Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones
de funcionamiento
para car acterísticas
avanzadas (formato PDF)” en el
CD-ROM suministrado se incluyen
instruccione s más de tall as so b r e
el funcionamiento de esta cámara.
Instálelo en su PC para leerlo.
VQT4T99
F0113YS0
Page 2
Estimado cliente:
Fecha de compra
Distribuidor donde se compró
Dirección del distribuidor
N.
o
de tel
é
fono del distribuidor
N.
o
de modelo
N.
o
de serie
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se
encuentr an en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y
su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información
abajo.
El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su
cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para
la cámara.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
•La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o transmitido con
objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha
comprado. Llame al número 1-800-8-BATTERY para más
información sobre cómo reciclar esta batería.
-Si ve este símboloInformación sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unió n Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
2
VQT4T99 (SPA)
Page 3
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
•No permita que agua u otros líquidos goteen o salpiquen dentro de la unidad.
•No exponga los accesorios (paquete de batería, cargador de batería, adaptador de
CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
•Utilice solamente los accesorios recomendados.
•No retire las cubiertas.
•No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
Este transmisor no debe estar co-ubicado u operador junto con cualquier otra
antena o transmisor.
Este equipo cumple con los límites de la exposición de radiación de FCC
establecidos para un ambiente no controlado y cumple con las Pautas de exposición
de radio frecuencia (RF) de FCC en el suplemento C de OET65.
Este equipo tiene niveles muy bajos de energía RF que se consideran para cumplir
sin la prueba de la relación de absorción específica (SAR).
(SPA) VQT4T99
3
Page 4
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han
previsto para proporcionar una ra zona ble pr otecc ión c ontra las interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuenc ias radio y ,
por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna
garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este
equipo no causa interferencias dañ inas a recepción de radio o televisión, que pue den ser
determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intent ar correg ir la
interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
•Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
•Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equ ip o en una toma en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
•Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.
Aviso de FCC: para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones de
instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegidos con el núcleo
de ferrita al conectar a un ordenador o dispositivos periféricos.
T odo ca mbio o m odificación no exp resadame nte aprob ado por la p arte res ponsable de la
conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Declaración de conf or m idad
Nombre comercial:Panasonic
Model N.:DMC-TS5
Parte responsable:Panasonic Corporation of North America
Contacto para atención: Panasonic Consumer Marketing Company of North America
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
1-800-211-PANA (7262)
4
VQT4T99 (SPA)
Page 5
Certificación y cumplimiento
Vea la cámara para ver si tiene la marca de certificación y cumplimiento específica
con ese dispositivo.
1Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Normativa vigente], luego pulse [MENU/SET].
Contiene FCC ID: VPYLBXN604
DMC-TS5
∫ Acerca del paquete de pilas
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
•Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
•No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
•No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los
terminales.
•No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
•No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
AVISO
•Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
•Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
No las caliente ni las exponga a llamas.
•
•No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de
60 °C (140 xF) ni incinere.
(SPA) VQT4T99
5
Page 6
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
•No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
Cargador de batería
Este cargador de batería funcion a con CA entr e 1 10 V y 240 V.
Pero
•En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectarse sólo a la
alimentación de CA de 120 V.
•Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
•Al conectar a un suministro de más de 125 V de CA, asegúrese de que el cable que usa
sea adecuado para el voltaje del suministro de CA y para la corriente nominal del
cargador de batería.
•Comuníquese con un distribuidor de piezas eléctricas para obtener ayuda al seleccionar
el adaptador del enchufe de CA o el cable de CA adecuados.
∫ Precauciones de uso
•
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
•Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
•Utilice un micro cable HDMI original de Panasonic (RP-CHEU15: opcional).
Número de pieza: RP-CHEU15 (1,5 m) (5 pies)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video ju egos, etc.).
•Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
•No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido
que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
•Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
•La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
•Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC5PP: opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
•Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
6
VQT4T99 (SPA)
Page 7
Indice
Información para su seguridad................................................................................... 3
Antes del uso................................................................................................................ 8
Asegúrese de leer
la resistencia a los golpes de la cámara
o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.
“(Importante) Acerca de la impermeabilidad, resistencia al polvo y
” (P10) antes de usar esta unidad bajo el agua
•No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco
aplique presión fuerte a la cámara.
–Se puede deteriorar la impermeabilidad.
– Se puede dañar el monitor LCD o la lente.
–Puede causar una falla en el desempeño o la función.
∫ Cuando el lado interior de la lente está empañado (condensación)
Esta unidad se diseño para evitar la condensación con el
vidrio antiniebla, sin embargo, puede ser causada por el
ambiente en el que se usa la cámara. Esto no es una falla
de la cámara.
Qué hacer cuando se empaña el lado interior de la lente
•Apague la alimentación y abra la puerta lateral en un lugar con
temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La
niebla desaparecerá naturalmente en 10 minutos a 2 horas con la puerta lateral abierta
cuando la temperatura de la cámara se acerca a la temperatura ambiente.
•Comuníquese con Panasonic si la niebla no desaparece.
Condiciones en las que se puede empañar el lado interior de la lente
La condensación puede ocurrir y el lado interior de la lente se puede empañar cuando
la cámara se utiliza en áreas que sufren un cambio significativo de temperatura o con
mucha humedad, como las siguientes:
•Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa,
etc.
•Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski
o a gran altitud
•Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad
8
VQT4T99 (SPA)
Page 9
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de enero de 2013. Pueden estar sujetos a
cambio.
1Paquete de la batería
(En el texto citado como paquete de la batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
2Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de
batería o cargador)
3Cable de CA
4Cable de conexión USB
5CD-ROM
• Software
• Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas
Instale en su PC antes de usar.
6Correa de mano
•Los accesorios suministrados no son
impermeables.
•La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de
memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
•La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una
tarjeta.
•Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
12
DMW-BCM13PPVSK0800
3
K2CA2CA00025
5
VFF1159
4
K1HY08YY0031
6
VFC4297
(SPA) VQT4T99
9
Page 10
(Importante) Acerca de la
impermeabilidad, resistencia al polvo y
la resistencia a los golpes de la cámara
Impermeabilidad/func io nami en to a prueba de polvo
La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con
las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento
descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede
funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 13 m (43 pies)
por un período de hasta 60 minutos. (¢1)
Resistencia a los golpes
Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La
cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m (6,6 pies)
sobre una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies). En la mayoría de los
casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a
los 2 m (6,6 pies). (¢2)
Rendimiento de resistencia de la carga
Esta cámara cumple con las pruebas de carga de 100 kgf/220,5 lbf. (¢3)
Sin embargo, eso no gar ant i za que no pued a de str u i rs e, fu ncionar mal o
mantener su impermeabilidad en toda condición.
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo
definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por
Panasonic.
¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del
Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas
de caídas desde una altura de 122 cm (4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas,
12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de
26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un
nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos)
El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method
516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a 200 cm
(6,6 pies) cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies) es espesor. Se pasó
esta prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la
parte donde se aplica del impacto de la caída.)
¢3 De acuerdo con el método de prueba especificado por Panasonic.
10
VQT4T99 (SPA)
Page 11
∫ Manipulación de la cámara
•
La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de
un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con
cargo) por Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.
•Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño,
bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.
•La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca
solamente.
•Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta
por la garantía.
•El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.
•Los accesorios suministrados no son impermeables.
•La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas.
Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.
•No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es
muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o muy alta [superior a 40 oC (104 oF)], dentro
de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se
puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad.
∫ Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones]
([Requerimientos para el uso bajo el agua])
•
[Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después
de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.
•Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.
1Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].
• Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de
que comience.
2Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Volver a la pantalla anterior
1: Ver la siguiente pantalla
• Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].
• Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar
[MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.
3Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.
• Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones]
no se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación.
• Esto también se puede ver desde [Precauciones] en el menú [Conf.].
(SPA) VQT4T99
11
Page 12
Verifique antes de usar debajo del agua
Siempre limpie el sello de goma en la puerta lateral y el área donde se apoya el
sello de goma con un paño seco y sin pelusas.
Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.
1
• Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el
agua puede entrar en unos segundos causando una falla.
• Limpie con un paño suave si hay líquido.
Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.
• Si hubiera presente algún objeto extraño, límpielo con un paño seco que no deje
pelusa.
• Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados
y esquinas del sello de goma.
2Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.
• La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y el
tiempo. Para evitar un daño permanente en la cámara, el sello se debe reemplazar
una vez al año. Comuníquese con Panasonic para conocer los costos relacionados y
obtener otra información.
3Cierre la puerta lateral de forma segura.
A Parte roja
B Interruptor [LOCK] (parte gris)
C Estado liberado
D Estado trabado
• Bloquee el interruptor [LOCK] de
forma segura hasta que la parte roja
ya no sea visible.
• Para evitar el ingreso de agua, tenga
cuidado de no atrapar objetos
extraños como líquidos, arena,
cabello, polvo o el cordón de la
correa.
No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o
con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones
de agua.
12
VQT4T99 (SPA)
Page 13
Uso de la cámara bajo el agua
•Use la cámara bajo el agua a 13 m (43 pies) con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC
(32 oF y 104 oF).
•No la utilice al bucear (Aqualung).
•No use la cámara a una profundidad superior a 13 m (43 pies).
•No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (104 oF) (en el baño o en aguas
termales).
•No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.
•No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.
•No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de
impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.)
•No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde
el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una
presión fuerte del agua y puede causar una falla.)
•La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla
bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida
similar.
Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua
No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con
agua para sacar el polvo y arena.
Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.
•Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.
•Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o
arena.
Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.
•Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión,
olor inusual o deterioro de la impermeabilidad.
1Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.
• Después de usar a orillas del mar o bajo el agua, sumerja la
unidad en agua fresca colocada en un recipiente poco
profundo durante 10 minutos o menos.
• Si el botón de zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara no se
mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la
adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en esas
condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo
tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en
agua limpia.
• Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua, pero
esto no es una falla.
(SPA) VQT4T99
13
Page 14
Drene el agua sosteniendo la cámara al
2
revés y sacudiéndola suavemente varias
veces.
• Tenga cuidado de pasar la mano a través de la
correa para evitar que la cámara caiga.
3Limpie las gotas de agua en la cámara
con un paño suave seco y seque la
cámara en un área con sombra y bien
ventilada.
• Seque la cámara dejándola sobre un paño
seco. Esta unidad incorpora un diseño de
drenaje, drenando el agua en espacios en el
botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del
zoom, etc.
• No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento
de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.
• No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza,
detergentes o jabones.
4Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas
de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.
• Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está
abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio
alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de
limpiar el agua con un paño suave seco.
• Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada
mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.
14
VQT4T99 (SPA)
Page 15
Nombres de los componentes
1234
1Flash
2Indicador del autodisparado r/
Lámpara de ayuda AF/
Luz LED
3Objetivo
4Altavoz
• Tenga cuidado de no cubrir el
altavoz con su dedo. Hacerlo
puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
5Monitor LCD
6Botón [Wi-Fi]
7Lámpara de conexión Wi-Fi
8Botón del zoom
9Botón [(] (Reproducción)
10 Sujeción de la c orrea
• Tenga cuidado de unir la correa
cuando usa la cámara para
asegurarse de que no caiga.
•Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
•Cargue la batería con el cargador en interiores [10 oC a 30 oC (50 oF y 86 oF)].
Conecte el cable de CA.
Conecte la batería pre s tando atención a
su dirección.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza
•
la carga.
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Encendida:Cargando.
Apagada:Se completó la carga. (Tiempo de carga: Aprox. 165 min)
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCM13PP.
(SPA) VQT4T99
17
Page 18
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería
•Compruebe que el dispositivo está apagado.
•Compruebe que no haya ninguna materia extraña.
•Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
1: Deslice el interruptor [LOCK] A, y
suelte la traba.
2: Deslice la palanca de liberación B y
abra la tapa de la puerta lateral.
Utilice siempre baterías de Panasonic
•
(DMW-BCM13PP).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Con cuidado co n la or ientación
de la batería, insértela hasta que escuche
un sonido de bloqueo y luego verifique
que se bloquee con la palanca C. Tire la
palanca C en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta
que escuche un “clic” y tenga cuidado
con la dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
Cierre la puerta lateral hasta que haga
clic y luego bloquee el interruptor [LOCK]
deslizándolo hacia [2].
Asegúrese de que no se vea la parte roja del
•
interruptor [LOCK].
Nota
•Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
18
VQT4T99 (SPA)
Page 19
Secuencia de operaciones
Presione el botón [ON/OFF] de la
cámara.
El reloj debe fijarse cuando se enciende
•
la cámara por primera vez. Fije la fecha y
hora antes de usar la cámara.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar, luego
púlselo completamente para tomar
una imagen.
∫ Seleccionar el modo de grabación
Presione [MODE] para seleccionar el Modo de grabación.
: Tome imágenes con ajustes automáticos.
: Tome las imágenes con sus propios ajustes.
: La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
: Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
: Este modo es óptimo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc.
: Este modo es óptimo para tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca
que sea posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
: Este modo es óptimo para tomar imágenes debajo del agua y en la playa.
: Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de
13 m (43 pies) mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT5: opcional).
: Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
: Tome las imágenes de acuerdo a la escena.
(SPA) VQT4T99
19
Page 20
∫ Grabación de imagen en movimiento
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
•Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
•El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [FHD/
60p/ ]/[FHD/60p]/[FHD/60i/ ]/[FHD/60i] en [AVCHD] es 29 minutos 59 segundos.
•El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es
de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. (Para [FHD/30p] en el formato [MP4], el tamaño
del archivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos
59 segundos.)
∫ Ajustar el menú
Presione [MENU/SET] para ver la pantalla del menú y cambiar la función de grabación,
los ajustes de la cámara y otros ajustes.
∫ Reproducir imágenes
Pulse [(].
•Presione 2/1 para seleccionar la imagen.
∫ Borrado de las imágenes
Seleccione la imagen y luego pulse [ ].
•Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
∫ Acerca de [Luz LED] ([Conf.])
Si fija en [] y mantiene presionado 1 (‰) en la pantalla en
espera de la grabación, la luz LED se encenderá durante
60 segundos.
20
VQT4T99 (SPA)
Page 21
Grabación con la función GPS
∫ Acerca del “GPS”
Esta es una abreviatura para [Global Positioning System] (Sistema de
posicionamiento global), lo cual es un sistema que le permite verificar su posición
usando satélites GPS.
Calcular la posición actual al rec ibir onda s de radio que incluyen información d e la órbita e
información del reloj desde varios satélites GPS se denomina posicionamiento.
Esta unidad también es compatible ta mbién c on "GLONASS" el sistema de
posicionamiento satelital operado por el gobierno ruso.
La unidad puede grabar la información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud
de la imagen grabada y corrige automáticamente la hora.
∫ Recibir señales desde los satélites GPS
•
Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación
exterior a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba.
•
Las ondas de radio de los satélites GPS no se pueden recibir correctamente en las siguientes
ubicaciones, por lo tanto el posicionamiento puede no ser posible o puede ocurrir un error significativo.
–En interiores/bajo tierra o bajo agua/en el bosque/al viajar en un tren o en un automóvil,
etc./cerca o entre edificios/cerca de líneas de alto voltaje/dentro de un túnel/cerca de
teléfonos celulares en una banda de 1,5 GHz, etc.
•No cubra la antena del GPS con sus manos, etc.
•No ponga la unidad dentro de un estuche metálico o similar al posicionar. El posicionamiento
no es posible cuando la unidad está cubierta por metal, etc.
Adquirir información de l GPS
Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], el posicionamiento se realiza en intervalos
regulares. Cuando el posicionamiento es exitoso, se adquieren la información del
nombre de la ubicación y la latitud/longitud.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego
pulse [MENU/SE T].
Pulse 3/4 para seleccionar [Ajuste GPS] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
•
(SPA) VQT4T99
21
Page 22
∫ Acerca del icono que indica el estado de posicionamiento
El posicionamiento es realizado por esta unidad cuando se reciben las ondas de radio
desde 3 o más satélites GPS.
•La barra se mueve hacia arriba la escala de acuerdo con la cantidad de satélites GPS desde
los que se reciben las señales.
Cuando la barra llenó la escala y el posicionamiento es exitoso, el indicador se pone en azul.
Actualizar la informaci ó n del GPS
Cuando la información sobre el nomb re de la ubicaci ó n visuali za da es difer ente a la
ubicación actual o cuando el posicionamiento no es exitoso, muévase a una ubicación
donde las ondas de radio de los satélites GPS se puedan recibir mejor y realizar la
actualización del posicio na mien to.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego
pulse [MENU/SE T].
Pulse 3/4 para seleccionar [Posicionamiento] luego pulse
[MENU/SET].
Se inicia el posicionamiento y la información de la ubicación actual se actualiza
•
cuando el posicionamiento es exitoso.
Cuando se usa para viajar al exterior, etc.
•El GPS puede no funcionar en China o cerca del límite de China en países vecinos. (A partir
de enero de 2013)
•El uso del GPS, etc. puede estar restringido según el país o la región. Esta cámara tiene una
función de GPS, por lo tanto pregunte en las embajadas o agencias de viajes, etc. si hay
restricciones en las cámaras con una función de GPS integrada, antes de viajar al exterior.
22
VQT4T99 (SPA)
Page 23
Se operan los sensores (brújula/
B
C
A
altímetro/barómetro)
La dirección, altitud y la presión atmosférica se pueden medir y grabar en las imágenes
grabadas.
•La información medida en esta unidad es solamente una indicación aproximada. No la
use para fines técnicos.
•Cuando se usa esta unidad para subir montañas a escala completa, viajar en carretera
o bajo el agua, utilice la información medida (dirección, altitud, profundidad, presión
atmosférica) solamente como una indicación aproximada, y siempre lleve un mapa y
herramientas de medición construidas para ese fin.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego
pulse [MENU/SE T].
Pulse 3/4 para seleccionar [Configuración Sensor] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
•
• Para cambiar la pantalla de información del
ambiente, presione [DISP.] varias veces.
A Brújula
16 orientaciones se miden en base a la dirección en la que apunt a la lente de la cámara.
10
0m
5
0
N
-
5
E
GPS
-
10
10:00 DIC.1.2013
N
N
00' 00' 00.00
000' 00' 00.00
10:00 DIC.1
-
•La parte de color de la aguja de la brújula apunta hacia el norte.
B Altímetro
Puede verificar la altitud de la ubicación actual.
•El rango de visualización es de j600 m (–2000 pies) a 9000 m (30000 pies).
C Barómetro
Con la presión atmosférica actual como referencia, se visualiza en el gráfico dentro del
rango de j10 hPa a _10hPa.
(La presión atmosférica fuera del rango no se puede visualizar en detalles)
(SPA) VQT4T99
1013hPa
24H0
H
23
Page 24
Disparo remoto
Puede operar la cámara de forma remota con un teléfono inteligente o una tableta.
Debe instalar “Panasonic Image App” (denominada “Image App” desde este punto en
adelante) en su teléfono inteligente/tableta.
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o
tabletas “Image App”
“Image App” es una aplicación suministrada por Panasonic.
Para las aplicaciones Android
Versión1.2 o posterior
Sistema
operativo
Android 2.2~Android 4.2
1Conecte su dispositivo
Android a una red.
2Seleccione “Google Play
Procedimie
nto de
instalación
•Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de teléfono
inteligente/tableta usados. Para conocer los dispositivos compatibles, consulte el siguiente
sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
•Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
¢ La conexión de este aparato con [Wi-Fi Direct] necesita Android OS 4.0 o superior y
compatibilidad con Wi-Fi Direct™.
Store”.
3Ingrese “Image App” en el
cuadro de búsqueda.
4Seleccione “Image App” e
instálelo.
•El icono se agregará al
menú.
TM
¢
Para las aplicaciones iOS
iOS 4.3~iOS 6.0
1Conecte su dispositivo iOS
TM
a la red.
2Seleccione “App Store
3Ingrese “Image App” en el
cuadro de búsqueda.
4Seleccione “Image App” e
instálelo.
•El icono se agregará al
menú.
(Este sitio sólo es en inglés.)
SM
”.
24
VQT4T99 (SPA)
Page 25
Conectarse fácilmente con un teléfono inteligente o una
tableta (NFC)
Al usar la función NFC “Near Field Communication”, puede transferir fácilmente los datos
necesarios para una conexión Wi-Fi entre esta cámara y el teléfono inteligente o una tableta.
∫ Modelos compatibles
Esta func ión s e pue de u sar co n el disp osit ivo comp at ibl e con N FC c on An droi d (S O
versión 2.3.3 o posterior). (excluyendo algunos modelos)
Preparación:
(En la cámara)
•Ajuste [Operación NFC] a [ON].
(En su teléfono inteligente)
•Revise que su teléfono inteligente sea un modelo compatible.
•Encienda la función Wi-Fi.
•Instale “Image App” con anticipación. (P24)
∫ Controlar esta cámara de forma rem ota con un teléfono intel ige nte o
una tableta usando la función NFC
Puede usar las siguientes funciones al controlar esta cámara de forma remota con su
teléfono inteligente o una tableta.
–Grabación remota (P29)
–Reproducción de imágenes en la cámara (P29)
–Grabación de imágenes de la cámara en el teléfono inteligente o la tableta, o el envío de
ellas a servicios WEB (P29)
1Inicie “Image App” en su teléfono inteligente o una tableta.
2Toque el teléfono inteligente/tableta en [] de la
cámara.
• Esta función se puede usar incluso cuando la cámara está
apagada.
3Cuando se visualiza la pantalla de confirmación de
la conexión, pulse 2/1 para seleccionar [Sí], y
luego pulse [MENU/SET].
4
Toque de nue vo el teléfono inteligente/tableta en []
de la cámara.
• Cuando se conectó el teléfono inteligente o una tableta, se
visualizará una imagen de esta cámara en el teléfono inteligente o una tableta.
• El teléfono inteligente o una tabletaconectada se registra en esta cámara. Se puede
establecer una conexión al realizar los pasos
Nota
•Puede registrar hasta 20 teléfonos inteligentes o tabletas. Cuando la cantidad excede 20, los
registros se eliminarán, comenzando desde el tocado más antiguo.
•Realizar [Rest. Ajus. Wi-Fi] eliminará el registro del teléfono inteligente o una tableta.
1 y 2 desde la segunda vez en adelante.
(SPA) VQT4T99
25
Page 26
∫ Transferir las imágenes en esta cámara a un teléfono inteligente o
una tableta
Puede transferir imágenes en esta cámara al teléfono inteligente o una tableta. Esta
función es útil cuando desea transferir una imagen al teléfono inteligente o una tableta
de su familia o amigo.
por voz usando la función NFC
1Inicie “Image App” en el teléfono inteligente o una tabletaen un destino de
transferencia.
2Reproduzca la imagen que desea transferir al
teléfono inteligente o una tableta
en esta c ámara.
3Toque el teléfono inteligente/tableta en [] de la
cámara.
• No se pueden transferir varias imágenes como un lote.
• Según el ambiente que está usando, puede tardar algunos
minutos en completar la transferencia de la imagen.
∫ Acerca de la función NFC
•
Si la cámara no se reconoce incluso cuando se toca el teléfono inteligente o una tableta,
cambie las posiciones e intente de nuevo.
•No toque esta cámara con fuerza con el teléfono inteligente o una tableta.
•Para obtener información sobre el funcionamiento y los ajustes de los teléfonos inteligente o
una tabletas compatibles con NFC, consulte las instrucciones de funcionamiento de su
dispositivo.
•Si hay un objeto de metal entre esta cámara y el teléfono inteligente o la tableta, puede fallar
la lectura. Además, al poner una etiqueta alrededor del área de NFC se puede deteriorar el
rendimiento de la comunicación.
26
VQT4T99 (SPA)
Page 27
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
•Instale “Image App” con anticipación. (P24)
Pulse [Wi-Fi].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [Nueva
conexión] y, luego, pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada
•
anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión
desde [Conexió n del histór ico ] o [Co ne xión de m is favo rito s].
Pulse 3/4 para seleccionar [Disparo
remoto], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la información (SSID y contraseña) que se
•
requiere para conectar directamente su teléfono
inteligente o tableta a esta unidad.
•
Para cambiar el método de conexión, presione [DISP.] y ,
luego, seleccione el método de conexión. Para más
detalles, consulte
En su teléfono inteligente o tableta
(El método de conexión predeterminado está ajustado en [Conexión manual].)
En el menú de configur ación de su t eléfono inte ligente o tabl eta,
encienda la función Wi-Fi.
Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la
pantalla de esta unidad y luego ingrese la contraseña.
Inicie “Image App” en su teléfono inteligente/tableta. (P24)
Cuando se complete la conexión, las imágenes capturadas por la cámara se
•
visualizarán en vivo en el teléfono inteligente o tableta.
“
Cambio del método de conexión”. (P28)
(SPA) VQT4T99
27
Page 28
∫ Cam bio del méto do de conexió n
•
Cuando se conecta con [A través de la red]
(En la cámara)
1Pulse 3/4 para seleccionar [A través de la red], luego pulse [MENU/SET].
2Seleccione el método parar conectarse a un punto de acceso inalámbrico y
ajústelo.
(En su teléfono inteligente o tableta)
3En el menú de configuración de su teléfono inteligente o tableta, encienda la
función Wi-Fi.
4Seleccione el punto de acceso inalámbrico al cual desee conectarse y
ajústelo.
5Inicie “Image App” en su teléfono inteligente/tableta. (P24)
•Cuando se conecta con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS]
(En la cámara)
1Pulse 3/4 para seleccionar [Directo], luego pulse [MENU/SET].
Método de conexiónDescripción de los ajustes
1Configure el dispositivo en modo Wi-Fi DirectTM.
2Presione 3/4 para seleccionar [Wi-Fi Direct], luego
[Wi-Fi Direct]
presione [MENU/SET].
3Pulse 3/4 para seleccionar el dispositivo al que se
conectará y, luego, pulse [MENU/SET].
• Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo
para obtener información más detallada.
[WPS (Pulse botón)]
1Presione 3/4 para seleccionar [WPS (Pulse botón)],
luego presione [MENU/SET].
2Fije el dispositivo en el modo WPS.
[Conexión WPS]
(En su teléfono inteligente o tableta)
• Es posible que deba esperar más para lograr una conexión
si presiona el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1Presione 3/4 para seleccionar [WP S (Cód igo P IN)],
luego presione [MENU/SET].
2Ingrese el código PIN del dispositivo en esta unidad.
2Inicie “Image App” en su teléfono inteligente/tableta. (P24)
28
VQT4T99 (SPA)
Page 29
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una
tableta (grabación remota)
Seleccione [] en el teléfono inteligente o la tableta.
•Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
•
Las imágenes en movimiento también se pueden grabar (excluyendo [FHD/60p/ ]/[FHD/60p]).
•Algunos ajustes no están disponibles.
•La pantalla varía según el sistema operativo.
Reproducción de imágenes en la cámara
Seleccione [] en un teléfono inteligente o una tableta.
•Se pueden guardar imágenes en el teléfono inteligente o la tableta.
•Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse.
•Se pueden enviar imágenes a un servicio WEB, etc.
•La pantalla varía según el sistema operativo.
(SPA) VQT4T99
29
Page 30
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre
el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
∫ Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que
caben las Instrucciones de funcionamiento.
Haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento].
Seleccione el idioma deseado y
haga clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalar.
A Para volver al menú de instalación.
Haga doble clic en el icono de
acceso rápido “Instrucciones de
funcionamiento” ubicado en el
escritorio.
∫ Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para
leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF).
•En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que
puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions/
30
VQT4T99 (SPA)
Page 31
Instalación del software suministrado
•El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software.
–PHOTOfunSTUDIO 9.1 PE (WindowsXP/Vista/7/8)
–Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (WindowsXP/Vista/7/8)
(Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.)
•Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
Revise el entorno de su PC.
Para obtener detalles acerca de información como el entorno operativo o el método
•
de operación, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características
avanzadas” (formato PDF) o las instrucciones de funcionamiento de los programas
de software respectivos.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
•
instalación.
Haga clic en [Aplicaciones] en el menú de instalación.
Haga clic en [Instalación recomendada].
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la
•
pantalla.
Nota
•El software compatible con su PC se instalará.
•“PHOTOfunSTUDIO” y “LoiLoScope” no son compatibles Mac.
(SPA) VQT4T99
31
Page 32
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cámara digital:
Información para su seguridad
Alimentación:DC 5,1 V
Potencia absorbida:1,5 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de
la cámara
Sensor de imagen1/2,33q Sensor MOS, número total de pixeles
ObjetivoZoom óptico 4, 6 k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente a una
Estabilizador de
imagen
Rango del enfoqueNormal30 cm (0,98 pies) a ¶
Sistema de
obturación
Iluminancia mínimaAprox. 12 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
Veloc idad de
obturación
ExposiciónAE programada (P)/Exposición manual (M)
Modo de mediciónMúltiple
1,1 W (Cuando se reproduce)
16.100.000 píxeles
17.500.000 píxeles, filtro de color primario
cámara de película de 35 mm: 28 mm a 128 mm)/F3.3
(Gran angular) a F5.9 (Teleobjetivo)
Método óptico
Macro/Automático
inteligente/
Imagen en
movimiento
Modo de
escena
Obturación electrónicaiObturación mecánica
obturador es 1/30 de segundo)
4 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [Cielo estrell.]: 15 segundos, 30 segund os
5 cm (0,16 pies) (Gran angular)/
30 cm (0,98 pies) (Teleobjetivo) a ¶
Pueden existir diferencias entre los
citados ajustes.
MicrófonoEstéreo
AltavozMonaural
Soporte de
grabación
Memoria integrada (Aprox. 10 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC
Formato de archivo
de grabación
Imagen fija
JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF correspondiente)/MPO
Imágenes en
movimiento
Formato de
compresión de audio
AVCHD/MP4
AVCHD: Dolby
R
Digital (2 canales)
MP4: AAC (2 canales)
Interfaz
Digital“USB 2.0” (Alta velocidad)
Video análogoNTSC
AudioSalida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL] Enchufe exclusivo (8 clavijas)
[HDMI]MicroHDMI Tipo D
Dimensiones
(excluyendo las partes
Aprox. 109,2 mm (
[4,30q
(W)
k2,65q
W)k67,4 mm (H)k28,9 mm (D)
(H)
k1,14q
(D)]
salientes)
MasaAprox. 214 g/0,471 lb (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de
funcionamiento
Humedad de
Aprox. 188 g/0,414 lb
¢
j10 oC
a 40 oC (14 oF¢ a 104 oF)
¢ El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se
pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir
temporalmente cuando se usa en una temperatura entre
j10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en lugares fríos como las
pistas de ski o lugares de gran altitud).
10%RH a 80%RH
(excluyendo la tarjeta y la bater ía)
funcionamiento
(SPA) VQT4T99
33
Page 34
Sensor de
orientación
Detección de 16 orientaciones (con función de corrección de
la altitud mediante un sensor de aceleración de 3 ejes, con
corrección automática de declinación y con función de
ajuste de desplazamiento automático)
Sensor de altitud/
presión atmosférica
Presión
atmosférica
Rango de medición de 300 hPa a 1100 hPa, con función de
memoria de 24 horas en una unidad de 1 hPa (cada 1,5 horas)
AltitudConvierta la presión atmosférica a altitud usando la
[International Standard Atmosphere] (Atmósfera estándar
internacional), exactitud: j5 m (–16 pies) a i5m (16pies)
ProfundidadSe visualiza en 3 niveles [visualiza de 0 m (0 pies) a 13 m
(43 pies) en 3 niveles]
Funcionamiento
impermeable
Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
[Utilizable durante 60 minutos a una profundidad acuática de
13 m (43 pies)]
Resistencia a los
golpes
El método de prueba de la cámara cumple con la norma
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”
¢
“MIL-STD 810F M et hod 516.5-Shock ” es l a norma del métod o
de prueba del Departamento de Defensa de Estados Unidos,
que especifica la realización de pruebas de caídas desde una
altura de 122 cm (4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas,
12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispos iti vos y
pasando las caídas de 26 orientaciones en los 5 dispositivos.
(Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para
pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5dispositivos)
•El método de prueba de Panasonic se basa en la norma
“MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura
de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a 200 cm (6,6 pies)
cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies) es
espesor. Se pasó esta prueba de caída.
(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o
distorsión de la parte donde se aplica del imp acto de la caída.)
¢
.
No hay garantía por la no separación o la falla bajo
todas las condiciones.
Rendimiento de
resistencia de la
100 kgf/220,5 lbf (De acuerdo con el método de prueba
especificado por Panasonic)
carga
Funcionamiento a
Equivalente a IEC 60529 “IP6X”.
prueba de polvo
34
VQT4T99 (SPA)
Page 35
Transmisor inalámbrico
Cumplimiento de la
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN inalámbrico estándar)
norma
Frecuencia de rang o
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11c)
usada (fre cuencia
central)
TM
Método de cifradoWi-Fi en cumplimiento con WPA
/WPA2
TM
Método de accesoModo de infraestructura
Cargador de batería (Panasonic VSK0800):
Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Salida: 4,2 V, 0,65 A
Temperatura de
funcionamiento:0 oC
¢
a 40 oC (32 oF¢ a 104 oF)
¢
La batería no se puede recargar en una temperatura inferior
a 0 oC (32 oF). (El indicador [CHARGE] parpadea cuando la
batería no se puede cargar.)
Movilidad del equipo:
Movible
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BCM13 P P) :
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad:3,6V/1250mAh
(SPA) VQT4T99
35
Page 36
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation o,
(3) el software de fuente abierta inclusive el software desarrollado por OpenSSL Project
para usar en OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/
Young (eay@cryptsoft.com
Para el software categorizado como (1) y (2), consulte la información presionando
[MENU/SET], visualizando [Conf.] > [Vis. versión] y luego presionando [MENU/
SET].
Para el software categorizado como (3), consulte los términos de la licencia aplicable
en las siguientes “Instrucciones de funciona miento para características avanzadas
(formato PDF)”.
).
), y el software escrito por Eric
•El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
•Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
•HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros
países.
•HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
•Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
•Windows y Windows Vista
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
•App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
son las marcas registradas o las marcas comerciales de
•Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.
36
VQT4T99 (SPA)
Page 37
•“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
Impreso en Japón
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
Panasonic Corporation 2013
“AVCHDProgressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
•QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
•El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de
Wi-Fi Alliance.
•La marca de configuración protegida de Wi-Fi es una marca
de Wi-Fi Alliance.
•“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “Wi-Fi Direct”, “WPA” y
“WPA2” son marcas comerciales o marcas registradas de
Wi-Fi Alliance.
•DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or
certification marks of the Digital Living Network Alliance.
•Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
•Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado
para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada p ara cualquier
otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.