PANASONIC DMC-TZ3, DMC-TZ2 User Manual [sv]

Bruksanvisning
Digitalkamera
DMC-TZ3
Var vänlig och läs igenom samtliga anvisningar före användning. Denna bruksanvisning är baserad på DMC-TZ3-modellen. Produkt och skärmbilder kan skilja sig från dem som avbildas här.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EGM
VQT1B72-1
Bäste Kund,
Vi tar tillfället i akt och tackar dig för att du har köpt denna Panasonic Digitalkamera. Läs igenom denna Bruksanvisning noggrant och förvara den lättillgänglig för framtida hänvisning.
Information för din säkerhet
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN BÖR DU
• INTE UTSÄTTA APPARATEN FÖR REGN, FUKT, ELLER VATTENSTÄNK, OCH SE TILL ATT INTE PLACERA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKOR, SOM TILL EXEMPEL VASER, PÅ APPARATEN.
• ENDAST ANVÄNDA REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
• INTE TA BORT HÖLJET (ELLER BAKSIDAN); DET FINNS INGA DELAR UNITI APPARATEN SOM DU KAN LAGA SJÄLV. LÄMNA ALLT UNDERHÅLLSARBETE ÅT KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Respektera upphovsrättslagen. Inspelning av förinspelade band, skivor eller andra publicerade och mediamaterial för andra ändamål än privat bruk kan bryta mot upphovsrättslagen. Även för privat bruk kan inspelning av vissa material vara begränsad.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär och värm inte över 60 °C. Får inte brännas.
Produktens identifieringsmärkning sitter på undersidan av apparaterna.
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
2 VQT1B72 VQT1B72 3
Batteriladdaren
VARNING
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Snabbguide
Batteriet är inte laddat när kameran levereras. Ladda batteriet och ställ in klockan före användning.
När du inte använder ett kort (extra tillbehör) kan du lagra eller visa bilder i det inbyggda minnet (sid 26).
Kamerans PÅ/AV-knapp
Ladda batteriet
Sätt i batteriet och minneskortet
Ställ in lägesratten på
Tryck in avtryckaren och ta bilder
Visa bilderna
1. Ställ in lägesratten på .
Obs!
De exempel på skärmbilder som visas här gäller för DMC-TZ3-modellen.
1ST DAY
10:00 15.MAR.2007
3
DMC-TZ2:
2. Välj bild.
Föregående Nästa
4 VQT1B72 VQT1B72 5
Spara och visa minnesvärda stunder.
Korten kan sättas in direkt i
enheter som har plats för SD­minneskort.
Spara
(sid 24)
Inzoomade bilder
Närbilder av personer som är långt bort
[10x optisk zoom] (sid 27)
Tydliga bilder
Hindrar suddighet till följd av att händerna skakar
[Optisk bildstabilisator] (sid 39)
Vackra bilder
Mörka platser, personer som rör sig snabbt
[Intelligent ISO] (sid 46)
Rörliga bilder
Spela in filmsekvenser [Filmläge] (sid 47) Göra fotografier (stillbilder) av en filmsekvens (sid 63)
SD-minneskort (extra tillbehör)
Alternativt ansluta med AV-kabel (medföljer)
Alternativt ansluta med USB-kabel (medföljer)
Alternativt ansluta med USB-kabel (medföljer)
På en TV
Visa
storbildsskärm
(sid 79)
Skriv ut
hemma eller
i ett digitalfotocenter
(sid 68, 76)
Med din skrivare
Anslut direkt för att enkelt skriva ut bilderna hemma (sid 76)
Använd en PictBridge-kompatibel skrivare.
I digitalfotocentret
Ge kortet till en expedit för att få bilderna utskrivna. (sid 68)
Spara och ha glädje av dina bilder!
I datorn
Skicka som e-post, spara på hårddisken. Skriv ut bilder.
Semesterbilder
Funktioner som är användbara på resan –
‘TRAVEL DATE’ (sid 48)
‘WORLD TIME’ (sid 49) ‘CLIPBOARD’ (sid 58)
Alternativt ansluta med AV-kabel (medföljer)
Med DVD-inspelare
Spara på DVD eller hårddisk
6 VQT1B72 VQT1B72 7
Innehåll
Före användning
Förberedelser
Grunder
Tillämpningar (Spara)
Tillämpningar (Visa)
10 14 24
33
61
Före användning ............................... 10
Läs först detta (10) Förebygga skador och fel (10)
Ladda batteriet .................................. 14
Sätta i batteri och kort ...................... 15
Ta bilder ............................................. 24
Ställa in fokus (25) Problem med fokusering (motivet inte i mitten m.m.) (25) Kontrollera återstående batteriladdning och minneskapacitet (25) Lagringsplats för bilder (26)
Ändra visning av sparad
information ........................................ 33
Göra LCD-skärmen lättare att se ..... 34
Ta bilder med självutlösare ............. 35
Ta bilder med blixt ............................ 36
Ta bilder med
exponeringskompensering .............. 38
Optisk bildstabilisering .................... 39
Ta bilder beroende på motiv ............ 40
Typ av motiv (41)
Undvika suddiga motiv
(Intelligent ISO) ................................. 46
Ta närbilder (MACRO) ...................... 46
Visa som lista (Multibildvisning/
kalendervisning) ............................... 61
Visa rörliga bilder/bilder med ljud ... 62 Göra stillbilder av filmsekvenser
(endast DMC-TZ3) ............................. 63
Standardtillbehör ................................11 Kamerans olika delar ........................ 12
Ställa in klockan ............................... 16
Lär dig de olika menyerna .............. 17
Ta bilder med zoom .......................... 27
Ta bilder med SIMPLE MODE .......... 28
Motljuskompensering (endast SIMPLE MODE) (28) ‘SIMPLE MODE’-menyn (29)
Ta rörliga bilder ................................. 47
Användbara resefunktioner ............. 48
Spara semesterdatum (TRAVEL DATE) (48) Registrering av lokal tid utomlands (WORLD TIME) (49)
Använda REC-menyn ....................... 50
W.BALANCE (50) SENSITIVITY (51) ASPECT RATIO (51) PICT.MODE (52) PICT.SIZE (52) QUALITY (53) AUDIO REC. (53) METERING MODE (53) AF MODE (54)
Använda PLAY-menyn...................... 64
DUAL DISPLAY (endast DMC-TZ3) (64) SLIDE SHOW (64) FAVORITE (65) ROTATE DISP./ROTATE (66) DATE STAMP (66) DPOF PRINT (68)
Lägesratt (13)
Använda menyerna .......................... 18
Använda SETUP-menyn ................... 20
Granska bilder direkt (REVIEW) ...... 30
Visa bilderna (PLAY) ......................... 31
Radera bilder ..................................... 32
BURST (54) CONT.AF (55) AF ASSIST LAMP (56) SLOW SHUTTER (56) D.ZOOM (56) COL. MODE (57) CLOCK SET (57) Snabbinställning (57)
Ta eller visa urklippsbilder
(CLIPBOARD) .................................... 58
Ta urklippsbilder (spara i urklipp) (58) För att visa urklippsbilder (visa urklipp) (59) CLIPBOARD-menyn (60)
PROTECT (69) AUDIO DUB. (70) RESIZE (70) TRIMMING (71) ASPECT CONV. (72) COPY (73) FORMAT (73)
Ansluta till annan utrustning
Övrigt
74 80
Ansluta en dator ............................... 74
Mapp- och filnamn i datorn (75)
Symboler på LCD-skärmen .............. 80
Meddelanden på skärmen ................ 82
Skriva ut ............................................ 76 Visa på TV ......................................... 79
Q&A Felsökning ................................ 84
Varningar och kommentarer ............ 90
Kapacitet i bilder/tid ......................... 92
Specifikationer .................................. 94
8 VQT1B72 VQT1B72 9
Före användning
Standardtillbehör
Läs först detta
Ta först en provbild!
Kontrollera först att det går att spela in
bild och ljud (filmsekvenser/bilder med ljud).
Vi ersätter inte misslyckade/
förstörda bilder eller direkta/ indirekta skador.
Ersättning från Panasonic utgår inte
ens om skadan orsakats av fel i kamera eller minneskort.
Vissa bilder kan inte visas
Bilder som redigerats i en dator Bilder som tagits eller redigerats med
en annan sorts kamera
(Bilder som tagits eller redigerats med
denna kamera kanske inte heller kan visas i andra kameror)
Programvara på medföljande CD-
ROM
Följande är förbjudet: Göra kopior (duplicera) för att sälja eller
hyra ut
Lägga ut på nätverk
LCD-skärmens egenskaper
Teknologi med ytterst hög precision
används vid tillverkningen av LCD­skärmen. Det kan emellertid förekomma några mörka eller ljusa punkter (röda, blåa eller gröna) på skärmen. Detta är inte ett fel. LCD-skärmen har mer än 99,99% effektiva bildpunkter med enbart än 0,01% ineffektiva eller alltid aktiva bildpunkter.
Punkterna påverkar inte de bilder som
spelas in i det inbyggda minnet eller på ett kort.
Förebygga skador och fel
Utsätt inte kameran för stötar, vibrationer eller tryck
Utsätt inte kameran för kraftiga
vibrationer eller stötar såsom att tappa kameran, slå på den eller att sätta sig ner med kameran i fickan. Tryck inte på linsen eller LCD-skärmen.
Låt inte kameran bli blöt och sätt
inte in främmande föremål i den
Utsätt inte kameran för vatten, regn
eller havsvatten.
(om kameran blir blöt torkar du av den
med en torr trasa. Vrid först ur trasan noga om den är blöt)
Utsätt inte lins eller kontakter för damm
eller sand och låt inte vätskor tränga in i springor runt knapparna.
Undvik kondens som orsakas av plötsliga ändringar av temperatur eller fuktighet
Om du rör dig mellan platser som har
olika temperaturer eller luftfuktigheter kan du lägga kameran i en plastpåse och låta den "vänja" sig innan den används.
Om det blir imma på linsen stänger du
av kameran och låter den vara i den nya miljön under ungefär två timmar.
Om det blir imma på LCD-skärmen
torkar du av den med en mjuk torr trasa.
Inför transport
Stäng av kameran. Vi rekommenderar dig att använda en
läderväska (DMW-CT3, extra tillbehör).
Lins
Låt inte kameran ligga i direkt solljus.
Om den är smutsig torkar du den med en mjuk torr trasa.
Artikelnumren gäller januari 2007
Batterikassett
CGA-S007E (sid 14)
(benämns ‘batteriet’ i texten)
Batteriladdare
DE-A46A (sid 14)
(benämns ‘laddaren’ i texten)
Batteriväska
VYQ3680 (sid 91)
Nätkabel
K2CQ2CA00006 (sid 14)
Kamerarem
VFC4090 (sid 12)
USB-kabel
K1HA08CD0007 (sid 74, 76)
AV-kabel
K1HA08CD0008 (sid 79)
CD-skiva
Följande programvara på CD-skivan benämns ‘medföljande programvara’ i texten.
LUMIX Simple Viewer PHOTOfunSTUDIO -viewer-
Korten är extra tillbehör. Du kan spara och
visa bilder i det inbyggda minnet om du inte använder ett kort. (sid 26)
Fråga där du köpte kameran eller närmaste
servicecenter om något medföljande tillbehör kommer bort. (Du kan köpa tillbehören separat.)
SDHC-minneskort
Ny standard från SD Association sattes upp
2006 för minneskort med kapacitet över 2 GB.
Kan användas i enheter avsedda för
SDHC-minneskort men inte de som bara är avsedda för SD-minneskort.
10 VQT1B72 VQT1B72 11
Lägesratt
Kamerans olika delar
Fäste för kamerarem
Kamerans PÅ/AV-knapp
(sid 18)
Knapp för optisk bildstabilisering (sid 39)
Avtryckare (sid 24)
Zoomknapp (sid 27)
Blixt (sid 36)
Objektiv Lins (sid 10)
Högtalare (sid 22)
Mikrofon
(sid 47, 53, 70)
LCD-skärm
Kontroll av återstående batteriladdning/ minneskapacitet m.m. (sid 25)
Ändra visning (sid 33)
Visa innehållsförteckning
(sid 80)
Statusindikator (sid 15, 24)
Visning/LCD (sid 33, 34)
Funktion (Snabbinställning sid 57)/radera (sid 32)
DC IN (sid 74, 76)
Låsknapp (sid 15)
Kort-/Batterilucka (sid 15)
DIGITAL/AV OUT
(sid 74, 76, 79)
Använd alltid en original Panasonic
nätadapter (DMW-AC5E: säljs separat).
Stativfäste
Indikator för självutlösare (sid 35)/AF­lampa (sid 56)
Kamerarem
(medföljer)
Ställ in på önskat läge
NORMAL PICTURE
Ta bilder (sid 24).
INTELLIGENT ISO
Ta bilder med inställning efter föremålens rörelser och ljusstyrka (sid 46).
PLAYBACK
Visa/redigera gamla bilder (sid 31, 61)
SIMPLE MODE
För nybörjare (sid 28).
Självutlösare (sid 35)
Gå upp/ner/vänster/
höger
Upp
höger◄vänster
ner
I den här bruksanvisningen visas riktningsknapparna somskatryckasin i vitt eller med symbolerna ▲▼◄►.
SCENE
Ta bilder beroende av det motiv som ska fotograferas (sid 40).
CLIPBOARD
Ta/visa kom-ihåg-bilder (sid 58).
PRINT
Skriva ut (sid 76).
MOTION PICTURE
Ta rörliga bilder (sid 47).
MACRO
Ta närbilder (sid 46).
Visa tagna bilder direkt (Granska)
(sid 30)
NORMAL PICTURE
(Visas på skärmen vid ändring av läge)
Exponeringskompensering
(sid 38)
Automatisk
alternativexponering
(sid 38)
Fininställning av
vitbalans (sid 50)
Motljuskompensering
(sid 28)
Blixt (sid 36)
MENU/SET
(visa meny/välj) (sid 18)
endast DMC-TZ3
12 VQT1B72 VQT1B72 13
Förberedelser
2
Sätta i batteri och kort
Förberedelser
1
Ladda batteriet
Ladda alltid batteriet innan du använder kameran för första gången! (levereras ej med laddat batteri)
Laddare (modellspecifik)
Batteri (modellspecifikt)
Anslut batterikontakterna och sätt in batteriet i laddaren
Kontrollera att ‘LUMIX’ är vänt
utåt.
Anslut nätsladden
Nätsladden
Laddningslampa
På: Laddning pågår (ca 120 min.) Av: Laddning klar
Om lampan blinkar…
Batteritemperaturen är för hög eller för låg Batteriet kan fortfarande vara uppladdat men det tar längre tid eftersom det först måste anta rumstemperatur.
Batteriets eller laddarens kontakter är smutsiga torka av med en torr trasa.
Batteriets ungefärliga livslängd
Antal bilder: 270 [300 1 Värden baserade på CIPA-standard. (sid 91) (Antalet minskas om intervallen är längre – 67 [75 Visningstid: ca. 260 [280 Tiderna ovan kan minska om bilder tas mer sällan än angivet och om blixt, zoom eller
POWER LCD används ofta; eller om det är kallt (beror på faktisk användning).
2 DMC-TZ2
2
] (var 30:e sekund) 1 (motsvarar ca 135 [150
2
] min.
Obs!
Batteriet kommer att vara varmt under laddningen och kort därefter. Batteriet kommer att urladdas om det inte används under längre tid, även om det först laddas upp. Ladda batteriet med laddaren inomhus (10 °C till 35 °C). Plocka inte isär eller modifiera laddaren. Köp ett nytt batteri om batteriets kapacitet minskar för mycket. Batteriladdaren är i viloläge när nätsladden är inkopplad.
Laddarens primärkrets är alltid strömförande när nätsladden är ansluten till ett
vägguttag. Batteriet kan laddas även om det inte är helt urladdat.
14 VQT1B72 VQT1B72 15
passar inte exakt i uttaget. Ett tomrum finns kvar enligt bilden till höger.
Ta ut batteriet när det är färdigladdat
Dra ur nätsladden från
vägguttaget när laddningen är klar.
2
] min.)
2
] bilder med 2-minutersintervall)
Kompatibla minneskort (extra tillbehör)
Följande SD-standardkort (Panasonic rekommenderas)
SD-minneskort, 8 MB-2 GB
SDHC-minneskort (4 GB) (sid 11) (4 GB-kort (eller större) utan SDHC-märke följer inte SD-standard.)
Kapacitet för bilder/tid finns på sid 92 Modellnummer och typer
finns på http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Denna webbplats är bara på engelska.)
MultiMediaCards (endast stillbilder)
Varning
Använd alltid Panasonics originalbatterier. Om du använder andra batterier kan vi inte garantera produktkvaliteten. Ta inte ut kort eller batteri medan kameran är på eller medan statusindikatorn lyser
(Kameran kan sluta att fungera eller kortet/kortinnehållet kan skadas).
Läs- och skrivhastigheten för ett MultiMediaCard är långsammare än för SD-
minneskort. När ett MultiMediaCard används kan prestanda för vissa funktioner bli något långsammare än vad som finns angivet.
Förvara minneskorten utom räckhåll för barn så att de inte sväljs.
Batteri (vänd batteriet rätt)
Kort (vänd kortet rätt)
Rör inte kontakten
Statusindikator
Stäng av kameran med strömbrytaren Skjut knappen till ‘OPEN’ och öppna luckan Sätt in batteri och kort helt (så att de
båda klickar fast)
Stäng luckan
Skjut knappen till ‘LOCK’.
OPEN (ÖPPEN)
LOCK (LÅST)
Ta ut batteri och kort
Ta ut batteriet genom
att skjuta spaken i pilens riktning.
Ta ut kortet genom
att trycka ner det på mitten.
spak
SDHC­minneskort
SDHC-märke
Förberedelser
3
Ställa in klockan
Förberedelser
4
Lär dig de olika menyerna
så kan du utnyttja kameran bättre
Sätt lägesratten (sid 13) på NORMAL PICTURE
innan kameran sätts på.
‘PLEASE SET THE CLOCK’ visas när kameran sätts på för första gången.
Medan meddelandet visas
I den här kameran finns det många menyer som gör att du kan ställa in hur du vill fotografera och visa bilder och som underlättar användningen och gör den skojigare. Särskilt i menyn ‘SETUP’ finns det viktiga funktioner, exempelvis sådana för tid och ström. Dessa inställningar ska kontrolleras före användning.
Göra kameran enklare att använda (SETUP) (sid 20)
Gör enklare inställningar såsom ställa in klockan och ändra
1
EXIT
/
4
± 0
OFF
1
/
3
AWB
AUTO
(exempel: DMC-TZ3)
ljudsignaler.
Kan användas i lägena (sid 13):
Ställ in exempelvis vitbalans, känslighet, höjd/
breddförhållande och bildstorlek.
Kan användas i lägena (sid 13):
Strömbrytare
Tryck på
Ställ in år, månad, dag och tid
Välj
Ändra
CLOCK SET
:
.
000
MDY
Välj önskat datumformat
JAN.1
CANCEL
Ställ in
Tryck på
2007
SETSELECT SET
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT
Ändra fotografiska egenskaper (REC) (sid 50)
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT EXIT
Använda dina bilder (PLAY) (sid 64)
Gör inställningar för användning av de bilder som du har
1
/
3
OFF
ON
(exempel: DMC-TZ3)
tagit såsom vrida, skydda, beskära och ställa in för utskrift av bilderna (DPOF).
Kan användas i lägena (sid 13):
Obs!
Om du inte ställer in klockan kan felaktigt datum skrivas ut (sid 76) när du får dina bilder utskrivna vid ett digitalfotocenter eller om du använder DATE STAMP (sid 66).
Sätt på kameran igen för att kontrollera
tiden.
Ställ in tiden så här
Välj ‘CLOCK SET’ i SETUP-menyn
(sid 18), utför och enligt ovan och tryck sedan på .
Ställ in lokal tid så här när du är i en
annan tidzon
‘WORLD TIME’ (sid 49)
PLAY
DUAL DISPLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE
SELECT EXIT
Dessutom finns följande menyer:
För att ställa in kameran så att den passar vissa motiv såsom natt
SCENE-menyn (sid 40)
Tiden visas med 24­timmarsformat. År kan ställas in mellan 2000 och 2099. Klockans inställningar kommer att
För att enkelt ändra inställningar såsom bildkvalitet för nybörjare
SIMPLE MODE-menyn (sid 29)
finnas kvar under ca 3 månader efter att batteriet har tagits ut förutsatt att ett fulladdat batteri sattes in i kameran 24 timmar innan det togs ut.
16 VQT1B72 VQT1B72 17
Förberedelser
5
Använda menyerna
Förklaringar av inställningar i menyerna SETUP, REC och PLAY. (exempel: DMC-TZ3)
Här beskrivs ett exempel där inställningen för ‘POWER SAVE’ ändras från ‘5 MIN.’ till ‘2 MIN.’ i SETUP-menyn. (‘POWER SAVE’ är en funktion som förlänger batteriets livslängd genom att automatiskt stänga av kameran när den inte har använts under en viss tid.)
Zoomknapp
Sätt på kameran
Stega fram genom funktionerna
Markera ‘CLOCK SET’
1
EXIT
± 0
OFF
/
4
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT
Ställ in
Välj önskad funktion
Tryck på och flytta vidare
Sidan 2 visas
under den nedersta funktionen Stega ner till ‘POWER SAVE’
1
10MIN.
EXIT
± 0
OFF
2
1SEC.
OFF 5MIN.
1MIN.
OFF
2MIN.
OFF
5MIN.
2
1SEC. 2MIN.
OFF OFF
/
4
/
4
SETUP
AUTO REVIEW POWER SAVE ZOOM RESUME ECONOMY BEEP
SELECT
SETUP
AUTO REVIEW POWER SAVE
ZOOM RESUME ECONOMY BEEP
SELECT SET
Klart
/
4
Tryck på
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR
Ta fram menyn
MENU/SET
SETUP-menyn
Kan användas i lägena:
REC-menyn
Kan användas i lägena:
PLAY-menyn
Kan användas i lägena:
REC-menyn visas.
1
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
AWB
AUTO
/
3
SELECT EXIT
Den första av de tre menysidorna visas. (Zoomknappen kan användas för att bläddra.)
Välj denna funktion
Visa inställningarna Markera ‘2 MIN.’
Välj denna inställning
Välj SETUP-menyn
Välj
1
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
18 VQT1B72 VQT1B72 19
/
3
AWB
AUTO
EXITSELECT
Välj
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE
1
/
4
Obs!
± 0
OFF
EXITSELECT
För att återställa standardinställningarna ‘RESET’ (sid 22) För vissa funktioner finns inga inställningar att välja mellan (steg ) (t.ex. ‘ROTATE’
i PLAY-menyn) eller kan de se annorlunda ut än vad som visas ovan (t.ex. ‘WORLD TIME’ i SETUP-menyn).
GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT EXIT
SETUP
AUTO REVIEW POWER SAVE
ZOOM RESUME ECONOMY BEEP
SELECT SET
SETUP
AUTO REVIEW POWER SAVE ZOOM RESUME ECONOMY BEEP
SELECT
EXIT
2
1SEC. 5MIN.
OFF OFF
2
1SEC.
OFF 5MIN.
1MIN.
OFF
2MIN.
OFF
5MIN.
10MIN.
/
4
/
4
Förberedelser
6
Använda SETUP-menyn
Gör allmänna inställningar av kameran såsom ställa in klockan, utöka batteriets livslängd och ändra ljudsignaler. (Inställningsmetod sid 18)
Standardinställning markeras med:
‘CLOCK SET’, ‘AUTO REVIEW’, ‘POWER SAVE’ och ‘ECONOMY’ är viktiga för inställning av klockan och för batterilivslängd. Kontrollera dessa innan kameran används.
1 Inställningar som även finns i SIMPLE MODE (sid 28). 2 Inställningar som även finns i CLIPBOARD-läge (sid 58). 3 endast DMC-TZ3.
Funktion Användning Inställningar, kommentarer
CLOCK SET
WORLD TIME
1, 2
Ställ in datum och tid. Ställ in dag/månad/år och tid (sid 16).
1, 2
Ställ in lokal tid när du är utomlands (sid 49)
(DESTINATION) / (HOME)
MONITOR
1, 2
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ZOOM RESUME
ECONOMY
20 VQT1B72 VQT1B72 21
Ställ in LCD-skärmens ljusstyrka (7 nivåer). -3 · · ±0 · · +3
REC. INFO. (Sparad information): OFF / ON HISTOGRAM: OFF / ON
Ändra mönstret för de hjälplinjer som visas när du tar en bild. Visa lagringsinformation eller histogram tillsammans med hjälplinjer (sid 33).
1, 2
Registrera antal resdagar.
Visa bilder automatiskt direkt efter att de tagits.
Välj visningstid (sekunder). ‘ZOOM’ kan användas för att kontrollera fokus.
Stänger automatiskt av kameran när den inte används.
(Förlänger batteriets livslängd)
För att återställa: Tryck ner avtryckaren halvvägs eller sätt
på med strömbrytaren.
1, 2
Kommer ihåg zoominställningen när kameran stängs av.
Begränsa batterianvändning när information sparas.
(Minskar LCD-ljusstyrkan, stänger automatiskt av skärmen när den inte används.)
Skärmen stängs även av medan blixtbatteriet laddas. Statusindikatorn lyser när skärmen är släckt. För att återställa: Tryck på valfri knapp.
PATTERN (Mönster): /
Mönster kan inte väljas i CLIPBOARD-läge (sid 58). Lagringsinformation och histogram
kan inte visas.
Visas inte i SIMPLE MODE.
OFF / SET (sid 48)
OFF / 1 sekund)
I lägena ‘SELF PORTRAIT’ (sid 42), ‘AUTO BRACKET’3 (sid 38), ‘BURST’ (sid
54) eller för bilder med ljud (sid 53, 70) utförs automatisk granskning oberoende av inställningen.
Filmsekvenser kan inte granskas automatiskt.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / 5 MIN. / 10MIN.
Kan inte användas i följande fall:
När nätadaptern (DMW-AC5E, säljs separat) används, när kameran är ansluten till
dator/skrivare, vid inspelning eller visning av rörliga bilder, under bildspel (undantag: sätts till 10 minuter vid paus i bildspelet och under bildspel med ‘MANUAL’)
Inställningen är låst på ‘2 MIN.’ i ‘ECONOMY’ och på ‘5 MIN.’ i SIMPLE MODE (sid 28)
och CLIPBOARD (sid 58).
OFF / ON
OFF / LEVEL 1 (släcks efter ca 15 sekunders inaktivitet)/LEVEL 2 (släcks efter ca 15
sekunders inaktivitet eller 5 sekunders inaktivitet efter att en bild tagits)
Kan inte användas i följande fall:
När SIMPLE MODE, CLIPBOARD-läge eller nätadaptern (DMW-AC5E, säljs separat)
används, när menyskärmen visas, när självutlösarinställningarna används eller under inspelning av rörliga bilder.
LCD-skärmen tonas inte ner om ‘POWER LCD’ eller ‘HIGH ANGLE’ används (sid 34).
1SEC. / 3SEC. / ZOOM
Fokusposition kan inte lagras. Frigjord och kan inte ställas in under ‘SELF PORTRAIT’-läge.
3
(visas under 1 sekund, därefter med 4x zoom under
(Ställ in tiden innan POWER SAVE ska starta)
Förberedelser
6
Använda SETUP-menyn
(Fortsättning)
Standardinställning markeras med:
1 Inställningar som även finns i SIMPLE MODE (sid 28). 2 Inställningar som även finns i CLIPBOARD-läge (sid 58).
Funktion Användning Inställningar, kommentarer
BEEP
1, 2
Ändra eller tysta funktionsljudet.
Volym:
(tyst) / (låg) / (hög) Ton: / /
SHUTTER
VOLUME
1, 2
2
NO. RESET
RESET
2
VIDEO OUT
TV ASPECT
SCENE MENU
DIAL DISPLAY
Ändra eller tysta slutarljudet.
Ändra ljudvolymen i högtalarna (7 nivåer).
Återställ bildfilnumren och börja om med ‘0001’.
1
Filnummer och mappnummer (sid 75)
Återställ SETUP- (sid 20) och REC-menyfunktioner (sid 50) till standardvärden.
Ändra videosignalformat för anslutning till TV m.m. (endast PLAYBACK-läge)
Ändra bildförhållandet för anslutning till TV m.m. (endast PLAYBACK-läge).
SCENE-menyn visas om lägesratten är satt till SCN1 eller SCN2.
1, 2
Visa lägesratten på skärmen. OFF / ON (visa)
Volym:
0 · · LEVEL3 · · LEVEL6
Kan inte användas för att ändra TV-ljudet när kameran är kopplad till en TV.
YES/NO
När mappnumret är 999 går det inte att återställa. I detta fall sparar du alla önskade
bilder i datorn och formaterar om det inbyggda minnet/minneskortet. (sid 73)
Gör så här för att återställa mappnumret till 100:
Formatera (sid 73) först det inbyggda minnet eller minneskortet och återställ filnumren
genom att välja NO. RESET. Välj sedan ‘YES’ för att återställa mappnumret.
RESET REC. SETTINGS? (YES/NO) RESET SETUP PARAMETERS? (YES/NO)
Återställning av SETUP-parametrar återställer följande: Födelsedagar i lägena BABY
(sid 42) och PET (sid 44), ‘TRAVEL DATE’ (sid 48), ‘WORLD TIME’ (sid 49), ‘ZOOM RESUME’ (sid 20), ‘FAVORITE’ i PLAY-menyn (satt till ‘OFF’) (sid 65), ‘ROTATE DISP.’ (satt till ‘ON’) (sid 66), CLIPBOARD-menyn (INITIAL DISP.) (satt till ‘ON’) (sid 60)
(Endast ‘BEEP’ återställs i SIMPLE MODE-menyn.)
Mappnummer och klockan återställs inte.
NTSC / PAL
När är inställt kommer bilder att visas utdragna i höjdled på LCD-skärmen när en
AV-kabel (medföljer) ansluts (sid 79).
OFF (använd tidigare valt läge) / AUTO (visar SCENE-menyn)
För att visa listan när ‘OFF’ är vald: Tryck på ‘MENU/SET’.
(tyst) / (låg) / (hög) Ton: / /
/
1, 2
LANGUAGE
22 VQT1B72 VQT1B72 23
Ställ in språk för menyerna.
ENGLISH / DEUTSCH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / POLSKI / ČEŠTINA /
MAGYAR / NEDERLANDS / TÜRKÇE / PORTUGUÊS / 日本語
Grunder
1
Ta bilder
Ställ in klockan innan du tar bilder (sid 16).
Zoomknapp
Sätt på kameran
Statusindikatorn lyser i ca 1 sekund.
Ställ in (NORMAL PICTURE)
NORMAL PICTURE
Visa på skärmen
Ställ in fokus
Tryck in halvvägs
Ta en bild
Se till att kameran inte skakar.
Ställa in fokus
Tryck ner avtryckaren (slutarknappen) halvvägs när motivet befinner sig i AF-området.
Fokusindikator
AF-område (normalt)
AF-område (i mörker eller
F3.3 1/30
SlutartidBländare
(Röd: Kan inte få optimal exponering Använd blixt (sid 36) eller ändra ‘SENSITIVITY’ (sid 51).)
med digital zoom)
Fokus
Fokusindikator
AF-område Grön Röd/vit
Ljud
Föremål utanför fokusområdet kan vara något ofokuserade trots att lampan lyser.
När motivet
är i fokus
Piper två
gånger
När motivet
inte är i fokus
Blinkar
Piper flera
gånger
Problem med fokusering (motivet inte i mitten m.m.)
Statusindikator
Hålla kameran
Horisontellt
Blixt AF-lampa
Vertikalt
När (skakvarning) visas
Använd optisk bildstabilisering (sid 39), ett stativ eller självutlösaren (sid 35).
Fokusområde (Ta närbildersid 46)
Maximal W (1x): Avstånd på minst 50 cm från motivet
Zoomknapp
Använda blixt (sid 36)
24 VQT1B72 VQT1B72 25
Tryck in helt
Håll inte för blixt eller AF-lampa (sid
12). Titta inte in i dem på nära håll.
Vidrör inte linsen.
Stå bredbent med armarna tätt intill
kroppen.
När den är satt till maximal T (maximal zoom): Avstånd på minst 2 m från motivet
Tryck halvvägs
F3.3 1/30 F3.3 1/30
Justera först fokus
på motivet
Justera om fokus om det inte blev rätt.
Motiv som kan vara svåra att fokusera på:
Snabbrörliga eller mycket ljusa föremål eller föremål utan färgkontraster
Ta bilder genom glas eller nära lysande föremål. I mörker eller med påtagliga
skakningar.
För nära objektet eller försök att ta bild av motiv med objekt som är nära och långt borta
Tryck halvvägs
Flytta sedan kameran
till önskat läge
Kontrollera återstående batteriladdning och minneskapacitet
300
Återstående bilder
Återstående batteriladdning
(blinkar rött)
(Statusindikatorn blinkar när LCD-skärmen är avstängd) Ladda om eller byt batteri (sid 14).
Visas inte när du använder nätadapter (DMW-AC5E,
säljs separat).
Tryck in helt
Grunder
1
Ta bilder (Fortsättning)
Grunder
2
Ta bilder med zoom
Lagringsplats för bilder
Bilderna sparas på ett kort om ett sådant sitter i eller annars i det inbyggda minnet .
300
Kort
Inbyggt minne
Bilder kan kopieras mellan minneskort och det inbyggda minnet (sid 73). Du bör kopiera viktiga bilder till din dator eftersom elektromagnetiska fält, statisk elektricitet eller annat annars kan skada bilderna.
Minneskort
Formatera (sid 73) alltid minneskortet i kameran innan du börjar använda det. Om kortets skrivskydd är på (‘LOCK’) kan det inte formateras, skrivas på eller raderas. Kompatibla minneskort → (sid 15)
Kapacitet i bilder/tid (sid 92)
Inbyggt minne (ca 12,7 MB)
Används som temporärt minne när du inte har ett minneskort. Kan ta längre tid att komma åt än minneskort. Urklippta bilder (sid 58) sparas i det inbyggda minnet.
Uppskattad bildkapacitet (standardinställningar)
Lagringsplats
Bilder (DMC-TZ3) 2 68 135 270 550 Bilder (DMC-TZ2) 3 81 160 320 660
Antal bilder som kan sparas kan variera mycket beroende på kortets kapacitet och inställningar av bildförhållande (sid 51), bildstorlek (sid 52) och bildkvalitet (sid 53). (För detaljerad information: sid 92)
26 VQT1B72 VQT1B72 27
Vid användning
lyser rött.
Kort Inbyggt minne
Detta innebär att kameran skriver, läser eller tar bort bilder från minnet. Stäng inte av kameran och ta inte ut batteri eller minneskort och koppla inte ur nätadaptern (DMW-AC5E, säljs separat) eftersom data då kan försvinna.
Skrivskydd
(LOCK)
Inbyggt minne minneskort (Exempel)
12,7 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Motivet kan förstoras upp till tio gånger med ‘Optisk zoom’ och upp till 15 (13,8 ) gånger med ‘Extra optisk zoom’. ‘Digital zoom’ kan sedan ge ytterligare fyra gångers förstoring. (motsvarar 28-280 mm i en 35 mm kamera)
Förstora (T=tele) Förminska (W=vidvinkel)
Vrid mot WVrid mot T
Zoomtyper
Typ Optisk zoom
Max. förstoring 10x
Bildkvalitet Oförändrad Oförändrad
Betingelser Inga
Skärmen visar
1
endast DMC-TZ3, 2 endast DMC-TZ2 (Zoomförhållandet beror på ASPECT RATIO och PICT.SIZE.)
Extra optisk zoom (EZ)
1
2
, 13x
1
2
, 13,8x
15x
1
12,6x
, 12x, 11,6x
Välj bildstorlek (sid 52) märkt med
visas
Digital zoom
40x (inklusive optisk zoom): 10x 60x (
inklusive extra optisk zoom
Minskar med samma faktor som förstoringen
‘D. ZOOM’ (sid 56) satt till ‘ON’ i REC-menyn
Digitalt zoomområde visas
I det digitala zoomområdet blir AF­området större när avtryckaren trycks in halvvägs
Vad är Extra optisk zoom (EZ)?
Med exempelvis ‘3M EZ’ (motsvarar 3 miljoner pixlar) kommer en bild bara tas av det
centrala 3M av ett 7M-område (motsvarar 7,2 miljoner pixlar)3 vilket innebär att bilden kan förstoras ytterligare.
Öppna det digitala zoomområdet
När zoomindikatorn stannar före det digitala
zoomområdet kan du hålla zoomknappen intryckt eller släppa den och sedan trycka in den igen.
Zoomindikatorn stannar upp
3 DMC-TZ2: 6M
Digitalt zoomområde
Hämta tillbaka den zoom som användes innan kameran stängdes av
‘ZOOM RESUME’ (sid 20)
Förstoringsgraden som visas av zoomindikatorn är bara en uppskattning. Justera fokus efter att zoomningen har ändrats. Hindra inte objektivets (sid 12) rörelse när du använder zoomen. Zoom kan inte ändras medan du tar rörliga bilder.
Distorsionen kan bli större vid närbilder med vidvinkel medan tele kan ge mera färger i konturer. När du vrider zoomknappen hörs ett knastrande ljud från kameran och den vibrerar något. Detta är inte ett fel.
När extra optisk zoom används kan zoomrörelsen stanna tillfälligt nära maximal W (1X)
men detta är inte något fel.
Den optiska bildstabiliseringen kan vara mindre effektiv när digital zoom används. Du
bör använda ett stativ eller självutlösaren (sid 35).
DMC-TZ2
): 15x
Grunder
3
Ta bilder med SIMPLE MODE
Detta läge är till för att nybörjaren ska kunna ta bilder. Endast de viktigaste funktionerna och menyerna visas.
Ställ in
‘SIMPLE MODE’-menyn
Använd menyn för att ändra inställningar såsom bildkvalitet och ljudsignaler.
Öppna SIMPLE MODE­menyn
Ställ in fokus
Tryck in halvvägs
Motljuskompensering
MENU/SET
Följande inställningar är fasta.
SELFTIMER (sid 35) OFF/10 SEC. POWER SAVE (sid 20) 5 MIN. STABILIZER (sid 39) MODE1 W.BALANCE (sid.50) AWB SENSITIVITY (sid 51) METERING MODE (sid 53) AF MODE (sid 54) AF ASSIST LAMP (sid 56) ON COL.MODE (sid 57) STANDARD
1
Funktion Inställning
1
Samma som med ISO LIMIT ‘800’ i läget
Intelligent ISO (sid 46).
Motljuskompensering (endast SIMPLE MODE)
Tryck på
BACKLIGHT
visas när kompenseringen är på.
28 VQT1B72 VQT1B72 29
Förhindrar att motivet blir mörkt när du har en ljus bakgrund.
3
Stäng av kompenseringen: Tryck på igen. Användning av blixt (FORCED FLASH ON) rekommenderas (sid 36) Ändra med ‘EXPOSURE’ (sid 38) förutom i SIMPLE MODE.
Ta en bild
Grön när motivet är i fokus
Tryck in helt
Följande funktioner kan inte användas.
2
(sid 38)
Funktion
2
endast DMC-TZ3
BURST (sid 54) Digital zoom (sid 27) Exponeringskompensering/AUTO BRACKET Fininställning av vitbalans (sid 50) AUDIO REC. (sid 53) CONT.AF (sid 55) ECONOMY (sid 20) HIGH ANGLE (sid 34) GUIDE LINE (sid 33)
Välj önskad inställning Klart
Funktion Inställning
PICT.MODE
AUTO REVIEW
3
BEEP
CLOCK SET
1
6M för DMC-TZ2-modellen. 2 Extra optisk zoom (sid 27) finns tillgänglig.
3
Ändring av inställningen gäller även andra lägen.
Fokusområde
Max. W: Avstånd på minst 5 cm från motivet
Blixt kan sättas till ‘AUTO/RED-EYE’ eller ‘FORCED OFF’ (‘FORCED FLASH ON’ eller
‘FORCED OFF’ om motljuskompensering används).
Bildkapacitet (sid 92)
SIMPLE MODE
PICT.MODE AUTO REVIEW BEEP CLOCK SET
SIMPLE MODE
PICT.MODE AUTO REVIEW BEEP CLOCK SET
SELECT SET
EXITSELECT
OFF LOW HIGH
Standardinställning markeras med:
ENLARGE (4:3, 7M
för utskrift på storlekar 8x10-tum, letter m.fl.
4”x6”/10x15cm
för utskrift på standardstorlekar.
E-MAIL
2
2
(4:3, 0,3M EZ, Standard):
för bilaga till e-post eller användning på webbsidor.
OFF / ON:
Visar bilden under ca 1 sekund efter att bilden tagits
OFF / LOW / HIGH
3
Ändra datum och tid (sid 16)
Max. T: Avstånd på minst 1 m från motivet (
Zoomknapp
(2 m såvida inte max. T)
Välj önskad funktion
(Skärmen visar ändringen av ljudsignalen)
SIMPLE MODE
PICT.MODE AUTO REVIEW BEEP CLOCK SET
SELECT SET
1
, Fine):
(3:2, 2,5M EZ, Standard):
visas)
OFF LOW HIGH
Radera bilder direkt
Grunder
4
Granska bilder direkt (REVIEW)
Du kan granska bilder direkt efter att de tagits utan att ändra läge ( ).
Grunder
5
Visa bilderna (PLAY)
Visa bild
REVIEW1X
Om inget minneskort sitter i kan bilderna i det inbyggda minnet visas. (Urklippta bilder kan visas endast i CLIPBOARD-läge (sid 59).)
Ställ in
Förstora Visa lista (sid 61)
Bläddra genom bilderna
Filnummer
100-0001
Föregående
Bläddringshastigheten ökar när du håller
knappen intryckt.
Kan inte användas tillsammans med ‘REVIEW’
(sid 30) eller ‘Multi playback’ (sid 61).
Zoomförhållande: 1x/2x/4x/8x/16x Minska zoom: Vrid zoomknappen åt W-sidan Flytta zoomläget: ▲▼◄► Förstoring av bilden minskar visningskvaliteten.
Aktuell zoom (visas under 1 sekund)
Nästa
10:00 15.MAR.2007
Bildnummer
Kommer tillbaka till den första bilden efter
den sista.
1/3
Medan bilden visas
Välj ‘YES’
Orangemarkera ‘YES’
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT SET
MULTI/ALL
Radera flera eller alla
(sid 32)
EXIT
Den senast tagna bilden kommer att visas
under ca 10 sekunder.
Stäng så här: Tryck på eller tryck ner
avtryckaren halvvägs.
Visa föregående/nästa bild: ◄►
Förstora bilden (4x/8x)
REVIEW4X
Vrid åt T-sidan
1X
Aktuell zoom (visas under 1 sekund)
Bilden förstoras när du vrider
zoomknappen mot T.
Minska zoom: Vrid zoomknappen åt W-
sidan.
För att ändra zoomläge: ▲▼◄►
Visa bilden vertikalt
(sid 66)
DELETE
4X
Ändra informationsvisning (sid 33)
Radera
(sid 32)
Snabbläddra framåt (bakåt)
DELETE
8X
Håll intryckt tills önskad bild visas
Förstora (visa zoomad bild)
2X
Vrid åt
T-sidan
4X
CANCEL
DELETE
Visa som lista (sid 61) Visa bilden vertikalt (sid 66) Utskrift
Obs!
Raderade bilder kan inte hämtas tillbaka.
Filmsekvenser kan inte granskas på detta sätt. Visa i PLAYBACK-läge (sid 62).
30 VQT1B72 VQT1B72 31
Använda egen skrivare:
Direktkopplad (sid 76) Anslutning via dator (sid 74)
Utskrift i fotoaffärer Ge minneskortet till expediten.
Grunder
6
Grunder
6
Grunder
6
Radera bilder
Ställ in PLAYBACK-läge . Bilder raderas från minneskortet eller om sådant inte finns,
Basics
1
Basics
1
Tillämpningar (Spara)
1
Ändra visning av sparad information
från det inbyggda minnet. För att ta bort bilder från urklipp ställer du in CLIPBOARD .
Radera 1 bild
Medan bilden visas
(sid 31)
Tryck på
Radera flera (upp till 50) eller alla bilder
Välj typ av radering
Välj ‘YES’
DELETE THIS PICTURE?
SELECT SET
DELETE SINGLE
YES
NO
MULTI/ALL
Orangemarkera ‘YES’
Välj de bilder som ska raderas (Upprepa)
Tryck två gånger
Tryck på
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
SELECT SET CANCEL
Hoppa till steg om du
väljer ‘ALL DELETE’
Välj ‘YES’
YES
NO
Orangemarkera ‘YES’
Avbryta
För att avbryta radering med
‘ALL DELETE’ eller ‘ALL DELETE EXCEPT ’ trycker du på ‘MENU/SET’.
MULTI DELETE
7
8 9
10 11 12
SELECT MARK/UNMARK
Bild vald
För att ta bort skyddet: Tryck på
DELETE
EXIT
Obs!
Raderade bilder kan inte hämtas tillbaka.
Stäng inte av kameran medan radering pågår. Använd ett batteri som har tillräckligt med laddning eller använd en nätadapter (DMW­AC5E, säljs separat).
Vid radering av alla bilder från det inbyggda minnet tas bilder bort olika i olika lägen. PLAYBACK -läge : Alla bilder i det inbyggda minnet utom urklippta bilder Om ‘FAVORITE’ (sid 65) är satt på ‘ON’ kan du välja ‘ALL DELETE EXCEPT
(FAVORITE)’. CLIPBOARD-läge : Alla urklippta bilder
Bilder kan inte raderas i följande fall:
Skyddade bilder (sid 69) (Ta bort skyddet innan de raderas)
Minneskortets skrivskydd är på (‘LOCK’).
Bilderna följer inte DCF-standard (sid 90)
Kan ta tid beroende på hur många bilder som raderas.
32 VQT1B72 VQT1B72 33
Växla mellan olika skärmbilder såsom histogram.
Tryck för att ändra visningen
Histogram (endast DMC-TZ3)
3 3
LCD-skärm
Visas i PLAYBACK-läge
Histogram
100-0001
1/3
3RD DAY
1 month 10 days
10:00 15.MAR.2007
Histogram
Visar motivets ljusstyrka som
en graf vilket är användbart för exponeringskompensering (sid 38) m.m. (Visad graf är en uppskattning.)
Histogram visas med orange färg om de
skiljer sig från när bilden togs, exempelvis kort tagna med blixt eller mörka motiv.
Histogram kan skilja sig från tiden då bilden togs och när den visas eller från
histogram som gjorts med bildbehandlingsprogram.
Hjälplinjer
Gör det lättare att se bildens komposition (t.ex. balans) när
du ska ta en bild.
‘GUIDE LINE’-inställningar (sid 20)
100-0001
ISO
1/30F3.3
10:00 15.MAR.2007
Blankt
Vid visning med zoom (sid 31), visning
1/3
Blankt
100
AWB
av filmsekvenser (sid 62) och bildspel (sid 64): Visning på/av
Vid visning av flera bilder/kalender (sid
61), DUAL DISPLAY (endast DMC-TZ3) (sid 64): Visning kan inte ändras
(exempel)
OK Mörk Ljus
Hjälplinjer
Obs!
Visning kan inte ändras under menyvisning (sid 17). I SIMPLE MODE kan visningen bara sättas på och stängas av. Histogram kan inte visas i SIMPLE MODE (sid 28), MOTION PICTURE-läge (sid 47)
eller CLIPBOARD-läge (sid 58).
Tillämpningar (Spara)
2
Göra LCD-skärmen lättare att se
Gör det lättare att se LCD-skärmen när du tar bilder med kameran vinklad eller vid ljusa
Tillämpningar (Spara)
3
Ta bilder med självutlösare
utomhusbetingelser.
Öppna ‘LCD MODE’
Håll intryckt
Detta är även effektivt för att korrigera skakningar när avtryckaren trycks in genom att sätta självutlösaren till 2 sekunder.
Öppna ‘SELFTIMER’
Välj läge
LCD
LCD MODE
OFF POWER LCD HIGH ANGLE
SELECT SET
LCD-skärm
POWER LCD
Gör skärmen ljusare än normalt (för utomhusbruk).
HIGH ANGLE
Gör skärmen lättare att se när du tar bilder med kameran vinklad. (blir svårare att se framifrån)
OFF: Normal
HIGH ANGLE
Obs!
‘HIGH ANGLE’ avbryts när kameran stängs av (inklusive POWER SAVE).
Skärma av solljus (med handen eller annat) om reflexer gör det svårt att se skärmen.
‘HIGH ANGLE’ kan inte användas i följande fall.
SIMPLE MODE
PLAYBACK
PRINT
Under menyvisning
Medan bilder granskas
‘POWER LCD’ kommer att stängas av om inget görs under 30 sekunder medan
inspelning pågår. (Ljusstyrkan kan återställas genom att trycka på valfri knapp)
Skärmens ljusstyrka/färg i ‘LCD MODE’ har ingen effekt på de bilder som tas.
34 VQT1B72 VQT1B72 35
Obs!
Denna funktion kan inte användas i lägena ‘UNDERWATER’ eller MOTION PICTURE
.
I vissa lägen kan bara ‘2SEC.’ eller ‘10SEC.’ väljas. SIMPLE MODE: ‘10SEC.’ CLIPBOARD, SCENE ‘SELF PORTRAIT’: ‘2SEC.’
MENU/SET
Självutlösarindikator
Välj fördröjning
SELFTIMER
OFF
10SEC.
10
2SEC.
2
SELECT SET
Visas under ca 5 sekunder.
Kan även väljas med .
Ställ in fokus
Om du istället trycker in
slutarknappen kommer fokus att
Tryck in
halvvägs
justeras automatiskt just innan bilden tas.
Ta en bild
3
Tryck in
helt
CANCEL
Självutlösarindikatorn kommer att blinka
och bilden tas efter vald fördröjning.
Avbryt så här: Tryck på ‘MENU/SET’.
Tillämpningar (Spara)
4
Ta bilder med blixt
Vilka typer som kan användas beror på det läge som används.
Öppna ‘FLASH’
Välj önskad typ av blixt
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE FORCED FLASH ON SLOW SYNC./RED-EYE
Blixt
Håll inte för med handen. Titta inte in i blixten på nära håll. Placera inte föremål nära blixten (de kan skadas av utvecklad värme eller ljus).
Kan även väljas med .
Typer
Typ, funktion Användning
AUTO
Automatiskt PÅ/AV
AUTO/RED-EYE
Automatiskt PÅ/AV Reducerar röda ögon
FORCED FLASH ON
Alltid på
FORCED FLASH ON/RED-EYE
(Endast för lägena ‘PARTY’ och ‘CANDLE LIGHT’ (sid 42))
Alltid på Reducerar röda ögon
SLOW SYNC./RED-EYE
Automatiskt PÅ/AV Reducerar röda ögon Låg slutartid för att få ljusare bilder
FORCED OFF
Alltid av
Blixtrar två gånger med reducera röda ögon. Rör inte förrän efter den andra blixten. Effekterna kan variera beroende på person.
Slutartider är som föjer: , , , : 1/30-1/2000 , : 1/8 (ändras med inställningen SLOW SHUTTER (sid 56)) -1/2000
36 VQT1B72 VQT1B72 37
FORCED OFF
SELECT SET
Visas under ca 5 sekunder.
Normal användning
Ta bilder av motiv på mörka platser
Ta bilder i motljus eller under stark belysning (t.ex. fluorescent ljus)
Ta bilder av motiv mot mörk bakgrund (stativ rekommenderas)
Platser där blixt inte kan användas
Tillgängliga typer i respektive läge (◎: standardinställning)
○−○○○○○◎◎−○−−−○−◎○ ○ ○
−−−−−−−−−−−○○−−−−− ○−○○−−−−−◎−◎○−−−−− ○
Kan inte användas i MOTION PICTURE-läget eller lägena , , , , ,
eller . Blixtinställningen kan ändras när läget ändras. I SCENE MODE återställs blixtinställningen till standardvärde vid ändring av läge.
Endast eller kan väljas när motljuskompensering (sid 28) används.
○○−◎◎○−−−−−◎−−−−
○○○○○○○−○−−○○◎○○
○○○○○○○○◎○◎○◎○○◎
SCENE MODE
Fokusområdets beroende av ISO-känslighet (‘SENSITIVITY’) (sid 51) och
zoom (sid 27).
AUTO Max. W: ca. 0,6-4,2 m Max. T: ca. 1,0-2,8 m ISO100 Max. W: ca. 0,6-1,6 m Max. T: ca. 1,0-1,1 m ISO200 Max. W: ca. 0,6-2,3 m Max. T: ca. 1,0-1,5 m ISO400 Max. W: ca. 0,6-3,3 m Max. T: ca. 1,0-2,2 m ISO800 Max. W: ca. 0,8-4,7 m Max. T: ca. 1,0-3,1 m ISO1250 Max. W: ca. 1,0-4,7 m Max. T: ca. 1,0-3,1 m
Bildens kanter kan bli något mörka om blixt används på korta avstånd utan zoom (nära
max. W). Detta kan undvikas med lite zoom.
Maximal ISO-känslighet (‘ISO LIMIT’) (sid 51) och fokusområde när intelligent
ISO (sid 46) används.
ISO400 Max. W: ca. 0,6-3,3 m Max. T: ca. 1,0-2,2 m ISO800/ISO1250 Max. W: ca. 0,6-4,2 m Max. T: ca. 1,0-2,8 m
Obs!
Om blixten ska ges kommer blixtsymbolen (t.ex. ) att bli röd när avtryckaren trycks
ner halvvägs. Inga bilder kan tas om blixtsymbolen (t.ex. ) blinkar (blixten laddar). Otillräcklig räckvidd för blixten kan bero på felaktigt inställd slutartid eller vitbalans. Blixten ger kanske inte full effekt när korta slutartider används. Uppladdning av blixten kan ta tid om batteriet är svagt eller om du använder blixt flera
gånger i följd. Med ECONOMY (sid 20) är LCD-skärmen avstängd medan blixten laddar.
Tillämpningar (Spara)
5
Ta bilder med exponeringskompensering
Korrigerar exponeringen om den inte är tillräcklig (vid skillnader i ljusstyrka mellan objekt
Tillämpningar (Spara)
6
Optisk bildstabilisering
och bakgrund m.m.). Detta kan vara omöjligt i vissa fall till följd av ljusstyrkan.
Öppna ‘EXPOSURE’
Exempel på exponeringskompensering
Överexponerad
Välj ett värde
‘0’ (ingen kompensering)
EXPOSURE
SELECT EXIT
Kompensationsvärdet visas nere till vänster på skärmen. ( , m.m.)
AUTO BRACKET (endast DMC-TZ3)
Tar 3 bilder i följd med olika exponering. Efter exponeringskompensering är kompensationsvärdet som standard.
Öppna ‘AUTO BRACKET’
Tryck flera gånger
t.ex. AUTO BRACKET med ±1EV
Kompensera mot minus
Rätt exponering
Kompensera mot plus
Underexponerad
Första bilden 0EV (Standard)
Välj ett värde
‘0’ (ingen kompensering)
AUTO BRACKET
Andra bilden
-1EV (Mörkare)
Detekterar skakningar och korrigerar dem automatiskt. Inställningarna kan inte ändras under SIMPLE MODE (sid 28) eller lägena ‘SELF PORTRAIT’ (sid 42) och ‘STARRY SKY’ (sid 44).
Håll intryckt
Välj läge
STABILIZER
OFF MODE1 MODE2
SELECT SET DEMO.
MENU/SET
Fall då den optiska
bildstabiliseringen kan vara ineffektiv:
Kraftiga skakningar
Stort zoomförhållande (digital zoom: sid 27)
Snabbrörliga objekt
Inomhus eller på mörka platser (p.g.a. hög slutartid)
För att visa demoskärm för skak/rörelse-detektion
Skakningar och motivrörelser framgår av grafen. (Uppskattning)
Stora Små Stora
Tryck på (Tryck en gång till för att stänga)
MODE1: Konstant korrektion
MODE2:
OFF:
(Bilden på skärmen stabil, kompositionen lätt att välja)
Korrigerar när avtryckaren trycks in (Effektivare än MODE1)
Bilder tas utan bildstabilisering
Skakningar
Rörelsedetektion
Bilder kan inte tas och zoom kan inte användas under demo.
Tredje bilden
SELECT EXIT
Värde som visas efter att exponeringskompenseringen ställts in
Kan inte användas tillsammans med blixt eller om det inte finns kapacitet för mer än 2 till bilder. Om ‘AUTO BRACKET’ är på visas till vänster på skärmen. Stängs av då kameran stängs av.
38 VQT1B72 VQT1B72 39
+1EV (Ljusare)
Automatiska ISO-känslighetsinställningar baserade på rörelsedetektion är endast
effektiva i lägena Intelligent ISO (sid 46), ‘SPORTS’ (sid 42), ‘BABY’ (sid 42), och ‘PET’ (sid 44) används.
Använd rörelsedetektionsdemon med objekt som har kontrasterande färger.
Typ av motiv
Tillämpningar (Spara)
7
Ta bilder beroende på motiv
I SCENE MODE kan du ta bilder med optimala inställningar (exponering, färg m.m.) för önskade motiv.
Sätt till ‘SCN1’ eller ‘SCN2’
Samma urval av 20 motiv finns för varje.
PORTRAIT SOFT SKIN SCENERY
3
SELF PORTRAIT
3 3
3
Välj motiv
Sidan 1 av 2
1
DISPLAY
MENU/SET
SCENE MODE 1
PORTRAIT
SELECT
SCENE-menyn
Visa beskrivning av respektive motiv:
DISPLAY
SET
/
2
visas
SPORTS
3 3 3 3
NIGHT PORTRAIT
Välj motiv och tryck på ‘DISPLAY’.
PARTY
CANDLE LIGHT
SCN1 och SCN2
När du använder SCENE MODE kommer kameran ihåg tidigare valt motiv.
3 3
Om exempelvis SCN1 är satt till ‘NIGHT SCENERY’ och SCN2 är satt till ‘NIGHT
PORTRAIT’ kan du enkelt växla mellan dessa inställningar beroende på om personer finns med eller inte.
För att ta bilder direkt (ingen automatisk visning av SCENE-menyn)
Öppna SETUP-menyn (sid 18) Välj ‘SCENE MENU’ (sid 22) och sätt den till ‘OFF’. För att visa SCENE-menyn: Tryck på ‘MENU/SET’.
SUNSET
OFF
3
HIGH SENS.
3
Obs!
Val av ett motiv som inte passar det faktiska motivet kan påverka bildens färger. Ljusstyrkan kan justeras med ‘EXPOSURE’ (sid 38) (utom i läget ‘STARRY SKY’).
Detaljerade inställningar kan göras i REC-menyn (sid 50). (Med undantag för ‘SENSITIVITY’, ‘METERING MODE’ och ‘COL. MODE’) Vissa inställningar kan inte göras med en del motiv.
‘W. BALANCE’ kan sättas till följande.
BEACH
3 33 3
‘PORTRAIT’,‘SOFT SKIN’,‘SELF PORTRAIT’,‘SPORTS’,‘BABY’,‘PET’,‘HIGH SENS.’ (Inställningen återställs till ‘AWB’ när motivet ändras.)
Tillgängliga blixttyper (sid 36) beror på valt motiv. Blixtinställningen i SCENE-läge återställs till ursprungsinställningen om motivet ändras.
Hjälplinjer visas i grått för motiven ‘NIGHT PORTRAIT’, ‘NIGHT SCENERY’, ‘STARRY
SKY’ och ‘FIREWORKS’.
40 VQT1B72 VQT1B72 41
Funktioner, tips för respektive motiv (sid 42-45)
SNOW
F3.3 1/30
NIGHT SCENERY
BABY
9 months 10 days
10:00 15.MAR.2007
STARRY SKY
OFF
15
AERIAL PHOTO
3
3
FOOD
PET
OFF
FIREWORKS
UNDERWATER
3
3
AF LOCK
Tillämpningar (Spara)
7
Ta bilder beroende på motiv
(Fortsättning)
Använda blixt i SCENE-lägen (sid 37)
Motiv Användning, funktioner Tips, kommentarer Fasta huvudinställningar
PORTRAIT
SOFT SKIN
SELF PORTRAIT
SCENERY
SPORTS
NIGHT PORTRAIT
NIGHT SCENERY
FOOD
PARTY
CANDLE LIGHT
BABY
(Fortsättning)
Förbättrar hudens färgtoner så att den ser friskare ut när det är ljust ute.
Jämnar ut hudens färg under ljusa utomhusbetingelser i dagsljus (porträtt från bröstet och uppåt).
Hur bra detta framgår kan bero på ljusstyrkan.
Ta bilder av dig själv.
Tryck in avtryckaren halvvägs självutlösarens indikator tänds tryck in knappen helt granska
(om indikatorn blinkar har du inte rätt fokus)
Ta bilder med ljud (sid 53)
(självutlösarindikatorn lyser under tagning)
Ta tydliga bilder av vidsträckta motiv långt borta.
Ta bilder på snabbrörliga motiv såsom sport.
Ta bilder av människor och nattmotiv med nästan naturlig ljusstyrka.
Störningar kan märkas vid mörka motiv. Slutaren kan förbli stängd under 1 sekund efter att bilden tagits.
Ta tydliga bilder nattlandskap.
Störningar kan märkas vid mörka motiv. Slutaren kan förbli stängd under upp till 8 sekunder efter att bilden tagits.
Ta bilder med naturligt utseende av mat.
Gör människor och bakgrund ljusare i inomhusbilder såsom bröllopsbilder.
Lyfter fram atmosfären i rum med levande ljus.
Använder en svag blixt för att framhäva ansiktsfärger.
För att spara ålder:
BIRTHDAY SET: Välj ‘WITH AGE’ och tryck på ‘MENU/SET’.
Välj ‘BIRTHDAY SET.’. Ställ in födelsedagen med▲▼◄► och tryck på ‘MENU/SET’.
(‘BABY1’ och ‘BABY2’ kan ställas in separat.)
Stå så nära objektet som möjligt. Zoom: Maximal tele (T-sida)
Stå så nära objektet som möjligt. Zoom: Maximal tele (T-sida)
Fokus: 30-70 cm (Max. W) Använd inte zoom (svårare att fokusera).
(Zoom flyttas till max. W automatiskt)
2-sekunders självutlösare (sid 35)
rekommenderas.
Stå minst 5 m bort.
Stå minst 5 m bort.
Motivet bör vara stilla under minst 1 sekund. Använd blixt. Stativ, självutlösare rekommenderas. Stå 1,2-5 m bort (Max. W (vidvinkel), 1,5 m
rekommenderas).
Stå minst 5 m bort. Rör inte kameran under 8 sekunder.
(Slutartid: max. 8 sekunder)
Stativ, självutlösare rekommenderas
Fokus: Max. W: 5 cm eller mer
Max. T: 1 m eller mer
Stå ca. 1,5 m bort. Zoom: Vidvinkel (W-sida) Använd blixt. Stativ, självutlösare rekommenderas.
Fokus: Max. W: 5 cm eller mer
Max. T: 1 m eller mer Använd inte blixt. Stativ, självutlösare rekommenderas.
Fokus: Max. W: 5 cm eller mer
Max. T: 1 m eller mer Ålder visas under ca. 5 sekunder efter att
funktionen valts.
Åldersformatet beror på språkinställningen under
LANGUAGE.
SENSITIVITY: ISO100
SENSITIVITY: ISO100
STABILIZER: MODE2 AF MODE: AF ASSIST LAMP: OFF SELFTIMER: OFF/2SEC. ZOOM RESUME: OFF
FLASH: AF ASSIST LAMP: OFF
SENSITIVITY: ISO LIMIT: ISO800 (Samma som Intelligent ISO ‘ SLOW SHUTTER: Kan inte ställas in Digital zoom: Kan inte ställas in
CONT.AF: OFF
FLASH: FORCED OFF CONT.AF: OFF/AF ASSIST LAMP: OFF SENSITIVITY: ISO100 SLOW SHUTTER: Kan inte ställas in
9 områden
FORCED OFF
SENSITIVITY: ISO LIMIT: ISO400 (Samma som Intelligent ISO ‘ Digital zoom: Kan inte ställas in
’ (sid 46))
’ (sid 46))
42 VQT1B72 VQT1B72 43
Motiv Användning, funktioner Tips, kommentarer Fasta huvudinställningar
Tillämpningar (Spara)
7
Ta bilder beroende på motiv
(Fortsättning)
Använda blixt i SCENE-lägen (sid 37)
Ålder kan inte läggas till efter att bilden tagits.
BABY
PET
SUNSET
HIGH SENS.
STARRY SKY
FIREWORKS
BEACH
SNOW
AERIAL PHOTO
UNDERWATER
44 VQT1B72 VQT1B72 45
Födelsedatum visas som ‘0 month 0 day’. För att återställa: Välj ‘RESET’ i SETUP-menyn (sid 22).
Spara djurets ålder när du tar bilder. Inställningarna görs på liknande sätt som för ‘BABY’ (sid 42-45).
Ta tydliga bilder av motiv såsom solnedgångar.
Gör så att föremål inte blir suddiga i mörka inomhusbetingelser.
Bilderna kan bli något korniga av den höga känsligheten.
Ta bilder av stjärnhimmel eller mörka motiv.
Slutartidsinställningar
Välj med ▲▼ och tryck på
‘MENU/SET’.
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC. 60 SEC.
CANCEL SETSELECT
Ta bilder av fyrverkerier på natthimlen.
Slutartiden kan sättas till 1/4 sekund eller 2 sekunder (vid små skakningar eller när optisk bildstabilisering är av). (utan exponeringskompensering)
Lyfter fram en klar blå färg i himmel och hav utan att föremål blir mörka.
Lyfter fram det naturliga utseendet av snön i skidpisten eller berglandskap.
Ta bilder från flygplansfönster.
Få naturliga färger under vattnet.
Använd alltid vattentätt fodral (DMW-MCTZ3, säljs separat).
Ställer in längre slutartid för mörkare betingelser.
Tryck på avtryckaren.
15
Nedräkning börjar
CANCEL
AF LOCK
AF LOCK (låst fokus)
3
Ålder kan skrivas ut från en dator med hjälp av
medföljande programvara (sid 11).
Ålder kan fästas på bilderna med hjälp av
‘DATE STAMP’ (sid 66).
Standardinställning för AF ASSIST LAMP är
‘OFF’.
Övrigt är samma som för ‘BABY’ (sid 42-45)
Fokus: Max. W: 5 cm eller mer
Max. T: 1 m eller mer
Använd alltid stativ. Självutlösare rekommenderas. Rör inte kameran förrän nedräkningen är klar. För att ändra slutartiden trycker du på ‘MENU/
SET’, sedan och väljer ‘STARRY SKY’.
‘EXPOSURE’, ‘AUTO BRACKET’ (endast DMC-
TZ3) och ‘BURST’ kan inte användas.
Stå minst 10 m bort. Stativ rekommenderas.
Se upp med sand och havsvatten.
Batteriets livslängd minskar vid låga
yttertemperaturer.
Rikta kameran mot områden med kontrasterande
färger när du ställer in fokus.
Kontrollera att flygplanets inre inte speglas i
fönstret.
För snabbt rörliga motiv riktar du in AF-området
och trycker på (AF-lås).
Tryck en gång till på för att låsa upp.
Justera röd- och blåtoner med ‘white balance fine
adjustment’ (sid 50).
Fokus: Max. W: 5 cm eller mer
Max. T: 1 m eller mer
(sid 43)
Samma som för ‘BABY’ (sid 43)
FLASH: FORCED OFF AF ASSIST LAMP: OFF SENSITIVITY: ISO100
FLASH: SENSITIVITY: ISO3200 Extra optisk zoom och digital zoom kan inte användas.
FLASH: AUDIO REC.: OFF CONT.AF: OFF STABILIZER: OFF SENSITIVITY: ISO100 SLOW SHUTTER: Kan inte ställas in
FLASH: SENSITIVITY: ISO100 CONT.AF: OFF AF ASSIST LAMP: OFF
FORCED OFF
FORCED OFF
FORCED OFF
FLASH: AF ASSIST LAMP: OFF
Självutlösare: Kan inte användas
FORCED OFF
Tillämpningar (Spara)
8
Undvika suddiga motiv
(Intelligent ISO)
Ta närbilder
(MACRO)
Undviker att mörka eller snabbrörliga motiv blir suddiga
Tillämpningar (Spara)
9
Ta rörliga bilder
Detekterar motivrörelser och ställer in optimal ISO-känslighet och slutartid efter ljusstyrkan.
Ställ in
För rörliga motiv inomhus…
känslighet ökas och slutartid minskas för
att undvika suddiga motiv.
1/125 ISO800
känsligheten sänks för att undvika
Ta en bild (sid 24)
För orörliga motiv inomhus…
störningar.
1/30 ISO200
Spela in filmsekvenser och ljud (rörliga bilder kan inte spelas in utan ljud).
Mikrofon (ljudinspelning)
Ställ in
Starta inspelning
Tillgänglig inspelningstid
Tryck in halvvägs
(ställ in fokus)
(ungefärlig)
R20S
F3.3 F3.3
Maximal nivå för ISO-känslighet kan också ställas in (sid 51, ‘ISO LIMIT’). Om maximal nivå sätts till ‘800’ eller ‘1250’ kommer detta att minskas till ‘640’ när blixt används. Rörelser kanske inte detekteras om föremålen är för små, befinner sig i nära skärmkanten eller börjar röra sig samtidigt som du tar bilden. (när knappen trycks in helt). Suddighet kan uppstå till följd av låg ljusstyrka och rörelser. ‘Digital zoom’ (sid 27) och ‘SLOW SHUTTER’ (sid 56) kan inte användas.
Fokusområdet i MACRO-
läge, Intelligent ISO-läge
Max. W: Avstånd på minst 5 cm från motivet
Zoomknapp
Max. T: Avstånd på minst 1 m från motivet (
visas)
(2 m såvida inte max. T)
Ta närbilder av blommor o.dyl.
Ställ in
Du bör använda stativ, självutlösare (sid 35) och blixtinställningen ‘FORCED OFF’ (sid
36). Om du flyttar kameran efter att fokus är inställt kan det ge bilder med dåligt fokus om motivet är nära kameran eftersom marginalen för fokusinställning då är kraftigt nedsatt. Upplösningen kan bli mindre längs bildens kanter.
Ta närbilder på föremål som är längre bort (Tele Macro-funktion)
Zooma till max. T för att ta närbilder från ett avstånd på minst 1 m av blommor eller av
djur som du inte kan komma nära. Ställ in fokus efter zoomning genom att trycka in avtryckaren halvvägs. Användning av stativ rekommenderas eftersom skakningar lätt uppkommer.
46 VQT1B72 VQT1B72 47
Ta en bild (sid 24)
Uppskattad inspelningstid
(sid 92)
Obs!
Zoom och CONT.AF (sid
55) kan inte användas vid inspelning av filmsekvenser.
Ej kompatibel med
MultiMediaCard.
STABILIZER ‘MODE2’ kan inte
användas.
Fokusområdet är 5 cm och över
för max. W samt 1 m eller över för max. T. (2 m såvida inte max. T)
Fokus, zoom och bländare låses
i början av inspelningen.
Filmsekvenser på upp till
15 minuter kan spelas in sammanhängande.
Inspelningen kan stoppa
beroende på korttyp.
Tryck in helt
Använd tid (ungefärlig)
Klart
Slutar automatiskt när minnet
är fullt.
Tryck in helt
Bildförhållande och bildkvalitet
Ställ in ‘ASPECT RATIO’ (sid 51) innan ‘PICT.
MODE’ (sid 52).
ASPECT PICT.MODE Bildstorlek
30fps VGA 10fps VGA 10 30fps QVGA
4:3
10fps QVGA (För bilagor till e-post)
30fps 16:9
16:9
10fps 16:9 10
Du bör använda ett minneskort som klarar minst
10MB/s (enligt märkning på förpackningen el.dyl.).
Endast filmsekvenser i QVGA-format kan spelas
in i det inbyggda minnet.
640×480
320×240
‘30fps’: för mjuka bildrörelser ‘10fps’: för längre filmsekvenser
848×480
Bilder/
sekund
30
30
10
30
Tillämpningar (Spara)
10
Användbara resefunktioner
(TRAVEL DATE, WORLD TIME)
Spara semesterdagsnummer eller lokal tid när du är utomlands. Kan visas på skärmen eller fastas på bilderna. (sid 66)
Klockan måste först ställas in (sid 16).
Spara semesterdatum (TRAVEL DATE)
Registrering av lokal tid utomlands (WORLD TIME)
Välj ‘TRAVEL DATE’ i SETUP­menyn (sid 18, 20)
Välj ‘WORLD TIME’ i SETUP-menyn (sid 18, 20)
‘PLEASE SET THE HOME AREA’ kommer att visas när du gör
inställningen för första gången. I detta fall trycker du på ‘MENU/SET’
Välj ‘SET’
1
OFF SET
/
4
± 0
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT SET
Ange avresedagen
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE DEPARTURE DATE
2007MAR15
..
SELECT
SET
Ange återkomstdag
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE RETURN DATE
-------.--
.
SELECT
Avsluta utan inmatning om du inte vill ange ett returdatum.
EXIT
Spara
3
1ST DAY
10:00 15.MAR.2007
visas
Visas under ca. 5 sekunder när du växlar från visningsläge till bildtagningsläge
Visa
100-0001
1/3
1ST DAY
10:00 15.MAR.2007
Dagar som gått
Välj ‘HOME’ Ställ in tiden hemma
Välj ‘DESTINATION’ Ställ in destination
och hoppar till steg .
WORLD TIME
DESTINATION HOME
10:00 15.MAR.2007
CANCEL SETSELECT
WORLD TIME
DESTINATION HOME
--:-- --.--.----
CANCEL SETSELECT
Regionala inställningar
kan tas bort genom att trycka på i stegen eller .
SET
SET
Aktuell tid
Stad/område
Aktuell tid på destinationen
Stad/område
10:00
London Casablanca
GMT +0:00
SELECT
Timmar från GMT (Greenwich Mean Time)
Om du ställer in för andra gången (eller
senare), tryck på .
Adelaide
+9:30
SELECT
Skillnad från tiden hemma
CANCEL
10:00 19:30
CANCEL
Om den exakta destinationen inte
är känd väljer du något med samma tidsskillnad.
Obs!
För att stoppa datummärkningen väljer du ‘OFF’ i steg . När destinationen ställs in under ‘WORLD TIME’ (till höger) beräknas förflutna dagar baserat på destinationens lokala tid.
Klart
Ställa in/ta bort sommartid
Ställ in genom att utföra stegen , . (Tryck en gång till för att låsa upp)
Om inställningarna görs före semestern visas antal dagar till avresan i orange färg med ett minustecken (men sparas inte med bilder). När TRAVEL DATE visas i vitt med ett minustecken är ‘HOME’- datum en dag före ‘DESTINATION’-datum (dessa sparas). För att skriva ut antal förflutna dagar:
Aktivera ‘DATE STAMP’ (sid 66) före utskrift.
Använd medföljande programvara (sid 11).
48 VQT1B72 VQT1B72 49
När du kommer tillbaka Utför stegen , , och tryck på ‘MENU/SET’ för att
avsluta.
Klockinställningar (sid 16) kommer inte att ändras även om sommartid hemma ställs in.
Bilder som tas på destinationen kommer att visas med i PLAYBACK-läget.
1
Tillämpningar (Spara)
11
Använda REC-menyn
Detaljerade inställningar kan göras för fotografering såsom färgton, känslighet, bildförhållande och bildstorlek. Funktionerna varierar beroende på läge.
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT EXIT
Samma färg kan verka blåare eller rödare beroende på belysningen (sol, lampor m.m.). Färger kan justeras så att de ser naturliga ut genom att ändra vitbalansen.
Kan användas i lägena: Inställningar: AWB (automatik) / (utomhus, vackert väder) /
‘AWB’-område: (‘AWB’ ställer in optimal vitbalans automatiskt.)
10000K
9000K 8000K
7000K
6000K 5000K 4000K
3000K
2000K
1000K
Ställa in vitbalansen manuellt ( )
Välj och tryck på ‘MENU/SET’. Rikta kameran mot ett vitt föremål (t.ex. papper) och tryck på
‘MENU/SET’. Tryck två gånger på ‘MENU/SET’. (Eller tryck in avtryckaren halvvägs.) Den här inställningen kommer att återställa fininställning av
vitbalans (se nedan).
Fininställning av vitbalans (utan ‘AWB’)
Tryck på flera gånger tills ‘WB ADJUST.’ visas. Justera med om det är mycket rött eller med om det är
mycket blått. Tryck på ‘MENU/SET’ (eller tryck ner avtryckaren halvvägs).
50 VQT1B72 VQT1B72 51
/
REC-menyinställningar (sid 18)
3
AWB
Standardinställning markeras med:
AUTO
‘Snabbinställning’ (sid 57) är användbart för att enkelt få upp menyer
som används ofta.
(utomhus, molnigt) / (använder inställningar från
Blå himmel
Molnigt (regn) Skugga TV-skärm
Solljus Vitt fluorescent ljus
Motljus Solnedgång/soluppgång Levande ljus
W.BALANCE
(utomhus, skugga) / (motljus) /
) / (ställ in manuellt)
Under vissa förhållanden fungerar inte ‘AWB’
normalt, exempelvis i rött ljus (såsom levande ljus), blått ljus (såsom från TV) eller blandningar av ljuskällor eller ingen vitaktig färg.
Vi rekommenderar att ‘AWB’/‘ ’ används i
lysrörsbelysning.
Tar bara bild av vita föremål inom ramen (steg )
WHITE SET
MENU
CANCEL
SET
Ändrar till rött (blått) när fininställning görs
WB ADJUST.
RED BLUE
SELECT EXIT
‘ ’, ‘ ’, ‘ ’, ‘ ’ och ‘ ’ kan justeras oberoende av varandra. Inställningarna finns kvar även om du stänger av kameran. Inställningarna gäller även när du använder blixt.
Trots att AWB-inställningen är fast i motivet ‘UNDERWATER’ (sid 44) måste ändå
finjusteringar göras.
Fininställningar kan inte göras när ‘COL.MODE’ (sid 57) är satt till ‘COOL’, ‘WARM’,
‘B/W’ eller ‘SEPIA’.
SENSITIVITY
Ställ in känsligheten efter ljusförhållandena. Du bör ha en högre känslighet för att ta tydliga bilder på mörka platser.
Kan användas i lägena: Inställningar: AUTO (automatisk) /100 / 200 / 400 / 800 / 1250
(för
: ‘ISO LIMIT’ 400 / 800 / 1250)
AUTO: Ställer in automatiskt upp till 200 (640 när blixt används) beroende på
ljusförhållande. Maximal ISO-känslighet (‘ISO LIMIT’) kan ställas in i läget . Inställningar
SENSITIVITY 100 1250
Plats (rekommenderas)
Ljust
(utomhus)
Mörkt
Slutartid Långsam Snabb Störningar Låga Höga
ASPECT RATIO
Bildförhållandet kan ändras efter utskrift eller visningsformat.
Kan användas i lägena: Inställningar:
(endast stillbilder)
4
3
Samma som 4:3-TV eller dator
Kanterna kan bli beskurna vid utskrift. Kontrollera detta i förväg (sid 88).
3
2 9
Samma som normal filmkamera
16
För visning på bredbilds-/HD-TV
Tillämpningar (Spara)
11
Använda REC-menyn
(Fortsättning)
PICT.MODE
Ställ in bildkvaliteten för rörliga bilder (sid 47).
Kan användas i lägena: Inställningar:
Bildförhållande
(sid 51)
‘30fps’: mjukare rörelser; ‘10fps’: längre inspelningstid
: 30fps VGA / 10fps VGA / 30fps QVGA / 10fps QVGA : 30fps 16:9 / 10fps 16:9
QUALITY
Ställ in det kompressionsförhållande som ska sparas. Antal bilder som kan tas beror på denna inställning och på ‘PICT.SIZE’’ (till vänster). (sid 92)
Kan användas i lägena: Inställningar:
: Fin (prioriterar bildkvalitet) : Standard (ökar bildutrymmet genom att begränsa bildstorlek och
bildkvalitet)
PICT.SIZE
Ställ in bildstorlek. Antal bilder som kan tas beror på denna inställning och på ‘QUALITY’ (till höger). (sid 92)
Bildstorleksinställningar
Stor bildstorlek = Tydligare bild (färre bilder får plats)
Liten bildstorlek = Grövre bild (fler bilder får plats)
Kan användas i lägena: Inställningar:
ASPECT RATIO
Bildstorlekarna i DMC-TZ2 är följande. 1 : 6M (2816 x 2112) 2 : Ingen 3 : 6M (2976 x 1984) 4 : 5,5M (3072 x 1728) Extra optisk zoom (sid 27) kan användas för bildstorlekar märkta med . visas inte med motivet ‘HIGH SENS.’ (sid 44) (eftersom extra optisk zoom inte kan
användas).
En mosaikeffekt kan uppkomma beroende på motiv och inställningar.
1
7M
3072 x 2304 5M 1600 x 1200 1M 1280 x 960 0,3M 640 x 480
2M
3
7M
3216 x 2144 4,5M 2560 x 1712 2,5M 2048 x 1360
4
6M
3328 x 1872 3,5M 2560 x 1440 2M 1920 x 1080
Bildstorlek
2
2560 x 1920 3M 2048 x 1536
AUDIO REC.
Ljud kan också spelas in tillsammans med bilder. Detta är användbart för samtal eller kommentarer.
Kan användas i lägena: Inställningar:
OFF : Inget ljud spelas in
ON : Spelar in ca. 5 sekunder med ljud (
För att avbryta inspelningen: Tryck på ‘MENU/SET’. Kan inte användas med ‘BURST’ (sid 54), ‘STARRY SKY’ (sid 44) och ‘AUTO
BRACKET’ (sid 38, endast DMC-TZ3).
‘DATE STAMP’, ‘RESIZE’, ‘TRIMMING’ och ‘ASPECT CONV.’ kan inte användas för
bilder med ljud.
Inställningarna avspeglas även under ‘AUDIO REC.’ (sid 60) på menyn REC ON
CLIPBOARD.
visas på skärmen)
METERING MODE
Sättet att mäta exponering (sid 38) kan ändras.
Kan användas i lägena: Inställningar:
: (Helbild: Mäter hela skärmens ljusstyrka. Normalt den som
rekommenderas) : (Mittfält: Mäter hela bilden med fokus på skärmens mittpunkt) : (Punkt: Mäter föremål i punktmätningsområdet)
52 VQT1B72 VQT1B72 53
Punktmätningsområde
AF MODE
Tillämpningar (Spara)
11
Använda REC-menyn
(Fortsättning)
Metoden för inställning av fokus kan ändras beroende på var objekten finns och hur många de är.
Kan användas i lägena: Inställningar: / / / / ( : Snabbfokus)
Motivet är inte i bildens mitt (AF-området visas efter fokusering)
9-fältsfokusering 3-fältsfokusering (snabb)
AF-område
Fastställt fokusläge
1-fältsfokusering (snabb)
1-fältsfokusering Punktfokusering
AF-område
När eller används kan bilden frysa temporärt innan fokuseringen är klar. AF-området blir större på mörka platser
eller när digital zoom används o.s.v.
Fokuserar automatiskt på ett av 9 fält
Fokuserar på AF­området i mitten av bilden. (Rekommenderas när det är svårt att fokusera)
Fokuserar automatiskt på vardera sidan om mitten.
AF-område
Fokuserar på ett litet område.
Punktformigt AF­område.
Inställningar:
BURST-inställning Hastighet
OFF
(Snabb) (Långsam)
3, 4
1
: Beror på inställningar av slutartid och ‘SENSITIVITY’. 2 : När självutlösare används: Alltid 3 bilder 3 : Endast DMC-TZ3. 4 : Endast DMC-TZ2. 5 : DMC-TZ3: Blir successivt långsammare. (Fördröjningen beror på korttyp, bildstorlek
och QUALITY.) DMC-TZ2: Beror på korttyp, ‘PICT.SIZE’ (sid 52) och ‘QUALITY’ (sid 53).
Bildseriehastigheten kan minskas med SENSITIVITY (sid 51) på ‘ISO400’ eller mer,
eller om slutartiden ökas på mörkare platser. Denna funktion kan inte användas med blixt (blixtsymbolen blir röd, sid 36) eller med
‘AUTO BRACKET’ (sid 38, endast DMC-TZ3). Inställningarna finns kvar även om du stänger av kameran. Fokus är låst från första bilden. Slutartid och vitbalans är satt enligt följande:
DMC-TZ3 Snabb: Inställning låst från första bilden. Långsam, fri: Återställs för varje bild.
DMC-TZ2 Återställs för varje bild. När BURST används för att följa ett motiv i rörelse där ljusstyrkan varierar kraftigt
(t.ex. inomhus till utomhus) tar stabiliseringen en stund vilket kan göra att inte optimal
exponering erhålls. Visas automatiskt oavsett inställningen av ‘AUTO REVIEW’.
3
3
(Fri)
3 bilder/sekund 2 bilder/sekund
ca. 2 bilder/sekund
1
Fin: Max. 5 Standard: Max. 7
5
Tills minneskort/inbyggt minne är fullt
Antal bilder
Av
2
CONT.AF
F4.9 1/15
Använd eller om det är svårt att fokusera med .
AF-område
BURST
Gör att flera bilder kan tas i snabb följd. Bildserien tas medan avtryckaren hålls intryckt.
Kan användas i lägena:
54 VQT1B72 VQT1B72 55
Fokus följer kontinuerligt motivets rörelse. (Drar mer ström från batteriet)
Kan användas i lägena: Inställningar:
OFF : Av ON : På ( visas på skärmen)
Fokuseringen kan ta tid om zoom plötsligt ändras från max. W till max. T eller om
kameran snabbt flyttas närmare motivet. Tryck ner avtryckaren halvvägs om fokuseringen är svår. När , , eller ‘AF mode’ kommer fokuseringen att gå snabbare när
avtryckaren trycks in halvvägs. Fokusinställningen ändras inte under inspelning av rörliga bilder.
Snabbinställning
AF ASSIST LAMP
Tillämpningar (Spara)
11
Använda REC-menyn
(Fortsättning)
Belysning som tänds när det är för mörkt för att fokusera.
Kan användas i lägena: Inställningar:
OFF : Belysning av (ta bilder av djur i mörker och liknande)
ON : Lampan tänds när avtryckaren trycks in halvvägs
(
och större AF-område visas)
Håll inte för lampan och titta inte in i den på nära håll Alltid på när SIMPLE MODE används. Effektivt avstånd: 1,5 m
AF-lampa
SLOW SHUTTER
Slutartiden kan ökas ytterligare för att ta bilder på mörka platser.
Kan användas i lägena: Inställningar: 1/8- (normalt rekommenderat) / 1/4- / 1/2- / 1-
Längre slutartider ger ljusare bilder men ökar risken för skakningar och du bör därför
använda stativ eller självutlösare (sid 35). Kan användas med NIGHT PORTRAIT (sid 42) för att göra nattmotiv ljusare. visas på skärmen för andra inställningar än ‘1/8-’.
D.ZOOM
Utökar effekten av optisk zoom eller extra optisk zoom med upp till 4 gånger. (sid 27)
Kan användas i lägena: Inställningar: OFF : (Används inte) / ON: (Används)
Kan inte ställas in när SIMPLE MODE , Intelligent ISO eller motiven ‘SPORTS’,
‘BABY’, ‘PET’ eller ‘HIGH SENS.’ används.
COL. MODE
Ställ in färgeffekter.
Kan användas i lägena: Inställningar: STANDARD / NATURAL (mjuk) / VIVID (skarp) / COOL (blåton)
/ WARM (rödton) / B/W / SEPIA
Störningar kan märks vid mörka motiv.: Ställ in ‘NATURAL’. MOTION PICTURE: ‘NATURAL’ och ‘VIVID’ kan inte väljas. Fininställning av vitbalans kan inte göras när ‘COOL’, ‘WARM’, ‘B/W’ eller ‘SEPIA’
används.
Inställningarna för stillbilder respektive rörliga bilder utförs separat.
CLOCK SET
Ställ in klockan. Samma funktion som den i SETUP-menyn (sid 16).
Följande funktioner kan snabbt hämtas i REC-menyn. Funktionerna varierar beroende på läge.
BURST (sid 54) W.BALANCE (sid 50) (utom ) SENSITIVITY (sid 51) ASPECT RATIO (sid 51) PICT.SIZE (sid 52) QUALITY (sid 53)
Ställ in en av ‘ ’. Välj snabbinställningar
AUTO
OFF AWB
4:3
OFF
Håll intryckt
SELECT EXIT
Välj funktion Välj inställning
AUTO
OFF AWB
4:3
4:3 3:2 16:9
Snabbinställning
7
OFF AWB
AUTO
16:9
4:3 3:2
16:9
SELECT EXIT
56 VQT1B72 VQT1B72 57
7
SELECT EXIT
7
r
C
ov e
ou r G
Beak
A ve
Arb
Sou
ood StSou
ood S
Tillämpningar (Spara)
12
Ta eller visa urklippsbilder
(CLIPBOARD)
Användbart för att ta bilder av tidtabeller och kartor i stället för att skriva minneslappar. Oavsett om du har minneskort eller inte kommer bilder alltid att sparas i det inbyggda minnets urklippsmapp så att de kan särskiljas från vanliga bilder och visas direkt.
Ta urklippsbilder (spara i urklipp)
Ställ in
För att visa urklippsbilder (visa urklipp)
Välj ‘PLAY’ i steg till vänster
Visa 1 bild i taget Visa 9 bilder på skärmen
Föregående
Nästa
Vrid mot W
(För att återställa: Vrid mot T)
Välj en urklippsbild och tryck på ‘MENU/ SET’ för att visa den.
För att zooma in (visa zoomad bild) (sid 31)
Öka
Ändra position
För att spara zoomförhållande och placering (Zoommarkering):
Användbart för att förstora och spara delar av kartor m.m.
Efter val av zoomförhållande och placering
4X
Hudson Rd
Greener Pl
eener Pl
THE ZOOM MARK HAS BEEN SET
rossford St
Crossford St
Laker St
8X 2X
MARK
Zoommarkering
Chalky Ave
Visas på sparade bilder
Northwood St
För att ändra zoom och placering: Repetera ovanstående För att avsluta inställning av zoommarkering: Återställ zoom till ursprungsläget
För att visa sparad zoom och placering:
Par
k Rd
City Park
Beak
A
Arb
ve
ou
r Grov
e
Greener Pl
Crossford St
Christen Pl
Edg
ar Rd
Jillian St
Gilbert St
Guillemot St Guillemot St
thw
t
10:00 15.MAR.2007
Visa bild
Hudson Rd Hudson Rd
Chalky Ave
Stringer St
Laker St
Northwood St
Crockery St
Southwood StSouthwood St
thw
4/4
August St
Tra cer
y R d
(Ingen manuell förstoring eller flyttning behövs)
4X
Hudson Rd
Greener Pl
Crossford St
Laker St
8X 2X
MARK
Visas direkt med inställd storlek och orientering
För att radera urklippsbilder (sid 32)
Både originalbild och bild med zoommarkering kommer att raderas. Bilden kan tas bort även om den är inzoomad.
Obs!
När du sparar i urklipp: Tryck in avtryckaren halvvägs. ( )
Chalky Ave
Northwood St
MENU/SET
Funktioner som inte kan användas:
BURST, D.ZOOM, AUTO
BRACKET(endast DMC-TZ3), WB ADJUST, CONT.AF
Följande inställningar är fasta. ASPECT RATIO: QUALITY: SELFTIMER: OFF/2SEC. SENSITIVITY: AUTO Andra funktioner än de ovan är
samma som de fasta i SIMPLE
MODE (sid 28). (Inställning av
STABILIZER (sid 39) kan dock
göras.)
Om inbyggda minnet är fullt
Ta bort oönskade bilder under
PLAY ON CLIPBOARD.
(Kopiera bilder som ska sparas
till minneskortet sid 60)
Ta ut kortet och använd
PLAYBACK-läget ‘
’ för att ta bort bilder från andra lägen (t.ex. ‘ ’).
Kontrollera eventuell copyright o.dyl. (sid 2)
Välj ‘REC’
CLIPBOARD
PLAY
REC
SELECT
DISPLAY
SET
(Första skärmbilden)
Orangemarkera ‘REC’
Ta en urklippsbild
Tryck in halvvägs
(ställ in fokus)
Motsvarar när inbyggda minnet bara
används för urklippsbilder
Bildstorlek 1M 2M Bilder 36 24
Utrymmet enligt ovan minskar om bilderna
sparas i inbyggda minnet (sid 26) i andra bildtagningslägen (t.ex. ‘ ’).
För att visa urklippsbilder (visa urklipp):
( )
För att ändra bildstorlek (sid 60)
Tryck in helt
(ta bild)
Funktionerna i PLAY-menyn (sid 64) kan inte användas.
Bilder som tagits i andra bildtagningslägen, modifierats med ROTATE (sid 66) och kopierats (sid 73) som urklippsbilder kommer att visas i sitt ursprungsformat (före vridningen). Funktionerna för ‘VIDEO OUT’ (sid 79) och utskrift (sid 76) kan inte användas under
58 VQT1B72 VQT1B72 59
avspelning från klippbordet.
CLIPBOARD-menyn
Tillämpningar (Ta)
12
Ta eller visa urklippsbilder
(Fortsättning)
Tillämpningar (Visa)
1
Visa som lista
(Multibildvisning/kalendervisning)
Tryck på ‘MENU/SET’ när du sparar eller visar för att se menyn.
Du kan visa 9 (eller 25) bilder i taget (multibildvisning) eller visa alla bilder som tagits ett visst datum (kalendervisning). (För att visa urklippsbilder som en lista sid 59)
Ställ in
REC ON CLIPBOARD-menyn
Välj funktion
REC ON CLIPBOARD
GO TO PLAY PICT.SIZE AUDIO REC. INITIAL DISP. CLOCK SET
SELECT
GO TO PLAY: Visa urklippsbilder. PICT.SIZE: Ändra bildstorlek. (2M EZ / 1M EZ )
Välj bildstorlek med ▲▼ och tryck på ‘MENU/SET’.
AUDIO REC.: Spela in ljud (5 sekunder) samtidigt. ( OFF / ON)
Välj inställning med ▲▼ och tryck på ‘MENU/SET’. Inställningarna avspeglas även under ‘AUDIO REC.’ (sid 53) på menyn
REC.
INITIAL DISP.: Välj att visa/inte visa initial skärmbild (sid 58). (OFF / ON )
Välj inställning med ▲▼ och tryck på ‘MENU/SET’.
CLOCK SET: Samma funktion som den i SETUP-menyn (sid 16).
PLAY ON CLIPBOARD-menyn
Välj funktion
PLAY ON CLIPBOARD
GO TO REC CANCEL MARK AUDIO DUB. COPY INITIAL DISP.
SELECT
GO TO REC: Ta urklippsbilder.
CANCEL MARK: Ta bort zoomplacering. Välj urklippsbild med ◄►. Ta bort med .
AUDIO DUB.: Lägg till ljud till gammal urklippsbild. Välj urklippsbild med ◄►. Spela in/stoppa med .
COPY: Kopiera enstaka bilder från urklipp till minneskortet. (Zoommarkering kopieras ej.) Välj urklippsbild med ◄► och tryck på . Välj ‘YES’ med ▲▼ och tryck på ‘MENU/SET’.
60 VQT1B72 VQT1B72 61
INITIAL DISP.: Samma som i ‘REC ON CLIPBOARD’ (ovan)
EXIT
EXIT
OFF
ON
Ställ in multibildvisning
Bild nr.Bilddatum
Standardinställning:
Vrid mot W
Bildtyp
Radera
MENU/SET
FAVORITE , MOTION PICTURE , BABY , PET , TRAVEL DATE , WORLD TIME , DATE STAMP
Vrid knappen för att visa 1 bild 9 bilder
25 bilder kalendervisning.
För att återställa: Vrid mot T.
Obs!
Välj datum för kalendervisning
Bilder som redigerats i en dator
kanske inte visas som de ska
ON
eller har fel datum.
Bara en månads bilder visas
med kalendervisning. Bilder som tas utan klockinställningar visas med datumet 1 januari, 2007 (sid 16).
När bilder som tagits
på samma dag visas på 9-bildersskärm i kalendervisningen kommer ‘ALL DELETE’ eller ‘ALL DELETE EXCEPT ’ att radera även bilder som tagits andra dagar.
Välj bild med ▲▼◄► och tryck på ‘MENU/SET’
Visas på 9-bildersskärm.
Tryck på ‘MENU/SET’ för att återställa till
enkelvisning.
Kan inte visas vriden vinkelrätt.
15.MAR. 2007
T
6
789310
14
13
212822
20
27
CANCEL
Datum för första bildenValt datum
1
2
16
1512
23
29
30
2007
3
SET
W
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
5
4
11
19
18
26
25
DAY MONTH
Månad: ▲▼ Dag: ◄►
1/14
17
24
31
Totalt antal Bläddringslist
Ställ in
Tillämpningar (Visa)
2
Visa rörliga bilder/bilder med ljud
Tillämpningar (Visa)
3
Göra stillbilder av filmsekvenser (endast DMC-TZ3)
Under visningen gör du paus på önskat ställe
(se visningsmetod till vänster)
För att fortsätta visningen: För att stega fram en bildruta: ◄►
Välj bild att visa/lyssna på
Rörliga bilder
Funktioner medan filmsekvenser
visas
Paus (visa, efter paus)
Tryck in för att spola tillbaka (en bild i taget per tryckning)
För att justera volymen ‘VOLUME’ (sid 22)
Stopp
Tryck in för att spola fram (en bild i taget per tryckning)
Filmsegmentsymbol
PLAY MOTION PICTURE
10:00 15.MAR.2007
Bilder med ljud
PLAY AUDIO
10:00 15.MAR.2007
100-0001
Ljudsymbol
100-0001
1/3
Inspelningstid
25s
Inspelningstid (tid som redan spelats upp)
1/3
För att göra en bild av den filmruta som du har gjort paus vid (gå till steg
För att göra en bild av de 9 intilliggande bildrutorna
Vrid mot W
För att ändra antal bildrutor/sekund: Vrid till W-sidan (vrid till T-sidan för att återställa).
‘RESIZE’ (sid 70) och ‘ASPECT CONV.’ (sid 72) kan inte användas för en bild som skapas från 9-bildersskärmen.
Skapa stillbild
Tryck in helt
Obs!
Bilder kan visas med ‘QuickTime’ på medföljande CD-skiva (medföljer). Bilder som är tagna med annan utrustning kanske inte visas som de ska. Med ett högkapacitetskort är det möjligt att tillbakaspolningen går långsammare än vanligt. Visningszoom kan inte användas när filmsekvenser visas eller när ljud spelas upp. För att skapa bilder med ljud ‘AUDIO REC.’ (sid 53), ‘AUDIO DUB.’. (sid 70)
62 VQT1B72 VQT1B72 63
Bildstorlek för skapade stillbilder
PICT.MODE 1-bildsskärm 9-bildsskärm
W
)
PICT.MODE Bilder/sekund
0,3M 2M 0,3M 1M
SAVE
Bildrutesteg: Gå fram 3 bildrutor:▲▼ Gå fram 1 bildruta: ◄►
W
SELECT SAVE
T
3015105
105
t.ex. 15 bildrutor: Visar bildrutor från var 15-dels sekund som stillbilder
Välj ‘YES’
‘QUALITY’ låst på (sid 53).
2M 2M
SAVE AS A SINGLE PICTURE ?
SELECT SET
Orangemarkera ‘YES’
YES
NO
Tillämpningar (Visa)
4
Använda PLAY-menyn
Olika funktioner för visning och redigering av bilder. Ställ in lägesratten på .
1
PLAY -menyinställningar (sid 18)
PLAY
DUAL DISPLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE
SELECT EXIT
/
3
Bilder väljs ur inbyggda minnet (inte urklipp) om inget minneskort
finns i.
OFF
ON
(Skärmexempel: DMC-TZ3)
DUAL DISPLAY (endast DMC-TZ3)
Visar 2 bilder vertikalt. Användbart för att jämföra bilder.
Välj ‘DUAL DISPLAY’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Visa bilder
Valda bilder visas med orange färg
Välj bild
Flytta upp
bild
Nästa bild
Tillbaka till enbildsskärm
Flytta ner
Minska Öka
(Visa zoomläget under 1 sekund)
Samma bild kan inte visas i DUAL DISPLAY.
EXIT
T
Radera
vald bild
1/102007.3.15
Föregående
SLIDE SHOW
Bläddrar automatiskt genom bilderna under visning. Rekommenderas när du visar bilder på en TV.
Välj ‘SLIDE SHOW’ från PLAY-menyn (sid 17, 18)
Välj antingen ‘ALL’ eller ‘ ’. (Gå till steg om ‘FAVORITE’ är OFF)
1
ALL: Visa alla
PLAY
DUAL DISPLAY SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE
SELECT SET
/
3
: Visa bilder märkta som FAVORITE (sid 65)
ALL
ONROTATE DISP.
(Skärmexempel: DMC-TZ3)
Välj ‘START’
ALL SLIDE SHOW
START DURATION EFFECT AUDIO
CANCEL
SELECT
SET
2SEC.
OFF OFF
Funktioner under bildspel
bild
Paus/visa
Stopp
Nästa bild
Endast vid paus eller med MANUAL
(ej tillgängligt med MANUAL)
Föregående
Filmsekvenser kan inte visas i detta läge.
Alternativ
Visningstid (sekunder) ‘MANUAL’ är tillgänglig bara när ‘’ är
vald
Bildändring (ej tillgänglig med ‘MANUAL’)
Skjuts in från sidan
Skjuts in diagonalt Växer ut från mitten Slumpmässigt
Sätt till ‘ON’ för att spela upp ljudet i
ljudbilder
FAVORITE
Markera dina favoritbilder och aktivera följande funktioner.
Bildspel med bara dina favoriter (sid 64) Ta bort alla utom favoriter (användbar när du gör utskrifter i butiker o.dyl.) (sid 32)
Välj ‘FAVORITE’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Välj ‘ON’ Välj bild (repetera)
1
PLAY
DUAL DISPLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE
SELECT
(Skärmexempel: DMC-TZ3)
Stäng menyn
För att ta bort alla
Det är inte säkert att alla bilder tagna med viss annan utrustning kan sättas som favoriter.
Markera/avmarkera som favorit kan även göras med medföljande programvara (sid 11).
/
SET
OFF ON
ON
CANCEL
3
10:00 15.MAR.2007
100-0001
1/3
visas när den är markerad
(visas inte när den satts till ‘OFF’ ).
Upp till 999 bilder kan markeras.
För att avmarkera Tryck på
igen.
Välj ‘CANCEL’ med i steg Välj ‘YES’ med och tryck på ‘MENU/SET’ Tryck på ‘MENU/SET’ för att avsluta.
64 VQT1B72 VQT1B72 65
Tillämpningar (Visa)
4
Använda PLAY-menyn (Fortsättning)
ROTATE DISP. ROTATE
Vrid automatiskt stående bilder, vrid bilder 90° manuellt.
ROTATE DISP.
Visa med automatisk vridning
Välj ‘ROTATE DISP.’ från PLAY­menyn (sid 17, 18)
Välj ‘ON’
1
OFF OFF
/
3
ON
PLAY
DUAL DISPLAY SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE
SELECT SET
(Skärmexempel: DMC-TZ3)
För att avsluta Tryck på ‘MENU/
SET’.
När den är av kan inte heller ‘ROTATE’
användas.
‘ROTATE DISP.’ och ‘ROTATE’ kan inte
användas på rörliga bilder.
‘ROTATE’ kan inte användas på
skyddade bilder (sid 69).
Vissa bilder som tas stående kanske inte
vrids automatiskt.
Det är inte säkert att det går att vrida bilder tagna med viss annan utrustning.
ROTATE
Visa med manuell vridning
Välj ‘ROTATE’ från PLAY-menyn
(sid 17, 18)
Välj bild
ROTATE
100-0001
SELECT SET EXIT
Välj vridningsriktning
ROTATE
CANCEL SELECT
SET
: Vrid 90° medurs : Vrid 90° moturs
För att avsluta Tryck två gånger
på ‘MENU/SET’.
1/3
Välj ‘DATE STAMP’ från PLAY-menyn
(sid 17, 18)
Välj bild
SINGLE MULTI (upp till 50 bilder)
DATE
STAMP
100-0001
1/13
SELECT SET
EXIT
Välj funktion och ställ in den
DATE STAMP
SHOOTING DATE AGE TRAVEL DATE
CANCEL
Välj ‘ON’ för AGE/
TRAVEL DATE­markering.
SELECT
W/O TIME
OFF OFF
SET
Välj ‘SINGLE’ eller ‘MULTI’
2
/
3
SINGLE
MULTI
Datummarkering visas när datummarkering redan har satts För att ta bort datummarkering: För att spara inställningarna:
DATE STAMP
7
10 11 12
SELECT SET/CANCEL
PLAY
DATE STAMP DPOF PRINT PROTECT AUDIO DUB. RESIZE
SELECT SET
(exempel: DMC-TZ3)
8 9
CANCEL
SET
Tryck på ‘MENU/SET’.
Välj om ursprungsbilden ska tas bort
(Skärmen varierar beroende på bildstorlek m.m.)
DATE STAMP
IT WILL BE STAMPED ON THE PICTURE RESIZED TO . DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
NO
CANCEL SETSELECT
‘NO’: Gör ny bild med datummarkering
(Originalbilden finns kvar)
‘YES’: Datummarkera (Originalbilden tas bort)
Välj ‘NO’ för
skyddade bilder (sid 69).
Bilder kan inte vridas under multibildsvisning (sid 61). Kommer endast att visas som vridna i datorn om operativsystem och program är Exif-
kompatibla (sid 90).
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’.
Kan inte användas med bilder som tagits med annan utrustning, bilder som tagits utan
DATE STAMP
Bilddatum, ålder (sid 42, 44) eller TRAVEL DATE (sid 48) är märkta nertill till höger på bilden. Idealiskt för utskrift i normalstorlek.
Bildstorleken kommer att minskas om den är större än 3M.
ASPECT RATIO PICT. SIZE Efter DATE STAMP
4:3 7M, 5M (6M endast för DMC-TZ2) 3M 3:2 7M (6M för DMC-TZ2), 4,5M 2,5M
16:9 6M (5,5M för DMC-TZ2), 3,5M 2M
Bilden blir en aning grynigare.
66 VQT1B72 VQT1B72 67
klocka, filmsekvenser eller bilder med ljud.
När datummarkering (DATE STAMP) satts på en bild går det inte att ändra storlek (sid
70), beskära (sid 71), eller ändra utskriftsinställningar för ASPECT CONV. (sid 72),
DATE STAMP och DPOF-datum. Använd visningszoom för att kontrollera datummarkeringen (sid 31). Tecken kan bli beskurna i vissa skrivare.
Gör inte inställningar för datumutskrift i butiken eller på skrivare för bilder med
datummarkering. (Datumutskrift kan överlappa.)
DPOF PRINT
Tillämpningar (Visa)
4
Använda PLAY-menyn (Fortsättning)
Inställningar för bild/bildnr./datumutskrift kan göras vid DPOF-kompatibel utskrift i butik eller på annan skrivare. (Be expediten att kontrollera om skrivaren är kompatibel)
Välj ‘DPOF PRINT’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Välj ‘SINGLE’ eller ‘MULTI’
PLAY
DATE STAMP DPOF PRINT PROTECT AUDIO DUB. RESIZE
SELECT SET
(exempel: DMC-TZ3)
2
SINGLE
MULTI
CANCEL
/
3
Välj bild och ange antalet utskrifter (repetera)
SINGLE
DPOF SET THIS
100-0001
DATE
1
Antal utskrifter
1/13
Datumutskrift på
COUNT DATE SELECT EXIT
DISPLAY
1
Datumutskrift på/av: Tryck på ‘DISPLAY’ (sid 12).
(Kan inte sättas på för bilder med datummarkering (sid 66).)
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’. För att ta bort alla Välj ‘CANCEL’ med i steg Välj ‘YES’ med och
tryck på ‘MENU/SET’ Tryck på ‘MENU/SET’ för att avsluta.
När PictBridge-kompatibla skrivare används måste inställningarna av den aktuella skrivaren kontrolleras eftersom de kan ha högre prioritet än inställningarna i kameran. För att skriva ut från det inbyggda minnet i en butik kopierar du först bilderna till ett minneskort (sid 73) innan inställningarna görs. DPOF-utskriftsinställningar kan bara göras av DCF-filer (sid 90). Inställningarna kan bara göras för en bild i taget. Om DPOF-inställningar har gjorts med annan utrustning måste först dessa raderas innan inställningarna görs om med denna kamera. Datumutskriftsinställningar kommer att raderas när datummarkering görs (sid 66).
MULTI
DPOF SET MULTI
7
8 9
10 11 12
COUNT DATE
1
EXITSELECT
DATE
1
DISPLAY
Antal utskrifter
Datumutskrift på
PROTECT
Skydda en bild så att den inte kan raderas. Gör att viktiga bilder inte kan tas bort.
Välj ‘PROTECT’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Välj ‘SINGLE’ eller ‘MULTI’
PLAY
DATE STAMP DPOF PRINT PROTECT AUDIO DUB. RESIZE
SELECT SET
(exempel: DMC-TZ3)
Välj bild och skydda den
SINGLE
PROTECT THIS
SELECT SET/CANCEL EXIT
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’. För att ta bort alla Välj ‘CANCEL’ med i steg Välj ‘YES’ med och
Fungerar kanske inte i annan utrustning. Formatering (sid 73) kommer att radera även skyddade filer. För att avbryta och ta bort alla skydd: Tryck på ‘MENU/SET’.
2
/
3
SINGLE
MULTI
CANCEL
MULTI
100-0001
1/13
PROTECT SET MULTI
7
8 9
10 11 12
SELECT SET/CANCEL EXIT
Bilden skyddad
För att ta bort
skyddet:
tryck på ‘MENU/SET’ Tryck på ‘MENU/SET’ för att avsluta.
68 VQT1B72 VQT1B72 69
AUDIO DUB.
Tillämpningar (Visa)
4
Använda PLAY-menyn (Fortsättning)
Lägg till ljud till gamla bilder.
Välj ‘AUDIO DUB.’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Välj bild och starta inspelningen
AUDIO
DUB.
100-0001
För filer som redan har ljud väljer du om det gamla
ljudet ska raderas med ▲▼ och trycker sedan på
1/13
‘MENU/SET’.
TRIMMING
Förstora dina bilder och skär bort oönskade områden.
Välj ‘TRIMMING’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Välj bild
TRIMMING
100-0001
1/3
SELECT START
Stoppa inspelning
EXIT
Inspelningen stoppar automatiskt efter 10 sekunder
även om inte tryckts.
Välj det område som ska skäras bort
SELECT SET EXIT
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’.
Kan inte användas med filmsekvenser eller skyddade bilder (sid 69). Kan vara inkompatibelt med bilder som tagits med annan utrustning.
Öka Minska
RESIZE
Bildstorlek kan minskas för att passa som e-postbilagor och på webbsidor o.dyl. (Bilder med minimumstorlek kan inte förstoras.)
Välj ‘RESIZE’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Välj bild Välj storlek
RESIZE
SELECT SET
100-0001
EXIT
1/13
RESIZE
SELECT RESIZE
100-0001
EXIT
1/13
Aktuell storlek Storlek efter ändring
Välj om ursprungsbilden ska tas bort
RESIZE
DELETE ORIGINAL PICTURE ?
YES
NO
CANCEL SETSELECT
‘YES’: Ändra storlek (Originalbilden raderas)
Välj ‘NO’ för skyddade bilder (sid 69).
‘NO’: Skapa en ny bild med annan storlek
(Originalbilden finns kvar)
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’.
Kan inte användas med filmsekvenser, bilder med ljud eller bilder med datummarkering. Kan vara inkompatibelt med bilder som tagits med annan utrustning.
70 VQT1B72 VQT1B72 71
Ändra position
Beskär
Välj om ursprungsbilden ska tas bort
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE ?
YES
NO
CANCEL SETSELECT
‘YES’: Beskär (Originalbilden raderas)
Välj ‘NO’ för skyddade bilder (sid 69).
‘NO’: Skapa en ny beskuren bild (Originalbilden finns
kvar)
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’.
Bildkvaliteten minskar efter beskärning. Kan inte användas med filmsekvenser, bilder med ljud eller bilder med datummarkering. Kan vara inkompatibelt med bilder som tagits med annan utrustning.
ASPECT CONV.
Tillämpningar (Visa)
4
Använda PLAY-menyn (Fortsättning)
Konvertera bilder tagna i till eller för utskrift. (sid 51) (Kan bara användas med bilder tagna med
Välj ‘ASPECT CONV.’
Välj eller
från PLAY-menyn
(sid 17, 18)
Välj bild Välj horisontal position och konvertera
ASPECT
CONV.
100-0001
1/19
SELECT
EXITSET
Välj om ursprungsbilden ska tas bort
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL PICTURE ?
YES
NO
CANCEL SETSELECT
‘YES’: Konvertera bildförhållande (Originalbild raderas)
Välj ‘NO’ för skyddade bilder (sid 69).
‘NO’: Gör ny bild med konverterat bild förhållande
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’.
Bildstorleken kan ökas efter att bildförhållandet ändrats. Kan inte användas med filmsekvenser, bilder med ljud eller andra filer än DCF (sid 90). Kan vara inkompatibelt med bilder som tagits med annan utrustning.
.)
PLAY
TRIMMING ASPECT CONV. COPY
FORMAT
SELECT SET
ADJUST.
SHUTTER
SET :
3
EXIT
(Originalbilden finns kvar)
/
3
(exempel: DMC-TZ3)
Ändringar av originalbild
Flytta stående
bilder med ▲▼.
COPY
Kopiera mellan inbyggt minne och minneskort eller från minneskort till urklippsmappen.
Välj ‘COPY’ från PLAY-menyn (sid 17, 18) Välj kopieringsmetod (riktning)
PLAY
TRIMMING ASPECT CONV. COPY FORMAT
SELECT SET
Välj bild (för och
COPY
SELECT SET
)
100-0001
EXIT
3
1/13
/
3
: Kopiera alla bilder (utom urklipp) från inbyggt
minne till minneskort (gå till steg ).
: Kopiera 1 bild i taget från minneskortet till
inbyggda minnet.
:
Kopiera 1 bild i taget från minneskortet till urklippsmappen (inbyggt minne) (ej filmsekvenser).
Välj ‘YES’ (Visad skärmbild är ett exempel)
COPY
COPY PICTURES FROM BUILT-IN MEMORY TO MEMORY CARD?
YES NO
SELECT SET
För att avbryta
kopiering : Tryck på ‘MENU/ SET’.
För att avsluta Tryck två gånger på ‘MENU/SET’.
För att kopiera till ett minneskort ska detta minst ha kapaciteten 12,7 MB. Kopiering av bilder kan ta flera minuter. Stäng inte av kameran och gör inget annat med
den när kopiering pågår. DPOF-inställningar (sid 68) kommer inte att kopieras om kopiering görs till identiska
mapp- eller filnummer. Använd ‘COPY’ på PLAY ON CLIPBOARD-menyn för att kopiera urklippsbilder till
minneskortet. (sid 60) Endast bilder från Panasonics digitalkameror kan kopieras.
FORMAT
Används om ‘BUILT-IN MEMORY ERROR’ eller ‘MEMORY CARD ERROR’ visas. Detta kräver ett batteri som har tillräckligt med laddning (sid 14) eller en nätadapter (DMW-AC5E, säljs separat). För att formatera det inbyggda minnet måste först minneskortet tas ut. (Om ett minneskort sitter i formateras bara detta.)
Välj ‘FORMAT’ från PLAY­menyn (sid 17, 18)
Välj ‘YES’
Alla bilddata inklusive urklipp (sid 58) och skyddade bilder (sid 69) kommer att raderas. Stäng inte av kameran och gör inget annat med den när formatering pågår. Fråga återförsäljaren om formateringen inte fungerar. Formatering av det inbyggda minnet kan ta flera minuter. Tryck på ‘MENU/SET’ för att
72 VQT1B72 VQT1B72 73
avbryta (alla bilder kommer ändå att raderas).
Mapp- och filnamn i datorn
Ansluta till annan utrustning
1
Ansluta en dator
Anslut till en dator för att spara, skriva ut och e-posta bilder. (Medföljande programvara bör användas. (sid 11))
Förberedelser: Kontrollera att batteriet har tillräckligt med laddning eller använd en
Ta ut minneskortet om du vill använda det inbyggda minnet.
Visas när dataöverföring pågår.
ACCESS
Rikta in
markeringarna
och sätt in
Varning
Använd inte andra USB-kablar än den som levererades med kameran. Om du använder Windows 98/98AU måste du installera en USB-drivrutin innan kameran ansluts för första gången. För information om detta, se separat bruksanvisning för datoranslutning. Koppla inte loss USB-kabeln medan överföring pågår (‘ACCESS’ visas). Stäng av kameran och koppla loss USB-kabeln innan minneskort sätts in eller tas ut.
När USB-kabel används med Windows 2000 ska funktionen ‘Säker borttagning av
maskinvara’ användas innan kortet sätts in.
Om batteridisplayen blinkar med rött ljus bör du koppla ur anslutningen från din dator och dra ur USB-kabeln. (Ladda upp batteriet innan du ansluter igen.) För att visa filmsekvenser i datorn
Använd ‘QuickTime’-programmet som finns på medföljande CD-skiva. (Installeras som standard i Macintosh) Om du använder Windows 98/98AU/Me laddar du ner och installerar ‘QuickTime 6.5.2
for PC’ från följande webbplats. http://www.apple.com/support/quicktime/
Spara filmsekvenserna på datorn innan de visas. Endast inbyggt minne kan kommas åt i CLIPBOARD-läge.
74 VQT1B72 VQT1B72 75
nätadapter (DMW-AC5E, säljs separat).
Sätt på både kamera och dator Ställ in vilket läge som helst utom
(Rör inte lägesratten när kameran är ansluten till datorn.)
Anslut kameran till datorn
USB-kabel (använd bara medföljande kabel)
Håll här
Vänd kontakten rätt och skjut den rakt in i uttaget.
(Om uttaget skadas kan det sluta att fungera.)
Om nätadapter används måste kameran stängas av innan denna ansluts eller kopplas ur.
Windows
Drivrutinerna visas i mappen ‘Den här datorn’.
Macintosh
Drivrutiner visas på skrivbordet. (Visas som ‘LUMIX’, ‘NO_NAME’ eller ‘Namnlös’.)
Mappstruktur
Inbyggt minne
Kort
(Stillbilder/rörliga bilder)
DCIM
100_PANA (Upp till 999 bilder/mapp)
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
(DPOF-filer)
PRIVATE1
MEMO0001.JPG
Mapp nr. Fil nr. JPG: Stillbilder MOV: Rörliga bilder
(urklippsbilder, sid 58)
Återställa fil- eller mappnummer: ‘NO. RESET’ (sid 22) Nya mappar skapas i följande fall:
När bilder ska läggas till en mapp som innehåller en fil med nummer 999.
När minneskort redan har aktuellt mappnummer (även bilder tagna med andra kameror och liknande)
När en bild ska sparas efter att
NO. RESET (sid 22) utförts
Filen kanske inte kan visas i kameran efter ändring av filnamnet.
(Numret kan ändras utan att antal
siffror ändras.)
Ansluta med PTP (Picture Transfer Protocol)
Om du använder Windows XP eller Mac OS X kan du ansluta till datorn i PTP-läge
genom att ställa in utskriftsläget
Bilder kan bara läsas på datorn från kameran. Det är kanske inte möjligt att läsa om det finns flera än 1000 bilder på kortet. Ett meddelande (PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER.) kommer att visas om du
ställer in efter att datorn anslutits. Ställ då om lägesratten och anslut kameran igen efter att ‘ACCESS’ inte längre visas.
.
Ansluta till annan utrustning
2
Skriva ut
Du kan ansluta kameran direkt för utskrift med en PictBridge-kompatibel skrivare.
Förberedelser: Kontrollera att batteriet har tillräckligt med laddning eller använd en
Skriva ut enstaka bilder
Skriva ut flera bilder
nätadapter (DMW-AC5E, säljs separat).
Ta ut minneskortet för att använda bilder i det inbyggda minnet.
Ställ in skrivaren (utskriftskvalitet m.m.) efter önskemål.
Sätt på både kamera och dator Ställ in Anslut kameran till skrivare Skriv ut bilderna från kameran (se till höger)
Välj den bild som ska skrivas ut
PictBridge
SELECT MULTI PRINT
100-0001
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
1/3
PRINT
Välj ‘MULTI PRINT’
PictBridge
SELECT MULTI PRINT
100-0001
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
PRINT
Välj funktion
Välj ‘PRINT START’
SINGLE SELECT
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
CANCEL
Rikta in
markeringarna
och sätt in
Håll här
USB-kabel (använd bara medföljande kabel)
Om nätadapter används måste kameran stängas av innan denna ansluts eller kopplas ur.
Vänd kontakten rätt och skjut den rakt in i uttaget.
(Om uttaget skadas kan det sluta att fungera.)
För att avbryta en utskrift Tryck
på ‘MENU/SET’
Utskriftsinställningar → (sid 78) Koppla loss USB-kabeln när utskriften är
klar.
Använd inte andra USB-kablar än den som levererades med kameran. Lossa inte USB-kabeln om symbolen för ej ansluten kabel visas (visas inte med vissa skrivare). Stäng av kameran och koppla loss USB-kabeln innan minneskort sätts in eller tas ut. Om du har anslutit kameran utan att sätta den på lossar du USB-kabeln, och sätter kameran på innan du ansluter den igen. (En del skrivare måste sättas på igen.) Om du ändrar till ett annat läge efter att den anslutits visas ett varningsmeddelande.
Utskrift av flera bilder
Funktion Detaljer
MULTI SELECT
Sätt då tillbaka lägesratten på , avbryt utskriften och lossa USB-kabeln. För att skriva ut bilder från klippbordet måste du först kopiera dem (sid 60) till minneskortet. Om batteriet blinkar rött avbryter du utskriften och kopplar loss USB-kabeln (sätt tillbaka den igen efter att batteriet har laddats). En orangefärgad som visas under utskrift är ett felmeddelande. Kontrollera skrivaren.
SELECT ALL Skriver ut alla bilder. DPOF PICTURE Skriver ut de bilder som valts i ‘DPOF PRINT’. (sid 68)
FAVORITE
Utskriften kan delas upp i flera omgångar om du skriver ut flera bilder.
(Antal återstående bilder som visas kan då skilja sig från det som är inställt.)
76 VQT1B72 VQT1B72 77
OFF 1
SELECT
SET
Mer information nedan
Välj ‘PRINT START’
Välj ‘YES’ om skärmen med bekräftelse av utskrift visas.
Bläddra genom bilderna med ◄► och välj bilder som ska skrivas ut med ( visas). Tryck en gång till på för att välja bort bilden. Tryck på ‘MENU/SET’ när valet är klart.
Skriver ut bilder som markerats som ‘FAVORITE’. (Visas om ‘FAVORITE’ (sid 65) är inställd)
PictBridge
MULTI SELECT SELECT ALL DPOF PICTURE FAVORITE
MULTI SELECT
PRINT START PRINT WITH DATE NUM. OF PRINTS PAPER SIZE PAGE LAYOUT
SETSELECT CANCEL
SETSELECTCANCEL
OFF 1
1/3
Ansluta till annan utrustning
2
Skriva ut (Fortsättning)
Utskriftsinställningar
Ansluta till annan utrustning
3
Visa på TV
Funktion Inställningar
PRINT WITH DATE OFF/ON (PÅ/AV) NUM. OF PRINTS Ställ in antal bilder
(skrivarinställningar gäller)
L/3,5”×5” 2L/5”×7” POSTCARD
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
Alternativ som är inkompatibla med skrivaren kan inte väljas. För att skriva ut på pappersstorlekar/pappersformat som inte stöds av kameran ställer
du in och gör inställningarna i skrivaren. (Se bruksanvisningen till skrivaren.) t.ex. För att skriva ut samma bild 4 gånger på 1 ark
Layout: (4 bilder) Antal kopior: 4 (Om antal kopior sätts till 1 skrivs 4 olika bilder ut.)
Datumutskrift
Utskrift i butik: Gör DPOF-inställningar (sid 68) och be om utskrifter med datum.
Utskrift med egen skrivare: Gör DPOF-inställningar (sid 68) och använd en skrivare
som är kompatibel med datumutskrift.
Om du använder medföljande programvara: Använd ‘with dates’ i
utskriftsinställningarna.
Använd medföljande programvara för att skriva ut ålder med funktionerna ‘BABY’ (sid
42) eller ‘PET’ (sid 44) eller dagar som gått med ‘TRAVEL DATE’ (sid 48). (Det kan inte göras i butiker.)
Även om DPOF-inställningar gjorts är det inte säkert att datum kan skrivas ut på alla
skrivare eller i alla butiker.
Inställningarna på den skrivare som används kan vara de som används i vissa fall.
Kontrollera inställningarna för datumutskrift i din skrivare.
Ställ inte in datumutskrifter för bilder som har datummarkering ‘DATE STAMP’, (sid 66)
då skrivs datum ut två gånger.
78 VQT1B72 VQT1B72 79
A4 CARD SIZE 10×15cm 4”×6” 8”×10” LETTER
(skrivarinställningarna gäller) / (1 bild utan ram) /
(1 bild med ram) / (2 bilder) / (4 bilder)
(89 × 127 mm) (127 × 178 mm) (100 × 148 mm) (210 × 297 mm) (54 × 85,6 mm) (100 × 150 mm) (101,6 × 152,4 mm) (203,2 × 254 mm) (216 × 279,4 mm)
Du kan visa bilder på en TV genom att ansluta kameran till en TV med medföljande AV­kabel. Förberedelser: Stäng av både kamera och TV.
Ställ in TV-bildförhållande (sid 22).
Anslut kameran till TV:n Sätt på TV:n
Ställ in insignal från aux-ingången.
Sätt på kameran Ställ in
AV-kabel (använd bara medföljande kabel)
Gul: Till videoingång Vit: Till ljudingång
Rikta in
markeringarna
och sätt in
Håll här
Vänd kontakten rätt och skjut den rakt in i uttaget.
(Om uttaget skadas kan det sluta att fungera.)
Om TV:n har ett uttag för SD-minneskort kan du visa stillbilder genom att sätt in kortet direkt.
* Bilder på vissa MultiMediaCards kan vara
omöjliga att visa.
Obs!
Använd inte andra AV-kablar än den som levererades med kameran. Du kan visa bilder på TV i andra länder (regioner) som använder NTSC- eller PAL-
systemet genom att ställa in ‘VIDEO OUT’ i SETUP-menyn. Bilder kan bara visas på TV med läget . En del TV-apparater kan beskära bildkanterna eller inte visa dem på hela skärmen.
Bilder som vrids till stående kan bli något suddiga. Ändra TV:ns inställningar om bildförhållandet inte visas som det ska på en bredbilds-TV
eller en HDTV. Se även bruksanvisningen till TV:n. Om problem såsom flimmer uppstår sätter du ‘VIDEO OUT’ (sid 22) till ‘PAL’.
Övrigt
1
Symboler på LCD-skärmen
Bildtagning/inspelning
123
4 5
14 13
12
F3.3 1/30
1 Bildtagningsläge (sid 13) Blixt (sid 36) Optisk bildstabilisator (sid 39)
2 AF-område (sid 54) 3 Fokus (sid 25) 4 Bildstorlek (sid 52)
Kvalitet2 (sid 53) Batterikapacitet (sid 25)
5 Antal bilder som kan lagras3 (sid 92) 6 Inbyggt minne/Kort (sid 26) 7 Bildtagningsindikator 8 Histogram (sid 33)
6 7 8
9 10
11
1
9 Resdatum (sid 48) 10 Bländarvärde (sid 25)
Slutartid (sid 25)
Intelligent ISO (sid 46)
Förfluten inspelningstid (sid 47)
11 Aktuellt datum/tid Zoom (sid 27) 12 Läge för stor vinkel (sid 34) Ljusstark LCD (sid 34) Mätpunkt (sid 53) Lång slutartid (sid 56)
Automatisk alternativexponering5 (sid 38) Exponeringskompensering (sid 38) Zoomåterställning (sid 20)
13 Punktmätningsområde (sid 53) 14 Punktformigt AF-område (sid 54)
CLIPBOARD (sid 58)
1
Spara i urklipp
4
Visa från urklipp
MOTION PICTURE (sid 47)
2
3
Tillgänglig inspelningstid
4
1 23
13
PLAY AUDIO
12 11
10
9 8
3RD DAY
F3.31/30
10:00 15.MAR.2007
AWB
7
1
Visningsläge1 (sid 13)
Antal DPOF-utskrifter (sid 68) 2 Skyddad bild (sid 69)
Bild med ljud/Filmsekvens
(sid 62) 3 Bildstorlek (sid 52) Kvalitet2 (sid 53) Batterikapacitet (sid 25) 4 Mapp-/Filnummer Inbyggt minne/Kort (sid 26) Bildnummer/Totalt antal bilder
Visning
5 Histogram (sid 33)
Varning för lossad kabel (sid 76)
6 Favoritinställning3 (sid 65) 7 Bildens datum/tid
4
8 Regionala Inställningar (sid 49) 9 Inspelningsinformation
5
6
1 month 10 days
10 Ljusstark LCD (sid 34) 11 Förflutna resdagar (sid 48) 12 Ljuduppspelning5 (sid 62) 13 Visa datummarkering6 (sid 66)
Favorit (sid 65)
CLIPBOARD (sid 58) 1 Visa från urklipp 4 Spara i urklipp 6 Zoommarkering
MOTION PICTURE (sid 62) 2 3 Förfluten visningstid
PLAY MOTION
5
PICTURE
Ålder i år/månader (sid 42)
4
Vitbalans (sid 50)
12
COOL
6 5
3 4
6
Symboler kan
även visas i skärmkanten.5 (sid
80 VQT1B72 VQT1B72 81
33)
1 ISO-känslighet (sid 51) / / ISO LIMIT Skakvarning (sid 24) 2 BURST (sid 54) Kontinuerlig AF (sid 55) Färgtemperatur (sid 57) Ljudinspelning (sid 53)
3 Förflutna resdagar (sid 48) 4 Ålder i år/månader (sid 42) 5 Självutlösare (sid 35) 6 AF-lampa (sid 56)
Telemakro (sid 46)
5
Endast DMC-TZ3.
6
Visar återstående antal bilder/inspelningstid
(sekunder).
(‘+999’ visas om det finns över 1000 bilder/
sekunder.)
123
17 16
15 14
13
101112
1 Blixt (sid 36) 2 Fokus (sid 28) 3 Bildläge (sid 29)
Skakvarning (sid 24)
SIMPLE MODE
4 Batterikapacitet (sid 25) 5 Antal bilder som får plats (sid 92) 6 Inbyggt minne/Kort (sid 26)
4
7 Bildtagningsindikator
5
8 Resdatum (sid 48) 9 Motljuskompensering
6
10 Självutlösare (sid 35)
7
11 Förflutna resdagar (sid 48) 12 Aktuellt datum/tid
8
Zoom (sid 27)
9
Regionala Inställningar (sid 49)
13 Motljuskompensering (sid 28) 14 Ljusstark LCD (sid 34) 15 Zoomåterställning (sid 20) 16 AF-lampa (sid 56)
Telemakro (sid 46) 17 AF-område (sid 54)
BACKLIGHT
(sid 28)
Övrigt
2
Meddelanden på skärmen
Betydelse av viktiga meddelanden på LCD-skärmen och åtgärder som ska vidtas om de visas.
THIS MEMORY CARD IS LOCKED
Lås upp med skrivskyddsknappen på SD- eller SDHC-minneskortet. (sid 26)
NO VALID PICTURE TO PLAY
Ta bilder eller sätt in ett annat kort som redan innehåller bilder.
THIS PICTURE IS PROTECTED
Lås upp bilden innan den kan tas bort m.m. (sid 69)
SOME PICTURES CANNOT BE DELETED/THIS PICTURE CANNOT BE DELETED
Kan bara radera DCF-bilder (sid 90).
Spara alla önskade data i en dator (eller annan utrustning) och formatera sedan
kortet (sid 73) för att radera det.
NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE
Antalet bilder som kan raderas samtidigt har överskridits. Fler än 999 bilder är markerade som ‘FAVORITE’. Antalet bilder som kan datummarkeras samtidigt har överskridits.
CANNOT BE SET ON THIS PICTURE
DPOF-inställningar kan bara göras för DCF-bilder (sid 90).
PLEASE TURN CAMERA OFF AND THEN ON AGAIN
Linsen (eller annan komponent) har utsatts för våld och kameran fungerar inte som
den ska. Sätt på den igen. (Fråga där du köpte kameran om problemet inte försvinner)
SOME PICTURES CANNOT BE COPIED/COPY COULD NOT BE COMPLETED
Bilder kan inte kopieras i följande fall.
En bild med samma namn redan finns på platsen dit du vill kopiera.
Filen inte följer DCF-standard (sid 90).
Bilden har tagits eller redigerats med en annan utrustning.
BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT BUILT-IN MEMORY?
Visas när det inbyggda minnet formateras via en dator m.m.
Formatera om direkt från kameran (sid 73).
MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?
Formateringen okänd för denna kamera.
Spara alla önskade data i en dator (eller annan utrustning) och formatera (sid 73).
MEMORY CARD ERROR PLEASE CHECK THE CARD
Kan inte läsa minneskortet.
Sätt in kortet igen.
MEMORY CARD ERROR MEMORY CARD PARAMETER ERROR
Kortet följer inte SD-standard. Endast SDHC-minneskort kan användas för kapacitet
över 4 GB.
READ ERROR PLEASE CHECK THE CARD
Data kan inte läsas.
Kontrollera om kortet är isatt som det ska (sid 15).
WRITE ERROR PLEASE CHECK THE CARD
Data kan inte skrivas.
Stäng av kameran och ta ut kortet, sätt sedan tillbaka det och sätt på kameran
igen.
Kortet kan vara skadat.
MOTION RECORDING WAS CANCELLED DUE TO THE LIMITATION OF THE WRITING SPEED OF THE CARD
Om ‘PICT.MODE’ är satt till ‘30fps VGA’ eller ‘30fps 16:9’ ska ett kort med minst 10
MB/s användas (se märkningen på förpackningen). (sid 47)
Inspelning av filmsekvens kan stoppa automatiskt med vissa kort.
A FOLDER CANNOT BE CREATED
Antal mappar är nu 999 (sid 75).
Spara alla önskade data i en dator (eller annan utrustning) och formatera (sid 73).
Mappnummer återställs till 100 när ‘NO.RESET’ (sid 22) utförs.
PICTURE IS DISPLAYED FOR 4:3 TV/PICTURE IS DISPLAYED FOR 16:9 TV
AV-kabel ansluten till kameran.
För att ta bort meddelande direkt Tryck på ‘MENU/SET’.
För att ändra bildförhållandet Ändra ‘TV ASPECT’ (sid 22). USB-kabel är bara ansluten till kameran.
Meddelandet försvinner när kabeln också har anslutits till annan utrustning (sid 74,
76).
82 VQT1B72 VQT1B72 83
Skriva ut
Spara Bilder Minneskort
Övrigt
3
Q&A Felsökning
Försök att kontrollera dessa punkter (sid 84-89) först. (Återställa menyinställningarna till standardvärden kan lösa en del problem. Försök att använda ‘RESET’ i SETUP-menyn (sid 22).)
Frågor&Svar
15/MAR/2007
Vilka kort kan jag använda?
Se (sid 15) för typer och (sid 92) för kapaciteter.
Du bör använda Panasonic-kort.
Hur kan jag enkelt skicka bilder till datorn?
Anslut kameran till datorn med medföljande USB-
kabel (sid 74) för att kopiera (dra & släpp) bildfiler till datorns hårddisk. (Du kan även använda medföljande programvara ‘LUMIX Simple Viewer.)
Använd ett USB-minne.
Bilder kan verka mörka eller ha dåliga färger
Ändra exponeringen (sid 38). Använd W. BALANCE för att justera färgtonen.
(t.ex. Använd ‘AWB’ för lysrörsbelysning och för
motljus.)
Om inte detta hjälper kan du använda ‘Setting white
balance manually ’ (sid 50).
Hur får jag datum på bilderna?
Använd ‘DATE STAMP’ före utskrift (sid 66). (Gör inga inställningar för datumutskrift.) I butik: Gör DPOF-inställningar (sid 68) och be om utskrifter med datum. Med egen skrivare: Gör DPOF-inställningar (sid
68) och använd en skrivare som är kompatibel med
datumutskrift. Med medföljande programvara (sid 11): Välj ‘with
dates’ i utskriftsinställningarna.
84 VQT1B72 VQT1B72 85
15/MAR/2007
Batteri, ström
Kameran fungerar inte men den är på.
Batteriet kanske inte satts in på rätt sätt (sid 15) eller måste laddas upp (sid 14).
LCD-skärmen är avstängd när kameran sätts på.
Kameran kan vara satt på ‘POWER SAVE’ eller ‘ECONOMY’ (sid 20).
Tryck in avtryckaren halvvägs för att åter se skärmen.
Batteriet måste laddas (sid 14).
Kameran stänger av direkt efter att den satts på.
Batteriet måste laddas (sid 14). Kameran är satt på ‘POWER SAVE’ (sid 20). Kameran har lämnats på (batteriet måste laddas).
Använd ‘POWER SAVE’ eller ‘ECONOMY’ (sid 20).
Spara
Kan inte ta bilder.
Lägesratten är inte satt på ett bildtagningsläge. Inbyggt minne/minneskortet är fullt. Frigör utrymme genom att radera oönskade
bilder (sid 32).
Tagna bilder ser vita ut.
Linsen är smutsig (fingeravtryck m.m.).
Sätt på kameran för att få ut objektivet och rengör sedan linsen med en mjuk och
torr trasa.
Linsen är dimmig (sid 10).
Tagna bilder är för ljusa/för mörka.
Bilder som tas på mörka platser eller ljusa föremål (snö, ljusa betingelser m.m.) upptar
större delen av skärmen. (LCD-skärmens ljusstyrka kan skilja sig från den i själva bilden) Justera exponeringen (sid 38).
2-3 bilder tas när jag trycker in avtryckaren en gång.
Kameran är satt till ‘AUTO BRACKET’ (endast DMC-TZ3) eller ‘BURST’ i REC-menyn.
Fokuseringen blir dålig.
Inställt läge motsvarar inte avståndet till motivet. (Fokusområdet varierar beroende på
bildtagningsläge.) Motivet är utanför fokusområdet. Orsakas av skakningar eller att motivet rör sig (sid 39, 46).
Tagna bilder blir suddiga. Optisk bildstabilisering fungerar inte.
Slutartiden är längre på mörka platser och optisk bildstabilisering är mindre effektiv.
Håll kameran stadigt med båda händerna och håll armarna intill kroppen (sid 24).
Använd ett stativ och självutlösaren (sid 35) tillsammans med ‘SLOW SHUTTER’ (sid
56).
Övrigt
3
Q&A Felsökning (Fortsättning)
Ta bilder (fortsättning)
Bilderna blir grova och korniga.
ISO-känsligheten är för hög eller slutartiden för lång.
(Standardinställning för SENSITIVITY är ‘AUTO’ – störningar kan uppkomma på
inomhusbilder.) Lägre ‘SENSITIVITY’ (sid 51). Sätt ‘COL. MODE’ till ‘NATURAL’ (sid 57) Ta bilderna på ljusare ställen.
Kameran satt till ‘HIGH SENS.’ (sid 44).
(Bilden blir något grovkornigare av hög känslighet)
Bildernas ljusstyrka eller färgton skiljer sig från verkligheten.
Att ta bilder i lysrörsbelysning kan kräva kortare slutartider och resultera i små
förändringar av ljusstyrka och färgton men detta är inte något fel.
Rödaktiga vertikala linjer uppstår innan bilden tas.
Detta är typiskt för CCD och kan uppkomma om motivet består av ljusa
områden. Viss suddighet kan uppkomma runt dessa områden men det
är inget fel. (Detta kommer att synas i filmsekvenser men inte på stillbilder.)
Inspelning av rörliga bilder stoppar.
MultiMediaCard (ej kompatibla med inspelning av rörliga bilder) används. ‘PICT. MODE’ satt till ‘30fps VGA’ eller ‘30fps 16:9’ (sid 47).
Använd ett minneskort som klarar minst 10 MB/s (enligt märkning på förpackningen
el.dyl.).
Med vissa kort kan inspelningen fungera ett tag men sedan stoppa.
LCD-skärm
Skärmen slocknar trots att kameran är på.
Kameran är satt till ‘ECONOMY’ (sid 20).
(LCD-skärmen stängs av när blixten laddas om)
Efter att en bild tagits släcks skärmen tills nästa bild kan tas.
(Maximal tid för inbyggt minne är ca. 6 sekunder)
Ljusstyrkan är instabil.
Bländarvärdet är satt medan avtryckaren är intryckt halvvägs.
(Påverkar inte tagna bilder.)
Skärmen flimrar inomhus.
Skärmen kan flimra efter att kameran satts på (hindrar påverkan från lysrör).
Skärmen är för ljus/för mörk.
Justera LCD-skärmens ljusstyrka (sid 20). Kameran är satt till ‘POWER LCD’ eller ‘HIGH ANGLE’ (sid 34). Skärmen kan bli mörkare när den inre temperaturen är låg. Skärmen blir ljusare när
temperaturen stiger igen.
Svarta/blåa/röda/gröna prickar eller störningar syns. Skärmen ser förvrängd ut när man rör vid den.
Detta är inte ett fel och det kommer inte att synas på de tagna bilderna. Inget att oroa
sig för.
86 VQT1B72 VQT1B72 87
LCD-skärm (fortsättning)
Datum/ålder visas ej.
Aktuellt datum, TRAVEL DATE (sid 48) och åldrar med funktionerna ‘BABY’
(sid 42) och ‘PET’ (sid 44) visas bara under ca. 5 sekunder efter påslagning, inställningsändringar eller ändring av läge. De kan inte visas hela tiden.
Blixt
Ingen blixt avges.
Blixtinställningen är satt till ‘FORCED OFF ’ (sid 36). Med inställningen ‘AUTO ’ ges ingen blixt i vissa situationer. Blixt ges inte i lägena MOTION PICTURE , ‘SCENERY’, ‘NIGHT SCENERY’ (sid
42), ‘FIREWORKS’, ‘STARRY SKY’, ‘AERIAL PHOTO’ eller ‘HIGH SENS.’ (sid 44).
Två blixtar avges
Funktionen Red-eye reduction är aktiv (sid 36).
(Blixtrar två gånger så att inte ögonen ska se röda ut.)
Visa
Bilderna har vridits.
‘ROTATE DISP.’ är på (sid 66).
(Vrider automatiskt bilder från stående till liggande format. Vissa bilder kan tolkas som
om de är stående trots att de tagits med kameran vertikalt.)
Vrid med ‘ROTATE DISP.’ (sid 66)
Kan inte visa bilder.
Lägesratten är inte satt till . Inga bilder i det inbyggda minnet eller minneskortet (bilder visas från kortet om ett
sådant sitter i, annars visas de från inbyggda minnet).
Mapp- eller filnummer visas som ‘-’. Bilden är svart.
Bilden har redigerats eller tagits med annan utrustning. Batteriet togs ut direkt efter att bilden tagits eller batteriet är svagt.
Använd ‘FORMAT’ för att radera (sid 73).
Felaktigt datum i kalendervisningen.
Bilden har redigerats eller tagits med annan utrustning. Klockan är inte rätt inställd (sid 16).
(Felaktigt datum kan visas i kalendern för bilder som kopierats till datorn och sedan
tillbaka till kameran om datum i dator och kamera inte är samma.)
Beroende på motivet kan en störning uppkomma på skärmen.
Detta kallas ett moarémönster. Detta är inte ett fel.
Övrigt
3
Q&A Felsökning (Fortsättning)
TV, dator, skrivare
Ingen bild visas på TV:n. Bilden är suddig eller saknar färg.
Felaktig anslutning (sid 79). TV:n ej inställd för insignal via aux-ingången. ‘VIDEO OUT’ inte satt till ‘PAL’ (sid 22).
TV-skärmen visar inte samma sak som LCD-skärmen.
Bildförhållandet kan vara felaktigt eller kanterna kan vara beskurna i vissa TV-
apparater.
Kan inte visa filmsekvenser på TV.
Kortet är insatt i TV:n.
Anslut med medföljande AV-kabel och visa i kameran (sid 79).
Bilder visas inte på hela TV-skärmen.
Kontrollera inställningen av ‘TV ASPECT’ (sid 22).
Kan inte skicka bilder till datorn.
Felaktig anslutning (sid 74).
Kontrollera att datorn har identifierat kameran. (Se den separata bruksanvisningen
‘PC connection’)
Datorn identifierar inte kortet (kan bara läsa inbyggt minne).
Koppla loss USB-kabeln och sätt tillbaka den medan kortet är i.
Jag vill visa datorbilder i kameran.
Använd medföljande programvara PHOTOfunSTUDIO-viewer- för att kopiera bilder
från datorn till kameran. För att spara i urklipp använder du programvaran till att
kopiera från datorn till kortet och därefter kopierar du från kortet till urklippsmappen
med ‘COPY’ (sid 73) i PLAY-menyn.
Kan inte skriva ut efter anslutning till skrivare.
Skrivaren är inte PictBridge-kompatibel. Lägesratten är inte satt till .
Utskrivna bilder har beskurna kanter.
Ta bort alla inställningar i skrivaren för beskärning och marginaler innan du skriver ut.
(Se bruksanvisningen till skrivaren.)
Bilderna är tagna med bildförhållandet (sid 51).
Innan du beställer kopior måste du kontrollera att 16:9-storlekar kan skrivas ut.
Övrigt
Menyn visas inte på rätt språk.
Ändra inställningen av ‘LANGUAGE’ (sid 22).
Kameran skramlar om man skakar den.
Detta ljud kommer från linsens rörelser och är inte ett fel.
Kan inte ställa in ‘AUTO REVIEW’.
Kan inte ställas in om en av följande funktioner används: ‘AUTO BRACKET’ (endast
DMC-TZ3) (sid 38), ‘BURST’ (sid 54), ‘SELF PORTRAIT’ (sid 42), MOTION PICTURE
(sid 47) och ‘AUDIO REC.’ (sid 53).
Röd lampa lyser när avtryckaren trycks in halvvägs på mörka platser.
AF-lampan är på (sid 56).
AF-lampan lyser inte.
AF-lampan är av (sid 56). Lyser inte på ljusa platser eller om funktionerna ‘SCENERY’, ‘NIGHT SCENERY’,
‘SELF PORTRAIT’ (sid 42), ‘FIREWORKS’ eller ‘AERIAL PHOTO’ (sid 44) används.
Kameran är varm.
Kameran kan bli lite varm vid användning men detta påverkar inte prestanda eller
kvalitet.
Linser avger klickande ljud.
När ljusstyrkan ändras kan linsen avge ett klickande ljud och skärmens ljusstyrka kan
också ändras men detta är bländarinställningar som görs.
(Påverkar inte tagna bilder.)
Klockan går fel.
Kameran har legat oanvänd under längre tid. Ställ klockan (sid 16). (Datum sätts ‘0:00 0. 0. 0’ för bilder om ínte klockan är satt.)
Det tog lång tid att sätta klockan (klockan går efter).
Med zoom blir bilden skev och motivets kanter blir färgade.
Bilder kan bli något skeva eller färgade i kanterna beroende på zoomförhållandet men
detta är inget fel (sid 27).
Filnummer sparas inte i ordning.
Filnumren återställs när nya mappar skapas (sid 75).
Filnumren hoppar bakåt.
Batteriet togs ut/sattes i medan kameran var på. (Numren kan hoppa bakåt om mapp- eller filnumren inte är rätt sparade.)
88 VQT1B72 VQT1B72 89
Övrigt
4
Varningar och kommentarer
Vid användning
Kameran kan bli varm om den används under lång tid men detta är inte något fel.
För att undvika skakningar bör ett stativ användas på ett stabilt underlag.
(Särskilt vid användning av telezoom, långa slutartider eller självutlösare)
Håll kameran så långt bort som möjligt från elektromagnetisk utrustning (såsom
mikrovågsugnar, TV-apparater, videospel m.m.).
Om du använder kameran ovanpå eller nära en TV kan bild och ljud i kameran störas av elektromagnetiska fält.
Använd inte kameran i närheten av mobiltelefoner eftersom det kan ge oönskat brus i ljud och bild.
Sparade data kan förstöras och bilder kan bli förvrängda av kraftiga magnetfält från
högtalare och stora motorer.
Elektromagnetisk strålning som genereras av mikroprocessorer kan påverka
kameran och ge störningar i ljud och bild.
Om kameran påverkas av elektromagnetisk utrustning och slutar fungera som den
ska stänger du av kameran och tar ut batteriet eller drar ut nätadaptern (DMW­AC5E; tillval). Sätt sedan tillbaka batteriet eller anslut nätadaptern och sätt på kameran.
Använd inte kameran i närheten av radiosändare eller högspänningsledningar.
Om du sparar data med kameran i närheten av radiosändare eller högspänningsledningar kan sparade bilder och ljud få störningar.
Förläng inte medföljande sladdar eller kablar. Låt inte kameran komma i kontakt med insektsmedel eller flyktiga substanser (kan
skada ytan och få ytskiktet att flaga).
Använd filer från annan utrustning bara om de är DCF- (Design Rule for Camera File
system) och Exif-kompatibla (Exchangeable Image File Format) och följer JEITA­standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Skötsel av kameran
Ta ut batteriet/koppla ur nätadaptern (DMW-AC5E, säljs separat). Använd inte bensen, lösningsmedel, alkohol, disk/skurmedel eller
kemikaliebehandlade trasor (kan skada ytskiktet och få det att flaga).
Torka bort damm och fingeravtryck med en mjuk och torr trasa. Ta bort envisa fläckar
eller fläckar från regn- eller havsvatten med en rejält urvriden fuktig trasa och torka sedan med en mjuk och torr trasa.
När den inte ska användas under längre tid
Ta ut batteriet och kortet (se till att batteriet tas ut så att det inte skadas av att laddas
ur för mycket). Låt den inte ligga i kontakt med gummi eller plastpåsar. Förvara tillsammans med ett torkmedel (kiselgel) om den lämnas i en låda eller
liknande. Förvara batterierna svalt (15-25 °C) vid låg luftfuktighet (40-60 %) och utan
större temperaturväxlingar. Ladda batteriet en gång om året och använd det tills det är helt urladdat igen innan
det lagras på nytt.
Minneskort
För att inte skada minneskort och data
Undvik höga temperaturer, direkt solljus, elektromagnetisk strålning och statisk
elektricitet.
Böj inte, tappa inte och utsätt inte för kraftiga stötar.
Rör inte kontakterna på kortets baksida och se till att de inte blir våta eller smutsiga. Slänga/byta minneskort
Om du formaterar eller raderar korten i kameran eller datorn är det bara
filhanteringsinformationen som raderas. Själva filerna finns kvar på minneskortet. När du slänger eller byter minneskort bör du därför fysiskt förstöra korten eller använda särskilda raderingsprogram som tar bort all information. Data på minneskorten ska hanteras ansvarsfullt.
Batteri
Förvara batteriet i batteriväskan efter användning. Använd inte om det är skadat eller kantstött (särskilt polerna)
efter att t.ex. ha tappats (kan orsaka fel).
Uppskattad inspelningskapacitet på 270 [300
bilder baseras på följande CIPA 2 -standard (sid 14).
1 DMC-TZ2
CIPA standard:
Med Panasonic SD-minneskort (16MB) Temperatur 23 °C, fuktighet 50 %
NORMAL PICTURE-läge LCD-skärm på STABILIZER (MODE1) ●Första bilden
tas 30 sekunder efter att kameran satts på 1 bild tas var 30:e sekund Hel blixt används för varannan bild Zoomning för varje bild (max. W max. T, eller max. T max. W) Kameran stängs av efter 10 bilder och batteriet får svalna
2
CIPA = Camera & Imaging Products Association
Vid laddning
Torka bort smuts från batterikontakterna med en torr trasa.
Placera minst 1 m bort från AM-radio (kan orsaka radiostörningar).
Brus kan höras men detta är inte ett fel.
Koppla alltid ur laddaren från vägguttaget efter laddning (den drar upp till 0,1 W när den är ansluten).
SDHC Logo är ett varumärke Leica är ett registrerat varumärke som tillhör Leica Microsystems IR GmbH. Elmar är ett registrerat varumärke som tillhör Leica Camera AG. Andra namn, firmanamn och produktnamn som förekommer i denna
bruksanvisning är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
1
]
90 VQT1B72 VQT1B72 91
Övrigt
5
Kapacitet i bilder/tid
Givna värden är uppskattningar. Kan variera beroende på förhållanden, korttyp och motiv. Bildutrymmet/inspelningstiden som visas på LCD-skärmen minskar inte alltid i jämn takt.
Bildkapacitet (stillbilder)
Varierar beroende på följande inställningar.
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
Inbyggt minne
128 MB 35 69 41 82 50 99 78 150 125 240 190 350 600 970 35 71 42 82 56 110 88 165 35 79 46 92 66 130 115 220
Minneskort
256 MB 68 135 81 160 98 190 150 290 240 470 370 690 1170 1900 70 140 82 160 110 210 170 330 78 150 91 180 130 250 230 430 512 MB 135 270 160 320 195 380 300 590 480 940 730 1370 2320 3770 140 270 160 320 210 430 340 650 155 300 180 350 250 510 450 860
1
7M
(3072 × 2304)
2637497151224193661100 363751081637486121122
16 MB 37485108161327214068110 3748512918374107141225 32 MB 7 16 9 19 11 23 18 36 29 58 45 85 145 230 8 16 9 19 13 26 20 40 9 18 10 21 15 31 27 53 64 MB 16 34 20 40 24 48 38 75 61 120 93 175 290 480 16 35 20 40 27 54 43 83 19 35 22 45 32 64 57 105
1 GB 270 540 320 640 390 770 600 1180 970 1880 1470 2740 4640 7550 280 550 320 640 440 860 680 1310 310 610 360 710 520 1020 910 1720 2 GB 550 1090 660 1270 790 1530 1220 2360 1920 3610 2920 5120 8780 12290 560 1110 660 1300 890 1700 1360 2560 630 1220 730 1420 1040 2040 1800 3410 4 GB 1090 2150 1290 2510 1560 3010 2410 4640 3770 7090 5740 10050 17240 24130 1110 2190 1310 2560 1740 3350 2680 5020 1240 2410 1450 2800 2040 4020 3540 6700
2
6M
(2816 × 2112)
1
5M EZ
(2560 × 1920)
(2048 × 1536)
3M EZ
2M EZ
(1600 × 1200)
1M EZ
(1280 × 960)
0,3M EZ
(640 × 480)
Extra optisk zoom (sid 27) kan användas för bildstorlekar märkta med ‘EZ’ (utom med funktionen ‘HIGH SENS.’ (sid 44)).
ASPECT RATIO ( ) (sid 51) PICT.SIZE (0,3MEZ-7M) (sid 52) QUALITY (bildkvalitet : high : standard) (sid 53)
1
7M
(3216 × 2144)
2
6M
(2976 × 1984)
(2560 × 1712)
4,5M EZ
2,5M EZ
(2048 × 1360)
1
6M
(3328 × 1872)
2
5,5M
(3072 × 1728)
(2560 × 1440)
3,5M EZ
1
: DMC-TZ3
2
: DMC-TZ2
2M EZ
(1920 × 1080)
Bildkapacitet (stillbilder)
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
QUALITY
Inbyggt minne
128 MB 35 41 165 970
Minneskort
256 MB 68 81 330 1900 512 MB 135 160 650 3770
92 VQT1B72 VQT1B72 93
SIMPLE MODE
2
∗1∗
2 3 16 100
16 MB 3 4 18 110 32 MB 7 9 40 230 64 MB 16 20 83 480
1 GB 270 320 1310 7550 2 GB 550 660 2560 12290 4 GB 1090 1290 5020 24130
Inspelningstid (rörliga bilder)
PICT.MODE
Inbyggt minne
16 MB 32 MB 64 MB
128 MB
Minneskort
3
Filmsekvenser på upp till 15 minuter kan
256 MB 512 MB
1 GB 2 GB 4 GB
30fpsVGA 10fpsVGA 30fpsQVGA 10fpsQVGA 30fps16:9 10fps16:9
23 sekunder
6 sekunder 26 sekunder 26 sekunder 17 sekunder 59 sekunder 59 sekunder 39 sekunder 2 min 2 min 6 min 33 sekunder
1 min 23 sekunder 4 min 10 sekunder 4 min 10 sekunder
3
2 min 45 sekunder 8 min 10 sekunder 8 min 10 sekunder
3
5 min 30 sekunder
3
3
22 min 30 sekunder
3
44 min 20 sekunder
16 min 20 sekunder 16 min 20 sekunder
11 min
32 min 50 sekunder 32 min 50 sekunder
1 h 7 min 1 h 7 min 3 h 15 min
2 h 11 min 2 h 11 min 6 h 22 min 38 min 1 h 53 min
spelas in sammanhängande. Maximala sammanhängande inspelningstiden (upp till 15 minuter) visas på skärmen.
PICT.MODE (sid 47)
1 min 13 sekunder 1 min 23 sekunder 2 min 55 sekunder
12 min 20 sekunder
47 min 50 sekunder
1 h 35 min
1 min 11 sekunder 3 min 35 sekunder
24 min
2 min 20 sekunder 4 min 40 sekunder 9 min 20 sekunder 19 min 20 sekunder 57 min 30 sekunder
——
5 sekunder 22 sekunder
14 sekunder 50 sekunder
1 min 46 sekunder
7 min
14 min
28 min 10 sekunder
Bildjämnhet
(fps: bildrutor per sekund)
30 fps 10 fps
Jämn
Bildstorlek
16:9 VGA QVGA Bred Stor Liten
4
För e-postbilagor eller längre
inspelningar
Mindre
jämnhet
4
4
Övrigt
6
Specifikationer
Digitalkameror: Säkerhetsinformation
Strömmatning 5,1 VDC
Effektförbrukning Vid lagring: 1,7 W (DMC-TZ3)/1,4 W (DMC-TZ2)
Kamerans effektiva pixelantal
Bildsensor
Lins Optiskt 10 x zoom
Digital zoom Max.4 x Extra optisk zoom Max. 15 x (DMC-TZ3)/Max. 13,8 x (DMC-TZ2) Fokus Normal/Makro
Fokusområde
Normal 50 cm (Vidvinkel)/2 m (Tele) till Makro/Simple/Filmsekvens/
Intelligent ISO/Urklipp
SCENE-läge Ovanstående inställningar kan vara olika. Slutarsystem Elektronisk slutare + Mekanisk slutare Filminspelning 848 × 480 pixlar* /640 × 480 pixlar* /320 × 240 pixlar
Inspelning av bildserie (burst)
Bildseriehastighet DMC-TZ3:
Antal bilder som kan tas:
ISO-känslighet AUTO/100/200/400/800/1250
Slutartid 8 till 1/2000
Vitbalans AUTO/Daylight/Cloudy/Shade/Halogen/White set Exponering (AE) AUTO (Programmerad AE)
Mätmetod Helbild/Mittfält/Punkt LCD-skärm
Blixt Blixtområde: (ISO AUTO) ca. 60 cm till 4,2 m (vidvinkel)
94 VQT1B72 VQT1B72 95
Vid visning: 0,8 W
DMC-TZ3: 7 200 000 pixlar DMC-TZ2: 6 000 000 pixlar
DMC-TZ3: 1/2,35” CCD, totalt pixelantal 8 500 000 pixlar DMC-TZ2: 1/2,33” CCD, totalt pixelantal 7 390 000 pixlar
Primärt färgfilter
f=4,6 till 46 mm (motsvarar för 35 mm-kamera: 28 mm på 280 mm)/F3.3 på F4.9
9-fältsfokusering/ 3-fältsfokusering (snabb)/ 1-fältsfokusering (snabb)/1- fältsfokusering /Punktfokusering
5 cm (Vidvinkel)/ 1 m (Tele) till
(*Endast när SD-minneskort används) (30 eller 10 bildrutor/sekund med ljud. Beror på kapacitet i det inbyggda minnet eller minneskortet.)
3 bilder/sekund (snabb), 2 bilder/sekund (långsam),
ca. 2 bilder/sekund (obegränsad)
DMC-TZ2:
ca. 2 bilder/sekund (obegränsad)
DMC-TZ3:
Max. 7 bilder (Standard), max. 5 bilder (Fin),
Beror på återstående kapacitet i det inbyggda minnet eller minneskortet (obegränsat).
DMC-TZ2:
Beror på återstående kapacitet i det inbyggda minnet eller minneskortet.
[HIGH SENS.]: 3200
[STARRY SKY]: 15 sekunder, 30 sekunder, 60 sekunder Rörliga bilder: 1/30 till 1/20000
Exponeringskompensering (1/3 EV-steg, -2 EV till +2 EV)
DMC-TZ3: 3,0-tums lågtemperatur polykristallin TFT-LCD (ca. 230 000 pixlar) (betraktningsvinkel ca. 100 %)
DMC-TZ2: 2,5-tums lågtemperatur polykristallin TFT-LCD (ca. 207 000 pixlar) (betraktningsvinkel ca. 100 %)
AUTO, AUTO/Red-eye reduction, Alltid på (Alltid på/Red-eye reduction), Långsam synk./ Reducering av röda ögon, Alltid av
(2 m såvida inte max. T)
Mikrofon Mono Högtalare Mono Inspelningsmedia Inbyggt minne (ca. 12,7 MB)/SD-minneskort /SDHC-minneskort /
Bildstorlek
Stillbilder
Rörliga bilder
(*Endast när SD­minneskort används)
Kvalitet Fin/Standard Filformat
Stillbilder JPEG (baserat på standarderna DCF och Exif 2.21)/DPOF motsvarande Stillbilder med ljud JPEG (baserat på standarderna DCF och Exif 2.21) + QuickTime Rörliga bilder QuickTime Motion JPEG
Gränssnitt Digitalt: USB 2.0 (Full hastighet)
Uttag DIGITAL/AV OUT: specialutgång (8-stifts)
Dimensioner (med objektivet inne)
Vikt Utan kort och batteri DMC-TZ3: ca. 232 g/DMC-TZ2: ca. 222 g
Arbetstemperatur 0 till 40 °C Luftfuktighet vid
användning
Batteriladdare (Panasonic DE-A46A): Säkerhetsinformation
Ut LADDNING 4,2 V 0,8 A In 110 till 240 V 50/60Hz, 0,2 A
Batteri (litiumjon) (Panasonic CGA-S007E): Säkerhetsinformation
Spänning/kapacitet 3,7 V 1000 mAh
MultiMediaCard (endast stillbilder)
När bildförhållandet är [
DMC-TZ3:
3072 × 2304 pixlar / 2560×1920 pixlar / 2048×1536 pixlar /
1600 × 1200 pixlar / 1280 × 960 pixlar / 640 × 480 pixlar
DMC-TZ2:
2816 × 2112 pixlar / 2048 × 1536 pixlar / 1600 × 1200 pixlar /
1280 × 960 pixlar / 640 × 480 pixlar
När bildförhållandet är [
DMC-TZ3:
3216 × 2144 pixlar /2560 × 1712 pixlar / 2048 × 1360 pixlar
DMC-TZ2:
2976 × 1984 pixlar /2560 × 1712 pixlar / 2048 × 1360 pixlar När bildförhållandet är [
DMC-TZ3:
3328 × 1872 pixlar /2560 × 1440 pixlar / 1920 × 1080 pixlar
DMC-TZ2:
3072 × 1728 pixlar /2560 × 1440 pixlar / 1920 × 1080 pixlar 848 × 480 pixlar* /640 × 480 pixlar* /320 × 240 pixlar
Analog video/audio: NTSC/PAL-komposit (ändras via meny)/ljudutgång (mono)
DC IN: specialutgång (2-stifts)
DMC-TZ3: ca. 105,0 (B) × 59,2 (H) × 36,7 mm (D) DMC-TZ2: ca. 105,0 (B) × 59,2 (H) × 36.3 mm (D)
Med kort och batteri DMC-TZ3: ca. 257 g/DMC-TZ2: ca. 247 g
10 till 80 %
]
]
]
QuickTime och logon för QuickTime är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Computer, Inc. och används under licens.
Sw
VQT1B72-1
M0207KZ1037 (10000 )
Sw
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Loading...