Panasonic DMC-TS2PU Operating Instruction [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
CÂMERA DIGITAL
Caro consumidor
Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho otimizado e seguro, por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo. Guarde-o para referências futuras.
VQT2B2M30
Índice
Antes do Uso
Guia Rápido ...................................................... 5
(Importante) Sobre o desempenho à prova d’água/à prova de pó e anti-choque
da câmera ......................................................... 7
Manutenção e Desempenho à prova
d’água ................................................................ 8
x Utilização da câmera embaixo d’água ........ 11
x Causas de vazamento de água ................... 11
x Cuidados com a câmera após utilizá-la
debaixo d’água ............................................ 12
Acessórios Padrão .......................................... 14
Nomes dos Componentes ............................... 15
Preparação
Colocação da alça ........................................... 17
Colocação da Capa de Silicone ...................... 18
Carga da Bateria ............................................ 19
x Tempo de operação aproximado
número de imagens que podem ser
gravadas ...................................................... 22
Inserção/Remoção do Cartão (opcional)/
Bateria ............................................................. 24
Sobre a Memória Interna/Cartão
(opcional) ......................................................... 27
Ajuste de Data/Hora (Clock Set) ..................... 29
x Troca do ajuste do relógio .......................... 30
Ajustes do Menu .............................................. 31
x Ajuste dos itens do menu ........................... 32
x Utilização do menu rápido .......................... 34
Sobre o Menu Setup (Configuração) .............. 35
Seleção do modo [REC] (Gravação),
Gravação de Fotos ou Vídeos ........................ 42
x Reprodução de Fotos ou Vídeos ................ 44
Operações Básicas
Captura de imagens utilizando a função automática
(Modo Intelligent Auto) .................................... 45
x Detecção de cena ....................................... 46
x Função AF Tracking ................................... 47
x Cor [Happy] ([COLOR MODE]) .................. 47
x Ajustes no modo Intelligent Auto ................ 48
Captura de imagens com os seus ajustes
favoritos (Modo Normal Picture) ..................... 49
x Focalização ................................................ 50
x Quando o alvo não estiver em foco
(como, por exemplo, quando não estiver no centro da composição da
imagem que se deseja capturar) ................ 50
x Prevenção da tremulação (movimentos
bruscos da câmera) .................................... 51
x Função de detecção da direção ................. 51
Captura de Imagens com Zoom ..................... 52
x Utilização do Zoom Óptico/Utilização do
Zoom Óptico Extra (EZ)/Utilização do
Zoom Inteligente/Utilização do Zoom
Digital .......................................................... 52
2
Reprodução de Imagens
([NORMAL PLAY]) .......................................... 55
x Exibição de Múltiplas Telas (Multi-
reprodução) ................................................ 56
x Utilização da função de Zoom na
Reprodução ................................................ 57
x Troca para o modo [PLAYBACK]
(REPRODUÇÃO) ....................................... 57
Apagamento de Imagens ............................... 58
x Para apagar uma única imagem ................ 58
x Para apagar múltiplas imagens (até 50)
ou todas as imagens .................................. 59
Operações Avançadas
(Gravação de Imagens)
Sobre o Monitor LCD ...................................... 60
Captura de Imagens utilizando o Flash
Interno ............................................................. 62
x Troca para o ajuste apropriado do flash .... 62
Captura de imagens em Close-up (de
perto) ............................................................... 67
x [AF MACRO] .............................................. 67
x [MACRO ZOOM] ........................................ 68
Captura de Imagens com o Timer
Automático ...................................................... 69
Compensação da Exposição .......................... 70
Captura de Imagens utilizando o Auto
Bracket (Suporte automático) ......................... 71
Captura de cenas externas expressivas ........ 72
x [SPORTS] (Esportes) ................................. 72
x [SNOW] (Neve) .......................................... 72
x [BEACH & SURF] (praia e Surf) ................ 73
Captura de imagens que combinam com a cena sendo gravada (
x [PORTRAIT] (Retrato) ................................ 75
x [SOFT SKIN] (Suavização da Tonalidade
da Pele) ...................................................... 75
x [TRANSFORM] (Transformação) ............... 75
x [SELF PORTRAIT] (Auto-Retrato) ............. 76
x [SCENERY] (Cenário) ................................ 76
x [PANORAMA ASSIST] (Assistente para
Imagens Panorâmicas) .............................. 77
x [NIGHT PORTRAIT] (Retrato
Noturno) ..................................................... 78
x [NIGHT SCENERY] (Cenário
Noturno) ..................................................... 78
x [FOOD] (Alimentos) .................................... 79
x [PARTY] (Festa) ......................................... 79
x [CANDLE LIGHT] (Luz de Vela) ................ 79
x [BABY1/BABY2] (Bebê) ............................. 80
x [PET] (Animal de Estimação) ..................... 81
x [SUNSET] (Crepúsculo) ............................. 81
x [HIGH SENS.] (Alta sensibilidade) ............. 81
x [HI-SPEED BURST] (Captura
Contínua em Alta Velocidade) ................... 82
x [FLASH BURST] (Captura contínua com
flash) ........................................................... 83
x [STARRY SKY] (Céu estrelado) ................ 84
: Modo Scene) ........ 74
x [FIREWORKS] (Fogos de Artifício) ............ 84
x [AERIAL PHOTO] (Foto Aérea) .................. 85
x [PIN HOLE] ................................................. 85
x [FILM GRAIN] ............................................. 85
x [HIGH DYNAMIC] ....................................... 85
x [PHOTO FRAME] (Enquadramento da
Foto) ............................................................ 86
x [UNDERWATER] (Captura subaquática) ... 87
Gravação de Vídeos ....................................... 88
x Troca de [REC MODE] e
[REC QUALITY] .......................................... 92
Captura de uma imagem com a função Face Recognition (Reconhecimento de
Face) ............................................................... 95
x Ajustes para o Rosto .................................. 96
x Ajuste da memorização
automática/Sensibilidade ........................... 99
x Auto Registration
(Memorização Automática) ........................... 100
Funções Úteis em Destinos de Viagem ........ 101
x Gravação exibindo a data em que a
imagem foi capturada durante as férias ... 101 x Gravação com a Data/Hora no local de
destino da viagem no estrangeiro
(Horário Mundial) ...................................... 104
Utilizando o Menu de Modo [REC] ............... 106
x [PICTURE SIZE] (Tamanho da
Imagem) .................................................... 106
x [QUALITY] (Qualidade) ............................. 107
x [ASPECT RATIO] (Relação de
Aspecto) .................................................... 108
x [INTELLIGENT ISO] (ISO Inteligente) ..... 108
x [SENSITIVITY] (Sensibilidade) ................. 109
x [WHITE BALANCE] (Balanço de
Branco)...................................................... 110
x [FACE RECOG.] (Reconhecimento de
Face) ......................................................... 112
x [AF MODE] (Modo AF) ............................. 112
x [PRE AF] ................................................... 115
x [I.EXPOSURE] (Exposição Inteligente) .... 116
x [MIN. SHTR SPEED] (Velocidade
Mínima do Obturador) ............................... 116
x [BURST] (Captura Contínua) .................... 117
x [I.RESOLUTION] (Resolução
Inteligente) ................................................ 118
x [DIGITAL ZOOM] (Zoom Digital) .............. 118
x [COLOR MODE] (Modo Colorido) ............ 119
x [STABILIZER] (Estabilizador) ................... 120
x [AUDIO REC.] (Gravação de Áudio) ........ 120
x [AF ASSIST LAMP] (Lâmpada de
Assistência AF) ......................................... 121
x [RED-EYE REMOVAL] (Remoção do
Fenômeno Olhos Vermelhos) ................... 121
x [CLOCK SET] (Ajuste do Relógio) ............ 121
Utilização do menu de Modo [MOTION
PICTURE] (Vídeos) ....................................... 122
x [REC MODE] (Modo de Gravação) .......... 122
x [REC QUALITY] (Qualidade da
ação) ................................................. 122
Grav
x [CONTINUOUS AF] ................................. 122
x [WIND CUT] (Corte do Ruído do Vento) .. 123
x [LED LIGHT] (Luz do LED) ...................... 123
Captura e visualização de imagens na
área de transferência (Modo Clipboard) ...... 124
x Captura de imagens para a área de
transferência ............................................. 124
x Visualização de imagens da área de
transferência ............................................. 126
Inserção de Texto ......................................... 128
Operações Avançadas
(Reprodução)
Reprodução de Imagens na Sequência
(Slide Show) ................................................. 129
Seleção e Reprodução de Imagens ([MODE PLAY] / [CATEGORY PLAY] /
[FAVORITE PLAY] ....................................... 131
x [MODE PLAY] (Reprodução por Modo) ... 131 x [CATEGORY PLAY] (Reprodução por
Categoria) ................................................. 132
x [FAVORITE PLAY] (Reprodução de
Favoritas) ................................................. 133
Reprodução de Vídeos/Imagens com
Áudio ............................................................. 134
x Vídeos ...................................................... 134
x Imagens com áudio .................................. 135
Criação de fotos a partir de um vídeo .......... 136
Utilização do menu do modo [PLAYBACK] .. 137
x [CALENDAR] (Calendário) ....................... 137
x [TITLE EDIT] (Edição do Título ................ 138
x [VIDEO DIVIDE] (Divisão de Vídeo) ........ 139
x [TEXT STAMP] (Inserção de Texto) ........ 140
x [RESIZE] (Redimensionamento)
Redução do tamanho da imagem
(número de pixels) ................................... 143
x [CROPPING] (Recorte) ............................ 144
x [LEVELING] (Nivelamento) ...................... 145
x [ROTATE DISP.] (Giro da imagem) ......... 146
x [FAVORITE] (Favoritas) ........................... 147
x [PRINT SET] (Ajuste da Impressora) ....... 148
x [PROTECT] (proteção) ............................. 150
x [FACE REC EDIT] (Edição de
Gravação de um Rosto) ........................... 151
x [COPY] (Cópia) ........................................ 152
Conexão a outros equipamentos
Reprodução de imagens em uma tela de
TV ................................................................. 153
x Reprodução de imagens utilizando o
cabo AV (fornecido) ................................. 153
3
x Reprodução de imagens em um TV
com um slot para Cartão de Memória
SD ............................................................. 154
x Reprodução no TV com o conector
HDMI ......................................................... 154
Para salvar fotos e vídeos gravados ............. 160
x Cópia da imagem reproduzida
utilizando um cabo AV .............................. 160
x Cópia para um PC utilizando o
software “PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition” ...................................................... 161
Conectando a câmera a um PC .................... 162
Impressão de imagens .................................. 166
x Seleção e impressão de uma única
imagem ..................................................... 167
x Seleção e impressão de várias
imagens .................................................... 168
x Ajustes de Impressão ............................... 169
Outros
Modos de Exibição na Tela ........................... 172
Cuidados ao Utilizar ...................................... 175
Exibição de Mensagens na tela .................... 182
Guia de Solução de Problemas .................... 185
Número de imagens que podem ser gravadas e tempo disponível de gravação ... 195
Especificações .............................................. 200
4
Por favor, certifique-se de ler a seção “(Importante): Sobre o desempenho à prova d’água/ à prova de poeira / areia e anti-choque da câmera” (pg. 7) e “Manutenção e Desempenho à Prova d’água” (pg. 8) antes de utilizar esta câmera digital debaixo d’água para prevenir que seja utilizada incorretamente, o que poderá fazer com que a água entre na câmera.
Guia Rápido
O que segue é uma visão geral de como gravar e reproduzir imagens com a câmera. Para cada passo, certifique-se de consultar as páginas indicadas entre parênteses.
Carga da bateria. (pg. 19)
x A bateria não é fornecida carregada
quando sai de fábrica. Carregue-a antes de utilizar a câmera.
Insira a bateria e o cartão. (pg. 24)
x Quando o cartão não for utilizado,
pode-se gravar ou reproduzir imagens utilizando a memória interna. (pg. 27) Refira-se a pg. 28 quando utilizar o cartão.
Tipo conector
5
Ligue a câmera para capturar imagens.
Pressione o botão do disparador para
capturar as imagens. (pg. 45)
Reproduza as imagens.
Pressione [ ].
Selecione a imagem a ser visualizada.
(pg. 55)
6
(Importante) Sobre o desempenho à prova d’água/à prova de poeira/areia e antichoque da câmera
x Por favor, observe as precauções a seguir e evite utilizar esta câmera em qualquer situação em que seja
submetida à água em alta pressão. A classificação da função à prova d’água/à prova de pó da câmera atende aos padrões “IPX8” e “IP6X”. Desde que as diretrizes de cuida do e manutenção descritas neste documento sejam estritamente seguidas, esta câmera poderá operar de baixo d’água, até uma profundidade não superior a 10 m durante um tempo que não exceda a 60 minutos . *
x Esta câmera també m está em conformidade com o padrão “MIL-STD 810F (Método 516.5-Choque)”. A câm era
passou em um teste de queda de uma altura de 2 m sobre compensado com 3 cm de espessura. Na maioria dos casos esta câmera não irá apresentar danos se sofrer uma queda de alturas que não ultrapassem 2 m. *
x Os acessórios fornecidos não são à prova d’água (exceto a alça de mão/capa de silicone). *1 Isto significa que a câmera pode ser utilizada submersa durante o tempo es pecificado e à pressão especificada de
acordo com o método de manuseio estabelecido pela Panasonic. Isto não garante que não ocorrerá nenhuma destruição, defeito ou se as características à pro va d’água irão funcionar em todas as condições.
*2 Isto não garante que nenhuma destruição ou defeito irá ocorrer ou que as características à prova d’água irão
funcionar em todas as condições. Observe as precauções a seguir e evite utilizar debaixo d’água à pressão superior ao desempenho assegurado e em ambientes com pó ou areia excessivos. A característica à prova d’água não é assegurada se a câ mera for submetida a um impacto como resultado de batida ou queda, etc. Quando um impacto for aplicado à câmera, recomenda-se consultar a Assistência Técnica Autorizada Panasonic e executar uma verificação (sujeita a custos) para verifi car se as características à prova d’água foram realizadas adequadamente. Qualquer defeito causado por mau uso do cliente ou manipulação incorreta não será coberto pela garantia.
Manuseio da câmera
x Não deixe a câmera em ambientes com baixa temperatura em climas frios, ou onde a temperatura esteja
acima de 40°C (especialmente onde a luz solar esteja incidindo, dentro de um automóvel sob o sol, próxima a
um aquecedor, em uma praia, etc.) durante longos períodos de tempo. O desempenho à prova d’água será
reduzido. x A parte interna desta câmera não é à prova d’água. Não abra ou feche a porta do cartão/bateria ou a tampa do
terminal próximo à água do mar, lago ou rio, ou com as mãos molhadas.
x A função à prova d’água da câmera se destina somente à utilização na água do mar e água fresca. x A operação pode não ser realizada quando neve ou água estiverem presentes na alavanca de zoom, Dial de
modo ou botão [OFF/ON] da câmera congelarem em locais frios como estações de esqui, etc.
Sobre a tela de demonstração [PRECAUTIONS] (Precauções)
x Por favor, verifique previamente para manter o desempenho à
prova d’água.
A tela [PRECAUTIONS] (pg. 35) será exibida quando a câmera for ligada pela primeira vez após a compra, com a porta do compartimento do cartão/bateria completamente fechada. x A tela [PRECAUTIONS] não será exibida na próxima vez que a câmera
for ligada se a função de exibição de slides for realizada selecionando
[YES] (Sim) e em seguida selecionando [EXIT] (Sair) uma vez.
Selecione [REPLAY] para visualizar a exibição de slides novamente.
Nota
x O sistema irá pular automaticamente para a tela de ajuste do relógio se [NO] (Não) for selecionada
antes do início da função Slide Show. x A tela [PRECAUTIONS] será exibida cada vez que a câmera for ligada, se esta função for
desativada utilizando outro método que [EXIT], como, por exemplo, desligando a câmera durante a
reprodução da função slide show. x Isto pode ser confirmado a partir da tela [PRECAUTIONS] (pg. 35) no menu [SETUP]
(Configuração).
1
2
7
Manutenção e Desempenho da Função à Prova d’água
Para prevenir que a água entre na câmera, observe os itens a seguir antes de utilizá-la. Verifique se a bateria está suficientemente carregada ou se há memória suficiente no
cartão. Não abra ou feche a porta do compartimento do cartão/bateria ou a tampa do terminal
em locais com areia e poeira, próximos a água ou com as mãos úmidas. No momento da compra, o seletor [LOCK] (TRAVA) estará ajustado para a condição
travada. Quando a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal forem
abertas, primeiro libere a trava.
x Libere a trava deslizando o seletor [LOCK] na direção da seta até que a área vermelha se torne
visível e abra a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal.
: Seletor [LOCK] (Trava) (parte cinza) : Condição travada : Área vermelha : Condição liberada
Confirme se não há objetos estranhos na parte interna da porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal ( borracha e
: Tampa do terminal : Selo de borracha : Área onde o selo de
borracha é assentado
: Tampa do compartimento
do Cartão/Bateria : Fio de cabelo e fiapo : Areia e poeira : Ruptura e deformação : Fluído
x Se houver qualquer ruptura ou deformação no selo de borracha dentro da porta do compartimento
do cartão/bateria e da tampa do terminal, leve a câmera digital para que seja inspecionada ou reparada em uma Assistência Técnica Autorizada Panasonic.
8
local onde o selo de borracha se encontra).
selo de
Se houver qualquer objeto estranho, remova com a escova.
: Escova (fornecida)
x Se houver qualquer objeto estranho como, por exemplo,
fiapos, fios de cabelo, areia, etc., na área adjacente, a água irá entrar em alguns segundos causando defeitos.
Exemplos de objetos estranhos na parte interna da porta do compartimento do
: Área onde o selo de borracha é
assentado (ao redor do
compartimento do cartão/
bateria) : Local do selo de borracha (ao
redor da tampa do
compartimento do cartão/bateria)
cartão/bateria
Exemplos de objetos estranhos na parte interna da tampa do terminal
: Área em que o selo de borracha se
assenta (ao redor do terminal de conexão) : Local do selo de borracha (ao redor da
tampa do terminal)
x Limpe estas áreas com um pano seco se houver qualquer líquido. x A integridade dos selos de borracha pode ser degradada após cerca de 1 ano, com o uso e idade.
Para evitar danos permanentes à câmera, os selos devem ser substituídos uma vez por ano. Por favor, entre em contato com a Assistência Técnica Autorizada Panasonic para custos e outras informações relacionadas.
9
: Com o seletor [LOCK] liberado, feche a porta do compartimento do
cartão/bateria e a tampa do terminal pressionando até ouvir um clique.
x Para prevenir a entrada de água na câmera, tenha cuidado para não acumular objetos
estranhos como, por exemplo, líquido, areia, fios de cabelo ou poeira, etc.
x O fechamento da porta com o seletor [LOCK] na condição travada poderá resultar em
danos ou vazamentos.
: Deslize o seletor [LOCK] na direção da seta até que a parte vermelha
não esteja mais visível e o seletor esteja travado.
x Se a câmera for utilizada sem o fechamento seguro da porta e da tampa dos
compartimentos, elas poderão se abrir e fechar repentinamente.
: Área vermelha : Seletor [LOCK] (parte cinza) : Condição liberada : Condição travada
Nota
x Se houver qualquer objeto estranho, remova-o
com a escova fornecida.
x Areia e poeira, etc. irão aderir não
intencionalmente à câmera fixando-se entre a folga ao redor da porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal quando a câmera for utilizada nos seguintes locais:
- Quando areia estiver flutuando como, por exemplo, no mar ou outro local com água, etc.
- Quando houver muita areia ou poeira como, por exemplo, na praia ou em uma caixa de areia, etc.
x Para prevenir a abertura não intencional da porta do compartimento do cartão/bateria e da
tampa do terminal, recomenda-se utilizar a capa de silicone fornecida (pg. 18).
10
Utilização da câmera debaixo d’água
x Esta câmera pode ser utilizada debaixo d’água até uma profundidade de 10 m, onde a temperatura
esteja entre 0°C a 40°C e durante não mais de 60 minutos contínuos.
x Se houver água ou impurezas na câmera, utilize-a após limpar com um pano seco e macio e secar
em uma área bem ventilada.
x Não abra nem feche a tampa do compartimento do cartão/bateria ou a tampa do terminal. x Não aplique choque à câmera debaixo d’água. (O desempenho à prova d’água poderá não ser
mantido e a água poderá entrar.)
x Não entre na água manipulando a câmera. Não utilize a câmera em locais onde a água seja
esguichada fortemente como, por exemplo, em fluxos rápidos e quedas d’água. (A pressão forte da água poderá incidir e causar defeitos.)
x A câmera irá afundar na água. Tenha cuidado para não deixar a câmera cair e perdê-la na água,
colocando com segurança a alça ao redor do pulso ou medida similar.
x Não utilize a câmera em água que exceda a temperatura de 40°C (como, por exemplo, no banheiro,
ou em locais sujeitos a esta condição).
x Quando a câmera for submetida a respingos de detergente, sabão, água quente, shampoos,
condicionadores, protetor solar, produtos químicos, etc., limpe-a imediatamente.
x O cartão e a bateria não são à prova d’água. Não manuseie com as mãos molhadas. Da mesma
forma não insira um cartão ou bateria úmidos dentro da câmera.
x Quando a câmera for utilizada nas seguintes condições, uma folga pode ser formada entre a câmera
e a porta do compartimento do cartão/bateria ou a tampa do terminal, permitindo a entrada da água e causando danos.
- Quando houver objetos estranhos como, por exemplo, fiapos, fios de cabelo, areia, etc., entre a porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal e a câmera.
- Quando o selo de borracha estiver deteriorado.
- Quando o seletor [LOCK] não estiver fechado na porta do compartimento do cartão/bateria e na tampa do terminal.
: A água irá vazar através da
folga formada. : Água : Tampa do terminal : Porta do compartimento do
Cartão/Bateria : Fio de cabelo e fiapo : Areia e poeira : Ruptura e deformação : Fluido
Causas de vazamento de água
11
Cuidados com a câmera após utilizá-la debaixo d’água
Com a porta do compartimento do cartão/
1
bateria e a tampa do terminal fechadas, enxague com água ou, se tiver sido utilizada no mar, enxague a câmera em água doce em um recipiente raso durante cerca de 10 minutos ou menos.
x Se a capa de silicone estiver acoplada,
certifique-se de enxaguar a câmera após removê-la.
x Deixar a câmera com objetos estranhos ou
água marinha pode causar danos, descoloração, corrosão, odores estranhos ou deterioração.
Remova a água e seque a câmera deixando-a
2
sobre um pano seco em uma área com sombra e bem ventilada.
Confirme se não há água na câmera e abra a
3
porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal.
Remova qualquer água ou areia dentro da
4
porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal com um pano seco e macio.
12
Esta câmera digital possui um sistema de
drenagem
Esta câmera possui um sistema de drenagem da água das folgas como, por exemplo, no botão [OFF/ON] e da alavanca de zoom, etc. Consequentemente, bolhas poderão ser vistas quando a câmera for imersa na água, porém isto não é um defeito.
x Exemplo de gotículas de água ao redor do slot do
cartão/bateria. : Gotícula de água : Bateria : Cartão
x Gotículas de água podem se prender ao cartão ou a bateria quando a porta do compartimento do
cartão/bateria for aberta sem secar completamente a câmera após seu uso debaixo d’água ou
imersa em água doce. Certifique-se de remover a água com um pano seco e macio nestes casos.
x Não abra ou feche a porta do compartimento do cartão/bateria e a tampa do terminal com gotículas
de água ainda presentes na câmera. As gotículas de água podem entrar na câmera, causando
condensação ou falha.
Nota
x Remova a água e a poeira da câmera com um pano macio e seco. x Não deixe a câmera sem atenção durante mais de 60 minutos após utilizá-la debaixo d’água. Isto
pode causar deterioração do desempenho da função à prova d’água.
x Após o uso na praia ou debaixo d’água, certifique-se de que a porta do compartimento do
cartão/bateria e a tampa do terminal estejam firmemente fechadas e coloque a câmera em um
recipiente raso com água doce durante 10 minutos ou menos.
x Se a alavanca de zoom, o Dial de Modo ou o botão [OFF/ON] da câmera não se moverem
suavemente, isto pode ser causado por uma adesão de objetos estranhos. A utilização em tais
condições pode causar defeitos como, por exemplo, travamento, portanto remova quaisquer objetos
estranhos colocando a câmera em água doce. Confirme se a alavanca de zoom, o Dial de Modo e o
botão [OFF/ON] da câmera se movem suavemente após a limpeza.
x Após imergir ou lavar a câmera, remova as gotas de água com um pano seco e macio e seque a
câmera em uma área com sombra e bem ventilada.
x Certifique-se de que a água seja completamente drenada da câmera após sua imersão na água
deixando a câmera sobre um pano seco durante alguns instantes.
x Não seque a câmera com ar quente de um secador ou equipamento similar. O desempenho à prova
d’água será reduzido devido à deformação.
x Não utilize produtos químicos como, por exemplo, benzina, solvente ou álcool, sabão e detergentes.
13
Acessórios Padrão
Verifique se todos os acessórios foram fornecidos antes de utilizar a câmera.
x Os acessórios fornecidos não são à prova d’água (exceto a alça/capa de silicone). x Mantenha a Escova fora do alcance das crianças para prevenir que seja engolida. x O carregador é armazenado dentro da capa de silicone. x Os acessórios e sua forma irão diferir dependendo do país ou área onde a câmera foi adquirida.
Para detalhes sobre os acessórios, refira-se as Instruções de Operação Básica.
x A bateria é indicada como bateria no texto. x O Carregador da Bateria é indicado como carregador da bateria ou carregador no texto. x O Cartão de Memória SD, Cartão de Memória SDHC e Cartão de Memória SDXC são indicados
como cartão no texto.
x O cartão é opcional.
Pode-se gravar ou reproduzir imagens utilizando a memória interna quando o cartão não for
utilizado.
14
Nomes dos Componentes
1 Flash (pg. 62) 2 Indicador do Timer Automático (pg. 69)/
Lâmpada de Assistência AF (pg. 121)/LED (pg. 123)
3 Lente (pg. 177, 178)
4 Monitor LCD (pg. 60, 172) 5 Botão MOTION PICTURE (pg. 42) 6 Botão [MENU/SET] (pg. 29) 7 Botão [DISPLAY] (pg. 60) 8 Botão [Q.MENU] (pg. 34)/Botão de Apagamento
(pg. 58)
9 Botão de Reprodução (pg. 31, 42) 10 Dial de modo (pg. 42)
11 Botões do cursor
: /Compensação da exposição (pg. 70)/Suporte Automático
(pg. 71) /Ajuste fino do Balanço de Branco (pg. 111)
: /Modo Macro (pg. 67)/
AF Tracking (pg. 47, 114) : /Botão do Timer automático (pg. 69) : /Botão de Ajuste do Flash (pg. 62)
Nestas Instruções de Operação, os botões do cursor são descritos conforme indicado na figura abaixo ou descrito por  /  /  / . P. ex.: Quando o botão  (para baixo) for pressionado
ou
Pressione 
15
12 Alto-falante (pg. 134) 13 Microfone (pg. 89, 120) 14 Alavanca de Zoom (pg. 52)
P. ex.: Para fazer com que os alvos pareçam mais próximos, utilize (Tele)
Coloque o dedo sobre a alavanca de zoom e pressione [T]
15 Botão [OFF/ON] da Câmera (pg. 29) 16 Botão do disparador (pg. 45)
17 Encaixes da alça (pg. 17)
x Certifique-se de acoplar a alça quando utilizar a
câmera para assegurar que ela não irá cair.
18 Terminal [HDMI] (pg. 155, 157) 19 Terminal [AV/DIGITAL/MULTI] (pg. 26, 153, 162, 166) 20 Encaixe do tripé
x Ao utilizar um tripé (não fornecido), certifique-se de
que ele esteja estável quando a câmera for acoplada.
21 Porta do Compartimento do Cartão/Bateria (pg. 24) 22 Alavanca de liberação (pg. 24) 23 Seletor [LOCK] (pg. 8, 10, 24)
16
Colocação da alça
Passe a alça pelos encaixes na câmera.
x Se a corda da alça estiver solta, poderá ser obstruída
quando a tampa do terminal for aberta ou fechada. Considerando que danos ou vazamentos podem resultar, certifique-se de acoplar a corda firmemente, verificando que não está presa na tampa do terminal.
Coloque a mão na direção da seta e em seguida
ajuste o comprimento.
Nota
x Acople a alça corretamente seguindo o procedimento. x A câmera irá afundar na água; portanto utilize-a debaixo d’água com segurança apertando com
segurança a alça no seu pulso.
17
Acoplamento da Capa de Silicone
Recomenda-se acoplar a capa de silicone para prevenir a abertura não intencional da porta do compartimento do cartão/bateria ou da tampa do terminal quando a câmera for utilizada em montanhas ou próximo à água.
x Verifique que a câmera seja desligada. x Coloque a Capa de Silicone em uma área onde não haja areia ou poeira.
Fixe firmemente a Capa de Silicone à câmera.
x Não coloque a Capa de Silicone com força na
câmera. Isto poderá danificar a câmera ou a Capa de Silicone.
x Certifique-se de remover quaisquer objetos
estranhos (areia, etc.) ou água (água do mar, etc.) presos à parte interna da Capa de Silicone. Se não removidos, os objetos estranhos ou a água podem riscar ou sujar a câmera. Recomenda-se a remoção da Capa de Silicone da câmera, enxague e em seguida remova a água com um pano seco e macio.
Manutenção após o uso
x Não remova forçadamente a Capa de Silicone da câmera. Isto poderá danificar a câmera ou a capa. x Retire a câmera da Capa de Silicone e verifique se objetos estranhos (areia, etc.) ou a água (água
do mar, etc.) continuam dentro da câmera.
x Enxague com água, remova a água com um pano seco e macio e seque a câmera em uma área
com sombra e bem ventilada.
x Não seque a câmera com ar quente proveniente de um secador ou similar. Ela pode se tornar
inutilizável devido à deformação.
x Não utilize produtos químicos como, por exemplo, benzina, solvente, álcool ou limpador ou sabão ou
detergentes.
x Após o uso, remova a Capa de Silicone. Não armazene a câmera durante longos períodos de tempo
com a Capa de Silicone ainda colocada.
18
Carga da Bateria
Sobre baterias que podem ser utilizadas com esta câmera
A bateria que pode ser utilizada com esta câmera é o modelo DMW-BCF10PP.
Tem-se constatado que baterias falsificadas, com aparência muito similar ao produto original estão disponíveis para compra em alguns mercados. Algumas destas baterias não estão adequadamente protegidas internamente para atender aos requisitos dos padrões de segurança apropriados. É possível que estas baterias gerem fogo ou explosão. Por favor, lembre-se de que a Panasonic não se responsabiliza por qualquer acidente ou falha resultante do uso de uma bateria falsificada. Para assegurar que produtos seguros sejam utilizados, recomenda-se que uma bateria original Panasonic seja utilizada.
x Utilize o carregador e a bateria especificados. x Esta câmera possui uma característica de identificação de baterias que podem ser utilizadas.
A bateria dedicada suporta esta função. As únicas baterias adequadas para o uso com esta câmera são produtos e baterias originais Panasonic fabricadas por outras empresas e certificadas pela Panasonic. (Baterias que não suportam esta função não podem ser utilizadas). A Panasonic não pode, de nenhuma maneira, garantir a qualidade, desempenho ou segurança de baterias fabricadas por outras empresas e que não sejam produtos originais Panasonic.
Carga
x A bateria não é carregada quando a câmera sai de fábrica. Carregue-a antes de utilizar. x Carregue a bateria com o carregador em ambiente interno. x Recomenda-se carregar a bateria em ambientes com temperaturas entre 10°C a 35°C. (A
temperatura da bateria também deverá ser a mesma.)
Acople a bateria com atenção à direção/sentido de
encaixe.
19
Conecte o carregador à tomada de
força.
x Desconecte o carregador da tomada de
força e remova a bateria após a conclusão da carga.
x O cabo CA não será inteiramente inserido
no terminal de entrada AC (CA). Uma folga permanecerá conforme indicado à direita.
Tipo conector
Sobre o indicador [CHARGE] (CARGA)
Indicador [CHARGE] aceso:
Indicador [CHARGE] apagado:
x Quando o indicador [CHARGE] piscar
- A temperatura da bateria está extremamente alta ou baixa. Recomenda-se carregar a bateria novamente em uma temperatura ambiente entre 10°C a 35°C.
- Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.
O indicador [CHARGE]
O indicador [CHARGE] seja concluída sem qualquer problema.
será ativado e a carga será iniciada.
será apagado uma vez que a carga
20
Tempo de carga
Tempo de carga
x O tempo de carga indicado corresponde à bateria completamente descarregada. O tempo de
carga poderá variar dependendo do modo como a bateria for utilizada. O tempo de carga para a bateria em ambientes quentes/frios ou a bateria não utilizada durante um longo período de tempo poderão ser maiores que o normal.
O tempo de carga e o número de imagens que podem ser gravadas com a bateria opcional são os mesmo acima.
Indicações da bateria
A indicação da bateria será exibida no monitor LCD.
x A indicação se tornará vermelha e irá piscar se a carga remanescente da bateria se esgotar.
Recarregue a bateria ou substitua-a por uma completamente carregada.
Nota
x A bateria ficará aquecida após o uso e durante e após a carga. A câmera também se aquece durante
o uso. Contudo, isto não indica um defeito.
x A bateria pode ser recarregada mesmo que não esteja completamente descarregada, porém não se
recomenda que a carga da bateria seja frequentemente esgotada enquanto a bateria está completamente carregada. (Uma dilatação característica poderá ocorrer.)
x Não deixe objetos metálicos (como, por exemplo clips) próximos às áreas de contato do
plugue de força. Caso contrário, fogo e/ou choque elétrico poderão ser gerados pelo curto­circuito ou pelo calor gerado.
Aproximadamente 130 minutos
21
Tempo de operação aproximado e número de imagens que podem ser
gravadas
Gravação de Fotos
Número de fotos que podem
ser gravadas
Tempo de gravação Aproximadamente 180 minutos
Condições de gravação pelo padrão CIPA
x CIPA é uma abreviação de [Camera & Imaging Products Association] (Associação de Produtos de
Câmera e Geradores de Imagem).
x Temperatura: 23°C / Umidade: 50% quando o monitor LCD estiver ligado. x Utilizando um Cartão de Memória SD da Panasonic (32MB). x Utilizando a bateria fornecida. x A gravação é iniciada 30 segundos depois que a câmera é ligada (Quando a função do estabilizador
óptico de imagem está ajustada para [AUTO].)
x Gravar uma vez a cada 30 segundos com o flash em sua totalidade a cada nova gravação. x Trocar a ampliação do zoom de Tele para Wide e vice-versa a cada gravação. x Desligamento da câmera a cada 10 gravações e permanecendo desligada até que a temperatura da
bateria seja reduzida.
O número de imagens que podem ser gravadas varia dependendo do tempo de intervalo de gravação. Se o tempo de intervalo de gravação aumentar, o número de imagens que podem ser gravadas irá diminuir. [Por exemplo, quando imagens forem capturadas a cada 2 minutos, o número de imagens que podem ser gravadas irá diminuir para aproximadamente um quarto do número de imagens indicado acima (com base em uma imagem sendo capturada a cada 30 segundos).]
Gravação de vídeos
Tempo de gravação
contínua (vídeos)
Tempo de gravação
real (vídeos)
x Estes temos correspondem a uma temperatura ambiente de 23°C e umidade de 50%. Por favor,
lembre-se que estes tempos são aproximados.
x O tempo de gravação real é o tempo disponível para gravação quando da repetição de ações como,
por exemplo, a comutação da fonte de alimentação [ON] / [OFF], início/parada da gravação, operação de zoom, etc.
 Os vídeos gravados continuamente no modo [MOTION JPEG] são de até 2 GB. Somente o tempo
de gravação máximo para 2 GB será exibido na tela.
Aproximadamente 360 imagens
[AVCHD Lite]
(Gravação com a qualidade da
imagem ajustada para [SH] ([ ]))
De acordo com o padrão CIPA no Modo de
Imagem Normal
[MOTION JPEG]
(Gravação com a qualidade da
imagem ajustada para [HD]([ ]))
Aproximadamente 110 minutos Aproximadamente 110 minutos
Aproximadamente 70 minutos Aproximadamente 70 minutos
Â
Â
22
Reprodução
Tempo de reprodução
Nota
x Os tempos de operação e número de imagens que podem ser gravadas irão diferir de acordo
com o ambiente e condições operacionais.
Por exemplo, nos casos a seguir, os tempos de operação são reduzidos e o número de imagens que podem ser gravadas é reduzido.
- Climas frios ou sob temperaturas baixas
- Quando o modo [AUTO POWER LCD] ou [POWER LCD] (pg. 36) for utilizado.
- Quando operações como, por exemplo, flash e zoom forem utilizadas repetidamente.
x Quando o tempo de operação da câmera tornar-se extremamente curto mesmo após uma carga
adequada da bateria, a vida útil da bateria poderá ter se esgotado. Adquira uma nova bateria.
 Poderá haver uma imagem residual no monitor LCD quando este for utilizado. O desempenho
da bateria será deteriorado, portanto mantenha a câmera e baterias sobressalentes aquecidas colocando-as em um local quente como, por exemplo, dentro de objetos ou roupas protegidas contra o frio. O desempenho das baterias e do monitor LCD será restabelecido ao normal quando a temperatura retornar ao normal.
Aproximadamente 300 minutos
Â
23
Inserção/remoção do Cartão (opcional)/Bateria
x Verifique se a câmera está desligada. x Confirme se não há objetos estranhos. (pg. 8) x Recomenda-se utilizar um cartão Panasonic.
: Deslize o seletor [LOCK] e libere a trava.
: Deslize a alavanca de liberação e abra a
porta do compartimento do cartão/bateria.
x Utilize sempre baterias Panasonic originais. x Se outras baterias forem utilizadas, não há
garantias de uma perfeita operação desta câmera.
Bateria: Insira a bateria até que seja travada pela alavanca direção correta de inserção. Puxe a alavanca remover a bateria.
Cartão: Pressione-o completamente até ouvir o clique, tendo cuidado de observar a direção correta de inserção. Para remover o cartão, pressione-o até ouvir o clique e em seguida puxe o cartão para fora em linha reta.
x O cartão pode ser danificado se não for inserido
Feche a porta do compartimento do cartão/bateria até ouvir o clique e em
na direção da seta para
: Não toque nos terminais de conexão do cartão.
completamente (até o fundo).
observando a
seguida trave o seletor [LOCK] deslizando-o em direção a [].
x Se a porta do compartimento do cartão/bateria
não puder ser completamente fechada, remova o cartão, verifique sua direção e em seguida insira­o novamente.
x Confirme se a parte vermelha na alavanca de
liberação não está sendo exibida.
24
Nota
x Remova a bateria após o uso. Guarde a bateria removida no estojo de transporte da bateria
(fornecido).
x Não remova a bateria até que o monitor LCD esteja apagado uma vez que os ajustes na câmera
podem não ter sido armazenados adequadamente.
x A bateria fornecida é projetada somente para uso com esta câmera. Não a utilize com qualquer outro
equipamento.
x A bateria será esgotada se permanecer na câmera durante um longo período de tempo após ser
carregada.
x Desligue a câmera e aguarde para que a indicação “LUMIX” no monitor LCD desapareça antes de
remover o cartão ou a bateria. (Caso contrário, esta câmera poderá não mais operar normalmente e o cartão em si poderá ser danificado ou as imagens gravadas poderão ser perdidas.)
25
Sobre a porta do compartimento do cartão/bateria
Se a câmera for ligada com a porta do compartimento do cartão/bateria aberta, um aviso será emitido para evitar a operação e a mensagem exibida abaixo será exibida no monitor LCD. (pg. 184) A câmera não pode ser operada quando a porta do compartimento do cartão/bateria estiver aberta. (Somente o botão [ON/OFF] pode ser operado) Feche-a firmemente para que nenhum objeto estranho entre. x As mensagens não serão exibidas quando a tampa do terminal estiver aberta. Da mesma forma, a
câmera pode ser operada, porém é preciso fechar a tampa firmemente para que nenhum elemento estranho entre antes que a câmera seja utilizada.
Se houver qualquer objeto estranho, remova-o com a escova fornecida.
26
Sobre a Memória Interna/Cartão
As operações a seguir podem ser realizadas utilizando esta câmera.
x Quando um cartão não for inserido: As imagens podem ser
gravadas na memória interna e reproduzidas.
x Quando um cartão for inserido: As imagens podem ser gravadas
no cartão e poderão ser reproduzidas.
x As imagens da área de transferência (pg. 124) serão armazenadas na
memória interna mesmo que um cartão seja inserido.
x Quando a memória interna for utilizada
(indicação de acesso *)
x Quando o cartão for utilizado
(indicação de acesso *)
 A indicação de acesso é exibida na cor vermelha quando as imagens estiverem sendo gravadas
na memória interna (ou no cartão).
x Pode-se copiar imagens gravadas para um cartão. (pg. 152) x Tamanho da memória: Aprox. 40 MB x Vídeos que podem ser gravados: somente QVGA (320x240 pixels) x A memória interna pode ser utilizada como dispositivo de armazenamento temporário quando o
cartão sendo utilizado estiver cheio.
x O tempo de acesso para a memória interna pode ser maior que o tempo de acesso para um cartão.
Memória Interna
27
Cartão
Os seguintes tipos de cartões, em conformidade com o padrão de vídeo SD, podem ser utilizados com esta câmera. (Estes cartões são indicados como cartão no texto.)
Tipo de Cartão que pode
ser utilizado com esta
câmera Cartão de Memória SD (8 MB a 2 GB) Cartão de Memória SDHC (4 GB a 32 GB)
Cartão de Memória SDXC (48 GB a 64 GB)
x Somente cartões com o logotipo SDHC (indicando a conformidade com o padrão de vídeo SD)
podem ser utilizados como cartões de 4 GB a 32 GB.
x Somente cartões contendo o logotipo SDXC (indicando que o cartão está em conformidade com os
padrões de vídeo SD) podem ser utilizados como cartões de 48 GB a 64 GB.
x Utilize um cartão com SD Speed Class
[AVCHD Lite]. Utilize também um cartão com SD Speed Class com “Class 6” ou superior quando gravar vídeos no modo [MOTION JPEG]. Â SD speed class é o padrão de velocidade destinado à gravação contínua.
x Por favor, confirme as informações mais recentes no website a seguir:
http://panasonic.ip/support/global/cs/dsc/
(Este Site está somente em Inglês.)
Nota
x Não desligue esta câmera, remova a sua bateria ou cartão quando a indicação de acesso
estiver acesa [quando imagens estiverem sendo gravadas, lidas ou apagadas ou a memória interna ou o cartão estiverem sendo formatados (pg. 41)]. Além disso, não submeta a câmera à vibração, impacto ou eletricidade estática. O cartão ou os dados no cartão podem ser danificados e esta câmera pode não mais operar normalmente. Se a operação falhar devido à vibração, impacto ou eletricidade estática, realize a operação novamente.
x A lingueta de Proteção contra Gravação
para a posição [LOCK], nenhum dado adicional, apagamento ou formatação é possível. A capacidade de gravar, apagar e formatar dados será restabelecida quando a lingueta for ajustada para a sua posição original.)
x Os dados presentes na memória interna ou no cartão poderão ser danificados ou
perdidos devido às ondas eletromagnéticas, eletricidade estática ou quebra da câmera ou do cartão. Recomenda-se armazenar os dados importantes em um PC ou em um equipamento similar.
x Não formate o cartão no PC ou em outro equipamento. Formate-o somente na câmera para
assegurar uma operação adequada. (pg. 41)
x Mantenha o Cartão de Memória fora do alcance das crianças para impedir que seja engolido.
x Os Cartões de Memória SDHC e Cartões de Memória SDXC só
podem ser utilizados em equipamentos compatíveis com seus respectivos formatos.
x Verifique se o PC e outros equipamentos são compatíveis
quando utilizar os Cartões de Memória SDXC.
Â
com “Class 4” ou superior quando gravar vídeos em
(Quando esta lingueta estiver ajustada
Observações
28
Ajuste de Data/Hora (Clock Set)
x O relógio não é ajustado quando a câmera sai de fábrica.
Pressione o botão [ON/OFF].
Botão [MENU/SET] Botões do cursor
x Se a tela de seleção do idioma não for exibida,
vá para o passo 4.
Pressione [MENU/SET].
Pressione /para selecionar o idioma e pressione [MENU/SET].
x A indicação [PRECAUTIONS] (PRECAUÇÕES) será exibida. Certifique-se de verificar
esta indicação para que se possa manter o desempenho da função à prova d’água.
Se [NO] (NÃO) for selecionada antes de iniciar, ou [EXIT] (SAIR) após a exibição de slides, a mensagem [PLEASE SET THE CLOCK] (POR FAVOR, AJUSTAR O RELÓGIO) se a pg. 7.
 Esta indicação não será exibida quando a câmera for ligada pressionando e mantendo
pressionado o botão [
Pressione [MENU/SET].
Â
será exibida. Para detalhes sobre a demonstração [PRECAUTIONS], refira-
].
29
Pressione / para selecionar os itens (ano, mês, dia, hora, minutos, sequência de exibição ou formato da exibição do horário) e pressione / para ajustar.
: Horário na área local : Horário na área de destino da viagem (pg. 104)
: Cancela a operação sem ajustar o relógio.
x Selecione [24HRS] ou [AM/PM] para o formato
de exibição da hora.
x A indicação AM/PM será exibida quando o
formato [AM/PM] for selecionado.
x Quando [AM/PM] for selecionado como o formato de exibição da hora, meia-noite será
exibida como AM 12:00 e meio-dia será exibido como PM 12:00. Este formato de exibição é comum na América do Norte e outros países.
Pressione [MENU/SET] para confirmar.
Pressione [MENU/SET].
x Pressione [ ] para retornar à tela de ajustes. x Após completar os ajustes do relógio, desligue a câmera. Em seguida ligue a câmera,
alterne para o modo de gravação e verifique se a tela reflete os ajustes implementados.
x Quando [MENU/SET] for pressionado para completar os ajustes sem que o relógio tenha
sido ajustado, ajuste o relógio corretamente seguindo os procedimentos "Troca do ajuste do relógio" abaixo.
Troca do ajuste do relógio
Selecione [CLOCK SET] no menu [REC] ou [SETUP] e pressione . (pg. 32)
x Este ajuste pode ser trocado nos passos x O ajuste do relógio é mantido durante 3 meses utilizando a bateria interna do relógio mesmo
sem a bateria. (Deixe a bateria carregada na câmera durante 24 horas para carregar a bateria interna.)
Nota
x O relógio será exibido quando [DISPLAY] for pressionado várias vezes durante a gravação. x Pode-se ajustar o ano entre 2000 a 2099. x Se o relógio não for ajustado, a data correta não poderá ser impressa quando for inserida nas
imagens com a função [TEXT STAMP] (Inserção de Texto) (pg. 140) ou as fotos forem impressas em um serviço de impressão de fotos.
x Se o relógio estiver ajustado, a data correta poderá ser impressa mesmo que não seja exibida na
tela da câmera.
5, 6 e 7 para ajustar o relógio.
30
Ajustes do Menu
A câmera é fornecida com menus que permitem ajustes para capturar imagens e reproduzi-las da forma desejada e os menus proporcionam maior apreciação e entretenimento ao usar a câmera, além de uma maior facilidade nas operações. Em particular, o menu [SETUP] contém alguns ajustes importantes relacionados ao relógio e à alimentação da câmera. Verifique os ajustes deste menu antes de continuar utilizando a câmera.
Menu do modo [REC] (GRAVAÇÃO)
x Este menu permite
o ajuste das cores, sensibilidade, relação de aspecto, número de pixels e outros aspectos das imagens sendo gravadas.
[ ] Menu do modo [MOTION PICTURE]
x Este menu permite
o ajuste de [REC MODE], [REC QUALITY] e outros aspectos para a gravação de vídeos.
x Este menu permite o ajuste do relógio, seleção dos ajustes de
tonalidades de bips de operação e outros ajustes que podem facilitar a operação da câmera.
x O menu [SETUP] (CONFIGURAÇÃO) pode ser ajustado a partir do
modo [REC] ou [PLAYBACK].
(pg. 106 a 121)
(VÍDEO)
(pg. 122 a 123)
Menu [SETUP] (pg. 35 a 41)
Menu do modo de reprodução [MODE]
x Este menu permite
x Este menu permite
(pg. 55, 129 a 133)
a seleção do ajuste dos métodos de reprodução como, por exemplo, a reprodução ou exibição de slides somente das imagens ajustadas como [FAVORITE] (FAVORITAS).
Menu do Modo [PLAYBACK]
(REPRODUÇÃO) (pg. 137 a 152)
a implementação de proteção, recorte ou impressão, etc. das imagens gravadas.
Nota
x Devido às especificações da câmera, talvez não seja possível ajustar algumas das funções ou
algumas delas podem não operar sob algumas condições em que a câmera for utilizada.
31
Ajuste dos itens do menu
Esta seção descreve como selecionar os ajustes do modo de imagem normal e os mesmos ajustes podem ser utilizados para o menu [PLAYBACK] e [SETUP]. Exemplo: Ajuste da função [AF MODE] de [
Pressione o botão [ON/OFF].
Botão [ ] Botão [MENU/SET] Dial de modo
Ajuste o Dial de modo para [ ].
x Para ajustar o menu de reprodução, continue a
partir do passo 3 pressionando o botão [
Pressione [MENU/SET] para exibir o menu.
x Pode-se alternar entre as telas do menu a partir
de qualquer item do menu pressionando a alavanca de zoom.
] para [ ] no modo Normal Picture (Imagem Normal).
].
Pressione / para selecionar [AF MODE].
x Selecione o item na parte inferior e pressione 
para acessar a segunda tela.
Pressione .
x Dependendo do item, este ajuste pode não ser
exibido ou pode ser exibido de forma diferente.
Pressione / para selecionar [ ].
32
Pressione [MENU/SET] para confirmar.
Pressione [MENU/SET] para fechar o menu.
P.ex.: Comutação para o menu [SETUP]
Pressione [MENU/SET] para exibir o menu.
1
Comutação para outros menus
Pressione .
2
Pressione  para selecionar o ícone [ ] do
3
menu [SETUP].
Pressione .
4
x Selecione um item do menu e confirme.
33
Utilização do menu rápido
Utilizando o Menu Rápido, alguns dos ajustes do menu podem ser facilmente localizados. x Alguns dos itens do menu não podem ser ajustados dependendo dos modos selecionados.
Pressione e mantenha pressionado o botão [Q.MENU] quando gravar.
Pressione /// para selecionar o item do menu e o ajuste e em seguida pressione [MENU/SET] para fechar o menu.
Os itens a serem ajustados e os ajustes serão
exibidos.
34
Realize estes ajustes se necessário.
Sobre o menu Setup (Configuração)
Os itens [CLOCK SET] (Ajuste do Relógio), [ECONOMY] (Modo Econômico) e [AUTO REVIEW] (Revisão Automática) são itens importantes. Verifique estes ajustes antes de utilizá-los. x No modo Intelligent Auto, somente [CLOCK SET] (Ajuste do Relógio), [WORLD TIME] (Horário
Mundial), [BEEP], [LANGUAGE] (Idioma) e [STABILIZER DEMO.] (Modo de Demonstração do Estabilizador.) (pg. 41) podem ser ajustados.
Para detalhes sobre como selecionar os ajustes do menu [SETUP] (Configuração), refira-se a pg.
32.
[PRECAUTIONS]
x Refira-se a pg. 7 para detalhes.
[CLOCK SET]
x Refira-se a pg. 29 para detalhes.
[WORLD TIME]
x Refira-se a pg.104 para detalhes.
Para manter o desempenho à prova d’água, ative a função Slide Show (Exibição de Slides) para os itens a serem verificados antes do uso.
Ajuste da Data/Hora.
Ajuste da hora na sua região e a hora do destino da viagem.
[DESTINATION]:
Área de destino da viagem
[HOME]:
Sua área local
Ajuste da data de partida e a de retorno das férias.
[TRAVEL DATE]
x Refira-se a pg. 101 para detalhes.
[TRAVEL SETUP] (Conf. dos dados da viagem) [OFF]/[SET]
[LOCATION] (Local) [OFF]/[SET]
35
Isto permite o ajuste do som de bip e do botão do disparador.
[SHUTTER VOL.]:(Vol. Do botão do disparador)
(Silenciado) (Baixo) (Alto) [BEEP TONE]:
[BEEP]
[BEEP LEVEL]: Nível do bip (Silenciado) (Baixo) (Alto)
[BEEP TONE]: (Tom do bip)
[VOLUME]
x Quando a câmera for conectada a um TV, o volume dos alto-falantes do TV não será trocado.
[LCD MODE]
x O brilho das imagens exibidas no monitor LCD será aumentado; portanto alguns alvos poderão ser
exibidos de forma diferente. Contudo, isto não afeta as imagens gravadas.
x O monitor LCD irá retornar automaticamente para o brilho normal após 30 segundos quando o modo
Power LCD for utilizado para gravação. Pressione qualquer botão para ajustar novamente o brilho do monitor LCD.
x Se a tela for difícil de visualizar devido o brilho da luz do sol, etc, incidindo sobre ela, utilize a sua
mão ou outro objeto para bloquear a luz.
x O número de imagens que podem ser gravadas será reduzido no modo Auto Power LCD e Power
LCD.
x [AUTO POWER LCD] não pode ser selecionada no Modo Playback (Reprodução).
[DISPLAY SIZE]
Ajuste do volume do alto-falante para qualquer um dos 7 níveis.
Estes ajustes do menu facilitam a visualização das informações exibidas no monitor LCD quando a câmera for utilizada em locais muito claros.
[OFF]
[AUTO POWER LCD]:
O brilho será ajustado automaticamente dependendo das condições de iluminação ao redor da câmera.
[POWER LCD]:
O monitor LCD se tornará mais claro e mais fácil de visualizar mesmo quando as imagens forem capturadas em ambientes externos.
Troque o tamanho de alguns ícones e telas do menu.
[STANDARD]/[LARGE] (Padrão/Amplo)
36
[GUIDE LINE]
x O ajuste [PATTERN] é fixado em [ ] no modo Intelligent Auto e no modo Clipboard (Área de
transferência).
[HISTOGRAM]
[ REC AREA]
x A exibição de quadros de gravação de vídeos é somente uma aproximação. x A exibição de quadros de gravação poderá desaparecer quando o zoom for ajustado para Tele
dependendo do ajuste de tamanho da imagem.
x Esta função não pode ser utilizada durante o Modo Intelligent Auto (Automático Inteligente).
[ECONOMY]
x A função [AUTO POWER OFF] será ajustada para [5MIN.] no modo Intelligent Auto e no Modo
Clipboard (Área de Transferência).
x A função [AUTO POWER OFF] não irá operar nos seguintes casos.
- Quando a câmera for conectada a um PC ou impressora
- Quando vídeos forem gravados ou reproduzidos
- Durante uma exibição de slides
- [AUTO DEMO] (Demonstração Automática)
x O efeito da função [LCD POWER SAVE] será menor na faixa de Zoom Digital em comparação com a
faixa de Zoom Óptico.
x A função [LCD POWER SAVE] não irá afetar a imagem sendo gravada. x O ajuste de [LCD MODE] tem prioridade sobre o ajuste de [LCD POWER SAVE] em relação ao
brilho do monitor LCD.
Ajuste do padrão das linhas guia exibidas ao capturar imagens. Pode-se também ajustar se as informações de gravação serão exibidas quando as linhas guia forem exibidas. (pg. 60)
[REC. INFO.] (Inf. sobre gravações): [OFF]/[ON]
[PATTERN] (Modelo):
]/[ ]
[
Permite o ajuste da exibição ou não exibição do histograma. (pg. 61) [OFF]/[ON]
O ângulo de visualização para a gravação de vídeos pode ser verificado. [OFF]/[ON]
Pode-se conservar a vida útil da bateria ajustando estes menus. A carga da bateria também será preservada escurecendo o monitor LCD.
[AUTO POWER SAVE]:
A câmera será automaticamente desligada se não for utilizada pelo tempo selecionado neste ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD POWER SAVE]:
O brilho do monitor LCD será reduzido. A vida útil da bateria será conservada através da redução da qualidade da imagem do monitor LCD durante a gravação  Exceto a faixa do Zoom Digital.
[OFF]/[ON]
Â
.
37
[AUTO REVIEW]
x A função de Revisão Automática será ativada independentemente do seu ajuste quando utilizar o
modo de suporte automático (pg. 71), [SELF PORTRAIT] (pg. 76), [HI-SPEED BURST] (pg. 82), [FLASH BURST] (pg. 83) e [PHOTO FRAME] (pg. 86) no modo Scene (cena), no modo [BURST] (pg. 117) e quando fotos com áudio forem gravadas (pg. 120).
x No modo Intelligent auto, a função Auto review (Revisão automática) será fixada para [2SEC.]. x A função [AUTO REVIEW] não irá operar quando vídeos forem gravados.
[NO.RESET]
x O número de pastas será atualizado e o número do arquivo será iniciado a partir de 0001.
(pg. 165)
x Um número da pasta pode ser atribuído entre 100 a 999.
Quando o número da pasta atingir 999, o número do arquivo não poderá ser reajustado. Recomenda-se formatar o cartão (pg. 41) depois de salvar os dados em um PC ou em outro equipamento similar.
x Para reinicializar o número da pasta para 100, formate a memória interna ou o cartão primeiramente
e em seguida utilize esta função para reinicializar os números dos arquivos. Uma tela de reinicialização para o número da pasta será então exibida. Selecione [YES] para reinicializar o número da pasta.
[RESET]
x Quando o ajuste [RESET] for selecionado durante a gravação, a operação que reinicializa a lente
também será realizada ao mesmo tempo. Será ouvido o som da operação da lente porém isto é normal e não indica nenhum defeito.
x Quando os ajustes do modo [REC] forem reinicializados, os dados registrados com [FACE RECOG.]
também serão reinicializados.
x Quando os ajustes do menu [SETUP] forem reinicializados, os ajustes a seguir também o serão.
Além disso, o ajuste [ROTATE DISP.] (pg. 146) será ajustado para [ON] e [FAVORITE] (pg. 147) será ajustada para [OFF] no menu do modo [PLAYBACK].
- Os ajustes Birthday (Dia do aniversário) e Nome para [BABY1]/[BABY2] (pg. 80) e [PET] (Animais de Estimação) (pg. 81) no modo Scene (Cena).
- Os ajustes de [TRAVEL DATE] (pg. 101) (data de partida, data de retorno, local).
- O ajuste [WORLD TIME] (Horário Mundial) (pg. 104).
x O número da pasta e do ajuste de relógio não serão trocados.
Ajusta o período de tempo de exibição da imagem depois de ser capturada.
[OFF] [1SEC.] [2SEC.] [HOLD]: As imagens serão exibidas até que qualquer um dos botões
seja pressionado.
Reinicializa o número do arquivo da próxima gravação para 0001.
Os ajustes do menu [REC] ou [SETUP] serão reinicializados aos ajustes iniciais.
38
[USB MODE]
x Quando [PC] for selecionado, a câmera será conectada através do sistema de comunicação "USB
Mass Storage".
x Quando [PictBridge (PTP)] for selecionado, a câmera será conectada através do sistema de
comunicação "PTP (Picture Transfer Protocol)".
Selecione o sistema de comunicação USB antes ou depois de conectar a câmera ao seu PC ou à sua impressora com o cabo de conexão USB. (fornecido).
[SELECT ON CONNECTION] (Selecionar quando da conexão):
Selecione [PC] ou [PictBridge (PTP)] se a câmera for conectada a um PC ou impressora compatível com PictBridge.
[PictBridge(PTP)]:
Ajuste antes ou depois de conectar a câmera a uma impressora compatível com PictBridge.
[PC]:
Ajuste antes ou depois de conectar a câmera a um PC.
Ajuste para combinar com o tipo de TV (Relação de aspecto).
[TV ASPECT]
x Este modo irá operar quando o cabo AV estiver conectado.
(Somente no modo de reprodução) [ ]: Quando conectar a um TV com formato de tela 16:9.
[
]: Quando conectar a um TV com formato de tela 4:3.
39
[HDMI MODE]
x Método Interlace (Entrelaçamento) / Progressive (Progressivo)
I = varredura Interlace (Entrelaçada) é a varredura da tela com metade das linhas efetivas de varredura a cada 1/60 segundos, onde p = varredura Progressive (progressiva) é um sinal de imagem de alta densidade que é a varredura da tela com todas as linhas de varredura efetivas a cada 1/60 segundo. O terminal [HDMI] desta câmera é compatível com a saída de alta definição [1080i]. Para apreciar vídeo progressivo ou vídeo de alta definição, um TV compatível com estes formatos é necessário.
x Se as imagens não forem transmitidas no TV quando o ajuste for configurado para [AUTO], combine
com o formato de imagem que o TV pode exibir e selecione o número de linhas efetivas de varredura. (Por favor, refira-se as Instruções de Operação do TV.)
x Esta função será ativada quando um mini cabo HDMI (não fornecido) for conectado. x Para detalhes adicionais, refira-se a pg. 155.
[VIERA Link]
x Esta função irá operar quando o mini cabo HDMI (não fornecido) for conectado. x Refira-se a pg.157 para detalhes.
Ajuste o formato para a saída HDMI quando a reprodução for realizada em um TV de alta definição compatível com HDMI conectado a esta câmera através de um mini cabo HDMI (não fornecido).
[AUTO]:
A resolução de saída será determinada automaticamente com base nas informações do TV conectado.
[1080i]:
O método de entrelaçamento com 1080 linhas de varredura disponíveis é utilizada para saída.
[720p]:
O método progressivo com 720 linhas de varredura disponíveis é utilizado para saída.
[480p]:
O método progressivo com 480 linhas de varredura disponíveis é utilizado para saída.
Configure de modo que esta câmera possa ser controlada pelo controle remoto VIERA acoplando automaticamente esta câmera a um equipamento compatível com VIERA Link utilizando o mini cabo HDMI (não fornecido).
[OFF]: A operação será realizada com os botões desta câmera. [ON]: A operação do controle remoto de um equipamento compatível
com VIERA Link será habilitada. (Nem todas as operações são possíveis)
A operação dos botões da câmera será limitada.
40
[SCENE MENU]
[VERSION DISP.]
[FORMAT]
x Utilize uma bateria com carga suficiente quando iniciar o processo de formatação. Não desligue a
câmera durante a formatação.
x Se o cartão tiver sido inserido, somente o cartão será formatado. Para formatar a memória interna,
remova o cartão.
x Se o cartão tiver sido formatado em um PC ou outro equipamento, formate-o na câmera novamente. x Mais tempo pode ser necessário para formatar a memória interna em relação ao cartão. x Se a memória interna ou o cartão não puder ser formatado, refira-se a Assistência Técnica
Autorizada Panasonic.
[LANGUAGE]
x Se um idioma diferente for ajustado equivocadamente, selecione [ ] nos ícones do menu para
ajustar o idioma desejado.
DEMO [DEMO MODE]
x A função do Estabilizador será trocada entre [ON] e [OFF] cada vez que [MENU/SET] for
pressionado durante a função [STABILIZER DEMO.].
x No modo Playback (Reprodução), a função [STABILIZER DEMO.] não poderá ser exibida. x O valor indicado em [STABILIZER DEMO] é aproximado. x Pressione [DISPLAY] para fechar [STABILIZER DEMO.]. x A função [AUTO DEMO] não possui funcionalidade de saída do TV mesmo que esteja no modo
Playback.
x Pressione [MENU/SET] para fechar [AUTO DEMO].
Ajuste a tela exibida quando o Dial de modo for ajustado para [OFF]: A tela de gravação do modo de cena selecionado atualmente será
exibida.
[AUTO]: A tela do menu [SCENE MODE] Modo Cena será exibida.
.
É possível verificar qual a versão do firmware está instalada na câmera.
A memória interna ou o cartão será formatado. A formatação apaga todos os dados de forma irreversível, portanto, verifique os dados cuidadosamente antes de executar qualquer tipo de formatação.
Ajuste o idioma exibido na tela.
Exibe a quantidade de tremulação detectada da câmera. ([STABILIZER DEMO.]) As funções da câmera serão exibidas como slides. ([AUTO DEMO])
[STABILIZER DEMO.] (Demonstração do Modo de Estabilização)
Quantidade de tremulação Quantidade de tremulação após a
correção
[AUTO DEMO]: [OFF] [ON]
41
Troca do Modo
Seleção do Modo [REC] (Gravação) e Gravação de Fotos ou Vídeos
Pressione o botão [ON/OFF].
Botão Motion picture (Vídeo) Dial de modo Botão do disparador Botão [ ]
Troque o modo girando o Dial de modo.
Alinhe um modo desejado com a parte . x Gire o Dial de modo lentamente e firmemente
para confirmar cada modo.
42
Lista dos modos [REC]
Modo Intelligent auto (pg. 45) Os alvos serão gravados utilizando os ajustes selecionados automaticamente pela câmera.
Modo Normal Picture (Imagem normal) (pg. 49)
Os alvos serão gravados utilizando os ajustes personalizados.
Modo Sports (Esportes) (pg. 72) Utilize este modo para capturar imagens de eventos esportivos, etc.
 Será uma gravação de vídeo normal durante a gravação de vídeos.
Modo Snow (Neve) (pg. 72) Permite a captura de imagens que exibem a neve tão branca quanto possível em uma estação de
esqui ou uma montanha coberta de neve.
Modo Beach & Surf (Praia e Surf) (pg. 73) Este modo é otimizado para capturar imagens até 3 m debaixo d’água e na praia.
Modo Scene (Cena) (pg. 74) Permite a captura de imagens que combinam com a cena sendo gravada.
Modo Clipboard (Área de transferência) (pg. 124) Grava como um texto de nota.
 Os vídeos não podem ser capturadas no modo Clipboard (Área de transferência).
Dicas para captura de boas imagens
Flash Lâmpada de assistência AF/LED
x Segure a câmera com as duas mãos, mantenha os braços
próximos ao corpo e afaste um pouco as pernas.
x Tenha cuidado para não mover a câmera quando o botão do
disparador for pressionado.
x Não bloqueie o flash e a Lâmpada de assistência AF/LED com
os dedos.
x Não toque a parte frontal da lente (pg 178).
43
Pressione o botão do disparador parcialmente para focalizar.
Pressione o botão do disparador completamente (pressione um pouco mais) e capture a imagem.
Para maiores detalhes, refira-se a explicação de cada Modo de Gravação.
Pressione o botão MOTION PICTURE para iniciar a gravação.
Pressione o botão MOTION PICTURE novamente para parar a gravação.
x O som será desativado quando o botão Motion Picture for pressionado
x Vídeos não podem ser gravados no modo Clipboard (Área de
A gravação de vídeos apropriados para cada Modo é possível. Para maiores
detalhes, refira-se a seção “Gravação de vídeos” (pg. 88).
Pressione [ ].
Pressione / para selecionar a imagem.
Para maiores detalhes, refira-se a seção “Reprodução de imagens ([NORMAL
PLAY])” (pg. 55) e “Reprodução de vídeos/Imagens com Áudio” (pg. 134).
Capture a foto após ajustar o Dial de modo
Capture o Vídeo após o ajuste do Dial de modo
indicando o início/parada da Gravação de vídeos. O volume do som poderá ser ajustado em [BEEP LEVEL] (pg. 36).
Transferência) (pg. 124).
Reprodução de fotos gravadas ou vídeos
44
Modo [REC]:
Captura de imagens utilizando a função automática
(Modo Intelligent Auto)
A câmera será configurada para os ajustes mais apropriados para combinar com o alvo e condições de gravação. Portanto, recomenda-se este modo para iniciantes ou usuários que desejam deixar os ajustes para a câmera e para que a captura seja mais fácil. x As funções a seguir são ativadas automaticamente.
- Detecção da cena [STABILIZER]/[INTELLIGENT ISO]/Detecção de Face/[QUICK AF]/
[I.EXPOSURE] (Exposição Inteligente)/Correção Digital do Fenômeno de Olhos Vermelhos/Compensação da Luz de Fundo/[I.RESOLUTION] (Resolução Inteligente)/Intelligent Zoom (Zoom Inteligente)
Ajuste o Dial de modo para [ ].
Pressione o botão do disparador parcialmente para focalizar.
x A indicação de foco (verde) será acesa quando o
alvo for focalizado.
x A área AF
pessoa através da função de Detecção de Face. Em outros casos, será exibida no ponto onde o alvo está focalizado.
x A faixa de foco é de 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f
(infinito).
x A distância máxima em close-up (a distância mais
curta na qual o alvo pode ser capturado) difere dependendo da ampliação do zoom.
Pressione o botão do disparador completamente (pressione-o mais) e capture a imagem.
x A indicação de acesso (pg. 27) será acesa em
vermelho quando as imagens forem gravadas na
Quando capturar imagens utilizando o flash (pg. 62)
x Quando [I ] for selecionado, [I ], [I ], [I ] ou [I ] será ajustado dependendo do tipo de
x Quando [I
x A velocidade obturador será reduzida durante a atuação da função [I
memória interna (ou cartão).
alvo e brilho.
habilitada.
Quando capturar imagens utilizando o zoom (pg. 52) Quando capturar vídeos (pg. 88) Para capturar imagens utilizando a função de Reconhecimento de Face (que armazena
imagens de rostos de pessoas frequentemente capturadas com informações como, por exemplo, nomes e datas de aniversário) (pg. 95)
será exibida ao redor do rosto da
] ou [I ] for ajustado, a função de Correção Digital de Olhos Vermelhos será
] ou [I ].
45
Detecção de cena
Quando a câmera identificar a cena ideal, o ícone da cena em questão será exibido na cor azul durante 2 segundos após o que sua cor será trocada para o vermelho usual.
x Somente quando [I
x O indicador [ ] será ajustado se nenhuma das cenas for aplicável e se nenhum ajuste padrão tiver
sido estabelecido.
x Quando um dos indicadores [
automaticamente o rosto da pessoa e irá ajustar o foco e a exposição. (Face Detection) (pg. 113)
x Se um tripé for utilizado, por exemplo, e for detectado que a câmera está tremulando levemente
quando o modo de cena for identificado como [ máximo de 8 segundos. Tenha cuidado para não mover a câmera enquanto captura imagens.
x Quando a função [FACE RECOG.] for ajustada para [ON], e o rosto similar ao rosto memorizado for
detectado, a indicação [R] será exibida na parte superior direita de [
 Quando [FACE RECOG.] for ajustada para [ON], o ícone [
das pessoas cujos rostos estão memorizados, já ajustadas somente quando o rosto de uma criança de 3 anos de idade ou mais jovem for memorizado.
Nota
x Devido a certas condições como, por exemplo, tamanho, contraste, movimento e aproximação, um
modo diferente pode ser identificado para o mesmo alvo.
- Condições do alvo: Quando o rosto estiver brilhante ou escuro, o tamanho do alvo, a cor do alvo,
a distância do alvo, o contraste do alvo, quando o alvo estiver em movimento
- Condições de gravação: Crepúsculo, Amanhecer, sob condições de luz fraca, quando a câmera
estiver submersa ou quando a câmera for sacudida e quando o zoom for utilizado
x Para melhores resultados, recomenda-se a captura de imagens no Modo de Gravação apropriado. x A função de Detecção de Face pode se tornar mais lenta ou poderá não detectar rostos debaixo
d’água.
x Compensação da Luz de Fundo
A luz de fundo se refere à condição de presença de luz atrás de um alvo. Neste caso, o alvo se tornará escuro de forma que esta função compense a luz de fundo aumentando automaticamente o brilho de toda a imagem.
46
], [ ] ou [ ] for selecionado, a câmera irá detectar
], A velocidade do obturador será ajustada para o
] for selecionado
], [ ] e [ ].
] será exibido para datas de aniversário
Função AF Tracking
É possível ajustar o foco para o alvo especificado. O foco continuará acompanhando o alvo automaticamente mesmo que ele se mova.
1
Pressione .
x O ícone [ ] será exibido na parte superior esquerda da
tela.
x O quadro AF Tracking será exibido no centro da tela. x Pressione  novamente para cancelar.
2
Enquadre o alvo no quadro AF tracking e pressione  para fixar o alvo.
x O quadro AF tracking se tornará amarelo. x Uma cena otimizada para o alvo especificado será
escolhida.
x Pressione  para cancelar.
Nota
x A função [FACE RECOG.] (Reconhecimento de Face) não irá operar durante a função AF tracking. x Por favor, refira-se a nota referente à ativação desta função (pg. 114).
Cor [Happy] ([COLOR MODE])
No Modo Intelligent Auto, a função [Happy] pode ser selecionada na opção [COLOR MODE] do menu [REC]. Quando a opção [Happy] for selecionada, é possível capturar automaticamente uma imagem com um nível mais alto de brilho para o brilho e realce das cores. x A indicação [
[Happy] for selecionada.
] será exibida na tela de gravação quando a função
47
x Somente as funções a seguir podem ser ajustadas neste modo.
Menu do modo [REC] (Gravação)
- [PICTURE SIZE]*
[COLOR MODE]*
1
Os ajustes que podem ser selecionados são diferentes de outros modos [REC] utilizados.
Â
Menu do modo [MOTION PICTURE] (Vídeo)
- [REC MODE] (pg. 92)/[REC QUALITY] *
2
Â
Os ajustes que podem ser selecionados são diferentes de outros modos [REC] utilizados.
Menu [SETUP] (Configuração)
- [CLOCK SET]/[WORLD TIME]/[BEEP]/[LANGUAGE]/[STABILIZER DEMO.]
x Os ajustes dos itens a seguir são ajustes padrão.
Ajustes no modo Intelligent Auto
1
(Tamanho da Imagem) (pg. 106) / [BURST] (Captura contínua) (pg. 117) /
1
(Modo Colorido) (pg. 119) [FACE RECOG.] (Reconhecimento de Face) (pg. 95)
2
(pg. 92)/[LED LIGHT] (pg. 123)
Item Ajustes
[GUIDE LINE] (pg. 37) [ECONOMY]
([AUTO POWER OFF]) (pg. 37)
[AUTO REVIEW] (pg. 38)
([REC. INFO.]: [OFF])
[5MIN.]
[2SEC.]
Flash (pg. 62) I / [QUALITY] (pg. 107) [INTELLIGENT ISO]
(pg. 108) [WHITE BALANCE]
(pg. 110) [AF MODE] (pg. 112)
[AWB]
(Ajuste para [ ] quando um rosto não puder ser detectadoÂ1)
[PRE AF] (pg. 115) [I.EXPOSURE] (pg. 116) [I.RESOLUTION] (pg. 118) [STABILIZER] (120) [AF ASSIST LAMP] (pg. 121) [RED-EYE REMOVAL]
(pg. 121) [CONTINUOUS AF] (pg. 122)
[WIND CUT] (pg. 123)
Â1 Fixe em [ ] quando o rosto não for reconhecido durante a gravação de vídeos Â2 Fixe em [MODE 1] durante a gravação de vídeos
x As seguintes funções não podem ser utilizadas.
- [EXPOSURE] (Exposição)/[AUTO BRACKET]/Ajuste fino do balanço de branco/[DIGITAL ZOOM]
(Zoom Digital)/[AUDIO REC.] (Gravação de Áudio)/[MIN. SHTR SPEED] (Velocidade mínima do Obturador) (/[HISTOGRAM] (Histrograma)
x Os outros itens no menu [SETUP] podem ser ajustados em um modo diferente como, por exemplo, o
modo Normal Picture (Imagem Normal). Os itens a serem ajustados serão refletidos no modo Intelligent auto.
[ON] [I.ZOOM] [AUTO] [ON] [ON]
[ON] [OFF]
2
Â
48
Modo [REC]:
Captura de imagens com os seus ajustes favoritos
(Modo Normal Picture (Imagem Normal))
A câmera irá ajustar automaticamente A velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com o brilho do alvo. Pode-se capturar imagens com maior liberdade trocando vários ajustes no menu [REC].
Ajuste o Dial de modo para [ ].
Dial de modo
x Para trocar o ajuste durante a captura de imagens,
refira-se a seção “Utilização do Menu do Modo [REC]” (pg. 106).
Aponte a área AF para o ponto a ser focalizado.
Pressione o botão do disparador parcialmente para focalizar.
x A indicação de foco (verde) será acesa quando o
alvo estiver focalizado.
x A faixa de foco varia de 30 cm até f (infinito). x Se as imagens forem capturadas a uma distância
muito curta, refira-se a "Captura de Imagens em Close-up (de perto)" (pg. 67).
Pressione completamente o botão do disparador pressionado parcialmente no passo anterior para capturar uma imagem.
x A indicação de acesso será acesa (pg. 27) na cor
vermelha quando as imagens forem gravadas na
Para ajustar a exposição e capturar imagens quando a imagem parecer muito escura (pg. 70) Para ajustar as cores e capturar imagens quando as imagens estiverem muito avermelhadas (pg. 110) Quando gravar vídeos (pg. 88)
memória interna (ou no cartão).
49
Â
Focalização
Aponte a área AF para o alvo e em seguida pressione parcialmente o botão do disparador.
Indicação de foco Área AF (normal) Área AF (quando utilizar o zoom digital ou quando a cena estiver escura) Faixa de foco Valor de abertura *1 Velocidade do obturador
Sensibilidade ISO Â 1 Se a exposição correta não for obtida, a indicação será exibida em vermelho. (Contudo, esta indicação não será exibida em vermelho quando o flash for utilizado.) Â 2 O volume de som pode ser ajustado em [SHUTTER VOL.] (pg. 36).
Focalização
Quando o alvo estiver
focalizado
Quando o alvo não
estiver focalizado
Indicação de foco Ativado Pisca Área AF
2
Som
Soa 2 vezes Soa 4 vezes
Branco o Verde Branco o Vermelho
1
Â
Quando o alvo não estiver em foco (como, por exemplo, quando não estiver no centro da composição da imagem que se deseja capturar)
Aponte a área AF para o alvo e em seguida pressione o botão do disparador parcialmente
1
para fixar o foco e a exposição.
Pressione e mantenha o botão do disparador pressionado parcialmente enquanto move a
2
câmera compondo a imagem.
x Pode-se tentar repetir as ações no passo 1 antes
de pressionar o botão do disparador completamente.
Recomenda-se utilizar a função de Detecção de face ao capturar imagens de pessoas. (pg. 112)
Condições do alvo e da gravação de
difícil focalização
x Alvos de movimento rápido, alvos muito brilhantes ou alvos sem contraste x Quando a exibição da faixa de gravação aparecer em vermelho x Quando capturar alvos através de janelas ou próximos a objetos reflexivos x Quando a cena for escura ou quando ocorrer tremulação. x Quando a câmera estiver muito próxima ao alvo ou quando capturar uma imagem de alvos distantes
e próximos (ao mesmo tempo)
50
Prevenção da tremulação (movimentos bruscos da câmera)
Quando o ícone de alerta de tremulação [ ] for exibido, utilize a função [STABILIZER] (pg. 120), um tripé ou a função de timer automático (pg. 69).
x A velocidade do obturador será mais lenta particularmente nos casos indicados a seguir. Mantenha a
câmera estável a partir do momento em que o botão do disparador for pressionado até que a imagem seja exibida na tela. Recomenda-se utilizar um tripé.
-Sincronização Lenta/Redução do fenômeno de olhos vermelhos
-Em [PANORAMA ASSIST], [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [STARRY SKY], [FIREWORKS] ou [HIGH DYNAMIC] no modo Scene (Cena) (pg. 74)
-Quando A velocidade do obturador for reduzida em [MIN. SHTR SPEED]
Função de detecção da direção
As imagens gravadas com a câmera mantida verticalmente são reproduzidas verticalmente (giradas). (Somente quando [ROTATE DISP.] (pg. 146) for ajustada para [ON]) x A função de Detecção de Direção pode não operar corretamente se a gravação for realizada com a
câmera apontada para cima ou para baixo.
x As imagens capturadas com a câmera mantida na posição vertical não serão exibidas verticalmente.
51
Modo [REC]:
Captura de Imagens com Zoom
Utilização do Zoom Óptico/Utilização do Zoom Óptico Extra (EZ)/ Utilização
do Zoom Inteligente /Zoom Digital
Pode-se fazer com que pessoas e objetos pareçam mais próximos (zoom-in) ou capturar paisagens em ângulo amplo (zoom-out). Para fazer com que os alvos pareçam ainda mais próximos [máximo de 9.8x], não ajuste o tamanho de imagem para o ajuste mais alto para cada relação de aspecto (
).
A ampliação do zoom pode ser aumentada em aproximadamente 1.3x sem deterioração notável na imagem através da Tecnologia de Resolução Inteligente quando o Zoom Inteligente for utilizado. Até níveis mais elevados de ampliação são possíveis quando [DIGITAL ZOOM] for ajustado para [ON] no menu [REC].
Para fazer com que os alvos apareçam mais próximos utilize (Tele)
Pressione [T] da alavanca de zoom.
Para fazer com que os alvos pareçam mais afastados utilize (Wide)
Pressione [W] da alavanca de zoom.
/ /
52
f
Tipos de Zoom
Função Zoom óptico Zoom óptico Extra (EZ)
Ampliação máxima Qualidade da imagem
Condições Nenhum
4.6x 9.8x*
Sem deterioração Sem deterioração
[PICTURE SIZE] (Tamanho da Imagem) com
(pg. 106) selecionado.
Tela
[ ] será exibido.
Função Zoom Inteligente Zoom Digital
Ampliação máxima
Qualidade da Imagem
Condições
6x (incluindo o Zoom Óptico de 4.6x)
12.7x (incluindo Zoom Óptico Extra 9.8x)
Deterioração imperceptível
[I.RESOLUTION] (pg. 118) no menu [REC] ajustada para [i.ZOOM].
Tela
O ícone [ ] será exibido.
x Quando a função de zoom for utilizada, uma estimativa da faixa de foco será exibida em
conjunto com a barra de exibição do zoom. [Exemplo: 0,3 m até
 O nível de ampliação difere dependendo do ajuste [PICTURE SIZE] e [ASPECT RATIO]
(Relação de Aspecto).
18.6x (incluindo Zoom Óptico de 4.6x)
39.3x (incluindo Zoom Óptico Extra 9.8x)
24.2x (incluindo Zoom Óptico e [i.ZOOM] 6x) 51x (incluindo Zoom Óptico Extra e [i.ZOOM] 12.7x) Quanto maior o nível de ampliação, maior a deterioração. [DIGITAL ZOOM] (pg. 118) no menu [REC] ajustado para [ON].
A faixa de Zoom Digital será exibida.
(infinito)]
53
Mecanismo do Zoom Óptico Extra
Ao ajustar o tamanho da imagem para [ ] (3 milhões de pixels), a área CCD 14M (14,1 milhões de pixels) será cortada (deslocada) para a área central 3M (3 milhões de pixels), permitindo a gravação de uma imagem com efeito de zoom superior.
Nota
x O zoom digital não pode ser ajustado quando x A ampliação de zoom indicada é uma aproximação. x "EZ" é a abreviatura de [Extended optical Zoom (Zoom Óptico Extra)]. x A função de zoom óptico é ajustada para Wide (1x) quando a câmera é ligada. x Ao utilizar a função de zoom após focalizar um alvo, focalize o alvo novamente. x Quando a função de zoom digital for utilizada, o ajuste [STABILIZER] poderá não ser efetivo. x Quando a função de zoom digital for utilizada, recomenda-se utilizar um tripé e a função de timer
automático (pg. 69) para capturar imagens.
x O ajuste [I.RESOLUTION] será fixado para [i.ZOOM] nas seguintes condições.
- Modo Intelligent Auto (Automático Inteligente)
- [SPORTS]
- [SNOW]
- [BEACH & SURF]
- Modo Scene (Cena)
- Modo Clipboard (Área de Transferência)
 O ajuste[i.ZOOM] não pode ser utilizado quando no modo [HIGH SENS.], [HI-SPEED BURST],
[FLASH BURST] ou [PIN HOLE] no Modo Scene.
x A função de zoom óptico Extra não pode ser utilizada nos seguintes casos.
- No modo Macro Zoom
- Nos modos de cena [TRANSFORM], [HIGH SENS.], [HI-SPEED BURST], [FLASH BURST], [PIN HOLE] ou [PHOTO FRAME] no Modo Scene
- Quando vídeos forem gravados
x A função [DIGITAL ZOOM] não pode ser utilizada nos seguintes casos.
- Nos modos de cena [TRANSFORM], [HIGH SENS.], [HI-SPEED BURST], [FLASH BURST], [PIN HOLE], [FILM GRAIN] ou [PHOTO FRAME] no Modo Scene.
Â
ou for selecionado.
54
Modo [PLAYBACK]:
Reprodução de Imagens ([NORMAL PLAY])
Pressione [ ].
Botão [ ]
x Quando o Dial de modo for ajustado para [
a área de transferência será exibida. Refira-se a seção “Visualização de imagens da área de transferência” (pg. 126) para informações sobre reprodução de imagens da área de transferência.
x A reprodução normal será exibida
automaticamente quando a câmera for ligada pressionando e mantendo pressionado o botão [
].
Pressione / para selecionar a imagem.
: Reproduz a imagem anterior : Reproduz a próxima imagem x A velocidade do avanço/retrocesso da imagem
será trocada dependendo do status da reprodução.
Avanço rápido/Retrocesso rápido
Pressione e mantenha pressionado /durante a reprodução. : Retrocesso rápido
: Avanço rápido x O número do arquivo
serão trocados somente um a um. Libere / quando o número da imagem desejada for exibido.
x Mantendo-se pressionado o botão /, o número de imagens avançadas/retrocedidas será
aumentado.
Para finalizar a reprodução
Pressione [ ] novamente, pressione o botão MOTION PICTURE ou pressione o botão do disparador parcialmente.
e o número da imagem
],
55
Exibição de Múltiplas Telas (Multi-reprodução)
Pressione [W] da alavanca de zoom.
1 tela o 12 telas o 30 telas o Exibição da tela Calendar (Calendário) (pg. 137)
Número da imagem selecionada e o número total das
imagens gravadas.
x Pressione [T] da alavanca de zoom para retornar à tela
anterior.
x As imagens não serão giradas para exibição. x As imagens exibidas utilizando [
Para retornar à Reprodução Normal
1
Pressione /// para selecionar uma imagem.
x Um ícone será exibido dependendo da imagem gravada e dos ajustes.
2
Pressione [MENU/SET].
x A imagem selecionada será exibida.
] não podem ser reproduzidas.
56
Utilização da função de Zoom na Reprodução
Pressione [T] da alavanca de zoom.
1X o 2X o 4X o 8X o 16X x Quando [W] da alavanca de zoom for pressionada após
ampliar a imagem, a ampliação será reduzida.
x Quando a ampliação for trocada, a indicação da posição
x Quanto maior a ampliação da imagem, mais deteriorada
x Quando a câmera for aproximada da posição a ser exibida, a indicação da posição de zoom será
x Esta câmera está em conformidade com o padrão DCF “Design rule for Camera File System”
x Desejando-se salvar a imagem ampliada, utilize a função Cropping (Recorte). (pg. 144) x A função de zoom na reprodução poderá não operar se as imagens tiverem sido gravadas em
x A função de zoom na reprodução não pode ser utilizada durante a reprodução de vídeos ou
1 2 3
será exibida durante cerca de 1 segundo e a
de zoom posição da seção ampliada pode ser movida pressionando ///.
será a qualidade.
exibida durante cerca de 1 segundo.
Nota
(Regras de Projeto para sistemas de Arquivos de Câmeras) estabelecido pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association” [Associação das Indústrias de Tecnologia de Informação e Produtos Eletrônicos do Japão]) e com o formato Exif (Exchangeable Image File Format [Formato intercambiável de arquivos de imagem]). Os arquivos que não atendem ao padrão DCF não podem ser reproduzidos.
outros equipamentos.
imagens com reprodução de áudio.
Troca do modo [PLAYBACK] (REPRODUÇÃO)
Pressione [MENU/SET] durante a reprodução. Pressione . Pressione / para selecionar o item e em seguida
pressione [MENU/SET]. [NORMAL PLAY] (pg. 55)
Todas as imagens serão reproduzidas.
[SLIDE SHOW] (pg. 129)
As imagens serão reproduzidas em sequência.
[MODE PLAY] (pg. 131)
A reprodução no modo [PICTURE], [AVCHD Lite] Â1 Esta é a especificação para gravação e reprodução de imagens de alta definição.
[CATEGORY PLAY] (pg. 132)
As imagens agrupadas em categorias serão reproduzidas.
[FAVORITE PLAY] (pg. 133)
Suas imagens favoritas serão reproduzidas. Â 2 A indicação [FAVORITE PLAY] não será exibida quando o ajuste [FAVORITE] não for selecionado.
2
Â
1
Â
ou [MOTION JPEG] pode ser selecionada.
57
Modo [PLAYBACK]:
Apagamento de Imagens
Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
x Imagens na memória interna ou no cartão, que estiverem sendo reproduzidas, serão apagadas.
Selecione a imagem a ser apagada e em seguida pressione [
Botão [DISPLAY] Botão [ ]
Pressione  para selecionar [YES] e em seguida pressione [MENU/SET].
Para apagar uma única imagem
].
58
Para apagar múltiplas imagens (até 50) ou todas as imagens
Pressione [ ].
Pressione / para selecionar [DELETE MULTI] ou [DELETE ALL] e em seguida pressione [MENU/SET].
x [DELETE ALL] o passo 5.
Pressione /// para selecionar a imagem e em seguida pressione [DISPLAY] para confirmar. (Repita este passo.)
x O ícone [ ] será exibido nas imagens selecionadas.
Se [DISPLAY] for pressionado novamente, o ajuste será cancelado.
Pressione [MENU/SET].
Pressione para  para selecionar [YES] e em seguida pressione [MENU/SET] para confirmar.
Quando [DELETE ALL] (Apagar todas) tiver sido selecionado com o ajuste
[FAVORITE] (pg. 147)
A tela de seleção será exibida novamente. Selecione [DELETE ALL] ou [ALL DELETE EXCEPT ] (Apagar todas exceto ([ALL DELETE EXCEPT [FAVORITE]. (Favorita))
Nota
x Não desligue a câmera durante o apagamento (enquanto o ícone [
uma bateria com carga suficiente.
x Se [MENU/SET] for pressionado enquanto apaga imagens utilizando [DELETE MULTI], [DELETE
ALL] ou [ALL DELETE EXCEPT
x Dependendo do número de imagens a serem apagadas, um maior tempo poderá ser necessário
para apagá-las.
x Se as imagens não estiverem em conformidade com o padrão DCF ou estiverem protegidas
(pg. 150), elas não serão apagadas mesmo que [DELETE ALL] ou [ALL DELETE EXCEPT selecionado.
), pressione  para selecionar [YES] e apague as imagens.
] não pode ser selecionada se nenhuma imagem tiver sido ajustada como
] estiver sendo exibido). Utilize
], o apagamento será interrompido.
] seja
59
Sobre o Monitor LCD
Pressione [DISPLAY] para trocar o modo de exibição.
Monitor LCD Botão [DISPLAY]
x Quando a tela do menu aparecer, o botão [DISPLAY] não será
ativado. Durante o modo de zoom na reprodução (pg. 57), ao reproduzir vídeos (pg. 134) e durante a exibição de slides (pg. 129), pode-se selecionar somente “Normal display
No modo de gravação
Exibição Normal* Exibição Normal* Nenhuma exibição Nenhuma exibição
(Linha guia de gravação)*
No modo de reprodução
Exibição normal Exibição com
informações de gravação *
Nenhuma exibição
 1 Se [HISTOGRAM] no
menu [SETUP] for ajustado para [ON], o histograma será exibido.
 2 Será trocado entre o tempo de gravação disponível e o número de imagens que podem ser
gravadas.
Â3 Ajuste o padrão das linhas guia exibidas ajustando [GUIDE LINE] no menu [SETUP]. Pode-se
também ajustar se as informações de gravação serão exibidas quando as linhas guia forem exibidas.
Nota
x Nas opções [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [STARRY SKY] e [FIREWORKS] no modo
Scene (Cena), a linha guia será de cor cinza. (pg. 74)
x Em [PHOTO FRAME] no Modo Scene, a Linha Guia não será exibida. (pg. 74)
60
1, 2
1, 2
1, 3
1
” ou “No display ”.
Linha guia de gravação
Quando o alvo for alinhado nas linhas guia horizontais e verticais ou no ponto de cruzamento destas linhas, pode-se capturar as imagens com a composição bem determinada visualizando o tamanho, a inclinação e o balanço do alvo.
[ ]: Esta opção é utilizada quando a tela inteira for dividida em 3x3 divisões para capturar
imagens com uma composição bem balanceada.
[ ]: Esta opção é utilizada desejando-se posicionar o alvo com exatidão no centro da tela.
Informações Sobre o Histograma
Um histograma é um gráfico que exibe o brilho ao longo do eixo horizontal (preto para branco) e o número de pixels em cada nível de brilho no eixo vertical. Ele permite verificar facilmente a exposição de uma imagem.
Exemplos de histograma
Adequadamente
exposta Sub-exposta Super exposta
 Histograma
Nota
x Quando imagens forem capturadas com o flash ou em locais escuros, o histograma será
exibido na cor laranja devido ao fato de a imagem gravada e o histograma não combinarem.
x O histograma é uma aproximação no modo de gravação. x O histograma de uma imagem pode não corresponder com o modo de gravação e modo de
reprodução.
x O histograma exibido nesta câmera não combina com histogramas exibidos através de softwares de
edição de imagens em PCs, etc.
x Os histogramas não serão exibidos nos seguintes casos.
- Modo Intelligent Auto
- Reprodução Múltipla
- Gravação de vídeos
- Zoom na reprodução
- Modo Clipboard (Área de transferência)
- Calendar (Calendário)
- [PHOTO FRAME] no Modo Scene (Cena)
- Quando o cabo HDMI (não fornecido) for conectado
61
Modo [REC]:
Captura de Imagens utilizando o Flash Interno
Photo flash
Não cubra o flash com os seus dedos ou outros objetos.
Troca para o ajuste apropriado do flash
Ajuste o flash para combinar com a gravação.
Pressione  [ ].
Pressione / para selecionar um modo.
x Pode-se também mover  [ ] para selecionar. x Para informações sobre os ajustes do flash que podem ser
selecionados, refira-se a "Ajustes disponíveis do flash pelo modo de gravação". (pg. 64)
Pressione [MENU/SET].
x Pode-se também pressionar o botão do disparador parcialmente para finalizar. x A tela do menu irá desaparecer após cerca de 5 segundos. Neste momento, o item
selecionado será automaticamente ajustado.
62
f
g
Item Descrição dos ajustes
: AUTO
: AUTO/Red-eye reduction*
: Forced flash ON
: Forced ON/
Red-eye reduction*
: Slow sync.
/Red-eye reduction*
: Forced flash OFF
 O flash será acionado duas vezes. O alvo não deverá se mover até que o segundo flash seja
acionado. O intervalo até o segundo flash depende do brilho do alvo. O ajuste [RED-EYE REMOVAL] (pg. 121) no menu do Modo [REC] será ajustada para [ON], o ícone [
será exibido no ícone de flash.
Sobre a correção digital do fenômeno de olhos vermelhos
Quando [RED-EYE REMOVAL] (pg. 121) tiver sido ajustada para [ON] e a Redução do Fenômeno Olhos Vermelhos ([
vermelhos será realizada sempre que o flash for utilizado. A câmera detecta automaticamente a incidência do fenômeno olhos vermelhos e irá corrigir a imagem. (Disponível somente quando [AF MODE] for ajustado para [ ativada)
x Sob determinadas circunstâncias o fenômeno de olhos vermelhos não poderá ser corrigido. x Nos casos a seguir, a Correção Digital do Fenômeno de Olhos Vermelhos não será ativada.
- Quando o ajuste do flash for configurado para [
- Quando [RED-EYE REMOVAL] for ajustada para [OFF]
- Quando [AF MODE] for ajustado para outra opção exceto [
lash será automaticamente acionado quando as condições de gravação
O o exi
irem. O flash é automaticamente acionado quando as condições de gravação o exigirem. O flash será acionado uma vez antes da gravação real para a redução do fenômeno de olhos vermelhos (os olhos da pessoa adquirem a cor vermelha na imagem) e em seguida acionado novamente para a efetiva gravação. x Utilize esta função quando capturar imagens de pessoas sob condições
de luz fraca. O flash será sempre acionado independentemente das condições de gravação.
x Utilize esta função quando houver uma luz atrás do alvo ou se este
estiver sob luz fluorescente. x O ajuste do flash é ajustado para [
(FESTA) ou [CANDLE LIGHT] for ajustado no modo Scene (cena).
(pg. 74)
Ao capturar uma imagem com uma paisagem escura de fundo, esta função irá exibir A velocidade do obturador quando o flash for acionado de forma que a paisagem escura de fundo seja iluminada. Simultaneamente o fenômeno de olhos vermelhos será reduzido.
x Utilize esta função quando capturar imagens de pessoas à frente de
um plano de fundo escuro.
O flash não será acionado independentemente das condições de gravação.
x Utilize esta função quando capturar imagens em locais onde o uso
do flash não seja permitido.
] somente quando [PARTY]
], [ ], [ ]) for selecionada, a função de correção do fenômeno olhos
] e a função de Detecção de Face estiver
], [ ] ou [ ]
]
]
63
Ajustes disponíveis do flash por modo de gravação
Os ajustes disponíveis de flash dependem do modo de gravação. (O: Disponível, : Não disponível, z: Ajuste inicial do modo Scene (Cena)
 O indicador [
dependendo do tipo de alvo e brilho.
x O ajuste do flash poderá ser trocado se o modo de gravação for trocado. Ajuste o flash novamente
se necessário.
x O ajuste do flash será memorizado mesmo que a câmera seja desligada. Contudo, o ajuste do flash
no Modo Scene será reinicializado para o ajuste inicial quando o Modo Scene for trocado.
x O flash não será acionado quando a gravação de vídeos for realizada.
64
] será exibido. Os indicadores [ ], [ ], [ ] ou [ ] serão ajustados
Faixa disponível do flash para capturar imagens
x A faixa disponível de flash é uma aproximação.
Sensibilidade ISO
AUTO
ISO80
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
x Na opção [HIGH SENS] (pg. 81) no Modo Scene (Cena), a sensibilidade ISO será trocada
automaticamente para uma posição entre [ISO1600] e [ISO6400] e a faixa disponível de flash também irá diferir. Wide: Aprox. 1,15 m para aprox. 13,0 Tele: Aprox. 90 cm para aprox. 7,3 m
x Na opção [FLASH BURST] (pg. 83) no Modo Scene (Cena), a sensibilidade ISO será trocada
automaticamente entre [ISO100] e [ISO3200] e a faixa de flash disponível também irá diferir. Wide: Aprox. 30 cm para aprox. 3,4 m Tele: Aprox. 30 cm para aprox. 1,9 m
30 cm a 5,1 m 30 cm a 2,8 m
30 cm a 1,4 m 30 cm a 80 cm
30 cm a 1,6 m 30 cm a 90 cm
40 cm a 2,3 m 40 cm a 1,2 m
60 cm a 3,2 m 60 cm a 1,8 m
80 cm a 4,6 m 60 cm a 2,5 m
1,15 m a 6,5 m 90 cm a 3,6 m
Faixa disponível do flash
Wide Tele
65
Velocidade do botão obturador para cada ajuste do flash
Ajuste do
flash
 1 Pode variar dependendo do ajuste [MIN. SHTR SPEED] (pg. 116).  2 Quando [MIN. SHTR SPEED] for ajustado para [AUTO]. (pg. 116)
x  2: A velocidade do obturador se tornará no máximo de 1 segundo nos seguintes casos.
- Quando o estabilizador óptico de imagem for ajustado para [OFF].
- Quando se determinar que a câmera apresenta um pouco de tremulação quando o estabilizador óptico de imagem estiver ajustado para [MODE1], [MODE2] ou [AUTO].
x No modo Intelligent auto, A velocidade do obturador será trocada dependendo da cena identificada. x A velocidade do obturador para [SPORTS], [SNOW], [BEACH & SURF] e Modos Scene será
diferente da tabela acima.
Nota
x Se o flash for aproximado demasiadamente do alvo, este poderá ser distorcido ou descolorido pelo
calor ou pela luz do flash.
x Quando uma imagem for capturada além da faixa disponível de flash, a exposição poderá não ser
ajustada adequadamente e a imagem poderá se tornar brilhante ou escura.
x Quando o flash estiver sendo carregado, o ícone do flash irá piscar em vermelho e não será possível
capturar uma imagem mesmo quando o botão do disparador for pressionado completamente.
x O balanço de branco poderá não ser ajustado adequadamente se o nível de flash for insuficiente
para o alvo.
x Quando A velocidade do obturador for alta, o efeito de flash poderá não ser suficiente. x Mais tempo poderá decorrer para carregar o flash se a captura de uma imagem for repetida. Capture
uma imagem após a indicação de acesso desaparecer.
x O efeito de redução do fenômeno de olhos vermelhos difere entre as pessoas. Também, se a
pessoa estiver afastada da câmera ou não estiver olhando para o primeiro flash, o efeito poderá não ser visível.
Velocidade do
obturador (segundos)
1/30º a 1/1300º de um
seg.
1
Â
Ajuste do
flash
obturador(segundos)
1 a 1/1300 1 ou 1/4º a 1/1300º
Velocidade do
oÂ1
2
Â
66
Modo [REC]:
Captura de Imagens em Close-up (de perto)
Pressione  [ ].
Pressione / para selecionar um modo.
Pressione [MENU/SET].
x Pode-se também pressionar parcialmente o botão do disparador para finalizar. x A tela do menu irá desaparecer após cerca de 5 segundos. Neste momento, o item
selecionado será automaticamente ajustado.
Pressione parcialmente o botão do disparador para focalizar e em seguida pressione-o completamente para capturar a imagem.
x O ícone [AF ] será exibido durante o Modo AF
Macro e o ícone [ Macro Zoom.
x Para cancelar, selecione [OFF] no passo 2. x A faixa de zoom, faixa de foco, ampliação do zoom
serão exibidas durante a aplicação do zoom.
] será exibido durante o Modo
[AF MACRO]
Este modo permite a captura de imagens de um alvo, p. ex. quando da captura de imagens de flores. Pode-se capturar imagens de um alvo à distância de até 5 cm da lente pressionando a alavanca de zoom para Wide (1x).
Faixa de foco no Modo AF Macro
 A faixa de foco será trocada em passos.
67
[MACRO ZOOM]
Pode-se capturar uma imagem com Zoom Digital até 3x ao manter a distância até o alvo para a posição Wide extrema [5 cm].
Faixa de Foco
x A faixa de foco será de 5 cm até f (infinito) durante o Modo Macro
zoom independentemente da posição de zoom.
x A faixa de zoom será exibida na cor azul. (Faixa de Zoom Digital x A qualidade da imagem será mais degradada em relação à gravação
normal.
x O Modo Macro não pode ser utilizado quando [
ajustado.
x As funções a seguir não serão ativadas.
- Zoom Óptico Extra
- Zoom Inteligente
Nota
x Recomenda-se utilizar um tripé (não fornecido) e o timer automático. x Recomenda-se ajustar o flash para [ x Se a distância entre a câmera e o alvo estiver além da faixa de foco da câmera, a imagem poderá
não ser focalizada adequadamente mesmo que a indicação de foco seja acesa.
x Quando um alvo estiver próximo a câmera, a faixa efetiva de foco será significativamente reduzida.
Portanto, se a distância entre a câmera e o alvo for alterada após focalizar o alvo, poderá ser difícil focalizá-lo novamente.
x O Modo Macro aplica a prioridade a um alvo próximo à câmera. Portanto, se a distância entre a
câmera e o alvo for superior, mais tempo irá decorrer para focalizá-lo.
x Quando imagens forem capturadas de perto, a resolução da imagem ao redor da imagem poderá ser
levemente reduzida. Isto não é um defeito.
] em [AF MODE] for
] quando capturar imagens a curtas distâncias.
)
68
Modo [REC]:
Captura de Imagens com o Timer Automático
Pressione  [ ].
Pressione / para selecionar um modo.
x Pode-se também pressionar  [ ] para selecionar.
Pressione [MENU/SET].
x Pode-se também pressionar o botão do disparador parcialmente para finalizar. x A tela do menu irá desaparecer após cerca de 5 segundos. Neste momento, o item
selecionado será automaticamente ajustado.
Pressione o botão do disparador parcialmente para focalizar e em seguida pressione-o completamente para capturar a imagem.
x O indicador do timer automático irá piscar e o
botão do disparador será ativado após 10 segundos (ou 2 segundos).
x Se [MENU/SET] for pressionado enquanto o timer
automático for ajustado, o ajuste do timer automático será cancelado.
Nota
x Quando um tripé, etc. for utilizado, o ajuste do timer automático para 2 segundos é uma maneira
conveniente para evitar a tremulação causada pelo pressionamento do botão do disparador.
x Quando o botão do disparador for pressionado uma única vez e completamente, o alvo será
automaticamente focalizado imediatamente antes da gravação. Em locais escuros, o indicador do timer automático irá piscar e em seguida poderá ser ativado como uma lâmpada de assistência AF (pg. 121) para permitir que a câmera focalize o alvo.
x Recomenda-se utilizar um tripé quando gravar com o timer automático. x O número de imagens que podem ser capturadas no modo [BURST] será fixado para 3. x O número de imagens que podem ser capturadas em [FLASH BURST] no Modo Scene é fixado em
5.
x O Timer automático não pode ser ajustado para 10 segundos em [SELF PORTRAIT] no Modo Scene
ou no Modo Clipboard (Área de transferência).
x O ajuste do timer automático não pode ser realizado nas seguintes condições.
- Em [HI-SPEED BURST] e [UNDERWATER] no Modo Scene
- Quando vídeos forem gravados
69
Modo [REC]:
Compensação da Exposição
Utilize esta função quando não for possível obter a exposição apropriada devido à diferença no brilho entre o alvo e o plano de fundo. Observe os exemplos a seguir.
Sub-exposição
Exposição Adequada
Super exposição
Compensa a exposição em direção ao ajuste positivo.
Pressione  [ ] até que [EXPOSURE] seja exibida, compense a exposição com /.
x Selecione [0 EV] para retornar à exposição original.
Pressione [MENU/SET] para finalizar.
x Pode-se também pressionar o botão do disparador
x EV é a abreviação de [Exposure Value] (Valor de Exposição). Este termo se refere à quantidade de
x O valor de compensação da exposição será exibido na parte inferior esquerda da tela. x O valor de exposição será memorizado mesmo que a câmera seja desligada. x A faixa de compensação da exposição será limitada dependendo do brilho do alvo. x A compensação da exposição não pode ser utilizada quando em [STARRY SKY] no Modo Scene
70
parcialmente para finalizar.
Nota
luz aplicada ao CCD pelo valor de abertura e velocidade do obturador.
(Cena).
Compensa a exposição em direção ao
ajuste negativo.
Modo [REC]:
Captura de Imagens utilizando Auto Bracket (Suporte Automático)
Neste modo, 3 imagens são automaticamente gravadas na faixa de Compensação de Exposição selecionada cada vez que o botão do disparador for pressionado. Pode-se selecionar a imagem com a exposição desejada de 3 imagens com diferentes exposições.
Com suporte automático r 1 EV
1ª. imagem
2ª. imagem
3ª. imagem
Pressione  [ ] até que [AUTO BRACKET] seja exibido, ajuste a faixa de compensação da exposição com /.
x Quando o Suporte Automático não for utilizado, selecione
[OFF] (0).
Pressione [MENU/SET] para finalizar.
x Pode-se também pressionar o botão do disparador
parcialmente para finalizar.
Nota
x Quando o Suporte Automático for ativado, o ícone [ x Quando imagens forem capturadas utilizando a função de Suporte Automático após ajustar a faixa
de Compensação da Exposição, as imagens capturadas serão baseadas na faixa de Compensação da Exposição selecionada. Quando a exposição for compensada, o valor de Compensação de Exposição será exibido na parte inferior esquerda da tela.
x O ajuste Auto Bracket será cancelado se a câmera for desligada ou [AUTO POWER OFF] for
ativado.
x Quando o modo de Suporte Automático for ajustado, a função de Revisão Automática será ativada
independentemente do ajuste na função Auto Review (Revisão Automática). Não se pode ajustar a função de Revisão Automática no menu [SETUP].
x A exposição poderá não ser compensada com a função Auto Bracket dependendo do brilho do alvo. x A função [ x O modo Burst (Captura contínua) será cancelado quando o modo de Suporte Automático for
ajustado.
x O ajuste do suporte automático não pode ser realizado nas seguintes condições.
- Em [TRANSFORM], [PANORAMA ASSIST], [HI-SPEED BURST], [FLASH BURST], [STARRY
- Quando vídeos forem gravados
] será ajustada para o flash quando o modo de Suporte Automático for ativado.
SKY], [PIN HOLE], [FILM GRAIN] e [PHOTO FRAME] no Modo Scene
] será exibido na tela.
71
Modo [REC]:
Captura de cenas externas expressivas
Ajustando o Dial de modo para [ ], [ ] ou [ ], as imagens podem ser capturadas mais efetivamente combinando as condições como, por exemplo, esportes, neve, praia e surf.
Nota
x O ajuste do Modo Flash será reinicializado ao ajuste inicial quando o modo for trocado após a troca
do ajuste do flash entre [
x A tonalidade das cores da imagem poderá ser trocada quando a imagem for capturada com uso não
combinado.
x Os itens a seguir não podem ser ajustados devido ao fato de a câmera ajustá-los automaticamente
para o ajuste ideal.
- [INTELLIGENT ISO]/[SENSITIVITY]/[I.EXPOSURE]/[MIN. SHTR SPEED]/[I.RESOLUTION]/ [COLOR MODE]
], [ ] e [ ].
[SPORTS] (Esportes)
Ajuste este item ao se desejar capturar imagens de cenas esportivas ou outros eventos de movimento rápido.
Nota
x Esta será uma gravação de vídeo normal durante a gravação de vídeos. x Quando a câmera for ajustada para [STABILIZER] e ocorrer tremulação reduzida, ou se
[STABILIZER] for ajustada para [OFF], A velocidade do obturador poderá ser reduzida até 1 segundo.
x Este modo é adequado para capturar imagens de alvos a distâncias de 5 m ou mais. x O modo [I.EXPOSURE] será automaticamente ativado para [SPORTS]. x O modo [INTELLIGENT ISO] será ativado e o nível de sensibilidade ISO máximo se tornará
[ISO1600].
x A velocidade do obturador será ajustada para 1º de um segundo até 1/1300º de um segundo.
[SNOW] (Neve)
Esta função permitirá capturar imagens que apresentem a neve tão branca quanto possível em uma estação de esqui ou uma montanha coberta de neve.
Nota
x Para prevenir vazamento de água, certifique-se de que não haja objetos estranhos como, por
exemplo, areia, fios de cabelo, pó, etc. em contato com a porta do compartimento do cartão/bateria e feche a tampa do terminal completamente até ouvir o clique. Refira-se as informações no item “(Importante) sobre o desempenho à prova d’água/à prova de pó e anti-choque da câmera” (pg. 7) antes de utilizar a câmera.
x A velocidade do obturador se tornará 1/4 de um segundo até 1/1300 de um segundo.
72
[BEACH & SURF] (Praia e Surfe)
Este modo é ideal para capturar imagens de até 3 m de profundidade na água e cenas na praia.
Ajuste fino do balanço de branco
Pode-se ajustar a matiz para combinar com a profundidade da água e com o clima.
Pressione [ ] três vezes para exibir [WB ADJUST.].
1
Pressione / para ajustar o balanço de branco.
2
 [VERMELHO]: Pressione quando a matiz for azulada.  [AZUL]: Pressione quando a matiz for avermelhada. x Selecione [0] se não desejar ajustar com precisão o balanço de branco.
Pressione [MENU/SET] para fechar o menu.
3
x Se o balanço de branco for ativado, o ícone [ ] será exibido na tela em vermelho ou azul.
Nota
x Para prevenir vazamento de água, certifique-se de que não haja objetos estranhos como, por
exemplo, areia, fios de cabelo, pó, etc. em contato com a porta do compartimento do cartão/bateria e feche a tampa do terminal completamente até ouvir o clique. Refira-se as informações do item “(Importante) sobre o desempenho à prova d’água/à prova de pó e anti-choque da câmera” (pg. 7) antes de utilizar a câmera.
x Coloque a câmera em água fresca em um recipiente raso durante 10 minutos ou menos após o uso
e em seguida seque com um pano macio e seco. (pg. 12)
x O ajuste inicial para [AF MODE] é [ x O modo [I.EXPOSURE] será ativado automaticamente. x A velocidade do obturador se tornará 1/4 de um segundo até 1/1300 de um segundo. x O ajuste [UNDERWATER] no Modo Scene é ideal para a captura de imagens debaixo d’água a uma
profundidade superior a 3 m.
].
73
Modo [REC]:
Captura de imagens que combinem com a cena sendo gravada
Quando um modo de cena for selecionado para combinar o alvo com a situação de gravação, a câmera será ajustada para a exposição e matiz ideais para obter a imagem desejada.
Sobre as informações
x Se [DISPLAY] for pressionado quando um Modo Scene for selecionado
no passo 2, as explicações sobre cada Modo Scene serão exibidas. (Se [DISPLAY] for pressionado novamente, a tela irá retornar ao menu do Modo Scene.)
Nota
x Para trocar o Modo Scene (Cena), pressione [MENU/SET] e em seguida pressione  e retorne ao
passo 2 acima.
x O ajuste de flash no Modo Scene será reinicializado para o ajuste inicial quando o Modo Scene for
trocado.
x Quando uma imagem for capturada com um Modo Scene que seja inadequado para a finalidade
desejada, a matiz da imagem poderá diferir da cena real.
x Os itens a seguir não podem ser ajustados no Modo Scene porque a câmera irá automaticamente
ajustá-los para a configuração ideal.
- [INTELLIGENT ISO]/[SENSITIVITY]/[I.EXPOSURE]/[MIN. SHTR SPEED]/[I.RESOLUTION]/
x A velocidade do obturador para os Modos Scene, exceto [PANORAMA ASSIST], [NIGHT
PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [CANDLE LIGHT], [BABY1]/[BABY2], [PET], [FLASH BURST], [STARRY SKY], [FIREWORKS] e [HIGH DYNAMIC], será de 1/4º de um segundo até 1/1300º de um segundo.
( : Modo Scene)
Ajuste o Dial de modo para [ ].
Pressione ///para selecionar o Modo Scene.
x Pode-se trocar as telas do menu de qualquer item
pressionando a alavanca de zoom.
Pressione [MENU/SET] para confirmar.
x A tela do menu será trocada para a tela de gravação no
Modo Scene selecionado.
[COLOR MODE]
74
[PORTRAIT] (Retrato)
Quando capturar imagens de pessoas em ambientes externos durante o dia, este modo permite melhorar a aparência das pessoas envolvidas e fará com que a tonalidade da pele adquira uma aparência mais saudável.
Técnica para o modo Portrait (Retrato)
Para tornar este modo mais efetivo:
Pressione e mantenha a alavanca de zoom o máximo possível em direção à Tele. Aproxime-se do alvo para tornar este modo mais efetivo.
Nota
x O ajuste inicial para [AF MODE] é [
].
[SOFT SKIN] (Suavização da Tonalidade da Pele)
Quando capturar imagens de pessoas em ambientes externos durante o dia, este modo permitirá obter uma aparência mais natural da pele que no modo [PORTRAIT]. (Este modo é efetivo quando forem capturadas imagens do busto para cima.)
Técnica para o modo Soft Skin
Para tornar este modo mais efetivo:
Pressione e mantenha pressionada a alavanca de zoom o máximo possível em direção à Tele. Aproxime-se do alvo para tornar este modo mais efetivo.
Nota
x Se uma parte do plano de fundo etc. apresentar uma cor parecida com a cor da pele, esta parte
também será suavizada.
x Este modo poderá não ser efetivo quando o brilho for insuficiente. x O ajuste inicial para [AF MODE] é [
].
[TRANSFORM] (Transformação)
O alvo pode ser gravado de forma fina ou esticada e ao mesmo tempo, a pele pode ser gravada com suavidade.
1
Pressione / para selecionar o ajuste e em seguida pressione [MENU/SET].
x Esta função pode ser ajustada no menu rápido (pg. 34).
2
Capture as imagens.
Nota
x [PICTURE SIZE] e [ASPECT RATIO] são fixadas como indicado abaixo.
- [
] para [ ], [ ] para [ ] e [ ] para [ ]
x O ajuste [QUALITY] será automaticamente fixado para [ x Pode-se capturar imagens adequadas para impressão no tamanho 10x15cm. x O ajuste inicial para [AF MODE] é [ x Quando [SLIM HIGH] ou [STRETCH HIGH] for ajustada, a função de Reconhecimento de Face
poderá não operar integralmente.
x Não pode ser utilizada sem notificar ao proprietário dos direitos autorais, exceto quando utilizar em
particular.
x Não utilize o material contra a ordem pública e bons costumes ou para ofender alguém. x Não utilize o material contra o interesse de pessoas.
].
].
75
[SELF PORTRAIT] (Auto-retrato)
Selecione este modo para capturar a sua própria imagem.
Técnica para o modo Self-portrait (Auto-retrato)
x Pressione o botão do disparador parcialmente para focalizar. O
indicador de timer automático será aceso quando estiver focalizado. Certifique-se de segurar a câmera firmemente e pressione o botão do disparador completamente para capturar a imagem.
x O alvo não estará focalizado quando o indicador de timer
automático estiver piscando. Pressione o botão do disparador parcialmente novamente para focalizar.
x A imagem gravada será exibida automaticamente no monitor
LCD para revisão.
x Se a imagem estiver embaçada devido a uma velocidade lenta
do obturador, recomenda-se utilizar o timer automático de 2 segundos.
Nota
x A faixa de foco disponível é de 30 cm – 1,2 m. x Pode-se capturar uma imagem de si mesmo com áudio (pg. 120). Se esta operação for realizada, o
indicador do timer automático será aceso durante a gravação do áudio.
x A ampliação do zoom será automaticamente movida para Wide (1x). x O timer automático pode ser ajustado somente para off (desativado) ou para 2 segundos. Ao ajustar
para 2 segundos, ele será mantido até que a câmera seja desligada, o modo de cena seja trocado ou o modo [REC] ou o modo [PLAYBACK] seja selecionado.
x O modo de função do estabilizador será ajustado para [MODE2]. (pg. 120) x O ajuste inicial para [AF MODE] é [
].
[SCENERY] (Cenário)
Este modo lhe permitirá capturar imagens de uma paisagem ampla.
Nota
x O ajuste do flash é fixado em [ x A faixa de foco será de 5 m até f (infinito).
].
76
[PANORAMA ASSIST] (Assistente para Imagens Panorâmicas)
Pode-se capturar imagens com conexões adequadas para criar imagens panorâmicas.
Ajuste a direção da gravação
1
Pressione / para selecionar a direção da gravação e em seguida pressione [MENU/SET].
x A linha guia horizontal/vertical será exibida.
2
Capture a imagem.
x Pode-se capturar novamente a imagem selecionando [RETAKE].
3
Pressione  para selecionar [NEXT] (Próximo) e pressione [MENU/SET].
x Pode-se também pressionar o botão do disparador parcialmente
para ajustar o menu.
x Parte da imagem gravada será exibida como uma imagem
transparente.
4
Capture a imagem após mover a câmera horizontalmente ou verticalmente para que a imagem transparente seja sobreposta.
x Quando três ou mais imagens forem capturadas, repita os passos
3 e 4.
x Pode-se capturar novamente a imagem selecionando [RETAKE].
5
Pressione / para selecionar [EXIT] (Sair) e em seguida pressione [MENU/SET].
Nota
x Esta função será uma gravação de vídeo normal durante a gravação de vídeos. x O ajuste do flash será fixado em [ x O foco, zoom, exposição, balanço de branco, velocidade do obturador e sensibilidade ISO serão
fixados para os ajustes da primeira imagem.
x Recomenda-se utilizar um tripé. Quando o ambiente estiver escuro, recomenda-se utilizar o modo
Timer Automático para capturar imagens.
x Quando a câmera for ajustada para [STABILIZER] e ocorrer pouca tremulação, ou se [STABILIZER]
for ajustado para [OFF], A velocidade do obturador poderá ser reduzida em até 8 segundos.
x O obturador poderá permanecer fechado (máx. cerca de 8 segundos) após a captura da imagem
devido ao processamento do sinal. Isto não é um defeito.
x As imagens gravadas podem ser combinadas em imagens PANORÂMICAS utilizando o software
“PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD Edition” no CD-ROM (fornecido).
].
77
[NIGHT PORTRAIT] (Retrato Noturno)
Este modo lhe permite capturar imagens de uma pessoa e do plano de fundo com o brilho mais próximo do real.
Técnica para o modo Night Portrait
x Utilize o flash. (Pode-se ajustar para [ ].) x Instrua a pessoa para que não se mova durante a captura de uma imagem. x Recomenda-se capturar imagens à distância de cerca de 1,5 m do alvo e em seguida ajustar o zoom
completamente para Wide pressionando [W] da alavanca de zoom.
Nota
x Durante a Gravação de Vídeos, os ajustes de luz baixa [
melhores imagens em locais com pouca luz ou sem qualquer luz.
x A faixa de foco será de 60 cm (Wide)/1,2 m (Tele) até 5 m. x Recomenda-se utilizar um tripé e o Timer Automático para capturar imagens. x Quando a câmera for ajustada para [STABILIZER] e ocorrer pouca tremulação, ou se [STABILIZER]
for ajustado para [OFF], A velocidade do obturador poderá ser reduzida em até 8 segundos.
x O obturador poderá permanecer fechado (no máximo em cerca de 8 segundo) após a captura da
imagem devido ao processamento do sinal, porém isto não indica um defeito.
x Ruídos poderão tornar-se visíveis ao capturar imagens em locais escuros. x O ajuste inicial para [AF MODE] é [
].
] serão utilizados e irão resultar em
[NIGHT SCENERY] (Cenário Noturno)
Este modo lhe permite gravar uma cena noturna com destaque das imagens.
Nota
x Durante a Gravação de Vídeos, os ajustes de luz baixa [
melhores imagens em locais com pouca luz ou sem qualquer luz.
x O ajuste de flash será fixado para [ x A faixa de foco será de 5 m até f (infinito). x Recomenda-se utilizar um tripé e o Timer Automático para capturar imagens. x Quando a câmera for ajustada para [STABILIZER] e ocorrer pouca tremulação, ou se [STABILIZER]
for ajustada para [OFF], a velocidade do obturador poderá ser reduzida em até 8 segundos.
x O obturador pode permanecer fechado (no máximo em cerca de 8 segundos) depois de capturar
uma imagem devido ao processamento do sinal. Isto não indica um defeito.
x Ruídos poderão se tornar visíveis ao capturar imagens em locais escuros.
].
] serão utilizados e irão resultar em
78
[FOOD] (Alimentos)
Este modo lhe permite capturar imagens de alimentos com uma matiz natural sem que sejam afetadas pela iluminação do ambiente como aquela encontrada em restaurantes, etc.
Nota
x A faixa de foco será de 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até x f (infinito).
[PARTY] (Festa)
Selecione este modo quando desejar capturar imagens de recepções de casamentos, festas em ambientes internos, etc. Isto permite a captura de imagens de pessoas e do plano de fundo com o brilho próximo ao real.
Técnica para o modo Party
x Utilize o flash. (Pode-se ajustar para [ ] ou [ ].) x Recomenda-se utilizar um tripé e o Timer Automático (não fornecidos) para capturar imagens. x Recomenda-se capturar imagens à distância de cerca de 1,5 m do alvo e em seguida ajustar o zoom
completamente para Wide pressionando [W] da alavanca de zoom.
Nota
x O ajuste inicial para [AF MODE] é [
].
[CANDLE LIGHT] (Luz de Vela)
Este modo lhe permite capturar imagens com uma atmosfera de luzes de velas.
Técnicas para o modo Candle light
x Este modo é mais efetivo ao capturar imagens sem utilizar o flash. x Recomenda-se utilizar um tripé e o Timer Automático para capturar imagens.
Nota
x A faixa de foco será 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito). x Recomenda-se utilizar um tripé e o Timer Automático para capturar imagens. x Quando a câmera for ajustada para [STABILIZER] e ocorrer pouca tremulação, ou se [STABILIZER]
for ajustada para [OFF], a velocidade do obturador poderá ser reduzida em até 1 segundo.
x O ajuste inicial para [AF MODE] é [
].
79
[BABY1]/[BABY2] (Bebê 1)/(Bebê 2)
Este modo captura imagens de um bebê com aparência saudável. Quando o flash for utilizado, a luz emitida será mais fraca que a normal. Pode-se ajustar diferentes as datas de aniversário e nomes para os dois ajustes [BABY1] e [BABY2]. Pode-se selecionar para que sejam exibidos no momento da reprodução ou que sejam inseridos na imagem gravada utilizando a função [TEXT STAMP] (Inserção de texto) (pg. 140)
Ajuste do Aniversário/Nome
1
Pressione / para selecionar [AGE] ou [NAME] e em seguida pressione .
2
Pressione / para selecionar [SET] e em seguida pressione [MENU/SET].
3
Insira a data de aniversário ou o nome.
Aniversário: /: Selecione os itens (ano/mês/dia).
Nome: Para detalhes sobre como inserir caracteres, refira-se a seção “Inserção de Texto”
x Quando a data de aniversário ou nome for ajustado, [AGE] ou [NAME] será automaticamente
x Se [ON] for selecionado quando o aniversário ou nome ainda não tiver sido registrado, a tela
4
Pressione [MENU/SET] para finalizar.
Para cancelar [AGE] e [NAME]
Selecione o ajuste no [OFF] no passo 2 do procedimento "Ajuste do Aniversário/Nome".
Nota
x Durante a gravação de vídeos, os ajustes para [PORTRAIT] serão utilizados. x A idade e o nome podem também ser impressos utilizando o software "PHOTOfunSTUDIO 5.0 HD
Edition" contido no CD-ROM (fornecido).
x Se [AGE] ou [NAME] for ajustado para [OFF] mesmo quando a indicação de aniversário ou nome
tiver sido ativada, a idade ou o nome não será exibido. Antes de capturar, ajuste [AGE] ou [NAME] para [ON].
x A faixa de foco é de 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito). x Quando a câmera for ajustada para [STABILIZER] e ocorrer pouca tremulação, ou se [STABILIZER]
for ajustada para [OFF], a velocidade do obturador poderá ser reduzida em até 1 segundo.
x A função [INTELLIGENT ISO] (ISO Inteligente) será ativada e o nível de sensibilidade ISO máximo
se tornará [ISO1600].
x Ao ligar a câmera ajustada em [BABY1]/[BABY2], a idade e o nome atuais serão exibidos durante
cerca de 5 segundos na parte inferior da tela, juntamente com a data e a hora atuais.
x Se a idade não for adequadamente exibida, verifique os ajustes do relógio e da data de aniversário. x Os ajustes de aniversário e de nome podem ser reinicializados com [RESET]. x O ajuste inicial para [AF MODE] é [ x O LED será fixado para [
/: Confirmação. [MENU/SET]: Saída.
na pg. 128.
ajustado para [ON].
de ajuste será exibida automaticamente.
].
].
80
[PET] (Animal de Estimação)
Selecione esta função quando desejar capturar imagens de um animal de estimação como, por exemplo, um cachorro ou um gato. Pode-se ajustar a data de aniversário e o nome do seu animal de estimação. Pode-se selecionar para que estas indicações sejam exibidas no momento da reprodução, ou que sejam impressas na imagem gravada utilizando a função [TEXT STAMP] (pg. 140). Para informações sobre [AGE] ou [NAME], refira-se a [BABY1]/[BABY2] na pg. 80.
Nota
x Esta será uma gravação de vídeo normal durante a gravação de vídeos. x O ajuste inicial para a lâmpada de assistência AF é [OFF].
x O ajuste inicial para [AF MODE] é [ x Refira-se a seção [BABY]/[BABY2] para outras informações sobre este modo.
].
[SUNSET] (Crepúsculo)
Selecione esta função quando desejar capturar imagens de uma cena de crepúsculo. Isto permitirá capturar imagens vívidas da tonalidade vermelha do sol.
Nota
x O ajuste do flash será fixado em [
].
[HIGH SENS.] (Alta Sensibilidade)
Este modo minimiza a tremulação dos alvos e permite capturar imagens destes alvos em ambientes com luz fraca. (Selecione este modo para um processamento de alta sensibilidade. A sensibilidade será trocada automaticamente para um valor entre [ISO1600] e [ISO6400].)
Tamanho e relação de aspecto da imagem
1
Pressione / para selecionar o tamanho da imagem e a relação de aspecto e em seguida pressione [MENU/SET] para confirmar.
x 3M (4:3), 2.5M (3:2) ou 2M (16:9) será selecionado como o tamanho da imagem.
2
Capture as imagens.
Nota
x O ajuste [I.RESOLUTION] será fixado para [ON]. x O ajuste [QUALITY] será automaticamente fixado para [ x Pode-se capturar imagens adequadas para impressão no tamanho 10x15 cm. x A faixa de foco é de 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito).
].
81
Â
[HI-SPEED BURST] (Captura Contínua em Alta Velocidade)
Este modo é conveniente para capturar alvos em movimento rápido ou um momento importante.
Tamanho e relação de aspecto da imagem
1
Pressione / para selecionar [SPEED PRIORITY] (Prioridade da velocidade) ou [IMAGE PRIORITY] (Prioridade da qualidade da imagem) e em seguida pressione [MENU/SET] para confirmar.
Pressione / para selecionar o tamanho da imagem e a relação de aspecto
2
e em seguida pressione [MENU/SET] para confirmar.
x 3M (4:3), 2.5M (3:2) ou 2M (16:9) será selecionado como o tamanho da imagem.
Capture as imagens.
3
x As fotos serão capturadas continuamente enquanto o botão do disparador for pressionado
completamente.
Velocidade Máxima Burst
Número de imagens que podem ser gravadas
x A velocidade da captura contínua será trocada de acordo com as condições de gravação. x O número de imagens gravadas no Modo Burst é limitado de acordo com as condições de captura e
do tipo e/ou status do cartão utilizado.
x O número das imagens gravadas no Modo Burst será aumentado imediatamente após a formatação.
Nota
x Esta será uma gravação de vídeo normal durante a gravação de vídeos. x O ajuste do flash será fixado para [ x O ajuste [I.RESOLUTION] será fixado para [ON]. x O ajuste [QUALITY] será fixado automaticamente para [
x Pode-se capturar imagens adequadas para impressão no tamanho 10x15 cm. x A faixa de foco é 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito). x O foco, zoom, exposição, balanço de branco, velocidade do obturador e sensibilidade ISO serão
fixados de acordo com os ajustes estabelecidos para a primeira imagem.
x A função [SENSITIVITY] será ajustada automaticamente como segue. Contudo, será ajustada para
um valor superior para aumentar a velocidade do obturador.
- Quando [SPEED PRIORITY] for selecionada: Ajuste entre [ISO200] e [ISO1600]
- Quando [IMAGE PRIORITY] for selecionada: Ajuste entre [ISO500] e [ISO800]
x Dependendo das condições de operação, mais tempo poderá ser necessário para capturar a
próxima imagem se a captura for repetida.
Aprox. 10 imagens/segundo (prioridade para velocidade) Aprox. 5 imagens/segundo (prioridade para imagem) Aprox. 15 (Memória interna) Aprox. 15 a 100
O máximo é 100.
Â
(Cartão)
].
].
82
[FLASH BURST] (Captura contínua com flash)
As fotos poderão ser capturadas continuamente utilizando o flash. Esta função é conveniente para capturar fotos contínuas em locais escuros.
Tamanho e relação de aspecto da imagem
1
Pressione / para selecionar o tamanho da imagem e a relação de aspecto e em seguida pressione [MENU/SET] para confirmar.
x 3M (4:3), 2.5M (3:2) ou 2M (16:9) será selecionado como o tamanho da imagem.
2
Capture as imagens.
x As fotos serão capturadas continuamente enquanto o botão do disparador for mantido
pressionado.
Número de imagens que podem ser gravadas
Nota
x Esta será uma gravação de vídeo normal durante a gravação de vídeos. x O ajuste [I.RESOLUTION] será fixado para [OFF]. x O ajuste [QUALITY] será fixado automaticamente para [
x Pode-se capturar imagens adequadas para impressão no tamanho 10x15 cm. x A velocidade do obturador será 1/30 de um segundo a 1/1300 de um segundo. x A faixa de foco é 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito). x O foco, zoom, exposição, velocidade do obturador, sensibilidade ISO e nível de flash serão fixados
de acordo com os ajustes estabelecidos para a primeira imagem.
x A função de sensibilidade ISO será comutada entre [ISO100] e [ISO3200] automaticamente. x Refira-se a Nota na pg. 66 quando utilizar o flash.
5 imagens no máximo
].
83
[STARRY SKY] (Céu estrelado)
Este modo lhe permite capturar imagens vívidas de um céu estrelado ou de um alvo escuro.
Ajustando a velocidade do obturador
Selecione uma velocidade do obturador entre [15 SEC.], [30 SEC.] ou [60 SEC.].
1
Pressione / para selecionar o número de segundos e em seguida pressione [MENU/SET].
x Pode-se também trocar o número de segundos utilizando o menu rápido. (pg. 34)
2
Capture imagens.
x Pressione o botão do disparador para exibir a tela de contagem
regressiva. Não mova a câmera depois que esta tela for exibida. Quando a contagem regressiva for finalizada, a mensagem [PLEASE WAIT...] (Por favor, espere...) será exibida durante o mesmo período de tempo ajustado para a velocidade do obturador para processamento do sinal.
x Pressione [MENU/SET] para interromper a captura da imagem enquanto a tela de contagem
regressiva é exibida.
Técnica para o modo Starry sky
x O obturador será aberto por 15, 30 ou 60 segundos. Certifique-se de utilizar um tripé. Recomenda-
se também capturar imagens com o timer automático.
Nota
x Durante a Gravação de Vídeos, os ajustes de luz fraca [
imagens melhores em ambientes de luz fraca ou sem luz.
x O ajuste do flash será fixado em [ x A função do estabilizador óptico da imagem será fixada para [OFF]. x A sensibilidade ISO será fixada para [ISO100].
].
] serão utilizados e irão resultar em
[FIREWORKS] (Fogos de Artifício)
Este modo lhe permite capturar belas imagens de fogos de artifício explodindo no céu à noite.
Técnica para o modo Fireworks
x Visto que a velocidade do obturador será reduzida, recomenda-se utilizar um tripé.
Nota
x Esta será uma gravação de vídeo quando um vídeo f or gravado. x O ajuste do flash será fixado em [ x Este modo é mais efetivo quando a distância até o alvo for de 10 m ou maior. x A velocidade do obturador será como indicado a seguir.
- Quando [OFF] for ajustado na função do Estabilizador Óptico da Imagem: 2 segundos.
- Quando [AUTO], [MODE1] ou [MODE2] for ajustado na função do estabilizador óptico de imagem:
1/4 de um segundo ou 2 segundos (A velocidade do obturador será de apenas 2 segundos quando a câmera detectar que há um pouco de tremulação como, por exemplo, quando um tripé ou outro dispositivo for utilizado.)
- Pode-se trocar A velocidade do obturador compensando a exposição.
x A área AF não será exibida. x A sensibilidade ISO será fixada para [ISO80].
].
84
[AERIAL PHOTO] (Foto Aérea)
Este modo permite a captura de imagens através da janela de um avião.
Técnica para o modo Aerial photo
x Recomenda-se utilizar essa técnica se for difícil focalizar quando capturar imagens de nuvens, etc.
Aponte a câmera para algo com um alto contraste, pressione o botão do disparador parcialmente para fixar o foco e então aponte a câmera para o alvo e pressione o botão do disparador completamente para capturar a imagem.
Nota
x O ajuste do flash será fixado em [ x A faixa de foco é de 5 m até f (infinito). x Desligue a câmera durante a decolagem ou pouso. x Quando utilizar a câmera, siga todas as instruções fornecidas pela tripulação do avião. x Fique atento ao reflexo proveniente da janela.
].
[PIN HOLE]
A imagem será mais escura, com um foco suavizado ao redor dos elementos da imagem.
Nota
x O ajuste [I.RESOLUTION] será fixado para [OFF]. x A faixa de foco é 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito).
x A função de Detecção de Face (pg. 113) poderá não operar
normalmente nas áreas escuras nas bordas da tela.
[FILM GRAIN] (Granulação do Filme)
A imagem será capturada com uma textura granulada como se tivesse recebido jatos de areia.
Nota
x A sensibilidade ISO será fixada para [ISO1600]. x A faixa de foco é 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito).
85
[HIGH DYNAMIC]
Pode-se utilizar este Modo para gravar facilmente imagens nas quais as regiões iluminadas e escuras da cena sejam expressas com brilho adequado quando observadas sob o sol, durante a noite ou em circunstâncias similares.
Ajuste do efeito
1
Pressione / para selecionar o efeito a ser utilizado e em seguida pressione [MENU/SET].
x Pode-se ajustar a partir do Menu Quick (Rápido) (pg. 34).
Efeito de cores naturais
Efeito de captura dos olhos que enfatiza o contraste e as cores
Efeito Preto e Branco
2
Capture as imagens.
Nota
x A sensibilidade ISO será fixada para [ISO400]. x O efeito de compensação pode não ser obtido dependendo das condições. x A faixa de foco é de 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito). x Quando em ambientes escuros, recomenda-se utilizar um tripé e o Timer Automático para capturar
as imagens.
x Quando a câmera estiver ajustada para [STABILIZER] e ocorrer pouca tremulação, ou se
[STABILIZER] for ajustado para [OFF], A velocidade do obturador poderá ser reduzida em até 8 segundos.
x O obturador poderá permanecer fechado (no máximo por até 8 segundos) após a captura das
imagens devido ao processamento do sinal. Isto não é um defeito.
x Ruídos da tela LCD poderão ser mais visíveis em relação à gravação normal devido à compensação
do brilho das áreas mais escuras.
[PHOTO FRAME] (Enquadramento da Foto)
Este modo permite a gravação da imagem envolta em um quadro.
Ajuste do quadro
1
Pressione / para selecionar o quadro a ser utilizado e em seguida pressione [MENU/SET].
x O número de pixels será fixado para 2M (4:3).
2
Capture as imagens.
Nota
x Esta será uma gravação de vídeo quando um vídeo f or gravado. O quadro não será exibido. x A função [AUTO REVIEW] será fixada para [2SEC.]. x A cor do quadro exibido na tela e a cor do quadro ao redor da imagem poderão diferir, porém isto
não é um defeito.
86
Â
[UNDERWATER] (Captura subaquática)
Esta função é ideal para capturar imagens a 3 m de profundidade na água.
Esta câmera possui uma função à prova d’água/à prova de pó equivalente à proteção “IP68”. É
possível capturar imagens a uma profundidade de 10 m na água durante 60 minutos.
Fixação do foco para captura de imagens subaquáticas (AF Lock [Trava AF])
Pode-se fixar o foco antes de capturar uma imagem com AF Lock. Esta função é útil se desejar-se capturar imagens de um alvo de movimento rápido, etc.
1
Aponte a área AF para o alvo.
2
Pressione  para fixar o foco.
x O ícone AF Lock será exibido quando o alvo for focalizado. x Pressione  novamente para cancelar a função AF Lock. x Quando a alavanca de zoom for pressionada, a função AF Lock
(Trava AF) será cancelada. Neste caso, focalize o alvo e fixe o foco novamente.
x Não é possível ajustar AF lock quando [AF MODE] for ajustado
].
para [
Ajuste fino do balanço de branco
Pode-se ajustar a matiz para combinar com a profundidade da água e com o clima.
1
Pressione  [ ] três vezes para exibir [WB ADJUST.]
2
Pressione / para ajustar o balanço de branco.
 [VERMELHO]: Pressione quando a matiz estiver azulada.  [AZUL]: Pressione quando a matiz estiver avermelhada. x Selecione [0] se não desejar ajustar com precisão o balanço de
branco.
3
Pressione [MENU/SET] para fechar o menu.
x Se o balanço de branco for ajustado, o ícone [ ] será exibido na tela na cor vermelha ou
azul.
Nota
x Para prevenir vazamento de água, certifique-se de que não haja objetos estranhos como, por
exemplo, areia, fios de cabelo, pó, etc. em contato com a porta do compartimento do cartão/bateria e feche a tampa do terminal completamente até ouvir o clique. Refira-se as informações indicadas no item “(Importante) sobre o desempenho à prova d’água/à prova de pó e anti-choque da câmera” (pg. 7) antes de utilizar a câmera.
x Coloque a câmera em água fresca em um recipiente raso durante 10 minutos ou menos após o uso
e em seguida seque a câmera com um pano macio e seco. (pg. 12)
x A faixa de foco é de 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) até f (infinito). x O LED será fixado para [ x A função [AF ASSIST LAMP] será fixada para [OFF].
].
87
Modo [REC]:
Gravação de Vídeos
Este modo pode gravar Vídeos de alta definição compatíveis com o formato AVCHD ou vídeos gravados no modo Motion JPEG. O áudio será gravado em mono.
Selecione o modo.
Dial de modo Botão Motion picture (Vídeo)
Modos que podem ser gravados para Vídeo
Item Ajustes / Nota
Modo Intelligent auto
Modo Normal Picture (Imagem normal)
[SPORTS] (ESPORTES)
[SNOW] (NEVE)
[BEACH & SURF] (PRAIA E SURF)
Modo Scene (Cena)
Nota
x Será gravada nas categorias a seguir para determinados modos scene.
Modo Scene selecionado Modo Scene durante a gravação de Vídeos
[BABY1]/[BABY2] Modo Portrait (Retrato) [NIGHT PORTRAIT],
[NIGHT SCENERY], [STARRY SKY] [PANORAMA ASSIST, [PET], [HI-SPEED BURST], [FLASH BURST], [FIREWORKS], [PHOTO FRAME]
88
A câmera irá definir os ajustes mais apropriados para combinar o alvo e as condições de gravação, portanto deixe os ajustes para a câmera e faça as capturas dos vídeos facilmente.
Grava vídeos ajustando automaticamente a abertura e A velocidade do obturador.
Este modo será uma Gravação de Vídeos Normal durante a Gravação de Vídeos.
Vídeos reforçando o branco da neve em estações de esqui ou montanhas nevadas.
Pode-se capturar imagens com cores azuis mais vibrantes debaixo d’água a uma profundidade de 3 m ou no mar e no céu nas praias.
Grava Vídeos que combinam a cena sendo gravada. (pg. 74 a 87)
Modo Low light (Luz fraca)
Vídeo normal
Â
 Â
Inicie a gravação pressionando o botão MOTION PICTURE.
Tempo de gravação disponível Tempo de gravação decorrido
x Libere o botão Motion picture imediatamente após
pressioná-lo.
x O áudio será também gravado simultaneamente pelo
microfone interno desta câmera. (Vídeos não podem ser gravados sem áudio).
x O indicador de estado de gravação (vermelho)
piscar durante a gravação de vídeos.
x A tela será escurecida momentaneamente e a gravação será iniciada após ajustar a exibição.
Interrompa a gravação pressionando o botão MOTION PICTURE novamente.
x O som será desativado quando o botão motino picture for pressionado indicando o
início/parada da Gravação de vídeos. O volume do som pode ser ajustado em [BEEP LEVEL] (pg. 36).
x Se a memória interna ou o cartão ficarem cheios no decorrer do processo de gravação, a
câmera irá parar a gravação automaticamente.
Sobre a focalização
Quando [CONTINUOUS AF] (pg. 122) for ajustada para [ON], e um alvo for focalizado, a câmera manterá o foco neste alvo. Para fixar a posição do foco quando iniciar a gravação de um Vídeo, ajuste para [OFF].
Nota
x A tela será trocada como segue quando o botão MOTION PICTURE for pressionado nos passos 2 e 3.
Tela de gravação de
1
Â
fotos
Ajuste do Modo Motion
2
Picture
Tela de gravação de
Vídeos
Ajuste do Modo de
fotos
1 Pressione [DISPLAY] para exibir o tempo de gravação disponível antes da gravação de vídeos. 2 A tela exibida durante o ajuste do Modo Motion Picture é diferente dependendo do ajuste de [REC
MODE].
irá
89
x Refira-se a pg. 122 para o menu do modo [MOTION PICTURE]. x O ajuste do flash será fixado para [ x Refira-se a pg. 199 para informações sobre o tempo disponível de gravação. x O tempo disponível de gravação exibido na tela poderá não ser reduzido regularmente. x Dependendo do tipo do cartão, a indicação de acesso do cartão poderá ser exibida durante alguns
instantes após a gravação de vídeos. Isto não é um defeito.
x O som operacional do zoom ou das operações dos botões pode ser gravado quando estes forem
operados durante a gravação de um vídeo.
x A tela poderá ser escurecida momentaneamente ou a câmera poderá gravar ruídos devido à
eletricidade estática ou ondas eletromagnéticas, etc. dependendo do ambiente da gravação dos vídeos.
x Quando a função de zoom for aplicada na gravação de imagens de movimento, algum tempo poderá
decorrer para que o foco seja estabelecido.
x Se o Zoom óptico extra for utilizado antes de pressionar o botão motino picture, a área de gravação
será trocada drasticamente se estes ajustes forem cancelados.
x Quando o ajuste Aspect Ratio (Relação de Aspecto) for diferente com fotos e em movimento, o
ângulo de visão será trocado no início da Gravação de Vídeos. Quando [ ajustada para [ON]. o ângulo de visualização durante a Gravação de Vídeos será exibida.
x O ajuste [STABILIZER] será fixado para [MODE1] na gravação de vídeos. x Na gravação de vídeos, as funções a seguir não poderão ser utilizadas.
],[ ],[ ] e [ ] em [AF MODE]
- [
- Função de detecção da direção
- Zoom óptico extra
- [FACE RECOG.]
x Recomenda-se utilizar uma bateria completamente carregada. x A velocidade de zoom poderá ser inferior à normal.
].
REC AREA] (pg. 37) for
90
Quando o Modo Intelligent Auto for ativado
x Quando este modo for selecionado no passo 1, a gravação do vídeo relativo ao alvo e a situação de
gravação podem ser realizadas.
Detecção da cena
Quando a câmera identificar a cena otimizada, o ícone da cena envolvida será exibido na cor azul durante 2 segundos, após o que a cor será trocada para o vermelho comum.
x A função [
estabelecidos.
x Quando [
o foco e a exposição (Face Detection) (pg. 113)
Nota
x Refira-se a pg. 48 para ajustes no Modo Intelligent Auto. x Devido às condições como, por exemplo, as indicadas abaixo, uma cena diferente poderá ser
identificada para o mesmo alvo.
- Condições do alvo: Quando o rosto estiver muito brilhante ou escuro, o tamanho do alvo, a
- Condições de gravação: Crepúsculo, Amanhecer, Sob condições de iluminação fraca, quando a
x Para capturar imagens em uma cena desejada, recomenda-se que as imagens sejam capturadas no
modo de gravação apropriado.
x A função de Detecção de Face poderá ser mais lenta ou poderá não detectar imagens debaixo
d’água.
] será ativada se nenhuma das cenas for aplicável e os ajustes padrão serão
] for selecionada, a câmera irá detectar automaticamente o rosto da pessoa e irá ajustar
distância até o alvo, o contraste do alvo, quando o alvo se mover, etc.
câmera sofrer tremulação ou quando o zoom for utilizado
91
Formato de
gravação
[AVCHD Lite]
[MOTION JPEG]
 A classificação SD Speed Class é a velocidade padrão para gravações sucessivas.
Troca das funções [REC MODE] e [REC QUALITY]
Selecione [REC MODE] no menu do modo [MOTION PICTURE] e pressione . (pg. 32)
Pressione / para selecionar o item e em seguida pressione [MENU/SET].
Efeito
x Selecione este formato para gravar vídeo HD (alta definição) para
reprodução no seu HDTV utilizando uma conexão HDMI.
x Pode-se reproduzir desta forma inserindo o cartão em um dispositivo
compatível com AVCHD. Refira-se as instruções do dispositivo utilizado para detalhes sobre compatibilidade.
x Utilize um cartão com SD Speed Class* com “Class 4” ou superior. x Selecione este formato para gravar vídeo de definição padrão para
reprodução no PC. As imagens podem ser gravadas utilizando menos espaço de armazenamento quando não houver muito espaço no cartão de memória ou quando se desejar anexar o vídeo a um e-mail.
x Utilize um cartão com SD Speed Class
Pressione / para selecionar [REC QUALITY] e em seguida pressione .
Â
com “Class 6” ou superior.
92
Â
Pressione / para selecionar o item e em seguida pressione [MENU/SET].
Quando [AVCHD Lite] for selecionado no passo 2
Item Qualidade (taxa de bits)
Alta
qualidade
Tempo
prolongado
Â1 O que é taxa de bits
Taxa de bits é o volume de dados para um determinado período de tempo e a qualidade se torna mais alta quanto mais alto for o número de bits. Esta câmera utiliza o método de gravação “VBR”. “VBR” é uma abreviação de “Variable Bit Rate” (Taxa Variável de Bits) e a taxa de bits (volume de dados para definir o período de tempo) será trocada automaticamente dependendo do alvo a ser gravado. Portanto, o tempo de gravação será reduzido quando um alvo em movimento rápido for gravado.
Â2 O que é Mbps
Mbps é a abreviação de “Megabit Per Second” (Megabits Por Segundo) e representa a velocidade de transmissão.
1280 x 720 pixels
Aprox. 17 Mbps
1280 x 720 pixels
Aprox. 13 Mbps
1280 x 720 pixels
Aprox. 9 Mbps
2
Â
2
Â
2
Â
Quando [MOTION JPEG] for selecionada no passo 2
Item Tamanho da imagem
Alta
qualidade
1280 x 720 pixels
848 x 480 pixels 640 x 480 pixels
Tempo
prolongado
Â3 Este item não pode ser ajustado no modo Intelligent Auto.
x Com a opção [AVCHD Lite] ou [
podem ser visualizados no TV utilizando o mini cabo HDMI (não fornecido). Para detalhes, refira-se a “Reprodução no TV com um terminal HDMI” na pg. 154.
x Não pode ser gravada na memória interna exceto para a opção [
Pressione [MENU/SET] para fechar o menu.
x Pode-se também pressionar parcialmente o botão do disparador para fechar o menu.
320 x 240 pixels
] para [MOTION JPEG], os vídeos de alta qualidade
Fps
(quadros
1
por
segundo)
60p (A
saída do
sensor é de
30 fps)
Fps (quadros por segundo)
30
Relação de
Aspecto
Relação de
].
16:9
aspecto
16:9
4:3
93
Nota
x A Gravação de vídeos pode parar na metade quando qualquer um dos seguintes cartões for
utilizado.
- Cartões nos quais a gravação e apagamento tiverem sido repetidos várias vezes.
- Cartões que tenham sido formatados utilizando um PC ou equipamento similar.
Antes de capturar imagens, formate (pg. 41) o cartão na câmera. Devido ao fato de a formatação apagar todos os dados gravados no cartão, salve os dados importantes previamente em um computador.
Vídeos gravados em [AVCHD Lite] ou [MOTION JPEG] podem ser reproduzidos com qualidade deteriorada de imagem ou som ou a reprodução poderá não ser realizada mesmo quando reproduzidos com equipamentos compatíveis com estes formatos. As informações de gravação também podem não ser exibidas adequadamente. Neste caso, utilize esta câmera. Para detalhes sobre dispositivos compatíveis com AVCHD, refira-se ao site de suporte abaixo.
http://panasonic.ip/support/global/cs/dsc/
(Este site está somente em Inglês)
x Os vídeos gravados no modo [AVCHD Lite] não são compatíveis com “DCF/Exif”, portanto, algumas
informações não serão exibidas durante a reprodução.
x O som de vídeos (Quando [REC MODE] será ajustado para [MOTION JPEG]) ou imagens com
áudio gravadas por esta câmera não podem ser reproduzidas por modelos anteriores da câmera digital Panasonic (LUMIX) lançada antes de Julho de 2008.
x Certos sons poderão parecer abafados ou anulados quando houver água no microfone ou no alto-
falante. Limpe os resíduos após deixar a água escorrer do microfone e do alto-falante da câmera, virando-a para baixo. Utilize-a após deixar secar durante alguns instantes. (pg. 178)
x Ao capturar imagens de alvos em movimento rápido, algumas imagens residuais poderão aparecer
durante a reprodução.
94
Modo [REC]:
Captura de uma imagem com a função Face Recognition (Reconhecimento de Face)
Face Recognition (Reconhecimento de Face) é uma função que localiza a semelhança de um rosto com um rosto memorizado e prioriza os ajustes de foco e exposição automaticamente. Mesmo que a pessoa esteja localizada atrás ou na extremidade de uma linha em uma foto de um grupo, a câmera poderá capturar uma imagem limpa.
[FACE RECOG.] é inicialmente ajustada para [OFF] na câmera. [FACE RECOG.] será ativada [ON] automaticamente quando a imagem do rosto for memorizada.
x A função Face Recognition inclui os itens a seguir.
No Modo de Gravação
- Exibição do nome correspondente quando a câmera detectar um rosto memorizado memorizado)
- A câmera irá relembrar o rosto fotografado diversas vezes e exibirá a tela de registro automaticamente (se [AUTO REGISTRATION] estiver ajustada para [ON])
No Modo de Reprodução
- Exibe o nome e a idade (se estas informações tiverem sido memorizadas)
- Reprodução seletiva das imagens escolhidas entre as imagens memorizadas com a função Face Recognition ([CATEGORY PLAY] (pg. 132)).
 Nomes de até 3 pessoas serão exibidos. A preferência para os nomes exibidos quando da
captura de imagens será determinada de acordo com a ordem de memorização.
Â
(se o nome tiver sido ajustado para o rosto
Nota
x A função [AF MODE] será ajustada para [ x Durante o Modo Burst (Captura Contínua), as informações de imagem [FACE RECOG.] poderão ser anexadas somente à
primeira imagem.
x Após o pressionamento do botão do disparador parcialmente, as informações de imagem de uma outra pessoa podem ser
adicionadas quando a câmera for direcionada para um alvo diferente para a captura de fotos.
x A função [FACE RECOG.] pode ser utilizada nos seguintes Modos Scene (Cena):
- [SPORTS]
- [SNOW]
- [BEACH & SURF]
- [PORTRAIT]/[SOFT SKIN]/[SELF PORTRAIT]*/[SCENERY]/[NIGHT PORTRAIT]/[PARTY]/[CANDLE
LIGHT]/[BABY1]/[BABY2]/[PET]/[SUNSET]/[HIGH SENS.]/[PIN HOLE]/[HIGH DYNAMIC]/[PHOTO FRAME]
 [AUTO REGISTRATION] será inicialmente ajustada para [OFF] na câmera.
x A função [FACE RECOG.] irá localizar um rosto similar a um rosto memorizado e o reconhecimento de uma pessoa não é
assegurado.
x A função de Reconhecimento de Face poderá demorar mais tempo para selecionar e reconhecer características do rosto
além da função de Detecção de Face normal.
x Mesmo quando as informações de Reconhecimento de Face tiverem sido memorizadas, imagens capturadas com [NAME]
(NOME) ajustada para [OFF] não serão categorizadas pela função Reconhecimento de Face em [CATEGORY PLAY] (REPRODUÇÃO POR CATEGORIA).
x Mesmo quando as informações da função de Reconhecimento de Face forem trocadas (pg. 99), as informações das
imagens já capturadas não serão trocadas. Por exemplo, se o nome for trocado, as imagens gravadas antes da modificação não serão categorizadas pela função Face Recognition em [CATEGORY PLAY].
x Para trocar as informações de nome das imagens capturadas, realize [REPLACE] em [FACE REC EDIT] (pg. 151).
].
95
Ajustes para os Rostos
Pode-se registrar informações como, por exemplo, nomes e datas de nascimento para imagens de rostos de até 6 pessoas. A memorização pode ser facilitada capturando múltiplas imagens de rostos de cada pessoa. (até 3 imagens/memorização)
Ponto de gravação ao memorizar as imagens de
rostos
x Parte frontal do rosto com os olhos abertos e boca fechada,
certificando-se de que a borda do rosto, os olhos ou as sobrancelhas não sejam cobertos por cabelos ao memorizar.
x Certifique-se de que não haja muita sombra incidindo sobre o
rosto ao memorizar. (O flash não irá piscar durante a memorização.)
Quando não ocorrer o reconhecimento durante a gravação
x Memorize o rosto de alguma pessoa em ambientes internos e externos ou com diferentes
expressões ou ângulos. (pg. 99)
x Adicionalmente memorize no local de gravação. x Troque o ajuste [SENSITIVITY]. (pg. 99) x Quando uma pessoa memorizada não for reconhecida, corrija executando uma nova
memorização.
A função Face Recognition talvez não seja possível ou pode não reconhecer rostos corretamente mesmo para rostos memorizados nos seguintes casos, dependendo da expressão do rosto e do ambiente.
x Cabelo cobrindo os olho ou as sobrancelhas ( x O rosto escuro/iluminado a um determinado ângulo ( x Rosto inclinado ou de perfil x O rosto voltado para cima/para baixo x Olhos fechados x Quando o rosto está extremamente brilhante ou escuro. x Oculto por óculos de sol, óculos que refletem a luz, cabelos,
capacete, etc.
x Quando o rosto parecer pequeno na tela x O rosto inteiro além das dimensões da tela x Quando as características de rostos diferenciadas mudarem
com a idade
x Quando pais e filhos ou sobrinhos próximos muito parecidos x Expressão do rosto muito diferente x Quando houver pouco contraste sobre o rosto x Quando ocorrer movimento rápido x Quando a câmera for submetida à tremulação x Quando o Zoom Digital for utilizado
96
Exemplos de rostos de difícil reconhecimento
)
)
(Exemplo ideal para
memorização)
Memorização da imagem do rosto de uma nova pessoa
Selecione [FACE RECOG.] no menu do modo [REC] e em seguida pressione . (pg. 32)
Pressione / para selecionar [MEMORY] e em seguida pressione [MENU/SET].
Pressione /// para selecionar o quadro de reconhecimento de rosto não memorizado e em seguida pressione [MENU/SET].
Capture a imagem ajustando o rosto com o quadro guia.
x Os rostos de alvos que não sejam pessoas (animais de
estimação, etc.) não podem ser memorizados.
x Quando o reconhecimento falhar, uma mensagem será
exibida e a tela retornará a tela de gravação. Neste caso, tente capturar a imagem novamente.
Pressione  para selecionar [YES] e em seguida pressione [MENU/SET].
Selecione o item a editar com / e em seguida pressione .
x Pode-se registrar até 3 imagens de rostos.
97
Item Descrição dos ajustes
É possível registrar nomes.
1
Pressione  para selecionar [SET] e em seguida pressione
[NAME]
[AGE]
[FOCUS ICON]
[ADD IMAGES]
Pressione o botão do disparador parcialmente para fechar o menu.
Sobre as informações
x Quando [DISPLAY] for pressionado na tela de gravação descrita no passo 4 na pg. 97, uma
explicação será exibida para a captura de imagens de rostos. (Pressione novamente para retornar à tela de gravação.)
[MENU/SET].
2
Insira o nome.
x Para detalhes sobre como inserir caracteres, refira-se ao item “Inserção
de Texto” na pg. 128.
É possível registrar a data de aniversário.
1
Pressione  para selecionar [SET] e em seguida pressione [MENU/SET].
2
Pressione / para selecionar os itens (Ano/Mês/Dia) e em seguida pressione / para ajustar e em seguida pressione [MENU/SET].
Troque o ícone de foco exibido quando o alvo estiver focalizado.
Pressione / para selecionar o ícone de foco e em seguida pressione [MENU/SET].
Para adicionar imagens de rostos adicionais.
(Adição de Imagens)
1
Selecione o quadro de reconhecimento de rosto não memorizado e em seguida pressione [MENU/SET].
2
Execute os passos 4 e 5 em “Memorização da imagem do rosto de outra pessoa”.
3
Pressione [ ].
Para apagar uma das imagens de rostos.
(Apagamento)
1
Pressione / para selecionar a imagem do rosto a ser apagada e em seguida pressione [MENU/SET].
2
Pressione  para selecionar [YES] e em seguida pressione [MENU/SET].
3
Pressione [ ].
x Se houver somente uma imagem memorizada, ela não pode ser apagada.
98
Troca ou apagamento das informações para uma pessoa memorizada
Pode-se modificar as imagens ou informações de uma pessoa já memorizada. Pode-se também apagar as informações da pessoa memorizada.
1
Selecione [FACE RECOG.] (Reconhecimento de Face) no menu do Modo [REC] e em seguida pressione . (pg. 32)
2
Pressione  para selecionar [MEMORY] e pressione [MENU/SET].
3
Pressione /// para selecionar a imagem do rosto a editar ou apagar e em seguida pressione [MENU/SET].
4
Pressione / para selecionar o item e em seguida pressione [MENU/SET].
5
Item Descrição dos ajustes
[INFO EDIT]
[PRIORITY]
[DELETE]
Troca das informações de uma pessoa já memorizada. Execute o passo 6 em “Memorização da imagem do rosto de outra pessoa”.
O foco e a exposição são preferencialmente ajustados para rostos de prioridade mais alta.
Pressione /// para selecionar a prioridade e em seguida pressione [MENU/SET].
Apagamento de informações de uma pessoa memorizada.
Pressione  para selecionar [YES] e em seguida pressione [MENU/SET].
Pressione o botão do disparador parcialmente para fechar o menu.
Ajuste do Registro Automático/Sensibilidade
O ajuste do Registro Automático e da Sensibilidade para a função Face Recognition (Reconhecimento de Face) pode ser realizado.
1
Selecione [FACE RECOG.] no menu do Modo [REC] e em seguida pressione .
(pg. 32)
2
Pressione  para selecionar [SET] e em seguida pressione [MENU/SET].
3
Pressione / para selecionar o item e em seguida pressione .
Item Descrição dos ajustes
[AUTO REGISTRATION] (Registro Automático)
[SENSITIVITY] (Sensibilidade)
4
Pressione parcialmente o botão do disparador para fechar o menu.
[OFF]/[ON]
x Quando [AUTO REGISTRATION] for ajustado para [ON], [FACE
RECOG.] será ajustado para [ON] automaticamente.
x Para detalhes, refira-se a “Registro Automático” na pg. 100.
[HIGH]/[NORMAL]/[LOW] (Alta/Normal/Baixa)
x Selecione [HIGH] quando o reconhecimento se tornar difícil. A
probabilidade de reconhecimento aumentará, mas irá aumentar também a probabilidade de um reconhecimento incorreto.
x Selecione [LOW] quando reconhecimentos incorretos ocorrerem
frequentemente.
x Para retornar aos ajustes originais, selecione [NORMAL].
99
Auto Registration (Memorização Automática)
Quando [AUTO REGISTRATION] for ajustado para [ON], a tela de registro será exibida automaticamente após a captura de uma imagem de um rosto que tenha um alto número de aparições. x A tela de memorização será exibida após aproximadamente 3 imagens. (não contadas quando
[BURST] e Auto Bracket forem ativadas.)
x Pode ser extremamente difícil reconhecer somente com [AUTO REGISTRATION], portanto registre
as imagens de rostos com [FACE RECOG.] no menu do Modo [REC] previamente.
Registro a partir da tela de memorização automática
1
Pressione  para selecionar [YES] e em seguida pressione [MENU/SET].
x Se não houver pessoas memorizadas, continue a partir do passo 3. x A tela de seleção será exibida novamente quando [NO] for
selecionado e quando [YES] for selecionado com , [AUTO REGISTRATION] será ajustado para [OFF].
2
Pressione / para selecionar [NEW PERSON] ou [ADDITIONAL IMAGE] e em seguida pressione [MENU/SET].
3
x Se a tela de memorização não for exibida, ela poderá ser facilmente exibida gravando sob as
mesmas condições ou com as mesmas expressões.
x Se um rosto não for reconhecido mesmo estando memorizado, o reconhecimento poderá ser
facilitado memorizando a pessoa novamente utilizando [FACE RECOG.] no menu do Modo [REC] neste ambiente.
x Se a tela de memorização for exibida para uma pessoa já memorizada, o reconhecimento será mais
fácil memorizando adicionalmente.
x O reconhecimento poderá ser mais difícil quando uma imagem gravada com flash for memorizada.
Item Descrição dos ajustes
[NEW PERSON]
[ADDITIONAL IMAGE]
x Após memorizar ou trocar adicionalmente uma imagem de um rosto, a tela retornará
automaticamente à tela de gravação.
Execute a operação no passo 6 e siga os procedimentos descritos em “Memorização da imagem de um rosto de uma pessoa diferente”.
Nota
x Uma lista de pessoas memorizadas será exibida quando houver
6 pessoas já memorizadas. Selecione a pessoa a ser substituída.
Para memorizar adicionalmente uma imagem de rosto para uma pessoa memorizada. Pressione /// para selecionar a
pessoa à qual se deseja adicionar a imagem e em seguida pressione [MENU/SET].
x Se 3 imagens já tiverem sido memorizadas, a tela de
substituição da imagem será exibida. Neste caso, selecione a imagem a ser substituída.
100
Loading...