Panasonic DMC-TS2PU Operating Instruction [pt]

Panasonic DMC-TS2PU Operating Instruction

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DMC-TS2

CÂMERA DIGITAL

Caro consumidor

Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho otimizado e seguro, por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo. Guarde-o para referências futuras.

VQT2B2M30

Índice

 

Antes do Uso

 

Guia Rápido ......................................................

5

(Importante) Sobre o desempenho à

 

prova d’água/à prova de pó e anti-choque

 

da câmera .........................................................

7

Manutenção e Desempenho à prova

 

d’água................................................................

8

Utilização da câmera embaixo d’água ........

11

Causas de vazamento de água ...................

11

Cuidados com a câmera após utilizá-la

 

debaixo d’água ............................................

12

Acessórios Padrão ..........................................

14

Nomes dos Componentes...............................

15

Preparação

 

Colocação da alça...........................................

17

Colocação da Capa de Silicone......................

18

Carga da Bateria ............................................

19

Tempo de operação aproximado número de imagens que podem ser

 

gravadas......................................................

22

Inserção/Remoção do Cartão (opcional)/

 

Bateria .............................................................

24

Sobre a Memória Interna/Cartão

 

(opcional).........................................................

27

Ajuste de Data/Hora (Clock Set).....................

29

 

Troca do ajuste do relógio ..........................

30

Ajustes do Menu..............................................

31

Ajuste dos itens do menu ...........................

32

 

Utilização do menu rápido ..........................

34

Sobre o Menu Setup (Configuração) ..............

35

Seleção do modo [REC] (Gravação),

 

Gravação de Fotos ou Vídeos ........................

42

 

Reprodução de Fotos ou Vídeos................

44

 

Operações Básicas

 

Captura de imagens utilizando a função

 

automática

 

(Modo Intelligent Auto)....................................

45

 

Detecção de cena.......................................

46

 

Função AF Tracking ...................................

47

 

Cor [Happy] ([COLOR MODE]) ..................

47

 

Ajustes no modo Intelligent Auto................

48

Captura de imagens com os seus ajustes

 

favoritos (Modo Normal Picture) .....................

49

 

Focalização ................................................

50

Quando o alvo não estiver em foco (como, por exemplo, quando não estiver no centro da composição da

 

imagem que se deseja capturar)................

50

 

Prevenção da tremulação (movimentos

 

 

bruscos da câmera)....................................

51

 

Função de detecção da direção .................

51

Captura de Imagens com Zoom .....................

52

Utilização do Zoom Óptico/Utilização do Zoom Óptico Extra (EZ)/Utilização do Zoom Inteligente/Utilização do Zoom

Digital ..........................................................

52

Reprodução de Imagens

 

([NORMAL PLAY])..........................................

55

 

Exibição de Múltiplas Telas (Multi-

 

 

reprodução) ................................................

56

 

Utilização da função de Zoom na

 

 

Reprodução ................................................

57

Troca para o modo [PLAYBACK]

 

 

(REPRODUÇÃO).......................................

57

Apagamento de Imagens ...............................

58

Para apagar uma única imagem................

58

Para apagar múltiplas imagens (até 50)

 

 

ou todas as imagens..................................

59

 

Operações Avançadas

 

 

(Gravação de Imagens)

 

Sobre o Monitor LCD......................................

60

Captura de Imagens utilizando o Flash

 

Interno.............................................................

62

Troca para o ajuste apropriado do flash....

62

Captura de imagens em Close-up (de

 

perto)...............................................................

67

 

[AF MACRO] ..............................................

67

 

[MACRO ZOOM] ........................................

68

Captura de Imagens com o Timer

 

Automático......................................................

69

Compensação da Exposição..........................

70

Captura de Imagens utilizando o Auto

 

Bracket (Suporte automático).........................

71

Captura de cenas externas expressivas........

72

 

[SPORTS] (Esportes).................................

72

 

[SNOW] (Neve) ..........................................

72

[BEACH & SURF] (praia e Surf) ................

73

Captura de imagens que combinam com a

 

cena sendo gravada ( : Modo Scene)........

74

 

[PORTRAIT] (Retrato)................................

75

[SOFT SKIN] (Suavização da Tonalidade

 

 

da Pele)......................................................

75

 

[TRANSFORM] (Transformação)...............

75

 

[SELF PORTRAIT] (Auto-Retrato).............

76

 

[SCENERY] (Cenário)................................

76

[PANORAMA ASSIST] (Assistente para

 

 

Imagens Panorâmicas) ..............................

77

 

[NIGHT PORTRAIT] (Retrato

 

 

Noturno) .....................................................

78

 

[NIGHT SCENERY] (Cenário

 

 

Noturno) .....................................................

78

 

[FOOD] (Alimentos)....................................

79

 

[PARTY] (Festa).........................................

79

[CANDLE LIGHT] (Luz de Vela) ................

79

 

[BABY1/BABY2] (Bebê) .............................

80

[PET] (Animal de Estimação).....................

81

 

[SUNSET] (Crepúsculo).............................

81

[HIGH SENS.] (Alta sensibilidade).............

81

 

[HI-SPEED BURST] (Captura

 

 

Contínua em Alta Velocidade) ...................

82

[FLASH BURST] (Captura contínua com

 

 

flash)...........................................................

83

[STARRY SKY] (Céu estrelado) ................

84

2

[FIREWORKS] (Fogos de Artifício) ............

84

[AERIAL PHOTO] (Foto Aérea)..................

85

 

[PIN HOLE] .................................................

85

 

[FILM GRAIN] .............................................

85

 

[HIGH DYNAMIC] .......................................

85

[PHOTO FRAME] (Enquadramento da

 

 

Foto)............................................................

86

 

[UNDERWATER] (Captura subaquática)...

87

Gravação de Vídeos .......................................

88

Troca de [REC MODE] e

 

 

[REC QUALITY]..........................................

92

Captura de uma imagem com a função

 

Face Recognition (Reconhecimento de

 

Face) ...............................................................

95

Ajustes para o Rosto ..................................

96

 

Ajuste da memorização

 

 

automática/Sensibilidade ...........................

99

 

Auto Registration

 

(Memorização Automática) ...........................

100

Funções Úteis em Destinos de Viagem........

101

Gravação exibindo a data em que a

 

imagem foi capturada durante as férias ...101

Gravação com a Data/Hora no local de destino da viagem no estrangeiro

 

(Horário Mundial) ......................................

104

Utilizando o Menu de Modo [REC] ...............

106

[PICTURE SIZE] (Tamanho da

 

 

Imagem)....................................................

106

 

[QUALITY] (Qualidade).............................

107

[ASPECT RATIO] (Relação de

 

 

Aspecto)....................................................

108

[INTELLIGENT ISO] (ISO Inteligente) .....

108

 

[SENSITIVITY] (Sensibilidade).................

109

[WHITE BALANCE] (Balanço de

 

 

Branco)......................................................

110

[FACE RECOG.] (Reconhecimento de

 

 

Face).........................................................

112

[AF MODE] (Modo AF) .............................

112

 

[PRE AF] ...................................................

115

 

[I.EXPOSURE] (Exposição Inteligente)....

116

[MIN. SHTR SPEED] (Velocidade

 

 

Mínima do Obturador)...............................

116

 

[BURST] (Captura Contínua)....................

117

 

[I.RESOLUTION] (Resolução

 

 

Inteligente) ................................................

118

[DIGITAL ZOOM] (Zoom Digital) ..............

118

[COLOR MODE] (Modo Colorido) ............

119

 

[STABILIZER] (Estabilizador) ...................

120

[AUDIO REC.] (Gravação de Áudio) ........

120

[AF ASSIST LAMP] (Lâmpada de

 

 

Assistência AF).........................................

121

[RED-EYE REMOVAL] (Remoção do

 

 

Fenômeno Olhos Vermelhos)...................

121

[CLOCK SET] (Ajuste do Relógio)............

121

Utilização do menu de Modo [MOTION

 

PICTURE] (Vídeos).......................................

122

[REC MODE] (Modo de Gravação) ..........

122

[REC QUALITY] (Qualidade da

 

 

Gravação).................................................

122

 

[CONTINUOUS AF] .................................

122

[WIND CUT] (Corte do Ruído do Vento)..

123

[LED LIGHT] (Luz do LED) ......................

123

Captura e visualização de imagens na

 

área de transferência (Modo Clipboard) ......

124

Captura de imagens para a área de

 

 

transferência.............................................

124

Visualização de imagens da área de

 

 

transferência.............................................

126

Inserção de Texto.........................................

128

 

Operações Avançadas

 

 

(Reprodução)

 

Reprodução de Imagens na Sequência

 

(Slide Show) .................................................

129

Seleção e Reprodução de Imagens

 

([MODE PLAY] / [CATEGORY PLAY] /

 

[FAVORITE PLAY] .......................................

131

[MODE PLAY] (Reprodução por Modo)...

131

[CATEGORY PLAY] (Reprodução por

 

 

Categoria).................................................

132

[FAVORITE PLAY] (Reprodução de

 

 

Favoritas) .................................................

133

Reprodução de Vídeos/Imagens com

 

Áudio.............................................................

134

 

Vídeos ......................................................

134

 

Imagens com áudio..................................

135

Criação de fotos a partir de um vídeo ..........

136

Utilização do menu do modo [PLAYBACK]..

137

 

[CALENDAR] (Calendário).......................

137

[TITLE EDIT] (Edição do Título................

138

[VIDEO DIVIDE] (Divisão de Vídeo) ........

139

[TEXT STAMP] (Inserção de Texto) ........

140

[RESIZE] (Redimensionamento) Redução do tamanho da imagem

 

(número de pixels) ...................................

143

 

[CROPPING] (Recorte)............................

144

 

[LEVELING] (Nivelamento)......................

145

[ROTATE DISP.] (Giro da imagem).........

146

 

[FAVORITE] (Favoritas)...........................

147

[PRINT SET] (Ajuste da Impressora).......

148

 

[PROTECT] (proteção).............................

150

[FACE REC EDIT] (Edição de

 

 

Gravação de um Rosto)...........................

151

 

[COPY] (Cópia) ........................................

152

 

Conexão a outros equipamentos

Reprodução de imagens em uma tela de

 

TV .................................................................

153

Reprodução de imagens utilizando o

 

 

cabo AV (fornecido) .................................

153

3

Reprodução de imagens em um TV com um slot para Cartão de Memória

SD .............................................................

154

Reprodução no TV com o conector

 

HDMI.........................................................

154

Para salvar fotos e vídeos gravados.............

160

Cópia da imagem reproduzida

 

utilizando um cabo AV..............................

160

Cópia para um PC utilizando o software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD

Edition”......................................................

161

Conectando a câmera a um PC....................

162

Impressão de imagens..................................

166

Seleção e impressão de uma única

 

imagem .....................................................

167

Seleção e impressão de várias

 

imagens ....................................................

168

Ajustes de Impressão ...............................

169

Outros

 

Modos de Exibição na Tela...........................

172

Cuidados ao Utilizar ......................................

175

Exibição de Mensagens na tela....................

182

Guia de Solução de Problemas ....................

185

Número de imagens que podem ser

 

gravadas e tempo disponível de gravação...

195

Especificações ..............................................

200

4

Por favor, certifique-se de ler a seção “(Importante): Sobre o desempenho à prova d’água/ à prova de poeira / areia e anti-choque da câmera” (pg. 7) e “Manutenção e Desempenho à Prova d’água” (pg. 8) antes de utilizar esta câmera digital debaixo d’água para prevenir que seja utilizada incorretamente, o que poderá fazer com que a água entre na câmera.

Guia Rápido

O que segue é uma visão geral de como gravar e reproduzir imagens com a câmera. Para cada passo, certifique-se de consultar as páginas indicadas entre parênteses.

Carga da bateria. (pg. 19)

A bateria não é fornecida carregada quando sai de fábrica. Carregue-a antes de utilizar a câmera.

Tipo conector

Insira a bateria e o cartão. (pg. 24)

Quando o cartão não for utilizado, pode-se gravar ou reproduzir imagens utilizando a memória interna. (pg. 27) Refira-se a pg. 28 quando utilizar o cartão.

5

Ligue a câmera para capturar imagens.

Pressione o botão do disparador para capturar as imagens. (pg. 45)

Reproduza as imagens.

Pressione [].

Selecione a imagem a ser visualizada. (pg. 55)

6

(Importante) Sobre o desempenho à prova d’água/à prova de poeira/areia e antichoque da câmera

Por favor, observe as precauções a seguir e evite utilizar esta câmera em qualquer situação em que seja submetida à água em alta pressão. A classificação da função à prova d’água/à prova de pó da câmera atende aos padrões “IPX8” e “IP6X”. Desde que as diretrizes de cuidado e manutenção descritas neste documento sejam

estritamente seguidas, esta câmera poderá operar debaixo d’água, até uma profundidade não superior a 10 m durante um tempo que não exceda a 60 minutos. *1

Esta câmera também está em conformidade com o padrão “MIL-STD 810F (Método 516.5-Choque)”. A câmera

passou em um teste de queda de uma altura de 2 m sobre compensado com 3 cm de espessura. Na maioria dos casos esta câmera não irá apresentar danos se sofrer uma queda de alturas que não ultrapassem 2 m. *2

Os acessórios fornecidos não são à prova d’água (exceto a alça de mão/capa de silicone).

*1 Isto significa que a câmera pode ser utilizada submersa durante o tempo especificado e à pressão especificada de acordo com o método de manuseio estabelecido pela Panasonic. Isto não garante que não ocorrerá nenhuma destruição, defeito ou se as características à prova d’água irão funcionar em todas as condições.

*2 Isto não garante que nenhuma destruição ou defeito irá ocorrer ou que as características à prova d’água irão funcionar em todas as condições.

Observe as precauções a seguir e evite utilizar debaixo d’água à pressão superior ao desempenho assegurado e em ambientes com pó ou areia excessivos.

A característica à prova d’água não é assegurada se a câmera for submetida a um impacto como resultado de batida ou queda, etc.

Quando um impacto for aplicado à câmera, recomenda-se consultar a Assistência Técnica Autorizada Panasonic e executar uma verificação (sujeita a custos) para verificar se as características à prova d’água foram realizadas adequadamente.

Qualquer defeito causado por mau uso do cliente ou manipulação incorreta não será coberto pela garantia.

Manuseio da câmera

Não deixe a câmera em ambientes com baixa temperatura em climas frios, ou onde a temperatura esteja acima de 40°C (especialmente onde a luz solar esteja incidindo, dentro de um automóvel sob o sol, próxima a um aquecedor, em uma praia, etc.) durante longos períodos de tempo. O desempenho à prova d’água será reduzido.

A parte interna desta câmera não é à prova d’água. Não abra ou feche a porta do cartão/bateria ou a tampa do terminal próximo à água do mar, lago ou rio, ou com as mãos molhadas.

A função à prova d’água da câmera se destina somente à utilização na água do mar e água fresca.

A operação pode não ser realizada quando neve ou água estiverem presentes na alavanca de zoom, Dial de modo ou botão [OFF/ON] da câmera congelarem em locais frios como estações de esqui, etc.

Sobre a tela de demonstração [PRECAUTIONS] (Precauções)

Por favor, verifique previamente para manter o desempenho à

prova d’água.

A tela [PRECAUTIONS] (pg. 35) será exibida quando a câmera for ligada pela primeira vez após a compra, com a porta do compartimento do cartão/bateria completamente fechada.

A tela [PRECAUTIONS] não será exibida na próxima vez que a câmera for ligada se a função de exibição de slides for realizada selecionando [YES] (Sim) e em seguida selecionando [EXIT] (Sair) uma vez.

Selecione [REPLAY] para visualizar a exibição de slides novamente.

Nota

O sistema irá pular automaticamente para a tela de ajuste do relógio se [NO] (Não) for selecionada antes do início da função Slide Show.

A tela [PRECAUTIONS] será exibida cada vez que a câmera for ligada, se esta função for desativada utilizando outro método que [EXIT], como, por exemplo, desligando a câmera durante a reprodução da função slide show.

Isto pode ser confirmado a partir da tela [PRECAUTIONS] (pg. 35) no menu [SETUP] (Configuração).

7

Manutenção e Desempenho da Função à Prova d’água

Para prevenir que a água entre na câmera, observe os itens a seguir antes de utilizá-la.

Verifique se a bateria está suficientemente carregada ou se há memória suficiente no cartão.

Não abra ou feche a porta do compartimento do cartão/bateria ou a tampa do terminal em locais com areia e poeira, próximos a água ou com as mãos úmidas.

No momento da compra, o seletor [LOCK] (TRAVA) estará ajustado para a condição travada. Quando a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal forem abertas, primeiro libere a trava.

Libere a trava deslizando o seletor [LOCK] na direção da seta até que a área vermelha se torne visível e abra a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal.

: Seletor [LOCK] (Trava) (parte cinza)

: Condição travada

: Área vermelha : Condição liberada

Confirme se não há objetos estranhos na parte interna da porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal ( selo de borracha e local onde o selo de borracha se encontra).

: Tampa do terminal

: Selo de borracha

: Área onde o selo de borracha é assentado

: Tampa do compartimento do Cartão/Bateria

: Fio de cabelo e fiapo

: Areia e poeira

: Ruptura e deformação : Fluído

Se houver qualquer ruptura ou deformação no selo de borracha dentro da porta do compartimento do cartão/bateria e da tampa do terminal, leve a câmera digital para que seja inspecionada ou reparada em uma Assistência Técnica Autorizada Panasonic.

8

Se houver qualquer objeto estranho, remova com a escova.

: Escova (fornecida)

Se houver qualquer objeto estranho como, por exemplo,

fiapos, fios de cabelo, areia, etc., na área adjacente, a água irá entrar em alguns segundos causando defeitos.

Exemplos de objetos estranhos na parte interna da porta do compartimento do cartão/bateria

: Área onde o selo de borracha é assentado (ao redor do compartimento do cartão/ bateria)

: Local do selo de borracha (ao redor da tampa do compartimento do cartão/bateria)

Exemplos de objetos estranhos na parte interna da tampa do terminal

: Área em que o selo de borracha se assenta (ao redor do terminal de conexão)

: Local do selo de borracha (ao redor da tampa do terminal)

Limpe estas áreas com um pano seco se houver qualquer líquido.

A integridade dos selos de borracha pode ser degradada após cerca de 1 ano, com o uso e idade. Para evitar danos permanentes à câmera, os selos devem ser substituídos uma vez por ano. Por favor, entre em contato com a Assistência Técnica Autorizada Panasonic para custos e outras informações relacionadas.

9

: Com o seletor [LOCK] liberado, feche a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal pressionando até ouvir um clique.

Para prevenir a entrada de água na câmera, tenha cuidado para não acumular objetos estranhos como, por exemplo, líquido, areia, fios de cabelo ou poeira, etc.

O fechamento da porta com o seletor [LOCK] na condição travada poderá resultar em danos ou vazamentos.

: Deslize o seletor [LOCK] na direção da seta até que a parte vermelha não esteja mais visível e o seletor esteja travado.

Se a câmera for utilizada sem o fechamento seguro da porta e da tampa dos compartimentos, elas poderão se abrir e fechar repentinamente.

: Área vermelha

: Seletor [LOCK] (parte cinza)

: Condição liberada : Condição travada

Nota

Se houver qualquer objeto estranho, remova-o com a escova fornecida.

Areia e poeira, etc. irão aderir não intencionalmente à câmera fixando-se entre a folga ao redor da porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal quando a câmera for utilizada nos seguintes locais:

-Quando areia estiver flutuando como, por exemplo, no mar ou outro local com água, etc.

-Quando houver muita areia ou poeira como, por exemplo, na praia ou em uma caixa de areia, etc.

Para prevenir a abertura não intencional da porta do compartimento do cartão/bateria e da tampa do terminal, recomenda-se utilizar a capa de silicone fornecida (pg. 18).

10

Utilização da câmera debaixo d’água

Esta câmera pode ser utilizada debaixo d’água até uma profundidade de 10 m, onde a temperatura esteja entre 0°C a 40°C e durante não mais de 60 minutos contínuos.

Se houver água ou impurezas na câmera, utilize-a após limpar com um pano seco e macio e secar em uma área bem ventilada.

Não abra nem feche a tampa do compartimento do cartão/bateria ou a tampa do terminal.

Não aplique choque à câmera debaixo d’água. (O desempenho à prova d’água poderá não ser mantido e a água poderá entrar.)

Não entre na água manipulando a câmera. Não utilize a câmera em locais onde a água seja esguichada fortemente como, por exemplo, em fluxos rápidos e quedas d’água. (A pressão forte da água poderá incidir e causar defeitos.)

A câmera irá afundar na água. Tenha cuidado para não deixar a câmera cair e perdê-la na água, colocando com segurança a alça ao redor do pulso ou medida similar.

Não utilize a câmera em água que exceda a temperatura de 40°C (como, por exemplo, no banheiro, ou em locais sujeitos a esta condição).

Quando a câmera for submetida a respingos de detergente, sabão, água quente, shampoos, condicionadores, protetor solar, produtos químicos, etc., limpe-a imediatamente.

O cartão e a bateria não são à prova d’água. Não manuseie com as mãos molhadas. Da mesma forma não insira um cartão ou bateria úmidos dentro da câmera.

Causas de vazamento de água

Quando a câmera for utilizada nas seguintes condições, uma folga pode ser formada entre a câmera e a porta do compartimento do cartão/bateria ou a tampa do terminal, permitindo a entrada da água e causando danos.

-Quando houver objetos estranhos como, por exemplo, fiapos, fios de cabelo, areia, etc., entre a porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal e a câmera.

-Quando o selo de borracha estiver deteriorado.

-Quando o seletor [LOCK] não estiver fechado na porta do compartimento do cartão/bateria e na tampa do terminal.

: A água irá vazar através da folga formada.

: Água

: Tampa do terminal

: Porta do compartimento do Cartão/Bateria

: Fio de cabelo e fiapo

: Areia e poeira

: Ruptura e deformação : Fluido

11

Cuidados com a câmera após utilizá-la debaixo d’água

1Com a porta do compartimento do cartão/ bateria e a tampa do terminal fechadas, enxague com água ou, se tiver sido utilizada no mar, enxague a câmera em água doce em um recipiente raso durante cerca de 10 minutos ou menos.

Se a capa de silicone estiver acoplada, certifique-se de enxaguar a câmera após removê-la.

Deixar a câmera com objetos estranhos ou água marinha pode causar danos, descoloração, corrosão, odores estranhos ou deterioração.

2Remova a água e seque a câmera deixando-a sobre um pano seco em uma área com sombra e bem ventilada.

3Confirme se não há água na câmera e abra a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal.

4Remova qualquer água ou areia dentro da porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal com um pano seco e macio.

12

Esta câmera digital possui um sistema de drenagem

Esta câmera possui um sistema de drenagem da água das folgas como, por exemplo, no botão [OFF/ON] e da alavanca de zoom, etc. Consequentemente, bolhas poderão ser vistas quando a câmera for imersa na água, porém isto não é um defeito.

Exemplo de gotículas de água ao redor do slot do cartão/bateria.

: Gotícula de água

: Bateria

: Cartão

Gotículas de água podem se prender ao cartão ou a bateria quando a porta do compartimento do cartão/bateria for aberta sem secar completamente a câmera após seu uso debaixo d’água ou imersa em água doce. Certifique-se de remover a água com um pano seco e macio nestes casos.

Não abra ou feche a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal com gotículas de água ainda presentes na câmera. As gotículas de água podem entrar na câmera, causando condensação ou falha.

Nota

Remova a água e a poeira da câmera com um pano macio e seco.

Não deixe a câmera sem atenção durante mais de 60 minutos após utilizá-la debaixo d’água. Isto pode causar deterioração do desempenho da função à prova d’água.

Após o uso na praia ou debaixo d’água, certifique-se de que a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal estejam firmemente fechadas e coloque a câmera em um recipiente raso com água doce durante 10 minutos ou menos.

Se a alavanca de zoom, o Dial de Modo ou o botão [OFF/ON] da câmera não se moverem suavemente, isto pode ser causado por uma adesão de objetos estranhos. A utilização em tais condições pode causar defeitos como, por exemplo, travamento, portanto remova quaisquer objetos estranhos colocando a câmera em água doce. Confirme se a alavanca de zoom, o Dial de Modo e o botão [OFF/ON] da câmera se movem suavemente após a limpeza.

Após imergir ou lavar a câmera, remova as gotas de água com um pano seco e macio e seque a câmera em uma área com sombra e bem ventilada.

Certifique-se de que a água seja completamente drenada da câmera após sua imersão na água deixando a câmera sobre um pano seco durante alguns instantes.

Não seque a câmera com ar quente de um secador ou equipamento similar. O desempenho à prova d’água será reduzido devido à deformação.

Não utilize produtos químicos como, por exemplo, benzina, solvente ou álcool, sabão e detergentes.

13

Acessórios Padrão

Verifique se todos os acessórios foram fornecidos antes de utilizar a câmera.

Os acessórios fornecidos não são à prova d’água (exceto a alça/capa de silicone).

Mantenha a Escova fora do alcance das crianças para prevenir que seja engolida.

O carregador é armazenado dentro da capa de silicone.

Os acessórios e sua forma irão diferir dependendo do país ou área onde a câmera foi adquirida. Para detalhes sobre os acessórios, refira-se as Instruções de Operação Básica.

A bateria é indicada como bateria no texto.

O Carregador da Bateria é indicado como carregador da bateria ou carregador no texto.

O Cartão de Memória SD, Cartão de Memória SDHC e Cartão de Memória SDXC são indicados como cartão no texto.

O cartão é opcional.

Pode-se gravar ou reproduzir imagens utilizando a memória interna quando o cartão não for utilizado.

14

Nomes dos Componentes

1Flash (pg. 62)

2Indicador do Timer Automático (pg. 69)/

Lâmpada de Assistência AF (pg. 121)/LED (pg. 123)

3Lente (pg. 177, 178)

4Monitor LCD (pg. 60, 172)

5 Botão MOTION PICTURE (pg. 42)

6 Botão [MENU/SET] (pg. 29)

7Botão [DISPLAY] (pg. 60)

8Botão [Q.MENU] (pg. 34)/Botão de Apagamento (pg. 58)

9 Botão de Reprodução (pg. 31, 42)

10Dial de modo (pg. 42)

11Botões do cursor

: /Compensação da exposição (pg. 70)/Suporte Automático

(pg. 71) /Ajuste fino do Balanço de Branco (pg. 111) : /Modo Macro (pg. 67)/

AF Tracking (pg. 47, 114)

: /Botão do Timer automático (pg. 69)

: /Botão de Ajuste do Flash (pg. 62)

Nestas Instruções de Operação, os botões do cursor são descritos conforme indicado na figura abaixo ou descrito por / / / .

P. ex.: Quando o botão (para baixo) for pressionado

ou

Pressione

15

12Alto-falante (pg. 134)

13Microfone (pg. 89, 120)

14Alavanca de Zoom (pg. 52)

P. ex.: Para fazer com que os alvos pareçam mais próximos, utilize (Tele)

Coloque o dedo sobre a alavanca de zoom e pressione [T]

15Botão [OFF/ON] da Câmera (pg. 29)

16Botão do disparador (pg. 45)

17Encaixes da alça (pg. 17)

Certifique-se de acoplar a alça quando utilizar a câmera para assegurar que ela não irá cair.

18Terminal [HDMI] (pg. 155, 157)

19Terminal [AV/DIGITAL/MULTI] (pg. 26, 153, 162, 166)

20Encaixe do tripé

Ao utilizar um tripé (não fornecido), certifique-se de que ele esteja estável quando a câmera for acoplada.

21Porta do Compartimento do Cartão/Bateria (pg. 24)

22Alavanca de liberação (pg. 24)

23Seletor [LOCK] (pg. 8, 10, 24)

16

Colocação da alça

Passe a alça pelos encaixes na câmera.

Se a corda da alça estiver solta, poderá ser obstruída quando a tampa do terminal for aberta ou fechada. Considerando que danos ou vazamentos podem resultar, certifique-se de acoplar a corda firmemente, verificando que não está presa na tampa do terminal.

Coloque a mão na direção da seta e em seguida ajuste o comprimento.

Nota

Acople a alça corretamente seguindo o procedimento.

A câmera irá afundar na água; portanto utilize-a debaixo d’água com segurança apertando com segurança a alça no seu pulso.

17

Acoplamento da Capa de Silicone

Recomenda-se acoplar a capa de silicone para prevenir a abertura não intencional da porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal quando a câmera for utilizada em montanhas ou próximo à água.

Verifique que a câmera seja desligada.

Coloque a Capa de Silicone em uma área onde não haja areia ou poeira.

Fixe firmemente a Capa de Silicone à câmera.

Não coloque a Capa de Silicone com força na câmera. Isto poderá danificar a câmera ou a Capa de Silicone.

Certifique-se de remover quaisquer objetos estranhos (areia, etc.) ou água (água do mar, etc.) presos à parte interna da Capa de Silicone.

Se não removidos, os objetos estranhos ou a água podem riscar ou sujar a câmera. Recomenda-se a remoção da Capa de Silicone da câmera, enxague e em seguida remova a água com um pano seco e macio.

Manutenção após o uso

Não remova forçadamente a Capa de Silicone da câmera. Isto poderá danificar a câmera ou a capa.

Retire a câmera da Capa de Silicone e verifique se objetos estranhos (areia, etc.) ou a água (água do mar, etc.) continuam dentro da câmera.

Enxague com água, remova a água com um pano seco e macio e seque a câmera em uma área com sombra e bem ventilada.

Não seque a câmera com ar quente proveniente de um secador ou similar. Ela pode se tornar inutilizável devido à deformação.

Não utilize produtos químicos como, por exemplo, benzina, solvente, álcool ou limpador ou sabão ou detergentes.

Após o uso, remova a Capa de Silicone. Não armazene a câmera durante longos períodos de tempo com a Capa de Silicone ainda colocada.

18

Carga da Bateria

Sobre baterias que podem ser utilizadas com esta câmera

A bateria que pode ser utilizada com esta câmera é o modelo DMW-BCF10PP.

Tem-se constatado que baterias falsificadas, com aparência muito similar ao produto original estão disponíveis para compra em alguns mercados. Algumas destas baterias não estão adequadamente protegidas internamente para atender aos requisitos dos padrões de segurança apropriados. É possível que estas baterias gerem fogo ou explosão. Por favor, lembre-se de que a Panasonic não se responsabiliza por qualquer acidente ou falha resultante do uso de uma bateria falsificada. Para assegurar que produtos seguros sejam utilizados, recomenda-se que uma bateria original Panasonic seja utilizada.

Utilize o carregador e a bateria especificados.

Esta câmera possui uma característica de identificação de baterias que podem ser utilizadas. A bateria dedicada suporta esta função. As únicas baterias adequadas para o uso com esta câmera são produtos e baterias originais Panasonic fabricadas por outras empresas e certificadas pela Panasonic. (Baterias que não suportam esta função não podem ser utilizadas). A Panasonic não pode, de nenhuma maneira, garantir a qualidade, desempenho ou segurança de baterias fabricadas por outras empresas e que não sejam produtos originais Panasonic.

Carga

A bateria não é carregada quando a câmera sai de fábrica. Carregue-a antes de utilizar.

Carregue a bateria com o carregador em ambiente interno.

Recomenda-se carregar a bateria em ambientes com temperaturas entre 10°C a 35°C. (A temperatura da bateria também deverá ser a mesma.)

Acople a bateria com atenção à direção/sentido de encaixe.

19

Conecte o carregador à tomada de força.

Desconecte o carregador da tomada de força e remova a bateria após a conclusão da carga.

O cabo CA não será inteiramente inserido no terminal de entrada AC (CA). Uma folga permanecerá conforme indicado à direita.

Tipo conector

Sobre o indicador [CHARGE] (CARGA)

Indicador [CHARGE] aceso:

Indicador [CHARGE] apagado:

O indicador [CHARGE] será ativado e a carga será iniciada.

O indicador [CHARGE] será apagado uma vez que a carga seja concluída sem qualquer problema.

Quando o indicador [CHARGE] piscar

-A temperatura da bateria está extremamente alta ou baixa. Recomenda-se carregar a bateria novamente em uma temperatura ambiente entre 10°C a 35°C.

-Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.

20

Tempo de carga

Tempo de carga

Aproximadamente 130 minutos

O tempo de carga indicado corresponde à bateria completamente descarregada. O tempo de carga poderá variar dependendo do modo como a bateria for utilizada. O tempo de carga para a bateria em ambientes quentes/frios ou a bateria não utilizada durante um longo período de

tempo poderão ser maiores que o normal.

O tempo de carga e o número de imagens que podem ser gravadas com a bateria opcional são os mesmo acima.

Indicações da bateria

A indicação da bateria será exibida no monitor LCD.

A indicação se tornará vermelha e irá piscar se a carga remanescente da bateria se esgotar. Recarregue a bateria ou substitua-a por uma completamente carregada.

Nota

A bateria ficará aquecida após o uso e durante e após a carga. A câmera também se aquece durante o uso. Contudo, isto não indica um defeito.

A bateria pode ser recarregada mesmo que não esteja completamente descarregada, porém não se recomenda que a carga da bateria seja frequentemente esgotada enquanto a bateria está completamente carregada. (Uma dilatação característica poderá ocorrer.)

Não deixe objetos metálicos (como, por exemplo clips) próximos às áreas de contato do plugue de força. Caso contrário, fogo e/ou choque elétrico poderão ser gerados pelo curtocircuito ou pelo calor gerado.

21

Tempo de operação aproximado e número de imagens que podem ser gravadas

Gravação de Fotos

 

Número de fotos que podem

 

Aproximadamente 360 imagens

De acordo com o padrão CIPA no Modo de

 

ser gravadas

 

 

 

 

Imagem Normal

 

Tempo de gravação

 

Aproximadamente 180 minutos

 

 

 

Condições de gravação pelo padrão CIPA

CIPA é uma abreviação de [Camera & Imaging Products Association] (Associação de Produtos de Câmera e Geradores de Imagem).

Temperatura: 23°C / Umidade: 50% quando o monitor LCD estiver ligado.

Utilizando um Cartão de Memória SD da Panasonic (32MB).

Utilizando a bateria fornecida.

A gravação é iniciada 30 segundos depois que a câmera é ligada (Quando a função do estabilizador óptico de imagem está ajustada para [AUTO].)

Gravar uma vez a cada 30 segundos com o flash em sua totalidade a cada nova gravação.

Trocar a ampliação do zoom de Tele para Wide e vice-versa a cada gravação.

Desligamento da câmera a cada 10 gravações e permanecendo desligada até que a temperatura da bateria seja reduzida.

O número de imagens que podem ser gravadas varia dependendo do tempo de intervalo de gravação. Se o tempo de intervalo de gravação aumentar, o número de imagens que podem ser gravadas irá diminuir. [Por exemplo, quando imagens forem capturadas a cada 2 minutos, o número de imagens que podem ser gravadas irá diminuir para aproximadamente um quarto do número de imagens indicado acima (com base em uma imagem sendo capturada a cada 30 segundos).]

Gravação de vídeos

 

[AVCHD Lite]

[MOTION JPEG]

 

(Gravação com a qualidade da

(Gravação com a qualidade da

 

imagem ajustada para [SH] ([ ]))

imagem ajustada para [HD]([ ]))

Tempo de gravação

Aproximadamente 110 minutos

Aproximadamente 110 minutos

contínua (vídeos)

 

 

Tempo de gravação

Aproximadamente 70 minutos

Aproximadamente 70 minutos

real (vídeos)

 

 

Estes temos correspondem a uma temperatura ambiente de 23°C e umidade de 50%. Por favor, lembre-se que estes tempos são aproximados.

O tempo de gravação real é o tempo disponível para gravação quando da repetição de ações como, por exemplo, a comutação da fonte de alimentação [ON] / [OFF], início/parada da gravação, operação de zoom, etc.

Os vídeos gravados continuamente no modo [MOTION JPEG] são de até 2 GB. Somente o tempo de gravação máximo para 2 GB será exibido na tela.

22

Reprodução

Tempo de reprodução

Aproximadamente 300 minutos

Nota

Os tempos de operação e número de imagens que podem ser gravadas irão diferir de acordo com o ambiente e condições operacionais.

Por exemplo, nos casos a seguir, os tempos de operação são reduzidos e o número de imagens que podem ser gravadas é reduzido.

-Climas frios ou sob temperaturas baixas

-Quando o modo [AUTO POWER LCD] ou [POWER LCD] (pg. 36) for utilizado.

-Quando operações como, por exemplo, flash e zoom forem utilizadas repetidamente.

Quando o tempo de operação da câmera tornar-se extremamente curto mesmo após uma carga adequada da bateria, a vida útil da bateria poderá ter se esgotado. Adquira uma nova bateria.

Poderá haver uma imagem residual no monitor LCD quando este for utilizado. O desempenho da bateria será deteriorado, portanto mantenha a câmera e baterias sobressalentes aquecidas colocando-as em um local quente como, por exemplo, dentro de objetos ou roupas protegidas contra o frio. O desempenho das baterias e do monitor LCD será restabelecido ao normal quando a temperatura retornar ao normal.

23

Inserção/remoção do Cartão (opcional)/Bateria

Verifique se a câmera está desligada.

Confirme se não há objetos estranhos. (pg. 8)

Recomenda-se utilizar um cartão Panasonic.

: Deslize o seletor [LOCK] e libere a trava.

: Deslize a alavanca de liberação e abra a porta do compartimento do cartão/bateria.

Utilize sempre baterias Panasonic originais.

Se outras baterias forem utilizadas, não há garantias de uma perfeita operação desta câmera.

Bateria: Insira a bateria até que seja travada pela alavanca observando a direção correta de inserção. Puxe a alavanca na direção da seta para remover a bateria.

Cartão: Pressione-o completamente até ouvir o clique, tendo cuidado de observar a direção correta de inserção. Para remover o cartão, pressione-o até ouvir o clique e em seguida puxe o cartão para fora em linha reta.

: Não toque nos terminais de conexão do cartão.

O cartão pode ser danificado se não for inserido completamente (até o fundo).

Feche a porta do compartimento do cartão/bateria até ouvir o clique e em seguida trave o seletor [LOCK] deslizando-o em direção a [ ].

Se a porta do compartimento do cartão/bateria não puder ser completamente fechada, remova o cartão, verifique sua direção e em seguida insira- o novamente.

Confirme se a parte vermelha na alavanca de liberação não está sendo exibida.

24

Nota

Remova a bateria após o uso. Guarde a bateria removida no estojo de transporte da bateria (fornecido).

Não remova a bateria até que o monitor LCD esteja apagado uma vez que os ajustes na câmera podem não ter sido armazenados adequadamente.

A bateria fornecida é projetada somente para uso com esta câmera. Não a utilize com qualquer outro equipamento.

A bateria será esgotada se permanecer na câmera durante um longo período de tempo após ser carregada.

Desligue a câmera e aguarde para que a indicação “LUMIX” no monitor LCD desapareça antes de remover o cartão ou a bateria. (Caso contrário, esta câmera poderá não mais operar normalmente e o cartão em si poderá ser danificado ou as imagens gravadas poderão ser perdidas.)

25

Sobre a porta do compartimento do cartão/bateria

Se a câmera for ligada com a porta do compartimento do cartão/bateria aberta, um aviso será emitido para evitar a operação e a mensagem exibida abaixo será exibida no monitor LCD. (pg. 184)

A câmera não pode ser operada quando a porta do compartimento do cartão/bateria estiver aberta. (Somente o botão [ON/OFF] pode ser operado) Feche-a firmemente para que nenhum objeto estranho entre.

As mensagens não serão exibidas quando a tampa do terminal estiver aberta. Da mesma forma, a câmera pode ser operada, porém é preciso fechar a tampa firmemente para que nenhum elemento

estranho entre antes que a câmera seja utilizada.

Se houver qualquer objeto estranho, remova-o com a escova fornecida.

26

Sobre a Memória Interna/Cartão

As operações a seguir podem ser realizadas utilizando esta câmera.

Quando um cartão não for inserido: As imagens podem ser gravadas na memória interna e reproduzidas.

Quando um cartão for inserido: As imagens podem ser gravadas no cartão e poderão ser reproduzidas.

As imagens da área de transferência (pg. 124) serão armazenadas na memória interna mesmo que um cartão seja inserido.

Quando a memória interna for utilizada (indicação de acesso *)

Quando o cartão for utilizado (indicação de acesso *)

A indicação de acesso é exibida na cor vermelha quando as imagens estiverem sendo gravadas na memória interna (ou no cartão).

Memória Interna

Pode-se copiar imagens gravadas para um cartão. (pg. 152)

Tamanho da memória: Aprox. 40 MB

Vídeos que podem ser gravados: somente QVGA (320x240 pixels)

A memória interna pode ser utilizada como dispositivo de armazenamento temporário quando o cartão sendo utilizado estiver cheio.

O tempo de acesso para a memória interna pode ser maior que o tempo de acesso para um cartão.

27

Cartão

Os seguintes tipos de cartões, em conformidade com o padrão de vídeo SD, podem ser utilizados com esta câmera.

(Estes cartões são indicados como cartão no texto.)

Tipo de Cartão que pode

 

 

ser utilizado com esta

 

Observações

câmera

 

 

Cartão de Memória SD (8

Os Cartões de Memória SDHC e Cartões de Memória SDXC só

MB a 2 GB)

 

podem ser utilizados em equipamentos compatíveis com seus

Cartão de Memória SDHC

 

respectivos formatos.

(4 GB a 32 GB)

Verifique se o PC e outros equipamentos são compatíveis

 

 

quando utilizar os Cartões de Memória SDXC.

 

 

 

Cartão de Memória SDXC (48 GB a 64 GB)

Somente cartões com o logotipo SDHC (indicando a conformidade com o padrão de vídeo SD) podem ser utilizados como cartões de 4 GB a 32 GB.

Somente cartões contendo o logotipo SDXC (indicando que o cartão está em conformidade com os padrões de vídeo SD) podem ser utilizados como cartões de 48 GB a 64 GB.

Utilize um cartão com SD Speed Class com “Class 4” ou superior quando gravar vídeos em [AVCHD Lite]. Utilize também um cartão com SD Speed Class com “Class 6” ou superior quando gravar vídeos no modo [MOTION JPEG].

SD speed class é o padrão de velocidade destinado à gravação contínua.

Por favor, confirme as informações mais recentes no website a seguir: http://panasonic.ip/support/global/cs/dsc/

(Este Site está somente em Inglês.)

Nota

Não desligue esta câmera, remova a sua bateria ou cartão quando a indicação de acesso estiver acesa [quando imagens estiverem sendo gravadas, lidas ou apagadas ou a memória interna ou o cartão estiverem sendo formatados (pg. 41)]. Além disso, não submeta a câmera à vibração, impacto ou eletricidade estática.

O cartão ou os dados no cartão podem ser danificados e esta câmera pode não mais operar normalmente.

Se a operação falhar devido à vibração, impacto ou eletricidade estática, realize a operação novamente.

A lingueta de Proteção contra Gravação (Quando esta lingueta estiver ajustada para a posição [LOCK], nenhum dado adicional, apagamento ou formatação é possível. A capacidade de gravar, apagar e formatar dados será restabelecida quando a lingueta for ajustada para a sua posição original.)

Os dados presentes na memória interna ou no cartão poderão ser danificados ou perdidos devido às ondas eletromagnéticas, eletricidade estática ou quebra da câmera ou do cartão. Recomenda-se armazenar os dados importantes em um PC ou em um equipamento similar.

Não formate o cartão no PC ou em outro equipamento. Formate-o somente na câmera para assegurar uma operação adequada. (pg. 41)

Mantenha o Cartão de Memória fora do alcance das crianças para impedir que seja engolido.

28

Ajuste de Data/Hora (Clock Set)

O relógio não é ajustado quando a câmera sai de fábrica.

Pressione o botão [ON/OFF].

Botão [MENU/SET]

Botões do cursor

Se a tela de seleção do idioma não for exibida, vá para o passo 4.

Pressione [MENU/SET].

Pressione / para selecionar o idioma e pressione [MENU/SET].

A indicação [PRECAUTIONS] (PRECAUÇÕES) será exibida. Certifique-se de verificar esta indicação para que se possa manter o desempenho da função à prova d’água. Se [NO] (NÃO) for selecionada antes de iniciar, ou [EXIT] (SAIR) após a exibição de slides, a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK] (POR FAVOR, AJUSTAR O RELÓGIO) será exibida. Para detalhes sobre a demonstração [PRECAUTIONS], refirase a pg. 7.

Esta indicação não será exibida quando a câmera for ligada pressionando e mantendo pressionado o botão [].

Pressione [MENU/SET].

29

Pressione / para selecionar os itens (ano, mês, dia, hora, minutos, sequência de exibição ou formato da exibição do horário) e pressione / para ajustar.

: Horário na área local

: Horário na área de destino da viagem (pg. 104) : Cancela a operação sem ajustar o relógio.

Selecione [24HRS] ou [AM/PM] para o formato de exibição da hora.

A indicação AM/PM será exibida quando o formato [AM/PM] for selecionado.

Quando [AM/PM] for selecionado como o formato de exibição da hora, meia-noite será exibida como AM 12:00 e meio-dia será exibido como PM 12:00. Este formato de exibição é comum na América do Norte e outros países.

Pressione [MENU/SET] para confirmar.

Pressione [MENU/SET].

Pressione [] para retornar à tela de ajustes.

Após completar os ajustes do relógio, desligue a câmera. Em seguida ligue a câmera, alterne para o modo de gravação e verifique se a tela reflete os ajustes implementados.

Quando [MENU/SET] for pressionado para completar os ajustes sem que o relógio tenha sido ajustado, ajuste o relógio corretamente seguindo os procedimentos "Troca do ajuste do relógio" abaixo.

Troca do ajuste do relógio

Selecione [CLOCK SET] no menu [REC] ou [SETUP] e pressione . (pg. 32)

Este ajuste pode ser trocado nos passos 5, 6 e 7 para ajustar o relógio.

O ajuste do relógio é mantido durante 3 meses utilizando a bateria interna do relógio mesmo sem a bateria. (Deixe a bateria carregada na câmera durante 24 horas para carregar a bateria interna.)

Nota

O relógio será exibido quando [DISPLAY] for pressionado várias vezes durante a gravação.

Pode-se ajustar o ano entre 2000 a 2099.

Se o relógio não for ajustado, a data correta não poderá ser impressa quando for inserida nas imagens com a função [TEXT STAMP] (Inserção de Texto) (pg. 140) ou as fotos forem impressas em um serviço de impressão de fotos.

Se o relógio estiver ajustado, a data correta poderá ser impressa mesmo que não seja exibida na tela da câmera.

30

Loading...
+ 174 hidden pages