Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor....................................... 155
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador .............. 157
• Transferencia de imágenes a un ordenador ..................................................... 158
Imprimir las imágenes ............................................................................................ 160
• Seleccionar una sola imagen e imprimirla ........................................................ 161
• Seleccionar varias imágenes e imprimirlas ...................................................... 161
• Ajustes de impresión ........................................................................................ 162
Otros
Visualización de la pantalla.................................................................................... 165
Visualización de los mensajes............................................................................... 167
Búsqueda de averías .............................................................................................. 170
Precauciones de uso .............................................................................................. 182
Las ilustraciones de pantalla que aparecen en este manual de instrucciones están en
idioma inglés y podrían ser diferentes a las pantallas reales.
- 5 -
Page 6
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
•
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en
las siguientes condiciones.
Además es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
– Deja caer o golpear la cámara.
– Se sienta con la cámara en el bolsillo de sus pantalones o inserte
forzadamente en una bolsa ajustada o llena, etc.
– Coloca los elementos como los accesorios en la correa sujetada a la
cámara.
– Presiona fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo, agua,
arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
•
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que
no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como
en un día de lluvia o en la playa.
∫ Acerca de la condensación (Cuando las lentes están
empañadas)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad
•
cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas y
hongos en las lentes y falla en la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas.
La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la
cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
- 6 -
Page 7
Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la cámara.
•
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican
como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
- 7 -
Page 8
Antes de usar el dispositivo
6879 10
13 141211
Nombres y funciones de componentes
1Flash (P62)
2Indicador del autodisparador (P67)
Lámpara de ayuda AF (P102)
3Objetivo (P6, 183)
4Altavoz
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
•
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
5Cilindro del objetivo
6Monitor (P58, 165, 183)
•
Despegue la película protectora antes de usar.
7Botón [EXPOSURE] (P70, 71, 72)
8Luz de carga (P13)
Indicador de conexión Wi-Fi
9Botón de imagen en movimiento (P34)
10 Botón [(] (Reproducción) (P37)
11 Botón [MENU/SET] (P41)
12 Botón [DISP.] (P58)
13 Botón [Q.MENU] (P43)
Botón [ ] (Borrar) (P40)
Botón [ ] (Cancelar) (P42)
14 Botones cursor
A: 3/[È] (Compensación de la exposición/
Muestreo automático) (P68, 69)
#] (Modo macro/Seguimiento AF)
B: 4/[
(P66, 99)
ë] (Disparador automático) (P67)
C: 2/[
D: 1/[
‰] (Ajuste del flash) (P62)
®
(P126)
1 24
3
5
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como se
muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
oPulse 4
- 8 -
Page 9
Antes de usar el dispositivo
17
16
15
18
19 2021
222423
2526
27
15 Sujeción de la correa (P24)
•
Para evitar que se caiga, asegúrese de
colocar la correa suministrada y ajustarla a su
muñeca.
16 Cilindro del objetivo
17 Toma [HDMI] (P155)
No conecte con un cable que no es el micro
•
cable HDMI. Hacerlo puede causar una falla.
18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P13, 156, 158,
160)
Esta toma también se usa cuando se carga la batería.
•
19 Micrófono
•
Asegúrese de no cubrir el micrófono con el
dedo.
20 Botón [ON/OFF] de la cámara (P22)
21 Palanca del zoom (P59)
22 Botón [Wi-Fi] (P126, 129)
23 Botón del obturador (P26, 31)
24 Disco del modo (P25)
25 Montaje del trípode
No es posible colocar y sujetar un trípode con
•
un tornillo de 5,5 mm o más de forma segura a
la cámara. Si lo hace, podría dañar la cámara.
• Es posible que no se puedan fijar
correctamente ciertos tipos de trípodes.
26 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P12, 18)
27 Palanca del liberación (P12, 18)
- 9 -
Page 10
Antes de usar el dispositivo
Monitor
Se puede ajustar el ángulo del monitor.
12Cuando lo cierra
1 Despliegue hacia arriba la parte inferior del monitor levemente para abrirlo.
2 Ajuste el ángulo del monitor.
Tenga cuidado de no apretarse un dedo, etc. en el monitor.
•
• Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no hacer demasiada fuerza o dejar que la cámara
se caiga al suelo. Esto puede provocar ralladuras y averías
• Cuando no utilice la unidad, cierre el monitor por completo hasta volver a la posición original.
∫ Grabar desde una variedad de ángulos
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF.
•
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
Toma de autorretrato
.
Si gira el monitor como se muestra en la
•
ilustración, se inicia el modo de autorretrato.
(P51)
- 10 -
Page 11
Preparación
Carga de la batería
Utilice el adaptador AC dedicado (suministrado), el cable de conexión USB
(suministrado) y la batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
•
• Cargue la batería solamente cuando está insertada en la cámara.
Condiciones de la cámaraCarga
Apagado
Encendido—
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar con este dispositivo
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los
requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que
utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías
original de Panasonic.
∫ Sobre la alimentación
Si utiliza el adaptador AC (suministrado) con la batería en la unidad, puede proveer energía
desde una salida de alimentación por medio del cable de conexión USB (suministrado).
La batería podría agotarse durante la grabación.
•
La cámara se apagará si la batería se queda sin carga.
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador AC (suministrado).
≤
- 11 -
Page 12
Preparación
Inserción de la batería
Desplace la palanca de liberación en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Siempre use baterías originales de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Con cuidado con la orientación de la
2
batería, insértela por completo de forma
segura y luego verifique que se bloquee
con la palanca A.
Para quitar la batería, tire de la palanca A
siguiendo la dirección de la flecha.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2: Desplace la palanca de liberación en la
dirección de la flecha.
• Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla “LUMIX”
del monitor.
(De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría
dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 12 -
Page 13
Preparación
Carga
• Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC
(igual a la temperatura de la batería).
Inserte la batería en el dispositivo.
Compruebe que esta unidad esté apagada.
A Para el tomacorriente
B Adaptador
C PC (encendida)
D Inserte el cable de conexión USB para que su
marca [] esté orientada hacia el lado de la
marca [ ] de la cámara.
Conecte el cable de conexión USB
E
(suministrado) a la toma [AV OUT/DIGITAL].
AC (suministrado)
F Luz de carga
G Cable de conexión USB (suministrado)
•
Compruebe las direcciones de los conectores
y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir
una forma torcida que podría originar averías.)
• La toma está ubicada en la parte inferior de
la cámara cuando esta se encuentra en
posición vertical.
(Carga desde la salida de alimentación)
Conecte el adaptador AC (suministrado) a esta cámara con el cable de conexión
USB (suministrado) e inserte el adaptador AC (suministrado) en el tomacorriente.
(Carga desde un ordenador)
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
•
Si el ordenador entra en estado de suspendido mientras se carga la batería, la carga podría detenerse.
• Conectar esta cámara a un ordenador portátil que no está conectado a una salida de alimentación
causará que la batería del ordenador portátil se consuma más rápido. No deje la cámara conectada
durante períodos prolongados de tiempo.
• Asegúrese de siempre conectar la cámara a un terminal USB del ordenador.
No conecte la cámara a un terminal USB del monitor, teclado o impresora o a un concentrador USB.
- 13 -
Page 14
Preparación
∫ Acerca de la luz de carga
Se ilumina
en color rojo: Cargando.
Apagada:Se completó la carga.
(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de la salida de
alimentación o del ordenador.)
Parpadea de
color rojo:Error de carga.
(Remítase a P170 para ampliar la información.)
∫ Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador AC (suministrado)
Tiempo de cargaAprox. 210 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería.
•
El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería.
El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un
ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
• Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del
ordenador determina el tiempo de carga.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el
monitor.
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la
•
carga que queda de la batería. Recargue la batería
o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
- 14 -
Page 15
Preparación
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
• No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB original
de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
• No use un adaptador AC que no sea el suministrado.
• No utilice un cable de extensión USB.
• El adaptador AC (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta cámara
solamente. No los use con otros dispositivos.
• Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
• La batería se calienta durante su uso y después de la carga. La cámara también se calienta durante
el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la
batería cuando está totalmente cargada.
(Ya que puede viciarse.)
• Si ocurre un problema en la salida de alimentación, como un corte de energía, la carga no se puede
completar normalmente. Si ocurre esto, desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y
conéctelo de nuevo.
• Cuando la luz de carga no se ilumina incluso si se conecta la cámara al adaptador AC
(suministrado) o un ordenador, compruebe que estén conectados correctamente.
• Si vuelve a conectar el cable de conexión USB (suministrado) cuando la cámara está
completamente cargada, la luz de carga se enciende durante un tiempo.
- 15 -
Page 16
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
∫ Grabación de imágenes fijas
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 180 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic.
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, usando todo el flash en cada segunda grabación.
• Cambio de la ampliación del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de
grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes
que se pueden grabar disminuye.
[Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de
imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes
mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
∫ Grabación de imagen en movimiento
Cuando [Calidad grab.] se configura a [FHD].
Tiempo de grabaciónAprox. 100 min
Tiempo de grabación realAprox. 50 min
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
•
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
• El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como
encender o apagar la unidad, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc.
• El tiempo máximo grabable continuo de una película es de 29 minutos y 59 segundos, que equivale
a un tamaño de archivo de 4 GB aproximadamente.
Puede comprobar el tiempo grabable en la pantalla. (Con [FHD], se agranda el tamaño de archivo,
lo que provoca que el tiempo grabable sea inferior a 29 minutos y 59 segundos)
Aprox. 350 imágenes
Por el estándar CIPA en el modo
de la AE programada
- 16 -
Page 17
Preparación
∫ Reproducción
Tiempo de reproducciónAprox. 270 min
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del
•
entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Al usar [Luminancia monitor].
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una
batería nueva.
- 17 -
Page 18
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)
• Compruebe que el dispositivo está apagado.
• Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca de liberación en la
1
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Insértela de forma segura hasta que
2
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
A: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
3
2: Desplace la palanca de liberación en la
dirección de la flecha.
• Antes de quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla “LUMIX” del
monitor.
(De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría
dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 18 -
Page 19
Preparación
5
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes.
Cuando no se insertó una tarjeta
Cuando se insertó una tarjeta
Las imágenes se pueden grabar en la memoria
integrada y reproducirse.
Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta y
reproducirse.
• Cuando usa la memoria integrada:
k>ð (indicación de acceso
• Cuando usa la tarjeta:
(indicación de acceso
¢1 La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando
las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
¢1
)
5
¢1
)
Memoria integrada
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P124)
• Tamaño de la memoria: Aproximadamente de 78 MB
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Tar jeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta
que tenga como clase de velocidad SD
alta.
¢2
la “Clase 4” o más
• Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC
se pueden usar solamente con sus dispositivos compatibles.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
¢2 La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda se
ha confirmado con tarjetas Panasonic.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
- 19 -
Page 20
Preparación
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la
unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador AC (suministrado). Además, no
someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está
en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad
de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su
posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa
de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la
tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento,
formatéela sólo en la cámara. (P50)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 20 -
Page 21
Preparación
5
R1m10sR1m10sR1m10s
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
∫ Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
• Cambie la visualización (cantidad de imágenes
grabables, tiempo de grabación disponible, etc.) al
presionar [DISP.]. (P58)
• El número de imágenes que pueden grabarse y el
tiempo de grabación disponible son aproximados.
(Estos varían según las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta.)
∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza si hay más de 100.000 imágenes restantes.
•
Calidad [A]
Memoria
Tamaño de la
imagen
16M (4:3)141300540010800
3M (4:3)5057002330046700
0,3M (4:3)1551540063200130000
integrada
(78 MB
aproximadamente)
8GB32 GB64 GB
∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
•
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
Ajuste de la
calidad de
grabación
FHD
HD
VGA
Memoria
integrada
(78 MB
aproximadamente)
j50m00s3h20m00s6h50m00s
j1h40m00s6h50m00s14h00m00s
2m30s4h10m00s17h10m00s34h30m00s
8GB32 GB64 GB
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
5
Tiempo de
grabación
disponible
• El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
• El tiempo máximo grabable continuo de una película es de 29 minutos y 59 segundos, que equivale
a un tamaño de archivo de 4 GB aproximadamente.
Puede comprobar el tiempo grabable en la pantalla. (Con [FHD], se agranda el tamaño de archivo,
lo que provoca que el tiempo grabable sea inferior a 29 minutos y 59 segundos)
- 21 -
Page 22
Preparación
Please set the clock
Clock Set
Cancel
SelectSet
M.D.Y
AM/PM
Clock Set
AM
201510 : 00 DE C 1..
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara.
1
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
3
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse 2/1 para seleccionar las opciones
5
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
•
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
6
4.
Pulse [MENU/SET].
7
- 22 -
Page 23
Preparación
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.] luego pulse [MENU/SET]. (P41)
•
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
• La configuración del reloj se mantiene durante 14 días aproximadamente con la batería
integrada del reloj aunque no tenga pila.
(Deje la batería cargada en el dispositivo durante 2 horas para cargar la batería incorporada.)
• Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio fotográfico
que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Marcar Fecha] o [Marcar
texto].
- 23 -
Page 24
Preparación
Consejos para tomar buenas imágenes
Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a
su lado y quédese con los pies un poco separados.
• No gire alrededor o tire con fuerza la unidad con la correa colocada. La correa puede romperse.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, la lámpara de ayuda AF, el micrófono, el
altavoz o la lente, etc.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
C Micrófono
∫ Función de detección de la dirección ([Girar pantalla])
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente
(giradas).
(Sólo cuando [Girar pantalla](P49) está ajustado)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar
•
imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese sentido.
D Altavoz
E Correa
Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de desestabilización [], utilice [Estabilizador] (P103), un trípode o
el autodisparador (P67).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara
desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla.
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
deseado.
∫ Lista de modos de grabación
¦
Modo automático inteligente (P26)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo del programa AE (P31)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo AE con prioridad a la apertura (P70)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P71)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación
que ha ajustado.
Modo de exposición manual (P72)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo personalizado (P88)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de toma panorámica (P73)
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Û
Modo de escena (P76)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo película creativa (P82)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
- 25 -
Page 26
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que
recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se
ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
•
– Detección de la escena
– Compensación a contraluz
– Control de sensibilidad ISO inteligente
– Balance de blancos automático
– Detección de la cara
– [Expo. intel.]
– [i.Zoom]
– [Lámp. ayuda AF]
– [Remover ojo rojo]
– [Estabilizador]
– [AF continuo]
• La calidad de la imagen está fijada en [A].
Ajuste el disco del modo a [].
1
- 26 -
Page 27
Pulse hasta la mitad el botón del
A
B
2
obturador para enfocar.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque A.
• El Área del enfoque automático B se visualiza
alrededor de la cara del sujeto por medio de la
función de detección de la cara. En otros casos, se
visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
• La distancia mínima (cuán cerca puede estar del
sujeto) cambiará según el factor de zoom.
Compruebe con la visualización del rango de
grabación en la pantalla. (P32)
• Si pulsa 3 mientras se visualiza [Localiz. AF],
puede ajustar el Seguimiento AF.
Para obtener detalles, consulte P99.
(El Seguimiento AF se cancela pulsando 3
nuevamente.)
Pulse completamente el botón del
3
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
Básico
- 27 -
Page 28
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en
cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
[i-Retrato][i-Paisaje]
[i-Macro][i-Retrato noct.]
[i-Paisaje noct.][iFoto nocturna manual]
¢1
¢2
[i-Puesta sol]
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash se fija en [].
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON].
Cuando graba imágenes en movimiento
[i-Retrato][i-Paisaje]
[i-Baja luz][i-Macro]
•
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
• Cuando esté seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona
y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
• Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escenas haya sido identificada como [ ], la velocidad del obturador se ajustará a un
máximo de 4 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• En el modo de autorretrato, si [Desenfoq.] tiene un ajuste distinto a [OFF], las escenas [ ], [] y
[ ] no se pueden identificar.
• Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del
sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir
la cámara, cuando se utiliza el zoom
Compensación a contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
En el modo automático inteligente, la compensación a contraluz funciona automáticamente.
(Según las condiciones de contraluz, la contraluz puede no detectarse correctamente.)
- 28 -
Page 29
Básico
Cambiar los ajustes
Se pueden fijar los siguientes menús.
MenúDetalle
¢
[Rec]
[Tamaño de imagen]
nocturna manual]/[iHDR]/[Autodisparo]
[Im. movimiento][Calidad grab.]
[Manual en línea]/[Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Modo Avión]/[Bip]
[Conf.]
[Idioma]
• Solamente se visualizan los elementos del menú mencionados
arriba, pero puede fijar otros en otros modos de grabación.
[Wi-Fi]
•
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P41.
[Nueva conexión]/[Conexión del histórico]/[Conexión de mis
favoritos]/[Ajuste Wi-Fi]
¢ Los ajustes disponibles pueden ser diferentes de otros modos de grabación.
/[Disparo de ráfaga]¢/[Mov. borroso]/[iFoto
¢
/
- 29 -
Page 30
Básico
Menús específicos para el modo automático inteligente
∫ [Mov. borroso]
Cuando [Mov. borroso] se fija en [ON], [] se visualiza en la pantalla de grabación.
La cámara fija automáticamente una velocidad óptima del obturador de acuerdo con el
movimiento del sujeto para reducir el efecto borroso en el sujeto.
Inicialmente está ajustado en [ON] en la cámara.
•
∫ [iFoto nocturna manual]
Cuando [iFoto nocturna manual] está en [ON] y [ ] se detecta mientras se realizan tomas
nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de
ráfaga y se compondrán en una sola imagen.
Este modo es útil si desea realizar asombrosas tomas nocturnas con mínima desestabilización
y ruido, sin usar un trípode.
Si la cámara está montada en un trípode u otro tipo de soporte, [ ] no se detectará.
Inicialmente está ajustado en [ON] en la cámara.
•
∫ [iHDR]
Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto,
se pueden grabar varias imágenes fijas con diferentes exposiciones y combinadas para crear
una sola imagen fija rica en gradación.
Inicialmente está ajustado en [ON] en la cámara.
•
• En el caso de que una sola imagen se vaya a componer desde un modo de ráfaga, en la pantalla
aparece un mensaje que indica que varias imágenes se van a grabar y se está realizando la
grabación en el modo de ráfaga. Tenga en cuenta que la grabación en el modo de ráfaga no se
realizará si la cámara determina que se puede compensar por la diferencia en contraste sin
componer la imagen desde el modo de ráfaga.
• En caso de una composición desde el modo de ráfaga, pueden aparecer imágenes de fantasmas si
el sujeto estaba en movimiento.
• En los siguientes casos no se ha creado una imagen combinada.
– Cuando el factor de zoom excede los 20k.
– Al grabar en [Disparo de ráfaga].
– Cuando se activa el flash.
Acerca del flash (P62)
• Cuando está seleccionado [], se ajusta [], [], [] o [] según el tipo de sujeto y el
brillo.
• Cuando se ajusta [], [], se activa [Remover ojo rojo].
• La velocidad del obturador será inferior durante [] o [].
- 30 -
Page 31
Básico
1/601/601/60
F3.3F3.3
F3.3
10000
100
A BC
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el
brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
Ajuste el disco de modo a [].
1
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
2
Pulse hasta la mitad el botón del
3
obturador para enfocar.
A Sensibilidad ISO
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
• El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta.
(Se excluye cuando se utiliza un flash)
Pulse completamente el botón del
4
obturador (empújelo hasta el fondo) y
capte la imagen.
- 31 -
Page 32
Básico
1/601/601/60
F3.3F3.3
F3.3
10000
100
A
B
1X
W
T
0.03m
-
∞
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del enfoque AOnParpadea
Área del enfoque automático
SonidoEmite 2 pitidosEmite 4 pitidos
Cuando el sujeto está
enfocado
B Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Cuando el sujeto no está
enfocado
• El área del enfoque automático se puede visualizar más grande para ciertas ampliaciones del zoom
y en espacios oscuros.
∫ Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca después de
•
presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo automático inteligente
3 cm
W
5–8
T
2.0 m
1.0 m
- 32 -
Page 33
Básico
∫ Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar completamente
•
el botón del obturador.
∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
•
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay desestabilización
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al
mismo tiempo lejos y cerca
- 33 -
Page 34
Básico
R1m07
s
B
A C
Grabar una imagen en movimiento
Modos Aplicables:
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen
1
en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
• Puede grabar las imágenes en movimiento ajustando cada
modo de grabación.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después
de presionarlo.
• Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
• Para el ajuste de [Calidad grab.], consulte la P105.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
2
imagen en movimiento.
∫ Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en movimiento en el formato MP4.
MP4:
Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la edición
extensiva o cuando se cargan videos a Internet.
R1m07
R1m07
3s3s3s
s
s
∫ Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Incluso si se utiliza un dispositivo de reproducción compatible con MP4, la calidad de video o
sonido de las imágenes en movimiento grabadas puede ser mala, o no se pueden reproducir.
También puede haber veces cuando los datos grabados no se visualicen correctamente. Si
experimenta esos problemas, reproduzca el video en esta cámara.
- 34 -
Page 35
Básico
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después
de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la
electricidad estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en
movimiento.
• Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en las imágenes en movimiento y en las
imágenes fijas, el ángulo de visión puede cambiar al inicio de la grabación de la imagen en
movimiento.
Cuando [Area de grab. Video] (P47) se fija en [ON], el ángulo de visión durante la grabación de la
imagen en movimiento se visualiza.
• Acerca del zoom mientras graba imágenes en movimiento
– Si utiliza el zoom óptico adicional o el zoom inteligente, el ángulo de visión puede cambiar
notablemente cuando comience o termine de grabar una película.
– Si opera el zoom etc. mientras graba las imágenes en movimiento, se puede grabar el sonido de
la operación.
– La velocidad del zoom puede ser más lenta que lo normal en la grabación de imágenes en
movimiento.
– Al operar el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, la imagen puede tardar en entrar
en el enfoque.
• Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
– Cuando [Desenfoq.] tenga otro ajuste distinto a [OFF] en el modo de autorretrato
– [Arte impresionante]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo película creativa)
• Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los casos
que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras graba imágenes
en movimiento
• Modo del programa AE
• Modo AE con prioridad a la apertura
• Modo AE con prioridad a la obturación
• Modo de exposición manual
Imagen en movimiento normal
• [Deporte]/[HDR]/[Mascotas] (Modo de
escena)
• [Niños1]/[Niños2] (Modo de escena)Modo de retrato
• [Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Foto
nocturna manual]/[Cielo estrellado] (Modo
de escena)
Modo de baja luz
- 35 -
Page 36
Básico
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en movimiento.
(grabación simultánea)
Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el
botón del obturador para grabar una imagen fija.
• La imagen se guarda con las siguientes condiciones.
Ajuste de la calidad de grabaciónTamaño de la imagen
[FHD]/[HD]
• Puede grabar hasta 2 imágenes por grabación de la imagen en movimiento.
• La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
– Cuando [Calidad grab.] está ajustado en [VGA]
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
• Si presiona el botón del obturador hasta la mitad para tomar una imagen mientras graba una
imagen en movimiento, la cámara volverá a enfocar y el movimiento de reenfoque se grabará en la
imagen en movimiento.
Para priorizar la imagen en movimiento, se recomienda tomar imágenes fijas al presionar por
completo el botón del obturador.
• El tamaño de la imagen y la cantidad de imágenes que se pueden grabar se visualizan al presionar
el botón del obturador hasta la mitad.
• La grabación de la imagen en movimiento continuará después de tomar la imagen fija.
• El sonido de funcionamiento del botón del obturador se puede grabar cuando se toma una imagen
durante la grabación de la imagen en movimiento.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
3,5 M (16:9)
- 36 -
Page 37
Básico
100-0001100-0001100-0001
1/51/5
A
B
03s
C
D
Reproducción
Pulse [(].
1
Presione 2/1 para seleccionar imágenes.
2
A Número de archivo
B Número de la imagen
• Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes de forma sucesiva.
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el
estado de reproducción.
∫ Reproducir imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con un
icono de película (como []) luego pulse 3 para
reproducir.
C Icono de imagen en movimiento
D Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
• Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la
pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan
[08m30s].
• Operaciones durante la reproducción de imágenes en
movimiento
3 Ejecutar/Pausa
4 Parada
Rebobinado rápido
2
Rebobinado cuadro por cuadro (mientras
se pausa)
Avance rápido
Avance cuadro por cuadro (mientras se
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
– Se puede ajustar el volumen con la palanca del zoom.
1
pausa)
¢
/
¢
/
03s
03s
- 37 -
Page 38
Básico
A
2X2X2X
B
• Cuando la cámara está apagada, mantenga presionado [(]. Si la enciende de esta manera, se
mostrará automáticamente la pantalla de reproducción.
(Si se almacenan demasiadas imágenes en la tarjeta, la cámara puede tardar un rato en
encenderse.)
• Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con
Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF no pueden
reproducirse.
• Las imágenes grabadas o editadas con la cámara pueden no reproducirse correctamente en otros
dispositivos y los efectos aplicados pueden no aparecer en los dispositivos.
Además, las imágenes grabadas en otros dispositivos pueden no reproducirse en la cámara y las
funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
• El cilindro del objetivo se retrae cerca de 15 segundos después de pasar del modo de grabación al
modo de reproducción.
Mientras el cilindro de la lente se está retrayendo, es posible que no pueda utilizar la cámara.
• El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es MP4.
• Tenga cuidado de no bloquear el altavoz de la cámara durante la reproducción.
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualizaci
ón de la pantalla de calendario
A El número de la imagen seleccionada y el número
total de las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la
pantalla anterior.
• Las imágenes visualizadas usando [] no pueden reproducirse.
∫ Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Uso de la reproducción con zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
•
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después
de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom B durante cerca de 2 segundos y puede
desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando
3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
- 38 -
1/26
Page 39
Básico
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en movimiento.
1
Pulse [MENU/SET].
2
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
• Las fotografías se guardarán con la siguiente configuración:
[Tamaño de imagen]2M (16:9)
[Calidad]›
• Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con la
calidad de imagen normal.
• No se pueden crear fotografías a partir de películas grabadas en [HD]/[VGA].
- 39 -
Page 40
Básico
46
2
31
5
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
•
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
•
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se pueden eliminar.
Para borrar una única imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [ ].
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [ ].
1
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.]
2
o [Borrado total] luego pulse [MENU/SET].
• [Borrado total] > Se visualiza la pantalla de
confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
(Cuando esté seleccionado [Borrado mult.])
3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [DISP.] para ajustar.
(Repita este paso.)
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas.
Si vuelve a pulsar [DISP.], el ajuste se cancela.
(Cuando esté seleccionado [Borrado mult.])
4
Pulse [MENU/SET].
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
• No apague la cámara cuando esté borrando.
• Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
- 40 -
Page 41
Básico
Cancel
Select
Set
Motion
Picture
Rec
SetupWi-Fi
Menu
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la
cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara.
Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Ajustar los detalles de menú
Si gira el monitor y ajusta la cámara al modo de autorretrato, no aparecerá la pantalla del menú.
•
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Modo AF] de [Ø] ([1 área]) a [š] ([Detección de la cara])
Pulse [MENU/SET].
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el
2
menú, y luego pulse [MENU/SET].
MenúDescripción de los ajustes
[Rec] (P91)
(Sólo modo de grabación)
[Im. movimiento] (P105)
(Sólo modo de grabación)
[Modo de repr.] (P107)
(Sólo modo de
reproducción)
[Reproducción] (P114)
(Sólo modo de
reproducción)
[Conf.] (P44)
[Wi-Fi] (P125)
El menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, el número
de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Este menú le permite fijar el ajuste para las imágenes en
movimiento tal como la calidad de grabación.
Este menú le permite establecer el método de reproducción. Por
ejemplo, se puede reproducir un tipo de imágenes deseado o
reproducir una presentación de diapositivas.
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión,
etc. de las imágenes grabadas.
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a manejar la cámara.
Este menú le permite realizar los ajustes necesarios para
conectarse a Wi-Fi o usar la función Wi-Fi.
- 41 -
Page 42
Básico
Cancel
Select
Set
Metering Mode
AF Mode
i.Exposure
i.Zoom
OFF
2/4
Select auto focus mode
Rec
OFF
A
Cancel
Select
Set
AF Mode
Face Detection
Focus detected
person’s face
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento
3
del menú y luego pulse [MENU/SET].
A Pantalla de menú
• Cambiará a la siguiente página cuando alcanza el
final.
(También cambiará al girar la palanca del zoom)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
4
luego pulse [MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
∫ Cierre el menú
Pulse [ ] varias veces hasta que aparezca la
pantalla de grabación/reproducción.
Cuando grabe imágenes, también puede cerrar el menú al
•
pulsar hasta la mitad el botón obturador.
• Existen funciones que no pueden ajustarse ni usarse, dependiendo de como se hayan configurado
los modos o el menú de la cámara en virtud de las especificaciones.
- 42 -
Page 43
Básico
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden abrirse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
•
Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo o el
estilo de visualización en el que se encuentra la cámara.
Pulse [Q.MENU] cuando graba.
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
2
opción del menú y el ajuste, luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
- 43 -
Page 44
Básico
A
B
C
D
Acerca del menú de configuración
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte P41.
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Auto Reproducción] son detalles importantes.
•
Verifique sus ajustes antes de utilizarlos.
• En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [Manual en línea], [Ajust. reloj], [Hora
mundial], [Modo Avión], [Bip]
¢ Los ajustes disponibles pueden ser diferentes de otros modos de grabación.
¢
, [Idioma].
[Manual en línea]
U [Ajust. reloj]
[Visualización de la URL]/[Conexión USB]/[Visualización del
código QR]
Ajuste de la fecha/hora.
• Remítase a P22 para ampliar la información.
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas
en la imagen que toma.
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para
seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
Primero fije [Casa] después de la compra.
•
[Destino] se puede fijar en [Casa].
“
[Destino]:
Área de destino del viaje
[Hora mundial]
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área
nacional
– [Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
• Presione 3 si está usando hora de verano []. (la hora avanzará una hora)
10:00
Seoul
Tokyo
+14:00
Cancel
10:00
Tor o nt o
New York
Miami
Lima
GMT- 5:00
Cancel
Presione 3 una vez más para volver a la hora normal.
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
- 44 -
0:00
Select
Select
Set
Set
Page 45
[Modo Avión]
1
2
r [Bip]
Básico
Restringe los ajustes Wi-Fi.
[ON]:
La conexión Wi-Fi y sus funciones no se pueden usar.
[OFF]
Cuando lleve la cámara en un avión o a un hospital, etc., ajuste [Modo
•
Avión] a [ON], y apague la cámara porque las ondas electromagnéticas,
etc., emitidas por la cámara pueden interferir con equipos de medición.
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [Nivel bip]: [Vol. Obturación]:
[t]
([Bajo])
[u]
([Alto])
[s]
([Off])
[Tono bip]:
123
[]/[]/[]
[]
([Bajo])
[]
([Alto])
[]
([Off])
[Tono Obturación]:
[]/[]/[]
3
[Memo. Ajus.
Personal]
Se pueden registrar como ajustes personalizados hasta 4 ajustes
actuales de la cámara.
[ ]/[]/[]/[]
• Remítase a P88 para ampliar la información.
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor.
[Brillo]:
Ajuste el brillo.
[Contraste · Saturación]:
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[Monitor]
[Tono rojo]:
Ajuste el color rojo.
[Tono azul]:
Ajuste el color azul.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad. Sin
embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
- 45 -
Page 46
Básico
Esta configuración de menú facilita la visión del monitor cuando se
encuentra en lugares brillantes.
¢
[„] ([Auto-alimenta. Monitor])
:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya alrededor
[Luminancia monitor]
de la cámara.
[…] ([Alimentación monitor]):
El monitor se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso cuando
toma fotografías en exteriores.
[OFF]
¢ Se puede fijar solamente cuando se fija el modo de grabación.
• El brillo de las imágenes que se ven en el monitor aumenta de manera que algunos objetos pueden
aparecer en el monitor diferentes a como realmente son. Sin embargo esto no afecta a las
imágenes grabadas.
• Cuando se fija [Luminancia monitor], se reduce el tiempo de uso.
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]/[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo
largo del eje horizontal (negro y blanco) y el número de
[Histograma]
píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la
imagen.
A oscuro
B óptimo
C brilloso
• Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las siguientes
condiciones, el histograma se visualiza en amarillo.
– Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
– Cuando se activa el flash
– Lugares oscuros
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición
de imágenes usados en ordenadores, etc.
• Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
– Modo automático inteligente
– Modo de toma panorámica
– Cuando graba imágenes en movimiento
– Calendario
– Reproducción múltiple
– Reproducción con zoom
– Cuando se conecta el micro cable HDMI
- 46 -
Page 47
Básico
[Area de grab.
Video]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
• La visualización del área de grabación de la imagen en movimiento es solamente una aproximación.
• La visualización del área de grabación puede desaparecer al hacer zoom al teleobjetivo según el
ajuste del tamaño de la imagen.
• El ajuste está fijado a [OFF] en el siguiente caso.
– Modo automático inteligente
Esto le permite guardar la posición del zoom cuando apague la
[Reanudar zoom]
cámara.
[ON]/[OFF]
• El ajuste está fijado a [OFF] en el siguiente caso.
– Modo automático inteligente
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
Además, la vida de la batería se conserva al atenuar el monitor.
p [Apagado auto.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el
q [Ahorro]
tiempo seleccionado en el ajuste.
[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF]
ECO
[Ahorro en. monitor]:
Disminuye el brillo del monitor.
[ON]/[OFF]
• [Apagado auto.] está fijado a [5MIN.] en el siguiente caso.
– Modo automático inteligente
• [Apagado auto.] no funciona en los casos siguientes.
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– Durante la reproducción panorámica (mientras se encuentre en pausa)
– Cuando utilice una conexión Wi-Fi
- 47 -
Page 48
Básico
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[1SEC]
o [Auto
Reproducción]
[2SEC]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno de los botones.
[OFF]
• [Auto Reproducción] se activa independientemente de su ajuste en los siguientes casos.
– Cuando se usa el muestreo automático
– Al usar [Disparo de ráfaga].
• El ajuste está fijado a [2SEC] en el siguiente caso.
– Modo automático inteligente
• [Auto Reproducción] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
[Reiniciar
comp.de exp.]
w [Reiniciar]
Cuando se apaga la cámara o se cambia el modo de grabación, el
valor de exposición se establece a [0 EV].
[ON]/[OFF]
Los ajustes de grabación o configuración se restauran al valor
predeterminado.
• Cuando se restauran los ajustes de configuración, también se restauran los siguientes ajustes.
– Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de escena.
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
predeterminado de fábrica.
• Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información personal
guardada en la cámara se use de forma incorrecta.
• Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al enviar la
cámara para que la reparen.
- 48 -
Page 49
Básico
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[] ([Aspecto TV]):
| [Conexión TV]
[W]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[X]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
•
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si
éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
[] ([On]):
Gire las imágenes en un televisor y el monitor para que se visualicen
M[Girar pantalla]
verticalmente.
[] ([Sólo externa]):
Las imágenes se visualizan de manera vertical al girarlas cuando se
reproducen en el TV.
[OFF]
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a
menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• Las imágenes no se giran durante la reproducción múltiple.
[Vis. versión]
Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
• Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información sobre
el software en la unidad.
- 49 -
Page 50
Básico
[Formato]
El formateo borra definitivamente todos los datos, así que
verifique con cuidado los datos antes de formatear.
• No apague la cámara durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta.
tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su concesionario o a Panasonic.
~ [Idioma]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma
deseado.
- 50 -
Page 51
Grabación
Tomar imágenes de usted mismo ([Autodisparo])
Modos Aplicables:
Si gira el monitor, se activa el modo de autorretrato.
Puede tomar imágenes de usted mismo fácilmente mirando a la pantalla.
Cuando [Autodisparo] (P104) en el menú [Rec] se establece a [OFF], incluso si gira el monitor, la
•
cámara no se ajustará al modo autorretrato. (Se establece a [ON] en el momento de la compra.)
En modo de autorretrato...
•
Decidir una composición es más fácil porque la grabación se
realiza mientras uno mira la pantalla.
• Al utilizar el efecto de piel suave, los rostros parecen más
iluminados y se suaviza el color de la piel.
• Las imágenes con diferentes poses y expresiones faciales
pueden tomarse al mismo tiempo al aumentar la cantidad de
imágenes a grabar.
• Puede tomar imágenes con solo guiñar a la cámara, para ello, coloque [Temporizador] en
[Detector de guiño]. Las imágenes se tomarán después de que la cámara haga la cuenta
regresiva desde tres. (P55)
• Los ajustes para los modos de grabación respectivos se mantienen, excepto para los ajustes de
grabación del modo de autorretrato (P53).
• En el modo de reproducción, se puede configurar la cámara para que solo muestre las imágenes
tomadas en el modo de autorretrato. ([Seleccionar Categoría]) (P110)
Gire el monitor como se muestra en la
1
figura.
• Cuando gire el monitor, aparecerá en el monitor
una imagen reflejada.
- 51 -
Page 52
Grabación
MM
1
Pulse [MENU/SET] para establecer el efecto de
2
piel suave, el número de imágenes que deben
tomarse, y otros detalles. (P53)
• Utilice los botones de la parte posterior de la unidad,
mientras mira a la pantalla. Tenga cuidado de no usar
los botones equivocados y de que no se caiga la
cámara.
• Pulse 3/4 para seleccionar una configuración, pulse 2/1 para seleccionar una opción, y
pulse [MENU/SET].
Decida su pose mientras mira el monitor.
3
• El área del enfoque automático se visualiza alrededor del rostro de la persona mediante la
función de Detección de la cara.
(Si [š] en [Modo AF] no se encuentra disponible con el modo de grabación actual, se
utilizará un ajuste de enfoque disponible para cada modo de grabación.)
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
4
2
enfocar, luego púlselo completamente para
tomar una imagen.
• Mire a la lente mientras dura la grabación.
• La cuenta regresiva comienza y se empieza a grabar cuando
esta finaliza.
Si se configuró que se tomen varias imágenes, la grabación continúa hasta alcanzar la
cantidad configurada.
SLF
• Tenga cuidado de no mirar directo a la luz del flash y la lámpara de ayuda AF.
- 52 -
Page 53
Grabación
Ajustes de grabación en el modo de autorretrato
Cuando pulse [MENU/SET] en el paso 2, podrá cambiar los siguientes ajustes.
•
También puede cambiar el ajuste [Modo esbelto] en [Autodisparo] en el menú [Rec]. (P54)
AjustesDescripción de los ajustes
Hace que los rostros de las personas se vean más iluminados y que los
([Piel delicada])
([Desenfoq.])
([Flash])
([Número
disparos])
([Temporizador])
¢1 Esto se puede fijar solamente cuando se fija el Modo automático inteligente.
¢2 [Remover ojo rojo] (P103) en el menú [Rec] se fija en [ON], [ ] aparece en el icono de flash.
tonos de su piel se vean más suaves.
([OFF])/[]([Baja])/[]([Media])/[]([Alta])
[]
Desenfoca el fondo. La guía de partes en foco se muestra en la pantalla.
[] ([OFF])
[ ] ([Patrón 1]):
[] ([Patrón 2]):
[] ([Patrón 3]):
Fija el método de salida del flash.
([Automático])/[]([iAuto])
[]
([Flash activado])/[]([Sincro. lenta /ojo-rojo])
[]
([Flash desact.])
[]
Establece la cantidad de imágenes que se tomarán de forma sucesiva.
Para obtener información sobre [Detector de guiño], consulte P55.
•
Cuando tome imágenes de usted mismo
sosteniendo la cámara verticalmente.
Cuando tome imágenes de usted mismo
sosteniendo la cámara horizontalmente.
Cuando tome imágenes de dos o tres personas
sosteniendo la cámara horizontalmente.
¢1
/[]([Aut./ojo rojo])¢2/
¢2
/
- 53 -
Page 54
Grabación
• Cuando se establece el [Piel delicada]
– El efecto de suavizado se aplica a la parte que tiene un tono similar al aspecto de un sujeto.
– Este modo puede no ser eficaz cuando hay poca luz.
• Cuando [Desenfoq.] tenga otro ajuste que no sea [OFF], la visualización de la pantalla de grabación
se retrasará más de lo normal.
• [Piel delicada] no es posible en los siguientes casos:
– Modo de escena
– Modo película creativa
• [Desenfoq.] no es posible en los siguientes casos:
– Modo de toma panorámica
– [Foto nocturna manual]/[HDR]/[Cielo estrellado] (Modo de escena)
– Modo película creativa
– Cuando graba imágenes en movimiento
• [Flash] no es posible en los siguientes casos:
– Cuando [Desenfoq.] tenga otro ajuste que no sea [OFF]
– Modo de toma panorámica
– Modo película creativa
– Cuando graba imágenes en movimiento
• [Número disparos] no está disponible en los siguientes casos:
– Modo de toma panorámica
– Cuando graba imágenes en movimiento
• [Temporizador] no está disponible en los siguientes casos:
– Modo de toma panorámica
– Cuando graba imágenes en movimiento
∫ Cambio de la configuración del modo de autorretrato desde el menú [Rec]
1 Cierre el monitor a su posición original.
2 Seleccione [Autodisparo] desde el menú [Rec] luego pulse [MENU/SET]. (P41)
3 Pulse 3
/
4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del menú y luego pulse [MENU/SET].
DetalleDescripción de los ajustes
[Modo esbelto]
•
Para obtener información sobre otros ajustes, consulte P53.
Hace que las personas se vean más delgadas.
[HIGH]/[LOW]/[OFF]
5 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET].
•
Salga del menú después de que se fija.
• [Modo esbelto] no es posible en el siguiente caso:
– Modo de toma panorámica
- 54 -
Page 55
Grabación
∫ [Detector de guiño]
Cuando la cámara detecte un guiño usando la función de detección de la cara, hará la cuenta
regresiva desde tres y tomará la imagen.
1 Compruebe que aparece un marco amarillo en la cara de
la persona que hará el guiño.
Los guiños de las personas que no estén en el marco amarillo,
•
no se detectarán.
2 Guiñe a la cámara.
•
Cierre el ojo hasta que comience la cuenta regresiva.
• Cuando se detecte el guiño, comenzará la cuenta regresiva. Se tomará una imagen cuando la
cuenta regresiva finalice. Si la cámara se configura para tomar más de una imagen, la
grabación continuará hasta que se haya tomado la cantidad de imágenes establecidas.
• También puede comenzar a grabar pulsando el botón del obturador. Incluso en este caso, la
cámara toma una imagen tras hacer la cuenta regresiva desde tres.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, como las que aparecen a continuación, es posible
que los guiños no se detecten:
– Cuando la cara no está en frente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando el ojo está cubierto por el cabello u otro objeto
– Cuando ambos ojos están cerrados
– Cuando el sujeto lleva gafas
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando se sacude la cámara
• Cuando use un modo de grabación en el que [š] en [Modo AF] no esté disponible, [Temporizador]
se colocará en []. (El ajuste de [Temporizador] se puede cambiar).
- 55 -
Page 56
Grabación
Toma de imágenes panorámicas en el modo de autorretrato
También puede tomar imágenes panorámicas en el modo de autorretrato.
Cuando grabe con el modo de toma panorámica, puede disfrutar de una variedad de
auto-retratos, como por ejemplo aquellos con sus amigos o los que incorporan un fondo
amplio.
Para obtener más información sobre como tomar imágenes en el modo de toma panorámica,
•
consulte además P73
“Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma panorámica)”.
1 Ajuste el disco de modo a [].
2 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego pulse [MENU/SET].
•
Si no aparece una pantalla que le permite seleccionar la dirección de grabación, pulse 1.
• La dirección de grabación se invierte horizontalmente cuando se gira el monitor. Seleccione la
dirección opuesta a la dirección de rotación deseada.
3 Pulse 3/4 para seleccionar efectos de imagen y luego pulse [MENU/SET].
4 Gire el monitor para habilitar el modo de autorretrato.
•
Aparecerán las instrucciones que le explican cómo tomar una fotografía.
5 Lea las instrucciones que le explican cómo tomar una fotografía, y pulse
[MENU/SET].
Las instrucciones continúan en la página siguiente. Pulse [MENU/SET] varias veces
•
hasta que aparezca la pantalla de grabación.
6 Apunte la cámara hacia delante, y adopte una pose mientras mira el monitor.
•
El área del enfoque automático se visualiza alrededor del rostro de la persona mediante la
función de Detección de la cara.
• Si ha seleccionado [Sin efecto] en el paso 3, puede establecer el efecto [Piel delicada] al
pulsar [MENU/SET]. (P53)
• Para modificar configuraciones distintas a [Piel delicada], como por ejemplo la dirección de
grabación, cierre el monitor de nuevo a su posición original antes de cambiarlas.
7 Pulse el botón obturador hasta la mitad (o totalmente) para bloquear el enfoque y la
exposición.
Tras pulsar el botón del obturador a la mitad (o todo), quite su dedo por completo.
•
• Puede volver a ajustar el enfoque y la exposición cuantas veces como desee al pulsar [ ].
8 Apunte la cámara a la posición donde comienza la grabación, pulse por completo el
botón del obturador y gire la cámara en la dirección que haya indicado en la pantalla
en el paso
5 para tomar la imagen.
9 Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la imagen fija.
•
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
• La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
- 56 -
Page 57
Grabación
∫ Técnica para el modo de toma panorámica
Gire la cámara alrededor de su centro cuando la mueva
en la dirección de grabación. Sujete la cámara con ambas
manos, con cuidado de no sacudirla.
Gire la cámara a la velocidad de unos 2 segundos por cuarto
•
de vuelta.
Ejemplo:
Cuando se selecciona []
en el paso
2
• Si la cámara se sacude demasiado, las imágenes no se
pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede ser
más estrecha (más pequeña).
• Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar.
• Si cambia la expresión de la cara o parpadea, la imagen
grabada puede parecer poco natural. Trate de permanecer
inmóvil.
Debido a que la distancia entre la cámara y el objetivo es cercana cuando toma imágenes
•
panorámicas en el modo de autorretrato, los bordes de las imágenes pueden aparecer bastante
distorsionados.
- 57 -
Page 58
Grabación
55
1
R1m10sR1m10sR1m10s
2
10:00 DEC.1.201510:00 DEC.1.201510:00 DEC.1.2015
100-00011/51/51/5
Retouch
100-00011/5
1/5
1/5
Retouch
F3.3 1/60
AWB
10000100
Acerca del monitor
Pulse [DISP.] para cambiar.
• Durante la reproducción de la imagen en movimiento, la
reproducción de imágenes panorámicas o una diapositiva, puede
seleccionar solamente “Visualización normal” o “Sin visualización”.
En modo de grabación
Visualización
normal
¢1
1 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
2 Tiempo de grabación disponible
En el modo de reproducción
Visualización normal
Visualización
normal
¢1
Visualización con
información de la
grabación
Sin visualizaciónLíneas de guía
¢1
¢1, 2
Sin visualización
¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma.
¢2 Esta pantalla no se muestra en el modo de autorretrato si [Desenfoq.] tiene seleccionado un
ajuste que no sea [OFF].
∫ Acerca de las líneas de guía
Cuando tome imágenes, use las líneas de guía como una referencia para ajustar el balance y
otros elementos de la composición.
- 58 -
Page 59
Grabación
Usar el zoom
Modos Aplicables:
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse para
grabar paisajes en gran angular.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
∫ Visualización de la pantalla
Ejemplo de visualización cuando se usan el Zoom óptico adicional (EZ), el Zoom inteligente y
el Zoom digital juntos.
A Indicación del zoom óptico adicional
B Rango del zoom óptico
C Rango del zoom inteligente
D Rango del zoom digital
E Ampliación del zoom (aproximación)
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del enfoque
•
junto con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0.03 m – ¶)
∫ Almacenamiento de la posición del zoom (Reanudación del zoom)
•
Remítase a P47 para ampliar la información.
• El cilindro del objetivo se extenderá o retraerá según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no
obstruir el movimiento del cilindro del objetivo mientras usa la función de zoom.
• Para conocer detalles sobre el uso del zoom mientras se graban las imágenes en movimiento,
consulte la P35.
Zoom óptico
Hace acercamientos sin deteriorar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 20k
- 59 -
Page 60
Grabación
Zoom óptico adicional (EZ)
Esta función se activa cuando se selecciona cualquiera de los tamaños de imagen (P91)
indicados con .
Se puede hacer un acercamiento aún mayor con el zoom óptico sin deteriorar la calidad de la
imagen.
Ampliación máxima: 45k
(Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en
ajuste de [Tamaño de imagen]).
“EZ” es una abreviación de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional).
•
• Esta función no es posible en los siguientes casos.
– Modo de autorretrato
– Modo zoom macro
– [HDR]/[Máx. sens.] (Modo de escena)
– [Arte impresionante]/[Efecto cám. juguete] (Modo película creativa)
– Cuando [Disparo de ráfaga] está ajustado en []
– Cuando graba imágenes en movimiento
Zoom inteligente
Habilitado cuando [i.Zoom] (P100) en el menú [Rec] se fija en [ON].
Se puede hacer un acercamiento hasta dos veces la ampliación del zoom original con un
deterioro mínimo de la calidad de la imagen.
Esto funcionará automáticamente en el Modo automático inteligente.
•
• Esta función no es posible en los siguientes casos.
– Modo de autorretrato
– Modo zoom macro
– [Foto nocturna manual]/[HDR]/[Máx. sens.] (Modo de escena)
– [Arte impresionante]/[Efecto cám. juguete] (Modo película creativa)
– Cuando [Disparo de ráfaga] está ajustado en []
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 60 -
Page 61
Grabación
Zoom digital
Esta función se activa cuando la opción [Zoom d.] (P100) del menú [Rec] está ajustada en
[ON].
Aunque la calidad de imagen se deteriora cada vez que se hace un mayor acercamiento, se
puede acercar hasta cuatro veces la ampliación del zoom original.
Cuando se usa [i.Zoom], la ampliación máxima del zoom digital está limitada a 2k.
•
• Le recomendamos el uso de un trípode y el disparador automático (P67) para tomar imágenes.
• Esta función no es posible en los siguientes casos.
– Modo automático inteligente
– Modo de autorretrato
– [Foto nocturna manual]/[HDR]/[Máx. sens.] (Modo de escena)
– [Arte impresionante]/[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
– Cuando [Disparo de ráfaga] está ajustado en []/[]
- 61 -
Page 62
Grabación
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Modos Aplicables:
Flash
No lo cubra con sus dedos ni con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
1
- 62 -
Page 63
Grabación
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET].
2
AjustesDescripción de los ajustes
[‡]([Automático])El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
[]([iAuto])
[]([Aut./ojo rojo])
¢1
¢2
condiciones de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el
fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos
en la imagen) y luego se activa otra vez para la grabación
real.
• Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares
con poca luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las
[‰]([Flash activado])
([Sincro. lenta /
[]
ojo-rojo])
¢2
condiciones de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una
luz fluorescente.
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando
está activado el flash de manera que aclare el paisaje de
fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno de
ojos rojos.
• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre
fondos oscuros.
[Œ]([Flash desact.]
¢1 Esto se puede fijar solamente cuando se fija el Modo automático inteligente.
El icono cambia según el tipo de sujeto y el brillo.
¢2 El flash se activa dos veces. El objeto no se debe mover hasta que se active el
segundo flash.
[Remover ojo rojo] (P103) en el menú [Rec] se fija en [ON], [] aparece en el icono
de flash.
)
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que
no está permitido usar el flash.
- 63 -
Page 64
Grabación
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
‡‰Œ
¢
±
/±±±±±
/±±±—±
———±
* + : ;±¥±—±
, / ï 5 ————¥
-¥—±—±
.———¥±
1í 9±—±—¥
¢ [] está visualizado.
• Cuando está seleccionado [], se ajusta [], [], [] o [] según el tipo de sujeto y el
brillo.
• Cuando se ajusta [], [], se activa [Remover ojo rojo].
• La velocidad del obturador será inferior durante [] o [].
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el
ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash
en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
• El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
- 64 -
Page 65
Grabación
∫ El rango del flash disponible (aproximación)
Gran angularTel eobje tiv o
[AUTO] en
[Sensibilidad]
0,6m a 6,0m1,0m a 3,1m
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
‰Œ
¢ La velocidad del obturador cambia según el ajuste [Estabilizador].
La velocidad del obturador llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
Velocidad de
obturación (s.)
1/60 a 1/20001 o 1/8 a 1/2000
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
¢
• Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
• Cuando la cámara ha percibido una pequeña desestabilización cuando el estabilizador óptico
de la imagen está ajustado en [ON].
• En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
• Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorado por el calor o la
luz que procede del flash.
• Si toma una imagen con flash a corta distancia (alrededor del ancho) sin utilizar el zoom, la periferia
de la imagen puede aparecer oscura. El área oscura puede aparecer más brillante si amplía la
imagen un poco.
• Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
• Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar una
imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
• Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
• Los efectos del flash no se pueden alcanzar correctamente bajo las siguientes condiciones.
– Cuando [Disparo de ráfaga] está ajustado en [ ]
– Cuando la velocidad de obturación es demasiado rápida
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de
desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese lejos
de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 65 -
Page 66
Grabación
Tomar imágenes a poca distancia
([AF macro]/[Zoom macro])
Modos Aplicables:
Este modo le permite tomar imágenes cercanas de un sujeto, por ejemplo cuando se toman
imágenes de flores.
Pulse 4 [#].
1
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
2
DetalleDescripción de los ajustes
[]([AF macro])
[] ([Zoom macro])
[OFF]j
Puede tomar imágenes de un sujeto de tan cerca como a 3 cm de
la lente al girar la palanca de zoom hacia el gran angular (1k).
Use este ajuste para acercarse al sujeto y luego ampliar más
cuando toma la imagen.
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras
mantiene la distancia hasta el sujeto para la posición máxima de
gran angular (3 cm).
•
La calidad de la imagen es peor que durante la grabación normal.
• El rango del zoom se visualizará en azul. (rango de zoom digital)
• Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
•
Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
•
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce ligeramente. Por lo tanto,
si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara
y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
• [Zoom macro] no puede ajustarse en los casos a continuación.
– Modo de autorretrato
– [Arte impresionante]/[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo película creativa)
– Cuando [Modo AF] está ajustado en []
– Cuando [Disparo de ráfaga] está ajustado en []
- 66 -
Page 67
Grabación
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos Aplicables:
Pulse 2 [ë].
1
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego pulse [MENU/SET].
2
AjustesDescripción de los ajustes
[]([10 s.])
[]([2 s.])
[OFF]
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
3
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el
obturador.
La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el
obturador.
• Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para
evitar la desestabilización causada por la presión del botón del
obturador.
j
• El indicador del disparador automático destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
• Esta función no es posible en los siguientes casos.
– Modo de autorretrato
(Cuando tome imágenes en modo de autorretrato, puede configurar el disparador automático en
[Temporizador]. (P53))
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 67 -
Page 68
Grabación
Compensar la exposición
Modos Aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Presione 3 [È] para visualizar [Comp. de
1
Correctamente
expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el
negativo.
exposición].
Pulse 2/1 para compensar la exposición y luego
2
pulse [MENU/SET].
• El valor de compensación de exposición aparece en la
pantalla.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
• “EV” es la abreviación de “Exposure Value”, una unidad que indica la cantidad de exposición.
EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• Cuando
• Esta función no es posible en el siguiente caso:
[Reiniciar comp.de exp.] en el menú [Conf.] se establece a [OFF], se mantendrá el valor de la
exposición actual incluso si se apaga la cámara.
– [Cielo estrellado] (Modo de escena)
- 68 -
Page 69
Grabación
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Modos Aplicables:
En este modo, 3 imágenes se graban automáticamente en el rango de compensación de
exposición seleccionado cada vez que se presiona el botón del obturador.
Con el muestreo automático d1EV
Primera imagenSegunda imagenTercera imagen
d0EVj1 EVi1 EV
Pulse 3 [È] repetidas veces hasta que se
1
visualice [Auto bracket].
Pulse 2/1 para fijar el rango de compensación
2
de la exposición y luego pulse [MENU/SET].
• Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF]
(d0).
Si apaga la cámara, se cancelará el muestreo automático.
•
• Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [].
• Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
• La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
• Esta función no es posible en los siguientes casos.
– Modo de autorretrato
– [Arte impresionante]/[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]
(Modo película creativa)
– [Foto nocturna manual]/[HDR]/[Cielo estrellado] (Modo de escena)
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 69 -
Page 70
Grabación
F 3.3F 3.3F 3.3
A
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Modo de grabación:
Modo AE con prioridad a la apertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más
suave.
Ajuste el disco de modo a [].
1
Pulse [EXPOSURE].
2
Pulse 2/1 para establecer el valor de apertura.
3
A Valor de abertura
Pulse [EXPOSURE].
4
• El brillo del monitor y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la pantalla
de reproducción.
• Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado brillante. Ajuste el
valor de abertura a un número más bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro.
• El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando
no sea adecuada la exposición.
• La velocidad mínima del obturador que hay que establecer varía en función del ajuste de la
sensibilidad ISO.
• En la grabación de películas, la apertura y la velocidad del obturador se ajustan automáticamente.
- 70 -
Page 71
Grabación
1/301/301/30
A
Modo AE con prioridad a la obturación
Ajuste a una velocidad más rápida del obturador cuando quiere tomar una imagen nítida de un
sujeto que se mueve rápido. Ajuste a una velocidad de obturación más lenta cuando quiere
crear un efecto de sucesión.
Ajuste el disco de modo a [].
1
Pulse [EXPOSURE].
2
Pulse 3/4 para establecer la velocidad del
3
obturador.
A Velocidad de obturación
Pulse [EXPOSURE].
4
• El brillo del monitor y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la pantalla
de reproducción.
• El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando
no sea adecuada la exposición.
• La velocidad mínima del obturador que se puede establecer varía en función del ajuste de la
sensibilidad ISO.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
• En la grabación de películas, la apertura y la velocidad del obturador se ajustan automáticamente.
- 71 -
Page 72
Grabación
1/30
F 3.3
BA
Modo de exposición manual
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Ajuste el disco de modo a [].
1
Pulse [EXPOSURE].
2
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la apertura y la
3
velocidad del obturador.
2/1: Valor de apertura A
3/4: Velocidad de obturación B
Pulse [EXPOSURE].
4
∫ Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el valor de
apertura
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO de modo que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador y el
valor de apertura.
En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o la
•
sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
∫ Ayuda de la exposición manual
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, aparecerá la asistencia de la exposición manual
F 3.3
1/30
1/30F 3.3
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura más
grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor.
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes en la
•
pantalla de reproducción.
• El brillo del monitor y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la pantalla
de reproducción.
• El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando
no sea adecuada la exposición.
• La velocidad mínima del obturador que se puede establecer varía en función del ajuste de la
sensibilidad ISO.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
• En la grabación de películas, la apertura y la velocidad del obturador se ajustan automáticamente.
- 72 -
Page 73
Grabación
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma panorámica)
Modo de grabación:
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal
o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
Este modo le permite adherir cualquiera de los tipos de efectos 13 antes de grabar.
Ajuste el disco de modo a [].
1
Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de
2
grabación, luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar efectos de imagen y luego pulse [MENU/
3
SET].
• Se puede añadir el mismo efecto de imagen que en modo de control creativo con la misma
operación que el modo.
(excepto por [Efecto cám. juguete] y [Efecto miniatura]) (P83–87)
• Durante la grabación de imágenes panorámicas, los siguientes efectos del Modo de control
creativo no se visualizan en la pantalla:
– [Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]
• Si no va a añadir un efecto de imagen, seleccione [Sin efecto].
Luego de confirmar la dirección de grabación, presione [MENU/SET].
4
• Si la dirección de grabación seleccionada es la misma que la de la grabación anterior, es
posible que no aparezca la pantalla que le permite comprobar la dirección de grabación.
• Se visualiza una guía horizontal/vertical.
Si presiona 1, volverá al paso
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
5
2.
- 73 -
Page 74
Grabación
A
Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen
6
mientras mueve la cámara en un círculo pequeño en la dirección
seleccionada en el Paso 2.
Grabación de la izquierda a la derecha
Trace medio círculo con la cámara, tomando aproximadamente 4 segundos.
•
Mueva la cámara a una velocidad constante.
Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la cámara se mueve demasiado
rápido o demasiado lento.
A Dirección de grabación y toma panorámica (Guía)
• Si la cámara no ha realizado un recorrido panorámico lo suficientemente largo
(1/4 o menos de un círculo), es posible que la grabación no dé buenos resultados.
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la
7
imagen fija.
• La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
• La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
∫ Técnica para el modo de toma panorámica
B Mueva la cámara en la dirección de
grabación sin sacudirla.
(Si la cámara se sacude demasiado, las
imágenes no se pueden grabar o la imagen
panorámica grabada puede ser más
estrecha (más pequeña).)
C Mueva la cámara hacia el borde del rango
que desea grabar.
(El borde del rango no se grabará en el
último cuadro)
- 74 -
Page 75
Grabación
• La posición del zoom se fija en Gran angular.
• [Estabilizador] está fijado a [OFF].
• El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la primera
imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la grabación, toda
la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
• El balance de blancos está fijo en [AWB] mientras se aplica un efecto de imagen.
• Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto puede
aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
• La cantidad de pixeles de grabación en las direcciones horizontales y verticales de las imágenes
panorámicas varían según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes combinadas.
El número máximo de pixeles se muestra a continuación.
Dirección de grabaciónResolución horizontalResolución vertical
Horizontal 3200 píxeles720 píxeles
Vertical960 píxeles3200 píxeles
• Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar correctamente al
grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a continuación.
– Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
– Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa, etc.)
– Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que aparece
en una pantalla)
– Lugares oscuros
– Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
∫ Acerca de la reproducción
3
Comenzar reproducción panorámica/
¢
Pausar
4Parada
¢ Puede realizar el avance rápido/rebobinado cuadro por cuadro al presionar 1/2 durante una
pausa.
- 75 -
Page 76
Grabación
Tomar imágenes conforme a la escena a grabar
(Modo de escena)
Modo de grabación:
Puede seleccionar cualquiera de los 16 tipos de Modo de Escena de acuerdo con el sujeto y la
escena.
Ajuste el disco de modo a [].
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
2
escena, luego pulse [MENU/SET].
Scene Mode
1
2
Cancel
Baby1
Select
Suitable for taking pictures of your
Set
• Para cambiar el modo de escena, presione [MENU/SET], seleccione [Modo de escena] usando
3/4/2/1, y luego presione [MENU/SET].
• Lo siguiente no se puede fijar en el modo de escena ya que la cámara se ajusta automáticamente.
– [Sensibilidad]/[Modo medición]/[i.Zoom]
- 76 -
Page 77
Grabación
[Retrato]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
[Piel delicada]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite que la piel
parezca incluso más suave que con [Retrato].
(Es eficaz cuando toma imágenes de personas del busto para arriba.)
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
•
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
[Paisaje]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
[Deporte]
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento
rápido.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
•
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
- 77 -
Page 78
Grabación
[Retrato noct.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al de la
vida real.
Uso del flash. (Puede ajustar a [].)
•
• Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• La velocidad del obturador puede bajar a 4 segundos.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Paisaje noct.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
•
• La velocidad del obturador puede bajar a 4 segundos.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Foto nocturna manual]
Este modo le permite grabar varias imágenes de escenas nocturnas a alta velocidad, las
cuales están todas combinadas para formar una sola imagen.
Reducirá la desestabilización y el ruido desde la imagen incluso cuando se grabe con la
cámara en la mano.
No mueva la cámara mientras graba imágenes de forma continua.
•
• El ruido puede ser notorio cuando toma imágenes en lugares oscuros o toma imágenes de sujetos
en movimiento.
- 78 -
Page 79
Grabación
[HDR]
Puede combinar varias imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen con
una rica gradación.
Puede minimizar la pérdida de gradaciones en zonas brillantes y zonas oscuras cuando, por
ejemplo, el contraste entre el fondo y el objeto es grande.
∫ ¿Qué es HDR?
HDR es la sigla de High Dynamic Range (Rango dinámico alto) y se refiere a la técnica para
expresar un rango de contraste amplio.
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
•
• No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
• Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
• La toma continua puede no funcionar bajo ciertas condiciones de grabación. En ese caso, se graba
una sola imagen.
[Alimentos]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
- 79 -
Page 80
Grabación
[Niños1]/[Niños2]
Esto toma fotografías de un niño con aspecto sano
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede seleccionar
que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [Marcar texto] (P116).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
Nombre:Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a [ON].
•
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
2/1: Seleccione las opciones (año/mes/día)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
P90.
4 Pulse 4 para seleccionar [Exit] luego pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad o el
•
nombre no se visualiza.
• La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
2.
[Mascotas]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un
gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en P80.
[Puesta sol]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol.
Esto de permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol.
- 80 -
Page 81
Grabación
[Máx. sens.]
Este modo minimiza la desestabilización de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
∫ Tamaño de la imagen
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
[Cielo estrellado]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 s.] o [30 s.].
Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara
•
después de haber visualizado la pantalla.
Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [Esperar] durante el mismo lapso de tiempo que la
velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal.
• El obturador se abre por 15 o 30 segundos. Asegúrese de usar un trípode. Se recomienda que tome
las imágenes con el disparador automático.
[A través de vidrio]
Los objetos en la distancia tienen prioridad de enfoque.
Este modo es ideal para tomar imágenes de escenas y otros paisajes a través de un vidrio
transparente, como en vehículos o edificios.
La cámara puede enfocar en el vidrio si está sucio o tiene polvo.
•
• Las imágenes tomadas pueden no parecer naturales si el vidrio es de color. Cuando esto ocurre,
cambie los ajustes del balance de blancos. (P94)
- 81 -
Page 82
Grabación
A
Tomar imágenes con diferentes efectos de
imágenes
Modo de grabación:
Este modo le permite adherir cualquiera de los tipos de efecto 15 antes de grabar.
Puede fijar los efectos a agregar al seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
Ajuste el disco de modo a [].
1
Pulse 3/4 para seleccionar efectos de imagen
2
y luego pulse [MENU/SET].
• El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada
se aplicará en una visualización previa A.
• Cuando presiona [DISP.] aparece una breve descripción del
efecto de imagen seleccionado.
• Para cambiar el modo de control creativo, presione [MENU/SET], seleccione [Control creativo]
usando 3/4/2/1, y luego presione [MENU/SET].
• La imagen visualizada en la pantalla de grabación y la vista previa del efecto de la imagen
seleccionada pueden diferir de la imagen grabada real.
• La sensibilidad ISO se ajustará a [AUTO].
• El balance de blancos se fijará en [AWB].
(Modo película creativa)
- 82 -
Page 83
Grabación
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes “Modo película creativa”,
consulte la P82.
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
[Expresivo]
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
[Retro]
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
[Viejos tiempos]
Este efecto agrega una sensación de brillo, suavidad y nostalgia a la
imagen.
[Tonalidad alta]
Este efecto añade sensación de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
• Si selecciona este efecto con el Modo de toma panorámica, el efecto
puede no resultar aparente en lugares con brillo insuficiente.
- 83 -
Page 84
[Tonalidad baja]
Este efecto añade una sensación sombría y relajante a la imagen y
destaca las partes luminosas.
[Sepia]
Este efecto crea una imagen sepia.
[Monocromo dinámico]
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
Grabación
[Arte impresionante]
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
• Si selecciona este efecto con Modo de toma panorámica, es posible que
se noten las uniones entre las imágenes.
- 84 -
Page 85
[Dinámica alta]
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras como
las brillantes.
[Proceso cruzado]
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Elementos que se pueden fijan
ColorTono verde/Tono azul/Tono amarillo/Tono rojo
• Pulse 2/1 para seleccionar el color a
mejorar y luego pulse [MENU/SET].
[Efecto cám. juguete]
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de
juguete.
Grabación
Elementos que se pueden fijan
ColorNaranja enfatizadoAzul enfatizado
• Pulse 2/1 para seleccionar el tono del
color, y luego pulse [MENU/SET].
- 85 -
Page 86
[Efecto miniatura]
Grabación
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de un
diorama.
Elementos que se pueden fijan
Dirección del
desenfoque
Horizontal/Vertical
• Pulse 2/1 para seleccionar la dirección
del desenfoque, y pulse [MENU/SET].
• La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y
la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran durante la grabación
de imágenes en movimiento.
• No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
•
Si graba una imagen en movimiento con [Calidad grab.] en [FHD], su longitud
será de aproximadamente 1/15 del periodo de tiempo de grabación real. Por
otra parte, el tiempo grabable mostrado en la cámara será aproximadamente
15 veces más largo que el tiempo real necesitado para la grabación.
Si graba una imagen en movimiento con [Calidad grab.] en [HD]/[VGA], su
longitud será de aproximadamente 1/6 del periodo de tiempo de grabación real.
Por otra parte, el tiempo grabable mostrado en la cámara será aproximadamente
6 veces más largo que el tiempo real necesitado para la grabación.
Al cambiar al modo de grabación, revise el tiempo de grabación disponible.
•
Incluso si se finaliza la grabación de imágenes en movimiento en poco tiempo,
la grabación en realidad puede continuar durante un cierto período de tiempo.
Mantenga la cámara quieta hasta que se complete la grabación.
•
Al tomar imágenes de tamaño grande, la pantalla se puede poner negra después
de tomar la imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es una falla.
[Enfoque suave]
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de suavidad.
- 86 -
Page 87
[Filtro de estrellas]
[Color puntual]
Grabación
Este efecto transforma puntos de luz en efecto de estrella.
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una imagen.
∫ Fije el color para dejar
1 Ajuste el color que desea que
permanezca en el cuadro al
centro de la pantalla y luego
presione [MENU/SET].
Puede volver a establecer el color al
•
pulsar [DISP.].
2 Verifique el color que seleccionó
y luego presione [MENU/SET].
El color ajustado se memoriza aún
•
cuando esté apagada la cámara.
• Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
- 87 -
Page 88
Grabación
Tomar imágenes en el modo personalizado
Modo de grabación:
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados.
Si luego graba en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de forma
•
inicial.
Registrar los ajustes personales del menú (Registrar ajustes
personalizados)
Si desea tomar imágenes que tienen el mismo ajustes, puede registrar hasta cuatro elementos
de los ajustes de la cámara actual en [Memo. Ajus. Personal].
Fije el disco de modo para seleccionar el modo que desea guardar y
1
luego fije el menú en la cámara.
Seleccione [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Conf.]. (P41)
2
Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes personalizados a registrar y
3
luego pulse [MENU/SET].
Ajuste
personalizado
Los ajustes se registran para [] en el disco de modo.
• Puede grabar al girar simplemente el disco de modo hacia la
posición correspondiente. Si registra los ajustes
personalizados que usa a menudo, entonces es conveniente
usarlos.
Los ajustes se registran para [] en el disco de modo.
• Puede registrar hasta 3 conjuntos de ajustes personalizados y
usar conjuntos diferentes según lo requiera la condición.
• Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Descripción de los ajustes
- 88 -
Page 89
Grabación
55
C
2-1
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal].
(Cuando llame a un conjunto personalizado registrado en [])
Ajuste el disco del modo a [].
• El ajuste personalizado registrado para [] está activado.
(Cuando llame a un conjunto personalizado registrado en []/[]/[])
Ajuste el disco del modo a [].
1
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado, y pulse [MENU/
2
SET].
• El guardado de los ajustes personalizados seleccionados se visualiza
en la pantalla.
∫ Para cambiar los ajustes del menú
Cuando el modo de grabación se fija en [] o [], los ajustes registrados no cambian
incluso si cambia temporalmente los ajustes del menú.
También puede cambiar los ajustes registrados desde [Memo. Ajus. Personal] en el menú
[Conf.].
Como ciertos elementos del menú se reflejarían en otros modos de grabación, no están guardados.
•
- 89 -
Page 90
Grabación
Ingreso de texto
Puede introducir el nombre de su bebé o mascota cuando tome
imágenes.
Además, puede introducir caracteres (comentarios) en las
imágenes que ha tomado.
Cuando se visualiza una pantalla parecida a la que está a la
derecha, se pueden introducir los caracteres.
(Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos y símbolos.)
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego presione [MENU/
1
SET] para registrar.
• Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para cambiar el texto entre [A]
(mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales).
(Si pulsa [DISP.] también se cambiará el modo de entrada de texto)
• Para volver a ingresar el mismo caracter, gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para mover
el cursor.
• Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y presionar
[MENU/SET]:
– []]:Ingrese un espacio vacío
– [Borrar]: Elimine un caracter
– [ ]:Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
– [ ]:Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
• Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
• Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ] y [ ].
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse [MENU/
2
SET] para terminar la introducción del texto.
Cancel
ABCDEF
MNO
JKLGHI
WXYZ
TUVPQRS
A
1
a &
A
A
a
a
Delete
Delete
Set
Set
Select Input
• Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
- 90 -
Page 91
Grabación
7
2.5
2.5
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte P41.
[Tamaño de imagen]
Modos Aplicables:
Ajuste el número de píxeles.
Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el detalle de las imágenes
aunque se impriman en una hoja grande.
AjustesTamaño de la imagen
[]4608k3456
¢
[]
[]2048k1536
¢
[]
[]4608k3072
¢
[]
[]
[]4608k2592
[]1920k1080
[]3456k3456
[]
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
X :Relación de aspecto de un TV 4:3
Y : Relación de aspecto de una cámara de película de 35 mm
W : Relación de aspecto de un TV de alta definición, etc.
:Relación de aspecto cuadrado
3264k2448
640k480
3264k2176
2048k1360
1536k1536
• En modos específicos, el zoom óptico adicional no se puede usar, y no se visualiza el tamaño de la
imagen para [].
Para obtener información sobre los modos en los que no se puede usar el zoom óptico adicional,
consulte la P60.
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
- 91 -
Page 92
Grabación
[Calidad]
Modos Aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
AjustesDescripción de los ajustes
[A]([Fina])Cuando da prioridad a la calidad de la imagen
[›]([Estándar])
El ajuste está fijado a [›] en el siguiente caso.
•
– [Máx. sens.] (Modo de escena)
Cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles
- 92 -
Page 93
Grabación
[Sensibilidad]
Modos Aplicables:
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor
más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las imágenes
obtenidas resulten oscuras.
AjustesDescripción de los ajustes
[AUTO]
[]([ISO inteligent])
[100]/[200]/[400]/[800]/
[1600]/[3200]
Ubicación de grabación
(recomendada)
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Desestabilización del
sujeto
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P65.
•
• La sensibilidad ISO se fija automáticamente bajo las siguientes condiciones.
– Cuando graba imágenes en movimiento
– Cuando [Disparo de ráfaga] está ajustado en []/[ ]
• Cuando tome imágenes con el flash, la sensibilidad ISO máxima se colocará en [2000].
• La velocidad del obturador es determinada por el ajuste [Sensibilidad] como se muestra en la
siguiente tabla.
[Sensibilidad]
AUTO/
100/200/4004 a 1/2000
800/16001 a 1/2000
32001/4 a 1/2000
• [] no puede ajustarse en los casos a continuación.
– Modo AE con prioridad a la obturación.
– Modo de exposición manual.
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
• Máximo [1600]
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la luz.
• Máximo [1600]
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
[100][3200]
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
AumentadoMenos
Velocidad de
obturación (s.)
La velocidad del obturador cambia automáticamente de
acuerdo con el ajuste de la sensibilidad ISO.
- 93 -
Page 94
Grabación
[Balance b.]
Modos Aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al que
se ve con los ojos según la fuente de luz.
AjustesDescripción de los ajustes
[AWB] ([Bal. del blanco aut.]) Ajuste automático
[V]([Luz del día])Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð]([Nublado])Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î]([Sombra])Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]([Incandescente])Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]([Aj. blanco])Valor ajustado por [Ó] usado
[Ó] ([Ajuste del blanco])Ajuste manualmente
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
•
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [Ó].
• La configuración de balance de blancos de un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambia
el modo de escena.
• El ajuste está fijado en [AWB] en los siguientes casos.
– [Paisaje]/[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Foto nocturna manual]/[Alimentos]/[Puesta sol]/[Cielo
estrellado] (Modo de escena)
- 94 -
Page 95
Grabación
∫ Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, pueden salir con un matiz
rojizo o azulado. Además, cuando usa una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga
un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar
incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el [AWB].
1El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama
2Cielo azul
3Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5Pantalla del televisor
6Luz fluorescente blanca
7Luz incandescente
8Salida y puesta del sol
9Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando
toma fotografías.
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con
el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste
•
correctamente cuando el sujeto es demasiado brilloso u
oscuro. Ajuste nuevamente el balance de blancos luego de
ajustar el brillo adecuado.
• Salga del menú después de que se fija.
- 95 -
Page 96
Grabación
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado
ajustando el balance de blancos.
El ajuste fino solamente es posible cuando el balance de blancos se fija en [V]/[Ð]/[î]/[Ñ]/[Ò].
•
1 Seleccione el balance de blancos para ajustar con precisión y luego presione [DISP.]
para visualizar [Ajuste b.b.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el Balance de blancos.
2 ([Rojo]):Pulse cuando el matiz es azulado.
1 ([Azul]):Pulse cuando el matiz es rojizo.
•
Seleccione [0] para volver al balance de blancos original.
3 Pulse [MENU/SET] para terminar.
El icono del balance de blancos en la pantalla se pone rojo o azul.
•
• El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
• Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento del
balance de blancos.
• El nivel de ajuste exacto del balance de blancos en [Ò] (Ajuste del blanco) vuelve a [0] cuando
restablece el balance de blancos usando Ajuste del blanco [Ó].
- 96 -
Page 97
Grabación
[Modo AF]
Modos Aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de
sujetos.
AjustesDescripción de los ajustes
([Detección de
[š]
la cara])
[]([Localiz. AF])
[]([21 áreas])
[Ø]([1 área])La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
[Ù]([Puntual])
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
• El ajuste está fijado a [š] en el siguiente caso.
– Modo de autorretrato
(Si [š] no se encuentra disponible con el modo de grabación actual, se utilizará un ajuste de
enfoque disponible para cada modo de grabación.)
• El ajuste está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
– [Cielo estrellado] (Modo de escena)
– [Efecto miniatura] (Modo película creativa)
• No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
– Modo de toma panorámica (Excepto en modo de autorretrato)
– [Paisaje noct.]/[Foto nocturna manual]/[Alimentos] (Modo de escena)
– [Enfoque suave] (Modo película creativa)
• [] no puede ajustarse en los casos a continuación.
– Modo de toma panorámica
– [Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Dinámica alta]/[Enfoque suave] (Modo película creativa)
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. (Como
máximo 12 áreas).
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa
cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre.
El enfoque puede ajustarse hacia un sujeto específico. El enfoque seguirá
¢
al sujeto aunque éste se mueva. (localización dinámica)
Es posible enfocar hasta un máximo de 21 puntos en cada área AF.
Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla.
¢
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la configuración de la
relación de aspecto de las imágenes.)
¢
La cámara enfoca un área limitada y estrecha en la pantalla.
- 97 -
Page 98
Grabación
∫ Acerca de [š] ([Detección de la cara])
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se
encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar de
•
surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[Modo AF] se cambia a [] ([Ø] mientras se toman las imágenes en movimiento).
– Cuando la cara no está en frente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
• Si la cámara está registrando algo que no es la cara de alguien, cambie los ajustes a otra cosa que
š].
no sea [
- 98 -
Page 99
Grabación
A
A
∫ Configuración [] ([Localiz. AF])
Alinee el sujeto con el encuadre del seguimiento AF y pulse
4 para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
• El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce un sujeto y
el enfoque se ajustará automáticamente de forma continua siguiendo
el movimiento del sujeto (Seguimiento dinámico).
• El seguimiento AF se cancela cuando se vuelve a pulsar 4.
• La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
– Cuando el sujeto es demasiado pequeño
– Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
– Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
– Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
– Cuando se produce desestabilización
– Cuando usa el zoom
• Cuando el bloqueo falla, el marco del seguimiento AF se pondrá en rojo y luego desaparecerá.
Vuelva a presionar 4.
• La cámara graba imágenes con [Modo AF] como [Ø] cuando está bloqueada o cuando la
localización dinámica no funciona.
• El seguimiento AF se cancela después de tomar una fotografía. Establezca el seguimiento AF para
cada fotografía que haga.
[Modo medición]
Modos Aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
AjustesDescripción de los ajustes
([Medición
[C]
múltiple])
[]([Central])
[Ù] ([Puntual])
Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en
toda la pantalla.
Normalmente, recomendamos usar este método.
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la
pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
Éste es el método para medir el sujeto en un
blanco puntual de medición A.
- 99 -
Page 100
Grabación
[Expo. intel.]
Modos Aplicables:
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en
el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen se aproxime lo máximo posible a la
realidad.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
•
[i.Zoom]
Modos Aplicables:
La ampliación del zoom se puede aumentar mientras se minimiza el deterioro de la calidad de
la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Consulte la P60 para los detalles.
•
[Zoom d.]
Modos Aplicables:
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o [i.Zoom].
Ajustes: [ON]/[OFF]
•
Consulte la P61 para los detalles.
• El ajuste está fijado a [ON] en el siguiente caso.
– Modo zoom macro
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.