Panasonic DMC-S1 Instruction Manual [es]

Instrucciones de básicas de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-S3
DMC-S1
Antes del uso, lea completamente estas
instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT3E27
M1210KZ0
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias. Tenga en cuenta que los controles y los componentes, los elementos de menú, etc. reales de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se muestran en las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Acerca de la batería
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
• No la caliente ni exponga a las llamas.
• No deje la batería en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo estando sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere la batería.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
Marcas de identificación del producto
Cámara digital Parte inferior Cargador de la batería Parte inferior
2 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 3
Acerca del cargador de baterías
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
• El cargador de baterías se pone en el modo de espera cuando se conecta el cable de alimentación de CA. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente.
Cuando la use
• Cuando se utilice un adaptador de CA, utilice el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
• Use siempre un cable de AV Panasonic original (DMW-AVC1; opcional).
• No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de la cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
• No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse ruido que afectará a las fotografías y al audio.
• Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
• Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (DMW-AC5E: opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el audio grabados puede que sean afectados.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
Cd
los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
4 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 5
Índice Accesorios estándar
Información para su seguridad
...2
Antes de usar esta cámara
Accesorios estándar ..................7
Nombres de las partes ...............8
Botón del cursor ...............................9
Preparativos
Carga de la batería ...................10
Insertar y quitar la tarjeta
(opcional)/ la batería.................12
Destino de almacenamiento de las fotografías (tarjetas y memoria
incorporada) ...................................13
Puesta en hora del reloj ...........14
Ajuste del menú ........................15
Lo básico
Selección del modo de
grabación ..................................16
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente] ...........17
Toma de imágenes en movimiento
Modo [Im. movimiento] ............19
Para ver sus fotografías
[Repr. normal] ...........................20
Borrado de fotografías .............20
Otros
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (Formato PDF)
Especificaciones ......................23
...21
Verifique que todos los accesorios estén incluidos antes de utilizar la cámara. Números de piezas vigentes en enero de 2011.
*
Batería
NCA-YN101H
• Cargue la batería antes de utilizarla.
Al paquete de baterías se le llama en el texto por ese nombre o simplemente batería.
Cargador de la batería
DE-A92A Al cargador de baterías
se le llama en el texto por ese nombre o simplemente cargador.
Cable de alimentación de CA
K2CQ2YY00082
*
Cuando compre una batería de repuesto, compre una batería opcional
(DMW-BCK7E).
• Las tarjetas de memoria y el cable AV son opcionales. Cuando no esté utilizando una tarjeta podrá grabar o reproducir fotografías de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Correa para la mano
VFC4297
Cable de conexión de USB
K1HY08YY0017
CD-ROM
VFF0737
• Software: Utilícelo para instalar el software en su PC.
• Instrucciones de funcionamiento
6 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 7
Nombres de las partes
Botón del cursor
Orificio para la
correa de la mano
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real. Este manual utiliza las pantallas del DMC-S3 como ejemplos en sus explicaciones.
Altavoz
Cubierta del acoplador de CC
Puerta de tarjeta/ batería
Receptáculo para trípode
• Asegúrese de que el trípode esté estable.
Recomendamos utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se caiga la cámara.
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú)
Botón de cursor a la izquierda (◄)
• Autodisparador
Botón de cursor hacia abajo (▼)
Cambio de la visualización de información
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica
mediante▲▼◄►.
Botón de cursor hacia arriba (▲)
• Compensación de exposición
Botón de cursor a la derecha (►)
• Flash
Indicador de disparo automático/Luz de ayuda de AF
Monitor LCD
Botón [MODE]
Botón del cursor
Disparador Botón de la
alimentación Flash Tubo portalente
Objetivo
Micrófono
Botón de zoom
Botón de reproducción
Botón [ (Eliminar/Retornar)
/ ]
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
Tapa de terminales
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (DMW-AC5E;
opcional). Cuando use un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador
de CC (DMW-DCC10; opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5E; opcional) de Panasonic. Si, mientras se graban imágenes en movimiento utilizando el adaptador
de CA, el suministro de alimentación se interrumpe debido a un corte de alimentación o se desconecta el adaptador de CA, etc., la imagen en movimiento que está siendo grabada no se grabará. Algunos trípodes o pies de apoyo y algunos métodos de sujetar la
cámara pueden bloquear el altavoz, haciendo difícil oír el pitido, etc.
8 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 9
Carga de la batería
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida:
Carga en curso (aproximadamente 115 minutos si está completamente agotada)
*
1
*
1
El tiempo de carga es de aproximadamente 120 minutos para la DMW-BCK7E (opcional)
Apagada: Carga terminada
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Las baterías que se pueden usar con esta unidad son la NCA-YN101H (suministrada) y la DMW-BCK7E (opcional).
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
• La cámara se suministra con la batería descargada. Cargue la batería y ajuste el reloj antes de usar la cámara.
• Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 30 °C).
Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el cargador
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
10 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 11
Conecte el cargador a la toma de corriente
Retire la batería después de terminar la carga
Directrices de la capacidad de grabación (imágenes/tiempo de grabación)
Batería suministrada DMW-BCK7E (opcional)
Capacidad 660 mAh 680 mAh
Número de fotografías
que se pueden grabar
Tiempo de grabación
Tiempo de
reproducción
2
*
DMC-S3
Condiciones de grabación según la norma CIPA
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [Imagen normal]
• Temperatura: 23 °C /Humedad: 50 %RH cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del estabilizador de imagen óptica está establecida en
Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada segunda grabación.
• Realice una operación con zoom con cada grabación (extremo W → extremo T o extremo T → extremo W)
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la temperatura de la batería disminuye.
El número de imágenes que se puede grabar o el tiempo de operación disponible pueden cambiar según en el ambiente y las condiciones de uso. Las cifras se pueden reducir si el flash, el zoom u otras funciones se usan frecuentemente, o en climas más fríos.
3
*
DMC-S1
2
3
*
250
*
/240
aproximadamente
125
aproximadamente
aproximadamente
imágenes
2
3
*
*
/120
minutos
200 minutos
2
3
*
255
*
/245
aproximadamente
127
aproximadamente
aproximadamente
imágenes
2
3
*
*
/122
minutos
205 minutos
[ON].)
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería
Apague la cámara y deslice la puerta de tarjeta/batería hacia afuera ( ) antes de abrir la puerta ( ) como se
Use siempre baterías Panasonic genuinas (NCA-YN101H:
suministrada o DMW-BCK7E: opcional) Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
La tarjeta se puede dañar si no se inserta completamente.
.
muestra en la ilustración
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada)
Inserte la batería y la tarjeta, asegurándose de que estén bien orientadas
• Batería: Insértela firmemente hasta
• Tarjeta: Insértela firmemente hasta el
el fondo hasta que se oiga un sonido de bloqueo, y verifique que la palanca esté enganchada sobre la batería.
fondo hasta que haga clic.
Cierre la puerta de tarjeta/ batería y deslice la puerta hacia adentro hasta que oiga un sonido de cierre
Para retirar
• Para retirar la batería,
mueva la palanca en el sentido de la flecha.
Palanca
Para retirar la tarjeta,
pulse en el centro.
12 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 13
Memoria incorporada (DMC-S3: aproximadamente 70 MB /DMC-S1: aproximadamente 20 MB)
La memoria incorporada se puede utilizar como aparato de almacenamiento
temporal cuando se llena la tarjeta que está siendo utilizada. El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo
que el tiempo de acceso a la tarjeta.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
Tarjetas de memoria SDXC
*
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura sostenidas. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
(Ejemplo) Clase 6
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza solamente el idioma inglés.) Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar
que éstos la traguen.
8 MB – 2 GB
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
• Se pueden utilizar con aparatos compatibles con los formatos respectivos.
• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC, verifique que su ordenador y otros aparatos sean compatibles con este tipo de tarjeta. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en la izquierda con las capacidades dadas.
• Para grabar imágenes en movimiento se recomienda usar una tarjeta de velocidad SD
*
“Clase 6”
o superior.
Ajuste del menúPuesta en hora del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Presione el botón de la alimentación ( )
La alimentación se conecta.
Pulse [MENU/SET] ( )
Pulse ▲▼ para seleccionar el idioma y pulse [MENU/SET]
El mensaje [Aju. el reloj] aparece.
Pulse [MENU/SET]
Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora, minuto, orden de visualización o formato de visualización de la hora) y pulse ▲▼ para establecerlos
• Para cancelar → Pulse [ / ].
Pulse [MENU/SET]
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET]
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [ / ].
Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora.
Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utilice el menú [Conf.], el menú [Rec] y el menú [Reproducción].
Ejemplo: Ajuste de [Modo AF] desde a en el modo [Imagen
normal]
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú
Cambio al menú [Rec]
Seleccione [Rec] y presione [MENU/ SET].
Pulse ▲▼ para seleccionar [Modo AF] y luego pulse [MENU/ SET]
• Dependiendo del elemento, su ajuste puede no aparecer o puede que se visualice de forma diferente.
Pulse ▲▼ para seleccionar y luego pulse [MENU/SET] para establecerlo
Presione varias veces [ / ] para cerrar el menú
Para cambiar el ajuste de la hora
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Rec] o [Conf.] y ejecute y .
14 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 15
Selección del modo de grabación
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente]
Modo de grabación:
Presione el botón de la alimentación ( )
La alimentación se conecta.
Pulse el botón [MODE] ( )
Pulse ▲▼◄► para seleccionar el modo de grabación
Pulse [MENU/SET] ( )
Modo [Auto inteligente]
Toma de fotografías con ajustes automáticos.
Modo [Imagen normal]
Tome fotografías con sus propios ajustes.
[Modo de escena]
Tome fotografías según la escena.
Modo [Im. movimiento]
Tome imágenes en movimiento.
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como “cara”, “movimiento”, “brillo” y “distancia”, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Presione el botón de la alimentación ( )
La alimentación se conecta.
Pulse el botón [MODE] ( )
Pulse ▲▼◄► para seleccionar el modo [Auto inteligente]
Pulse [MENU/SET] ( )
Tome fotografías
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y
enfoque)
Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus hombros.
Indicador de enfoque ( )
(Enfocado: encendido / Desenfocado: parpadeando)
El área de AF ( ) se visualiza alrededor de la cara del motivo mediante la función de detección de cara. En otros casos, esto se visualiza en el punto del motivo que está enfocado.
• Enfoque: Gran angular máximo: 5 cm/ Telefoto máximo: 1 m y más
Pulse a fondo
(pulse el botón hasta el
fondo para grabar)
16 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 17
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [Auto inteligente] (Continuación)
Detección automática de escena
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los ajustes óptimos. El tipo de escena detectado se indica mediante un icono azul durante dos segundos.
Se detectan personas
Se detecta un paisaje Se detecta una toma de primer
plano Capta el movimiento del motivo para evitar borrosidad cuando la escena
no coincide con ninguna de las indicadas más arriba.
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
Modo de grabación:
Se detectan personas y un paisaje nocturno (Sólo cuando se selecciona
Se detecta un paisaje nocturno
Se detecta una puesta de sol
)
Toma de imágenes en movimiento Modo [Im. movimiento]
Modo de grabación:
Pulse el botón [MODE]
Pulse ▲▼◄► para seleccionar el modo [Im. movimiento]
Pulse [MENU/SET]
Inicio de grabación
Pulse hasta la mitad (ajuste del enfoque)
Pulse a fondo
(inicio de grabación)
Fin de grabación
Pulse a fondo
El enfoque y el zoom permanecerán como estaban al comienzo de la
grabación. Suelte inmediatamente el botón disparador después de pulsarlo hasta
el fondo. Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la
grabación termina automáticamente. Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente durante
un máximo de 15 minutos. Además, no es posible realizar la grabación continua de más de 2 GB. Para grabar más de 15 minutos o 2 GB, pulse de nuevo el botón disparador. (El tiempo restante de grabación continua se visualiza en la pantalla.)
Tiempo de grabación restante (aproximado)
Tiempo de grabación transcurrido
18 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 19
Para ver sus fotografías [Repr. normal]
Modo de reproducción:
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(Formato PDF)
Presione el botón de reproducción ( )
Pulse ◄► para seleccionar la fotografía
Para reproducir una imagen en movimiento, seleccione una imagen
con ◄ o ► y luego pulse ▲ para iniciar la reproducción. Tenga cuidado para no bloquear el altavoz.
Puede imprimir fotografías conectando una cámara a su ordenador o impresora,
o entregando una tarjeta SD a un dependiente de una tienda fotográfica.
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
Las fotografías borradas no se pueden recuperar.
Presione [ / ] ( ) para eliminar la fotografía visualizada
Pulse ◄ para seleccionar [Sí] y luego pulse [MENU/SET] ( )
Las “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado contiene instrucciones más detalladas del funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado)
Haga clic en “Instrucciones de funcionamiento”
Seleccione el idioma deseado y luego haga clic en “Instrucciones de funcionamiento” para instalar
Para volver al menú de instalación. Vea la página siguiente.
Haga clic en el icono de método abreviado “Instrucciones de funcionamiento” en el escritorio
20 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 21
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(Formato PDF) (Continuación)
Especificaciones
Cuando no se abran las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader
7.0 o posterior para examinar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF). Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado), haga clic en y luego siga los mensajes de la pantalla para instalar. Sistema operativa compatible: Windows 2000 SP4 / Windows XP SP3 / Windows Vista SP2 / Windows 7
• Del sitio web siguiente usted puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede utilizar con su sistema operativo. http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Elimine el archivo PDF de la carpeta “Program Files\Panasonic\ Lumix\”.
• Cuando el contenido de la carpeta Archivos de programas no se pueda visualizar, haga clic en “Mostrar el contenido de esta carpeta” para visualizarlos.
Para Macintosh
Encienda el PC e inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado)
Abra la carpeta “Manual” del CD-ROM y luego copie el archivo PDF con el idioma deseado dentro de la carpeta
Haga doble clic en el archive PDF para abrirlo
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación CC 5,1 V
Consumo de energía
Píxeles efectivos de la cámara
Sensor de imagen
Objetivo Zoom óptico de 4 ×
Zoom digital Máximo 4 x Zoom óptico
adicional
Rango de enfoque
Auto inteligente/ Normal/ Imagen en movimiento
Modo de escena
Sistema de obturador
Grabación en ráfaga
Velocidad de ráfaga
Número de fotografías que se pueden grabar
Al grabar: 1,2 W Al reproducir fotografías: 0,7 W
14.100.000 píxeles (DMC-S3)
12.100.000 píxeles (DMC-S1) CCD de 1/2,33”,
número total de píxeles
14.500.000 píxeles (DMC-S3)
12.700.000 píxeles (DMC-S1)
Filtro de color principal
f = 5,0 mm a 20,0 mm (equivalente a cámara de película de 35 mm: 28 mm a 112 mm)/ F3,1 (Gran angular máximo) a F6,5 (Telefoto máximo)
Máximo 8,4 x (DMC-S3) Máximo 7,8 x (DMC-S1) (Cuando el tamaño de la fotografía está establecido en 3 millones de píxeles [3M] o menos.)
5 cm (gran angular)/1 m (teleobjetivo) a
Puede haber diferencias en los ajustes de arriba. Obturador electrónico + Obturador mecánico
2 fotografías/segundo (DMC-S3) La velocidad de ráfaga es diferente según la velocidad de escritura de la tarjeta y el tamaño de la fotografía. (DMC-S1)
Hasta que la tarjeta/memoria incorporada está llena
22 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 23
Especificaciones (Continuación)
Velocidad del obturador
Exposición (AE) AUTOMÁTICO (AE programada)
Modo de medición
Monitor LCD LCD TFT 2,7” (4:3)
Flash Rango del flash:
Micrófono Monoaural Altavoz Monoaural Medios de
grabación
Formato del archivo de grabación
Fotografía JPEG (basado en el sistema Design rule for
Imágenes en movimiento
Interfaz
Digital USB 2.0 (Alta velocidad)
Vídeo analógico Audio
Terminal AV OUT / DIGITAL: Toma dedicada (8 contactos)
8 a 1/1600 segundos
Compensación de la exposición (en pasos de 1/3 EV , de -2 EV a +2 EV)
Múltiple
(Aproximadamente 230.400 píxeles) (relación del campo de visión cercana al 100 %)
(ISO
(gran angular)
Memoria incorporada ( DMC-S3: Aproximadamente 70 MB,
DMC-S1: Aproximadamente 20 MB)/ Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC/ Tarjeta de memoria SDXC
Camera File, basado en estándar Exif 2.3) QuickTime Motion JPEG
(imágenes en movimiento con audio)
Los datos procedentes del PC no se pueden escribir en la cámara utilizando el cable de conexión USB.
NTSC/PAL compuesto (conmutado mediante menú) Línea de audio (Monoaural)
) Aproximadamente 40 cm a 3,3 m
Dimensiones Aproximadamente 98,8 mm (an) x 58,8 mm (al) x
Peso Con tarjeta y batería: Aproximadamente 117
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Cargador de la batería (Panasonic DE-A92A): Información para su seguridad
Entrada 110 V a 240 V ~ 50/60Hz, 0,2 A Salida 4,2 V
Batería (litio-ion) (Panasonic NCA-YN101H): Información para su seguridad
Tensión/ capacidad
20,9 mm (prof) (sin incluir la parte sobresaliente)
Sin incluir tarjeta y batería: Aproximadamente 100 0 °C a 40 °C
10 %RH a 80 %RH
0,43 A (Carga de batería)
3,6 V / 660 mAh
24 VQT3E27 (SPA) (SPA) VQT3E27 25
EU
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados con licencia.
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos impresos en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2011
Loading...