PANASONIC EB-P341I User Manual

P341i
P341i
Guide d’utilisation
Téléphone cellulaire numérique
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet équipement.
Informations importantes . . . . .5
Entretien et maintenance . . . . .9
Présentation des fonctions . . . .11
SIM et batterie . . . . . . . . . . . . .12
Fonctionnement de base. . . . . . 14
Votre téléphone . . . . . . . . . . . .21
Icônes à l’écran. . . . . . . . . . . . .23
Structure des menus . . . . . . . . .26
Appels voix. . . . . . . . . . . . . . . .28
Saisir du texte . . . . . . . . . . . . . .37
Personnaliser . . . . . . . . . . . . . .40
Liste contacts . . . . . . . . . . . . . .59
Applis Java™ . . . . . . . . . . . . . .68
i-mode™. . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Espace perso. . . . . . . . . . . . . . .88
Organiseur . . . . . . . . . . . . . . . .97
Connectivité . . . . . . . . . . . . . . .108
STK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . .118
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . .120
Sommaire
3
Sommaire
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sommaire
Caractéristiques techniques . . . 126 Garantie et licence européenne 128 Réglages personnels et notes . . 135
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4

Informations importantes

Merci d’avoir acheté ce téléphone cellulaire portable Panasonic. Ce téléphone a été conçu pour fonctionner sur les réseaux GSM - GSM900, GSM1800 et GSM1900. Il supporte également le GPRS pour les transmissions de données en mode paquets. Merci de vérifier que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser l’appareil. Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd déclare que le téléphone P341i est conforme aux exigences essentielles et autres exigences pertinentes de la directive 1999/ 5/CE. Vous trouverez une Déclaration de Conformité à cet effet à
http://www.panasonicmobile.com
Consignes de sécurité
Il est indispensable de lire et de comprendre les informations fournies ci-dessous. En effet, celles-ci vous expliquent comment utiliser votre téléphone en toute sécurité et en respectant l’environnement. Ces informations sont conformes aux dispositions légales en matière d’utilisation de téléphones cellulaires.
Un chargeur de voyage rapide (EB-CAX70UK ou EB-CAX70EU) est fourni avec votre téléphone. Un autre accessoire recommandé pour charger votre téléphone est le chargeur pour voiture (EB-CDX70). Il est conseillé de procéder au chargement de cet appareil uniquement au moyen d’un chargeur agréé pour offrir à votre téléphone une performance optimale tout en lui évitant d’être endommagé. Tout autre usage risque d’entraîner l’invalidation de l’agrément accordé à cet appareil et de présenter un danger. Lorsque vous voyagez à l’étranger, vérifiez que la tension nominale du chargeur voyage rapide est compatible avec celle du pays d’utilisation.
L’utilisation d’une batterie différente de celle qui est recommandée par le fabricant pourrait présenter des risques pour votre sécurité. Si vous utilisez une fonction qui exige que le rétroéclairage reste allumé pendant une longue période, comme l’appareil photo, les jeux ou le navigateur, l’autonomie de la batterie s’en trouvera réduite. Pour assurer l’autonomie maximale de la batterie, désactivez le rétroéclairage. Voir Régler le rétroéclairage du clavier à la page 41.
Arrêtez votre téléphone cellulaire lorsque vous vous trouvez dans un avion. L’utilisation des téléphones cellulaires en cabine peut être dangereuse car elle risque de perturber le fonctionnement de l’avion ainsi que le réseau cellulaire. Elle peut également être illégale. Tout individu ne respectant pas cette consigne peut se voir suspendre ou refuser l’accès aux services de téléphonie cellulaire et/ou être poursuivi en justice.
Ne jamais incinérer ou jeter la batterie avec les ordures ménagères. La batterie doit être mise au rebut en respectant la législation en vigueur et pourra ainsi être recyclée.
Informations importantes
5
Informations importantes
Informations importantes
Il est conseillé d’utiliser cet appareil uniquement avec des accessoires Panasonic agréés pour offrir à votre téléphone une performance optimale tout en lui évitant d’être endommagé. Panasonic décline toute responsabilité quant aux dégâts provoqués par l’utilisation d’accessoires non agréés par Panasonic. Ce téléphone portable Panasonic est conçu, fabriqué et testé afin de respecter les spécifications relatives aux directives sur l’exposition aux fréquences radio applicables à la date de fabrication, en conformité avec la réglementation européenne, les règles américaines FCC et les règles australiennes ACA.
Veuillez consulter notre site Internet pour avoir les informations et les détails en matière de respect des normes dans votre pays ou région.
http://www.panasonicmobile.com
6
L’utilisaton de l’équipement dans les stations service est déconseillée. Veillez à respecter la réglementation en matière de restrictions sur l’utilisation d’équipements radio dans les dépôts de carburant, les usines chimiques et les sites d’opérations de minage.
N’exposez jamais les batteries à des températures supérieures à 60°C.
Vous devez impérativement garder le contrôle de votre véhicule en toutes circonstances. Ne conduisez jamais le téléphone à la main. Arrêtez-vous d’abord dans un endroit sûr. Ne parlez pas dans un micro mains libres si cela risque de vous faire perdre votre concentration lorsque vous conduisez. Informez-vous des restrictions applicables à l’utilisation des téléphones cellulaires dans le pays où vous conduisez et respectez-les en permanence.
L’utilisation du téléphone à proximité immédiate de matériel médical tel que les stimulateurs cardiaques et les appareils de correction auditive, peut présenter un danger.
N’exposez pas l’objectif de l’appareil photo aux rayons du soleil. La performance de l’appareil photo pourrait se détériorer.
Pour une utilisation optimale, tenez l’appareil comme un téléphone ordinaire. Important: Pour éviter toute détérioration de la qualité du signal ou de la performance de l’antenne, ne touchez pas et ne protégez pas avec votre main la zone de l’antenne lorsque le téléphone est en marche. (Voir
SAR à la page 8). Toute modification ou ajout non autorisé peut endommager le téléphone et violer la réglementation en vigueur. L’utilisation d’une modification ou d’un ajout non autorisé peut entraîner l’annulation de votre garantie. Ceci n’a aucune incidence sur vos droits statutaires.
Informations importantes
Vous devez utiliser ce téléphone en respectant les lois internationales ou nationales applicables ou les restrictions spéciales qui régissent son utilisation dans des applications et environnements spécifiques. Ceci inclut son utilisation dans les hôpitaux, les avions, au volant et toutes les autres utilisations restreintes.
Nous vous recommandons de créer une copie ou une copie de sauvegarde des informations et données importantes que vous enregistrez dans la mémoire de votre téléphone. Afin d'éviter toute perte accidentelle de données, respectez les instructions concernant l'entretien de votre téléphone et de sa batterie. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les économies anticipées, les pertes de revenus).
Votre téléphone peut enregistrer et communiquer des informations personnelles. Nous vous recommandons de faire en sorte que vos informations personnelles ou financières ne soient pas enregistrées sur votre téléphone. Vous devez utiliser les dispositifs de sécurité comme le verrouillage téléphone et/ou le verrouillage de la carte SIM qui sont fournis avec votre téléphone afin de protéger les informations qui y sont enregistrées. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les économies anticipées, les pertes de revenus).
Votre téléphone peut télécharger et enregistrer des informations et données depuis des sources externes. Il vous incombe de vérifier que ces téléchargements et enregistrements ne violent aucune loi sur le copyright ou autre législation applicable. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données ou de toute telle violation du copyright ou des droits de propriété intellectuelle, y compris ma is sans s'y limiter, aux pert es directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les économies anticipées, les pertes de revenus).
Nous vous recommandons de prendre des précautions appropriées quant à l'utilisation de l'appareil photo optionnel. Il vous incombe de vérifier que vous avez l'autorisation de photographier les personnes et objets et que vous ne violez aucun droit privé ou civil en utilisant l'appareil photo. Vous devez respecter les lois internationales ou nationales applicables ou autres restrictions spéciales qui régissent l'utilisation des appareils photos dans des applications et environnements spécifiques. Vous devez notamment ne pas utiliser l'appareil photo lorsque l'utilisation de matériel photo et vidéo est interdite. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la violation du copyright ou des droits de propriété intellectuelle, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes.
Les agencements d'écran et les captures d'écran se trouvant dans ce document sont uniquement à des fins d'illustration et peuvent être différents des écrans de votre téléphone. Panasonic se réserve le droit de modifier les informations fournies dans ce manuel sans préavis.
Les images des écrans sont des simulations. Les écrans de votre téléphone seront peut­être différents.
Informations importantes
7
Informations importantes
SAR
Informations importantes
union européenne - DIRECTIVE RTTE
CE TELEPHONE PANASONIC (MODELE P341i) EST CONFORME AUX EXIGENCES DE L’UE POUR L’EXPOSITION AUX ONDES RADIOELECTRIQUES.
Votre téléphone mobile est un émetteur et un récepteur radio. Il est conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites d’exposition aux radiofréquences (RF) recommandées par le Conseil de l’Union européenne. Ces limites font parties de recommandations complètes et elles établissent les valeurs admissibles d’exposition du public aux radiofréquences. Les recommandations ont été élaborées par des organisations scientifiques indépendantes, à l’aide d’évaluations périodiques et approfondies d’études scientifiques. Les recommandations comprennent une marge de sécurité importante afin d’assurer la sécurité de toutes les personnes, sans tenir compte de leur âge ou de leur état de santé.
La norme d’exposition applicable aux téléphones mobiles utilise une unité de mesure appelée Specific Absorption Rate ou SAR, en français DAS (Débit d’Absorption Spécifique). La limite de SAR recommandée par le Conseil de l’Union européenne est 2,0 W/kg*. Les tests de contrôle du SAR sont effectués en utilisant le téléphone dans des positions standard et en transmettant au plus haut niveau de puissance certifié dans toutes les bandes de fréquences testées. Même si le SAR est déterminé au plus haut niveau de puissance certifié, le niveau réel du SAR du téléphone pendant son fonctionnement peut se situer bien en dessous de la valeur maximum. La raison en est que le téléphone est conçu pour fonctionner à des niveaux de puissances multiples de manière à n’utiliser que la puissance requise pour atteindre le réseau. En gé néral, plus vous êtes proche d’une station de base, moins la puissance de sortie du téléphone est élevée.
Avant qu’un modèle de téléphone puisse être commercialisé auprès du public, la conformité à la directive européenne RTTE doit être établie. Une des exigences essentielles de cette directive concerne la protection de la santé et la sécurité de l’utilisateur et de toutes les autres personnes. La valeur du SAR pour ce modèle de téléphone lors des tests d’utilisation à l’oreille pour établir la conformité à la n orme est SAR de téléphones différents en diverses positions, ces téléphones répondent tous aux exigences de l’UE en matière d’exposition aux radiofréquences.
*
La valeur limite de SAR pour les téléphones mobiles utilisés par le public est fixée à 2,0 Watts par kilogramme (W/kg) en moyenne pour dix grammes de tissus du corps humain. Cette norme comporte une marge de sécurité importante afin d’assurer une protection supplémentaire au public et de tenir compte de toute variation dans les mesures. Les valeurs de SAR peuvent varier en fonction des exigences nationales en matière de divulgation et en fonction de la bande de fréquences du réseau . Pour des informations sur le SAR dans d’autres régions veuillez consulter les informations sur les produits au site web
Responsabilité : le présent document est la traduction d’un texte source rédigé en anglais. La société Panasonic n’accepte aucune responsabilité quant à l’exactitude de la traduction de ce document.
0,476
W/kg. Même s’il peut y avoir des différences entre les niveaux de
http://www.panasonicmobile.com/health.htm
8

Entretien et maintenance

Le fait d’appuyer sur les touches peut produire une tonalité forte. Evitez de tenir le téléphone près de votre oreille lorsque vous appuyez sur les touches.
Les extrêmes de température peuvent affecter temporairement le fonctionnement de votre téléphone. Ceci est tout à fait normal et n’indique pas une défaillance. Si vous utilisez votre téléphone longuement alors que la température est supérieure à 40°C, la qualité de l’affichage peut se détériorer.
Ne modifiez ou démontez pas cet appareil. Il ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur.
Ne soumettez pas cet appareil à des vibrations ou chocs excessifs. La batterie craint les chocs. Ne la laissez pas tomber.
Evitez tout contact avec des liquides. Si l’appareil entre en contact avec un liquide, enlevez immédiatement la batterie et contactez votre fournisseur.
Ne jamais jeter une batterie au feu. Elle risque d’exploser
N’exposez pas l’appareil au soleil, à l’humidité, à la poussière ou à la chaleur.
Tenez éloignés de l’appareil et de la batterie les objets métalliques qui pourraient accidentellement entrer en contact avec les terminaux. Les batteries peuvent provoquer des dégâts matériels, des blessures ou des brûlures lorsqu’un matériau conducteur (bijoux en métal, clé etc.) entrent en contact avec les terminaux.
Rechargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré et à l’abri des rayons du soleil, entre +5°C et +35°C. La batterie ne se recharge pas lorsque la température ambiante se trouve hors de cette fourchette.
Entretien et maintenance
9
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Lorsque vous connectez le téléphone à une source externe, lisez les instructions de cet appareil pour procéder correctement à la connexion et de prendre les mesures qui s’imposent en matière de sécurité. Vérifiez que le téléphone est compatible avec l’appareil auquel vous le connectez.
Lorsque vous vous débarrassez d’emballages ou de matériel usagé, informez-vous des possibilités de recyclage auprès des autorités locales.
10

Présentation des fonctions

Votre téléphone est équipé des fonctions suivantes :
Connectivité Bluetooth®
Utilisez Bluetooth® pour effectuer et recevoir des appels avec un cas que ou un kit voiture sans fil Bluetooth portables, téléphones mobiles et d'autres appareils qui supportent Bluetooth
Calculatrice
Vous permet de réaliser des opérations simples.
Appareil photo
L’appareil photo numérique vous permet de prendre des photos que vous pouvez envoyer dans vos messages ou utiliser comme fond d’écran.
Liste contacts
Utilisez cette fonction pour enregistrer les numéros de téléphone, l’adresse email et d’autres détails sur des personnes. Vous pouvez alors les appeler et leur envoyer des mails très rapidement.
Convertisseur de devises
Vous permet de convertir les sommes en devises lorsque vous vous trouvez à l’étranger.
browser i-mode™
Utilisez cette fonction pour accéder aux sites et services i-mode™, et pour envoyer et recevoir des messages i-mode™.
e-mail i-mode™
Utilisez cette foncton pour envoyer et recevoir des emails par l’intermédiaire du service i-mode™.
MMS i-mode™ (messagerie multimédia)
Vous permet d’envoyer et de recevoir des images et des sons.
Connectivité infrarouge
Vous permet de transférer des informations entre votre téléphone et un autre appareil équipé d’un port infrarouge.
Applications Java™
Votre télépone contient des jeux et autres applications Java™. Vous pouvez télécharger d’autres applications depuis le site de votre opérateur.
Agenda
Vous permet de créer des pense-bêtes pour des événements importants.
SMS (messages texte)
Vous permet d’envoyer et de recevoir des messages texte.
SMS Chat
Vous permet de mener une conversation par texte
Synchronisation
Vous permet de synchroniser votre Agenda et votre Liste de contacts avec un serveur externe.
Numérotation vocale
Vous permet d’appeler un numéro en parlant à votre téléphone.
®
. Permet aussi de transférer des données entre PC, ordinateurs
®
.
Présentation des fonctions
11

SIM et batterie

SIM et batterie
Installation et retrait de la carte SIM
La carte SIM est insérée au dos du téléphone, sous la batterie. Si votre carte SIM contient des informations sur vos contacts, la première fois que vous
consultez votre liste de contacts après avoir installé une nouvelle carte SIM, un message apparaît vous demandant si vous voulez transférer les données de la carte SIM sur votre téléphone.
Installation de la
carte SIM
Retrait de la
Installation et retrait de la batterie
Avant de retirer la batterie, vérifiez que le téléphone est arrêté et que le chargeur est déconnecté du téléphone.
Installation de la batterie
carte SIM
Retrait de la batterie
12
SIM et batterie
Recharge de la batterie
La batterie doit être installée avant de connecter le chargeur. Appuyez sur le bouton qui se trouve en haut du connecteur et insérez-le dans la base du téléphone.
N.B. : Ne forcez pas sur le connecteur car vous risquez d’endommager le téléphone et/
ou le chargeur.
Branchez le chargeur au secteur. Pendant que le téléphone se recharge, l’indicateur de charge est allumé et une icône clignote sur l’écran principal et sur l’écran extérieur.
Lorsque la batterie est rechargée, coupez l’alimentation secteur et débranchez le chargeur.
Pendant que la batterie se recharge, les icônes suivantes apparaissent sur l’écran principal et l’écran extérieur du téléphone :
Recharge en cours Recharge terminée
Téléphone allumé
Téléphone éteint
Problème de recharge
K Clignote H
K Clignote Aucune icône.
(F). Voir Dépannage à la page 120 pour avoir des détails sur ce que vous devez faire.
Alarme de batterie faible
Lorsque le niveau de la batterie est faible, une tonalité retentit et une icône de batterie faible (L)est affichée à l’écran. Si ceci se produit en cours de communication, mettez fin immédiatement à l’appel. L’alimentation sera immédiatement coupée après l’émission de la tonalité. Rechargez entièrement la batterie, voir Recharge de la batterie à la page 13. Vous pouvez effectuer et recevoir des appels pendant q ue la batterie se charge.
SIM et batterie
13

Fonctionnement de base

Fonctionnement de base
N.B. : Certains services dépendent du réseau alors que d’autres sont uniquement
disponibles sur abonnement. Certaines fonctions dépendent de votre carte SIM. Pour avoir un complément d’information, contactez votre prestataire de service.
Mise en marche et arrêt du téléphone
Pour allumer ou éteindre le téléphone, appuyez sur E et tenez-le enfoncé. Si vous avez choisi une animation et un message d’accueil, ils s’affichent. Le téléphone
passe en mode veille.
Effectuer un appel
Assurez-vous que le téléphone est allumé, que le symbole de l’opérateur est affiché et que l’icône d’intensité du signal indique que la zone est couverte par le réseau.
En mode veille, entrez l’indicatif et le numéro de téléphone.Appuyez sur D.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter de faire des appels involontaires lorsque votre téléphone se trouve dans votre sac ou dans votre poche.
En mode veille, appuyez sur Q et tenez-le enfoncé.Sélectionnez Clavier protégé.Appuyez sur Q deux fois.
Pour déverrouiller le clavier : Appuyez sur Q deux fois.
Mode photo
Pour passer au mode photo, sélectionnez Photo au menu principal (appuyez deux fois sur l’icône) ou pressez et maintenez la touche mémo/touche de l’obturateur en mode veille lorsque le téléphone est fermé.
Quitter le mode photo
Pour quitter le mode photo, appuyez sur E pour revenir au mode veille.
14
Fonctionnement de base
Prendre une photo
Quand vous êtes en mode photo, déplacez le téléphone jusqu’à ce que vous voyiez apparaître à l’écran de prévisualisation.
Appuyez sur Q pour prendre la photo.
Si vous décidez que vous ne désirez pas conserver la photo que vous venez de prendre, vous pouvez appuyer sur M pour la supprimer.
Choisir le fond d’écran
Le fond d’écran est une image qui s’affiche lorsque l’écran est en mode de veille.
Sélectionnez Menu > Espace perso.Trouver une image.Sélectionnez Menu > Mettre en > Fond d'écran.
Ou
Sélectionnez Menu > Personnaliser > Réglage écran > Fond d’écran.Sélectionnez l’album où l’image est enregistrée.Sélectionnez votre image.
Régler le type de sonnerie
Sélectionnez Menu > Espace perso.
Trouver un son.Sélectionnez Menu > Mettre en.Sélectionnez le type d'appel.
Ou
Sélectionnez Menu > Personnaliser > Sons > Type sonnerie.Sélectionnez le type d’appel que vous désirez modifier.Sélectionnez l’album où le son est enregistré.Sélectionnez votre son.
Régler le mode discret
En mode discret, le micro amplifie votre voix pour vous permettre de murmurer mais d’être tout de même entendu par votre correspondant. Utilisez le mode discret lorsque vous ne voulez pas déranger les personnes autour de vous.
En mode discret, le téléphone ne sonne pas lorsque vous recevez un appel ou un message, sauf si vous réglez un volume de sonnerie pour le mode discret.
En mode veille, appuyez sur # et tenez-le enfoncé. Ou Sélectionnez Menu > Personnaliser > Sons > Mode discret > Activer/Désact. > Activé.
Fonctionnement de base
15
Fonctionnement de base
Utiliser votre navigateur
Fonctionnement de base
Avant d’utiliser votre navigateur, vous devez contacter votre opérateur. Lorsque votre téléphone est configuré pour accéder à Internet, consultez Recherche site à la page 74 pour avoir des informations sur l'utilisation du navigateur.
Créer un Texte e-mail
N.B. : Avant d’utiliser cette fonction, consultez la section Profils i-mode™ à la page 57
et vérifiez que l’un des serveurs a été configuré.
Pour créer un Texte e-mail :
Sélectionnez Menu > i-mode™ > e-mail > Ecrire e-mail.
ou
 Depuis l’écran de veille, appuyez sur L > Ecrire e-mail.  Appuyez sur Q.  Sélectionnez Objet, puis appuyez sur Q pour entrer le sujet de votre Texte.  Sélectionnez Destinataire :1, puis appuyez sur Q pour entrer une adresse.
ou Sélectionnez une adresse dans votre Répertoire en appuyant sur L et en sélectionnant Répertoire.
Sélectionnez Texte, puis appuyez sur Q pour entrer votre Texte.Pour joindre un fichier sélectionnez Pièces jointes puis appuyez sur Q deux fois
pour parcourir Espace perso ou Appuyez sur L, puis sélectionnez Ajouter image ou Ajouter mélodie.
Sélectionnez le fichier que vous désirez ajouter.Lorsque votre message est terminé, sélectionnez Envoi et appuyez sur Q pour
envoyer votre message, ou Appuyez sur L, puis sélectionnez Envoi.
Pour enregistrer votre message, sélectionnez Enreg. et appuyez sur Q, ou appuyez sur L, puis choisissez Enreg. Votre message est enregistré dans les Texte à envoyer. Vous pouvez l’envoyer ou le modifier plus tard.
16
Créer un message animé
Pour créer un message animé :
Sélectionnez Menu > i-mode™ > e-mail > Message animé.
ou Depuis l’écran de veille, appuyez sur L > Message animé.
Appuyez sur Q.Sélectionnez Objet, puis appuyez sur Q pour entrer le sujet de votre message.Sélectionnez Destinataire :1, puis appuyez sur Q pour entrer une adresse.
ou Sélectionnez une adresse dans votre Répertoire en appuyant sur L et en sélectionnant Répertoire.
Sélectionnez Message animé, puis appuyez sur Q pour modifier votre message.
Pour entrer du texte supplémentaire, sélectionnez Ajouter texte sur le menu.
Pour joindre un fichier, sélectionnez Ajouter image ou Ajouter son. Vous pouvez
alors consulter Espace perso et sélectionner le fichier que vous désirez joindre.
Lorsque votre message est terminé, sélectionnez Envoi et appuyez sur Q pour
envoyer votre message. ou Appuyez sur L, puis sélectionnez Envoyer.
Pour enregistrer votre message, sélectionnez Enreg. et appuyez sur Q, ou appuyez sur L, puis choisissez Enreg. Votre message est enregistré dans les Message à envoyer. Vous pouvez l’envoyer ou le modifier plus tard.
Fonctionnement de base
17
Fonctionnement de base
Créer un SMS
Fonctionnement de base
Pour créer un message texte (SMS) :
Sélectionnez Menu > SMS > Créer,
ou sélectionnez Menu > i-mode > SMS > Créer ou appuyez et maintenez
c puis sélectionnez Créer.
 Entrez votre texte.  Appuyez sur Q.  Sélectionnez OK ou Annul..  Appuyez sur Q pour envoyer le message.  Entrez le numéro de téléphone.  Appuyez sur Q.  Sélectionnez OK ou Annul..  Si vous avez sélectionné Demander comme option de réception, l'option
« Confirmation de demande de livraison ? » apparaît. Appuyez sur (Q), puis sélectionnez Non ou Oui.
Régler le casque Bluetooth
Le casque Bluetooth® ou sera disponible comme accessoire optionnel (EB-BHX70). Vous permet d’utiliser votre téléphone en gardant les mains libres, dans un rayon de 10 mètres environ.
Avant d’utiliser le casque, le téléphone doit le détecter. Commencez par activer Bluetooth Sélectionnez Menu > Connectivité > Bluetooth > On/Off > Activé ou sélectionnez
Menu > Organiseur > Connectivité > Bluetooth > On/Off > Activé (si votre carte SIM supporte STK).
L’icône Bluetooth Vous devez maintenant activer la recherche active sur le casque. Pour en savoir plus,
consultez le manuel du casque.
N.B. : Pour mettre en marche le casque EB-BHX70 et pour lancer la Recherche active,
maintenez enfoncée la touche de fonction principale pendant 10 secondes.
La recherche reste active pendant quelques minutes seulement. Si la recherche
n’aboutit pas pendant cette période, le casque et le téléphone ne seront pas reliés. Vous pouvez faire un nouvel essai en activant à nouveau la recherche active sur le casque.
®
apparaît à l’écran.
®
®
sur le téléphone :
18
Enfin, vous devez synchroniser les appareils :
Sur le téléphone, sélectionnez Activer rech.
Lorsque le téléphone détecte des appareils, ils apparaissent à l’écran.
Lorsque le casque apparaît sur la liste, vous pouvez sélectionner Stop pour
interrompre la recherche.
Si le téléphone ne trouve pas le casque, vérifiez que la Recherche est toujours activée
sur le casque et appuyez sur (L) pour faire un nouvel essai.
Surlignez le casque dans la liste.Sélectionnez Connect.Entrez le mot de passe Bluetooth
N.B. : Le code confidentiel du casque Panasonic EB-BHX70 Bluetooth® est 0000.
La connexion échouera si vous entrez un code incorrect. Appuyez sur Réessayer
pour faire un nouvel essai.
Vous pouvez sélectionner Equips connectés pour confirmer que les équipements sont connectés. Répertorie tous les équipements connectés au téléphone.
Une fois que le casque et le téléphone sont connectés, vous pouvez utiliser le casque pour faire des appels et y répondre. Pour faire des appels avec votre casque EB-BHX70, le casque doit être en marche. Appuyez sur le bouton de fonction principal du casque puis, après la tonalité, utilisez la numérotation vocale. Pour répondre à un appel avec votre casque EB-BHX70, le casque doit être en marche. Lorsque le casque sonne, appuyez sur le bouton de fonction principal pour répondre à l’appel. Pour terminer un appel, appuyez à nouveau sur le bouton de fonction principal.
Réglage des kits voiture Bluetooth
Votre téléphone fonctionne avec une large gamme de kits voiture Bluetooth®. Un kit voiture Bluetooth® vous permet d'utiliser votre téléphone à mains libres, mais sans avoir à le brancher dans une prise voiture.
Avant d’utiliser votre kit voiture, vous devez le connecter au téléphone. Commencez par activer Bluetooth Sélectionnez Menu > Connectivité > Bluetooth > On/Off > Activé ou sélectionnez
Menu > Organiseur > Con nectivité > Bluetooth > On/Off > Activé (si votre carte SIM supporte STK).
L’icône Bluetooth Vous devez maintenant lancer la Recherche active sur le kit voiture :
®
apparaît à l’écran.
®
fourni avec le casque.
®
sur le téléphone :
®
Mettez le kit voiture en marche.Lancez la recherche active sur le kit voiture. (Voir les instructions du kit voiture.
Certains kits voiture restent constamment en Recherche active).
Fonctionnement de base
19
Fonctionnement de base
Enfin, vous devez connecter les appareils :
Fonctionnement de base
Sur le téléphone, sélectionnez Activer rech.
Lorsque le téléphone détecte des appareils, ils apparaissent à l’écran.
Lorsque le nom du kit voiture apparaît sur la liste, vous pouvez sélectionner Stop
pour interrompre la recherche.
Si le téléphone ne détecte pas votre casque, appuyez sur L pour faire un nouvel
essai.
Surlignez l’appareil dans la liste.Sélectionnez Connect.Entrez le code Bluetooth
Vous pouvez sélectionner Liste équips pour confirmer que les équipements sont connectés. Cette liste contient tous les équipements connectés au téléphone.
Une fois que le kit voiture et le téléphone sont connectés, vous pouvez passer des appels et répondre à des appels en utilisant le kit voiture. Pour passer un appel avec votre kit voiture, appuyez sur le bouton d’appel vert sur votre kit voiture puis, après la tonalité, utilisez la numérotation vocale. Pour répondre à un appel avec votre kit voiture, appuyez sur le bouton appel vert. Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton rouge de fin d’appel sur votre kit voiture
N.B. : Les enregistrements des numéros vocaux doivent être suffisamment forts pour que
la confirmation soit audible lorsque vous utilisez certains kits voiture.
®
fourni avec le kit voiture.
20

Votre téléphone

Écouteur
Touche multifonctions
mode™ e-mail depuis le
Passer d’un type d’entrée
Sélectionner l’option de la
gauche L
L’utiliser pour :
Accéder au mode i-
mode veille.
à un autre.
zone de sélection
gauche.
Touche appel D
Clavier
@ Touche K
L’utiliser pour :
Accéder à la Liste
contacts en mode
veille.
Micro
Connecteur pour
accessoires
Écran principal
Touche de navigation
Touche multifonctions. Représenté par le symbole
Q dans le texte. Appuyez
au bord de cette touche pour vous déplacer sur l’écran.
Touche multifonctions droite M L’utiliser pour :
Accéder au mode menu i­mode™ depuis le mode veille. Annuler l’option en cours. Revenir au menu précédent. Supprimer le dernier caractère en mode d’entrée texte. Sélectionner l’option de la zone de sélection droite.
Touche de fin d’appel E
Votre téléphone
21
Votre téléphone
Votre téléphone
Objectif photo
Miroir autoportrait
Lumière photo
Écran extérieur
Infrarouge
Touche Mémo /
obturateur
photo
Connecteur
mains libres
22

Icônes à l’écran

Après certaines opérations, l’écran se vide automatiquement trois secondes plus tard ou lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche.
Icônes d’état
Les icônes d’état s’affichent selon les fonctions actuellement activées. Les symboles antenne, niveau du signal GSM et batterie sont affichés lorsque le téléphone est allumé et connecté à un réseau.
Zone
d’information
Zone de
sélection
gauche
--:--
o]|?tz N
YwqTI
Menu
Zone de sélection
principale
Icônes d’état
Écran principal
Zone de sélection droite
Icônes à l’écran
23
Icônes à l’écran
Icônes à l’écran
Y
z ou /
J
t
N
q
S
Vous êtes connecté à un réseau autre que votre réseau habituel ­Roaming
Numéro de la ligne sélectionnée de l'appel en cours lorsque vous utilisez une carte SIM à deux lignes. Cette fonction dépend de votre carte SIM. M
Appel en cours lorsque vous êtes connecté à plusieurs appels. Tous les autres appels répertoriés à l'écran sont en attente. Cette fonction dépend de votre carte SIM. M
La fonction Renvoi d’appel est activée.
Vous avez reçu un nouveau message. Une enveloppe clignotante indique que la mémoire des messages est pleine.
Le service GPRS est disponible.
Antenne. Vous pouvez effectuer un appel. S’il s’agit de la seule icône affichée, vous pouvez uniquement appeler les services d’urgence.
T Intensité du signal GSM : \– signal faible, T – signal fort
H Niveau de la batterie : H – pleine, L (clignotant) –
faible
Z
o
]
Recharge anormale de la batterie
Toutes tonalités désactivées, ou volume désactivé.
Le vibreur est activé.
24
o] |
O
?
w
Mode discret activé.
Verrou téléphone activé.
Alarme activée.
Bluetooth® activé. Clignote lorsque l’appareil est en Recherche active.
Icônes à l’écran
F E A G D
I J
P
i-mode™ connecté, i-mode™ en cours de connexion
i-mode™ verrouillé
e-mail non lu
boîte de réception pleine
Message sur serveur. Vous verrez peut-être une seule de ces icônes. Certains opérateurs utilisent les trois icônes pour indiquer le type de message se trouvant sur le serveur.
Page SSL
Icônes à l’écran
25

Structure des menus

Structure des menus
Voici les principaux menus :
Personnaliser
1 Réglage écran 2 Sons 3 Touches 4 Options 5 Horloge 6 Service appels 7 Renvoi d’appel 8 Sécurité 9 Réseau 10 Serveur i-mode™ 11 Verrouillage i-
mode™
12 Par défauts
SMS
1Créer 2 Boîte de récept. 3 SMS envoyés 4SMS Chat 5 Mémoire utilisée 6 Paramètres 7 Diffusions
Liste contacts
1 Parcourir 2 Créer un contact 3 Numérot. vocale 4 Groupes 5 Options 6SIM 7 Mémoire utilisée 8 Répondeur
Espace perso
1 Mes images 2 Sons 3 Mes themes 4 Inconnu 5 Utilisateur 1 6 Utilisateur 2 7 Utilisateur 3 8 Utilisateur 4 9 Utilisateur 5
Applis Java™
(applications Java™)
Organiseur
1 Synchronisation 2 Liste contacts 3 Convertisseur 4 Carte de visite 5 Agenda 6 Calculatrice 7 Réveil 8Mémo 9 Réception
donnée
10 Connectivité (si
la carte SIM supporte STK)
i-mode™
1i-menu 2e-mail 3SMS 4 Sites favoris 5 Recherche site 6 Pages sauvées 7 Réglages i-
mode™
Connecter
1 Bluetooth 2 Connexion IRDA 3 Réception
®
données
Photo
STK
Cette fonction dépend de votre carte SIM.
26
Structure des menus
Touche de navigation
La touche de navigation est une touche multifonctions. Appuyez sur le bord haut, bas, gauche et droit pour vous déplacer sur l’écran. Ces actions sont indiquées par b, a, d et c dans ce manuel. Appuyez au centre de la touche de navigation Q pour :
z Accéder au système de menus. z Afficher un sous-menu. z Sélectionner un élément de menu surligné. z Confirmer une sélection. z Sélectionner l’élément qui se trouve dans la zone de sélection principale. z Prendre une photo
Depuis l'écran de veille, vous pouvez appuyer et maintenir :
z Le centre de la touche de navigation, Q, pour aller au menu Verrou tél. z La flèche haute de la touche de navigation, b , pour lancer la numérotation vocale. z La flèche basse de la touche de navigation, a, pour aller au menu Espace perso. z La flèche droite de la touche de navigation, c, pour aller au menu SMS.
Raccourcis menus
Lorsque vous vous serez familiarisé avec le système de menus, vous pourrez également utiliser le clavier pour entrer le numéro du menu au lieu d’avoir à parcourir les menus sur l’écran. Par exemple, pour parcourir votre liste de contacts :
En mode veille, appuyez sur Q, 2, 1.
Structure des menus
27

Appels voix

Appels voix
Effectuer un appel
Assurez-vous que le téléphone est allumé, que le symbole de l'opérate ur est affiché et que les icônes d'antenne et d'intensité du signal (ST) indiquent que la zone est couverte par le réseau.
En mode veille, entrez l’indicatif et le numéro de téléphone.Appuyez sur D.
Mettre fin à un appel
Appuyez sur E.
Répondre à un appel
Pour pouvoir recevoir un appel, le téléphone doit être allumé et l’icône d’intensité du signal (T) doit être affichée.
Pour répondre à un appel, appuyez sur n’importe quelle touche sauf E.
Répondre à un appel en mode mains libres
Appuyez sur D et maintenez-le enfoncé.
N.B. : Ne tenez pas le téléphone contre votre oreille en mode mains libres.
Envoyer des tonalités DTMF pendant un appel
Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF pendant un app el pour accéder aux services de messagerie vocale, de téléappel et de banque informatisée à domicile. Par exemple, pour accéder à distance à votre messagerie vocale, vous devrez peut-être entrer un code.
Pour envoyer des tonalités DTMF pendant un appel, appuyez sur les touches appropriées du clavier.
Rejeter un appel
Si vous ne désirez pas répondre à un appel, appuyez sur E.
N.B. : Si vous ne répondez pas à un appel, ou si vous rejetez un appel, le nombre d’appels
sans réponse est affiché. Appuyez sur n’importe quelle touche pour vider l’écran.
28
Appels voix
Effectuer un appel international
Si vous connaissez le code d’accès au réseau international, vous pouvez l’entrer normalement, suivi de l’indicatif du pays, de l’indicatif régional et du numéro de téléphone.
Vous pouvez utiliser le code automatique d’accès à l’étranger (+) pour composer les numéros internationaux, même si vous ne connaissez pas le code d’accès au réseau international.
En mode veille, appuyez sur 0 jusqu’à ce que +
s’affiche.
Utilisez e pour faire défiler la liste des indicatifs de pays.Sélectionnez l’indicatif que vous recherchez.Entrez l’indicatif régional et le numéro de téléphone.Appuyez sur D.
N.B. : La plupart des pays/régions utilisent un 0 au début de
l’indicatif régional. Dans la plupart des cas, vous devez supprimer ce zéro lorsque vous composez des numéros internationaux. Si vous rencontrez des difficultés pour effectuer des appels internationaux, contactez votre prestataire de service.
Pays
BTN BWA C CAF CAM CAN
CH
qTI
Ok
Appeler les services d’urgence
Pour appeler un service d’urgence, l’antenne (S) doit être affichée à l’écran. Si une carte SIM est installée, entrez 112 puis appuyez sur D. Si une carte SIM n'est pas installée, appuyez sur Q, sélectionnez Urgence, appuyez sur Q.
N.B. : La possibilité d'appeler les services d'urgence lorsqu'une carte SIM n'est pas
installée dépend du pays ou de l'opérateur.
29
Appels voix
Appels voix
Appels voix avec le casque ou le kit voiture Bluetooth
Appels voix
Effectuer un appel
Vous pouvez utiliser la numérotation vocale (voir Créer une entrée de Numérotation vocale à la page 62 pour avoir des instructions sur l'utilisation de la numérotation vocale) pour effectuer des appels avec votre casque ou votre kit voiture Bluetooth sur des touches de votre téléphone. Certains casques et kits voiture vous permettent aussi de recomposer le dernier numéro (consultez le manuel de votre casque ou de votre kit voiture pour avoir des détails).
Pour effectuer un appel vocal avec votre casque ou kit voiture Bluetooth
Appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton
d’appel vert sur la plupart des kits voiture.
Attendez la tonalité. Votre téléphone affiche Veuillez dicter commande vocale.Donnez la commande vocale.Votre téléphone répète le numéro vocal pour le confirmer. Si vous entendez une
double tonalité, la commande vocale a échoué.
Votre téléphone compose le numéro.
Pour terminer l’appel, appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton de fin d’appel rouge sur la plupart des kits voiture..
N.B. : Bluetooth® doit être mis en marche (Connecter > Bluetooth > On/Off > Activé)
et votre casque ou kit voiture Bluetooth® doit être connecté avec votre téléphone, voir Activer la recherche des appareils à la page 109 pour avoir tous les détails.
Vos enregistrements de numérotation vocale doivent être forts pour qu’ils soient
audibles lorsque vous utilisez un kit voiture.
Recevoir des appels
Vous pouvez répondre à des appels vocaux avec votre casque ou kit voiture Bluetooth® sans appuyer sur les touches de votre téléphone.
Lorsque le casque ou le kit voiture Bluetooth principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton d’appel vert sur la plupart des kits voiture. Vous répondez ainsi à l’appel vocal sur le casque ou le kit voiture.
Pour terminer l’appel, appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton de fin d’appel rouge sur la plupart des kits voiture.
N.B. : Seul l’appareil Bluetooth® audio par défaut sonnera. Si cet appareil est arrêté ou
hors de portée, vous pouvez répondre à l’appel avec n’importe quel autre casque ou kit voiture connecté. Voir Régler l’appareil audio par défaut en page 112 pour avoir des détails sur la manière de sélectionner l’appareil audio par défaut.
®
sonne, appuyez sur le bouton de fonction
®
sans appuyer
®
:
®
30
Appels voix
Rejeter un appel
Pour rejeter un appel entrant :
Attendez jusqu’à ce que le casque ou le kit voiture sonne :Pressez et maintenez la touche de fonction principale du casque EB-BHX70 jusqu’à
ce que vous entendiez une tonalité faible, ou appuyez sur le bouton rouge de fin d’appel sur la plupart des kits voiture.
Transférer un appel de votre téléphone au casque ou au kit voiture Bluetooth
Si vous effectuez un appel avec votre téléphone, vous pouvez transférer l’appel à votre casque ou kit voiture.
®
Appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton
d’appel vert sur la plupart des kits voiture.
L’écran affiche Appel voix Bluetooth.
Une autre possibilité est de sélectionner Menu > Bluetooth. L’écran affiche Transférer audio vers Bluetooth, puis passe à Transfert Bluetooth audio terminé
N.B. : Si vous transférez l’appel en utilisant le Menu l’appel est transféré à l’appareil
audio par défaut. Voir Régler l’appareil audio par défaut en page 112 pour avoir des détails sur la manière de sélectionner l’appareil audio par défaut.
Transférer un appel du casque ou du kit voiture Bluetooth® à votre téléphone
Si vous effectuez un appel avec votre casque ou kit voiture, vous pouvez transférer l’appel à votre téléphone.
Sur le téléphone, sélectionnez MenuSélectionnez Mains libres.
Utiliser le rappel automatique
Lorsqu’un appel n’aboutit pas, appuyez sur Q quand OK est affiché. Pour interrompre le rappel, appuyez sur Qlorsque Annuler ou C est affiché.
Utiliser les raccourcis
Si vous avez configuré les raccourcis, vous pouvez appuyer sur une touche et la tenir enfoncée pour appeler les contacts de votre Liste contacts . Comme chaque entrée de votre Liste contacts est enregistrée à un emplacement numéroté, vous pouvez appuyer et tenir enfoncée la touche correspondant à cet emplacement. Pour activer les raccourcis, voir Activer et désactiver les raccourcis à la page 65.
Appels voix
31
Loading...
+ 111 hidden pages