung out.
(2) Use a mild detergent and
brush on areas where the
seat fabric has become
particularly soiled. Be careful
not to brush the fabric too
much as you may damage it.
(3) Next wipe the fabric with a
cloth that has been moistened with just water and
thoroughly wrung out.
(4) Allow the fabric to dry naturally.
28
Page 31
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
ProblemCause and Remedy
Motor Noises
• It sounds and feels like the massage heads are
straining to get over wrinkles in the cloth.
• The motor groans when it comes under load.
•There is excessive noise during Tapping. (The
noise is greater at the top of the massage lounger.)
• There is a creaking noise when the massage heads
are in operation.
•There is a sound when the vibration action is
selected. (EP3203 only.)
•There is a rattling sound when the massage heads
move up or down.
• The belt can be heard rotating.
•There is a rubbing sound produced by the massage
heads rubbing on the seat fabric.
• There is a noise when the backrest cushion moves
over the armrest when the seat is reclining.
• There is a noise when I sit down.
•There is a strange sound when the massage heads
move in and out.
• When the power switch is turned on there is
a humming sound.
•Air massage-related sounds.
There is a hissing sound of air escaping.
There is a humming sound from the pump.
•The legrest rattles.
These sounds are perfectly normal and will not have
any effect on the operation of the unit.
The massage heads stop during operation. |
In the Self Program the button does not flash i
even though it has been pushed 1
(i.e. it is not possible to select the Degree of Fatigue).
The massage heads do not come up to the i
shouider or neck. 1
The height of the ieft and right massage i
heads is different. 1
The air in the seat is not being reieased. |
k If excessive force is aoDlied to the massaae heads
^ durina ooeration. in the interests of safetv the
massaae heads mav stoo movina. If this occurs,
raise your body slightly before restarting it.
If all markings and buttons on the control panel start
to flash, which is extremely unusual, turn off the
power switch, wait for approximately 10 seconds and
then turn the power switch on again.
. The cover of the control panel has not been closed
^ properly (i.e. it has to click into place).
(See Page 15)
. The position of the massage heads is incorrect.
^ (See Page 12)
. An alternating tapping method is employed, which
^ means that this phenomenon will naturally occur.
There is nothing wrong with the unit.
. If the power cord is unplugged or there is a power
^ cut while air massage is being carried out, the air will
be trapped in the unit. The air will automatically be
released when the power cord is plugged back in
again (or when the power comes back on).
29
Page 32
Problem
Cause and Remedy
It is not possible to recline the unit.
The legrest cannot be raised or lowered.
Reclining does not take place even though a
massage is started in Programmed Operation.
(The seat does not automatically recline.)
The backrest does not return to the upright
position.
The legrest does not go down.
The unit will not operate at all.
• Upper body (neck to lower back) massage.
• Lower body (calves to seat) massage.
The unit has been damaged.
k If the unit encounters an obstacle or if excessive
r force is exerted on it durina operation, in the
interests of safetv the unit will come to a stop.
If all markings and buttons on the control panel start
to flash, which is extremely unusual, turn off the
power switch, wait for approximately 10 seconds and
then turn the power switch on again.
k In some cases the seat may not automatically recline
r depending on the position (angle) of the backrest or
the legrest.
k The backrest will not return to the upright position if
r the timer is activated or the ffl button is pressed.
k The legrest will not go down properly if the legrest
r slide has been extended. Try again after retracting it.
k «The power cord has been disconnected,
r (See Page 7)
• The power switch on the unit has not been turned on.
_ (See Page 7)
•After pressing @ button Programmed Operation
button or the Manual Operation button has not been
pushed. (See Pages 11, 15, 22)
^ Stop using the unit immediately.
The power cord or power plug is abnormally
hot.
For service information, call 1-800-338-0552 (USA only) to find out about the servicer in your area.
^ Stop using the unit immediately.
30
Page 33
SPECIFICATIONS
Power Supply:
Power Consumption:
Upper Body Massage
Massage Area (Up-Down):
Massage Area (Left-Right):
Massage Area (Forward-Back):
Up-Down Movement Speed:
Massage Speed:
Lateral/Vertical Travel:
Massage Width:
Lower Body Massage
Air Pressure:
Reclining Angle:
Automatic Shut-Off:
Dimensions:
When not reclined. (H x W x D)
When reclined. (H x W x D)
Weight of Unit:
Weight in Box:
Maximum User Weight:
Minimum Distance from Wall:
AC120V60 Hz
260 W
Approx. 30 in. (76 cm) (The massage heads move a total of approx. 64 cm)
Distance between Massage Heads during Operation
Neck, Shoulder, Lower Back: Approx. 2.0 - 8.3 in. (5 - 21 cm)
Back: Approx. 2.0 - 5.9 in. (5 - 15 cm)
Approx. 3.9 in. (10 cm)
Approx. 25 - 90 sec. return.
Knead A, B:
Tap:
Lateral Travel:
Vertical Travel (Long):
Vertical Travel (Short):
Rolling, Vertical Movement:
Other than the above:
Strong:
Medium:
Weak:
Backrest:
Legrest:
Approx. 15 min. for both upper and lower body
45.3 X 30.3 X 49.2 in. (115 x 77 x 125 cm)
28.3 X 30.3 X 72.8 in. (72 x 77 x 185 cm)
Approx. 164 lbs (74 kg)
Approx. 195 lbs (88 kg)
264 lbs (120 kg)
16 in. (40 cm)
Approx. 9-15 cycles/min.
Approx. 200 - 700 sec. (one way)
Approx. 2.0 in. (5 cm) left-right auto return
Approx. 30 in. (76 cm) up-down auto return
Approx. 4 in. (10 cm) up-down auto return
Approx. 2.0 - 5.9 in.
Same as massage area (left-right).
Gracias por haber adquirido ei Siiión de Masaje Doméstico EP3203/EP3202. Lea cuidadosamente este manuai para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Se deberán observar siempre ias precauciones básicas durante ei uso de instrumentos eiéctricos, inciuyendo ias siguientes.
Por favor asegúrese de ieer todas ias instrucciones antes de utiiizar ei Siiión de Masaje Doméstico.
PELIGRO - Para reducir ei riesgo de descargas eiéctricas:
1. Desconecte siempre ia unidad inmediatamente después de su uso.
2. Desconecte siempre ia unidad antes de su iimpieza.
ADVERTENCIAS - Para reducir ei riesgo de quemaduras, incendio, descarga eiéctrica, o herida a personas:
1. inserte ei enchufe compietamente en ia toma a fin de reducir ei riesgo de cortocircuitos e incendio.
2. No descuide ia unidad durante ei tiempo que esté conectada. Desconécteia siempre que no esté siendo usada.
3. La supervisión cercana y continua se hará necesaria siempre que usen ia unidad personas iimitadas en su capacidad de
movimiento o comunicación.
4. Use ia unidad únicamente para ei propósito descrito en estas instrucciones.
5. No se pare sobre ia unidad.
6. No utiiice otros accesorios distintos a ios recomendados por ei fabricante.
7. Esta unidad no debe ser utiiizada por niños. Mantenga a ios niños aiejados de ia unidad. Coioque siempre ei respaido dei
siiión de nuevo en posición verticai y retraiga por compieto ei reposapiernas a fin de evitar posibies heridas. Asegúrese de
que no haya nada que pudiera obstacuiizar ia retracción dei reposapiernas.
8. Nunca ponga ia unidad en funcionamiento si tuviera un cabie o un enchufe dañado. Devueiva ia unidad ai centro de servicio
autorizado más cercano si no funciona correctamente, si ia ha dejado caer o dañado, o si ha sido sumergida en agua.
9. Levante siempre ei cojín posterior para comprobar que ei tapizado de ia unidad no ha sufrido rasgaduras antes de su uso.
Además revise también otras áreas para asegurarse de que ei tapizado no haya sido rasgado. Sin importar cuán pequeña
fuera ia rasgadura, si encuentra una, deje de usar ia unidad inmediatamente, desenchufe ei cabie de aiimentación y haga
que reparen ia unidad en un centro de servicio autorizado.
10. Mantenga ios cabies de aiimentación aiejados de superficies expuestas ai caior. No transporte ia unidad tomándoia por ei
cabie de aiimentación. No permita que aifiieres, basura o humedad se pongan en contacto con ei enchufe.
11. No use ia unidad encima de aparatos de caiefacción, taies como aifombras eiéctricas, etc.
12. Nunca bioquee ias aberturas de aireación durante ei funcionamiento y asegúrese de que todas ias aberturas de aireación
estén iibres de peiusa y peio, etc. No deje caer ni inserte nada en cuaiquiera de ias aberturas de ia unidad.
13. No use ia unidad en cuartos de baño u otros espacios húmedos ya que existe posibiiidad de descargas eiéctricas o mai
funcionamiento de ia unidad. Evite derramar agua u otro iíquido sobre ei panei de controi.
14. No use ia unidad a ia intemperie.
15. No use ia unidad en iugares donde se usen productos que contengan aerosoies o en donde se utiiice oxígeno.
16. Cuando desenchufe ia unidad, apague primero todos ios controies antes de extraer ei enchufe de ia toma de aiimentación.
No utiiice transformadores con ia unidad ya que ésto podría originar faiios en ei funcionamiento o descargas eiéctricas.
17. Conecte esta unidad sóio a una toma de aiimentación correctamente puesta a tierra. Vea ias instrucciones de Puesta a Tierra.
18. Con ei fin de evitar descargas eiéctricas o heridas, no intente abrir ni desmontar cuaiquier parte de ia unidad ya que no
contiene piezas a ias que ei usuario pueda dar servicio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
33
Page 36
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de herida:
1. Las mujeres embarazadas, personas enfermas, en baja forma física o bajo tratamiento médico y ias personas que sufran
doiores de espaida, cueiio hombros o de cadera deberán consuitar con su médico antes de usar ia unidad. Si Ud. iieva un
marcapasos, un desfibriiador u otro tipo de dispositivo médico, consuite con ei fabricante dei dispositivo antes dei uso de
esta unidad. Su doctor puede ayudarie a obtener este tipo de información.
2. Siéntese ientamente después de comprobar ia posición de ias cabezas de masaje. No ponga nunca ninguna parte de su
cuerpo entre ias cabezas de masaje ya que ia acción de aprisionamiento de ias mismas podría causarie iesiones.
No ponga nunca sus dedos o sus pies en ia separación entre ei respaido y ei asiento, ei respaido y ios apoyabrazos, ei
asiento y ia cubierta bajo ios apoyabrazos, o ia separación entre ei reposapiernas y ei reposapies. No ponga sus dedos ni
niguna parte de su cuerpo en ei mecanismo debajo dei reposapiernas, o entre ei reposapiernas y ei reposapies.
3. No utiiice ia unidad en ia piei desnuda. Mientras que ios tejidos finos aumentan ia efectividad, ia exposición directa de ia
piei ai siiión de masaje podría irritar ia piei.
No use ia unidad mientras que tiene puesto aigún objeto duro en ia cabeza tai como un accesorio para ei peio, etc.
4. No use ia unidad para masajear ia cabeza, ei abdomen, ia parte frontai dei cueiio, ios codos o ias rodiiias. No use una
acción de masaje excesivamente fuerte en ia parte posterior dei cueiio.
5. Ai usar ia función de búsqueda corporai, asegúrese siempre que ia posición de hombros sea correcta. Si ia posición de
hombros no es correcta, use ei Botón de Ajuste de ia Posición dei Rodiiio de Cueiio para ajustada correctamente. Se
puede ajustar ia posición de hombro de esta manera en ia Operación Programada, en ei Auto Programa y en Rodamiento
en ia Operación Manuai. De no aiinear ia posición de hombros correctamente, podría sufrir herida.
6. No exceda ios 15 minutos en cada sesión de masaje de espaida. Para evitar ei estirar ios múscuios demasiado, que puede
resuitar en incomodidad, no use ia unidad durante más de 5 minutos ia primeria vez que ia use. Podrá aumentar
graduaimente ia duración y ia potencia dei masaje según se vaya acostumbrando.
No masajee una zona durante más de 5 minutos seguidos.
Un masaje excesivo puede sobreestimuiar ios múscuios y nervios y resuitar en un efecto adverso.
Para prevenir ei exceso de masaje, no use ei siiión de masaje durante más de 15 minutos en cada sesión.
Después de aproximadamente 15 minutos, ias cabezas de masaje se retraerán y se detendrán.
Ei cojín dei respaido puede ser retirado si desea experimentar un masaje de espaida más fuerte. Tenga mucho cuidado
cuando use este modo a fin de evitar doior o herida en su espaida. Úseio sóio por periodos cortos de tiempo (no más de 15
minutos). Reinstaie ei cojín dei respaido si desea restaurar a una intensidad de masaje normai.
7. Ai usar ei siiión de masaje, si se siente mai o si ei masaje resuita doioroso, deje de usado inmediatamente.
Ai usar ei siiión de masaje, si ia presión parece demasiado fuerte, se puede detener ei movimiento de ias cabezas de
masaje en cuaiquier momento oprimiendo ei Botón de Parada Rápida.
8. No se quede dormido ai usar ia unidad. No use ia unidad después de beber aicohoi.
9. Cuando ei respaido esté en una posición reciinada, no se siente en éi, ni se siente con sus piernas descansando en ei
reposacabeza. No se siente en ei reposapiernas, ya que ia unidad podría caerse.
10. No permita a ios niños o animaies domésticos jugar airededor de ia unidad, especiaimente durante su funcionamiento.
11. No desenchufe ia unidad durante su funcionamiento. Desenchúfeia inmediatamente si se produce un corte en ia
aiimentación eiéctrica.
12. Asegúrese de comenzar por ei programa de masaje suave si usa ei siiión de masaje por primera vez. Ei masaje “shiatsu”
es más fuerte y deberá ser disfrutado cuando uno se haya acostumbrado a ia siiia.
13. No permita que ios niños jueguen en este muebie mecanizado ni que operen ei mecanismo. Ei reposapiernas se dobia ai
cerrar de modo que un niño podría herirse. Déjeio siempre en una posición verticai y cerrada. Mantenga ias manos y ios
pies iejos dei mecanismo. Sóio ei ocupante deberá hacerte funcionar.
34
Page 37
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar dañar el sillón, observe estas precauciones:
1. El asiento está diseñado para soportar un peso máximo de 264 libras (120 kgs.). Exceder el peso máximo puede causar
daño permanente al mecanismo de masaje y/o a los otros componentes de la unidad. Un daño tal es considerado como
abuso del usuario y no está cubierto bajo la Garantía Limitada.
2. No se siente sobre ni deje caer el panel de control. No tire del cable del panel de control ni del cable de alimentación.
Tenga cuidado para que el cable del panel de control no quede atrapado entre el apoyabrazos y el respaldo del asiento.
3. No trate al asiento con brusquedad, como volcándolo de lado, poniéndolo boca arriba o parándose en él.
4. No trate al tapizado con brusquedad.
• Mantenga objetos afilados o punzantes lejos del tapizado del asiento. Tenga cuidado de no dejar caer cenizas encendidas,
cigarrillos encendidos o fósforos sobre el asiento.
• La exposición a la luz solar directa puede causar desteñido o cambios en el color del tapizado.
5. Si el sillón de masaje funciona anormalmente, apáguelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio autorizado para
que sea revisado.
6. No intente reparar el sillón de masaje Ud. mismo.
7. No accione ningún interruptor a intervalos cortos. Tal acción puede hacer que falle el interruptor.
8. Puede que se escuche algo de ruido proveniente del sillón de masaje mientras que está en uso. Esto es debido a su
estructura y es normal.
9. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo detrás del asiento antes de reclinarlo. El asiento se puede reclinar hasta un
ángulo máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, puede fallar. Asegúrese de dejar siempre un
espacio amplio detrás del sillón. Reclínelo lentamente para evitar que entre en contacto con un obstáculo.
10. Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, puede que éstas se detengan por seguridad. Al mover
las cabezas hacia arriba de una posición inferior, el peso del cuerpo de uno puede que detenga el movimiento de las
cabezas. En tal caso, levántese ligeramente para permitir que las cabezas de masaje suban.
11. Después de cada masaje, deslice el interruptor de alimentación, que se encuentra situado en el lado derecho del asiento, a
la posición “off” y haga girar su interruptor de bloqueo a la posición “lock”.
12. No se siente con el cuerpo o el cabello mojados.
13. La unidad no debe ser usada en locales húmedos (sauna, piscina) o al aire libre.
35
Page 38
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
• El producto debe ser conectado a tierra. Si funcionara mal, la conexión a tierra proporciona el camino de menos resistencia a
la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• Este producto está equipado con un cable que dispone de un conductor y una clavija para conexión a tierra. La clavija debe
conectarse en la toma de corriente apropiada que disponga de una conexión a tierra según todos los códigos y ordenanzas
locales.
PELIGRO
• Una conexión mal hecha del conductor de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en
contacto con un electricista calificado si tiene alguna duda sobre la correcta conexión a tierra del producto. No modifique la
clavija suministrada con el producto aún si no entrara en la toma de corriente. Haga que una toma de corriente apropiada sea
instalada por un electricista calificado.
• Este producto ha sido diseñado para ser usado en un circuito Figura A
nominal de 120 voltios y tiene una clavija de conexión a tierra como
la mostrada en la Figura A. Asegúrese de que el producto esté
conectado a una toma de corriente que tenga la misma
configuración que la clavija. Ningún adaptador deberá usarse con
este producto.
PATILLA DE
CONEXION ATIERRA'
TOMA DE
CORRIENTE
CON CONEXIÓN
ATIERRA
36
Page 39
ANTES DEL USO DE LA UNIDAD
MONTAJE DEL SILLON DE MASAJE
Después de sacar todo de la caja, deberá tener lo siguiente
Sillón de Masaje
Dónde Usar la Unidad
Accesorios
Reposabrazos
Se pueden ubicar las marcas que
indican el izquierdo y el derecho en la
parte de abajo de cada reposabrazo.
FrenteFrente
Posterie
Posterior
Soporte del Panel
de Control
Tornillos de Acoplamiento (M6 x 10) - 5
Soporte del Panel de control - 3
Reposabrazo Izquierdo -1
Reposabrazo Derecho -1
Almohada
Llave Alien
Asegúrese de que haya espacio adecuado para reclinar
• No use el sillón de masaje a la luz directa del sol o en
lugares en los que estará expuesto a altas
temperaturas, tal como delante de un calentador, etc.,
ya que esto puede causar la descoloraclón o el
endurecimiento del cuero sintético.
• Coloque la unidad en una alfombra para prevenir daño
al piso.
CUIDADO
• No use la unidad en áreas de alta humedad, tales como
baños, etc., ya que esto puede ocasionar descargas
eléctricas u otros accidentes.
• No permita que niños jueguen en la unidad. El hacerlo
puede ocasionar accidentes o heridas.
• Coloque la unidad en una superficie completamente
plana.
De no hacerlo, el asiento podría voicarse.
37
Page 40
Acoplando los Reposabrazos
1. Inserte los reposabrazos en 2. Empuje el reposabrazo 3. Inserte el tornillo de
los agujeros en el asiento.
• Se pueden ubicar las marcas que
indican el izquierdo y el derecho en la
parte de abajo de cada reposabrazo.
Acoplando el Soporte del Panel de Control
hacia adelante hasta que
entre en posición con un
clic.
acoplamiento en el agujero y
use la llave Alien para
asegurarlo.
Asegure el soporte del panel de control al lado derecho de la unidad usando los tres tornillos
suministrados.
Acoplando y Retirando el Panel de Control
Al acoplar el panel de
control, deslícelo hacia
adentro desde arriba.
Soporte dei
Panei de Controi
38
Deslice el panel de control
hacia arriba para retirarlo.
• Afioje ei torniiio para coiocar ei
soporte dei panei de controi en ei
ánguio deseado, iuego ajuste otra
vez ei torniiio.
Para retirar sin tropiezos ei panei de
controi, oprima en ei respaido de ia
unidad ai tiempo que io hace desiizar
hacia arriba.
Page 41
Ajustando el Soporte del Panel de Control
1. El soporte del panel de control puede
girar hacia adelante y atrás.
Regresando el Respaldo a la Posición Vertical
1. Enchufe el tomacorriente en la toma de
corriente.
2. Haga girar el interruptor de bloqueo a la
posición “Open”.
3. Encienda la alimentación en la parte
posterior de la unidad.
2. El ángulo también puede ser ajustado.
4. Empuje dos veces. (Ver Página 42)
• El respaldo regresará a la posición vertical automáticamente.
• Las cabezas de masaje se moverán a la posición retraída.
Acoplando la almohada
Acople la almohada usando los
sujetadores en la almohada y en la parte
superior del respaldo.
4
39
Page 42
ANTES DEL USO DE LA UNIDAD
Por Favor Compruebe lo Siguiente Antes del Uso de la Unidad
Compruebe el Area que Rodea al Sillón
(1) Compruebe que no haya nada alrededor de la unidad.
(2) Compruebe que haya suficiente espacio para reclinar la unidad (16 pulg.-40 cm).
Baje el Reposapiernas Antes de Sentarse.
• Cuando el reposapiernas esté levantado, oprima O para bajar el
reposapiernas antes de sentarse.
• No se siente en el reposapiernas cuando esté levantado. SI hace esto,
podría hacerlo caer o que la otomana se doble. La otomana no está
hecha para soportar el peso completo del cuerpo.
Ajuste la Altura de la Almohada
• Ajuste la altura de la almohada usando el sujetador de almohada.
• Ajuste la parte frontal de la almohada de modo que soporte la parte
posterior de la cabeza y no esté demasiado hacia abajo al masajear el
cuello.
40
Page 43
NOMBRES DE PARTES Y FUNCIONES
Sillón de Masaje
[ Soporte del Panel de Control
[ Reposabrazo
___________________
• Incluye una función de masaje con aire.
( Cuando está Bajado ) ( Cuando está Levantado )
• Masajea las pantorrillas y las • Masajea las piernas desde
plantas. los tobillos hasta las rodillas.
Reposapiernas
__________________
Frente
Posición Retraída de las Cabezas de Masaje
las cabezas de masaje no regresarán a su
posición retraída.)
Asiento
• Incluye una función de
masaje con aire.
Almohada
Para uso cuando vea televisión o
sólo descanse.
La almohada tiene un ajuste de
altura. (Ver Página 40)
La almohada es desmohtable, y
también puede ser echada hacia
atrás.
Cojín de Espalda
is cabezas de masaje están normalmente
traídas a la Izquierda y derecha en la parte
ferlor del respaldo.
lln embargo, si el Botón de Parada Rápida
> oprimido para detener el masaje, entonces
41
Page 44
PANEL DE CONTROL
Botón de encendido/apagado —
(ON/OFF)
• Oprima este botón para comenzar el
masaje y detenerlo en cualquier
momento durante el masaje.
• Las cabezas de masaje no se
moverán hasta que Ud. oprima uno
de los botones de Operación
Programada o de Operación Manual.
• Si este botón es oprimido durante el
masaje, las cabezas de masaje se
moverán a la posición retraída y
ambos el respaldo y el
reposapiernas regresarán a sus
posiciones originales.
Botón de Reclinar
• Use este botón para
ajustar el ángulo del
respaldo y del
reposapiernas.
Botón de Otomana
• Use este botón para
ajustar el ángulo del
reposapiernas.
Botón de Posición de
Rodillo de Cuello
• Oprimiendo este botón
pemite que la unidad ajuste
la posición de hombros
luego de buscar la posición
de su cuerpo.
Botón de Encendido/Apagado
de Vibración
(Sólo el EP3203)
' Botón de Parada Rápida
• Oprima este botón para detener el
masaje inmediatamente.
(Las cabezas de masaje se
detendrán en la posición que estén
sin retraerse y el aire será liberado
del reposapiernas.)
Pantalla
Cubierta del Panel de Control
• Abra la cubierta para seleccionar
manualmente los ajustes de masaje.
Interruptor de Volumen de Navegación
por Voz (Ubicado en el lado superior de la
unidad de control.)
* Deslice el interruptor para incrementar, reducir
o cortar el volumen de navegación por voz.
* Aún cuando el volumen esté puesto en la
posición OFF, se oirá “pi” cuando oprima uno
de los botones.
* Por motivos de seguridad, el sonido “pi pi pi”
no puede ser eliminado.
Navegación por Voz
Esta característica provee una explicación simple de los
procesos de operación y los ajustes de masaje en inglés.
Ejemplo
• Explicación de los Procedimientos de Operación
“Please select a pre-programmed or self-programmed massage from one of
the blinkihg controls”.
• Explicación de Ajustes de Masaje
“We will now scan your back”. “The massage is starting”.
• Explicación de Programa
“The Shiatsu program is the strongest program” (Cuando el programa Shiatsu
Vaya a una de las siguientes secciones si desea comenzar a usar el sillón de masaje inmediatamente.
Cuando desea usar el sillón de masaje enseguida.
OPERACIÓN PROGRAMADA (shiatsu, profunda, suave, refrescar)
Este programa es ideal para las siguientes personas:
• Aquellos que sienten un cansancio general.
• Aquellos que quieren operar el sillón de masaje simplemente usando uno de los programas de 15 minutos almacenados.
Cuando desea un masaje adecuado a su grado de fatiga.
AUTO-PROGRAMA
Este programa es ideal para las siguientes personas:
• Aquellos que sienten cansancio en diferentes partes de su cuerpo.
• Aquellos que quieren que se masajee sólo sus hombros o piernas. Este programa permite al usuario personalizar el masaje. (Ver Página 47)
FUNCIONES AJUSTABLES POR EL USUARIO
Cuando desea más control sobre los ajustes de masaje individuales.
OPERACIÓN MANUAL (abra el panel de control)
Este programa es ideal para las siguientes personas:
• Aquellos que quieren masajear una cierta área usando un cierto tipo de masaje.
• Aquellos que quieren hacer muchos ajustes diferentes a los ajustes de masaje.
42
Page 45
USANDO EL SILLON DE MASAJE
CUANDO USTED DESEA USAR EL SILLON DE MASAJE ENSEGUIDA (OPERACION PROGRAMADA)
Pantalla de Fuerza de Programa
• Esto muestra la fuerza del programa
seleccionado.
Pantalla de Movimiento
• Esto muestra el programa que
está siendo usado en el
momento.
Pantalla de Nivel de Presión -
• Esto muestra la cantidad de
presión ejercida en el cuerpo.
Botón de Posición de
Rodillo de Cuello
• Oprimiendo este botón le
permite a Ud. ajustar la posición
después que la búsqueda
corporal ha sido llevada a cabo.
Pantalla de Areas de Masaje
• Muestra las áreas siendo masajeadas en
el momento por medio de un destello.
----
1. Oprima L^l.
• Los botones de Operación Programada (cuatro) y los botones de Auto Programa comenzarán a destellar.
• Las cabezas de masaje no se comenzarán a mover hasta que Ud. oprima uno de los botones de programa.
— Botón de Fuerza de
Programa
• Use estos botones para
ajustar la fuerza del masaje de
espalda o de pantorrilas/pies.
2. Seleccione el programa que desea.
• Por favor oprima uno de los botones destellantes.
• Vea la Página 45 para más detalles sobre el contenido de cada Operación Programada.
• Es posible cambiar programas durante el masaje oprimiendo uno de los otros botones de programa.
shiatsu
doep
' Este programa usa principalmente el masaje
Shiatsu para proveer un masaje fuerte que es
ideal para personas que tienen hombros
extremadamente tiesos, etc.
' Este programa usa un masaje de amasar para
relajar por completo los músculos tiesos en
muchas áreas. Es aún un masaje fuerte.
gentío
refresh
' Este programa usa un masaje suave para ayudar a
aliviar un cuerpo cansado con golpes de masaje de
estilo Sueco más suaves y largos.
' Este es un programa más general que usa una variedad
de movimientos de masaje para ayudar a refrescar las
personas cuando se sienten cansadas. Mezcla ambos
Shiatsu y Sueco.
Siéntese en el asiento lo más atrás posible con su cabeza en
la almohada (cojín de espalda/respaldo).
Oprima el botón de programa que desea para comenzar el masaje. El asiento se
reclinará automáticamente a la posición de masaje y la búsqueda corporal comenzará.
• Ud. sentirá una ligera sensación de golpeteo en sus hombros. Siempre compruebe la
posición de hombros y cuando fuera necesario, ajúsfela manualmente con el botón de
posición de rodillos del cuello.
• La búsqueda corporal puede ser realizada en personas desde una talla de 4.6 pies (140 cm)
hasta 6.1 pies (185 cm).
Luego que la búsqueda corporal ha sido completada, el masaje comenzará.
• El masaje con aire en las piernas/pantorrillas comenzará al mismo tiempo que comienza la
búsqueda corporal.
• Se puede ajustar libremente el ángulo del respaldo y del reposapiernas.
• Deslice el reposapiernas para ajustar la posición de sus rodillas y pantorrillas. (Ver Página 46)
• Si el sillón de masaje es reclinado más que este
ángulo entonces no se reclinará automáticamente.
43
Page 46
4. Luego que el Masaje ha sido Completado la Unidad se Detendrá Automáticamente.
Luego que el programa designado ha sido completado, el sillón de masaje se detendrá automáticamente.
(Aproximadamente 15 minutos.)
Deteniendo el Masaje durante un Programa
• Oprima ^ otra vez.
• El reposapiernas será bajado automáticamente y las cabezas de masaje retornarán a la posición retraida.
Después que las cabezas de masaje han dejado de moverse, el respaldo retornará a la posición original.
Deteniendo el Masaje Inmediatamente
• Oprima B si desea detener el masaje inmediatamente.
• Todo movimiento ^ detendrá inmediatamente.
• Por favor oprima ® dos veces para hacer regresar las cabezas de masaje a la posición retraida.
• Después que el programa ha sido completado, la navegación por voz proveerá información concerniente con las funciones de
programas de usuario y destellará.
Ajustando la Fuerza del Masaje de Espalda
back
Por favor oprimapara ajustar la fuerza del masaje.
Ajustando la Fuerza del Masaje de Pierna/Pantorrilla
intensity
legs
Por favor oprima M para ajustar la fuerza del masaje.
* Cuando la fuerza es puesta en 0 (esto es, ninguna barra está
iluminada en la pantalla) el masaje con aire de pierna/pantorrilla se
detendrá y cambiará al masaje de espalda solamente.
Apagando la Vibración
Por favor oprima _i i para detener la vibración en el área deseada. Oprima otra vez para reiniciarla.
(Sólo el EP3203)
Búsqueda corporal — Ajustando la Posición del Cuerpo
Los rodillos de masaje subirán por la espalda
hasta llegar al área detrás del cuello, después de
lo cual descenderán al nivel de los hombros en
donde un golpeado suave será llevado a cabo por
unos 10 segundos.
vibratlon on/off
Golpeteo Sunve
Use el botón de Ajuste de Posición de Rodillo del
Cuello para ajustar correctamente la posición de
hombros mientras que el suave golpeteo está siendo
llevado a cabo.
Demasiado Alto
Posición Correcta
Derrt^siado Bajo
Ajuste de
3 Etapas
Oprimiendo uno de los botones
una vez, elevará o bajará las
cabezas de masaje
aproximadamente 11/16" (1.8 cm).
44
- Cuando no hay nadie sentado en el asiento o cuando la búsqueda corporal no ha sido llevada a cabo exitosamente, se anunciará
“masaje terminado” y el golpeteo suave se detendrá. Si esto pasa, entonces por favor siéntese lo más atrás posible con su cabeza
en la almohada (cojín de espalda/respaldo) y oprima ^ para llevar a cabo otra vez la búsqueda corporal.
- Cuando alguien más desee usar el sillón de masaje a mitad de camino en un masaje, por favor óptima para detener el masaje y
comenzar desde el inicio otra vez ya que la posición de hombros variará de persona a persona.
Page 47
Información Adicional
Pantalla de Areas de Masaje
Algunas veces las áreas de masaje mostradas en el panel de control serán diferentes de lo que está
en realidad experimentando.
* Debido a limitaciones en el tamaño de la pantalla, la áreas de masaje mostradas en el panel de control
son sólo una indicación del área siendo masajeada. Esto significa que algunas veces las áreas que
están realmente siendo masajeadas son diferentes de las mostradas en la pantalla. Las áreas de
masaje mostradas pueen cambiar dependiendo de cambios en la intensidad del masaje o la posición
de las cabezas de masaje.
Pantalla de Nivel de Presión
La presión siendo apiicada al cuerpo es mostrada en la pantalla.
• La presión real experimentada puede que varíe del nivel indicado en la pantalla.
• Dependiendo del material del respaldo del asiento, el nivel de presión indicado puede que cambie aún cuando nadie estuviera sentado en el
asiento.
Función de Respuesta de la Presión
La fuerza del masaje (nivel de presión) es automáticamente ajustada si es demasiada o demasiado poca.
• El nivel de presión del cuerpo estándar varía de acuerdo con la fuerza del programa seleccionado.
Operación Programada
• Por favor vea la Página 57 para más detalles sobre el masaje de la parte inferior del cuerpo.
• Los movimentos de más abajo están mostrados en forma simplificada con fines ilustrativos.
• Manteniendo oprimido ei botón reciinará ei asiento y eievará ei reposapiernas.
• Un corto tiempo después que ei respaido empieza a reciinarse, ei
reposapiernas será eievado.
• Cuando ambos ei respaido y ei reposapiernas han sido eievados o bajados
hasta donde es posibie, se oirá un sonido “pi pi pi”.
• Ei respaido y ei reposapiernas puede que iieguen a sus iímites en momentos
diferentes.
• Ajuste ia posición dei cojín de espaida de modo que no entre en contacto con
sus codos.
2. Suelte cuando se ha llegado a la posición deseada.
• Si ha reciinado ei respaido más de io que desea, oprima (3 para ievantario
otra vez.
• No reciine ei respaidar demasiado iejos ai usar ia unidad por primera vez ya
que puede que ie parezca demasiado fuerte.
Elevando el Respaldo y el Reposapiernas
Mantenga oprimido ® para eievar el respaldo y el reposapiernas
• Cuando ambos ei respaido y ei reposapiernas han sido eievados hasta donde
es posibie, se oirá un sonido “pi pi pi”.
Elevando y Bajando Sólo el Reposapiernas
Elevando el reposapiernas
Mantenga oprimido para elevar el reposapiernas.
• Cuando el reposapiernas ha sido elevado hasta donde es posible, se oirá un
sonido “pi pi pi”.
reciining
Bajando el Reposapiernas
Mantenga oprimido [3 para bajar el reposapiernas.
• Cuando el reposapiernas ha sido bajado hasta donde es posible, se oirá un
sonido “pi pi pi”.
• Asegúrese de que el deslizador del reposapiernas se haya retraído
completamente antes de bajar el reposapiernas, de otro modo golpeará el
suelo (Ver más abajo).
Extendiendo el Reposapiernas
1. Deslice el reposapiernas hasta la posición deseada
jalando la palanca del deslizador del reposapiernas.
2. Suelte la palanca del
reposapiernas
Una vez que ha soltado la palanca del deslizador
del reposapiernas, el reposapiernas entrará en
su lugar y se bloqueará.
46
Cuando desea retraer el reposapiernas, jale la palanca del deslizador del
reposapiernas para soltar el reposapiernas. Eleve sus piernas ligeramente para
permitir a los resortes que retraigan el reposapiernas.
Page 49
CUANDO USTED DESEA CREAR SU PROPIO PROGRAMA DE MASAJE (AUTO PROGR.)
Pantalla de Grado de Fatiga
• Esto es usado en el Auto Programa para
indicar cuán cansado está Ud. en cada
área de su espalda y sus piernas.
Por favor asegúrese de que la
cubierta esté cerrada firmemente.
Pantalla de Movimiento
• Esto muestra el programa que
está siendo usado en el momento.
Pantalla de Nivel de Presión
• Esto muestra la cantidad de
presión ejercida en el cuerpo.
Botón de Posición de
Rodillo de Cuello
• Oprimiendo este botón le
permite a Ud. ajustar la posición
después que la biísqueda
corporal ha sido llevada a cabo.
Pantalla de Areas de Masaje —
• Muestra las áreas de masaje que se
están masajeando destellando.
1. Oprima \<b\.
• Los botones de Operación Programada (cuatro) y los botones del Auto Programa comenzarán a destellar.
Pantalla de Fuerza de Programa
• Esto muestra la fuerza del
programa seleccionado.
2. Oprima
Prag.
• Todos los indicadores de Grado de Fatiga en la pantalla comenzarán a destellar en el área del cuello.
• Las cabezas de masaje no comenzarán a moverse hasta que se oprima [ ok ].
• No es posible usar el Auto Programa si la cubierta del panel de control no está completamente cerrada.
3. Seleccione el grado de Fatiga.
(1) Oprima (^5 para seleccionar el área deseada del cuerpo. El botón oscilará hacia abajo cada vez que lo oprima.
-CUELLO
- HOMBROS
- ESPALDA
- ZONA LUMBAR
- PIERNAS
(2) Oprima para seleccionar el grado de fatiga.
(3) Oprima L2LJ después de que ha terminado de ingresar los ajustes para las diversas partes del cuerpo.
El sillón de masaje creará automáticamente el programa de masaje que más se adecúe a la información que ha ingresado.
Sus selecciones no serán grabadas hasta que se presione í |.
> El área del cuerpo seleccionada comenzará a destellar.
El grado de fatiga se reducirá a medida que continúe
oprimiendo el botón.
Después de llegar al ajuste mínimo, si se oprime el botón otra
vez, regresará al ajuste máximo.
Mientras más grande su selección, más tiempo y movimiento
se empleará en esa área, (Ver Página 50 para ejemplos.)
47
Page 50
4. Siéntese lo más atrás posible en el asiento con su cabeza en la almohada (cojín de espalda,
respaldo).
Después de oprimir _lüí_) ei asiento se reciinará automáticamente a ia posición de masaje y ia búsqueda corporai
comenzará.
• Sentirá una sensación de iigero goipeteo en ios hombros. Siempre compruebe ia posición de hombros y cuando fuera necesario ajústeia
manuaimente.
Después que ia búsqueda corporai ha sido completada el masaje comenzará.
• El masaje con aire en la parte inferior del cuerpo comenzará al mismo tiempo que comienza la búsqueda corporal. (Si las piernas no han
sido seleccionadas entonces el masaje con aire no comenzará.)
• Se puede ajustar libremente el ángulo del respaldo y del reposapiernas.
• Deslice el reposapiernas para ajustar la posición de sus rodillas y pantorrillas. (Ver extendiendo el reposapiernas en la Página 46.)
Ejemplo de Auto Programa---------------------------------------------------------
“Mis hombros y zona lumbar están algo adoloridos hoy, así que enfocaré esas áreas.’
(1) Sólo quiero un
masaje ligero en mi
cuello así que
pondré esto en 1.
Oprimir
(2) Mis hombros están
realmente tiesos
así que pondré esto
, en 5. ^
Oprimir
(3) Mi espalda está
bien así que
pondré esto en 0.
^ Oprimir
(4) Mi zona lumbar se
siente bastante
tiesa así que
, pondré esto en 4.
Oprimir
(5) Sólo quiero un
masaje ligero en
mis piernas así que
, pondré esto en 1.
Oprimir
Grado de Fatiga
5. Después que el masaje ha sido completado la unidad se detendrá automáticamente.
Después que el programa designado ha sido completado, la unidad se detendrá automáticamente. El programa habitual toma unos
15 minutos.
• Si desea detener el masaje durante un programa, oprima . Oprima ® si desea detener el masaje inmediatamente.
* Después que el programa ha sido completado, la navegación de voz proveerá información sobre las funciones de usuario y B
destellará.
48
Page 51
Cambiando el Grado de Fatiga Durante el Programa
• Después de oprimir ei botón correspondiente ai área que desea cambiar y de hacer cuaiesquiera cambios, oprima í ok
' Se puede cambiar ei programa aún a mitad de camino de un programa siguiendo ei procedimiento en ias Páginas 47 y 48.
El masaje será llevado a cabo en orden descendiente desde el grado de fatiga más grande.
• Si ei grado de fatiga seieccionado es ei mismo, ei masaje será iievado a cabo en ei siguiente
orden. Cueiio -> Hombros -> Espaida -> Zona iumbar.
• Si ei grado de fatiga seieccionado para aigún área particuiar es ÜUffl, entonces ningún
masaje será iievado en esa área y puede que ias cabezas de masaje simpiemente se pasen
esa área en camino a ia siguiente área seieccionada.
• Si ei grado de fatiga seieccionado para ei Cueiio hasta ia Zona Lumbar es IW, no se
reaiizará ningún masaje en ia parte superior dei cuerpo.
• Si ei grado de fatiga seieccionado para ias Piernas es lüM, ningún masaje con aire será
iievado a cabo.
Los Ajustes de Grado de Fatiga NO son los Ajustes de Fuerza de Masaje
• El movimiento y la duración del masaje son determinados por la unidad basados en el grado de fatiga seleccionado.
• Use los botones de Euerza para ajustar la fuerza del masaje.
• Por favor tome nota que en el masaje Auto Programa, la fuerza para las piernas no puede ser puesta en 0.
• El botón de foco no puede ser usado en el modo de Auto Programa.
después que ha
— Constantemente
Masajeado
49
Page 52
Información Adicional
Detalles sobre el Auto Programa
- Una simple explicación de los movimientos es provista más abajo.
Cuello Tieso/Fatiga
Hombros Tiesos/
Fatiga
Fatiga de Múscuios
de ia Espaida
Grado de
Fatiga
Grado de
Fatiga
Después de usar Amasar B para relajar el área alrededor del cuello, Amasar C y Golpeteo A son
usados para masajear áreas de rigidez más severa.
Después de usar Amasar B para relajar el área alrededor del cuello, Golpeteo A y Amasar B son
usados para relajar los músculos.
Después de usar Amasar B para relajar el área alrededor del cuello. Golpeteo B y Amasar C son
usados principalmente para terminar.
Golpeteo B y Amasar B son usados para relajar el área alrededor del cuello.
Golpeteo B es usado principalmente para relajar el área alrededor del cuello.
Después de usar Shiatsu C, Golpeteo A y Shiatsu A para relajar los hombros, un masaje de amasar
es usado a lo largo de los omoplatos.
Después de usar principalmente Shiatsu C y Shiatsu A para relajar los hombros. Amasar C y Amasar
A son usados en el área alrededor de los hombros.
Después de usar principalmente Golpeteo B y Golpeteo A para relajar los hombros, Shiatsu A y
Amasar B son usados para terminar el área alrededor de los hombros.
Principalmente amasar y Golpeteo B son usados para relajar por completo el área alrededor de los
hombros.
Principalmente Golpeteo B es usado para relajar suavemente el área alrededor de los hombros.
Después de usar Amasar B para relajar los músculos de la espalda, Shiatsu B es luego usado para estirar los músculos
de la espalda después de lo cual Amasar A, Amasar B y Amasar C son usados para relajar los músculos de la espalda.
Después de usar Amasar B para relajar los músculos de la espalda, Shiatsu B es luego usado para estirar los
músculos de la espalda después de lo cual Amasar A y Amasar B son usados para relajar los músculos de la espalda.
Amasar B y Amasar A son usados a lo largo de los músculos de la espalda para relajarlos.
Después de usar Golpeteo B para relajar los músculos de la espalda. Amasar B y Amasar A son
usados para relajarlos.
Principalmente Golpeteo B y Sueco son usados para relajar por completo los músculos de la espalda.
Fatiga de ia Zona
iumbar
Piernas/Piantas/
Asiento
Grado de
Fatiga
Grado de
Fatiga
Amasar B, Shiatsu B y Golpeteo A son usados para relajar por completo los músculos de la zona lumbar.
Amasar B, Shiatsu B y Amasar A son usados para relajar por completo los músculos de la zona lumbar.
Además de Amasar B y Sueco, Golpeteo C es usado para relajar los músculos.
Después de usar Golpeteo B, Amasar B y Golpeteo B so usados para relajar los músculos.
Principalmente Golpeteo B y Sueco son usados para relajar por completo los músculos.
El área seleccionada es cogida repetidamente y luego apretada, (Ver Página 58 para explicación de
masaje “de cogida” y “de apriete”.)
Después que el área seleccionada ha sido repetidamente cogida, es luego repetidamente apretada.
Después que el área seleccionada ha sido relajada usando cogida y apriete, es luego terminada con
un movimiento de frotamiento.
Después que el área seleccionada ha sido ligeramente relajada usando cogida y apriete, un
movimiento de frotamiento es usado.
Un movimiento de frotamiento es usado para relajar ligeramente el área seleccionada.
50
Page 53
CUANDO DESEA MAS CONTROL SOBRE LOS AJUSTES DE MASAJE INDIVIDUAL. (FUNCIONES DE AJUSTE DE USUARIO)
El usar los Botones de Memoria de Usuario le permite a Ud. personalizar el masaje de espalda.
Mientras más use estas funciones, más lo personalizará para proveer justo lo que a Ud. le gusta.
.■ Botones de Operación
• Programada y Auto Programa
Botón de Ajuste
2
de Posición de Masaje
3 Botones de Memoria de Usuario
2 Botón de Foco
Cuando Desea más Control sobre los Ajustes de Masaje Individual
1. Seleccione y comience el programa (Operación Programada y Auto Programa) que desea
siguiendo los procedimientos mostrados en las Páginas 43 - 50.
2. Después que el masaje comienza, ajuste el programa a sus necesidades individuales.
Pase más tiempo en la ubicación y en el tipo de masaje que le gusta con el botón de foco.
■ Durante el programa cuando el programa se siente particularmente bien, oprima para concentrarse
Oprima (ü7 para
incrementar el tiempo
pasado en una ubicación
particular y en un tipo de
masaje.
Afinando la Ubicación del Masaje.
Oprima para afinar
la ubicación del masaje.
en esa acción de masaje particular.
■ destellará y la unidad Incrementará la cantidad de tiempo que pasará en ese tipo de masaje particular.
’ Ese tipo de acción de masaje particular será repetido una vez más.
’ La ubicación y el tipo de masaje serán grabados y el programa será cambiado para enfatizar esta área
y tipo de masaje durante el programa general.
■ La función de foco no puede ser usada en el Auto Programa.
■ La función de foco no puede ser usada cuando lí, ft o c=> son mostrados.
• Oprima este botón para hacer ajustes menores a la ubicación y al movimiento lateral de las cabezas de
masaje durante un programa.
• comenzará a destellar.
- Las cabezas de masaje se moverán de acuerdo con los botones que oprima.
- La ubicación a la que Ud. movió las cabezas de masaje será grabada y el programa será cambiado
para moverse a esta ubicación siempre que sea seleccionado.
• SI oprime el botón y oye un “pl pl pl”, esto significa que las cabezas de masaje no pueden ser movidas
en la dirección que Ud. ha seleccionado.
3. Grabando los ajustes que ha hecho.
(1) Después que el programa ha terminado, o cuando se oprime , después que las cabezas de masaje han
regresado a la posición retraida, & comenzará a destellar después de 20 segundos.
(2) Seleccione y oprima el Botón de Memoria de Usuario en el que desea grabar este programa. (Oprima uno de los
botones mientras que l están destellando. Destellarán durante aproximadamente 15 segundos.)
. ^
_____________________________
(3) El botón que seleccionó y oprimió luego comenzará a destellar, S destellará y entonces el masaje estará completo.
Grabando sobre programas existentes.
• SI trata de sobregrabar un programa existente, el botón que ha oprimido destellará rápidamente.
• Oprima el mismo botón otra vez para borrar la Información existente y grabar la nueva Información.
• SI no quiere borrar la Información, seleccione y oprima otro de los Botones de Memoria de Usuario.
• SI decide que no desea grabar la Información, oprima [§j sin oprimir ninguno de los botones de Programa de Usuario para cancelar.
- Mientras que la Información está siendo guardada, no se puede usar ninguno de los otros botones, salvo los de reclinar y del
reposaplernas.
■■
•
51
Page 54
Cuando Desea Más Control sobre los Ajustes de Masaje Individual
1. Oprima ól.
user
2. Seleccione y oprima el Botón de Memoria de Usuario que requiera. *
(En realidad se puede oprimir uno de los botones de Programa de Usuario sin oprimir @.) cE)
3. Seleccione y oprima el programa que desea, (p.ej., shiatsu, profundo, suave, refrescar. Auto Prog.)
Las áreas de tratamiento específico que Ud. grabó son mostradas.
• El sillón de masaje llevará a cabo la búsqueda corporal para comprobar si alguien con las mismas características físicas está usando la
unidad. (Nada será mostrado y ningún sonido será emitido durante este periodo.)
Si las características físicas son las mismas que las grabadas la vez previa, entonces el masaje comenzará inmediatamente. Si, sin
embargo, se determina que las características físicas son diferentes, entonces la búsqueda corporal será llevada a cabo del modo
normal antes que el masaje comience.
Creando un Programa Personalizado
Después de seguir los procedimientos delineados en esta página y en la página previa, después que el programa
ha trerminado y mientras que el botón está aún destellando, oprima el mismo Botón de Memoria de Usuario. Debe
oprimir A o B o C para grabar cualesquiera cambios hechos.
Borrando Datos Grabados
• Es posible restaurar los ajustes por defecto de fábrica.
(No es posible regresar al ajuste de Programa de Usuario grabado previamente.)
(1) Oprima d)í.
(2) Seleccione y oprima el botón con la información que desea borrar.
• El botón dejará de destellar y los botones de Operación Programada comenzarán a destellar.
(3) Mantenga oprimido el mismo botón (por al menos 3 segundos) hasta que
destellar.
• El botón seleccionado comenzará a destellar (por aproximadamente 15 segundos).
(4) Oprima el mismo botón otra vez mientras que está destellando.
• Los datos grabados serán borrados y el botón dejará de destellar.
Información Detallada sobre las Funciones de Ajuste de Usuario
(1) ¿Qué pasa cuando oprimo (Q ?
• El programa será cambiado de modo que la cantidad general de tiempo que pasa en esa área particular es incrementada.
• La acción de masaje en el momento que el botón fue oprimido será repetida primero.
• La acción de masaje en el momento que el botón fue oprimido será incrementada en esa área cuando la misma acción de
masaje sea llevada a cabo dentro del programa de masaje.
• El tiempo total del masaje (aproximadamente 15 minutos) no será incrementado.
• Esta función no puede ser usada en el Auto Programa.
(2) ¿Qué pasa cuando oprimo *%" ?
• El punto en el que el masaje se está llevando a cabo en ese momento será cambiado ligeramente.
• Esto es para asegurar que los puntos de acupresión correctos puedan ser alcanzados en personas con diferentes características
físicas.
• El botón puede ser oprimido una vez en cada dirección. Esto mueve las cabezas
de masaje aproximadamente 11/16" (1.8 cm) hacia arriba o hacia abajo y
aproximadamente 1/4" (0.6 cm) hacia la izquierda o hacia la derecha del centro
del punto de acupresión pre-programado.
• El nuevo punto será grabado y siempre que ese punto sea masajeado durante
un programa, las cabezas de masaje se moverán allí automáticamente.
• El nuevo punto es usado en todos los programas.
(La información grabada en cada Botón de Memoria de Usuario es independiente de los otros Botones de Memoria de Usuario.)
Pantalla de Prioridad de Punto de Masaje
Cuando es oprimido o se hacen ajustes a los datos de usuario, los resultados son mostrados en la
Pantalla de Prioridad de Punto de Masaje.
Puntos de
Acupresión
Aprox. 11/16" (1.8cm)
Aprox. 1/4" -
(0.6cm)
Aprox. 11/16" (1.8cm)
Aprox. 1/4"
(0.6cm)
• La cantidad de tiempo que será usada en cada punto durante el siguiente masaje es mostrada.
• Mientras más alto sea el nivel, más tiempo será usado en ese punto.
• El número de niveles es una indicación solamente y no es necesariamente un indicador exacto de la proporción de
tiempo que será usado en cada punto.
Uso Avanzado de la Función de Programa de Usuario
• Las Operaciones Programadas fueron creadas por terapistas de masaje profesionales de acuerdo con el propósito de cada
programa. Aunque basadas en estos programas, las Funciones de Ajuste de Usuario permiten a los usuarios modificar los
parámetros de masaje. Por lo tanto, no es posible enfocar en un área particular usando esta función (p.ej. los hombros) durante
un solo masaje. Si desea enfocar en un área particular entonces por favor use el Auto Programa o la Operación Manual.
¿Qué Clase de Datos Pueden ser Grabados?
Datos Grabables
• Las cinco Operaciones Programadas pueden ser grabadas en cada uno de los botones de Funciones de Ajuste de Usuario.
(Las acciones de masaje de las Operaciones Programadas. Los datos del Auto Programa previo.)
• Datos sobre las características físicas.
(Cuando el botón de Funciones de Ajuste de Usuario es oprimido y el masaje comienza, la búsqueda corporal es llevada a cabo
de acuerdo con estos datos y si los datos corresponden entonces el masaje comienza. Si no corresponden, entonces la
búsqueda corporal es llevada a cabo otra vez.)
Lo siguiente no es grabado como parte de ias Funciones de Ajuste de Usuario:
• Datos sobre las Operaciones Manuales.
• Posición del sillón de masaje (ángulo de reclinación y ángulo del reposapiernas).
• Datos sobre el masaje de pierna/pantorrilla.
• Cuando se ha seleccionado la Operación Manual durante una Operación Programada.
• Ajustes de fuerza de masaje en las Operaciones Programadas.
• Cuando el masaje ha sido detenido oprimiendo H y el masaje terminado.
53
Page 56
CUANDO DESEA CONTROLAR TODO USTED MISMO. (OPERACION MANUAL)
Pantalla de Fuerza/Velocidad de Programa —|
• Est muestra la fuerza y la velocidad del programa
seleccionado.
Pantalla de Acción de Masaje
Pantalla de Nivel de Presión -
• Esto muestra la cantidad de
presión ejercida en el cuerpo.
Botón de Selección de
Acción de Masaje -
• Esto le permite seleccionar la
acción de masaje que Ud. desea.
Botón de Ajuste de Velocidad
de Masaje de la parte Superior
del Cuerpo
• Esto le permite ajustar la velocidad
del masaje de la parte superloor del
cuerpo.
Botón de Movimiento Lateral-
• Esto le permite mover lateralmente
las cabezas de masaje durante el
masaje.
• SI este botón no es oprimido,
entonces el masaje será llevado a
cabo en las ubicaciones por defecto
de fábrica.
-----------------------
Botón de Vibración
(Sólo el EP3203)
Botón de Acción de ia Parte inferior dei Cuerpo -
• Le permite seleccionar la acción de masaje para el
masaje de la parte Inferior del cuerpo.
Masaje de la Parte Superior del Cuerpo
Botón de Ajuste de
Posición de Masaje
• Esto le permite hacer pequeños
ajustes a la posición de las
cabezas de masaje.
Botón de Ajuste de Fuerza
de Masaje
• Le permite ajustar la fuerza de
ambos masajes de la parte
superior e Inferior del cuerpo.
Botón de Seiección de ia Parte
inferior dei Cuerpo
• Le permite seleccionar el área en las/el
plernas/pantorrillas/aslento que desea
masajear.
1. Oprima \(b\.
2. Abra la cubierta.
Abra la cubierta
3. Seleccione la acción de masaje que desea y oprima
el botón apropiado.
Siéntese tan atrás en el asiento como sea posible con su cabeza
en la almohada (cojín de espalda/respaldo).
• Después de oprimir O Q será llevada a cabo la búsqueda
corporal para comprobar la posición de hombros antes de que el masaje
comience. (La posición de hombros puede también ser ajustada.)
• Los iconos de las acciones de masaje seleccionadas son mostrados en la
pantalla.
• Sentirá una sensación suave de golpeteo en sus hombros. Siempre compruebe
la posición de hombros y cuando fuera necesario ajúsfela manualmente.
shiatsuC roll regional
Se Puede Combinar Acciones de Masaje Múltiples
• Oprima los botones de las acciones de masaje que requiere.
(Ejemplo)
Oprima los siguientes botones si desea combinar Shiatsu A, Golpeteo A y Rodamiento
(1) Oprima es (2) Oprima . (3) Oprima CB
* El orden en el que los botones son oprimidos no importa.
• No es posible combinar las acciones de masaje dentro de cada uno de los grupos mostrados en el diagrama,
p.ej. No es posible combinar Shiatsu A, Sueco, Golpeteo A y Golpeteo B, etc.
shíatsuA tapA roll
: shIatsuA shIatsuB
knead A knead B :
knead C Swedish
tapA roll lateral
tapB regional back speed
^ rs
tapC
r Las acciones de masaje
seleccionadas son
mostradas en la pantalla.
Deteniendo una Acción de Masaje particular
• Para remover una acción de masaje oprima el botón correspondiente a esa acción otra vez. Estos interruptores son va y vienes entre on y off.
(Ejemplo)
ron
Si desea remover Rodamiento de la selección mostrada arriba entonces oprima O
• Rodamiento ha sido removido de las acciones de
masaje mostradas en la pantalla.
54
Page 57
4. Cuando desea personalizar su masaje aún más.
Sepuede ajustar la altura y el movimiento lateral de las cabezas de masaje, así como la velocidad y la fuerza del masaje.
Ajustando la Posición de Masaje
Oprimir
I
Ajustando la Velocidad de Masaje
back speed
Oprimir H.
Ajustando la Fuerza del Masaje
back
Oprimir
Oprima el botón tantas veces como desee en cualquier dirección para mover las cabezas de
masaje a la posición que requiere.
Cada vez que se oprime el botón, las cabezas de masaje se mueven aproximadamente 11/16"
(1.8 cm) hacia arriba o abajo y aproximadamente 1/4" (0.6 cm) hacia la izquierda o derecha.
Si mantiene oprimido el botón de ir arriba o abajo, las cabezas de masaje continuarán
moviéndose hasta que suelte el botón.
Cuando las cabezas de masaje han sido movidas tanto como es posible, se oirá un sonido de
“pi pi pi”.
En algunos lugares la fuerza del masaje será reducida automáticamente.
La posición aproximada del masaje será mostrada en la pantalla.
En algunos casos la acción de masaje no cambiará inmediatamente aún cuando el botón de
acción de masaje sea oprimido.
Se puede oprimir el botón tantas veces como guste para incrementar o reducir la velocidad del
masaje.
Cuando la velocidad del masaje ha sido incrementada o reducida tanto como es posible se oirá
un sonido de “pi pi pi”.
No es posible ajustar Shiatsu C.
La velocidad del masaje es mostrada en la Pantalla de Acción de Masaje en cinco etapas.
Se puede oprimir el botón tantas veces como guste para incrementar o reducir la fuerza del
masaje.
Cuando la fuerza del masaje ha sido incrementada o reducida tanto como es posible se oirá un
sonido de “pi pi pi”.
En algunos lugares la fuerza del masaje no podrá llegar al nivel máximo de 5.
La fuerza del masaje es mostrada en la Pantalla de Acción de Masaje en cinco etapas.
Shiatsu C puede ser ajustado en cinco etapas.
En algunos casos la acción de masaje no cambiará inmediatamente aún cuando el botón de
acción de masaje sea oprimido.
Ajustando el Movimiento Lateral
lateral
Oprimir ^3-
Cprima este botón para incrementar la amplitud del masaje en la ubicación en
que estaban las cabezas de masaje cuando Ud. oprimió el botón.
<¡^ será mostrado en la pantalla.
En algunos lugares la fuerza del masaje será automáticamente reducida. J.. .v
Cprima el botón otra vez para volver otra vez al masaje normal.
Después que el masaje ha sido completado, la unidad se detendrá automáticamente.
• La unidad se detendrá automáticamente aproximadamente 15 minutos después que el masaje empieza.
• Si desea seguir usando el sillón de masaje, entonces le recomendamos que espere por lo menos 10 minutos entre cada masaje.
• Si desea continuar usando el sillón de masaje durante un programa, oprima 1^. Cprima B si desea detener el masaje imediatamente.
• Al detener el masaje cuando se use Shiatsu C o Rodamiento, la navegación de voz proveerá una explicación de la función Programa de
Usuario y ^9 destellará. En este caso, si oprime uno de los Botones de Memoria de Usuario, sólo los datos de búsqueda corporal
serán guardados, (esto es. Detalles sobre la Cperación Manual no serán guardados.)
lap A
Golpeteo: Este movimiento es como un puño usado en un patrón
Acciones de Masaje (Parte Superior del Cuerpo)
shiatsuA Shiatsu: Esto se siente como si ios pulgares de ambas manos
estuvieran siendo usados para trabajar en los puntos de acupresión.
El impulso fuerte inicial es seguido de una corta pausa para dar la
m
impresión de un terapista de masaje shiatsu profesional.
shiatsu B
Shiatsu de 3 Etapas: Este masaje consiste de tres impulsos cada
vez más fuertes.
knead A
Presión: Este masaje presiona los músculos tiesos hacia afuera y
es efectivo en áreas alrededor de los omoplatos en la parte de
afuera de los hombros así como en la zona lumbar.
knead B
Amasar: Con este masaje, un impulso fuerte es seguido de una rápida
soltada en un ritmo que está diseñado para relajar los músculos tiesos.
Es ideal para aflojar los músculos tiesos en el cuello y al lado de la columna.
kneadC
Amasar Profundo: Con este masaje las cabezas de masaje
trabajan lentamente sobre los puntos de acupresión en un
movimiento de amase profundo.
Swedish
Amasar Amplio: Este movimiento es como si las palmas de ambas manos
fueran usadas para presionar y frotar sobre un área más amplia desde
ambos lados del cuerpo. Este tipo de masaje es ideal para alguien que
desea un masaje de estilo sueco amplio en la espalda o en la zona lumbar.
rítmico para proveer un golpeteo sólido que está diseñado para
eliminar una rigidez insistente y cansancio.
tapB
Golpeteo Suave: Con este masaje, el golpeteo es llevado a cabo en
un patrón rítmico alternadamente hacia la izquierda y la derecha.
tapC
Golpeteo Rítmico: Con este masaje, el golpeteo lento es alternado
con el golpeteo suave para relajar los músculos tiesos.
roll
Rodamiento: Las cabezas de masaje se convierten en rodillos que
ruedan sobre la espalda hacia arriba y hacia abajo para estirar los
músoulos de la espalda y aliviar la tensión.
regional
Rodamiento Regional: Las oabezas de masaje se convierten en
rodillos que ruedan sobre los músculos de la espalda, pero esta vez
en una ubicación especificada de 4 pulgadas.
shIatsuC
Presión: Con este masaje, los músculos de los hombros son
presionados haoia abajo desde arriba direotamente para dar alivio a
los músoulos tiesos.
vibration
Vibración: La acción de vibración de alta frecuencia ayuda al
cuerpo tenso a relajarse. Esto es ideal cuando es usado junto con el
rodamiento, etc. para un masaje corporal completo. (Sólo el EP3203).
55
Page 58
Información Adicional
Cómo Obtener lo Máximo de Su Sillón de Masaje
(1) Comience con un masaje de rodamiento sólo para permitir a su cuerpo que se acostumbre al sillón de masaje.
Esto estira su columna y alivia la presión de sus discos cervicales.
(2) Luego use un masaje de amasar o golpeteo en las áreas alrededor de los músculos tiesos.
(3) Para terminar use un masaje de rodamiento otra vez para estirar otra vez su columna.
Ejemplo de
Cuello y Hombros
un Masaje Localizado
J I
Use Amasar B en el cuello y
Amasar A, Shiatsu C y
Shiatsu A eh los hombros.
Ajustando la Fuerza de Masaje
• Por razones de seguridad, hay áreas en donde no es posible
seleccionar una fuerza de masaje de 5.
lateral
• ^3 ss oprimido cuando la fuerza del masaje ha sido puesta
en 4 o 5, la fuerza del masaje será puesta automáticamente
en 3 o 4 dependiendo del tipo de masaje antes que el masaje
lateral sea llevado a cabo.
• Cuando se use Rodamiento independientemente o en
combinación con otros tipos de masaje, el ajuste de fuerza de
masaje máxima es 3.
Masaje Rodamiento
• Cuando un masaje está siendo llevado a cabo sobre un área
amplia, si se selecciona Rodamiento, entonces la amplitud del
masaje será automáticamente reducida antes que el masaje
Rodamiento comience.
Espalda
Use Sueco, Amasar C y
Shiatsu Suave hacia arriba y
abajo de la espalda.
Puntos en donde el
masaje puede ser llevado
a cabo a la fuerza
máxima de 5.
Puntos en donde el masaje
de rodamiento puede ser
llevado a cabo hacia a
y abajo de la espalda.
Zona Lumbar
Ì t
Use Sueco y Shiaisu U
desde abajo hasta arriba.
Puntos en donde el
masaje puede ser llevado
a cabo sólo a una fuerza
máxima de 4.
Cuando la fuerza del masaje
ha llegado a 4 se oirá un
sonido de “pl pl pl”.
Ajuste de Masaje de la Parte Superior del Cuerpo
El alcance de los rodillos de masaje dependiendo del tipo de masaje seleccionado se muestra abajo.
Aprox.
Masaje RodamientoOtros masajes
AprO' .'III :■) cm)
i >
li il
'Apro 'Ml '5 crníí
gs
<3
^ ^ ;
s
o
2,4 pulg,(5 cm)
1 |: i'Ap^M l" " 1
É m
i H i ^
II 1f ^
:
Aprox.
8.3 piilg.(21 cm)
%
56
Page 59
Masaje de Pierna/Pantorrilla/Asiento
Preparación
Adjust the angle of the legrest and slide before starting a massage.
• Es también posible ajustar el reposapiernas y el cuando quiere masajear las plantas
deslizador durante un masaje ottoman
El aire será liberado mientras que oprime Q.
Por favor cambie la posición de sus piernas mientras
que el aire está siendo liberado.
de sus pies y sus pantorrillas.
1. Oprima kü
■ Botones de Selección de
Área de Planta/Plerna/Pantorrilla/Asiento
Cuando quiere masajear sus piernas
desde sus tobillos hasta sus
3. Seleccione el área y el tipo de masaje que requiere.
• Las áreas y acciones de masaje que ha seleccionado serán mostrados en la pantalla. (Ver más abajo.)
Auto Cogida Apriete
• Si oprime uno de los Botones de Selección de Área de Planta/Pierna/Pantorrilla/Asiento primero, entonces la acción de masaje será
puesta en Auto.
• Si oprime uno de los Botones de Selección de Tipo de Masaje primero, entonces toda la zona inferior del cuerpo será seleccionada.
• Se puede cambiar a un masaje diferente o a un área diferente durante el masaje. Si cambia el masaje o el área, entonces el aire será
liberado completamente antes de que el masaje comience otra vez.
Si oprime uno de ios Botones de Seiección de Tipo de Masaje mientras que iieva a cabo ei masaje de Pianta/Pierna/
Pantorriiia/Asiento ai mismo tiempo que iieva a cabo ei masaje de espaida, ei masaje con aire será terminado y sóio ei
masaje de espaida continuará.
• Si oprime uno de los Botones de Selección de Tipo de Masaje mientras que lleva a cabo el masaje de Planta/Pierna/Pantorrilla/Asiento
al mismo tiempo que lleva a cabo el masaje de espalda, el masaje con aire será terminado y sólo el masaje de espalda continuará.
Para detener el masaje por favor oprima @ o ®.
4. Ajustando la Fuerza de Masaje.
• La fuerza de masaje puede ser ajustada en tres etapas.
intensity
' Oprimatantas veces como desee hasta que llegue a la fuerza requerida.
intensity
legs
■ Cuando la fuerza del masaje ha llegado a su límite, se oirá un sonido “pi pi pi”.
■ La fuerza del masaje será mostrada en la Pantalla de Fuerza/Velocidad de Programa.
57
Page 60
Después que el masaje ha sido completado, la unidad se detendrá automáticamente.
• La unidad se detendrá automáticamente aproximadamente 15 minutos después que ei masaje comienza.
• Tomará aigunos segundos para que ei aire sea compietamente iiberado. (Después de oprimir Ijbj oirá que ei aire está siendo iiberado.)
• Oprima si desea detener ei masaje durante un programa. Oprima 0 si desea detener ei masaje inmediatamente.
Acciones de Masaje (Parte Inferior del Cuerpo)
grasp
Cogida
• Después de aplicar presión a los lados y partes posteriores de las piernas, se aplica presión a cada uno
de los puntos en las pantorrillas y los músoulos en las pantorrillas son relajados de una manera rítmioa.
• Este tipo de masaje es ideal después de ejercitarse ouando sus músoulos se sienten cansados.
Cogida
squeeze
Apriete
• Después de aplicar presión a los lados y partes posteriores de las piernas, se aplica presión a las
pantorrillas y éstas son lentamente apretadas desde abajo hasta arriba,
• Este tipo de masaje es ideal para prevenir hinchazón en los pies.
Auto
• Además de las acciones de Cogida y Apriete mencionadas arriba, una gama diversa de aooiones son
usadas para promover la circulación de la sangre a través de las partes posteriores de las piernas y pies
que son propensos a hinchazón, y ayudar a refrescar los músoulos cansados.
Apriete
58
Page 61
DESPUES DE COMPLETAR EL MASAJE
REGRESE EL ASIENTO A LA POSICION ORIGINAL
1. Compruebe que no haya nada debajo del
reposapiernas y que el aire esté siendo liberado.
2. Oprima para regresar el respaldo y el
reposapiernas a sus posiciones originales.
• Si ha deslizado el reposapiernas hacia afuera, asegúrese que se haya retraído
antes de oprimir flj.
3. Vuelva a poner el panel de control en el soporte de
panel de control.
DESCONECTE LA ALIMENTACION
1. Ponga el interruptor de alimentación en la
posición off.
2. Ponga el interruptor de bloqueo en la posición
de bloqueo.
3. Desenchufe el cable de alimentación.
4. La unidad deberá ser puesta en off y el bloqueo
activado cuando no esté en uso.
59
Page 62
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Moviendo la Unidad
Usando las Ruedas para Mover la Unidad
* Por favor levante el frente de la unidad cuando la mueva tomándola por la sección del
tubo a cada lado del reposaplernas.
* Por favor tenga cuidado porque la unidad es pesada.
* Es más fácil mover la unidad con las cabezas de masaje retraídas y el respaldo en
posición vertical.
* Coloque una alfombra en el piso y suavemente hágala rodar sobre ella para evitar
dañar el piso.
* No mueva la unidad mientras que alguien esté sentado en ella.
* Por favor saque el panel de control del soporte del panel de control.
* Por favor asegúrese que el deslizador del reposaplernas esté completamente retraído
al mover la unidad.
Levantando la unidad
* Mueva la silla haciendo que una persona coja las secciones de tubos a cada lado del
reposaplernas y la otra persona use las agarraderas en la espalda.
* Por favor coja las agarraderas y el reposaplernas con seguridad para evitar dejar caer
la unidad ya que puede dañar su piso.
* Por favor asegúrese que el deslizador del reposaplernas esté completamente retraído
al mover la unidad.
CUIDADO
• No mueva la unidad cuando alguien esté sentado en ella.
• Al mover la unidad usando las ruedas, retire todos los obstáculos de
alrededor de ella, asegúrese que el respaldo esté en la posición
vertical, no la levante más alto que la cintura [no más alto de 32
pulgadas (80 cm)] y hágala rodar lentamente.
De no hacerlo puede que la unidad se voltee, lo que puede causar daño o herida.
V___________________________________________________________ y
Cuero Sintético en ia Almohada, Cojín de
Espalda y Reposabrazos
’ Limpíe estas áreas con un paño suave y seco. (NO use paños
que contengan algún tipo de químico, etc.)
’ Si ei cuero sintético está particuiarmente sucio, remoje un paño
suave en agua en una solución al 3-5% de detergente suave,
exprímalo bien y dele golpecitos con el paño. Luego, enjuague
el paño en agua, exprímalo bien y luego limpie cualquier
remanente de detergente de la superficie, pase un paño suave
y seco por las superficies y déjelos secar naturalmente.
(NO use un secador de cabello para tratar de secar las
superficies más rápidamente.)
' No permita que la unidad entre en contacto con estas áreas
durante periodos largos ya que esto puede ocasionar
descoloración.
y
CUIDADO
Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla.
Nunca toque un tomacorriente con las manos mojadas.
El no seguir estas Instrucciones puede llevar a electrocución o
quemaduras.
que ha sido remojado en
detergente suave y luego bien
exprimido.
(2) Luego pase un paño que ha
sido mojado con sólo agua y
bien exprimido.
* Asegúrese de exprimir bien el
paño primero cuando limpie el
panel de control.
(3) Deje que la unidad se seque
naturalmente.
• Por favor NO use disolventes,
benzina o alcohol.
Tela del Asiento
(1) Pase sobre la tela del asiento un
paño que ha sido remojado en
detergente suave y luego bien
exprimido.
(2) Use un detergente suave y una
brocha en áreas en las que la
tela del asiento se ha ensuciado
particularmente. Tenga cuidado
de no pasar la brocha demasiado
en la tela ya que podría dañarla.
(3) Luego pase sobre la tela un
paño que ha sido mojado sólo con agua y bien exprimido.
(4) Deje que la tela se seque naturalmente.
60
Page 63
REMEDIO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
ProblemaCausa y Remedio
Ruidos de Motor
• Suena y se siente como que las cabezas de masaje están
esforzándose para pasar sobre las arrugas en la tela.
• El motor retumba cuando está bajo carga.
• Hay ruido excesivo durante el Golpeteo. (El ruido es más
grande en la parte superior del sillón de masaje.)
• Hay un sonido de chirrido cuando las cabezas de masaje
están en operación.
• Hay un sonido cuando la acción de vibración es
seleccionada. (Sólo el EP3203.)
• Hay un sonido de cascabeleo cuando las cabezas de
masaje se mueven hacia arriba y abajo.
• La correa se oye al girar.
• Hay un sonido de frotamiento producido por las cabezas
de masaje frotando la tela del asiento.
• Hay un ruido cuando el cojín del respaldo se mueve sobre
el reposabrazos al reclinarse el asiento.
• Hay un ruido cuando me siento.
• Hay un ruido extraño cuando las cabezas de masaje se
mueven hacia adentro y hacia afuera.
• Cuando el interruptor de alimentación es encendido hay
un sonido como un zumbido.
• Sonidos relacionados con el masaje con aire.
Hay un siseo del aire que se escapa.
Hay un zumbido de la bomba.
• El reposapiernas traquetea.
Estos sonidos son perfectamente normales y no tendrán
ningún efecto en el funcionamiento de la unidad.
Las cabezas de masaje se detienen durante el
funcionamiento.
En el Auto Programa el botón no destella aún
cuando es oprimido
(p.ej. no es posible seleccionar el Grado de Fatiga.)
Las cabezas de masaje no suben hasta los
hombros 0 el cuello.
La altura de las cabezas de masaje izquierdas y
derechas es diferente.
El aire en el asiento no está siendo liberado.
k Si se aolica fuerza excesiva a las cabezas de masaie
r durante el funcionamiento, oor motivos de seauridad
Dueda aue las cabezas de masaie se detenaan. Si esto
ocurre, levante su cuerpo ligeramente antes de volverlo a
encender. Si todas las marcas y botones en el panel de
control comienzan a destellar, lo que es extremadamente
inusual, apague la alimentación, espere aproximadamente
unos 10 segundos y vuelva a encender otra vez.
k La cubierta del panel de control no ha sido cerrada
r correctamente (esto es, tiene que cerrar con un clic).
(Ver Página 47)
k La posición de las cabezas de masaje es incorrecta,
r (Ver Página 44)
k Un método de golpeteo alternado es empleado, lo que
r significa que este fenómeno ocurrirá normalmente.
No hay ningún problema con la unidad.
k Si se desenchufa el cable de alimentación o hay un corte
r en la energía eléctrica mientras que el masaje con aire
está siendo llevado a cabo, el aire será atrapado en la
unidad. El aire será liberado automáticamente cuando el
cable de alimentación sea enchufado otra vez (o cuando la
electricidad regrese).
61
Page 64
ProblemaCausa y Remedio
No es posible reclinar la unidad.
Ei reposapiernas no puede ser ievantado o bajado.
La reciinación no se ileva a cabo aún cuando un
mensaje comienza en la Operación Programada.
(El asiento no se reclina automáticamente.)
El respaldo no regresa a la posición vertical.
El reposapiernas no baja.
La unidad no funciona en absoluto.
• Masaje de ia parte superior dei cuerpo (dei cueiio a ia
zona iumbar).
• Masaje de ia parte inferior dei cuerpo (de ias pantorriiias
ai asiento).
k Si ia unidad encuentra un obstácuio o si se eierce fuerza
r excesiva en eiia durante ei funcionamiento, por motivos de
seouridad ia unidad se detendrá.
Si todas ias marcas y botones en ei panei de controi
comienzan a desteiiar, io que es extremadamente inusuai,
apague ia aiimentación, espere aproximadamente unos 10
segundos y vueiva a encender otra vez.
k En aigunos casos puede que ei asiento no se reciine
r automáticamente dependiendo de ia posición (ánguio) dei
respaido o dei reposapiernas.
k Ei respaido no regresará a ia posición verticai si ei
r temporizador es activado o si ei botón H es oprimido.
k Ei reposapiernas no bajará correctamente si ei desiizador
r dei reposapiernas ha sido extendido. Pruebe otra vez
después de retraerio.
k • Ei cabie de aiimentación ha sido desconectado.
r (Ver Página 39)
• Ei interruptor de aiimentación en ia unidad no ha sido
encendido. (Ver Página 39)
• Después de oprimir ei botón , ei botón de Operación
Programada o ei botón de Operación Manuai no ha sido
oprimido. (Ver Páginas 43, 47, 54)
La unidad ha sido dañada.
El cable de alimentación o el tomacorriente está
anormalmente caliente.
Para información de servicio, iiame ai 1-800-338-0552 (sóio en ios E.E.U.U.) para ubicar ei sitio de servicio de su área.
^ Deje de usar ia unidad inmediatamente.
^ Deje de usar ia unidad inmediatamente.
62
Page 65
ESPECIFICACIONES
Alimentación: CA120V60Hz
Consumo de energía: 260W
Masaje de la Parte Superior del cuerpo
Área de Masaje (Arriba-Abajo): Aprox. 30 pulg. (76 cm) (Las cabezas de masaje se mueven un total de aprox. 64 cm)
Área de Masaje (Izquierda-Derecha): Distancia entre las Cabezas de Masaje durante el Funcionamiento
Cuello, Hombros, Zona Lumbar: Aprox. 2.0-8.3 pulg. (5-21 cm)
Espalda:
Área de Masaje (Adelante-Atrás): Aprox. 3.9 pulg. (10 cm)
Velocidad Movimiento Arriba-Abajo: Aprox. 25-90 seg. ida y vuelta
Velocidad de Masaje: Amasar A, B:
Golpeteo:
Desplazamiento LateralA/ertical: Despl. Lateral:
Despl. Vertical (Largo):
Despl. Vertical (Corto):
Amplitud de Masaje:
Masaje de la Parte Inferior del Cuerpo
Presión de Aire:
Angulo de Reclinación:
Apague Automático:
Dimensiones:
No reclinado. (Al x An x Prof)
Reclinado. (Al x An x Prof)
Peso de la Unidad:
Peso en Caja:
Máximo Peso de Usuario:
Distancia Mínima desde la Pared:
Rodamiento, Movimiento:
Vertical:
Otros:
Fuerte:
Media:
Débil:
Respaldo:
Reposapiernas:
Aprox. 15 min. para ambas la parte superior e inferior del cuerpo
45.3 X 30.3 X 49.2 pulg. (115 X 77 X 125 cm)
28.3 X 30.3 X 72.8 pulg. (72 x 77 x 185 cm)
Aprox. 164 libras (74 kgs.)
Aprox. 195 libras (88 kgs.)
264 libras (120 kgs.)
16 pulg. (40cm)
Aprox. 2.0-5.9 pulg. (5-15 cm)
Aprox. 9-15 ciclos/min.
Aprox. 200-700 seg. (de ida)
Aprox. 2.0 pulg. (5 cm) izquierda-derecha auto regreso
Aprox. 30 pulg. (76 cm) arriba-abajo auto regreso
Aprox. 4 pulg. (10 cm) arriba-abajo auto regreso
Nous vous remercions d’avoir acheté ie fauteuii vibromasseur Panasonic EP3203/EP3202. Veuiiiez iire attentivement ce
manuei afin de profiter pieinement des performances et de ia sécurité de cet appareii.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
L’utiiisation de tout appareii éiectrique, y compris ceiui-ci, exige ie respect des précautions de base, y compris des suivantes.
Veuiiiez iire compiètement ies instructions avant d’utiiiser ie fauteuii vibromasseur.
DANGER - Pour réduire ie risque de choc éiectrique:
1. Débranchez toujours i’appareii immédiatement après i’avoir utiiisé.
2. Débranchez toujours i’appareii avant de ie nettoyer.
ATTENTION
1.
Enfoncez toujours ia fiche d’aiimentation à fond dans ia prise afin de réduire ies risques de court-circuit ou d’incendie.
2.
Ne iaissez jamais i’appareii sans surveiiiance iorsqu’ii est branché. Débranchez toujours i’appareii iorsqu’ii n’est pas utiiisé.
Une surveiiiance permanente et rapprochée s’impose iorsque i’appareii est utiiisé par des personnes présentant une
3.
mobiiité ou des capacités de communication réduites.
4.
Utiiisez cet appareii exciusivement aux fins décrites dans ie présent manuei.
5.
Ne vous tenez pas debout sur i’appareii.
6.
N’utiiisez aucun accessoire autre que ies accessoires recommandés par ie fabricant.
7.
Ce appareii ne doit pas être utiiisé par des enfants. Gardez ies enfants éioignés de i’appareii. Ramenez toujours ie siège en
position verticaie et rétractez compiètement ie repose-jambes pour éviter d’éventueis accidents. Veiiiez à ne rien heurter
iorsque vous rétractez ie repose-jambes.
8.
Ne mettez jamais i’appareii en marche avec une fiche ou un cordon d’aiimentation endommagé. Renvoyez i’appareii au
centre de service agréé ie pius proche s’ii ne fonctionne pas correctement, s’ii est tombé ou s’ii a été endommagé ou
encore s’ii a été immergé dans de i’eau.
9. Avant d’utiiiser i’appareii, souievez toujours ie coussin dorsai pour vérifier que ia housse de i’appareii n’est pas déchirée.
Veuiiiez égaiement vérifier que ia housse n’est pas déchirée en d’autres endroits. Si vous constatez ia moindre déchirure,
arrêtez immédiatement d’utiiiser i’appareii, débranchez ie cordon d’aiimentation et faites réparer i’appareii dans un centre
de service agréé.
10. Tenez ies cordons d’aiimentation à i’écart des surfaces chauffées. Ne transportez pas i’appareii au moyen du cordon
d’aiimentation. Ne iaissez ni pointes, ni débris, ni humidité entrer en contact avec ia fiche.
11.
N’utiiisez pas i’appareii sur des appareiis de chauffage comme des tapis chauffants, etc.
N’obstruez jamais ies ouvertures d’aération pendant ie fonctionnement et assurez-vous qu’aucune des ouvertures
12.
d’aération n’est obstruée par des peiuches, des cheveux, etc. Ne iaissez rien tomber ou n’introduisez rien dans aucune des
ouvertures de i’appareii.
N’utiiisez pas i’appareii dans votre saiie de bain ou dans n’importe queiie autre pièce humide, sachant que ceia peut
13.
provoquer des chocs éiectriques ou des dysfonctionnements de i’appareii. Ne renversez pas d’eau, etc., sur ie panneau de
commande.
N’utiiisez pas i’appareii à i’extérieur.
14.
N’utiiisez pas i’appareii dans des endroits où des bombes aérosoi sont utiiisées, ni dans des endroits où i’on manipuie de
15.
i’oxygène.
16. Au moment de débrancher i’appareii, mettez tous ies boutons de commande en position d’arrêt avant de retirer ia fiche de
ia prise de courant. N’utiiisez pas i’appareii associé à un transformateur, car ceia peut entraîner des dysfonctionnements ou
des chocs éiectriques.
17.
Ne branchez cet appareii que sur une prise de courant reiiée à ia terre. Reportez-vous aux consignes de mise à ia terre.
18. Afin d’éviter d’éventueiies biessures ou chocs éiectriques, aucun éiément de cet appareii ne doit être ouvert ou démonté
par i’utiiisateur. Cet appareii ne contient aucune pièce pouvant être rempiacée par i’utiiisateur.
Pour réduire ies risques de brûiure, d’incendie ou de choc éiectrique et éviter de biesser quiconque:
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
65
Page 68
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: afin d’éviter tout risque de blessure, prenez les précautions suivantes.
1. Les femmes enceintes, les personnes malades, en mauvaise condition physique ou en cours de traitement médical, les
personnes souffrant du dos, de la nuque, des épaules ou des hanches doivent demander l’avis de leur médecin avant
d’utiliser l’appareil. Si vous portez un stimulateur cardiaque, un défibrillateur ou tout autre appareillage médical personnel,
consultez les instructions données par leur fabricant avant d’utiliser l’appareil. Votre médecin devrait pouvoir vous aider à
obtenir ces informations.
2. Asseyez-vous en douceur après avoir vérifié la position des têtes de massage. Aucune partie de votre corps ne doit se
trouver prise entre les têtes de massage car leur action comprimante pourrait entraîner des blessures. Ne glissez jamais
vos doigts ou vos pieds dans l’espace situé entre le siège et le dossier, entre le dossier et les accoudoirs, entre le siège et
la housse en dessous des accoudoirs ou encore dans l’espace situé entre le repose-jambes et le repose-pieds. Ne mettez
pas vos doigts ni aucune partie de votre corps dans le bloc mécanique en dessous du repose-jambes ou entre le repose-
jambes et le repose-pieds.
3. N’utilisez pas l’appareil à même la peau. S’il est préférable de porter un vêtement léger pour renforcer l’efficacité du
massage, un contact direct avec la peau peut en revanche provoquer des irritations.
Ne portez aucun objet dur sur la tête, tel que des accessoires de coiffure, etc., lorsque vous utilisez l’appareil.
4. L’appareil ne doit pas être utilisé pour des massages de la tête, de l’abdomen, du cou, des coudes ou des genoux.
N’utilisez pas de massage trop fort sur le dos et la nuque.
5. Lorsque vous utilisez la fonction d’examen du corps, veillez à ce que vos épaules soient toujours dans la bonne position. Si
la position des épaules n’est pas correcte, utilisez le bouton d’ajustement de la position du rouleau de nuque pour le mettre
dans la bonne position. Il vous est possible d’ajuster la position des épaules de cette façon en mode programmé, en mode
auto programmé et en mode roulement (indiqués dans le mode d’emploi.)
Si les épaules ne sont pas correctement alignées, cela peut entraîner des blessures.
6. Les muscles du dos ne doivent pas être soumis à des étirements pendant plus d’une quinzaine de minutes d’affilée. Afin
d’éviter un étirement excessif des muscles qui peut se traduire par une gêne, n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5
minutes lors de la première séance. Vous pouvez augmenter progressivement la durée et l’intensité du massage à mesure
que vous vous y habituez.
Le massage ne doit pas être focalisé sur un même point pendant plus de 5 minutes d’affilée.
Un massage excessif peut trop stimuler les muscles et les nerfs et entraîner un résultat contraire.
Pour éviter les effets d’un massage excessif, chaque séance d’utilisation du fauteuil vibromasseur ne doit pas se prolonger
au-delà de 15 minutes en tout.
Retirez le coussin dorsal pour obtenir un massage du dos plus vigoureux. Faites très attention afin d’éviter des douleurs au
dos ou des blessures lorsque vous utilisez ce mode. Ne l’utilisez que pendant de courtes périodes (pas plus de 15
minutes). Réinstallez le coussin dorsal si vous désirez restaurer l’intensité normale des massages.
7. Si vous commencez à vous sentir mal ou si le massage vous semble douloureux alors que vous êtes en train d’utiliser
l’appareil, interrompez immédiatement le massage.
Si, alors que vous êtes en train d’utiliser le fauteuil vibromasseur, la pression vous paraît trop forte, vous pouvez à tout
moment, interrompre le mouvement des têtes de massage en appuyant sur le bouton d’arrêt rapide.
8. Ne vous endormez pas pendant que vous utilisez l’appareil. N’utilisez pas l’appareil après avoir absorbé de l’alcool.
9. Ne vous asseyez par sur le dossier lorsque le siège est en position inclinée et ne vous asseyez pas non plus en faisant
reposer vos jambes sur l’appuie tête.
Ne vous asseyez pas sur le repose-jambes car l’appareil pourrait se renverser.
10. Ne laissez pas les enfants ni les animaux jouer sur ou autour de l’appareil, notamment s’il est en marche.
11. Ne débranchez pas ou ne mettez pas l’appareil hors tension pendant son fonctionnement. Débranchez immédiatement
l’appareil lors d’une panne de courant.
12. Veillez à commencer par le programme de massage léger si vous utilisez le vibromasseur pour la première fois.
Le massage shiatsu est fort et doit être utilisé uniquement après s’être habitué au fauteuil.
13. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou faire fonctionner ce meuble mécanique. Le reposes-jambes se replie lorsque le
vibromasseur est arrêté, pouvant blesser un enfant. Laissez-le toujours en position droite et fermée. Gardez les mains et
les pieds éloignés du mécanisme. Seul la personne assise doit faire fonctionner le fauteuil.
66
Page 69
PRECAUTIONS D’EMPLOI
ATTENTION: Pour éviter d’endommager l’appareil, prenez les précautions suivantes:
1. Le siège est conçu pour supporter un poids maximum de 120 kg (264 ib). Un poids supérieur à ce maximum peut entraîner
une détérioration permanente du mécanisme de massage et/ou d’autres composants de i’appareii.
Toute détérioration de ce genre est considérée comme un abus de ia part de i’utiiisateur et, en tant que teiie, ne sera pas
couverte par ia garantie.
2. Ne vous asseyez pas sur ie panneau de commande ou ne ie faites pas tomber. Ne tirez pas sur ie cordon du panneau de
commande ni sur ie cordon d’aiimentation. Veiiiez à ce que ie cordon du panneau de commande ne soit pas coincé entre
i’accoudoir et ie dos du siège.
3. N’infiigez pas de traitement brutai à i’appareii, par exempie en ie renversant sur ie côté ou en ie mettant à i’envers et en
montant dessus.
4. N’infiigez pas de traitement agressif à ia housse.
• Veiiiez à ne pas iaisser tomber de cendres vives, de cigarettes ou d’aiiumettes aiiumées sur ie fauteuii.
• La couieur de ia housse peut passer ou changer si eiie est exposée à ia iumière directe du soieii.
5. Si ie vibromasseur fonctionne anormaiement, coupez immédiatement i’aiimentation et contactez ie service après-vente pour
une vérification compiète.
6. N’essayez pas de réparer vous-même i’appareii.
7. Ne jouez pas avec ies interrupteurs en ieur infiigeant d’incessants va-et vient car un dysfonctionnement à ieur niveau
pourrait s’ensuivre.
8. Vous entendrez peut-être des bruits provenant de i’appareii au cours de son utiiisation. Ces bruits sont dus à ia structure du
fauteuii et n’ont absoiument rien d’anormai.
9. Avant d’inciiner ie siège, vérifiez qu’aucun obstacie ne se trouve derrière. Le siège peut être inciiné à un maximum de 170®,
mais ii peut ne pas fonctionner correctement si ie dossier touche un mur ou tout autre obstacie. Veiiiez à ce que i’espace
derrière ie siège soit toujours ampiement dégagé et inciinez ie fauteuii ientement dans i’éventuaiité d’un contact avec un
obstacie.
10. En cas de pression excessive sur ies têtes de massage, un processus de sécurité peut se déciencher et interrompre ainsi
ieur mouvement. Lors du redressement des têtes depuis ieur position rétractée, ie poids du corps peut entraîner ieur
immobiiisation. Dans ce cas, souievez iégèrement ie corps et attendez que ies têtes de massage remontent jusqu’à ia
position vouiue.
11. Après chaque séance de massage, ramenez i’interrupteur d’aiimentation, situé au dos du siège, en position “off” (arrêt) et
i’interrupteur de verrouiiiage en position “iock” (verrouiiié).
12. Ne vous asseyez pas sur ie fauteuii vibromasseur avec ie corps ou ies cheveux mouiiiés.
13. N’utiiisez pas i’appareii dans des “iocaux humides” (sauna, piscine) ou à i’extérieur.
67
Page 70
CONSIGNES DE MISE A LA TERRE
' L’appareil doit être relié à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement, la mise à la terre procure un chemin de moindre
résistance au courant électrique et réduit ainsi le risque de choc électrique.
' Cet appareil est fourni avec un cordon équipé d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée correctement installée et reliée à la terre conformément à
l’ensemble des normes et directives locales en vigueur.
DANGER
• Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut entraîner un risque de chocs électriques. En
cas de doute, demandez à un électricien qualifié de vérifier si l’appareil est correctement relié à la terre ou non. N’essayez pas
de modifier la fiche fournie avec l’appareil, même si vous constatez qu’elle ne s’adapte pas à la prise de courant. Demandez
plutôt à un électricien qualifié d’installer une prise de courant adaptée.
• L’utilisation de cet appareil est prévue pour une tension de circuit
nominale de 120 volts avec une fiche de mise à la terre comme Figure A
celle montrée en figure A. Assurez-vous que l’appareil est branché
sur une prise de courant dont le type correspond à celui de la fiche.
N’utilisez pas d’adaptateur avec cet appareil.
PRISES DE
TERRE
FICHE DE MISE A LA TERRE'
68
Page 71
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
MISE EN PLACE DU FAUTEUIL VIBROMASSEUR
Après avoir vidé la boîte, vous devriez avoir les pièces suivantes
Fauteuil vibromasseur
Accoudoirs
Les marques indiquant ia droite et ia
gauche se trouvent sur ie dessous
de chaque accoudoir.
Avant ^
Accessoires
Support du panneau
de commande
Oreiller
Emplacement de l’appareil
Assurez-vous qu’il y a un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
• Ne placez pas le fauteuil vibromasseur à la lumière
directe du soleil ou dans des emplacements où II serait
exposé à des températures trop élevées comme face à
un appareil de chauffage, etc. Cela peut entraîner une
décoloration ou un durcissement du cuir synthétique.
• Placez l’appareil sur un tapis de sol afin d’empêcher
l’endommagement du plancher.
Arrière
, Tapis
Vis pour accessoire (M6 x 10) - 5
Support du panneau de commande - 3
Accoudoir gauche -1
Accoudoir droit -1
Clé Allen
ATTENTION
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où l’humidité
est élevée comme une salle de bain, etc. Cela peut
provoquer des chocs électriques ou autres accidents.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Cela
peut entraîner des accidents ou des blessures.
• Placez l’appareil sur une surface parfaitement plate.
Sinon ie fauteuii peut se renverser.
69
Page 72
Fixation des accoudoirs
1
Insérez les accoudoirs
dans les orifices du siège.
• Les marques indiquant ia gauche et ia
droite se trouvent sur ie dessous de
chaque accoudoir.
Fixation du support du panneau de commande
Repoussez l’accoudoir à
fond vers l’avant jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en
place.
Insérez la vis pour accessoire
dans le trou et utilisez la clé
Allen pour la serrer.
(Répétez ia procédure pour i’accoudoir de
Fixez le support du panneau de commande du côté droit de l’appareil à l’aide des trois vis
Faites coulisser le
panneau de commande
vers le haut pour l’enlever.
• Desserrez ia vis pour piacer ie
support du panneau de commande à
i’angie désiré puis resserrez ia vis.
Pour enieverfaciiement ie panneau
de commande, appuyez sur ie dos du
panneau de commande tout en ie
faisant giisser vers ie haut.
Page 73
Ajustement du support du panneau de commande
1. Le support du panneau de commande peut
être tourné vers l’avant et vers l’arrière.
1. Branchez la fiche d’alimentation dans la
prise de courant.
2. Mettez l’interrupteur de verrouillage sur la
position “Open” (ouvert).
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation situé au
dos de l’appareil sur la position de marche.
2. L’angle peut également être ajusté.
4. Appuyez deux fois sur l_c!^.
(Reportez-vous à la page 74)
• Le dossier retourne automatiquement à ia position verticaie.
• Les têtes de massage se mettent en position rétractée.
Fixation de l’oreiller
Fixez l’oreiller à l’aide des attaches placées
sur l’oreiller et sur le dessus du dossier. 4
71
Page 74
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Veuillez vérifier ce qui suit avant d’utiliser l’appareil
Vérifiez la zone avoisinante
(1) Vérifiez que rien ne se trouve autour de i’appareii.
(2) Vérifiez qu’ii y a un espace suffisant (40 cm/16 po) pour inciiner i’appareii.
Abaissez le repose-jambes avant de vous asseoir.
• Lorsque ie repose-jambes et reievé, appuyez sur pour abaisser ie
repose-jambes avant de vous asseoir.
• Ne vous asseyez pas sur ie repose-jambes iorsqu’ii est reievé, ceia peut
provoquer son effondrement ou piier i’ottomane. L’ottomane n’est pas
conçue pour supporter ie poids du corps.
Ajustez la hauteur de l’oreiller
• Ajustez ia hauteur de i’oreiiier à i’aide de i’attache de i’oreiiier.
• Ajuster ia partie avant de i’oreiiier de façon à ce qu’ii supporte i’arrière de
ia tête et ne soit pas trop bas iors du massage de ia nuque.
Attache
72
Page 75
DESIGNATION ET FONCTION DES DIFFERENTES PARTIES
Fauteuil vibromasseur
[support du panneau de commande
• Comprend une fonction de massage par air.
Abaissé
c
• Pour le massage des mollets • Pour le massage des jambes,
et de la plante des pieds. des chevilles aux genoux.
3 C
Relevé
Avant
___________
Position rétractée des têtes de massage
!S têtes de massage sont normalement
raclées vers la gauche et vers la droite
dans la partie Inférieure du dossier.
opendant, si vous appuyez sur le bouton
d’arrêt rapide pour arrêter le massage, les
têtes de massage ne retournent pas à leur
position rétractée.)
• Comprend une fonction de
massage par air.
Oreiller
_____________
Pour regarder la télévision ou
simplement pour se détendre.
La hauteur de l’oreiller peut être
ajustée. (Reportez-vous à la page 72)
L’oreiller est amovible et peut
également être basculé.
Coussin dorsal
J
73
Page 76
PANNEAU DE COMMANDE
Bouton de marche/arrêt
* Appuyez sur ce bouton pour
démarrer le massage ou pour l’arrêter
à tout moment pendant la séance.
* Les têtes de massage ne bougent
pas tant que vous n’avez pas appuyé
sur l’un des boutons de mode
programmé ou sur l’un des boutons
de mode manuel.
* SI vous appuyez sur ce bouton
pendant la séance de massage, les
têtes de massage se mettent en
position rétractée et le dossier et le
repose-jambes retournent à leur
position originale.
Bouton
d’inclinaison ■
• Utilisez ce bouton
pour ajuster l’angle
du dossier et celui du
repose-jambes.
Bouton Ottoman
• Utilisez ce bouton
pour ajuster l’angle
du repose-jambes.
Bouton d’ajustement
du rouieau de nuque.
• Appuyez sur ce bouton pour
permettre à l’appareil d’ajuster
la position des épaules après
avoir effectué un examen de
la position de votre corps.
Bouton de marche/arrêt
des vibrations
(EP3203 seulement)
-------
' Bouton d’arrêt rapide
• Appuyez sur ce bouton pour arrêter
Immédiatement la séance de massage.
(Les têtes de massage s’arrêtent dans
la position où elles se trouvent sans se
rétracter et l’air du repose-jambes est
évacué.)
Affichage -
• L’affichage montre la technique
de massage sélectionnée.
manua
opsralioi ^
Couvercie du panneau de commande
• Ouvrez le couvercle pour sélectionner
manuellement les réglages des massages.
' Interrupteur du volume sonore de la
navigation vocale (Situé sur le haut de
l'appareil de commande.)
* Faites coulisser l’Interrupteur pour augmenter,
diminuer ou couper le volume de la navigation
vocale.
* Même lorsque le volume sonore est réglé sur
Arrêt, vous pouvez tout de même entendre le
“bip” lorsque vous appuyez sur n’importe quel
bouton.
Cette caractéristique fournit une simpie expiication des procédures
de fonctionnement et des régiages des massages en Angiais.
Exemple
• Explication des procédures de fonctionnement
“Please select a pre-programmed or self-programmed massage from one of
the blinkihg controls”.
• Explication des réglages des massages
“We will now scan your back”. “The massage Is starting”.
• Explication des programmes
“The Shiatsu program Is the strongest program” (Lorsque le
programme Shiatsu est sélectionné.)
Passez à l’une des sections suivantes si vous désirez faire démarrer immédiatement le fauteuil vibromasseur.
Lorsque vous désirez utiliser immédiatement le fauteuil vibromasseur.
MODE PROGRAMMÉ (shiatsu, profond, doux, rafraîchissant)
Ce programme est idéal pour les personnes suivantes:
• Personnes qui ressentent une sensation de fatigue générale.
• Personnes qui désirent faire fonctionner le vibromasseur en utilisant simplement l’un des programmes mémorisés de 15 minutes.
Lorsque vous désirez un massage adapté à votre degré de fatigue.
MODE AUTO PROGRAMMÉ
Ce programme est idéal pour les personnes suivantes:
• Personnes qui ressentent de la fatigue dans différentes parties de leur corps.
• Personnes qui désirent que leurs épaules ou leurs jambes seulement soient massées. Ce programme permet à l’utilisateur de
personnaliser le massage. (Reportez-vous à la page 79)
FONCTIONS D’AJUSTEMENT DE L’UTILISATEUR
Lorsque vous désirez plus de contrôle sur les réglages individuels des massages.
MODE MANUEL (Ouvrez le panneau de commande)
Ce programme est idéal pour les personnes suivantes:
• Personnes qui désirent le massage d’une zone particulière à l’aide d’une certaine technique de massage.
• Personnes qui désirent effectuer de nombreux ajustements différents aux réglages des massages.
74
Page 77
UTILISATION DU FAUTEUIL VIBROMASSEUR
LORSQUE VOUS DESIREZ UTILISER IMMEDIATEMENT LE FAUTEUIL VIBROMASSEUR. (MODE PROGRAMME)
Affichage de ia force du massage
• Ceci affiche ia force du programme
séiectionné.
Affichage des mouvements
• Ceci affiche ie programme
utiiisé en cours.
Affichage du niveau de
ia pression -
Bouton d’ajustement du
rouieau de nuque
• Appuyez sur ce bouton pour
vous permettre d’ajuster ia
position des épauies après
que i’examen du corps ait été
effectué.
Affichage des zones de massage ■
• Ceci indique en ciignotant ies zones
dont ie massage est en cours.
1. Appuyez sur ô .
• Les boutons de mode programmé (quatre) et les boutons de mode auto programmé se mettent à clignoter.
• Les têtes de massage ne commencent pas à bouger tant que l’un des boutons de programme n’a pas été pressé.
— Bouton de force du
programme
• Utiiisez ces boutons pour ajuster
ia force du massage dorsai ou
du massage des moiiets/pieds.
2. Sélectionnez le programme désiré.
• Veuillez appuyer sur l’un des boutons clignotants.
• Reportez-vous à la page 11 pour plus de détails concernant le contenu de chacun de ces fonctionnements programmés.
• Il est possible de changer les programmes pendant la séance de massage en appuyant sur l’un des autres boutons de programme.
shiatsu
deep
' Ce programme utilise principalement un massage
Shiatsu qui offre un massage vigoureux idéal pour
les personnes dont les épaules sont très raides.
' Ce programme utilise un massage pétrissant pour
détendre complètement les muscles raides dans
de nombreuses zones. Il s’agit tout de même
d’un massage fort.
gentle
refresh
' Ce programme utilise un massage doux puis aide à
soulager le corps fatigué au moyen de mouvements
plus doux et plus longs dans le style suédois.
' Il s’agit d’un programme plus général utilisant une variété
de mouvements de massage destinés à aider à rafraîchir
les personnes qui se sentent fatiguées. Mélange de
Suédois et de Shiatsu.
3. Asseyez-vous le plus possible en arrière sur le siège avec
votre tête sur l’oreiller (coussin dorsal/dossier).
Appuyez sur le bouton du programme désiré pour commencer la séance de massage.
Le siège s’incline automatiquement à la position de massage et l’examen du corps
commence.
• Vous allez ressentir une légère sensation de tapotement sur les épaules. Vérifiez toujours
la position des épaules et si nécessaire, ajustez-la manuellement à l’aide du bouton de
réglage de la position des épaules.
• L’examen du corps peut être effectué pour ceux dont la taille est de 140 cm (4,6 pieds) à
185 cm (6 pieds).
Le massage commence après que l’examen du corps ait été effectué.
• Le massage par air sur les jambes/mollets commence en même temps que l’examen du
corps commence.
• Vous êtes libre d’ajuster l’angle du dossier et du repose-jambes.
• Faites coulisser le repose-jambes pour ajuster la position de vos genoux et de vos mollets.
(Reportez-vous à la page 78)
• Si le fauteuil vibromasseur est incliné au-delà de cet
angle, il ne s’incline pas automatiquement.
75
Page 78
4. Lorsque la séance de massage est terminée, l’appareil s’arrête automatiquement.
Lorsque le programme désigné est terminé, ie fauteuil vibromasseur s’arrête automatiquement. (Environ 15 minutes.)
Arrêt de la séance de massage pendant un programme
• Appuyez de nouveau sur |ô] ■
• Le repose-jambes s’abaisse automatiquement et les têtes de massage retournent à leur position rétractée.
Après que les têtes de massage aient cessé de bouger, le dossier retourne à sa position originale.
Arrêt immédiat de ia séance de massage
• Appuyez sur B pour arrêter immédiatement la séance de massage.
• Tout mouvement s’arrête immédiatement.
• Veuillez appuyer deux fois sur ® afin de faire retourner les têtes de massage à leur position rétractée.
• Après que le programme se soit terminé, la navigation vocale fournit des informations concernant les fonctions des programmes de
l’utilisateur et ^9 se met à clignoter.
Ajustement de ia force du massage dorsai
Veuillez appuyer sur p pour ajuster la force du massage.
Ajustement de ia force du massage jambes/moiiets
intensity
Veuillez appuyer surpour ajuster la force du massage.
Suppression des vibrations
Veuillez appuyer sur
(EP3203 seulement.)
vibration on/off
-i ] pour arrêter les vibrations dans la zone désirée. Appuyez de nouveau dessus pour les redémarrer.
Examen du corps — Ajustement de ia position des épauies
Les rouleaux de massage s’élèvent le long du dos
jusqu’à ce qu’ils atteignent la zone située derrière
la nuque, puis ils redescendent au niveau des
épaules où un doux tapotement est effectué
pendant environ 10 secondes.
Doux tapotement
Ajustement en
3 étapes
* Lorsque la force est réglée sur 0 (c’est à dire qu’aucune barre n’est
allumée sur l’affichage), le massage par air jambes/mollets s’arrête et
passe au massage du dos seulement.
Utilisez le bouton d’ajustement de la position du
rouleau de nuque pour régler correctement la
position des épaules pendant que le doux
tapotement est effectué.
/neck rolle^^
/"posi'io ^
■ Trop haut
P Position correcte
■ Trepabas
Appuyez une fois sur i’un des
boutons pour éiever ou abaisser ies
têtes de massage d’environ 1,8 cm
(11/16 po).
r
76
’ Lorsque personne n’est assis dans le fauteuil ou lorsque l’examen du corps n’a donné aucun résultat, “massage terminated” est
annoncé et le doux tapotement s’arrête. Si cela se produit/veuillez vous asseoir le plus possible en arriére sur le siège avec votre
tête sur l’oreiller (coussin dorsal/dossier) et appuyez sur 0 pour effectuer de nouveau l’examen du corps.
■ Lorsque quelqu’un d’autre désire utiliser le fauteuil vibromasseur au milieu d’une séance de massage, veuillez appuyer sur @ pour
arrêter la séance de massage et recommencer depuis le début, la position des épaules variant d’une personne à l’autre.
Les zones de massage affichées sur le panneau de commande peuvent parfois être différentes de
ce que vous ressentez effectivement.
• À cause de la limitation de la taille de l’affichage, les zones de massage affichées sur le panneau de
commande ne sont qu’une indication générale de la zone massée. Cela signifie que parfois, les zones
effectivement massées sont différentes de celles indiquées sur l’affichage. Les zones de massage
affichées peuvent changer en fonction des changements apportés à l’intensité du massage ou à la
position des têtes de massage.
Affichage du niveau de ia pression
La pression appliquée sur le corps est indiquée sur l’affichage.
• La pression effectivement ressentie peut varier du niveau indiqué sur l’affichage.
• En fonction du tissu dont le dossier est recouvert, le niveau de pression indiqué peut changer, même lorsque personne n’est assis
dans le fauteuil.
Fonction de pression rétroactive
La force du massage (niveau de pression) est automatiquement ajustée si elle est trop ou pas assez intense.
• Le niveau de pression standard du corps varie en fonction de la force du programme sélectionné.
Mode programmé
• Veuillez vous reporter à la page 89 pour plus de détails concernant le massage du bas du dos.
• Les mouvements ci-dessous sont montrés sous forme simplifiée pour les besoins d’illustration.
Programtne Shiatsu
® Shiatsi
Shiatsu A
t
Tapotërr
Roulemt
D Shiatsu A
Shiatsu C dt
Tapotf
Programme Profond
Pétrissage BPétrissage B
Programme Doux
® Pétrîss
Suédois
® Pétris:
Tapotement A
@ Pétrissage B et ® Suédois, ® Pétrissage A, ® Pétriss
Roulement Pétrissage B et Tapotement B et Suédoi
Programme Rafraîchissement
Shiatsu
Shiatsu
Pétrissí
Tapotement B
Tapotement B Pétrissage B Pétri:
® Pétrîss
Rouieii
^ Shiat
Shiat
Pétrissage B
(7) Pétri
Tapo
Tapotement BRoulement et
@ Pétrissage B, ® Pétrissage A, ® Suédois,
Pétrissage A et Pétrissage B, Roulement et
Tapotement B Suédois et Tapotement B
® Shiats
Tapotd
Pétrisi
Tapotement B
®Tap{
Pétri
Roui
Tapotement B
Pétrissage B
Tapotement A et Tapotement B,
Shiatsu A Roulement et
Tapotement B
Tapotement ATapotement B et
Tapotement C
Roulement,
Tapotement B et
Roulement
77
Page 80
REGLAGE DU SIEGE
__________________________
Inclinaison du fauteuil vibromasseur
_____________________
1. Maintenez enfoncé jusqu’à ce que l’angle désiré
soit atteint.
• Maintenez le bouton enfoncé pour incliner le siège et relever le repose-jambes.
• Le repose-jambes se relève après que le dossier ait commencé à s’incliner.
• Après que le dossier et le repose-jambes aient été relevés, un “bip-bip-bip” se
fait entendre.
• Le dossier et le repose-jambes peuvent atteindre leur limite à différents moments.
• Ajustez la position du coussin dorsal de façon à ce qu’il n’entre pas en contact
avec vos coudes.
2. Relâchez l:¿- lorsque la position désirée est atteinte.
• Si vous avez incliné le dossier plus que désiré, appuyez sur pour le relever.
• N’inclinez pas trop le dossier lorsque vous utilisez l’appareil pour la première
fois, vous pourriez trouver que le massage est trop fort.
Pour relever le dossier et le repose-jambes
Maintenez (3 enfoncé pour relever le dossier et ie repose-jambes.
• Lorsque le dossier et le repose-jambes ont été relevés autant que possible, un
“bip-bip-bip” se fait entendre.
Pour relever et abaisser le repose-jambes seulement
Pour relever le repose-jambes
Maintenez [¿) enfoncé pour reiever ie repose-jambes.
• Lorsque le repose-jambes a été relevé autant que possible, un “bip-bip-bip” se
fait entendre.
reciining
Pour abaisser le repose-jambes
Maintenez @] enfoncé pour abaisser le repose-jambes.
• Lorsque le repose-jambes a été abaissé autant que possible, un “bip-bip-bip”
se fait entendre.
• Assurez-vous que la coulisse du repose-jambes a été complètement rétractée
avant d’abaisser le repose-jambes, sinon, il heurtera le plancher (reportez-vous
ci-dessous).
Pour déployer le repose-jambes
1. Faites coulisser le repose-jambes pour le faire ressortir
à la position désirée en tirant sur le levier de la coulisse
du repose-jambes.
2. Relâchez le levier du repose-
jambes
Une fois que vous avez relâché le levier de la
couiisse du repose-jambes, ie repose-jambes
s’enclenche en place et se verrouille.
Lorsque vous désirez rétracter le repose-jambes, tirez sur le levier de la coulisse
du repose-jambes pour relâcher le repose-jambes. Relevez légèrement vos
jambes pour permettre aux ressorts de rétracter le repose-jambes.
78
Page 81
LORSQUE VOUS DÉSIREZ CRÉER VOTRE PROPRE PROGRAMME DE MASSAGE. (MODE AUTO PROGRAMMÉ)
' Affichage du degré de fatigue
• Ceci est utiiisé dans ie mode auto programmé
pour indiquer à quei point vous êtes fatigué dans
chaque zone de votre dos et de vos jambes.
Veuiiiez vous assurer de ia bonne
fermeture du couvercie.
Affichage des mouvements
• Ceci affiche ie programme en
cours.
Affichage du niveau de
ia pression
Bouton d’ajustement du
rouieau de nuque
• Appuyez sur ce bouton pour vous
permettre d’ajuster ia position
des épauies après que i’examen
du corps ait été effectué.
Affichage des zones de massage —
• Les points actueiiement en cours de
massage sont affichés.
1. Appuyez sur \ù\.
• Les boutons de mode programmé (quatre) et les boutons de mode auto programmé se mettent à clignoter.
Affichage de ia force du
programme
• Ceci affiche ia force du programme
séiectionné.
2. Appuyez sur .
• Les témoins de degré de fatigue se mettent à clignoter sur l’affichage dans la zone de la nuque.
• Les têtes de massage ne commencent pas à bouger tant que vous n’avez pas appuyé sur f ok 1.
• Il n’est pas possible d’utiliser le mode auto programmé si le couvercle du panneau de commande n’est pas complètement fermé.
3. Sélectionnez le degré de fatigue.
(1 ) Appuyez sur ftotionl pour sélectionner la zone du corps désirée. Le bouton fait passer à la marque de l’article inférieur à chaque pression.
-------
NUQUE
-------
ÉPAULES
-------
DOS
-------
BAS DU DOS
-------
JAMBES
(2) Appuyez sur pour sélectionner le degré de fatigue.
(3) Appuyez sur L5ÜJ après avoir entré les réglages pour les différentes parties du corps.
Le fauteuil vibromasseur crée automatiquement le massage le plus adapté aux informations que vous venez d’entrer.
Votre sélection ne sera pas enregistrée tant que vous n’aurez pas appuyé sur [ ok ].
> La zone du corps sélectionnée se met à clignoter.
Le degré de fatigue diminue à mesure où vous continuez à
appuyer sur le bouton.
Après avoir atteint le réglage minimum, si vous appuyez de
nouveau sur le bouton, il retourne au réglage maximum.
Plus votre sélection est importante, plus le temps passé et les
mouvements seront importants sur cette zone, (Reportez-vous
aux exemples de la page 82)
79
Page 82
4. Asseyez-vous le plus possible en arrière sur le siège avec votre tête sur l’oreiller (coussin
dorsal/dossier).
Après avoir appuyé sur [ ]. le fauteuil s’incline automatiquement à la position de massage et l’examen du corps
commence.
• Vous allez ressentir une légère sensation de tapotement sur les épaules. Vérifiez toujours la position des épaules et ajustez-la
manuellement si nécessaire.
Lorsque l’examen du corps est terminé, la séance de massage commence.
• Le massage par air du bas du dos commence en même temps que l’examen du corps commence. (Si les jambes n’ont pas été
sélectionnées, le massage par air ne commence pas.)
• Vous pouvez ajuster librement l’angle du dossier et du repose-jambes.
• Faites coulisser le repose-jambes pour ajuster la position de vos genoux et de vos mollets. (Reportez-vous à “Pour déployer le repose-
jambes” à la page 78.)
Exemple de mode auto programmé
“Mes épaules et le bas de mon dos sont un peu endoloris aujourd’hui. Je pense que je vais donc me concentrer
sur ces zones.”
(1) Je ne désire qu’un
massage léger sur
la nuque, je vais
donc le régler sur 1.
Appuyez
[tatigue^c^^
(2) Mes épaules sont
vraiment tendues,
je vais donc le
y régler sur 5.
Appuyez
.
.....
—“s
(3) Mon dos va bien, je (4) Le bas de mon dos (5) Je ne désire qu’un
vais donc le régler est plutôt tendu, je massage léger sur
surO. vais donc le régler les jambes, je vais
> k sur 4. k donc le régler sur 1.
Appuyez
[taijgucri.^_c^
AppuyezAppuyez
I faligui
Degré de fatigue
5. Lorsque la séance de massage est terminée, l’appareil s’arrête automatiquement.
Lorsque le programme désigné est terminé, l’appareil s’arrête automatiquement. Le programme habituel dure environ 15 minutes.
• Pour arrêter un programme pendant une séance de massage, appuyez sur 0. Appuyez sur B si vous désirez arrêter immédiatement
la séance de massage.
* Lorsque le programme est terminé, la navigation vocale fournit les informations concernant les fonctions de programme de l’utilisateur et
^8 se met à clignoter.
80
Page 83
Pour changer le degré de fatigue pendant un programme
' Après avoir appuyé sur le bouton correspondant à la zone à laquelle vous désirez effectuer des changements, appuyez sur
' Vous pouvez changer le programme, même au milieu du programme, en suivant les procédures décrites aux pages 79 et 80.
Le massage s’effectue dans l’ordre descendant à partir du degré de fatigue le plus élevé.
• Si le degré de fatigue sélectionné est le même, le massage s’effectue dans l’ordre suivant:
Nuque -> Épaules -> Dos -> Bas du dos.
• Si le degré de fatigue sélectionné pour une zone particulière est ülffl, aucun massage n’est
effectué dans cette zone et les têtes de massage se contentent de passer sur cette zone
pour se rendre à la zone sélectionnée suivante.
• Si le degré de fatigue sélectionné de la Nuque au Bas du dos est miffl, aucun massage
n’est effectué sur le haut du corps.
• Si le degré de fatigue sélectionné pour les jambes est liffl, aucun massage par air n’est
effectué.
Les réglages du degré de fatigue ne sont PAS des réglages de la force du massage
• Le mouvement et la durée du massage sont déterminés par l’appareil en se basant sur le degré de fatigue sélectionné.
• Utilisez les boutons de force pour ajuster la force du massage.
• Veuillez noter que dans le mode auto programmé, la force du massage des jambes ne peut pas être réglée sur 0.
• Le bouton de concentration (Focus) ne peut pas être utilisé dans le mode auto programmé.
Constamment
massé
81
Page 84
Informations supplémentaires
-----------------
Détails concernant le mode auto programmé
• Une simple explication des mouvements est fournie ci-dessous.
Degré de
Nuque raide/Fatigue
Epaules raides/
Fatigue
fatigue
Degré de
fatigue
Après avoir utilisé Pétrissage B pour détendre la zone entourant la nuque, Pétrissage C et
Tapotement A sont utilisés pour masser les zones dont la raideur est plus prononcée.
Après avoir utilisé Pétrissage B pour détendre la zone entourant la nuque, Tapotement A et
Pétrissage B sont utilisés pour détendre les muscles.
Après avoir utilisé Pétrissage B pour détendre la zone entourant la nuque. Tapotement B et
Pétrissage C sont prinoipalement utilisés pour terminer.
Tapotement B et Pétrissage B sont utilisés pour détendre la zone entourant la nuque.
Tapotement B est prinoipalement utilisé pour détendre la zone entourant la nuque.
Après avoir utilisé Shiatsu C, Tapotement A et Shiatsu A pour détendre les épaules, un massage
pétrissant est utilisé seul le long des omoplates.
Après avoir principalement utilisé Shiatsu C et Shiatsu A pour détendre les épaules. Pétrissage C et
Pétrissage A sont utilisés pour terminer la zone entourant les épaules.
Après avoir principalement utilisé Tapotement B et Tapotement A pour détendre les épaules, Shiatsu
A et Pétrissage B sont utilisés pour terminer la zone entourant les épaules.
Le pétrissage et Tapotement B sont principalement utilisés pour détendre à fond la zone entourant les
épaules.
Tapotement B est principalement utilisé pour détendre légèrement les muscles du dos.
Fatigue des
muscles du dos
Fatigue du bas du
dos
Jambes/Piante des
pieds/Siège
Degré de
fatigue
Degré de
fatigue
Degré de
fatigue
Après avoir utilisé Pétrissage B pour détendre les muscles du dos, Shiatsu B est utilisé pour étirer les muscles
du dos, puis Pétrissage A, Pétrissage B et Pétrissage C sont utilisés pour détendre les muscles du dos.
Après avoir utilisé Pétrissage B pour détendre les muscles du dos, Shiatsu B est utilisé pour étirer les muscles
du dos, puis Pétrissage A et Pétrissage B sont utilisés pour détendre les muscles du dos.
Pétrissage B et Pétrissage A sont utilisés le long des muscles du dos pour les détendre.
Après avoir utilisé Tapotement B pour détendre les muscles du dos. Pétrissage B et Pétrissage A sont utilisés
pour les détendre.
Tapotement B et Suédois sont principalement utilisés pour détendre à fond les muscles du dos.
Pétrissage B, Shiatsu B et Tapotement A sont utilisés pour détendre à fond les muscles du bas du dos.
Pétrissage B, Shiatsu B et Pétrissage A sont utilisés pour détendre à fond les muscles du bas du dos.
En plus de Pétrissage B et de Suédois, Tapotement C est utilisé pour détendre les muscles du bas du
dos.
Après avoir utilisé Tapotement B, Pétrissage B et Tapotement B sont utilisés pour détendre les
muscles.
Tapotement B et Suédois sont principalement utilisés pour détendre complètement les muscles.
La zone sélectionnée est saisie et compressée plusieurs fois. (Reportez-vous à la page 90 pour plus
d’explications concernant le massage “saisie” et “compression”,)
Après que la zone sélectionnée ait été saisie plusieurs fois, elle est compressée plusieurs fois.
Après que la zone sélectionnée ait été détendue au moyen de la saisie et de la compression, elle est
terminée par un mouvement de friction.
Après que la zone sélectionnée ait été légèrement détendue au moyen de la saisie et de la
compression, un mouvement de friction est utilisé.
Un mouvement de friction est utilisé pour détendre doucement la zone sélectionnée.
82
Page 85
LORSQUE VOUS DESIREZ EXERCER PLUS DE CONTROLE SUR LES REGLAGES DES
MASSAGES INDIVIDUELS. (FONCTIONS D’AJUSTEMENT DE L’UTILISATEUR)
L’utilisation des boutons Mémoire de l’utilisateur vous permet de personnaliser le massage dorsal.
Plus vous utiliserez ces fonctions et plus vous personnaliserez les réglages pour obtenir exactement ce que vous désirez.
Boutons de mode programmé
1
et de mode auto programmé
Bouton d’ajustement de
la position de massage
3 Boutons Mémoire de l’utilisateur
Bouton de concentration
Lorsque vous désirez exercer plus de contrôle sur les réglages des massages individuels___________
1. Sélectionnez et démarrez le programme (mode programmé et mode auto programmé) que
vous désirez en suivant les procédures montrées aux pages 75 - 82.
2. Après que la séance de massage ait commencé, ajustez le programme pour qu’il
corresponde à vos besoins particuliers.
Passez plus de temps à l’emplacement et sur la technique de massage que désirez recevoir à l’aide du bouton de concentration.
' Pendant l’exécution du programme, lorsque le massage semble particulièrement bon, appuyez sur @
Appuyez sur pour
augmenter la durée passée
sur un emplacement et
sur un type de massage
particuliers.
Emplacement du massage fin.
Appuyez sur pour
affiner l’emplacement du
massage.
pour concentrer sur cette action particulière du massage.
' B se met à clignoter et l’appareil augmente la durée passée sur ce type particulier de massage.
' L’action de cette technique de massage particulière est répétée une fois de plus.
' L’emplacement et le type de massage sont enregistrés et le programme est changé pour mettre l’accent
sur cette zone et sur ce type de massage pendant le programme en général.
' La fonction de concentration ne peut pas être utilisée dans le mode auto programmé.
' La fonction de concentration ne peut pas être utilisée lorsque tl, ff ou « sont affichés.
' Appuyez sur ce bouton pour effectuer des ajustements mineurs à l’emplacement et au mouvement
latéral des têtes de massage pendant un programme.
' H se met à clignoter.
' Les têtes de massage se déplacent conformément aux boutons sur lesquels vous appuyez.
' L’emplacement auquel vous avez déplacé les têtes de massage est enregistré et le programme est
changé pour aller à cet emplacement chaque fois que le programme est sélectionné.
' Si vous appuyez sur le bouton et entendez “bip-bip-bip”, cela signifie que les têtes de massage ne
peuvent pas être déplacées dans la direction que vous avez sélectionnée.
3. Pour enregistrer les ajustements que vous avez effectués.
(1) Après ia fin du programme ou iorsque vous avez appuyé sur ^ , après que ies têtes de massage soient retournées
dans ieur position rétractée, * se met à ciignoter pendant 20 secondes.
(2) Séiectionnez et appuyez sur ie bouton Mémoire de i’utiiisateur désiré pour enregistrer ce programme. (Appuyez sur
i’un des boutons pendant que * ciignote. li ciignote pendant environ 15 secondes.)
(3) Le bouton que vous avez séiectionné et sur iequei vous avez appuyé continue à ciignoter,
ia séance de massage est terminée.
Enregistrement par dessus les programmes existants.
• Si vous essayez d’enregistrer par dessus un programme existant, le bouton sur lequel vous avez appuyé clignote rapidement.
• Appuyez de nouveau sur le même bouton pour effacer les informations existantes et enregistrer les nouvelles informations.
• Si vous ne désirez pas effacer ces informations, sélectionnez et appuyez sur un autre des boutons Mémoire de l’utilisateur.
’ Si vous décidez de ne pas enregistrer les informations, appuyez sur H sans appuyer sur aucun des boutons du programme de
l’utilisateur pour annuler.
■ Pendant que les informations sont enregistrées, aucun des autres boutons, à l’exception du bouton d’inclinaison et du reposejambes, ne peut être utilisé.
se met à ciignoter et
83
Page 86
Lorsque vous désirez exercer plus de contrôle sur les réglages des massages individuels.
1. Appuyez sur Lôl.
user
2. Sélectionnez et appuyez sur le bouton Mémoire de l’utilisateur désiré.
(Vous pouvez en fait appuyer sur l’un des boutons du programme de l’utilisateur sans appuyer sur @.)
A I
3. Sélectionnez et appuyez sur le programme désiré.
(par exemple shiatsu, profond, doux, rafraîchissement, auto programmé)
Les zones de traitement spécifique enregistrées s’affichent.
• Le fauteuil vibromasseur effectue l’examen du corps pour vérifier si une personne avec les mêmes caractéristiques physiques utilise
l’appareil ou non. (Rien ne s’affiche et aucun son n’est émis pendant cette période.)
Si les caractéristiques physiques sont les mêmes que celles enregistrées la fois précédente, la séance de massage commence
immédiatement. Par contre, s’il est déterminé que les caractéristiques physiques sont différentes, l’examen du corps est effectué de la
façon normale avant que la séance de massage ne commence.
Création d’un programme personnalisé
Après avoir suivi ies procédures décrites dans cette page et dans ia précédente, iorsque ie programme est terminé
et aiors que ie bouton est toujours en train de ciignoter, appuyez sur ie même bouton Mémoire de i’utiiisateur.
li vous faut appuyer sur A, sur B ou sur C pour enregistrer tout changement effectué.
Effacement des données enregistrées
• Il est possible de restaurer les réglages par défaut d’usine.
(Il n’est pas possible de retourner au réglage du programme de l’utilisateur enregistré précédemment.)
(1) Appuyez sur ^ .
(2) Séiectionnez et appuyez sur ie bouton avec ies informations devant être effacées.
• Le bouton s’arrête de clignoter et les boutons de mode programmé se mettent à clignoter.
(3) Maintenez ie même bouton enfoncé (pendant au moins 3 secondes) jusqu’à ce que
cessent de ciignoter.
• Le bouton sélectionné se met à clignoter (pendant environ 15 secondes).
(4) Appuyez de nouveau sur ie même bouton pendant qu’ii ciignote.
• Les données enregistrées sont effacées et le bouton cesse de clignoter.
Informations détaillées concernant les fonctions de Ajustements de l’utilisateur
(1) Que se passe-t-il lorsque j’appuie sur ?
• Le programme est changé pour que la durée passée sur cette zone particulière pendant le programme soit augmentée.
• L’action de massage au moment où le bouton a été pressé est répétée en premier.
• L’action de massage au moment où le bouton a été pressé est augmentée pour cette zone lorsque la même action de massage
est effectuée dans le programme de massage.
• La durée de la séance de massage (environ 15 minutes) n’est pas augmentée.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans le mode auto programmé.
(2) Que se passe-t-il lorsque j’appuie sur ?
• Le point où le massage est en cours d’application est légèrement changé.
• Ceci est pour être sûr que les points d’acupression corrects peuvent être atteints sur des personnes dont les caractéristiques
physiques sont différentes.
• Ce bouton peut être poussé une fois dans chaque direction. Ceci déplace les
têtes de massage d’environ 1,8 cm (11/16 po) vers le haut ou vers le bas et
d’environ 0,6 cm (1/4 po) vers la gauche ou vers la droite par rapport au centre
du point d’acupression préprogrammé.
• Le nouveau point est enregistré et chaque fois que ce point est massé pendant
un programme, les têtes de massage se placent automatiquement à cet endroit.
• Le nouveau point est utilisé dans tous les programmes.
(Les informations enregistrées dans chaque bouton Mémoire de l’utilisateur sont indépendantes de celles des autres boutons
Mémoire de l’utilisateur.)
Affichage de la priorité des points de massage
Lorsque est pressé ou lorsque des ajustements sont effectués aux données de l’utilisateur, les résultats
sont indiqués sur l’affichage de la priorité des points de massage.
►focus
►fatigue
[iiJH" 1
ïll» 2
[iiiU" 3
yi)i. 4
■ La durée passée sur chaque point pendant le massage suivant s’affiche.
' Plus le niveau est élevé, plus longue est la durée passée sur ce point.
' Le nombre de niveaux n’est qu’une indication et n’est pas nécessairement une valeur exacte de la proportion du
temps passé sur chaque point.
position
Environ 1,8 cm (11/16 po)
Utilisation avancée de la fonction de programme de l’utilisateur
• Les fonctionnements programmés ont été créés par des thérapeutes professionnels du massage conformément à l’objectif de
chaque programme. Tout en étant basées sur ces programmes, les fonctions d’ajustement de l’utilisateur permettent à
l’utilisateur de modifier les paramètres des massages. Il n’est donc pas possible de se concentrer sur une zone particulière en
utilisant cette fonction (les épaules par exemple) pendant un simple massage. Si vous désirez vous concentrer sur une zone
particulière, veuillez utiliser le mode auto programmé ou le mode manuel.
Quel genre de données peuvent être enregistrées?
Données enregistrables
• Les cinq fonctionnements programmés peuvent être enregistrés dans chacun des boutons des fonctions d’ajustement de l’utilisateur.
(Les actions de massage des fonctionnements programmés. Les données du mode auto programmé précédent.)
• Les données concernant les caractéristiques physiques.
(Lorsque le bouton des fonctions d’ajustement de l’utilisateur est pressé et que la séance de massage commence, l’examen du
corps est effectué conformément à ces données et si ces données correspondent, la séance de massage commence. Si elles ne
correspondent pas, l’examen du corps est de nouveau effectué.)
Ce qui suit ne fait pas partie des fonctions d’ajustement de l’utiiisateur:
• Les donnés concernant les modes manuels.
• La position du fauteuil vibromasseur (angle d’inclinaison et angle du repose-jambes).
• Les donnés concernant le massage jambes/mollets.
• Lorsque le mode manuel a été sélectionné pendant un mode programmé.
• Les réglages de la force du massage dans les fonctionnements programmés.
• Lorsque le massage a été arrêté en appuyant sur le bouton (ÿ et que la séance de massage a été terminée.
85
Page 88
LORSQUE VOUS DÉSIREZ TOUT CONTRÔLER VOUS-MÊME. (MODE MANUEL)
Affichage des actions de
massage
Affichage du niveau de pression -
• Ceci affiche ie monfanf de ia pression
exercée sur ie corps.
Bouton de séiection de
i’action de massage -
• Ce bouton vous permet de
séiectionner i’action de massage
désirée.
Bouton d’ajustement de ia
vitesse du massage du haut
du corps
• Ce bouton vous permet d’ajuster ia
Bouton de dépiacement iatérai ■
• Ce bouton vous permet de dépiacer
• Si vous n’appuyez pas sur ce
-------------------------
vitesse du massage du haut du
corps.
iatéraiement ies têtes de massage
pendant une séance de massage.
bouton, ie massage est effectué aux
empiacements par défaut d’usine.
Massage du haut du corps
Force du programme/Affichage de ia vitesse —|
• Ceci affiche ia force et ia vitesse du programme
séiectionné.
Bouton des vibrations
(EP3203 seuiement)
Bouton d’action sur ie bas du dos
• Ce bouton vous permet de séiectionner i’action
de massage pour ie massage du bas du dos.
Bouton d’ajustement de
i’empiacement du massage
• Ce bouton vous permet
d’effectuer de petits ajustements
de i’empiacement des têtes de
massage.
Bouton d’ajustement de
ia force du massage
• Ce bouton vous permet d’ajuster
ia force des massages du haut
du corps et du bas du dos.
Bouton de séiection de ia position
du bas du dos
• Ce bouton vous permet de séiectionner
ia zone des jambes/moiiets/du siège
devant être massée.
1. Appuyez sur (h\.
2. Ouvrez le couvercle.
Ouvrez le couvercle
3. Sélectionnez l’action de massage désirée et
appuyez sur le bouton correspondant.
Asseyez-vous le plus possible en arrière sur le siège avec votre
tête sur l’oreiller (coussin dorsal/dossier).
• Après avoir appuyé sur
l’ordre afin de vérifier la position des épaules avant que la séance de massage
ne commence. (La position des épaules peut également être ajustée.)
• Les icônes des actions de massage sélectionnées sont indiquées sur
l’affichage.
• Vous allez ressentir une légère sensation de tapotement sur les épaules. Vérifiez
toujours la position des épaules et ajustez-la manuellement si nécessaire.
shiatsuC roll regiortal
(S CS Œ
, l’examen du corps est effectué dans
Vous pouvez combiner de multiples actions de massage
• Appuyez sur les boutons des actions de massage désirées.
(Exemple)
Appuyez sur les boutons suivants si vous désirez combiner Shiatsu A, Tapotement A et Roulement
(1) Appuyez sur Œ (2) Appuyez sur ^ ■ (3) Appuyez sur
* L’ordre dans lequel les boutons sont pressés n’est pas important.
’ Il n’est pas possible de combiner les actions de massage à l’intérieur de chacun des groupes montrés dans le diagramme.
Par exemple, il n’est pas possible de combiner Shiatsu A, Suédois, Tapotement A et Tapotement B, etc.
CB
: shiatsuA shiatsuB
knead A knead B :
knead C Swedish
tapA roi! lateral
tap B regional back speed
^ rs
tapC
Les actions de massage
sélectionnées sont
indiquées sur l’affichage.
Pour arrêter une action de massage particulière
• Pour supprimer une action de massage, appuyez de nouveau sur le bouton correspondant à cette action. Ces interrupteurs sont des
commutateurs marche/arrêt.
(Exemple) »n
Si vous désirez supprimer Roulement de la sélection montrée ci-dessus, appuyez sur Q|.
^A
Roulement a été supprimé des actions de massage
indiquées sur l’affichage.
86
Page 89
4. Lorsque vous désirez personnaliser encore plus votre massage.
Vous pouvez ajuster la hauteur et le mouvement latéral des têtes de massage ainsi que la vitesse et la force du massage.
Ajustement de l’emplacement
du massage
position
Appuyez sur
Ajustement de la vitesse du
massage backspeed
Appuyez sur H.
Ajustement de la force du
massage
Appuyez sur
Appuyez sur le bouton autant de fois que vous le désirez dans n’importe quelle direction pour
placer les têtes de massage à l’emplacement désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les têtes de massage se déplacent d’environ 1,8 cm
(11/16 po) vers le haut ou vers le bas et d’environ 0,6 cm (1/4 po) vers la gauche ou vers la droite.
Si vous maintenez le bouton haut ou bas enfoncé, les têtes de massage continuent à se
déplacer jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
Lorsque les têtes de massage ont été déplacées le plus loin possible, un “bip-bip-bip” se fait
entendre.
Dans certains endroits, la force du massage est automatiquement réduite.
L’emplacement approximatif du massage est indiqué sur l’affichage.
Dans certains cas, l’action de massage ne change pas immédiatement bien que le bouton
d’action de massage ait été pressé.
Vous pouvez appuyer sur le bouton autant de fois que vous le désirez pour augmenter ou
diminuer la vitesse du massage.
Lorsque la vitesse du massage a été augmentée ou diminuée autant que possible, un “bip-bip-
bip” se fait entendre.
Il n’est pas possible d’ajuster Shiatsu C.
La vitesse du massage est indiquée sur l’affichage de l’action de massage en cinq étapes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton autant de fois que vous le désirez pour augmenter ou
diminuer la force du massage.
Lorsque la force du massage a été augmentée ou diminuée autant que possible, un “bip-bip-bip”
se fait entendre.
Dans certains emplacement, la force du massage ne peut pas atteindre le niveau maximum de 5.
La force du massage est indiquée en cinq étapes sur l’affichage de l’action de massage.
Shiatsu C peut être ajusté en cinq étapes.
Dans certains cas, l’action de massage ne change pas immédiatement bien que le bouton
d’action de massage ait été pressé.
Ajustement du mouvement
latéral lateral
Appuyez sur ^3-
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la largeur du massage à l’emplacement
où les têtes de massage se trouvaient lorsque vous avez appuyé sur le bouton.
<î^ est indiqué sur l’affichage.
Dans certains endroits, la force du massage est automatiquement réduite.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour retourner à l’action de massage normale.
Lorsque la séance de massage est terminée, l’appareil s’arrête automatiquement.
• L’appareil s’arrête automatiquement environ 15 minutes après le début du massage.
• Si vous désirez continuer à utiliser le fauteuil vibromasseur, nous vous suggérons d’attendre au moins 10 minutes entre chaque séance
de massage.
• Si vous désirez arrêter la séance de massage pendant un programme, appuyez sur @. Appuyez sur H si vous désirez arrêter
immédiatement la séance de massage.
• Lorsque vous arrêtez la séance de massage pendant que vous utilisez Shiatsu C ou Roulement, la navigation vocale fournit une
explication de la fonction de programme de l’utilisateur et ^9 se met à clignoter. Dans ce cas, si vous appuyez sur un des boutons
Mémoire de l’utilisateur, seules les données d’examen du corps sont sauvegardées. (C’est à dire que les détails concernant le mode
manuel ne sont pas sauvegardés.)
lap A
Tapotement: ce mouvement ressemble à un poing utilisé selon un motif
Actions de massage (Haut du corps)
shiatsuA Shiatsu; reproduit la sensation d’un travail sur les points d’acupression
effectué avec les pouces des deux mains. À une forte pression initiale
succède une courte pause, comme procéderait un masseur shiatsu
Œ
professionnel.
shiatsu B
Shiatsu en 3 étapes; cette technique de massage présente trois poussées
de plus en plus fortes.
knead A
Pression; cette technique de massage exerce une pression vers l’extérieur
sur les muscles raides et est effective dans les zones entourant les
omoplates sur la partie extérieure des épaules ainsi que dans le bas du dos.
Pétrissage; avec cette technique de massage, une forte poussée est suivie
knead B
d’un relâchement rapide selon un rythme étudié pour détendre les raideurs
musculaires. Elle est idéale pour assouplir les muscles raides de la nuque
et le long de la colonne vertébrale.
kneadc
Pétrissage profond: avec cette technique de massage, les têtes de
massage travaillent lentement sur les points d’acupression avec un
mouvement de pétrissage en profondeur.
Swedish
Pétrissage large: ce mouvement ressemble aux deux paumes de la main
utilisées pour faire pression et frotter sur une large zone des deux côtés du
corps. Cette technique de massage est idéale pour quelqu’un désirant un
large massage du dos ou du bas du dos dans le style suédois.
rythmique offrant un fort tapotement conçu pour éliminer les raideurs
récalcitrantes et la fatigue.
tap B
Tapotement doux: avec cette technique de massage, un tapotement
doux est effectué selon un motif rythmique tour à tour à gauche et à droite.
tapC
Tapotement rythmique: avec cette technique de massage, un tapotement
lent alterne avec un tapotement léger pour détendre les muscles raides.
roll
Roulement; les têtes de massage se changent en rouleaux qui roulent sur
le dos de haut en bas depuis la nuque jusqu’au bas du dos afin d’étirer les
muscles du dos et de soulager la tension.
regional
Roulement régional: les têtes de massage se changent en rouleaux qui
roulent sur les muscles du dos, mais cette fois sur un emplacement
spécifique de 10 cm/4 pouces.
shiatsuC
Pression: avec cette technique de massage, une pression verticale est
exercée sur les muscles des épaules pour soulager les muscles raides.
vibration Vibrations: l’action des vibrations à haute fréquence aide à la détente de
votre corps tendu. Ce massage est idéal lorsqu’il est utilisé en même
temps que le roulement, etc. pour un massage complet du corps. (EP3203
seulement)
Comment tirer le plus possible de votre fauteuil vibromasseur
(1) Commencez par un massage par roulement pour laisser votre corps s’habituer au fauteuil vibromasseur. Ceci
étire votre colonne vertébrale et soulage la pression des disques cervicaux.
(2) Utilisez ensuite un massage par pétrissage ou par tapotement dans les zones entourant les muscles raides.
(3) Et pour terminer, utilisez de nouveau un massage par roulement afin d’étirer de nouveau votre colonne vertébrale.
Exemple de massage localisé
Nuque et épaulesDosBas du dos
J l
utilisez Pétrissage B sur la nuque
et Pétrissage A, Shiatsu C et
Shiatsu A sur les épaules.
Ajustement de la force du massage
• Pour des raisons de sécurité, ii y a des zones pour iesqueiies
ii n’est pas possibie de séiectionner un massage de force 5.
lateral
• est pressé lorsque la force du massage a été réglée sur
4 ou sur 5. La force du massage est automatiquement réglée
sur 3 ou sur 4 en fonction de la technique de massage avant
d’effectuer le massage latéral.
• Lors de l’utilisation indépendante de Roulement ou en
combinaison avec d’autres techniques de massage, le réglage
maximum de la force du massage est 3.
Massage par roulement
• Lorsqu’un massage est effectué sur une large zone, si
Roulement est sélectionné, la largeur du massage est
automatiquement réduite avant que le massage par roulement
ne commence.
Utilisez Suédois, Pétrissage C
et Shiatsu doux de haut en
bas sur le dos.
Points sur lesquels un
massage peut être
effectué à la force
maximum de 5.
Points sur lesquels un
massage par roulement
peut être effectué de haut
en bas sur le dos.
î î
Utilisez Suédois et
Shiatsu B de bas eh haut.
Points sur lesquels un
massage ne peut être
effectué qu’à la force
maximum de 4.
Lorsque la force du massage
a atteint 4, un “bip-bip-bip”
se fait entendre.
Ajustement du massage du haut du corps
La portée des rouleaux de massage en fonction de la technique de massage sélectionnée est indiquée ci-dessous.
Environ
Massage par roulementAutre massage
cm (2,4 po.)
Environ I
21 cm (8,3 po.)
88
Page 91
Massage des jambes/mollets/du siège
Préparatifs
Ajustez l’angle du repose-jambes et faites-le coulisser avant de commencer une séance de massage.
• Il est également possible d’ajuster le repose-jambes et
de le faire coulisser pendant une séance de massage.
L’air est relâché pendant que vous appuyez sur
Veuillez changer la position de vos jambes pendant
que l’air est relâché.
Lorsque vous désirez masser la plante
de vos pieds et vos mollets.
1. Appuyez sur Lû
■ Boutons de sélection de la zone pour
Plante des pieds/Jambes/Mollets/Siége
Lorsque vous désirez masser vos
jambes des chevilles aux mollets.
3. Sélectionnez la zone et le type de massage désirés.
• Les zones et les actions de massage sélectionnées sont indiquées sur l’affichage. (Reportez-vous ci-dessous.)
Automatique Saisie Compression
• Si vous appuyez d’abord sur l’un des boutons de sélection Plante des pieds/Jambes/Mollets/Siège, l’action de massage est réglée sur
automatique.
• Si vous appuyez d’abord sur un des boutons de sélection du type de massage Plantes des pieds/Jambes/Mollets/Siège, le bas du dos
entier est sélectionné.
• Vous pouvez changer à un massage différent ou à une zone différente pendant une séance de massage. Si vous changez le massage
ou la zone, l’air est complètement relâché avant que la séance de massage ne recommence.
Si vous appuyez sur un des boutons de sélection du type de massage Plantes des pieds/Jambes/Mollets/Siège tout en
effectuant le massage de Plantes des pieds/Jambes/Mollets/Siège en même temps que le massage du dos est effectué,
le massage par air s’arrête et seul le massage du dos continue.
• Si vous appuyez sur un des boutons de sélection du type de massage Plantes des pieds/Jambes/Mollets/Siège tout en effectuant
seulement le massage de Plantes des pieds/Jambes/Mollets/Siège, le massage ne s’arrête pas.
Pour arrêter le massage, veuillez appuyer sur [éj ou sur H.
4. Ajustement de la force du massage.
• La force du massage peut être ajustée en trois étapes.
intensity
legs
• Appuyez sur Q autant de fois que vous le désirez jusqu’à ce que vous ayez atteint la force voulue.
intensity
legs
• Lorsque la force du massage a atteint sa limite, un “bip-bip-bip” se fait entendre.
• La force du massage est indiquée sur l’affichage Force/Vitesse du programme.
89
Page 92
5. Lorsque la séance de massage est terminée, l’appareil s’arrête automatiquement.
• L’appareil s’arrête environ 15 minutes après le commencement de la séance de massage.
• Il faut un certain nombre de secondes pour que l’air soit complètement relâché. (Après avoir appuyé sur (
en train d’être relâché.)
- Appuyez sur @ si vous désirez arrêter la séance de massage pendant un programme. Appuyez sur [ÿ si vous désirez arrêter
immédiatement la séance de massage.
, vous pourrez entendre l’air
Actions de massage (Bas du dos)
grasp
squeeze
Saisie
• Après avoir exercé une pression sur les côtés et le dos des jambes, la pression est appliquée sur chacun
des points des mollets et les muscles des mollets sont détendus de façon rythmique.
• Cette technique de massage est idéale lorsque les muscles sont fatigués après un exercice.
Compression
• Après avoir exercé une pression sur les côtés et le dos des jambes, la pression est appliquée sur les
mollets et ils sont lentement compressés de bas en haut.
• Cette technique de massage est idéale pour prévenir l’enflure des pieds.
Automatique
• En plus des actions de saisie et de compression mentionnées ci-dessus, une gamme d’actions diverses
est utilisée pour favoriser la circulation du sang dans les dos des jambes et dans les pieds qui enflent
facilement et pour aider au rafraîchissement des muscles fatigués.
Saisie
Compression
90
Page 93
LORSQUE LE MASSAGE EST TERMINE
FAITES REVENIR LE FAUTEUIL DANS SA POSITION ORIGINALE
1. Assurez-vous que rien ne se trouve sous le repose-
jambes et que l’air est relâché.
2. Appuyez sur @ pour faire revenir le dossier et le
repose-jambes dans leur position originale.
• Si vous avez fait couiisser ie repose-jambes vers i’extérieur, assurez vous qu’ii
a été rétracté avant d’appuyer sur @ ■
3. Replacez le panneau de commande sur le support du
panneau de commande.
reciining
91
Page 94
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Déplacement de l’appareil
Utilisation des roulettes pour déplacer l’appareil
* Veuillez soulever l’avant de l’appareil en le tenant par la tubulure située de chaque côté
du repose-jambes pour le déplacer.
* Veuillez faire attention, l’appareil est lourd.
* Il est plus facile de déplacer l’appareil avec les têtes de massage rétractées et le
dossier en position verticale.
* Placez un tapis sur le plancher et faites rouler doucement l’appareil dessus pour éviter
d’endommager le plancher.
* Ne déplacez pas l’appareil alors que quelqu’un est assis dessus.
* Veuillez retirer le panneau de commande du support du panneau de commande.
* Veuillez vous assurer que la coulisse du repose-jambes est rétractée à fond lorsque
vous déplacez l’appareil.
Soulèvement de l’appareii
* Déplacez le fauteuil avec une personne le tenant par la tubulure située de chaque côté
du repose-jambes et une autre personne utilisant les poignées situées au dos.
* Veuillez bien tenir les poignées et la tubulure afin d’éviter de laisser tomber l’appareil,
cela pourrait endommager le plancher.
* Veuillez vous assurer que la coulisse du repose-jambes est rétractée à fond lorsque
vous déplacez l’appareil.
ATTENTION
• Ne déplacez pas l’appareil alors que quelqu’un est assis dessus.
• Lors du déplacement de l’appareil à l’aide des roulettes, retirez tout
obstacle de ses alentours, assurez-vous que le dossier est dans la
position verticale, ne le soulevez pas plus haut que la taille [pas plus
haut que 80 cm (32 po)] et faites-le rouler doucement.
Si ces consignes ne sont pas respectées, l’appareil peut se renverser, pouvant
entraîner des dégâts ou des blessures.
Housse en cuir synthétique de i’oreiiier, du
coussin dorsai et des accoudoirs
’ Essuyez ces zones à l’aide d’un chiffon doux et sec. (N’utilisez
PAS de chiffon imbibé d’un quelconque produit chimique, etc.)
' Si le cuir synthétique est particulièrement sale, faites tremper
un chiffon doux dans de l’eau ou dans une solution de 3 à 5%
de détergent doux, essorez-le bien et passez-le sur la surface.
Puis rincez le chiffon dans de l’eau, essorez-le bien puis
essuyez le détergent restant sur la surface. Essuyez les
surfaces avec un chiffon doux et sec et laisser sécher.
(N’utilisez PAS de sèche-cheveux pour essayer de sécher la
surface plus rapidement.)
Détergent
doux
’ Ne laissez pas l’appareil en contact avec ces zones pendant de
longues périodes, cela peut entraîner leur décoloration.
ATTENTION
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne touchez jamais une fiche d’alimentation avec les
mains mouillées.
Si ces instructions ne sont pas observées, ceia peut entraîner
des chocs éiectriques ou des brûiures.
Tubulures et zones en plastique
(1) Essuyez i’appareii avec un
chiffon trempé dans un détergent
doux et bien essoré.
(2) Essuyez ensuite i’appareii avec
un chiffon humecté d’eau
seuiement et bien essoré.
* Veiiiez à bien essorer ie chiffon
avant de nettoyer ie panneau
de commande.
(3) Laissez sécher i’appareii.
• Veuillez NE PAS utiliser de
solvant, de benzène ou
d’alcool.
Housse
(1 ) Essuyez la housse à l’aide d’un
chiffon trempé dans un détergent
doux et bien essoré.
(2) Utilisez un détergent doux et une
brosse sur les zones où la housse
est particuliérement sale. Veillez
à ne pas brosser la housse trop
fort pour ne pas l’endommager.
(3) Essuyez ensuite la housse à
l’aide d’un chiffon humecté d’eau
et bien essoré.
(4) Laissez la housse sécher.
Détergent doux
92
Page 95
DEPANNAGE
PROBLÈME
ProblèmeCause et remède
Bruits de moteur
• Bruit et sensation comme si ies têtes de massage faisaient
des efforts pour passer au-dessus des piis du tissu.
• En charge, ie moteur grince.
• Le mode Tapotement fait trop de bruit, (ii y a pius de bruit
au sommet du fauteuii vibromasseur.)
• Un grincement est produit iorsque ies têtes de massage
fonctionnent.
• Un son est émis iorsque i’action de vibrations est
séiectionnée. (EP3203 seuiement.)
• Un ciiquetis est produit iorsque ies têtes de massage
montent ou descendent.
• On entend ia courroie tourner.
• Un bruit de frottement est produit par ies têtes de massage
frottant sur ia housse.
• Un bruit est produit iorsque ie coussin dorsai se dépiace
au-dessus des accoudoirs iorsque ie fauteuii s’inciine.
• Un bruit est produit iorsque je m’assied.
• Un bruit bizarre est produit iorsque ies têtes de massage
entrent et ressortent.
• Un bourdonnement est produit iorsqu’on encienche
i’interrupteur d’aiimentation.
• Bruits reiiés au massage par air.
Un siffiement d’air s’échappant est produit.
Un bourdonnement est produit par ia pompe.
• Le repose-jambes ciiquète.
Ces bruits n’ont absoiument rien d’anormai et n’ont aucun
effet sur ie fonctionnement de i’appareii.
Les têtes de massage s’arrêtent en cours de
fonctionnement. 1
Dans le mode auto programmé, le bouton ne
clignote pas, même s’il a été pressé 1
(C’est à dire qu’ii n’est pas possibie de séiectionner ie
degré de fatigue).
Les têtes de massage ne remontent pas jusqu’aux
épaules ou jusqu’à la nuque. 1
La hauteur des têtes de massage droite et gauche
est différente. 1
L’air du siège n’est pas relâché.
k Si. au cours d’une séance de massaae. une troo forte
^ oression s’exerce sur ies têtes de massaae. ii oeut arriver
au’eiies s’immobiiisent oour des raisons de sécurité. Si ceia
se produit, souievez iégèrement ie corps avant de reprendre
ia séance de massage. Dans ie cas extrêmement inhabituei
où tous ies boutons et voyants du panneau de commande
se mettent à ciignoter, éteignez i’appareii à i’aide de
i’interrupteur d’aiimentation, patientez une dizaine de
secondes, puis raiiumez-ie au moyen de i’interrupteur
d’aiimentation.
k Le couvercie du panneau de commande n’a pas été
* correctement refermé, (ii ne s’est pas encienché en piace).
(Reportez-vous à ia page 79)
k La position des têtes de massage est incorrecte.
^ (Reportez-vous à ia page 76)
k Une méthode de tapotement aiternative est utiiisée,
^ signifiant que ce phénomène se produit normaiement.
L’appareii ne présente aucun probième.
k Si ie cordon d’aiimentation est débranché ou si une panne
^ de courant se produit pendant ia séance de massage par air,
i’air reste prisonnier de i’appareii. L’air est automatiquement
reiâché iorsque ie cordon d’aiimentation est rebranché (ou
iorsque ie courant est rétabii).
93
Page 96
ProblèmeCause et remède
Il est impossible d’incliner l’appareil.
Il est impossible de relever ou d’abaisser le repose-
k SI l’appareil rencontre un obstacle ou si une force excessive
r est appliquée pendant le fonctionnement, l’appareil s’arrête
jambes.
Le siège ne s’incline pas, même lorsque une séance
de massage est démarrée dans le mode programmé.
k Dans certains cas, le siège peut ne pas s’incliner
r automatiquement en fonction de la position (de l’angle) du
(Le siège ne s’incline pas automatiquement.)
Le dossier ne retourne pas à la position verticale.
k Le dossier ne retourne pas à la position verticale lorsque la
• Massage du haut du corps (de la nuque au bas du dos).
• Massage du bas du corps (des mollets au siège).
k Le repose-jambes ne s’abaisse pas correctement si la
r coulisse du repose-jambes a été déployée. Essayez de
k • Le cordon d’alimentation est débranché,
r (Reportez-vous à la page 71 )
pour des raisons de sécurité.
Dans le cas extrêmement Inhabituel où toutes les marques
et boutons du panneau de commande se mettent à clignoter,
éteignez l’appareil à l’aide de l’Interrupteur d’alimentation,
patientez une dizaine de secondes, puis rallumez-le au
moyen de l’Interrupteur d’alimentation.
dossier ou du repose-jambes.
nouveau après l’avoir rétractée.
• L’Interrupteur d’alimentation de l’appareil n’est pas
enclenché. (Reportez-vous à la page 71 )
• Après avoir appuyé sur le bouton ^, vous n’avez pas
appuyé sur le bouton mode programmé ou sur le bouton
mode manuel. (Reportez-vous aux pages 75, 79, 86)
L’appareil a été endommagé.
Le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation
sont anormalement chauds.
^ Arrêtez Immédiatement d’utiliser l’appareil.
^ Arrêtez Immédiatement d’utiliser l’appareil.
94
Page 97
CARACTERISTIQUES
Alimentation:
Consommation de courant:
Massage Haut du corps
Zone de massage (Haut-bas):
Zone de massage (Gauche-droite):
Zone de massage (Avant-arrière):
Vitesse du mouvement Haut-bas:
Vitesse du massage:
Dépiacement iatérai/verticai:
Largeur du massage:
Massage du bas du corps
Pression de i’air:
Angle d’inclinaison:
Arrêt automatique:
Dimensions:
Non incliné (H X Lx P)
Incliné (H X Lx P)
Poids de l’appareil:
Poids dans la boîte:
Poids maximal de l’utilisateur:
Distance au mur minimale:
120Vc.a„ 60 Hz
260 W
Environ 76 cm (30 po) (Les têtes de massage se déplacent d’un total d’environ 64 cm/26 po)
Écartement des têtes de massage en cours de fonctionnement
Nuque, Epaules, Bas du dos:
Dos:
Environ 10 cm (3,9 po)
Environ 25-90 secondes retour.
Pétrissage A, B:
Tapotement:
Déplacement latéral:
Déplacement vertical (Long):
Déplacement vertical (Court):
Roulement, Mouvement vertical:
Autres que ci-dessus:
Forte:
Moyenne:
Faible:
Dossier:
Repose-jambes:
Environ 15 minutes pour le haut du corps et le bas du corps
115 X 77 X 125 cm (45,3 X 30,3 X 49,2 po)
72 X 77 X 185 cm (28,3 x 30,3 x 72,8 po)
Environ 74 kg (164 Ib)
Environ 88 kg 095 Ib)
120 kg (264 Ib)
40 cm (16 po)
Environ 5-21 cm (2,0-8,3 po)
Environ 5-15 cm (2,0-5,9 po)
Environ 9-15 cycles/min
Environ 200-700 secondes (un sens)
Environ 5 cm (2,0 po) retour automatique gauche-droite
Environ 76 cm (30 po) retour automatique haut-bas
Environ 10 cm (4 po) retour automatique haut-bas
Environ 5-15 cm (2,0-5,9 po)
Même largeur que la zone de massage (Gauche-droite)
Environ 22 kPa
Environ 16 kPa
Environ 10 kPa
Environ 120°-170°
Environ -5°-85°
95
Page 98
WEP3203L8108
No.1 EN, SR FR
Panasonic Consumer
Electronics Company
One Panasonic Way 3D-1
Secaucus, New Jersey 07094
1-800-338-0552 for questions and comments.
www.panasonic.com/massage
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambier Drive
Mississauga, ON L4W 2T3
905-624-5010
www.panasonic.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.