Imprimir com a data e texto .........................87
Outros
Lista de ecrãs do monitor LCD ..........88
Visores de mensagens ........................90
P&R
Resolução de problemas .................... 92
Notas e precauções de utilização ...... 98
- 3 -
Page 4
Antes de utilizar
■
Manuseamento da câmara
Não submeta a câmara a vibrações nem a força ou
pressão excessiva.
Evite utilizar a câmara nas condições indicadas a seguir
●
pois pode danificar a lente, o monitor LCD ou a câmara
propriamente dita. Também pode provocar o mau
funcionamento da câmara ou impedir a gravação.
• Deixar cair a câmara ou bater com ela numa superfície
dura
• Sentar-se com a câmara no bolso das calças ou enfiá-la
à força dentro de um saco cheio
• Pendurar acessórios adicionais na correia da câmara
• Carregar com demasiada força na lente ou no monitor
LCD
A câmara não é resistente ao pó, salpicos ou água.
Evite utilizar a câmara em locais com demasiado pó ou
areia ou onde a água possa entrar em contacto com a
câmara.
Evite utilizar a câmara nas condições indicadas a
●
seguir que apresentam o risco da areia, água ou corpos
estranhos entrarem na câmara através da lente ou das
aberturas existentes à volta dos botões. Tenha especial
cuidado, porque estas condições podem provocar danos
na câmara que não podem ser reparados.
• Em locais com muito pó ou areia
• À chuva ou perto da costa, locais esses onde a câmara
pode ficar exposta à água
■
Condensação (Se a lente ou o monitor LCD estiver embaciado)
Se a câmara for exposta a mudanças súbitas de
●
temperatura ou humidade pode formar-se condensação.
Evite essas condições, pois podem sujar a lente ou o
monitor LCD, provocar bolor ou danificar a câmara.
Se se formar condensação, desligue a câmara e aguarde
●
cerca de duas horas antes de voltar a utilizá-la. Assim que
a câmara se adaptar à temperatura ambiente, as lentes
ficam automaticamente desembaciadas.
- 4 -
Page 5
Antes de utilizar
■
Capte sempre uma imagem de teste
Antes de utilizar a câmara em eventos importantes (por exemplo, um casamento),
capte sempre uma imagem de teste para se certificar de que as imagens e o som
ficam gravados correctamente.
■
Não há compensação por imagens perdidas
Não nos é possível compensar as imagens perdidas se ocorrerem problemas técnicos,
com a câmara ou o cartão, que impeçam a gravação.
■
Cumpra sempre as leis dos direitos de autor
A utilização não autorizada de gravações que contenham trabalhos com direitos de
autor para fins não pessoais é proibida pela lei de direitos de autor. A gravação de
determinados materiais pode estar restringida mesmo para uso pessoal.
■
Consulte também “Notas e precauções de utilização” (→98)
Note que os controlos, componentes e itens de menu reais bem como outras
●
informações sobre a câmara digital podem ser diferentes dos apresentados nas
ilustrações e ecrãs utilizados neste manual. Quando o funcionamento ou outras
informações são mais ou menos iguais nos vários modelos, os exemplos das
instruções fornecidas neste manual pertencem aos modelos DMC-FS40/DMC-FS41.
As operações, procedimentos ou funções que sejam diferentes nos vários modelos são
●
indicados separadamente e acompanhados do número do modelo relevante.
(Exemplo)
Ícones do modo de gravação
●
Modos de gravação disponíveisModos de gravação não disponíveis
DMC-FS40
DMC-S2
Modo de gravação:
- 5 -
Page 6
Acessórios standard
Antes de utilizar a câmara, verifique se recebeu todos os acessórios.
Os acessórios e a forma respectiva diferem em função do país ou zona em que a
●
câmara foi adquirida.
Para informações sobre os acessórios, consulte as Instruções Básicas de
Funcionamento.
No texto, a bateria recarregável é referida como bateria recarregável ou bateria.
●
No texto, o carregador da bateria é referido como carregador da bateria ou carregador.
●
O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC
●
são indicados como cartão no texto.
Deite fora todos os materiais de embalagem de forma correcta.
●
Guarde as peças pequenas num local seguro e longe do alcance das crianças.
●
■
Acessórios opcionais
• Os cartões são opcionais. Pode gravar ou reproduzir imagens contidas na memória
incorporada, se não estiver a utilizar um cartão. (→14)
• Consulte o revendedor ou centro de assistência mais próximo se perder os
acessórios fornecidos.
(Pode adquirir os acessórios à parte.)
- 6 -
Page 7
Nomes das peças
DMC-FS40
DMC-FS41
DMC-FS28
DMC-S5
DMC-S2
123 456 7 8
9
10
11
12
13
14151618 171920
1 23 456 7 8
9
10
11
12
13
14151618 171920
1 23 456 7 8
- 7 -
9
10
11
12
13
14151618 171920
Page 8
Nomes das peças
1 Indicador do temporizador (→47)/Lâmpada auxiliar de AF (→62)
2 Flash (→45)
3 Lente
4 Corpo da lente
5 Monitor LCD (→88)
6 Botão de ligação (→16)
7 Microfone (→25)
8 Botão do obturador (→20)
9
DMC-FS40 DMC-FS41
Patilha de zoom (→43)
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Botão de zoom (→43)
10 Botão [MODE] (→18)
11 Presilha da correia para a mão
12 Tomada [AV OUT/DIGITAL] (→78, 82, 85)
13
Botão [
14 Botão [MENU/SET]
15 Botão de reprodução (→20)
16 Botão de direcção
17 Encaixe do tripé
18 Altifalante
19 Tampa do conector CC
/ ] (Eliminar/Voltar) (→31)
Recomenda-se a
utilização da correia
para a mão fornecida
para evitar que a
câmara caia.
Apenas para visualização na loja
• Se utilizar um transformador de CA, verifique se está a utilizar o conector CC
(apenas para visualização na loja) e o transformador de CA (apenas para
visualização na loja) da Panasonic.
20 Porta do cartão/bateria (→12)
- 8 -
Page 9
Nomes das peças
Botão de direcção
[MENU/SET]
(visor menu/definir) (→33)
Botão de direcção para a
esquerda (
• Temporizador (→47)
)
Botão de direcção para
baixo (
• Alterar o visor de informações
)
Neste manual o botão que é utilizado aparece sombreado ou indicado por .
●
Botão de direcção para
cima (
)
• Compensação da exposição
(→48)
Botão de direcção para a
direita (
• Flash (→45)
)
As ilustrações e ecrãs neste manual podem ser diferentes do produto real.
●
Quando gravar imagens em movimento não tape o microfone.
●
Alguns tripés ou suportes bem como algumas maneiras de segurar na câmara podem
●
tapar o altifalante, tornando difícil ouvir o sinal sonoro, etc.
- 9 -
Page 10
Carregar a bateria
Luz de carga ([CHARGE])
Acesa: Carga em curso
(cerca de 120 min. se
estiver completamente
descarregada)
Apagada: Carga completa
Se a luz estiver a piscar:
• Se a temperatura da bateria
for demasiado alta ou
demasiado baixa a carga
pode demorar mais tempo
do que o normal (a carga
pode não ficar completa).
• O conector da bateria/
carregador está sujo.
Limpe-o com um pano seco.
Carregue sempre a bateria antes da primeira utilização! (a bateria fornecida não vem
carregada)
■
Acerca das baterias que pode usar com esta câmara
Verificou-se que, em alguns mercados, foram comercializadas baterias
recarregáveis de contrafacção muito parecidas com as genuínas. Algumas
dessas baterias recarregáveis não estão adequadamente protegidas com
uma protecção interna que respeite os requisitos das normas de segurança
aplicáveis. Essas baterias recarregáveis podem provocar um incêndio ou
explosão. Não nos responsabilizamos por quaisquer acidentes ou falhas
ocorridos em resultado da utilização de uma bateria recarregável de
contrafacção. Para ter a garantia de que está a utilizar produtos seguros
recomendamos que utilize uma bateria recarregável genuína da Panasonic.
• Utilize o carregador e a bateria dedicados.
Introduza os terminais da bateria e coloque a
bateria no carregador
Ligue o carregador à tomada eléctrica
Tipo Plug-in
●
Bateria
Tipo de entrada
●
Carregador
(específico do
modelo)
Carregue a bateria com o carregador em
●
interiores (10 °C a 30 °C).
Retire a bateria quando a carga
estiver terminada
O carregador da bateria entra no modo de espera quando se liga a alimentação
●
de CA.
O circuito principal está sempre “activo”, desde que o carregador da bateria
esteja ligado a uma tomada eléctrica.
• O cabo de
alimentação
de CA não
encaixa
totalmente
no terminal de entrada CA.
Fica um intervalo.
- 10 -
Page 11
Carregar a bateria
Guia do número de imagens que pode gravar e tempo de funcionamento
O número de imagens que pode gravar ou o tempo de funcionamento disponível pode
variar em função das condições de utilização e do ambiente. Os números indicados
podem ser menores nos climas mais frios ou se utilizar frequentemente o flash, zoom ou
outras funções.
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S2
Número de imagens que pode gravar (Cerca de)
Tempo de gravação (Cerca de)140 min.130 min.
Condições de gravação segundo a norma CIPA
●
• CIPA é a abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [Imagem normal].
• Temperatura: 23 °C / Humidade: 50%RH quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizar um cartão de memória SD da Panasonic (32 MB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• Iniciar a gravação 30 segundos depois da câmara ser ligada. (Quando a função do
estabilizador óptico da imagem está definida para [ON].)
• Gravar uma vez de 30 em 30 segundos, utilizando a gravação com flash total a cada
2 gravações.
• Utilizar o zoom em todas as gravações (extremidade W → extremidade T ou
extremidade T → extremidade W)
• Desligar a câmara depois de cada 10 gravações e deixá-la até a temperatura da
bateria diminuir.
O número é reduzido se os intervalos forem maiores – por exemplo, para cerca de um
quarto para intervalos de 2 minutos nas condições indicadas acima.
Tempo de reprodução (Cerca de)240 min.
O tempo necessário para a carga varia com as condições de utilização da bateria.
●
A carga demora mais tempo a temperaturas altas ou baixas e se não tiver usado a
bateria há algum tempo.
A bateria aquece durante a carga e mantém-se quente durante algum tempo a seguir
●
à carga.
A bateria gasta-se se não for utilizada durante longos períodos de tempo, mesmo que
●
tenha sido carregada.
Não se recomenda que carregue frequentemente a bateria.
●
(Se a carregar muitas vezes, reduz o tempo máximo de utilização e pode fazer com
que a bateria se dilate.)
Se a carga disponível da bateria diminuir significativamente, a bateria está a chegar ao
●
fim da sua vida útil. Adquira uma bateria nova.
280 imagens260 imagens
DMC-S5
- 11 -
Page 12
Inserir e remover o cartão (opcional)/a bateria
Desligue a câmara e empurre a
porta do cartão/bateria para fora
( ) antes de abrir a porta ( )
como ilustrado
Insira a bateria e o cartão,
verificando se a orientação
respectiva está correcta
• Bateria: Insira firmemente até ao fim até
• Cartão: Insira-o completamente até ouvir
Feche a porta do cartão/bateria e empurre-a para dentro até
ouvir um estalido indicando que ficou bem encaixada
ouvir um estalido e verifique se a
patilha enganchou na bateria.
um estalido.
Cartão
(verifique a orientação:
terminais virados para o LCD)
Não toque nos terminais
Bateria carregada (verifique a orientação)
- 12 -
Page 13
Inserir e remover o cartão (opcional)/a bateria
■
Para retirar
• Para retirar a bateria: Mova a patilha na direcção da seta.
DMC-FS40 DMC-FS41DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
• Para retirar o cartão: Faça pressão no centro.
Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic.
●
Se utilizar outras baterias, não é possível garantir a qualidade deste produto.
●
Depois de utilizar a câmara, retire a bateria.
●
• Quando transportar ou guardar a bateria coloque-a dentro de um saco de plástico,
certificando-se de que está longe de objectos metálicos (como clipes).
Para retirar o cartão ou a bateria desligue a câmara e aguarde até o visor do
●
monitor LCD estar completamente branco. (Se não aguardar pode provocar o mau
funcionamento da câmara e danificar o cartão ou os dados gravados.)
Guarde o cartão de memória fora do alcance de crianças para evitar que o engulam.
●
- 13 -
Page 14
Inserir e remover o cartão (opcional)/a bateria
Destino de armazenamento de fotografias
(cartões e memória incorporada)
■
Memória incorporada
Pode copiar fotografias entre os cartões e a memória incorporada. (→77)
●
O tempo de acesso à memória incorporada pode ser maior do que o tempo de acesso
●
ao cartão.
■
Cartões de memória compatíveis (opcionais)
Os seguintes cartões baseados na norma SD (recomendamos a marca Panasonic)
Tipo de cartãoCapacidadeNotas
Cartões de memória SD 8 MB – 2 GB • É aconselhável utilizar um cartão SD com uma
Cartões de memória
SDHC
Cartões de memória
SDXC
*
A classe de velocidade SD refere-se a uma especificação para velocidades de gravação
sustentadas. Confirme a velocidade SD consultando a etiqueta do cartão ou outros materiais
relacionados com este último.
(Exemplo)
Se já tiver formatado o cartão num computador ou noutro
●
dispositivo, volte a formatá-lo nesta câmara. (→39)
Se a patilha de protecção contra escrita estiver na posição “LOCK”,
●
não pode executar as operações apagar, gravar imagens nem
formatar o cartão.
Recomendamos que copie as imagens importantes para o
●
computador (as ondas electromagnéticas, a electricidade estática
ou as avarias podem danificar os dados).
Informações mais recentes:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este site só existe em
inglês.)
(Cerca de 70 MB)
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
velocidade de “Classe 6”
imagens em movimento.
• Podem ser utilizados com dispositivos compatíveis
com os formatos respectivos.
• Antes de utilizar cartões de memória SDXC,
verifique se o computador e os outros dispositivos
são compatíveis com este tipo de cartão.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Só são compatíveis os cartões e as capacidades
respectivas listados à esquerda.
*
ou superior para gravar
Patilha
- 14 -
Page 15
Inserir e remover o cartão (opcional)/a bateria
Bateria restante (só quando utilizar a bateria)
(pisca em vermelho)
Se a marca da bateria piscar com uma luz vermelha, recarregue ou
substitua a bateria.
Capacidade de memória e bateria restante
Número de fotografias restantes ou tempo de gravação estimado
Aparece quando não houver nenhum cartão introduzido (as imagens serão guardadas na memória
incorporada)
Durante a operação
(cartão) ou (memória incorporada) acende-se a vermelho.
Enquanto a luz permanecer acesa, está em curso uma operação, por exemplo, a gravação
ou leitura de uma imagem. Enquanto a luz estiver acesa, não desligue a corrente nem retire
a bateria, cartão, transformador de CA (apenas para visualização na loja) ou o conector CC
(apenas para visualização na loja) pois pode danificar os dados ou provocar a sua perda. Não
submeta a câmara a vibrações, choques fortes ou electricidade estática. Se isso acontecer e a
câmara deixar de funcionar, experimente executar novamente a operação que estava em curso.
Guia de capacidade de gravação (fotografias/tempo de gravação)
O número de fotografias que pode tirar e o tempo de gravação variam em proporção com
a capacidade do cartão (e dependem das condições de gravação e do tipo do cartão).
Se fizer definições de envio para a web, a capacidade de gravação de fotografias e o
●
tempo de gravação no cartão podem diminuir.
■
Capacidade de gravação de imagens (fotografias)
[Tamanho foto]
1
*
16M
2
*
14M
5M256501062021490
0.3M39010050162960247160
•
Quando o número de fotografias que pode gravar exceder 99.999, aparece a indicação “+99999”.
■
Tempo de gravação (imagens em movimento)
[Qual. grav.]
1
*
HD
2
*
HD
VGA–21m40s5h54m00s11h56m00s
QVGA2m25s1h02m00s16h59m00s34h21m00s
Memória
incorporada
1130049109880
12330549010980
Memória
incorporada
–10m10s2h47m00s5h39m00s
–8m10s2h14m00s4h32m00s
• Pode gravar continuamente imagens em movimento até ao máximo de 15 minutos.
Também não é possível gravar continuamente mais de 2 GB. Para gravar mais de
15 minutos ou de 2 GB, prima novamente o botão do obturador. O tempo restante
para gravação contínua aparece no ecrã.
1
*
DMC-S5
2
*
DMC-FS40, DMC-FS41, DMC-FS28, DMC-S2
2 GB32 GB64 GB
2 GB32 GB64 GB
([h], [m] e [s] indicam “horas”, “minutos” e “segundos”.)
- 15 -
Page 16
Acertar o relógio
Ao sair da fábrica a câmara não traz o relógio certo.
Prima o botão de ligação
A corrente é ligada.
Se o ecrã de selecção do idioma não
aparecer, vá para o passo .
Prima [MENU/SET] enquanto
visualiza a mensagem
Prima para seleccionar o
idioma e depois prima [MENU/
SET]
• Aparece a mensagem [Acerte o relógio].
Prima [MENU/SET]
Prima para seleccionar
os itens (ano, mês, dia, hora,
minutos, ordem ou formato de
apresentação da hora), e prima
para definir
• Para cancelar → Prima o botão [ / ].
Prima [MENU/SET]
Prima [MENU/SET]
• Para voltar ao ecrã anterior,
prima o botão [ / ].
Se não acertar a data e a hora pode fazer com que estas últimas fiquem incorrectas
●
quando imprimir as fotografias numa loja de fotografias digitais ou utilizar a função
[Imprim. data].
Depois de acertar a hora, a data pode ser impressa correctamente mesmo que não
●
apareça no ecrã da câmara.
- 16 -
Page 17
Acertar o relógio
Para alterar a definição da hora
Quando voltar a acertar a data e a hora, seleccione [Aj. relógio] no menu [Config.].
• As definições do relógio ficam guardadas durante cerca de 3 meses, mesmo depois de
retirar a bateria, desde que tenha tido uma bateria totalmente carregada instalada na
câmara nas 24 horas precedentes.
Seleccione [Aj. relógio] no menu [Config.] ou no menu
[Gravar] (→35)
Acertar a data e a hora
• Prima para seleccionar os itens (ano, mês, dia, hora, minutos, ordem ou
formato de apresentação da hora), e prima para definir.
Para cancelar → Prima o botão [ / ].
- 17 -
Page 18
Sequência de operações
Prima o botão de ligação
Prima o botão [MODE]
Utilize o botão de direcção para
seleccionar o modo de gravação e
prima [MENU/SET]
■
Modo de gravação
Modo [Auto inteligente] (→22)
Tirar fotografias com definições automáticas.
Modo [Imagem normal] (→40)
Tirar fotografias com as suas próprias definições.
[Modo de cenário] (→49)
Tirar fotografias de acordo com a cena.
Modo [Vídeo] (→25)
Captar imagens em movimento.
■
Defina o menu [Gravar] (→55) ou o menu [Config.] (→35), como necessário
Prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção e [MENU/SET] para seleccionar o menu
Prima o botão [ / ]
- 18 -
Page 19
Sequência de operações
Flash
Microfone
Altifalante
Lâmpada auxiliar de AF
Recomenda-se a utilização da
correia para a mão fornecida
para evitar que a câmara caia.
Segurar a câmara
• Para evitar que a câmara trema, segure-a
com ambas as mãos mantendo os braços
encostados ao corpo e os pés ligeiramente
afastados.
• Não toque na lente.
• Não tape o flash nem a lâmpada auxiliar de
AF. Não olhe para o flash ou lâmpada de
muito perto.
• Tente manter a câmara firme quando
carrega no botão do obturador.
• Tenha cuidado para não tapar o microfone
ou o altifalante.
■
Mais Zoom/Menos zoom
DMC-FS40 DMC-FS41
Capturar uma
área maior
(grande-
angular)
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Capturar uma
área maior
(grande-
angular)
■
Flash, temporizador e outras
funções
Temporizador
Alterar o
visor de
informações
Ampliar
o motivo
(teleobjectiva)
Ampliar
o motivo
(teleobjectiva)
Compensação
da exposição
Flash
- 19 -
Page 20
Sequência de operações
Prima o botão obturador e tire
fotografias
Prima até meio
(prima ligeiramente para
(prima o botão até abaixo
No caso das imagens em movimento, a
•
gravação começa. Para terminar a gravação,
volte a premir o botão do obturador.
focar)
Prima até ao fim
para gravar)
Prima o botão de reprodução
Prima o botão [MODE]
Utilize o botão de direcção
para seleccionar o modo de
reprodução e prima [MENU/SET]
■
Modo de reprodução
Modo [Reprod.normal] (→26)
Mostra todas as fotografias que podem ser reproduzidas.
Modo [Slideshow] (→65)
Reproduz automaticamente as fotografias por ordem, em paralelo com a
música.
Modo [Filtrar reprod.] (→66)
Só aparecem as fotografias das categorias seleccionadas e as fotografias
definidas como favoritas.
Modo [Calendário] (→30, 67)
Pode reproduzir as fotografias gravadas na data seleccionada no ecrã do
calendário.
- 20 -
Page 21
Sequência de operações
Utilize o botão de direcção para
seleccionar uma fotografia para
reprodução
• Reproduzir imagens em movimento ou
fotografias panorâmicas
• [Retoque automático]
• [Retoque embelez.]
DMC-FS40 DMC-FS41
Anterior
Alterar o visor
de informações
• Editar ou executar definições da imagem
utilizando o menu Reprodução (→71)
Seguinte
Prima o botão de ligação
- 21 -
Page 22
Tirar fotografias com definições automáticas
Modo [Auto inteligente]
Modo de gravação:
As definições ideais são feitas automaticamente a partir das informações como “rosto”,
“movimento”, “luminosidade” e “distância” bastando para isso apontar a câmara para
o motivo, o que significa que pode tirar fotografias nítidas sem precisar de fazer as
definições manualmente.
Botão do obturador
Visor de focagem
( Quando a focagem está alinhada:
iluminado
Quando a focagem não está alinhada:
a piscar)
Ver o ecrã para selecção do modo
de gravação
Seleccione modo [Auto
inteligente]
Tire as fotografias
Prima até meio
(prima ligeiramente
para focar)
Prima até ao fim
(prima o botão até
abaixo para gravar)
- 22 -
Page 23
Tirar fotografias com definições automáticas Modo [Auto inteligente]
Detecção automática da cena
Quando a aponta para o motivo, a câmara lê a cena e ajusta automaticamente as
definições ideais.
O ícone da cena detectada
Dependendo das condições de gravação, podem ser determinados diferentes tipos de
●
cenas para o mesmo motivo.
Se o tipo de cena desejado não for seleccionado, recomenda-se a selecção manual do
●
modo de gravação adequado.
Quando ou é detectado, a detecção do rosto é activada e a focagem e
●
exposição são ajustadas para os rostos reconhecidos.
Acerca da compensação da luz de fundo
●
A luz de fundo é uma situação em que uma luz brilha por trás de um motivo.
Quando existe uma luz de fundo, o motivo aparece mais escuro e a câmara corrige
automaticamente a exposição aumentando a luminosidade de toda a imagem. Quando
a câmara detecta uma luz de fundo, o aparece no monitor LCD.
Reconhece pessoas
Reconhece paisagens
Reconhece cenas nocturnas e as pessoas que nelas se
encontram
(Apenas quando
Reconhece cenas nocturnas
Reconhece planos aproximados
Reconhece o pôr-do-sol
Lê o movimento do motivo para evitar a desfocagem
quando a cena não corresponde a nenhuma das
indicadas acima.
*
Recomenda-se que utilize um tripé e o temporizador.
está seleccionado)
*
*
Acerca do flash
Prima para seleccionar ou .
Quando está seleccionado, o flash óptimo é seleccionado automaticamente em
●
função das condições. (→45)
Quando ou está seleccionado, a função de redução do efeito dos olhos
●
vermelhos é activada.
Quando ou está seleccionado, a velocidade do obturador diminui.
●
Acerca das cores alegres
Quando [Modo de cores] (→62) está definido para [Happy], as fotografias são gravadas
com cores vivas.
■
Definições:
Prima [MENU/SET]
Prima para seleccionar o menu [Gravar] e depois prima [MENU/SET]
Prima para seleccionar [Modo de cores] e prima [MENU/SET]
Prima para seleccionar [Happy] e prima [MENU/SET]
- 23 -
Page 24
Tirar fotografias com definições automáticas Modo [Auto inteligente]
Notas sobre a definição dos itens
Só pode definir os itens de menu mostrados no modo [Auto inteligente].
As definições seleccionadas no modo [Imagem normal] ou nos outros modos reflectemse nos itens de menu que não aparecem no menu [Config.].
As definições dos itens indicados abaixo são diferentes dos outros modos de gravação:
●
[Tamanho foto], [Modo de cores] e [Disp. continuo]
[Gravar]
As definições das seguintes funções são fixas:
●
• [Rever autom.]: [2 SEC.]
• [Estabilizador]: [ON]
• [Lamp aux AF]: [ON]
• [Resol intel.]: [i.ZOOM]
• [Desligar autom.]: [5 MIN.]
• [Equi. brancos]: [AWB]
*
(Focagem de 23 áreas) quando não é possível reconhecer o rosto
As funções indicadas a seguir não podem ser utilizadas:
●
[Exposição], [Zoom digital]
[ON]
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
• [Sensibilidade]:
• [Modo AF]: (Detecção do rosto)
• [Exposição int]: [ON]
• [Rem olh. ver]: [ON]
DMC-FS40 DMC-FS41
no menu
*
- 24 -
Page 25
Captar imagens em movimento Modo [Vídeo]
Modo de gravação:
Microfone
(Não tape o microfone com os
dedos)
Tempo de gravação restante (aprox.)
Tempo de gravação decorrido
Ver o ecrã para selecção do modo
de gravação
Seleccione modo [Vídeo]
Inicie a gravação
Prima até meio
(ajuste da focagem)
• Depois de premir o botão do obturador até
ao fim, solte-o imediatamente.
• A focagem e o zoom mantêm-se como
estavam no início da gravação.
Prima até ao fim
(inicia a gravação)
Termine a gravação
Prima até ao fim
Dependendo do tipo de cartão utilizado, pode aparecer, por momentos, um visor de
●
acesso ao cartão depois de gravar imagens em movimento. Isto não é sinal de mau
funcionamento.
Em [Modo AF], (focagem de 23 áreas) está fixo.
●
Em [Estabilizador], [ON] está fixo.
●
Se não houver espaço disponível no cartão para guardar a imagem em movimento, a
●
gravação termina automaticamente. Além disso, e dependendo do cartão utilizado, a
gravação em curso pode parar.
- 25 -
Page 26
Ver as fotografias [Reprod.normal]
Se houver um cartão na câmara, as imagens são reproduzidas do cartão; se não houver
um cartão as imagens são reproduzidas da memória incorporada.
Prima o botão de reprodução
• Volte a premir para entrar no
modo de gravação.
Procure as fotografias
Anterior Seguinte
Número de ficheiro
Número da fotografia/
Total de fotografias
• Mantenha premido para procurar
rapidamente para a frente/para trás.
• Prima o botão do obturador para mudar
para o modo de gravação.
■
Alterar o visor de informações de gravação
Prima
.
Pode não poder ver algumas imagens editadas no computador nesta câmara.
●
Depois de premir o botão de reprodução e colocá-lo no modo de reprodução, o corpo
●
da lente recolhe durante cerca de 15 segundos.
Esta câmara é compatível com a norma unificada DCF (Design rule for Camera File
●
system) estabelecida pela Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA) e com Exif (Exchangeable image file format). Os ficheiros que não
forem compatíveis com DCF não podem ser reproduzidos.
- 26 -
Page 27
Ver as fotografias [Reprod.normal]
Ver imagens em movimento
Seleccione uma imagem com o ícone de imagem em
movimento e prima
A reprodução começa.
Tempo de gravação da imagem em movimento
Quando a reprodução começa, o tempo de reprodução
decorrido aparece no canto superior direito do ecrã.
Exemplo: Decorridos 3 minutos e 30 segundos: [3m30s]
Ícone de imagem em
movimento
■
Operações durante a reprodução de imagens em movimento
Pausa/reprodução
Rebobinagem rápida (2 passos)
Rebobinar fotograma a fotograma
Pode ajustar o volume com a patilha do zoom ou o botão de zoom.
●
Pode não ser possível reproduzir correctamente as imagens em movimento gravadas
●
com outras câmaras.
Pode ver as imagens em movimento no computador utilizando o “PHOTOfunSTUDIO”
●
incluído no CD-ROM fornecido.
Tenha cuidado para não tapar o altifalante.
●
Altifalante
(durante a pausa)
Parar
Avanço rápido (2 passos)
Avançar fotograma a fotograma
(durante a pausa)
- 27 -
Page 28
Ver as fotografias [Reprod.normal]
Fazer mais zoom e ver “Zoom na reprodução”
DMC-FS40 DMC-FS41
Rode a patilha de zoom para
o lado T
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Prima o lado T do botão de
zoom
1x2x4x8x16x
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Rode a patilha de zoom para o lado T
Rode a patilha de zoom para o lado W
• Mover a posição de zoom → Utilize o botão de direcção para mover a posição de zoom
O zoom na reprodução não pode ser utilizado durante a reprodução de uma imagem
●
em movimento.
Posição actual de zoom (mostrada durante 1 seg.)
Prima o lado T do botão de zoom
Prima o lado W do botão de zoom
- 28 -
Page 29
Ver uma lista de imagens “Reprodução múltipla”
DMC-FS40 DMC-FS41
Rode a patilha de zoom para
o lado W
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Prima o lado W do botão de
zoom
Ver as fotografias [Reprod.normal]
Nº imagem/Nº total
Imagens em movimento
Fotografias panorâmicas
Ecrã de
1 fotografia
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Ecrã de
12 fotografias
Ecrã de
30 fotografias
Rode a patilha de zoom para o lado W
Prima o lado W do botão de zoom
Rode a patilha de zoom para o lado T
Prima o lado T do botão de zoom
Reprodução
de Calendário
• Se seleccionar uma imagem com o botão de direcção e premir [MENU/SET] no
ecrã de 12 fotografias ou 30 fotografias, a imagem seleccionada aparece no ecrã de
1 fotografia (ecrã inteiro).
As imagens que aparecem com o símbolo [!] não podem ser reproduzidas.
●
- 29 -
Page 30
Ver as fotografias [Reprod.normal]
Ver as imagens pela data de gravação respectiva “Reprodução
de calendário”
DMC-FS40 DMC-FS41
Rode várias vezes a patilha
de zoom para W
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Prima o lado W do botão de
zoom várias vezes
Data seleccionada (Primeira imagem a partir da data)
Ecrã de
1 fotografia
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Ecrã de
12 fotografias
Ecrã de
30 fotografias
Rode a patilha de zoom para o lado W
Prima o lado W do botão de zoom
Rode a patilha de zoom para o lado T
Prima o lado T do botão de zoom
Reprodução
de Calendário
• Se seleccionar uma data de gravação com o botão de direcção e premir [MENU/SET],
o método de visualização muda para o ecrã de 12 fotografias.
Só aparecem, no ecrã do calendário, os meses em que as imagens foram captadas.
●
As fotografias tiradas sem acertar o relógio, aparecem com a data de 1 de Janeiro de
2012.
As imagens captadas com as definições de destino feitas em [Fuso horário] são
●
mostradas no ecrã de calendário utilizando a data adequada ao fuso horário do
destino.
- 30 -
Page 31
Apagar imagens
Se o cartão estiver introduzido as imagens são apagadas do cartão, caso contrário são
apagadas da memória incorporada. (Não é possível recuperar imagens apagadas.)
Prima para apagar a imagem
mostrada
• Aparece um ecrã de confirmação. Seleccione
[Sim] com o botão de direcção e prima [MENU/
SET].
Não desligue a máquina durante a eliminação.
●
Utilize uma bateria com a carga suficiente.
●
Não pode apagar imagens nos seguintes casos:
●
• Imagens protegidas
• A patilha do cartão está na posição “LOCK”.
• Imagens que não são de norma DCF (→26)
- 31 -
Page 32
Apagar imagens
Para apagar várias imagens (até 50)/Para apagar todas as imagens
Prima para apagar a imagem
mostrada
Seleccione [Apagar várias]/[Apagar tudo]
[Apagar várias]
●
Utilize o botão de direcção para seleccionar
a imagem e prima [MENU/SET]
• Para cancelar →
Prima novamente [MENU/SET].
Utilize o botão de direcção para seleccionar
[OK] e prima [MENU/SET].
Imagem seleccionada
• Pode seleccionar [Apagar tudo excepto
Favoritos] em [Apagar tudo] se houver imagens
que já tenham sido definidas como [Favoritos]
(→74).
•
Aparece um ecrã de confirmação. Seleccione [Sim]
com o botão de direcção e prima [MENU/SET].
• Pode demorar algum tempo dependendo do
número de fotografias apagadas.
- 32 -
Page 33
Definir o menu
Para utilizar os menus, consulte o exemplo de procedimento descrito abaixo.
Exemplo: Alterar [Modo AF] no menu [Gravar] do modo [Imagem normal]
Prima [MENU/SET]
Aparece o ecrã de selecção do menu.
Seleccione o menu [Gravar] e prima [MENU/SET]
Prima para seleccionar [Modo AF] e prima [MENU/SET]
Páginas
Também pode seleccionar as páginas com a patilha de
zoom ou com o botão de zoom.
Prima para seleccionar uma definição e, em seguida,
prima [MENU/SET]
A definição seleccionada fica definida.
• Para cancelar → Prima o botão [ / ].
Definições
Definição seleccionada
Prima o botão [ / ] repetidamente
O menu fecha-se e o monitor volta ao ecrã anterior.
- 33 -
Page 34
Definir o menu
Os exemplos de ecrãs de operação neste manual podem ser diferentes do ecrã real ou
●
algumas partes do ecrã não aparecem.
Os tipos e itens de menu mostrados variam com o modo.
●
Os métodos de definição variam dependem do item de menu.
●
No modo de gravação, também pode sair do ecrã de menu premindo o botão do
●
obturador até meio.
Tipo de menu
Menu [Gravar] (apenas no modo de gravação)
Alterar as preferências de fotografia (→55)
• Permite definir as cores, tamanho da fotografia e outros itens.
Menu [Config.]
Tornar a utilização da câmara mais prática (→35)
• Permite especificar as definições do relógio, o volume de som, etc. para facilitar a
utilização da câmara.
Menu [Reproduzir] (apenas no modo de reprodução)
Utilizar as imagens (→71)
• Permite especificar a protecção da imagem, redimensionamento e outras definições
para as imagens que captou.
- 34 -
Page 35
Utilizar o menu [Config.]
[Aj. relógio], [Desligar autom.] e [Rever autom.] são importantes para acertar o
relógio e para a duração da bateria. Verifique-os antes da utilização.
• Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→33)
ItemDefinições, notas
[Aj. relógio]
(→16)
[Fuso horário]
Acertar a hora local do
destino de viagem.
Acertar a hora, data e formato de visualização.
A mensagem aparece quando efectua as definições pela
primeira vez. Neste caso, prima [MENU/SET] e salte para
o passo
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Casa] ou
Utilize o botão de direcção para seleccionar a área e
relação à hora
■
Para definir a hora de Verão
Prima no passo . (Prima novamente para desactivar
a definição)
.
[Destino] e prima [MENU/SET]
prima [MENU/SET]
Diferença em
no local de
residência
Se [Destino] estiver seleccionado
Hora actual no destino
seleccionado
Nome da cidade/área
• Se não conseguir encontrar o seu destino na área
mostrada no ecrã, faça o acerto com base na diferença
em relação à hora no local de residência.
• aparece no ecrã para as imagens gravadas no
destino quando as reproduz.
• Se a hora de Verão estiver definida, a hora actual
adianta 1 hora. Se cancelar a definição, a hora volta
automaticamente à hora actual.
- 35 -
Page 36
Utilizar o menu [Config.]
• Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→33)
ItemDefinições, notas
DMC-FS40 DMC-FS41
[Som]
Mudar ou silenciar os
sons do sinal sonoro/
obturador.
DMC-FS28 DMC-S5
DMC-S2
[Som]
Ajustar o volume dos
sons do sinal sonoro.
[Volume]
Ajustar o volume do som
dos altifalantes (7 níveis).
[Monitor]
Ajustar a luminosidade e
cor do monitor LCD.
[Volume]
/ / : Baixo / Alto / Silenciar
[Tom]
/ / : Mudar a tonalidade do sinal sonoro.
[Volume obtur.]
/ / : Baixo / Alto / Silenciar
[Tom obturador]
/ / : Mudar o som do obturador.
/ / : Baixo / Alto / Silenciar
[0] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6]
• Se estiver ligado a um televisor, não pode ser utilizado
para ajustar o volume do altifalante do televisor.
Prima para seleccionar o item de definição e prima
para fazer os ajustes
Prima [MENU/SET]
• Alguns motivos podem parecer diferentes do que são na
realidade, mas isso não afecta a fotografia gravada.
- 36 -
Page 37
Utilizar o menu [Config.]
• Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→33)
ItemDefinições, notas
[Ícone foco]
Alterar o ícone de
focagem.
[Desligar autom.]
Desligue a câmara
quando não estiver a
utilizá-la para minimizar o
consumo da bateria.
[Rever autom.]
Ver as fotografias
automaticamente, logo
depois de as tirar.
[Reiniciar]
Repor nas predefinições.
/ / / / /
[2 MIN.] / [5 MIN.] / [10 MIN.] / [OFF]
• Para restaurar → Prima o botão de ligação
• Não pode ser utilizado nos casos indicados abaixo:
Quando a câmara está ligada a um computador/
impressora, durante a gravação/reprodução de imagens
em movimento, durante uma apresentação de slides,
durante a reprodução da demonstração automática
• Definições fixadas em [5 MIN.] no modo [Auto
inteligente].
DMC-FS40 DMC-FS41
[1 SEC.] / [2 SEC.]
[HOLD]: O ecrã de revisão automática permanece visível
[OFF]
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
[ON] / [OFF]
[Reiniciar configurações de gravação?]
[Reiniciar parâmetros de configuração?]
até premir um botão (sem ser )
• Definições fixadas em [2 SEC.] no modo [Auto
inteligente].
• Definições fixadas em [ON] no modo [Auto inteligente].
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
• Nos modos de cena [Disparo Panorama] e [Moldura]
ou no modo [Disp. continuo], a revisão automática é
efectuada qualquer que seja a definição.
• As imagens em movimento não podem ser revistas
automaticamente.
• Quando os parâmetros de configuração são repostos,
os modos de cena [Idade] para [Bebé] e [Anim. est.]
também são repostos.
• A numeração das pastas e o acerto do relógio não são
reiniciados.
• Durante a reinicialização da função da lente pode ouvirse o movimento da câmara. Isto não é sinal de mau
funcionamento.
DMC-FS40 DMC-FS41
- 37 -
Page 38
Utilizar o menu [Config.]
• Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→33)
ItemDefinições, notas
[Saída]
Ajustar as definições
utilizadas quando a
câmara está ligada a um
televisor, etc. com o cabo
de AV.
(Apenas no modo de
reprodução.)
[Rodar ecrã]
Rodar automaticamente
fotografias de retrato.
[Mostrar ver.]
Verificar a versão do
firmware da câmara.
[Saída vídeo]
[NTSC] / [PAL]
[Formato TV]
/
: Rodar e apresentar as fotografias no ecrã de um
televisor e no monitor LCD da câmara com uma
orientação vertical.
: Rodar e apresentar apenas as fotografias no ecrã
de um televisor com uma orientação vertical.
[OFF]
• Não pode utilizar [Rodar ecrã] com imagens em
movimento.
• As imagens fixas tiradas com a superfície da objectiva
virada directamente para cima ou para baixo e as
imagens fixas tiradas com outras câmaras podem não
ser rodadas.
• Durante a reprodução múltipla não é possível rodar as
fotografias.
• Só aparecem rodadas no computador em ambientes
(sistema operativo, software) compatíveis com Exif (→26).
Aparece a versão actual.
- 38 -
Page 39
Utilizar o menu [Config.]
• Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→33)
ItemDefinições, notas
[Formatar]
Utilize quando aparecer
a mensagem [Erro na
memória interna] ou [Erro
no cartão] ou quando
formatar a memória
incorporada ou o cartão.
Quando um cartão/
memória incorporada
é formatado, não
pode recuperar os
dados. Verifique
cuidadosamente o
conteúdo do cartão/
memória incorporada
antes de efectuar a
formatação.
[Língua]
Alterar a língua do visor.
[Modo demo]
Ver uma demonstração
das funções.
• Necessita de uma bateria com a carga suficiente. Se
formatar a memória incorporada, retire todos os cartões.
(Só é formatado o cartão introduzido se existir; se
não houver nenhum cartão é formatada a memória
incorporada.)
• Formate sempre os cartões nesta câmara.
• Todas as imagens protegidas e outros dados das
imagens serão apagados.
• Não desligue a máquina nem execute outras operações
durante a formatação.
• A formatação da memória incorporada pode demorar
vários minutos.
• Se não conseguir executar a formatação, consulte o
revendedor ou o centro de assistência mais próximo.
Define o idioma mostrado no ecrã.
[Demo estabilizad]
A extensão da vibração é mostrada no gráfico (estimativa)
Extensão da vibração
Extensão da vibração após a correcção
• Durante a visualização do ecrã de demo, o estabilizador
óptico da imagem alterna entre ON (LIGADO) e OFF
(DESLIGADO) sempre que premir [MENU/SET].
[Demo auto]: Ver apresentação de slides introdutória
[ON] / [OFF]
• [Demo auto] não pode ser visualizada em dispositivos
externos, como um televisor.
- 39 -
Page 40
Tirar fotografias com as suas próprias definições
Modo [Imagem normal]
Modo de gravação:
Utilizar o menu [Gravar] para alterar as definições e configurar o seu próprio ambiente de
gravação.
Botão do obturador
Ver o ecrã para selecção do modo
de gravação
Seleccione modo [Imagem
normal]
Tire uma fotografia
(prima ligeiramente
■
Alterar o visor de informações de gravação
Prima
.
Prima até meio
para focar)
Prima até ao fim
(prima o botão até
abaixo para gravar)
Se aparecer um aviso sobre vibração, utilize
●
[Estabilizador], um tripé ou [Temporizador].
Se a abertura e a velocidade do obturador
●
aparecerem a vermelho, a exposição não está
correcta. Utilize o flash ou altere as definições de
“Sensibilidade ISO”.
- 40 -
Visor de
aviso de
vibração
Valor da abertura Velocidade do obturador
Page 41
Como ajustar a focagem
Útil quando o motivo não estiver centrado na fotografia.
Ajuste primeiro a focagem de acordo com o motivo
Alinhe a área de
AF com o motivo
Mantenha
premido até meio
Volte à composição desejada
Prima até ao fim
Área de AF
Visor de focagem
( Quando a focagem está alinhada: iluminado
Quando a focagem não está alinhada: a piscar)
Área de AF
( Quando a focagem está alinhada: verde
Quando a focagem não está alinhada:
vermelho)
Motivos/ambientes que podem
●
dificultar a focagem:
• Motivos em rápido movimento ou
muito luminosos ou motivos sem
contrastes de cor.
• Tirar fotografias através de vidros
ou perto de objectos que emitem
luz. No escuro ou com vibrações
significativas.
• Quando estiver muito perto do
motivo ou tirar fotografias tanto a
motivos distantes como próximos ao
mesmo tempo.
- 41 -
Page 42
Como ajustar a focagem
■
Intervalo de focagem
Posição de
zoom
Lado W5 cm
Lado T1 m
*
Se utilizar o zoom a partir do lado W (grande-angular) para o lado T (teleobjectiva), a distância
mínima de focagem muda por etapas.
Quando a focagem não está alinhada, o visor de focagem pisca e
●
ouve-se um sinal sonoro.
Utilize o intervalo de focagem mostrado a vermelho, como
referência.
Mesmo que o visor de focagem esteja aceso, a câmara pode
não conseguir focar o motivo se este estiver fora do intervalo de
focagem.
O tamanho de visualização da área de AF pode aumentar quando
●
ajusta a focagem se estiver escuro e em função do rácio de zoom
utilizado.
A distância mínima de focagem a
partir da superfície da lente
Visor de focagem
Intervalo de focagem
- 42 -
Page 43
Utilizar o zoom
1 m 1 m
--
Modo de gravação:
Pode ajustar a área da fotografia que vai tirar utilizando o zoom.
DMC-FS40 DMC-FS41
Capturar uma área
maior (grande-
angular)
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Capturar uma área
maior (grande-
angular)
Ampliar o motivo
(teleobjectiva)
Ampliar o motivo
(teleobjectiva)
Quando está definido o Zoom
Ajuste a focagem depois de regular o zoom.
●
Não toque no corpo da lente enquanto faz zoom.
●
O rácio de zoom e a barra de zoom que aparecem no ecrã são estimativas.
●
A câmara pode emitir um ruído audível e vibrar quando se utiliza a patilha de zoom ou
●
o botão de zoom – isso não é uma avaria.
óptico estendido
Intervalo de zoom óptico
∞∞
Barra de zoom
- 43 -
Intervalo de focagem
Rácio de zoom
5X
Intervalo de zoom digital
Intervalo de i.ZOOM
Page 44
Utilizar o zoom
Tipos de zoom e utilização respectiva
Se alterar o número de pixéis de gravação, o rácio de zoom muda. (→55)
■
Zoom óptico
Pode ampliar até 5 vezes
DMC-S2
foto] no menu [Gravar].
Não pode utilizar o zoom óptico no modo de cena [Disparo Panorama].
●
■
Zoom óptico estendido
Se seleccionar um tamanho de fotografia com para [Tamanho foto] no menu
[Gravar], pode aplicar um rácio de zoom mais alto às imagens sem deterioração da
qualidade de imagem respectiva. O rácio de zoom muda em função da definição do
tamanho da imagem. EZ é a abreviatura de “Zoom óptico estendido.”
O zoom óptico estendido não pode ser utilizado nos seguintes casos:
●
Para aumentar ainda mais o rácio de zoom, pode utilizar o zoom indicado abaixo
combinado.
■
i.ZOOM
Pode utilizar a tecnologia de super resolução da câmara para aumentar o rácio de
zoom cerca de 2 vezes mais do que o rácio de zoom original evitando, ao mesmo
tempo, deteriorar a qualidade da imagem. Seleccione [i.ZOOM] em [Resol intel.] no
menu [Gravar]. (→59)
Se [Resol intel.] estiver definida para [i.ZOOM], a tecnologia de super resolução é
●
aplicada à imagem.
Não pode utilizar [i.ZOOM] nos casos indicados abaixo:
●
■
Zoom digital
Zoom 4 vezes maior do que o zoom óptico/zoom óptico estendido. Note que, com o
zoom digital, a ampliação diminui a qualidade de imagem. Defina [Zoom digital] no
menu [Gravar] para [ON]. (→59)
O zoom digital não pode ser utilizado nos modos seguintes:
●
se tiver seleccionado fotografias sem a indicação através de [Tamanho
• Modo [Vídeo]
• Modos de cena ([Disparo Panorama] [Alta sensib.] e [Moldura])
• Quando a definição [Disp. continuo] está definida para ou
DMC-FS41
• Modo [Vídeo]
• Modos de cena ([Disparo Panorama] e [Alta sensib.])
• Quando a definição [Disp. continuo] está definida para ou
DMC-FS41
• Modo [Auto inteligente]
• Modos de cena ([Disparo Panorama] [Alta sensib.] e [Moldura])
• Quando a definição [Disp. continuo] está definida para ou
DMC-FS41
• Se utilizar, simultaneamente, o zoom digital e i.ZOOM, só pode aumentar o rácio
de zoom até 2 vezes.
DMC-FS40 DMC-FS41
/4 vezes
DMC-FS28 DMC-S5
DMC-FS40
DMC-FS40
DMC-FS40
- 44 -
Page 45
Tirar fotografias com flash
Modo de gravação:
Prima para ver [Flash]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o tipo desejado e
prima [MENU/SET]
[Automático]
• Determina automaticamente se deve disparar ou
não o flash
[Aut/olh. verm]
• Determina automaticamente se deve disparar ou
não o flash (reduzir o efeito de olhos vermelhos)
[Flash forçado]
• O flash dispara sempre
[Sinc lent/olh verm]
• Determina automaticamente se deve disparar ou
não o flash (reduzir o efeito de olhos vermelhos;
reduzir a velocidade do obturador para tirar
fotografias mais luminosas)
[Flash off forçado]
*
• O flash nunca dispara
São disparados dois flashes. Não mova a câmara antes do segundo flash. O intervalo entre flashes
varia com a luminosidade do motivo.
Se [Rem olh. ver] no menu [Gravar] estiver na posição [ON],
olhos vermelhos são automaticamente detectados e os dados da fotografia são corrigidos. (Apenas
se o [Modo AF] for
A redução do efeito de olhos vermelhos varia em função do motivo e é afectada por
●
factores como a distância até ao motivo, se o motivo está a olhar para a câmara
durante o flash preliminar, etc. Nalguns casos, a redução do efeito de olhos vermelhos
é mínima.
Não ponha as mãos na área de emissão de luz do flash nem
●
olhe para o flash de muito perto (a uma distância de alguns
centímetros).
Não utilize o flash muito perto de outros motivos (o calor/luz
pode alterar o motivo).
As definições do flash podem ser alteradas quando se altera o modo
●
de gravação.
As definições do flash do modo de cena são restauradas para as
●
predefinições quando se altera o modo de cena.
Não pode tirar fotografias se essas marcas (ex. ) estiverem a
●
piscar (o flash está a carregar).
Se a luz do flash for insuficiente para o motivo, nem o ajuste da exposição nem o do
●
equilíbrio de brancos é efectuado correctamente.
O efeito de flash pode não ser suficiente nos casos seguintes:
●
• com uma velocidade do obturador lenta
• quando [Flash modo cont.] está definido
A carga do flash pode ser demorada se a bateria estiver fraca ou utilizar o flash várias
●
vezes seguidas.
Tipo, operaçõesUtilizações
Utilização normal
*
*
(Detecção do rosto))
DMC-FS40 DMC-FS41
Tirar fotografias de motivos em locais
escuros
Tirar fotografias com luz de fundo ou
sob luz brilhante (ex. fluorescente)
Tirar fotografias de motivos contra
um fundo de paisagem nocturna
(tripé recomendado)
Locais onde é proibida a utilização
do flash
aparece com o ícone de flash, os
Flash
- 45 -
Page 46
Tirar fotografias com flash
■
Tipos disponíveis em cada modo
(○: Disponível, –: Não disponível, : Predefinição)
[Modo de cenário]
1
*
○
○
○
–––––
○○○○○○○○○○○
1
*
Definido para , , ou dependendo do motivo e luminosidade.
○
–
–
○○○
○○
○○○
–
–––
–
○
○○○○○
○
○○○○○
––
–––––
• Não pode utilizar o flash quando grava imagens em movimento ou nos modos de
cena , , , ou .
■
O intervalo de flash disponível quando a definição [Sensibilidade] é
]
[
DMC-FS40 DMC-FS41
W máx. Cerca de 40 cm - 4,1 m
T máx.Cerca de 1.0 m - 1,6 m
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
W máx. Cerca de 40 cm - 3,3 m
T máx.Cerca de 1,0 m - 1,6 m
■
Velocidades do obturador para cada um dos modos de flash
2
*
Máx. 1/4 seg. quando [ ] em [Sensibilidade] está definido; máx. 1 seg. quando
[Estabilizador] está definido para [OFF] ou se a desfocagem for insignificante. Também varia com
o modo [Auto inteligente], os modos de cena, etc.
1/60 - 1/1600
2
*
1/8
- 1/1600
○
- 46 -
Page 47
Tirar fotografias com o temporizador
Modo de gravação:
Recomenda-se que utilize um tripé. Também é eficaz para corrigir a instabilidade que
ocorre ao premir o botão do obturador, definindo o temporizador para 2 segundos.
Prima para ver [Temporizador]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o período de
tempo e prima [MENU/SET]
Tire uma fotografia
Prima o botão do obturador até ao fim para iniciar a gravação depois da hora
programada.
Indicador do temporizador
(Pisca durante o tempo
definido)
• Para cancelar durante a operação → Prima [MENU/SET]
A focagem será automaticamente ajustada imediatamente antes da gravação, se
●
premir o botão do obturador até ao fim nesta fase.
Depois do indicador do temporizador parar de piscar, a luz respectiva pode voltar a
●
acender-se para a lâmpada de auxiliar de AF.
- 47 -
Page 48
Tirar fotografias com compensação da exposição
Modo de gravação:
Corrige a exposição quando não conseguir uma exposição adequada (se houver uma
diferença entre a luminosidade do motivo e do fundo, etc.).
Prima para ver [Exposição]
Utilize o botão de direcção para seleccionar um valor e prima
[MENU/SET]
• Se a fotografia estiver demasiado escura, ajuste a
exposição na direcção de “+”.
• Se a fotografia estiver demasiado clara, ajuste a
exposição na direcção de “-”.
• Depois de ajustada a exposição, o valor do ajuste (por
Sem compensação: ±0
Dependendo da luminosidade, isto pode ser impossível em alguns casos.
●
exemplo,
ecrã.
• O valor de compensação da exposição que definir
mantém-se inalterado, mesmo depois de desligar a
câmara.
) aparece no canto inferior esquerdo do
- 48 -
Page 49
Tirar fotografias de acordo com a cena
[Modo de cenário]
Modo de gravação:
Se utilizar o [Modo de cenário] pode tirar fotografias com definições óptimas (exposição,
cores, etc.) para cenas escolhidas.
Ver o ecrã para selecção do modo
de gravação
Seleccione [Modo de cenário]
Seleccione e defina a cena
Menu de cena
●
Seleccionar um modo de cena inadequado para a cena real pode afectar a cor da
●
fotografia.
As definições do menu [Gravar] indicadas abaixo serão ajustadas automaticamente e
●
não podem ser seleccionadas manualmente.
[Sensibilidade], [Exposição int], [Resol intel.], [Modo de cores]
Utilizar o flash nos modos de cena (→46)
●
- 49 -
Page 50
Tirar fotografias de acordo com a cena [Modo de cenário]
• Como seleccionar uma cena (→49)
• Utilizar o flash nos modos de cena (→45)
Melhorar o tom da pele dos motivos para lhes dar um aspecto mais
saudável em ambientes com muita luminosidade durante o dia.
[Retrato]
[Pele suave]
Sugestões
• Quanto mais perto estiver o zoom da extremidade T (teleobjectiva) e mais
aproximar a câmara do motivo, maior será o efeito.
Suavizar a cor da pele em ambientes de exterior, luminosos, à luz do dia
(retratos de bustos).
Sugestões
• Quanto mais perto estiver o zoom da extremidade T (teleobjectiva) e mais
aproximar a câmara do motivo, maior será o efeito.
Tirar fotografias nítidas de motivos grandes e distantes.
[Cenário]
- 50 -
Page 51
Tirar fotografias de acordo com a cena [Modo de cenário]
• Como seleccionar uma cena (→49)
• Utilizar o flash nos modos de cena (→45)
Cria uma fotografia panorâmica colando várias fotografias tiradas numa
sucessão rápida.
Utilize o botão de direcção para seleccionar a direcção de gravação e prima
[MENU/SET] para definir.
Verifique a direcção de gravação e prima [MENU/SET]
Durante a gravação são apresentadas guias panorâmicas especiais.
Prima o botão do obturador até meio para focar
Prima o botão do obturador até ao fim e mova a câmara num pequeno
movimento circular na direcção seleccionada, para começar a gravar
• Tirar fotografias da esquerda para a direita
2 seg.
1 seg.
[Disparo
Panorama]
Prima novamente o botão do obturador até ao fim para parar de gravar
• Também pode terminar a gravação parando de mover a câmara enquanto
tira as fotografias.
Sugestões
• Mova a câmara na direcção de gravação mantendo-a o mais estável possível.
Os motivos mostrados neste intervalo são gravados. (guia)
Mova a câmara
num pequeno
movimento
circular
Mova a câmara com uma
velocidade que rode até meio
3 seg.
em cerca de 4 segundos
• Mova a câmara a uma
velocidade constante.
• Pode não conseguir tirar
fotografias boas se mover a
câmara demasiado depressa
ou demasiado devagar.
Se a câmara tremer muito,
pode não conseguir tirar
fotografias ou acabar
por criar uma fotografia
panorâmica estreita
(pequena).
- 51 -
Page 52
Tirar fotografias de acordo com a cena [Modo de cenário]
• Como seleccionar uma cena (→49)
• Utilizar o flash nos modos de cena (→45)
Notas
• A posição de zoom fica fixa na posição máxima de W.
• Como a focagem, o equilíbrio de brancos e a compensação da exposição
ficam todos fixos quando faz as definições para a primeira imagem, as
definições de gravação, como a luminosidade e a cor podem não ser as
óptimas para as imagens subsequentes.
• As funções abaixo ficam fixas nas definições indicadas a seguir.
[Estabilizador]: [OFF] [Imprim. data]: [OFF]
• No caso de alguns motivos, as imagens gravadas podem ficar distorcidas ou
notarem-se as secções de junção de várias fotografias tiradas em sucessão
que tenham sido coladas.
• O tamanho da fotografia varia com a direcção de gravação e o número de
fotografias coladas.
O número máximo de pixéis de gravação é o seguinte:
- Tirar fotografias com uma orientação horizontal (paisagem):
cerca de 2M (3200×720)
- Tirar fotografias com uma orientação vertical (retrato):
cerca de 3M (960×3200)
[Disparo
Panorama]
(Continuação)
• As fotografias panorâmicas podem não ser criadas ou as fotografias
não ficarem gravadas correctamente quando tira fotografias dos motivos
indicados abaixo ou nas condições de gravação seguintes:
- Motivos com padrões ou com uma tonalidade contínua (céu, praia, etc.)
- Motivos em movimento (pessoas, animais de estimação, veículos, ondas ou
flores abanando ao vento, etc.)
- Motivos cujas cores ou padrões mudem rapidamente (grandes
visualizações, etc.)
- Locais escuros
- Locais com uma fonte de luz intermitente (lâmpada fluorescente, luz de uma
vela, etc.)
Acerca da reprodução panorâmica
Pode utilizar a patilha de zoom/botão de zoom para ampliar as fotografias
tiradas no modo [Disparo Panorama], como o faz com as outras fotografias.
Também pode premir
quando reproduz uma imagem em movimento.
• Ao contrário do que acontece com uma imagem em movimento, não pode
efectuar o avanço ou recuo rápido premindo
fotografias automaticamente. (Pode avançar ou recuar fotograma a fotograma
durante uma pausa na passagem automática.)
para passar automaticamente as fotografias, como
ou enquanto passa as
- 52 -
Page 53
Tirar fotografias de acordo com a cena [Modo de cenário]
• Como seleccionar uma cena (→49)
• Utilizar o flash nos modos de cena (→45)
Tirar fotografias de cenas com movimento rápido, por exemplo, cenas de
desporto.
[Desporto]
[Retrato
nocturno]
[Cenário
nocturno]
Sugestões
• Coloque-se a, pelo menos, 5 m de distância.
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 1 segundo.
Tirar fotografias de pessoas e paisagens nocturnas com uma
luminosidade próxima da real.
Sugestões
• Utilize o flash.
• O motivo não deve mover-se.
• Recomendamos que utilize um tripé e temporizador.
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 8 segundos.
• Depois da gravação, o obturador pode manter-se fechado (até 8 segundos)
para processar o sinal. Não se trata de uma avaria.
Tirar fotografias nítidas de cenas nocturnas.
Sugestões
• Recomendamos que utilize um tripé e temporizador.
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 8 segundos.
• Depois da gravação, o obturador pode manter-se fechado (até 8 segundos)
para processar o sinal. Não se trata de uma avaria.
Tirar fotografias de alimentos que pareçam naturais.
[Comida]
- 53 -
Page 54
Tirar fotografias de acordo com a cena [Modo de cenário]
• Como seleccionar uma cena (→49)
• Utilizar o flash nos modos de cena (→45)
Utilizar pouco flash para realçar a cor da pele.
([Bebé 1] e [Bebé 2] separadamente.)
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Idade] e prima [MENU/SET].
Utilize o botão de direcção para seleccionar [SET] e prima [MENU/SET].
Defina a data de nascimento com o botão de direcção e prima [MENU/
SET].
[Bebé]
[Anim. est.]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Sair] e prima [MENU/SET].
Sugestões
• Antes de tirar uma fotografia, verifique se [Idade] está [ON] (LIGADO).
Notas
• O formato de apresentação da idade depende da definição de [Língua].
• A velocidade do obturador pode diminuir até 1 segundo.
• Pode definir a impressão da [Idade] no computador utilizando o CD-ROM do
“PHOTOfunSTUDIO” fornecido.
Gravar a idade do animal quando tira fotografias.
• Consulte a secção [Bebé] para outras sugestões e notas.
Tirar fotografias nítidas de cenas como o pôr-do-sol.
[Pôr-do-sol]
[Alta sensib.]
[Através do
Vidro]
[Moldura]
Evitar a desfocagem do motivo em ambientes escuros, em interiores.
Seleccione o formato e o tamanho da fotografia com o botão de direcção e
prima [MENU/SET].
Mais adequado para tirar fotografias, como paisagens através de um vidro
transparente de um comboio/veículo ou edifício.
Notas
• Se houver manchas, por exemplo, de pó ou reflexão no vidro, a câmara pode
fazer a focagem no vidro em vez de o fazer no motivo.
• A cor das fotografias pode parecer pouco natural devido à cor do vidro. (Pode
conseguir reproduzir a cor adequada ajustando o equilíbrio de brancos.)
Colocar uma moldura na imagem.
Utilize o botão de direcção para seleccionar a moldura e prima [MENU/SET].
Notas
• O nível de pixéis de gravação é 5 M (
• Não é possível visualizar as guias de alinhamento.
).
- 54 -
Page 55
Utilizar o menu [Gravar]
[Tamanho foto]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Definir o tamanho (número de pixéis) das fotografias. O número de fotografias que pode
gravar depende desta definição.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS28 DMC-S2DMC-S5
Tipo de nível do pixel de gravação
14 M4320×3240
10 M
5 M
3 M
0.3 M
12.5 M4320×2880
10.5 M4320×2432
10.5 M3232×3232
*
Esta definição não está disponível em (Modo [Auto inteligente]).
representa os formatos das fotografias.
●
Dependendo do motivo e das condições de gravação, pode aparecer o efeito de
●
mosaico.
Guia de definição
Tamanho da
fotografia maior
Imagem mais nítidaImagem menos nítida
Menos capacidade de
gravação
Tipo de nível do pixel de gravação
16 M4608×3456
*
*
3648×2736
2560×1920
2048×1536
640×480
Tamanho da
fotografia menor
Mais capacidade de
gravação
*
10 M
5 M
*
3 M
0.3 M
14 M4608×3027
12 M4608×2592
12 M3456×3456
3648×2736
2560×1920
2048×1536
640×480
- 55 -
Page 56
Utilizar o menu [Gravar]
[Qual. grav.]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Definir o tamanho da imagem das imagens em movimento.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
Qualidade de
imagem
Tamanho da imagem
[HD]1280 × 720 pixéis
[VGA]640 × 480 pixéis
3
*
[QVGA]
1
*
DMC-S5
2
*
DMC-FS40, DMC-FS41, DMC-FS28, DMC-S2
3
*
O valor de [QVGA] está fixo quando grava para a memória incorporada.
Dependendo do ambiente de gravação da imagem em movimento, a electricidade
●
320 × 240 pixéis
Nº de
fotogramas
24 fps
1
*
/ 30 fps
2
*
30 fps4:3
Formato da imagem
16:9
estática ou as ondas electromagnéticas podem fazer com que o ecrã fique,
momentaneamente, preto ou que o ruído fique gravado.
Se tentar reproduzir imagens em movimento gravadas com a câmara noutros
●
dispositivos, a reprodução pode não ser possível ou a qualidade do som ou da imagem
ser má.
Além disso, podem ser apresentadas informações de gravação incorrectas.
[Sensibilidade]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Definir a sensibilidade ISO (sensibilidade à iluminação) manualmente.
Deve utilizar definições mais altas para tirar fotografias nítidas em locais mais escuros.
Local
(recomendado)
Velocidade do obturadorLentaRápida
InterferênciaBaixaAlta
Vibração do motivoMaiorMenor
[ ] é automaticamente definido num intervalo até 1600 com base na luminosidade
●
Claro
(exterior)
Escuro
e no movimento do motivo.
- 56 -
Page 57
Utilizar o menu [Gravar]
[Equi. brancos]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Se as cores estiverem pouco naturais, ajuste-as de forma a adequarem-se à fonte de luz.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
Intervalo de operação de [AWB] :
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
K=Temperatura de cor Kelvin
■
Definir o equilíbrio de brancos manualmente ()
Seleccione e prima [MENU/SET].
Aponte a câmara para um objecto branco (ex. papel)
e prima [MENU/SET].
• O equilíbrio de brancos está definido para .
•
O valor do equilíbrio de brancos que definir mantémse inalterado, mesmo depois de desligar a câmara.
• Pode não ser possível definir o equilíbrio de
brancos se o motivo for demasiado claro ou
escuro. Nesses casos, ajuste adequadamente a
luminosidade do motivo e depois volte a definir o
equilíbrio de brancos.
A imagem pode aparecer avermelhada ou azulada se o equilíbrio de brancos
●
estiver fora do intervalo de operação de [AWB]. Mesmo que o equilíbrio de brancos
esteja dentro do intervalo de operação de [AWB], esta função pode não funcionar
correctamente se houver diversas fontes de luz.
Com luz fluorescente, com armações de iluminação de LED, etc., o equilíbrio de brancos
●
adequado varia dependendo do tipo de iluminação, por isso, utilize [AWB] ou [].
A definição de equilíbrio de brancos é fixada em [AWB] nos modos de cena seguintes:
●
[Cenário], [Retrato nocturno], [Cenário nocturno], [Comida], e [Pôr-do-sol]
Se alterar o modo de cena, a definição de equilíbrio de brancos volta automaticamente
(exterior, sombra) / (luz incandescente) /
(utiliza o valor definido em ) / (definido manualmente)
Céu azul
Céu nublado (chuva)
Sombra
Luz do sol
Luz fluorescente branca
Luz incandescente
Nascer/pôr-do-sol
Luz de velas
Tira apenas fotografias de
objectos brancos dentro da
moldura (passo
)
- 57 -
Page 58
Utilizar o menu [Gravar]
[Modo AF]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
O método de ajuste da focagem pode ser alterado de acordo com a posição e o número
de motivos.
■
Modo de gravação:
■
Definições: / /
Tirar fotografias de
frente a uma pessoa
(Detecção do rosto)
O motivo não está
centrado na imagem
(Focagem de 23 áreas)
Posição determinada
para focagem
(Focagem de 1 área)
Não pode definir “Detecção do rosto” nos casos indicados a seguir:
●
Modos de cena [Disparo Panorama], [Cenário nocturno], [Comida]
Se, por engano, a câmara reconhecer como rosto, um motivo que não seja uma
●
pessoa utilizando a definição “Detecção do rosto”, mude para outra definição.
Se as condições impedirem que o rosto seja reconhecido, por exemplo, quando
●
o motivo se move com demasiada rapidez, a definição [Modo AF] muda para
(focagem de 23 áreas).
Reconhece os rostos (até ao máximo de 15 pessoas) e ajusta a
exposição e a focagem adequadamente.
Área de AF
Amarela : Se premir o botão do obturador até meio, a moldura fica
Branco : Aparece quando é detectado mais do que um rosto. Os
Foca até 23 pontos em cada área de AF.
(a área de AF não aparece até estar focada)
Foca uma área de AF no centro da fotografia.
(Recomendado quando é difícil ajustar a focagem)
verde quando a câmara estiver focada.
outros rostos que estiverem à mesma distância do que
os rostos dentro da área de AF amarela também ficam
focados.
- 58 -
Page 59
Utilizar o menu [Gravar]
[Exposição int]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Ajustar automaticamente o contraste e a exposição para dar maior realidade às cores
quando houver um contraste significativo entre o fundo e o motivo.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON] / [OFF]
Durante a utilização de [Exposição int], a cor de muda.
●
Mesmo que [Sensibilidade] esteja definida para [100], quando [Exposição int] está
●
activada, as fotografias podem ser tiradas com uma sensibilidade ISO maior do que a
definida.
[Resol intel.]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Pode utilizar a tecnologia de super resolução da câmara para gravar fotografias com
contornos mais acentuados e uma resolução mais nítida. Da mesma forma, quando
[i.ZOOM] está definido, o rácio de zoom pode ser aumentado duas vezes mais do que o
rácio de zoom original o que evita a deterioração da qualidade de imagem.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON] / [i.ZOOM] / [OFF]
Acerca de i.ZOOM (→44)
●
A definição fica fixa em [i.ZOOM] no modo [Auto inteligente].
●
A definição fica fixa em [ON] no modo de cena [Alta sensib.], em [OFF] no modo de
●
cena [Disparo Panorama] e em [i.ZOOM] nos outros modos de cena.
[Zoom digital]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Zoom 4 vezes maior do que o zoom óptico/zoom óptico estendido. (Note que, com o
zoom digital, a ampliação diminui a qualidade de imagem.)
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON] / [OFF]
Se utilizar, simultaneamente, o zoom digital e i.ZOOM, só pode aumentar o rácio de
●
zoom até 2 vezes.
- 59 -
Page 60
Utilizar o menu [Gravar]
[Disp. continuo]
DMC-FS40 DMC-FS41
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Permite tirar fotografias em sucessão enquanto prime o botão do obturador até ao fim.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
ItemDefinições
Velocidade máxima de disparo contínuo: Cerca de 1,5 fps
•
Pode gravar uma série de fotografias sucessivamente até o cartão ou
memória incorporada estar cheia, mas a certa altura a velocidade de
disparo contínuo diminui. (A altura em que a velocidade de disparo contínuo
diminui varia com o tipo de cartão e o número de pixéis de gravação.)
• A câmara fixa a focagem na primeira fotografia a ser tirada. A exposição e
[Disp. continuo]
[Seq.alta veloc.]
[Flash modo
cont.]
[OFF]Cancela o modo de disparo contínuo.
o equilíbrio de brancos são ajustados para cada uma das fotografias.
• Quando utiliza o temporizador automático a câmara fixa automaticamente
o número de fotografias sucessivas para três.
• Quando a função de disparo contínuo está seleccionada, o flash não está
disponível.
Velocidade máxima de disparo contínuo: Cerca de 10 fps
• Número de fotografias tiradas com a função de disparo contínuo
Memória incorporada Cerca de 15 fotografias ou mais
CartãoCerca de 15 a 100 fotografias no máximo
*
O número de fotografias que pode tirar utilizando o disparo contínuo
varia com as condições de gravação e o tipo de cartão.
• A câmara fixa a focagem bem como a exposição e o equilíbrio de brancos,
na primeira fotografia que vai ser tirada.
• [Sensibilidade] é ajustada automaticamente.
• Quando utiliza o temporizador automático a câmara fixa automaticamente
o número de fotografias sucessivas para três.
• Quando a função de disparo contínuo está seleccionada, o flash não está
disponível.
• Número de fotografias tiradas utilizando a função de disparo contínuo
máximo de 5 fotografias
*
O número de fotografias que pode tirar utilizando o disparo contínuo
varia com as condições de gravação e o tipo de cartão.
• A câmara fixa a focagem juntamente com a exposição e a quantidade de
luz a ser emitida pelo flash, com base na primeira fotografia tirada.
• [Sensibilidade] é ajustada automaticamente.
• Quando utiliza o temporizador automático a câmara fixa automaticamente
o número de fotografias sucessivas para cinco.
*
*
- 60 -
Page 61
Utilizar o menu [Gravar]
Acerca de [Seq.alta veloc.] e [Flash modo cont.]
●
• As definições só podem ser feitas no modo [Imagem normal].
• O tamanho da fotografia muda em função dos formatos das fotografias (→55) antes da
definição.
Formato da imagem Tamanho da fotografia
4:33 M
3:22.5 M
16:92 M
1:12.5 M
Se a Sensibilidade ISO estiver definida para um valor alto ou a velocidade do obturador
●
ficar lenta em locais escuros, a velocidade de disparo contínuo pode tornar-se lenta.
Quando segue motivos em movimento e tira fotografias sucessivas onde haja uma
●
diferença significativa entre as áreas com luz e as escuras, pode não ser possível obter
uma exposição óptima.
A definição fica fixa em [OFF] nos modos de cena [Disparo Panorama] e [Moldura].
●
[Disp. continuo]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Permite tirar uma sucessão rápida de fotografias. A sucessão de fotografias tiradas
enquanto o botão do obturador está premido.
■
Modo de gravação:
■
Definições: / [OFF]
Velocidade máxima de disparo contínuo: Cerca de 1,5 fps
●
Velocidade máxima de disparo contínuo: Cerca de 1,4 fps
●
• Pode gravar uma série de fotografias sucessivamente até o cartão ou memória
incorporada estar cheia, mas a certa altura a velocidade de disparo contínuo diminui.
(A altura em que a velocidade de disparo contínuo diminui varia com o tipo de cartão
e o número de pixéis de gravação.)
A focagem fica fixa a partir da primeira fotografia. A exposição e o equilíbrio de brancos
●
são ajustados para cada fotografia.
Quando utiliza o temporizador automático a câmara fixa automaticamente o número de
●
fotografias sucessivas para três.
A velocidade de disparo contínuo pode diminuir se a sensibilidade ISO estiver definida
●
para um valor muito alto ou a velocidade de obturador diminuir em locais escuros.
Quando a função de disparo contínuo está seleccionada, o flash está desactivado.
●
Quando grava motivos em movimento em que haja uma diferença significativa entre as
●
áreas com luz e as escuras, pode não ser possível obter uma exposição óptima.
A definição fica fixa em [OFF] nos modos de cena [Disparo Panorama] e [Moldura].
●
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
DMC-FS28 DMC-S2
DMC-S5
- 61 -
Page 62
Utilizar o menu [Gravar]
[Modo de cores]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Definir efeitos de cor.
■
Modo de gravação:
1
■
Definições: [STANDARD] / [VIVID]
1
*
só no modo [Imagem normal] e [Vídeo]
2
*
só no modo [Auto inteligente]
*
(mais nítido) / [B&W] / [SEPIA] / [Happy]
[Lamp aux AF]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
A lâmpada acende-se quando está escuro para facilitar o ajuste da focagem.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON] : Lâmpada acesa com o botão do obturador
A lâmpada auxiliar de AF tem uma distância efectiva de cerca de
●
1 m.
• Não tape a lâmpada com os dedos nem olhe para ela de muito
perto.
• A distância efectiva da lâmpada auxiliar de AF diminui quando
utiliza o zoom e em função das condições do motivo.
A definição fica fixa em [OFF] nos modos de cena indicados a
●
seguir:
Modos de cena [Cenário], [Cenário nocturno], [Pôr-do-sol] e
[Através do Vidro]
premido até meio ( e maior área de AF
visualizados)
[OFF] : Lâmpada apagada (tirar fotografias de animais
no escuro, etc.)
Lâmpada auxiliar
*
2
de AF
[Rem olh. ver]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Detectar automaticamente os olhos vermelhos e corrige os dados das fotografias quando
grava com a redução dos olhos vermelhos de flash ().
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON] / [OFF]
Esta definição só funciona se o [Modo AF] for (Detecção do rosto).
●
Dependendo das circunstâncias pode não ser possível corrigir os olhos vermelhos.
●
Se a definição da função for [ON], aparece com o ícone de flash.
●
- 62 -
Page 63
Utilizar o menu [Gravar]
[Estabilizador]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Detecta e evita automaticamente vibrações.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON] / [OFF]
Casos em que o estabilizador óptico da imagem pode não ser eficaz:
●
Muitas vibrações, rácio de zoom elevado (também no intervalo de zoom digital),
motivos em movimento rápido, em interiores ou em locais escuros (devido à baixa
velocidade do obturador)
[Imprim. data]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Pode tirar fotografias com a data e a hora de gravação impressas.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [S/HORAS] / [C/HORAS] / [OFF]
As impressões da data nas fotografias não podem ser apagadas.
●
A data não pode ser gravada quando [Disp. continuo] está definido.
●
A definição fica fixa em [OFF] no modo de cena [Disparo Panorama].
●
Nas fotografias com data impressa, não efectue definições de impressão da data em
●
lojas ou impressoras. (A impressão da data pode ficar sobreposta.)
Não é possível alterar a definição no modo [Auto inteligente]. É aplicada a definição de
●
noutro modo de gravação.
[Aj. relógio]
• Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→33)
Acertar o relógio. Função igual à do menu [Config.].
- 63 -
Page 64
Os diversos métodos de reprodução
[Modo de reprodução]
Pode reproduzir as imagens gravadas de várias maneiras.
Prima o botão de reprodução
Ver o ecrã para selecção da [Modo
de reprodução]
Seleccione o método de
reprodução
Se não tiver nenhum cartão introduzido, as imagens são reproduzidas a partir da
●
memória incorporada.
Quando muda do modo de gravação para o modo de reprodução, [Modo de
●
reprodução] passa automaticamente a [Reprod.normal].
- 64 -
Page 65
Os diversos métodos de reprodução [Modo de reprodução]
[Slideshow]
• Para mudar o [Modo de reprodução] (→64)
Reproduz automaticamente as imagens por ordem com música. Recomendado quando
visualizar no ecrã do televisor.
Utilize o botão de direcção para seleccionar o método de
reprodução e prima [MENU/SET]
[Todas]Reproduzir tudo.
[Escolher
categoria]
[Favoritos]Reproduzir as imagens definidas como [Favoritos].
Seleccionar a categoria e reprodução.
(Seleccione a categoria com o botão de direcção e prima [MENU/
SET].) (→66)
Utilize o botão de direcção para definir os efeitos de
reprodução e prima [MENU/SET]
(Seleccione a música e os efeitos de acordo com a atmosfera da fotografia)
[AUTO] (só está disponível com a definição [Escolher categoria]) / [NATURAL] / [SLOW] /
[SWING] / [URBAN] / [OFF]
[Duração]
[Repetir][ON] / [OFF]
[Música][ON] / [OFF]
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] / [5 SEC.] (Só está disponível se [Efeito
transição] estiver [OFF])
[Efeito transição]
[Configurar]
Seleccione [Iniciar] com o botão de direcção e prima [MENU/SET]
■
Operações durante a apresentação de slides
Pausa/reprodução
Parar
(Durante a pausa)
Seguinte
• Pode ajustar o volume com a patilha do
zoom ou o botão de zoom.
(Durante a pausa)
Anterior
- 65 -
Page 66
Os diversos métodos de reprodução [Modo de reprodução]
Se tiver seleccionado [URBAN], a imagem pode aparecer a preto e branco, como efeito
●
de ecrã.
Quando reproduz fotografias panorâmicas, as definições de [Duração] estão
●
desactivadas.
Parte do [Efeito transição] não pode ser utilizado quando vê fotografias gravadas na
●
posição vertical (retrato).
Não pode adicionar efeitos de música.
●
As imagens em movimento não podem ser reproduzidas numa apresentação de
●
slides. Na apresentação de slides, os ecrãs iniciais das imagens em movimento são
reproduzidos como fotografias.
[Filtrar reprod.]
• Para mudar o [Modo de reprodução] (→64)
Pode aperfeiçoar a selecção das imagens a visualizar reduzindo-a às imagens das
categorias seleccionadas ou às imagens favoritas e ver essas imagens.
Seleccione o método para limitar as fotografias mostradas
[Escolher
categoria]
[Favoritos]Ver as fotografias definidas como [Favoritos].
Ver apenas as fotografias da categoria seleccionada.
Se tiver seleccionado [Escolher categoria] no passo ,
seleccione uma categoria
[Categoria]Gravar informações como os modos de cena
Os diversos métodos de reprodução [Modo de reprodução]
[Calendário]
• Para mudar o [Modo de reprodução] (→64)
Seleccione a data no ecrã do calendário para ver apenas as imagens captadas nesse
dia. (→30)
- 67 -
Page 68
Retocar as fotografias
[Retoque automático]
Pode ajustar a cor e a luminosidade de uma fotografia para as tornar equilibradas.
• As novas fotografias são criadas depois de editar as fotografias com [Retoque
automático]. Antes de iniciar a edição, verifique se há espaço livre suficiente na
memória incorporada ou no cartão de memória.
DMC-FS40 DMC-FS41
Seleccione uma fotografia a retocar durante a reprodução e
prima
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Retoque
automático] e prima [MENU/SET]
Aparece uma fotografia retocada com cores e luminosidade.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ON] e prima
[MENU/SET]
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], guarda a nova fotografia
retocada.
• Se seleccionar [OFF], pode repor uma fotografia na condição original (antes do
retoque).
DMC-FS28 DMC-S5 DMC-S2
Seleccione uma fotografia a retocar durante a reprodução e
prima
Aparece uma fotografia retocada com cores e luminosidade.
Prima [MENU/SET]
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], guarda a nova fotografia
retocada.
O efeito de retoque pode ser menos aparente em algumas fotografias.
●
O ruído pode ser enfatizado em algumas imagens estáticas depois do retoque.
●
A edição com o [Retoque automático] pode não ser possível para imagens estáticas
●
que já foram retocadas.
Pode não ser possível retocar fotografias gravadas com outras câmaras.
●
Não pode utilizar [Retoque automático] nos casos seguintes:
●
• Imagens em movimento
• Fotografias gravadas no modo de cena [Disparo Panorama]
• Fotografias gravadas no modo de cena [Moldura]
- 68 -
Page 69
Retocar as fotografias
[Retoque embelez.]
As fotografias tiradas com a câmara cujo motivo seja reconhecido como rosto podem ser
retocadas utilizando o efeito de maquilhagem etc., para melhorar o retrato.
• As novas fotografias são criadas depois de editar as fotografias com [Retoque
embelez.]. Antes de iniciar a edição, verifique se há espaço livre suficiente na memória
incorporada ou no cartão de memória.
DMC-FS40 DMC-FS41
Seleccione uma fotografia com um rosto e prima
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Retoque
embelez.] e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção, para seleccionar um rosto e prima
[MENU/SET]
• Prima ou para mover o cursor e seleccionar um rosto. Se o cursor não se
mover para um rosto, isso significa que a câmara não detecta esse rosto e por
isso não pode ser seleccionado.
Defina os efeitos
Utilize ou para seleccionar o efeito que quer aplicar e prima
Utilize ou para seleccionar a definição e prima
• Repita os passos e para definir outro efeito.
Itens de menuDefinições
[Retoque estético]
[Base]
[Retoque maquilhag]
Prima [MENU/SET] para concluir a operação de retoque
Cria uma pela lisa e suave ou realça a brancura dos olhos e dos
dentes.
Ajusta a cor da pele.
Realça a cor dos lábios, dá aos rostos um aspecto tridimensional
ou cria uma contorno mais nítido dos olhos.
Utilize o botão de direcção, para seleccionar [Sim] e prima
[MENU/SET]
• Aparece um ecrã que compara a fotografia original com a fotografia com os
efeitos aplicados.
Prima [MENU/SET]
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], guarda a nova fotografia
retocada.
- 69 -
Page 70
Retocar as fotografias
Não pode retocar um motivo já retocado, ou dois ou mais motivos de uma só vez. Para
●
executar esta operação, guarde a fotografia uma vez e depois seleccione o motivo que
deseje retocar novamente.
A luminosidade ou cor entre a fotografia visualizada antes de a guardar e a fotografia
●
guardada pode ser diferente.
Pode não ser possível retocar fotografias tiradas com outras câmaras.
●
Não pode retocar imagens em movimento e fotografias gravadas no modo de cena
●
[Disparo Panorama].
Se o rosto não for detectado correctamente, pode não ser possível retocá-lo como
●
desejado.
Para tirar uma fotografia adequada para [Retoque embelez.]:
●
• Tire uma fotografia do rosto virado de frente
• Evite tirar a fotografia com muito pouca luz
• Tire uma fotografia nítida da área que quer retocar
Reallusion é uma marca registada da Reallusion Inc.
●
- 70 -
Page 71
Utilizar o menu [Reproduzir]
Pode definir a imagem gravada que deseja enviar para os websites de partilha de
imagens, editar a imagem, (por exemplo, recortá-la) e definir uma protecção na imagem.
• Para informações sobre o visor do menu de reprodução e métodos de funcionamento
(→33)
• Dependendo do modo de [Modo de reprodução], alguns itens do menu de [Reproduzir]
podem não aparecer.
• Pode não ser possível definir ou editar fotografias tiradas com outras câmaras.
•
Depois de editar as imagens com ferramentas como [Redimen.] e [Recortar]
DMC-FS41
livre suficiente na memória incorporada ou no cartão de memória.
são criadas novas imagens. Antes de iniciar a edição, verifique se há espaço
[Definir upload]
Pode seleccionar imagens na câmara para as enviar para websites de partilha de
imagens (Facebook ou YouTube).
• Só pode enviar fotografias para o Facebook e só imagens em movimento para o
YouTube.
• Não pode definir as imagens da memória incorporada. Copie as imagens para um
cartão (→77) antes de fazer definições de [Definir upload].
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[MULTI] e prima [MENU/SET]
Seleccione a imagem e efectue a definição
[ÚNICA]
●
Utilize o botão de direcção
para seleccionar a imagem e
prima [MENU/SET]
Definição de envio para
• Para cancelar
→
Prima novamente [MENU/SET].
a web
[MULTI]
●
Utilize o botão de direcção para seleccionar a
imagem e prima [MENU/SET]
• Para cancelar
→ Prima novamente
[MENU/SET].
• Para executar
→ Utilize o botão de
direcção para seleccionar
[OK] e depois prima
[MENU/SET].
Definição de envio para
a web
• Aparece um ecrã
de confirmação. Se
seleccionar [Sim], a
operação é executada.
DMC-FS40
■
Enviar imagens para websites de partilha de imagens
Se definir [Definir upload], a ferramenta de envio incorporada faz automaticamente
cópias no cartão que está dentro da câmara. Ligue a câmara ao computador antes de
executar as operações de envio (→80). Para obter mais informações, consulte (→84).
- 71 -
Page 72
Utilizar o menu [Reproduzir]
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
Não disponível nos cartões com menos de 512 MB.
●
e seleccione [Sim].
[Redimen.]
• Para informações sobre o visor do menu de reprodução e métodos de funcionamento
(→33).
Pode reduzir o tamanho da fotografia para facilitar a introdução de anexos em e-mails e
a utilização em páginas web, etc.
(As fotografias gravadas com o tamanho de pixel mais pequeno não podem ser
reduzidas.)
■
[ÚNICA]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o tamanho e
prima [MENU/SET]
Tamanho actual
Tamanho depois de redimensionar
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], a operação é executada.
- 72 -
Page 73
Utilizar o menu [Reproduzir]
■
[MULTI]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [MULTI] e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o tamanho e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar uma fotografia e
prima [MENU/SET] (até 50 fotografias)
• Para cancelar
→ Prima novamente
Definição do redimensionamento
Número de pixéis antes/
depois do redimensionamento
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], a operação é executada.
Depois do redimensionamento a qualidade de imagem é reduzida.
●
Não é possível redimensionar as imagens indicadas a seguir.
●
• Imagens em movimento
• Fotografias já impressas com a data e hora
• Fotografias panorâmicas
[MENU/SET].
• Para executar
→ Utilize o botão de direcção
para seleccionar [OK] e
depois prima [MENU/SET].
[Recortar]
•
Para informações sobre o visor do menu de reprodução e métodos de funcionamento (→33).
Ampliar as fotografias e cortar áreas desnecessárias.
DMC-FS40 DMC-FS41
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Seleccione a área a recortar e prima [MENU/SET]
ExpandirAlterar a posição
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], a operação é executada.
A qualidade da imagem fica reduzida depois do corte.
●
Não é possível cortar as imagens indicadas a seguir.
●
• Imagens em movimento
• Fotografias já impressas com a data e hora
• Fotografias panorâmicas
- 73 -
Page 74
Utilizar o menu [Reproduzir]
[Favoritos]
• Para informações sobre o visor do menu de reprodução e métodos de funcionamento
(→33).
Se identificar as suas imagens favoritas com uma estrela ( ), pode reproduzir apenas as
suas imagens favoritas ou apagar todas as imagens excepto as favoritas.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[MULTI] e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a imagem e prima
[MENU/SET]
[ÚNICA]
●
[MULTI]
●
Definição de imagem
• Para cancelar → Prima novamente [MENU/SET].
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
favorita
e seleccione [Sim].
- 74 -
Definição de imagem
favorita
Page 75
Utilizar o menu [Reproduzir]
[Def. impres.]
• Para informações sobre o visor do menu de reprodução e métodos de funcionamento
(→33).
Pode efectuar definições de fotografia/nº da fotografia/impressão da data quando
imprimir em lojas ou em impressoras compatíveis com impressão DPOF. (Peça na loja
que verifiquem a compatibilidade)
DMC-FS40 DMC-FS41
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[MULTI] e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a imagem e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para definir o número de
fotografias e prima [MENU/SET]
(repita os passos e quando utilizar [MULTI] (até 999 fotografias))
[ÚNICA]
●
Impressão da
data definida
Nº a imprimir
• Definir/desactivar impressão da data → Prima
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
Dependendo do tipo de impressora, as definições desta última podem ter prioridade
●
sobre as definições da câmara.
Não pode definir-se para ficheiros que não sejam compatíveis com a norma DCF.
●
Algumas informações DPOF definidas noutro equipamento não podem ser utilizadas.
●
Nesse caso, apague todas as informações DPOF e volte a defini-las com esta câmara.
Não é possível fazer a definição da impressão da data nas fotografias que tenham sido
●
tiradas com [Imprim. data].
Não pode fazer a definição de impressão para imagens em movimento.
●
e seleccione [Sim].
[MULTI]
●
Impressão da
data definida
Nº a imprimir
- 75 -
Page 76
Utilizar o menu [Reproduzir]
[Proteger]
• Para informações sobre o visor do menu de reprodução e métodos de funcionamento
(→33).
Definir protecção para desactivar eliminação de imagens. Impede a eliminação de
imagens importantes.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[MULTI] e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a imagem e prima
[MENU/SET]
[ÚNICA]
●
[MULTI]
●
Imagem protegida
• Para cancelar → Prima novamente [MENU/SET].
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
■
Para cancelar enquanto desactiva tudo
Prima [MENU/SET].
Pode não ser eficaz se utilizar outras máquinas.
●
e seleccione [Sim].
- 76 -
Imagem protegida
Page 77
Utilizar o menu [Reproduzir]
[Copiar]
• Para informações sobre o visor do menu de reprodução e métodos de funcionamento
(→33).
Pode copiar imagens entre a memória incorporada e o cartão de memória.
Utilize o botão de direcção para seleccionar o método de
cópia (direcção) e prima [MENU/SET]
: Copiar todas as imagens da memória incorporada para o cartão (vá para o
passo ).
: Copiar 1 imagem de cada vez do cartão para a memória incorporada.
Seleccione a imagem com o botão de direcção e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Sim] e prima
[MENU/SET]
• Para cancelar → Prima [MENU/SET].
• Depois de ter copiado todas as imagens da memória incorporada para o cartão
de memória, o ecrã volta automaticamente ao ecrã de reprodução.
A cópia de imagens pode demorar vários minutos. Não desligue a máquina nem
●
execute outras operações durante a cópia.
Se houver nomes idênticos (números de pasta/ficheiro) no destino de cópia, será
●
criada uma nova pasta para a cópia quando copiar da memória incorporada para o
cartão (). Os ficheiros com nomes iguais não serão copiados do cartão para a
memória incorporada (
As definições indicadas abaixo não são copiadas. Defina-as novamente após a cópia.
●
- [Proteger] - [Favoritos] - [Def. impres.]
Só pode copiar as imagens das câmaras digitais Panasonic (LUMIX).
●
).
DMC-FS40 DMC-FS41
- 77 -
Page 78
Visualizar no ecrã do televisor
Pode ver as imagens no ecrã de um televisor ligando a câmara ao televisor com o cabo
de AV.
Preparativos:
• Defina [Formato TV]. (→38)
• Desligue a câmara e o televisor.
Ligue a câmara ao televisor
Ligue o televisor
Defina-o para entrada auxiliar.
●
Ligue a câmara
Prima o botão de reprodução
Verifique a direcção da tomada e
insira-a a direito.
(Se a tomada estiver danificada
pode provocar problemas de
funcionamento.)
Amarelo: À tomada de vídeo
Cabo de AV
(Opcional)
Branco: À tomada de áudio
■
Se o televisor ou gravador de DVD tiver uma ranhura para cartão SD
Introduza o cartão de memória SD na ranhura respectiva
• Só pode reproduzir fotografias.
• Não pode reproduzir imagens em movimento.
• Pode não poder reproduzir fotografias panorâmicas. Também não pode efectuar a reprodução
de busca automática das fotografias panorâmicas.
• Se utilizar cartões de memória SDHC e SDXC, reproduza cada tipo de cartão num
equipamento compatível com o formato respectivo.
- 78 -
Page 79
Visualizar no ecrã do televisor
Além disso, consulte o manual de funcionamento do televisor.
●
Utilize sempre um cabo de AV genuíno da Panasonic (opcional).
●
Pode reproduzir as imagens em televisores noutros países (regiões) que utilizem os
●
sistemas NTSC ou PAL se definir [Saída vídeo] no menu [Config.].
As fotografias rodadas para a posição vertical podem ficar ligeiramente desfocadas.
●
Altere as definições do modo de fotografia no televisor, se os formatos não forem
●
visualizados correctamente em ecrãs panorâmicos ou televisores de alta definição.
- 79 -
Page 80
Utilizar com o computador
Pode copiar as fotografias/imagens em movimento da câmara para o computador
ligando-os um ao outro.
• Alguns computadores podem fazer a leitura directamente do cartão de memória da
câmara.
Para mais informações, consulte o manual do computador.
• Se o seu computador não suportar cartões de memória SDXC, aparece uma
mensagem pedindo-lhe que formate o cartão. (Não formate o cartão. Se o fizer apaga
as imagens gravadas.) Se o cartão não for reconhecido, consulte o website de suporte
indicado a seguir.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Pode utilizar as fotografias copiadas para o computador para impressão, anexando-as
a um e-mail ou outra operação. O software “PHOTOfunSTUDIO” incluído no CD-ROM
(fornecido) permite-lhe executar essas funções com facilidade.
Utilizar o software fornecido
O CD-ROM fornecido contém o software indicado a seguir.
Instale o software no computador antes de o utilizar.
■
PHOTOfunSTUDIO 8.0 LE (Windows XP/Vista/7)
Este software permite copiar fotografias ou imagens em movimento para um
computador e ordená-las pela data e hora de gravação, nome do modelo da câmara
digital utilizada ou outros atributos. Pode gravar as fotografias num DVD, criar uma
apresentação de slides utilizando a sua música preferida, efeitos, etc., antes de as
gravar num DVD.
■
LoiLoScope versão de avaliação completa por 30 dias (Windows XP/
Vista/7)
LoiLoScope é um software de edição de vídeo que aumenta todo o poder do seu
computador. Criar vídeos é tão fácil como organizar cartões em cima de uma
secretária. Use os seus ficheiros de música, imagem e vídeo para criar vídeos para
partilhar com os seus amigos e família gravando-os num DVD, enviando-os para
websites ou partilhando-os simplesmente com os seus amigos através de um e-mail.
• Só instala um atalho para o site de transferência da versão de avaliação.
Para mais informações sobre como utilizar o LoiLoScope, leia o manual
respectivo que está disponível para transferência na hiperligação abaixo.
URL do Manual: http://loilo.tv/product/20
- 80 -
Page 81
Utilizar com o computador
Instalar o software fornecido (PHOTOfunSTUDIO)
Este software permite copiar fotografias para o computador e classificar as fotografias
copiadas pela data de gravação ou nome do modelo da câmara utilizada.
• Antes de inserir o CD-ROM, feche todas as aplicações que estiverem abertas.
Verifique o ambiente do PC.
Ambiente operativo do PHOTOfunSTUDIO 8.0 LE
Sistema Operativo
CPU
Visor
RAM
Espaço livre no
disco
• Consulte as Instruções de Operação do “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para obter
mais informações sobre o ambiente de funcionamento.
Windows XP (32 bits) SP3
Windows Vista (32 bits) SP2
Windows 7 (32 bits/64 bits) e SP1
Windows XPPentium III 500 MHz ou superior
Windows Vista800 MHz ou superior
Windows 71 GHz ou superior
1024 × 768 pixéis ou mais
(recomendados 1920 × 1080 pixéis ou mais)
Windows XP
Windows Vista
Windows 7
450 MB ou mais para a instalação do software
512 MB ou mais
1 GB ou mais (32 bits)
2 GB ou mais (64 bits)
Insira o CD-ROM com o software fornecido.
Quando insere o CD-ROM fornecido, o menu de instalação abre-se.
Clique em [Aplicações] no menu de instalação.
Clique em [Recommended Installation].
• Continue a instalação seguindo as mensagens que aparecem no ecrã.
O software compatível com o PC é instalado.
●
O PHOTOfunSTUDIO não é compatível com Mac.
●
- 81 -
Page 82
Utilizar com o computador
Copiar fotografias e imagens em movimento
Preparativos:
• Carregue bem a bateria.
• Se importar as imagens da
memória incorporada, retire
todos os cartões de memória.
• Ligue a câmara e o
computador
Verifique a direcção da tomada e insira-a a direito.
(Se a tomada estiver danificada pode provocar
problemas de funcionamento.)
Cabo de ligação USB
(utilize sempre o cabo fornecido)
[Acesso] (enviar dados)
• Não desligue o cabo
de ligação USB
enquanto [Acesso] for
apresentado.
Ligue a câmara ao computador
• Verifique se está a utilizar o cabo de ligação USB fornecido.
Se utilizar um cabo de ligação USB diferente do fornecido pode provocar
problemas de funcionamento.
Utilize o botão de direcção da câmara para seleccionar [PC] e
prima [MENU/SET]
Utilize o “PHOTOfunSTUDIO” para copiar fotografias para o
computador
• Para informações sobre como utilizar o “PHOTOfunSTUDIO”, consulte o manual
do “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
• Pode guardar as fotografias no computador arrastando e largando as pastas e ficheiros
que contêm as fotografias que deseja copiar para outras pastas do computador.
- 82 -
Page 83
Utilizar com o computador
■
Nomes de pastas e ficheiros no computador
DCIM (Fotografias/Imagens em movimento)
100_PANA (até 999 imagens/pastas)
P1000001.JPG
Windows
●
As unidades aparecem
na pasta “O meu
computador” ou
“Computador”.
Mac
●
As unidades aparecem
no ambiente de
trabalho.
(Aparece como
“LUMIX”, “NO_NAME”
ou “Untitled”.)
1
*
São criadas novas pastas nos seguintes casos:
• Se enviar imagens para pastas que contenham ficheiros numerados até 999.
• Se utilizar cartões que já contenham o mesmo número de pastas (por exemplo, imagens
captadas com outras câmaras, etc.).
2
*
Note que as imagens não podem ser enviadas para websites de partilha de imagens se os
ficheiros da pasta AD_LUMIX forem apagados.
3
*
Esta pasta não é criada na memória incorporada.
■
Para cancelar a ligação
Clique em “Safely Remove Hardware” no Windows System Tray
■
Se utilizar o Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ou Mac OS X
Pode ligar a câmara ao computador mesmo que tenha seleccionado [PictBridge (PTP)]
no passo da página anterior.
• Só pode fazer a saída da imagem.
• Pode não ser possível importar se houver 1000 ou mais imagens no cartão.
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (Favorito)
AD_LUMIX (Pasta para envio para a web)
LUMIXUP.EXE (Ferramenta da envio)
JPG:
Fotografias
MOV: Imagens em
1
*
movimento
*2,*
3
Não utilize nenhum outro cabo de ligação USB, à excepção do fornecido.
●
Antes de introduzir ou retirar cartões de memória, desligue a câmara.
●
Se a bateria começar a ficar sem carga durante a comunicação, ouve um sinal sonoro
●
de aviso. Cancele imediatamente a comunicação através do computador. Utilize uma
bateria com a carga suficiente.
Para mais informações, consulte o manual de instruções do computador.
●
- 83 -
Page 84
Utilizar com o computador
Enviar imagens para websites de partilha de imagens
Utilizando a ferramenta de envio ([LUMIX Image Uploader]), pode enviar fotografias e
imagens em movimento para websites de partilha de imagens (Facebook ou YouTube).
Não precisa de copiar as imagens para o computador nem de instalar software
especializado. Mesmo que esteja longe do seu ambiente informático normal, é muito fácil
enviar imagens a partir da câmara com um computador ligado a uma rede.
• Esta ferramenta só é compatível com computadores que utilizem o Windows XP,
Windows Vista e Windows 7.
• Para mais informações, leia o manual de instruções (PDF) do [LUMIX Image Uploader].
Preparativos:
• Utilize [Definir upload] para seleccionar as imagens para envio (→71)
• Ligue o computador à internet
• Crie uma conta para o website de partilha de imagens aplicável e prepare as
informações de início de sessão
Clique duas vezes em “LUMIXUP.EXE” para a iniciar
• Se tiver instalado o “PHOTOfunSTUDIO” a partir do CD-ROM (fornecido),
a “Ferramenta de envio ([LUMIX Image Uploader])” pode ser iniciada
automaticamente.
Seleccione o destino de envio
• Execute os passos seguintes de acordo com as instruções que aparecem no ecrã
do computador.
Como as especificações e serviços do YouTube e Facebook estão sujeitos a
●
alterações, não é possível garantir o funcionamento dos serviços online no futuro. Os
serviços e ecrãs disponíveis estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(Este serviço está disponível em Novembro 1, 2011)
Não envie imagens protegidas por direitos de autor excepto se for o detentor dos
●
mesmos ou tiver obtido autorização do detentor respectivo.
As imagens podem conter informações que identifiquem uma pessoa, como o título
●
de uma imagem, a data e hora da gravação, informações do local onde a imagem
foi captada com uma câmara com a função GPS, etc. Antes de enviar as fotografias
para os websites de partilha de fotografias, verifique com cuidado se não contêm
informações que não devam ser reveladas.
- 84 -
Page 85
Imprimir
Pode imprimir através de ligação directa a uma impressora compatível com PictBridge.
•
Alguns computadores podem fazer a leitura directamente do cartão de memória da câmara.
Para mais informações, consulte o manual do computador.
Preparativos:
• Carregue bem a bateria.
• Se copiar as imagens da memória
incorporada, retire todos os cartões
de memória.
• Ajuste a qualidade da impressão ou
as outras definições na impressora,
como necessário.
• Ligue a câmara e a impressora
Ligue a câmara à impressora
•
Verifique se está a utilizar o cabo de ligação USB fornecido. Se utilizar um cabo de
ligação USB diferente do fornecido pode provocar problemas de funcionamento.
Utilize o botão de direcção da câmara para seleccionar
[PictBridge (PTP)] e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia a
imprimir e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Começar
impressão] e prima [MENU/SET]
(Definições de impressão (→87))
• Não desligue o cabo de ligação USB se estiver
visível o ícone de desconexão de cabo
não aparecer com algumas impressoras).
Verifique a direcção da tomada e insira-a a direito.
(Se a tomada estiver danificada pode
provocar problemas de funcionamento.)
Cabo de ligação USB
(utilize sempre o cabo fornecido)
(pode
■
Para cancelar a impressão Prima [MENU/SET]
Não utilize nenhum outro cabo de ligação USB, à excepção do fornecido.
●
Desligue o cabo de ligação USB depois da impressão.
●
Antes de introduzir ou retirar cartões de memória, desligue a câmara.
●
Se a bateria começar a ficar sem carga durante a comunicação, ouve um sinal sonoro
●
de aviso. Cancele a impressão e desligue o cabo de ligação USB. Utilize uma bateria
com a carga suficiente.
- 85 -
Page 86
Imprimir
Imprimir várias fotografias
Ligue a câmara à impressora
• Verifique se está a utilizar o cabo de ligação USB fornecido. Se utilizar um
cabo de ligação USB diferente do fornecido pode provocar problemas de
funcionamento.
Utilize o botão de direcção da câmara para seleccionar
[PictBridge (PTP)] e prima [MENU/SET]
Prima
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item e prima
[MENU/SET]
• [Selecção múltip.]: Passe as fotografias com o botão de direcção e seleccione
Utilize o botão de direcção para seleccionar [OK] e depois
• [Seleccion. todas]: Imprimir todas as fotografias.
• [Foto DPOF]
• [Favoritos]: Imprimir as fotografias seleccionadas como [Favoritos].
as fotografias a imprimir com [MENU/SET]. (Prima
novamente [MENU/SET] para anular a selecção.)
prima [MENU/SET].
DMC-FS40 DMC-FS41
: Imprimir as fotografias seleccionadas em
[Def. impres.].
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Começar
impressão] e prima [MENU/SET]
(Definições de impressão (→87))
Seleccione [Sim] se aparecer o ecrã de confirmação da impressão.
●
Um “●” em cor-de-laranja visualizado durante a impressão indica uma mensagem de
●
erro.
A impressão pode ser dividida em várias vezes, se estiver a imprimir muitas fotografias.
●
(O número de folhas restantes visualizado pode ser diferente do número definido.)
- 86 -
Page 87
Imprimir
Fazer as definições de impressão na câmara
(Faça as definições antes de seleccionar [Começar impressão])
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item e prima
[MENU/SET]
ItemDefinições
[Imprimir c/
data]
[N.º cópias]
[Tamanho
papel]
[Formato da
pág]
[ON] / [OFF]
Defina o número de fotografias (até 999 fotografias)
Se seleccionar
(a impressora tem prioridade) / (1 fotografia, sem margens) /
(1 fotografia, com margens) / (2 fotografias) /
(4 fotografias)
, as definições da impressora têm prioridade.
Utilize o botão de direcção para seleccionar a definição e
prima [MENU/SET]
Numa impressora não compatível os itens podem não aparecer.
●
Para dispor “2 fotografias” ou “4 fotografias” na mesma imagem, defina o
●
número de impressões da fotografia para 2 ou 4.
Para imprimir em formatos de papel/disposições não suportados por esta câmara,
●
defina para e efectue as definições na impressora. (Consulte o manual de
instruções da sua impressora.)
[Imprimir c/ data] e [N.º cópias] não aparecem, se tiver seleccionado as definições [Def.
●
impres.].
Mesmo que tenha feito as definições [Def. impres.], as datas podem não ser
●
impressas, dependendo da loja ou da impressora utilizada.
Se definir [Imprimir c/ data] para [ON], verifique as definições de impressão da data na
●
impressora (as definições da impressora podem ser ordenadas por prioridades).
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS40 DMC-FS41
Imprimir com a data e texto
■
Imprimir numa loja
Só pode imprimir a data de gravação. Peça para fazerem a impressão da data, na loja.
• Quando imprimir fotografias no formato 16:9, verifique, primeiro, se a loja aceita esse
formato.
■
Utilizar o computador
Pode fazer as definições de impressão da data de gravação e informações de texto
utilizando o “PHOTOfunSTUDIO” incluído no CD-ROM fornecido.
■
Utilizar a impressora
Pode imprimir a data de gravação definindo [Imprimir c/ data] para [ON] se ligar a uma
impressora compatível com a impressão da data.
- 87 -
Page 88
Lista de ecrãs do monitor LCD
1 m 1 m
--
■
Durante a gravação
1234
14
13
12
11
10
1
Modo de gravação (→18)
2
Tamanho da fotografia (→55)
Qualidade da gravação (→56)
Compensação da luz de fundo (→23)
3
Modo flash (→45)
Estabilizador óptico da imagem (→63)
Aviso de vibração (→40)
Equilíbrio de brancos (→57)
Modo de cor (→62)
4
Capacidade da bateria (→15)
5
Modo de disparo contínuo (→60)
Exposição inteligente (→59)
6
Focagem (→22)
7
Área de AF (→41)
8
Modo de temporizador (→47)
Intervalo de focagem
Zoom (→43)
∞∞
5X
5
6
7
8
9
9
Sensibilidade ISO (→56)
Valor da abertura/Velocidade do
obturador (→40)
Compensação da exposição (→48)
Lâmpada auxiliar de AF (→62)
10
Data/hora actuais
Idade em anos/meses (→54)
11
Tempo de gravação decorrido (→25)
12
Imprimir data (→63)
13
Destino de armazenamento (→14)
Estado de gravação
14
Número de imagens que pode gravar
(→15)
Tempo de gravação disponível (→15, 25)
RXXhXXmXXs
*
*
[h], [m] e [s] indicam “horas”, “minutos” e “segundos”.
Os ecrãs mostrados aqui são apenas exemplos. O ecrã real pode ser diferente.
- 88 -
Page 89
■
Durante a reprodução
Lista de ecrãs do monitor LCD
123
9
8
7
6
1
Modo de reprodução (→64)
2
Imagem protegida (→76)
Favoritos (→74)
Imprimir data (→63)
Modo de cor (→62)
Tamanho da fotografia (→55)
Retoque automático (→68)
Retoque embelez. (→69)
DMC-FS40 DMC-FS41
3
Capacidade da bateria (→15)
4
Número da imagem/Total de imagens
(→26)
Tempo de reprodução decorrido (→27)
5
Definições de impressão (→75)
DMC-FS40 DMC-FS41
4
5
6
Data e hora de gravação
Definição da hora mundial (→35)
Idade em anos/meses (→54)
Valor da abertura/Velocidade do
obturador (→40)
Sensibilidade ISO (→56)
7
Modo de gravação (→18)
Modo flash (→45)
Equilíbrio de brancos (→57)
Compensação da exposição (→48)
8
Qualidade da gravação (→56)
Hora de gravação da imagem em
movimento (→27)
XXhXXmXXs
9
Número de pasta/ficheiro (→26, 83)
Destino de armazenamento (→14)
Ícone de aviso de desconexão de
cabo (→85)
*
*
[h], [m] e [s] indicam “horas”, “minutos” e “segundos”.
Os ecrãs mostrados aqui são apenas exemplos. O ecrã real pode ser diferente.
- 89 -
Page 90
Visores de mensagens
Significados e respostas requeridas para mensagens principais que aparecem no
monitor LCD.
[Este cartão de memória não pode ser usado.]
Inseriu um MultiMediaCard.
●
→ Não compatível com a câmara. Utilize um cartão compatível.
[Algumas fotos não podem ser apagadas] [Esta foto não pode ser apagada]
Não pode apagar imagens não DCF (→26).
●
→ Guarde os dados necessários num computador ou outro dispositivo e depois utilize a função
[Formatar] da câmara. (→39)
[Não podem ser feitas mais seleções]
Excedeu o número de fotografias que pode apagar de uma só vez.
●
Definiu mais de 999 fotografias como [Favoritos].
●
O número de fotografias que permite a utilização de [Redimen.], (múltiplas definições), ao mesmo
●
tempo, foi excedido.
[Desligue a câmara e ligue-a de novo] [Erro no sistema]
A lente não está a funcionar correctamente.
●
→ Ligue-a novamente.
(Consulte o revendedor ou o centro de assistência mais próximo se o visor se mantiver)
[Algumas fotos não podem ser copiadas] [Impossível completar a cópia]
Não pode copiar fotografias nos seguintes casos:
●
→ Está a copiar do cartão uma fotografia que já existe com o mesmo nome na memória
incorporada.
→ O ficheiro não é de norma DCF (→26).
→ Fotografias tiradas ou editadas numa câmara diferente.
[Sem espaço suficiente na memória interna] [Sem memória suficiente no cartão]
Não há espaço na memória incorporada ou no cartão. Quando copia imagens da memória
●
incorporada para o cartão (cópia por lotes), as imagens são copiadas até a capacidade do cartão
se esgotar.
[Erro na memória interna] [Formatar memória interna?]
Aparece quando formata a memória incorporada através do computador, etc.
●
→ Reformate directamente utilizando a câmara. Os dados serão apagados.
[Erro no cartão] [Formatar este cartão?]
O formato do cartão não pode ser utilizado com esta câmara.
●
→ Guarde os dados necessários num computador ou outro dispositivo e depois utilize a função
[Formatar] da câmara. (→39)
[Insira novamente o cartão SD] [Experimente outro cartão]
Falhou o acesso ao cartão.
●
→ Introduza o cartão novamente.
Experimente com um cartão diferente.
●
- 90 -
Page 91
Visores de mensagens
[Erro no cartão] [Erro no parâmetro do cartão de memória]
O cartão não é de norma SD.
●
Se utilizar cartões com capacidades de 4 GB ou mais, só são suportados cartões de memória
●
SDHC ou SDXC.
[Erro de leitura]/[Erro de escrita] [Verifique o cartão]
Falhou a leitura de dados.
●
→ Verifique se o cartão foi introduzido correctamente (→12).
Falhou a gravação de dados.
●
→ Desligue a máquina e retire o cartão, antes de voltar a introduzi-lo e ligar novamente a máquina.
O cartão pode estar danificado.
●
Experimente com um cartão diferente.
●
[A gravação de vídeo foi cancelada devido à limitação da velocidade de escrita do cartão]
Se a gravação parar mesmo que esteja a utilizar um cartão com a classe de velocidade
●
recomendada (→14), a velocidade de gravação dos dados é lenta. Se isso acontecer, é aconselhável
fazer uma cópia de segurança dos dados do cartão de memória e formatá-lo (→39).
A gravação de imagens em movimento pode ser terminada automaticamente com alguns cartões.
●
[A pasta não pode ser criada]
Os números das pastas em utilização atingiram 999.
●
→ Guarde os dados necessários num computador ou outro dispositivo e depois utilize a função
[Formatar] da câmara. (→39)
[Imagem apresentada em formato 16:9] [Imagem apresentada em formato 4:3]
O cabo de AV está ligado à câmara.
●
→ Para remover a mensagem imediatamente → Prima [MENU/SET].
→ Para alterar o formato → Altere [Formato TV] (→38).
O cabo de ligação USB (fornecido) está ligado apenas à câmara.
●
→ A mensagem desaparece se o cabo também estiver ligado a outro dispositivo.
- 91 -
Page 92
P&RResolução de problemas
Experimente verificar primeiro estes itens (→92 - 97).
Se o problema persistir, experimente [Reiniciar] no menu [Config.] pois talvez possa
resolver o problema. (Note que excepto para alguns itens, como [Aj. relógio], todas as
definições voltam aos valores em que se encontravam na altura da compra.)
Bateria, energia
A câmara não funciona, mesmo estando ligada.
A bateria não está correctamente introduzida (→12) ou precisa de ser recarregada.
●
A câmara desliga-se durante a utilização.
A bateria precisa de ser recarregada.
●
A câmara está definida para [Desligar autom.]. (→37)
●
→ Ligue novamente a câmara.
Gravação
Não é possível gravar fotografias.
A câmara está no modo de reprodução.
●
→ Prima o botão de reprodução para mudar para o modo de gravação.
A memória incorporada ou o cartão está cheio. → Apague fotografias não desejadas para libertar
●
espaço (→31).
As fotografias gravadas estão brancas.
A lente está suja (dedadas, etc.).
●
→ Limpe a superfície da lente com um pano macio, seco.
A lente está embaciada (→4).
●
As fotografias gravadas estão muito claras/escuras.
Ajuste a exposição (→48).
●
São tiradas 2-3 fotografias quando primo o botão do obturador apenas uma vez.
A câmara está definida para [Disp. continuo] (→60).
●
A focagem não está correctamente ajustada.
Não está definida para o modo apropriado à distância a que se encontra o motivo. (O intervalo de
●
focagem varia de acordo com o modo de gravação.)
O motivo está fora do intervalo de focagem.
●
Provocado por vibração ou movimento do motivo (→40).
●
As fotografias gravadas estão desfocadas. Estabilizador óptico da imagem ineficaz.
A velocidade do obturador é mais lenta em locais escuros e o estabilizador óptico da imagem é
●
menos eficaz.
→ Agarre a câmara firmemente com ambas as mãos, mantendo os braços encostados ao corpo.
→ Defina [Zoom digital] para [OFF] e [Sensibilidade] para [
As fotografias gravadas estão pouco nítidas ou há interferências.
A sensibilidade ISO está elevada ou a velocidade do obturador está lenta.
●
(A predefinição de [Sensibilidade] é [
dentro de casa.)
→ Baixe a [Sensibilidade] (→56).
→ Tire fotografias em locais com maior luminosidade.
A câmara está definida para [Alta sensib.].
●
(As fotografias ficam um pouco menos nítidas em resposta à alta sensibilidade.)
] – podem surgir interferências nas fotografias tiradas
]. (→56, 59)
- 92 -
Page 93
P&R Resolução de problemas
Gravação (continuação)
A luminosidade ou as cores das fotografias gravadas são diferentes da realidade.
Quando grava com luz fluorescente ou armações de iluminação de LED etc., se aumentar a
●
velocidade do obturador pode provocar alterações ligeiras na luminosidade e na cor. Estas resultam
das características da fonte de luz e não são sinal de avaria.
Podem aparecer bandas vermelhas no monitor LCD ou parte do ecrã
ter uma tonalidade avermelhada, quando grava ou prime o botão do
obturador até meio.
Isto é uma característica do CCD e pode aparecer se o motivo tiver áreas mais
●
claras. Pode haver manchas à volta dessa área, mas isso não é sinal de avaria. As
manchas serão gravadas nas imagens em movimento, mas não nas fotografias.
Recomenda-se que, quando tira fotografias, afaste o ecrã de fontes de luz
●
forte, como a luz do sol.
A gravação de imagens em movimento pára a meio.
Com alguns cartões, o visor de acesso pode aparecer logo após a gravação e esta pode terminar a meio.
●
Quando grava imagens em movimento, utilize um cartão com uma classe de velocidade SD* de
●
“Classe 6” ou superior.
*
A classe de velocidade SD refere-se a uma especificação para velocidades de gravação sustentadas.
Se a gravação parar mesmo que esteja a utilizar um cartão com uma velocidade de “Classe 6”
●
ou superior, a velocidade de gravação dos dados é lenta. Recomenda-se que faça uma cópia de
segurança dos dados do cartão de memória e que volte a formatá-lo. (→39)
A gravação de fotografias panorâmicas pára antes de ter terminado.
Se o movimento de vaivém da câmara for demasiado lento, a câmara considera que a operação foi
●
interrompida e pára de gravar.
Se o movimento de vaivém da câmara for demasiado brusco quando a move na direcção de
●
gravação, a câmara pára de gravar.
→ Para gravar imagens panorâmicas, mova a câmara num pequeno movimento circular, em
paralelo com a direcção de gravação, a uma velocidade que rode até meio em cerca de
4 segundos (valor estimado).
O volume do sinal sonoro é baixo.
A altifalante está tapado.
●
Monitor LCD
O monitor desliga-se às vezes, mesmo com a câmara ligada.
Depois de gravar, o monitor desliga-se até a próxima imagem poder ser gravada. (Cerca de
●
6 segundos (máx.) quando grava na memória incorporada)
A luminosidade está instável.
Definiu o valor da abertura com o botão do obturador premido até meio.
●
(Não afecta a fotografia gravada.)
O monitor tem oscilações no interior.
O monitor LCD pode ficar intermitente durante alguns segundos depois de o ligar. Trata-se de uma
●
operação para corrigir a intermitência causada pela iluminação, por exemplo, luzes fluorescentes,
luzes de LED etc. e não é sinal de avaria.
O monitor LCD está demasiado claro ou escuro.
Utilize [Monitor] para ajustar a luminosidade do monitor LCD. (→36)
●
Aparecem interferências ou pontos pretos/azuis/vermelhos/verdes. Quando se toca no
monitor, ele parece distorcido.
Não se trata de uma avaria e não fica gravado nas fotografias reais, por isso não precisa de se preocupar.
●
- 93 -
Page 94
P&R Resolução de problemas
Flash
Nenhum flash é emitido.
O flash está definido para [Flash off forçado] (→45).
●
O flash não está disponível quando usa [Disp. continuo] (sem ser [Flash modo cont.]
●
DMC-FS41
ou [Através do Vidro].
O flash dispara várias vezes.
A função de redução do efeito dos olhos vermelhos está activada (→45). (Pisca duas vezes para
●
evitar que os olhos fiquem vermelhos.)
[Disp. continuo] está definido para [Flash modo cont.]
●
) ou os modos de cena [Cenário], [Disparo Panorama], [Cenário nocturno], [Pôr-do-sol],
DMC-FS40 DMC-FS41
DMC-FS40
(→60).
Reproduzir
As fotografias foram rodadas.
[Rodar ecrã] está definido para .
●
→ Para ver no ecrã inteiro sem rodar a fotografia, defina para [OFF].
Não é possível ver as imagens.
Prima o botão de reprodução.
●
Não há imagens na memória incorporada ou no cartão (as imagens são reproduzidas a partir
●
do cartão, se estiver inserido, e a partir da memória incorporada se não houver nenhum cartão
inserido).
A câmara está definida para [Filtrar reprod.].
●
→ Defina [Modo de reprodução] para [Reprod.normal] (→64).
O número de pasta/ficheiro aparece como [-]. A fotografia está preta.
A imagem foi editada em computador ou tirada numa máquina diferente.
●
A bateria foi removida logo depois de ser tirada a fotografia ou tinha pouca carga quando a
●
fotografia foi tirada.
→ Utilize [Formatar] para apagar (→39).
O volume de reprodução e do sinal sonoro estão baixos.
A altifalante está tapado.
●
Data incorrecta aparece na reprodução de calendário.
A imagem foi editada em computador ou tirada numa máquina diferente.
●
[Aj. relógio] não está certo (→16).
●
(Pode aparecer uma data incorrecta na reprodução de calendário em imagens copiadas para
o computador e depois novamente para a câmara, se o computador e a câmara tiverem datas
diferentes.)
Aparecem pontos brancos redondos como bolhas de sabão na fotografia
gravada.
Se tirar uma fotografia com o flash num local escuro ou no interior, podem aparecer
●
pontos redondos brancos na fotografia provocados pela reflexão das partículas
de sujidade que andam no ar. Isto não é sinal de mau funcionamento. Uma
característica disto é que o número de pontos redondos e a posição respectiva são
diferentes em todas as fotografias.
[Miniatura apresentada] aparece no ecrã.
As fotografias podem ter sido gravadas noutra máquina. Se isso acontecer, podem ser visualizadas
●
com uma má qualidade de imagem.
- 94 -
Page 95
P&R Resolução de problemas
Reproduzir (continuação)
Áreas vermelhas ficam pretas nas imagens gravadas.
Quando a correcção dos olhos vermelhos está activada (, ), se gravar um motivo em
●
que as áreas vermelhas estejam rodeadas por cores parecidas com a cor da pele, a função de
correcção dos olhos vermelhos pode fazer com que as áreas vermelhas fiquem mais pretas.
→ Antes de gravar, é aconselhável definir o modo de flash para
para [OFF].
O som da imagem em movimento gravada não se ouve.
Quando grava imagens em movimento, verifique se não está a tapar o microfone com os dedos.
●
O som das imagens em movimento gravadas tem interrupções.
Esta câmara ajusta automaticamente a abertura durante a gravação da imagem em movimento.
●
Nessas alturas, o som pode ter interrupções. Não se trata de uma avaria.
Não consegue reproduzir, noutras câmaras, as imagens em movimento tiradas com esta
câmara.
As imagens em movimento (Motion JPEG) gravadas com esta câmara podem não poder ser
●
reproduzidas nas câmaras digitais de outros fabricantes. Além disso, as imagens em movimento
gravadas com esta câmara não podem ser reproduzidas nas câmaras digitais LUMIX da Panasonic
vendidas antes de Julho de 2008. (No entanto, as imagens em movimento gravadas com câmaras
digitais LUMIX vendidas antes dessa data podem ser reproduzidas nesta câmara.)
, ou , ou [Rem olh. ver]
Televisor, computador, impressora
Não aparece nenhuma imagem no televisor. Imagem desfocada ou sem cor.
A ligação está incorrecta. (→78)
●
Não mudou o televisor para a entrada auxiliar.
●
Verifique a definição [Saída vídeo] (NTSC/PAL) da câmara. (→38)
●
A visualização no ecrã do televisor é diferente da do monitor LCD.
O formato pode estar incorrecto ou as extremidades podem ficar cortadas em alguns televisores.
●
Não é possível reproduzir imagens em movimento no televisor.
Há um cartão introduzido no televisor.
●
→ Ligue a câmara ao televisor com o cabo de AV e depois aceda ao modo de reprodução da
câmara. (→78)
A imagem não aparece em ecrã inteiro no televisor.
Verifique as definições de [Formato TV] (→38).
●
Não é possível enviar fotografias para o computador.
A ligação está incorrecta (→80).
●
Verifique se o computador reconheceu a câmara.
●
Seleccione [PC] quando ligar a câmara ao computador. (→80)
●
O computador não reconhece o cartão (só lê a memória incorporada).
Desligue o cabo de ligação USB e volte a ligá-lo com o cartão colocado.
●
- 95 -
Page 96
P&R Resolução de problemas
Televisor, computador, impressora (continuação)
O cartão não é reconhecido pelo computador.
(Está a utilizar um cartão de memória SDXC.)
Verifique se o computador suporta cartões de memória SDXC.
Quando insere um cartão, aparecerá uma mensagem pedindo-lhe que formate o cartão, mas não
●
o faça.
Se [Acesso] não desaparecer do monitor LCD, desligue a câmara e o cabo USB.
●
O envio para o YouTube ou Facebook não é feito correctamente.
→ Verifique se as informações de início de sessão (ID de início de sessão, nome do utilizador,
endereço de email e palavra-passe) estão correctas.
→ Verifique se o PC está ligado à Internet.
→ Verifique se o software residente (como o software de anti-vírus, firewall, etc.) não está a
bloquear o acesso ao YouTube ou Facebook.
→ Verifique o site do YouTube ou Facebook.
Não é possível imprimir quando se faz a ligação a uma impressora.
A impressora não é compatível com PictBridge.
●
Seleccione [PictBridge(PTP)] quando ligar a câmara ao computador. (→85)
●
Não consegue imprimir a data.
Faça as definições da data antes de imprimir.
●
→ Com o software fornecido: Seleccione “com datas” nas definições de impressão.
Use a função [Imprim. data] quando tirar uma fotografia. (→63)
●
Os cantos das fotografias são cortados durante a impressão.
Antes de imprimir, desactive todas as definições de corte ou sem margens na impressora.
●
(Consulte o manual de instruções da impressora.)
As fotografias foram gravadas no formato .
●
→ Se estiver a imprimir numa loja, verifique se pode imprimir formatos 16:9.
- 96 -
Page 97
P&R Resolução de problemas
Outros
O menu não aparece no idioma desejado.
Altere a definição [Língua] (→39).
●
A câmara faz um ruído quando é abanada.
Este som é provocado pelo movimento da lente e não é uma avaria.
●
Acende-se uma lâmpada vermelha quando primo o botão do obturador até meio em
locais escuros.
[Lamp aux AF] está definido para [ON] (→62).
●
A lâmpada auxiliar de AF não acende.
[Lamp aux AF] está definido para [OFF].
●
Não iluminado em locais com muita luz.
●
A câmara está quente.
A câmara pode aquecer um pouco durante a utilização, mas isso não afecta o desempenho nem a
●
qualidade.
A lente emite um estalido.
Quando a luz se altera, a lente pode emitir um estalido e a luminosidade do monitor também pode
●
alterar-se, mas isso deve-se às definições da abertura efectuadas.
(Não afecta a gravação.)
O relógio não está correcto.
Não utilizou a câmara durante um período prolongado.
●
→ Acerte o relógio (→16).
Durante a utilização do zoom, a fotografia fica ligeiramente torta e aparece um colorido
nas extremidades do motivo.
Dependendo do rácio de zoom, as fotografias podem ficar ligeiramente tortas ou coloridas nas
●
extremidades, mas isso não é uma avaria.
Os números dos ficheiros não são gravados em sequência.
Os números dos ficheiros são reiniciados quando se criam novas pastas (→83).
●
Os números dos ficheiros saltaram para trás.
Removeu/introduziu a bateria com a câmara ligada.
●
(Se os números das pastas/ficheiros não forem correctamente gravados, podem saltar para trás.)
Quando deixa a câmara sozinha, a apresentação de slides aparece subitamente.
Trata-se da função [Demo auto] que apresenta as funções da câmara.
●
- 97 -
Page 98
Notas e precauções de utilização
Durante a utilização
A câmara pode aquecer, se a utilizar durante longos períodos de tempo, mas isso não é uma
●
avaria.
Mantenha esta unidade o mais afastada possível de equipamentos electromagnéticos (como
●
fornos micro-ondas, televisores, jogos de vídeo, etc.).
• Se utilizar esta unidade perto ou em cima de um televisor, as imagens e/ou o som da esta
unidade podem sofrer interrupções provocadas pela radiação das ondas electromagnéticas.
• Não utilize esta unidade perto de telemóveis, porque o ruído emitido pode afectar negativamente
as imagens e/ou o som.
• Os dados gravados podem ficar danificados ou as fotografias podem ficar distorcidas devido aos
campos magnéticos fortes criados por altifalantes ou motores de grandes dimensões.
• A radiação das ondas electromagnéticas gerada pelos microprocessadores pode afectar
negativamente esta unidade, provocando interferências nas imagens e/ou no som.
• Se a câmara for negativamente afectada por equipamento electromagnético e deixar de funcionar
correctamente, desligue-a e retire a bateria ou desligue o transformador de CA (apenas para
visualização na loja). Em seguida, volte a introduzir a bateria ou ligue de novo o transformador de
CA e ligue esta unidade.
Não utilize esta unidade perto de transmissores de rádio ou de linhas de alta tensão.
• Se gravar perto de transmissores de rádio ou de linhas de alta tensão, pode afectar
negativamente a gravação das imagens e/ou do som.
Não guarde objectos que possam ser influenciados magneticamente perto do altifalante.
●
• Os objectos magnetizáveis, como os cartões bancários, passes, relógios, podem ser afectados
pelo magnetismo do altifalante.
Não estique o fio ou cabo fornecido.
●
Não deixe que a câmara entre em contacto com pesticidas ou substâncias voláteis (podem
●
danificar a superfície ou descascar o revestimento).
Nunca deixe a câmara e a bateria em cima do capot ou dentro do automóvel no Verão.
●
A alta temperatura pode provocar uma fuga do electrólito da bateria ou gerar calor e causar um
incêndio ou a explosão da bateria.
Cuidados a ter com a câmara
Para limpar a câmara, retire a bateria e limpe a câmara com um pano seco e macio.
Utilize um pano húmido bem torcido para limpar as manchas mais difíceis e depois limpe com um
●
pano seco.
Não utilize benzina, diluentes, álcool ou detergente para cozinha, pois pode danificar a caixa
●
exterior ou o acabamento da câmara.
Se utilizar um pano com tratamento químico, leia atentamente as instruções fornecidas.
●
Se não pretende utilizá-la durante algum tempo
Desligue a câmara antes de retirar a bateria e o cartão (verifique se retirou a bateria para evitar
●
danos por uma descarga demasiado forte).
Não a deixe em contacto com borracha ou sacos de plástico.
●
Guarde-a com um agente secante (gel de sílica) se a deixar numa gaveta, etc. Guarde as baterias
●
num local frio (15 °C - 25 °C) com pouca humidade (40%RH - 60%RH) e sem grande diferenças de
temperatura.
Carregue a bateria uma vez por ano e utilize-a até ao fim antes de voltar a guardá-la.
●
- 98 -
Page 99
Notas e precauções de utilização
Cartões de memória
Para evitar danificar cartões e dados
●
• Evite temperaturas altas, luz do sol directa, ondas electromagnéticas e electricidade estática.
• Não o dobre, não o deixe cair nem o sujeite a impactos fortes.
• Não toque nos conectores no verso do cartão nem deixe que fiquem sujos ou com humidade.
Quando deitar fora/transferir cartões de memória
●
• Se utilizar as funções “formatar” ou “apagar” da câmara ou computador, isto só altera as
informações de gestão de ficheiros e não apaga completamente os dados do cartão de memória.
Quando deitar fora ou transferir os cartões de memória, recomendamos que destrua fisicamente
o cartão ou utilize um software de apagamento de dados informáticos disponível no mercado
para apagar completamente os dados do cartão. Os dados dos cartões de memória devem ser
tratados de maneira responsável.
Monitor LCD
Não faça demasiada força sobre o monitor LCD. Se o fizer pode danificar o monitor e provocar uma
●
visualização não uniforme.
Em climas frios ou outras situações, se a câmara ficar fria, o monitor LCD pode responder um
●
pouco mais lentamente do que o normal, logo após o arranque. A luminosidade volta ao normal
quando os componentes internos tiverem aquecido.
É utilizada uma tecnologia de elevada precisão para criar o ecrã do monitor LCD. No entanto,
pode haver alguns pontos claros ou escuros (vermelho, azul ou verde) no ecrã. Não se trata de
uma avaria. O ecrã do monitor LCD tem mais de 99,99% de pixéis eficazes com uma mera taxa
de 0,01% de pixéis inactivos ou sempre ligados. Os pontos não serão gravados nas imagens
guardadas na memória incorporada ou num cartão.
Acerca do carregamento da bateria
O tempo necessário para a carga varia com as condições de utilização da bateria. A carga demora
●
mais tempo a temperaturas altas ou baixas e se não tiver usado a bateria durante algum tempo.
A bateria aquece durante a carga e mantém-se quente durante algum tempo a seguir à carga.
●
A bateria gasta-se se não for utilizada durante longos períodos de tempo, mesmo que tenha sido
●
carregada.
Não deixe itens de metal (como clipes) junto das áreas de contacto da ficha de corrente.
●
Se o fizer, podem ocorrer um incêndio e/ou choque eléctrico provocados por um curto-circuito ou
pelo calor gerado.
Não se recomenda que carregue frequentemente a bateria.
●
(Se a carregar muitas vezes, reduz o tempo máximo de utilização e pode fazer com que a bateria
se dilate.)
Não desmonte nem modifique o carregador.
●
Se a carga disponível da bateria diminuir significativamente, a bateria está a chegar ao fim da sua
●
vida útil. Adquira uma bateria nova.
Durante a carga:
●
• Limpe toda a sujidade dos conectores do carregador e da bateria com um pano seco.
• Mantenha-se afastado, pelo menos, 1 m de rádios AM (pode haver interferências de rádio).
• O carregador pode fazer ruídos mas isso não é sinal de avaria.
• Terminada a carga, desligue o carregador da tomada de corrente e retire a bateria do carregador
(se o deixar ligado consome até 0,1 W).
Não utilize uma bateria danificada ou em mau estado (especialmente os conectores), por exemplo,
●
se a deixar cair (pode causar avarias).
- 99 -
Page 100
Notas e precauções de utilização
Lente
Se a lente estiver suja:
●
As imagens podem aparecer ligeiramente brancas se a lente estiver suja (dedadas, etc.). Ligue a
câmara, segure no corpo da lente que retirou com os dedos e limpe suavemente a superfície da
lente com um pano macio e seco.
Não deixe a lente exposta à luz solar directa.
●
Não toque na protecção da lente, pois pode danificá-la. Tenha cuidado quando retirar a câmara do
●
saco, etc.
Se utilizar um tripé ou um pé
Não faça força excessiva nem aperte demais os parafusos se estiverem tortos. (Se o fizer pode
●
danificar a câmara, o orifício do parafuso ou a etiqueta.)
Verifique se o tripé está estável. (Consulte as instruções do tripé.)
●
Quando usa um tripé ou um suporte, pode não conseguir retirar o cartão ou a bateria.
●
Informação pessoal
Se definir os aniversários no modo [Bebé], tenha em conta que a câmara e as fotografias gravadas
passam a conter informações pessoais.
Limitação de responsabilidade
●
• Os dados que contenham informações pessoais podem ser alterados ou perder-se devido a uma
avaria, electricidade estática, acidentes, falha de funcionamento, reparação ou outras operações.
A Panasonic não se responsabiliza por danos ocorridos, directos ou indirectos, resultantes da
alteração ou perda dos dados que contenham informações pessoais.
Quando mandar fazer reparações ou transferir/deitar fora a câmara
●
• Para proteger as suas informações pessoais, reinicie as definições. (→37)
• Se houver imagens na memória incorporada, copie-as (→77), se necessário, para um cartão de
memória e depois formate (→39) a memória incorporada.
• Retire o cartão de memória da câmara.
• Quando mandar fazer reparações, a memória incorporada e outras definições podem voltar ao
estado em que se encontravam na altura da compra.
• Se não conseguir efectuar as operações acima devido ao mau funcionamento da câmara, entre
em contacto com o revendedor ou o centro de assistência mais próximo.
Se ceder ou vender o seu cartão de memória a outra pessoa ou o deitar fora, consulte
“Quando deitar fora/transferir cartões de memória” na secção anterior.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.