Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P9)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P14)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P16) Se remite a la
P17 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P33)
- 4 -
Page 5
Antes de usar la cámara
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P44)
- 5 -
Page 6
Antes de usar la cámara
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
•
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado).
- 6 -
Page 7
Antes de usar la cámara
9
4
8
675
10
Nombres de componentes
1Flash (P51)
2Objetivo (P167, 168)
3Indicador del autodisparador (P58)
C: 2/Botón del autodisparador (P58)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P51)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
123
oPulse 4
- 7 -
Page 8
Antes de usar la cámara
16
13
14
15
11
12
0
7
11 Interruptor ON/OFF de la cámara (P18)
12 Palanca del zoom (P41)
13 Altavoz (P125)
14 Micrófono (P78, 110)
15 Botón del obturador (P34)
16 Disco del modo (P31)
17 Sujeción de la correa de mano
•
Al usar la cámara tenga cuidado de
sujetar la correa de mano para
asegurarse de que no se caiga.
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P14)
23 Palanca del disparador (P14)
24 Tapa del acoplador de CC (P15)
•
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, consulte P15.
21
1
18
19
2
22
2324
- 8 -
Page 9
Preparación
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de
baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos
paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los
estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de
que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
•
• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) La
calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
∫ Carga
•
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería
también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
- 9 -
Page 10
Preparación
90
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa
totalmente en el interior del terminal de
entrada de CA. Se queda un espacio
vacío de la manera que se indica a
continuación.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
• La carga ha terminado correctamente
cuando se apaga el indicador
[CHARGE] A.
Separe la batería al finalizar la
carga.
• Al terminar la carga, tenga cuidado de
desconectar el dispositivo de
alimentación de la toma de corriente.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
- 10 -
Page 11
Preparación
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 130 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los citados.
∫ Cuando destella el indicador [CHARGE]
•
La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. Cargue de nuevo la batería
a una temperatura de 10 oC a 35 oC.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
•
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
•
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
- 11 -
Page 12
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes gra-
bables
∫ Grabación de imágenes fijas
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 165 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Aprox. 330 imágenes
Para el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
- 12 -
Page 13
Preparación
∫ Reproducción
Tiempo de
reproducción
Aprox. 300 min
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
•
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P25).
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
- 13 -
Page 14
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
- 14 -
Page 15
Preparación
Nota
Quite la batería después de usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
•
• No quite las baterías hasta que esté apagado el monitor LCD ya que podrían guardarse
incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
∫ Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
Tenga cuidado de comprar juntos el adaptador de
CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). No
los utilice si los compra por separado.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
•
cerrada.
4 Abra la tapa del acoplador de CC A.
•
En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la
tapa del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
• Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
•
• Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
• Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
• Este aparato no puede estar en posición vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando lo pone al revés y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un paño suave.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
• Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
• Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
- 15 -
Page 16
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Las imágenes del portapapeles (P113) se almacenan en la memoria
integrada aunque esté insertada una tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
>ð (indicación de acceso
k
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P143)
• Tamaño de la memoria: unos 40 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 16 -
Page 17
Preparación
Tarj eta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de48GB a 64GB)
•
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria
SDXC se pueden usar solamente en equipos que son
compatibles con sus respectivos formatos.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
• Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
¢
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
•
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P30)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P30)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 17 -
Page 18
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
4.
- 18 -
Page 19
Preparación
:
:
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P93)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.
• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj
” siguiente.
“Cambiar el
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P22)
Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
•
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
•
• Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P131) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 19 -
Page 20
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes
para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como
usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la
cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes
importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la
cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ! [REC] (P95 a 111)
• Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
[IM. MOVIMIENTO] Menú del modo
(P112)
• Este menú le permite
ajustar el [MODO DE
GRAB.], [CALIDAD
GRA.] y otros
aspectos para la
grabación de
imágenes en
movimiento.
[MODE] Menú del modo de reproducción
•
Este menú le permite
seleccionar el ajuste
de los métodos de
reproducción como la
reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas
como [MIS FAVORIT.].
Menú del modo ( [REPR.] (P128 a 143)
(P44, 118 a 124)
• Este menú le permite
ajustar la protección,
recorte e impresión,
etc. de las imágenes
grabadas.
- 20 -
Page 21
Preparación
— Menú [MODO VIAJE] (P91 a 94)
• Puede ajustar la fecha de salida y destino cuando viaje, de modo que
la cámara muestre la hora y fecha local.
• El menú [MODO VIAJE] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien
desde [REPR.].
Menú[CONF.] (P25 a 30)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan
manejar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien desde
[REPR.].
Nota
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
•
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
- 21 -
Page 22
Preparación
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Ajuste el disco del modo a [·].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
ONOFF
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
- 22 -
Page 23
Preparación
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el
icono [CONF.] del menú [ ].
4 Pulse 1.
•
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
- 23 -
Page 24
Preparación
A
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
•
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando
graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
- 24 -
Page 25
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
•
En el Modo Automático Inteligente, es posible ajustar tan solo [AJUST RELOJ], [BIP],
[IDIOMA] y [DEMO ESTABILIZ] (P30).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P22.
U [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora.
•
Remítase P18 para ampliar la información.
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [BIP]
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
• Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol, etc. que se refleja en ella, utilice su mano
u otro objeto para protegerla de la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
• [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
- 25 -
Page 26
Preparación
ECO
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
[TAMAÑO VISU.]
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
[LÍNEA GUÍA]
•
El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo automático inteligente y en el de portapapeles.
establecer si visualizar o no la información de grabación. (P49)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P50)
[OFF]/[ON]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
[AR. GRAB.]
movimiento.
[OFF]/[ON]
•
La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo aproximado.
• La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
• No se puede usar durante el modo automático inteligente.
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería.
Además, la vida de la batería se conserva al oscurecer el monitor LCD.
p [MODO HIBER.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
q [AHORRO]
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
ECO
[AHORRO EN. LCD]:
Si disminuye el brillo del monitor LCD. La duración de la batería
se conserva disminuyendo la calidad de la imagen del monitor
LCD durante la grabación
¢ Excluir la gama del zoom digital.
¢
.
[OFF]/[ON]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
• [MODO HIBER.] está fijado en [5MIN. ] en el modo automático inteligente y en el modo de
portapapeles.
• [MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– [DEMO. AUTOM.]
• El efecto de [AHORRO EN. LCD] disminuye en la gama del zoom digital en comparación con
la gama del zoom óptico.
• El efecto de [AHORRO EN. LCD] no afectará la imagen que se está grabando.
• El ajuste de [MODO LCD] tiene prioridad sobre el ajuste de [AHORRO EN. LCD] con respecto
al brillo del monitor LCD.
- 26 -
Page 27
Preparación
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
o [REPR. AUTO]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
utilice el muestreo automático (P60), [AUTORRETRATO] (P64), [RÁFAGA RÁPIDA] (P70),
[RÁFAGA DE FLASH] (P71) y [MARCO FOTO] (P75) en el modo de escena, modo de ráfaga
(P106) y cuando grabe las imágenes fijas con el audio (P110).
• En el modo automático inteligente, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
• [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
v [NO REINIC.]Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P156)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P30) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
w [REINIC.]Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando se reinician los ajustes del modo [REC], también se reinician los siguientes ajustes.
– Los datos registrados con [RECONOCE CARA]
– El ajuste y registro para el modo Mi Escena (P61)
• Cuando se restablecen los ajustes del menú [CONF.], se restablecen también los ajustes
siguientes. Además, [GIRAR PANT.] (P137) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P138) se
ajusta a [OFF] en el menú del modo [REPR.].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P68) y [MASCOTAS] (P69)
en el modo de escena
– Las fechas de salidas y regreso de [FECHA VIAJE] (P91), y el ajuste del contenido de
[UBICACIÓN] (P92) y [HORA MUNDIAL] (P93) el modo de Viaje
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
- 27 -
Page 28
Preparación
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (opcional).
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
- 28 -
Page 29
Preparación
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
[MODO HDMI]
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
1
¢
[576p]
/[480p]
Para la salida se usa el método progresivo con 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
• Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50 segundos la pantalla con la mitad de las líneas
efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50 segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
• Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
• Para ampliar la información, remítase a P145.
Instale de manera que esta unidad pueda ser controlada por el
mando a distancia de VIERA acoplando automáticamente esta
unidad a un equipo compatible con VIERA Link por medio del
mini cable HDMI (opcional).
[OFF]:La operación se lleva a cabo con los botones de esta
[VIERA Link]
unidad.
[ON]:Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con VIERA Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (accesorio opcional).
• Para más detalles, remítase a P148.
- 29 -
Page 30
Preparación
A B
[VIS. VERSIÓN ] Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
[FORMATO]
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
• Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara ([DEMO
ESTABILIZ])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([DEMO. AUTOM.])
[DEMO ESTABILIZ]
A Nivel de trepidación
[MODO DEMO.]
DEMO
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO. AUTOM.]:
[OFF]
[ON]
• La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO ESTABILIZ]
• En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO ESTABILIZ].
• [DEMO ESTABILIZ] es aproximado.
• Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO ESTABILIZ].
• [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
- 30 -
Page 31
Preparación
ONOFF
SCN
MS1
MS2
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el disco del
modo.
Alinee el modo deseado con la parte C.
•
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar a cada modo (El disco del
modo gira 360 o).
- 31 -
Page 32
Preparación
∫ Lista de modos [REC]
¦
Modo automático inteligente (P34)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
! Modo de imagen normal (P38)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de mi escena (P61)
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û
Modo de escena (P61)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
ì
Modo de clip (P113)
Registre como un memorando.
- 32 -
Page 33
Preparación
A Botón del obturador
B Botón de imagen en movimiento
Tomar una imagen fija
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.
Grabar una imagen en movimiento
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabación.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que
indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P25).
• La imagen en movimiento no puede grabarse en el modo portapapeles (P113).
∫ Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más
detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P77).
∫ Consejos para tomar buenas imágenes
A Flash
B Testigo de ayuda AF
• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de
ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
- 33 -
Page 34
Básico
1
2
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/AF rápido/
[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/[RESOLUC.
INTEL.]/Zoom inteligente
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m
(Teleobjetivo) a ¶.
• La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere según la
ampliación del zoom.
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
•
La indicación de acceso (P16) se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria
integrada (o en la tarjeta).
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P51)
•
Cuando está seleccionado [], se ajusta [], [], [] o [] según el tipo de
sujeto y el brillo.
• Cuando se ajusta [] o [], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será inferior durante [] o [].
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P41)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P77)
∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P84)
- 34 -
Page 35
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
• [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P102)
• Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
•
sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
• Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Sólo cuando [] está seleccionado
- 35 -
Page 36
Básico
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque perseguirá automáticamente
al sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
•
[] aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla.
• En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
• Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
•
• Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
• Pulse 3 para cancelar.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
•
• Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P103
[Happy] color ([MODO COL.])
En el modo automático inteligente, [Happy] se puede seleccionar en
[MODO COL.] del menú [REC]. Cuando se selecciona [Happy], se
puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de
brillo para el brillo y viveza del color.
•
[] se visualiza en la pantalla de grabación cuando se selecciona
[Happy].
- 36 -
Page 37
Básico
ISOMAX
1600
Ajustar en el modo automático inteligente
• Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
– [TAMAÑ. IM.]
(P84)
¢1 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
– [MODO DE GRAB.] (P81)/[CALIDAD GRA.]
¢2 Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se utilizan otros modos
[REC].
Menú [MODO VIAJE]
– [FECHA VIAJE]/[UBICACIÓN]/[HORA MUNDIAL]
Menú [CONF.]
– [AJUST RELOJ]/[BIP]/[IDIOMA]/[DEMO ESTABILIZ]
• Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
Ø] cuando no se reconoce una cara durante la grabación de la imagen en
- 37 -
Page 38
Modo [REC]: ·
Básico
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
B Disco del modo
Ajuste el disco del modo a [·].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
remítase a
Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
• El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/2 m
(Teleobjetivo) a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, remítase a
corta
Para tomar una imagen pulse
completamente el botón del obturador que
ha pulsado hasta la mitad.
• La indicación de acceso se enciende (P16) de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P59)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P99)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P77)
“Uso del menú del modo [REC]”(P95).
”(P56).
“Tomar imágenes a distancia
- 38 -
Page 39
Básico
B
E
D
FG
A
C
1/301/30F3.3F3.3
ISOISO
80 80
1/30F3.3
ISO
80
1/301/30F3.3F3.3
ISOISO
80 80
1/30F3.3
ISO
80
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Cuando el sujeto
no está enfocado
enfoque
Área del enfoque
Blanco>Verd eBlan co>Rojo
automático
¢2
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
Sonido
Emite 2 pitidosEmite 4 pitidos
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
F Velocidad de obturación
G Sensibilidad ISO
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
¢1
¢1
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
¢2 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P25).
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el
centro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
•
acciones en el paso
completamente el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P101)
1 antes de pulsar a
∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
•
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
- 39 -
Page 40
Básico
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P109), un trípode o el
autodisparador (P58).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– En [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE
VELA], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.] o [DINÁMICA ALTA] en el modo de escena
(P61)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.]
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P137) está ajustado a [ON])
•
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
- 40 -
Page 41
Básico
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 16,9k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio
en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom
inteligente.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
- 41 -
Page 42
∫ Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Zoom ópticoZoom óptico adicional (EZ)
8k16,9k
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguna
Visualización
de la pantalla
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Condiciones
Visualización
de la pantalla
10k (incluyendo el zoom óptico 8k)
21,1k (incluyendo el zoom óptico
adicional 16,9k)
Sin deterioración notable
[RESOLUC. INTEL.] (P107) en el menú
[REC] está ajustado a [i.ZOOM].
Zoom inteligenteZoom digital
W
W
Básico
T
T
¢
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con (P95).
A [] está visualizado.
32k (incluyendo el zoom óptico 8k)
67,5k (incluyendo el zoom óptico
adicional 16,9k)
40k (incluyendo el zoom óptico y
[i.ZOOM] 10k)
84,4k (incluyendo el zoom óptico
adicional y [i.ZOOM] 21,1k)
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
[ZOOM D.] (P107) en el menú [REC]
está ajustado a [ON].
W
W
W
W
T
T
T
T
B [] está visualizado.C Se visualiza la gama del zoom
•
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
digital.
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.5 m – ¶).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
- 42 -
Page 43
Básico
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
14M (14,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
•
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ o ¨.
•
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P58)
para tomar las imágenes.
• [RESOLUC. INTEL.] se ajusta a [i.ZOOM] en el modo automático inteligente, modo de
¢
escena
o modo portapapeles.
¢ [i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA
DE FLASH] o [ESTENOSCOPIO] en el modo de escena.
• El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
– En el modo zoom macro
– En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
• [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
– En [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] o [MARCO FOTO] en el modo de escena
- 43 -
Page 44
Básico
A
B
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A a [(].
• La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos siguientes.
– Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
• Cuando el disco del modo está ajustado en [¨],
se visualizará el portapapeles. Remítase a
las imágenes del portapapeles
ampliar información sobre cómo reproducir el
portapapeles.
”(P115) para
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
•
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
“Ver
- 44 -
Page 45
Básico
A
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P128)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• Imágenes que no se giran para la visualización.
• Las imágenes visualizadas usando [] no pueden reproducirse.
∫ Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
•
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
•
Aparecerá la imagen seleccionada.
- 45 -
Page 46
Básico
A
Usar la reproducción con zoom
Gire la palanca del zoom hacia [
Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
•
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando
3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
• Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Nota
•
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
• El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
• Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P135)
• La reproducción con zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
• La reproducción con zoom no puede usarse durante la reproducción de la imagen en
movimiento o imágenes con reproducción de audio.
Cambiar el modo [REPR.]
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
1
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P44)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P118)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P121)
Puede seleccionarse la reproducción en [IMAGEN], [AVCHD Lite]
JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPRODUC VIAJE] (P122)
Las imágenes captadas en el Modo de Viaje se reproducen.
[REPR. CATEG.] (P123)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P124)
¢2
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.].
1
¢
o [VIDEO
- 46 -
Page 47
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
•
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [‚]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
- 47 -
Page 48
Básico
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [‚].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P138)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No
puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza [‚]). Utilice una batería con carga
•
suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
• Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas (P141), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
7
R1m24s
1/7
1/7
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P46), mientras
reproduce las imágenes en movimiento (P125) y durante una
diapositiva (P118), puede seleccionar “Visualización normal G” o
“Sin visualización I”.
En modo de grabación
C Visualización
D Visualización
E Sin visualización
F Sin visualización
En el modo de reproducción
G Visualización normal
H Visualización con
I Sin visualización
¢1, 2
normal
¢1, 2
normal
(Línea de guía de la
grabación)
información de la
grabación
¢1, 3
¢
1
7
1/7
1/7
R1m24s
R1m24s
1/7
1/7
10:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.201010:00 1.DIC.2010
10:00 1.DIC.2010
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Cambiará entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden
grabarse.
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si visualizar o no la
información cuando se visualizan las líneas de guía.
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
•
de escena, las líneas son grises. (P61)
• En [MARCO FOTO] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía. (P61)
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la
inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
composición bien equilibrada.
pantalla.
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesta
¢ Histograma
Nota
•
Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en
anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
• Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
– Modo automático inteligente
– Reproducción múltiple
– Grabación de imagen en movimiento
– Reproducción con zoom
– Modo portapapeles
– Calendario
– [MARCO FOTO] en el modo de escena
– Cuando está conectado el cable HDMI
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos o con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
• Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
• Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, se remite a
por el modo de grabación
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
“Ajustes del flash disponibles
”. (P53)
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
‡: AUTOMÁTICO
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
¢
rojos
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
• Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz.
‰: Forzado
activado
Š:
Forzado activado/
Reducción de ojos
¢
rojos
‹:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
Œ: Forzado
desactivado
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
¢
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P111) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [] aparece en
el icono de flash.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
• El ajuste del flash se fija a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P61)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce
el fenómeno de ojos rojos.
• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P111 ) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción
de ojos rojos ([], [], []), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
•
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
– Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ]
– Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
– Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [] se visualiza. [], [], [] o [] se ajusta depende del tipo de sujeto y del
brillo.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
¨
±—±—— ±
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Rango disponible del flash para captar imágenes
•
El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
AUTO60 cm a 5,3 m1,0 m a 2,9 m
ISO8060 cm a 1,1 m¢
ISO10060 cm a 1,3 m¢
ISO20060 cm a 1,8 m1,0 m
ISO40060 cm a 2,6 m1,0 m a 1,4 m
ISO80080 cm a 3,7 m1,0 m a 2,1 m
ISO16001,15 m a 5,3 m1,0 m a 2,9 m
¢ Se puede grabar con una ampliación de zoom de hasta 4k. Las imágenes grabadas con
Tele pueden ser más oscuras de lo normal.
• En [MAX. SENS.] (P69) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 1,15 m a aprox. 10,6 m
Tele:Aprox. 1,0 m a aprox. 5,9 m
GranangularTel eobje tiv o
Rango del flash disponible
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P71) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO3200] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular:Aprox. 60 cm a aprox. 3,4 m
Tele:Aprox. 1,0 m a aprox. 1,9 m
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
ˆ
‰
Š
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.]. (P105)
¢2 Cuando [VEL. DISP. MIN.] está ajustado en [AUTO]. (P105)
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
a 1/2000
1/30
Ajuste del flash
‹
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
1
a 1/2000
1 o 1/4 a 1/2000
¢2
• ¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [MODE1], [MODE2] o [AUTO].
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
•
Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorido por el calor o
la luz que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
• El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
T
W
3 cm
1 m
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes a distancia corta
Pulse 4 [#].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
• [] se visualiza durante el modo macro AF y [ ]
se visualiza durante el modo zoom macro.
• Para cancelar, seleccione [OFF] en el paso 2.
• El rango de zoom, el rango de enfoque y la
ampliación de zoom se visualizan durante la
ampliación del zoom.
[AF MACRO]
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 3 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
∫ Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
[ZOOM MACRO]
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia
hasta el sujeto para la posición máxima de gran angular (3 cm).
A Rango de enfoque
• El rango del enfoque será 3 cm a ¶ durante el modo de
zoom macro independientemente de la posición del zoom.
• El rango de zoom se visualizará en azul. (rango de zoom
digital B)
• La calidad de la imagen es peor que durante la grabación
normal.
• No puede usarse el modo zoom macro cuando esté ajustado
[] en [MODO AF].
• Las funciones siguientes no están activas.
– Zoom óptico adicional
– Zoom inteligente
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
•
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto resulta es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: 񷿨
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
• Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
Nota
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
•
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P111) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
• El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena o en el de portapapeles.
• El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
– En [RÁFAGA RÁPIDA] y [SUBMARINO] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿¨
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición
hacia el negativo.
Pulse 3 [È] varias veces hasta que aparezca
[EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Nota
•
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el muestreo automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1EV
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EVj1EVi1EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
y ajuste la gama de compensación de exposición
con 2/1.
• Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Nota
•
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [].
• Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
• Se cancela el ajuste del muestreo automático si apaga la cámara o bien si activa [MODO
HIBER.].
• Cuando está ajustado el muestreo automático, se activará la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función de revisión
automática en el menú [CONF.].
• La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
• Si está ajustado el muestreo automático la ráfaga se cancela.
• El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
– En [TRANSFORMAR], [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[CIELO ESTRELL.], [ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [MARCO FOTO] en el modo
de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Registrar las escenas en el modo de escena (Modo de mi escena)
Puede registrar el modo de escena que utiliza más a menudo como uno de los modos
[REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [] o [].
• Si ya ha registrado el modo de mi escena, se visualizará el
icono del modo de escena registrado, antes que [ ] o [ ].
• [ ] y [ ] tienen la misma función. Puede cambiar fácilmente
seleccionando las escenas que se usan a menudo que son
convenientes para el usuario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de
menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
• El modo de escena seleccionado se almacena como Mi modo de escena. Luego puede
usar el modo de escena seleccionado la próxima vez que tome imágenes ajustando el
disco del modo en [ ] o [ ].
∫ Cambiar el modo de mi escena
1 Ajuste el disco del modo a [ ] o [ ].
2 Pulse [MENU/SET] para visualizar la pantalla del menú.
3 Pulse 3 para seleccionar [Û], cambie los menús y luego
pulse 1.
Para ampliar la información sobre los menús cambio, consulte
•
P22.
4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena.
5 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
∫ Acerca de la información
•
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena, se visualizarán las explicaciones
acerca de cada modo de escena (Si pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del
modo escena).
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
Seleccionar el modo de escena para cada grabación (modo de escena)
Puede seleccionar el modo de escena cada vez que hace una grabación.
1 Ajuste el disco del modo a [¿].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena, luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de menú girando la palanca
•
del zoom.
• Se visualizará la pantalla de grabación para el modo seleccionado de escena.
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3 de
•
P61.
• El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta
VELA], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.],
[FUEGOS ARTIF.], [NIEVE] y [DINÁMICA ALTA], la velocidad de obturación será de 1/4 un
segundo a 1/2000 de segundo.
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba).
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
•
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[TRANSFORMAR]
El sujeto puede grabarse más gordo o más delgado y, al mismo tiempo, la piel puede ser
grabada suavemente.
1 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/
SET].
Se puede ajustar desde el menú rápido (P24).
•
2 Tomar imágenes.
Nota
[TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO] se fijan como se indica a continuación.
•
– [] para [X], [] para [Y] y [] para [W]
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• Cuando está ajustado [ESTRECHAR MUCHO] o [ENSANCHAR MUCHO], es probable que el
reconocimiento de rostro no funcione completamente.
• No puede usarse sin que se avise al propietario del copyright, salvo cuando lo disfruta en
privado.
• No utilice el material para alterar el orden público, la moral ni para ofender a alguien.
• No utilice el material contra el interés del objeto.
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
•
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para la revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta,
le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango de enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m (Gran angular).
•
• Puede tomar una imagen de sí mismo con el audio (P110). Si realiza esto, mientras graba el
audio, se encenderá la indicación del autodisparador.
• La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste permanecerá hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P109)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AYUDA PANORÁMICO]
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
∫ Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
•
2 Tome la imagen.
•
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET].
•
Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador.
• Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente la
cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3 y 4.
•
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SALIR], luego pulse [MENU/
SET].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
•
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM
(suministrado), las imágenes grabadas pueden combinarse con las de un panorama.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
•
Uso del flash. (Puede ajustar a [‹].)
• Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma una imagen.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
•
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El rango de enfoque es 60 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
•
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
•
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
•
Uso del flash. (Puede ajustar a [‹] o a [Š].)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
•
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
•
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
•
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P131).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
Nombre:Para detalles sobre cómo ingresar caracteres,
•
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
consulte “Ingreso de texto” en P117.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nombre”.
Nota
•
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[RETRATO].
• La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P131).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P68.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
• El ajuste inicial para [MODO AF] es [].
• Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
2 Tomar imágenes.
Nota
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y la relación de aspecto y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
3 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Máxima velocidad de
ráfaga
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
•
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [ON].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, recuerde que la sensibilidad ISO
se ajusta a un valor alto para lograr una alta velocidad de obturación.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6 imágenes/segundo (prioridad a la imagen)
aprox. 15 a 100
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA DE FLASH]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Eso es conveniente para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
•
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
•
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de un segundo a 1/2000 de un segundo.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO3200].
• Véase la Nota en P55 cuando utiliza el flash.
máx. 5 imágenes
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
•
También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P24)
2 Tomar imágenes.
•
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya
visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de
obturación ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo estrellado
•
El obturador se abre durante 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
•
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
•
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
•
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está a 10 m o más lejos.
• La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
– Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 2 segundos
– Cuando [AUTO], [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de
la imagen: 1/4 ó 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode, etc.)
– Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
•
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
•
Le recomendamos el uso de esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes, etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el
botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse
completamente el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
•
El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
• Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ESTENOSCOPIO]
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor del sujeto.
Nota
[RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
•
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• La detección de la cara (P102) podría no funcionar normalmente en
áreas oscuras alrededor de los bordes de la pantalla.
[SOPLO DE ARENA]
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese soplada con arena.
Nota
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO1600].
•
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
[DINÁMICA ALTA]
Puede usar este modo para grabar fácilmente imágenes en la que las zonas claras y
oscuras de la escena se expresan con un brillo adecuado cuando se mira al sol, de
noche, o circunstancias similares.
∫ Ajustar el efecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar el efecto que desea usar, luego pulse [MENU/SET].
•
Se puede ajustar desde el menú rápido (P24).
[]: Efecto de color natural
[]: Efecto Llamativo que destaca contraste y color
[]: Efecto blanco y negro
2 Tomar imágenes.
Nota
•
La sensibilidad ISO está fijada a [ISO400].
• Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
• El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
• Cuando está oscuro, recomendamos usar un trípode y el temporizador automático para tomar
las imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• El ruido de la pantalla LCD puede ser más evidente que durante la grabación normal debido a
la compensación de brillo de las áreas oscuras.
[MARCO FOTO]
Grabe la imagen con un encuadre entorno.
∫ Ajustar el encuadre
1 Pulse 2/1 para seleccionar, el encuadre, luego pulse [MENU/SET].
•
El número de píxeles se fija a 2M (4:3).
2 Tomar imágenes.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
No se visualizará el encuadre.
• [REPR. AUTO] está fijado a [2SEC.].
• El color del encuadre visualizado en la pantalla y el color del encuadre alrededor de la imagen
real pueden diferir, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
AWB
[SUBMARINO]
Use el estuche marino (DMW-MCZX3; opcional). Esto le permite tomar imágenes con un
color natural.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Puede fijar el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere
tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
•
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
• Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
• Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este
caso, enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
• No puede ajustar a AF lock cuando [MODO AF] esté fijado en [].
Ajuste exacto del balance de blancos
Puede ajustar el matiz para armonizar la profundidad del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos.
2 [ROJO]:Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]:Pulse cuando el matiz es rojizo.
•
Seleccione [0] si no quiere ajustar con precisión el balance de
blancos.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Si ajusta el balance de blancos, en la pantalla aparece [] de color rojo o azul.
Nota
•
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Teleobjetivo) a ¶.
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Avanzadas (Grabar imágenes)
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
A Disco del modo
B Botón de imagen en movimiento
∫ Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
DetalleAjustes/Nota
La cámara se ajustará a los ajustes más apropiados
Modo automático
ñ
inteligente
· Modo de imagen normal
para armonizar el sujeto y las condiciones de
grabación, así que puede dejar los ajustes de la
cámara y tomar fácilmente las imágenes en
movimiento.
Graba las imágenes en movimiento ajustando
automáticamente la abertura y la velocidad de
obturación.
Modo de mi escena/
Modo de escena
Imagen en movimiento de escena
¿
Nota
•
Se grabará en las categorías a continuación para ciertos modos de escena.
Modo de escena seleccionado
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]Modo de retrato
[RETRATO NOCT.], [PAISAJE
• Para aquellas no detalladas arriba se realizará una grabación de imagen en movimiento
armonizada con cada escena. (P61 a 76)
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
B
A
C
Inicie a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
después de presionarlo.
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
• Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
• Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que indica el inicio/
detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P25).
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
∫ Acerca del enfoque
Cuando [AF CONTINUO] (P112) está ajustado en [ON], y enfoca a un sujeto, la cámara
mantendrá el enfoque de ese sujeto. Para fijar la posición de enfoque cuando empieza a
grabar imagines en movimiento, ajuste a [OFF].
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
R1m21sR1m21s
R1m21s
3s3
s
Nota
La pantalla cambiará como se indica a continuación al pulsar el botón de imagen en
•
movimiento en los pasos
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en
movimiento
C Pantalla de grabación
de imagen en
¢2
3 y 4.
¢1
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
¢1 Presione [DISPLAY] para visualizar el tiempo de grabación disponible antes de grabar las
imágenes en movimiento.
¢2 La pantalla visualizada durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere según el
ajuste del [MODO DE GRAB.]
• Consulte P112 para el menú de Modo [IM. MOVIMIENTO].
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Se remite a P184 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan
durante la grabación de una imagen en movimiento.
• La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la
imagen en movimiento.
• Cuando hace funcionar el zoom al grabar imágenes en movimiento, el enfoque puede tarde un
rato.
• Si utilizó el zoom óptico adicional antes de pulsar el botón de imagen en movimiento, el área a
grabar cambiará drásticamente por el hecho de cancelar estos ajustes.
• Cuando el ajuste de la relación de aspecto es diferente en la imagen fija y en aquella en
movimiento, el ángulo visual cambia al comienzo de la grabación de la imagen en movimiento.
Cuando el [AR. GRAB.] (P26) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo visual durante
la grabación de la imagen en movimiento.
• [ESTAB.OR] está fijado en [MODE1] en la grabación de imágenes en movimiento.
• En el grabar imágenes en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
– [], [], [ƒ] y [Ù] en [MODO AF]
– Función de detección de la dirección
– Zoom óptico adicional
– [RECONOCE CARA]
• Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada o un adaptador de CA (opcional)
cuando graba las imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA
(opcional), etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
• La velocidad de zoom puede ser inferior a lo normal.
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cuando ajusta al modo automático inteligente
• Cuando selecciona el modo automático inteligente en el paso 2, puede llevarse a cabo una
grabación de la imagen en movimiento que se empareja con el sujeto o con la situación.
∫ Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
¦
>
[i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-BAJA LUZ]
[i-MACRO]
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
•
• Cuando esté seleccionado [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y
ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)(P102)
Nota
Consulte P37 en lo relativo a los ajustes del modo automático inteligente.
•
• Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar el [MODO DE GRAB.] y el [CALIDAD GRA.]
Seleccione [MODO DE GRAB.] desde el menú del
modo [IM. MOVIMIENTO] y pulse 1. (P22)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Formato de grabaciónCaracterísticas
• Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta
definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión
HDMI.
[AVCHD Lite]
[VIDEO JPEG]
¢La clasificación de la clase de velocidad SD es el estándar de velocidad para la
escritura sucesiva.
• Se puede reproducir como está, insertando la tarjeta en un
dispositivo compatible con AVCHD. Consulte las
instrucciones del dispositivo usado para los detalles de
compatibilidad.
• Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
“Clase 4” o más alta.
• Seleccione este formato para grabar vídeo de definición
estándar para reproducir en su ordenador. Se puede grabar
usando menos almacenamiento cuando no hay demasiado
espacio libre en la tarjeta de memoria o cuando desea
adjuntar la imagen en movimiento a un correo electrónico.
• Use una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
“Clase 6” o más alta.
¢
la
¢
la
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Cuando selecciona [AVCHD Lite] en el paso 2
¢2
¢2
¢2
¢1
fpsAspecto
50p
(La salida
del
sensor es
25 fps)
16:9
DetalleCalidad (tasa en bits)
Alta
calidad
Tiempo
más largo
¢1 Qué es la tasa en bits
([SH])
([H])
([L])
1280k720 píxeles
Aprox. 17 Mbps
1280k720 píxeles
Aprox. 13 Mbps
1280k720 píxeles
Aprox. 9 Mbps
Es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor
al aumentar su número. Esta unidad usa el método de grabación “VBR”, que es la
abreviatura de “Variable Bit Rate”. Según sea el sujeto a grabar, la tasa en bits
(volumen de datos durante un periodo definido de tiempo) cambia
automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido el tiempo
de grabación se acorta.
¢2 Qué quiere decir Mbps
Ésta es la abreviación de “Megabit Per Second” y representa la velocidad de
transmisión.
Cuando selecciona [VIDEO JPEG] en el paso
DetalleTamaño de la imagenfpsAspecto
Alta
calidad
Tiempo
([HD])1280k720 píxeles
¢3
([WVGA])
([VGA])640k480 píxeles
([QVGA])320k240 píxeles
848k480 píxeles
2
16:9
30
4:3
más largo
¢3 Este detalle no puede ser ajustado en el modo automático inteligente.
Con el [AVCHD Lite] o [] para [VIDEO JPEG], usando el mini cable HDMI (opcional)
•
puede gozar de una imagen en movimiento de alta calidad en el televisor. Para
detalles, véase
• No puede ser grabada en la memoria integrada salvo para el [].
“Reproducción en TV con toma HDMI” en P145.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
•
La grabación de imágenes en movimiento puede detenerse a la mitad cuando se usa alguna
de las siguientes tarjetas.
– Tarjetas en las que se ha grabado y borrado varias veces.
– Tarjetas que se han formateado usando un ordenador u otro equipo.
Antes de tomar imágenes, formatee (P30) la tarjeta en el aparato. El formateo borrará todos
los datos guardados en la tarjeta, por ello debe guardar previamente los datos importantes en
el ordenador.
• Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD Lite] o [VIDEO JPEG] pueden
reproducirse con baja calidad de imagen y sonido o bien puede no ser posible
reproducir aun cuando reproduzca con equipos compatibles con estos formatos.
Asimismo, la información de grabación podría no visualizarse correctamente. En este
caso, utilice esta unidad.
Para ampliar la información sobre los dispositivos compatibles con el AVCHD, se refiera
a los sitios de montura siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
• La imagen en movimiento grabada en [AVCHD Lite] no cumple con el “DCF/Exif”, así que
alguna información, no se visualizará mientras reproduce.
• El sonido desde las imágenes en movimiento (Cuando [MODO DE GRAB.] está ajustado
en [VIDEO JPEG]) o las imágenes con audio grabadas por esta cámara no puede
reproducirse por los viejos modelos de cámara digital de Panasonic (LUMIX) que se
lanzaron antes de julio de 2008.
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·¿
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a
una cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la
persona esté colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la
cámara puede tomar una foto nítida.
[RECONOCE CARA] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[RECONOCE CARA] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la
imagen de la cara.
•
La función Reconocimiento de Rostro incluye lo siguiente.
En modo de grabación
–
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta
una cara registrada
registrada)
– La cámara recordará la cara cuya imagen se ha captado varias veces
y mostrará la pantalla de registro automáticamente
(si [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON])
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
–
– Reproducción selectiva de imágenes elegidas entre imágenes grabadas con
Reconocimiento de Rostro ([REPR. CATEG.] (P123))
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
[MODO AF] está fijado a [š].
•
• Durante el modo de ráfaga, [RECONOCE CARA] puede ser unida la información de la imagen
sólo a la primera imagen.
• Después de pulsar hasta la mitad el obturador, podría añadirse información diferente a la de la
imagen de la persona girando, para tomar la fotografía, la cámara hacia un sujeto diferente.
• [RECONOCE CARA] puede usarse en los modos de escena siguientes.
– [RETRATO]/[PIEL DELICADA]/[AUTORRETRATO]
NOCT.]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/[NIÑOS1]/[NIÑOS2]/[MASCOTAS]/[PUESTA SOL]/[MAX.
SENS.]/[PLAYA]/[NIEVE]/[ESTENOSCOPIO]/[DINÁMICA ALTA]/[MARCO FOTO]
¢[REGISTRO AUTO] está fijado a [OFF].
• [RECONOCE CARA] encontrará una cara parecida a la registrada sin garantizar el
reconocimiento exacto de una persona.
• El reconocimiento de la cara puede llevar más tiempo para seleccionar y reconocer los rasgos
distintivos faciales que para el de la cara regular.
• Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas
con [NOMBRE] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara
[REPR. CATEG.].
• Incluso cuando se cambia la información del reconocimiento de la cara (P88), no se cambiará
la información del reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [REPR. CATEG.].
• Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en
[EDI. REC. CARA] (P142).
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara
¢
/[PAISAJE]/[DEPORTE]/[RETRATO
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes de la cara
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6
personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3
imágenes/registro)
∫ Punto de grabación al registrar las caras
•
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no
está cubierto con pelo mientras se registra.
• Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
∫ Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes
•
expresiones o ángulos. (P88)
• De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
• Cambiar el ajuste de [SENSIBILIDAD]. (P89)
• Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Ejemplo de caras difíciles de reconocer
Según la expresión facial y el entorno, incluso para las caras
registradas, podría no ser posible reconocer la cara o bien
podría reconocerse incorrectamente en los ejemplos siguientes.
• El pelo está cubriendo los ojos o cejas (A)
• La cara está oscura/la luz está en una esquina (B)
• La cara están orientada en ángulo o de lado
• La cara está mirando arriba o abajo
• Los ojos están cerrados
• Cuando la cara es muy brillante u oscura
• Escondida por gafas de sol, gafas que reflejan la luz, pelo,
sombrero, etc.
• Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
• La cara entera no está en la pantalla
• Cuando los rasgos característicos faciales hayan cambiado
debido a la edad
• Cuando padres e hijos o hermanos se parecen mucho entre sí
• La expresión facial es muy diferente
• Cuando hay poco contraste en las caras
• Cuando hay movimiento rápido
• Cuando se sacude la cámara
• Cuando utiliza el zoom digital
(Buen ejemplo para
registrar)
A
B
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registrar la cara de una nueva persona
Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC]
luego pulse 1. (P22)
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté registrado y
luego pulse [MENU/SET].
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
• Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
• Cuando el reconocimiento falla, aparecerá un mensaje y la
visualización volverá a la pantalla de grabación. En este caso,
intente tomar la imagen de nuevo.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1.
• Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
DetalleDescripción de los ajustes
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
[NOMBRE]
SET].
2 Introducir el nombre.
•
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte
“Ingreso de texto” en la sección P117.
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/
[EDAD]
[ICONO]
SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Día/Mes/
Años), luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse
[MENU/SET].
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego
pulse [MENU/SET].
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(
Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET]
2 Realice los pasos 4 y 5 en “Registrar la cara de una
nueva persona”.
[AGRE. IMÁ.]
3 Pulse [‚].
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
1 Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
eliminar y luego presione [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [‚].
•
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
∫ Acerca de la información
•
Cuando se presiona [DISPLAY] en la pantalla de grabación descrita en el paso 4 en P86,
aparece una explicación para tomar las imágenes de la cara. (Presione nuevamente para
volver a la pantalla de grabación.)
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También
puede eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P22)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] luego pulse [MENU/
SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a
editar o eliminar y luego presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
Cambiar la información de una persona ya registrada.
[EDITAR INFO.]
[PRIORIDAD]
[BORRA]
Realice el paso
persona”.
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente
para las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse
[MENU/SET].
Borrar información de una persona registrada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
6 en “Registrar la cara de una nueva
5 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registro del ajuste automático/Sensitividad
Se puede realizar el ajuste del registro automático y la sensitividad para el reconocimiento
de la cara.
1 Seleccione [RECONOCE CARA] desde el menú del modo [REC] luego pulse 1.
(P22)
2 Pulse 4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse 1.
DetalleDescripción de los ajustes
[OFF]/[ON]
•
Cuando [REGISTRO AUTO] está ajustado en [ON],
[REGISTRO AUTO]
[SENSIBILIDAD]
[RECONOCE CARA] se ajustará automáticamente en [ON].
• Para obtener más detalles, consulte “Registro automático” en
P90.
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW]
•
Seleccione [HIGH] cuando el reconocimiento es difícil. La
probabilidad de reconocimiento aumenta, pero también
aumenta la probabilidad de reconocimiento erróneo.
• Seleccione [LOW] cuando el reconocimiento erróneo ocurre
frecuentemente.
• Para volver al ajuste original, seleccione [NORMAL].
4 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
Registro automático
Cuando [REGISTRO AUTO] se ajusta en [ON], la pantalla de registro se visualiza
automáticamente después de tomar una imagen de una cara que tiene una gran cantidad
de ocurrencias.
•
La pantalla de registro se visualiza después de aproximadamente 3 imágenes (No se cuenta
cuando se ajusta [RÁFAGA] y el muestreo automático.)
• Tal vez sea muy difícil reconocer únicamente con [REGISTRO AUTO], por lo que le
recomendamos que registre caras con [RECONOCE CARA] en el [REC] menú Modo
previamente.
∫ Registrar desde la pantalla de registro automática
1 Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET].
•
Si no hay personas registradas, avance al paso 3.
• La pantalla de selección vuelve a visualizarse cuando esté
seleccionado [NO] y cuando se seleccione [SI] con 3,
[REGISTRO AUTO] se ajustará a [OFF].
2 Pulse 3/4para seleccionar [REG. NUEVO] o
[AÑADIR IMAGEN], luego pulse [MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
[REG. NUEVO]
• Se visualiza una lista de gente registrada cuando ya hay 6
personas registradas. Seleccione la persona a sustituir.
Para registrar adicionalmente una cara para una persona
registrada.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a la que
[AÑADIR IMAGEN]
Después de registrar o sustituir una imagen de cara de forma adicional, la pantalla vuelve
•
automáticamente a la pantalla de grabación.
desea añadir una imagen, luego pulse [MENU/SET].
•
Si ya se han registrado 3 imágenes, aparecerá la pantalla de
sustitución de imagen. En ese caso, seleccione la imagen que
desea sustituir.
3 Realice la operación en el paso 6 y siga en “Registrar la cara de una nueva
persona”.
Nota
Si la pantalla de registro no aparece, puede visualizar más fácilmente grabando en las mismas
•
condiciones o con las mismas expresiones.
• Si no se reconoce una cara aunque está registrada, se puede facilitar el reconocimiento
registrando la persona de nuevo usando el [RECONOCE CARA] en el [REC] menú de Modo
en ese entorno.
• Si se visualiza la pantalla de registro para la persona ya registrada, se facilitará el
reconocimiento con registros adicionales.
• Se puede dificultar el reconocimiento al registrar una imagen grabada con flash.
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Funciones útiles en el destino del viaje
(Modo de viaje)
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P18)
Seleccione una opción en el menú [MODO VIAJE] y
pulse 1 (P22).
• Por último se visualizará el ajuste del
contenido.
A Se visualiza el nombre de la opción de menú visualizada.
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y regreso de las vacaciones. El número de días transcurridos
desde la fecha de salida (por ejemplo, qué día de las vacaciones es) se graba luego
cuando toma imágenes y puede visualizarse en la reproducción. Puede imprimir sus
imágenes con esta información usando [IMPR. CAR.] (P131).
[OFF]/[SET]
∫ Ajuste de la fecha del viaje
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida, luego pulse
[MENU/SET].
3 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta, luego
pulse [MENU/SET].
Los encuadres de fechas desde la fecha de partida a la fecha de
•
regreso sufren un cambio de color.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
La fecha de salida y regreso ajustadas aparecen en el menú
[MODO VIAJE].
∫ Cancelar la fecha del viaje
Estos ajustes se borran automáticamente cuando la fecha actual supera la fecha de
regreso. Para borrar una parte de los ajustes durante las vacaciones, ajuste [FECHA
VIAJE] a [OFF] en el paso
[FECHA VIAJE] está en [OFF], [UBICACIÓN] también se ajusta a [OFF]
automáticamente.
1 de “Ajuste de la fecha del viaje”. Recuerde que cuando
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
•
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente si se enciende esta unidad, etc. después de ajustar la fecha del viaje o
cuando dicha fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
• La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P93) al destino del viaje, la fecha del
viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
• Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (será grabada).
• [FECHA VIAJE] no se pueden ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD
Lite].
[UBICACIÓN]
Fije un destino de viaje. Luego el destino se graba cuando toma imágenes y se puede
mostrar en la reproducción. Puede imprimir sus imágenes con esta información usando
[IMPR. CAR.] (P131).
[OFF]/[SET]
∫ Ajuste del destino del viaje
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Introduzca el destino del viaje.
•
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en la sección
P117.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
El destino del viaje ajustado se visualiza en el menú [MODO VIAJE].
∫ Para cancelar la visualización del destino de viaje
Ajuste [UBICACIÓN] en [OFF] en el paso
1 de “Ajuste del destino del viaje”.
Nota
El destino de viaje se puede imprimir usando el software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition”
•
suministrado en el CD-ROM (provisto).
• [UBICACIÓN] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
• No puede ajustar [UBICACIÓN] cuando [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF].
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
C
E
D
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora en la región en la que vive y la región del destino de su viaje. Luego puede
visualizar la hora local y grabar la hora local cuando toma imágenes en sus vacaciones.
[DESTINO]/[CASA]
∫ Ajustar áreas para [DESTINO]/[CASA]
Cuando utiliza la cámara por primera vez después de comprarla, aparece el mensaje
[AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el país de residencia en la
pantalla en el paso
2.
1 Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia luego
pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
• Si en el país de residencia se usa la hora legal [], pulse
3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el país de residencia no adelanta la hora actual. Adelante el
ajuste del reloj una hora.
3 Pulse 1.
4 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
C Se visualiza la hora en la ubicación seleccionada
5 Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino del viaje
y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
• Si se utiliza la hora de verano [] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
La hora y fecha en el destino [DESTINO] definido o [CASA] aparecen en el menú [MODO
VIAJE].
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Para reiniciar la hora a la hora [CASA] cuando vuelves de vacaciones, etc. sigue las
•
instrucciones del paso
• Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
•
Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
del viaje.
1 y 2.
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], remítase a P22.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ·¿
∫ Cuando la relación de aspecto es [X].
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
• Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
• Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
• El zoom óptico adicional no funciona cuando el zoom macro está ajustado o en
[TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH],
[ESTENOSCOPIO] y [MARCO FOTO] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen
para [] no se visualiza.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
• Consulte P184 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
[CALIDAD]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P22.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
·¿
[A]:Exacta (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a grabar sin cambiar el número de píxeles)
Nota
Consulte P184 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
•
grabarse.
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
[ASPECTO]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P22.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Modos aplicables:
·¿
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y][W]
Nota
• Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
así que
compruebe antes de imprimir.(P182)
[ISO INTELIGENT]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P22.
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
Modos aplicables:
[OFF]/[]/[]/[]
•
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ajustarse.
• Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
Según sea el brillo y dependiendo de cómo se mueve de rápido el sujeto, no puede evitar la
•
trepidación.
• Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
• Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad ISO o
ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P108)
·
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P22.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[AUTO]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Sensibilidad ISO
Ubicación de grabación
(recomendada)
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
801600
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400]
•
según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1600] cuando usa el flash.)
• El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([] está
visualizado.)
• Para evitar el ruido en las imágenes, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad
ISO o que ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], y luego tome imágenes. (P108)
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P22.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático
[V]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]:Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]:Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]:Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]:Valor ajustado usando [Ó]
[Ó]: Ajuste manualmente
Nota
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
•
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
• El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
• En los modos de escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
– [PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/
[PUESTA SOL]/[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA]/
[NIEVE]/[FOTO AÉREA]/[SOPLO DE ARENA]/[SUBMARINO]
∫ Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las
condiciones cuando toma fotografías.
·¿
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente cuando el sujeto es
•
demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de ajustar
el brillo adecuado.
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste exacto del balance de blancos []
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz
deseado ajustando el balance de blancos.
Ajuste el balance de blancos a [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò].
•
1 Pulse 3 [È] muchas veces hasta que aparezca [AJUSTE
B.B.] y luego pulse 2/1 para ajustar el balance de blancos.
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
Seleccione [0] para volver al balance de blancos original.
•
2 Pulse [MENU/SET] para terminar.
•
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.
• Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada
elemento del balance de blancos.
• El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la
cámara.
• El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0]
cuando restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó].
• En [SUBMARINO] en el modo de escena, el balance de blancos está fijado en [AWB], sin
embargo puede ajustarse con precisión.
• El ajuste exacto del balance de blancos no puede fijarse para [B/W], [SEPIA], [COOL] y
[WARM] en [MODO COL.].
∫ Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con
un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o
no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático
puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo
que no sea el [AWB].
1El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama
2Cielo azul
3Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5Pantalla del televisor
6Luz de sol
7Luz fluorescente blanca
8Luz incandescente
9Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.