Panasonic dmc-ts1 Operation Manual

Page 1
Instrucciones básicas de
P
funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-TS1
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1Z46
Page 2
Querido cliente,
Modelo N. Serial N.
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro materia l publicado o transmitido pa r a
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derec hos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
guardar este manual
como fuente de información útil para la cámara. Fíjese que los

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
Acerca del paquete de la batería
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras mat erias extrañas en los terminales.
No toque los terminales (+ y –) con ob jetos metálicos.
No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua. Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.
VQT1Z46 (SPA)
2
Page 3
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/ las ba te ría /s en un coch e que es té ex pu esto a la luz di rect a
del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V. Pero
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de baterí a tiene qu e conect arse sólo a la ali ment ación de CA de 120V.
Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
Precauciones para el uso
Siempre utilice un adaptad or original de Panasonic CA (DMW-AC5PP; opcional).
Siempre utilice un adaptador de conversión múltiple original (DMW-MCA1; opcional) de Panasonic.
No use cables AV que no sean el suministra do.
No utilice otros cables diferentes del mini cable HDMI original (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional) de Panasonic. Números de las piezas: RP-CDHM15 (1,5 m) (5 pies), RP-CDHM30 (3,0 m) (10 pies)
No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado. Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televi sor, su radiació n electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléf ono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar
las imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por alt avoces y grandes motores, los da tos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la
cámara y provocar distorsión a las imág enes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, ap ague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adapt ador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido
grabados pueden verse afectados.
(SPA) VQT1Z46
3
Page 4
Cuidado con la cámara
44
OK
No sacuda demasiado la cámara ni la someta a choques haciéndola caer o golpeándola. No la someta a fuerte presión.
La cámara podría funcionar de manera defectuosa, podría ser imposible grabar las
imágenes o bien podrían dañars e el objetivo, el monitor LCD o el estuche externo .
Podría perjudicar la impermeabilidad.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería o bi en la de terminales con la
mano mojada, o bien en el agua.
Si hay indicios de agua en la cámara, sáquelos antes de abrir.
Cuando hay agua dentro de la tapa de la tarjeta/b atería o la de terminales,
séquela cabalmente, luego utilice el cepillo unido para quitar toda mat eria extraña.
Le recomendamos fuertement e que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida personal.
No una ningún elemento a la correa de mano de la que está dotada la cámara. Durante el
almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
Tenga su mo cuidado cuando la maneja en lug ares en que hay arena y polvo, como eso
puede causar un funcionamiento defectuoso.
No toque el objetivo o las áreas de terminales con la mano sucia.
Tenga cui dad o en que fluido , arena u mater ia extr aña no entr en dent ro del inte rs ticio de
los botones.
Acerca la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura amb i ente o la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a or iginar manchas y hongos en el objeti vo o un funcionamiento defect uoso de la cámara.
Si hay condensación, apa gue la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente. La
neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Si el empañamiento no desaparece, eso puede dejar abrir por un momento la tapa de la
tarjeta/batería o la de terminales (No abra ni cierre cerca de agua).
Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de
tarjetas de mem o r i a a c o ntinuación.
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)Tarjeta de memoria SDHC (de 4GB a 32 GB)MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4GB (o más) sin el logotipo SDHC no se
basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Mantenga la tarjet a de memoria fuera del alcance de los niñ os para evitar que se la traguen.
VQT1Z46 (SPA)
4
Page 5
Nota FCC:
DMC-TS1
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
Vuelva a orienta r o co locar la antena receptora.
Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma en un circuit o diferente del que está conectado el receptor.
Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.
Precauciones FCC:
Para garantizar una continua conformidad, siga las instrucciones de la instalación adjuntas y sólo utilice cables de interfaz apantallados
cuando conecta a un ordenador o dispositivos periféricos. Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Declaración de confor m idad
Nombre comercial:
Panasonic Model N.: DMC-TS1 Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way,
Secaucus, NJ 07094 Contacto para atención:Panasonic Consumer Electronics Company
1-800-211-PANA (7262)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
-Si ve este símbolo­Información sobre la eliminación en otro s países n o pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
(SPA) VQT1Z46
5
Page 6
Indice
Información para su seguridad ...........................................................................................2
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y
la resistencia a los choques de la cámara. ......................................................................... 7
Accesorios estándares .....................................................................................................10
Nombres de componentes................................................................................................11
Cargar la batería............................................................................... ................................13
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ................................................................. 15
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)..........................................................................16
• Cambiar el ajuste del reloj.......................................................................................... 16
Ajustar el menú.................................................................................................................17
• Ajustar los detalles de menú......................................................................................17
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o la en movimiento...........................19
Tomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente).........21
• Detección de la escena...................... .................................................... ....................22
• Reconocimiento de la cara.........................................................................................22
• Función de localización AF.........................................................................................22
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas (·: Modo de imagen normal)............ 23
• Enfocar.......................................................................................................................23
Grabar una imagen en movimiento ..................................................................................24
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]).......................................................................26
Borrado de las imágenes..................................................................................................27
• Para borrar una sola imagen......................................................................................27
• Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50).........................................27
Especificaciones...............................................................................................................28
VQT1Z46 (SPA)
6
Page 7
(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los choques de la cámara
Esta cámara tiene una función de impermeabilidad y de estanqueidad al polvo equivalente al
“IP58”. Es posible tomar imágenes a una profundidad de 3,0 m (10 pies). durante 60 minutos.
¢1 Eso quiere decir que la cámara puede ser usada debajo del agua durante un tiempo
definido, a una específica presión y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic. Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda c ondición.
Los accesorios suminis trados no son impermeables.
La cámara ha pasado un ensayo de caída desde una altura de 1,5 m (5 pies) sobre una
madera contrachapada es pesa 5 cm (0,17 pie s), lo que es tá de acuer do con el “MIL-S TD 810F Method 516.5-Shock”
¢2 Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su
impermeabilidad en toda condición.
Siga las precauciones a continuación y no la utilice a una presión submarina que exceda el funcionamiento de garantía y en un entorno con demasiado polvo o arena. La impermeabilidad no queda garantizada si se somete la unidad a un impacto causado por haber sido golpeada o hecha caer etc. Si se somete la cámara a un impacto, le recomendamos que llame al concesionario o a su Centro de servicio más cercano para que lleve a cabo una prueba (en pago) para ver si ha mantenido la adecuada impermeabilidad. No estará cubierto por la garantía el funcionamiento defectuoso originado por una exposición al agua debida a un manejo incorrecto por parte del usuario.
Man e jo de la cámara
No someta la cámara a la baja temperatura de un clima frío, ni a una alta temperatura por encima de los 40 oC ( la luz del sol, cerca de un calefactor, en un buque o en una playa, etc.) durante un largo período de tiempo, ya que eso hará mermar el funcionamiento impermeable.
No abra ni cierre la tap a d e la ta rjet a/ bat ería o bien la de t erminales cerca del agua del mar, de
un lago o de un río, ni teniendo las manos mojadas.
Lo impermeable de la cámara sólo se limita al agua del mar y a la dulce.
Compruebe que no haya materia extraña alguna
Antes de cerrar la tap a de la tarje ta/ batería o la de terminal es, compru ebe que no ha ya mater ia extraña alguna (pelo, hilas, arena, polvo, fluido , etc.) en la parte (B y C) destacada en color negro de la figura. Cuando ut iliza la cámara d ebajo del agua que e n la tap a de la t arjet a/bate ría o en la de terminales tiene agarrada materia extraña, el agua podría entrar dentro y causar un funcionami e nto defectuoso .
En el caso de que haya líqu ido, sáquelo con un paño blando y seco.
En el caso de que haya algún objeto extraño, quítelo con el c epillo adjunto.
Si hay alguna griet a o de fo rmaci ón en el ár ea des ta ca da en neg ro de la f igura , reempl ác ela e n
un detallista.
Mantenga el cepillo fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
¢1
¢2
104 oF) (sobre todo donde reluce un sol fuerte, dentro de un coche bajo
(SPA) VQT1Z46
7
Page 8
A Tapa de la tarjeta de
memoria/batería
B Junta de goma C Área donde se asienta la
junta de goma
D Tapa terminales E Pelo e hilas
F Arena y polvo
G Grieta y deformación
H Fluido I Cepillo (adjunto)
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta/batería y la de terminales
A Parte roja
Para evitar que entre agua, tenga cuidado de
que no se pille ninguna materia extraña como arena, pelo, polvo, fluido, etc. y cierre presionando hasta que dispare.
Asegúrese de que no se vea la p arte roja de la
palanca del disparador.
Usar la cámara debajo del agua
Utilice la cámara debajo del agua a un a pr ofu ndid ad de 3 m ( 10 p ies ), con la te mpera tura de la misma de 0 oC a 40 oC
Si hay agua o suciedad en la cámara, utilícela después de limpiarla c on un paño bl ando y seco
y de secarla en un lugar bien ventilado.
(32 oF a 104 oF) y durante no más de 60 minutos continuamente.
No abra ni cierre la tapa de la tarjeta/batería ni la de terminales.
No someta la cámara a choques debajo del agua (Podría perder su impermeabilidad y hacer
entrar agua).
No se zambulle en agua manteniendo la cámara. No utilice la cámara en lugares donde haya
fuertes salpicaduras de agua, como en corrientes rápidas o cas cadas (Puede aplicarse una fuerte presión de agua y causar un funcionamiento defectuoso).
En el agua la cámara se hunde. Tenga cuidado de no hacerla caer ni perderla debajo del agua,
pues ate firmemente la correa de mano alrededor de su muñeca o tome medidas similares.
No la utilice en agua caliente por encima de los 40 oC (104 oF) (en una bañera o fuente
termal).
Si a la cámara llegan chorros de deter gente, jabón, agua termal, aditivo para baño, aceite
solar, prote ct or solar, productos químicos, etc., sáquelo s de inmediato.
La tarjeta y la bate ría no son imp ermeables. No las maneje con la s manos mojadas . Asimismo,
no inserte en la cámara la tarjeta ni la batería mojada.
VQT1Z46 (SPA)
8
Page 9
Se cuide de la cámara luego de usarla debajo del agua
Saque el agua y la suciedad de la cámara us and o
un paño seco y blando.
Puede haber agua dentro de la tapa de la tarje ta/
batería o en la de terminales. Tenga cuidado de sacarla.
No se deje la cámara sin cuidado durante más de
60 minutos después de usarla debajo del agua. Eso puede hacer mermar la impermeabilidad.
Después del uso en la orilla del mar o debajo del
agua, tenga cuidado de cerrar firmemente la tapa de la tarjet a/batería y la de terminales y meter la unidad en agua dulce dentro de un recipiente poco profunda durante 10 minutos o menos.
Si la palanca de l zoom o el dis co del modo n o se mueven suavemen te, eso puede que se deba
a una adhesión de materia extraña. Lo que puede ocasionar un funcionamiento defectuoso como un bloqueo, pues saque toda la materia extraño de la palanca del zoom o del disco del modo sacudiendo la cámara en agua dulce. Compruebe q ue la pa lanca del zo om o el disco del modo se muevan suavemente después de limpiar.
Después de sumergir o lavar la un idad, saque las gotas de agua con un paño blando y seco y
seque la unidad en un lugar a la sombra us ando un soplo de aire.
Esta unidad incl uye un disposit ivo d e dr enaj e qu e hac e corre r el agu a en abe rt uras e n el botón
de encendido y la palanca del zoom etc. Por consiguiente, pueden salir burbujas cuando sumerge la unidad en el agua, pero eso no es un funcionamiento def ectuoso. Después de sumergirla asegúrese de que el agu a d rene comple ta ment e d e la un idad colocan do ést a en un paño seco por un rato.
No seque la cámara usando air e caliente procediendo de un secador o algo parecido. La
consiguiente deformación hará mermar su impermeabilidad.
No utilice productos químicos como gasolina, diluyentes o alcohol, jab ón y det ergentes.
Reemplazo de la junta impermeable
Después de un año se dete riora rá el func iona miento d e la junt a imp ermeable d e la cámara. Le recomendamos que al menos una vez al año llame al concesionario para que sustituya (en pago) dicha junta.
(SPA) VQT1Z46
9
Page 10

Accesorios estándares

34
56
DMW-BCF10PP DE-A59B
7
VFC4364
VGQ0D56VFC4393
8
12
K1HA14AD0001
K1HA14CD0001
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. 1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería) Cargue la batería antes del uso.
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador) 3 Cable de conexión USB 4 Cable AV 5 CD-ROM
Software: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
6 Cepillo 7 Correa de mano 8 Estuche de la batería
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados (Puede comprar los accesorios por separad o).
VQT1Z46 (SPA)
10
Page 11

Nombres de componentes

21 3
4512
6897
10
11
1Flash 2 Indicador del autodisparador
Lámpara de ayuda AF/lámpara LED
3 Objetivo
4 Monitor LCD 5 Indicador de estado 6 Botón de reproducción 7 Botón [MENU/SET] 8 Botón [DISPLAY] 9 [Q.MENU]/Botón de borrado 10 Botón de imagen en movimiento 11 Disco del modo
12 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición/
Bracketing automático/Ajuste fino del balance del blanco
B: 4/Modo macro
Localización AF
C: 2/Botón del autodisparador D: 1/Botón de ajuste del flash
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
(SPA) VQT1Z46
11
Page 12
13 Botón del obturador
1413
171615
20
19
18
2221
23
14 Botón ON/OFF de la cámara 15 Palanca del zoom 16 Micrófono 17 Altavoz
18 Sujeción de la correa de mano 19 Toma [HDMI] 20 Toma [AV/DIGITAL/MULTI]
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador de conversión múltiple (DMW-MCA1; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional) de Panasonic.
21 Base para trípode
Cuando usa un trípode, aseg úrese de que éste esté establ e cuando está unido a la cámara.
22 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 23 Palanca del disparador
VQT1Z46 (SPA)
12
Page 13
Preparación
90

Cargar la batería

Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad La batería que puede usarse con esta unidad es la DMW-BCF10PP.
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponi ble s a l a venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Hay la posibilidad de que estos paqu e tes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en que no te ndremos responsabil ida d alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Uso del cargador dedicado y batería.
Esta unidad tiene una función que puede distinguir las baterías utilizables. Esta función
soporta las baterías exclusivas (DMW-BCF10PP) (No pueden usarse las baterías convencionales que esta función no soporta).
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatu ra ent re 10 oC y 35 oC (50 oF y 95 oF). (La temperatura de la
batería tiene también que ser la misma.)
Conecte la batería poniendo cuidado en su dirección.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indica dor [CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A (después de aproximadamen te 130 minutos a lo máximo).
Separe la batería después de que la carga haya terminado.
(SPA) VQT1Z46
13
Page 14
Nota
Desconecte el cargador del tomacorriente después de que la carga esté completada.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento def ectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo s i n cargar.
La batería puede recargar se aun cuando está todavía algo c argada, sin embargo le
recomendamos que no trate a menudo de carg arla a tope si ya está enteram ente carga da (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.)
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de
cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos.
Duración de la batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
340 imágenes
aproximadamente
170 min.
aproximadamente
Por el estándar CIPA en el modo de
imagen normal
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
¢
Uso de la tarje ta de memoria SD de Pa nasonic (32 MB).
Uso de la bate r í a su m i n i st r a da .
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda gr abación.
Desplazando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10grabaciones y dejarl a ha st a q ue baje la temp eratura de las ba te rí as.
¢ El número de las imágenes que pued en grabarse disminuye en el modo LCD de
alimentación automático y en el LCD de alimentación.
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 85].
Tiempo de reproducción 300 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Tiempo de grabación continua disponible
El tiempo de grabación disponible difiere según los intervalos de grabación o las condiciones de uso.
¢ El tiempo de grabación disponible se acorta cuando se repiten el [ON]/[OFF] de la
(imagen en movimiento)
Grabadas seguidamente ajustando el modo de grabación a [AVCHD Lite] y [CALIDAD] a [ ]
¢
alimentación, el inicio/ parada de la grabación o el func ionamiento del zoom.
100 min. aproximadamente
Carga
Tiempo de carga Aprox. 130 min a lo máximo
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga.
VQT1Z46 (SPA)
14
Page 15

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

Compruebe que esta unidad esté apagada.
Compruebe que no haya ninguna materia extraña.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Pana sonic
(DMW-BCF10PP).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela a tope por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la insert a. Para quit ar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta.
B:No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
La tarjeta podrí a dañarse si no está introduci da completamente.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería hasta que dispare.
Si la tapa de la tarjet a/batería no puede cerrarse
completamente, quite la t arjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo.
Asegúrese de que no se vea la parte roja de la
palanca del disparador.
(SPA) VQT1Z46
15
Page 16

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

ON/OFF
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] . (Este men s aje
no aparece en el modo [REPR.]).
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para aju star.
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a
encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realiz ar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento ajuste del reloj
a continuación.
MENU
Cambiar el
/SET

Cambiar el ajuste del reloj

Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorpo rada.)
VQT1Z46 (SPA)
16
Page 17

Ajustar el menú

ON/OFF
MENU
/SET
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.

Ajustar los det a lles de menú

Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón [(] B Botón [MENU/SET] C Disco del modo
Ajuste el disco del modo a [·].
Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
3 pulsando el [(].
paso
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas de menú desde
cualquier elemento de menú desplazando la palanca del zoom.
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
(SPA) VQT1Z46
17
Page 18
Cómo cambiar de menú
MENU
/SET
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono [ ] del menú [CONF.].
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
18
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
VQT1Z46 (SPA)
Page 19
Cambio del modo
ON/OFF
SCN

Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija o la en movimiento

Mantenga pulsado el botón ON/OFF.
A Botón de imagen en movimiento B Disco del modo C Botón del obturador
El indicador de estado D se enciende cuando se
pulse el botón ON/OFF (Se ap agará después de 1 segundo aproximadamente)
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte E.
Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo.
(SPA) VQT1Z46
19
Page 20
Lista de los modos [REC]
¦
Modo automático inteligente
Los sujetos se graban por la cámara usando automáticamente los ajustes.
!
Modo de imagen normal
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de deporte
Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc.
¢ Será una normal graba ción de imagen en movimiento durante la res pectiva grabación.
Modo nieve
Esto le permite, en una pista de esquí o en una montaña cubierta de nieve, tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible.
Modo de playa y surf
Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m. debajo del agua y en la playa.
Û Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
ì Modo de clip
Registre como un memorando.
¢ La imagen en movimiento no puede ser tomada en el modo memo.
Consejos para tomar buenas imágenes
A Flash B Lámpara de ayuda AF/lámpara LED
Agarre suavemente la cámara c on ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el
botón del obturador.
No obstruya con su dedo el flash ni la lámpara de ayuda AF/
lámpara LED.
No toque la parte frontal del objetivo.
VQT1Z46 (SPA)
20
Page 21
Modo [REC]: ñ
1
2
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(ñ: Modo automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
De tecci ó n de la es ce na/[ ES TAB.OR]/[ISO IN TEL IG E N T]/D e te cci ón de la c ara/
[AF RÁPIDO]/[EXPO. INTEL.]/Corrección digital del ojo rojo/Compensación al contraluz
Ajuste el disco del modo a [ñ].
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de l a f unció n de dete cció n de la c ara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm 30 cm
(0,99 pies)
(Tele) a ¶.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen.
La indicación de acceso se enciende de color r ojo cuando se están grabando las imágenes en la mem oria int egrada (o en la tarjeta).
No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador
de CA (DMW-AC5PP; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.
(0,17 pies)
(Granangular)/
(SPA) VQT1Z46
21
Page 22

Detección de la escena

Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
>
¦
[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.] [i-NIÑOS]
[¦] se ajusta si ninguna de las esc enas es aplicable y están fijados los aj ustes estándares.
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajus ta rá a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Se escogerá una escena óptima p ara el específico sujeto cuando ajusta a la localización AF .
¢
Sólo cuando [] está seleccionado Sólo cuando [Œ] está seleccionado
Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registrad as ya ajust ados sólo cuando se detec ta l a cara de un niño de 3 años o más joven.

Reconocimiento de la cara

La cara de la persona que se toma a menudo puede ser registrada junto con la información relativa al nombre y al cumpleaños. Cuando toma una imagen con [RECONOCE CARA] fijado en [ON], se buscará la cara parecida a la registrada, ajustando de manera preferente el enfoque y la exposición. Además, en el proceso de reconocimiento, la cámara recordará la cara y detectará automáticamente la que se halla en muchas imágenes, visualizando la pantalla de registro del reconocimiento de la cara.

Función de localización AF

Es posible ajustar el enfoque al sujeto específico. El enfoque continuará persiguiendo automáticamente el sujeto aunque se mueva.
1 Pulse 3.
[ ] aparece en la parte superior a la izquierda de la pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el encuadre de
localización AF.
Vuelva a pulsar 3 para cancelar.
2 Lleve el sujeto dentro del encuadre de la
localización AF y pulse 4 para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el específico
sujeto.
Pulse 3 para cancelar.
VQT1Z46 (SPA)
22
Page 23
Modo [REC]: ·
A
B
C
Tomar imágenes con los ajustes de sus favoritas
(·: Modo de imagen normal)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú [REC].
Ajuste el disco del modo a [·].
A Disco del modo
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende
(verde) la indicación del enfoque.
El rango de enfoque es 30 cm (0,99 pies) a ¶.
Pulse a tope el botón que pulsó a mitad para tomar una imagen.
La indicación de acceso se enciende de color rojo
cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).

Enfocar

Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del enfoque
Área del enfoque automático
Sonido Emite 2bips Emite 4bips
Cuando el sujeto está enfocado
On Destella
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Cuando el sujeto no está enfocado
A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
(SPA) VQT1Z46
23
Page 24
Modo [REC]: ñ· ¿
Avanzadas (Grabar imágenes)

Grabar una imagen en movimiento

Puede ser grabada una imagen de alta definición que cumple con el estándar AVCHD.
Seleccione el modo.
A Disco del modo B Botón de imagen en movimiento
Modos que pueden grabarse para la imagen en movimiento
Detalle Ajustes / Nota
Modo automático
ñ
inteligente Modo de imagen normal Imagen en movimiento normal
·
[DEPORTE] Imagen en movimiento normal [NIEVE] Imagen en movimiento [NIEVE] [PLAYA Y SURF] Imagen en movimiento [PLAYA Y SURF]
Modo de escena Imagen en movimiento de escena
¿
Nota
Se grabará en las categorías a continuación para ciertos modos de escena.
Modo de escena seleccionado
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] Modo de retrato [RETRATO NOCT.], [PAISAJE
NOCT.], [CIELO ESTRE LL. ] [RÁF AGA RÁPI DA] , [RÁFAGA DE
FLASH], [FUEGO S ARTI F.], [AYUDA PANORÁMICO], [MASCOTAS]
Para las no detalladas arriba s e realizará una grabación de imagen en movimiento que se
empareja con cada escena.
Imagen en movimiento automática e inteligente
Modo de escena mientras graba imágenes en
movimiento
Modo de baja luz
Imagen en movimiento normal
VQT1Z46 (SPA)
24
Page 25
Inicie a grabar pulsand o el botón de image n
B
A
AUTO
6
3
s
R1m
24
s
en movimiento.
El tiempo de grabación disponible A se visualiza
arriba a la dere c h a en tanto que el tiemp o de grabación disponible B se visualiz a en el fondo a la derecha de la pantalla.
Suelte el botón de imagen en movimi ento apen as lo h a
pulsado. Por si lo mantiene pulsado, no se grabará el audio por algunos segundos después de iniciar la grabación.
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Luego de ajustar la visualización la pantalla se pondrá
momentáneamente oscura e iniciará la grabación.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se ll enan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
Nota
La pantalla cambiará c omo sigue cuando pulse el botón de imagen en movimiento en los
2 y 3.
pasos
A Pantalla de grabación
de imagen fija
B Ajuste del modo de
imagen en movimiento
C Pantalla de grabación
de imagen en
¢1
movimiento
D Ajuste del modo de
imagen fija
AUTO
AUTO
6
R1m
R1m
24
s
24
3
s
¢1 La pantalla que se visualiza durante el ajuste del modo de imagen en movimiento difiere
según sea el ajuste del
[MODO DE GRAB.].
(SPA) VQT1Z46
25
Page 26
Modo [REPR.]: ¸
A B

Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])

Pulse [(].
A Botón [(]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Avance rápido/Rebobinado rápido Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido 1: Avance rápido
El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Para terminar la reproducción Vuelva a pulsar [ el botón del obturador.
VQT1Z46 (SPA)
26
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
Page 27
Modo [REPR.]: ¸
MENU
/SET
DISPLAY

Borrado de las imágenes

Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Se borrarán las imágenes de la memoria int egrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.

Para borrar una sola imagen

Seleccione la imagen a ser borr ada y luego pulse [‚].
A Botón [DISPLAY] B Botón [
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [‚].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
]

Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)

Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la image n y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso.)
[ ] aparece en la s imágene s seleccion adas. S i vuel ve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
(SPA) VQT1Z46
27
Page 28

Especificaciones

Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,35 W (Cuando se graba)
Píxeles efectivos de la cámara
: 12.100.000 píxeles
Sensor de la imagen: 1/2,33q CCD, número de píxeles total 12.700.000 píxeles, Filtro Objetivo: Zoom óptico 4,6k, fl4,9 mm a 22,8 mm (equivalente a una Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 9,1k Enfoque: Normal/AF Macro/Zoom macro/Detección de la cara/
Rango del enfoque:
Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga: Aprox. Cantidad de imágenes
que pueden grabarse:Máx. 5 imágenes (Estándar), máx. 3 imágenes (Fina), Según la
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 10 imágenes/segundo
Cantidad de imágenes que pueden grabarse:Cuando usa la memoria integrada:
0,7 W (Cuando se reproduce)
primario de color cámara de película de 35 mm: 28 mm a 128 mm)/F3.3 a F5.9
Localización AF/Enfoque de 11 áreas/Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
Normal: 30 cm (0,99 pies) a
Macro/Automático inteligente/Modo de portapapeles: 5cm
(0,17 pies)
Modo de escena: Puede haber di ferencias entr e l os ajustes susodi chos.
Aprox. 1,8 imágenes/segundo
capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar). (Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.)
Aprox. 6 i má genes/ segundo (prioridad a la imagen) (Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9)).
Aprox. 15 im ágenes (inmediatamente después de form atear) Cuando usa una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según sean el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
(Granangular)/30 cm
2,3 imágenes/segundo (
(0,99 pies)
Normal
(Sin limitar)
(prioridad a la velocidad)
(Tele) a
),
VQT1Z46 (SPA)
28
Page 29
Sensibi li da d ISO: AUTO/80/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de obturación: 8 segundos a 1/1300 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Luces incandescentes/Ajuste del blanco
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a i2EV)
Modo de med ición: Múltiple Monitor LCD: 2,7q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm
(0,99 pies) a 5,1 m (16,7 pies) (Granangular)
AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos, Forzado activado (Forzado activado/Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
Micrófono: Monaural Altavoz: Monaural Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 40 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4000k3000 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 4000k2672 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 4000k2248 píxeles, 3264k1840 píxeles, 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en movimiento: [AVCHDLite] (Con audio)
Cuando ajusta a [SH]: 1280k720 píxeles (Grabación de 60p Cuando ajusta a [H]: 1280k720 píxeles (Grabación de 60p Cuando ajusta a [L]: 1280k720 píxeles (Grabación de 60p
¢
La salida CCD es de 30 fps
¢
/17 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta)/
¢
/13 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta)/
¢
/9 Mbps, solo cuando se usa la tarjeta)
[VIDEO JPEG] (Con audio ) Cuando ajusta a [
HD]: 1280k720 píxeles
(30 encuadres / s., solo cuando se usa la tarjeta)/ Cuando ajusta a [
WVGA]: 848k480 píxeles
(30 encuadres / s., solo cuando se usa la tarjeta)/ Cuando ajusta a [
VGA]: 640k480 píxeles
(30 encuadres / s., solo cuando se usa la tarjeta)/ Cuando ajusta a [QVGA]: 320k240 píxeles (30 encuadres / s.)
(SPA) VQT1Z46
29
Page 30
Calidad: Fina/Estándar Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes con audio: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”) r“QuickTime” (Imágenes con audio)
Imágenes en movimiento con audio:
AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Alta velocidad) Vídeo/audio
analógico: NTSC,
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV/DIGITAL/MULTI]: Jack dedicado (14 pines) [HDMI]: MiniHDMI Tipo C
Dimensiones: Aprox.98,3 mm (W)k63,1 mm (H)k23,0 mm (D)
[Aprox. 314/16 q (W )k22/4q(H)k7/8q (D)] (excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 162,5 g/5,73 oz (excluyendo la tarjeta y la batería)
Aprox. 183,8 g/6,48 oz (con la tarjeta y la batería)
Temperatura de funcionamiento:
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Humedad de funcionamiento: 10% a 80%
Funcionamiento impermeable: Equivalente a IEC 60529 “IPX8”.
(Utilizable por 60 minutos a la profundidad en agua de 3 m
Resistencia a los
(10 pies))
choques: La cámara ha pasado un ensayo de caída de la unidad desde
una altura de 1,5 m contrachapada espesa 5 cm
(5 pies) encima de una madera
(0,17 pies), lo que está de acuerdo
con el “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”.
Funcionamiento a prueba de polvo: Equivalente a IEC 60529 “IP5X”.
VQT1Z46 (SPA)
30
Page 31
Cargador de batería: (Panasonic DE-A59B): Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0,2 A Salida: CARGA 4,2 V 0,65 A
Movilidad del equipo: Movible
Paquete de la batería (Ion de litio):
(Panasonic DMW-BCF10PP): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad (Mínimo) 3,6 V/940 mAh
(SPA) VQT1Z46
31
Page 32
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
VQT1Z46
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Panasonic Corporation 2009
Impreso en Japón
F0209MG0 (10000 )
P
Los logotipos “AVCHD Lite” y el “A VCHD Lit e”
son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerc iales registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing LLC.
VIERA Link™ es una marca registrada de
Panasonic Corporation.
EZ Sync™ es una marca registrada de Panasonic
Corporation.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas
bajo licencia.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de
Microsoft Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábric a o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y n o comercial y /o fue obtenido por un proveedor de víde o auto rizado p ara suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licenc ia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
Loading...