PANASONIC EB-P341I User Manual

PANASONIC EB-P341I User Manual

Guide d’utilisation Téléphone cellulaire numérique

Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet équipement.

Sommaire

Informations importantes . . . . . 5 Entretien et maintenance . . . . . 9 Présentation des fonctions . . . . 11 SIM et batterie . . . . . . . . . . . . . 12 Fonctionnement de base . . . . . . 14 Votre téléphone . . . . . . . . . . . . 21 Icônes à l’écran. . . . . . . . . . . . . 23 Structure des menus . . . . . . . . . 26 Appels voix. . . . . . . . . . . . . . . . 28 Saisir du texte . . . . . . . . . . . . . . 37 Personnaliser . . . . . . . . . . . . . . 40 Liste contacts . . . . . . . . . . . . . . 59 Applis Java™ . . . . . . . . . . . . . . 68 i-mode™. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Espace perso . . . . . . . . . . . . . . . 88 Organiseur . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . 108 STK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . 118 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Sommaire

3

Sommaire

Sommaire

Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Caractéristiques techniques . . . 126 Garantie et licence européenne 128 Réglages personnels et notes . . 135 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

4

Informations importantes

Merci d’avoir acheté ce téléphone cellulaire portable Panasonic. Ce téléphone a été conçu pour fonctionner sur les réseaux GSM - GSM900, GSM1800 et GSM1900. Il supporte également le GPRS pour les transmissions de données en mode paquets. Merci de vérifier que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser l’appareil. Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd déclare que le téléphone P341i est conforme aux exigences essentielles et autres exigences pertinentes de la directive 1999/ 5/CE. Vous trouverez une Déclaration de Conformité à cet effet à http://www.panasonicmobile.com

Consignes de sécurité

Il est indispensable de lire et de comprendre les informations fournies ci-dessous. En effet, celles-ci vous expliquent comment utiliser votre téléphone en toute sécurité et en respectant l’environnement. Ces informations sont conformes aux dispositions légales en matière d’utilisation de téléphones cellulaires.

Un chargeur de voyage rapide (EB-CAX70UK ou EB-CAX70EU) est fourni avec votre téléphone. Un autre accessoire recommandé pour charger votre téléphone est le chargeur pour voiture (EB-CDX70).

Il est conseillé de procéder au chargement de cet appareil uniquement au moyen d’un chargeur agréé pour offrir à votre téléphone une performance optimale tout en lui évitant d’être endommagé. Tout autre usage risque d’entraîner l’invalidation de l’agrément accordé à cet appareil et de présenter un danger. Lorsque vous voyagez à l’étranger, vérifiez que la tension nominale du chargeur voyage rapide est compatible avec celle du pays d’utilisation.

L’utilisation d’une batterie différente de celle qui est recommandée par le fabricant pourrait présenter des risques pour votre sécurité.

Si vous utilisez une fonction qui exige que le rétroéclairage reste allumé pendant une longue période, comme l’appareil photo, les jeux ou le navigateur, l’autonomie de la batterie s’en trouvera réduite. Pour assurer l’autonomie maximale de la batterie, désactivez le rétroéclairage.

Voir Régler le rétroéclairage du clavier à la page 41.

Arrêtez votre téléphone cellulaire lorsque vous vous trouvez dans un avion. L’utilisation des téléphones cellulaires en cabine peut être dangereuse car elle risque de perturber le fonctionnement de l’avion ainsi que le réseau cellulaire. Elle peut également être illégale. Tout individu ne respectant pas cette consigne peut se voir suspendre ou refuser l’accès aux services de téléphonie cellulaire et/ou être poursuivi en justice.

Ne jamais incinérer ou jeter la batterie avec les ordures ménagères. La batterie doit être mise au rebut en respectant la législation en vigueur et pourra ainsi être recyclée.

Informations importantes

5

importantes Informations

Informations importantes

L’utilisaton de l’équipement dans les stations service est déconseillée. Veillez à respecter la réglementation en matière de restrictions sur l’utilisation d’équipements radio dans les dépôts de carburant, les usines chimiques et les sites d’opérations de minage.

N’exposez jamais les batteries à des températures supérieures à 60°C.

Vous devez impérativement garder le contrôle de votre véhicule en toutes circonstances. Ne conduisez jamais le téléphone à la main. Arrêtez-vous d’abord dans un endroit sûr. Ne parlez pas dans un micro mains libres si cela risque de vous faire perdre votre concentration lorsque vous conduisez. Informez-vous des restrictions applicables à l’utilisation des téléphones cellulaires dans le pays où vous conduisez et respectez-les en permanence.

L’utilisation du téléphone à proximité immédiate de matériel médical tel que les stimulateurs cardiaques et les appareils de correction auditive, peut présenter un danger.

N’exposez pas l’objectif de l’appareil photo aux rayons du soleil. La performance de l’appareil photo pourrait se détériorer.

Pour une utilisation optimale, tenez l’appareil comme un téléphone ordinaire. Important: Pour éviter toute détérioration de la qualité du signal ou de la performance de l’antenne, ne touchez pas et ne protégez pas avec votre main la zone de l’antenne lorsque le téléphone est en marche. (Voir SAR à la page 8). Toute modification ou ajout non autorisé peut endommager le téléphone et violer la réglementation en vigueur. L’utilisation d’une modification ou d’un ajout non autorisé peut entraîner l’annulation de votre garantie. Ceci n’a aucune incidence sur vos droits statutaires.

Il est conseillé d’utiliser cet appareil uniquement avec des accessoires Panasonic agréés pour offrir à votre téléphone une performance optimale tout en lui évitant d’être endommagé. Panasonic décline toute responsabilité quant aux dégâts provoqués par l’utilisation d’accessoires non agréés par Panasonic. Ce téléphone portable Panasonic est conçu, fabriqué et testé afin de respecter les spécifications relatives aux directives sur l’exposition aux fréquences radio applicables à la date de fabrication, en conformité avec la réglementation européenne, les règles américaines FCC et les règles australiennes ACA.

Veuillez consulter notre site Internet pour avoir les informations et les détails en matière de respect des normes dans votre pays ou région.

http://www.panasonicmobile.com

6

Informations importantes

Vous devez utiliser ce téléphone en respectant les lois internationales ou nationales applicables ou les restrictions spéciales qui régissent son utilisation dans des applications et environnements spécifiques. Ceci inclut son utilisation dans les hôpitaux, les avions, au volant et toutes les autres utilisations restreintes.

Nous vous recommandons de créer une copie ou une copie de sauvegarde des informations et données importantes que vous enregistrez dans la mémoire de votre téléphone. Afin d'éviter toute perte accidentelle de données, respectez les instructions concernant l'entretien de votre téléphone et de sa batterie. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les économies anticipées, les pertes de revenus).

Votre téléphone peut enregistrer et communiquer des informations personnelles. Nous vous recommandons de faire en sorte que vos informations personnelles ou financières ne soient pas enregistrées sur votre téléphone. Vous devez utiliser les dispositifs de sécurité comme le verrouillage téléphone et/ou le verrouillage de la carte SIM qui sont fournis avec votre téléphone afin de protéger les informations qui y sont enregistrées. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les économies anticipées, les pertes de revenus).

Votre téléphone peut télécharger et enregistrer des informations et données depuis des sources externes. Il vous incombe de vérifier que ces téléchargements et enregistrements ne violent aucune loi sur le copyright ou autre législation applicable. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données ou de toute telle violation du copyright ou des droits de propriété intellectuelle, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les dommages immatériels, les économies anticipées, les pertes de revenus).

Nous vous recommandons de prendre des précautions appropriées quant à l'utilisation de l'appareil photo optionnel. Il vous incombe de vérifier que vous avez l'autorisation de photographier les personnes et objets et que vous ne violez aucun droit privé ou civil en utilisant l'appareil photo. Vous devez respecter les lois internationales ou nationales applicables ou autres restrictions spéciales qui régissent l'utilisation des appareils photos dans des applications et environnements spécifiques. Vous devez notamment ne pas utiliser l'appareil photo lorsque l'utilisation de matériel photo et vidéo est interdite. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la violation du copyright ou des droits de propriété intellectuelle, y compris mais sans s'y limiter, aux pertes directes et indirectes.

Les agencements d'écran et les captures d'écran se trouvant dans ce document sont uniquement à des fins d'illustration et peuvent être différents des écrans de votre téléphone. Panasonic se réserve le droit de modifier les informations fournies dans ce manuel sans préavis.

Les images des écrans sont des simulations. Les écrans de votre téléphone seront peutêtre différents.

Informations importantes

7

importantes Informations

Informations importantes

SAR

union européenne - DIRECTIVE RTTE

CE TELEPHONE PANASONIC (MODELE P341i) EST CONFORME AUX EXIGENCES DE L’UE POUR L’EXPOSITION AUX ONDES RADIOELECTRIQUES.

Votre téléphone mobile est un émetteur et un récepteur radio. Il est conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites d’exposition aux radiofréquences (RF) recommandées par le Conseil de l’Union européenne. Ces limites font parties de recommandations complètes et elles établissent les valeurs admissibles d’exposition du public aux radiofréquences. Les recommandations ont été élaborées par des organisations scientifiques indépendantes, à l’aide d’évaluations périodiques et approfondies d’études scientifiques. Les recommandations comprennent une marge de sécurité importante afin d’assurer la sécurité de toutes les personnes, sans tenir compte de leur âge ou de leur état de santé.

La norme d’exposition applicable aux téléphones mobiles utilise une unité de mesure appelée Specific Absorption Rate ou SAR, en français DAS (Débit d’Absorption Spécifique). La limite de SAR recommandée par le Conseil de l’Union européenne est 2,0 W/kg*. Les tests de contrôle du SAR sont effectués en utilisant le téléphone dans des positions standard et en transmettant au plus haut niveau de puissance certifié dans toutes les bandes de fréquences testées. Même si le SAR est déterminé au plus haut niveau de puissance certifié, le niveau réel du SAR du téléphone pendant son fonctionnement peut se situer bien en dessous de la valeur maximum. La raison en est que le téléphone est conçu pour fonctionner à des niveaux de puissances multiples de manière à n’utiliser que la puissance requise pour atteindre le réseau. En général, plus vous êtes proche d’une station de base, moins la puissance de sortie du téléphone est élevée.

Avant qu’un modèle de téléphone puisse être commercialisé auprès du public, la conformité à la directive européenne RTTE doit être établie. Une des exigences essentielles de cette directive concerne la protection de la santé et la sécurité de l’utilisateur et de toutes les autres personnes. La valeur du SAR pour ce modèle de téléphone lors des tests d’utilisation à l’oreille pour établir la conformité à la norme est 0,476 W/kg. Même s’il peut y avoir des différences entre les niveaux de SAR de téléphones différents en diverses positions, ces téléphones répondent tous aux exigences de l’UE en matière d’exposition aux radiofréquences.

* La valeur limite de SAR pour les téléphones mobiles utilisés par le public est fixée à 2,0 Watts par kilogramme (W/kg) en moyenne pour dix grammes de tissus du corps humain. Cette norme comporte une marge de sécurité importante afin d’assurer une protection supplémentaire au public et de tenir compte de toute variation dans les mesures. Les valeurs de SAR peuvent varier en fonction des exigences nationales en matière de divulgation et en fonction de la bande de fréquences du réseau. Pour des informations sur le SAR dans d’autres régions veuillez consulter les informations sur les produits au site web http://www.panasonicmobile.com/health.htm

Responsabilité : le présent document est la traduction d’un texte source rédigé en anglais. La société Panasonic n’accepte aucune responsabilité quant à l’exactitude de la traduction de ce document.

8

Entretien et maintenance

Le fait d’appuyer sur les touches peut produire une tonalité forte. Evitez de tenir le téléphone près de votre oreille lorsque vous appuyez sur les touches.

Les extrêmes de température peuvent affecter temporairement le fonctionnement de votre téléphone. Ceci est tout à fait normal et n’indique pas une défaillance.

Si vous utilisez votre téléphone longuement alors que la température est supérieure à 40°C, la qualité de l’affichage peut se détériorer.

Ne modifiez ou démontez pas cet appareil. Il ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur.

Ne soumettez pas cet appareil à des vibrations ou chocs excessifs. La batterie craint les chocs. Ne la laissez pas tomber.

Evitez tout contact avec des liquides. Si l’appareil entre en contact avec un liquide, enlevez immédiatement la batterie et contactez votre fournisseur.

Ne jamais jeter une batterie au feu. Elle risque d’exploser

N’exposez pas l’appareil au soleil, à l’humidité, à la poussière ou à la chaleur.

Tenez éloignés de l’appareil et de la batterie les objets métalliques qui pourraient accidentellement entrer en contact avec les terminaux.

Les batteries peuvent provoquer des dégâts matériels, des blessures ou des brûlures lorsqu’un matériau conducteur (bijoux en métal, clé etc.) entrent en contact avec les terminaux.

Rechargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré et à l’abri des rayons du soleil, entre +5°C et +35°C. La batterie ne se recharge pas lorsque la température ambiante se trouve hors de cette fourchette.

Entretien et maintenance

9

maintenance et Entretien

Entretien et maintenance

Lorsque vous connectez le téléphone à une source externe, lisez les instructions de cet appareil pour procéder correctement à la connexion et de prendre les mesures qui s’imposent en matière de sécurité. Vérifiez que le téléphone est compatible avec l’appareil auquel vous le connectez.

Lorsque vous vous débarrassez d’emballages ou de matériel usagé, informez-vous des possibilités de recyclage auprès des autorités locales.

10

Présentation des fonctions

Votre téléphone est équipé des fonctions suivantes :

Connectivité Bluetooth®

Utilisez Bluetooth® pour effectuer et recevoir des appels avec un casque ou un kit voiture sans fil Bluetooth®. Permet aussi de transférer des données entre PC, ordinateurs portables, téléphones mobiles et d'autres appareils qui supportent Bluetooth®.

Calculatrice

Vous permet de réaliser des opérations simples.

Appareil photo

L’appareil photo numérique vous permet de prendre des photos que vous pouvez envoyer dans vos messages ou utiliser comme fond d’écran.

Liste contacts

Utilisez cette fonction pour enregistrer les numéros de téléphone, l’adresse email et d’autres détails sur des personnes. Vous pouvez alors les appeler et leur envoyer des mails très rapidement.

Convertisseur de devises

Vous permet de convertir les sommes en devises lorsque vous vous trouvez à l’étranger.

browser i-mode™

Utilisez cette fonction pour accéder aux sites et services i-mode™, et pour envoyer et recevoir des messages i-mode™.

e-mail i-mode™

Utilisez cette foncton pour envoyer et recevoir des emails par l’intermédiaire du service i-mode™.

MMS i-mode™ (messagerie multimédia)

Vous permet d’envoyer et de recevoir des images et des sons.

Connectivité infrarouge

Vous permet de transférer des informations entre votre téléphone et un autre appareil équipé d’un port infrarouge.

Applications Java™

Votre télépone contient des jeux et autres applications Java™. Vous pouvez télécharger d’autres applications depuis le site de votre opérateur.

Agenda

Vous permet de créer des pense-bêtes pour des événements importants.

SMS (messages texte)

Vous permet d’envoyer et de recevoir des messages texte.

SMS Chat

Vous permet de mener une conversation par texte

Synchronisation

Vous permet de synchroniser votre Agenda et votre Liste de contacts avec un serveur externe.

Numérotation vocale

Vous permet d’appeler un numéro en parlant à votre téléphone.

Présentation des fonctions

11

batterie et SIM

SIM et batterie

Installation et retrait de la carte SIM

La carte SIM est insérée au dos du téléphone, sous la batterie.

Si votre carte SIM contient des informations sur vos contacts, la première fois que vous consultez votre liste de contacts après avoir installé une nouvelle carte SIM, un message apparaît vous demandant si vous voulez transférer les données de la carte SIM sur votre téléphone.

Installation de la carte SIM

Retrait de la carte SIM

Installation et retrait de la batterie

Avant de retirer la batterie, vérifiez que le téléphone est arrêté et que le chargeur est déconnecté du téléphone.

Installation de la batterie

Retrait de la batterie

12

SIM et batterie

Recharge de la batterie

La batterie doit être installée avant de connecter le chargeur. Appuyez sur le bouton qui se trouve en haut du connecteur et insérez-le dans la base du téléphone.

N.B. : Ne forcez pas sur le connecteur car vous risquez d’endommager le téléphone et/ ou le chargeur.

Branchez le chargeur au secteur. Pendant que le téléphone se recharge, l’indicateur de charge est allumé et une icône clignote sur l’écran principal et sur l’écran extérieur.

Lorsque la batterie est rechargée, coupez l’alimentation secteur et débranchez le chargeur.

Pendant que la batterie se recharge, les icônes suivantes apparaissent sur l’écran principal et l’écran extérieur du téléphone :

 

Recharge en cours

Recharge terminée

 

 

 

Téléphone allumé

KClignote

H

 

 

 

Téléphone éteint

KClignote

Aucune icône.

 

 

 

Problème de

(F). Voir Dépannage à

 

la page 120 pour avoir des

 

recharge

 

 

détails sur ce que vous

 

 

devez faire.

 

 

 

 

Alarme de batterie faible

Lorsque le niveau de la batterie est faible, une tonalité retentit et une icône de batterie faible (L)est affichée à l’écran. Si ceci se produit en cours de communication, mettez fin immédiatement à l’appel. L’alimentation sera immédiatement coupée après l’émission de la tonalité. Rechargez entièrement la batterie, voir Recharge de la batterie à la page 13. Vous pouvez effectuer et recevoir des appels pendant que la batterie se charge.

SIM et batterie

13

base de Fonctionnement

Fonctionnement de base

N.B. : Certains services dépendent du réseau alors que d’autres sont uniquement disponibles sur abonnement. Certaines fonctions dépendent de votre carte SIM. Pour avoir un complément d’information, contactez votre prestataire de service.

Mise en marche et arrêt du téléphone

Pour allumer ou éteindre le téléphone, appuyez sur Eet tenez-le enfoncé.

Si vous avez choisi une animation et un message d’accueil, ils s’affichent. Le téléphone passe en mode veille.

Effectuer un appel

Assurez-vous que le téléphone est allumé, que le symbole de l’opérateur est affiché et que l’icône d’intensité du signal indique que la zone est couverte par le réseau.

En mode veille, entrez l’indicatif et le numéro de téléphone. Appuyez sur D.

Verrouillage du clavier

Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter de faire des appels involontaires lorsque votre téléphone se trouve dans votre sac ou dans votre poche.

En mode veille, appuyez sur Qet tenez-le enfoncé. Sélectionnez Clavier protégé.

Appuyez sur Qdeux fois.

Pour déverrouiller le clavier : Appuyez sur Qdeux fois.

Mode photo

Pour passer au mode photo, sélectionnez Photo au menu principal (appuyez deux fois sur l’icône) ou pressez et maintenez la touche mémo/touche de l’obturateur en mode veille lorsque le téléphone est fermé.

Quitter le mode photo

Pour quitter le mode photo, appuyez sur Epour revenir au mode veille.

14

Fonctionnement de base

Prendre une photo

Quand vous êtes en mode photo, déplacez le téléphone jusqu’à ce que vous voyiez apparaître à l’écran de prévisualisation.

Appuyez sur Q pour prendre la photo.

Si vous décidez que vous ne désirez pas conserver la photo que vous venez de prendre, vous pouvez appuyer sur M pour la supprimer.

Choisir le fond d’écran

Le fond d’écran est une image qui s’affiche lorsque l’écran est en mode de veille. Sélectionnez Menu > Espace perso.

Trouver une image.

Sélectionnez Menu > Mettre en > Fond d'écran.

Ou

Sélectionnez Menu > Personnaliser > Réglage écran > Fond d’écran. Sélectionnez l’album où l’image est enregistrée.

Sélectionnez votre image.

Régler le type de sonnerie

Sélectionnez Menu > Espace perso. Trouver un son.

Sélectionnez Menu > Mettre en. Sélectionnez le type d'appel.

Ou

Sélectionnez Menu > Personnaliser > Sons > Type sonnerie. Sélectionnez le type d’appel que vous désirez modifier. Sélectionnez l’album où le son est enregistré.

Sélectionnez votre son.

Régler le mode discret

En mode discret, le micro amplifie votre voix pour vous permettre de murmurer mais d’être tout de même entendu par votre correspondant. Utilisez le mode discret lorsque vous ne voulez pas déranger les personnes autour de vous.

En mode discret, le téléphone ne sonne pas lorsque vous recevez un appel ou un message, sauf si vous réglez un volume de sonnerie pour le mode discret.

En mode veille, appuyez sur #et tenez-le enfoncé. Ou

Sélectionnez Menu > Personnaliser > Sons > Mode discret > Activer/Désact. > Activé.

Fonctionnement de base

15

base de Fonctionnement

Fonctionnement de base

Utiliser votre navigateur

Avant d’utiliser votre navigateur, vous devez contacter votre opérateur. Lorsque votre téléphone est configuré pour accéder à Internet, consultez Recherche site à la page 74 pour avoir des informations sur l'utilisation du navigateur.

Créer un Texte e-mail

N.B. : Avant d’utiliser cette fonction, consultez la section Profils i-mode™ à la page 57 et vérifiez que l’un des serveurs a été configuré.

Pour créer un Texte e-mail :

Sélectionnez Menu > i-mode™ > e-mail > Ecrire e-mail.

ou

Depuis l’écran de veille, appuyez sur L> Ecrire e-mail. Appuyez sur Q.

Sélectionnez Objet, puis appuyez sur Qpour entrer le sujet de votre Texte.

Sélectionnez Destinataire :1, puis appuyez sur Qpour entrer une adresse. ou

Sélectionnez une adresse dans votre Répertoire en appuyant sur Let en sélectionnant Répertoire.

Sélectionnez Texte, puis appuyez sur Qpour entrer votre Texte.

Pour joindre un fichier sélectionnez Pièces jointes puis appuyez sur Qdeux fois pour parcourir Espace perso

ou

Appuyez sur L, puis sélectionnez Ajouter image ou Ajouter mélodie. Sélectionnez le fichier que vous désirez ajouter.

Lorsque votre message est terminé, sélectionnez Envoi et appuyez sur Qpour envoyer votre message, ou Appuyez sur L, puis sélectionnez Envoi.

Pour enregistrer votre message, sélectionnez Enreg. et appuyez sur Q, ou appuyez sur L, puis choisissez Enreg. Votre message est enregistré dans les Texte à envoyer. Vous pouvez l’envoyer ou le modifier plus tard.

16

Créer un message animé

Pour créer un message animé :

Sélectionnez Menu > i-mode™ > e-mail > Message animé. ou

Depuis l’écran de veille, appuyez sur L> Message animé. Appuyez sur Q.

Sélectionnez Objet, puis appuyez sur Qpour entrer le sujet de votre message.

Sélectionnez Destinataire :1, puis appuyez sur Qpour entrer une adresse. ou

Sélectionnez une adresse dans votre Répertoire en appuyant sur L et en sélectionnant Répertoire.

Sélectionnez Message animé, puis appuyez sur Qpour modifier votre message. Pour entrer du texte supplémentaire, sélectionnez Ajouter texte sur le menu.

Pour joindre un fichier, sélectionnez Ajouter image ou Ajouter son. Vous pouvez alors consulter Espace perso et sélectionner le fichier que vous désirez joindre.

Lorsque votre message est terminé, sélectionnez Envoi et appuyez sur Qpour envoyer votre message.

ou

Appuyez sur L, puis sélectionnez Envoyer.

Pour enregistrer votre message, sélectionnez Enreg. et appuyez sur Q, ou appuyez sur L, puis choisissez Enreg. Votre message est enregistré dans les Message à envoyer. Vous pouvez l’envoyer ou le modifier plus tard.

Fonctionnement de base

17

base de Fonctionnement

Fonctionnement de base

Créer un SMS

Pour créer un message texte (SMS) :

Sélectionnez Menu > SMS > Créer,

ou sélectionnez Menu > i-mode > SMS > Créer

ou appuyez et maintenez cpuis sélectionnez Créer. Entrez votre texte.

Appuyez sur Q. Sélectionnez OK ou Annul..

Appuyez sur Qpour envoyer le message. Entrez le numéro de téléphone.

Appuyez sur Q. Sélectionnez OK ou Annul..

Si vous avez sélectionné Demander comme option de réception, l'option

« Confirmation de demande de livraison ? » apparaît. Appuyez sur (Q), puis sélectionnez Non ou Oui.

Régler le casque Bluetooth®

Le casque Bluetooth® ou sera disponible comme accessoire optionnel (EB-BHX70). Vous permet d’utiliser votre téléphone en gardant les mains libres, dans un rayon de 10 mètres environ.

Avant d’utiliser le casque, le téléphone doit le détecter. Commencez par activer Bluetooth® sur le téléphone :

Sélectionnez Menu > Connectivité > Bluetooth > On/Off > Activé ou sélectionnez Menu > Organiseur > Connectivité > Bluetooth > On/Off > Activé (si votre carte SIM supporte STK).

L’icône Bluetooth® apparaît à l’écran.

Vous devez maintenant activer la recherche active sur le casque. Pour en savoir plus, consultez le manuel du casque.

N.B. : Pour mettre en marche le casque EB-BHX70 et pour lancer la Recherche active, maintenez enfoncée la touche de fonction principale pendant 10 secondes.

La recherche reste active pendant quelques minutes seulement. Si la recherche n’aboutit pas pendant cette période, le casque et le téléphone ne seront pas reliés. Vous pouvez faire un nouvel essai en activant à nouveau la recherche active sur le casque.

18

Enfin, vous devez synchroniser les appareils :

Sur le téléphone, sélectionnez Activer rech.

Lorsque le téléphone détecte des appareils, ils apparaissent à l’écran.

Lorsque le casque apparaît sur la liste, vous pouvez sélectionner Stop pour interrompre la recherche.

Si le téléphone ne trouve pas le casque, vérifiez que la Recherche est toujours activée sur le casque et appuyez sur (L) pour faire un nouvel essai.

Surlignez le casque dans la liste. Sélectionnez Connect.

Entrez le mot de passe Bluetooth® fourni avec le casque.

N.B. : Le code confidentiel du casque Panasonic EB-BHX70 Bluetooth® est 0000.

La connexion échouera si vous entrez un code incorrect. Appuyez sur Réessayer pour faire un nouvel essai.

Vous pouvez sélectionner Equips connectés pour confirmer que les équipements sont connectés. Répertorie tous les équipements connectés au téléphone.

Une fois que le casque et le téléphone sont connectés, vous pouvez utiliser le casque pour faire des appels et y répondre. Pour faire des appels avec votre casque EB-BHX70, le casque doit être en marche. Appuyez sur le bouton de fonction principal du casque puis, après la tonalité, utilisez la numérotation vocale. Pour répondre à un appel avec votre casque EB-BHX70, le casque doit être en marche. Lorsque le casque sonne, appuyez sur le bouton de fonction principal pour répondre à l’appel. Pour terminer un appel, appuyez à nouveau sur le bouton de fonction principal.

Réglage des kits voiture Bluetooth®

Votre téléphone fonctionne avec une large gamme de kits voiture Bluetooth®. Un kit voiture Bluetooth® vous permet d'utiliser votre téléphone à mains libres, mais sans avoir à le brancher dans une prise voiture.

Avant d’utiliser votre kit voiture, vous devez le connecter au téléphone. Commencez par activer Bluetooth® sur le téléphone :

Sélectionnez Menu > Connectivité > Bluetooth > On/Off > Activé ou sélectionnez Menu > Organiseur > Connectivité > Bluetooth > On/Off > Activé (si votre carte SIM supporte STK).

L’icône Bluetooth® apparaît à l’écran.

Vous devez maintenant lancer la Recherche active sur le kit voiture : Mettez le kit voiture en marche.

Lancez la recherche active sur le kit voiture. (Voir les instructions du kit voiture. Certains kits voiture restent constamment en Recherche active).

Fonctionnement de base

19

base de Fonctionnement

Fonctionnement de base

Enfin, vous devez connecter les appareils :

Sur le téléphone, sélectionnez Activer rech.

Lorsque le téléphone détecte des appareils, ils apparaissent à l’écran.

Lorsque le nom du kit voiture apparaît sur la liste, vous pouvez sélectionner Stop pour interrompre la recherche.

Si le téléphone ne détecte pas votre casque, appuyez sur Lpour faire un nouvel essai.

Surlignez l’appareil dans la liste. Sélectionnez Connect.

Entrez le code Bluetooth® fourni avec le kit voiture.

Vous pouvez sélectionner Liste équips pour confirmer que les équipements sont connectés. Cette liste contient tous les équipements connectés au téléphone.

Une fois que le kit voiture et le téléphone sont connectés, vous pouvez passer des appels et répondre à des appels en utilisant le kit voiture. Pour passer un appel avec votre kit voiture, appuyez sur le bouton d’appel vert sur votre kit voiture puis, après la tonalité, utilisez la numérotation vocale. Pour répondre à un appel avec votre kit voiture, appuyez sur le bouton appel vert. Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton rouge de fin d’appel sur votre kit voiture

N.B. : Les enregistrements des numéros vocaux doivent être suffisamment forts pour que la confirmation soit audible lorsque vous utilisez certains kits voiture.

20

Votre téléphone

Écouteur

Touche multifonctions gauche L

L’utiliser pour : Accéder au mode i- mode™ e-mail depuis le mode veille.

Passer d’un type d’entrée à un autre.

Sélectionner l’option de la zone de sélection gauche.

Touche appel D

Clavier

@ Touche K

L’utiliser pour : Accéder à la Liste contacts en mode veille.

Micro

Connecteur pour accessoires

Écran principal

Touche de navigation

Touche multifonctions. Représenté par le symbole Qdans le texte. Appuyez au bord de cette touche pour vous déplacer sur l’écran.

Touche multifonctions droite M

L’utiliser pour :

Accéder au mode menu i- mode™ depuis le mode veille.

Annuler l’option en cours. Revenir au menu précédent. Supprimer le dernier caractère en mode d’entrée texte.

Sélectionner l’option de la zone de sélection droite.

Touche de fin d’appel E

Votre téléphone

21

téléphone Votre

Votre téléphone

Objectif photo

Miroir autoportrait

Touche Mémo / obturateur photo

Lumière photo

Écran extérieur

Connecteur mains libres

Infrarouge

22

Icônes à l’écran

Après certaines opérations, l’écran se vide automatiquement trois secondes plus tard ou lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche.

Icônes d’état

Les icônes d’état s’affichent selon les fonctions actuellement activées. Les symboles antenne, niveau du signal GSM et batterie sont affichés lorsque le téléphone est allumé et connecté à un réseau.

 

--:--

 

 

YwqTI

Icônes d’état

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran

 

 

 

 

 

 

 

principal

Zone

 

 

 

 

 

 

 

d’information

 

 

 

 

 

 

 

 

o]|?tz

N

 

Zone de

 

 

Menu

 

 

Zone de

sélection

 

 

 

 

 

 

sélection

gauche

 

 

 

 

 

 

droite

Zone de sélection principale

Icônes à l’écran

23

l’écran à Icônes

Icônes à l’écran

YVous êtes connecté à un réseau autre que votre réseau habituel - Roaming

z ou /

Numéro de la ligne sélectionnée de l'appel en cours lorsque vous

 

utilisez une carte SIM à deux lignes. Cette fonction dépend de votre

 

carte SIM. M

J

Appel en cours lorsque vous êtes connecté à plusieurs appels. Tous

 

 

les autres appels répertoriés à l'écran sont en attente. Cette fonction

 

dépend de votre carte SIM. M

t

La fonction Renvoi d’appel est activée.

NVous avez reçu un nouveau message. Une enveloppe clignotante indique que la mémoire des messages est pleine.

q

Le service GPRS est disponible.

SAntenne. Vous pouvez effectuer un appel. S’il s’agit de la seule icône affichée, vous pouvez uniquement appeler les services d’urgence.

TIntensité du signal GSM : \– signal faible, T– signal fort

HNiveau de la batterie : H– pleine, L(clignotant) – faible

Z

Recharge anormale de la batterie

o

Toutes tonalités désactivées, ou volume désactivé.

]

Le vibreur est activé.

o] | Mode discret activé.

O

Verrou téléphone activé.

?Alarme activée.

wBluetooth® activé. Clignote lorsque l’appareil est en Recherche active.

24

F

Icônes à l’écran

i-mode™ connecté, i-mode™ en cours de connexion

E

i-mode™ verrouillé

A

e-mail non lu

G

boîte de réception pleine

D

Message sur serveur. Vous verrez peut-être une seule de ces icônes.

ICertains opérateurs utilisent les trois icônes pour indiquer le type de

Jmessage se trouvant sur le serveur.

P

Page SSL

Icônes à l’écran

25

menus des Structure

Structure des menus

Voici les principaux menus :

Personnaliser

Liste contacts

Applis Java™

i-mode™

Photo

1

Réglage écran

1

Parcourir

(applications

1

i-menu

 

2

Sons

2

Créer un contact

Java™)

2

e-mail

 

 

 

3

Touches

3

Numérot. vocale

 

3

SMS

 

4

Options

4

Groupes

 

4

Sites favoris

 

5

Horloge

5

Options

 

5

Recherche site

 

6

Service appels

6

SIM

 

6

Pages sauvées

 

7

Renvoi d’appel

7

Mémoire utilisée

 

7

Réglages i-

 

8

Sécurité

8

Répondeur

 

 

mode™

 

 

 

 

 

9Réseau

10Serveur i-mode™

11Verrouillage i- mode™

12Par défauts

SMS

Espace perso

Organiseur

Connecter

STK

1

Créer

1

Mes images

1

Synchronisation

1

Bluetooth®

Cette fonction

2

Boîte de récept.

2

Sons

2

Liste contacts

2

Connexion IRDA

dépend de votre

carte SIM.

3

SMS envoyés

3

Mes themes

3

Convertisseur

3

Réception

 

4

SMS Chat

4

Inconnu

4

Carte de visite

 

données

 

 

 

 

5

Mémoire utilisée

5

Utilisateur 1

5

Agenda

 

 

 

6

Paramètres

6

Utilisateur 2

6

Calculatrice

 

 

 

7

Diffusions

7

Utilisateur 3

7

Réveil

 

 

 

 

 

8

Utilisateur 4

8

Mémo

 

 

 

 

 

9

Utilisateur 5

9

Réception

 

 

 

 

 

 

 

 

donnée

 

 

 

10 Connectivité (si la carte SIM supporte STK)

26

Structure des menus

Touche de navigation

La touche de navigation est une touche multifonctions. Appuyez sur le bord haut, bas, gauche et droit pour vous déplacer sur l’écran. Ces actions sont indiquées par b, a, det cdans ce manuel. Appuyez au centre de la touche de navigation Qpour :

zAccéder au système de menus.

zAfficher un sous-menu.

zSélectionner un élément de menu surligné.

zConfirmer une sélection.

zSélectionner l’élément qui se trouve dans la zone de sélection principale.

zPrendre une photo

Depuis l'écran de veille, vous pouvez appuyer et maintenir :

zLe centre de la touche de navigation, Q, pour aller au menu Verrou tél.

zLa flèche haute de la touche de navigation, b , pour lancer la numérotation vocale.

zLa flèche basse de la touche de navigation, a, pour aller au menu Espace perso.

zLa flèche droite de la touche de navigation, c, pour aller au menu SMS.

Raccourcis menus

Lorsque vous vous serez familiarisé avec le système de menus, vous pourrez également utiliser le clavier pour entrer le numéro du menu au lieu d’avoir à parcourir les menus sur l’écran. Par exemple, pour parcourir votre liste de contacts :

En mode veille, appuyez sur Q, 2, 1.

Structure des menus

27

voix Appels

Appels voix

Effectuer un appel

Assurez-vous que le téléphone est allumé, que le symbole de l'opérateur est affiché et que les icônes d'antenne et d'intensité du signal (ST) indiquent que la zone est couverte par le réseau.

En mode veille, entrez l’indicatif et le numéro de téléphone. Appuyez sur D.

Mettre fin à un appel

Appuyez sur E.

Répondre à un appel

Pour pouvoir recevoir un appel, le téléphone doit être allumé et l’icône d’intensité du signal (T) doit être affichée.

Pour répondre à un appel, appuyez sur n’importe quelle touche sauf E.

Répondre à un appel en mode mains libres

Appuyez sur Det maintenez-le enfoncé.

N.B. : Ne tenez pas le téléphone contre votre oreille en mode mains libres.

Envoyer des tonalités DTMF pendant un appel

Vous pouvez envoyer des tonalités DTMF pendant un appel pour accéder aux services de messagerie vocale, de téléappel et de banque informatisée à domicile. Par exemple, pour accéder à distance à votre messagerie vocale, vous devrez peut-être entrer un code.

Pour envoyer des tonalités DTMF pendant un appel, appuyez sur les touches appropriées du clavier.

Rejeter un appel

Si vous ne désirez pas répondre à un appel, appuyez sur E.

N.B. : Si vous ne répondez pas à un appel, ou si vous rejetez un appel, le nombre d’appels sans réponse est affiché. Appuyez sur n’importe quelle touche pour vider l’écran.

28

Appels voix

Effectuer un appel international

Si vous connaissez le code d’accès au réseau international, vous pouvez l’entrer normalement, suivi de l’indicatif du pays, de l’indicatif régional et du numéro de téléphone.

Vous pouvez utiliser le code automatique d’accès à l’étranger (+) pour composer les numéros internationaux, même si vous ne connaissez pas le code d’accès au réseau international.

En mode veille, appuyez sur 0jusqu’à ce que + s’affiche.

Utilisez epour faire défiler la liste des indicatifs de pays. Sélectionnez l’indicatif que vous recherchez.

Entrez l’indicatif régional et le numéro de téléphone. Appuyez sur D.

N.B. : La plupart des pays/régions utilisent un 0 au début de l’indicatif régional. Dans la plupart des cas, vous devez supprimer ce zéro lorsque vous composez des numéros internationaux. Si vous rencontrez des difficultés pour effectuer des appels internationaux, contactez votre prestataire de service.

qTI

Pays

BTN

BWA

C

CAF

CAM

CAN

CH

Ok

Appeler les services d’urgence

Pour appeler un service d’urgence, l’antenne (S) doit être affichée à l’écran. Si une carte SIM est installée, entrez 112 puis appuyez sur D.

Si une carte SIM n'est pas installée, appuyez sur Q, sélectionnez Urgence, appuyez sur Q.

N.B. : La possibilité d'appeler les services d'urgence lorsqu'une carte SIM n'est pas installée dépend du pays ou de l'opérateur.

Appels voix

29

voix Appels

Appels voix

Appels voix avec le casque ou le kit voiture Bluetooth®

Effectuer un appel

Vous pouvez utiliser la numérotation vocale (voir Créer une entrée de Numérotation vocale à la page 62 pour avoir des instructions sur l'utilisation de la numérotation vocale) pour effectuer des appels avec votre casque ou votre kit voiture Bluetooth® sans appuyer sur des touches de votre téléphone. Certains casques et kits voiture vous permettent aussi de recomposer le dernier numéro (consultez le manuel de votre casque ou de votre kit voiture pour avoir des détails).

Pour effectuer un appel vocal avec votre casque ou kit voiture Bluetooth® :

Appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton d’appel vert sur la plupart des kits voiture.

Attendez la tonalité. Votre téléphone affiche Veuillez dicter commande vocale. Donnez la commande vocale.

Votre téléphone répète le numéro vocal pour le confirmer. Si vous entendez une double tonalité, la commande vocale a échoué.

Votre téléphone compose le numéro.

Pour terminer l’appel, appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton de fin d’appel rouge sur la plupart des kits voiture..

N.B. : Bluetooth® doit être mis en marche (Connecter > Bluetooth > On/Off > Activé) et votre casque ou kit voiture Bluetooth® doit être connecté avec votre téléphone, voir Activer la recherche des appareils à la page 109 pour avoir tous les détails.

Vos enregistrements de numérotation vocale doivent être forts pour qu’ils soient audibles lorsque vous utilisez un kit voiture.

Recevoir des appels

Vous pouvez répondre à des appels vocaux avec votre casque ou kit voiture Bluetooth® sans appuyer sur les touches de votre téléphone.

Lorsque le casque ou le kit voiture Bluetooth® sonne, appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton d’appel vert sur la plupart des kits voiture. Vous répondez ainsi à l’appel vocal sur le casque ou le kit voiture.

Pour terminer l’appel, appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton de fin d’appel rouge sur la plupart des kits voiture.

N.B. : Seul l’appareil Bluetooth® audio par défaut sonnera. Si cet appareil est arrêté ou hors de portée, vous pouvez répondre à l’appel avec n’importe quel autre casque ou kit voiture connecté. Voir Régler l’appareil audio par défaut en page 112 pour avoir des détails sur la manière de sélectionner l’appareil audio par défaut.

30

Appels voix

Rejeter un appel

Pour rejeter un appel entrant :

Attendez jusqu’à ce que le casque ou le kit voiture sonne :

Pressez et maintenez la touche de fonction principale du casque EB-BHX70 jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité faible, ou appuyez sur le bouton rouge de fin d’appel sur la plupart des kits voiture.

Transférer un appel de votre téléphone au casque ou au kit voiture Bluetooth®

Si vous effectuez un appel avec votre téléphone, vous pouvez transférer l’appel à votre casque ou kit voiture.

Appuyez sur le bouton de fonction principal du casque EB-BHX70 ou sur le bouton d’appel vert sur la plupart des kits voiture.

L’écran affiche Appel voix Bluetooth.

Une autre possibilité est de sélectionner Menu > Bluetooth. L’écran affiche Transférer audio vers Bluetooth, puis passe à Transfert Bluetooth audio terminé

N.B. : Si vous transférez l’appel en utilisant le Menu l’appel est transféré à l’appareil audio par défaut. Voir Régler l’appareil audio par défaut en page 112 pour avoir des détails sur la manière de sélectionner l’appareil audio par défaut.

Transférer un appel du casque ou du kit voiture Bluetooth® à votre téléphone

Si vous effectuez un appel avec votre casque ou kit voiture, vous pouvez transférer l’appel à votre téléphone.

Sur le téléphone, sélectionnez Menu Sélectionnez Mains libres.

Utiliser le rappel automatique

Lorsqu’un appel n’aboutit pas, appuyez sur Qquand OK est affiché.

Pour interrompre le rappel, appuyez sur Qlorsque Annuler ou C est affiché.

Utiliser les raccourcis

Si vous avez configuré les raccourcis, vous pouvez appuyer sur une touche et la tenir enfoncée pour appeler les contacts de votre Liste contacts . Comme chaque entrée de votre Liste contacts est enregistrée à un emplacement numéroté, vous pouvez appuyer et tenir enfoncée la touche correspondant à cet emplacement. Pour activer les raccourcis, voir Activer et désactiver les raccourcis à la page 65.

Appels voix

31

Loading...
+ 111 hidden pages