QuickTime e il logo QuickTime sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati della Apple Inc., utilizzati sotto licenza della
stessa.
VQT1M07-1
- 2 -
Prima dell’uso
Gentile cliente,
Vorremmo cogliere questa opportunità
per ringraziarla di aver acquistato questa
fotocamera digitale Panasonic. Legga
attentamente queste istruzioni per l’uso
e le conservi per consultarle quando ne
avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O
DANNI AL PRODOTTO,
* NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO A PIOGGIA,
UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO
O SCHIZZI E ASSICURARSI
CHE OGGETTI CONTENENTI
LIQUIDI, COME AD ESEMPIO
VASI, NON SIANO POSTI SOPRA
ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI
RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO);
ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI CHE POSSANO ESSERE
RIPARATE DALL’UTENTE. PER
LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale,
può costituire una violazione delle
leggi sul copyright. Anche in caso di
utilizzo personale, la registrazione di
alcuni materiali può essere soggetta a
limitazioni.
Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
•
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
Il logo SDHC è un marchio registrato.
•
Altri nomi, nomi di società e nomi di
•
prodotti contenuti in queste istruzioni
sono marchi o marchi registrati delle
relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe vericarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente a quelle consigliate
dal produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Prima dell’uso
-Se compare questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signica che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcuni paesi potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Lo smaltimento corretto di questo prodotto aiuta a conservare risorse preziose e a
prevenire qualsiasi potenziale effetto negativo per la salute e l’ambiente che potrebbe
derivare da uno smaltimento improprio dei riuti. Per ulteriori dettagli, contattare le
proprie autorità locali o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in paesi al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
- 3 -
- 4 -
Prima dell’uso
■ Custodia della fotocamera
Non scuotere o urtare la fotocamera.
•
La fotocamera potrebbe presentare un
funzionamento anomalo, la registrazione
delle immagini potrebbe risultare
impossibile e l’obiettivo o il monitor LCD
potrebbero danneggiarsi.
La sabbia o la polvere possono
•
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Quando si utilizza la
fotocamera su una spiaggia, ecc., fare
attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nell’obiettivo, nel ash o nei
terminali.
Quando si utilizza la fotocamera in una
•
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
La fotocamera non è impermeabile.
•
Se la fotocamera è esposta all'acqua,
asciugarla con un panno asciutto. Se
la fotocamera non funziona in modo
normale, contattare il rivenditore o il
centro assistenza più vicino.
■ Il monitor LCD
Non premere con forza eccessiva il
•
monitor LCD. Possono comparire
colori irregolari sul monitor
LCD, il quale può non funzionare
correttamente.
In ambienti soggetti a drastici
•
cambiamenti di temperatura, è possibile
che si formi della condensa sul monitor
LCD. Asciugarlo con un panno morbido
e asciutto.
Se la fotocamera è fredda quando la si
•
accende, l’immagine sul monitor LCD
all’inizio appare leggermente più scura.
Con l’aumentare della temperatura
interna, tuttavia, la luminosità
dell’immagine ritorna normale.
Per la produzione del monitor LCD
viene utilizzata una tecnologia di
grandissima precisione. Tuttavia, è
possibile che vi siano alcuni punti
scuri o luminosi (rossi, blu o verdi)
sullo schermo. Non si tratta di un
malfunzionamento. Il monitor LCD
presenta oltre il 99,99% dei pixel
effettivamente utilizzabili, mentre
appena lo 0,01% dei pixel inattivo o
sempre acceso.
I punti non saranno registrati nelle
immagini memorizzate nella memoria
interna o su una scheda.
■ L’obiettivo
Non premere con forza eccessiva
•
l’obiettivo o il portaobiettivi.
Non lasciare la fotocamera con l'obiettivo
•
rivolto verso il sole, in quanto questo
potrebbe causare malfunzionamenti.
Fare inoltre attenzione quando si lascia
la fotocamera all'esterno o vicino a una
nestra.
■ Condensa (quando l’obiettivo è
appannato)
La condensa si forma quando la
•
temperatura ambiente o le condizioni
di umidità cambiano come segue. Fare
attenzione alla condensa perché causa
la formazione di macchie, la crescita
di funghi e il malfunzionamento della
fotocamera.
Quando la camera viene portata
–
all’interno, passando da un ambiente
freddo a uno riscaldato
Quando la fotocamera viene spostata
–
dall’esterno all’interno di un’auto con
condizionatore
Quando la fotocamera è esposta
–
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore ecc
In luoghi umidi
–
Inserire la fotocamera in una busta
•
di plastica nché la sua temperatura
non si avvicina a quella dell’ambiente,
per evitare la formazione di condensa.
In caso di condensa, spegnere
la fotocamera e non toccarla per
circa 2 ore. Quando la temperatura
della fotocamera si avvicina a
quella dell’ambiente in cui si trova,
l’appannamento scompare naturalmente.
Prima dell’uso
■ Se si prevede di non utilizzare la
fotocamera per lungo tempo
Conservare la batteria in un luogo fresco
•
e asciutto, a temperatura relativamente
costante.
[Temperatura raccomandata:
da 15 °C a 25 °C,
Umidità raccomandata: da 40% a 60%]
Ricordarsi sempre di rimuovere la
•
batteria e la scheda dalla fotocamera.
Quando si lasciano le batterie
•
inserite nella fotocamera queste si
scaricheranno, poiché una debole
corrente le attraversa anche se la
fotocamera è spenta. [Leggere a P12 per
informazioni relative alle batterie Ni-MH
(nickel-metal hydride).]
Quando si tiene la fotocamera in un
•
ripostiglio o in armadietto, si consiglia di
porvi accanto un disseccante (silica gel).
■ Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SD, una scheda di memoria
SDHC e una MultiMediaCard.
In queste istruzioni operative, il termine
•
scheda si riferisce ai seguenti tipi di
scheda di memoria.
Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2
–
GB)
Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a
–
16 GB)
MultiMediaCard
–
Informazioni più speciche sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
Usando una scheda da 4 GB o di
•
capacità superiore si possono usare
soltanto le schede di memoria SDHC con
il logo SDHC, basate sullo standard SD.
Le MultiMediaCard sono compatibili
•
soltanto con le immagini sse.
■ Riguardo alle illustrazioni in queste
istruzioni per l’uso
Tenere presente che l’aspetto del prodotto,
le ‘illustrazioni o le schermate dei menu
sono leggermente differenti da quelli
dell’utilizzo reale.
Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso
mostrano il modello DMC-LZ10.
• In queste istruzioni per l’uso, le
operazioni usando i pulsanti del
cursore sono descritte come segue.
ad es.:
Quando si preme
il pulsante r .
18 Indicatore di stato (P15, 22, 26)
19 Tasto [DISPLAY] (P40)
20 Tasto [Q.MENU] (P67) /ELIM.(P38)
21 Sportello accoppiatore CC (P100, 103,
108)
22 Sportello scheda (P15)
23 Occhiello della cinghia
• Agganciare la cinghia durante l’uso
della fotocamera, per evitare che
questa possa cadere.
24 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, vericare che
il treppiedi sia stabile quando viene
ssato alla fotocamera.
25 Sportellino delle batterie
(P100, 103, 107)
(P15)
- 9 -
2
1
1
2
Guida rapida
Preparazione
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa delle
immagini con la fotocamera. Per ciascuna
operazione, fare riferimento alle pagine
corrispondenti.
Inserire le batterie.
1�
Quando non si utilizza la scheda
•
(opzionale), è possibile registrare o
riprodurre immagini con la memoria
incorporata. Vedere P16 quando si
utilizza una scheda.
Accendere la fotocamera per
2�
riprendere le immagini.
Impostare l’orologio. (P17)
•
Accertarsi di selezionare il tipo di
•
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel
menu di [SETUP]. (P21)
Riprodurre le immagini.
3�
1Impostare il selettore registrazione/
riproduzione su [Q].
2Selezionare l’immagine che si desidera
visualizzare. (P37)
1 Impostare il selettore registrazione/
riproduzione su [].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P30)
- 10 -
10
M
19
P
A
:
B
:
Note sulle batterie
Preparazione
■ Batterie utilizzabili
Batterie AA alcaline (fornite in dotazione)
Batterie AA ricaricabili Ni-MH (nickel-
metal hydride) (opzionali)
Batterie AA Oxyride (opzionali)
Quando si inseriscono le batterie
•
per la prima volta, si sostituiscono
le batterie quando queste sono
scariche ecc. appare uno dei seguenti
messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH] /
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: OXYRIDE]
Se le batterie inserite sono diverse
dal tipo visualizzato nel messaggio,
impostare il [TIPO BATT.] nel menu
[SETUP]. (P21)
Il tipo di batteria impostato può essere
•
rilevato dal colore dell’indicazione
della batteria (bianco o blu).
AQuando sono selezionate le batterie
alcaline/Ni-MH
L’indicazione delle batterie diventa blu.
BQuando sono selezionate le batterie
oxyride
L’indicatore della batteria diventa bianco.
Consigliamo l’uso di batterie Panasonic.
•
Il rendimento delle batterie può variare
•
molto dipendendo dalla marca usata
e dalle condizioni di conservazione e
condizioni delle batterie.
Il rendimento delle batterie si deteriora
•
temporaneamente nelle basse
temperature [10 °C o inferiori]. Tuttavia,
si riprendono appena la temperatura
ritorna sui valori normali.
Dipendendo dalla temperatura e dalle
•
condizioni d’uso, la fotocamera può non
funzionare in modo corretto e scaricarsi
senza preavviso, poiché l’indicatore di
carica delle batterie non è corretto. Non
si tratta di un malfunzionamento.
Si raccomanda di spegnere
•
frequentemente la fotocamera durante
la registrazione per conservare la
carica delle batterie e così prolungare
la loro durata. Se si prevede di usare
la fotocamera per un lungo periodo di
tempo, si consiglia di usare batterie NIMH ricaricabili.
Batterie scariche possono recuperare un
•
po’ della loro funzionalità se lasciate a
riposare per un certo periodo di tempo.
Tuttavia, non possono essere usate
a lungo. Assicurarsi di sostituirle con
batterie nuove.
■ Batterie non usabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese
Batterie al nichelBatterie Ni-Cd
Non si garantisce il funzionamento
•
della fotocamera se si usano le batterie
riportate sopra. La batterie possono
perdere e di conseguenza si possono
vericare le seguenti disfunzioni:
La potenza residua delle batterie non
–
viene visualizzata correttamente.
La fotocamera non si accende.
–
I dati registrati nella memoria integrata
–
o sulla scheda vengono danneggiati
con la conseguente perdita delle
fotograe.
- 11 -
Preparazione
■ Le forme delle batterie non possono
essere utilizzate
Le batterie con forme insolite, se inserite
•
nella fotocamera, possono provocare
perdite, generare calore o esplosioni.
Batterie con il rivestimento parzialmente
•
o completamente staccato. Non usare
mai batterie che si trovino in queste
condizioni. (Vedere l’illustrazione sotto.)
Tutto o parte del
•
rivestimento è
staccato.
■
Corretto trattamento e cura delle batterie
Un trattamento errato delle batterie può
provocare perdite, generazione di calore,
incendio o esplosione. Osservare quanto
segue.
Non scaldare o esporre alla amma viva.
•
Le batterie non devono essere lasciate
•
in una automobile esposta per un lungo
periodo di tempo alla luce diretta del sole
con le portiere e i nestrini chiusi.
Non schizzare le batterie con acqua/acqua
•
marina o morsetti della batteria bagnati.
Non staccare o grafare il rivestimento
•
delle batterie.
Non lasciar cadere, gettare o sottoporre
•
le batterie a altri urti violenti.
Non usare le batterie che mostrano segni
•
di perdita, deformazione, scoloramento ecc.
Non conservare le batterie in luoghi ad
•
alto tasso di umidità o alte temperature.
Tenere le batterie lontano dai bambini.
•
Quando si sostituiscono le batterie usare
•
sempre 2 batterie nuove dello stesso tipo.
Rimuovere le batterie se non si intende
•
usare l’unità per un periodo prolungato
di tempo.
La batterie si potrebbero riscaldare subito
•
dopo avere acceso l’unità. Spegnere la
fotocamera e attendere no a quando la
temperatura delle batterie non diminuisce
prima di rimuoverle.
Il polo ) è
•
appiattito.
Il rendimento delle batterie si deteriora
•
e i tempi di registrazione/riproduzione
diminuiscono quando la temperatura
ambiente è bassa [10 °C o inferiore].
Questa condizione è particolarmente vera
quando si usano batterie alcaline o oxyride,
quindi riscaldarle mettendole in tasca ecc.
prima di usarle. Assicurarsi che oggetti
metallici, come ad esempio un accendino,
non siano conservati insieme alle batterie
quando le scaldate nelle vostre tasche.
Se sui poli della batteria c’è grasso o
•
sporco, i tempi di registrazione/riproduzione
possono diventare estremamente brevi.
Prima di inserire le batterie, pulire i
terminali con un panno morbido e asciutto.
Se si vericano perdite delle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene il
liquido fuoriuscito nello scomparto delle
batterie. Inserire le batterie nuove o
batterie Ni-MH completamente cariche.
Se l’elettrolito della batteria si versa sulle
vostre mani o indumenti, lavarle bene
con acqua. L’elettrolito delle batterie può
provocare la perdita della vista se entra in
contatto con gli occhi. Non stronarsi gli
occhi. Lavarli immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico.
■ Batterie Ni-MH (Nickel Metal Hydride)
Potete usare le batterie Ni-MH dopo averle
caricate con un caricabatteria per batterie
nickel metal hydride. Tuttavia, un trattamento
errato delle batterie può provocare
perdite, generazione di calore, incendio o
esplosione. Osservare quanto segue.
Se si utilizzano batterie ricaricabili, si
•
consiglia l’uso di batterie ricaricabili
prodotte da Panasonic.
Se i poli della batteria sono sporchi, è
•
probabile che non sia possibile ricaricare
le batterie normalmente. Pulire i poli delle
batterie e i terminali del caricabatteria
con un panno pulito e asciutto.
Quando si caricano le batterie per la
•
prima volta, o quando non sono state
usate per un lungo periodo di tempo, è
possibile che non sia possibile caricarle
completamente.
- 12 -
Preparazione
Questa è una caratteristica delle batterie
Ni-MH e non si tratta di un cattivo
funzionamento. Il rendimento delle
batterie torna ai livelli normali dopo che si
sono caricate e scaricate alcune volte.
Si consiglia di ricaricare le batterie quando
•
sono completamente scariche. Se si
caricano le batterie prima che queste siano
completamente scariche, il rendimento delle
stesse potrebbe essere ridotto. Questo
viene denominato “effetto memoria”.
Se si verica l’“effetto memoria”, continuare
•
usando le batterie no a quando la
fotocamera non smette di funzionare e poi
caricarle completamente.Il rendimento delle
batterie torna ai livelli normali dopo che si
sono ricaricate e scaricate un paio di volte.
Nel tempo le batterie Ni-MH si scaricano
•
naturalmente e la loro capacità
diminuisce anche quando non vengono
usate.
Una volta che le batterie hanno raggiunto
•
la carica completa, non continuare a
caricarle.
Non staccare o grafare il rivestimento
•
delle batterie Ni-MH.
Leggere le istruzioni per l’uso del carica
•
batterie.
Le batterie Ni-MH hanno una vita di
esercizio limitata. Nel tempo la capacità
della batteria diminuisce. Se il tempo a
disposizione di utilizzo della fotocamera
è estremamente breve anche dopo avere
caricato completamente le batterie, è
probabile che abbiano superato la loro vita
di esercizio. Acquistate delle batterie nuove.
La vita delle batterie dipende dalle
•
condizioni di conservazione e uso e
dall’ambiente.
Se si prevede di non utilizzare le
batterie per lungo tempo
Se la batterie vengono lasciate nella
•
fotocamera si scaricheranno. Questo
è perché un usso di corrente minimo
persiste anche dopo lo spegnimento della
fotocamera. Se si lascia la batteria nella
fotocamera per un lungo periodo di tempo,
il livello di carica scenderà eccessivamente
e la batteria può risultare inutilizzabile
anche dopo essere stata caricata.
Quando non si usano le batterie per un
•
lungo periodo di tempo, si consiglia di
caricarle una volta all’anno. Dopo avere
completamente consumato la carica,
rimuovere le batterie dalla fotocamera e
riporle nuovamente.
Per il Regno Unito e l'Europa
continentale
Nota riguardo alla batteria ricaricabile
La batteria è progettata in modo da poter
essere riciclata.
Osservare le norme locali in materia di
riciclaggio.
■ Durata della batteria
Numero di immagini registrabili
secondo (secondo lo standard CIPA in
modalità AE programma) [ ])
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie alcaline
Panasonic
(in dotazione od
opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
Batterie
Panasonic
Oxyride
(opzionali)
registrabili (circa)
DMC-LZ10DMC-LZ8
160
immagini
(80 min)
460
immagini
(230 min)
260
immagini
(130 min)
180
immagini
(90 min)
470
immagini
(235 min)
270
immagini
(135 min)
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
Temperatura: 23 °C/Umidità: 50% se il
•
monitor LCD è acceso.
Uso di una scheda di memoria Panasonic
•
Û1
SD (16 MB)
Inizio della registrazione 30 secondi dopo
•
l’accensione della fotocamera. (quando
la funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è impostato su [MODE2])
Registrazione ogni 30 secondi,
•
con il ash completo per ogni altra
registrazione.
- 13 -
Preparazione
Rotazione della leva dello zoom da
•
Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa
ad ogni registrazione.
Spegnimento della fotocamera ogni 10
•
scatti./Lasciando la fotocamera non
utilizzata no al raffreddamento della
batteria.
Û1
Il numero delle immagini registrabili
diminuisce usando le modalità Auto
Power LCD, Power LCD o Angolo
elevato. (P.42)
CIPA è un’abbreviazione di [Camera &
•
Imaging Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo del tempo di
registrazione. Se il tempo dell’intervallo
di registrazione si allunga, il numero di
immagini registrabili diminuisce.
(es. Quando si registra una volta ogni
2 minuti: circa 1/4 il numero quando si
registra una volta ogni 30 secondi)
Numero di immagini registrabili a basse
temperature (in modalità AE programma
[ ] alla temperatura di 0 °C con le altre
condizioni di registrazione conformi
allo standard CIPA.)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie alcaline
Panasonic
(in dotazione od
opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
Batterie Panasonic
Oxyride (opzionali)
Notare che il rendimento delle batterie
•
registrabili (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
40 immagini
(20 min)
immagini
(190 min)
50 immagini
(25 min)
380
45 immagini
(23 min)
390
immagini
(195 min)
55 immagini
(28 min)
alcaline e delle batterie oxyride
diminuisce in modo considerevole
quando vi sono basse temperature.
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Batterie usate
Batterie alcaline
Panasonic
(in dotazione od
opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
Batterie Panasonic
Oxyride (opzionali)
La quantità di immagini registrabili e il
•
continua (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 min420 min
610 min610 min
430 min430 min
tempo di riproduzione varia a seconda
delle condizioni operative e della
condizione di magazzinaggio della
batteria.
Il numero di immagini registrabili e il
•
tempo di riproduzione dipenderanno
anche dalla marca e tipo di batterie
usate.
Si raccomanda l’uso della modalità
•
economia oppure di spegnere
frequentemente la fotocamera durante la
registrazione per conservare la potenza
delle batterie.
- 14 -
Preparazione
1
A
B
1
2
2
3
1
1
2
Inserire/rimuovere la scheda/batterie (Opzionale)
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
•
Usare batterie alcaline (in dotazione),
•
batterie Ni-MH (opzionali) o batterie
oxyride (opzionali).
Preparare una scheda.
•
È possibile registrare o riprodurre
•
immagini con la memoria incorporata,
senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
Fare scorrere lo sportello delle
1�
batterie Ao lo sportello della
schedaB per aprirlo.
Press and keep the lever down
and slide the door.
Batterie:
2�
Inserire le batterie con i poli ( e )
allineati correttamente.
Scheda:
Inserire la scheda con l’etichetta rivolta
verso la parte posteriore della fotocamera,
nché non scatta e non si blocca.
Per rimuovere la scheda, premere la
scheda no a quando non scatta, poi
estrarre la scheda verticalmente.
Non toccare i terminali di connessione
•
sul lato posteriore della scheda.
Se non è inserita no in fondo, la scheda
•
può subire dei danni.
1 Chiudere lo sportello
3�
dellebatterie o sportello della
scheda.
2 Fare scorrere no in fondo
lo sportello della scheda/
batteria, quindi chiuderlo
saldamente.
Se lo sportello della scheda non si chiude
•
completamente, rimuovere la scheda,
vericarne l’orientamento e inserirla di
nuovo.
Accertarsi di selezionare il tipo di
•
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel
menu di [SETUP]. (P21)
Rimuovere le batterie dopo l’uso.
•
Rimuovere le batterie dopo lo
•
spegnimento del monitor LCD
e l’indicatore di stato (verde).
Diversamente, è possibile che le
impostazioni della fotocamera non
vengano memorizzate correttamente.
Non rimuovere o inserire le batterie
•
o la scheda quando l’unità è ancora
accesa, specicatamente nella fase di
accesso alla memoria incorporata o
alla scheda. Questo può danneggiare
i dati.
Si consiglia di utilizzare schede di
•
memoria SD/SDHC Panasonic.
- 15 -
Preparazione
A
Nota sulla memoria incorporata/ scheda
La memoria incorporata può essere
utilizzata come dispositivo di
memorizzazione temporaneo quando la
scheda utilizzata è esaurita.
■ Memoria incorporata []
È possibile registrare o riprodurre
immagini con la memoria incorporata,
senza utilizzare alcuna scheda. (Non
è possibile utilizzare la memoria
incorporata quando è inserita una
scheda.)
È possibile copiare le immagini dalla
•
memoria interna a una scheda (P99).
La capacità della memoria incorporata
•
è pari a 20 MB circa.
Il formato delle immagini è ssato
•
su QVGA (320×240 pixel) quando si
registrano immagini in movimento
nella memoria incorporata.
■ Scheda
È possibile registrare o riprodurre
immagini con una scheda.
■ Note sulle schede di memoria
SD (opzionali), sulle schede di
memoria SDHC (opzionali) e sulle
MultiMediaCard (opzionali)
Le schede di memoria SD, SDHC e le
•
MultiMediaCard sono schede di memoria
esterne piccole, leggere e rimovibili.
Consultare a P5 altre informazioni sulle schede
che possono essere usate in questa unità.
La scheda di memoria SDHC è un tipo
•
di scheda compatibile con lo standard
SDHC stabilito da SD Association
nel 2006 per schede di memoria con
capacità superiori a 2 GB.
La scheda di memoria
•
SD e quella SDHC sono
caratterizzate da una
grande velocità di lettura/
scrittura. La scheda di
memoria SD e quella SHDC sono dotate
di un dispositivo di protezione da scrittura
A in grado di impedirne la scrittura e
la formattazione. (Quando l’interruttore
scorrevole è nella posizione di [LOCK]
non è possibile scrivere o eliminare dati
sulla scheda e poi formattarla. Quando
l’interruttore è sbloccato, queste funzioni
sono disponibili).
Questa fotocamera supporta le schede
•
di memoria SD formattate con i sistemi
FAT12 e FAT16 conformi alle speciche
delle schede di memoria SD. Sono inoltre
supportate le schede di memoria SDHC
formattate con il sistema FAT32.
La fotocamera (dispositivo compatibile
•
SDHC) supporta sia le schede di memoria
SD sia quelle SDHC. Le schede SDHC
possono essere utilizzate soltanto su
dispositivi che le supportano. Non è possibile
utilizzare le schede SDHC con i dispositivi
che supportano esclusivamente le schede
di memoria SD. (Se si utilizzano le schede
di memoria SDHC con altri dispositivi,
assicurarsi di leggere le apposite istruzioni
per l’uso. Se si vuol far stampare le immagini
da terzi, informarsi prima se sono in grado di
usare schede di memoria SDHC.)
Consultare le più recenti informazioni sul
sito Web seguente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Questo sito è soltanto in inglese.)
Vedere a P121 per informazioni sul numero
•
di immagini registrabili e sul tempo di
registrazione disponibile sulla scheda.
Usare la scheda di memoria SD ad alta
•
velocità o la scheda di memoria ad alta
velocità SDHC per la registrazione di
immagini in movimento.
Salvare i dati importanti in supporti
•
quali ad esempio il proprio PC. Le onde
elettromagnetiche, l’elettricità statica,
eventuali malfunzionamenti della
fotocamera, danni delle schede e altri fattori
possono distruggere o cancellare i dati.
Se la scheda è stata formattata su
•
un computer o un altro dispositivo,
formattarla in questa fotocamera. (P24)
Tenere la scheda di memoria fuori della
•
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
- 16 -
Preparazione
DISPLAY
MENU
SET
A:
B:
C
Impostazione dell'orologio (prima accensione della fotocamera)
Impostazione iniziale
■
Consigliamo di scegliere la [LINGUA] dal
menu [IMPOSTAZIONI] prima di impostare
data e ora.
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio
non è impostato. (Non appare nella modalità
di riproduzione.)
IMPOSTARE L’OROLOGIO
3
IMP. OROL.
Premere [MENU/SET].
1�
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la data e l’ora.
3
IMP. OROL.
00 : 00 1 / GEN / 2008
G/M/A
A
ANNULL.
A Ora nell’area di residenza
B
Ora presso la destinazione del viaggio (P65)
C
Aspetto
w/q : Selezionare l’elemento
e/r : Impostare la data, l'ora e l'ordine
A : Per annullare senza impostare
SELEZ.
desiderato.
di visualizzazione per data e ora.
l’orologio.
Premere [MENU/SET].
3�
Avendo premuto [MENU/IMP.] per
completare le impostazioni senza
avere impostato l’orologio, impostare
correttamente l’orologio seguendo la
procedura “Modica delle impostazioni
dell’orologio (in modalità immagine
normale)", riportata di seguito.
Verica dell’impostazione
dell’orologio
Premere più volte [DISPLAY].
La data e l’ora attuali saranno
–
visualizzate nell'angolo inferiore
sinistro dello schermo, per circa 5
secondi.
Modica dell’impostazione
dell’orologio
1Premere [MENU/SET].
2
Premere e/r per selezionare [IMP.
OROL.].
3
Premere q ed eseguire i passaggi :
sopra 2 e 3 per l’impostazione.
4
Premere [MENU/SET] to close the
menu.
•
L’orologio può anche essere regolato nel
menu [SETUP]. (P20)
Dopo aver premuto [MENU/SET] per
•
completare le impostazioni senza
avere impostato l’orologio, impostare
correttamente l’orologio seguendo la
procedura “Modica delle impostazioni
dell’orologio (in modalità immagine
normale)”, riportata di seguito.
È possibile impostare l’anno da 2000 a
•
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24
ore.
Impostare la data in modo che la data
•
corretta venga stampata quando ordinate
la stampa delle foto o utilizzate la stampa
data.
Se l'orologio è impostato, è possibile
•
stampare la data corretta anche se essa
non è visualizzata sullo schermo della
fotocamera.
- 17 -
Preparazione
Informazioni di base su modalità e menu
La modalità
Selezione della modalità di registrazione o di riproduzione.
Modalità registrazione
Modalità auto intelligente P27
Riprendere immagini con facilità.
Modalità AE programmaP30
Ripresa di immagini nelle condizioni desiderate.
Modalità A/S/M
Questa modalità consente di creare
immagini elaborate.
A: AE con priorità apertura
S: AE con priorità otturatore
M: Esposizione manuale
Modalità di scena avanzata
Fare scorrere il selettore
1�
registrazione/riproduzione A
nella posizione (su) o Q (giù).
: Modalità registrazione (a)
Q : Modalità Riproduzione (b)
Impostazione della modalità
2�
registrazione / riproduzione
a <Modalità registrazione>
Ruotare il selettore per impostare la
modalità desiderata a (microfono).
b <Modalità riproduzione>
Possono essere selezionate altre
modalità di riproduzione, diverse da
quella normale [].
1 Premere il tasto [MENU/SET].
2 Premere q.
3 Scegliere la modalità riproduzione,
usando e/r.
4 Premere [MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE
PRESENTAZ.
RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ. IMP.
Usare questa modalità per la
registrazione normale.
Immagini espressive di persone,
paesaggi ed altri soggetti.
T
: RITRATTO
V
: PANORAMA
U
: SPORT
: RITRATTO NOTT.
Modalità scenaP55
Ripresa di immagini in funzione della scena.
i
Modalità immagine in
movimento
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
Modalità RIPRODUZIONE
Modalità di riproduzione
normale
Riproduzione normale delle foto.
Altre modalità di riproduzione
a Modalità presentazione (P81)
Modalità riproduzione per categoria (P83)
★
Modalità riproduzione preferiti (P84)
[RIPR. PREF.] non appare quando
•
[PREFERITE] è [OFF].
- 18 -
P50
P52
P61
P37
Preparazione
Il Menu
Questa fotocamera contiene vari menu, che permettono di impostare le proprie preferenze
di registrazione e di riproduzione. Le voci di menu visualizzate dipendono dalla modalità.
Menu impostazioni (comune alla modalità registrazione e a quella
riproduzione)
Per denire le impostazioni predenite della fotocamera, come le batterie, l'orologio,
eccetera.
Menu registrazione (solo in modalità registrazione)P67
Per impostare la dimensione delle immagini, la sensibilità ISO, eccetera.
Q
Menu riproduzione (solo in modalità riproduzione)P86
Per impostare le preferenze per il ritocco, la stampa (DPOF), eccetera.
Modica delle impostazioni del menu
■
L'esempio seguente mostra come impostare il menu di registrazione (nella modalità AE
programma [ ])
P20
Premere [MENU/SET]
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
OFF
AUTO
Selezionare una voce
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
IMP.
OFF
AUTO
Passando al menu SETUP
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Spostamento alle
icone del menu
OFF
AUTO
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
MODO LCD
SELEZ.
Selezionare
ESCI
Come passare alla pagina successiva o a quella
precedente.
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Indica la prima pagina di
un menu di 4 pagine.
OFF
È possibile spostarsi alla
AUTO
pagina successiva premendo
r
sulla voce in basso.
Selezionare l'impostazioneMostra l'impostazione
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
FORMATO
INTELLIGENT ISO
SENSIBILITÀ
SELEZ.
IMP.
Conferma
- 19 -
OFF
Esci
Preparazione
LCD
0
Impostazioni di base (menu Setup)
Impostare le preferenze per tipo di batteria,
orologio, modalità di risparmio energetico,
eccetera.
Assicurarsi di impostare [TIPO BATT.]
Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
•
batteria selezionato non sono gli stessi,
l’indicazione della batteria non sarà
corretta. Anche la durata della batteria
potrebbe essere inferiore.
Si consiglia di confermare le
•
impostazioni di [IMP. OROL.], [REVIS.
AUTO] ed [ECONOMIA].
Premere [MENU/SET].
1�
Il menu visualizzato dipende dalla
•
modalità di registrazione. (Esempio:
Quando è selezionata la modalità AE
programma [ ]).
Premere w e selezionare
2�
un'icona usando r.
Appare la schermata del menu di setup.
•
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
MODO LCD
SELEZ. ESCI
OFF
Premere q e selezionare la voce
3�
usando r/e.
È possibile spostarsi alla pagina
•
successiva premendo r sulla voce in
basso. È possibile cambiare pagina
ruotando la leva dello zoom.
Fare riferimento alle P21-25 per maggiori
•
informazioni sulle voci di menu.
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
MODO LCD
SELEZ. ESCI
Premere q e selezionare le
4�
OFF
impostazioni usando e/r.
Le altre voci saranno visualizzate in
•
funzione delle voci. Premere di nuovo
q, e selezionare le impostazioni usando
e/r.
SETUP
MONITOR
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET] per
5�
confermare l'impostazione, e
premerlo di nuovo (più volte) per
chiudere il menu.
Nella modalità auto intelligente [] le
•
voci impostate sono limitate.
- 20 -
Preparazione
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare
la voce desiderata. (P20)
L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
Selezionare il tipo di batterie che
avete inserito
TIPO BATT.
Selezionare il tipo di batterie in uso dai
seguenti 2 tipi.
q ALKALINE (LR6)/Ni-MH
OXYRIDE (ZR6)
Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
•
batteria selezionata non sono gli stessi,
l’indicazione della batteria non sarà
corretta.
Impostare la data e l’ora.
3
IMP. OROL. (P17)
Modica la data e l’ora.
ORA MONDIALE (P65)
Impostare la data e ora della propria l’area
di residenza e l’area della destinazione del
viaggio.
:
Visualizzazione dell’ora locale
presso la destinazione del viaggio
Regola la luminosità del monitor LCD su
una scala 7.
Modalità LCD (P42)
Impostare per rendere più visibile il display
LCD.
q OFF
: AUTO POWER LCD
: POWER LCD
: ANGOLO ELEV.
In modalità riproduzione è possibile
•
selezionare solo [OFF] o [POWER LCD]
Il volume del diffusore di televisore
•
non cambia quando si è collegati a un
televisore.
LINEE GUIDA (P40)
REG INFO
Denisce se le informazioni di registrazione
sono visualizzate con le linee guida.
q OFF
ON
STRUTTURA
Selezionare la struttura delle linee guida.
q
- 21 -
Preparazione
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare
la voce desiderata. (P20)
L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
ISTOGRAMMA (P41)
L’indicatore di stato si accende quando il
Seleziona se visualizzare o no l'istogramma.
q OFF
ON
DATA VIAGGIO (P63)
Impostare le date di partenza e di ritorno.
q OFF
IMP.
Riduzione del consumo della batteria
ECONOMIA
RISP. ENERG.
Se non si effettuano operazioni, la
fotocamera si spegne automaticamente
dopo l'intervallo impostato.
OFF
2 MIN.
q 5 MIN.
10 MIN.
Per annullare, premere parzialmente
•
il pulsante di scatto dell'otturatore o
riavviare la fotocamera.
Nella modalità auto intelligente, il risparmio
•
energia è ssato a [5 MIN.] [].
Questa funzione non si attiva nei
•
seguenti casi.
Quando si è collegati a un PC o a una
–
stampante
Durante la registrazione o la
–
riproduzione di immagini in movimento
Durante una presentazione
–
ECONOMIA
Il monitor LCD viene spento
automaticamente quando la fotocamera
non viene utilizzata per il tempo impostato
(solo in modalità registrazione).
q OFF
15 SEC.
30 SEC.
•
monitor LCD è spento. Premere qualsiasi
pulsante per riaccendere il monitor LCD.
Se si imposta la funzione di
•
disattivazione automatica LCD su
[15 SEC.]/[30 SEC.], il salvataggio di
corrente diventa [2 MIN.].
Questa funzione non si attiva nei
•
seguenti casi.
Mentre è visualizzata una schermata
–
di menu
Mentre è impostato l’autoscatto
–
Mentre si registrano immagini in
–
movimento
Visualizzare le immagini riprese.
P
REVIS. AUTO
Regolare la durata di visualizzazione
automatica sullo schermo dell’immagine
registrata.
OFF
1 SEC.
q 2 SEC.
HOLD
ZOOM
Quando è selezionato [HOLD],
•
l'immagine rimane sul display. Premere
[MENU/SET] per annullare
Quando è selezionato[ZOOM],
•
l'immagine viene visualizza per 1
secondo, quindi di nuovo per 1 secondo
con lo zoom 4x.
REVIS. AUTO è attiva anche se
•
impostata a [OFF] in [BRACKETING
AUTO], [SCATTO A RAFF.] o [RAFF.
ALTA V.] nelle modalità scene. Tuttavia,
[HOLD] e [ZOOM] sono disabilitati.
Non è possibile cambiare le impostazioni
•
nelle modalità [BRACKETING AUTO],
[SCATTO A RAFF.], [AUTORITRATTO],
[RAFF. ALTA V.] e IMM. IN MOV [i].
Fisso a [2 SEC.] nella modalità auto
•
intelligente[].
- 22 -
Preparazione
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare
la voce desiderata. (P20)
L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
2
AZZERA NUM.
Impostare questa opzione se si desidera
fare iniziare il numero di le da 0001 no
alla registrazione seguente.
Il numero di cartella viene aggiornato e il
•
numero di le inizia da 0001.
Il numero di cartella può essere assegnato
•
da 100 a 999. Quando il numero di
cartella raggiunge 999, non può essere
reimpostato il numero. Si consiglia di
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati sul PC o in un’altra posizione qualsiasi.
Per reimpostare il numero di cartella su
•
100, è necessario prima formattare la
memoria incorporata o la scheda.
Dopo avere eseguito questa impostazione,
premere [AZZERA NUM.] per reimpostare
il numero del le. Successivamente, viene
visualizzata una schermata che chiede
se si desidera reimpostare il numero di
cartella. Selezionare [SÌ].
1
AZZERA
Le impostazioni di registrazione o del
menu [SETUP] vengono ripristinate con le
impostazioni iniziali.
Quando si ripristinano le impostazioni
•
della registrazione nella modalità di
registrazione, anche l’obiettivo torna alla
posizione iniziale. Anche se l’operazione
dell’obiettivo causa un rumore, ciò non è
un malfunzionamento.
Azzerando le impostazioni di SETUP, anche
•
le impostazioni seguenti vengono azzerate.
Impostazioni del compleanno e del
–
nome nei modi [BAMBINI] e [ANIM.
DOMESTICI]
Il numero di giorni trascorsi dalla data
–
della partenza per [DATA VIAGGIO]
Impostazione [ORA MONDIALE]
–
[PREFERITI] è ssato a [OFF] e [RUOTA
•
IMM.] è ssato a [ON].
L’impostazione del tipo di batteria, il
•
numero della cartella e le impostazioni
dell’orologio non vengono modicati.
- 23 -
Modalità USB (P100, 103)
Impostare la modalità USB quando si
collega la fotocamera a un computer o a
una stampante.
q SELEZIONARE ALLA
CONNESSIONE
PictBridge (PTP): Collega la
PC: Collega la fotocamera a un
Impostando [SELEZ. ALLA CONN.],
•
[PictBridge] / [PC] al momento della
connessione con il cavo USB verrà
visualizzata la schermata di selezione.
X
Impostare su [NTSC] o [PAL] dipendendo
dal tipo di sistema TV presente nel vostro
paese.
NTSC: Il sistema di output video è
q PAL: Il sistema di output video è
PC
USC. VIDEO (P107)
(Solo in modalità Riproduzione)
impostato su NTSC.
impostato su PAL.
fotocamera a
una stampante
compatibile
PictBridge
FORMATO TV (P107)
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [j] o [h] secondo la
vostra televisione.
j:
qh:
Selezionare questa opzione se
la televisione ha un rapporto fra
la larghezza e l’altezza di 16:9.
Selezionare questa opzione se
la televisione ha un rapporto fra
la larghezza e l’altezza di 4:3.
Preparazione
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare
la voce desiderata. (P20)
L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
m/ft
Imposta l'unità per visualizzare l'intervallo
di registrazione disponibile
q m: riportato in metri
ft: riportato in piedi
MENU SCENA (P52, 55)
Impostare lo schermo in modalità scena o
in modalità scena avanzata.
OFF: Mostra la videata per
la modalità di scena
attualmente selezionata
qAUTO :
Visualizza la schermata di
selezione della scena
SELETTORE DI MODALITÀ
Determina se la posizione del selettore
di modalità deve essere mostrato sullo
schermo durante la sua rotazione.
OFF
q ON
Inizializzazione della memoria
interna o di una scheda.
FORMATO
Solitamente non è necessario formattare
la memoria interna e la scheda.
Formattarle quando appare il messaggio
[ERRORE MEM. INTERNA] oppure
[ERRORE SCH. DI MEM.]. Durante la
formattazione usare batterie con carica
sufciente.
Una volta terminata la formattazione
•
tutti i dati, comprese le immagini
protette, saranno cancellati.
Assicurarsi di non cancellarli prima
della formattazione.
La memoria interna può essere
•
formattata quando la scheda non
è inserita. La scheda può essere
formattata una volta inserita.
Non spegnere la fotocamera durante la
•
formattazione.
Potrebbe essere necessario più tempo
•
per formattare la memoria interna
rispetto alla scheda. (max 15 secondi
circa).
Non è possibile formattare una scheda
•
di memoria SD o una scheda di memoria
SDHC quando l'interruttore di protezione
dalla scrittura della scheda è impostato
a [LOCK].
Se la scheda è stata formattata su
•
un computer o un altro dispositivo,
formattarla in questa fotocamera.
Se non è possibile formattare la memoria
•
interna o la scheda, rivolgersi al centro di
assistenza più vicino.
- 24 -
Preparazione
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare
la voce desiderata. (P20)
L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
{
LINGUA
Impostare la lingua delle visualizzazioni su
schermo.
Se si è impostata la lingua sbagliata,
•
selezionare [{] dalle icone dei menu per
impostare la lingua desiderata.
MODALITÀ DEMO
Visualizza la dimostrazione.
FILMATO DEMO E MOV. SOGG.
(sotto)
DEMO AUTOM.: Visualizza l'immagine
del prodotto come
presentazione
[FILMATO DEMO OSCILLAZIONI]
•
funziona solo in modalità registrazione.
Premere[DISPLAY] per terminare
•
[FILMATO DEMO. OSCILLAZIONI].
Premere [MENU/SET] per terminare
•
[DEMO AUTOM.].
[DEMO AUTOM.] non è disponibile
•
mentre il cavo AV o il cavo USB sono
collegati alla fotocamera.
Dimostrazione della schermata di
rilevamento oscillazione/movimento
La fotocamera rileva automaticamente le
oscillazioni ed il movimento del soggetto
e li segnala.(Non è possibile scattare foto
durante la dimostrazione).
DEMO OSC. E MOV. SOGG.
A
B
IMPOSS. VISUALIZARE
IN MODO REG.
ESCI
A Indicatore oscillazione
B Indicatore movimento
La dimostrazione può anche essere
•
visualizzata dalla schermata delle
impostazioni rapide (P67). Selezionare lo
stabilizzatore e premere [DISPLAY].
Le dimostrazioni sono solo degli esempi.
•
L’impostazione automatica della
•
sensibilità ISO usando il rilevamento
del movimento funziona soltanto
con l’ISO intelligente e le modalità
[RITRATTO INTERNO], [SPORT
NORMALE], [SPORT ESTERNO],
[SPORT INTERNO], [BABY] e [ANIM
DOMESTICI].
- 25 -
Preparazione
F3.31/30
10
M
3
2
P
1 2
14
8
10
5 6 73 4
13
1112
9
ISO
100
Monitor LCD e modiche del display
Visualizza in modalità AE programma
■
[ ]. (al momento dell’acquisto)
Modalità Registrazione
1�
Modalità Flash (P43)
2�
Quando si attiva il ash e si preme
•
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, l’icona diventa rossa.
Area AF
3�
L’area AF visualizzata è più grande
•
del solito quando si scattano foto in
posti con scarsa illuminazione.
Fuoco (P27)
4�
Dimensioni immagine (P68)
5�
Qualità (P68)
6�
Indicazione batteria
7�
L’indicazione della batteria diventa
•
rossa e lampeggia. (l’indicatore di
stato lampeggia quando il monitor
LCD si spegne.)
Inserire le batterie nuove o batterie
Ni-MH completamente cariche.
Numero residuo di immagini
8�
registrabili (P121)
Indicazione di registrazione
9�
Memoria incorporata / Scheda
10�
( o si illumina di rosso durante
l’accesso.)
Quando si accende la spia di
•
accesso, non fare quanto segue.
Spegnere la fotocamera.
–
Rimuovere le batterie o la scheda.
–
Scuotere o urtare la fotocamera.
–
Scollegare l’alimentatore CA
–
(opzionale).
Osservare le precauzioni di cui sopra
•
anche quando le immagini vengono
lette o cancellate, la memoria
incorporata (o la scheda) viene
formattata.
Il tempo richiesto per l’accesso alla
•
memoria incorporata può essere
superiore rispetto al tempo richiesto
per l’accesso a una scheda. (max 7
secondi circa)
Velocità dell’otturatore (P30)
11�
Valore dell’apertura (P30)
12�
Se l’esposizione non è corretta,
•
impostare di nuovo il valore di
apertura e la velocità dell’otturatore
diventa rossa. (Non diventa rossa
quando il ash è attivo)
Modalità esposimetrica (P72)
13�
14 Stabilizzatore ottico di immagine
(P76)
Per dettagli relativi ai display di cui sopra,
•
vedere la P109.
■ Modica del display
Premere [DISPLAY] per modicare il
display. Decidere se visualizzare le
informazioni quali il numero di pixel e
possibile numero di immagini per la
registrazione durante le riprese. Per
dettagli, vedere P40.
- 26 -
Informazioni di base
A
B
F3.3
Lasciarlo alla fotocamera ( Modalità auto intelligente)
La fotocamera imposta automaticamente
i vali adeguati in funzione del soggetto e
delle condizioni di registrazione. Questa
modalità permette ai principianti di
effettuare riprese agevolmente.
Impostare la fotocamera nella
1�
modalità auto intelligente [].
Tenere delicatamente la
2�
fotocamera con entrambe le
mani, le braccia immobili sui
anchi e i piedi leggermente
divaricati.
A Flash
B Lampada assistenza AF
Inquadrare la composizione
3�
e premere a metà il tasto
dell'otturatore.
DC
E
C L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
Quando l’indicazione della messa a
•
fuoco lampeggia, il soggetto non è a
fuoco.
D Area AF
Usando il rilevamento del viso, l’area AF
•
viene visualizzata automaticamente sul
viso delle persone. Altrimenti, l’area AF
viene visualizzata sui punti appropriati
della messa a fuoco
E Valore dell’apertura
Quando il soggetto è a fuoco la
•
fotocamera emette due bip.
La distanza di messa a fuoco va da
•
5 cm no a Z . Tuttavia, la distanza
disponibile fra la fotocamera e il soggetto
diventa maggiore impostando un alto
ingrandimento [da no a 1 m a Z].
Premere completamente il
4�
pulsante dell’otturatore, già
premuto a metà, per riprendere
l’immagine.
Le funzioni seguenti sono attivate
automaticamente.
Rilevamento automatico della scena
La fotocamera rileva condizioni
di registrazione diverse e passa
automaticamente all'impostazione di
scena adatta.
La scena selezionata è visualizzata
tramite l'icona sulla parte in alto a sinistra
dello schermo.
i RITRATTO
i PANORAMA
i MACRO
i RITRATTO NOTT.
i PANORAMA NOTT.
•
per lo stesso soggetto possono essere
scelte scene diverse.
Condizioni del soggetto
–
Luminosità del viso/Dimensioni del
soggetto/Distanza del soggetto/
Movimento del soggetto/Rapporto dello
zoom
Condizioni di registrazione
–
Crepuscolo/Albeggiare/Luce a bassa
intensità/Tremolio
(esempio)
La fotocamera non riesce a individuare
il volto, in quanto esso occupa una
porzione eccessiva della scena.
In ogni caso la fotocamera sceglie
•
l’impostazione migliore. Per scattare
foto in scene particolari si consiglia di
usare la modalità di registrazione che
corrisponde allo scopo.
(esempio)
Quando [] (i RITRATTO) cambia a
•
[]
¦ modalità [RITRATTO] (P52)
Quando [] (i PANORAMA) cambia a
•
[]
¦ modalità [PANORAMA] (P53)
Quando [] (i MACRO) cambia a
•
[] ¦ modalità MACRO (P46)
Quando il ash è regolato su AUTO
•
[ ], non si può usare [i SCENARIO
NOTT.]. Quando il ash è regolato su
DISATT. FORZ. [ ], non si può usare [i
RITRATTO NOTT.].
Intelligent ISO
La fotocamera imposta automaticamente
la sensibilità ISO e il tempo di otturazione
più adatti in funzione dell’azione e della
luminosità del soggetto.
Riconoscimento Volti
I volti delle persone sono rilevati
automaticamente.
Ovunque sia posizionato il volto rilevato, il
fuoco e l’esposizione vengono regolati di
conseguenza (massimo: 15).
AF Rapido
In assenza di forti oscillazioni, premendo
il tasto di scatto la messa a fuoco
(automatica) sarà più rapida.
Stabilizz.
La fotocamera rileva e corregge
automaticamente le oscillazioni.
Se le immagini sono state riprese
•
tenendo la fotocamera verticalmente,
esse possono essere visualizzate
verticalmente (P32, 94).
Premendo il pulsante di scatto
•
dell’otturatore, la luminosità dello
schermo può aumentare o diminuire per
un istante. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
Assicurarsi di non far spostare la
•
fotocamera quando si preme il pulsante
di scatto dell’otturatore.
Non coprire il ash o la lampada ausiliare
•
AF con le dita o altri oggetti.
Non toccare l’obiettivo.
•
In [PANORAMA NOTT.] la velocità
•
dell’otturatore diventa di 8 secondi solo
quando la fotocamera abbia determinato
che le oscillazioni sono trascurabili, come
quando si fa uso di un treppiedi. Non
spostare la fotocamera durante la ripresa.
Non è possibile usare le seguenti funzioni.
•
Compensazione esposizione
–
Bracketing automatico
–
Regolazione ne del bilanciamento del bianco
–
ZOOM DIGIT.
–
Flash (P43)
■
Il ash può essere impostato in modalità
AUTO [ ] o DISATT. FORZ. [ ].
Quando si seleziona AUTO, a seconda del
tipo di soggetto o della luminosità il ash si
regola a i AUTO [], i AUTO/Riduzione
occhi rossi [], o i Sincronizzazione
lenta/Riduzione occhi rossi [],
In [] o in modalità ash [],
•
il ash viene attivato due volte.
- 28 -
Informazioni di base
10
M
19
2
La compensazione del controluce
■
(solo modalità auto intelligente [] )
Premere e per compensare l'effetto del
controluce, che fa apparire il soggetto più
scuro. (Premere di nuovo per annullare).
CONTROL.
Questa icona appare quando si usa la
compensazione del controluce.
Impostazione modalità auto
■
intelligente [] (ssa)
Qualità: Fine (quando la dimensione
dell’immagine è di 0,3 M: Standard)
Bilanciamento del bianco: AWB
Modalità esposimetrica: Multipla
Sensibilità ISO: Intelligent ISO MAX800
Modalità AF: Riconoscimento volti
(quando il volto non viene rilevato: messa
a fuoco su 9 aree)
AF RAPIDO: ON
LUCE ASSIST AF: ON
RISP. ENERG.: 5 MIN.
AUTOSCATTO: è possibile selezionare
solo [OFF] o [10SEC.].
Cambiare l'impostazione
■
Premere [MENU/SET] per impostare
i seguenti menu di registrazione e di
impostazione. Fare riferimento a ciascuna
pagina corrispondente per avere maggiori
informazioni su ciascuna modalità.
MenuImpostazioni
PICT.SIZE (P68)
Menu
REG.
FORMATO (P69)
SCATTO A RAFF. (P75)
EFFETTO COL. (P75)
STABILIZZATORE (P76)
TIPO BATTERIA (P21)
Il menu
Setup
IMPOSTAZIONE OROLOGIO (P17)
ORA MONDIALE (P65)
BIP (P21)
LINGUA (P25)
Le impostazioni disponibili sono diverse
da quelle per le altre modalità di
registrazione.
Le impostazioni per i menu di
•
registrazione sopra descritti (tranne
[SCATTO A RAFF.]) hanno effetto solo
in modalità auto intelligente []. Le
impostazioni del menu SETUP sono
applicate a tutte le modalità.
Questa modalità permette di riprendere
liberamente immagini, in quanto sono
disponibili impostazioni più variegate
rispetto alla modalità auto intelligente [].
Selezionare la modalità AE
1�
programma [ ].
Tenere la fotocamera delicatamente
2�
con entrambe le mani, le braccia
immobili sui anchi e i piedi
leggermente divaricati.
A Flash
B Lampada aiuto AF
Inquadrare nell’area AF D il punto
3�
che si desidera mettere a fuoco,
quindi premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore
per mettere a fuoco.
D C
C L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
D Area AF: bianco ¦ verde
E Valore dell’apertura
F Velocità dell’otturatore
Quando il soggetto è a fuoco la
•
fotocamera emette due bip.
La fotocamera può mettere a fuoco da
•
50 cm (grandangolo) a1 m (telefoto)
e Z. (Quando non si usa la modalità
macro.)
Quanto segue indica che il soggetto non
•
è messo a fuoco.
L’indicatore di messa a fuoco
–
lampeggia (verde).
L’area AF da bianca diventa rossa
–
oppure in area non AF.
Emissione di 4 bip.
–
L’indicatore di messa a fuoco può
•
accendersi anche se il soggetto non
è messo perfettamente a fuoco se il
soggetto è fuori portata.
Premere completamente il
4�
pulsante dell’otturatore, già
premuto a metà, per riprendere
l’immagine.
■ Uso del ash
Se il ash è impostato su AUTO
[ ] oppure AUTO/Riduzione occhi rossi
[] o Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi
[], il ash viene attivato quando si
preme il pulsante dell’otturatore se la
fotocamera rileva che l’area della ripresa
non ha luce sufciente.
Potete modicare le impostazioni del
•
(P43).
E
F
- 30 -
Informazioni di base
Quando si preme il pulsante di scatto
•
dell’otturatore, la luminosità dello
schermo può aumentare o diminuire per
un istante. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
Assicurarsi di non far spostare la
•
fotocamera quando si preme il pulsante
di scatto dell’otturatore.
Non coprire il ash o la lampada di aiuto
•
AF con le dita o altri oggetti.
Non toccare l’obiettivo.
•
Nozioni fotograche di base – esposizione, messa a fuoco e colore
Qualche nozione relativa a esposizione, messa a fuoco e colore può essere di aiuto
quando si hanno difcoltà con una ripresa.
Le immagini sono
troppo scure?
Problemi di
esposizione
Vai a (P48)
Problemi di
messa a fuoco
Vai alle (P32, 46)
Problemi di
colore
Vai a (P70)
Nella modalità AE programma [ ], l'esposizione automatica
(AE) imposta normalmente il valore corretto di esposizione, ma
le immagini possono risultare scure in caso di controluce.
In questi casi usare la compensazione dell’esposizione
per ottenere immagini più chiare.
Nella modalità AE programma [
automatica (AF) imposta di solito la messa a fuoco in modo
corretto, ma le immagini possono essere sfuocate nelle seguenti
situazioni. La distanza di messa a fuoco della fotocamera va da
50 cm (Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a Z.
– Quando si riprendono contemporaneamente un soggetto
lontano e un soggetto vicino.
– Quando si riprende attraverso una nestra sporca.
– Quando intorno al soggetto vi sono oggetti lucidi o scintillanti.
– Quando si effettuano riprese in luoghi scarsamente illuminati.
– Quando si riprende un soggetto che si muove velocemente.
– Quando si riprende una scena in cui il contrasto è minimo.
– Quando si riprende un soggetto molto luminoso.
– Quando si effettuano riprese da vicino di un soggetto
– Quando ci sono oscillazioni.
In queste situazioni usare il blocco AF/AE oppure la
modalità macro. Fare riferimento a P73 per maggiori
informazioni sulla funzione di riconoscimento volti.
L’aspetto del soggetto dipende dal tipo di luce, quindi i colori
cambieranno dipendendo dal tipo di illuminazione. Questa
unità regola automaticamente il colore per dare un risultato più
naturale. (Bilanciamento automatico del bianco)
È anche possibile regolare il bilanciamento del bianco
per adattarlo alle diverse situazioni per riprodurre i
colori naturali. Il bilanciamento del bianco può essere
regolato nemente in modo indipendente per ogni voce di
bilanciamento del bianco.
], la messa a fuoco
- 31 -
■ Quando si desidera riprendere un
10
M
19
P
ISO
100
F3.3 1/100
ISO
100
1/100
F3.3
P
P
F3.31/10
P
ISO
400
soggetto fuori dall’area AF (blocco
AF/AE)
Quando si riprende una foto di persone
con una composizione simile a quella
riportata sotto, non sarà possibile tmettere
a fuoco la fotocamera sul soggetto perché
le persone si trovano all’esterno dell’area
AF.
In questo caso,
1 Puntare all’area AF del soggetto.
2 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per ssare la messa a
fuoco e l’esposizione.
Quando il soggetto è a fuoco
•
l’indicatore di messa a fuoco si
accende.
3 Premere parzialmente e tenere
premuto il pulsante dell’otturatore
muovendo allo stesso tempo la
fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere completamente il pulsante
dell’otturatore.
Potete provare ripetutamente il
•
blocco AF/AE prima di premere
completamente il pulsante
dell’otturatore.
Si consiglia di usare il rilevamento del
•
viso quando si scattano le foto delle
persone. (P73)
■
Funzione di rilevamento dell’orientamento
Quando le immagini vengono riprese
tenendo la fotocamera in senso verticale,
le informazioni sulla rotazione delle
Informazioni di base
immagini vengono aggiunte e registrate
automaticamente nelle immagini. Quando
[RUOTA IMM.] (P94) è impostato su
[ON], è possibile ruotare e visualizzare le
immagini sullo schermo o sulla televisione
a seconda delle informazioni relative alla
rotazione delle immagini.
Questa funzione potrebbe non funzionare
•
correttamente con immagini registrate
mirando la fotocamera verso l’alto o
verso il basso.
Le immagini in movimento riprese con
•
la fotocamera tenuta verticalmente non
sono visualizzate verticalmente.
■ Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
Fare attenzione alle oscillazioni
•
quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
L’allarme oscillazioni 1 appare quando
•
la velocità dell’otturatore è lenta e le
probabilità di sfocatura sono maggiori.
Quando appare l’allarme oscillazioni,
•
utilizzare un treppiede per ottenere
risultati migliori. Abbinando l’uso di un
treppiedi all’autoscatto (P47), è possibile
evitare la sfocatura delle immagini
quando si preme il tasto dell’otturatore.
La velocità dell’otturatore sarà inferiore
•
specialmente nei seguenti casi. Tenere ferma
la fotocamera dal momento in cui viene
premuto il pulsante dell’otturatore nché
l’immagine non appare sullo schermo. Si
consiglia di utilizzare un treppiede.
Modalità [RITRATTO NOTT.],
–
[PANORAMA NOTT.], [PARTY], [LUME
DI CANDELA], [CIELO STELLATO],
[FUOCHI ARTIFIC.]
Quando viene ridotta la velocità
–
dell’otturatore
1
- 32 -
Informazioni di base
Ripresa di immagini con lo zoom
Zoom massimo
Utilizzo dello zoom ottico/
lo zoom ottico supplementare (EZ)
Si possono fare apparire più vicini le
persone e i soggetti con lo zoom ottico
di 5 volte, e i paesaggi possono essere
registrati con il grandangolo.
(Fotocamera di 35 mm equivalente: da 30
mm a 150 mm per il modello DMC-LZ10,
da 32 mm a 160 mm per il modello DMCLZ8)
Per registrare con un angolo maggiore
senza deterioramento (zoom ottico
esteso), non impostare la dimensione
dell'immagine al valore più alto per ciascun
formato (h /
■ Per avvicinare i soggetti utilizzare
(Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
teleobiettivo.
■ Per far apparire più vicini i soggetti
utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
teleobiettivo.
Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
grandangolo.
/ j)
■
Quando la dimensione dell’immagine è
impostata alla risoluzione massima, lo
zoom ottico diventa zoom ottico esteso per
ingrandire di più.
Lo zoom ottico extra funziona estraendo il
centro dell’immagine ed espandendolo per
un effetto telefoto maggiore. Per cui, se
per esempio si seleziona [] (3M EZ] (3
milioni di pixel), l’area CCD di 10M (10.1
milioni) (DMC-LZ10) o di 8M (8.1 milioni)
(DMC-LZ8) viene ridotta all’area al centro
di 3M (3 milioni di pixel), il che permette
di scattare una foto con un effetto zoom
maggiore.
Quando si accende la fotocamera, lo
•
zoom ottico è impostato su Grandangolo
(1 ×).
Quando si usa la funzione zoom, appare
•
una stima del campo di messa a fuoco
con la barra di visualizzazione dello
zoom. (Esempio: 0.3m - Z)
Se si intende usare la funzione zoom
•
dopo aver messo a fuoco il soggetto,
metterlo di nuovo a fuoco.
Il tubo portaobiettivi viene esteso o ritratto
•
a seconda della posizione dello zoom. Fare
attenzione a non interrompere il movimento
del tubo portaobiettivi mentre viene ruotata la
leva dello zoom.
Nella modalità immagine in movimento
•
[i], l’ingrandimento dello zoom viene
ssato sul valore impostato all’inizio della
registrazione.
“EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
•
Se viene impostato un formato delle
•
immagini che attiva lo zoom ottico
supplementare, la relativa icona []
viene visualizzata sullo schermo quando
si utilizza la funzione di zoom.
Lo zoom arresta il proprio movimento
•
per un istante vicino [W] (1 ×) quando si
usa lo zoom ottico supplementare. Non si
tratta di un malfunzionamento.
L’ingrandimento dello zoom segnalato è
•
soltanto indicativo.
Lo zoom ottico esteso non può essere
•
attivato nelle seguenti modalità.
Modalità immagine in movimento [i]
–
[ALTA SENSIB.]
–
[RAFF. ALTA V.]
–
Informazioni di base
Uso del pulsante easy zoom
Premere il pulsante [E.ZOOM] per
zoomare velocemente. I fattori di
ingrandimento reali dipendono
dall’impostazione di registrazione dei pixel.
A Pulsante [E.ZOOM]
■ Quando le dimensioni dell’immagine
sono impostate sulla risoluzione
massima per ciascun formato
La risoluzione viene temporaneamente
ridotta ed è possibile usare lo zoom ottico
supplementare.
1 Premere [E.ZOOM] una volta.
2 Premere [E.ZOOM] due volte.
3 Premere [E.ZOOM] tre volte.
A Zoom ottico
B Zoom ottico supplementare
C Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
La risoluzione diminuisce come indicato in
•
precedenza quando si utilizza lo zoom ottico
supplementare. A questo punto il colore
della barra dello zoom e la risoluzione
indicate sullo schermo cambiano.
Formato
h
j
- 34 -
Dimensioni immagine
DMC-LZ10DMC-LZ8
¦¦
¦¦
¦
¦
Informazioni di base
1
W
T
EZ
4
1
W
T
EZ
5
DE
E
MENU
SET
1/8
Se si preme [E.ZOOM] tre volte,
•
la posizione dello zoom ritorna al
Grandangolo e la risoluzione torna ad
essere quella originale. La risoluzione torna
anch’essa normale quando si riporta la leva
dello zoom alla sezione dello zoom ottico.
■ Quando le dimensioni dell’immagine
sono impostate eccetto la risoluzione
massima per ciascun formato
4 Premere [E.ZOOM] una volta.
5 Premere [E.ZOOM] due volte.
D Zoom ottico supplementare
E Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
Premere [E.ZOOM] nché lo zoom non
•
inizia a lavorare.
La funzione easy zoom viene anche
•
attivata se la posizione dello zoom è
diversa dalla posizione Grandangolo.
Lo zoom del campo di variazione dello
•
zoom digitale può essere aumentato
quando [ZOOM DIGIT.] è impostato su
[ON].
Nella modalità dei lmati [i], e nelle
•
modalità [ALTA SENSIB.] e [RAFF.
ALTA VEL.], lo zoom è limitato allo zoom
ottico. L’ingrandimento zoom indicato è
approssimativo.
L’ingrandimento dello zoom segnalato è
•
soltanto indicativo.
Utilizzo dello zoom digitale
O
Ulteriore ampliamento dello
zoom
È possibile ottenere al massimo uno zoom
20 × con lo zoom ottico 5 × e lo zoom
digitale 4 × quando [ZOOM DIGIT.] è
impostato su [ON] nel menu [REG] . Se
però si seleziona una dimensione della
foto che può usare lo zoom ottico extra, si
può ottenere uno zoom massimo di 35.6 x
con lo zoom ottico extra massimo di 8.9 x
e lo zoom digitale di 4 x (DMC-LZ10).
g Funzionamento dei menu
Premere [MENU/SET] quando
1�
il selettore registrazione/
riproduzione è impostato su [].
Se si seleziona una modalità A/S/M,
•
una modalità scena avanzata o una
modalità scena, selezionare il menu di
registrazione e premere poi q.
Premere e/r per selezionare
2�
[ZOOM DIGIT.] quindi premere q.
Premererper selezionare [ON],
3�
quindi premere [MENU/SET].
REG
ZOOM DIGIT.
EFFETTO COL.
REGOL. IMM.
STABILIZZ.
MIN. VEL. SCAT.
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET] per
4�
OFF
ON
MODE2
chiudere il menu.
È inoltre possibile premere
•
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
- 35 -
■ Immissione del raggio d’azione dello
21
23
8,9
35,6
W
T
1
1
520
W
T
W
T
EZ
zoom digitale
Quando si ruota la leva dello zoom nella
posizione estrema del Teleobiettivo,
l’indicazione dello zoom sullo schermo può
momentaneamente interrompersi.
È possibile immettere il raggio d’azione
dello zoom digitale per ruotare
continuamente la leva dello zoom sul
teleobiettivo o per rilasciare la leva dello
zoom una volta e ruotarla di nuovo sul
teleobiettivo.
[OFF]:•
[ON]:•
Per esempio: quando si usa lo zoom
digitale e lo zoom ottico extra
[] (3M EZ) contemporaneamente
come DMC-LZ10.
•
digitale, l’area AF viene visualizzata
con dimensioni maggiori del normale
ed è limitata a un punto al centro
dello schermo. Inoltre, la funzione di
stabilizzazione può rivelarsi inefcace.
Quando si utilizza lo zoom digitale, la
•
qualità dall’immagine si riduce.
Usando lo zoom digitale si consiglia di
•
impostare lo stabilizzatore su [MODO 1].
Per ottenere risultati migliori, si consiglia
•
di utilizzare un treppiede e l’autoscatto
quando si utilizza lo zoom digitale.
L’ingrandimento dello zoom segnalato è
•
soltanto indicativo.
Lo zoom digitale non funziona nei
•
seguenti casi.
Informazioni di base
Nella modalità auto intelligente []
–
Quando è attivata l’impostazione
–
intelligent ISO
Nella modalità [RITRATTO
–
INTERNO], [SPORT NORMALE],
[SPORT INTERNO], [SPORT
ESTERNO], [BABY1]/[BABY2], [ANIM.
DOMESTICI], [ALTA SENSIB.] e
[RAFF. ALTA VEL.]
- 36 -
Informazioni di base
100-0001
1/19
10
M
100-0001
1/19
10
M
Riproduzione delle immagini (
Selezionare la modalità di riproduzione
normale [Q] (P18).
I dati delle immagini nella memoria
incorporata vengono visualizzati quando
non è inserita alcuna scheda. I dati
delle immagini su una scheda vengono
visualizzati dopo l’inserimento.
Premere e tenere premuto w/q durante la
riproduzione.
AB
10:00 15.GEN.2008
q: Avanzamento veloce
w: Riavvolgimento veloce
Il numero di le A e il numero di
•
immagine B cambiano di una sola unità
alla volta. Per riprodurre l’immagine
rilasciare w/q quando viene visualizzato
il numero dell’immagine desiderata.
Se si preme e tiene premuto w/q, potete
•
avanzare o riavvolgere velocemente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Q
Modalità di riproduzione normale)
Durante di riproduzione multipla (P78),
è possibile spostarsi avanti e indietro di
un’immagine per volta.
Questa fotocamera è basata sugli
standard DCF (Design rule for Camera
File system) ssati dalla Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
La velocità di avanzamento delle
immagini cambia secondo la condizione
della riproduzione.
Il monitor LCD potrebbe non essere
in grado di visualizzare i dati delle foto
memorizzate. Utilizzare lo zoom in
riproduzione (P80) per vedere i dati delle
immagini.
Se si riproducono immagini registrate
con altri apparecchi, la qualità
dell’immagine potrebbe diminuire. (Le
immagini sono visualizzate come [VIENE
VISUALIZZATA UN’ANTEPRIMA] sullo
schermo.)
Quando si modica il nome della cartella
o di un le su PC, la riproduzione delle
immagini risulta impossibile.
Quando si riproduce un le non
compatibile con lo standard, il numero
di le/cartella è indicato con [—] e lo
schermo può diventare nero.
Non è possibile riprodurre l’audio di
immagini sse con l’audio registrato con
altre attrezzature.
Il tubo portaobiettivi si ritrae per circa 15
secondi dopo il passaggio dalla modalità
[REG] a quella [RIPR.].
- 37 -
Informazioni di base
MENU
SET
MENU
MENU
SET
MENU
7
10
98
11
Eliminazione di immagini
Selezionare la modalità di riproduzione
normale [Q] (P18).
I dati delle immagini nella memoria
incorporata vengono eliminati quando
non è inserita alcuna scheda. I dati delle
immagini su una scheda vengono eliminati
dopo l’inserimento.
Una volta eliminate, le immagini non
•
possono essere ripristinate. Controllare
attentamente prima di eliminare le
immagini.
■ Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine con w/q.
1�
Premere [ ].
2�
Premere w per selezionare [SI],
3�
quindi premere [MENU/SET].
ELIM.
ELIM. IMM. SINGOLA
SÍNO
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINA TUTTE
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Mentre è in corso l’eliminazione
•
dell’immagine, sullo schermo appare
[A] .
■ Per cancellare [ELIM. IMM. MULTI]
(no a 50 immagini)/[ELIMINA TUTTE]
Premere [ ].
1�
Premere e/r per selezionare
2�
[ELIM. IMM. MULT.] oppure
[ELIMINA TUTTE] e poi premere
[MENU/SET].
ELIM.
ELIM. IMM. SINGOLA
NO
SÍ
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINA TUTTE
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Se si seleziona [ELIM. IMM. MULTI],
•
eseguire i passaggi dal 3 in poi.
Selezionando [ELIMINA TUTTE],
•
eseguire i passaggi dal 5 in poi.
Quando [PREFERITI] (P95) è impostato
a [ON], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA
TUTTE TRANNE ★] compaiono in
anticipo. Selezionarne uno qualunque
usando e/r, premere [MENU/SET] ed
eseguire i passaggi dal 5 in poi.
Se nessuna immagine è selezionata
come preferita, non è possibile
selezionare [ELIMINA TUTTE TRANNE
].
★
Premere e/r/w/q per selezionare
3�
l’immagine, quindi premere
[DISPLAY] per impostare.
(Soltanto quando si seleziona [ELIM. IMM.
MULT.])
ELIM. IMM. MULTI
A
ANNULL.
- 38 -
SELEZ.
ESEGUI
IMP./ANN.
Informazioni di base
MENU
SET
Ripetere la procedura in alto.
•
Le immagini selezionate sono
•
contrassegnate con [ ]. Se si preme di
nuovo [DISPLAY], l’impostazione viene
annullata.
Se l’immagine selezionata non può
•
essere rimossa, l’icona [c] lampeggia
in rosso. Annullare la protezione. (P98)
Premere [MENU/SET].
4�
Premere e per selezionare [SI],
5�
quindi premere [MENU/SET] per
impostare.
(Schermata quando si seleziona [ELIM.
IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINARE LE IMM.
CONTRASSEGNATE?
SÍ
NO
Non spegnere la fotocamera durante
•
l’eliminazione delle immagini.
Quando si eliminano le immagini,
•
utilizzare una batteria con una carica
residua sufciente o utilizzarla con
l’adattatore CA (opzionale).
Per eliminare più immagini, è necessario
•
più tempo.
Nei seguenti casi, le immagini non
•
vengono eliminate anche se si seleziona
[ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE
TRANNE ★].
Quando l’interruttore di protezione da
–
scrittura della scheda di memoria SD o
SDHC viene spostato su [LOCK]
Quando i le non sono conformi allo
–
standard DCF
Quando le immagini sono protette [c]
–
A
ANNULL.
Quando si eliminano tutte le immagini, è
•
SELEZ.
IMP.
possibile cancella re soltanto le immagini
nella memoria incorporata oppure nella
scheda. (Non è possibile eliminare
contemporaneamente le immagini sia
nella memoria incorporata che nella
scheda.)
IPremendo [MENU/SET] durante la
•
cancellazione di immagini mediante
[CANC. MULTIPLA], [CANC. TUTTE]
o [CANC. TUTTO TRANNE ★],
l'operazione di cancellazione si fermerà
a metà.
- 39 -
10
M
19
BE
C
D
10
M
19
FF
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
F2.8 1/200
200
ISO
AWB
G
IH
�2
�3
�1
Il monitor LCD
Ripresa avanzata delle immagini
Modica delle informazioni
visualizzate
A
[DISPLAY]
A Monitor LCD (LCD)
Premere il pulsante [DISPLAY] per
modicare la visualizzazione.
Quando viene visualizzata la schermata dei
•
menu, il pulsante [DISPLAY] non è attivo.
Durante lo zoom in riproduzione, la
•
riproduzione di immagini in movimento o
le presentazioni, è possibile selezionare
solo “Visualizzazione normale” o
“Nessuna visualizzazione”.
L’istogramma F viene visualizzato
•
quando si imposta [ISTOGRAMMA] su
[ON] nel menu [SETUP] (P22).
L’indicazione E appare quando [REC
•
INFO.] in [LINEE GUIDA] è impostato su
[ON] nel menu [SETUP] (P21).
In modalità registrazione
o
In modalità di riproduzione
1ST DAY
1 month 10 days
10:00 1.JAN.2008
10:00 1.JAN.2008
GVisualizzazione normale
H Visualizzazione normale con
informazioni di registrazione
I Nessuna visualizzazione
1
Il numero di giorni trascorsi dalla data
del viaggio è visualizzato nel caso di
immagini riprese con [DATA VIAGGIO]
impostata.
2 Visualizzato quando si attiva
l'impostazione di compleanno
[BAMBINO1]/[BAMBINO2] or [ANIM.
DOMESTICI] in modalità scena, ed è
selezionato [CON ETÀ] is al momento
della ripresa.
3
Quando i soggetti sono ripresi con
[BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI] in
modalità scena o [MODIF. TIT.] in
modalità menu [RIPR.], l’ora e la data
registrati compaiono dopo che i soggetti
registrati sono stati visualizzati per
alcuni secondi.
■ Linea di guida
Nel corso della registrazione è possibile
fare riferimento alla linea di guida per la
composizione.
La struttura della linea guida può essere
impostata dal menu di setup (P21).
B
Display notrmale (informazioni di registrazione)
C Nessuna visualizzazione
DVisualizzazione linee guida
E
Visualizzazione normale (informazione di
registrazione) + visualizzazione delle linee guida
FIstogramma
: per dividere l'intera scena in 3x3, per
una composizione ben bilanciata
: per allineare il soggetto al centro dello
schermo
- 40 -
Ripresa avanzata delle immagini
F2.8 1/100
200
ISO
AWB
F2.8 1/200
F2.8 1/50
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
200
ISO
AWB
200
ISO
AWB
*
*
*
A
B
C
Istogramma
■
Un istogramma è un graco che visualizza
la luminosità lungo l’asse orizzontale e
il numero di pixel con ciascun livello di
luminosità sull’asse verticale.
È possibile vedere le condizioni di
esposizione della foto esaminando la
forma dell'istogramma (distribuzione del
graco) per quella immagine.
Se il graco ha una forma a montagna,
•
con la sommità vicino al centro A,
questo signica che le parti medie e
quelle luminose sono distribuite in modo
bilanciato. L’immagine è adatta ad essere
registrata.
Se i valori sono molto concentrati sulla
•
sinistra B, l’immagine è sottoesposta,
con troppe parti scure. Questo tipo di
istogramma si presenta, per esempio,
quando parti scure come paesaggi
notturni occupano la maggior parte dello
schermo.
Se i valori sono molto concentrati sulla
•
destra C, l’immagine è sovraesposta,
con troppe parti luminose. Questo tipo
di istogramma si presenta, per esempio,
quando parti chiare occupano la maggior
parte dello schermo.
L’immagine registrata e l’istogramma
•
non corrispondono l’un l’altro nella
registrazione in luoghi scuri, con
compensazione manuale dell’esposizione
o con il ash. L’istogramma è visualizzato
in arancione.
L’istogramma visualizzato durante la
•
registrazione è solo indicativo.
Gli istogrammi di un'immagine nelle
•
modalità registrazione e riproduzione
possono non coincidere.
Gli istogrammi visualizzati da questa
•
fotocamera non corrispondono agli
istogrammi visualizzati dai software di
fotoritocco usati, per esempio, su un PC.
L’istogramma non viene visualizzato
•
nelle seguenti ciscostanze:
Nella modalità auto intelligente []
–
Modalità immagine in movimento [i]
–
Multi riproduzione
–
Riproduzione a calendario
–
Zoom durante la riproduzione
–
10:00 1. GEN. 2008
10:00 1. GEN. 2008
10:00 1. GEN. 2008
A Appropriato
B Scuro
C Luminoso
- 41 -
Come rendere più visibile il
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
MENU
monitor LCD (modalità LCD)
Mantenere premuto [Q.MENU] no
1�
a che appare la schermata delle
impostazioni rapide.
Q.MENU
Selezionare l'indicazione sulla
2�
parte destra (impostazione
iniziale: []) usando q,
selezionare la modalità usando
e/r e premere [MENU/SET].
SELEZ. ESCI
Ripresa avanzata delle immagini
ModalitàUsa
AUTO
POWER
LCD
POWER
LCD
ANGOLO
ELEV.
È possibile impostare la modalità LCD
•
nel menu impostazioni. (P21)
La modalità ANGOLO ELEV. viene annullata
•
allo spegnimento della fotocamera. (lo stesso
avviene per [RISP. ENERG.].)
Il monitor LCD torna automaticamente
•
alla luminosità normale dopo 30 secondi,
quando si registra nella modalità Power LCD.
Premere qualsiasi pulsante per rendere
nuovamente luminoso il monitor LCD.
La luminosità delle immagini visualizzate
•
sullo schermo LCD viene regolata
quando si attiva la modalità Power LCD
o la modalità di inquadratura dall’alto.
Quindi, alcuni soggetti potrebbero
apparire diversi sul monitor LCD.
Tuttavia, questo non ha alcun effetto
sulle immagini registrate.
Quando sia difcile vedere lo schermo,
•
a causa dei riessi del sole o di altre
fonti luminose, usare la mano o un altro
oggetto per bloccare la luce.
Il numero delle immagini registrabili
•
diminuisce usando le modalità Auto
Power LCD, Power LCD o Angolo
elevato.
Power LCD (sotto) viene attivato
automaticamente in luoghi luminosi,
come all'esterno.
Il monitor LCD diventa più
luminoso e facile da vedere
anche quando si riprendono
immagini all’esterno.
Questa posizione è utile
quando non è possibile
avvicinarsi al soggetto
a causa della presenza
di un’altra persona.
(più difcile da vedere
guardando avanti).
Il monitor LCD torna alla
luminosità normale.
- 42 -
Ripresa avanzata delle immagini
Ripresa di immagini con il ash incorporato
■ Impostazione del ash
A
A Flash fotograco
Non coprire il ash con le dita o con
•
oggetti.
■ Selezione dell’impostazione del ash
appropriata
Selezionare l’impostazione del ash
incorporato più idonea per la scena da
riprendere.
Premere q [<].
1�
Premere e/r o q [<] per cambiare
2�
l’impostazione del ash.
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R.
ATT. FORZ. FLASH
SINC.L/OCCHI R.
DISATT. FORZ.
SELEZ. IMP.
Per informazioni sulle impostazioni
•
del ash, vedere “Impostazione del
ash”. Per informazioni sulla procedura
di impostazione del ash, vedere
“Impostazioni del ash disponibili a
seconda della modalità di registrazione”
(P44).
Premere [MENU/SET].
3�
Per impostare si può anche
•
schiacciare a metà il pulsante di
scatto.
Quando trascorrono 5 secondi
•
senza eseguire alcuna operazione,
l’impostazione selezionata per ultima
viene adottata automaticamente.
: AUTO
Il ash viene attivato automaticamente in
base alle condizioni di ripresa.
: AUTO/Riduzione occhi rossi
(Bianco)
Il ash viene attivato automaticamente in
base alle condizioni di ripresa.
Utilizzare questa impostazione quando
•
si riprendono immagini di persone in
condizioni di scarsa illuminazione.
: Attivazione Forzata
Il ash viene attivato ogni volta,
indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
Utilizzare questa impostazione quando
•
il soggetto è in controluce o illuminato
da luce uorescente.
: Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi
In [PARTY] o [LUME DI CANDELA]
•
1
nella modalità scena, la modalità del
ash viene impostata su Attivazione
forzata/Riduzione occhi rossi.
: Sinc. lenta/Riduzione occhi
1
rossi
(Arancione)
Quando si riprende un’immagine con uno
sfondo scuro, questa funzione riduce la
velocità dell’otturatore quando il ash
scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Questa funzione è utilizzabile per
•
la ripresa di immagini di persone in
luoghi scuri.
: Disattivazione forzata
Il ash non viene mai attivato, quali che
siano le condizioni di registrazione.
Utilizzare questa funzione quando si
•
riprendono immagini in luoghi in cui
non è consentito l’uso del ash.
1 Il ash viene attivato due volte per
evitare che gli occhi del soggetto
appaiano rossi. Il soggetto non deve
muoversi nché non è stato attivato il
secondo ash.
- 43 -
1
Ripresa avanzata delle immagini
■
Impostazioni del ash disponibili a
seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del ash disponibili
dipendono dalla modalità di registrazione.
(○: Disponibile, —: Non disponibile, ◎:
Impostazione iniziale)
2
AUTO [], AUTO/Riduzione occhi rossi
[], o SINC.L/Riduzione occhi rossi
[].
L’impostazione del ash può essere
•
modicata a seguito del cambiamento
della modalità di registrazione. Se
necessario modicare nuovamente le
impostazioni del ash.
L’impostazione del ash viene
•
memorizzata anche se la fotocamera
viene spenta. Tuttavia l’impostazione
del ash non è ripristinata a quella
iniziale nel caso in cui venga modicata
la modalità di scena o quella di scena
avanzata.
■ Distanza utile del ash per la ripresa
di immagini
Sensibilità
ISO
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
La distanza utile di messa a fuoco
•
disponibile varia a seconda della
modalità di registrazione.
Se si usa il ash dopo aver impostato la
•
sensibilità ISO su [AUTO], la sensibilità
ISO diventa automaticamente quella
massima di [ISO 1000].
I bordi dell’immagine possono apparire
•
scuri se si riprende il soggetto molto da
vicino con il ash e la leva dello zoom
vicina al lato W (Grandangolo). Se si
verica questa eventualità avvicinare lo
zoom.
Gli intervalli di ash disponibili dipendono
•
dalla sensibilità ISO in [ALTA SENSIB.].
W: circa da 1,15 m a 17,2 m
–
T: circa da 1,0 m a 9,6 m
–
Distanza utile di ash
Da 50 cm a 6,8 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 3,8 m (Teleobiettivo)
Da 50 cm a 2,1 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 1,2 m (Teleobiettivo)
Da 50 cm a 3,0 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 1,7 m (Teleobiettivo)
Da 60 cm a 4,3 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 2,4 m (Teleobiettivo)
Da 80 cm a 6,0 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 3,4 m (Teleobiettivo)
Da 1,15 m a 8,6 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 4,8 m (Teleobiettivo)
- 44 -
Ripresa avanzata delle immagini
Distanza utile del ash per la ripresa di
■
immagini nella modalità Intelligent ISO:
LIMITE ISO Distanza utile di ash
ISO MAX400
Da 60 cm a 4,3 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 2,4 m (Teleobiettivo)
ISO MAX800
Da 80 cm a 6,0 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 3,4 m (Teleobiettivo)
ISO MAX1600
Da 1,15 m a 8,6 m (Grandangolo)
Da 1,0 m a 4,8 m (Teleobiettivo)
■ Velocità dell’otturatore per ciascuna
modalità del ash
Modalità ash
: AUTO
: AUTO/
Velocità otturatore (sec.)
1/30 a 1/2000
1/30 a 1/2000
Riduzione
occhi rossi
: Attivazione
1/30 a 1/2000
Forzata
: Attivazione
forzata/
Riduzione
occhi rossi
: Sinc. lenta/
Riduzione
1/8 o da 1 a 1/2000
1/8 a 1/2000
2
occhi rossi
:
Disattivazione
Forzata
1/8 a 1/2000
1/8 o da 1 a 1/2000
1/4 o da 1 a 1/2000
1 Modalità [RITRATTO NOTT.], [LUME
DI CANDELA]
2 Modalità [PARTY]
3
Modalità Intellligent ISO / [SPORT],
[RITRATTO NOTT.], [LUME DI
CANDELA], [BAMBINI], e [ANIM.
DOMESTICI]
La velocità dell’otturatore raggiunge il
•
massimo di 1 secondo per 1 e 3 quando:
Lo stabilizzatore ottico di immagine è [OFF]
–
In modalità auto intelligente [] o quando
–
lo stabilizzatore ottico di immagine è
impostato sul [MODO1] o [MODO2] e la
fotocamera determina che c’è la possibilità
di sfocatura.
Per i dettagli vedere a P50 AE con
•
priorità apertura, AE con priorità
otturatore e esposizione manuale.
La velocità dell’otturatore sarà diversa da
•
quella indicate nella tabella sopra nelle
seguenti modalità di scena.
[PANORAMA NOTT.]:
–
8 secondi o 1/8 di secondo a 1/2000 di
secondo
[CIELO STELLATO]:
•
massima velocità dell’otturatore varia in
funzione dell'impostazione di [MIN VEL.
OTTUR].
Non guardare direttamente il ash a
•
distanza ravvicinata quando viene
attivato.
Non avvicinare eccessivamente il
•
ash ai soggetti né chiuderlo mentre è
attivato. I soggetti potrebbero risultare
scoloriti a causa del calore o della luce.
Durante la ricarica del ash, il monitor
•
LCD si spegne e non è possibile
scattare fotograe. L’indicatore di stato
si accende. Se l’autonomia residua della
batteria è quasi esaurita, il periodo di
tempo in cui il monitor LCD è spento per
la carica potrebbe allungarsi.
1
Quando si riprende un’immagine al di là
•
della distanza utile disponibile del ash,
è possibile che l’esposizione non venga
regolata in modo corretto e che la luminosità
1
dell’immagine aumenti o diminuisca.
3
Quando l’icona del ash lampeggia
•
signica che il ash è in fase di
caricamento e non è possibile riprendere
immagini anche premendo no in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
Il bilanciamento del bianco può essere
•
regolato in modo errato se il ash
fotograco è insufciente.
Quando la velocità dell’otturatore è elevata,
•
l’effetto del ash può essere insufciente.
Quando si riprendono immagini in
•
sequenza, la registrazione può risultare
impossibile anche se il ash è attivato.
Riprendere l’immagine solo quando la
spia di accesso è spenta.
L’effetto di riduzione degli occhi rossi
•
cambia da persona a persona. Inoltre, se il
soggetto è molto lontano dalla fotocamera
o non sta guardando al primo ash, l’effetto
potrebbe non essere evidente.
Nelle modalità SCATTO A RAFF. o
•
BRACKETING AUTO non è possibile
usare il ash.
- 45 -
Ripresa avanzata delle immagini
T
W
Ripresa di immagini ravvicinate (AF
Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
Questa modalità consente di riprendere
immagini ravvicinate concentrate
sul soggetto, ad esempio, quando si
riprendono immagini di ori.
È possibile riprendere immagini con
l’obiettivo ad una distanza no a 5 cm dal
soggetto ruotando la leva dello zoom su
(Grandangolo) (1x).
Premere r (w)
1�
Impostazione macro avviata.
•
■ Distanza utile di messa a fuoco
5 cm
Varia gradualmente
1,0 m
•
treppiedi e l’autoscatto.
Quando il soggetto è vicino alla
•
fotocamera, la distanza utile di messa
a fuoco (profondità del campo) viene
limitata signicativamente. Quindi, sarà
difcile mettere a fuoco il soggetto se
la distanza fra fotocamera e il soggetto
viene modicata dopo la messa a fuoco
del soggetto.
Quando l’obiettivo della fotocamera è
•
posizionato a una distanza dal soggetto
non rientrante nei valori corretti di messa
a fuoco, il soggetto può risultare sfuocato
anche se si accende l’indicazione di
messa a fuoco.
La modalità Macro privilegia il soggetto
•
vicino alla fotocamera. Quindi, se la
distanza tra fotocamera e soggetto è
superiore a 50 cm, ci vorrà più tempo per
la messa a fuoco in modalità macro che
nella modalità immagine normale.
La distanza utile disponibile del ash è
•
da 50 cm a 6,8 m (Grandangolo) circa.
(Questa viene applicata quando la
sensibilità ISO è impostata su [AUTO].)
Si consiglia di impostare il ash su
Disattivazione forzata [ ] quando
si riprendono immagini a distanza
ravvicinata.
Quando si scattano immagini a
•
distanza ravvicinata, la risoluzione della
periferia dell’immagine può diminuire
leggermente. Non si tratta di un
malfunzionamento.
w
Ripresa Macro)
- 46 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
10
M
19
P
A
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Premendo il pulsante [MENU/SET]
•
quando è impostato l’autoscatto,
Premere w [ ]
1�
Scegliere la velocità
2�
dell'otturatore usando e/r o w
[ ].
AUTOSCATTO
OFF
10 SEC.
2 SEC.
SELEZ.
Premere [MENU/SET].
3�
È inoltre possibile premere parzialmente il
•
IMP.
pulsante dell’otturatore per nire.
Quando trascorrono 5 secondi
•
senza eseguire alcuna operazione,
l’impostazione selezionata per ultima
viene adottata automaticamente.
Premere parzialmente il pulsante
4�
dell’otturatore per mettere a fuoco,
quindi premerlo per scattare la foto.
ANNULL.
L’indicatore dell’autoscatto A lampeggia
•
e l’otturatore viene attivato dopo 10
secondi (o 2 secondi).
l’impostazione dell’autoscatto viene
annullata.
Quando si utilizza un treppiede o in altri
•
casi, è utile impostare l’autoscatto a 2
secondi per ridurre le oscillazioni causate
dalla pressione del pulsante di scatto
dell’otturatore.
Quando si preme no in fondo il pulsante
•
dell’otturatore, il soggetto viene messo
a fuoco automaticamente subito prima
della ripresa. In condizioni di oscurità,
l’indicatore dell’autoscatto lampeggia, e
può illuminarsi per fungere da lampada
di aiuto AF allo scopo di agevolare la
messa a fuoco del soggetto.
In modalità auto intelligente [] è
•
possibile selezionare [10 SEC] oppure
[OFF].
Nella modalità [AUTORITRATTO] si può
•
selezionare [2SEC.] o [OFF].
Quando l’autoscatto viene impostato
•
sulla modalità di scatto a rafca,
la fotocamera inizia a riprendere
un’immagine 2 o 10 secondi dopo che il
pulsante dell’otturatore è stato premuto.
Il numero di immagini riprese alla volta è
ssato su 3.
Si consiglia di utilizzare un treppiede
•
quando si imposta l’autoscatto.
In [RAFF. ALTA V.] non è possibile usare
•
l'autoscatto.
- 47 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
Compensazione dell’esposizione
Premere e [C] per visualizzare
1�
Utilizzare questa funzione quando non è
possibile ottenere un’esposizione corretta
a causa della differenza di luminosità tra il
soggetto e lo sfondo.
Over exposed
Compensare l’esposizione
con un valore negativo.
Properly Exposed
Compensare l’esposizione
con un valore positivo.
Under exposed
[ESPOSIZIONE] e premere w/q
per compensare l’esposizione.
ESPOSIZIONE
SELEZ. ESCI
A
A Valore di compensazione
dell’esposizione
È possibile compensare da -2 EV a +2
•
EV in intervalli di 1/3 EV.
Selezionare [0 EV] per ripristinare
•
l’esposizione iniziale.
Premere [MENU/SET] per nire.
2�
È inoltre possibile premere
•
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per nire.
EV è l’abbreviazione di Valore di
•
Esposizione, e indica la quantità di
luce fornita al CCD in base al valore di
apertura e alla velocità dell’otturatore.
Il valore della compensazione
•
dell’esposizione viene visualizzato nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
Il valore dell’esposizione viene
•
conservato in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
La gamma di compensazione
•
dell’esposizione dipende dalla luminosità
del soggetto.
Non è possibile compensare
•
l’esposizione nella modalità [CIELO
STELLATO].
- 48 -
Ripresa avanzata delle immagini
Registrazione BRACKETING AUTO
La modalità di bracketing automatico
3 immagini vengono riprese in
successione, cambiando automaticamente
l’esposizione. Le immagini sono
basate sull’intervallo di compensazione
selezionato dopo l’impostazione
dell’esposizione (P48).
Premere e (C) più volte per
1�
visualizzare [BRACKETING
AUTO] e impostare l’intervallo di
compensazione dell'esposizione
usando w/q.
BRACKETING AUTO
SELEZ. ESCI
È possibile selezionare OFF, ±1/3
•
EV, ±2/3 EV or ±1 EV. (Quando non
si utilizza il bracketing automatico,
selezionare [OFF].)
Premere [MENU/SET] per
2�
confermare.
Quando si imposta il bracketing
•
automatico, la relativa icona [B]
appare sullo schermo.
Premere il pulsante di scatto
3�
dell’otturatore per riprendere le
immagini.
La funzione di Revisione automatica
•
è attivata dopo la ripresa delle
fotograe.
•
viene annullata allo spegnimento della
fotocamera. (lo stesso avviene per
[RISP. ENERG.].)
Non è possibile impostare il bracketing
•
automatico nelle modalità [CIELO
STELLATO] e [RAFF. ALTA V.].
Il numero di immagini registrabili è di 2 o
•
meno, l’auto bracketing non può essere
attivato.
L’esposizione potrebbe non essere
•
compensata con il bracketing automatico
a seconda della luminosità del soggetto.
Quando è attivo il bracketing automatico,
•
[FLASH] è impostato a OFF [ ].
Il bracketing automatico è disattivato
•
quando la velocità dell’otturatore è
impostata a una durata maggiore di
1 sec nella modalità AE con priorità
otturatore o in quella di esposizione
manuale.
La modalità SCATTO RAFFICA si
Impostare il selettore della modalità su
registrazione []. (P18)
È possibile scattare le foto preferite
impostando ciascun valore manualmente.
Vedere a P51 i valori che è possibile
impostare.
Ruotare il selettore di modalità
1�
per corrispondere ad [A/S/M].
Selezionare la modalità con e/r
2�
e premere [MENU/SET].
MODALITÀ A/T/M
PRIOR. APERTURA
SELEZ.
A: Priorità dell’apertura AE
Per impostare la messa a fuoco sullo
sfondo, denire un grande valore di
apertura. Per sfocare lo sfondo impostare
un piccolo valore di apertura.
Premere [EXPOSURE] e determinare il
valore dell'apertura con w/q.
Nel caso in cui sia troppo luminoso,
•
scegliere un valore più grande
S: AE con priorità otturatore
Per registrare un movimento interrotto,
scegliere una velocità maggiore per
l'otturatore. Per esprimere il movimento
scegliere una velocità più bassa per
l'otturatore.
IMP.
Premere [EXPOSURE] e impostare la
velocità dell’otturatore con e/r.
M: Esposizione manuale
Determinare l’esposizione regolando
il valore dell'apertura e la velocità
dell'otturatore.
1 Premere [EXPOSURE], impostare
il valore dell’apertura con w/q e
impostare la velocità dell'otturatore
con e/r.
2 Premere parzialmente il tasto
dell’otturatore e confermare il valore
di esposizione manuale consigliato
(visualizzato per circa 10 sec).
Appropriato
Scegliere un valore
di apertura elevato o
una velocità elevata
per l'otturatore.
Scegliere un valore
di apertura ridotto o
una velocità ridotta
per l'otturatore.
Riprendere un’immagine.3�
- 50 -
Ripresa avanzata delle immagini
Cambio della modalità
■
Premere [MENU/SET], selezionare la
modalità con e/r e premere di nuovo
[MENU/SET].
È possibile spostarsi sul menu di
registrazione o su quello di impostazione.
Selezionare l’icona [A/S/M] con w e
selezionare []
(Menu impostazione) con r.
Valore di impostazione AE con
■
priorità apertura
Impostazione del
valore di apertura (in
passi da 1/3 EV)
F3,5, F3,3 Da 8 a 1/1000
F5,0, F4,5, F4,0Da 8 a 1/1300
F7,1, F6,3, F5,6Da 8 a 1/1600
F8,0Da 8 a 1/2000
Valore di impostazione AE con
■
priorità otturatore
Impostazione
della velocità
dell’otturatore (sec)
(in passi da 1/3 EV)
1/1300Da F4,0 a F8,0
1/1600Da F5,6 a F8,0
1/2000Da F8,0
(Menu registrazione)
Impostazione
velocità otturatore
(sec.)
Impostazione del
valore di apertura
Da F3,3 a F8,0
o [ ]
Valore di impostazione
■
dell’esposizione manuale
Impostazione del
valore di apertura (in
passi da 1/3 EV)
Da F3,3 a F3,5Da 60 a 1/1000
Da F4,0 a F5,0Da 60 a 1/1300
Da F5,6 a F7,1Da 60 a 1/1600
F8,0Da 60 a 1/2000
Ciascun valore impostato è quello
•
visualizzato alla ne dello Zoom W. A
seconda della posizione dello zoom,
alcuni valori non sono selezionabili.
La luminosità sul display LCD può
•
essere diversa da quella dell’immagine
effettivamente ripresa. Riproduzione e
conferma.
Se non è possibile ottenere l’esposizione
•
ottimale, il valore dell’apertura e della
velocità dell’otturatore diventeranno rossi.
Si consiglia l’uso del treppiede per valori
•
bassi della velocità dell’otturatore.
Se si imposta la modalità AE con priorità
•
otturatore, non si possono fare le
impostazioni seguenti.
Flash: Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi
–
Intelligent ISO
–
Impostando l’esposizione manuale
•
non è possibile denire le seguenti
impostazioni.
Flash: Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi
–
Intelligent ISO
–
Compensazione dell’esposizione (P48)
–
[AUTO] nella sensibilità ISO
–
(La sensibilità ISO si regola
automaticamente da [AUTO] a [ISO100]
quando si seleziona la modalità di
esposizione manuale.)
Impostazione
della velocità
dell’otturatore (sec)
(in passi da 1/3 EV)
- 51 -
Ripresa avanzata delle immagini
Immagini espressive di persone, paesaggi ed
altri soggetti (Modalità scena avanzata)
Impostare il selettore della modalità su
registrazione []. (P18)
È possibile riprendere efcacemente
immagini di persone, panorami, sport e
ritratti notturni.
Ruotare il selettore di modalità
1�
in modo che corrisponda a [T],
[V], [U], o [].
RITRATTO
NORMALE
SELEZ.
IMP.
La schermata riportata illustra un esempio
di selezione [T].
T
Modalità RITRATTO
V
Modalità PANORAMA
U
Modalità SPORT
Modalità RITRATTO NOTTURNO
Selezionare la modalità Scena
2�
avanzata con e/r e premere
[MENU/SET].
RITRATTO
CREATIVO
SELEZ.
Premere di nuovo [MENU/SET] per
•
cambiare la Scena avanzata.
Premendo [MENU/SET] per visualizzare
•
la schermata del menu, è possibile
spostarsi al menu della modalità REG.
o a quello IMPOSTAZIONI. Selezionare
l’icona [A SCN] con w e selezionare []
(menu della modalità REG.) o [ ] (menu
IMPOSTAZIONI) con r.
IMP.
■
Informazione
•
Premendo [DISPLAY] mentre al passo 2
è selezionata la scena avanzata, viene
visualizzata la spiegazione per la modalità di
scena selezionata. (Premere di nuovo e per
tornare al menu di modalità di scena avanzata.)
INFORMAZIONI
RITRATTO CREATIVO
Consente di cambiare
l’ apertura in ritr.norm.
per avere lo sfondo sfocato.
IMP.ANNULL.
Nella modalità scena avanzata non è
•
possibile impostare le seguenti opzioni.
[INTELLIGENT ISO]
–
[SENSIBILITÀ]
–
[MOD. ESPOSIM.]
–
[EFF. COLORE]
–
[REGOL. IMM.]
–
[MIN. VEL. SCAT.]
–
T
Modalità RITRATTO
Migliora la tonalità della pelle dei soggetti
per dare un’apparenza più sana.
RITRATTO NORMALE (standard)
Migliora la tonalità della pelle dei soggetti
quando lo sfondo è sfocato.
SOFT SKIN
La supercie della pelle dei soggetti ha
un’apparenza più liscia.
RITRATTO ESTERNO
Impedisce lo scurimento dei volti in
riprese diurne all’aperto.
RITRATTO INTERNO
Viene impostata la sensibilità ISO ottimale
per impedire che i soggetti siano poco
deniti durante le riprese interne
RITRATTO CREATIVO
Il livello di denizione dello sfondo può essere
modicato cambiando il valore dell’apertura.
(Vedere P50 AE con priorità apertura)
- 52 -
Ripresa avanzata delle immagini
Per selezionare ogni scena avanzata (P52)
Tecniche di registrazione
■
Disporre la posizione dello zoom il più
•
vicino possibile al lato T (teleobiettivo) e
registrare spostandosi vicino al soggetto.
La sensibilità ISO è ssata a [ISO 100].
•
(Tuttavia, selezionando RITRATTO
INTERNO, viene impostato il valore [ISO
MAX400] dell’intelligent ISO.)
Per la modalità AF viene selezionato
•
[ ] (riconoscimento volti) come
impostazione predenita.
Se si è selezionato [RITRATTO
•
ESTERNO] o [RITRATTO INTERNO]
non è possibile regolare il bilanciamento
del bianco.
Se oltre ai volti esiste qualche altro
•
oggetto con lo stesso colore della pelle
ed è stato selezionato [SOFT SKIN],
viene prodotto un effetto simile anche
su tale oggetto. Comunque la chiarezza
dell'effetto varia in funzione della
luminosità.
V
Modalità PANORAMA
Ripresa di immagini di ampi panorami.
PANORAMA NORMALE
La messa a fuoco si regola in modo
prioritario sui soggetti lontani.
NATURA
L'impostazione migliore per riprendere
panorami naturali.
ARCHITETTURA
Permette di riprendere immagini ben
denite di elementi architettonici. Sono
visualizzate le linee guida.
PANORAMA CREATIVO
La velocità dell’otturatore può essere
cambiata con le stesse impostazioni in
[PANORAMA NORMALE]. (Vedere P50
AE con priorità otturatore)
La fotocamera può mettere a fuoco fra 5
•
m e Z.
L’impostazione del ash è ssa su [ ]
•
DISATT. FORZ.
Le impostazioni della luce di assistenza
•
AF sono disattivate.
Il bilanciamento del bianco non può
•
essere regolato.
U
Modalità SPORT
Usare questa modalità pre riprendere
immagini di scene sportive o di altri eventi
in presenza di rapidi movimenti.
SPORT NORMALE
Controlla la sensibilità ISO mentre
ferma il movimento con un’alta velocità
dell'otturatore.
SPORT ESTERNO
Grande velocità dell’otturatore per fermare
il movimento durante la ripresa di foto in
esterno in buone condizioni atmosferiche.
SPORT INTERNO
Aumenta la sensibilità ISO e la velocità
dell'otturatore per migliorare la denizione
nelle foto in interni.
SPORT CREATIVO
La velocità dell’otturatore può essere
modicata con le stesse impostazioni in
[SPORT NORMALE]. (Vedere P50 AE
con priorità otturatore)
Questa modalità è adatta per riprendere
•
immagini di soggetti a distanza di 5 m o
più.
INTELLIGENT ISO è attivo per tutte le
•
congurazioni. (tranne che per SPORT
CREATIVO)
Se si è selezionato [SPORT ESTERNO]
•
o [SPORT INTERNO] non è possibile
regolare il bilanciamento del bianco.
Non è possibile usare lo zoom digitale,
•
tranne che con [SPORT CREATIVO].
- 53 -
Ripresa avanzata delle immagini
Per selezionare ogni scena avanzata (P52)
Modalità RITRATTO NOTTURNO
Permette di riprendere immagini di una
persona e dello sfondo con luminosità
vicina a quella reale.
RITRATTO NOTT.
Questa funzione è adatta per scattare le
foto delle persone nei luoghi bui.
PANORAMA NOTT.
Il panorama notturno è ripreso in modo
brillante con un valore di otturazione
massimo di 8 secondi.
LUCI
Ottima ripresa delle luci.
PAN. NOTT. CREATIVO
La velocità dell'apertura può essere
modicata con le stesse impostazioni in
[PANORAMA NOTT.]. (Vedere P50 AE
con priorità apertura)
Tecniche di registrazione
■
Si consiglia l’uso del treppiede e
•
dell'autoscatto per la ripresa di immagini.
In [RITRATTO NOTT.], si consiglia
•
di ruotare la levetta dello zoom su W
(Grandangolo) e di porsi a circa 1,5 m
dal soggetto che si intendere riprendere.
Mantenere il soggetto fermo per circa 1
secondo dopo aver ripreso l’immagine.
Riprendendo immagini in condizioni
•
di oscurità, il rumore può diventare
apprezzabile.
Il ash ([ Sinc. lenta/Riduzione occhi
•
rossi] xed) può essere impostato solo
per [RITRATTO NOTT.].
Nella modalità [SCENARIO NOTT.], la
•
velocità dell’otturatore diventa come
segue:
8 secondi max.:
Quando lo stabilizzatore ottico
–
dell’immagine è [OFF]
Quando lo stabilizzatore ottico
–
dell’immagine è [MODE1] o [MODE2] e
la fotocamera determina che c’è poco
tremolio
1/8 di secondo max.:
Nei casi diversi da quelli elencati sopra.
–
Selezionando [PAN. NOTT. CREATIVO],
•
[SENSIBILITÀ] è ssata a [ISO100].
Selezionando [RITRATTO NOTT.],
•
l’impostazione iniziale di [MODALITA’
AF] è [ ] (riconoscimento volti).
Non è possibile modicare le
•
impostazioni di bilanciamento del bianco.
L’intervallo su cui è regolata la messa a
•
fuoco è:
[LUCI]: da 1,2 m a 5 m
–
Altre impostazioni: da 5 m a Z
–
Per maggiori informazioni sull’intervallo
•
di disponibilità della registrazione con il
ash, vedere P44.
L’otturatore può rimanere chiuso (max:
•
circa 8 secondi) dopo avere ripreso
un’immagine, a causa dell’elaborazione
del segnale. Non si tratta di un
malfunzionamento.
- 54 -
DISPLAY
Modalità scena
Ripresa avanzata delle immagini
Impostare il selettore di modalità
sulla modalità REG [](P18).
Quando si seleziona una modalità scena
adatta per il soggetto e la situazione
di ripresa, la fotocamera imposta
l’esposizione e la tonalità ottimali per
ottenere l’immagine desiderata.
Vedere le pag. da 56 a 60 per
•
informazioni sulle modalità.
Ruotare il selettore di modalità
1�
per corrispondere a [SCN].
Impostando a [OFF] [MENU SCENA]
•
nel menu SETUP, viene impostata la
precedente modalit scena.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la modalità scena.
MODALITÁ SCENA
BAMBINI1
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET].
3�
Premere [MENU/SET], q e quindi eseguire
i passaggi 2 e 3 per cambiare la modalità
di scena.
■ Guida modalità di scena
[ INFORMAZIONI]
Per vedere spiegazioni relative alle
•
modalità delle scene, premere [DISPLAY]
con una modalità di scena selezionata
nel passaggio 2. Premere di nuovo e per
tornare al menu di modalità delle scene.f
INFORMAZIONI
BAMBINI1
Per immagini di bambini.
Se si imposta la data di
nascita, si può visualizzare
l’età insieme all’immagine.
IMP.ANNULL.
Per informazioni sulla velocità
•
dell’otturatore vedere P45.
Le impostazioni del ash ritornano a
•
quelle di fabbrica modicando la modalità
di scena, pur rimanendo invariate anche
spegnendo la fotocamera.
Se viene utilizzata una modalità scena
•
non adatta per la ripresa, il colore
dell’immagine può sembrare strano.
Premendo [MENU/SET] per visualizzare
•
la schermata del menu, è possibile
spostarsi al menu della modalità REG,
a quello di impostazione, eccetera.
Selezionare l'icona [] con w e
selezionare [] (menu modalità REG)
o [ ] (menu IMPOSTAZIONI) con r
Premere poi q. (i menu di registrazione
che possono essere impostati dipendono
dalla scena.)
Nella modalità scena non è possibile
•
impostare le seguenti opzioni.
[INTELLIGENT ISO]
–
[SENSIBILITÀ]
–
[MOD. ESPOSIM.]
–
[EFF. COLORE]
–
[REGOL. IMM.]
–
- 55 -
Ripresa avanzata delle immagini
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
Modalità Pietanze
f
Utilizzare questa modalità per riprendere
le immagini di pietanze nei ristoranti,
indipendentemente dall’illuminazione, in
modo da mettere in risalto i colori naturali
del soggetto.
La distanza utile di messa a fuoco è da
•
5 cm (con il grandangolo)/1 m (con il
teleobiettivo) a Z.
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
a
Modalità Party
Usare per riprendere un ricevimento di
matrimonio, feste in interno, eccetera. Sia
le persone che gli sfondi vengono ripresi
con luminosità naturale.
■ Tecnica di ripresa in modalità Party
Utilizzare il ash.
•
Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
•
treppiedi e l’autoscatto.
Ruotare la leva dello zoom a
•
Grandangolo (1 ×), circa 1,5 m dal
soggetto.
•
treppiedi e l’autoscatto.
La distanza utile di messa a fuoco è da
•
5 cm (con il grandangolo)/1 m (con il
teleobiettivo) a Z.
L’impostazione del ash può essere
•
regolata su Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi [] o Sinc. lenta/Riduzione
occhi rossi [].
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
L’impostazione iniziale per la modalità AF
•
è [ ] (riconoscimento volti).
Modalità Autoritratto
Per eseguire autoritratti con facilità.
Tecnica di ripresa in modalità Autoritratto
■
Premere parzialmente il pulsante
•
dell’otturatore per mettere a fuoco.
L’indicatore dell'autoscatto si accende una
volta messo a fuoco. Assicurandosi che la
fotocamera sia ferma, premere a fondo il
pulsante dell'otturatore per scattare.
L’impostazione del ash può essere
•
regolata su Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi [] o Sinc. lenta/Riduzione
occhi rossi [].
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
L’impostazione iniziale per la modalità AF
•
è [ ] (riconoscimento volti).
g
Modalità Luce di candela
Utilizzare questa modalità per ottenere il
massimo effetto dalla luce di candela.
■ Tecnica per la modalità Luce di
candela
Non utilizzare il ash.
•
Se l'indicatore dell'autoscatto lampeggia,
•
questo signica che il soggetto non è a
fuoco. Premere di nuovo parzialmente il
pulsante dell'otturatore per mettere a fuoco.
L'immagine scattata appare
•
automaticamente sul display LCD, per
potere essere esaminata (per 10 secondi).
Se l’immagine risulta sfuocata a causa della
•
velocità troppo bassa dell’otturatore, si
consiglia di utilizzare l’autoscatto per 2 secondi
(P47).
La distanza di messa a fuoco è fra i 30
•
cm e i 70 cm (Grandangolo).
- 56 -
Ripresa avanzata delle immagini
1
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
Selezionando [AUTORITRATTO],
•
l’ingrandimento dello zoom è spostato
automaticamente a Grandangolo.
L’autoscatto può essere solo impostato a
•
[OFF] o [2 SEC.]. Se è impostato a 2 secondi,
questo rimarrà valido no allo spegnimento
■ Visualizzazione età e nome
BAMBINI1
ETÀ
NOME
della fotocamera, al cambiamento della
modalità di scena o al passaggio della
fotocamera in modalità riproduzione.
L’impostazione della lampada di
•
assistenza AF è disabilitata.
Lo stabilizzatore ottico di immagine è
•
ssato su [MODO2].
L’impostazione iniziale per la modalità AF
•
è [ ] (riconoscimento volti).
Modalità tramonto
Usare per riprendere immagini del
tramonto. È possibile riprodurre il colore
del tramonto in modo vivido.
1.
2.
3.
4.
SELEZ.
Selezionare [ETÀ] o [NOME] usandoe/
r e premere q.
Selezionare [SET] usando e/r e premere [MENU/SET].
Impostando [ETÀ]:
Selezionare anno / mese / giorno
usando w/q e confermarle usando e/r.
Impostando [NOME]: Inserire il
nome (vedere P87 per informazioni
sull'inserimento di testo)
[Premere [MENU/IMP.]
[ETÀ] e [NOME] vengono impostati
automaticamente su [ON] e visualizzati sullo
L’impostazione del ash è ssa su
•
Disattivazione forzata [ ].
L’impostazione della lampada di aiuto AF
•
è disabilitata.
La sensibilità ISO è ssa su [ISO 100].
•
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
schermo quando l’età e il nome sono stati
impostati. Per selezionare la visualizzazione
o nessuna visualizzazione, selezionare [ON]
o [OFF] in [ETÀ] o [NOME] al passo 1 sopra,
e premere [MENU/SET].
Se è selezionato [ON] quando nome
•
o età non sono impostati, apparirà
automaticamente la schermata delle
Modalità Bambini 1
Modalità Bambini 2
Questa modalità regola l’esposizione ed
il tono per mettere in evidenza il colore
impostazioni.
Se [ETÀ] o [NOME] sono impostate
•
a [OFF], età e nome non verranno
visualizzati.
perfetto della pelle del bambino. Se si
sceglie di utilizzare questa impostazione, il
ash sarà più debole del solito.
È possibile impostare due diversi nomi
•
e compleanni usando [BAMBINI1]
e [BAMBINI2]. Le voci impostate
possono essere visualizzate durante la
riproduzione delle immagini e allegate
alle immagini registrate mediante
[STAMP TESTO] (P88).
Per stampare l’età del bambino, è anche
•
possibile utilizzare il software oppure
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CD-
ROM incluso.
(Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni separate per l’uso dell
software, in formato PDF.)
La distanza di messa a fuoco va da 5 cm
•
(Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a Z.
La sensibilità sarà la stessa come
•
quando si imposta il LIMITE ISO con la
modalità intelligent a [ISO MAX400].
Accendendo la fotocamera nelle modalità
•
[BAMBINI1]/[BAMBINI2], l’età rimarrà
visualizzata per circa 5 secondi.
Il tipo di visualizzazione dell’età dipende
•
dall’impostazione della [LINGUA].
Se l’età non viene visualizzata
•
correttamente, controllare l’orologio e le
impostazioni per il compleanno.
L’impostazione per il compleanno può
•
essere azzerata con [AZZERA]. (P23)
Non è possibile usare lo zoom digitale.
•
- 57 -
OFF
ON
SET
IMP.
Ripresa avanzata delle immagini
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
L’impostazione iniziale per la modalità AF
•
è [ ] (riconoscimento volti).
Modalità animali domestici
Adatta a riprendere immagini di animali
domestici.
Questo permette di impostare il compleanno
(età) e il nome dell’animale. Per ulteriori
dettagli su come impostare età e compleanno,
vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2].
impostata ad AUTO [ ] o ATT. FORZ.
FLASH [ ].
L’impostazione di qualità è ssata a [H].
•
Le funzioni seguenti non possono essere
•
attivate.
Zoom ottico esteso
–
Zoom digitale
–
Modalità Spiaggia
Impedisce la sovraesposizione del soggetto
sotto una forte luce del sole per permettere
La sensibilità sarà la stessa come
•
di scattare fotograe su una spiaggia.
quando si imposta il LIMITE ISO con la
modalità intelligent ISO a [ISO MAX 800].
La lampada di assistenza AF è impostata
•
su [OFF].
La modalità AF è modicata a [1 AREA].
•
Fare riferimento a [BAMBINI] per
•
maggiori informazioni.
Modalità Alta sensibilità
Durante le riprese la sensibilità ISO passa
automaticamente fra [ISO1600] e [ISO6400].
Impostazione del formato e della
■
dimensione di un'immagine
ALTA SENSIB.
DIM. IMMAG.
Non toccare la fotocamera con le mani
•
bagnate.
La sabbia o l’acqua di mare possono
•
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Assicurarsi che la sabbia o
l’acqua di mare non vengano a contatto
con la fotocamera e in particolare con
l’obiettivo, il ash o i terminali.
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
L’impostazione iniziale per la modalità AF
•
è [ ] (riconoscimento volti).
d
Modalità cielo stellato
Scegliere questa impostazione per
riprendere immagini chiare del cielo
notturno o di altri soggetti scuri.
■
A
ANNULL.
Selezionare[h 3M], [i 2,5M] o
1.
SELEZ.
IMP.
[j 2M] usando e/r e premere
[MENU/SET].
La risoluzione dell’immagine ripresa
•
diminuisce leggermente a causa
dell’elaborazione dell’alta sensibilità. Non
si tratta di un malfunzionamento.
Questa modalità è adatta per la stampa
•
di immagini 4˝ × 6˝/10 × 15 cm.
La distanza utile di messa a fuoco è da
•
5 cm (con il grandangolo)/1 m (con il
teleobiettivo) a Z.
L’impostazione del ash può essere
•
Impostazione della velocità dell’otturatore
Scegliere una velocità dell’otturatore di 15,
30 o 60 secondi.
1
Premere e/r per selezionare la velocità
dell’otturatore, poi premere [MENU/SET].
CIELO STELLATO
VEL. OTTURATORE
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
A
ANNULL.
Per modicare la velocità dell’otturatore,
•
premere [
MENU/SET
IMP.
SELEZ.
], poi selezionare
[CIELO STELLATO] nuovamente con q.
La velocità dell’otturatore può anche
•
- 58 -
Ripresa avanzata delle immagini
1
0
M
MENU
15
OFF
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
essere cambiata sulla schermata delle
impostazioni rapide. (P67)
2 Riprendere un’immagine.
Questa modalità è più efcace per i
•
soggetti che si trovano a 10 m o oltre
dalla fotocamera.
La velocità dell’otturatore diventa come
•
segue.
Quando [OFF] è impostato per la
–
funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine: 2 secondi
Quando lo stabilizzatore ottico
ANNULL.
Appare la schermata di conto alla
•
rovescia. Non spostare la fotocamera.
[ATTENDERE...] appare per il numero di
secondi che avete scelto per la velocità
dell’otturatore dopo il conto alla rovescia.
Questo lasso di tempo serve a elaborare
i segnali.
Premere [MENU/SET] per interrompere
•
la registrazione dell’immagine nché sul
display viene visualizzato il conto alla
rovescia.
■ Tecnica per la modalità Cielo stellato
L’otturatore apre per 15, 30 o 60 secondi,
•
usare un treppiedi e l’autoscatto per
ottenere risultati migliori.
L’istogramma è visualizzato in arancione.
•
L’impostazione del ash è ssa su
•
Disattivazione forzata [ ].
La sensibilità ISO è ssa su [ISO100].
•
Le funzioni seguenti non possono essere usate.
•
Compensazione esposizione
–
Regolazione del bilanciamento del
–
bianco
Stabilizzatore
–
Scatto a rafca
–
Bracketing automatico
–
–
dell’immagine [MODE1] o [MODE2]
è su: 1/4 o 2 secondi (la velocità
dell’otturatore diventa 2 secondi
soltanto quando la fotocamera ha
determinato che le oscillazioni sono
minime, ad esempio quando si utilizza
un treppiedi ecc.). Quando l'esposizione
è compensata è possibile modicare la
velocità dell'otturatore.
Gli istogrammi vengono sempre
•
visualizzati in arancione.
L’impostazione del ash è ssa su
•
Disattivazione forzata [ ].
L’impostazione della spia di aiuto AE è
•
disabilitata.
La sensibilità ISO è ssa su [ISO100].
•
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
b
Modalità Neve
L’esposizione e il bilanciamento del bianco
vengono regolati in modo da far risaltare il
colore bianco della neve.
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
Modalità Foto aerea
Modalità Fuochi articiali
Z
Questa modalità consente di riprendere
belle immagini di fuochi d’articio che
esplodono nel cielo notturno.
■
Tecnica di ripresa in modalità Fuochi articiali
La velocità dell’otturatore viene rallentata
•
quindi utilizzare un treppiede.
Questa modalità consente di riprendere
immagini attraverso il nestrino di un
aeroplano.
■ Tecnica per la modalità Foto aerea
Si consiglia di utilizzare questa tecnica
se è difcile mettere a fuoco quando
si riprendono immagini di nuvole ecc.
Puntare la fotocamera su un soggetto
- 59 -
Ripresa avanzata delle immagini
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
con un contrasto elevato e premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore per
ssare la messa a fuoco, quindi puntare
la fotocamera sul soggetto e premere
completamente il pulsante dell’otturatore
per riprendere l’immagine.
■ Numero di immagini registrabili
Memoria interna: Circa 25
Scheda: Circa da 15 a 100 (max)
La velocità di scatto cambia in funzione
•
delle condizioni di registrazione.
Il numero di immagini è limitato dalle
•
condizioni di registrazione, dal tipo di
Spegnere la fotocamera durante il
•
decollo o l’atterraggio.
Quando si utilizza la fotocamera,
•
attenersi alle istruzioni
scheda, ecc.
Il numero di immagini riprese in
•
successione può aumentare appena
dopo una formattazione.
dell’equipaggio.
L’impostazione del ash è ssa su
La distanza di messa a fuoco è da 5 m a Z.
•
Fare attenzione al riesso sul nestrino.
•
L’impostazione del ash è ssa su
•
Disattivazione forzata [ ].
L’impostazione della lampada di aiuto AF
•
è disabilitata.
Non potete modicare le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
Modalità scatto a rafca ad
alta velocità
Si tratta di una comoda modalità per
scattare foto di soggetti in rapido
movimento o in momenti importanti.
Velocità scatto a rafca: Circa 5 fps (DMC-
LZ10)/Circa 5,5 fps (DMC-LZ8)
■ Impostazione del formato e della
dimensione di un'immagine
RAFF. ALTA V.
DIM. IMMAG.
A
ANNULL.
Selezionare [h 2M], [i 2,5M]
1.
SELEZ.
IMP.
•
Disattivazione forzata [ ].
L’impostazione di qualità è ssata a [H].
•
La distanza di messa a fuoco va da 5 cm
•
(Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a Z.
La velocità dell'otturatore passa da 1/8 di
•
secondo a 1/2000 di secondo.
La sensibilità ISO è ssata
•
automaticamente fra [ISO500] e
[ISO800]. (La sensibilità ISO è impostata
a valori maggiori man mano che cresce
la velocità della rafca).
Il fuoco, la velocità dell'otturatore, la
•
sensibilità ISO, lo zoom, il bilanciamento
del bianco e l'esposizione sono ssate ai
valori impostati per la prima fotograa.
L'immagine registrata diventa un po' più
•
grezza. (Adatta per stampa 4˝ x 6˝/10 x
15 cm.)
Le funzioni seguenti non possono essere
•
usate.
Zoom ottico esteso
–
Zoom digitale
–
Bracketing automatico
–
Autoscatto
–
Scatto a rafca
–
o [j 2M] usando e/r e premere
[MENU/SET].
Premere a fondo il pulsante dell’otturato-
2.
re per riprendere le immagini.
Le immagini singole sono riprese con
continuità mentre il pulsante dell'otturatore è premuto a fondo.
- 60 -
Ripresa avanzata delle immagini
R10S
30fps
VGA
5
S
1
30fps
VGA
4:3
16:9
30fps
VGA
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
Modalità immagine in movimento
Impostare il selettore di modalità sul
lato REG []. (P18)
Ruotare il selettore di modalità
1�
su [P].
Premere parzialmente il pulsante
2�
dell’otturatore per mettere
a fuoco, quindi premerlo
completamente per iniziare la
ripresa.
A
C
B
A Tempo di registrazione disponibile
B Tempo di registrazione trascorso
C Registrazione audio
Anche l’audio viene registrato attraverso
•
il microfono.
Quando il soggetto è a fuoco, l’indicazione
•
della messa a fuoco si accende.
I valori di messa a fuoco e zoom
•
corrispondono a quelli impostati
all’inizio della registrazione (per il primo
fotogramma).
Tenendo premuto il tasto dell'otturatore,
•
per i primi secondi le immagini in
movimento sono registrate senza audio.
Premere completamente il
3�
pulsante di scatto dell’otturatore
per interrompere la registrazione.
Se la memoria incorporata o la scheda
•
si esaurisce a metà della ripresa, la
fotocamera interrompe automaticamente
la registrazione.
■ Modica del formato e delle
impostazioni di qualità dell’immagine
Premere [MENU/SET].
1�
Premere e/r per selezionare
2�
[FORMATO], quindi premere q.
REG
MODO IMM.
FORMATO
BIL. BIANCO
MOD. ESPOSIM.
MODALITA’ AF
SELEZ. IMP.
Premere e/r per selezionare la
3�
voce di menu, quindi premere
[MENU/SET].
Premere e/r per selezionare
4�
[MODO IMM.] quindi premere q.
REG
MODO IMM.
FORMATO
BIL. BIANCO
MOD. ESPOSIM.
MODALITA’ AF
•
riferisce al numero di fotogrammi usati in
1 secondo.
È possibile registrare immagini in
•
movimento più uide con 30 fps.
È possibile registrare immagini in
•
movimento più lunghe con 10 fps, anche
se la qualità dell’immagine è inferiore.
[10fpsQVGA]:
•
Il formato dei le è più piccolo. Questo
facilita l’invio dei le allegati alle e-mail.
Impostare [FORMATO] su [h]
e [MODO IMM.] su [30fpsQVGA] o
[10fpsQVGA] (320 × 240 pixel) durante
la registrazioni di immagini in movimento
nella memoria interna.
Premere [MENU/SET] per
6�
immagine
immagine
fps
fps
chiudere il menu.
È inoltre possibile premere
•
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
Quando si usa la funzione di
•
stabilizzazione dell’immagine ottica, solo
il [MODE1] è disponibile nella modalità
immagine in movimento.
Vedere P124 per ulteriori informazioni sul
•
tempo di registrazione disponibile.
Il tempo di registrazione rimanente
•
mostrato sul monitor LCD potrebbe non
diminuire normalmente.
Questa fotocamera non può riprendere le
•
immagini in movimento se viene utilizzata
una MultiMediaCard.
Quando [MODO IMM.] viene impostato
•
su [30fpsVGA] o [30fps16:9], per ottenere
i risultati migliori si consiglia di utilizzare
schede che garantiscano velocità pari
a “10 MB/s” o superiori (indicate sui
rispettivi imballaggi ed in altre posizioni).
A seconda del tipo di scheda di
•
memoria SD o SDHC, è possibile che la
registrazione si interrompa a metà.
Si consiglia di utilizzare schede di
•
memoria SD/SDHC Panasonic.
A seconda del tipo di scheda utilizzato,
•
l’indicazione di accesso alla scheda può
comparire per qualche istante dopo la
ripresa delle immagini in movimento.
Questa condizione è normale.
È possibile riprendere immagini in
•
movimento no a 2 GB.
Sullo schermo viene visualizzata l’autonomia
massima di registrazione no a 2 GB.
(DMC-LZ10GC/DMC-LZ10PL/DMC-LZ8GC/
DMC-LZ8PL)
È possibile riprendere immagini in
•
movimento per un massimo di 15 minuti.
Sullo schermo viene visualizzata
l’autonomia massima di registrazione
(no a 15 minuti.)
(DMC-LZ10EG/DMC-LZ10E/DMC-LZ8EG/
DMC-LZ8E)
Quando le immagini in movimento registrate
•
con questa fotocamera vengono riprodotte
su altri apparecchi, la qualità delle immagini
può deteriorarsi, o la riproduzione può
risultare impossibile. Inoltre, è possibile che
le informazioni di registrazione non vengano
visualizzate correttamente.
Quando cambia la luminosità del
•
soggetto è possibile che venga registrato
il rumore dell’azionamento dell'obiettivo.
Nella modalità immagini in movimento
•
[i] le seguenti funzioni non possono
essere usate.
Funzione di rilevamento dell’orientamento
–
[MODO 2] sulla funzione di
–
stabilizzazione ottica dell'immagine
[ ] (riconoscimento volti) in modalità
–
AF
- 62 -
Ripresa avanzata delle immagini
100-0001
1/19
10
M
MENU
SET
Registrazione della data della vacanz
Premererper selezionare [SET],
4�
Se si impostano in anticipo le date di
partenza e di ritorno, è possibile registrare
il giorno della vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine. Il giorno della vacanza A
viene indicato quando viene riprodotta
l’immagine e può essere aggiunto
all’immagine per la stampa con [STAMP
TESTO] (P88).
Quando si riproduce l’immagine, viene
•
visualizzata la data in cui è stata ripresa.
quindi premere [MENU/SET].
SETUP
BIP
VOLUME
LINEE GUIDA
ISTOGRAMMA
DATA VIAGGIO
SELEZ.
Premere e/r/w/qper selezionare
5�
la data di partenza e quindi
premere [MENU/SET].
DATA VIAGGIO
LEVEL3
OFF
SET
IMP.
1° GIORNO
A
10:00 15. GEN. 2008
Il numero di giorni trascorsi dalla data
•
di partenza possono essere stampati
su ciascuna immagine utilizzando il
software o [PHOTOfunSTUDIO-viewer] sul CD-ROM (fornito). (Per ulteriori
informazioni sulla stampa, vedere le
istruzioni separate per l’uso dell software,
in formato PDF).
■ Impostazione della data del viaggio
(La schermata mostra un esempio relativo
alla modalità AE programma [ ])
Premere [MENU/SET], quindi
1�
premere w.
Premererper selezionare la voce
2�
di menu [SETUP] [ ] e quindi q.
Premeree/r per selezionare
3�
[DATA VIAGGIO], quindi premere
q.
IMPOSTARE DATA
DI PARTENZA
15 / DIC / 2008
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
w/q: Selezionare l’elemento desiderato.
e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
Premere e/r/w/q per selezionare
6�
la data di rientro e premere
[MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE LA DATA
DEL RITORNO
– – /
– – –
/– – – –
A
SELEZ. IMP.
ANNULL.
w/q: Selezionare l’elemento desiderato.
e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
La data del viaggio viene azzerata se
•
la data corrente è successiva alla data
di ritorno.
Se non avete impostato la data di
•
ritorno, premere [MENU/SET] mentre è
visualizzato “– – – ”.
•
- 63 -
Premere [MENU/SET] per uscire
10
M
19
1
P
7�
dal menu.
Riprendere un’immagine.
8�
A
1° GIORNO
10:00 15. GEN. 2008
Il giorno della vacanza A viene
•
visualizzato per circa 5 secondi dopo
avere impostato le date del viaggio e
quando viene accesa la fotocamera
quando è impostata la data della
vacanza.
Quando è impostato [DATA VIAGGIO]
•
[] viene visualizzato nell’angolo
inferiore destro dello schermo.
(Non viene visualizzata se la data
corrente è successiva a quella di ritorno).
■ Annullamento della data del viaggio
La data del viaggio viene azzerata se la
data corrente è successiva alla data di
ritorno. Se desiderate annullare a mezzo
dell’impostazione, selezionare [OFF] nel
passaggio 4 e premere [MENU/SET] due
volte.
Ripresa avanzata delle immagini
La data del viaggio viene calcolata
•
utilizzando la data impostata per
l’orologio e la data di partenza impostata.
Se [ORA MONDIALE] è impostata sulla
destinazione del viaggio, la data del
viaggio viene calcolata utilizzando la data
impostata per l’orologio e la destinazione
del viaggio impostata.
L’impostazione della data del viaggio
•
viene conservata in memoria anche
quando la fotocamera è spenta.
Se si imposta una data di partenza
•
e quindi si riprende un’immagine in
una data precedente, [-] (meno) viene
visualizzato in arancione e il giorno della
vacanza in cui l’immagine è stata ripresa
non viene registrato.
Se si imposta una data di partenza e
•
quindi si modicano le impostazioni
dell’orologio inserendo la data e l’ora
della destinazione del viaggio, [-] (meno)
viene visualizzato in bianco e il giorno
della vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine viene registrato quando la
data della destinazione del viaggio è, ad
esempio, un giorno prima della data di
partenza.
Se [DATA VIAGGIO] è impostato su
•
[OFF], il numero di giorni trascorsi dalla
data di partenza non viene registrato
anche se si imposta la data del viaggio.
Anche se [DATA VIAGGIO] è impostata
su [SET] dopo la ripresa delle immagini,
non viene visualizzato il giorno della
vacanza in cui le immagini sono state
riprese.
Impostare l’orologio se viene
•
visualizzato il messaggio “IMPOSTARE
L’OROLOGIO”.
Le date del viaggio vengono utilizzate
•
anche nella modalità auto intelligente
[].
- 64 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
LCD
0
MENU
SET
MENU
SET
10:00
Visualizzazione dell’ora presso la destinazione del viaggio
■ Impostazione dell’area di residenza
Se vengono impostate l’area di residenza
e l’area della destinazione del viaggio
quando ci si reca all’estero ecc., l’ora
locale nell’area della destinazione del
viaggio può essere visualizzata sullo
schermo e registrata sulle immagini
riprese.
Selezionare [IMP. OROL.] per
•
impostare in anticipo la data e l’ora
attuale. (P17)
(Un esempio relativo alla modalità AE
programma [
Premere [MENU/SET], quindi
1�
])
premere w.
Premererper selezionare la voce
2�
di menu [SETUP] [ ] te quindi q.
Premere e/r per selezionare
3�
[ORA MONDIALE], quindi
premere q.
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
MODO LCD
SELEZ. ESCI
Se si imposta il fuso orario per la prima
•
volta, viene visualizzato il messaggio
[IMPOSTARE L’AREA DI ORIGINE]. Se
viene visualizzato questo messaggio,
premere [MENU/SET] e impostare l’area
di residenza nella schermata visualizzata
nel passaggio 2 in “Impostazione
dell’area di residenza [ORIGINE]”.
OFF
[ORIGINE]
(Eseguire i passaggi 1, 2 e 3.)
1 Premere r per selezionare [ORIGINE] e
poi premere [MENU/SET].
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
10:00 1.GEN.2008
A
ANNULL.
2
Premere w/q selezionare la propria area
SELEZ.
IMP.
di residenza, quindi premere [MENU/SET].
Berlin
Paris
Rome
Madrid
SELEZ.
A
ANNULL.
L’ora attuale viene visualizzata
•
IMP.
nell’angolo superiore sinistro dello
schermo e la differenza di ore rispetto
al GMT (Greenwich Mean Time, ora di
Greenwich) viene visualizzata nell’angolo
inferiore sinistro dello schermo.
Se nell’area di residenza è utilizzata l’ora
•
legale [] premere e. Premere di
nuovo e e per tornare all’ora iniziale.
L’impostazione dell’ora legale per l’area
•
di residenza non aumenta l’ora attuale.
Aumentare di un’ora l’impostazione
dell’orologio.
Conclusione dell’impostazione dell’area
di residenza
Se l’area di residenza viene impostata
•
per la prima volta, lo schermo torna alla
schermata visualizzata nel passaggio 1
di “Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]” dopo avere premuto [MENU/
SET] per impostare l’area di residenza.
Premere [A] per tornare alla schermata
visualizzata nel passaggio 3 quindi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
- 65 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
SET
+8:30
10:00
18:30
MENU
SET
MENU
LCD
0
Se l’area di residenza viene impostata
•
per la seconda volta ecc., lo schermo
torna alla schermata visualizzata nel
passaggio 3 dopo avere premuto [MENU/
SET] per impostare l’area di residenza.
Premere di nuovo [MENU/SET] per
chiudere il menu.
■ Impostazione dell’area della
destinazione del viaggio
(Eseguire i passaggi 1, 2 e 3 su P65.)
1 Premere e per selezionare
[DESTINAZIONE] e quindi premere
[MENU/SET] per impostare.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
– –:– – – –.– –.– – – –
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
A
A A seconda dell’impostazione, viene
visualizzata l’ora nell’area della
destinazione del viaggio o nell’area di
residenza.
Se si imposta l’area della d estinazione
•
del viaggio per la prima volta, la data e
l’ora vengono visualizzate come illustrato
nella schermata sopra.
2 Premere w/q per selezionare l’area in
cui si trova la destinazione del viaggio,
quindi premere [MENU/SET] per
impostare.
Se nel luogo in cui si è diretti è utilizzata
•
l’ora legale [], premere e. (L’orario
aumenta di un’ora). Premere di nuovo e
e per tornare all’ora iniziale.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
MODO LCD
SELEZ. ESCI
L’icona cambia da [ ] a [ ] dopo
•
OFF
l’impostazione della destinazione del
viaggio.
Ripristinare l’impostazione di al termine
•
della vacanza eseguendo i passaggi
1, 2, 3, e quindi i passaggi 1 e 2 di
“Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]” (P65).
Se non è possibile trovare la
•
destinazione del viaggio nelle aree
visualizzate a schermo, eseguire
l’impostazione in base alla differenza di
ore rispetto all’area di residenza.
Adesso quando si riproducono le foto
•
scattate durante le vacanze, viene
visualizzata l’icona del viaggio [].
Adelaide
SELEZ.
A
ANNULL.
L’ora attuale nell’area della destinazione
•
IMP.
del viaggio selezionata viene visualizzata
nell’angolo superiore destro dello
schermo e la differenza di ore rispetto
all’area di residenza viene visualizzata
nell’angolo inferiore sinistro dello
schermo.
- 66 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
MENU
AWB
Q.MENU
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
10
M
7
M
5
M
3
M
2
M
19
Utilizzo del menu modalità [REG]
[BIL. BIANCO]
•
[SENSIBILITA]
•
[DIM. IMMAG.]
Impostando la tonalità, la qualità
dell’immagine, ecc. è possibile creare
una vasta gamma di variazioni delle
immagini. Le voci del menu possono avere
un’impostazione diversa, dipendono dalla
modalità di registrazione selezionata.
■ Utilizzo del menu modalità [REG]
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu di registrazione, poi selezionare la
voce che si desidera modicare (P19).
Voci che è possibile impostare
(In modalità AE programma [ ])
Pagina del
menu
Pagina 1
Z
Q
i
Voce
DIM. IMMAG. (P68)
QUALITÀ (P68)
FORMATO (P69)
INTELLIGENT ISO
J
SENSIBILITÀ (P70)
K
BIL. BIANCO (P70)
R
MOD. ESPOSIM. (P72)
Pagina 2
M
MODALITÀ AF (P73)
AF RAPIDO (P73)
SCATTO A RAFF.(P75)
O
ZOOM DIGIT. (P35)
T
EFFETTO COL. (P75)
U
Pagina 3
REGOL. IMM. (P76)
STABILIZZ. (P76)
MIN. VELOC. AVVIO
(P76)
N
Pagina 4
Utilizzo dell’impostazione rapida
■
LUCE ASSIST. AF (P77)
3
IMP.OROL. (P17)
È possibile usare il tasto [Q.MENU] per
impostare facilmente i seguenti elementi
durante la registrazione (in modalità AE
programma [ ]).
[STABILIZZ.]
•
[SCATTO A RAFF.]
•
•
[MODALITA’ AF]
(P69)
•
[MODE LCD]
•
Le voci che possono essere impostate
dipendono dalla modalità di registrazione.
Nella modalità ripresa premere
1�
e tenere premuto [Q.MENU] no
alla visualizzazione delle voci a
impostazione rapida.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la voce di menu e poi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
È inoltre possibile chiudere il menu
•
premendo [Q.MENU].
Nell’impostazione rapida, [|]
•
l’impostazione (denizione bianco) per il
bilanciamento del bianco non compare.
- 67 -
SELEZ.
DIM. IMMAG.
10 M
[Q.MENU]
ESCI
- 68 -
Ripresa avanzata delle immagini
A
B
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione delle dimensioni
Z
dell’immagine e della qualità
Q
dell’immagine adatti per l’utilizzo
delle immagini
Un’immagine digitale è formata da
numerosi punti chiamati pixel. Anche se
non è possibile notare la differenza sullo
schermo della fotocamera, maggiore è il
numero di pixel e migliore sarà l’immagine
stampata su un foglio di grandi dimensioni
o visualizzata sul monitor di un computer.
La qualità dell’immagine si riferisce al
rapporto di compressione per il salvataggio
delle immagini digitali.
■ Numero di pixel
Se si seleziona un numero maggiore di
pixel, è possibile ottenere stampe nitide.
Se l’impostazione del formato è
(DMC-LZ10) (9M)
(DMC-LZ8) (7M)
(DMC-LZ10)
(6M EZ)
(4.5M EZ)
(2.5M EZ)
3648 × 2432 pixel
3264 × 2176 pixel
3072 × 2048 pixel
2560 × 1712 pixel
2048 × 1360 pixel
Se l’impostazione del formato è [ j]
3648 × 2056 pixel
3264 x 1840 pixel
3072 × 1728 pixel
2560 × 1440 pixel
1920 × 1080 pixel
(DMC-LZ10) (7.5M)
(DMC-LZ8) (6M)
(DMC-LZ10)
(5.5M EZ)
(3.5M EZ)
(2M EZ)
Non può essere impostata nella modalità
auto intelligente [].
Qualità
■
(P19)
[ ]
Selezionare un numero inferiore di pixel
per memorizzare più immagini. Un numero
inferiore di pixel agevola inoltre l’invio delle
immagini per e-mail o il loro utilizzo in una
home page.
Fine (compressione bassa):
G
Questo tipo privilegia la qualità
dell’immagine. La qualità
dell’immagine sarà alta.
Standard (compressione elevata):
H
Questo tipo privilegia il numero
di immagini registrabili e genera
immagini di qualità standard.
A Molti pixel (Fine)
B Pochi pixel (Ruvida)
Queste immagini sono esempi per
illustrare l’effetto.
l’aspetto dell’immagine, impostare il
formato dell’immagine.
[EZ] è un’abbreviazione di [Extra optical
•
zoom].
Lo zoom ottico esteso non funziona
•
in [ALTA SENSIB.] e nella modalità
di scena [RAFF. ALTA V.], per cui la
dimensione dell'immagine per [EZ] non
viene visualizzata.
Le immagini possono comparire come un
•
mosaico a seconda del soggetto o delle
condizioni di registrazione.
Vedere a P121 per informazioni sul
•
numero di immagini registrabili.
Il numero di immagini registrabili varia a
•
seconda del soggetto.
Ripresa avanzata delle immagini
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da
Il numero di immagini registrabili riportato
•
sul monitor LCD può non corrispondere a
quello delle immagini registrate.
[FORMATO]
i
Impostazione del formato per le
immagini
La modica del formato dell’immagine
consente di selezionare un angolo di
visione adatto al soggetto.
Selezionare la ripresa di immagini
con lo stesso formato di una
televisione 4:3 o il monitor di un
computer.
h
Selezionare la ripresa di immagini
con lo stesso aspetto 3:2 di un
lmato a 35 mm.
Questa funzione è adatta per
riprendere panorami ecc. che
richiedono una visione ampia.
Inoltre, è adatta per riprodurre
immagini su televisioni a schermo
panoramico, ad alta denizione ecc.
j
Non è possibile selezionare []
•
durante la modalità immagine in
movimento [i].
Le estremità delle immagini registrate
•
potrebbero risultare tagliate in fase di
stampa.
[ISO INTELLILGENTE]
Modica automatica della
sensibilità ISO
La fotocamera rileva i movimenti del
soggetto e imposta la sensibilità ISO e la
velocità dell’otturatore ottimali in base ai
movimenti e alla luminosità del soggetto.
Le impostazioni elencate sotto indicano la
sensibilità ISO più alta selezionabile.
OFFI
ISO MAX400 [MAX] mostra il livello
ISO MAX800
ISO
MAX1600
Viene visualizzato [] quando si preme
•
parzialmente il pulsante dell'otturatore.
Premendolo a fondo verranno visualizzate
la velocità dell'otturatore e la sensibilità ISO.
È possibile evitare le oscillazioni
•
riprendendo all'interno un soggetto in
movimento aumentando la sensibilità ISO
e la velocità dell'otturatore. (in questo modo
aumenterà però il disturbo delle immagini).
Si può evitare il disturbo nelle riprese
•
interne di soggetti fermi riducendo la
sensibilità ISO.
A seconda della luminosità e della velocità
•
con cui si muove il soggetto, potrebbe
essere impossibile evitare le oscillazioni.
Quando il soggetto in movimento è piccolo
–
Quando il soggetto in movimento è sul
–
bordo dello schermo
Quando il soggetto inizia a muoversi
–
nell'istante in cui il pulsante
dell'otturatore viene premuto a fondo.
Se il rumore sulle immagini diventa un
•
problema si consiglia di ridurre a un livello
basso la massima sensibilità ISO, impostare
[RIDUZ. RUMORE] e [REGOL. IMM.] a
livelli alti, oppure impostare tutti gli elementi
tranne [RIDUZ. RUMORE] a livello basso.
Non è possibile usare lo zoom digitale.
•
SO intelligente non funziona.
massimo della sensibilità
ISO. La sensibilità ISO
cresce automaticamente
no al valore impostato.
impostare. (P19)
- 69 -
- 70 -
Ripresa avanzata delle immagini
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da
[SENSIBILITA]
J
Impostazione della sensibilità
alla luce
La sensibilità ISO è un valore che
rappresenta la sensibilità alla luce. Se
si imposta un valore più elevato per la
sensibilità ISO, la fotocamera diventa più
adatta a riprese in condizioni di scarsa
illuminazione.
Quando si imposta [AUTO], la sensibilità
•
ISO viene regolata automaticamente
a un massimo di [ISO400] in base alla
luminosità. ( Quando si utilizza il ash, il
campo di regolazione va da un massimo
di [ISO1000].)
Sensibilità ISO1001600
Utilizzo in
condizioni di forte
illuminazione
(ad es. all’aperto)
Utilizzo in
condizioni di scarsa
illuminazione
Velocità
dell’otturatore
DisturbiMenoPiù
La sensibilità ISO cambia
•
automaticamente fra [ISO1600] e
[ISO6400] in modalità [ALTA SENSIB.]
Per evitare il rumore, si consiglia di
•
ridurre la sensibilità ISO impostando la
[RIDUZ. RUMORE] di [REGOL. IMM.]
a livello basso, oppure impostare tutte i
parametri tranne [RIDUZ. RUMORE] a
livello alto.
La sensibilità ISO non è attiva in
•
Intelligent ISO.
Non è possibile selezionare [AUTO] con
•
l’esposizione manuale.
AdattaNon adatto
Non
adatto
BassaAlta
Adatta
.
[BIL. BIANCO]
K
Regolazione della tonalità per
un’immagine più naturale
Questa funzione consente di riprodurre
un colore bianco più vicino alle tonalità
effettive delle immagini registrate alla
luce solare, con luci alogene, ecc. in cui
il colore bianco può sembrare rossastro
o bluastro. Selezionare un’impostazione
adatta alle condizioni di registrazione.
AWB
k�
(Luce diurna)
l
(Tempo
nuvoloso)
(Ombra)
m
(Lampada
alogena)
o
(Impost.
bianco)
p
(Impost.
bianco)
Il bilanciamento ottimale del bianco con
•
luce uorescente dipende dal tipo di luce,
quindi usare [AWB] o [|].
per l’impostazione
automatica (bilanciamento
automatico del bianco)
per la registrazione all’aria
aperta in una giornata
luminosa
per la registrazione all’aria
aperta in una giornata
nuvolosa
per la registrazione in
ambienti esterni in ombra
in una giornata di sole
per la registrazione in
condizioni di luce alogena
per utilizzare il
bilanciamento del bianco
preimpostato
per utilizzare la
modalità impostata con
un’impostazione diversa di
bilanciamento del bianco
impostare. (P19)
Ripresa avanzata delle immagini
1)
2)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
3)
5)
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
■ Bilanciamento automatico del bianco
(AWB)
L’utilizzo del bilanciamento automatico
del bianco in condizioni di illuminazione
non appropriate può causare immagini
rossastre o bluastre. Laddove il soggetto
sia circondato da molte sorgenti luminose
o non vi siano oggetti bianchi o biancastri
nel riquadro, il bilanciamento automatico
del bianco potrebbe non funzionare
correttamente.
In tal caso, impostare manualmente una
■ Impostazione manuale del
bilanciamento del bianco (Impost.
bianco |)
1 Selezionare [|] (Impost. bianco),
quindi premere [MENU/SET].
2 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o su un analogo oggetto
bianco in modo che il riquadro al centro
dello schermo diventi bianco, quindi
premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
modalità diversa da [AWB] .
La modalità di bilanciamento
1�
automatico del bianco di questa
fotocamera è in grado di gestire le
seguenti condizioni
Cielo blu
2�
Cielo nuvoloso (pioggia)
3�
Ombra
4�
Schermo TV
5�
Luce solare
6�
Luce uorescente bianca
7�
Lampada a incandescenza
8�
Alba e tramonto
9�
1Luce di candela
10�
3 Premere due volte [MENU/SET] per
chiudere il menu.
È inoltre possibile premere
•
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per nire.
L’impostazione del bilanciamento del
•
bianco viene conservata in memoria
anche quando la fotocamera è
spenta. Comunque, l'impostazione del
ANNULL.
A
IMP.
bilanciamento del bianco per la modalità
scena avanzata o per quella di scena
ritorna ad [AWB] quando ciascuna delle
due modalità viene abbandonata.
È possibile che il bilanciamento del
•
bianco non sia corretto se il soggetto è
fuori dalla portata del ash.
Il bilanciamento del bianco non può
•
essere impostato nelle seguenti modalità.
[RITRATTO INTERNO], [RITRATTO
K=Temperatura Colore Kelvin
–
ESTERNO], [SPORT ESTERNO],
[SPORT INTERNO], [CIBO], [PARTY],
[LUME DI CANDELA], [TRAMONTO],
[SPIAGGIA], [CIELO STELLATO],
[FUOCHI ARTIFIC.], [NEVE] e [FOTO
AEREA].
Per regolare in modo ne il
■
- 71 -
- 72 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da
bilanciamento del bianco
Con un’impostazione diversa da
[AWB], è possibile regolare nemente
il bilanciamento del bianco mentre è
[MOD. ESPOSIM.]
R
Impostazione del metodo di
misurazione della luminosità
impostare. (P19)
visualizzato lo schermo di registrazione.
Il bilanciamento del bianco può essere
regolato indipendentemente per ogni
impostazione e viene conservato in
memoria anche quando la fotocamera
viene spenta.
1 Premere più volte e no a che compare
[REG.BIL.BIAN.].
REG.BIL.BIAN.
ROSSOBLU
È possibile selezionare una delle seguenti
modalità esposimetriche.
Multipla
Con questo metodo la fotocamera
misura l’esposizione più adatta
calcolando automaticamente
R
la ripartizione della luminosità
sull’intero schermo. (Di solito
si consiglia di utilizzare questo
metodo).
Ponderazione centrale
Questo metodo consente di
mettere a fuoco il soggetto
S
REGOL.
ESCI
2 Regolare con w/q.
w: rosso (blu, bluastro)
q: blue (magenta, rossastro)
(nessuna regolazione: 0)
3 Premere [MENU/SET] per terminare.
Una volta regolato in modo ne il
al centro dello schermo e di
misurare uniformemente l’intero
schermo.
Spot
Questo metodo consente
di misurare la destinazione
esposimetrica del punto A.
U
bilanciamento del bianco, il colore della
relativa icona cambia a rosso o a blu.
La regolazione ne del bilanciamento del
•
bianco ha effetto quando si usa il ash.
Il livello di regolazione ne del
•
bilanciamento del bianco in [{} torna
a [0] quando si ripristina [
|
]
(impostazione del bianco).
La regolazione ne del bilanciamento
•
del bianco non può essere usata quando
[EFFETTO COL.] e impostato su [W/B],
[SEPPIA], [COOL] o [WARM]
A
La modalità esposimetrica è ssata a
•
un multiplo di [R] nella modalità auto
intelligente [].
Selezionando multipli di [R] e la
•
modalità AF (pagina seguente) è
impostata a RICONOSCIMENTO
VOLTI [ ], la fotocamera regolerà
l’esposizione per adattarsi al volto della
persona.
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
[MODALITA' AF] / [AF
RAPIDO]
Impostazione del metodo di
messa a fuoco
MODALITA’ AF
■
Selezionare la modalità che si addice alle
condizioni di registrazione e alla
composizione da creare.
Riconoscimento volti:
La fotocamera riconosce
automaticamente il volto della
persona. È quindi possibile regolare
messa a fuoco ed esposizione.
Messa a fuoco su 9 aree:
La fotocamera mette a fuoco su
un punto qualsiasi delle 9 aree.
Messa a fuoco su 1 area (alta
velocità):
La fotocamera mette a fuoco
rapidamente il soggetto nell’area
AF al centro dello schermo.
Messa a fuoco su 1 area:
La fotocamera mette a fuoco il
soggetto nell’area AF al centro
dello schermo.
W
Messa a fuoco spot:
La fotocamera mette a fuoco un’area
limitata e ristretta dello schermo.
U
(P19)
Messa a fuoco su 3 aree (alta
velocità):
La fotocamera mette rapidamente
a fuoco un punto qualsiasi delle
3 aree di messa a fuoco (sinistra,
destra o centro).
Informazioni sul riconoscimento volti
Questa funzione rileva il volto di una persona
nell'area dell'immagine, in modo che la
messa a fuoco sia regolata correttamente.
Questo è particolarmente efcace nel
prevenire errori, come quando la messa
a fuoco è sullo sfondo nella ripresa di una
foto commemorativa.
Quando la fotocamera rileva un volto viene
visualizzata la seguente area AF a colori
(max 15).
Giallo:
Premendo parzialmente il tasto
dell'otturatore la cornice diventa verde
quando la fotocamera raggiunge la
messa a fuoco.
Bianco:
Visualizzato quando sono rilevati più
volti. Vengono messi a fuoco anche gli
altri volti che sono alla stessa distanza di
quelli all’interno delle aree gialle.
- 73 -
- 74 -
Ripresa avanzata delle immagini
F5.9
1/60
P
P
remere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
Nei casi seguentui la funzione di
•
rilevazione dei volti può non funzionare, a
seconda delle condizioni di registrazione.
In questo caso dalla modalità AF si
passa alla [].
Quando il volto non è in posizione
–
frontale rispetto alla fotocamera o è in
un angolo
Quando il volto è estremamente
–
luminoso o scuro
Quando c'è poco contrasto sui volti o
–
i volti sono nascosti, per esempio da
occhiali
Quando i volti appaiono piccoli sullo
–
schermo
Quando i soggetti si spostano
–
rapidamente
Quando il soggetto non è un essere
–
umano
Quando ci sono oscillazioni.
–
Quando è utilizzato lo zoom digitale
–
Informazioni sulla messa a fuoco su 1
area e su 3 aree (alta velocità)
È possibile mettere a fuoco più
•
rapidamente sul soggetto rispetto alle
automaticamente dalla fotocamera al
momento della messa a fuoco. Se si
desidera determinare automaticamente
la posizione della messa a fuoco per la
ripresa delle immagini, selezionare la
modalità AF di messa a fuoco su 1 area
di messa a fuoco, su 1 area di messa a
fuoco (alta velocità).
Se la modalità AF è impostata a sulla
•
messa a fuoco a 9 o a 3 aree (alta
velocità), l’area AF non appare no a che
la messa a fuoco è allineata.
La fotocamera può rilevare come volti
•
soggetti diversi da una persona. In
questo caso passare ad altre modalità
AF.
Il riconoscimento volti non può essere
•
impostato nelle seguenti modalità.
[RITRATTO NOTT.], [PANORAMA
–
NOTT.], [LUCI], [PAN. NOTT.
CREATIVO], [CIBO], [CIELO
STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] e
[FOTO AEREA] in modalità scena
Modalità immagine in movimento
–
AF RAPIDO
■
altre modalità AF.
Quando il pulsante dell’otturatore viene
•
premuto parzialmente, le immagini
possono fermarsi nella condizione in
cui si trovavano prima che il soggetto
venisse messo a fuoco. Questo non è
sintomo di un malfunzionamento.
Quando si utilizza
•
lo zoom digitale e le
immagini vengono
riprese in condizioni
di oscurità, l’area AF
viene visualizzata al
Quando AF rapido è impostato a [ON] la
messa a fuoco sarà più rapida quando si
preme il tasto dell’otturatore, in quanto la
videocamera regola automaticamente la
messa a fuoco in assenza di oscillazioni.
L’impostazione è ssata a [ON] nella
•
modalità intelligente [].
L’AF rapida non può essere impostata
•
nelle modalità seguenti:
[RITRATTO NOTT.], [SCENARIO
–
NOTT.], [LUCI], [SCENARIO NOTT.
CREATIVO], [CIELO STELLATO] o
[FUOCHI ARTIFIC.].
centro dello schermo
con una dimensione più ampia del solito.
Quando più aree AF (max. 9 aree) si
•
illuminano contemporaneamente, la
fotocamera sta mettendo a fuoco tutte
le aree AF. La posizione della messa a
fuoco non è preimpostata perché viene
ssata sulla posizione determinata
(P19)
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
[SCATTO A RAFF.]
Scattare foto in rapida successione
(la velocità esatta dipende dal tipo di
scheda e da tutte le impostazioni).
•
La velocità della rafca può diminuire se
(P19)
la sensibilità ISO è impostata su valori
Premendo e tenendo premuto il pulsante
dell'otturatore vengono riprese più
immagini in successione.
Scatto a
rafca
Velocità
scatto a
2,5 fpsCirca 2 fps
rafca
G
Numero di
immagini
registrabili
Max. 3 frame
(DMC-LZ10)/
Max. 4 frame
(DMC-LZ8)
H
Max. 5 frame
(DMC-LZ10)/
Max. 7 frame
Dipende dalla
capacità
residua della
memoria
interna o della
scheda.
(DMC-LZ8)
La velocità della rafca di scatti è
costante, indipendentemente dalla
troppo alti o in luoghi poco illuminati.
•
Se si segue un soggetto in movimento
scattando le foto in un luogo dove c’è una
grande differenza tra la luce e l’ombra,
l’esposizione potrebbe non diventare
ottimale.
•
Se si scattano le foto a rafca con la
memoria incorporata, la scrittura dei dati
delle foto richiede del tempo.
•
Riprendendo immagini in modalità a
rafca con la memoria interna sarà
necessario un po' di tempo per la
scrittura dei dati dell'immagine.
•
In modalità SCATTO A RAFF.
l’impostazione del ash è ssa su
Disattivazione forzata [v].
•
La modalità BRACKETING AUTO si
cancella quando [SCATTO A RAFF.] è
attivato.
[EFFETTO COL]
T
Impostazione degli effetti colore
per le immagini registrate
velocità di trasferimento della scheda.
La messa a fuoco viene impostata
•
con la ripresa della prima immagine.
L'esposizione e il bilanciamento
del bianco variano in funzione
dell'impostazione della modalità a rafca.
(quando la modalità a rafca è impostata
a [ ], sono ssati ai valori impostati
per la prima immagine e quando la
velocità della rafca è impostata a [
] sono regolati ogni volta che si riprende
un'immagine).
Quando si utilizza l’autoscatto, il numero
•
È possibile utilizzare i seguenti tipi di
effetto colore a seconda dell’immagine.
VoceImpostazione
OFFImpostazione standard
B/W Bianco e nero
SEPPIAImmagini di colore seppia
COOLPiù blu
WARMPiù rosso
di immagini registrabili in modalità Scatto
a rafca è sso su 3.
In modalità SCATTO A RAFF.
•
l’impostazione del ash è ssa su
Disattivazione forzata [ ].
La modalità di scatto a rafca non
•
viene annullata anche se si spegne la
fotocamera.
Quando la modalità a rafca è impostata
•
a [], la velocità degli scatti si dimezza.
•
Il rumore può diventare osservabile
riprendendo immagini in luoghi scuri. Se
questo diventa fastidioso, si consiglia di
impostare [EFFETTO COL.] a [OFF].
•
In modalità auto intellligente [] non è
possibile impostare [COOL] and [WARM].
•
In modalità auto intelligente [], esso
viene impostato in modo indipendente
dalle altre modalità.
- 75 -
- 76 -
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
(P19)
[REGOL. IMM.]
Impostazione della qualità
U
dell'immagine per l'immagine
ripresa
Lo stabilizzatore potrebbe non
•
funzionare nei casi seguenti, quindi,
fare particolarmente attenzione a non
spostare la fotocamera quando viene
Impostare REGOL. IMM. a seconda delle
condizioni di registrazione e delle immagini
riprese. Scegliere fra Alta, Standard, Bassa
VoceImpostazione
CONTRASTO
Regolare la differenza fra
la luminosità e l’oscurità
dell’immagine.
NITIDEZZA
L'immagine denita in modo
nitido (Alta) o in modo più
sfumato (Bassa).
SATURAZIONE
I colori dell'immagine
diventano brillanti (Alta) o
naturali (Bassa).
RIDUZ.
RUMORE
Viene regolato l’effetto di
riduzione del rumore.
premuto il pulsante dell’otturatore.
Quando si vericano troppe oscillazioni.
–
Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato.
–
Nel raggio di azione dello zoom digitale.
–
Quando si riprendono immagini
–
seguendo soggetti in movimento.
Quando la velocità dell’otturatore è
–
estremamente bassa a causa della
scarsa illuminazione o per altre ragioni.
In modalità auto intelligente [], [OFF]
•
non è selezionabile.
È ssato su [MODO 2] in modalità
•
[AUTORITRATTO] e su [OFF] in modalità
[CIELO STELLATO].
In modalità Immagine in movimento
•
[i], [MODE2], non è possibile
impostare.
Se l'effetto di riduzione del rumore viene
•
aumentato, il rumore si riduce ma la
risoluzione dell'immagine può deteriorarsi
leggermente. Per ridurre il rumore
[MIN. VEL. SCAT.]
Rgolazione della velocità minima
dell’otturatore
senza esaltare l'effetto della riduzione,
abbassare le impostazioni di tutti i fattori
tranne che [RIDUZ. RUMORE].
[STABILIZZ.]
Questa funzione rileva le
oscillazioni e le corregge
Il tremolio della fotocamera può essere
evitato impostando la velocità minima
dell’otturatore (un numero che indica la
velocità più lenta).
Lo stabilizzatore è sempre
attivo e può essere di aiuto
nella fase di composizione.
Le oscillazioni vengono
compensate quando si preme
il pulsante dell’otturatore.
L’effetto di stabilizzazione è
maggiore.
Quando non si desidera
per es., Usando un treppiede.
iniziale)], [1/4], [1/2], [1]
La velocità minima dell'otturatore non
•
può essere impostata se si usa la
modalità ISO intelligente.
Se la fotocamera non può operare
•
l’esposizione corretta e la foto diventa
scura, [] lampeggia. In tal caso,
cambiare l'impostazione con un’altra
velocità minima dell'otturatore.
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
L'impostazione predenita per la modalità
[LUCE ASSIST AF]
N
Messa a fuoco più facile in
condizioni di scarsa luminosità
•
[ANIM. DOMESTICI] è [OFF].
(P19)
L’illuminazione del soggetto
con la lampada di aiuto AF
consente alla fotocamera di
mettere a fuoco il soggetto
in condizioni di scarsa
luminosità.
Se la lampada di aiuto AF è impostata
su [ON], viene visualizzata un’area AF
di dimensioni maggiori del normale e la
lampada di aiuto AF A si accende.
ON
La lampada di aiuto AF si accende
in condizioni di scarsa illuminazione.
Contemporaneamente sullo
schermo compare l’icona della luce
di aiuto AF [S] . La distanza utile
della lampada di aiuto è 1,5 m.
OFF
La lampada di aiuto AF non si accende.
Vericare i seguenti punti quando si
•
utilizza la lampada di aiuto AF.
Non ssare la lampada di aiuto AF da vicino.
–
Non coprire la lampada di aiuto AF con
–
le dita o altri oggetti.
Quando non si desidera utilizzare la
•
lampada di aiuto AF (ad es. quando
si riprende un’immagine di animali in
condizioni di scarsa illuminazione),
impostare [LUCE ASSIST AF] su [OFF].
In tal caso, la messa a fuoco del soggetto
risulterà difcile.
La luce di assistenza AF è ssata a [ON]
•
mentre la fotocamera è in modalità auto
intelligente
La luce di assistenza AF è impostata
•
a [OFF] nelle modalità [PANORAMA],
[PANORAMA NOTT.], [LUCI], [PAN.
NOTT. CREATIVO], [AUTORITRATTO],
[TRAMONTO], [FUOCHI ARTIFIC.] e
[FOTO AEREA].
[]
.
A
- 77 -
Visione avanzata
MENU
1/34
2/34
MENU
6/34
MENU
Visualizzazione di schermate multiple (Riproduzione multipla)
A seconda dell’immagine registrata e
•
dell’impostazione, verranno visualizzate
Ruotare la leva dello zoom
1�
verso [] [W] per visualizzare
schermate multiple.
15. GEN. 2008
ANNULL.
Per esempio: Quando avete scelto di
visualizzare 12 immagini
: 1 schermata➝12 schermate➝
•
30 schermate➝Visualizzazione della
schermata calendario (P79)
Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T]
•
per tornare alla schermata precedente.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
un’immagine.
A
15. GEN. 2008
ANNULL.
A: Numero dell’immagine selezionata e
numero totale delle immagini registrate
le seguenti icone.
– [] (Preferiti)
– [] (Immagine in movimento)
– [K] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] nella
modalità scena), [] ([ANIM.
DOMESTICI] nella modalità
Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T],
oppure premere [MENU/SET].
L’immagine che selezionate viene visualizzata.
•
■ Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere e/r/w/q per selezionare
un’immagine e premere [ ].
2 Premere w per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
Durante la riproduzione multipla, non è
•
possibile cancellare le informazioni sulle
riprese dallo schermo premendo [DISPLAY].
Le immagini non verranno visualizzate nella
•
direzione di rotazione anche se [RUOTA
IMM.] è impostato su [ON].
Le immagini saranno visualizzate
•
solo in 12 schermate nel corso della
riproduzione per categorie [] e di
quella dei preferiti [].
Non è possibile attivare la riproduzione
•
multipla durante le presentazioni [a].
- 78 -
Visione avanzata
2008
6
13
20
27
7
21
28
8
15
22
29
16
23
30
10
17
24
31
11
18
25
12
5
19
26
9
14
4321
MENU
MENU
1/34
Visualizzazione di immagini in base alla data di
registrazione (
È possibile visualizzare le immagini in
base alla data di registrazione utilizzando
la funzione di calendario.
Ruotare la leva dello zoom verso []
1�
[W] svariate volte per visualizzare la
schermata calendario.
SUNSATFRITHUWEDTUEMON
CALENDARIO
)
Premere e/r/w/q per selezionare
4�
un immagine e poi premere
[MENU/SET].
L’immagine selezionata viene
•
visualizzata nella schermata di
riproduzione a 1 immagine.
■ Per tornare alla schermata di
riproduzione a 1 immagine
Appena visualizzata la schermata
calendario, ruotare la leva dello zoom
verso [3] [T] per visualizzare 30
schermate, 12 schermate e 1 schermata.
GIORNO
La data di registrazione dell’immagine
•
MESE
IMP.
selezionata nella schermata di
riproduzione diventa la data selezionata
quando la schermata del calendario
viene visualizzata per la prima volta.
Se vi sono più immagini con la stessa
•
data di registrazione, viene visualizzata la
prima immagine registrata in tale giorno.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la data da riprodurre.
e/r: Selezionare il mese
w/q: Selezionare la data
Se per un mese non vi sono immagini
•
registrate, il mese non viene visualizzato.
Premere [MENU/SET] per visualizzare
3�
le immagini che sono state registrate
nella data selezionata.
15.GEN.2008
ANNULL.
Per tornare alla videata del calendario,
•
premere [ ].
Le immagini vengono visualizzate senza
•
essere ruotate anche se avete impostato
[RUOTA IMM.] su [ON].
È possibile visualizzare il calendario tra
•
gennaio del 2000 e dicembre del 2099.
Se la data di registrazione dell’immagine
•
selezionata nella schermata di
riproduzione a 30 immagini non è
compresa fra gennaio 2000 e dicembre
2099, la fotocamera la visualizza
automaticamente nella data di calendario
più recente.
Le immagini modicate su PC o
•
elaborate su altri dispositivi possono
essere visualizzate con date diverse da
quelle di registrazione effettiva.
Se la data non è stata impostata sulla
•
fotocamera, la data di registrazione viene
impostata come 1° gennaio 2008.
Se scattate delle foto dopo avere
•
impostato la destinazione del viaggio
in [ORA MONDIALE], le immagini
vengono visualizzate per ordine di data
nella destinazione del viaggio nella
riproduzione calendario.
- 79 -
Visione avanzata
4X
2X
2X
4X
Uso del zoom di riproduzione
■ Per interrompere l’utilizzo dello zoom
in riproduzione
Ruotare la leva dello zoom
1�
verso [3] [T] per ingrandire
l’immagine.
Ruotare la leva dello zoom verso [] [W]
oppure premere [MENU/SET].
■ Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione
1 Premere [ ].
2 Premere w per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
ANNULL.
3: 1×➝2×➝4×➝8×➝16×
Quando si ruota la leva dello zoom
•
verso [] [W] dopo aver ingrandito
l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
Quando Quando si ruota la leva dello
zoom verso [3] [T], l’ingrandimento
diventa maggiore.
Quando si modica l’ingrandimento,
•
l’indicazione di posizione dello zoom
A appare per circa 1 secondo per il
controllo della posizione della sezione
ingrandita.
Premere e/r/w/q per spostare la
2�
posizione.
ANNULL.
Quando si modica l’area da visualizzare,
•
l’indicazione della posizione dello zoom
viene visualizzata per circa 1 secondo.
ELIM.
ELIM.
A
Durante lo zoom di riproduzione, potete
•
premere [DISPLAY] per visualizzare o
cancellare le informazioni di ripresa.
Più l’immagine viene ingrandita, più la
•
qualità si riduce.
Se si desidera salvare l’immagine
•
ingrandita, utilizzare la funzione di
rilatura. (P92)
È possibile che lo zoom durante la
•
riproduzione non funzioni se le immagini
sono state registrate con altri apparecchi.
- 80 -
Visione avanzata
MENU
SET
MENU
SET
Riproduzione automatica delle immagini (
Impostare il selettore della modalità sulla
riproduzione [Q]. (P18)
Riproduzione automatica delle immagini
nell'ordine desiderato. Consigliata quando
le immagini vengono visualizzate sullo
schermo televisivo, ecc.
Premere [MENU/SET] e premere
1�
q.
Selezionare [PRESENTAZ.] con
2�
e/r e quindi premere il tasto
[MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE
PRESENTAZ.
RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ. IMP.
Selezionare un elemento della
3�
presentazione con e/r e
premere [MENU/SET].
PRESENTAZ.
TUTTO
SELEZ. CATEGORIA
PREFERITI
Selezionare [SET] usando e e
4�
premere [MENU/SET].
PRESENTAZ. TOTALE
AVVIA
EFFETTO
IMPOSTAZIONI
A
ANNULL.
Per nire la presentazione [a]
Premere r.
Per fare una pausa
Premere e durante la riproduzione.
La modalità di pausa si rilascia quando si
preme di nuovo e.
Per regolare il volume
Ruotare la leva zoom.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [ ].
SELEZ.
Il cursore visualizzato durante
•
la riproduzione corrisponde a
e/r/w/q.
a
Presentazione.)
NATURAL
IMP.
A
SELEZ.IMP.ANNULL.
a
TUTTO Tutte le immagini
SELEZ.
CATEGORIA
Selezionare una categoria
(P83) cone/r/w/q e
premere [MENU/SET].
Vengono riprodotte le
immagini denite come
PREFERITI
[PREFERITE] (P95).
Impostare [PREFERITE]
a [ON] e designare le foto
desiderate come preferite.
- 81 -
Visione avanzata
Impostazione di EFFETTO
■
1 Selezionare [EFFETTO] al passo 4 e
premere q.
2 Selezionare l'effetto desiderato con e/r
e premere [MENU/SET].
EFFETTODettagli
(solo quando è selezionata
AUTO
[CATEGORIA])
La fotocamera regola
automaticamente l'effetto.
NATURALE
SLOW
SWING
URBAN
Effetto slow con musica (1)
Effetto slow con musica (2)
Effetto up-tempo con musica
(1)
Effetto up-tempo con musica
(2)
OFFNessun effetto
Impostazione di DURATA e di RIPETI
■
1 Selezionare [IMPOSTAZIONI] al passo
4 e premere il tasto q.
2 Selezionare le impostazioni con e/r e
premere q.
Impostazioni
DURATA
(solo quando è selezionato
Dettagli
[OFF])
Selezionare i secondi (1, 2,
3, 5) con e/r e premere
[MENU/SET].
RIPETI
Selezionare [ON] o [OFF] e
con e/r premere [MENU/
SET].
MUSICA
(solo quando è selezionato
un effetto diverso da [OFF])
Selezionare [ON] o [OFF]
e/r e premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET].
Le funzioni seguenti non possono essere
•
usate per una presentazione [a].
Riproduzione immagini in movimento
–
RISP. ENERG. (tuttavia, in pausa,
–
RISP. ENERG. è in funzione per 10
minuti.)
- 82 -
Visione avanzata
100-0001
1/19
10
M
Ricerca per informazioni di registrazione
(Riproduzione per categorie)
Impostare il selettore della modalità su
riproduzione []. (P18)
È possibile effettuare una riproduzione
per categorie classicando le immagini
in base alle informazioni di registrazione,
come la modalità di scena ([RITRATTO],
[PANORAMA], ecc.).
Premere il tasto [MENU/SET] e
1�
premere q.
Selezionare [RIPRODUZIONE
2�
CATEGORIA] con e/r e premere
[MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE
PRESENTAZ.
RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ.
Inizia la ricerca delle categorie.
•
Se in una categoria viene trovata
•
IMP.
un'immagine, l'icona della categoria
diventa blu.
Maggiore è il numero delle immagini, più
•
tempo è necessario per la ricerca.
Premere[ ] per annullare una ricerca.
•
Selezionare una categoria
3�
usando e/r/w/q e premere
[MENU/SET].
CATEGORIA
Categoria
Informazioni sulla registrazione,
come il tipo di scena.
Modalità RITRATTO
6
(RITRATTO e
altro).
I AUTORITRATTO
RITRATTO, NOTTURNO
RITRATTO, i NOTTURNO
RITRATTO, BABY1, 2
8�
(PANORAMA
ecc.)
�
(PANORAMA
NOTTURNO
ecc.)
Modalità SCENARIO
i SCENARIO,
TRAMONTO,
FOTO AEREA
Modalità RITRATTO NOTT.
i RITRATTO NOTT.
i SCENARIO NOTT.
CIELO STELLATO
Modalità SPORT, PARTY
(Evento)
LUME DI CANDELA
FUOCHI ARTIFIC.,
SPIAGGIA
NEVE, FOTO AEREA
K
BABY1, 2
ANIM. DOMESTICI
CIBo
DATA VIAGGIO
Filmato
Selezionare un'immagine usando
4�
w/q.
BAMBINI
A
SELEZ.IMP.ANNULL.
10:00 1.GEN.2008
Ruotare la levetta dello zoom su [2]
•
(W) e verranno visualizzati 12 schermi.
Ruotare su [3] (T) per ingrandire le
immagini.
Se [★PREFERITI] è impostato su [ON],
•
è possibile registrare le immagini come
preferite premendo r. (P95)
- 83 -
Visione avanzata
Al termine di una delle seguenti
•
operazioni, la modalità di riproduzione
per categoria [] è annullata.
Modica la modalità a un’altra modalità
–
di riproduzione o alla modalità di
registrazione
Spegne la fotocamera
–
Riproduzione delle immagini preferite (★ Riproduzione Preferite.)
Impostare il selettore della modalità su
riproduzione []. (P18)
•
quando [PREFERITI] è impostato a
[OFF] e non è selezionabile se nessuna
immagine è denita come preferita.
Selezionare un'immagine usando
3�
w/q.
Ruotare la levetta dello zoom su [2]
•
(W) e verranno visualizzati 12 schermi.
Ruotare su [3] (T) per ingrandire le
immagini.
All'immagine precedente o a quella
■
successiva [★]
Potrebbe non essere possibile annullare
i preferiti in [★ RIPR. PREFER.]. Se r
viene premuto mentre l’icona dei preferiti
[★] è visualizzata in [ RIPRODUZIONE
NORMALE] or [] RIPRODUZIONE
PER CATEGORIA] vengono cancellate
le impostazioni dei preferiti. (Cfr. P95 per
maggiori informazioni.)
Al termine di una delle seguenti
•
operazioni, la modalità di riproduzione
dei preferiti [★] è annullata.
Modica la modalità a un'altra modalità
–
di riproduzione o alla modalità di
registrazione
Spegne la fotocamera
–
- 84 -
Visione avanzata
15
S
30fps
VGA
100-0001
1/19
Riproduzione di Immagini in Movimento
Premere w/q per selezionare
un’immagine con un icona di immagine
in movimento [] / [] /
[] / [] / [] / [] A e
poi premere e per riprodurre.
A
B
10:00 1.GEN.2008
I tempi di registrazione dell’immagine in
•
movimento B sono visualizzati sul monitor
LCD. Dopo l'inizio della riproduzione, il
tempo di riproduzione trascorso viene
visualizzato sulla parte superiore destra
dello schermo LCD.
Ad esempio, 8 minuti
e 30 secondi viene visualizzato come
[8m30s].
Il cursore visualizzato durante la
•
riproduzione corrisponde a e/r/w/q.
Per interrompere la riproduzione
dell’immagine in movimento
Premere r.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Continuare a premere w/q durante la
riproduzione delle immagini in movimento.
q: Avanti veloce
w: Riavvolgimento veloce
Quando si rilascia il tasto, si torna alla
•
riproduzione normale di immagini in
movimento.
Per interrompere temporaneamente la
riproduzione
Premere e durante la riproduzione
dell’immagine in movimento.
Premere nuovamente e per annullare la
•
pausa.
Visione avanti/indietro fotogramma per
fotogramma
Premere w/q durante la pausa.
Per regolare il volume
Ruotare la leva zoom.
È possibile ascoltare l’audio attraverso
•
l’altoparlante. Vedere [VOLUME
ALTOPARLANTE] (P21) per informazioni
su come regolare il volume nel menu
[IMPOSTAZIONI].
Il formato del le che può essere
•
riprodotto con questa fotocamera è il
QuickTime Motion JPEG.
Il software fornito include QuickTime
•
per riprodurre sul PC le di immagini
in movimento creati con la fotocamera
(P100).
La riproduzione di alcuni le QuickTime
•
Motion JPEG registrati con un PC o altri
apparecchi può risultare impossibile su
questa fotocamera.
Quando si riproducono immagini in
•
movimento registrate con altri apparecchi,
la qualità delle immagini può deteriorarsi,
o la riproduzione può risultare
impossibile.
Quando si usa una scheda di grande
•
capacità, il riavvolgimento veloce
potrebbe essere più lento del solito.
Non è possibile usare le seguenti funzioni
•
con le immagini in movimento.
Zoom di riproduzione (durante la
–
riproduzione o messa in pausa delle
immagini in movimento)
[RUOTA]/[RUOTA IMM.]
–
[MODIFICA TITOLI]
–
[STAMP TESTO]
–
[MOD. DIM.]/[RIFIL.]
–
[CONV. FORM.]
–
- 85 -
Visione avanzata
CAL
2008
6
13
20
27
7
21
28
8
15
22
29
16
23
30
10
17
24
31
11
18
25
12
5
19
26
9
14
4321
Uso del Menu Modo [RIPR.]
Voci che potete impostare
Nella modalità di riproduzione è possibile
utilizzare svariate funzioni per ruotare le
immagini, impostarne la protezione ecc.
Premere [MENU/SET].
1�
Premere r per selezionare [] e
2�
quindi premere q.
Premere e/r per selezionare la
3�
voce di menu, quindi premere q.
RIPR.
CALENDARIO
MODIF. TIT.
STAMP TESTO
MOD. DIM.
RIFIL.
SELEZ. IMP.
SING
MULTI
A
Premere r a A per passare alla
•
schermata del menu successiva.
È possibile passare da una schermata di
•
menu all’altra a partire da qualsiasi voce
di menu, ruotando la leva dello zoom.
Dopo avere selezionato una voce
•
di menu al passaggio 3, vedere la
descrizione della voce di menu nelle
istruzioni per l’uso e impostarla.
Pagina del
menu
Pagina 1CALENDARIO (P86)
Pagina 2
Pagina 3
Salvando l'immagine ritoccata in
•
[STAMP TESTO], [MOD. DIM.], [RIFIL.] e
[CONV. FORM.], l'immagine sarà salvata
in un nuovo le. Controllare la capacità
residua della scheda o della memoria
interna prima di usare queste funzioni.
Durante la riproduzione di categoria e la
•
riproduzione delle foto preferite si possono
impostare soltanto [RUOTA], [RUOTA
IMM.], [STAMPA DPOF] e [PROTEGGI].
È possibile cercare le immagini in base alla
data di registrazione utilizzando la funzione
di calendario.
Selezionare [ CALENDARIO] nel
menu di riproduzione.
Voce
MODIF. TIT. (P87)
STAMP TESTO (P88)
e
MOD. DIM. (P90)
f
RIFIL. (P92)
CONV. FORM. (P93)
i
b
RUOTA (P94)
j
RUOTA IMM. (P94)
PREFERITI (P95)
★
l
STAMPA DPOF (P96)
g
PROTEGGI (P98)
COPIA (P99)
[CALENDARIO]
Ricerca di immagini in base alla
data
SUNSATFRITHUWEDTUEMON
fare riferimento ai punti 2-4 della
riproduzione in base al calendario a P79
per ulteriori possibilità.
- 86 -
GIORNO
MESE
IMP.
Visione avanzata
CAL
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P86)
[MODIFICA TITOLI]
Aggiunta di testo (titoli) alle
immagini
2 Selezionare il testo usando e/r/
w/q e premere [MENU/SET] per
registrare.
È possibile aggiungere testo (commenti) alle
immagini. Dopo che il testo è stato registrato,
può essere incluso nelle stampe usando
[STAMPA TESTO] (P88). (Possono essere
inseriti solo caratteri alfabetici e simboli.)
Selezionare [ MODIF. TIT.] dal menu
di riproduzione.
Uso comune
■
Premere e/r per selezionare
[SING.] o [MULTI] e quindi
premere [MENU/SET].
RIPR.
CALENDARIO
MODIF. TIT.
STAMP TESTO
MOD. DIM.
RIFIL.
SELEZ. IMP.
La modica dei titoli non può essere
•
SING.
MULTI
usata sulle seguenti immagini.
Immagini riprese con altre
–
apparecchiature
Immagini protette
–
Immagini in movimento
–
Impostazione singola
■
Dopo l’uso comune
1 Selezionare un'immagine usando
w/q e premere [MENU/SET] .
MODIF.
TIT.
Testo
Cursore Ruotare la levetta dello zoom.
Spazio
Cancella
Fare riferimento alla pagina seguente per
•
un esempio di inserimento di testo.
Possono essere inseriti al massimo 30
•
caratteri.
Per interrompere le modiche durante
•
l'inserimento del testo, premere [ ].
3 Spostare il cursore su [ESCI]
e premere [MENU/SET] per
terminare l'inserimento del testo.
4 Premere due volte
chiudere il menu.
Impostazione multipla (no a 50
■
immagini)
Dopo l’uso comune
1 Selezionare l'immagine usando
ANNULL.A
SPAZIO
SELEZ.
W-T
ESCIELIM.
INS.CURSORE
Premere [DISPLAY] per
passare il testo fra [A]
(maiuscole), [a] (minuscole)
e [&/1] (caratteri speciali e
numeri).
Spostare il cursore su [SPAZIO]
e premere [MENU/SET].
Spostare il cursore su [ELIM.] e
premere [MENU/SET].
[ ] per
e/r/w/q e premere [DISPLAY]
per confermare/annullare.
ANNULL.ASELEZ. IMP.
L'icona della modica del titolo [] viene
•
visualizzata per le immagini che che sono già state
registrate con del testo nelle impostazioni [BAMBINI]
o [ANIM. DOMESTICI] nella modalità di scena.
- 87 -
Visione avanzata
11
7
10
9
8
MENU
SET
CAL
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P86)
MODIF. TIT.
A
ANNULL.
SELEZ.
Impostare
ANNUL.
Ripetere questo punto.
•
ESEGUI
IMP./ANN.
Appare l'icona [] .
L'icona [] scompare.
2 Premere [MENU/SET].
Dopo il procedimento del passo 2, procedere
con i passi 2 e 3 di “Impostazione singola”.
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Cancella il titolo (solo per [SING.])
■
Al punto 2 dopo avere selezionato
1.
[SING.], cancellare tutti i testi, selezionare [ESCI], e premere [MENU/SET].
Premere due volte [ ] per chiudere il
2.
menu.
Il testo registrato può essere visualizzato
•
sullo schermo di questa unità.
(Visualizzato su slide se è stato inserito
troppo testo.)
L’impostazione del nome delle modalità
•
[BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI]
può essere registrata con la stessa
operazione usata in “Impostazione
singola”. Tuttavia, l’impostazione del
nome e [MODIF. TIT.] non possono
essere registrati contemporaneamente.
Per stampare il testo (commenti)
•
è possibile usare il software
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CDROM (in dotazione). (Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso
dell software, in formato PDF).
Esempio di inserimento di testo
Nel caso in cui si voglia inserire [LUMIX]:
1 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [L] e premere [MENU/SET].
2 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [U] e premere [MENU/SET].
3 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [M] e premere [MENU/SET].
4 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [I] e premere [MENU/SET].
5 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [X] e premere [MENU/SET].
[STAMP TESTO]
Stampa del testo sulle immagini
È possibile stampare sulle immagini
registrate il testo impostato, la data e
l’ora della registrazione, l’età e la data del
viaggio.
Questa funzione è adatta per la stampa
di immagini 4˝ × 6˝/10 × 15 cm. (Le
immagini vengono ridimensionate quando
si aggiunge del testo alle immagini scattate
con una risoluzione superiore a [].)
Selezionare [ STAMP TESTO] dal
menu di riproduzione (P86).
Uso comune
■
Premere e/r per selezionare
1�
[SING.] oppure [MULT.] e
premere [MENU/SET].
RIPR.
CALENDARIO
MODIF. TIT.
STAMP TESTO
MOD. DIM.
RIFIL.
SELEZ. IMP.
Non è possibile aggiungere i testi o la
•
SING.
MULTI
data alle seguenti immagini.
Immagini riprese quando l’orologio non
–
è stato impostato
Immagini sulle quali sono già riportati testi
–
- 88 -
Visione avanzata
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
MENU
SET
3
M
100-0020
20/20
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Immagini in movimento
–
Immagini riprese con altre
–
apparecchiature
Impostazione singola
■
Dopo l’uso comune.
1 Premere w/q per selezionare
un’immagine, quindi premere
[MENU/SET]
STAMP
TESTO
.
TITOLO
■
OFF
ON
Il titolo o il nome non sono
stati aggiunti
Viene aggiunto il titolo o il nome
nella modalità scena [BAMBINI]
o [ANIM. DOMESTICI]
3 Premere [MENU/SET].
Le immagini vengono ridimensionate
•
come segue quando si aggiunge la data
alle immagini scattate ad alta risoluzione.
h
o più ➞
(P86)
o più ➞
o più ➞
ANNULL.ASELEZ. IMP.
j
L'immagine diventa un po' più grezza.
•
4 Premere e per selezionare [SI] e
2 Premeree/r/w / q per selezionare
[DATA SCATTO], [ETÀ], [DATA
VIAGGIO] o [TITOLO] e modicare
le impostazioni per la voce, quindi
premere [MENU/SET].
STAMP TESTO
DATA SCATTO
ETÀ
DATA VIAGGIO
TITOLO
A
■ DATA SCATTO
OFFOra e data non vengono
NO ORAViene aggiunta la data
CON ORA Vengono aggiunti giorno e ora
■ ETÀ
OFFEtà non aggiunta
ONEtà aggiunta
■ DATA VIAGGIO
OFFNon vengono aggiunte le date
ONVengono aggiunte le date del
NO ORA
SELEZ. IMP.ANNULL.
aggiunte
del viaggio
viaggio
OFF
OFF
OFF
quindi premere [MENU/SET].
(Schermo quando avete selezionato
un’immagine scattata a [h])
STAMP TESTO
VERRÀ STAMPATO SULLE
IMM. RIDIM. A 3M.
SALVARE NUOVA IMMAGINE?
SÍ
NO
A
ANNULL.
Se si seleziona [NO], torna la schermata
•
SELEZ.
IMP.
mostrata al passo 2
5 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Le immagini con il testo accluso verranno
•
contrassegnate con l’indicatore di stampa
testo completa A.
Per confermare la stampa della data B,
•
usare riproduzione zoom (P80).
10:00 1.GEN.2008
GEN.1.2008
- 89 -
A
B
Visione avanzata
11
7
10
9
8
CAL
MENU
SET
7
M
100-0001
1/19
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Impostazione multipla (no a 50 immagini)
■
Dopo l’uso comune
Selezionare l'immagine usando
1�
e/r/
w/q e premere [DISPLAY]
per confermare/annullare.
STAMP TESTO
[MOD. DIM.]
e
Riduzione delle dimensioni
dell’immagine
Questa funzione è utile se si desidera
ridurre il formato di le dell’immagine nei
casi in cui deve essere allegata a un’e-mail
o scaricata su un sito Web.
(P86)
Selezionare [e MOD. DIM.] dal menu
di riproduzione (P86).
Funzionamento comune
■
A
ANNULL.
SELEZ.
Impostare
ANNUL.
Ripetere questo punto.
•
Premere [MENU/SET].
2�
ESEGUI
IMP./ANN.
Appare l'icona [].
L'icona [] scompare.
Dopo avere eseguito il punto 2, eseguire
il successivo punto 2 a 4 in "Impostazione
singola".
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Si osservi che che si stampano dei
•
testi e si richiede la stampa della data
ordinando le stampe o producendole
su una stampante, il testo e la data
Selezionare [SING.] o [MULTI]
con e/r e premere [MENU/SET].
RIPR.
CALENDARIO
MODIF. TIT.
STAMP TESTO
MOD. DIM.
RIFIL.
SELEZ. IMP.
Funzionamento comune
■
SING.
MULTI
Dopo l’uso comune
Premere w/q per selezionare
1�
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
MOD. DIM.
potrebbero sovrapporsi.
Assicurarsi che vi sia spazio sufciente
•
nella memoria incorporata o scheda.
È possibile che su alcune stampanti il
•
testo non venga stampato.
I testi stampati possono essere sfocati
•
sulle immagine con una risoluzione di .
Aggiunto il testo, non sarà più possibile
•
usare le seguenti funzioni con le immagini.
[STAMP TESTO]
–
Impostazione di stampa della data in
–
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Le immagini seguenti non possono
•
essere ridimensionate.
Aspetto dell’immagineDimensioni immagine
h
[STAMPA DPOF]
[MOD. DIM.]
–
[RIFIL.]
–
[CONV. FORM.]
–
- 90 -
j
Immagini in movimento
–
Immagini con la stampa del testo impressa
–
Visione avanzata
7M
5M
MENU
SET
7
M
100-0001
1/19
MENU
SET
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
11
7
10
9
8
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare
2 Premere w/q per selezionare
le dimensioni, e premere poi
[MENU/SET].
MOD. DIM.
rispettivamenmte.
Premere [DISPLAY] per vedere le
•
spiegazioni.
Premerlo di nuovo per tornare alla
schermata precedente.
. (P86)
2 Selezionare l'immagine con
e/r/w/q e premere il tasto
[DISPLAY] per confermare/
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Vengono visualizzati i formati più piccoli
•
dell’immagine registrata.
3
Premere e per selezionare [SI] e
annullare.
A
MOD. DIM.
quindi premere [MENU/SET].
MOD. DIM.
SALVARE NUOVA IMMAGINE?
SÍ
NO
A
ANNULL.
Selezionando [NO], la schermata ritorna
•
SELEZ.
IMP.
a quella mostrata al passaggio 2
4 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Impostazione multipla (no a 50
■
immagini)
Dopo l’uso comune
1 Selezionare le dimensioni con
Set:
Annulla: Il display di ridimensionamento
•
•
3 Premere [MENU/SET].
4 Premere
quindi premere [MENU/IMP].
5 Premere [
menu.
A
ANNULL.
SELEZ.
Appare il display di ridimensionamento
ESEGUI
IMP./ANN.
A.
A scompare.
Ripetere questi passi.
Ogni volta che si seleziona un’immagine,
la dimensione ridotta viene visualizzata
sullo schermo, in basso a sinistra.
e per selezionare [SÌ] ,
] per chiudere il
e/r e premere [MENU/SET].
Non è possibile ridimensionare
RIDIMENSIONA
•
le immagini riprese con altre
apparecchiature.
L'immagine diventa un po' più grezza.
•
A
ANNULL.
per es.) Selezionando h,
•
le immagini con formato e
j sono convertite a e ,
SELEZ.
IMP.
- 91 -
Visione avanzata
10
M
MENU
SET
100-0001
1/19
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare
[RIFIL.]
f
Ingrandimento e rilatura delle
immagini
4 Premere [MENU/SET].
5 Premere
e per selezionare [SI] e
quindi premere [MENU/SET].
. (P86)
Utilizzare questa modalità per rilare le
parti necessarie dell’immagine registrata.
Selezionare [f RIFIL.] dal menu di
riproduzione (P86).
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
RIFIL.
•
RIFIL.
SALVARE NUOVA IMMAGINE?
SÍ
NO
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
Se si seleziona [NO], torna la schermata
mostrata al passo 2
6 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Se l’immagine viene rilata, il numero di
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Le immagini seguenti non possono
•
essere rilate.
Immagini in movimento
–
Foto con stampa testo
–
2 Ingrandire o ridurre le parti da
•
pixel nell’immagine rilata può essere
inferiore rispetto all’immagine originale.
La qualità dell’immagine rilata può
•
deteriorarsi.
Non è possibile rilare le immagini
•
registrate con altre apparecchiature.
rilare con la leva dello zoom.
3 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione della parte da rilare.
- 92 -
Visione avanzata
1
/
3
100-0001
1/19
MENU
7.5
M
MENU
SET
MENU
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
[CONV. FORM.]
i
Modica del formato di
un’immagine 16:9
È possibile trasformare una immagine
3 Premerew/q per determinare
la posizione orizzontale e
premere [MENU/SET] il pulsante
dell'otturatore per impostare.
(P86)
ripresa in un formato [j] a un formato
[i] o [h].
Selezionare[i CONV. FORM.] dal
menu di riproduzione (P86).
del margine per le immagini ruotate in
senso verticale.
4
Premere e per selezionale [SÌ] e
quindi premere [MENU/SET].
CONV. FORM.
SALVARE NUOVA IMMAGINE?
SÍ
NO
essere convertite.
Immagini in movimento
–
Immagini con la stampa del testo impressa
–
2 premere w/q per selezionare
un'immagine, quindi premere
[MENU/SET].
CONV.
FORM.
Selezionando [NO], la schermata ritorna
•
a quella mostrata al passaggio 3
Premere due volte [ ] per
5�
chiudere il menu.
Dopo avere convertito il formato, le
•
ANNULL.
A
SELEZ.
IMP.
dimensioni dell'immagine possono
sembrare maggiori di quelle
dell'immagine originale.
Non è possibile convertire i le non
•
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
Se si seleziona e si imposta un’immagine
•
conformi allo standard DCF.
Può non essere possibile convertire le
•
immagini riprese con altre apparecchiature.
con un formato diverso da [j], sullo
schermo viene visualizzato il messaggio
[IMPOSTAZIONE IMPOSSIBILE
PER QUESTA IMMAGINE].
- 93 -
Visione avanzata
MENU
SET
10
M
100-0001
1/19
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
[RUOTA]/[RUOTA IMM.]
b
Per visualizzare l’immagine
j
ruotata
Questa modalità consente di visualizzare
automaticamente le immagini in senso verticale,
se la ripresa è avvenuta tenendo la fotocamera
nello stesso orientamento, o di ruotare
manualmente le immagini a incrementi di 90°.
■ Ruota
(L’immagine viene ruotata manualmente.)
Selezionare [b RUOTA] dal menu di
riproduzione (P86).
Quando [RUOTA IMM.] è impostato su
•
[OFF], la funzione [RUOTA] è disattivata.
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET] .
RUOTA
3 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
■ Ruotare il display
(L’immagine viene ruotata e
visualizzata automaticamente.)
Selezionare [j RUOTA IMM.] dal
menu di riproduzione (P86).
direzione di rotazione dell’immagine
e poi premere [MENU/SET].
RUOTA
ANNULL.ASELEZ. IMP.
L’immagine ruota in senso orario di
a
90° alla volta.
L’immagine ruota in senso
b
antiorario di 90° alla volta.
IMP.SELEZ.
Quando si riprendono immagini mentre la
•
fotocamera è puntata verso l’alto o il basso,
potrebbe non essere possibile visualizzare
le immagini in senso verticale.
L’immagine potrebbe essere leggermente
•
sfocata quando la fotocamera è collegata
alla televisione con un cavo AV (fornito) e
viene riprodotta in senso verticale.
Quando si riproducono delle immagini
•
su un PC, non è possibile riprodurre le
immagini ruotate se il sistema operativo o
il software non sono compatibili con Exif.
Exif è il formato le per immagini sse,
a questo formato è possibile aggiungere
informazioni di registrazione e altro,
è stato stabilito dalla JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
Le immagini sono visualizzate senza
•
rotazione quando sono riprodotte in
riproduzione multipla.
Potrebbe non essere possibile ruotare le
•
- 94 -
Visione avanzata
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
immagini riprese con altre apparecchiature.
A
(P86)
[PREFERITI]
H
Impostazione delle immagini
preferite
È possibile fare quanto segue [H] se
è stato aggiunto un contrassegno alle
immagini e queste ultime sono state
impostate come preferiti.
Riproduzione delle immagini impostate
•
come preferite. (P84)
Riprodurre soltanto le immagini impostate
•
come preferiti in una presentazione. (P81)
Eliminare tutte le immagini non impostate
•
come preferiti. ([ELIMINA TUTTE
TRANNE H]) (P38)
Stampare soltanto le immagini impostate
•
come preferiti. (P104)
Selezionare [H PREFERITI] dal menu di
riproduzione (P86).
preferiti se [PREFERITI] è impostato su
[OFF]. Inoltre anche l’icona dei preferiti
[H] non appare quando [PREFERITI]
è impostato su [OFF] anche se in
precedenza era impostato su [ON].
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
3 Premere
l’immagine quindi premere r.
w/q per selezionare,
10:00 1.GEN.2008
Ripetere la procedura in alto.
•
Se r viene premuto mentre l’icona [H]
•
dei preferiti A è visualizzata, [H] viene
cancellato, e l’impostazione dei preferiti
annullata.
Nell’elenco dei preferiti è possibile
•
inserire no a 999 immagini.
■ Annullamento delle immagini
preferite
1 Selezionare [ANNULL.]sulla schermata
visualizzata nel passaggio 1, quindi
premere [MENU/SET].
2 Premere e per selezionare [SI] e quindi
premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Non potete selezionare [ANNULL.] se
•
nessuna delle immagini è stata [H]
visualizzata.
Quando si stampano fotograe presso
•
un servizio di stampa, [ELIMINA TUTTE
TRANNE H] (P38) è utile quindi solo le
immagini che si desidera rimangono sulla
scheda.
Usare [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
•
(sul CD-ROM allegato) per modicare
le impostazioni, controllare o eliminare
le vostre immagini nel vostro elenco
dei preferiti. (Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni separate per l’uso dell
software, in formato PDF.)
Potrebbe non essere possibile denire
•
come preferite le immagini riprese con
altre apparecchiature.
L'impostazione non può essere modicata
•
durante le riproduzione dei favoriti [H].
- 95 -
Visione avanzata
MENU
SET
MODE
MENU
1
DISPLAY
1
100-0001
1/19
10
M
11
1
DISPLAY
7
10
9
1
8
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
[STAMPA DPOF]
Impostazione dell’immagine
l
da stampare e del numero di
stampe
DPOF (Digital Print Order Format) è
un sistema che consente all’utente di
selezionare le immagini da stampare, il
numero di copie di ciascuna immagine che
verranno stampate e se stampare la data
■ Impostazione singola
Dopo l’uso comune
1 Selezionare un'immagine con
w/q e premere [MENU/SET].
2 Selezionare il numero di stampe
con e/r e premere [MENU/SET].
STAMPA
DPOF
di registrazione sulle immagini quando
si utilizza una stampante fotograca
compatibile DPOF o ci si rivolge a un
negozio di stampa fotograca. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al negozio di
stampa fotograca.
Quando si desidera rivolgersi a un negozio
di stampa fotograca per stampare
le immagini registrate nella memoria
incorporata, copiarle su una scheda (P99)
e regolare l’impostazione DPOF.
Selezionare[l STAMPA DPOF] dal
menu du riproduzione (P86).
Uso comune
■
Premere e/r per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
STAMPA DPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
SELEZ.
Non è possibile selezionare [ANNULL.]
•
IMP.
se non ci sono immagini impostate nelle
impostazioni di stampa del DPOF.
SING.
MULTI
ANNULL.
CONT.
A
ANNULL.
Viene visualizzata l’icona con il numero
•
di stampe [d1]
Il numero di stampe può essere
•
impostato da 0 a 999. Quando il
numero di stampe è impostato su “0”,
l’impostazione della stampa DPOF viene
annullata.
3 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Impostazione multipla
■
Dopo l’uso comune
1 Selezionare un'immagine con
e/r/w/q e premere [MENU/SET].
2 Selezionare il numero di stampe
con e/r e premere [MENU/SET].
STAMPA DPOF
CONT.
A
ANNULL.
Ripetere il passo 2 e 3. (Non è possibile
•
impostare contemporaneamente tutte le
immagini.)
Viene visualizzata l’icona con il numero
•
DATA
IMP.
DATA
IMP.
di stampe [d1].
- 96 -
(P86)
Visione avanzata
1
1
100-0001
1/19
10
M
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Il numero di stampe può essere
•
impostato da 0 a 999. Quando il
numero di stampe è impostato su “0”,
l’impostazione della stampa DPOF viene
annullata.
Premere due volte [ ] per
3�
chiudere il menu.
■ Per annullare tutte le impostazioni
Dopo l’uso comune
1 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
STAMPA DPOF
ANNULLARE TUTTE
LE IMPOSTAZIONI DPOF?
SÍ
NO
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
Le impostazioni di stampa DPOF nella
•
memoria incorporata vengono annullate
quando non è inserita alcuna scheda.
Le impostazioni di stampa DPOF sulla
scheda vengono annullate all’inserimento.
Viene visualizzata l’icona di stampa della
•
data [L].
Quando ci si rivolge a uno studio
•
fotograco per la stampa digitale,
ricordarsi di ordinare anche la stampa
della data, se necessario.
In alcuni studi fotograci e per alcuni
•
tipi di stampanti, la stampa della data
può risultare impossibile anche se la si
era impostata. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi allo studio fotograco o
consultare le istruzioni per l’uso della
stampante.
Questa funzione non è disponibile per le
•
immagini su cui è stampato il testo.
Questa funzione viene annullata
•
stampando del testo sull’immagine.
DPOF è un’abbreviazione di [Digital
•
Print Order Format]. Questa funzione
consente di scrivere le informazioni di
stampa su un supporto, per poi utilizzarle
in un sistema compatibile DPOF.
L’impostazione di stampa DPOF è una
•
funzione utile quando si stampano le
immagini con stampanti che supportano
lo standard PictBridge. L’impostazione di
stampa della data sulla stampante può
(P86)
essere prioritaria rispetto all’impostazione
■ Per stampare la data
Premendo il pulsante [DISPLAY] quando
si imposta il numero di stampe, è possibile
impostare/annullare la stampa della data di
registrazione.
STAMPA
DPOF
di stampa della data sulla fotocamera.
Controllare inoltre l’impostazione di
stampa della data sulla stampante.
Alcune informazioni DPOF impostate
•
da altri dispositivi potrebbero non avere
effetto. In questo caso cancellare tutte
le informazioni DPOF e impostarle
nuovamente con questa fotocamera.
Se il le non è basato sullo standard
•
DCF, non è possibile effettuare le
CONT.
A
ANNULL.
DATA
IMP.
impostazioni DPOF.
- 97 -
Visione avanzata
MENU
SET
10
M
MENU
100-0001
1/19
A
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Impostazioni multiple/Per annullare
[PROTEGGI]
g
Come evitare la cancellazione
accidentale delle immagini
È possibile proteggere le immagini che non
■
tutte le impostazioni
Effettuare la stessa operazione come in
[STAMPA DPOF] (P96 a 97).
(P86)
si desidera eliminare per evitare che siano
L’impostazione di protezione può rivelarsi
cancellate accidentalmente.
Selezionare [g PROTEGGI] dal menu
di riproduzione (P86).
Uso comune
■
Premere e/r per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
PROTEGGI
COPIA
SING.
MULTI
ANNULL.
•
inefcace su un altro apparecchio.
Se si desidera eliminare delle immagini
•
protette, annullare prima l’impostazione
di protezione.
Mentre questa funzione protegge le
•
immagini dalle cancellazioni accidentali,
formattando la scheda tutti i dati verranno
eliminati in modo denitivo.
Spostando il dispositivo di protezione
•
da scrittura A della scheda di memoria
SD o della scheda di memoria SDHC su
[LOCK] si impedisce l’eliminazione delle
immagini, anche se non viene impostata
la protezione.
SELEZ. IMP.
■ Impostazione singola
Dopo l’uso comune
Le funzioni seguenti non possono essere
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET] per impostare/
cancellare.
PROTEGGI
•
usate con le immagini protette.
[MODIFICA TITOLI]
–
[RUOTA]
–
A
ESCI
SELEZ.
IMP./ANN.
IMP.Appare l’icona della protezione
[c].
ANNULL. Scompare l’icona della
protezione [c].
2 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
- 98 -
Visione avanzata
MENU
SET
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Quando si copiano le immagini dalla
[COPIA]
Copia dei dati delle immagini
È possibile copiare i dati delle immagini
registrate dalla memoria incorporata a una
scheda e viceversa.
Selezionare [ COPIA] dal menu di
riproduzione (P86).
Premere e/r per selezionare la
1�
destinazione della copia, quindi
premere [MENU/SET].
RIPR.
PROTEGGI
COPIA
•
scheda alla memoria incorporata, viene
visualizzato il messaggio [COPIARE
IMMAGINE NELLA MEMORIA INTERNA?].
Se si preme [MENU/SET] durante la
•
copia delle immagini dalla memoria
incorporata alla scheda, il processo si
interrompe a metà.
Non spegnere la fotocamera né eseguire
•
altre operazioni prima del termine della copia.
I dati nella memoria incorporata o scheda
potrebbero danneggiarsi o andare persi.
Premere varie volte [ ] per
4�
chiudere il menu.
Se si copiano i dati delle immagini dalla
•
(P86)
memoria incorporata a una scheda, la
schermata torna automaticamente alla
SELEZ. IMP.
:
•
Tutti i dati delle immagini nella
memoria incorporata vengono copiati
contemporaneamente sulla scheda.
(Eseguire il passaggio 3)
:
•
Le immagini vengono copiate una alla volta
dalla scheda alla memoria incorporata.
(Eseguire il passaggio 2)
(Soltanto quando è selezionato)
Premere w/q per selezionare
2�
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET] .
Premere e per selezionare [SI],
3�
quindi premere [MENU/SET].
(Nell’illustrazione è mostrata la schermata
quando le immagini vengono copiate dalla
memoria incorporata a una scheda.)
COPIA
COPIARE IMMAGINI
DALLA MEMORIA INTERNA
ALLA SCHEDA?
SÍ
NO
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
schermata di riproduzione al termine
della copia di tutte le immagini.
Se si copiano i dati delle immagini dalla
•
memoria incorporata a una scheda che non
dispone di uno spazio libero sufciente, i
dati delle immagini verranno copiati soltanto
a metà. Si consiglia di usare una scheda
che abbia uno spazio libero superiore a
quello della memoria incorporata.
In caso di “” è possibile copiare un
•
le immagine anche se esiste già un le
nella destinazione cha ha lo stesso nome
(stesso le e numero di cartella), creando
una nuova cartella. In caso di “”, se
esiste un'immagine con lo stesso nome di
quella che si vuole copiare nella memoria
interna, la copia non verrà effettuata.
La copia dei dati delle immagini potrebbe
•
richiedere tempo.
Vengono copiate soltanto le immagini
•
registrate con una fotocamera digitale
Panasonic (LUMIX). (Anche se le
immagini sono state registrate con una
fotocamera digitale Panasonic, potrebbe
essere impossibile copiarle se sono state
modicate con un PC.)
Non vengono copiate le impostazioni
•
DPOF per i dati delle immagini originali.
Regolare nuovamente le impostazioni
DPOF al termine della copia.
- 99 -
- 100 -
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC
C
B
D
A
DIGITAL
AV OUT
E
Se la fotocamera viene collegata a
•
un computer, sarà possibile trasferire
le immagini. Per stampare o inviare
le immagini via e-mail, utilizzare
il software nel CD-ROM incluso
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] per
Windows® ).
Se si utilizza Windows 98/98SE,
•
installare il driver USB e collegare la
fotocamera al computer.
Per ulteriori informazioni, vedere le
•
istruzioni per l’uso dell software, in
formato PDF.
Accendere la fotocamera e il PC.
1�
Collegare la fotocamera a
2�
una stampante tramite il cavo
di collegamento USB C (in
dotazione).
Viene visualizzata la schermata di
•
selezione [PictBridge [PTP)] o [PC].
La schermata non viene visualizzata se
•
[MODO USB] nel menu di impostazione
è impostato diversamente da [SELEZ.
CONN. ATT.]. (P23).
A Alimentatore CA (opzionale)
B Accoppiatore CC (opzionale)
ACCESSO
Usare batterie con carica sufciente
•
oppure l'accoppiatore CC B e
l'alimentatore CA A.
Utilizzando un alimentatore CA, usare
•
sempre un alimentatore (opzionale) e
un accoppiatore CC (opzionale) originali
Panasonic.
Prima di collegare o scollegare
•
l’adattatore CA (opzionale), vericare che
l’unità sia spenta.
C Cavo di collegamento USB (in
dotazione)
Collegare il cavo USB con il segno
•
[c] rivolto verso il segno [q] sulla
presa [DIGITAL].
D Questo messaggio appare durante il
trasferimento dei dati.
E Controllare il lato del connettore e
spingerlo orizzontalmente.
Tenere lo spinotto E, quindi inserire o
•
estrarre il cavo di collegamento USB
in orizzontale. Non cercare di forzare il
connettore all’indietro o lateralmente.
Questo potrebbe danneggiare l’unità e
l’apparecchiatura che viene collegata.
selezionare [PC] usando r e
3�
premere [MENU/SET].
[Windows]
L’unità viene visualizzata nella cartella
[My Computer].
Se è la prima volta che si collega la
•
fotocamera a un PC, il driver necessario
è installato automaticamente per
consentire il riconoscimento della
fotocamera da parte di Windows Plug
and Play, quindi l’unità viene visualizzata
nella cartella [My Computer].
[Macintosh]
L’unità del disco rigido viene visualizzata
sullo schermo.
L’unità del disco rigido viene visualizzata
•
come [LUMIX] quando si collega la
fotocamera senza una scheda inserita.
L’unità del disco rigido viene visualizzata
•
come [NO_NAME] o [Untitled] quando
si collega la fotocamera con una scheda
inserita.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.