PANASONIC DMC-TZ3, DMC-TZ2 User Manual [ro]

Page 1
Instrucţiuni de operare
Cameră digitală
Model DMC-TZ2
DMC-TZ3
Page 2
2
Page 3
Stimate cumpărător,
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestei camere digitale Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare şi să le păstraţi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte ori este cazul.
Informaţii pentru siguranţa
dumneavoastră
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE RISCUL INCENDIILOR, ŞOCURILOR ELECTRICE ŞI DEFECTĂRII PRODUSULUI
NU EXPUNEŢI ACEST ECHIPAMENT LA
PLOI, UMEZEALĂ, SAU STROPI ŞI NU AŞEZAŢI OBIECTE UMPLUTE CU LICHIDE, CUM AR FI VAZE, PE APARAT.
UTILIZAŢI DOAR ACCESORIILE
RECOMANDATE
NU SCOATEŢI CAPACUL POSTERIOR,
DEOARECE INTERIORUL NU CONŢINE PIESE CARE POT FI DEPANATE DE CĂTRE UTILIZATOR. SERVICE-UL VA FI EFECTUAT DOAR DE CĂTRE PERSONAL CALIFICAT.
Respectaţi cu atenţie legile privind drepturile de autor. Înregistrarea de pe casete, discuri sau alte materiale publicate sau difuzate în alte scopuri decât pentru uz personal poate reprezenta o încălcare a legilor privind drepturile de autor. Chiar şi în scopuri de uz personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi restricţionată.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI VA FI UŞOR ACCESIBILĂ.
ATENŢIE!
Dacă bateria este înlocuită incorect, există pericol de explozie. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip de baterie sau cu un model echivalent recomandat de fabricant. Evacuaţi la deşeuri bateriile folosite, conform instrucţiunilor fabricantului.
Avertisment:
Risc de incendiu, explozie sau arsuri. Nu dezasamblaţi, nu încălziţi la temperaturi de peste 60°C şi nu incineraţi produsul.
Plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice este localizată pe baza camerei digitale.
Despre încărcătorul de baterie
ATENŢIE!
NU INSTALAŢI SAU AMPLASAŢI ACEST APARAT ÎNTR-UN DULAP, CUTIE SAU ÎNTR-UN ALT SPAŢIU ÎNCHIS. ASIGURAŢI- VĂ CĂ APARATUL ESTE BINE VENTILAT, PENTRU A PREVENI RISCURILE ŞOCURILOR ELECTRICE SAU INCENDIILOR CAUZATE DE SUPRAÎNCĂLZIRE. ASIGURAŢI-VĂ CĂ ORIFICIILE DE VENTILARE NU SUNT BLOCATE DE DRAPERII SAU ALTE MATERIALE.
NU OBSTRUCŢIONAŢI ORIFICIILE DE
VENTILARE ALE APARATULUI CU ZIARE, FEŢE DE MASĂ, DRAPERII SAU ALTE MATERIALE SIMILARE.
NU AŞEZAŢI PE APARAT SURSE DE
FLACĂRĂ DESCHISĂ, CUM AR FI LUMÂNĂRILE.
DEPUNEŢI BATERIILE LA DEŞEURI
RESPECTÂND REGLEMENTĂRILE PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR.
3
Page 4
Informaţii privind evacuarea la deşeuri a echipamentelor electrice şi electronice (pentru utilizatorii casnici)
Acest simbol care apare pe produse şi / sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu restul deşeurilor menajere.
Pentru tratament corespunzător, recuperare şi reciclare, vă rugăm să duceţi aceste produse doar la punctele de colectare speciale, unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în anumite ţări, veţi putea returna produsele furnizorului local la cumpărarea unui nou produs echivalent.
Evacuarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea unor potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi mediului înconjurător care pot apărea ca urmare a tratării incorecte a deşeurilor. Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii
privind cele mai apropiate puncte de colectare. Pentru evacuarea necorespunzătoare a acestui tip de deşeuri pot fi aplicate amenzi în conformitate cu
legislaţia naţională.
Pentru firmele din cadrul Uniunii Europene
Dacă doriţi să evacuaţi la de dumneavoastră local pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind evacuarea la deşeuri în cazul ţărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene
Acest simbol este valid doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să evacuaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul cerând
informaţii asupra metodei corecte de evacuare.
şeuri echipamente electrice şi electronice, vă rugăm contactaţi furnizorul
Ecranele exemplu afişate în acest manual sunt pentru modelul DMC-TZ3
4
Page 5
Ghid de pornire rapidă
5
Page 6
Înregistraţi, vizualizaţi, salvaţi momentele
6
Page 7
importante pentru dumneavoastră
7
Page 8
CUPRINS
Înainte de utilizare
Pregătirea
Funcţii de bază
Aplicaţii (Înregistrare)
10
14 24
33
Q
Înainte de utilizare ........................................ 10
Citiţi mai întâi aceste informaţii (10) Pentru a preveni deteriorările şi erorile (10)
Q
Încărcarea baterie......................................... 14
Q
Introducerea bateriei şi cardului ................. 15
Q
Realizarea fotografiilor.................................24
Ajustarea focalizării (25) Probleme cu ajustarea focalizării (25) Verificarea nivelului de baterie rămas şi a
capacităţii memoriei (25) Destinaţia de salvare a imaginilor (26)
Q
Modificarea afişării informaţiilor de
înregistrare.................................................... 33
Q
Intensificarea luminozităţii ecranului LCD,
pentru a-l face mai uşor de vizualizat ......... 34
Q
Realizarea fotografiilor cu
temporizatorul .............................................. 35
Q
Realizarea fotografiilor cu blitz ................... 36
Q
Realizarea fotografiilor cu funcţia de
compensare a expunerii............................... 38
Q
Stabilizator optic de imagine ....................... 39
Q
Realizarea fotografiilor în funcţie de
scenă.............................................................. 40
Tipuri de scenă (41)
Q
Evitarea estompării subiectului
(Sensibilitate inteligentă ISO) ...................... 46
Q
Realizarea fotografiilor de aproape
(Mod MACRO) ............................................... 46
Aplicaţii (Vizualizarea imaginilor)
Conectarea cu alte dispozitive
Altele
8
61
74
80
Q
Vizualizarea sub formă de listă
(Redare multiplă / Redare calendar) ........... 61
Q
Vizualizarea imaginilor în mişcare /
imagini cu semnal audio.............................. 62
Q
Crearea imaginilor statice din imagini
în mişcare (Doar DMC-TZ3).......................... 63
Q
Utilizarea cu un calculator ........................... 74
Denumiri de foldere şi fişiere pe calculator (75)
Q
Lista afişajelor de ecran LCD ...................... 80
Q
Afişarea mesajelor........................................82
Page 9
Q
Accesorii standard........................................ 11
Q
Setarea ceasului............................................ 16
Q
Familiarizarea cu meniurile diferite............. 17
Q
Realizarea fotografiilor cu transfocare ....... 27
Q
Realizarea fotografiilor în modul
simplu ............................................................28
Compensarea luminii de fundal (28) Meniul de Mod Simplu (29)
Q
Realizarea imaginilor în mişcare ................. 47
Q
Funcţii utile pentru călătorii......................... 48
Înregistrarea duratei vacanţei (TRAVEL DATE) (48)
Înregistrarea orei locale la destinaţia călătoriei (WORLD TIME) (49)
Q
Utilizarea meniului REC................................ 50
NIVEL AL TONURILOR DE ALB (50) SENSIBILITATE (51) RAPORT AL DIMENSIUNILOR (51) MOD IMAGINE (52) DIMENSIUNE IMAGINE (52) CALITATE (53) MOD DE MĂSURARE (53) MOD AF (54)
Q
Denumirea componentelor...........................12
Selector de mod (13)
Q
Utilizarea meniurilor......................................18
Q
Utilizarea meniului SETUP............................20
Q
Vizualizarea imediată a fotografiilor
dumneavoastră (Verificare) ..........................30
Q
Vizualizarea fotografiilor
dumneavoastră (Redare) ..............................31
Q
Ştergerea fotografiilor......................................32
MOD SERIE (54) AUTO FOCALIZARE CONTINUĂ (55) LAMPĂ DE ASISTARE AF (56) DECLANŞATOR LENT (56) TRANSFOCARE DIGITALĂ (56) MOD CULOARE (57) SETARE CEAS (57) Setare rapidă (57)
Q
Realizarea / vizualizarea imaginilor din
memoria temporară (CLIPBOARD) ..............58
Realizarea fotografiilor în memoria temporară (58)
Vizualizarea fotografiilor din memoria temporară (59)
Meniu CLIPBOARD (60)
Q
Utilizarea meniului PLAY.............................. 64
AFIŞAJ DUAL (Doar DMC-TZ3) (64) DIAPORAMĂ (64) FOTOGRAFII FAVORITE (65) ROTIRE DISP. / ROTIRE (66) IMPRIMARE DATĂ (66) IMPRIMARE DPOF (68)
Q
Tipărire........................................................... 76
Q
Întrebări şi Răspunsuri Ghid de
detectare şi eliminare a defectelor.............. 84
Q
Utilizarea măsurilor de precauţie şi
notelor............................................................ 90
PROTEJAREA FOTOGRAFIILOR (69) ADĂUGARE SEMNAL AUDIO (70) REDIMENSIONARE (70) AJUSTARE (71) CONVERSIA RAPORTULUI DIMENSIUNILOR
(72) COPIERE (73) FORMATARE (73)
Q
Vizualizarea pe un ecran TV.........................79
Q
Capacitate de înregistrare imagine /
timp.................................................................92
Q
Specificaţii .....................................................94
9
Page 10
Înainte de utilizare
Vă rugăm citiţi mai întâi aceste
informaţii
Realizaţi o fotografie test!
Q
Mai întâi verificaţi dacă puteţi înregistra imagini şi sunete (imagini în mişcare / imagini cu semnal audio)
Panasonic nu va acorda despăgubiri
pentru înregistrări pierdute / eşuate sau pentru defecţiuni directe / indirecte
Q
Panasonic nu va acorda despăgubiri nici chiar dacă defectul este cauzat de erori ale camerei sau cardului
Anumite fotografii nu pot fi redate
Q
Fotografii editate pe un calculator
Q
Fotografii realizate sau editate cu o cameră diferită (De asemenea, este posibil ca fotografiile realizate sau editate cu această cameră să nu poată fi redate pe alte camere)
Software furnizat pe CD-ROM
Următoarele acţiuni sunt interzise:
Q
Realizarea copiilor pentru închiriere sau vânzare
Q
Copierea prin reţea
Caracteristicile ecranului LCD
La fabricarea ecranului LCD s-a folosit o tehnologie de mare precizie. Totuşi pe ecran pot apărea câteva puncte întunecate sau mai luminoase (roşii, albastre sau verzi). Acest aspect nu reprezintă o defecţiune. Ecranul LCD are peste 99,99% pixeli efectivi cu doar 0,01% pixeli inactivi sau aprinşi întotdeauna. Punctele respective nu vor fi înregistrate pe imaginile de pe un card sau de pe memoria internă.
Pentru a preveni defecţiunile şi
erorile
Evitaţi şocurile, vibraţiile şi
presiunea
Q
Evitaţi expunerea camerei la şocuri puternice sau vibraţii; de exemplu, evitaţi scăparea camerei pe jos, lovirea ei, punerea ei în buzunarul pantalonilor atunci când vă aşezaţi, etc.
Q
Nu apăsaţi lentila sau ecranul LCD
Nu udaţi camera şi nu introduceţi
obiecte străine în interiorul ei
Q
Nu expuneţi camera la apă, ploaie sau apă de mare. (Dacă apa de mare stropeşte înspre cameră, umeziţi o cârpă moale cu apă de la robinet, stoarceţi-o bine şi ştergeţi corpul camerei cu atenţie. Apoi ştergeţi camera din nou cu o cârpă uscată, etc.)
Q
Evitaţi expunerea lentilelor şi orificiilor camerei la praf sau nisip, şi evitaţi pătrunderea lichidelor în interiorul camerei.
Evitaţi condensul cauzat de
modificările bruşte de temperatură şi umiditate
Q
Când mutaţi camera în locuri cu temperatură şi umiditate diferite, introduceţi­o într-o pungă de plastic şi lăsaţi-o să se acomodeze temperaturii ambiante.
Q
În cazul în care lentila se abureşte, opriţi camera şi lăsaţi camera în repaus timp de aproximativ 2 ore
Q
În cazul în care ecranul LCD se abureşte, ştergeţi-l cu o cârpă moale şi uscată.
În timpul transportului
Q
Opriţi aparatul
Recomandăm utilizarea unei carcase din piele (DMW-CT3, opţional)
Q
Lentila
Nu expuneţi lentila razelor solare
În cazul în care lentila se murdăreşte,
ştergeţi-o cu o cârpă moale şi curată.
10
Page 11
Accesorii standard
Numerele de piese sunt valabile începând cu ianuarie 2007.
Set baterie
CGA-S007E (P14)
(denumit în continuare „baterie”)
Încărcător baterie
DE-A46A (P14)
(denumit în continuare „încărcător”)
Casetă de transport
baterie
VYQ3680 (P91)
Cablu de alimentare
K2CT3CA00004 (P14)
Curea
VFC4090 (P12)
Cablu de conectare
USB
K1HA08CD0007 (P74, 76)
Cablu AV
K1HA08CD008 (P79)
Q
Consultaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru service în cazul în care pierdeţi accesoriile furnizate (Puteţi achiziţiona accesoriile separat)
Accesorii opţionale
Q
Baterie litiu ion: CGA-S007E
Q
Adaptor de reţea
Q
DMW-AC5EB
Q
Carcasă din piele: DMW-CT3
Q
Geantă din material semi-tare DMW-CHTZ3 Geantă pentru modul sub apă: DMW-
MCTZ3
Q
Card de memorie SDHC 4 GB: RP-SDR04GE1K
Q
Card de memorie SD
2 GB: RP-SDK02GE1A/
RP-SDQ02GE1A
1 GB: RP-SDK01GE1A/
RP-SDH01GE1A/RP-
SDR01GE1A 512 MB: RP-SDK512E1A/ RP-SDR512E1A 256 MB: RP-SDH256E1A/ RP-SDR256E1A 128 MB: RP-SD128BE1A
Q
Cititor / inscriptor USB 2.0 BN-SDUSB2E
Q
Adaptor card PC cardbus BN-SDPC3E Este posibil ca anumite accesorii opţionale
să nu fie disponibile în unele ţări.
CD-ROM
Următorul software, furnizat pe CD-ROM, este denumit în acest manual „software furnizat”
Q
LUMIX Simple Viewer
Q
PHOTOfunSTUDIO-viewer-
Q
Cardurile sunt opţionale. Puteţi înregistra sau reda imagini pe memoria internă atunci când nu utilizaţi un card (P26)
Carduri de memorie SDHC
Q
Noi standard stabilite în 2006 de către Asociaţia SD pentru carduri de memorie de mare capacitate, care depăşesc 2GB.
Q
Pot fi utilizate pe dispozitive compatibile cu carduri de memorie SDHC, dar nu şi pe dispozitive compatibile doar cu carduri de memorie SD
11
Page 12
Denumirea componentelor
12
Page 13
13
Page 14
Încărcarea bateriei
Pregătirea
Încărcător (specific modelului)
Led de încărcare (Încărcare)
Q
Aprinsă: Încărcare în desfăşurare (aprox. 120 de minute)
Q
Stinsă: Încărcare completă
Q
Dacă ledul luminează intermitent...
Temperatura bateriei este prea ridicată / prea
scăzută → Bateria mai poate fi încărcată, dar încărcarea va dura mai mult deoarece bateria trebuie să se adapteze la temperatura camerei.
Conectorul bateriei / încărcătorului este murdar
curăţaţi cu o cârpă curată
Durata aproximativă de viaţă a bateriei
Număr de imagini: 270 [300*2] (la intervale de 30 de secunde)*1 (echivalent cu aproximativ 135 [150*2] minute)
*1Valori bazate pe standardul CIPA (P91) (Număr redus în cazul unor intervale mai lungi – 67 [75*2] imagini la intervale de 2 secunde)
Timp de redare: Aproximativ 260 [280*2] minute
Cifrele de mai sus pot fi reduse dacă intervalele dintre înregistrări sunt mai lungi; dacă blitzul, transfocarea sau funcţia POWER LCD (Intensitate LCD) sunt utilizate frecvent; sau în medii reci (în funcţie de utilizarea reală)
*2DMC-TZ2
1
Încărcaţi întotdeauna bateria înainte de prima utilizare! (Bateria nu este încărcată la livrarea camerei)
Baterie (specifică modelului)
c Introduceţi bornele bateriei şi ataşaţi
bateria la încărcător
Asiguraţi-vă că marcajul „LUMIX”este
orientat spre exterior.
d Conectaţi cablul de alimentare
Conectorul cablului de alimentare nu
intră complet în bornele de conectare. Va rămâne un mic interval, aşa cum este indicat în dreapta.
e Detaşaţi bateria după finalizarea
încărcării
După ce încărcarea s-a finalizat,
deconectaţi încărcătorul de la priză.
Q
Bateria se va încălzi în timpul încărcării şi va rămâne caldă pentru o anumită perioadă de timp.
Q
Bateria se va consuma dacă nu este încărcată pentru o lungă perioadă de timp, chiar şi după ce a fost încărcată
Q
Încărcaţi bateria în interior (10 C – 35 C)
Q
Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi încărcătorul
Q
Vă rugăm achiziţionaţi o nouă baterie dacă durata de viaţă a acesteia se reduce foarte mult
Q
Încărcătorul de baterie se află în stand-by la conectarea cablului de alimentare. Circuitul primar se află întotdeauna sub tensiune atâta timp cât cablul este conectat la priză.
Q
Bateria poate fi umplută dacă nu s-a descărcat complet
14
Page 15
Pregătirea
2
Introducerea bateriei şi cardului
c Setaţi comutatorul on/off la off (oprit) d Glisaţi la poziţia „OPEN” (Deschis) şi deschideţi
capacul
e Introduceţi complet bateria şi cardul (ambele emit
un clic la poziţionare)
f Închideţi capacul
Q
Glisaţi la poziţia „LOCK” (Închis)
Pentru detaşare
Q
Pentru a scoate bateria, mutaţi levierul în direcţia săgeţii
Q
Pentru a scoate cardul, apăsaţi în centru
Carduri de memorie compatibile (opţional)
Q
Următoarele carduri bazate pe standardul SD (sunt recomandate cardurile Panasonic)
Card de memorie SD, 8 MB – 2 GB
Card de memorie SDHC (4GB) (P11) (cardurile de 4GB (sau mai mult)
fără logo-ul SDHC nu se conformează standardului SD) → Pentru înregistrarea imaginilor / capacitate vezi (P92) → Pentru numărul modelului şi tip, consultaţi http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Acest site este numai în limba engleză)
Q
Carduri multimedia (doar pentru imagini statice)
Q
Utilizaţi doar baterii Panasonic
Q
Dacă utilizaţi alte baterii, nu putem garanta calitatea acestui produs
Q
Nu scoateţi cardul sau bateria în timp ce aparatul este pornit. (Camera nu va mai opera corect, sau datele de pe card se pot pierde)
Q
Viteza de citire / scriere a unui card multimedia este mai mică decât în cazul unui card de memorie SD. Când este utilizat un card multimedia, performanţele anumitor caracteristici pot fi mai mici decât cele specificate.
Q
Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor deoarece există pericolul ca aceştia să îl înghită.
15
Page 16
Pregătirea
Setaţi selectorul de mod (P13) la modul de imagine normală înainte de a porni aparatul. Se va afişa mesajul “PLEASE SET THE CLOCK” (Vă rugăm setaţi ceasul) atunci când porniţi aparatul
pentru prima dată.
3
Setarea ceasului
Q
Dacă ceasul nu este setat, data corectă nu poate fi tipărită (P76) când setaţi data pe imagini cu DATE STAMP (Imprimare dată) (P66) sau când tipăriţi fotografiile la un studio foto.
Q
Este folosit sistemul de 24 de ore. Puteţi seta anul începând cu 2000 până la 2099.
Q
Setările de ceas sunt salvate pentru aproximativ 3 luni chiar şi după scoaterea bateriei, cu condiţia ca o baterie complet încărcată să fi fost introdusă în cameră timp de 24 de ore.
Q
Porniţi din nou aparatul şi verificaţi ora şi data afişate
Pentru a modifica setarea de dată şi
oră
¨Selectaţi “CLOCK SET” (Setare ceas) din
meniul SETUP (P18), efectuaţi paşii de mai sus, şi apăsaţi
Pentru a seta ora locală la destinaţia
o şi p
călătoriei
¨Vezi “WORLD TIME” (Fus orar) (P49)
16
Page 17
Pregătirea
Această cameră conţine o gamă de meniuri pentru a vă permite să setaţi preferinţele de fotografiere şi redare şi pentru a face camera cât mai uşor şi amuzant de utilizat.
Meniul „SETUP” conţine funcţii importante, cum ar fi sursele pentru alimentare. Vă rugăm verificaţi aceste setări înainte de utilizare.
4
Familiarizaţi-vă cu diferitele meniuri
pentru a obţine cât mai mult de la camera dumneavoastră
Pentru a face camera cât mai convenabil de utilizat (meniul SETUP –
Configurare) (P20)
Q
Efectuaţi setările pentru facilitarea utilizării, cum ar fi setarea ceasului şi modificarea sunetelor beep
Q
Moduri aplicabile (P13)
Modificarea preferinţelor de fotografiere (meniul REC) (P50)
Q
Efectuaţi setări cum ar fi nivelul tonurilor de alb, sensibilitate, raport al dimensiunilor şi dimensiuni imagine
Q
Moduri aplicabile (P13)
(Exemplu ecran: DMC-TZ3)
Utilizarea imaginilor dumneavoastră (meniul PLAY – redare) (P64)
Q
Efectuaţi setările pentru utilizarea fotografiilor pe care le-aţi realizat, incluzând rotirea lor, protejarea, ajustarea, şi alte setări la îndemână pentru tipărirea imaginilor dumneavoastră (DPOF)
Q
Moduri aplicabile (P13)
(Exemplu ecran: DMC-TZ3)
Sunt incluse şi următoarele meniuri:
Pentru a face ca setările de fotografie să se potrivească unei anumite scene, de
ex. Noaptea
Meniul SCENE (Scenă) (P40)
Pentru a modifica uşor setări cum ar fi calitatea imaginii, pentru începători
Meniul SIMPLE MODE (Mod simplu) (P29)
17
Page 18
Pregătirea
Aici se explică un exemplu de modificare a setării „POWER SAVE” (Economisire energie) de la „5 MIN” la „2 MIN” în meniul SETUP.
(„POWER SAVE” este o funcţie care extinde durata de viaţă a bateriei oprind automat camera dacă nu se efectuează nici o operaţie pentru o anumită perioadă de timp)
5
Utilizarea meniurilor
18
Page 19
Explicaţii ale metodelor de setare pentru meniurile SETUP (Configurare), REC (Înregistrare), PLAY (Redare).
(Exemplu ecran: DMC-TZ3)
Q
Pentru a reveni la setările implicite RESET (Resetare) (P22)
Q
Pentru anumite elemente, este posibil să nu existe selecţii de setări (etapa t) (de ex. Funcţia „ROTATE” – Rotire în meniul PLAY), sau afişajul real poate diferi de cele de mai sus (de ex. WORLD TIME - Fus orar în meniul SETUP)
19
Page 20
Pregătirea
6
Utilizarea meniului setup
Setările „CLOCK SET” (Setare ceas), „AUTO REVIEW” (Vizualizare automată), „POWER SAVE” (Economisire energie) şi „ECONOMY” (Mod economic) sunt importante pentru setarea ceasului şi durata de viaţă a bateriei. Verificaţi aceste setări înainte de utilizare.
Element Utilizări, operaţii
„CLOCK SET”*
(Setare ceas)
1,2
Setarea datei şi orei
WORLD TIME*
MONITOR*
1,2
GUIDE LINE –
Linie de ghidare
TRAVEL DATE*
Data călătoriei
AUTO REVIEW – (Vizualizare automată)
1, 2
1, 2
Setarea orei la destinaţia călătoriei (P49)
Ajustarea luminozităţii ecranului LCD (7 nivele)
Modificarea modelului liniilor de ghidare afişate la realizarea fotografiilor
Afişarea informaţiilor de înregistrare sau histogramei împreună cu liniile de ghidare (P33)
Înregistrarea numărului de zile scurse din călătorie
Afişarea automată a fotografiilor imediat după realizarea lor
Q
Selectaţi ora de afişare (secunde)
Q
Funcţia de transfocare „ZOOM” este utilă pentru verificarea focalizării
20
POWER SAVE –
Economisire energie
ZOOM RESUME*
(Reluarea transfocării)
ECONOMY (Mod economic)
1, 2
Oprirea automată a aparatului atunci când acesta nu este utilizat (Este redus consumul de baterie)
Q
Pentru a reveni la setarea iniţială: apăsaţi butonul declanşator pe jumătate, sau porniţi din nou aparatul
Ţineţi cont de raportul de transfocare atunci când opriţi aparatul
Limitaţi consumul de baterie la înregistrare
(Intensitatea ecranului LCD se reduce, iar monitorul este oprit automat atunci când nu este utilizat)
Q
Ecranul se închide şi în timpul încărcării bateriei
Q
Indicatorul de stare este iluminat când monitorul este oprit
Q
Pentru a reveni la setările iniţiale: apăsaţi orice buton
Page 21
Efectuarea setărilor generale cum ar fi reglarea ceasului, extinderea duratei de viaţă a bateriei şi modificarea sunetelor beep (Metode de setare – P18)
Q
Setări implicite evidenţiate:
Q
*1 Setările sunt reflectate şi în modul simplu (P28)
Q
*2 Setările sunt reflectate şi în modul CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58)
Q
*3 Doar DMC-TZ3
Setări, note
Q
Setaţi data / luna / anul şi ora (P16)
(DESTINATION) (Destinaţie) / (HOME) (Locaţia de bază)
REC. INFO. (Informaţii de înregistrare): HISTOGRAMĂ: MODEL:
Q
„PATTERN” (Model) nu poate fi selectat în modul CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58). Informaţiile de înregistrare şi histograma nu pot fi afişate.
Q
Nu se afişează în modul simplu
(Setare) (P48)
(se afişează pentru 1 secundă, apoi la transfocare 4x pentru 1
secundă)
Q
În modul scenă „SELF PORTRAIT” (Autoportret) (P42), modurile „AUTO BRACKET”*3 (P38) (Auto paranteze), „BURST” (Mod serie), sau imagini cu semnal audio (P53, 70), funcţia de vizualizare automată este efectuată indiferent de setare.
Q
Imaginile în mişcare nu pot fi vizualizate automat
(Setaţi ora înainte de iniţierea modului POWER SAVE -
Economisire energie)
Q
Acest mod nu se poate utiliza în următoarele cazuri: La utilizarea adaptorului de reţea (DMC-AC5E, opţional), la conectarea la un calculator / imprimantă, în timpul înregistrării / redării imaginilor în mişcare, în timpul diaporamelor (excepţie: setarea la 10 minute în timpul întreruperii temporare a unei diaporame şi în timpul diaporamelor manuale)
Q
Setare fixată la „2 MIN” în modul „ECONOMY” (Economic) şi la „5 MIN” în modul simplu (P28) şi CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58)
Q
Poziţia de focalizare nu poate stocată
Q
Nu se poate seta la utilizarea modului scenă „SELF PORTRAIT” (Autoportret)
(Nivel 1) (dezactivare după aproximativ 15 minute de inactivitate) / LEVEL 2 (Nivel
2) (dezactivare după aproximativ 15 minute sau aproximativ 5 secunde de inactivitate după înregistrare)
Q
Nu se poate utiliza în următoarele cazuri: La utilizarea modului Simplu, CLIPBOARD (Memorie temporară), sau a adaptorului de reţea (DMW-AC5E, opţional), când ecranul meniu este afişat, la utilizarea temporizatorului sau în timpul înregistrării imaginilor în mişcare)
Q
Intensitatea ecranului LCD nu este redusă la utilizarea funcţiilor „POWER LCD” (Intensitate LCD) sau „HIGH ANGLE” (Unghi mare) (P34)
21
Page 22
Pregătirea
6
Element Utilizări, operaţii
Utilizarea meniului setup (continuare)
BEEP*1, 2
SHUTTER*1, 2
(Declanşator)
VOLUME*2
NO. RESET*1
(Nr. Resetare)
RESET*2 (Resetare)
Modificaţi sau dezactivaţi sunetele beep
Modificaţi sau dezactivaţi sunetele de declanşator
Reglaţi volumul de la difuzoare (7 nivele)
Resetarea numerelor de fişier de imagine şi reluarea de la „0001”
Q
Numere de fişier şi numere de folder (P75)
Resetarea meniului SETUP (P20) şi a elementelor de meniu REC (P50) la setările implicite.
22
VIDEO OUT (Ieşire video)
TV ASPECT (Raport al dimensiunilor TV)
SCENE MENU (Meniu scenă)
DIAL DISPLAY*1, 2 (Afişare selector)
LANGUAGE*1, 2 (Limba) Modificarea limbii de afişare
Modificarea formatului de ieşire video la conectarea la un TV, etc. (doar în modul de redare)
Modificarea raportului dimensiunilor la conectarea la un TV, etc. (doar în modul de redare)
Afişare meniu scenă când selectorul de mod este setat la SCN1 sau SCN2
Afişarea operării de selector pe ecran
Page 23
Q
Setări implicite evidenţiate:
Q
*1 Setările sunt reflectate şi în modul simplu (P28)
Q
*2 Setările sunt reflectate şi în modul CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58)
Setări, note
Volum: (dezactivat) / (redus) (mărit) Ton:
Volum: (dezactivat) / (redus) / (mărit) Ton:
(Niv el 3) (Nivel 6)
Q
Nu se poate utiliza pentru ajustarea volumului TV atunci când aparatul este conectat la un televizor
YES/NO (Da/Nu)
Q
Numerele nu pot fi resetate dacă numărul de foldere ajunge la 999. În acest caz, salvaţi toate fotografiile de care aveţi nevoie pe calculator şi formataţi memoria încorporată / cardul (P73)
Q
Pentru a reseta numărul de folder la 100: Mai întâi, formataţi (P73) cardul sau memoria încorporată şi resetaţi numerele de fişier utilizând NO. RESET*1 (Nr. Resetare). Apoi selectaţi „YES” în ecranul de resetare a numărului de folder.
RESET REC. SETTINGS? (Doriţi să resetaţi setările de înregistrare) (YES/NO – Da/Nu) RESET SETUP PARAMETERS? (Doriţi să resetaţi parametri de configurare? (YES/NO – Da/Nu)
Q
Resetarea parametrilor de configurare duce la resetarea următoarelor: Zi de naştere în modurile BABY (P42) şi PET (P44), „TRAVEL DATE” (P48), „WORLD TIME” (P49), „ZOOM RESUME” (P20), „FAVORITE” în meniul de redare (setat la „OFF” – dezactivat) (P65), „ROTATE DISP” (setat la „ON” – Activat) (P66), meniul CLIPBOARD (INITIAL DISP. – setare iniţială) (Setat la „OFF”- dezactivat) (P60)
Q
Numerele de fişier şi setările de ceas nu sunt resetate
Q
La setarea , imaginile vor fi afişate vertical de-a lungul ecranului LCD la conectarea cu un cablu AV (furnizat) (P79)
OFF – Dezactivat (utilizarea modului scenă selectat anterior) / AUTO (se afişează meniul scenă)
Q
Pentru a afişa meniul scenă atunci când se setează la OFF: apăsaţi „MENU/SET”
(dezactivat / Activat) (afişare)
Engleză / Germană / Franceză / Spaniolă / italiană / Japoneză
23
Page 24
Funcţii de bază
1
Realizarea fotografiilor
Ţinerea camerei
Orizontal vertical
Nu blocaţi blitzul sau lampa (P12). Nu priviţi
înspre acestea de aproape.
Nu atingeţi lentila
La afişarea (alarmă vibraţii)
Utilizaţi stabilizatorul optic de imagine (P39), un trepied, sau temporizatorul (P35)
Aria de focalizare (pentru a realiza fotografii de aproape P46)
Când setaţi la maximum W (1x): Distanţă de cel puţin 50 cm faţă de subiect
Transfocator
Pentru a utiliza blitzul (P36)
Staţi cu braţele apropiate de corp şi cu picioarele
depărtate
Când setaţi la maximum T (transfocare maximă): Distanţă la cel puţin 2 m de subiect
24
Page 25
Vă rugăm setaţi ceasul înainte de a realiza fotografii (P16)
Q
Moduri aplicabile:
Ajustarea focalizării
Apăsaţi butonul declanşator pe jumătate, asigurându-vă că subiectul este aliniat cu zona AF.
Focalizare
Afişare
focalizare
Când subiectul
este focalizat
Activat*
Când subiectul
nu este focalizat
Luminare
intermitentă
Zona AF verde Roşu / Alb
Emite de 2 ori un
Sunet
sunet de
avertizare (beep)
* Imaginile din afara zonei de focalizare nu vor fi
focalizate complet chiar dacă lumina rămâne aprinsă.
(Dacă este aprinsă lumina roşie: nu se poate obţine o expunere optimă – Utilizaţi blitzul (P36) sau modificaţi „SENSITIVITY” (Sensibilitate) (P51)
Emite mai multe
sunete de
avertizare (beep)
Probleme cu ajustarea focalizării (subiectul nu se află în centru,etc.)
Q
Reajustaţi focalizarea dacă nu a fost ajustată corect iniţial Subiectele / mediile dificil de focalizat:
Obiecte extrem de luminoase sau în mişcare rapidă, sau obiecte fără contrast
Realizarea fotografiilor prin geam sau lângă obiecte care emit lumină. În locuri întunecoase, sau cu
vibraţii mari
Când vă aflaţi prea aproape de obiect sau când realizaţi o fotografie ale unor subiecte aflate
aproape şi subiecte aflate aproape
Verificarea nivelului de baterie rămas şi a capacităţii memoriei
25
Page 26
Funcţii de bază
1
Realizarea fotografiilor (continuare)
Destinaţie de salvare a fotografiilor
Fotografiile vor fi salvate pe un card
, dacă acesta este introdus, sau pe memoria încorporată
în cazul în care nu este introdus un card.
În operare
sunt iluminate în roşu
Card Memoria încorporată
Acest lucru înseamnă că o operaţie este în desfăşurare, cum ar fi înregistrare, redare sau ştergere a fotografiilor. Nu opriţi aparatul şi nu scoateţi bateria sau cardul, sau adaptorul de reţea (DMW-AC5E,
Card
Memoria încorporată
opţional), acest lucru putând duce la pierderea datelor.
Q
Imaginile pot fi copiate între card şi memoria încorporată (P73)
Q
Este recomandabil să copiaţi imaginile importante pe calculator (deoarece undele electromagnetice, electricitatea statică, sau erorile pot duce la pierderea datelor)
Carduri:
Q
Formataţi întotdeauna cardul (P73) cu camera înainte de prima utilizare
Q
În cazul în care comutatorul de pe card este setat în poziţia „LOCK” (Blocat), operaţiile precum formatarea, copierea şi ştergerea nu pot fi efectuate
Q
Carduri de memorie compatibile – P15 Înregistrare imagine / capacitate – P92
Memorie încorporată (aprox. 12,7 MB)
Q
Utilizată ca şi destinaţie temporară de salvare a fotografiilor în cazul în care nu dispuneţi de un card
Q
Accesarea memoriei va dura mai mult decât accesarea cardului
Q
Imaginile din memoria temporară (P58) sunt salvate pe memoria încorporată
Estimarea capacităţii de înregistrare a fotografiilor (setări implicite)
Destinaţie de salvare
Memorie
încorporată
12,7MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Card de memorie (Exemplu)
Imagini (DMC-TZ3) 2 68 135 270 550 Imagini (DMC-TZ2) 3 81 160 320 660
Numărul de imagini care pot fi înregistrate variază mult în funcţie de setările de raport al dimensiunilor (P51), dimensiunea imaginii (P52) şi calitate (P53), pe lângă capacitatea cardului (Pentru mai multe detalii: P92)
26
Page 27
ţ
Funcţii de bază
2
Realizarea fotografiilor cu transfocare
Subiectele pot fi mărite de zece ori cu transfocarea optică şi de până la 15 ori (13,8*) cu funcţia de transfocare optică extinsă. Transfocarea digitală poate fi utilizată pentru a maximiza acest efect de încă patru ori (28-280 mm: 35 mm echivalent cameră film) *DMC-TZ2
Mărire (Tele) Revenire (Wide)
Rotiţi spre T Rotiţi spre W
Tipuri de transfocare
Tip
Mărire maximă
Calitate imagine
Transfocare
optică
10x
Fără pierderi Fără pierderi Se reduce în funcţie de factorul de mărire
Condiţii Niciuna
Transfocare optică
extinsă (EZ)
Selecta
i dimensiunea de imagine (P52) marcată cu
Transfocare digitală
40 x (incluzând transfocarea optică: 10x) 60 x (incluzând transfocarea optică extinsă: 15 x)
„D. ZOOM” (Transfocare digitală) (P56) setat la „ON” în meniul REC
Este afişată zona de transfocare digitală
Afişare ecran
Afişat
În cadrul zonei de transfocare digitală, zona AF devine mai mare la apăsarea pe jumătate a butonului declanşator
Selector de mod
*1 Doar DMC-TZ3, *2 Doar DMC-TZ2 (Raportul de transfocare depinde de ASPECT RATIO - Raportul
dimensiunilor şi PICT. SIZE – Dimensiune imagine)
Introducerea zonei de transfocare digitală
Când bara se opreşte înaintea zonei de transfocare digitală, continuaţi să ţineţi apăsat transfocatorul, sau eliberaţi-l apoi apăsaţi-l din nou
Pentru a reapela raportul de transfocare după ce aparatul a fost oprit –
„Reluarea transfocării” (P20)
Q
Raportul de mărire afişat pe bara de pe ecran este estimativ
Q
Ajustaţi focalizarea după reglarea transfocării
Q
Nu blocaţi butucul de lentilă (P12) în timp ce efectuaţi transfocarea
Q
Transfocarea nu poate fi ajustată la înregistrarea imaginilor în mişcare
Q
Poate fi generat un nivel ridicat de distorsiuni prin realizarea unor fotografii cu unghi larg a unor obiecte apropiate, în timp ce utilizarea unei transfocări telescopice poate duce la apariţia unor culori în jurul conturului obiectelor
Q
Camera poate emite unele sunete şi poate vibra la operarea transfocatorului – acest lucru este normal
Q
La utilizarea transfocării optice extra, mişcarea de transfocare se poate opri un moment lângă valoarea maximă W (1x), dar acest lucru este normal
Q
Stabilizatorul optic de imagine poate fi mai puţin eficient la utilizarea transfocării digitale. Este recomandabil să utilizaţi un trepied şi un temporizator (P35).
27
Page 28
Funcţii de bază
3
Realizarea fotografiilor în modul simplu
Q
Setările pentru următoarele funcţii sunt setate
Element Setare Temporizator (P35) Economisire energie (P20) Stabilizator (P39) Nivel al tonurilor de alb
(P50) Sensibilitate (P51) Mod de măsurare (P53) Mod AF Lampă de asistare AF (P56) Mod culoare
OFF/10 SEC 5 MIN MOD 1 AWB (Ajustare
automată)
ON – Activat STANDARD
*1 La fel ca şi în cazul setării ISO LIMIT ‚800’ în modul
de sensibilitate inteligentă ISO (P46)
Compensarea luminii de fundal (DOAR ÎN MODUL SIMPLU)
Se previne întunecarea subiectelor atunci când există o lumină de fundal
Q
Pentru a anula compensarea: Apăsaţi ▲ din nou
Q
Este recomandată utilizarea blitzului (FORCED FLASH ON) (P36)
Q
Ajustaţi utilizând „EXPOSURE” (Expunere) (P38), exceptând modul simplu
Q
Următoarele funcţii nu pot fi utilizate
Element Mod serie (P54) Transfocare digitală (P27) Compensarea expunerii / Funcţia de auto
paranteze*2 (P38) Ajustare fină a tonurilor de alb (P50) Înregistrare audio (P53) Auto focalizare continuă (P55) Mod economic (P20) Mod unghi larg (P34) Linie de ghidare (P33)
2
*
doar DMC-TZ3
28
Page 29
Acest mod este conceput pentru începători, pentru a-i ajuta pe aceştia să realizeze fotografii cât mai uşor. Sunt afişate doar funcţiile şi elementele de meniu principale.
Q
Moduri aplicabile:
Meniul de mod simplu
Utilizaţi meniul pentru a modifica setări cum ar fi calitatea imaginii şi sunetele beep.
Element Setare
ENLARGE – Mărire (4:3, 7M*1, Fin) pentru tipărire la dimensiune
8”x10”, raport letter, etc.
Mod imagine
4”x6”/10x15cm*2 (3:2, 2,5M EZ, Standard): pentru tipărirea
dimensiunilor obişnuite
2
E-MAIL*
(4:3, 0,3M EZ, Standard): pentru ataşarea la e-mail-uri
sau utilizarea pe pagini web
OFF – dezactivată / ON - Activată
Vizualizare automată
Fotografiile sunt afişate timp de aproximativ 1 secundă după
realizarea lor
BEEP*3
Setare ceas*3
OFF – dezactivat / LOW - redus /
Modificarea datei şi orei (P16)
HIGH - Puternic
*1 6M pentru modelul DMC-TZ2. *2 Este disponibilă transfocarea optică extinsă (P27) *3 Modificările setărilor sunt reflectate în alte moduri.
Q
Aria de focalizare Max. W: distanţă de cel puţin 5 cm
faţă de subiect
Transfocator
Q
Blitzul poate fi setat la „AUTO/RED-EYE” (Reducere automată a efectului de ochi roşi) sau „FORCED
Max. T: distanţă de cel puţin 1 m faţă de subiect (
afişat)
(2 m cu excepţia T max.)
OFF” (Dezactivat) („FORCED FLASH ON” – Activat sau „FORCED OFF” – Dezactivat la utilizarea compensării luminii de fundal)
Q
Capacitate de înregistrare a imaginilor (P92)
29
Page 30
Vizualizarea imediată a fotografiilor
Funcţii de bază
Imaginile pot fi verificate în timp ce vă aflaţi în modul de înregistrare
4
dumneavoastră (Verificare)
Q
Moduri aplicabile:
Afişare imagine
Q
Cea mai recent realizată fotografie va fi afişată pentru aproximativ 10 secunde.
Q
Pentru a închide: Apăsaţi ▼ sau butonul declanşator pe jumătate
Q
Pentru a vizualiza fotografia anterioară / următoare: ◄►
Măriţi fotografia (4x/8x)
( 2x/4x/8x/16x)
Rotiţi
către T
Poziţie de transfocare curentă (afişată timp de 1 secundă)
Q
Imaginea se măreşte pe măsură ce rotiţi transfocatorul către T
Q
Pentru a reduce transfocarea: Rotiţi transfocatorul către W
Q
Pentru a muta poziţia de transfocare: ▲▼◄►
Q
Fotografiile şterse nu pot fi recuperate.
Q
Imaginile în mişcare nu pot fi verificate în acest mod. Folosiţi modul PLAYBACK (Redare) (P62).
Pentru a afişa vertical fotografiile portret ¨(P66)
30
Page 31
Funcţii de bază
Când nu este introdus nici un card, imaginile sunt redate de pe memoria încorporată. (Fotografiile din memoria temporară pot fi redate doar în modul CLIPBOARD) (P59)
5
Vizualizarea fotografiilor dumneavoastră
Q
Moduri aplicabile:
Pentru derulare rapidă înainte (derulare rapidă înapoi)
Q
Menţinerea apăsată a acestui buton creşte rata de Ţineţi apăsat până când ajungeţi la numărul de fotografie dorit
derulare a imaginilor
Q
Nu se poate utiliza când utilizaţi funcţia „REVIEW”
(P30) sau Redarea multiplă (P61)
Pentru a mări (Redare cu transfocare)
Rotiţi spre T
Q
Raport de transfocare: 1x/2x/4x/8x/16x
Q
Pentru a reduce transfocarea: Rotiţi transfocatorul către W
Q
Mutaţi poziţia de transfocare cu: ▲▼◄►
Q
Mărirea fotografiei va reduce calitatea cu care aceasta este afişată.
Poziţia curentă de transfocare (afişată timp de 1 secundă)
Pentru redare sub formă de listă ¨ (P61) Pentru afişarea fotografiei vertical ¨ (P66) Pentru tipărire
Q
Pentru a utiliza imprimanta:
Conectare directă (P76) ● Conectare prin calculator → (P74)
Q
La un laborator foto Înmânaţi cardul de memorie asistentului de laborator
31
Page 32
Funcţii de bază
Setaţi la modul de redare . Imaginile vor fi şterse de pe card dacă este introdus un card sau de pe memoria încorporată în cazul în care nu aţi introdus un card. Pentru a şterge imagini din memoria temporară, setaţi la modul CLIPBOARD
6
Ştergerea fotografiilor
Q
Moduri aplicabile:
.
Pentru a şterge 1 imagine
Pentru a şterge mai multe fotografii (până la 50) sau toate fotografiile
Q
Fotografiile şterse nu mai pot fi recuperate
Q
Nu opriţi aparatul în timpul ştergerii
Q
Utilizaţi o baterie suficient de încărcată sau adaptorul de reţea (DMW-AC5E, opţional)
Q
La ştergerea tuturor fotografiilor de pe memoria încorporată, fotografiile şterse diferă în funcţie de mod. Mod de redare
temporară. Dacă setarea „FAVORITE” (Fotografii favorite) (P65) este activată (ON), puteţi folosi setarea „ALL DELETE EXCEPT
Mod CLIPBOARD
Q
Imaginile nu pot fi şterse în următoarele cazuri:
: Toate fotografiile de pe memoria încorporată, cu excepţia celor din memoria
” (FAVORITE) , (Şterge toate fotografiile cu excepţia ) (Fotografii favorite)
: Vor fi şterse toate fotografiile din memoria temporară
Imagini protejate (P69) (Anulaţi protecţia înaintea ştergerii)
Când comutatorul cardului se află în poziţia de blocare „LOCK”
Imaginile care nu au standardul DCF (P90)
Q
Poate fi necesară o anumită perioadă de timp pentru ştergere, în funcţie de numărul de fotografii care sunt şterse.
32
Page 33
Aplicaţii (Înregistrarea)
Comutare între diferite afişaje ale ecranului LCD, cum ar fi histograme
1
Modificarea afişării informaţiilor de înregistrare
Afişare în modul de redare (PLAYBACK)
Q
În timpul transfocării la redare (P31), redării imaginilor în mişcare (P62), diaporamelor (P64): Afişare activată / dezactivată
Q
În timpul redării multiple, redării calendar (P61), afişajului dual (Doar DMC-TZ3) (P64): Afişajul nu poate fi modificat
Histogramă
Indică luminozitatea subiectului sub formă de grafic, funcţie utilă pentru compensarea expunerii (P38), etc. (Afişarea este o aproximaţie)
Histograma din momentul înregistrării este afişată în portocaliu dacă este diferită de histograma la
redare, de exemplu în cazurile în care înregistraţi cu blitzul sau în locuri întunecoase.
Histograma poate diferi între momentul de înregistrare şi momentul de redare, sau de histogramele
realizate cu software de editare a imaginilor
Linii de ghidare
Referinţă pentru compoziţie (de ex. balans) în timpul înregistrării.
Setările ‘Linii de ghidare’ (P26)
Q
Afişajul nu poate fi modificat în timpul meniului de afişare (P17)
Q
În modul simplu, afişajul poate fi doar activat şi dezactivat.
Q
Histogramele nu pot fi afişate în modul simplu (P28), modul de imagini în mişcare (P47) sau modul de memorie temporară (P58).
33
Page 34
Aplicaţii (Înregistrarea)
Ecranul LCD devine mult mai uşor de vizualizat la realizarea fotografiilor din poziţii înalte sau în condiţii de luminozitate puternică în exterior
2
Intensificarea luminozităţii ecranului LCD, pentru a-l face mai uşor de vizualizat
Afişaj Mod LCD
Ţineţi apăsat
Selectaţi modul
Q
Q
Unghi ridicat
Q
OFF (Dezactivat): Normal
Q
Modul „HIGH ANGLE” va fi anulat când aparatul este oprit (inclusiv POWER SAVE)
Q
Blocaţi lumina (cu mâna, etc.) dacă reflectarea soarelui face dificil de vizualizat ecranul LCD
Q
Modul „HIGH ANGLE” nu poate fi utilizat în următoarel cazuri
POWER LCD (Intensitate LCD)
Moduri aplicabile:
Ecranul devine mai luminos decât în mod normal (pentru utilizare în exterior)
HIGH ANGLE (Unghi ridicat)
Moduri aplicabile:
Ecranul devine mai uşor de vizualizat la realizarea fotografiilor din poziţioi înalte (este mai greu de vizualizat frontal)
Modul Simplu
Modul Redare
Mod tipărire
În timpul afişării ecranului meniu
În timpul verificării imaginilor
Q
Modul „POWER LCD” va fi dezactivat dacă nu se efectuează operaţii pentru mai mult de 30 de secunde în timpul înregistrării. (Luminozitatea poate fi restabilită prin apăsarea unui buton)
Q
Luminozitatea / culoarea ecranului în modul LCD nu are efect asupra imaginilor înregistrate
34
Page 35
Aplicaţii (Înregistrarea)
MENIU/SET (Meniu/setare)
3
Realizarea fotografiilor cu temporizatorul
Moduri aplicabile:
Afişaţi „SELFTIMER” (Temporizator
automat)
Selectaţi durata de timp
Afişat pentru aprox. 5 secunde
Q
Poate fi, de asemenea, selectat cu
Reglaţi focalizarea
Q
Focalizarea va fi ajustată automat
Apăsaţi pe
jumătate
imediat înaintea începerii înregistrării dacă butonul declanşator este apăsat complet
Realizaţi o fotografie
Apăsaţi
complet
Q
Indicator temporizator
Indicatorul de temporizator va lumina intermitent, iar imaginea va fi realizată după ce durata de timp selectată s-a scurs
Q
Pentru a anula în timpul operării: Apăsaţi „MENU/SET”
Q
Această funcţie nu poate fi utilizată în modul „UNDERWATER” (Sub apă) sau în modul de imagini în mişcare
Q
În unele moduri, se poate selecta doar „2SEC” sau „10SEC” Modul simplu: „10SEC” Modul CLIPBOARD (Memorie temporară), SCENE (Scenă) şi „SELFPORTRAIT” (Autoportret): „SEC”
35
Page 36
Aplicaţii (Înregistrarea)
4
Realizarea fotografiilor cu blitzul
Apăsaţi „FLASH” (Blitz)
Selectaţi modul dorit
Q
Nu acoperiţi cu mâna. Nu priviţi blitzul de aproape. (de la câţiva cm)
Q
Nu apropiaţi obiecte (căldura şi luimina pot deteriora obiectele respective)
Tipuri
Q
Poate fi, de asemenea, selectat cu
Tip, operaţii Utilizări
AUTO
Q
Automatic On, Off (Activare / Dezactivare automată)
AUTO / Red-eye reduction (activare automată / reducere efect de
ochi roşii)
Q
Automatic On, Off (Activare / Dezactivare automată)
Q
Reduce efectul de ochi roşii
Afişat timp de aprox. 5 secunde
Utilizare normală
Realizarea fotografiilor cu subiecţi în locuri întunecate
Forced FLASH ON (Blitz activat)
Q
Activat permanent
Realizarea fotografiilor cu lumină de fundal sau în
Forced FLASH ON / Red-eye Reduction (activare blitz / reducere efect de ochi roşii)
Q
Activat permanent
Q
Reduce efectul de ochi roşii
Slow sync. / Red-eye reduction (sincronizare lentă / reducere
efect de ochi roşii)
Q
Automatic On, Off (Activare / Dezactivare automată)
Q
Reduce efectul de ochi roşii
Q
Reduceţi viteza de declanşare pentru a realiza fotografii mai luminoase
FORCED OFF (Dezactivat)
Q
Dezactivat permanent
Q
Sunt emide două blitzuri la utilizarea opţiunii de reducere a efectului de ochi roşii. Nu vă mişcaţi decât
condiţii de iluminare puternică (de ex. bec fluorescent)
Realizarea fotografiilor cu un peisaj nocturn în spatele subiecţilor (este recomandată utilizarea trepiedului)
Locuri în care este interzisă utilizarea blitzului
după finalizarea celui de-al doilea blitz.
Q
Viteze de declanşator:
: 1/30 – 1/2000 : 1/8 (modificate de setarea SLOW SHUTTER – Declanşator lent) (P56)) – 1 / 2000
36
Page 37
Tipurile disponibile variază în funcţie de modul utilizat
Q
Moduri aplicabile:
Tipuri disponibile în fiecare mod ( setare implicită)
MODUL SCENĂ
Q
Nu se poate utiliza cu modul de imagine în mişcare şi modurile scenă , , , , , sau
Q
Setările de blitz pot fi modificate la schimbarea modului de înregistrare
Q
Setările de blitz pentru modul scenă revin la setările implicite când modul scenă este modificat
Q
Doar şi pot fi selectate la utilizarea compensării luminii de fundal (P28)
Interval de focalizare în funcţie de sensibilitatea ISO („SENSITIVITY”) (P51) şi
transfocare
AUTO Max. W: Aprox. 0,6 - 4,2 Max. T: Aprox. 1,0 - 2,8 ISO 100 Max. W: Aprox. 0,6 - 1,6 Max. T: Aprox. 1,0 - 1,1 ISO 200 Max. W: Aprox. 0,6 - 2,3 Max. T: Aprox. 1,0 - 1,5 ISO 400 Max. W: Aprox. 0,6 - 2,3 Max. T: Aprox. 1,0 - 2,2 ISO 800 Max. W: Aprox. 0,8 - 4,7 Max. T: Aprox. 1,0 - 3,1 ISO 1250 Max. W: Aprox. 1,0 - 4,7 Max. T: Aprox. 1,0 - 3,1
Q
Marginile fotografiilor se pot întuneca uşor dacă se utilizează blitzul la distanţe scurte fără transfocare (aproape de W max.). Acest lucru se poate remedia utilizând puţină transfocare.
Sensibilitate ISO maximă („ISO LIMIT” – Limită ISO) (P51) şi interval de
focalizare la utilizarea sensibilităţii inteligente ISO (P46)
ISO 400 Max. W: Aprox. 0,6 - 3,3 Max. T: Aprox. 1,0 - 2,2 ISO 800/ISO 1250 Max. W: Aprox. 0,8 - 4,2 Max. T: Aprox. 1,0 - 2,8
Q
Dacă va fi utilizat blitzul, marcajul de tip blitz (de ex. ) va lumina în roşu cînd butonul declanşator este apăsat pe jumătate
Q
Nu va fi realizată nici o fotografie dacă aceste marcaje (de ex. ) luminează intermitent (blitzul se încarcă)
Q
Un blitz insuficient poate rezulta din setarea neadecvată a expunerii sau a tonurilor de alb.
Q
Efectul blitzului nu va fi eficient total la viteze de declanşare mari
Q
Încărcarea blitzului poate dura dacă bateria este descărcată, sau la utilizarea repetată a blitzului
Q
La utilizarea modului economic (P20), ecranul LCD este stins în timp ce blitzul se încarcă
37
Page 38
Aplicaţii (Înregistrarea)
Corectaţi expunerea atunci când nu poate fi obţinută o expunere adecvată (dacă există diferenţe între obiect şi fundal, etc.). În funcţie de luminozitate, este posibil ca acest lucru să nu poată fi efectuat în unele cazuri.
Q
Moduri aplicabile
5
Afişaţi „EXPOSURE” (Expunere)
Realizarea fotografiilor cu funcţia de compensare a expunerii
Q
Exemple de compensare a expunerii
Supraexpus
Selectaţi o valoare
‚0’ (fără compensare)
Q
Valoarea de compensare a expunerii apare în colţul din stânga jos al ecranului (
, etc)
Direcţie negativă
Expunere optimă
Direcţie pozitivă
Subexpus
AUTO PARANTEZE (Doar DMC-TZ3)
Q
Moduri aplicabile:
Realizaţi trei fotografii succesiv, modificând expunerea. După compensarea expunerii, valoarea de compensare este conform standardului.
Q
Afişaţi „AUTO BRACKET” (Auto paranteze)
Apăsaţi de mai multe ori
Ex. AUTO BRACKET (Auto paranteze) cu +- 1EV
Prima imagine 0 EV (Standard)
Selectaţi o valoare
‚0’ (fără compensare)
A doua imagine
-1 EV (mai întunecată)
Valoare afişată după setarea compensării de expunere
Q
Nu se poate utiliza cu blitzul sau când există o capacitate rămasă doar pentru încă 2 fotografii
Q
Când AUTO BRACKET” (Auto paranteze) este setată, se afişează în stânga ecranului
Q
Anulare la oprirea aparatului
A treia imagine +1 EV (Mai luminoasă)
38
Page 39
Aplicaţii (Înregistrarea)
Acest mod recunoaşte şi compensează vibraţiile camerei. Setările nu pot fi modificate în mosul simplu (P28) sau în modurile autoportret (P42) şi cer înstelat (P44),
în modul scenă.
6
Stabilizator optic de imagine
Q
Moduri aplicabile:
Ţineţi apăsat
Selectaţi un mod
MENIU/SET (Meniu/setare)
Q
Cazuri în care stabilizatorul optic este ineficient:
Vibraţii puternice
Raport mare de transfocare (Transfocare
digitală:P.27)
Mod 1:
Mod 2:
OFF:
Corecţie constantă (Imagine stabilă a ecranului, compoziţie uşor de determinat)
Corecţie în momentul apăsării butonului declanşator (mai eficient decât în MODE1)
(Dezactivat): Fotografii realizate fără corecţie a vibraţiilor.
Obiecte în mişcare rapidă
În interior sau în locaţii întunecate (datorită
declanşării lente)
Pentru a vizualiza ecranul demonstrativ de detectare a mişcării / vibraţiilor
Nivelul de vibraţii şi de mişcări ale subiectului sunt indciate pe un grafic (Estimativ)
Mari ← Reduse → Mari
Vibraţii
Apăsaţi (Apăsaţi din nou pentru a închide)
Q
Înregistrarea şi transfocarea nu pot fi efectuate în timpul modului demo
Q
Setările de sensibilitate automată ISO bazate pe detectare sunt eficiente doar la utilizarea modurilor Sensibilitate inteligentă ISO
Q
Utilizaţi demonstraţia de detectare a mişcării în cazul obiectelor cu culori puternic contrastante
(P46), SPORTS (P42), BABY (P42) şi PET (P44).
Detectare mişcări
39
Page 40
Aplicaţii (Înregistrarea)
7
Realizarea fotografiilor în funcţie de scenă
Setaţi la SCN1 sau SCN2
Q
Aceeaşi selecţie de 20 de scene este disponibilă pentru fiecare mod
Selectaţi scena
Pagina 1 din 2, afişată curent
Meniu Scenă
Q
Pentru a vedea descrierea fiecărei scene: Selectaţi scena, apoi apăsaţi „DISPLAY”
SCN1 sau SCN2
La utilizarea modului scenă, camera memorează scena selectată anterior. De exemplu, dacă se setează SCN1 la „NIGHT SCENERY” şi SCN2 la „NIGHT PORTRAIT”, puteţi
comuta uşor între setări, în funcţie de faptul dacă vor fi sau nu persoane în fotografie
Q
Pentru permite realizarea imediată a fotografiilor (fără afişare automată a meniului scenă)
c Se afişează meniul SETUP (P18) d Selectaţi „SCENE MENU” (P22) şi setaţi la „OFF”
Q
Pentru a afişa meniul scenă: Apăsaţi „MENU/SET”
Q
Selectarea unui mod scenă neadecvat pentru scena reală poate afecta culorile fotografiei dumneavoastră
Q
Luminozitatea poate fi ajustată utilizând „EXPOSURE” (P38) (cu excepţia modului cer înstelat)
Q
Setările detaliate pot fi efectuate în meniul REC (P50) (Cu excepţia modurilor „SENSITIVITY”, „METERING MODE” şi „COL. MODE”) Anumite setări nu pot fie efectuate pentru unele scene
Q
Nivelul tonurilor de alb poate fi setat pentru următoarele moduri: „PORTRAIT”, „SOFT SKIN”, „SELF PORTRAIT”, „SPORTS”, „BABY”, „PET”, „HIGH SENS”. (Setarea este restabilită la „AWB” când scena este modificată)
Q
Tipurile de blitz disponibile (P36) variază în funcţie de scenă. Setarea de blitz pentru modul scenă este resetată la setarea iniţială când modul scenă este modificat.â
Q
Liniile de ghidare sunt afişatze în gri în modurile scenă „NIGHT SCENERY”, „NIGHT PORTRAIT”, „STARRY SKY” şi „FIREWORKS”
40
Page 41
Utilizarea MODULUI SCENĂ vă permite să realizaţi fotografii cu setări optime (expunere, culori, etc.) pentru anumite scene.
Q
Moduri aplicabile:
Funcţii, indicaţii pentru fiecare scenă (P42-45)
41
Page 42
Aplicaţii
ţ
(Înregistrarea)
Mod Utilizări, funcţii
7
Realizarea fotografiilor în funcţie de scenă
(continuare)
PORTRET
PIELE FINĂ
AUTOPORTRET
PEISAJ Realizează fotografii clare la distanţă, cu subiecţi la depărtare.
SPORT Realizează fotografii cu scene cu mişcări rapide, de exemplu sporturi.
Îmbunătăţeşte tonul pielii subiecţilor pentru a creea o apariţie mai sănătoasă în condiţii de luminozitate sporită.
Matifiază şi conferă luminozitate pielii, în condiţii de luminozitate naturală (portrete de la piept în sus).
Q
Claritatea poate varia în funcţie de luminozitate.
Vă fotografiază pe dumneavoastră înşivă.
Q
Apăsaţi butonul de pornire la jumătate indicatorul temporizator luminează → apăsaţi butonul de pornire până la capăt verificare (dacă indicatorul temporizator luminează intermitent, focusarea nu este aliniată corect)
Q
Realizarea fotografiilor cu ajutorul funcţiei audio (P53) (temporizatorul luminează în timpul înregistrării)
Realizează fotografii cu persoane şi peisaje noaptea, cu luminozitate reală.
PORTRET PE TIMP DE NOAPTE
PEISAJ PE TIMP DE NOAPTE
ALIMENTE Realizează fotografii ce par a fi naturale ale alimentelor.
PETRECERE
LUMINĂ DE LUMÂNARE
BEBELUŞ
Q
Se pot observa interferenţe în cazul scenelor întunecate.
Q
Declanşatorul poate rămâne închis timp de 1 secundă după realizarea fotografiei.
Realizează fotografii clare cu peisaje noaptea.
Q
Se pot observa interferenţe în cazul scenelor întunecate.
Q
Declanşatorul poate rămâne închis timp de până la 8 secunde după realizarea fotografiei.
Luminează subiecţii şi fundalul în cazul fotografiilor de la evenimente ce au loc în interior, precum nunţile.
Creează atmosfera unei încăperi luminate de lumânare.
Utilizează un blitz slab pentru a evidenţia culorile pielii.
Q
Pentru a înregistra vârsta: BIRTHDAY SET: (setarea zilei de naştere): Selecta apăsaţi ”MENU/SET” (meniu/setare). c Selectaţi ” BIRTHDAY SET” (setarea zilei de naştere). Setaţi ziua de naştere cu ▲▼◄► , şi apăsaţi ”MENU/SET” (meniu/setare). d (”BABY 1” (bebeluş 1) şi ”BABY 2” (bebeluş 2) pot fi setate separat)
i “WITH AGE” (cu vârstă), şi
42
Page 43
Utilizarea blitzului in modurile scenă (p.37)
Sfaturi, note Setări principale fixate
Q
Staţi cât mai aproape posibil de obiect.
Q
Transfocare: Pe cât de telescopic posibil (partea T)
Q
Staţi cât mai aproape posibil de obiect.
Q
Transfocare: Pe cât de telescopic posibil (partea T)
Q
Focalizare: 30-70 cm (W maxim)
Q
Nu utilizaţi transfocarea (face focalizarea mai dificilă). (transfocarea trece automat la W max.)
Q
Se recomandă un temporizator de 2 secunde (P35).
Q
Staţi la o distanţă de cel puţin 5 m.
Q
Staţi la o distanţă de cel puţin 5 m.
Q
Subiectul nu ar trebui să se mişte timp de cel puţin 1 secundă.
Q
Utilizaţi blitzul.
Q
Se recomandă utilizarea unui trepied şi a unui temporizator.
Q
Staţi la o distanţă de 1,2-5 m(W maxim (unghi larg)), 1,5 m
SENSITIVITY: ISO 100 (sensibilitate: ISO 100)
SENSITIVITY: ISO 100 (sensibilitate: ISO 100)
STABILIZER: MODE2 (stabilizator: MOD2) AF MODE: 9 areas (MODUL AF:
9 zone)
AF ASSIST LAMP: OFF (lampa de asistare AF: dezactivată) SELFTIMER: OFF/2SEC. (temporizator: dezactivat/2 sec,) ZOOM RESUME: OFF (reluare transfocare: dezactivată)
FLASH: FORCED OFF (blitz: dezactivare) AF ASSIST LAMP: OFF (lampa de asistare:
dezactivată) SENSITIVITY: ISO LIMIT: ISO800 (sensibilitate:
limită ISO: ISO800) (la fel ca şi modul de sensibilitate inteligentă ISO
(P46)) SLOW SHUTTER: Cannot be set (Declanşatorul lent: Nu poate fi setat) Transfocare digitală: nu poate fi setată
CONT.AF: OFF (focalizare continuă pe un subiect : dezactivată)
Q
Staţi la o distanţă de cel puţin 5 m.
Q
Nu vă mişcaţi timp de 8 secunde (viteza de declanşare: maxim 8 secunde)
Q
Se recomandă utilizarea unui trepied şi a unui temporizator.
Q
Focalizare: W maxim: 5 cm şi mai mult. T maxim: 1m şi mai mult.
Q
Staţi la o distanţă de aproximativ 1,5 m distanţă.
Q
Focalizare: largă (partea W)
Q
Utilizaţi blitzul.
Q
Se recomandă utilizarea unui trepied şi a unui temporizator.
Q
Focalizare: W maxim: 5 cm şi mai mult. T maxim: 1m şi mai mult.
Q
Nu utilizaţi blitzul.
Q
Se recomandă utilizarea unui trepied şi a unui temporizator.
Q
Focalizare: W maxim: 5 cm şi mai mult. T maxim: 1m şi mai mult.
Q
Vârsta va fi afişată timp de aproximativ 5 secunde după setarea acestui mod.
Q
Ştergerea afişajului vârstei depinde de setarea LIMBII.
FLASH:
FORCED OFF (blitz: dezactivare)
CONT.AF: OFF (focalizare continuă pe un subiect : dezactivat) / AF ASSIST LAMP: OFF (lampa de asistare AF: dezactivată)
SENSITIVITY: ISO 100 (Sensibilitate: ISO 100) SLOW SHUTTER (declanşator lent): Nu poate fi setat.
-
-
-
SENSITIVITY: ISO LIMIT: ISO400 (sensibilitate: limită ISO: ISO800) (la fel ca şi modul de
sensibilitate inteligentă ISO
(P46)) Focalizarea digitală: nu poate fi setată.
43
Page 44
Aplicaţii (Înregistrarea)
7
Realizarea fotografiilor în funcţie de scenă
(continuare)
Mod Utilizări, funcţii
BEBELUŞ
AMIMAL DE CASĂ
APUS DE SOARE Realizează fotografii clare ale unor scene precum apusul de soare.
SENSIBILITATE MĂRITĂ
Data naşterii va fi afişată sub forma „0 lună 0 zi”. Pentru a reseta: Selectaţi ”RESET” (resetare) din meuiul SETUP (setare) (P.22).
Înregistrează vârsta animalului în timpul fotografierii. Aceeaşi metodă de setare ca şi în cazul funcţiei (”BABY” (bebeluş). (P.42-45).
Previne imaginea neclară a unui subiect aflat în întuneric, în interior. Fotografiile pot apărea puţin granulate datorită sensibilităţii mărite.
Realizează fotografii clare cu cer înstelat sau subiecţi întunecaţi. Setările vitezei de declanşare
c Selectaţi cu ajutorul ▲▼, şi apăsaţi
”MENU/SET” (meniu/setare).
CER ÎNSTELAT
Realizează fotografii clare ale artificiilor, pe timp de noapte. FOCURI DE ARTIFICII
PLAJĂ Scoate în evidenţă tonurile de albastru ale cerului şi ale mării fără a întuneca subiectul.
ZĂPADĂ Scoate în evidenţă culoarea naturală a zăpezii la ski şi în cazul scenelor de munte.
FOTOGRAFIE AERIANĂ
Viteza declanşatorului poate fi setată până la ¼ secunde sau 2 secunde (dacă se
mişcă puţin sau dacă stabilizatorul optic de imagine este ”OFF” dezactivat). (atunci
când nu este utilizată compensarea expunerii)
Realizează fotografii a peisajului văzut de la fereastra avionului.
Pentru întuneric setaţi o viteză mai mare a declanşatorului.
d Apăsaţi declanşatorul.
Începe numărătoarea inversă
FOTOGRAFIE SUBACVATICĂ
44
Realizează fotografii în culori naturale sub apă.
Întotdeauna utilizaţi cutia subacvatică. (DMW-MCTZ3, opţional).
Page 45
Utilizarea blitzului in modurile scenă (p.37)
Sfaturi, note Setări principale fixate
Vârsta nu poate fi adăugată după înregistrare. Vârsta poate fi imprimată de pe un computer utilizând softul
furnizat (P.11). Vârsta poate fi imprimată pe fotografie utilizând ”DATE STAMP” (imprimare dată) (P.66).
Setarea implicită a AF ASSIST LAMP (Lămpii de asistare AF) este ”OFF” (dezactivată).
Celelalte setări sunt identice cu cele ale funcţiei (”BABY” (bebeluş). (P.42-45).
(P.43)
La fel ca şi în cazul ”BABY” (bebeluş). (P.43).
-
Focalizare: W maxim: 5 cm şi mai mult. T maxim: 1m şi mai mult.
Utilizaţi întotdeauna un trepied. Se recomandă utilizarea temporizatorului. Nu mişcaţi aparatul decât după ce numărătoarea inversă a luat
sfârşit. Pentru a schimba viteza declanşatorului, apăsaţi ”MENU/SET”
(meniu/setare), apoi ►, şi selectaţi ”STARRY SKY” (cer înstelat). ”EXPOSURE” (expunere) ”AUTO BRACKET” (auto paranteze) (numai DMC-TZ3), şi ”BURST” (modul serie) nu pot fi utilizate.
Staţi la o distanţă de cel puţin 10 m. Se recomandă utilizarea unui trepied.
FLASH:
FORCED OFF (Blitz: dezactivare)
AF ASSIST LAMP: OFF (Lampa de asistare: dezactivată) SENSITIVITY: ISO 100 (Sensibilitate: ISO 100)
FLASH: FORCED OFF (Blitz: dezactivare) SENSITIVITY: ISO 3200 (Sensibilitate: ISO
3200) Transfocarea optică extra şi transfocarea digitală nu pot fi utilizate.
FLASH:
FORCED OFF (Blitz: dezactivare forţată) AUDIO REC.(Înregistrare audio): OFF (dezactivată) CONT.AF: OFF (focalizarea continuă pe un subiect : dezactivat) STABILIZER: OFF (stabilizator: dezactivat) SENSITIVITY: ISO 3200 (Sensibilitate: ISO 3200) SLOW SHUTTER (declanşator lent): Nu poate fi setat.
FLASH: FORCED OFF (Blitz: dezactivare) SENSITIVITY: ISO100 (Sensibilitate: ISO100) CONT.AF: OFF (focalizare continuă pe un singur
subiect : dezactivat) AF ASSIST LAMP: OFF (Lampa de asistare:
dezactivată)
Aveţi grijă la nisip şi la apa mării. ­Durata de viaţă a bateriei este redusă în cazul temperaturilor
joase. Înclinaţi aparatul spre zonele cu culori contrastante atunci când
aliniaţi focalizarea. Verificaţi dacă interiorul avionului nu se reflectă în fereastră.
FLASH:
FORCED OFF (Blitz: dezactivare) AF ASSIST LAMP: OFF (Lampa de asistare:
dezactivată)
-
Pentru subiecţi care se mişcă repede, aliniaţi aparatul cu zona AF şi apăsaţi (blocare AF).
Apăsaţi ◄ din nou pentru a elibera butonul. Reglaţi nivelurile de roşu şi albastru cu ajutorul ”ajustării fine a
Temporizatorul: nu poate fi utilizat.
nivelului tonurilor de alb” (P.50). Focalizare: W maxim: 5 cm şi mai mult. T maxim: 1m şi mai mult.
45
Page 46
Evitarea estompării
Realizarea fotografiilor
Aplicaţii (Înregistrarea)
8
subiectului
(Sensibilitate inteligentă ISO )
de aproape
(Mod MACRO )
Evitarea fotografiilor cu subiecţi neclari în condiţii de întuneric sau cu
subiecţi aflaţi în mişcare rapidă
Detectează mişcarea subiectului şi setează sensibilitatea ISO optimă şi viteza declanşatorului în funcţie de luminozitate.
Pentru subiecţi în mişcare în interior
Sensibilitatea şi viteza declanşatorului sunt ridicate pentru a se evita subiecţii neclari.
Pentru subiecţi memişcaţi în interior
Sensibilitatea este scăzută pentru a evita interferenţa.
Q
Nivelul maxim pentru sensibilitatea ISO poate fi de asemenea setată (P. 51, ”ISO LIMIT”). Dacă nivelul maxim este setat la ‘800’ sau la ‘1250’, acesta va fi redus la ‘640’ atunci când este utilizat blitzul.
Q
Mişcarea subiectului nu poate fi detectată dacă subiectul este prea mic, dacă este la marginea ecranului, sau dacă începe să se mişte în acelaşi timp cu declanşatorul (atunci când butonul este apăsat până la capăt).
Q
Imaginea neclară poate surveni în funşie de luminozitate şi de viteza de mişcare.
Q
‘D.ZOOM’ (trasfocare digitală) (P.27) şi ‘SLOW SHUTTER’ (declanşator lent) (P.56) nu pot fi utilizate.
Interval de focalizare în
modul inteligent ISO, modul MACRO
W. maxim: La o distanţă de cel puţin 5 m de subiect
Transfocator
T. maxim: La o distanţă de cel puţin 1 m de subiect
( (2 m cu excepţia max.T)
afişat)
Realizarea unor fotografii de aproape ale florilor, etc.
Q
Se recomandă utilizarea unui trepied, a temporizatorului (P.35), şi apoi a blitzului dezactivat ’FORCED OFF’ (P.36).
Q
Mişcarea aparatului după alinierea focalizării este puţin probabil să apară în fotografii cu focalizare slabă dacă subiectul este aproape de aparat, datorită limitei pentru alinierea focalizării care este redusă în mod sever.
Q
Rezoluţia poate fi redusă la marginile fotografiei.
Realizarea unor fotografii de aproape din mai multe locaţii aflate la distanţă.
(funcţia Tele Macro)
Focalizaţi cu T maxim pentru a realiza fotografii de aproape ale florilor la nivelul piciorului, sau animale de care nu vă puteţi apropia, de la o distanţă de cel puţin 1 m. Aliniaţi focalizarea după transfocare apăsând butonul declanşator pe jumătate. Utilizarea unui trepied este recomandată, fiind posibilă apariţia vibraţiilor.
46
Page 47
Aplicaţii (Înregistrarea)
Înregistrează fotografii în mişcare şi cu sunet (nu pot fi înregistrate fără sunet).
9
Realizarea fotografiilor în mişcare
Q
Moduri aplicabile:
Q
Funcţiile de transfocare şi CONT.AF (focalizarea continuă pe un subiect) (P.55) nu pot fi utilizate în timpul înregistrării unui imagini în mişcare.
Q
Nu este compatibil cu Cardurile MultiMedia.
Q
MODUL 2 al STABILIZATORULUI nu poate fi utilizat.
Q
Intervalul de focalizare este de 5 cm şi deasupra pentru W maxim / 1m şi deasupra pentru T maxim (2m cu excepţia T max.)
Q
Focalizarea, transfocarea, şi valoarea diafragmei sunt fixate de la începutul înregistrării.
Q
Imaginile în mişcare pot fi înregistrate continuu timp de până la 15 minute.
Q
Înregistrarea se poate termina la jumătate, în funcţie de tipul de card.
Calitatea şi aspectul fotografiei
Setaţi ’ASPECT RATIO’ (raportul dimensiunilor) (P.51) înainte de a seta ’PICT.MODE’ (modul fotografie) (P.52).
ASPECT
4:3
16:9
* Se recomandă utilizarea unui card de cel puţin 10 MB/s (aşa
cum este marcat pe pachet, etc).
Q
Numai formatul QVGA al imaginilor în mişcare poate fi înregistrat în memoria aparatului.
PICT. MODE
(modul fotografie)
30fps VGA* 30/sec
10fps VGA 30fps QVGA 30/sec 10fps QVGA
(pentru ataşamente
de e-mail) 30fps 16:9* 30/sec 10fps 16:9*
’30 pfs’: pentru mişcarea lentă a fotografiei ’10 pfs’: pentru imagini în mişcare de lungă
durată
Dimensiunea
fotografiei
640 × 480
320 × 240
848 × 480
Rame /
secundă
10/sec
10/sec
10/sec
47
Page 48
Aplicaţii (Înregistrarea)
10
Caracteristici utile pe durata călătoriei
(DATA CĂLĂTORIEI, ORA GMT)
Înregistrarea duratei călătoriei (DATA CĂLĂTORIEI)
Q
Moduri aplicabile:
Q
Pentru a opri data înregistrării, selectaţi ’OFF’ (dezactivat) de la etapa 2.
Q
Atunci când destinaţia este setată la ’WORLD TIME’ (ora GMT) (vezi în dreapta), zilele trecute de la momentul plecării sunt calculate în funcţie de ora locală la destinaţie.
Q
Dacă setările sunt efectuate înainte de începerea călătoriei, numărul zilelor până la plecare sunt afişate în portocaliu cu un semn minus în faţă (dar care nu se înregistrează).
Q
Atunci când DATA CĂLĂTORIEI este afişată în alb cu un semn minus, data ’DOMICILIULUI’ este cu o zi înaintea datei ’DESTINAŢIEI’ (toate acestea se înregistrează).
Q
Pentru a imprima numărul zilelor trecute:
Activaţi ’DATE STAMP’ (imprimare dată) (P.66) înainte de imprimare.
Utilizaţi softul furnizat (P.11).
48
Page 49
Înregistrează numărul zilelor de călătorie sau ora ţării de destinaţie. Acest lucru poate fi afişat în timpul redării sau imprimat pe fotografie. (P.66)
Q
Ceasul poate fi setat în prealabil. (P.16).
Înregistrarea orei locale a ţării de destinaţie (ora GMT).
Q
Moduri aplicabile:
La întoarcere ¨ Parcurgeţi etapele şi apăsaţi ’MENU/SET’
(meniu/setare) pentru a încheia.
Setările ceasului (P.16) nu se vor schimba chiar dacă ora de vară din ţara cu domiciliu este setată.
Fotografiile înregistrate la setarea destinaţiei vor fi afişate cu în modul REDARE.
49
Page 50
Aplicaţii (Înregistrarea)
11
Q
Q
Q
Setări de meniu REC (P18) Setări implicite evidenţiate:
Funcţia Setări rapide (P57) este utilă pentru apelarea meniurilor utilizate frecvent
Utilizarea meniului REC (înregistrare)
Nivel al tonurilor de alb
Aceeaşi culoare poate apărea mai albăstrie sau mai roşiatică în funcţie de sursa de lumină (soare, becuri, etc.). Culorile pot fi ajustate la aspectul real prin ajustarea nivelului tonurilor de alb.
Moduri aplicabile: Setări: AWB (automat) / (în exterior, cer senin) / (în exterior, cer
înnorat) / (în exterior, umbră) / (bec cu filament incandescent) /
(utilizează valoarea setată în ) / (setare manuală)
Q
Interval operaţional „AWB” („AWB” setează automat nivelul optim al tonurilor de alb)
Q
Este posibil ca „AWB” să nu opereze în mod corespunzător în anumite condiţii, cum ar fi sub surse de lumină roşie (de ex. lumină de lumânare), albastră (ecrane TV), sau un amestec de surse de lumină, sau în absenţa oricărei culori apropiate de alb.
Q
Recomandăm setarea la „AWB” sau în condiţii de lumină fluorescentă.
Setarea manuală a nivelului tonurilor de alb
c Selectaţi şi apăsaţi MENU/SET d Îndreptaţi camera către un obiect alb (de ex. o coală de
hârtie) şi apăsaţi MENU/SET
e Apăsaţi MENU/SET de 2 ori (sau apăsaţi butonul declanşator
pe jumătate)
Efectuarea acestei setări va reseta ajustarea fină a tonurilor
de alb (vezi mai jos)
Ajustarea fină a nivelului tonurilor de alb
(excluzând AWB)
c Apăsaţi de mai multe ori până la afişarea WB ADJUST
(Ajustare nivel tonuri de alb)
d Ajustaţi cu dacă roşul este puternic, sau cu în cazul în
care culoarea albastră este puternică
e Apăsaţi MENU/SET (sau apăsaţi butonul declanşator pe
jumătate)
Se realizează doar imaginea unor obiecte albe în cadru (pasul
Se modifică la roşu (albastru) la efectuarea ajustării fine.
d)
50
Page 51
Pot fi efectuate setări detaliate pentru înregistrarea, cum ar fi coloritul, sensibilitatea, raportul dimensiunilor şi dimensiunea imaginii.
Elementele variază în funcţie de mod.
Q
Q
Setările sunt memorate chiar şi dacă aparatul este oprit
Q
Setările rămân valabile la utilizarea blitzului
Q
Chiar dacă setarea AWB este fixată în modul scenă subacvatic (P44), ajustările fine pot fi efectuate.
Q
Ajustările fine nu pot fi efectuate când COL MODE (P57) este setat la „COOL” (culori reci), „WARM” (culori calde), „SEPIA” sau „B/W” (Alb-negru)
şi pot fi ajustate independent
Sensibilitate
Setaţi sensibilitatea la lumină. Recomandăm setări la valori mari pentru a realiza fotografii clare în locaţii întunecoase.
Moduri aplicabile: Setări: AUTO (automat) / 100 / 200 / 400 / 800 / 1250
(dacă modul : ISO LIMIT – 400 / 800 / 1250)
AUTO: Setare automată în interval de până la 200 (640 la utilizarea blitzului) în funcţie de
luminozitate
Sensibilitatea ISO maximă (ISO LIMIT) poate fi setată la utilizarea modului
Ghid de setare
Sensibilitate
Locaţie (recomandat)
Viteză declanşator
Interferenţă
100
Luminos
(în exterior)
Lent
Redus
1250
Întunecat
Rapid
Ridicat
Raportul dimensiunilor
Raportul dimensiunilor poate fi modificat în funcţie de formatul de tipărire sau redare.
Moduri aplicabile: Setări:
Q
Marginile pot fi tăiate la tipărire – verificaţi acest lucru în prealabil (P88)
51
Page 52
Aplicaţii (Înregistrarea)
11
Utilizarea meniului REC (înregistrare)
(continuare)
PICT.MODE (modul fotografie)
Setaţi calitatea fotografiei pentru imaginile în mişcare. (P.47).
Moduri aplicabile: Setări:
Raportul de aspect al imaginilor
(P. 51)
Q
‘30fps’: mişcare mai lentă; ‘10fps’: timp de înregistrare mai lung
: 30fps VGA / 10fps VGA / 30fps QVGA / 10fps QVGA
: 30fps 16:9 / 10fps 16:9
PICT.SIZE (dimensiunea fotografiei)
Setaţi dimensiunea fotografiei. Numărul de fotografii ce pot fi înregistrate depinde de această setare şi de ‘QUALITY’ (calitate) (vezi dreapta). (P.92)
Q
Ghid de setare a dimensiunii fotografiei
Dimensiune mărită a fotografiei = fotografie xxx (capacitate de înregistrare mai mică)
Dimensiune micşorată a fotografiei = fotografie xxx (capacitate de înregistrare
mai mare)
Moduri aplicabile: Setări:
Q
Dimensiunile fotografiilor pentru modelul DMC-TZ2 sunt după cum urmează. *¹: 6M (2816 × 2112) *²: niciunul *³: 6M (2976 × 1984) *4: 5.5M (3072 × 1728)
Q
Transfocare optică extra (P. 27) poate fi utilizată pentru dimensiunea fotografiilor indicate cu .
Q
nu este afişat în ‘HIGH SENS.’ (sensibilitate mărită), modul scenă (P.44) (din moment ce
transfocarea optică extra nu poate fi utilizată).
Q
Efectul mozaic poate apărea în funcţie de subiect şi de condiţiile de înregistrare.
52
Page 53
QUALITY (calitate)
Setaţi raportul de comprimare pentru a salva. Numărul de fotografii ce poate fi înregistrat depinde de această setare şi de ‘PICT.SIZE’ (dimensiunea fotografiei) (vezi stânga). (P. 92)
Moduri aplicabile: Setări:
Bună (calitatea fotografiei având prioritate)
Standard (măreşte capacitatea de înregistrare limitând dimensiunea fotografiei
standard şi a calităţii fotografiei)
AUDIO REC. (înregistrarea imaginilor statice cu sunet)
Fotografiile pot fi de asemenea înregistrate cu sunet. Acest lucru este util în conversaţie sau la înregistrarea memo.
Moduri aplicabile: Setări:
: Nu se înregistrează niciun sunet
ON: Se înregistrează cu sunet aproximativ 5 secunde (
afişat pe ecran)
Pentru a anula înregistrarea: Apăsaţi ‘MENU/SET’ (meniu/setare).
Nu poate fi utilizat cu modurile ‘BURST’ (modul serie) ‘STARRY SKY’ (cer înstelat) ‘AUTO
BRACKET’ (auto paranteze) (P.38, numai DMC-TZ3).
‘DATE STAMP’ (data imprimării) ‘RESIZE’ (redimensionare) ‘TRIMMING’ (mărirea şi ajustarea
unei imagini) ‘ASPECT CONV.’ (conversie aspect). Nu pot fi utilizate în cazul fotografiilor cu sunet.
Setările sunt de asemenea arătate în meniul REC ON CLIPBOARD (înregistrare în memoria
temporară) în ‘AUDIO REC.’ (înregistrarea imaginilor statice cu sunet) (P.60)
METERING MODE (metoda de măsurare a luminozităţii)
Metoda de măsurare a înregistrării (P.38) poate fi schimbată.
Moduri aplicabile: Setări:
(Multiplă: Măsoară luminozitatea întregului ecran. De obicei acest lucru este recomandat.)
(Centru de greutate: Măsoară toată fotografia în mod egal, cu focalizarea pe centrul
ecranului)
(Punct: Măsoară subiectul în cadrul ţinetei de măsurare)
53
Page 54
Aplicaţii (Înregistrarea)
11
Utilizarea meniului REC (înregistrare)
(continuare)
AF MODE (modul AF)
Metoda de aliniere a focalizării poate fi schimbată în funcţie de poziţia şi de numărul subiecţilor.
Moduri aplicabile: Setări: (H : Focalizare la viteză mare)
Subiectul nu se află în centrul fotografiei (zona AF este afişată după ce focalizarea este complet
aliniată)
Q
Poziţie determinată pentru focalizare
Q
Atunci când utilizaţi sau , fotografia poate îngheţa pe moment înainte ca focalizarea să fie aliniată.
Q
Zona AF devine mai mare în locurile întunecate sau atunci când utilizaţi transfocarea digitală, etc.
Q
Utilizaţi sau dacă focalizarea este dificil de aliniat cu .
BURST (modul serie)
Permite realizarea unor fotografii succesive. Succesiunea fotografiilor este posibilă atunci când butonul declanşator este apăsat.
Moduri aplicabile:
54
Page 55
Setări:
Setarea BURST
(modul serie)
(viteză mare)*3
(viteză mică)*3
*3, *4 (Liber)
3 fotografii / secundă
2 fotografii / secundă
Aproximativ 2 fotografii / secundă *5
Viteză *¹ Numărul fotografiilor *²
Nici o serie
Bună: Max. 5 Standard: Max. 7
Până când cardul sau memoria aparatului sunt pline
*1: Depinde de viteza declanşatorului şi de setările funcţiei ‘SENSITIVITY’ (sensibilitate).
2
: Atunci când utilizaţi temporizatorul: Fixat la 3 fotografii.
*
3
*
: Numai DMC-TZ3. *4 : Numai DMC-TZ2.
5
: DMC-TZ3: Devine progresiv mai slab. (întârzierile depind de tipul de card, dimensiunea fotografiei, şi
*
CALITATE.)
DMC-TZ2: Depinde de tipul de card, de ‘PICT.SIZE’ (dimensiunea fotografiei) (P.52), şi de ‘QUALITY’
(calitate) (P.53).
Q
Seria poate fi redusă dacă utilizaţi SENSITIVITY’ (sensibilitate) (P.51) al ‘ISO400’ sau mărită, dacă viteza declanşatorului este redusă în locuri mai întunecoase.
Q
Aceasta caracteristică nu poate fi utilizată cu blitz (marcajul pentru blitz se înroşeşte, P.36) sau cu ‘AUTO BRACKET’ (auto paranteze) (P.38, numai DMC-TZ3).
Q
Setările vor fi stocate chiar dacă aparatul este oprit.
Q
Focalizarea este fixată de la prima fotografie.
Q
Expunerea şi balansul alb sunt setate după cum urmează:
DMC-TZ3
Viteză mare: Se fixează de la prima fotografie. Viteză mică, liberă: Se resetează la fiecare fotografie.
DMC-TZ2
Se resetează la fiecare fotografie.
Q
Atunci când utilizaţi BURST (modul serie) în timp ce urmăriţi un subiect aflat în mişcare în locaţii cu diferenţe mari în ceea ce priveşte luminozitatea (de ex. Din interior la exterior), stabilizarea expunerii poate cere puţin timp, şi expunerea optimă poate să nu fie atinsă.
Q
Auto verificarea efectuată indiferent de setarea ‘AUTO REVIEW’ (auto verificare).
CONT.AF (focalizare continuă pe un subiect)
Focalizarea este continuu reglată în funcţie de mişcarea subiectului (măreşte consumul bateriei).
Moduri aplicabile: Setări:
(dezactivată) : Nu este setată ON (activată): Setată ( afişat pe ecran)
Alinierea focalizării poate dura dacă transfocarea este schimbată brusc de la W. maxim la T. max.,
sau dacă vă apropiaţi dintr-o dată de subiect.
Apăsaţi butonul declanşator la jumătate dacă focalizarea este dificil de aliniat.
Atunci când utilizaţi , , sau ‘AF mode’ (modul AF), focalizarea va fi repede aliniată
la apăsarea pe jumătate a butonului declanşator.
Focalizarea nu este reglată din nou în timpul înregistrării unei imagini în mişcare.
55
Page 56
Aplicaţii (Înregistrarea)
11
Utilizarea meniului REC (înregistrare)
(continuare)
AF ASSIST LAMP (lampa de asistare AF)
Iluminează lampa când este întuneric pentru a facilita alinierea focalizării.
Moduri aplicabile: Setări:
OFF (dezactivată): Lampa este dezactivată (la realizarea fotografiilor cu animale în întuneric,
etc)
(activată): Lampa luminează la apăsarea pe jumătate a butonului declanşator ( şi
zona AF afişate)
Q
Nu acoperiţi sau priviţi lampa de la o distanţă mică
Q
Fixaţi-o la ‘ON’ (activată) atunci când utilizaţi SIMPLE MODE (modul simplu).
Q
Distanţă efectivă: 1,5 m
Lampă
BUTON DECLANŞATOR LENT
Viteza declanşatorului poate fi redusă mai mult pentru a realiza fotografii luminoase în locuri întunecate.
Moduri aplicabile: Setări: (de obicei recomandate) / ¼ - / ½ - /1 –
Vitezele mai lente ale declanşatorului permit realizarea unor fotografii mai luminoase dar măresc
riscul producerii de vibraţii, astfel se recomandă utilizarea unui trepied şi a unui temporizator (P.35).
Poate fi utilizat cu NIGHT PORTRAIT (Portret pe timp de noapte) (P.42) pentru a lumina atât
scenele de noapte cât şi subiecţii.
afişat pe ecran pentru setarea alte funcţii decât ‘1/8-’.
D. ZOOM (transfocare digitală)
Măreşte efectul de transfocare optică sau transfocare optică extra până de 4 ori. (P.27).
Moduri aplicabile: Setări: OFF (dezactivată): (nu se utilizează) / ON (utilizare)
Această funcţie nu poate fi setată utilizând SIMPLE MODE (modul simplu), Intelligent ISO
mode (animal), sau ‘HIGH SENS.’ (sensibilitate mărită).
(modul inteligent ISO), sau modurile scenă ‘SPORTS’ (sport), ‘BABY’ (bebeluş), ‘PET’
56
Page 57
COL.MODE (modul culoare)
Setează efectele de culoare.
Moduri aplicabile: Setări:
STANDARD (standard) / NATURAL (soft) (culori naturale (pale)) / VIVID (sharp) (culori vii (clare)) / COOL (more blue) (culori reci (mai mult albastru)) / WARM (more red) (culori calde (mai mult roşu)) / B/W (alb/negru) / SEPIA (sepia)
Dacă în locaţiile întunecate se observă interferenţe: Setaţi pe ’NATURAL’ (culori naturale).
Modul MOTION PICTURE (imagine în mişcare) : funcţiile ’NATURAL’ (culori naturale) şi VIVID
(culori vii) nu pot fi selectate.
Ajustarea fină a tonurilor de alb nu poate fi utilizată, utilizând setările ’COOL’ (culori reci), ’WARM’
(culori calde), ’B/W’ (alb/negru), sau ’SEPIA’ (sepia).
Setările pentru imaginile statice şi pentru imaginile în mişcare se efectuează separat.
CLOCK SET (setarea ceasului)
Setează ceasul. Aceeaşi funcţie ca şi în meniul SETUP (setare) (P.16).
Următoarele elemente pot fi rapid apelate din meniul REC (înregistrare). Elementele variază în funcţie de mod.
Q BURST (modul serie) (P.54) Q W.BALANCE (nivelul tonurilor de alb) (P.50) (excluding )
excluzând dimensiunilor) (P.51)
) Q SENSITIVITY (modul sensibilitate) (P.51) Q ASPECT RATIO (raport al
Q PICT.SIZE (dimensiunea fotografiilor) (P.52) Q QUALITY (calitate) (P.53)
57
Page 58
Aplicaţii
Realizarea/vizualizarea imaginilor din
(Înregistrarea)
12
Realizarea fotografiilor în memoria temporară
Q
Funcţii care nu sunt valabile:
Q
BURST (mod serie), D.ZOOM (transfocare digitală), AUTO BRACKET (auto paranteze) (numai pentru DMC­TZ3), WB ADJUST(ajustarea nivelurilor tonurilor de alb), CONF.AF (focalizarea continuă pe un subiect)
Q
Setările pentru următoarele funcţii sunt fixate.
ASPECT RATIO (raport al dimensiunilor):
QUALITY (calitate): SELFTIMER (temporizator): OFF/2SEC
(dezactivat/2secunde). SENSITIVITY (sensibilitate): AUTO (auto) Alte funcţii decât cele menţionate mai sus
sunt ca şi cele fixate în SIMPLE MODE (modul simplu) (P.28).
(Oricum, setările STABILIZER (stabilizatorului) (P.39) pot fi efectuate.)
Q
Dacă memoria internă este plină
Q
Ştergeţi fotografii nedorite din memoria temporară din PLAY ON CLIPBOARD (redare în modul memoria temporară). (copiaţi fotografiile dorite pe card – P.60)
Q
Scoateţi cardul şi utilizaţi modul PLAYBACK (redare)
fotografiile din alte moduri de înregistrare (de ex.
Q
Aveţi grijă la drepturile de autor, etc. (P.2)
).
memoria temporară (CLIPBOARD)
(memorie temporară)
(înregistrarea în memoria temporară)
pentru a şterge
Q
Reprezintă memoria aparatului utilizată în totalitate pentru fotografiile din memoria temporară
Dimensiunea fotografiei 1M 2M Fotografii 36 24
Capacităţile de înregistrare de mai sus sunt reduse dacă fotografiile sunt înregistrate în memoria aparatului
(P.26) în alte moduri de înregistrare (de ex.
Q
Pentru a vizualiza fotografiile în memoria temporară (redarea în memoria temporară): (
Q
Pentru a modifica dimensiunea fotografiei (P.60)
).
)
58
Page 59
Funcţie utilă pentru a fotografia orare sau hărţi în loc a de a realiza memo-uri. Indiferent de prezenţa unui card, fotografiile vor fi întotdeauna salvate într-un folder în memoria temporară a memoriei aparatului, astfel încât acestea să poată fi deosebite de fotografiile obişnuite şi vizualizate imediat.
Q
Moduri aplicabile:
Vizualizarea fotografiilor în memoria temporară
(redarea din memoria temporară)
Selectaţi ’PLAY’ (redare) de la etapa 2 partea stângă
Vizualizaţi câte o
Vizualizaţi 9 fotografii pe ecran
fotografie pe rând
Q
rotiţi spre W
fotografia
anterioară
fotografia
următoare
(pentru a restabili: Rotiţi spre T
Pentru a mări (redarea transfocării) ¨ (P.31)
Extindere
Pentru a înregistra dimensiunea şi poziţia mărite ale transfocării (marcaj transfocare) :
Funcţie utilă pentru mărirea sau salvarea unor părţi de hărţi, etc. După selectarea dimensiunii sau
poziţiei mărite
Modificare poziţie
Selectaţi o fotografie în memoria temporară şi apăsaţi ’MENU/SET’ pentru a afişa un singur ecran.
(marcaj de transfocare) Fotografii afişate sau înregistrate
Pentru a schimba transfocarea şi poziţia: repetaţi cele menţionate mai sus
Pentru a opri setarea marcajului de transfocare: restabiliţi transfocarea la raportul original (normal)
Pentru a vizualiza raportul înregistrat şi poziţia:
(nu este nevoie de mărire sau mutare manuală)
Afişează fotografia cu
afişată imediat la dimensiunea şi poziţia înregistrate
Pentru a şterge fotografiile din memoria temporară ¨ (P.32)
Atât fotografia originală cât şi cea cu marcaj de transfocare vor fi şterse.
Fotografia poate fi ştearsă chiar şi când este transfocată.
Q
În timpul înregistrării în memoria temporară: Apăsaţi butonul declanşator pe jumătate. ( )
Q
Funcţiile meniului PLAY (redare) (P.64) nu pot fi utilizate. Fotografiile realizate în alte moduri de înregistrare, modificate cu ROTATE (rotire) (P.66) şi copiate ca
şi fotografii în memoria temporară vor fi afişate în forma lor originală (dinaintea rotirii).
Q
’VIDEO OUT’ (P.79) şi funcţiile de imprimare (P.76) nu pot fi utilizate în timpul redării în memoria temporară.
59
Page 60
Aplicaţii
Realizarea/vizualizarea imaginilor din
(Înregistrarea)
12
memoria temporară (CLIPBOARD)
(memorie temporară)
<
Meniul CLIPBOARD (memorie temporară)
Apăsaţi ’MENU/SET’ (meniu/setare) în timp ce înregistraţi sau vizualizaţi pentru a afişa meniul.
Meniul REC ON CLIPBOARD (înregistrare în memoria temporară)
Selectaţi elementul
Setări implicite
GO TO PLAY (mergeţi la redare): Vizualizaţi fotografiile în memoria temporară.
PICT.SIZE: Schimbaţi dimensiunea fotografiei. (2M EZ / 1M EZ)
Selectaţi fotografia cu ▲▼ şi apăsaţi ’MENU/SET’ (meniu/setare).
AUDIO REC. (înregistrare audio): Înregistraţi sunet (5 secunde) simultan. (OFF / ON )
Selectaţi setarea cu ▲▼ şi apăsaţi ’MENU/SET’ (meniu/setare). Setările vor fi de asemenea reflectate în ’AUDIO REC.’ (P.53) în meniul REC (înregistrare)
INITIAL DISP.(afişare iniţială): Selectaţi pentru a afişa/a nu afişa afişarea iniţială
(P.58). (OFF (dezactivat) / ON (activat)) Selectaţi setarea cu ▲▼ şi apăsaţi ’MENU/SET’ (meniu/setare).
CLOCK SET (setarea ceasului): aceeaşi funcţie ca şi cea din meniul SETUP (setare) (P.16)
Meniul PLAY ON CLIPBOARD (redare în memoria temporară)
Selectaţi elementul
Q
GO TO REC (mergeţi la înregistrare): Realizează fotografii în memoria automată.
Q
CANCEL MARK (Anulare marcaj): Anulează poziţia transfocării.
c Selectaţi fotografia din memoria temporară cu ◄►. d Anulaţi cu ▼.
Q
AUDIO DUB. (adăugare semnal audio): Adaugă sunet fotografiei din memoria temporară realizată anterior.
c Selectaţi fotografia din memoria temporară cu ◄►. d Înregistraţi /opriţi cu ▼.
Q
COPY (copiază) : Copiaţi câte o fotografie din memoria temporară pe card. (marcajul de transfocare nu va fi copiat.) Selectaţi fotografia din memoria temporară cu ◄► şi apăsaţi .
Selectaţi ’YES’ (da) cu ▲▼ şi apăsaţi ’MENU/SET’ (meniu/setare).
Q
INITIAL DISP. (afişare iniţială): Aceeaşi ca şi în ’REC ON CLIPBOARD’ (înregistrare în memoria temporară) (mai sus)
60
Page 61
Aplicaţii (vizualizare)
<
Puteţi vizualiza 9 (sau 25) de fotografii simultan (multi redare), sau toate fotografiile realizate la o anumită dată (redare calendar). (pentru a vizualiza fotografiile din memoria temporară sub formă de listă P.59)
1
Vizualizare sub formă de listă
(multi redare / redare calendar)
Q
Q
Este posibil ca fotografiile editate pe un computer să nu fie afişate corect sau să arate date incorecte.
Q
Numai fotografiile realizate într-o lună sunt afişate pe calendarul ecranului. Fotografiile fără setarea ceasului sunt afişate cu data de 1 ianuarie 2007 (P.16).
Q
Atunci când sunt afişate fotografiile realizate într-o anumită zi pe cele 9 ecrane din redarea calendarului, selectând ’ALL DELETE’ (şterge toate) sau ’ALL DELETE EXCEPT (şterge toate cu excepţia) veţi şterge şi fotografiile realizate în alte zile.
Q
Nu poate afişa fotografii rotite.
Selectaţi data din calendarul ecranului
Rotiţi transfocatorul pentru a muta de la 1 ecran – la 9 ecrane – la 25 ecrane – ecranul cu calendar.
Q
Pentru a reveni: Rotiţi spre T.
Q
Afişată pe 9 ecrane. Apăsaţi MENU/SET (meniu/setare) pentru a
reveni la un singur ecran.
61
Page 62
Aplicaţii (vizualizare)
2
Vizualizarea imaginilor în mişcare / fotografii cu sunet
Q
Fotografiile pot fi vizualizate utilizând programul ‘Quick Time’ pe CD-ROM (furnizat).
Q
Este posibil ca fotografiile realizate pe alte dispozitive să nu fie redate corect.
Q
Atunci când utilizaţi un card cu capacitate mare, este posibil ca derularea înapoi să se realizeze mai lent decât de obicei.
Q
Transfocarea la redare nu poate fi utilizată în timpul redării imaginilor în mişcare/pauzelor sau redării sunetelor.
Q
Pentru a crea fotografii cu sunet – ‘AUDIO REC’ (înregistrare audio) (P.53), ‘AUDIO DUB.’ (adăugare semnal audio) (P.70)
62
Page 63
Aplicaţii (vizualizare)
În timpul redării, faceţi pauză la momentul dorit
(vezi partea stângă pentru metoda redării)
3
Crearea unor imagini statice din imagini în mişcare
(numai pentru DMC-TZ3)
Q
Pentru a continua redarea:
Q
Pentru a avansa un singur cadru: ◄►
Pentru a realiza o singură fotografie de la un singur cadru atunci când
faceţi pauză (mergeţi la etapa 2)
Pentru a realiza o singură fotografie de la 9 cadre înconjurătoare
Rotiţi spre partea W
Q
Pentru a schimba numărul cadrelor/secundă: Rotiţi spre partea W (rotiţi spre partea T pentru a reveni).
PICT.MODE (modul fotografie) Cadru / secundă
Q
’RESIZE’ (redimensionare) (P.70) şi ’ASPECT CONV.’ (conversie aspect) (P.72) nu pot fi utilizate pentru fotografiile create pe 9 ecrane.
Creaţi fotografii statice
Q
Frame step: Pentru a avansa cu 3 cadre: ▲▼ Pentru a avansa cu 1 cadru: ◄►
30 15 10 5
10 5
Ex. 15 cadre sunt afişate cadre la fiecare 1/15 secunde ca şi imagini statice.
Selectaţi ’YES’
Apăsaţi până la capăt
Q
Dimensiunea fotografiilor a fotografiilor statice realizate
PICT.MODE (modul fotografie) 1 ecrane 9 ecrane
.
0,3 M 2M 0,3 M 1M
2M 2M
’YES’ este luminat puternic în portocaliu
Q
’QUALITY’ (calitate) setată la
(P.53)
63
Page 64
Aplicaţii (vizualizare)
4
Q
Q
(exemplu de ecran: DMC-TZ3)
Utilizarea meniului PLAY(redare)
Setările meniului PLAY (redare) (P.18) Fotografiile vor fi selectate din memoria aparatului (nu din memoria
temporară) în cazul în care cardul nu este inserat.
DUAL DISPLAY Afişaj dublu (numai pentru DMC-TZ3)
Afişează 2 fotografii pe verticală. Util pentru a compara fotografiile.
Selectaţi ’DUAL DISPLAY’ (afişaj dublu) din meniul PLAY (redare)
X
(P.17,18)
Vizualizaţi fotografiile
Y
DIAPORAMĂ (SLIDE SHOW)
Fotografiile sunt derulate automat în timpul redării. Mod recomandat pentru vizualizarea pe ecranul TV
Selectaţi SLIDE SHOW din meniul PLAY (P17, 18)
X
Selectaţi fie „ALL” (Toate), fie (Mergeţi la pasul p dacă „FAVORITE”
Y
este setat la OFF – Dezactivat)
All: Redă toate fotografiile
: Sunt redate fotografiile setate ca fiind favorite (P65)
(Exemplu de ecran: DMC-TZ3)
64
Page 65
Diferite caracteristici de redare şi editare pentru imaginile dumneavoastră Setaţi selectorul de mod
Q
Imaginile în mişcare nu pot fi redate în modul diaporamă
Fotografii favorite
Marcaţi imaginile favorite şi activaţi următoarele funcţii.
Q
Diaporamă doar a fotografiilor favorite (P64)
Q
Şterge toate fotografiile cu excepţia celor favorite (mod util la tipărirea la un laborator foto, etc.) (P32)
Pentru a elibera tot ¨ Selectaţi „CANCEL” (Anulare) cu în pasul o Selectaţi
„YES” cu ▲, şi apăsaţi „MENU/SET” → Apăsaţi „MENU/SET” pentru a finaliza
Q
Este posibil să nu poată fi setate fotografii realizate cu alte aparate
Q
Setarea / Eliberarea se poate efectua şi prin intermediul software-ului (P11)
65
Page 66
Aplicaţii (vizualizare)
4
Utilizarea meniului PLAY(redare)
(continuare)
ROTIRE DISP. ROTIRE
Fotografiile portret sunt rotite automat, rotire manuală cu 90
ROTIRE DISP.
Fotografii afişate prin rotire automată
Selectaţi „ROTATE DISP” dion
X
Afişare prin rotire manuală
X
meniul PLAY (P17, 18)
Selectaţi ON
Y
Y
ROTIRE
Selectaţi ROTATE din meniul PLAY (P17, 18)
Selectaţi imaginea
(Exemplu de ecran: DMC-TZ3)
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENIU /
Selectaţi direcţia de rotire
Z
SET
Când se setează la OFF, funcţia ROTATE nu
se poate utiliza
Q
Funcţiile ROTATE DISP şi ROTATE nu pot fi utilizate în cazul imaginilor în mişcare
Q
Funcţia ROTATE nu poate fi utilizată în cazul imaginilor în mişcare
Q
Funcţia de rotire poate să nu funcţioneze corect în cazul fotografiilor realizate prin îndreptarea camerei în sus sau în jos
Q
S-ar putea ca rotirea fotografiilor realizate cu alte echipamente să nu fie posibilă
Q
Fotografiile nu pot fi rotite în timpul redării multiple (P61)
Q
Fotografiile vor fi afişate rotite pe calculator doar într-un mediu compatibil Exif (P90) (sistem de operare, software)
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/
SET de două ori
Fotografia se roteşte cu 90º
în sensul acelor de ceasornic.
Fotografia se roteşte cu 90º
în sens invers acelor de ceasornic.
[DATE STAMP] (Imprimarea datei)
Data fotografiei, vârsta (P42, 44) sau TRAVEL DATE – Dată călătorie (P48) imprimate în partea dreaptă jos a fotografiei. Ideal pentru tipărire la dimensiune normală.
Q
Dimensiune fotografiei va fi redusă dacă este mai mare de 3M.
Raport al dimensiunilor Dimensiune imagine După imprimarea datei
4:3 7M, 5M (6M doar pentru DMC-TZ2) 3M
¨
3:2 7M (6M pentru DMC-TZ2), 4,5M 2,5M
16:9 6M (5,5 pentru DMC-TZ2), 3,5M
2M
66
Page 67
Selectaţi DATE STAMP
X
din meniul de redare
(P17, 18)
Selectaţi imaginea
Z
Q
O singură imagine
Selectaţi SINGLE sau MULTI
Y
(Exemplu de ecran: DMC-TZ3)
Q
Mai multe imagini (până la 50)
Setare DATE STAMP (Imprimare
dată)
Q
se afişează când s-a setat
deja DATE STAMP
Q
Pentru a elibera setarea:
Q
Pentru a finaliza setarea: apăsaţi MENU/SET
Selectaţi elementele şi
[
efectuaţi setările pentru fiecare
Selectaţi ON pentru imprimarea AGE / TRAVEL DATE (Vârstă / Dată călătorie)
Pentru finalizare ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori
Q
Nu se poate utiliza pentru fotografii realizate cu alte dispozitive, fotografii realizate fără setarea ceasului, imagini în mişcare, sau fotografii cu semnal audio
Q
După ce setarea DATE STAMP s-a aplicat, imaginile nu pot fi redimensionate (P70) sau ajustate (P71), iar setările ASPECT CONV, DATE STAMP şi DPOF nu mai pot fi modificate
Q
Utilizaţi transfocarea de redare penrtu a verifica data imprimată (P31)
Q
Caracterele pot fi tăiate pe unele imprimante
Q
Nu efectuaţi setările de imprimare a datei în laboratorul foto sau pe imprimantă pentru imagini cu imprimare a datei (Imprimarea datei se poate suprapune)
Selectaţi dacă doriţi să ştergeţi imaginea
\
originală
(Ecranul variază conform dimensiunii fotografiei, etc.)
YES: se aplică DATE STAMP
(Fotografia originală este ştearsă)
Q
Selectaţi NO pentru fotografii protejate (P69)
NO: Este creată o imagine nouă cu DATE STAMP
(Fotografia originală rămâne)
67
Page 68
Aplicaţii (vizualizare)
4
Utilizarea meniului PLAY(redare)
(continuare)
Imprimare DPOF
Setările de imagine / nr. imagine / tipărire pot fi efectuate atunci când tipăriţi cu imprimante compatibile DPOF sau la laboratoare foto compatibile DPOF (Verificaţi compatibilitatea)
Selectaţi DPOF PRINT din meniul de redare (P17, 18)
X
Selectaţi SINGLE (O singură fotografie) sau MULTI (Mai multe fotografii)
Y
(Exemplu de ecran: DMC-TZ3)
Selectaţi imaginea şi setaţi numărul pentru tipărire (repetare)
Z
Q
SINGLE (O singură fotografie)
Nr. de tipăriri
Setare tipărire dată
Q
Setare tipărire dată / eliberare: Apăsaţi DISPLAY (P12) (Nu se poate seta în cazul fotografiilor cu data imprimată) (P66)
Q
MULTI (Mai multe fotografii)
Nr. de tipăriri
Setare tipărire dată
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori. Pentru a elibera tot ¨ Selectaţi CANCEL (Anulare) cu în pasul o Selectaţi
„YES” cu ▲ şi apăsaţi MENU/SET Apăsaţi MENU/SET pentru a finaliza
Q
Setarea de imprimare DPOF este o funcţie convenabilă când imprimaţi fotografii cu imprimante care suportă PictBridge. Setarea de imprimare a datei poate avea prioritate faţă de setarea de imprimare a datei la cameră.
Q
Pentru a tipări de pe memoria încorporată, copiaţi mai întâi fotografiile pe card (P73) înainte de a efectua setările
Q
Dacă fişierul nu este bazat pe standardul DCF, imprimarea DPOF nu poate fi setată
Q
Setările pot fi efectuate pentru o singură imagine o dată
Q
La setarea imprimării DPOF pe cameră, ştergeţi orice setare de imprimare DPOF anterioară efectuată cu alt echipament.
Q
Setările de tipărire a datei pentru imagini care au fost setate pentru imprimarea datei, vor fi anulate
68
Page 69
PROTEJARE
Setarea protecţiei pentru a dezactiva ştergerea fotografiilor. Se previne ştergerea fotografiilor importante
Selectaţi „PROTECT” (Protejare) din meniul de redare (P17, 18)
X
Selectaţi SINGLE (O singură fotografie) sau MULTI (Mai multe fotografii)
Y
(Exemplu de ecran: DMC-TZ3)
Selectaţi imaginea şi efectuaţi setările
Z
Q
SINGLE (O singură fotografie)
Q
MULTI (Mai multe fotografii)
Imagine protejată
Q
Pentru a elibera:
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori. Pentru a elibera tot ¨ Selectaţi CANCEL (Anulare) cu în pasul o Selectaţi
„YES” cu ▲ şi apăsaţi MENU/SET Apăsaţi MENU/SET pentru a finaliza
Q
Este posibil ca această funcţie să nu fie eficientă în cazul fotografiilor realizate cu alte dispozitive
Q
Formatarea (P73) va duce la ştergerea chiar şi a fotografiilor protejate
Q
Pentru anulare: Apăsaţi MENU/SET
69
Page 70
a
Aplicaţii (vizualizare)
4
Utilizarea meniului PLAY(redare)
(continuare)
Adăugare semnal audio
Se adaugă semnal audio la fotografiile realizate anterior
Selectaţi AUDIO DUB (Adăugare semnal audio) din meniul de redare (P17,
X
18)
Selectaţi imaginea şi începeţi înregistrarea
Y
Q
Pentru fişiere care deja au semnal audio, selectaţi dacă doriţi să-l suprascrieţi cu ▼▲ şi apăsaţi MENU/SET
Q
Înregistrarea se va opri automat după 10 secunde,
Opriţi înregistrare
Z
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori.
Q
Nu se poate utiliza în cazul imaginilor în mişcare sau pentru fotografii protejate (P69)
Q
Este posibil ca această funcţie să nu fie eficientă în cazul fotografiilor realizate cu alte dispozitive
chiar dacă nu se apasă ▼
Redimensionare
Această funcţie este utilă în cazul în care doriţi să reduceţi mărimea fişierului unei anumite fotografii pentru a o ataşa unui e-mail sau pentru a o încărca pe un site web. (Fotografiile cu o dimensiune minimă pentru fiecare setare de aspect nu pot fi redimensionate)
Selectaţi RESIZE (Redimensionare) din meniul PLAY (P17, 18)
X
Selectaţi imaginea
Y
Selectaţi dacă doriţi să ştergeţi imaginea originală
[
Selectaţi dimensiunea
Z
Dimensiune curentă Dimensiune după modificare
YES: se aplică redimensionarea (Fotografia originală este ştearsă)
Q
Selectaţi NO pentru fotografii protejate (P69)
NO: Este creată o imagine nouă, redimensionată (Fotografia
originală rămâne)
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori.
Q
Nu se poate utiliza în cazul imaginilor în mişcare, imaginilor cu semnal audio, sau imaginilor cu data imprimată
Q
Este posibil ca această funcţie să nu fie eficientă în cazul fotografiilor realizate cu alte dispozitive
70
Page 71
Ajustare
Măriţi fotografiile şi tăiaţi părţile nedorite
Selectaţi TRIMMING (Ajustare) din meniul PLAY (P17, 18)
X
Selectaţi imaginea
Y
Selectaţi zona pe care doriţi să o ajustaţi
Z
Mărire Reducere
Modificare poziţie
Ajustaţi
[
Selectaţi dacă doriţi să ştergeţi imaginea originală
\
YES: se aplică ajustarea (Fotografia originală este ştearsă)
Q
Selectaţi NO pentru fotografii protejate (P69)
NO: Este creată o imagine nouă, ajustată (Fotografia originală
rămâne)
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori.
Q
Calitatea imaginii se reduce după ajustare
Q
Nu se poate utiliza în cazul imaginilor în mişcare, imaginilor cu semnal audio, sau imaginilor cu data imprimată
Q
Este posibil ca această funcţie să nu fie eficientă în cazul fotografiilor realizate cu alte dispozitive
71
Page 72
Aplicaţii (vizualizare)
4
Utilizarea meniului PLAY(redare)
(continuare)
Convertirea raportului dimensiunilor
Sunt convertite imaginile preluate cu raport (Nu se poate utilize pentru fotografii care nu au fost preluate cu raport
X Selectaţi “ASPECT
CONV” (Convertire
Y Selectaţi
sau
sau
pentru tipărire (P51)
)
raport) din meniul PLAY (P17, 18)
(Exemplu de ecran: DMC­TZ3)
Z Selectaţi fotografia [ Selectaţi poziţia orizontală şi efectuaţi
convertirea
Modificări la dimensiunea evidenţiată
Q
Mutaţi fotografiile portret utilizând ▲▼
\ Selectaţi dacă doriţi să ştergeţi imaginea originală
YES: se aplică convertirea (Fotografia originală este ştearsă)
Q
Selectaţi NO pentru fotografii protejate (P69)
NO: Este creată o imagine nouă, cu raport al dimensiunilor
convertit (Fotografia originală rămâne)
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori.
Q
Dimensiunea imaginii poate creşte după modificarea raportului dimensiunilor
Q
Nu se poate utiliza în cazul imaginilor în mişcare, imaginilor cu semnal audio, sau fişiere non-DCF (P90)
Q
Este posibil ca această funcţie să nu fie eficientă în cazul fotografiilor realizate cu alte dispozitive
72
Page 73
Copiere
Sunt copiate imagini între memoria încorporată şi cardul de memorie, sau de pe cardul de memorie în memoria tremporară
X Selectaţi COPY (Copiere) din meniul PLAY (P17, 18)
Y Selectaţi metoda de copiere (direcţia)
Sunt copiate toate imaginile (cu excepţia celor din
memoria temporară) de memoria încorporată pe card (mergeţi la pasul 4)
Este copiată o fotografie o dată de pe card pe
memoria încorporată
Este copiată o fotografie o dată de pe card în
memoria temporară (din memoria încorporată) (fără imagini în mişcare)
Z Selectaţi imaginea (pentru
[ Selectaţi YES (Ecran indicat în exemplu)
şi )
Q
Pentru anulare în timpul
Apăsaţi MENU/SET
Pentru a finaliza ¨ Apăsaţi MENU/SET de 2 ori.
Q
Pentru a copia pe un card, utilizaţi un card cu o capacitate de cel puţin 12,7 MB
Q
Copierea imaginilor poate dura mai multe minute. Nu opriţi aparatul şi nu efectuaţi alte reparaţii în timpul copierii
Q
Setările DPOF (P68) nu vor fi copiate dacă foldere sau numere de fişier identice sunt prezente în destinaţia de copiere
Q
Utilizaţi COPY din meniul PLAY ON CLIPBOARD (Redare în memoria temporară) pentru a copia imaginile pe card (P60)
Q
Pot fi copiate doar imaginea realizate cu camere digitale Panasonic.
Formatare
Această opţiune se utilizează când mesajele “BUILT-IN MEMORY ERROR” (Eroare memorie încorporată) sau “MEMORY CARD ERROR” (Eroare card de memorie) sunt afişate. Este necesară o baterie suficient încărcată (P14) sau un adaptor (DMW-AC5E, opţional). Pentru a formata memoria încorporată, scoateţi mai întâi cardul. (Dacă este introdus un card, va fi formatat doar cardul)
X Selectaţi FORMAT din meniul PLAY
Y Selectaţi YES
(P17, 18)
Q
Toate datele de imagini, inclusiv cele din memoria temporară (P58) şi imagini protejate (P69) vor fi şterse
Q
Nu opriţi aparatul şi nu efectuaţi alte reparaţii în timpul formatării
Q
Consultaţi furnizorul dacă formatarea nu poate fi realizată
Q
Formatarea memoriei încorporate poate dura câteva minute. Apăsaţi MENIU/SET pentru a anula (totuşi, vor fi şterse toate imaginile)
73
Page 74
Conectarea cu alte dispozitive
Pregătirea: Q Este necesară o baterie suficient încărcată sau un adaptor (DMW-AC5E, opţional).
Q Scoateţi cardul de memorie dacă doriţi să utilizaţi memoria încorporată.
1
Utilizarea cu un calculator
Q
Nu utilizaţi alte cabluri USB cu excepţia celui furnizat.
Q
Dacă folosiţi Windows 98/98SE, instalaţi driver-ul USB când conectaţi pentru prima dată
Q
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de operare separate pentru conectarea la un calculator.
Q
Cât timp mesajul [ACCESS] (accesare) este afişat, nu deconectaţi cablul USB
Q
Opriţi aparatul şi deconectaţi cablul USB înainte de a introduce sau scoate carduri de memorie.
Atunci când conectaţi, cu un cablu USB, camera la un calculator al cărui sistem de operare este Windows 2000, folosiţi aplicaţia „Safely Remove Hardware” înainte de a introduce cardul.
Q
Dacă indicatorul de baterie luminează intermitent în roşu, anulaţi conexiunea de la calculator şi deconectaţi cablul USB (Reîncărcaţi bateria înaintea reconectării).
Q
Pentru a reda imagini în mişcare pe calculator
Utilizaţi software-ul QuickTime aflat pe CD-ROM-ul furnizat (instalat standard pe MacIntosh)
Dacă utilizaţi Windows 98/98SE/Me, descărcaţi şi instalaţi „QuickTime 6.5.2. for PC” de pe următorul site: http://www.apple.com/support/quicktime
Salvaţi imaginile pe calculator înainte de a le vizualiza.
Q
Doar memoria încorporată poate fi accesată prin conectarea în modul de memorie temporară
74
Page 75
Conectaţi la calculator pentru a salva, tipări şi trimite prin e-mail fotografiile.
(Este recomandată utilizarea software-ului furnizat) (P11)
Numere de folder şi fişier pe calculator
Windows
Unităţile sunt afişate în folderul „My Computer”
MacIntosh
Unităţile sunt afişate pe desktop. (Afişate sub forma „LUMIX”, „NO_NAME” sau „Untitled”)
Structura folderului
Q
Pentru a reseta numărul fişierului sau numărul folderului, utilizaţi opţiunea [NO. RESET] (resetare număr (P22)
Q
În următoarele cazuri vor fi create noi foldere:
Când folderul cu imaginea pe care
tocmai aţi înregistrat-o conţine deja fişierul cu numărul 999.
Când utilizaţi carduri care conţin
deja numărul de folder respectiv (incluzând fotografii realizate cu alte camere, etc.)
La înregistrarea după efectuarea
[NO. RESET] (P22)
Q
Este posibil să nu puteţi reda fişierele pe cameră după modificarea numelui de fişier. (Numerele pot fi modificate fără a schimba numărul de cifrre)
Despre conectarea cu PTP (Picture Transfer Protocol – Protocol Transfer
Imagini)
Dacă sistemul de operare este Windows XP sau Mac OS X puteţi efectuarea conectarea la calculator în modul PTP setând la modul de tipărire
.
Imaginile pot fi citite doar pe calculator.
Dacă sunt 1000 sau mai multe imagini pe un card, este posibil să nu se mai poată importa imagini.
Se va afişa mesajul (PLEASE RECONNECT THE PRINTER) (Vă rugăm reconectaţi imprimanta)
dacă setaţi la reconectaţi camera după ce mesajul [ACCESS] (accesare) dispare.
după conectarea la calculator. Setaţi selectorul de mod la un mod diferit, şi
75
Page 76
Conectarea cu alte dispozitive
2
Pregătirea: Q Este necesară o baterie suficient încărcată sau un adaptor (DMW-AC5E, opţional).
Q Scoateţi cardul de memorie dacă doriţi să utilizaţi memoria încorporată. Q Ajustaţi setările imprimantei (calitatea de tipărire, etc.)
Tipărirea imaginilor
Q
Nu utilizaţi alte cabluri USB cu excepţia celui furnizat.
Q
Nu deconectaţi cablul USB când pictograma de deconectare a cablului este afişată (este posibil să nu fie afişată cu unele imprimante)
Q
Opriţi aparatul şi deconectaţi cablul USB înainte de a introduce sau scoate carduri de memorie
Q
Dacă aţi conectat camera fără a seta la , scoateţi cablul USB şi setaţi camera la înainte de a reconecta (Poate fi necesară resetarea anumitor imprimante)
Q
Dacă schimbaţi la un mod diferit după conectare, se va afişa un mesaj de eroare. Setaţi selectorul de mod la
Q
Pentru a tipări fotografii din memoria temporară, mai întâi copiaţi-le (P60) pe card.
Q
Dacă indicatorul de baterie luminează intermitent în roşu, anulaţi conexiunea de la calculator şi
pentru a anula tipărirea şi deconectaţi cablul USB.
deconectaţi cablul USB (Reîncărcaţi bateria înaintea reconectării).
Q
Iluminarea unui element portocaliu Q în timpul tipăririi indică o eroare. Verificaţi imprimanta. (Numărul de foi rămase poate fi diferit de numărul setat.)
Q
Tipărirea poate fi împărţită în mai multe secţiuni dacă se tipăresc mai multe imagini. (Afişarea paginilor rămase poate diferi de numărul setat)
76
Page 77
Puteţi conecta direct la o imprimantă care acceptă tehnologia PictBridge.
Pentru a tipări fotografii individuale Pentru a tipări mai multe fotografii
X
Y
Selectaţi fotografia pe care doriţi să o tipăriţi
Selectaţi „PRINT START” (Iniţiere tipărire)
Selectaţi „MULTI PRINT” (Tipărire multiplă)
X
Selectaţi elementul
Y
Vezi mai jos pentru detalii
Pentru a anula tipărirea ¨ apăsaţi
MENU/SET
Q
Setări tipărire (P.78)
Q
Deconectaţi cablul USB după tipărire
Elemente de tipărire a mai multor fotografii
Element Detalii
MULTI SELECT
SELECT ALL Tipărirea tuturor fotografiilor DPOF PICTURE Tipărirea fotografiilor selectate în „DPOF PRINT” (P68)
Derulaţi între imagini cu ◄►, selectaţi imaginea cu (se afişează tipări. Apăsaţi din nou pentru a elibera selecţia.
Apăsaţi MENIU/SET pentru a finaliza selectarea
Z
Selectaţi „PRINT START” (Iniţiere tipărire)
Selectaţi YES la afişarea ecranului de confirmare a tipăririi.
) pentru a
FAVORITE Tipărirea fotografiilor selectate ca şi „FAVORITE” (Afişate la setarea
„FAVORITE” (P65))
77
Page 78
Conectarea cu alte dispozitive
<
Setări tipărire
Element Detalii
PRINT WITH DATE (Tipărire cu dată)
NUM. OF PRINTS (număr de tipăriri)
PAPER SIZE (Dimensiune pagină)
2
Tipărirea imaginilor (continuare)
OFF/ON
Setaţi numărul de tipăriri
Tipărirea are prioritate
L/3,5’’ x 5” (89 X 127 mm) 2L/5’’ x 5” (127 X 178 mm) POSTCARD (100 X 148 mm) A4 (210 X 297 mm) CARD SIZE (54 X 85,6 mm) 10 x 15 cm (100 X 150 mm) 4’’ x 6” (101,6 X 152,4 mm) 8’’ x 10” (203,2 X 254 mm) LETER (216 X 279,4 mm)
PAGE LAYOUT (Format pagină)
Q
Elementele nu vor putea fi selectate dacă sunt incompatibile cu imprimanta
Q
Pentru a tipări dimensiuni / formate care nu sunt compatibile cu această cameră, setaţi la şi efectuaţi setările pe imprimantă
(Consultaţi manualul de operare al imprimantei) De ex. Pentru a tipări aceeaşi imagine de 4 ori pe 1 pagină
Setare format: (Setarea numărului de copii la 1 va duce la tipărirea a 4 imagini diferite)
Q
Tipărirea datei
(4 ecrane) Copii tipărite: 4
Tipărirea are prioritate / (1 imagine, fără margini) /
(1 imagine, cu margini) / (2 imagini) / (4 imagini)
Dacă tipăriţi la un laborator foto: Efectuaţi setările DPOF (P68) şi solicitaţi tipărirea cu dată
Dacă utilizaţi imprimanta: Efectuaţi setările DPOF (P68) şi utilizaţi o imprimantă compatibilă cu
acest mod
Dacă utilizaţi software-ul furnizat: Setaţi la „with dates” (cu dată) în setările de tipărire
Utilizaţi software-ul furnizat pentru a tipări vârsta pentru BABY (P42) sau PET (P44) în modul
scenă, sau zilele scurse în TRAVEL DATE (P48) . (Acestea nu pot fi solicitate la laboratorul foto).
Chiar dacă setările DPOF sunt efectuate, este posibil ca data să nu fie tipărită a unele laboratoare
foto sau cu unele imprimante
Setările imprimantei pot avea prioritate asupra setărilor camerei în ceea ce priveşte imprimarea
datei. Verificaţi, de asemenea, setarea de imprimare a datei de pe imprimantă.
Nu setaţi tipărirea datei pe imagini pentru care s-a aplicat „DATE STAMP” (P66), în caz contrar
data va fi tipărită de 2 ori.
78
Page 79
Conectarea cu alte dispozitive
<
Puteţi vizualiza imagini pe un ecran TV conectând camera la TV cu ajutorul cablului AV (inclus la livrare) Pregătirea:
Imaginile statice înregistrate pe carduri de memorie SD pot fi redate pe televizoare cu slot de card de memorie SD, prin introducerea directă a cardului.
* Este posibil să nu puteţi să redaţi imagini de pe carduri Multimedia.
Q Închideţi camera şi televizorul. Q Setaţi raportul dimensiunilor (P22)
3
Redarea imaginilor pe un ecran de televizor
Q
Nu utilizaţi alte cabluri AV în afară de cele furnizate.
Q
Dacă setaţi [VIDEO OUT] (ieşire semnal video) în meniul [SETUP], puteţi vizualiza imagini pe televizor în alte ţări (regiuni) care utilizează sistemul NTSC sau PAL.
Q
Imaginea este afişată pe un televizor doar atunci când selectorul de mod este setat la modul Redare [
].
Q
La afişare, este posibil să se decupeze părţile de sus şi de jos sau părţile din dreapta şi din stânga ale imaginii, datorită caracteristicilor televizorului.. Fotografiile rotite pot fi uşor estompate.
Q
Modificaţi setările modului de imagine pe TV dacă raportul dimensiunilor nu este afişat corect pe un televizor cu ecran lat sau la un televizor de înaltă definiţie.
Q
Citiţi instrucţiunile de operare ale televizorului.
Q
Dacă apar probleme, cum ar fi licărirea imaginii, setaţi VIDEO OUT (P22) la PAL
79
Page 80
Diverse
<
1
Lista afişajelor de ecran LCD
În modul Înregistrare
1 Mod Înregistrare (P. 13)
Mod Blitz (P. 36)
Stabilizator optic de imagine (P39)
2 Zonă AF (P. 23) 3 Focalizare (P. 23)
4 Rezoluţie imagine (P52)
Calitate*2 (P53)
Indicator nivel încărcare baterie (P52)
5 Număr de imagini care pot fi înregistrate*
(P92)
6 Destinaţia de salvare (P26) 7 Stare de înregistrare 8 Histogramă (P33) 9 Data călătoriei*
4
(P48)
10 Valoarea diafragmei (P25)
Viteză declanşare (P25)
Mod sensibilitate ISO (P46)
Timp de înregistrare consumat (P47)
11 Data şi ora curentă
Transfocare (P27)
12 Mod High angle (P34)
Intensitate LCD (P34) Mod de măsurare (P53)
Declanşator lent (P56)
Auto paranteze*5 (P38)
Compensare expunere (P38)
Reluare transfocare (P20)
13 Ţintă măsurare punct (P53) 14 Zonă AF punct (P54)
Q
Mod CLIPBOARD (P58)
1
*
Mod de înregistrare în memoria temporară
4
Ghid de transfer redare în memoria
3
* temporară
Q
Mod de imagini în mişcare (P47)
2
*
3
Timp de înregistrare disponibil
*
1 Nivel al tonurilor de alb (P50)
Sensibilitate ISO (P51)
80
Limită ISO
Alertă vibraţii (P24)
2 Mod serie (P54)
Focalizare automată continuă (P55)
Mod culoare (P57)
Înregistrare audio (P53)
3 Zile de călătorie scurse (P48) 4 Vârsta în ani/luni (P42) 5 Mod temporizator automat (P35) 6 Lampă de asistare AF (P36)
Tele Macro (P46) *5 Doar DMC-TZ3 *6 Afişează numărul de fotografii / timp rămase
(sec)
(se afişează +999 dacă au rămas mai mult de
1000 fotografii/ secundă)
Page 81
În modul Redare
5 Histogramă (P33)
Pictogramă de avertizare în legătură cu
deconectarea cablului (P. 76)
6 Setare imagini favorite (P. 65) 7 Data şi ora înregistrării
1 Mod Redare*
1
(P. 13)
Număr de imprimări DPOF (P. 68)
2 Imagine protejată la ştergere (P. 69)
Imagine cu sunet/Imagini în mişcare (P. 62)
3
Rezoluţie imagine (P. 52)
Calitate (P. 53)
Indicator nivel de încărcare baterie (P.
25)
4
Destinaţie salvare (P26)
Număr fişier / folder
Număr imagine/Număr total de imagini
În modul simplu
8
Setări destinaţie (P49)
9 Informaţii înregistrare
Vârsta în ani/luni (P42)
10
Intensitate LCD (P34)
11 Zile de călătorie scurse (P48) 12 Redare sunet*
13
Q
Q
2
*
3
*
Timp de redare scurs
6
*
Afişare imprimare dată (P. 66) Favorite (P. 65)
Mod CLIPBOARD (P58)
1
*
Mod de redare în memoria temporară
4
*
Ghid de transfer înregistrare în memoria
temporară
6
Marcaj transfocare
* Mod de imagini în mişcare (P62)
5
(P. 62)
1 Mod blitz (P36) 2 Focalizare (P. 28) 3 Mod Imagine (P. 29)
Indicator de alertă vibraţii (P. 24)
4 Indicator nivel încărcare baterie (P. 25) 5 Număr de imagini care pot fi înregistrate (P92) 6 Destinaţie de salvare (P26) 7 Stare înregistrare 8 Dată călătorie (P48) 9 Compensarea luminii de fundal (P. 28)
10 Mod temporizator (P35) 11 Zile de călătorie scurse (P48) 12 Data şi ora curentă
Transfocare (P. 27)
Setări destinaţie (P49)
13 Compensare lumină de fundal (P. 28) 14
Intensitate LCD (P34)
15 Reluare transfocare (P20) 16 Lampă de asistare AF (P. 56)
Tele Macro (P46)
17 Zonă AF (P54)
81
Page 82
Diverse
<
2
Afişare mesaje
[THIS MEMORY CARD IS LOCKED] (ACEST CARD DE MEMORIE ESTE BLOCAT)
Q
Eliberaţi butonul de protejare la scriere de pe cardul de memorie SD / SDHC (P26)
[NO VALID PICTURE TO PLAY] (ACEASTĂ IMAGINE NU POATE FI REDATĂ)
Q
Activaţi funcţia de redare după efectuarea unei înregistrări sau după introducerea unui card cu o imagine înregistrată.
[THIS PICTURE IS PROTECTED] (ACEASTĂ IMAGINE ESTE PROTEJATĂ LA ŞTERGERE)
Q
După anularea setării de protejare, ştergeţi sau suprascrieţi imaginea. (P. 69)
[THIS PICTURE CANNOT BE DELETED] / [SOME PICTURES CANNOT BE DELETED] (ACEASTĂ IMAGINE NU POATE FI ŞTEARSĂ / UNELE IMAGINI NU POT FI ŞTERSE)
Q
Imaginile care nu sunt bazate pe standardul DCF (P90) nu pot fi şterse.
Dacă doriţi să ştergeţi unele imagini, după salvarea datelor necesare pe un calculator, formataţi cardul – FORMATARE (P73)
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE] (NU POT FI EFECTUATE SELECŢII SUPLIMENTARE DE ŞTERGERE)
Q
Aţi depăşit numărul de imagini care poate fi setat o dată cu setarea multi delete
Q
Aţi introdus mai mult de 999 imagini în lista dumneavoastră de imagini favorite.
Q
Numărul de imagini care pot avea data imprimată a fost depăşit
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE] (SETAREA NU POATE FI EFECTUATĂ LA ACEASTĂ IMAGINE )
Q
Dacă imaginile nu sunt bazate pe standardul DCF, imprimarea DPOF nu poate fi setată (P90)
[PLEASE TURN CAMERA OFF AND THEN ON AGAIN] (VĂ RUGĂM OPRIŢI ŞI APOI PORNIŢI DIN NOU CAMERA)
Q
Acest mesaj va fi afişat atunci lentila (sau o altă componentă) a fost forţată.
Opriţi şi porniţi din nou camera. (Dacă mesajul persistă, contactaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru de service).
[SOME PICTURES CANNOT BE COPIED]/[COPY COUL NOT BE COMPLETED] (UNELE IMAGINI NU POT FI COPIATE/NU S-A PUTUT FINALIZA PROCESUL DE COPIERE)
Q
Nu se pot copia următoarele imagini.
În cazul în care la destinaţia copierii există deja o imagine cu acelaşi nume ca al celei care
urmează să fie copiată.
Fişiere care nu sunt bazate pe standardul DCF. (P90)
Este posibil să nu se poată copia imagini înregistrate sau editate pe alte echipamente.
[BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT BUILT-IN MEMORY?] (EROARE MEMORIE INTERNĂ DORIŢI SĂ FORMATAŢI MEMORIA INTERNĂ?)
Q
Acest mesaj va fi afişat atunci când formataţi memoria internă pe un PC , etc.
Formataţi din nou memoria internă cu ajutorul camerei. (P. 73)
[MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?] (EROARE CARD DE MEMORIE DORIŢI SĂ FORMATAŢI ACEST CARD?)
Q
Formatul cardului nu poate fi recunoscut de către cameră.
Formataţi din nou cardul cu camera după ce aţi salvat datele necesare pe un calculator etc. (P. 73)
82
Page 83
[MEMORY CARD ERROR PLEASE CHECK THE CARD] (EROARE CARD DE MEMORIE VĂ RUGĂM SĂ VERIFICAŢI CARDUL)
Q
A avut loc o eroare la accesarea cardului.
Introduceţi din nou cardul.
[MEMORY CARD ERROR MEMORY CARD PARAMETER CARD] (EROARE CARD DE MEMORIE EROARE PARAMETRU CARD)
Q
Cardul nu are standardul SD. Pentru carduri cu o capacitate mai mare de 4 GB, se vor utiliza doar carduri SDHC
[READ ERROR PLEASE CHECK THE CARD] ( EROARE DE CITIRE VĂ RUGĂM VERIFICAŢI CARDUL)
Q
A avut loc o eroare la citirea datelor.
Introduceţi din nou cardul.
[WRITE ERROR PLEASE CHECK THE CARD] (EROARE LA SCRIERE VĂ RUGĂM VERIFICAŢI CARDUL)
Q
A avut loc o eroare la scrierea datelor.
Închideţi camera şi scoateţi cardul. Apoi introduceţi din nou cardul şi porniţi camera.
Q
Cardul poate fi deteriorat.
[MOTION RECORDING WAS CANCELLED DUE TO THE LIMITATION OF THE WRITING SPEED OF THE CARD] (ÎNREGISTRAREA IMAGINILOR ÎN MIŞCARE A FOST ANULATĂ DIN CAUZA LIMITĂRII
VITEZEI DE SCRIERE A CARDULUI)
Q
Când setaţi calitatea imaginii la [30fpsVGA] sau „30fps 16:9” vă recomandăm utilizarea cardurilor de memorie pe al căror ambalaj este indicată viteza „10 MB/s” sau o viteză mai mare. (P47)
Q
În funcţie de tipul cardului de memorie SD, este posibil ca înregistrarea să se întrerupă.
[A FOLDER CANNOT BE CREATED] (NU POATE FI CREAT UN FOLDER)
Q
Numărul de foldere a ajuns la 999. (P. 75)
Salvaţi datele necesare pe un calculator şi apoi formataţi cardul. (P. 73) Numărul de foldere este resetat la 100 când efectuaţi NO RESET (P22)
[PICTURE IS DISPLAYED FOR 4:3 TV / PICTURE IS DISPLAYED FOR 16:9 TV] (IMAGINEA ESTE AFIŞATĂ PENTRU UN TV CU RAPORT 4:3 / IMAGINEA ESTE AFIŞATĂ PENTRU UN TV CU RAPORT 16:9)
Q
Cablul AV este conectat la cameră
Pentru a anula mesajul imediar – Apăsaţi MENIU/SET
Pentru a modifica raportul dimensiunilor – Modificaţi „TV ASPECT” (P22)
Q
Cablul USB este conectat doar la cameră
Mesajul dispare când conectaţi cablul USB şi la un alt dispozitiv. (P74, 76)
83
Page 84
Diverse
<
3
Întrebări frecvente
Ghid de identificare şi remediere a problemelor
Cardul de memorie
Ce carduri pot utiliza?
Q
Consultaţi (P15) pentru tipurile de card şi (P92) pentru capacităţile de înregistrare.
Este recomandată utilizarea cardurilor Panasonic.
Fotografii
Cum pot transfera uşor fotografii pe calculatorul meu?
Q
Conectaţi camera la calculator utilizând cablul USB furnizat (P74) pentru a copia imagini pe hard discul calculatorului. (De asemenea, puteţi utiliza software-ul furnizat „LUMIX Simple Viewer)
Q
Utilizaţi un cititor – inscriptor USB
Înregistrarea
Fotografiile apar întunecate sau au un colorit slab
Q
Reglaţi expunerea (P38)
Q
Utilizaţi W. BALANCE pentru a ajusta culorile (de ex. utilizaţi AWB pentru lumină fluorescentă şi
filament incandescent). Dacă nici acest lucru nu este suficient, încercaţi setarea
manuală a tonurilor de alb
pentru lumina cu
(P50)
Ce înseamnă transfocare optică extra (EZ)?
Q
Dacă, spre exemplu, setaţi la „3M EZ” (echivalent cu 3 milioane pixeli), imaginea va fi realizată cu parte centrală cu dimensiunea de 3M dintr-o zonă de 7M (echivalent cu 7.2 milioane pixeli)* ceea ce înseamnă că fotografia poate fi mărită şi mai mult.
3
,
Tipărirea
Cum pot tipări data?
Q
Utilizaţi DATE STAMP înaintea tipăririi (P66) (Nu efectuaţi setările de tipărire a datei)
Q
La laboratorul foto: efectuaţi setările DPOF (P68) şi solicitaţi tipărirea cu dată
Q
Cu imprimanta: efectuaţi setările DPOF (P68) şi utilizaţi o imprimantă compatibilă cu acest mod
Q
Cu software-ul furnizat (P11): selectaţi „with dates” (cu dată) în cadrul setărilor de tipărire.
84
Page 85
Încercaţi să verificaţi aceste elemente mai întâi (P84-89) (Restabilirea setărilor de meniu la setările implicite poate rezolva unele probleme. Încercaţi să utilizaţi
„RESET” în meniul SETUP (P22))
Bateria şi sursa de energie electrică
Camera nu poate fi operată chiar dacă este pornită.
Q
Bateria nu a fost introdusă corect (P15) sau trebuie reîncărcată (P14)
Ecranul LCD se închide în timp ce camera este pornită.
Q
S-a activat modul Economisire energie sau modul Economic (pag. 20)
Pentru a anula aceste moduri, apăsaţi până la jumătate butonul declanşator.
Q
Bateria trebuie reîncărcată (P14)
Camera se opreşte imediat după ce este pornită.
Q
Bateria trebuie reîncărcată (P14)
Q
Camera este setată la modul Economisire energie (pag. 20)
Q
Dacă lăsaţi camera pornită, bateriile se vor consuma. (bateria trebuie reîncărcată)
Utilizaţi modul Economisire energie sau modul Economic (pag. 20)
Înregistrarea
Imaginea nu poate fi înregistrată.
Q
Selectorul de mod este incorect setat
Q
Memoria încorporată sau cardul sunt pline - Înainte de înregistrare, ştergeţi câteva imagini. (pag. 32)
Imaginea înregistrată este albicioasă.
Q
Obiectivul este murdar (urme de degete).
Dacă obiectivul este murdar, porniţi camera şi scoateţi inelul în care este montat obiectivul şi ştergeţi suprafaţa obiectivului cu o lavetă moale şi uscată.
Q
Lentila este înceţoşată (P10)
Imaginea înregistrată este prea luminoasă sau prea întunecată.
Q
Fotografiile realizate în locaţii întunecate, sau cu subiecte luminoase (zăpadă, condiţii de lumină puternică, etc.) ocupă cea mai mare parte a ecranului. (Luminozitatea ecranului LCD poate diferi de fotografia reală) – Reglaţi expunerea (pag. 38)
Se realizează 2 – 3 fotografii deşi apăs butonul declanşator o singură dată.
Q
Camera este setată pentru utilizarea funcţiei AUTO BRACKET (Doar DMC-TZ3) sau BURST în modul REC.
Subiectul nu este focalizat corespunzător.
Q
Nu este setat modul corespunzător pentru distanţa faţă de subiect. (Domeniul de focalizare variază în funcţie de modul de înregistrare)
Q
Subiectul se află în afara domeniului de focalizare al camerei
Q
Au existat vibraţii la realizarea fotografiei (P39, 46)
Imaginea înregistrată este neclară. Stabilizatorul optic de imagine nu funcţionează.
Q
Când realizaţi fotografii, în special atunci când le realizaţi în locuri întunecate, timpul de expunere creşte şi este posibil ca stabilizatorul optic de imagine să nu funcţioneze corespunzător.
Vă recomandăm ţinerea fermă a camerei cu ambele mâini, pentru a realiza fotografii clare. (pag. 24)
Q
Atunci când [SLOW SHUTTER] (declanşator lent) (pag. 56) este setat, vă recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului (pag. 35) când realizaţi fotografii.
85
Page 86
Diverse
<
Înregistrarea (continuare)
Imaginea înregistrată are un aspect grosier sau există interferenţe.
Q
Sensibilitatea ISO este prea ridicată sau timpul de expunere este prea mare. (La livrarea camerei, sensibilitatea ISO este setată la [AUTO]. De aceea, atunci când realizaţi imagini
în spaţii închise etc. pot apărea interferenţe.)
Micşoraţi sensibilitatea ISO. (pag. 51)
Setaţi opţiunea [COL. MODE] la [NATURAL]. (pag. 57)
Realizaţi imagini în locuri luminoase.
Q
Cameră setată la modul [HIGH SENS.] (sensibilitate superioară) din modul Scenă (Rezoluţia imaginii înregistrate scade datorită procesării de mare sensibilitate)
Luminozitatea sau culorile fotografiilor realizate diferă de culorile reale.
Q
realizarea fotografiilor sub lumină fluorescentă poate necesita o viteză de declanşare mai rapidă iar rezultatul este că luminozitatea sau culorile pot diferi de cele reale, dar acest lucru este normal.
Apar linii verticale roşii în timpul înregistrării
Q
Aceasta este o caracteristică a CCD şi poate apărea dacă subiectul conţine zone mai luminoase. . Poate apărea o estompare în jurul acestor zone, dar acest lucru este normal.
(Acest lucru va apărea doar pe imaginile în mişcare, nu şi pe cele statice)
Înregistrarea imaginilor în mişcare se întrerupe brusc.
Q
Utilizaţi un card MultiMedia. (Acest aparat nu acceptă înregistrarea imaginilor în mişcare pe carduri Multimedia)
Q
Calitatea imaginii la [30fpsVGA] sau „30fps 16:9” (P47)
Vă recomandăm utilizarea cardurilor de memorie pe al căror ambalaj este indicată viteza „10 MB/s” sau o viteză mai mare.
Q
În funcţie de tipul cardului de memorie, este posibil ca înregistrarea să se întrerupă.
3
problemelor
(continuare)
Ghid de identificare şi remediere a
Ecranul LCD
Ecranul LCD se închide uneori atunci când camera este pornită.
Q
Camera este setată la modul ECONOMY (P20) (Ecranul LCD se închide cât timp se încarcă blitzul)
Q
După înregistrare ecranul se închide până la înregistrarea următoarei fotografii (Utilizare maximă a memoriei încorporate de aprox. 6 sec.)
Luminozitatea ecranului este instabilă.
Q
Acest fenomen apare atunci când apăsaţi până la jumătate butonul declanşator pentru a seta valoarea diafragmei. Nu afectează imaginile înregistrate.
Afişajul ecranului LCD tremură atunci când se utilizează camera în spaţii închise.
Q
Este posibil ca afişajul ecranului LCD să tremure atunci când porniţi camera într-un spaţiu închis (Sunt evitate influeneţele luminii fluorescente).
Ecranul este prea întunecat sau prea luminos.
Q
Reglaţi luminozitatea ecranului. (pag. 20)
Q
Camera este în modul POWER LCD sau HIGH ANGLE (pag. 34)
Q
Ecranul se poate întuneca când temperatura internă este scăzută. Ecranul se va lumina din nou când temperatura creşte.
Apar puncte negre, roşii, albastre şi verzi pe ecranul LCD. Ecranul distorsionează la atingere.
Q
Aceşti pixeli nu afectează imaginea înregistrată iar acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
86
Page 87
Ecranul LCD (continuare)
Data / vârsta nu sunt afişate.
Q
Data curentă, TRAVEL DATE (P48) şi vârsta în modurile BABY (P42) şi PET (P44) sunt afişate timp de aprox. 5 secunde după pornire, setarea modificărilor, sau modificările de mod. Acestea nu pot fi afişate permanent.
Blitzul
Blitzul nu este activat.
Q
Blitzului este setat la Forced OFF (dezactivare forţat) (P36)
Q
Când este setat la AUTO , blitzul nu va funcţiona în anumite condiţii.
Q
Blitzul nu este activat când modul MOTION PICTURE [ ] (Imagine în mişcare), [SCENERY] (peisaj), [NIGHT SCENERY] (peisaj pe timp de noapte) (pag. 42), [FIREWORKS] (focuri de artificii),[STARRY SKY] (cer înstelat), AERIAL PHOTO (Imagine aeriană) şi HIGH SENS (Sensibilitate ridicată) (pag. 44) este selectat în modul Scene.
Blitzul este activat de 2 ori.
Q
Opţiunea Red-eye Reduction (reducere efect de ochi roşii) (pag. 36) este activă (Blitzul este emis de 2 ori pentru a preveni efectul de ochi roşii).
Redarea
Imaginile sunt rotite .
Q
Opţiunea [ROTATE DISP.] (rotire la afişare) (pag. 66) este setată la [ON] (Imaginile sunt rotite din formatul portret în formatul peisaj. Dacă realizaţi fotografii îndreptând camera în sus sau jos, camera poate considera că este ţinută în poziţie verticală.
Puteţi roti imaginile cu ajutorul funcţiei [ROTATE] (rotire) (pag. 66).
Imaginea nu este redată.
Q
Selectorul de mod este setat la redare
Q
Nu există imagini în memoria încorporată sau pe card (Atunci când nu s-a introdus un card, se afişează imaginile din memoria încorporată. Atunci când s-a introdus un card, se afişează datele de imagine de pe card)
Numărul folderului şi numărul de fişier sunt afişate ca []. Ecranul se dezactivează.
Q
Imaginea a fost editată pe un calculator sau a fost înregistrată cu o cameră digitală de la un alt producător
Q
Bateriile sunt scoase imediat după înregistrare sau înregistrarea s-a efectuat cu baterii consumate.
Pentru a şterge imaginile menţionate mai sus, formataţi cardul. (P73)
Dată incorectă afişată în redarea calendar
Q
Imaginea a fost editată pe un calculator sau a fost înregistrată cu o cameră digitală de la un alt producător
Q
Setarea CLOCK SET este incorectă (P16) (Data incorectă poate fi afişată în redarea calendar pe imagini copiate pe calculator şi apoi din nou în cameră, dacă datele de computer şi cameră diferă)
În funcţie de subiect pot apărea interferenţe pe ecran
Q
Acest efect este denumit efect moar. Nu reprezintă un defect.
La conectarea la un televizor, la un calculator sau la o imprimantă
87
Page 88
Diverse
<
Televizor, calculator, imprimantă
Imaginea nu apare pe televizor. Imaginea este estompată sau nu are culori.
Q
Camera nu este conectată corect la televizor
Q
Setaţi intrarea de semnal a televizorului la modul de intrare semnal extern.
Q
Setarea VIDEO OUT nu este setată la PAL (P22)
Afişajul de pe ecranul TV diferă de cele de pe ecranul LCD al camerei.
Q
Raportul dimensiunilor poate fi incorect sau marginile pot fi tăiate în cazul anumitor televizoare..
Nu se pot reda imagini în mişcare pe televizor.
Q
Cardul este introdus direct în slotul de card al televizorului.
Conectaţi camera la televizor cu cablul AV (inclus la livrare) şi redaţi imaginile în mişcare pe cameră. (P79)
Imaginea nu este afişată pe întregul ecran TV
Q
- Verificaţi setările TV ASPECT (P22)
Imaginile nu pot fi transferate prin conectarea camerei la un calculator.
Q
Camera nu este conectată corect (P.76) Verificaţi dacă a fost recunoscută camera corect de către calculator. (Consultaţi „Conectarea la
calculator)
Cardul nu este recunoscut de către calculator.(Calculatorul recunoaşte doar memoria încorporată.)
Q
Deconectaţi cablul USB şi conectaţi din nou cablul în timp ce cardul este introdus în cameră.
Vreau să redau imagini de pe calculator pe cameră
Q
Utilizaţi software-ul furnizat PHOTOfunSTUDIO-viewer- pentru a copia imagini de pe calculator pe cameră. Pentru salvare în memoria temporară, utilizaţi software-ul pentur a copia din calculator pe card apoi copiaţi în memoria temporară cu COPY (P73) în meniul PLAY.
Fotografiile nu pot fi imprimate prin conectarea camerei la o imprimantă.
Q
Imprimanta nu acceptă tehnologia PictBridge
Q
Selectorul de mod nu este setat la
Marginile fotografiei sunt decupate la imprimare.
Q
Când utilizaţi o imprimantă cu funcţii de ajustare sau de chenar, anulaţi aceste funcţii înainte de imprimare. (Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de operare ale imprimantei).
Q
Fotografiile au fost realizate cu raport al dimensiunilor de (P51).
Dacă tipăriţi la un laborator foto, verificaţi dacă fotografiile pot fi tipărite cu raport 16:9
3
problemelor
(continuare)
Ghid de identificare şi remediere a
88
Page 89
Diverse
Meniul nu este afişat în limba dorită.
Q
Verificaţi setarea LANGUAGE (Limbă) (P22)
Camera scoate sunete suspecte când este scuturată
Q
Acest sunet este produs de mişcarea lentilelor şi nu este un defect.
Nu se poate seta AUTO REVIEW.
Q
Camera este setată la modurile AUTO BRACKET (Doar DMC-TZ3), BURST (P54), SELF PORTRAIT (P42) în modul scenă, modul Imagine în mişcare
Când butonul declanşator este apăsat până la jumătate, uneori se aprinde un indicator roşu.
Q
Lampa de asistare AF (pag. 56) etse setată la ON.
Lampa de asistare AF nu se aprinde.
Q
Funcţia [AF ASSIST LAMP] (lampă de asistare AF) este setată la [OFF]
Q
Lampa de asistare AF nu se aprinde în locuri luminoase sau când modurile SCENERY, NIGHT SCENERY, SELF PORTRAIT (P42), FIREWORKS sau AERIAL PHOTO (P44) sunt selectate în modul Scenă.
Camera se încălzeşte.
Q
Suprafaţa camerei se poate încălzi în timpul utilizării. Acest lucru nu afectează performanţele sau calitatea camerei.
Obiectivul emite un sunet de clic.
Q
Când luminozitatea s-a modificat, obiectivul poate emite un sunet de clic, iar imaginea de pe ecran se poate modifica radical. Sunetul este cauzat de reglarea automată a diafragmei. (Imaginile nu vor fi afectate.)
Ceasul este incorect.
Q
Camera nu a fost utilizată pentru o perioadă mai lungă de timp.
Resetaţi ceasul (P16)
(Data va fi setată la 0.0.0 0:00 dacă ceasul nu este setat)
Q
Ceasul s-a setat într-o perioadă lungă (ceasul se află în urma acestei perioade)
Când se utilizează transfocarea, imaginile se deformează iar marginile subiectului devin colorate.
Q
În funcţie de grosismentul la transfocare, este posibil să apară franjuri colorate în jurul subiectului sau imaginile să se deformeze. Acest lucru nu reprezintă o defecţiune. (P27)
Numerele de fişier nu sunt înregistrate consecutiv.
Q
Numerele de fişier sunt resetate la crearea unor noi foldere. (P75)
Numerele de fişier sunt incorecte.
Q
Bteria a fost scoasă / introdusă în timp ce aparatul era pornit. (Numerele pot fi decalate dacă numerele de fişier / folder nu sunt corect înregistrate)
(pag. 47) sau AUDIO REC. (P53)
89
Page 90
Diverse
<
4
Precauţii la utilizare şi note
La utilizare
Camera se poate încălzi dacă este utilizată pentru o lungă perioadă de timp, dar acest lucru este normal.
Q
Pentru a evita vibraţiile, utilizaţi trepiedul într-o locaţie stabilă. (În special la utilizarea transfocării telescopice, viteze reduse de declanşare sau la utilizarea temporizatorului)
Q
Ţineţi camera la distanţă cât mai mare de echipamente electromagnetice (precum cuptoare cu microunde, televizoare, echipamente de jocuri video etc).
Dacă utilizaţi camera pe un televizor sau în apropierea sa, imaginile şi sunetul camerei pot fi
afectate de emisiile de unde electromagnetice.
Nu utilizaţi camera în apropierea telefoanelor mobile deoarece zgomotele/interferenţele sonore pot
afecta imaginile şi sunetul.
Datele înregistrate pot fi distruse sau imaginile pot fi distorsionate de câmpurile magnetice
puternice create de difuzoare sau motoare mari.
Emisia de unde electromagnetice generată de un microprocesor poate afecta camera, provocând
perturbaţii ale imaginilor şi sunetelor.
În cazul în care camera este afectată de echipamente electromagnetice şi nu mai funcţionează
corespunzător, opriţi camera şi scoateţi bateriile sau deconectaţi adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional). Apoi, introduceţi bateriile sau conectaţi adaptorul din nou şi porniţi camera.
Nu utilizaţi camera în apropierea transmiţătoarelor radio sau liniilor de înaltă tensiune.
Dacă înregistraţi lângă transmiţătoare radio sau linii de înaltă tensiune, imaginile înregistrate sau
sunetele pot fi afectate.
Q
Nu utilizaţi prelungitoare pentru cablurile furnizate.
Q
Nu pulverizaţi insecticide sau substanţe chimice volatile înspre cameră (acestea pot cauza deteriorarea suprafeţei şi a stratului protector)
Q
Utilizaţi fişiere realizate cu alte dispozitive doar dacă acestea sunt compatibile cu standardele DCF (Regulă design pentru sistem de fişiere cameră) (Fotografiile sunt bazate pe standardul DCF - Regulă design pentru sistem de fişiere cameră) sau cu standardele Exif, stabilite de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
Precauţii la utilizarea camerei
Q
Scoateţi bateriile sau deconectaţi adaptorul de reţea (DMW-AC5E; opţional)
Q
Nu utilizaţi benzină, diluant sau alcool pentru curăţarea camerei. (Corpul camerei se poate distruge, iar finisajul suprafeţei se va desprinde)
Q
Ştergeţi camera cu o lavetă moale şi uscată. Pentru a îndepărta petele persistente, ştergeţi cu o lavetă înmuiată într-un detergent diluat cu apă, iar după aceea ştergeţi din nou cu o lavetă uscată.
Dacă nu utilizaţi camera pentru o perioadă mai lungă de timp
Q
Scoateţi bateriile şi cardul (asiguraţi-vă că bateria este scoasă pentru a preveni defecţiunile cauzate de supra-descărcare)
Q
Nu ţineţi produse din cauciuc sau material plastic în contact prelungit cu camera
Q
Depozitaţi împreună cu un agent deshidratare, dacă ţineţi camera într-un sertar, etc. Stocaţi bateriile în mediu rece (15 - 25 C°) cu umiditate redusă (40% - 60%) fără modificări majore de temperatură.
Q
Încărcaţi bateria o dată pe an şi utilizaţi-o până la epuizare înainte de a o depozita din nou.
90
Page 91
Cardurile de memorie
Q
Pentru a preveni deteriorarea cardurilo şi pierderea datelor de pe acestea
Nu lăsaţi cardul în locuri cu temperatură ridicată, unde se generează uşor unde electromagnetice
sau electricitate statică sau unde este expus la razele solare.
Nu îndoiţi şi nu expuneţi cardul la şocuri.
Nu permiteţi ca impurităţile, praful şi umezeala să intre în contact cu terminalele de pe spatele
cardului şi nu atingeţi terminalele cu degetele.
Q
Când depuneţi la deşeuri / transferaţi carduri de memorie
Dacă utilizaţi funcţiile „format” (Formatare) sau „delete” (Ştergere) pe cameră sau calculator,
acestea doar modifică informaţiile de management şi nu şterg complet datele de pe card. Când depuneţi la deşeuri sau transferaţi carduri de memorie, recomandăm distrugerea fizică a acestora, sau utilizaţi software de ştergere a datelor disponibil în comerţ pentru a şterge complet datele de pe card. Datele de pe cardul de memorie trebuie administrate în mod responsabil.
Bateria
Q
Stocaţi bateria în carcasa aferentă după utilizare
Q
Nu utilizaţi baterii defecte sau deteriorate (în special cu conectori deformaţi), în urma şocurilor (pot apărea erori şi disfuncţionalităţi)
Q
Capacitatea de înregistrare estimată de 270 [300*1] imagini (P14) este bazată pe următoarele standarde CIPA*
1
*
DMC-TZ2
2
Standarde CIPA:
Utilizarea cardurilor de memorie Panasonic SD (16 MB) – Temperatura: 23° C, umiditate 50% -
Mod Imagine Normală - Ecran LCD activat - Stabilizare activă (MODE1) - Prima fotografie realizată la 30 de secunde după pornriea aparatului - o fotografie la 30 de secunde - Blitz integral utilizat pentru fiecare fotografie – Transfocare pentru fiecare fotografie (W max. T max. sau T max. W max.) - Aparatul oprit după fiecare 10 fotografii, bateria lăsată să se răcească.
2
*
CIPA = Camera and Imaging Products Asosociation
Q
La încărcare
Îndepărtaţi impurităţile de pe conectori cu o cârpă uscată
Ţineţi la o distanţă de cel puţin 1 m de echipamente radio AM (pot apărea interferenţe radio)
Pot fi emise zgomote din interior, acest lucru este normal
Deconectaţi de la priză după încărcare (consum de până la 0,1 W în cazul în care nu se
deconectează de la priză)
Q
Logoul SDHC este o marcă înregistrată
Q
Leica este marcă înregistrată a Leica MicroSystems IR GmbH
Q
Elmar este marcă înregistrată a Leica Camera AG
Q
Alte nume, nume de societăţi şi nume de produse specificate în cadrul acestor instrucţiuni sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale ale societăţilor aferente.
91
Page 92
Numărul de imagini care pot fi
Diverse
5
înregistrate şi timpul de înregistrare disponibil
<
Capacitate de înregistrare (imagini statice)
Variază în funcţie de următoarele setări
Q
Transfocarea optică extra (P27) poate fi utilizată pentru dimensiuni de imagini indicate cu EZ (cu excepţia modului scenă HIGH SENS.- Sensibilitate ridicată) (P44)
Capacitate de înregistrare
(imagini statice)
Capacitate de înregistrare
(imagini în mişcare)
*3 Imaginile pot fi înregistrate continuu timp de 15
minute. Timpul de înregistrare maxim (de până la 15 minute) este afişat pe ecran)
92
Page 93
Numărul de imagini care pot fi înregistrate şi timpul de înregistrare disponibil sunt valori aproximative. Aceste numere variază în funcţie de condiţiile de înregistrare şi de tipul de card.
Capacităţile şi timpii de înregistrare afişaţi pe ecranul LCD nu se vor reduce regulat
Q
Raport al dimensiunilor
Q
Dimensiunea imaginii (0,3MEZ-7M) (P52)
Q
Calitate (calitatea imaginii : standard ridicat ) (P53
(P51)
PICT MODE – Mod imagine (P47)
Q
Netezimea imaginii (fps: cadre pe secundă)
30 fps
Netedă
Q
Dimensiune imagine
16:9 VGA QVGA Largă mare Mică*4
4
*
Pentru ataşare la mesaje e-mail sau înregistrare mai lung
10 fps
Mai puţin
netedă*
4
93
Page 94
Diverse
<
6
Specificaţii
Camera digitală: Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră
Sursă de curent: Consum de energie
Pixeli efectivi cameră: Senzor de imagine:
Obiectiv:
Zoom digital: Extindere zoom optic: Focalizare:
Domeniul de focalizare:
Normal: de la 50 cm (Wide) / 2 m (Tele) până la Macro/Simplu/Imagine în mişcare/ Sensibilitate ISO/ Memorie temporară Mod scenă Pot exista diferenţe în setările de mai sus
Înregistrare imagine în mişcare:
Înregistrare în serie
Viteză înregistrare în rafală:
Număr de imagini care pot fi înregistrate:
Sensibilitate ISO:
Timp de expunere:
Nivel al tonurilor de alb:
Expunere (AE - expunere automată): Mod Măsurare: Ecran LCD:
Blitz:
1,5 V c.c. La înregistrare: 1,7 W (DMC-TZ3) / 1,4 (DMC-TZ2) La redare 0,8 W
Q
DMC-TZ3: 7.200.000 pixeli DMC-TZ2: 6.000.000 pixeli
Q
DMC-TZ3: 1/ 2,35” CCD, număr total de pixeli: 8.500.000 pixeli
Q
DMC-TZ2: 1/ 2,33” CCD, număr total de pixeli: 7.390.000 pixeli
Filtru culori primare Zoom optic 10 x, f = 4,6 mm – 46 mm (echivalent cameră film 35 mm: 28 mm până la 280 mm)/F3,3 până la F4,9 Maxim 4 x Maxim 15x (DMC-TZ3)/Max. 13,8x (DMC-TZ2) Normal/Macro, Focalizare cu 9 zone/Focalizare cu 3 zone (viteză mare)/Focalizare cu 1 zonă (de viteză mare)/Focalizare cu o zonă/Focalizare punctuală
de la 5 cm (W) / 1 c (Tele) până la (2 m cu excepţia T max.)
848 x 480 pixeli* / 320 x 240 pixeli *(Doar dacă se utilizează un card de memorie SD) 30 sau 10 fps cu semnal audio. Timpul maxim de înregistrare depinde de capacitatea cardului sau a memoriei încorporate.
Q
DMC-TZ3 3 cadre / secundă (viteză mare), 2 cadre / secundă (viteză redusă)
Aprox. 2 cadre / secundă (Nelimitat)
Q
DMC-TZ2 Aprox. 2 cadre / secundă (Nelimitat)
Q
DMC-TZ3 Max. 7 cadre (Standard), max. 5 cadre (fin),
În funcţie de spaţiul liber al memoriei încorporate sau al cardului (Nelimitat).
Q
DMC-TZ2
În funcţie de spaţiul liber al memoriei încorporate sau al cardului AUTO/100/200/400/800/1250 Mod HIGH SENS: 3200 8 până la 1/2000 sec. Modul [STARRY SKY]: 15 secunde, 30 secunde, 60 secunde Modul Imagine în mişcare: 1/30sec. până la 1/20000sec. AUTO/Lumina zilei/Înnorat/Umbră/Bec halogen/ Setare nivel de alb
AUTO (Program AE) Compensarea expunerii (1/3 VE Step, -2 până la +2 VE) Multiplu / Centru de greutate / Punct
Q
DMC-TZ3
TFT LCD 3,0” policristalin de temperatură joasă. (Aprox. 230.000 pixeli) (raport
câmp de vizualizare de aprox. 100%)
Q
DMC-TZ2
TFT LCD 2,5” policristalin de temperatură joasă. (Aprox. 207.000 pixeli) (raport
câmp de vizualizare de aprox. 100%) Rază de acţiune blitz: (ISO AUTO) Aprox. 60 cm până la 4,2 m (Wide) AUTO, AUTO / Red-Eye reduction (reducere efect de ochi roşii), Forced ON (activare forţată) (Forced ON/Red-Eye reduction), Slow sync. / Red-Eye reduction (sincronizare lentă / reducere efect de ochi roşii) , Forced OFF (dezactivare forţată)
94
Page 95
Microfon Difuzor Suport de înregistrare:
Rezoluţie imagine Imagini statice:
Imagini în mişcare:
(*Doar la utilizarea unui card de memorie SD)
Calitate: Format fişier de înregistrare Imagine statică:
Imagine cu sunet
Imagini în mişcare: Interfaţa
Terminal
Dimensiuni (fără părţile de proiecţie): Greutate:
Temperatura de funcţionare: Umiditate în condiţii de funcţionare:
Încărcător baterie
(Panasonic DE-A46A): Informaţii de siguranţă
Putere ieşire: Alimentare:
Baterie (litiu-ion)
(Panasonic CGA-S007E) Informaţii de siguranţă
Tensiune/ Capacitate::
Monofonic Monofonic Memorie internă (Aprox. 12,7 MB)/Card de memorie SD/SDHC / Card Multimedia (Doar imagini statice)
Când raportul de aspect este [ ]
Q
DMC-TZ3 3072 x 2304 pixeli, 2560 x 1920 pixeli , 2048 x 1536 pixeli, 1600 x 1200 pixeli, 1280 x 960 pixeli, 640 x 480 pixeli
Q
DMC-TZ2 2816 x 2112 pixeli, 2048 x 1536 pixeli, 1600 x 1200 pixeli, 1280 x 960 pixeli, 640 x 480 pixeli
Când raportul de aspect este [ ]
Q
DMC-TZ3 3216 x 2144 pixeli, 2560 x 1712 pixeli, 2048 x 1360 pixeli
Q
DMC-TZ2 2976 x 1984 pixeli, 2560 x 1712 pixeli, 2048 x 1360 pixeli
Când raportul de aspect este [
Q
DMC-TZ3 3328 x 1872 pixeli, 2560 x 1440 pixeli, 1920 x 1080 pixeli
Q
DMC-TZ2 3072 x 1728 pixeli, 2560 x 1440 pixeli, 1920 x 1080 pixeli
848 x 480 pixeli / 640 x 480 pixeli / 320 x 240 pixeli
Fină / Standard
JPEG (bazat pe sistemul Design Rule for Camera File, bazat pe standardul Exif 2.2.1) / compatibil DPOF JPEG (bazat pe sistemul Design Rule for Camera File, bazat pe standardul Exif 2.2.1) + QuickTime QuickTime Motion JPEG Digitală:USB 2.0 (Viteza maximă) Analogică audio / video Compozit NTSC/PAL (Comutat prin meniu),
Ieşire linie audio (monofonică) IEŞIRE AV / DIGITAL: Mufă jack dedicată (8 pini)
DC IN (intrare de curent continuu): Mufă jack tip 2
Q
DMC-TZ3: Aprox. 105,0 mm (L) x 59,2 mm (H) x 36,7 mm (D)
Q
DMC-TZ2: Aprox. 105,0 mm (L) x 59,2 mm (H) x 36,3 mm (D) Fără card de memorie şi baterii DMC-TZ3: Aprox. 232 g / DMC-TZ2: Aprox. 222 g Cu card de memorie şi baterii DMC-TZ3: Aprox. 257 g / DMC-TZ2: Aprox. 247 g 0ºC până la 40ºC 10% până la 80%
Încărcare 4,2 V = 0,8 A 110 V – 240 V 50/60 Hz, 0,2 A
3,7 V 1000 mAh
]:
95
Page 96
QuickTime şi logo-ul QuickTime sunt mărci comerciale sau mărci înregistrate ale Apple Computer, Inc., utilizate sub licenţă.
Loading...