Panasonic DMC-ZX1 Instruction Manual [es]

Page 1
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-ZX1
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
EG
Consulte también las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) guardadas en el CD-ROM (suministrado).
Puede consultar los métodos avanzados de funcionamiento y la búsqueda de averías.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT2F37
Page 2
Estimado cliente:
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ALCANCE.
La marca de identificación del producto se encuentra en el fondo de las unidades.
Acerca del paquete de pilas
AV ISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa
del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
VQT2F37 (SPA)
2
Page 3
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” mientras el cable está conectado a una toma de corriente.
Precauciones de uso
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5E; opcional).
Cuando usa un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con dicho adaptador.
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice ningún otro cable que no sea un cable componente original de Panasonic
(DMW-HDC2;
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
opcional).
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede alterar las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, ya que podría causar ruido capaz de dañar las
imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y distorsionar las imágenes y el sonido.
Los equipos con carga magnética afectan a la cámara haciéndola funcionar incorrectamente,
apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados.
(SPA) VQT2F37
3
Page 4
Cuidado con la cámara
No toque el objetivo ni las ranuras con las manos sucias. Asimismo, no deje que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo, botones, etc.
No toque el cilindro del objetivo A. (Si lo hace puede dañar la
cámara. Tenga cuidado cuando saque la cámara de una bolsa, etc.)
Si la lente se ensucia, encienda la cámara y abra el cilindro del
objetivo. Luego sujete el cilindro del objetivo entre sus dedos y limpie con cuidado la superficie de la lenta con un paño seco y suave. (Si deja huellas o ensucia la el objetivo de otro modo, las imágenes tomadas quedarán más blancas de lo normal.)
(B: Interruptor ON/OFF de la cámara)
No deje la cámara con la lente mirando al sol.
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques
haciéndola caer o golpeándola. No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las imágenes o bien podrían dañarse el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo.
Le recomendamos encarecidamente que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones
cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha, etc. Puede dañarse el monitor LCD o sufrir daños personales
No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el
almacenamiento ese elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
Ponga especial cuidado en los lugares siguientes ya que pueden originar un
funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso
o en una playa.
Esta cámara no es impermeable. Si cae agua o agua de mar en ella, use un paño seco
para frotar con esmero el cuerpo de la cámara. En el caso de que la unidad no funcione normalmente, llame al distribuidor donde compró la cámara o bien contacte con el centro de servicio de reparación.
Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
Puede producirse condensación cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad. Preste atención a la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y déjala durante 2 horas aproximadamente. La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD y una tarjeta de memoria SDHC.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de tarjetas de memoria siguientes.
Tarjeta de memoria SD (8 MB a 2 GB)Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)
Información más específica sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
OK
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
VQT2F37 (SPA)
4
44
Page 5
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/ 96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
(SPA) VQT2F37
5
Page 6
Índice
Información para su seguridad ................................................................................................................2
Antes de usar la cámara
Accesorios de serie..................................................................................................................................7
Nombres de componentes.......................................................................................................................8
Preparación
Cargar la batería ....................................................................................................................................10
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ......................................................................................12
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)................................................................................................13
• Cambiar el ajuste del reloj .......................................................................................... 13
Ajustar el menú......................................................................................................................................14
• Ajustar los detalles de menú ...................................................................................... 14
Seleccionar el modo [REC]....................................................................................................................16
Básico
Tomar imágenes usando la función automática (
ñ: Modo automático inteligente)........................................................................................................17
• Detección de la escena .............................................................................................. 18
• Función de localización AF......................................................................................... 18
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas (
·: Modo de imagen normal) ..............................................................................................................19
• Enfocar .......................................................................................................................19
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ............................................................................................20
Borrar imágenes ....................................................................................................................................21
• Para borrar una sola imagen...................................................................................... 21
• Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)................................................... 21
Otro
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF) ............................................................22
Especificaciones ....................................................................................................................................23
VQT2F37 (SPA)
6
Page 7
Antes de usar la cámara
Antes de usar la cámara
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. Los números de producto se aplican desde julio de 2009. Estos pueden estar sujetos a modificaciones.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería) Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
3 Cable de CA 4 Cable de conexión USB 5Cable AV 6 CD-ROM
Software: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8 Correa de mano 9 Estuche de la batería
La tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC se indican como tarje ta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicio
más cercano si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separado).
12
DMW-BCG10E
3
K2CQ29A00002
DE-A66A
4
K1HA08AD0003
56
K1HA08CD0020
78
VFF0524
VFC4297
9
VGQ0E45
(SPA) VQT2F37
7
Page 8
Antes de usar la cámara
Nombres de componentes
1Flash 2 Objetivo 3 Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF
4 Monitor LCD 5 Indicador de estado 6 Botón [MENU/SET] 7 Botón [DISPLAY] 8 [Q.MENU]/Botón de borrado 9 Interruptor selector [REC]/[REPR.] 10 Botón [E.ZOOM]
123
4
11
5786
11 Botones cursor
A: 3/Compensación de la exposición/
Muestreo automático/Ajuste exacto del balance de blancos
B: 4/Modo macro
Localización AF
C: 2/Botón del autodisparador D: 1/Botón de ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
10
9
VQT2F37 (SPA)
8
o Pulse 4
Page 9
12 Interruptor ON/OFF de la cámara
8
13 Palanca del zoom 14 Altavoz 15 Micrófono 16 Botón del obturador 17 Disco del modo
18 Sujeción de la correa de mano
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la correa de mano para asegurarse de que no se caiga.
19 Cilindro del objetivo 20 Toma [COMPONENT OUT] 21 Toma [AV OUT/DIGITAL]
14
Antes de usar la cámara
12
13
16
15
17
1 19
20 21
22 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está unido a la cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 24 Palanca del disparador
25 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC5; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional).
Le recomendamos que utilice una batería
con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento
usando el adaptador de CA, se apaga la alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
22
23
2425
(SPA) VQT2F37
9
Page 10
Preparación
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCG10E.
Hemos observado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están bien protegidos con una protección interna que cumpla los estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que declinamos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
Este aparato tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva (DMW-BCG10E). Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse). La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros no se garantizan.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería
también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando atención a su dirección.
VQT2F37 (SPA)
10
Conecte el cable CA.
El cable de CA no se enchufa hasta el
fondo dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada a continuación.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador [CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A.
Separe la batería al finalizar la carga.
Page 11
Preparación
Nota
Al terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente.
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse).
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas.
Duración de la batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
330 imágenes
aproximadamente
165 min.
aproximadamente
Para el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de las imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automática y en el LCD de alimentación.
¢
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el tiempo de intervalo de grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce un 82].
Tiempo de
reproducción
300 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga 130 min. aproximadamente
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
(SPA) VQT2F37
11
Page 12
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic
(DMW-BCG10E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta.
B:No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
VQT2F37 (SPA)
12
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
Page 13
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.]).
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
: Cancele sin ajustar el reloj.
Preparación
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento ajuste del reloj
siguiente.
Cambiar el
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada).
(SPA) VQT2F37
13
Page 14
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Ajustar los detalles de menú
Aquí se describe el método para realizar ajustes en el modo de imagen normal, pero los ajustes pueden realizarse en un modo similar en el menú de reproducción, menú configuración, etc. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Disco del modo
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [!].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en [(] y proceda al paso
4.
Ajuste el disco del modo a [·].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
opción de menú girando la palanca del zoom.
ONOFF
VQT2F37 (SPA)
14
Page 15
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono [ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Preparación
Pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
(SPA) VQT2F37
15
Page 16
Preparación
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a grabar y las condiciones de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a grabar.
Encienda la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.] B Disco del modo
ONOFF
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [!].
Cambiar el modo girando el disco del modo.
Alinee el modo deseado con la parte C.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar cada modo.
SCN
MS
Lista de modos [REC]
¦ Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
! Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de mi escena
Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente.
Û Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
$ Modo de imagen en movimiento
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
ì
Modo de clip
Registre como un memorando.
VQT2F37 (SPA)
16
Page 17
Básico
1
2
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/
AF rápido/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz
El indicador de estado 3 se enciende al
encender esta unidad 2. (Se apaga aproximadamente 1 segundo después.) (1: Botón del obturador)
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!].
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
A Flash B Testigo de ayuda AF
ONOFF
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 3 cm (Gran angular)/1 m (Tele) a ¶.
Pulse totalmente el botón del obturador (púlselo hasta el fondo) y tome la imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
(SPA) VQT2F37
17
Page 18
Básico
No apague esta unidad, no quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador
de CA (DMW-AC5E; opcional) cuando está encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta]. Además, no someta la cámara a vibración, a golpes ni a electricidad estática. La tarjeta o los datos que contiene pueden dañarse y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si deja de funcionar debido a vibración, golpe o electricidad estática, vuelva a realizar la operación.
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
>
¦
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Cuando esté seleccionado [ ],[ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven.
[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.] [i-NIÑOS]
¢
Sólo cuando [] está seleccionado
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque perseguirá automáticamente al sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Ubique al sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
VQT2F37 (SPA)
18
Page 19
Básico
B
A
C
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(·: Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [!].
A Disco del modo B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Ajuste el disco del modo a [·].
Dirija el área AF al punto que quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/2 m (Tele) a ¶.
Para tomar una imagen pulse completamente el botón del obturador que ha pulsado hasta la mitad.
La indicación de acceso se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del enfoque
Área del enfoque automático
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
Cuando el sujeto está enfocado
On Destella
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Cuando el sujeto no está enfocado
(SPA) VQT2F37
19
Page 20
Básico
A B
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] A a [(].
La reproducción normal se ajusta
automáticamente en los casos siguientes.
Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción.
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
VQT2F37 (SPA)
20
Page 21
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [‚].
A Botón [DISPLAY] B Botón [
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [‚].
]
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Básico
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
(SPA) VQT2F37
21
Page 22
Otro
Otro
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento
y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
Quiere examinar la Búsqueda de averías. Para estas situaciones refiérase a las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
grabadas en el CD-ROM (suministrado).
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] para instalar.
(Ejemplo: Cuando hay un sistema operativo en inglés)
Haga doble clic en el icono de acceso rápido “Instrucciones de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF). Descargue e instale una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo por el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/es/products/acrobat/readstep2_allversions.html Si usa Windows 2000 SP4/Windows XP SP2 o SP3/Windows Vista y SP1
Inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento, haga clic en [Adobe(R) Reader(R)] y, luego, para instalarlas, siga los mensajes proporcionados en la pantalla.
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Cuando el contenido en la carpeta de archivos de programa no puede visualizarse, haga clic en [Mostrar el contenido de esta carpeta] para visualizarlo.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
VQT2F37 (SPA)
22
Page 23
Otro
Otro
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,2 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de imagen: 1/2,33q CCD, número total de píxeles 12.700.000 píxeles, Filtro
Objetivo: Zoom óptico 8k, fl4,5 mm a 36 mm (equivalente a una
Zoom digital: Máx. 4k Zoom óptico extendido: Máx. 15,6k Enfoque: Normal/AF Macro/Zoom macro/Detección de la cara/
Rango de enfoque:
Sistema de obturación: Grabación de imagen en movimiento: 1280k720 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: Cantidad de imágenes que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (Estándar), máx. 3 imágenes (Fina)
0,6 W (Cuando se reproduce)
primario de color
cámara de película de 35 mm: 25 mm a 200 mm)/F3.3 a F5.9
Localización AF/Enfoque de 11 áreas/Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Normal: 50 cm (Gran angular)/2 m (Teleobjetivo) a
Modo macro/automático inteligente/portapapeles: 3 cm (Gran angular)/1m (Teleobjetivo) a
Modo de escena: Puede haber diferencias entre los citados ajustes.
Obturación electrónicaiObturación mecánica
una tarjeta)/ 848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 320k240 píxeles (30 encuadres/segundo) Con audio
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente
durante hasta 15 minutos. Asimismo, no es posible una grabación continua que exceda los 2 GB. El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
Aprox. 2,3 imágenes/segundo
(SPA) VQT2F37
23
Page 24
Otro
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo (Prioridad a la velocidad)
Aprox. 6 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen) (Como tamaño de imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse:
Aprox. de 15 a 100
Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar): AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación: 8 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Balance de blancos: Balance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Luces incandescentes/Balance de blancos
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV, j2EV a i2 EV)
Modo de medición: Múltiple Monitor LCD: 2,7q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de relación visual en torno al 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 60 cm a 5,3 m (Gran angular) AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Flash Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Flash Forzado desactivado
Micrófono: Monaural Altavoz: Monaural Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 4000k2672 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 4000k2248 píxeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imagen en movimiento: 1280k720 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)/ 320k240 píxeles
Calidad: Nítida/Estándar
VQT2F37 (SPA)
24
Page 25
Formato de archivo de grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)r“QuickTime” (Imágenes con audio)
Imagen en movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos procedentes de un ordenador no pueden escribirse
en la cámara usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio analógico: NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú), Componente
Salida de línea audio (monaural)
Termin al
[COMPONENT OUT]: Enchufe exclusivo (10 clavijas) [AV OUT/DIGITAL]: Enchufe exclusivo (8 clavijas)
Dimensiones: Aprox. 97,8 mm (W)k54,6 mm (H)k26,0 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Masa: Aprox. 138 g (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 160 g (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de funcionamiento:
0 oC a 40 oC
Humedad de funcionamiento: 10% a 80%
Cargador de batería (Panasonic DE-A66A): Información para su seguridad
Otro
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Salida: CARGA 4,2 V 0,65 A
Paquete de la batería (iones de litio)
(Panasonic DMW-BCG10E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 3,6 V/895 mAh
(SPA) VQT2F37
25
Page 26
El símbolo SDHC es una marca registrada.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
La/s captura/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el
permiso de Microsoft Corporation.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation 2009
Loading...