PANASONIC DMC-TZ3, DMC-TZ2 User Manual [ro]

Instrucţiuni de operare
Cameră digitală
Model DMC-TZ2
DMC-TZ3
2
Stimate cumpărător,
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestei camere digitale Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare şi să le păstraţi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte ori este cazul.
Informaţii pentru siguranţa
dumneavoastră
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE RISCUL INCENDIILOR, ŞOCURILOR ELECTRICE ŞI DEFECTĂRII PRODUSULUI
NU EXPUNEŢI ACEST ECHIPAMENT LA
PLOI, UMEZEALĂ, SAU STROPI ŞI NU AŞEZAŢI OBIECTE UMPLUTE CU LICHIDE, CUM AR FI VAZE, PE APARAT.
UTILIZAŢI DOAR ACCESORIILE
RECOMANDATE
NU SCOATEŢI CAPACUL POSTERIOR,
DEOARECE INTERIORUL NU CONŢINE PIESE CARE POT FI DEPANATE DE CĂTRE UTILIZATOR. SERVICE-UL VA FI EFECTUAT DOAR DE CĂTRE PERSONAL CALIFICAT.
Respectaţi cu atenţie legile privind drepturile de autor. Înregistrarea de pe casete, discuri sau alte materiale publicate sau difuzate în alte scopuri decât pentru uz personal poate reprezenta o încălcare a legilor privind drepturile de autor. Chiar şi în scopuri de uz personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi restricţionată.
PRIZA DE CURENT TREBUIE INSTALATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI VA FI UŞOR ACCESIBILĂ.
ATENŢIE!
Dacă bateria este înlocuită incorect, există pericol de explozie. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip de baterie sau cu un model echivalent recomandat de fabricant. Evacuaţi la deşeuri bateriile folosite, conform instrucţiunilor fabricantului.
Avertisment:
Risc de incendiu, explozie sau arsuri. Nu dezasamblaţi, nu încălziţi la temperaturi de peste 60°C şi nu incineraţi produsul.
Plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice este localizată pe baza camerei digitale.
Despre încărcătorul de baterie
ATENŢIE!
NU INSTALAŢI SAU AMPLASAŢI ACEST APARAT ÎNTR-UN DULAP, CUTIE SAU ÎNTR-UN ALT SPAŢIU ÎNCHIS. ASIGURAŢI- VĂ CĂ APARATUL ESTE BINE VENTILAT, PENTRU A PREVENI RISCURILE ŞOCURILOR ELECTRICE SAU INCENDIILOR CAUZATE DE SUPRAÎNCĂLZIRE. ASIGURAŢI-VĂ CĂ ORIFICIILE DE VENTILARE NU SUNT BLOCATE DE DRAPERII SAU ALTE MATERIALE.
NU OBSTRUCŢIONAŢI ORIFICIILE DE
VENTILARE ALE APARATULUI CU ZIARE, FEŢE DE MASĂ, DRAPERII SAU ALTE MATERIALE SIMILARE.
NU AŞEZAŢI PE APARAT SURSE DE
FLACĂRĂ DESCHISĂ, CUM AR FI LUMÂNĂRILE.
DEPUNEŢI BATERIILE LA DEŞEURI
RESPECTÂND REGLEMENTĂRILE PRIVIND PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR.
3
Informaţii privind evacuarea la deşeuri a echipamentelor electrice şi electronice (pentru utilizatorii casnici)
Acest simbol care apare pe produse şi / sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu restul deşeurilor menajere.
Pentru tratament corespunzător, recuperare şi reciclare, vă rugăm să duceţi aceste produse doar la punctele de colectare speciale, unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în anumite ţări, veţi putea returna produsele furnizorului local la cumpărarea unui nou produs echivalent.
Evacuarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea unor potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi mediului înconjurător care pot apărea ca urmare a tratării incorecte a deşeurilor. Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii
privind cele mai apropiate puncte de colectare. Pentru evacuarea necorespunzătoare a acestui tip de deşeuri pot fi aplicate amenzi în conformitate cu
legislaţia naţională.
Pentru firmele din cadrul Uniunii Europene
Dacă doriţi să evacuaţi la de dumneavoastră local pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind evacuarea la deşeuri în cazul ţărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene
Acest simbol este valid doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să evacuaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul cerând
informaţii asupra metodei corecte de evacuare.
şeuri echipamente electrice şi electronice, vă rugăm contactaţi furnizorul
Ecranele exemplu afişate în acest manual sunt pentru modelul DMC-TZ3
4
Ghid de pornire rapidă
5
Înregistraţi, vizualizaţi, salvaţi momentele
6
importante pentru dumneavoastră
7
CUPRINS
Înainte de utilizare
Pregătirea
Funcţii de bază
Aplicaţii (Înregistrare)
10
14 24
33
Q
Înainte de utilizare ........................................ 10
Citiţi mai întâi aceste informaţii (10) Pentru a preveni deteriorările şi erorile (10)
Q
Încărcarea baterie......................................... 14
Q
Introducerea bateriei şi cardului ................. 15
Q
Realizarea fotografiilor.................................24
Ajustarea focalizării (25) Probleme cu ajustarea focalizării (25) Verificarea nivelului de baterie rămas şi a
capacităţii memoriei (25) Destinaţia de salvare a imaginilor (26)
Q
Modificarea afişării informaţiilor de
înregistrare.................................................... 33
Q
Intensificarea luminozităţii ecranului LCD,
pentru a-l face mai uşor de vizualizat ......... 34
Q
Realizarea fotografiilor cu
temporizatorul .............................................. 35
Q
Realizarea fotografiilor cu blitz ................... 36
Q
Realizarea fotografiilor cu funcţia de
compensare a expunerii............................... 38
Q
Stabilizator optic de imagine ....................... 39
Q
Realizarea fotografiilor în funcţie de
scenă.............................................................. 40
Tipuri de scenă (41)
Q
Evitarea estompării subiectului
(Sensibilitate inteligentă ISO) ...................... 46
Q
Realizarea fotografiilor de aproape
(Mod MACRO) ............................................... 46
Aplicaţii (Vizualizarea imaginilor)
Conectarea cu alte dispozitive
Altele
8
61
74
80
Q
Vizualizarea sub formă de listă
(Redare multiplă / Redare calendar) ........... 61
Q
Vizualizarea imaginilor în mişcare /
imagini cu semnal audio.............................. 62
Q
Crearea imaginilor statice din imagini
în mişcare (Doar DMC-TZ3).......................... 63
Q
Utilizarea cu un calculator ........................... 74
Denumiri de foldere şi fişiere pe calculator (75)
Q
Lista afişajelor de ecran LCD ...................... 80
Q
Afişarea mesajelor........................................82
Q
Accesorii standard........................................ 11
Q
Setarea ceasului............................................ 16
Q
Familiarizarea cu meniurile diferite............. 17
Q
Realizarea fotografiilor cu transfocare ....... 27
Q
Realizarea fotografiilor în modul
simplu ............................................................28
Compensarea luminii de fundal (28) Meniul de Mod Simplu (29)
Q
Realizarea imaginilor în mişcare ................. 47
Q
Funcţii utile pentru călătorii......................... 48
Înregistrarea duratei vacanţei (TRAVEL DATE) (48)
Înregistrarea orei locale la destinaţia călătoriei (WORLD TIME) (49)
Q
Utilizarea meniului REC................................ 50
NIVEL AL TONURILOR DE ALB (50) SENSIBILITATE (51) RAPORT AL DIMENSIUNILOR (51) MOD IMAGINE (52) DIMENSIUNE IMAGINE (52) CALITATE (53) MOD DE MĂSURARE (53) MOD AF (54)
Q
Denumirea componentelor...........................12
Selector de mod (13)
Q
Utilizarea meniurilor......................................18
Q
Utilizarea meniului SETUP............................20
Q
Vizualizarea imediată a fotografiilor
dumneavoastră (Verificare) ..........................30
Q
Vizualizarea fotografiilor
dumneavoastră (Redare) ..............................31
Q
Ştergerea fotografiilor......................................32
MOD SERIE (54) AUTO FOCALIZARE CONTINUĂ (55) LAMPĂ DE ASISTARE AF (56) DECLANŞATOR LENT (56) TRANSFOCARE DIGITALĂ (56) MOD CULOARE (57) SETARE CEAS (57) Setare rapidă (57)
Q
Realizarea / vizualizarea imaginilor din
memoria temporară (CLIPBOARD) ..............58
Realizarea fotografiilor în memoria temporară (58)
Vizualizarea fotografiilor din memoria temporară (59)
Meniu CLIPBOARD (60)
Q
Utilizarea meniului PLAY.............................. 64
AFIŞAJ DUAL (Doar DMC-TZ3) (64) DIAPORAMĂ (64) FOTOGRAFII FAVORITE (65) ROTIRE DISP. / ROTIRE (66) IMPRIMARE DATĂ (66) IMPRIMARE DPOF (68)
Q
Tipărire........................................................... 76
Q
Întrebări şi Răspunsuri Ghid de
detectare şi eliminare a defectelor.............. 84
Q
Utilizarea măsurilor de precauţie şi
notelor............................................................ 90
PROTEJAREA FOTOGRAFIILOR (69) ADĂUGARE SEMNAL AUDIO (70) REDIMENSIONARE (70) AJUSTARE (71) CONVERSIA RAPORTULUI DIMENSIUNILOR
(72) COPIERE (73) FORMATARE (73)
Q
Vizualizarea pe un ecran TV.........................79
Q
Capacitate de înregistrare imagine /
timp.................................................................92
Q
Specificaţii .....................................................94
9
Înainte de utilizare
Vă rugăm citiţi mai întâi aceste
informaţii
Realizaţi o fotografie test!
Q
Mai întâi verificaţi dacă puteţi înregistra imagini şi sunete (imagini în mişcare / imagini cu semnal audio)
Panasonic nu va acorda despăgubiri
pentru înregistrări pierdute / eşuate sau pentru defecţiuni directe / indirecte
Q
Panasonic nu va acorda despăgubiri nici chiar dacă defectul este cauzat de erori ale camerei sau cardului
Anumite fotografii nu pot fi redate
Q
Fotografii editate pe un calculator
Q
Fotografii realizate sau editate cu o cameră diferită (De asemenea, este posibil ca fotografiile realizate sau editate cu această cameră să nu poată fi redate pe alte camere)
Software furnizat pe CD-ROM
Următoarele acţiuni sunt interzise:
Q
Realizarea copiilor pentru închiriere sau vânzare
Q
Copierea prin reţea
Caracteristicile ecranului LCD
La fabricarea ecranului LCD s-a folosit o tehnologie de mare precizie. Totuşi pe ecran pot apărea câteva puncte întunecate sau mai luminoase (roşii, albastre sau verzi). Acest aspect nu reprezintă o defecţiune. Ecranul LCD are peste 99,99% pixeli efectivi cu doar 0,01% pixeli inactivi sau aprinşi întotdeauna. Punctele respective nu vor fi înregistrate pe imaginile de pe un card sau de pe memoria internă.
Pentru a preveni defecţiunile şi
erorile
Evitaţi şocurile, vibraţiile şi
presiunea
Q
Evitaţi expunerea camerei la şocuri puternice sau vibraţii; de exemplu, evitaţi scăparea camerei pe jos, lovirea ei, punerea ei în buzunarul pantalonilor atunci când vă aşezaţi, etc.
Q
Nu apăsaţi lentila sau ecranul LCD
Nu udaţi camera şi nu introduceţi
obiecte străine în interiorul ei
Q
Nu expuneţi camera la apă, ploaie sau apă de mare. (Dacă apa de mare stropeşte înspre cameră, umeziţi o cârpă moale cu apă de la robinet, stoarceţi-o bine şi ştergeţi corpul camerei cu atenţie. Apoi ştergeţi camera din nou cu o cârpă uscată, etc.)
Q
Evitaţi expunerea lentilelor şi orificiilor camerei la praf sau nisip, şi evitaţi pătrunderea lichidelor în interiorul camerei.
Evitaţi condensul cauzat de
modificările bruşte de temperatură şi umiditate
Q
Când mutaţi camera în locuri cu temperatură şi umiditate diferite, introduceţi­o într-o pungă de plastic şi lăsaţi-o să se acomodeze temperaturii ambiante.
Q
În cazul în care lentila se abureşte, opriţi camera şi lăsaţi camera în repaus timp de aproximativ 2 ore
Q
În cazul în care ecranul LCD se abureşte, ştergeţi-l cu o cârpă moale şi uscată.
În timpul transportului
Q
Opriţi aparatul
Recomandăm utilizarea unei carcase din piele (DMW-CT3, opţional)
Q
Lentila
Nu expuneţi lentila razelor solare
În cazul în care lentila se murdăreşte,
ştergeţi-o cu o cârpă moale şi curată.
10
Accesorii standard
Numerele de piese sunt valabile începând cu ianuarie 2007.
Set baterie
CGA-S007E (P14)
(denumit în continuare „baterie”)
Încărcător baterie
DE-A46A (P14)
(denumit în continuare „încărcător”)
Casetă de transport
baterie
VYQ3680 (P91)
Cablu de alimentare
K2CT3CA00004 (P14)
Curea
VFC4090 (P12)
Cablu de conectare
USB
K1HA08CD0007 (P74, 76)
Cablu AV
K1HA08CD008 (P79)
Q
Consultaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru service în cazul în care pierdeţi accesoriile furnizate (Puteţi achiziţiona accesoriile separat)
Accesorii opţionale
Q
Baterie litiu ion: CGA-S007E
Q
Adaptor de reţea
Q
DMW-AC5EB
Q
Carcasă din piele: DMW-CT3
Q
Geantă din material semi-tare DMW-CHTZ3 Geantă pentru modul sub apă: DMW-
MCTZ3
Q
Card de memorie SDHC 4 GB: RP-SDR04GE1K
Q
Card de memorie SD
2 GB: RP-SDK02GE1A/
RP-SDQ02GE1A
1 GB: RP-SDK01GE1A/
RP-SDH01GE1A/RP-
SDR01GE1A 512 MB: RP-SDK512E1A/ RP-SDR512E1A 256 MB: RP-SDH256E1A/ RP-SDR256E1A 128 MB: RP-SD128BE1A
Q
Cititor / inscriptor USB 2.0 BN-SDUSB2E
Q
Adaptor card PC cardbus BN-SDPC3E Este posibil ca anumite accesorii opţionale
să nu fie disponibile în unele ţări.
CD-ROM
Următorul software, furnizat pe CD-ROM, este denumit în acest manual „software furnizat”
Q
LUMIX Simple Viewer
Q
PHOTOfunSTUDIO-viewer-
Q
Cardurile sunt opţionale. Puteţi înregistra sau reda imagini pe memoria internă atunci când nu utilizaţi un card (P26)
Carduri de memorie SDHC
Q
Noi standard stabilite în 2006 de către Asociaţia SD pentru carduri de memorie de mare capacitate, care depăşesc 2GB.
Q
Pot fi utilizate pe dispozitive compatibile cu carduri de memorie SDHC, dar nu şi pe dispozitive compatibile doar cu carduri de memorie SD
11
Denumirea componentelor
12
13
Încărcarea bateriei
Pregătirea
Încărcător (specific modelului)
Led de încărcare (Încărcare)
Q
Aprinsă: Încărcare în desfăşurare (aprox. 120 de minute)
Q
Stinsă: Încărcare completă
Q
Dacă ledul luminează intermitent...
Temperatura bateriei este prea ridicată / prea
scăzută → Bateria mai poate fi încărcată, dar încărcarea va dura mai mult deoarece bateria trebuie să se adapteze la temperatura camerei.
Conectorul bateriei / încărcătorului este murdar
curăţaţi cu o cârpă curată
Durata aproximativă de viaţă a bateriei
Număr de imagini: 270 [300*2] (la intervale de 30 de secunde)*1 (echivalent cu aproximativ 135 [150*2] minute)
*1Valori bazate pe standardul CIPA (P91) (Număr redus în cazul unor intervale mai lungi – 67 [75*2] imagini la intervale de 2 secunde)
Timp de redare: Aproximativ 260 [280*2] minute
Cifrele de mai sus pot fi reduse dacă intervalele dintre înregistrări sunt mai lungi; dacă blitzul, transfocarea sau funcţia POWER LCD (Intensitate LCD) sunt utilizate frecvent; sau în medii reci (în funcţie de utilizarea reală)
*2DMC-TZ2
1
Încărcaţi întotdeauna bateria înainte de prima utilizare! (Bateria nu este încărcată la livrarea camerei)
Baterie (specifică modelului)
c Introduceţi bornele bateriei şi ataşaţi
bateria la încărcător
Asiguraţi-vă că marcajul „LUMIX”este
orientat spre exterior.
d Conectaţi cablul de alimentare
Conectorul cablului de alimentare nu
intră complet în bornele de conectare. Va rămâne un mic interval, aşa cum este indicat în dreapta.
e Detaşaţi bateria după finalizarea
încărcării
După ce încărcarea s-a finalizat,
deconectaţi încărcătorul de la priză.
Q
Bateria se va încălzi în timpul încărcării şi va rămâne caldă pentru o anumită perioadă de timp.
Q
Bateria se va consuma dacă nu este încărcată pentru o lungă perioadă de timp, chiar şi după ce a fost încărcată
Q
Încărcaţi bateria în interior (10 C – 35 C)
Q
Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi încărcătorul
Q
Vă rugăm achiziţionaţi o nouă baterie dacă durata de viaţă a acesteia se reduce foarte mult
Q
Încărcătorul de baterie se află în stand-by la conectarea cablului de alimentare. Circuitul primar se află întotdeauna sub tensiune atâta timp cât cablul este conectat la priză.
Q
Bateria poate fi umplută dacă nu s-a descărcat complet
14
Pregătirea
2
Introducerea bateriei şi cardului
c Setaţi comutatorul on/off la off (oprit) d Glisaţi la poziţia „OPEN” (Deschis) şi deschideţi
capacul
e Introduceţi complet bateria şi cardul (ambele emit
un clic la poziţionare)
f Închideţi capacul
Q
Glisaţi la poziţia „LOCK” (Închis)
Pentru detaşare
Q
Pentru a scoate bateria, mutaţi levierul în direcţia săgeţii
Q
Pentru a scoate cardul, apăsaţi în centru
Carduri de memorie compatibile (opţional)
Q
Următoarele carduri bazate pe standardul SD (sunt recomandate cardurile Panasonic)
Card de memorie SD, 8 MB – 2 GB
Card de memorie SDHC (4GB) (P11) (cardurile de 4GB (sau mai mult)
fără logo-ul SDHC nu se conformează standardului SD) → Pentru înregistrarea imaginilor / capacitate vezi (P92) → Pentru numărul modelului şi tip, consultaţi http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Acest site este numai în limba engleză)
Q
Carduri multimedia (doar pentru imagini statice)
Q
Utilizaţi doar baterii Panasonic
Q
Dacă utilizaţi alte baterii, nu putem garanta calitatea acestui produs
Q
Nu scoateţi cardul sau bateria în timp ce aparatul este pornit. (Camera nu va mai opera corect, sau datele de pe card se pot pierde)
Q
Viteza de citire / scriere a unui card multimedia este mai mică decât în cazul unui card de memorie SD. Când este utilizat un card multimedia, performanţele anumitor caracteristici pot fi mai mici decât cele specificate.
Q
Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor deoarece există pericolul ca aceştia să îl înghită.
15
Pregătirea
Setaţi selectorul de mod (P13) la modul de imagine normală înainte de a porni aparatul. Se va afişa mesajul “PLEASE SET THE CLOCK” (Vă rugăm setaţi ceasul) atunci când porniţi aparatul
pentru prima dată.
3
Setarea ceasului
Q
Dacă ceasul nu este setat, data corectă nu poate fi tipărită (P76) când setaţi data pe imagini cu DATE STAMP (Imprimare dată) (P66) sau când tipăriţi fotografiile la un studio foto.
Q
Este folosit sistemul de 24 de ore. Puteţi seta anul începând cu 2000 până la 2099.
Q
Setările de ceas sunt salvate pentru aproximativ 3 luni chiar şi după scoaterea bateriei, cu condiţia ca o baterie complet încărcată să fi fost introdusă în cameră timp de 24 de ore.
Q
Porniţi din nou aparatul şi verificaţi ora şi data afişate
Pentru a modifica setarea de dată şi
oră
¨Selectaţi “CLOCK SET” (Setare ceas) din
meniul SETUP (P18), efectuaţi paşii de mai sus, şi apăsaţi
Pentru a seta ora locală la destinaţia
o şi p
călătoriei
¨Vezi “WORLD TIME” (Fus orar) (P49)
16
Pregătirea
Această cameră conţine o gamă de meniuri pentru a vă permite să setaţi preferinţele de fotografiere şi redare şi pentru a face camera cât mai uşor şi amuzant de utilizat.
Meniul „SETUP” conţine funcţii importante, cum ar fi sursele pentru alimentare. Vă rugăm verificaţi aceste setări înainte de utilizare.
4
Familiarizaţi-vă cu diferitele meniuri
pentru a obţine cât mai mult de la camera dumneavoastră
Pentru a face camera cât mai convenabil de utilizat (meniul SETUP –
Configurare) (P20)
Q
Efectuaţi setările pentru facilitarea utilizării, cum ar fi setarea ceasului şi modificarea sunetelor beep
Q
Moduri aplicabile (P13)
Modificarea preferinţelor de fotografiere (meniul REC) (P50)
Q
Efectuaţi setări cum ar fi nivelul tonurilor de alb, sensibilitate, raport al dimensiunilor şi dimensiuni imagine
Q
Moduri aplicabile (P13)
(Exemplu ecran: DMC-TZ3)
Utilizarea imaginilor dumneavoastră (meniul PLAY – redare) (P64)
Q
Efectuaţi setările pentru utilizarea fotografiilor pe care le-aţi realizat, incluzând rotirea lor, protejarea, ajustarea, şi alte setări la îndemână pentru tipărirea imaginilor dumneavoastră (DPOF)
Q
Moduri aplicabile (P13)
(Exemplu ecran: DMC-TZ3)
Sunt incluse şi următoarele meniuri:
Pentru a face ca setările de fotografie să se potrivească unei anumite scene, de
ex. Noaptea
Meniul SCENE (Scenă) (P40)
Pentru a modifica uşor setări cum ar fi calitatea imaginii, pentru începători
Meniul SIMPLE MODE (Mod simplu) (P29)
17
Pregătirea
Aici se explică un exemplu de modificare a setării „POWER SAVE” (Economisire energie) de la „5 MIN” la „2 MIN” în meniul SETUP.
(„POWER SAVE” este o funcţie care extinde durata de viaţă a bateriei oprind automat camera dacă nu se efectuează nici o operaţie pentru o anumită perioadă de timp)
5
Utilizarea meniurilor
18
Explicaţii ale metodelor de setare pentru meniurile SETUP (Configurare), REC (Înregistrare), PLAY (Redare).
(Exemplu ecran: DMC-TZ3)
Q
Pentru a reveni la setările implicite RESET (Resetare) (P22)
Q
Pentru anumite elemente, este posibil să nu existe selecţii de setări (etapa t) (de ex. Funcţia „ROTATE” – Rotire în meniul PLAY), sau afişajul real poate diferi de cele de mai sus (de ex. WORLD TIME - Fus orar în meniul SETUP)
19
Pregătirea
6
Utilizarea meniului setup
Setările „CLOCK SET” (Setare ceas), „AUTO REVIEW” (Vizualizare automată), „POWER SAVE” (Economisire energie) şi „ECONOMY” (Mod economic) sunt importante pentru setarea ceasului şi durata de viaţă a bateriei. Verificaţi aceste setări înainte de utilizare.
Element Utilizări, operaţii
„CLOCK SET”*
(Setare ceas)
1,2
Setarea datei şi orei
WORLD TIME*
MONITOR*
1,2
GUIDE LINE –
Linie de ghidare
TRAVEL DATE*
Data călătoriei
AUTO REVIEW – (Vizualizare automată)
1, 2
1, 2
Setarea orei la destinaţia călătoriei (P49)
Ajustarea luminozităţii ecranului LCD (7 nivele)
Modificarea modelului liniilor de ghidare afişate la realizarea fotografiilor
Afişarea informaţiilor de înregistrare sau histogramei împreună cu liniile de ghidare (P33)
Înregistrarea numărului de zile scurse din călătorie
Afişarea automată a fotografiilor imediat după realizarea lor
Q
Selectaţi ora de afişare (secunde)
Q
Funcţia de transfocare „ZOOM” este utilă pentru verificarea focalizării
20
POWER SAVE –
Economisire energie
ZOOM RESUME*
(Reluarea transfocării)
ECONOMY (Mod economic)
1, 2
Oprirea automată a aparatului atunci când acesta nu este utilizat (Este redus consumul de baterie)
Q
Pentru a reveni la setarea iniţială: apăsaţi butonul declanşator pe jumătate, sau porniţi din nou aparatul
Ţineţi cont de raportul de transfocare atunci când opriţi aparatul
Limitaţi consumul de baterie la înregistrare
(Intensitatea ecranului LCD se reduce, iar monitorul este oprit automat atunci când nu este utilizat)
Q
Ecranul se închide şi în timpul încărcării bateriei
Q
Indicatorul de stare este iluminat când monitorul este oprit
Q
Pentru a reveni la setările iniţiale: apăsaţi orice buton
Efectuarea setărilor generale cum ar fi reglarea ceasului, extinderea duratei de viaţă a bateriei şi modificarea sunetelor beep (Metode de setare – P18)
Q
Setări implicite evidenţiate:
Q
*1 Setările sunt reflectate şi în modul simplu (P28)
Q
*2 Setările sunt reflectate şi în modul CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58)
Q
*3 Doar DMC-TZ3
Setări, note
Q
Setaţi data / luna / anul şi ora (P16)
(DESTINATION) (Destinaţie) / (HOME) (Locaţia de bază)
REC. INFO. (Informaţii de înregistrare): HISTOGRAMĂ: MODEL:
Q
„PATTERN” (Model) nu poate fi selectat în modul CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58). Informaţiile de înregistrare şi histograma nu pot fi afişate.
Q
Nu se afişează în modul simplu
(Setare) (P48)
(se afişează pentru 1 secundă, apoi la transfocare 4x pentru 1
secundă)
Q
În modul scenă „SELF PORTRAIT” (Autoportret) (P42), modurile „AUTO BRACKET”*3 (P38) (Auto paranteze), „BURST” (Mod serie), sau imagini cu semnal audio (P53, 70), funcţia de vizualizare automată este efectuată indiferent de setare.
Q
Imaginile în mişcare nu pot fi vizualizate automat
(Setaţi ora înainte de iniţierea modului POWER SAVE -
Economisire energie)
Q
Acest mod nu se poate utiliza în următoarele cazuri: La utilizarea adaptorului de reţea (DMC-AC5E, opţional), la conectarea la un calculator / imprimantă, în timpul înregistrării / redării imaginilor în mişcare, în timpul diaporamelor (excepţie: setarea la 10 minute în timpul întreruperii temporare a unei diaporame şi în timpul diaporamelor manuale)
Q
Setare fixată la „2 MIN” în modul „ECONOMY” (Economic) şi la „5 MIN” în modul simplu (P28) şi CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58)
Q
Poziţia de focalizare nu poate stocată
Q
Nu se poate seta la utilizarea modului scenă „SELF PORTRAIT” (Autoportret)
(Nivel 1) (dezactivare după aproximativ 15 minute de inactivitate) / LEVEL 2 (Nivel
2) (dezactivare după aproximativ 15 minute sau aproximativ 5 secunde de inactivitate după înregistrare)
Q
Nu se poate utiliza în următoarele cazuri: La utilizarea modului Simplu, CLIPBOARD (Memorie temporară), sau a adaptorului de reţea (DMW-AC5E, opţional), când ecranul meniu este afişat, la utilizarea temporizatorului sau în timpul înregistrării imaginilor în mişcare)
Q
Intensitatea ecranului LCD nu este redusă la utilizarea funcţiilor „POWER LCD” (Intensitate LCD) sau „HIGH ANGLE” (Unghi mare) (P34)
21
Pregătirea
6
Element Utilizări, operaţii
Utilizarea meniului setup (continuare)
BEEP*1, 2
SHUTTER*1, 2
(Declanşator)
VOLUME*2
NO. RESET*1
(Nr. Resetare)
RESET*2 (Resetare)
Modificaţi sau dezactivaţi sunetele beep
Modificaţi sau dezactivaţi sunetele de declanşator
Reglaţi volumul de la difuzoare (7 nivele)
Resetarea numerelor de fişier de imagine şi reluarea de la „0001”
Q
Numere de fişier şi numere de folder (P75)
Resetarea meniului SETUP (P20) şi a elementelor de meniu REC (P50) la setările implicite.
22
VIDEO OUT (Ieşire video)
TV ASPECT (Raport al dimensiunilor TV)
SCENE MENU (Meniu scenă)
DIAL DISPLAY*1, 2 (Afişare selector)
LANGUAGE*1, 2 (Limba) Modificarea limbii de afişare
Modificarea formatului de ieşire video la conectarea la un TV, etc. (doar în modul de redare)
Modificarea raportului dimensiunilor la conectarea la un TV, etc. (doar în modul de redare)
Afişare meniu scenă când selectorul de mod este setat la SCN1 sau SCN2
Afişarea operării de selector pe ecran
Q
Setări implicite evidenţiate:
Q
*1 Setările sunt reflectate şi în modul simplu (P28)
Q
*2 Setările sunt reflectate şi în modul CLIPBOARD (Memorie temporară) (P58)
Setări, note
Volum: (dezactivat) / (redus) (mărit) Ton:
Volum: (dezactivat) / (redus) / (mărit) Ton:
(Niv el 3) (Nivel 6)
Q
Nu se poate utiliza pentru ajustarea volumului TV atunci când aparatul este conectat la un televizor
YES/NO (Da/Nu)
Q
Numerele nu pot fi resetate dacă numărul de foldere ajunge la 999. În acest caz, salvaţi toate fotografiile de care aveţi nevoie pe calculator şi formataţi memoria încorporată / cardul (P73)
Q
Pentru a reseta numărul de folder la 100: Mai întâi, formataţi (P73) cardul sau memoria încorporată şi resetaţi numerele de fişier utilizând NO. RESET*1 (Nr. Resetare). Apoi selectaţi „YES” în ecranul de resetare a numărului de folder.
RESET REC. SETTINGS? (Doriţi să resetaţi setările de înregistrare) (YES/NO – Da/Nu) RESET SETUP PARAMETERS? (Doriţi să resetaţi parametri de configurare? (YES/NO – Da/Nu)
Q
Resetarea parametrilor de configurare duce la resetarea următoarelor: Zi de naştere în modurile BABY (P42) şi PET (P44), „TRAVEL DATE” (P48), „WORLD TIME” (P49), „ZOOM RESUME” (P20), „FAVORITE” în meniul de redare (setat la „OFF” – dezactivat) (P65), „ROTATE DISP” (setat la „ON” – Activat) (P66), meniul CLIPBOARD (INITIAL DISP. – setare iniţială) (Setat la „OFF”- dezactivat) (P60)
Q
Numerele de fişier şi setările de ceas nu sunt resetate
Q
La setarea , imaginile vor fi afişate vertical de-a lungul ecranului LCD la conectarea cu un cablu AV (furnizat) (P79)
OFF – Dezactivat (utilizarea modului scenă selectat anterior) / AUTO (se afişează meniul scenă)
Q
Pentru a afişa meniul scenă atunci când se setează la OFF: apăsaţi „MENU/SET”
(dezactivat / Activat) (afişare)
Engleză / Germană / Franceză / Spaniolă / italiană / Japoneză
23
Funcţii de bază
1
Realizarea fotografiilor
Ţinerea camerei
Orizontal vertical
Nu blocaţi blitzul sau lampa (P12). Nu priviţi
înspre acestea de aproape.
Nu atingeţi lentila
La afişarea (alarmă vibraţii)
Utilizaţi stabilizatorul optic de imagine (P39), un trepied, sau temporizatorul (P35)
Aria de focalizare (pentru a realiza fotografii de aproape P46)
Când setaţi la maximum W (1x): Distanţă de cel puţin 50 cm faţă de subiect
Transfocator
Pentru a utiliza blitzul (P36)
Staţi cu braţele apropiate de corp şi cu picioarele
depărtate
Când setaţi la maximum T (transfocare maximă): Distanţă la cel puţin 2 m de subiect
24
Vă rugăm setaţi ceasul înainte de a realiza fotografii (P16)
Q
Moduri aplicabile:
Ajustarea focalizării
Apăsaţi butonul declanşator pe jumătate, asigurându-vă că subiectul este aliniat cu zona AF.
Focalizare
Afişare
focalizare
Când subiectul
este focalizat
Activat*
Când subiectul
nu este focalizat
Luminare
intermitentă
Zona AF verde Roşu / Alb
Emite de 2 ori un
Sunet
sunet de
avertizare (beep)
* Imaginile din afara zonei de focalizare nu vor fi
focalizate complet chiar dacă lumina rămâne aprinsă.
(Dacă este aprinsă lumina roşie: nu se poate obţine o expunere optimă – Utilizaţi blitzul (P36) sau modificaţi „SENSITIVITY” (Sensibilitate) (P51)
Emite mai multe
sunete de
avertizare (beep)
Probleme cu ajustarea focalizării (subiectul nu se află în centru,etc.)
Q
Reajustaţi focalizarea dacă nu a fost ajustată corect iniţial Subiectele / mediile dificil de focalizat:
Obiecte extrem de luminoase sau în mişcare rapidă, sau obiecte fără contrast
Realizarea fotografiilor prin geam sau lângă obiecte care emit lumină. În locuri întunecoase, sau cu
vibraţii mari
Când vă aflaţi prea aproape de obiect sau când realizaţi o fotografie ale unor subiecte aflate
aproape şi subiecte aflate aproape
Verificarea nivelului de baterie rămas şi a capacităţii memoriei
25
Funcţii de bază
1
Realizarea fotografiilor (continuare)
Destinaţie de salvare a fotografiilor
Fotografiile vor fi salvate pe un card
, dacă acesta este introdus, sau pe memoria încorporată
în cazul în care nu este introdus un card.
În operare
sunt iluminate în roşu
Card Memoria încorporată
Acest lucru înseamnă că o operaţie este în desfăşurare, cum ar fi înregistrare, redare sau ştergere a fotografiilor. Nu opriţi aparatul şi nu scoateţi bateria sau cardul, sau adaptorul de reţea (DMW-AC5E,
Card
Memoria încorporată
opţional), acest lucru putând duce la pierderea datelor.
Q
Imaginile pot fi copiate între card şi memoria încorporată (P73)
Q
Este recomandabil să copiaţi imaginile importante pe calculator (deoarece undele electromagnetice, electricitatea statică, sau erorile pot duce la pierderea datelor)
Carduri:
Q
Formataţi întotdeauna cardul (P73) cu camera înainte de prima utilizare
Q
În cazul în care comutatorul de pe card este setat în poziţia „LOCK” (Blocat), operaţiile precum formatarea, copierea şi ştergerea nu pot fi efectuate
Q
Carduri de memorie compatibile – P15 Înregistrare imagine / capacitate – P92
Memorie încorporată (aprox. 12,7 MB)
Q
Utilizată ca şi destinaţie temporară de salvare a fotografiilor în cazul în care nu dispuneţi de un card
Q
Accesarea memoriei va dura mai mult decât accesarea cardului
Q
Imaginile din memoria temporară (P58) sunt salvate pe memoria încorporată
Estimarea capacităţii de înregistrare a fotografiilor (setări implicite)
Destinaţie de salvare
Memorie
încorporată
12,7MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Card de memorie (Exemplu)
Imagini (DMC-TZ3) 2 68 135 270 550 Imagini (DMC-TZ2) 3 81 160 320 660
Numărul de imagini care pot fi înregistrate variază mult în funcţie de setările de raport al dimensiunilor (P51), dimensiunea imaginii (P52) şi calitate (P53), pe lângă capacitatea cardului (Pentru mai multe detalii: P92)
26
ţ
Funcţii de bază
2
Realizarea fotografiilor cu transfocare
Subiectele pot fi mărite de zece ori cu transfocarea optică şi de până la 15 ori (13,8*) cu funcţia de transfocare optică extinsă. Transfocarea digitală poate fi utilizată pentru a maximiza acest efect de încă patru ori (28-280 mm: 35 mm echivalent cameră film) *DMC-TZ2
Mărire (Tele) Revenire (Wide)
Rotiţi spre T Rotiţi spre W
Tipuri de transfocare
Tip
Mărire maximă
Calitate imagine
Transfocare
optică
10x
Fără pierderi Fără pierderi Se reduce în funcţie de factorul de mărire
Condiţii Niciuna
Transfocare optică
extinsă (EZ)
Selecta
i dimensiunea de imagine (P52) marcată cu
Transfocare digitală
40 x (incluzând transfocarea optică: 10x) 60 x (incluzând transfocarea optică extinsă: 15 x)
„D. ZOOM” (Transfocare digitală) (P56) setat la „ON” în meniul REC
Este afişată zona de transfocare digitală
Afişare ecran
Afişat
În cadrul zonei de transfocare digitală, zona AF devine mai mare la apăsarea pe jumătate a butonului declanşator
Selector de mod
*1 Doar DMC-TZ3, *2 Doar DMC-TZ2 (Raportul de transfocare depinde de ASPECT RATIO - Raportul
dimensiunilor şi PICT. SIZE – Dimensiune imagine)
Introducerea zonei de transfocare digitală
Când bara se opreşte înaintea zonei de transfocare digitală, continuaţi să ţineţi apăsat transfocatorul, sau eliberaţi-l apoi apăsaţi-l din nou
Pentru a reapela raportul de transfocare după ce aparatul a fost oprit –
„Reluarea transfocării” (P20)
Q
Raportul de mărire afişat pe bara de pe ecran este estimativ
Q
Ajustaţi focalizarea după reglarea transfocării
Q
Nu blocaţi butucul de lentilă (P12) în timp ce efectuaţi transfocarea
Q
Transfocarea nu poate fi ajustată la înregistrarea imaginilor în mişcare
Q
Poate fi generat un nivel ridicat de distorsiuni prin realizarea unor fotografii cu unghi larg a unor obiecte apropiate, în timp ce utilizarea unei transfocări telescopice poate duce la apariţia unor culori în jurul conturului obiectelor
Q
Camera poate emite unele sunete şi poate vibra la operarea transfocatorului – acest lucru este normal
Q
La utilizarea transfocării optice extra, mişcarea de transfocare se poate opri un moment lângă valoarea maximă W (1x), dar acest lucru este normal
Q
Stabilizatorul optic de imagine poate fi mai puţin eficient la utilizarea transfocării digitale. Este recomandabil să utilizaţi un trepied şi un temporizator (P35).
27
Funcţii de bază
3
Realizarea fotografiilor în modul simplu
Q
Setările pentru următoarele funcţii sunt setate
Element Setare Temporizator (P35) Economisire energie (P20) Stabilizator (P39) Nivel al tonurilor de alb
(P50) Sensibilitate (P51) Mod de măsurare (P53) Mod AF Lampă de asistare AF (P56) Mod culoare
OFF/10 SEC 5 MIN MOD 1 AWB (Ajustare
automată)
ON – Activat STANDARD
*1 La fel ca şi în cazul setării ISO LIMIT ‚800’ în modul
de sensibilitate inteligentă ISO (P46)
Compensarea luminii de fundal (DOAR ÎN MODUL SIMPLU)
Se previne întunecarea subiectelor atunci când există o lumină de fundal
Q
Pentru a anula compensarea: Apăsaţi ▲ din nou
Q
Este recomandată utilizarea blitzului (FORCED FLASH ON) (P36)
Q
Ajustaţi utilizând „EXPOSURE” (Expunere) (P38), exceptând modul simplu
Q
Următoarele funcţii nu pot fi utilizate
Element Mod serie (P54) Transfocare digitală (P27) Compensarea expunerii / Funcţia de auto
paranteze*2 (P38) Ajustare fină a tonurilor de alb (P50) Înregistrare audio (P53) Auto focalizare continuă (P55) Mod economic (P20) Mod unghi larg (P34) Linie de ghidare (P33)
2
*
doar DMC-TZ3
28
Acest mod este conceput pentru începători, pentru a-i ajuta pe aceştia să realizeze fotografii cât mai uşor. Sunt afişate doar funcţiile şi elementele de meniu principale.
Q
Moduri aplicabile:
Meniul de mod simplu
Utilizaţi meniul pentru a modifica setări cum ar fi calitatea imaginii şi sunetele beep.
Element Setare
ENLARGE – Mărire (4:3, 7M*1, Fin) pentru tipărire la dimensiune
8”x10”, raport letter, etc.
Mod imagine
4”x6”/10x15cm*2 (3:2, 2,5M EZ, Standard): pentru tipărirea
dimensiunilor obişnuite
2
E-MAIL*
(4:3, 0,3M EZ, Standard): pentru ataşarea la e-mail-uri
sau utilizarea pe pagini web
OFF – dezactivată / ON - Activată
Vizualizare automată
Fotografiile sunt afişate timp de aproximativ 1 secundă după
realizarea lor
BEEP*3
Setare ceas*3
OFF – dezactivat / LOW - redus /
Modificarea datei şi orei (P16)
HIGH - Puternic
*1 6M pentru modelul DMC-TZ2. *2 Este disponibilă transfocarea optică extinsă (P27) *3 Modificările setărilor sunt reflectate în alte moduri.
Q
Aria de focalizare Max. W: distanţă de cel puţin 5 cm
faţă de subiect
Transfocator
Q
Blitzul poate fi setat la „AUTO/RED-EYE” (Reducere automată a efectului de ochi roşi) sau „FORCED
Max. T: distanţă de cel puţin 1 m faţă de subiect (
afişat)
(2 m cu excepţia T max.)
OFF” (Dezactivat) („FORCED FLASH ON” – Activat sau „FORCED OFF” – Dezactivat la utilizarea compensării luminii de fundal)
Q
Capacitate de înregistrare a imaginilor (P92)
29
Loading...
+ 67 hidden pages