PANASONIC DMCLZ8, DMCLZ10 User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
Fotocamera Digitale
Modello numeroDMC-LZ10
DMC-LZ8
Leggere completamente queste
istruzioni prima dell’uso.
QuickTime e il logo QuickTime sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della Apple Inc., utilizzati sotto licenza della stessa.
VQT1M07-1
- 2 -
Prima dell’uso
Gentile cliente,
Vorremmo cogliere questa opportunità per ringraziarla di aver acquistato questa fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O DANNI AL PRODOTTO, * NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO A PIOGGIA, UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E ASSICURARSI CHE OGGETTI CONTENENTI LIQUIDI, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI
RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSANO ESSERE RIPARATE DALL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale, può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
• componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso. Il logo SDHC è un marchio registrato.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
• prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe vericarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente a quelle consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Prima dell’uso
-Se compare questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcuni paesi potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente. Lo smaltimento corretto di questo prodotto aiuta a conservare risorse preziose e a prevenire qualsiasi potenziale effetto negativo per la salute e l’ambiente che potrebbe
derivare da uno smaltimento improprio dei riuti. Per ulteriori dettagli, contattare le
proprie autorità locali o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in paesi al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
- 3 -
- 4 -
Prima dell’uso
Custodia della fotocamera Non scuotere o urtare la fotocamera.
La fotocamera potrebbe presentare un funzionamento anomalo, la registrazione delle immagini potrebbe risultare impossibile e l’obiettivo o il monitor LCD potrebbero danneggiarsi.
La sabbia o la polvere possono
causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia, ecc., fare attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nell’obiettivo, nel ash o nei
terminali.
Quando si utilizza la fotocamera in una
• giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
La fotocamera non è impermeabile.
Se la fotocamera è esposta all'acqua, asciugarla con un panno asciutto. Se la fotocamera non funziona in modo normale, contattare il rivenditore o il centro assistenza più vicino.
Il monitor LCD Non premere con forza eccessiva il
monitor LCD. Possono comparire colori irregolari sul monitor LCD, il quale può non funzionare correttamente.
In ambienti soggetti a drastici
• cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Se la fotocamera è fredda quando la si
• accende, l’immagine sul monitor LCD all’inizio appare leggermente più scura. Con l’aumentare della temperatura interna, tuttavia, la luminosità dell’immagine ritorna normale.
Per la produzione del monitor LCD viene utilizzata una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle immagini memorizzate nella memoria interna o su una scheda.
L’obiettivo
Non premere con forza eccessiva
• l’obiettivo o il portaobiettivi. Non lasciare la fotocamera con l'obiettivo
• rivolto verso il sole, in quanto questo potrebbe causare malfunzionamenti. Fare inoltre attenzione quando si lascia la fotocamera all'esterno o vicino a una
nestra.
Condensa (quando l’obiettivo è
appannato)
La condensa si forma quando la
• temperatura ambiente o le condizioni di umidità cambiano come segue. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi e il malfunzionamento della fotocamera.
Quando la camera viene portata
all’interno, passando da un ambiente freddo a uno riscaldato Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un’auto con condizionatore Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore ecc In luoghi umidi
– Inserire la fotocamera in una busta
di plastica nché la sua temperatura
non si avvicina a quella dell’ambiente, per evitare la formazione di condensa. In caso di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella dell’ambiente in cui si trova, l’appannamento scompare naturalmente.
Prima dell’uso
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per lungo tempo
Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura relativamente costante. [Temperatura raccomandata: da 15 °C a 25 °C, Umidità raccomandata: da 40% a 60%] Ricordarsi sempre di rimuovere la
batteria e la scheda dalla fotocamera. Quando si lasciano le batterie
inserite nella fotocamera queste si scaricheranno, poiché una debole corrente le attraversa anche se la fotocamera è spenta. [Leggere a P12 per informazioni relative alle batterie Ni-MH (nickel-metal hydride).] Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD, una scheda di memoria SDHC e una MultiMediaCard.
In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di scheda di memoria.
Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2
GB) Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a
16 GB) MultiMediaCard
Informazioni più speciche sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
Usando una scheda da 4 GB o di
capacità superiore si possono usare soltanto le schede di memoria SDHC con il logo SDHC, basate sullo standard SD. Le MultiMediaCard sono compatibili
soltanto con le immagini sse.
Riguardo alle illustrazioni in queste istruzioni per l’uso
Tenere presente che l’aspetto del prodotto, le ‘illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti da quelli dell’utilizzo reale. Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso mostrano il modello DMC-LZ10.
- 5 -
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............. 2
Preparazione
Accessori .................................................. 8
Nomi dei componenti ................................ 9
Guida rapida ........................................... 10
Note sulle batterie ................................... 11
Inserire/rimuovere la scheda/batterie
(Opzionale) ......................................... 15
Nota sulla memoria incorporata/ scheda Impostazione dell'orologio (prima
accensione della fotocamera) ............. 17
Verica dell’impostazione dell’orologio
Modica dell’impostazione
dell’orologio ...................................... 17
Informazioni di base su modalità
e menu ................................................ 18
La modalità ......................................... 18
Il Menu ................................................ 19
Impostazioni di base (menu Setup) ........ 20
TIPO BATT. ........................................ 21
IMP. OROL. ........................................ 21
ORA MONDIALE ................................ 21
MONITOR ........................................... 21
Modalità LCD ...................................... 21
BIP ...................................................... 21
VOLUME DIFFUSORE ....................... 21
LINEE GUIDA ..................................... 21
ISTOGRAMMA ................................... 22
DATA VIAGGIO .................................. 22
ECONOMIA ........................................ 22
REVIS. AUTO ..................................... 22
AZZERA NUM. ................................... 23
AZZERA.............................................. 23
Modalità USB ...................................... 23
USC. VIDEO ....................................... 23
FORMATO TV .................................... 23
m/ft ...................................................... 24
MENU SCENA .................................... 24
SELETTORE DI MODALITÀ .............. 24
FORMATO .......................................... 24
LINGUA .............................................. 25
MODALITÀ DEMO.............................. 25
Monitor LCD e modiche del display ...... 26
... 16
.. 17
Informazioni di base
Lasciarlo alla fotocamera
( Modalità auto intelligente) ........... 27
Ripresa di immagini nelle condizioni
desiderate
( Modalità AE programma) .............. 30
Nozioni fotograche di base –
esposizione, messa a fuoco
e colore ............................................ 31
Ripresa di immagini con lo zoom ............ 33
Utilizzo dello zoom ottico/lo zoom ottico
supplementare (EZ) ......................... 33
Uso del pulsante easy zoom .............. 34
Utilizzo dello zoom digitale ................ 35
Riproduzione delle immagini
(Q Modalità di riproduzione
normale).............................................. 37
Eliminazione di immagini ........................ 38
Ripresa avanzata delle immagini
Il monitor LCD ......................................... 40
Modica delle informazioni
visualizzate ....................................... 40
Come rendere più visibile il monitor
LCD (modalità LCD) ......................... 42
Ripresa di immagini con il ash
incorporato .......................................... 43
Ripresa di immagini ravvicinate
(AF w Ripresa Macro) ....................... 46
Ripresa di immagini con l’autoscatto ...... 47
Compensazione dell’esposizione ........... 48
Registrazione BRACKETING AUTO ...... 49
Impostare Apertura/Velocità otturatore/
Esposizione (A/S/M) ........................... 50
Immagini espressive di persone,
paesaggi ed altri soggetti
(Modalità scena avanzata).................. 52
Modalità RITRATTO ........................... 52
Modalità PANORAMA......................... 53
Modalità SPORT ................................. 53
Modalità RITRATTO NOTTURNO ...... 54
Modalità scena ....................................... 55
Modalità Pietanze ........................... 56
Modalità Party ................................. 56
Modalità Luce di candela ................ 56
Modalità Autoritratto ........................ 56
Modalità tramonto ........................... 57
Modalità Bambini 1 ......................... 57
- 6 -
Modalità Bambini 2 ......................... 57
Modalità animali domestici .............. 58
Modalità Alta sensibilità .................. 58
Modalità Spiaggia ........................... 58
Modalità cielo stellato...................... 58
Modalità Fuochi articiali................. 59
Modalità Neve ................................. 59
Modalità Foto aerea ........................ 59
Modalità scatto a rafca ad alta
velocità......................................... 60
Modalità immagine in movimento ........... 61
Registrazione della data della vacanz .... 63
Visualizzazione dell’ora presso la
destinazione del viaggio ..................... 65
Utilizzo del menu modalità [REG] .......... 67
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA] .................. 68
[FORMATO] ........................................ 69
[ISO INTELLILGENTE] ....................... 69
[SENSIBILITA] .................................... 70
[BIL. BIANCO]..................................... 70
[MOD. ESPOSIM.] .............................. 72
[MODALITA' AF] / [AF RAPIDO] ......... 73
[SCATTO A RAFF.] ............................ 75
[EFFETTO COL]. ................................ 75
[REGOL. IMM.] ................................... 76
[STABILIZZ.] ....................................... 76
[MIN. VEL. SCAT.] .............................. 76
[LUCE ASSIST AF] ............................. 77
Visione avanzata
Visualizzazione di schermate multiple
(Riproduzione multipla) ....................... 78
Visualizzazione di immagini in base alla
data di registrazione
( CALENDARIO) ........................... 79
Uso del zoom di riproduzione ................. 80
Riproduzione automatica delle immagini
(a Presentazione.) .......................... 81
Ricerca per informazioni di registrazione
( Riproduzione per categorie) ........ 83
Riproduzione delle immagini preferite
( Riproduzione Preferite.) ................. 84
Riproduzione di Immagini in Movimento . 85
Uso del Menu Modo [RIPR.] .................. 86
[CALENDARIO] .................................. 86
[MODIFICA TITOLI] ............................ 87
[STAMP TESTO] ................................ 88
[MOD. DIM.] ........................................ 90
[RIFIL.] ................................................ 92
[CONV. FORM.] .................................. 93
[RUOTA]/[RUOTA IMM.] ..................... 94
[PREFERITI] ....................................... 95
[STAMPA DPOF] ................................ 96
[PROTEGGI] ....................................... 98
[COPIA]............................................... 99
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC ......................... 100
Collegamento a una stampante
compatibile con PictBridge ............... 103
Riproduzione di immagini con il cavo in
dotazione .......................................... 107
Informazioni sull'alimentatore CA ......... 108
Varie
Visualizzazione schermo ...................... 109
Precauzioni per l’uso ............................ 111
Messaggi visualizzati ............................ 113
Ricerca guasti ....................................... 115
Numero di immagini registrabili e tempo di
registrazione disponibile ................... 121
Speciche ............................................. 125
- 7 -
Accessori
Preparazione
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare il contenuto della confezione.
Batterie
Batterie AA alcaline (LR6)
Cavo AV
Cavo di collegamento USB
CD-ROM (Software)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
Cinghia
La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda.
Se si perdono gli accessori in
• dotazione, contattare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino. (Gli accessori possono essere acquistati separatamente.)
- 8 -
AV OUT
DIGITAL
6
7 8
10
91 2 3 5
4
11 12 13
15
16 1817
14
20
22
23
19
21
24 25
Nomi dei componenti
Preparazione
1 Pulsante [E.ZOOM] (Zoom facile) (P34) 2 Leva zoom (P33) 3 Pulsante di scatto dell’otturatore (P27, 61) 4 Selettore di modalità (P18) 5 Flash (P43) 6 Indicatore autoscatto (P47)
Lampada di Aiuto di AF (P77) 7 Obiettivo 8 Tubo portaobiettivi 9 Altoparlante
10 [AV OUT/DIGITAL] 11 Monitor LCD (P40, 109) 12 Microfono (P61) 13 Selettore Registrazione/riproduzione
(P18)
14 Pulsante [MENU/SET] (P17) 15 Interruttore di accensione della
fotocamera (P17) 16 Tasto [EXPOSURE] (P50) 17 Pulsanti cursore
w /Tasto autoscatto (P47)
r /Tasto [Makro] (P46)
q /Tasto modalità ash (P43)
e /Compensazione controluce (P48)/
BRACKETING AUTO (P49)/
Regolazione ne del bilanciamento
del bianco (P72)/Compensazione
esposizione (P29) tasto
• In queste istruzioni per l’uso, le operazioni usando i pulsanti del cursore sono descritte come segue.
ad es.: Quando si preme il pulsante r .
18 Indicatore di stato (P15, 22, 26) 19 Tasto [DISPLAY] (P40) 20 Tasto [Q.MENU] (P67) /ELIM.(P38) 21 Sportello accoppiatore CC (P100, 103,
108)
22 Sportello scheda (P15) 23 Occhiello della cinghia
• Agganciare la cinghia durante l’uso della fotocamera, per evitare che questa possa cadere.
24 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, vericare che
il treppiedi sia stabile quando viene
ssato alla fotocamera.
25 Sportellino delle batterie
(P100, 103, 107)
(P15)
- 9 -
2
1
1
2
Guida rapida
Preparazione
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa delle immagini con la fotocamera. Per ciascuna operazione, fare riferimento alle pagine corrispondenti.
Inserire le batterie.
1�
Quando non si utilizza la scheda
(opzionale), è possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata. Vedere P16 quando si utilizza una scheda.
Accendere la fotocamera per
2�
riprendere le immagini.
Impostare l’orologio. (P17)
Accertarsi di selezionare il tipo di
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
Riprodurre le immagini.
3�
1Impostare il selettore registrazione/
riproduzione su [Q].
2Selezionare l’immagine che si desidera
visualizzare. (P37)
1 Impostare il selettore registrazione/
riproduzione su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le immagini. (P30)
- 10 -
10
M
19
P
A
:
B
:
Note sulle batterie
Preparazione
Batterie utilizzabili
Batterie AA alcaline (fornite in dotazione) Batterie AA ricaricabili Ni-MH (nickel-
metal hydride) (opzionali) Batterie AA Oxyride (opzionali)
Quando si inseriscono le batterie
per la prima volta, si sostituiscono le batterie quando queste sono scariche ecc. appare uno dei seguenti messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH] / [TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: OXYRIDE] Se le batterie inserite sono diverse dal tipo visualizzato nel messaggio, impostare il [TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P21)
Il tipo di batteria impostato può essere
rilevato dal colore dell’indicazione della batteria (bianco o blu).
AQuando sono selezionate le batterie
alcaline/Ni-MH
L’indicazione delle batterie diventa blu.
BQuando sono selezionate le batterie
oxyride
L’indicatore della batteria diventa bianco.
Consigliamo l’uso di batterie Panasonic.
• Il rendimento delle batterie può variare
• molto dipendendo dalla marca usata e dalle condizioni di conservazione e condizioni delle batterie. Il rendimento delle batterie si deteriora
• temporaneamente nelle basse temperature [10 °C o inferiori]. Tuttavia, si riprendono appena la temperatura ritorna sui valori normali. Dipendendo dalla temperatura e dalle
condizioni d’uso, la fotocamera può non funzionare in modo corretto e scaricarsi senza preavviso, poiché l’indicatore di carica delle batterie non è corretto. Non si tratta di un malfunzionamento. Si raccomanda di spegnere
• frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la carica delle batterie e così prolungare la loro durata. Se si prevede di usare la fotocamera per un lungo periodo di tempo, si consiglia di usare batterie NI­MH ricaricabili. Batterie scariche possono recuperare un
• po’ della loro funzionalità se lasciate a riposare per un certo periodo di tempo. Tuttavia, non possono essere usate a lungo. Assicurarsi di sostituirle con batterie nuove.
Batterie non usabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese Batterie al nichel Batterie Ni-Cd
Non si garantisce il funzionamento
• della fotocamera se si usano le batterie riportate sopra. La batterie possono perdere e di conseguenza si possono
vericare le seguenti disfunzioni:
La potenza residua delle batterie non
viene visualizzata correttamente. La fotocamera non si accende.
I dati registrati nella memoria integrata
o sulla scheda vengono danneggiati con la conseguente perdita delle
fotograe.
- 11 -
Preparazione
Le forme delle batterie non possono essere utilizzate
Le batterie con forme insolite, se inserite
nella fotocamera, possono provocare perdite, generare calore o esplosioni. Batterie con il rivestimento parzialmente
o completamente staccato. Non usare mai batterie che si trovino in queste condizioni. (Vedere l’illustrazione sotto.)
Tutto o parte del
• rivestimento è staccato.
Corretto trattamento e cura delle batterie
Un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
Non scaldare o esporre alla amma viva.
• Le batterie non devono essere lasciate
• in una automobile esposta per un lungo periodo di tempo alla luce diretta del sole
con le portiere e i nestrini chiusi.
Non schizzare le batterie con acqua/acqua
• marina o morsetti della batteria bagnati.
Non staccare o grafare il rivestimento
• delle batterie. Non lasciar cadere, gettare o sottoporre
• le batterie a altri urti violenti. Non usare le batterie che mostrano segni
• di perdita, deformazione, scoloramento ecc. Non conservare le batterie in luoghi ad
• alto tasso di umidità o alte temperature. Tenere le batterie lontano dai bambini.
• Quando si sostituiscono le batterie usare
• sempre 2 batterie nuove dello stesso tipo. Rimuovere le batterie se non si intende
• usare l’unità per un periodo prolungato di tempo. La batterie si potrebbero riscaldare subito
• dopo avere acceso l’unità. Spegnere la
fotocamera e attendere no a quando la
temperatura delle batterie non diminuisce prima di rimuoverle.
Il polo ) è
• appiattito.
Il rendimento delle batterie si deteriora
• e i tempi di registrazione/riproduzione diminuiscono quando la temperatura ambiente è bassa [10 °C o inferiore]. Questa condizione è particolarmente vera quando si usano batterie alcaline o oxyride, quindi riscaldarle mettendole in tasca ecc. prima di usarle. Assicurarsi che oggetti metallici, come ad esempio un accendino, non siano conservati insieme alle batterie quando le scaldate nelle vostre tasche. Se sui poli della batteria c’è grasso o
• sporco, i tempi di registrazione/riproduzione possono diventare estremamente brevi. Prima di inserire le batterie, pulire i terminali con un panno morbido e asciutto.
Se si vericano perdite delle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene il liquido fuoriuscito nello scomparto delle batterie. Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche.
Se l’elettrolito della batteria si versa sulle vostre mani o indumenti, lavarle bene con acqua. L’elettrolito delle batterie può provocare la perdita della vista se entra in
contatto con gli occhi. Non stronarsi gli
occhi. Lavarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Batterie Ni-MH (Nickel Metal Hydride)
Potete usare le batterie Ni-MH dopo averle caricate con un caricabatteria per batterie nickel metal hydride. Tuttavia, un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
Se si utilizzano batterie ricaricabili, si
• consiglia l’uso di batterie ricaricabili prodotte da Panasonic. Se i poli della batteria sono sporchi, è
• probabile che non sia possibile ricaricare le batterie normalmente. Pulire i poli delle batterie e i terminali del caricabatteria con un panno pulito e asciutto. Quando si caricano le batterie per la
• prima volta, o quando non sono state usate per un lungo periodo di tempo, è possibile che non sia possibile caricarle completamente.
- 12 -
Preparazione
Questa è una caratteristica delle batterie Ni-MH e non si tratta di un cattivo funzionamento. Il rendimento delle batterie torna ai livelli normali dopo che si sono caricate e scaricate alcune volte. Si consiglia di ricaricare le batterie quando
• sono completamente scariche. Se si caricano le batterie prima che queste siano completamente scariche, il rendimento delle stesse potrebbe essere ridotto. Questo viene denominato “effetto memoria”.
Se si verica l’“effetto memoria”, continuare
usando le batterie no a quando la
fotocamera non smette di funzionare e poi caricarle completamente.Il rendimento delle batterie torna ai livelli normali dopo che si sono ricaricate e scaricate un paio di volte. Nel tempo le batterie Ni-MH si scaricano
• naturalmente e la loro capacità diminuisce anche quando non vengono usate. Una volta che le batterie hanno raggiunto
• la carica completa, non continuare a caricarle.
Non staccare o grafare il rivestimento
• delle batterie Ni-MH. Leggere le istruzioni per l’uso del carica
• batterie.
Le batterie Ni-MH hanno una vita di esercizio limitata. Nel tempo la capacità della batteria diminuisce. Se il tempo a disposizione di utilizzo della fotocamera è estremamente breve anche dopo avere caricato completamente le batterie, è probabile che abbiano superato la loro vita di esercizio. Acquistate delle batterie nuove.
La vita delle batterie dipende dalle
• condizioni di conservazione e uso e dall’ambiente.
Se si prevede di non utilizzare le batterie per lungo tempo
Se la batterie vengono lasciate nella
• fotocamera si scaricheranno. Questo
è perché un usso di corrente minimo
persiste anche dopo lo spegnimento della fotocamera. Se si lascia la batteria nella fotocamera per un lungo periodo di tempo, il livello di carica scenderà eccessivamente e la batteria può risultare inutilizzabile anche dopo essere stata caricata.
Quando non si usano le batterie per un
• lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarle una volta all’anno. Dopo avere completamente consumato la carica, rimuovere le batterie dalla fotocamera e riporle nuovamente.
Per il Regno Unito e l'Europa continentale
Nota riguardo alla batteria ricaricabile
La batteria è progettata in modo da poter essere riciclata. Osservare le norme locali in materia di riciclaggio.
Durata della batteria
Numero di immagini registrabili secondo (secondo lo standard CIPA in modalità AE programma) [ ])
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie alcaline Panasonic (in dotazione od opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
Batterie Panasonic Oxyride (opzionali)
registrabili (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
160
immagini
(80 min)
460
immagini
(230 min)
260
immagini
(130 min)
180
immagini
(90 min)
470
immagini
(235 min)
270
immagini
(135 min)
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
Temperatura: 23 °C/Umidità: 50% se il
• monitor LCD è acceso. Uso di una scheda di memoria Panasonic
Û1
SD (16 MB) Inizio della registrazione 30 secondi dopo
• l’accensione della fotocamera. (quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostato su [MODE2])
Registrazione ogni 30 secondi,
con il ash completo per ogni altra
registrazione.
- 13 -
Preparazione
Rotazione della leva dello zoom da
• Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa ad ogni registrazione. Spegnimento della fotocamera ogni 10
• scatti./Lasciando la fotocamera non
utilizzata no al raffreddamento della
batteria.
Û1
Il numero delle immagini registrabili
diminuisce usando le modalità Auto Power LCD, Power LCD o Angolo elevato. (P.42)
CIPA è un’abbreviazione di [Camera &
• Imaging Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo del tempo di registrazione. Se il tempo dell’intervallo di registrazione si allunga, il numero di immagini registrabili diminuisce. (es. Quando si registra una volta ogni 2 minuti: circa 1/4 il numero quando si registra una volta ogni 30 secondi)
Numero di immagini registrabili a basse temperature (in modalità AE programma [ ] alla temperatura di 0 °C con le altre condizioni di registrazione conformi allo standard CIPA.)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie alcaline Panasonic (in dotazione od opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
Batterie Panasonic Oxyride (opzionali)
Notare che il rendimento delle batterie
registrabili (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
40 immagini
(20 min)
immagini
(190 min)
50 immagini
(25 min)
380
45 immagini
(23 min)
390
immagini
(195 min)
55 immagini
(28 min)
alcaline e delle batterie oxyride diminuisce in modo considerevole quando vi sono basse temperature.
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Batterie usate
Batterie alcaline Panasonic (in dotazione od opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
Batterie Panasonic Oxyride (opzionali)
La quantità di immagini registrabili e il
continua (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 min 420 min
610 min 610 min
430 min 430 min
tempo di riproduzione varia a seconda delle condizioni operative e della condizione di magazzinaggio della batteria. Il numero di immagini registrabili e il
• tempo di riproduzione dipenderanno anche dalla marca e tipo di batterie usate. Si raccomanda l’uso della modalità
• economia oppure di spegnere frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la potenza delle batterie.
- 14 -
Preparazione
1
A
B
1
2
2
3
1
1
2
Inserire/rimuovere la scheda/batterie (Opzionale)
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
• Usare batterie alcaline (in dotazione),
• batterie Ni-MH (opzionali) o batterie oxyride (opzionali). Preparare una scheda.
È possibile registrare o riprodurre
immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
Fare scorrere lo sportello delle
1�
batterie Ao lo sportello della schedaB per aprirlo.
Press and keep the lever down and slide the door.
Batterie:
2�
Inserire le batterie con i poli ( e ) allineati correttamente.
Scheda:
Inserire la scheda con l’etichetta rivolta verso la parte posteriore della fotocamera,
nché non scatta e non si blocca.
Per rimuovere la scheda, premere la
scheda no a quando non scatta, poi
estrarre la scheda verticalmente.
Non toccare i terminali di connessione
• sul lato posteriore della scheda.
Se non è inserita no in fondo, la scheda
• può subire dei danni.
1 Chiudere lo sportello
3�
dellebatterie o sportello della scheda.
2 Fare scorrere no in fondo
lo sportello della scheda/ batteria, quindi chiuderlo saldamente.
Se lo sportello della scheda non si chiude
• completamente, rimuovere la scheda,
vericarne l’orientamento e inserirla di
nuovo.
Accertarsi di selezionare il tipo di
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
Rimuovere le batterie dopo l’uso.
Rimuovere le batterie dopo lo
spegnimento del monitor LCD e l’indicatore di stato (verde). Diversamente, è possibile che le impostazioni della fotocamera non vengano memorizzate correttamente. Non rimuovere o inserire le batterie
o la scheda quando l’unità è ancora
accesa, specicatamente nella fase di
accesso alla memoria incorporata o alla scheda. Questo può danneggiare i dati. Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD/SDHC Panasonic.
- 15 -
Preparazione
A
Nota sulla memoria incorporata/ scheda
La memoria incorporata può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo quando la scheda utilizzata è esaurita.
Memoria incorporata [ ] È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (Non è possibile utilizzare la memoria incorporata quando è inserita una scheda.)
È possibile copiare le immagini dalla
memoria interna a una scheda (P99). La capacità della memoria incorporata
è pari a 20 MB circa.
Il formato delle immagini è ssato
su QVGA (320×240 pixel) quando si registrano immagini in movimento nella memoria incorporata.
Scheda È possibile registrare o riprodurre immagini con una scheda.
Note sulle schede di memoria SD (opzionali), sulle schede di memoria SDHC (opzionali) e sulle MultiMediaCard (opzionali)
Le schede di memoria SD, SDHC e le
MultiMediaCard sono schede di memoria esterne piccole, leggere e rimovibili. Consultare a P5 altre informazioni sulle schede che possono essere usate in questa unità. La scheda di memoria SDHC è un tipo
di scheda compatibile con lo standard SDHC stabilito da SD Association nel 2006 per schede di memoria con capacità superiori a 2 GB. La scheda di memoria
SD e quella SDHC sono caratterizzate da una grande velocità di lettura/ scrittura. La scheda di memoria SD e quella SHDC sono dotate di un dispositivo di protezione da scrittura A in grado di impedirne la scrittura e la formattazione. (Quando l’interruttore scorrevole è nella posizione di [LOCK]
non è possibile scrivere o eliminare dati sulla scheda e poi formattarla. Quando l’interruttore è sbloccato, queste funzioni sono disponibili). Questa fotocamera supporta le schede
• di memoria SD formattate con i sistemi
FAT12 e FAT16 conformi alle speciche
delle schede di memoria SD. Sono inoltre supportate le schede di memoria SDHC formattate con il sistema FAT32. La fotocamera (dispositivo compatibile
• SDHC) supporta sia le schede di memoria SD sia quelle SDHC. Le schede SDHC possono essere utilizzate soltanto su dispositivi che le supportano. Non è possibile utilizzare le schede SDHC con i dispositivi che supportano esclusivamente le schede di memoria SD. (Se si utilizzano le schede di memoria SDHC con altri dispositivi, assicurarsi di leggere le apposite istruzioni per l’uso. Se si vuol far stampare le immagini da terzi, informarsi prima se sono in grado di usare schede di memoria SDHC.)
Consultare le più recenti informazioni sul sito Web seguente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Questo sito è soltanto in inglese.)
Vedere a P121 per informazioni sul numero
• di immagini registrabili e sul tempo di registrazione disponibile sulla scheda. Usare la scheda di memoria SD ad alta
• velocità o la scheda di memoria ad alta velocità SDHC per la registrazione di immagini in movimento.
Salvare i dati importanti in supporti
• quali ad esempio il proprio PC. Le onde elettromagnetiche, l’elettricità statica, eventuali malfunzionamenti della fotocamera, danni delle schede e altri fattori possono distruggere o cancellare i dati. Se la scheda è stata formattata su
• un computer o un altro dispositivo, formattarla in questa fotocamera. (P24) Tenere la scheda di memoria fuori della
• portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
- 16 -
Preparazione
DISPLAY
MENU
SET
A: B:
C
Impostazione dell'orologio (prima accensione della fotocamera)
Impostazione iniziale
Consigliamo di scegliere la [LINGUA] dal menu [IMPOSTAZIONI] prima di impostare data e ora. Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato. (Non appare nella modalità
di riproduzione.)
IMPOSTARE L’OROLOGIO
3
IMP. OROL.
Premere [MENU/SET].
1�
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la data e l’ora.
3
IMP. OROL.
00 : 00 1 / GEN / 2008
G/M/A
A
ANNULL.
A Ora nell’area di residenza B
Ora presso la destinazione del viaggio (P65)
C
Aspetto
w/q : Selezionare l’elemento
e/r : Impostare la data, l'ora e l'ordine
A : Per annullare senza impostare
SELEZ.
desiderato.
di visualizzazione per data e ora.
l’orologio.
Premere [MENU/SET].
3�
Avendo premuto [MENU/IMP.] per completare le impostazioni senza avere impostato l’orologio, impostare correttamente l’orologio seguendo la
procedura “Modica delle impostazioni
dell’orologio (in modalità immagine normale)", riportata di seguito.
Verica dell’impostazione
dell’orologio
Premere più volte [DISPLAY].
La data e l’ora attuali saranno
visualizzate nell'angolo inferiore sinistro dello schermo, per circa 5 secondi.
Modica dell’impostazione
dell’orologio
1Premere [MENU/SET]. 2
Premere e/r per selezionare [IMP. OROL.].
3
Premere q ed eseguire i passaggi : sopra 2 e 3 per l’impostazione.
4
Premere [MENU/SET] to close the menu.
L’orologio può anche essere regolato nel menu [SETUP]. (P20)
Dopo aver premuto [MENU/SET] per
• completare le impostazioni senza avere impostato l’orologio, impostare correttamente l’orologio seguendo la
procedura “Modica delle impostazioni
dell’orologio (in modalità immagine normale)”, riportata di seguito. È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore. Impostare la data in modo che la data
• corretta venga stampata quando ordinate la stampa delle foto o utilizzate la stampa data. Se l'orologio è impostato, è possibile
• stampare la data corretta anche se essa non è visualizzata sullo schermo della fotocamera.
- 17 -
Preparazione
Informazioni di base su modalità e menu
La modalità
Selezione della modalità di registrazione o di riproduzione.
Modalità registrazione
Modalità auto intelligente P27
Riprendere immagini con facilità.
Modalità AE programma P30
Ripresa di immagini nelle condizioni desiderate.
Modalità A/S/M
Questa modalità consente di creare immagini elaborate. A: AE con priorità apertura S: AE con priorità otturatore M: Esposizione manuale
Modalità di scena avanzata
Fare scorrere il selettore
1�
registrazione/riproduzione A nella posizione (su) o Q (giù).
: Modalità registrazione (a)
Q : Modalità Riproduzione (b)
Impostazione della modalità
2�
registrazione / riproduzione
a <Modalità registrazione>
Ruotare il selettore per impostare la modalità desiderata a (microfono).
b <Modalità riproduzione>
Possono essere selezionate altre modalità di riproduzione, diverse da quella normale [ ].
1 Premere il tasto [MENU/SET]. 2 Premere q. 3 Scegliere la modalità riproduzione,
usando e/r. 4 Premere [MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE PRESENTAZ. RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ. IMP.
Usare questa modalità per la registrazione normale. Immagini espressive di persone, paesaggi ed altri soggetti.
T
: RITRATTO
V
: PANORAMA
U
: SPORT
: RITRATTO NOTT.
Modalità scena P55
Ripresa di immagini in funzione della scena.
i
Modalità immagine in movimento
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento.
Modalità RIPRODUZIONE
Modalità di riproduzione normale
Riproduzione normale delle foto.
Altre modalità di riproduzione
a Modalità presentazione (P81)
Modalità riproduzione per categoria (P83)
Modalità riproduzione preferiti (P84)
[RIPR. PREF.] non appare quando
• [PREFERITE] è [OFF].
- 18 -
P50
P52
P61
P37
Preparazione
Il Menu
Questa fotocamera contiene vari menu, che permettono di impostare le proprie preferenze di registrazione e di riproduzione. Le voci di menu visualizzate dipendono dalla modalità.
Menu impostazioni (comune alla modalità registrazione e a quella riproduzione)
Per denire le impostazioni predenite della fotocamera, come le batterie, l'orologio,
eccetera.
Menu registrazione (solo in modalità registrazione) P67
Per impostare la dimensione delle immagini, la sensibilità ISO, eccetera.
Q
Menu riproduzione (solo in modalità riproduzione) P86
Per impostare le preferenze per il ritocco, la stampa (DPOF), eccetera.
Modica delle impostazioni del menu
L'esempio seguente mostra come impostare il menu di registrazione (nella modalità AE programma [ ])
P20
Premere [MENU/SET]
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
OFF
AUTO
Selezionare una voce
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
IMP.
OFF
AUTO
Passando al menu SETUP
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Spostamento alle icone del menu
OFF
AUTO
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ.
Selezionare
ESCI
Come passare alla pagina successiva o a quella precedente.
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Indica la prima pagina di un menu di 4 pagine.
OFF
È possibile spostarsi alla
AUTO
pagina successiva premendo
r
sulla voce in basso.
Selezionare l'impostazioneMostra l'impostazione
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
IMP.
Conferma
- 19 -
OFF
Esci
Preparazione
LCD
0
Impostazioni di base (menu Setup)
Impostare le preferenze per tipo di batteria, orologio, modalità di risparmio energetico, eccetera.
Assicurarsi di impostare [TIPO BATT.]
Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
• batteria selezionato non sono gli stessi, l’indicazione della batteria non sarà corretta. Anche la durata della batteria potrebbe essere inferiore. Si consiglia di confermare le
• impostazioni di [IMP. OROL.], [REVIS.
AUTO] ed [ECONOMIA].
Premere [MENU/SET].
1�
Il menu visualizzato dipende dalla
• modalità di registrazione. (Esempio: Quando è selezionata la modalità AE programma [ ]).
Premere w e selezionare
2�
un'icona usando r.
Appare la schermata del menu di setup.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ. ESCI
OFF
Premere q e selezionare la voce
3�
usando r/e.
È possibile spostarsi alla pagina
• successiva premendo r sulla voce in basso. È possibile cambiare pagina ruotando la leva dello zoom. Fare riferimento alle P21-25 per maggiori
• informazioni sulle voci di menu.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ. ESCI
Premere q e selezionare le
4�
OFF
impostazioni usando e/r.
Le altre voci saranno visualizzate in
• funzione delle voci. Premere di nuovo
q, e selezionare le impostazioni usando e/r.
SETUP
MONITOR
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET] per
5�
confermare l'impostazione, e premerlo di nuovo (più volte) per chiudere il menu.
Nella modalità auto intelligente [ ] le
• voci impostate sono limitate.
- 20 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
Selezionare il tipo di batterie che avete inserito
TIPO BATT.
Selezionare il tipo di batterie in uso dai seguenti 2 tipi.
q ALKALINE (LR6)/Ni-MH OXYRIDE (ZR6)
Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
• batteria selezionata non sono gli stessi, l’indicazione della batteria non sarà corretta.
Impostare la data e l’ora.
3
IMP. OROL. (P17)
Modica la data e l’ora.
ORA MONDIALE (P65)
Impostare la data e ora della propria l’area di residenza e l’area della destinazione del viaggio.
:
Visualizzazione dell’ora locale presso la destinazione del viaggio
q : L’ora nella propria area di
residenza
6
BIP
6 Volume del bip
7 : Nessun suono di funzionamento
q 8 : Suono di funzionamento
attenuato
9 : Suono di funzionamento forte
Tono bip
q : : :
Volume otturatore
: Nessun suono dell'otturatore q : Suono otturatore attenuato : Suono otturatore forte
Tono otturatore
q
9
VOLUME DIFFUSORE
Regolazione del volume del diffusore in 7 passi.
MONITOR
Regola la luminosità del monitor LCD su una scala 7.
Modalità LCD (P42)
Impostare per rendere più visibile il display LCD.
q OFF
: AUTO POWER LCD : POWER LCD
: ANGOLO ELEV.
In modalità riproduzione è possibile
selezionare solo [OFF] o [POWER LCD]
Il volume del diffusore di televisore
• non cambia quando si è collegati a un televisore.
LINEE GUIDA (P40)
REG INFO
Denisce se le informazioni di registrazione
sono visualizzate con le linee guida.
q OFF
ON
STRUTTURA
Selezionare la struttura delle linee guida.
q
- 21 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
ISTOGRAMMA (P41)
L’indicatore di stato si accende quando il
Seleziona se visualizzare o no l'istogramma.
q OFF ON
DATA VIAGGIO (P63)
Impostare le date di partenza e di ritorno.
q OFF IMP.
Riduzione del consumo della batteria
ECONOMIA
RISP. ENERG.
Se non si effettuano operazioni, la fotocamera si spegne automaticamente dopo l'intervallo impostato.
OFF 2 MIN. q 5 MIN. 10 MIN.
Per annullare, premere parzialmente
• il pulsante di scatto dell'otturatore o riavviare la fotocamera. Nella modalità auto intelligente, il risparmio
energia è ssato a [5 MIN.] [ ]. Questa funzione non si attiva nei
• seguenti casi.
Quando si è collegati a un PC o a una
stampante Durante la registrazione o la
riproduzione di immagini in movimento Durante una presentazione
ECONOMIA
Il monitor LCD viene spento automaticamente quando la fotocamera non viene utilizzata per il tempo impostato (solo in modalità registrazione).
q OFF 15 SEC. 30 SEC.
• monitor LCD è spento. Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD. Se si imposta la funzione di
• disattivazione automatica LCD su [15 SEC.]/[30 SEC.], il salvataggio di corrente diventa [2 MIN.]. Questa funzione non si attiva nei
• seguenti casi.
Mentre è visualizzata una schermata
di menu Mentre è impostato l’autoscatto
Mentre si registrano immagini in
movimento
Visualizzare le immagini riprese.
P
REVIS. AUTO
Regolare la durata di visualizzazione automatica sullo schermo dell’immagine registrata.
OFF
1 SEC. q 2 SEC. HOLD ZOOM
Quando è selezionato [HOLD],
• l'immagine rimane sul display. Premere [MENU/SET] per annullare Quando è selezionato[ZOOM],
• l'immagine viene visualizza per 1 secondo, quindi di nuovo per 1 secondo con lo zoom 4x. REVIS. AUTO è attiva anche se
• impostata a [OFF] in [BRACKETING AUTO], [SCATTO A RAFF.] o [RAFF. ALTA V.] nelle modalità scene. Tuttavia, [HOLD] e [ZOOM] sono disabilitati. Non è possibile cambiare le impostazioni
• nelle modalità [BRACKETING AUTO], [SCATTO A RAFF.], [AUTORITRATTO],
[RAFF. ALTA V.] e IMM. IN MOV [i]. Fisso a [2 SEC.] nella modalità auto
• intelligente[ ].
- 22 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
2
AZZERA NUM.
Impostare questa opzione se si desidera
fare iniziare il numero di le da 0001 no
alla registrazione seguente.
Il numero di cartella viene aggiornato e il
numero di le inizia da 0001.
Il numero di cartella può essere assegnato
• da 100 a 999. Quando il numero di cartella raggiunge 999, non può essere reimpostato il numero. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati sul PC o in un’altra posizione qualsiasi. Per reimpostare il numero di cartella su
• 100, è necessario prima formattare la memoria incorporata o la scheda. Dopo avere eseguito questa impostazione, premere [AZZERA NUM.] per reimpostare
il numero del le. Successivamente, viene
visualizzata una schermata che chiede se si desidera reimpostare il numero di cartella. Selezionare [SÌ].
1
AZZERA
Le impostazioni di registrazione o del menu [SETUP] vengono ripristinate con le impostazioni iniziali.
Quando si ripristinano le impostazioni
• della registrazione nella modalità di registrazione, anche l’obiettivo torna alla posizione iniziale. Anche se l’operazione dell’obiettivo causa un rumore, ciò non è un malfunzionamento. Azzerando le impostazioni di SETUP, anche
• le impostazioni seguenti vengono azzerate.
Impostazioni del compleanno e del
nome nei modi [BAMBINI] e [ANIM. DOMESTICI] Il numero di giorni trascorsi dalla data
della partenza per [DATA VIAGGIO] Impostazione [ORA MONDIALE]
[PREFERITI] è ssato a [OFF] e [RUOTA
IMM.] è ssato a [ON].
L’impostazione del tipo di batteria, il
• numero della cartella e le impostazioni
dell’orologio non vengono modicati.
- 23 -
Modalità USB (P100, 103)
Impostare la modalità USB quando si collega la fotocamera a un computer o a una stampante.
q SELEZIONARE ALLA
CONNESSIONE
PictBridge (PTP): Collega la
PC: Collega la fotocamera a un
Impostando [SELEZ. ALLA CONN.],
• [PictBridge] / [PC] al momento della connessione con il cavo USB verrà visualizzata la schermata di selezione.
X
Impostare su [NTSC] o [PAL] dipendendo dal tipo di sistema TV presente nel vostro paese.
NTSC: Il sistema di output video è
q PAL: Il sistema di output video è
PC
USC. VIDEO (P107)
(Solo in modalità Riproduzione)
impostato su NTSC.
impostato su PAL.
fotocamera a una stampante compatibile PictBridge
FORMATO TV (P107)
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [j] o [h] secondo la vostra televisione.
j:
q h:
Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 16:9. Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 4:3.
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
m/ft
Imposta l'unità per visualizzare l'intervallo di registrazione disponibile
q m: riportato in metri ft: riportato in piedi
MENU SCENA (P52, 55)
Impostare lo schermo in modalità scena o in modalità scena avanzata.
OFF: Mostra la videata per
la modalità di scena attualmente selezionata
q AUTO :
Visualizza la schermata di selezione della scena
SELETTORE DI MODALITÀ
Determina se la posizione del selettore di modalità deve essere mostrato sullo schermo durante la sua rotazione.
OFF q ON
Inizializzazione della memoria
interna o di una scheda.
FORMATO
Solitamente non è necessario formattare la memoria interna e la scheda. Formattarle quando appare il messaggio [ERRORE MEM. INTERNA] oppure [ERRORE SCH. DI MEM.]. Durante la formattazione usare batterie con carica
sufciente.
Una volta terminata la formattazione
• tutti i dati, comprese le immagini protette, saranno cancellati. Assicurarsi di non cancellarli prima della formattazione.
La memoria interna può essere
• formattata quando la scheda non è inserita. La scheda può essere formattata una volta inserita. Non spegnere la fotocamera durante la
• formattazione. Potrebbe essere necessario più tempo
• per formattare la memoria interna rispetto alla scheda. (max 15 secondi circa). Non è possibile formattare una scheda
• di memoria SD o una scheda di memoria SDHC quando l'interruttore di protezione dalla scrittura della scheda è impostato a [LOCK]. Se la scheda è stata formattata su
• un computer o un altro dispositivo, formattarla in questa fotocamera. Se non è possibile formattare la memoria
• interna o la scheda, rivolgersi al centro di assistenza più vicino.
- 24 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
{
LINGUA
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
Se si è impostata la lingua sbagliata,
• selezionare [{] dalle icone dei menu per impostare la lingua desiderata.
MODALITÀ DEMO
Visualizza la dimostrazione.
FILMATO DEMO E MOV. SOGG.
(sotto)
DEMO AUTOM.: Visualizza l'immagine
del prodotto come presentazione
[FILMATO DEMO OSCILLAZIONI]
• funziona solo in modalità registrazione. Premere[DISPLAY] per terminare
• [FILMATO DEMO. OSCILLAZIONI]. Premere [MENU/SET] per terminare
• [DEMO AUTOM.]. [DEMO AUTOM.] non è disponibile
• mentre il cavo AV o il cavo USB sono collegati alla fotocamera.
Dimostrazione della schermata di rilevamento oscillazione/movimento
La fotocamera rileva automaticamente le oscillazioni ed il movimento del soggetto e li segnala.(Non è possibile scattare foto durante la dimostrazione).
DEMO OSC. E MOV. SOGG.
A B
IMPOSS. VISUALIZARE IN MODO REG.
ESCI
A Indicatore oscillazione B Indicatore movimento
La dimostrazione può anche essere
• visualizzata dalla schermata delle impostazioni rapide (P67). Selezionare lo stabilizzatore e premere [DISPLAY]. Le dimostrazioni sono solo degli esempi.
• L’impostazione automatica della
• sensibilità ISO usando il rilevamento del movimento funziona soltanto con l’ISO intelligente e le modalità [RITRATTO INTERNO], [SPORT NORMALE], [SPORT ESTERNO], [SPORT INTERNO], [BABY] e [ANIM DOMESTICI].
- 25 -
Preparazione
F3.3 1/30
10
M
3
2
P
1 2
14
8
10
5 6 73 4
13
1112
9
ISO
100
Monitor LCD e modiche del display
Visualizza in modalità AE programma
[ ]. (al momento dell’acquisto)
Modalità Registrazione
1�
Modalità Flash (P43)
2�
Quando si attiva il ash e si preme
• parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, l’icona diventa rossa.
Area AF
3�
L’area AF visualizzata è più grande
• del solito quando si scattano foto in posti con scarsa illuminazione.
Fuoco (P27)
4�
Dimensioni immagine (P68)
5�
Qualità (P68)
6�
Indicazione batteria
7�
L’indicazione della batteria diventa
• rossa e lampeggia. (l’indicatore di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.) Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche.
Numero residuo di immagini
8�
registrabili (P121) Indicazione di registrazione
9�
Memoria incorporata / Scheda
10�
( o si illumina di rosso durante l’accesso.)
Quando si accende la spia di
• accesso, non fare quanto segue.
Spegnere la fotocamera.
Rimuovere le batterie o la scheda.
Scuotere o urtare la fotocamera.
Scollegare l’alimentatore CA
(opzionale).
Osservare le precauzioni di cui sopra
• anche quando le immagini vengono lette o cancellate, la memoria incorporata (o la scheda) viene formattata. Il tempo richiesto per l’accesso alla
• memoria incorporata può essere superiore rispetto al tempo richiesto per l’accesso a una scheda. (max 7 secondi circa)
Velocità dell’otturatore (P30)
11�
Valore dell’apertura (P30)
12�
Se l’esposizione non è corretta,
• impostare di nuovo il valore di apertura e la velocità dell’otturatore diventa rossa. (Non diventa rossa
quando il ash è attivo)
Modalità esposimetrica (P72)
13�
14 Stabilizzatore ottico di immagine
(P76)
Per dettagli relativi ai display di cui sopra,
• vedere la P109.
Modica del display
Premere [DISPLAY] per modicare il
display. Decidere se visualizzare le informazioni quali il numero di pixel e possibile numero di immagini per la registrazione durante le riprese. Per dettagli, vedere P40.
- 26 -
Informazioni di base
A
B
F3.3
Lasciarlo alla fotocamera ( Modalità auto intelligente)
La fotocamera imposta automaticamente i vali adeguati in funzione del soggetto e delle condizioni di registrazione. Questa modalità permette ai principianti di effettuare riprese agevolmente.
Impostare la fotocamera nella
1�
modalità auto intelligente [ ].
Tenere delicatamente la
2�
fotocamera con entrambe le mani, le braccia immobili sui
anchi e i piedi leggermente
divaricati.
A Flash B Lampada assistenza AF
Inquadrare la composizione
3�
e premere a metà il tasto dell'otturatore.
DC
E
C L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
Quando l’indicazione della messa a
• fuoco lampeggia, il soggetto non è a fuoco.
D Area AF
Usando il rilevamento del viso, l’area AF
• viene visualizzata automaticamente sul viso delle persone. Altrimenti, l’area AF viene visualizzata sui punti appropriati della messa a fuoco
E Valore dell’apertura
Quando il soggetto è a fuoco la
• fotocamera emette due bip. La distanza di messa a fuoco va da
5 cm no a Z . Tuttavia, la distanza disponibile fra la fotocamera e il soggetto diventa maggiore impostando un alto ingrandimento [da no a 1 m a Z].
Premere completamente il
4�
pulsante dell’otturatore, già premuto a metà, per riprendere l’immagine.
Le funzioni seguenti sono attivate automaticamente.
Rilevamento automatico della scena
La fotocamera rileva condizioni di registrazione diverse e passa automaticamente all'impostazione di scena adatta. La scena selezionata è visualizzata tramite l'icona sulla parte in alto a sinistra dello schermo.
i RITRATTO i PANORAMA i MACRO i RITRATTO NOTT. i PANORAMA NOTT.
Se non si seleziona alcuna scena, la
• fotocamera seleziona [ ] (impostazione standard).
- 27 -
Informazioni di base
A seconda delle seguenti condizioni,
• per lo stesso soggetto possono essere scelte scene diverse.
Condizioni del soggetto
Luminosità del viso/Dimensioni del soggetto/Distanza del soggetto/ Movimento del soggetto/Rapporto dello zoom Condizioni di registrazione
Crepuscolo/Albeggiare/Luce a bassa intensità/Tremolio
(esempio)
La fotocamera non riesce a individuare il volto, in quanto esso occupa una porzione eccessiva della scena.
In ogni caso la fotocamera sceglie
• l’impostazione migliore. Per scattare foto in scene particolari si consiglia di usare la modalità di registrazione che corrisponde allo scopo.
(esempio)
Quando [ ] (i RITRATTO) cambia a
• [ ]
¦ modalità [RITRATTO] (P52)
Quando [ ] (i PANORAMA) cambia a
• [ ]
¦ modalità [PANORAMA] (P53)
Quando [ ] (i MACRO) cambia a
• [ ] ¦ modalità MACRO (P46)
Quando il ash è regolato su AUTO
• [ ], non si può usare [i SCENARIO
NOTT.]. Quando il ash è regolato su
DISATT. FORZ. [ ], non si può usare [i RITRATTO NOTT.].
Intelligent ISO
La fotocamera imposta automaticamente la sensibilità ISO e il tempo di otturazione più adatti in funzione dell’azione e della
luminosità del soggetto.
Riconoscimento Volti
I volti delle persone sono rilevati automaticamente.
Ovunque sia posizionato il volto rilevato, il fuoco e l’esposizione vengono regolati di conseguenza (massimo: 15).
AF Rapido
In assenza di forti oscillazioni, premendo il tasto di scatto la messa a fuoco (automatica) sarà più rapida.
Stabilizz.
La fotocamera rileva e corregge automaticamente le oscillazioni.
Se le immagini sono state riprese
• tenendo la fotocamera verticalmente, esse possono essere visualizzate verticalmente (P32, 94). Premendo il pulsante di scatto
• dell’otturatore, la luminosità dello schermo può aumentare o diminuire per un istante. Questa funzione consente una facile regolazione della messa a fuoco, e non ha effetto sull’immagine registrata. Assicurarsi di non far spostare la
• fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Non coprire il ash o la lampada ausiliare
• AF con le dita o altri oggetti. Non toccare l’obiettivo.
• In [PANORAMA NOTT.] la velocità
• dell’otturatore diventa di 8 secondi solo quando la fotocamera abbia determinato che le oscillazioni sono trascurabili, come quando si fa uso di un treppiedi. Non spostare la fotocamera durante la ripresa. Non è possibile usare le seguenti funzioni.
Compensazione esposizione
Bracketing automatico
Regolazione ne del bilanciamento del bianco
ZOOM DIGIT.
Flash (P43)
Il ash può essere impostato in modalità
AUTO [ ] o DISATT. FORZ. [ ]. Quando si seleziona AUTO, a seconda del
tipo di soggetto o della luminosità il ash si
regola a i AUTO [ ], i AUTO/Riduzione occhi rossi [ ], o i Sincronizzazione
lenta/Riduzione occhi rossi [ ],
In [ ] o in modalità ash [ ],
il ash viene attivato due volte.
- 28 -
Informazioni di base
10
M
19
2
La compensazione del controluce
(solo modalità auto intelligente [ ] )
Premere e per compensare l'effetto del controluce, che fa apparire il soggetto più scuro. (Premere di nuovo per annullare).
CONTROL.
Questa icona appare quando si usa la compensazione del controluce.
Impostazione modalità auto
intelligente [ ] (ssa)
Qualità: Fine (quando la dimensione dell’immagine è di 0,3 M: Standard) Bilanciamento del bianco: AWB Modalità esposimetrica: Multipla Sensibilità ISO: Intelligent ISO MAX800 Modalità AF: Riconoscimento volti (quando il volto non viene rilevato: messa a fuoco su 9 aree) AF RAPIDO: ON LUCE ASSIST AF: ON RISP. ENERG.: 5 MIN. AUTOSCATTO: è possibile selezionare solo [OFF] o [10SEC.].
Cambiare l'impostazione
Premere [MENU/SET] per impostare i seguenti menu di registrazione e di impostazione. Fare riferimento a ciascuna pagina corrispondente per avere maggiori
informazioni su ciascuna modalità.
Menu Impostazioni
PICT.SIZE (P68)
Menu REG.
FORMATO (P69) SCATTO A RAFF. (P75) EFFETTO COL. (P75) STABILIZZATORE (P76) TIPO BATTERIA (P21)
Il menu Setup
IMPOSTAZIONE OROLOGIO (P17) ORA MONDIALE (P65) BIP (P21) LINGUA (P25)
Le impostazioni disponibili sono diverse
da quelle per le altre modalità di registrazione.
Le impostazioni per i menu di
• registrazione sopra descritti (tranne [SCATTO A RAFF.]) hanno effetto solo in modalità auto intelligente [ ]. Le impostazioni del menu SETUP sono applicate a tutte le modalità.
Impostazioni rapide
Usando [Q.MENU] e il pulsante a cursore
è possibile denire rapidamente le
seguenti impostazioni.
STABILIZZ. (P76) SCATTO A RAFF. (P75) DIM. IMMAG. (P68) Modalità LCD (P42)
DEMO
Fare riferimento a P67 per maggiori
SELEZ.
ESCI
informazioni sulle impostazioni rapide.
- 29 -
Informazioni di base
A
B
F3.3 1/30
P
ISO
100
Ripresa di immagini nelle condizioni desiderate
( Modalità AE programma)
Questa modalità permette di riprendere liberamente immagini, in quanto sono disponibili impostazioni più variegate rispetto alla modalità auto intelligente [ ].
Selezionare la modalità AE
1�
programma [ ].
Tenere la fotocamera delicatamente
2�
con entrambe le mani, le braccia
immobili sui anchi e i piedi
leggermente divaricati.
A Flash B Lampada aiuto AF
Inquadrare nell’area AF D il punto
3�
che si desidera mettere a fuoco, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
D C
C L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
D Area AF: bianco ¦ verde E Valore dell’apertura F Velocità dell’otturatore
Quando il soggetto è a fuoco la
• fotocamera emette due bip.
La fotocamera può mettere a fuoco da
50 cm (grandangolo) a1 m (telefoto) e Z. (Quando non si usa la modalità macro.)
Quanto segue indica che il soggetto non
• è messo a fuoco.
L’indicatore di messa a fuoco
lampeggia (verde). L’area AF da bianca diventa rossa
oppure in area non AF. Emissione di 4 bip.
– L’indicatore di messa a fuoco può
• accendersi anche se il soggetto non è messo perfettamente a fuoco se il soggetto è fuori portata.
Premere completamente il
4�
pulsante dell’otturatore, già premuto a metà, per riprendere l’immagine.
Uso del ash
Se il ash è impostato su AUTO
[ ] oppure AUTO/Riduzione occhi rossi [ ] o Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ], il ash viene attivato quando si
preme il pulsante dell’otturatore se la fotocamera rileva che l’area della ripresa
non ha luce sufciente.
Potete modicare le impostazioni del
(P43).
E F
- 30 -
Informazioni di base
Quando si preme il pulsante di scatto
• dell’otturatore, la luminosità dello schermo può aumentare o diminuire per un istante. Questa funzione consente una facile regolazione della messa a fuoco, e non ha effetto sull’immagine registrata.
Assicurarsi di non far spostare la
• fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Non coprire il ash o la lampada di aiuto
• AF con le dita o altri oggetti. Non toccare l’obiettivo.
Nozioni fotograche di base – esposizione, messa a fuoco e colore
Qualche nozione relativa a esposizione, messa a fuoco e colore può essere di aiuto
quando si hanno difcoltà con una ripresa.
Le immagini sono troppo scure?
Problemi di esposizione
Vai a (P48)
Problemi di messa a fuoco
Vai alle (P32, 46)
Problemi di colore
Vai a (P70)
Nella modalità AE programma [ ], l'esposizione automatica (AE) imposta normalmente il valore corretto di esposizione, ma le immagini possono risultare scure in caso di controluce.
In questi casi usare la compensazione dell’esposizione per ottenere immagini più chiare.
Nella modalità AE programma [ automatica (AF) imposta di solito la messa a fuoco in modo corretto, ma le immagini possono essere sfuocate nelle seguenti situazioni. La distanza di messa a fuoco della fotocamera va da 50 cm (Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a Z. – Quando si riprendono contemporaneamente un soggetto
lontano e un soggetto vicino.
– Quando si riprende attraverso una nestra sporca.
– Quando intorno al soggetto vi sono oggetti lucidi o scintillanti. – Quando si effettuano riprese in luoghi scarsamente illuminati. – Quando si riprende un soggetto che si muove velocemente. – Quando si riprende una scena in cui il contrasto è minimo. – Quando si riprende un soggetto molto luminoso. – Quando si effettuano riprese da vicino di un soggetto – Quando ci sono oscillazioni.
In queste situazioni usare il blocco AF/AE oppure la modalità macro. Fare riferimento a P73 per maggiori informazioni sulla funzione di riconoscimento volti.
L’aspetto del soggetto dipende dal tipo di luce, quindi i colori cambieranno dipendendo dal tipo di illuminazione. Questa unità regola automaticamente il colore per dare un risultato più naturale. (Bilanciamento automatico del bianco)
È anche possibile regolare il bilanciamento del bianco per adattarlo alle diverse situazioni per riprodurre i colori naturali. Il bilanciamento del bianco può essere
regolato nemente in modo indipendente per ogni voce di
bilanciamento del bianco.
], la messa a fuoco
- 31 -
Quando si desidera riprendere un
10
M
19
P
ISO
100
F3.3 1/100
ISO
100
1/100
F3.3
P
P
F3.3 1/10
P
ISO
400
soggetto fuori dall’area AF (blocco AF/AE)
Quando si riprende una foto di persone con una composizione simile a quella riportata sotto, non sarà possibile tmettere a fuoco la fotocamera sul soggetto perché le persone si trovano all’esterno dell’area
AF.
In questo caso,
1 Puntare all’area AF del soggetto. 2 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per ssare la messa a
fuoco e l’esposizione.
Quando il soggetto è a fuoco
• l’indicatore di messa a fuoco si
accende.
3 Premere parzialmente e tenere
premuto il pulsante dell’otturatore
muovendo allo stesso tempo la fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere completamente il pulsante
dell’otturatore.
Potete provare ripetutamente il
• blocco AF/AE prima di premere completamente il pulsante
dell’otturatore.
Si consiglia di usare il rilevamento del
• viso quando si scattano le foto delle
persone. (P73)
Funzione di rilevamento dell’orientamento
Quando le immagini vengono riprese tenendo la fotocamera in senso verticale, le informazioni sulla rotazione delle
Informazioni di base
immagini vengono aggiunte e registrate automaticamente nelle immagini. Quando [RUOTA IMM.] (P94) è impostato su [ON], è possibile ruotare e visualizzare le immagini sullo schermo o sulla televisione a seconda delle informazioni relative alla rotazione delle immagini.
Questa funzione potrebbe non funzionare
• correttamente con immagini registrate mirando la fotocamera verso l’alto o verso il basso. Le immagini in movimento riprese con
• la fotocamera tenuta verticalmente non sono visualizzate verticalmente.
Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
Fare attenzione alle oscillazioni
• quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. L’allarme oscillazioni 1 appare quando
• la velocità dell’otturatore è lenta e le
probabilità di sfocatura sono maggiori.
Quando appare l’allarme oscillazioni,
• utilizzare un treppiede per ottenere risultati migliori. Abbinando l’uso di un treppiedi all’autoscatto (P47), è possibile evitare la sfocatura delle immagini quando si preme il tasto dell’otturatore. La velocità dell’otturatore sarà inferiore
• specialmente nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui viene
premuto il pulsante dell’otturatore nché
l’immagine non appare sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede.
Modalità [RITRATTO NOTT.],
[PANORAMA NOTT.], [PARTY], [LUME DI CANDELA], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] Quando viene ridotta la velocità
dell’otturatore
1
- 32 -
Informazioni di base
Ripresa di immagini con lo zoom
Zoom massimo
Utilizzo dello zoom ottico/ lo zoom ottico supplementare (EZ)
Si possono fare apparire più vicini le persone e i soggetti con lo zoom ottico di 5 volte, e i paesaggi possono essere registrati con il grandangolo. (Fotocamera di 35 mm equivalente: da 30 mm a 150 mm per il modello DMC-LZ10, da 32 mm a 160 mm per il modello DMC­LZ8) Per registrare con un angolo maggiore senza deterioramento (zoom ottico esteso), non impostare la dimensione dell'immagine al valore più alto per ciascun formato (h /
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
teleobiettivo.
Per far apparire più vicini i soggetti utilizzare (Teleobiettivo) Ruotare la leva dello zoom verso il teleobiettivo. Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo) Ruotare la leva dello zoom verso il grandangolo.
/ j)
Quando la dimensione dell’immagine è impostata alla risoluzione massima, lo zoom ottico diventa zoom ottico esteso per ingrandire di più.
Ingrandimento: Max. 8,9 × (DMC-LZ10) Max. 8 × (DMC-LZ8)
Formato
h
j
(P69)
Pixel (P68)
DMC-LZ10
DMC-LZ8
DMC-LZ10
DMC-LZ10
DMC-LZ8
DMC-LZ10
DMC-LZ10
DMC-LZ8
DMC-LZ10
(10M)
(8M)
(7M EZ) (5M EZ) (3M EZ)/
(2M EZ)/ (0,3M EZ)
(9M)
(7M)
(6M EZ) (4,5M EZ) (2,5M EZ)
(7,5M)
(6M)
(5,5M EZ) (3,5M EZ) (2M EZ)
Zoom massimo (Teleobiettivo)
DMC­LZ10
5 x
5,9 x
7,1 x 6,4 x
8,9 x 8 x
5 x
5,9 x
7,1 x 6,4 x 8,9 x 8 x
5 x
5,9 x
7,1 x 6,4 x 8,9 x 8 x
DMC­LZ8
5 x
5 x
5 x
- 33 -
A
1
W
T
1
1
5
A
B
W
T
EZ
2
1
C
C
W
T
EZ
3
Come funziona lo zoom ottico extra
Lo zoom ottico extra funziona estraendo il centro dell’immagine ed espandendolo per un effetto telefoto maggiore. Per cui, se per esempio si seleziona [ ] (3M EZ] (3 milioni di pixel), l’area CCD di 10M (10.1 milioni) (DMC-LZ10) o di 8M (8.1 milioni) (DMC-LZ8) viene ridotta all’area al centro di 3M (3 milioni di pixel), il che permette di scattare una foto con un effetto zoom maggiore.
Quando si accende la fotocamera, lo
zoom ottico è impostato su Grandangolo (1 ×). Quando si usa la funzione zoom, appare
una stima del campo di messa a fuoco con la barra di visualizzazione dello zoom. (Esempio: 0.3m - Z) Se si intende usare la funzione zoom
dopo aver messo a fuoco il soggetto, metterlo di nuovo a fuoco. Il tubo portaobiettivi viene esteso o ritratto
a seconda della posizione dello zoom. Fare attenzione a non interrompere il movimento del tubo portaobiettivi mentre viene ruotata la leva dello zoom.
Nella modalità immagine in movimento
[i], l’ingrandimento dello zoom viene
ssato sul valore impostato all’inizio della
registrazione. “EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
Se viene impostato un formato delle
immagini che attiva lo zoom ottico supplementare, la relativa icona [ ] viene visualizzata sullo schermo quando si utilizza la funzione di zoom. Lo zoom arresta il proprio movimento
per un istante vicino [W] (1 ×) quando si usa lo zoom ottico supplementare. Non si tratta di un malfunzionamento. L’ingrandimento dello zoom segnalato è
soltanto indicativo. Lo zoom ottico esteso non può essere
attivato nelle seguenti modalità.
Modalità immagine in movimento [i]
[ALTA SENSIB.]
[RAFF. ALTA V.]
Informazioni di base
Uso del pulsante easy zoom
Premere il pulsante [E.ZOOM] per zoomare velocemente. I fattori di ingrandimento reali dipendono dall’impostazione di registrazione dei pixel.
A Pulsante [E.ZOOM]
Quando le dimensioni dell’immagine sono impostate sulla risoluzione massima per ciascun formato
La risoluzione viene temporaneamente ridotta ed è possibile usare lo zoom ottico supplementare.
1 Premere [E.ZOOM] una volta. 2 Premere [E.ZOOM] due volte. 3 Premere [E.ZOOM] tre volte.
A Zoom ottico B Zoom ottico supplementare C Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
La risoluzione diminuisce come indicato in
precedenza quando si utilizza lo zoom ottico supplementare. A questo punto il colore della barra dello zoom e la risoluzione indicate sullo schermo cambiano.
Formato
h
j
- 34 -
Dimensioni immagine
DMC-LZ10 DMC-LZ8
¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦
Informazioni di base
1
W
T
EZ
4
1
W
T
EZ
5
D E
E
MENU
SET
1/8
Se si preme [E.ZOOM] tre volte,
• la posizione dello zoom ritorna al Grandangolo e la risoluzione torna ad essere quella originale. La risoluzione torna anch’essa normale quando si riporta la leva dello zoom alla sezione dello zoom ottico.
Quando le dimensioni dell’immagine
sono impostate eccetto la risoluzione massima per ciascun formato
4 Premere [E.ZOOM] una volta. 5 Premere [E.ZOOM] due volte.
D Zoom ottico supplementare E Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
Premere [E.ZOOM] nché lo zoom non
• inizia a lavorare. La funzione easy zoom viene anche
• attivata se la posizione dello zoom è diversa dalla posizione Grandangolo. Lo zoom del campo di variazione dello
• zoom digitale può essere aumentato quando [ZOOM DIGIT.] è impostato su [ON]. Nella modalità dei lmati [i], e nelle
• modalità [ALTA SENSIB.] e [RAFF. ALTA VEL.], lo zoom è limitato allo zoom ottico. L’ingrandimento zoom indicato è approssimativo. L’ingrandimento dello zoom segnalato è
• soltanto indicativo.
Utilizzo dello zoom digitale
O
Ulteriore ampliamento dello
zoom
È possibile ottenere al massimo uno zoom 20 × con lo zoom ottico 5 × e lo zoom digitale 4 × quando [ZOOM DIGIT.] è impostato su [ON] nel menu [REG] . Se però si seleziona una dimensione della foto che può usare lo zoom ottico extra, si può ottenere uno zoom massimo di 35.6 x con lo zoom ottico extra massimo di 8.9 x e lo zoom digitale di 4 x (DMC-LZ10).
g Funzionamento dei menu
Premere [MENU/SET] quando
1�
il selettore registrazione/ riproduzione è impostato su [ ].
Se si seleziona una modalità A/S/M,
• una modalità scena avanzata o una modalità scena, selezionare il menu di registrazione e premere poi q.
Premere e/r per selezionare
2�
[ZOOM DIGIT.] quindi premere q. Premererper selezionare [ON],
3�
quindi premere [MENU/SET].
REG
ZOOM DIGIT. EFFETTO COL. REGOL. IMM. STABILIZZ. MIN. VEL. SCAT.
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET] per
4�
OFF
ON
MODE2
chiudere il menu.
È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
- 35 -
Immissione del raggio d’azione dello
21
23
8,9
35,6
W
T
1
1
5 20
W
T
W
T
EZ
zoom digitale
Quando si ruota la leva dello zoom nella posizione estrema del Teleobiettivo, l’indicazione dello zoom sullo schermo può momentaneamente interrompersi. È possibile immettere il raggio d’azione dello zoom digitale per ruotare continuamente la leva dello zoom sul teleobiettivo o per rilasciare la leva dello zoom una volta e ruotarla di nuovo sul teleobiettivo.
[OFF]:• [ON]:
Per esempio: quando si usa lo zoom digitale e lo zoom ottico extra [ ] (3M EZ) contemporaneamente come DMC-LZ10.
1 Zoom ottico 2 Zoom digitale 3 Zoom ottico supplementare
Nel raggio di azione dello zoom
• digitale, l’area AF viene visualizzata con dimensioni maggiori del normale ed è limitata a un punto al centro dello schermo. Inoltre, la funzione di
stabilizzazione può rivelarsi inefcace.
Quando si utilizza lo zoom digitale, la
• qualità dall’immagine si riduce. Usando lo zoom digitale si consiglia di
• impostare lo stabilizzatore su [MODO 1]. Per ottenere risultati migliori, si consiglia
• di utilizzare un treppiede e l’autoscatto quando si utilizza lo zoom digitale. L’ingrandimento dello zoom segnalato è
• soltanto indicativo. Lo zoom digitale non funziona nei
• seguenti casi.
Informazioni di base
Nella modalità auto intelligente [ ]
Quando è attivata l’impostazione
intelligent ISO Nella modalità [RITRATTO
INTERNO], [SPORT NORMALE], [SPORT INTERNO], [SPORT ESTERNO], [BABY1]/[BABY2], [ANIM. DOMESTICI], [ALTA SENSIB.] e [RAFF. ALTA VEL.]
- 36 -
Informazioni di base
100-0001
1/19
10
M
100-0001
1/19
10
M
Riproduzione delle immagini (
Selezionare la modalità di riproduzione normale [Q] (P18).
I dati delle immagini nella memoria incorporata vengono visualizzati quando non è inserita alcuna scheda. I dati delle immagini su una scheda vengono visualizzati dopo l’inserimento.
Riproduzione delle immagini
Premere w/q per selezionare l’immagine.
10:00 15.GEN.2008
w: Riprodurre l’immagine precedente. q: Riprodurre l’immagine successiva.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Premere e tenere premuto w/q durante la riproduzione.
AB
10:00 15.GEN.2008
q: Avanzamento veloce w: Riavvolgimento veloce
Il numero di le A e il numero di
• immagine B cambiano di una sola unità alla volta. Per riprodurre l’immagine rilasciare w/q quando viene visualizzato il numero dell’immagine desiderata. Se si preme e tiene premuto w/q, potete
• avanzare o riavvolgere velocemente.
Q
Modalità di riproduzione normale)
Durante di riproduzione multipla (P78), è possibile spostarsi avanti e indietro di un’immagine per volta.
Questa fotocamera è basata sugli standard DCF (Design rule for Camera
File system) ssati dalla Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
La velocità di avanzamento delle immagini cambia secondo la condizione della riproduzione. Il monitor LCD potrebbe non essere in grado di visualizzare i dati delle foto memorizzate. Utilizzare lo zoom in riproduzione (P80) per vedere i dati delle immagini. Se si riproducono immagini registrate con altri apparecchi, la qualità dell’immagine potrebbe diminuire. (Le immagini sono visualizzate come [VIENE VISUALIZZATA UN’ANTEPRIMA] sullo schermo.)
Quando si modica il nome della cartella o di un le su PC, la riproduzione delle
immagini risulta impossibile.
Quando si riproduce un le non
compatibile con lo standard, il numero
di le/cartella è indicato con [—] e lo
schermo può diventare nero. Non è possibile riprodurre l’audio di
immagini sse con l’audio registrato con
altre attrezzature. Il tubo portaobiettivi si ritrae per circa 15 secondi dopo il passaggio dalla modalità [REG] a quella [RIPR.].
- 37 -
Informazioni di base
MENU
SET
MENU
MENU
SET
MENU
7
10
98
11
Eliminazione di immagini
Selezionare la modalità di riproduzione normale [Q] (P18).
I dati delle immagini nella memoria incorporata vengono eliminati quando non è inserita alcuna scheda. I dati delle immagini su una scheda vengono eliminati dopo l’inserimento.
Una volta eliminate, le immagini non
• possono essere ripristinate. Controllare attentamente prima di eliminare le immagini.
Per eliminare una singola immagine
Selezionare l’immagine con w/q.
1�
Premere [ ].
2�
Premere w per selezionare [SI],
3�
quindi premere [MENU/SET].
ELIM.
ELIM. IMM. SINGOLA
NO
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINA TUTTE
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Mentre è in corso l’eliminazione
• dell’immagine, sullo schermo appare [A] .
Per cancellare [ELIM. IMM. MULTI]
(no a 50 immagini)/[ELIMINA TUTTE]
Premere [ ].
1�
Premere e/r per selezionare
2�
[ELIM. IMM. MULT.] oppure [ELIMINA TUTTE] e poi premere [MENU/SET].
ELIM.
ELIM. IMM. SINGOLA
NO
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINA TUTTE
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Se si seleziona [ELIM. IMM. MULTI],
eseguire i passaggi dal 3 in poi. Selezionando [ELIMINA TUTTE],
eseguire i passaggi dal 5 in poi. Quando [PREFERITI] (P95) è impostato a [ON], [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ★] compaiono in anticipo. Selezionarne uno qualunque usando e/r, premere [MENU/SET] ed eseguire i passaggi dal 5 in poi. Se nessuna immagine è selezionata come preferita, non è possibile selezionare [ELIMINA TUTTE TRANNE
].
Premere e/r/w/q per selezionare
3�
l’immagine, quindi premere [DISPLAY] per impostare.
(Soltanto quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULTI
A
ANNULL.
- 38 -
SELEZ.
ESEGUI
IMP./ANN.
Informazioni di base
MENU
SET
Ripetere la procedura in alto.
• Le immagini selezionate sono
• contrassegnate con [ ]. Se si preme di nuovo [DISPLAY], l’impostazione viene annullata. Se l’immagine selezionata non può
• essere rimossa, l’icona [c] lampeggia in rosso. Annullare la protezione. (P98)
Premere [MENU/SET].
4�
Premere e per selezionare [SI],
5�
quindi premere [MENU/SET] per impostare.
(Schermata quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULTI
ELIMINARE LE IMM. CONTRASSEGNATE?
NO
Non spegnere la fotocamera durante
• l’eliminazione delle immagini. Quando si eliminano le immagini,
• utilizzare una batteria con una carica
residua sufciente o utilizzarla con
l’adattatore CA (opzionale). Per eliminare più immagini, è necessario
• più tempo. Nei seguenti casi, le immagini non
• vengono eliminate anche se si seleziona [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ].
Quando l’interruttore di protezione da
scrittura della scheda di memoria SD o SDHC viene spostato su [LOCK]
Quando i le non sono conformi allo
standard DCF Quando le immagini sono protette [c]
A
ANNULL.
Quando si eliminano tutte le immagini, è
SELEZ.
IMP.
possibile cancella re soltanto le immagini nella memoria incorporata oppure nella scheda. (Non è possibile eliminare contemporaneamente le immagini sia nella memoria incorporata che nella scheda.) IPremendo [MENU/SET] durante la
• cancellazione di immagini mediante [CANC. MULTIPLA], [CANC. TUTTE] o [CANC. TUTTO TRANNE ], l'operazione di cancellazione si fermerà a metà.
- 39 -
10
M
19
BE
C
D
10
M
19
FF
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
F2.8 1/200
200
ISO
AWB
G
I H
23
1
Il monitor LCD
Ripresa avanzata delle immagini
Modica delle informazioni visualizzate
A
[DISPLAY]
A Monitor LCD (LCD)
Premere il pulsante [DISPLAY] per
modicare la visualizzazione.
Quando viene visualizzata la schermata dei
• menu, il pulsante [DISPLAY] non è attivo. Durante lo zoom in riproduzione, la
• riproduzione di immagini in movimento o le presentazioni, è possibile selezionare solo “Visualizzazione normale” o “Nessuna visualizzazione”. L’istogramma F viene visualizzato
• quando si imposta [ISTOGRAMMA] su [ON] nel menu [SETUP] (P22). L’indicazione E appare quando [REC
• INFO.] in [LINEE GUIDA] è impostato su [ON] nel menu [SETUP] (P21).
In modalità registrazione
o
In modalità di riproduzione
1ST DAY
1 month 10 days
10:00 1.JAN.2008
10:00 1.JAN.2008
GVisualizzazione normale H Visualizzazione normale con
informazioni di registrazione I Nessuna visualizzazione 1
Il numero di giorni trascorsi dalla data del viaggio è visualizzato nel caso di immagini riprese con [DATA VIAGGIO] impostata.
2 Visualizzato quando si attiva
l'impostazione di compleanno [BAMBINO1]/[BAMBINO2] or [ANIM. DOMESTICI] in modalità scena, ed è selezionato [CON ETÀ] is al momento della ripresa.
3
Quando i soggetti sono ripresi con [BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI] in modalità scena o [MODIF. TIT.] in modalità menu [RIPR.], l’ora e la data registrati compaiono dopo che i soggetti registrati sono stati visualizzati per alcuni secondi.
Linea di guida
Nel corso della registrazione è possibile fare riferimento alla linea di guida per la composizione. La struttura della linea guida può essere impostata dal menu di setup (P21).
B
Display notrmale (informazioni di registrazione)
C Nessuna visualizzazione DVisualizzazione linee guida E
Visualizzazione normale (informazione di registrazione) + visualizzazione delle linee guida
FIstogramma
: per dividere l'intera scena in 3x3, per
una composizione ben bilanciata
: per allineare il soggetto al centro dello
schermo
- 40 -
Ripresa avanzata delle immagini
F2.8 1/100
200
ISO
AWB
F2.8 1/200
F2.8 1/50
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
200
ISO
AWB
200
ISO
AWB
*
*
*
A
B
C
Istogramma
Un istogramma è un graco che visualizza
la luminosità lungo l’asse orizzontale e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale. È possibile vedere le condizioni di esposizione della foto esaminando la forma dell'istogramma (distribuzione del
graco) per quella immagine.
Se il graco ha una forma a montagna,
• con la sommità vicino al centro A,
questo signica che le parti medie e
quelle luminose sono distribuite in modo bilanciato. L’immagine è adatta ad essere registrata. Se i valori sono molto concentrati sulla
• sinistra B, l’immagine è sottoesposta, con troppe parti scure. Questo tipo di istogramma si presenta, per esempio, quando parti scure come paesaggi notturni occupano la maggior parte dello schermo. Se i valori sono molto concentrati sulla
• destra C, l’immagine è sovraesposta, con troppe parti luminose. Questo tipo di istogramma si presenta, per esempio, quando parti chiare occupano la maggior parte dello schermo.
L’immagine registrata e l’istogramma
• non corrispondono l’un l’altro nella registrazione in luoghi scuri, con compensazione manuale dell’esposizione
o con il ash. L’istogramma è visualizzato
in arancione. L’istogramma visualizzato durante la
• registrazione è solo indicativo. Gli istogrammi di un'immagine nelle
• modalità registrazione e riproduzione possono non coincidere. Gli istogrammi visualizzati da questa
• fotocamera non corrispondono agli istogrammi visualizzati dai software di fotoritocco usati, per esempio, su un PC. L’istogramma non viene visualizzato
• nelle seguenti ciscostanze:
Nella modalità auto intelligente [ ]
Modalità immagine in movimento [i]
Multi riproduzione
Riproduzione a calendario
Zoom durante la riproduzione
10:00 1. GEN. 2008
10:00 1. GEN. 2008
10:00 1. GEN. 2008
A Appropriato B Scuro C Luminoso
- 41 -
Come rendere più visibile il
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
MENU
monitor LCD (modalità LCD)
Mantenere premuto [Q.MENU] no
1�
a che appare la schermata delle impostazioni rapide.
Q.MENU
Selezionare l'indicazione sulla
2�
parte destra (impostazione iniziale: [ ]) usando q,
selezionare la modalità usando e/r e premere [MENU/SET].
SELEZ. ESCI
Ripresa avanzata delle immagini
Modalità Usa
AUTO POWER LCD
POWER LCD
ANGOLO ELEV.
È possibile impostare la modalità LCD
• nel menu impostazioni. (P21) La modalità ANGOLO ELEV. viene annullata
• allo spegnimento della fotocamera. (lo stesso avviene per [RISP. ENERG.].) Il monitor LCD torna automaticamente
• alla luminosità normale dopo 30 secondi, quando si registra nella modalità Power LCD. Premere qualsiasi pulsante per rendere nuovamente luminoso il monitor LCD. La luminosità delle immagini visualizzate
• sullo schermo LCD viene regolata quando si attiva la modalità Power LCD o la modalità di inquadratura dall’alto. Quindi, alcuni soggetti potrebbero apparire diversi sul monitor LCD. Tuttavia, questo non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
Quando sia difcile vedere lo schermo,
a causa dei riessi del sole o di altre
fonti luminose, usare la mano o un altro oggetto per bloccare la luce. Il numero delle immagini registrabili
• diminuisce usando le modalità Auto Power LCD, Power LCD o Angolo elevato.
Power LCD (sotto) viene attivato automaticamente in luoghi luminosi, come all'esterno.
Il monitor LCD diventa più luminoso e facile da vedere anche quando si riprendono immagini all’esterno.
Questa posizione è utile quando non è possibile avvicinarsi al soggetto a causa della presenza di un’altra persona.
(più difcile da vedere
guardando avanti). Il monitor LCD torna alla
luminosità normale.
- 42 -
Ripresa avanzata delle immagini
Ripresa di immagini con il ash incorporato
Impostazione del ash
A
A Flash fotograco
Non coprire il ash con le dita o con
• oggetti.
Selezione dell’impostazione del ash
appropriata
Selezionare l’impostazione del ash
incorporato più idonea per la scena da riprendere.
Premere q [<].
1�
Premere e/r o q [<] per cambiare
2�
l’impostazione del ash.
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R. ATT. FORZ. FLASH SINC.L/OCCHI R. DISATT. FORZ.
SELEZ. IMP.
Per informazioni sulle impostazioni
del ash, vedere “Impostazione del ash”. Per informazioni sulla procedura di impostazione del ash, vedere “Impostazioni del ash disponibili a
seconda della modalità di registrazione”
(P44).
Premere [MENU/SET].
3�
Per impostare si può anche
schiacciare a metà il pulsante di scatto.
Quando trascorrono 5 secondi
• senza eseguire alcuna operazione, l’impostazione selezionata per ultima viene adottata automaticamente.
: AUTO
Il ash viene attivato automaticamente in
base alle condizioni di ripresa.
: AUTO/Riduzione occhi rossi
(Bianco)
Il ash viene attivato automaticamente in
base alle condizioni di ripresa.
Utilizzare questa impostazione quando
si riprendono immagini di persone in condizioni di scarsa illuminazione.
: Attivazione Forzata
Il ash viene attivato ogni volta,
indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
Utilizzare questa impostazione quando
il soggetto è in controluce o illuminato
da luce uorescente.
: Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi
In [PARTY] o [LUME DI CANDELA]
1
nella modalità scena, la modalità del
ash viene impostata su Attivazione
forzata/Riduzione occhi rossi.
: Sinc. lenta/Riduzione occhi
1
rossi
(Arancione)
Quando si riprende un’immagine con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la
velocità dell’otturatore quando il ash
scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Questa funzione è utilizzabile per
la ripresa di immagini di persone in luoghi scuri.
: Disattivazione forzata
Il ash non viene mai attivato, quali che
siano le condizioni di registrazione.
Utilizzare questa funzione quando si
riprendono immagini in luoghi in cui
non è consentito l’uso del ash.
1 Il ash viene attivato due volte per
evitare che gli occhi del soggetto appaiano rossi. Il soggetto non deve
muoversi nché non è stato attivato il secondo ash.
- 43 -
1
Ripresa avanzata delle immagini
Impostazioni del ash disponibili a
seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del ash disponibili
dipendono dalla modalità di registrazione. (: Disponibile, —: Non disponibile, : Impostazione iniziale)
2
AUTO [ ], AUTO/Riduzione occhi rossi [ ], o SINC.L/Riduzione occhi rossi [ ].
L’impostazione del ash può essere
modicata a seguito del cambiamento
della modalità di registrazione. Se
necessario modicare nuovamente le impostazioni del ash. L’impostazione del ash viene
• memorizzata anche se la fotocamera viene spenta. Tuttavia l’impostazione
del ash non è ripristinata a quella iniziale nel caso in cui venga modicata
la modalità di scena o quella di scena avanzata.
Distanza utile del ash per la ripresa
di immagini
Sensibilità
ISO
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
La distanza utile di messa a fuoco
• disponibile varia a seconda della modalità di registrazione.
Se si usa il ash dopo aver impostato la
• sensibilità ISO su [AUTO], la sensibilità ISO diventa automaticamente quella massima di [ISO 1000]. I bordi dell’immagine possono apparire
• scuri se si riprende il soggetto molto da
vicino con il ash e la leva dello zoom
vicina al lato W (Grandangolo). Se si
verica questa eventualità avvicinare lo
zoom.
Gli intervalli di ash disponibili dipendono
• dalla sensibilità ISO in [ALTA SENSIB.].
W: circa da 1,15 m a 17,2 m
T: circa da 1,0 m a 9,6 m
Distanza utile di ash
Da 50 cm a 6,8 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 3,8 m (Teleobiettivo)
Da 50 cm a 2,1 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 1,2 m (Teleobiettivo)
Da 50 cm a 3,0 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 1,7 m (Teleobiettivo)
Da 60 cm a 4,3 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 2,4 m (Teleobiettivo)
Da 80 cm a 6,0 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 3,4 m (Teleobiettivo)
Da 1,15 m a 8,6 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 4,8 m (Teleobiettivo)
- 44 -
Ripresa avanzata delle immagini
Distanza utile del ash per la ripresa di
immagini nella modalità Intelligent ISO:
LIMITE ISO Distanza utile di ash
ISO MAX400
Da 60 cm a 4,3 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 2,4 m (Teleobiettivo)
ISO MAX800
Da 80 cm a 6,0 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 3,4 m (Teleobiettivo)
ISO MAX1600
Da 1,15 m a 8,6 m (Grandangolo) Da 1,0 m a 4,8 m (Teleobiettivo)
Velocità dell’otturatore per ciascuna
modalità del ash
Modalità ash
: AUTO
: AUTO/
Velocità otturatore (sec.)
1/30 a 1/2000 1/30 a 1/2000
Riduzione occhi rossi
: Attivazione
1/30 a 1/2000
Forzata
: Attivazione
forzata/ Riduzione occhi rossi
: Sinc. lenta/
Riduzione
1/8 o da 1 a 1/2000 1/8 a 1/2000
2
occhi rossi
:
Disattivazione Forzata
1/8 a 1/2000 1/8 o da 1 a 1/2000 1/4 o da 1 a 1/2000
1 Modalità [RITRATTO NOTT.], [LUME
DI CANDELA]
2 Modalità [PARTY] 3
Modalità Intellligent ISO / [SPORT], [RITRATTO NOTT.], [LUME DI CANDELA], [BAMBINI], e [ANIM. DOMESTICI]
La velocità dell’otturatore raggiunge il
• massimo di 1 secondo per 1 e 3 quando:
Lo stabilizzatore ottico di immagine è [OFF]
In modalità auto intelligente [ ] o quando
lo stabilizzatore ottico di immagine è impostato sul [MODO1] o [MODO2] e la fotocamera determina che c’è la possibilità di sfocatura.
Per i dettagli vedere a P50 AE con
• priorità apertura, AE con priorità otturatore e esposizione manuale. La velocità dell’otturatore sarà diversa da
• quella indicate nella tabella sopra nelle seguenti modalità di scena.
[PANORAMA NOTT.]:
8 secondi o 1/8 di secondo a 1/2000 di secondo [CIELO STELLATO]:
15 secondi, 30 secondi, 60 secondi [FUOCHI ARTIFIC.]:
1/4 di secondo, 2 secondi
In modalità AE programma [ ], la
• massima velocità dell’otturatore varia in funzione dell'impostazione di [MIN VEL.
OTTUR].
Non guardare direttamente il ash a
distanza ravvicinata quando viene attivato. Non avvicinare eccessivamente il
ash ai soggetti né chiuderlo mentre è
attivato. I soggetti potrebbero risultare scoloriti a causa del calore o della luce.
Durante la ricarica del ash, il monitor
LCD si spegne e non è possibile
scattare fotograe. L’indicatore di stato
si accende. Se l’autonomia residua della batteria è quasi esaurita, il periodo di tempo in cui il monitor LCD è spento per la carica potrebbe allungarsi.
1
Quando si riprende un’immagine al di là
della distanza utile disponibile del ash,
è possibile che l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità
1
dell’immagine aumenti o diminuisca.
3
Quando l’icona del ash lampeggia
signica che il ash è in fase di
caricamento e non è possibile riprendere
immagini anche premendo no in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore. Il bilanciamento del bianco può essere
regolato in modo errato se il ash fotograco è insufciente.
Quando la velocità dell’otturatore è elevata,
l’effetto del ash può essere insufciente.
Quando si riprendono immagini in
• sequenza, la registrazione può risultare
impossibile anche se il ash è attivato.
Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta. L’effetto di riduzione degli occhi rossi
• cambia da persona a persona. Inoltre, se il soggetto è molto lontano dalla fotocamera
o non sta guardando al primo ash, l’effetto
potrebbe non essere evidente. Nelle modalità SCATTO A RAFF. o
• BRACKETING AUTO non è possibile
usare il ash.
- 45 -
Ripresa avanzata delle immagini
T
W
Ripresa di immagini ravvicinate (AF
Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
Questa modalità consente di riprendere immagini ravvicinate concentrate sul soggetto, ad esempio, quando si
riprendono immagini di ori.
È possibile riprendere immagini con
l’obiettivo ad una distanza no a 5 cm dal
soggetto ruotando la leva dello zoom su (Grandangolo) (1x).
Premere r (w)
1�
Impostazione macro avviata.
Distanza utile di messa a fuoco
5 cm
Varia gradualmente
1,0 m
• treppiedi e l’autoscatto. Quando il soggetto è vicino alla
• fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco (profondità del campo) viene
limitata signicativamente. Quindi, sarà difcile mettere a fuoco il soggetto se
la distanza fra fotocamera e il soggetto
viene modicata dopo la messa a fuoco
del soggetto. Quando l’obiettivo della fotocamera è
• posizionato a una distanza dal soggetto non rientrante nei valori corretti di messa a fuoco, il soggetto può risultare sfuocato anche se si accende l’indicazione di messa a fuoco. La modalità Macro privilegia il soggetto
• vicino alla fotocamera. Quindi, se la distanza tra fotocamera e soggetto è superiore a 50 cm, ci vorrà più tempo per la messa a fuoco in modalità macro che nella modalità immagine normale.
La distanza utile disponibile del ash è
• da 50 cm a 6,8 m (Grandangolo) circa. (Questa viene applicata quando la sensibilità ISO è impostata su [AUTO].)
Si consiglia di impostare il ash su
Disattivazione forzata [ ] quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata. Quando si scattano immagini a
• distanza ravvicinata, la risoluzione della periferia dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
w
Ripresa Macro)
- 46 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
10
M
19
P
A
Ripresa di immagini con l’autoscatto
Premendo il pulsante [MENU/SET]
• quando è impostato l’autoscatto,
Premere w [ ]
1�
Scegliere la velocità
2�
dell'otturatore usando e/r o w [ ].
AUTOSCATTO
OFF
10 SEC.
2 SEC.
SELEZ.
Premere [MENU/SET].
3�
È inoltre possibile premere parzialmente il
IMP.
pulsante dell’otturatore per nire.
Quando trascorrono 5 secondi
• senza eseguire alcuna operazione, l’impostazione selezionata per ultima viene adottata automaticamente.
Premere parzialmente il pulsante
4�
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo per scattare la foto.
ANNULL.
L’indicatore dell’autoscatto A lampeggia
• e l’otturatore viene attivato dopo 10 secondi (o 2 secondi).
l’impostazione dell’autoscatto viene annullata.
Quando si utilizza un treppiede o in altri
• casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per ridurre le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
Quando si preme no in fondo il pulsante
• dell’otturatore, il soggetto viene messo a fuoco automaticamente subito prima della ripresa. In condizioni di oscurità, l’indicatore dell’autoscatto lampeggia, e può illuminarsi per fungere da lampada di aiuto AF allo scopo di agevolare la messa a fuoco del soggetto. In modalità auto intelligente [ ] è
• possibile selezionare [10 SEC] oppure [OFF]. Nella modalità [AUTORITRATTO] si può
• selezionare [2SEC.] o [OFF]. Quando l’autoscatto viene impostato
sulla modalità di scatto a rafca,
la fotocamera inizia a riprendere un’immagine 2 o 10 secondi dopo che il pulsante dell’otturatore è stato premuto. Il numero di immagini riprese alla volta è
ssato su 3.
Si consiglia di utilizzare un treppiede
• quando si imposta l’autoscatto. In [RAFF. ALTA V.] non è possibile usare
• l'autoscatto.
- 47 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
Compensazione dell’esposizione
Premere e [C] per visualizzare
1�
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo.
Over exposed
Compensare l’esposizione con un valore negativo.
Properly Exposed
Compensare l’esposizione con un valore positivo.
Under exposed
[ESPOSIZIONE] e premere w/q per compensare l’esposizione.
ESPOSIZIONE
SELEZ. ESCI
A
A Valore di compensazione
dell’esposizione
È possibile compensare da -2 EV a +2
• EV in intervalli di 1/3 EV. Selezionare [0 EV] per ripristinare
• l’esposizione iniziale.
Premere [MENU/SET] per nire.
2�
È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per nire.
EV è l’abbreviazione di Valore di
• Esposizione, e indica la quantità di luce fornita al CCD in base al valore di apertura e alla velocità dell’otturatore. Il valore della compensazione
• dell’esposizione viene visualizzato nella parte inferiore sinistra dello schermo. Il valore dell’esposizione viene
• conservato in memoria anche quando la fotocamera è spenta. La gamma di compensazione
• dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto. Non è possibile compensare
• l’esposizione nella modalità [CIELO STELLATO].
- 48 -
Ripresa avanzata delle immagini
Registrazione BRACKETING AUTO
La modalità di bracketing automatico
3 immagini vengono riprese in successione, cambiando automaticamente l’esposizione. Le immagini sono basate sull’intervallo di compensazione selezionato dopo l’impostazione dell’esposizione (P48).
Premere e (C) più volte per
1�
visualizzare [BRACKETING AUTO] e impostare l’intervallo di compensazione dell'esposizione usando w/q.
BRACKETING AUTO
SELEZ. ESCI
È possibile selezionare OFF, ±1/3
• EV, ±2/3 EV or ±1 EV. (Quando non si utilizza il bracketing automatico, selezionare [OFF].)
Premere [MENU/SET] per
2�
confermare.
Quando si imposta il bracketing
• automatico, la relativa icona [B] appare sullo schermo.
Premere il pulsante di scatto
3�
dell’otturatore per riprendere le immagini.
La funzione di Revisione automatica
• è attivata dopo la ripresa delle
fotograe.
• viene annullata allo spegnimento della fotocamera. (lo stesso avviene per [RISP. ENERG.].) Non è possibile impostare il bracketing
• automatico nelle modalità [CIELO STELLATO] e [RAFF. ALTA V.]. Il numero di immagini registrabili è di 2 o
• meno, l’auto bracketing non può essere attivato. L’esposizione potrebbe non essere
• compensata con il bracketing automatico a seconda della luminosità del soggetto. Quando è attivo il bracketing automatico,
• [FLASH] è impostato a OFF [ ]. Il bracketing automatico è disattivato
• quando la velocità dell’otturatore è impostata a una durata maggiore di 1 sec nella modalità AE con priorità otturatore o in quella di esposizione manuale. La modalità SCATTO RAFFICA si
• cancella quando [BRACKETING AUTO] è attivato.
- 49 -
Ripresa avanzata delle immagini
10
M
19
A
F3.5
10
M
19
S
1/30
10
M
19
M
F3.5
1/30
ISO
100
Impostare Apertura/Velocità otturatore/ Esposizione (A/S/M)
Impostare il selettore della modalità su registrazione [ ]. (P18)
È possibile scattare le foto preferite impostando ciascun valore manualmente. Vedere a P51 i valori che è possibile impostare.
Ruotare il selettore di modalità
1�
per corrispondere ad [A/S/M]. Selezionare la modalità con e/r
2�
e premere [MENU/SET].
MODALITÀ A/T/M
PRIOR. APERTURA
SELEZ.
A: Priorità dell’apertura AE
Per impostare la messa a fuoco sullo
sfondo, denire un grande valore di
apertura. Per sfocare lo sfondo impostare un piccolo valore di apertura.
Premere [EXPOSURE] e determinare il valore dell'apertura con w/q.
Nel caso in cui sia troppo luminoso,
• scegliere un valore più grande
S: AE con priorità otturatore
Per registrare un movimento interrotto, scegliere una velocità maggiore per l'otturatore. Per esprimere il movimento scegliere una velocità più bassa per l'otturatore.
IMP.
Premere [EXPOSURE] e impostare la velocità dell’otturatore con e/r.
M: Esposizione manuale
Determinare l’esposizione regolando il valore dell'apertura e la velocità dell'otturatore.
1 Premere [EXPOSURE], impostare
il valore dell’apertura con w/q e impostare la velocità dell'otturatore con e/r.
2 Premere parzialmente il tasto
dell’otturatore e confermare il valore di esposizione manuale consigliato (visualizzato per circa 10 sec).
Appropriato
Scegliere un valore di apertura elevato o una velocità elevata per l'otturatore.
Scegliere un valore di apertura ridotto o una velocità ridotta per l'otturatore.
Riprendere un’immagine.3�
- 50 -
Ripresa avanzata delle immagini
Cambio della modalità
Premere [MENU/SET], selezionare la modalità con e/r e premere di nuovo [MENU/SET]. È possibile spostarsi sul menu di registrazione o su quello di impostazione. Selezionare l’icona [A/S/M] con w e selezionare [ ] (Menu impostazione) con r.
Valore di impostazione AE con
priorità apertura
Impostazione del
valore di apertura (in
passi da 1/3 EV) F3,5, F3,3 Da 8 a 1/1000 F5,0, F4,5, F4,0 Da 8 a 1/1300 F7,1, F6,3, F5,6 Da 8 a 1/1600 F8,0 Da 8 a 1/2000
Valore di impostazione AE con
priorità otturatore
Impostazione
della velocità dell’otturatore (sec) (in passi da 1/3 EV)
8, 6, 5, 4, 3.2, 2.5, 2, 1.6, 1.3, 1, 1/1.3, 1/1.6, 1/2, 1/2.5, 1/3.2, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000
1/1300 Da F4,0 a F8,0 1/1600 Da F5,6 a F8,0 1/2000 Da F8,0
(Menu registrazione)
Impostazione
velocità otturatore
(sec.)
Impostazione del
valore di apertura
Da F3,3 a F8,0
o [ ]
Valore di impostazione
dell’esposizione manuale
Impostazione del
valore di apertura (in
passi da 1/3 EV)
Da F3,3 a F3,5 Da 60 a 1/1000 Da F4,0 a F5,0 Da 60 a 1/1300 Da F5,6 a F7,1 Da 60 a 1/1600 F8,0 Da 60 a 1/2000
Ciascun valore impostato è quello
visualizzato alla ne dello Zoom W. A
seconda della posizione dello zoom, alcuni valori non sono selezionabili. La luminosità sul display LCD può
• essere diversa da quella dell’immagine effettivamente ripresa. Riproduzione e conferma. Se non è possibile ottenere l’esposizione
• ottimale, il valore dell’apertura e della velocità dell’otturatore diventeranno rossi. Si consiglia l’uso del treppiede per valori
• bassi della velocità dell’otturatore. Se si imposta la modalità AE con priorità
• otturatore, non si possono fare le impostazioni seguenti.
Flash: Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi
Intelligent ISO
– Impostando l’esposizione manuale
non è possibile denire le seguenti
impostazioni.
Flash: Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi
Intelligent ISO
Compensazione dell’esposizione (P48)
[AUTO] nella sensibilità ISO
(La sensibilità ISO si regola automaticamente da [AUTO] a [ISO100] quando si seleziona la modalità di esposizione manuale.)
Impostazione
della velocità
dell’otturatore (sec)
(in passi da 1/3 EV)
- 51 -
Ripresa avanzata delle immagini
Immagini espressive di persone, paesaggi ed altri soggetti (Modalità scena avanzata)
Impostare il selettore della modalità su registrazione [ ]. (P18)
È possibile riprendere efcacemente
immagini di persone, panorami, sport e ritratti notturni.
Ruotare il selettore di modalità
1�
in modo che corrisponda a [T], [V], [U], o [ ].
RITRATTO
NORMALE
SELEZ.
IMP.
La schermata riportata illustra un esempio di selezione [T].
T
Modalità RITRATTO
V
Modalità PANORAMA
U
Modalità SPORT Modalità RITRATTO NOTTURNO
Selezionare la modalità Scena
2�
avanzata con e/r e premere [MENU/SET].
RITRATTO
CREATIVO
SELEZ.
Premere di nuovo [MENU/SET] per
• cambiare la Scena avanzata. Premendo [MENU/SET] per visualizzare
• la schermata del menu, è possibile spostarsi al menu della modalità REG. o a quello IMPOSTAZIONI. Selezionare l’icona [A SCN] con w e selezionare [ ] (menu della modalità REG.) o [ ] (menu IMPOSTAZIONI) con r.
IMP.
Informazione
Premendo [DISPLAY] mentre al passo 2 è selezionata la scena avanzata, viene visualizzata la spiegazione per la modalità di scena selezionata. (Premere di nuovo e per tornare al menu di modalità di scena avanzata.)
INFORMAZIONI
RITRATTO CREATIVO Consente di cambiare l’ apertura in ritr.norm. per avere lo sfondo sfocato.
IMP.ANNULL.
Nella modalità scena avanzata non è
• possibile impostare le seguenti opzioni.
[INTELLIGENT ISO]
[SENSIBILITÀ]
[MOD. ESPOSIM.]
[EFF. COLORE]
[REGOL. IMM.]
[MIN. VEL. SCAT.]
T
Modalità RITRATTO
Migliora la tonalità della pelle dei soggetti per dare un’apparenza più sana.
RITRATTO NORMALE (standard)
Migliora la tonalità della pelle dei soggetti quando lo sfondo è sfocato.
SOFT SKIN
La supercie della pelle dei soggetti ha
un’apparenza più liscia.
RITRATTO ESTERNO
Impedisce lo scurimento dei volti in riprese diurne all’aperto.
RITRATTO INTERNO
Viene impostata la sensibilità ISO ottimale per impedire che i soggetti siano poco
deniti durante le riprese interne
RITRATTO CREATIVO
Il livello di denizione dello sfondo può essere modicato cambiando il valore dell’apertura.
(Vedere P50 AE con priorità apertura)
- 52 -
Ripresa avanzata delle immagini
Per selezionare ogni scena avanzata (P52)
Tecniche di registrazione
Disporre la posizione dello zoom il più
• vicino possibile al lato T (teleobiettivo) e
registrare spostandosi vicino al soggetto.
La sensibilità ISO è ssata a [ISO 100].
• (Tuttavia, selezionando RITRATTO INTERNO, viene impostato il valore [ISO MAX400] dell’intelligent ISO.) Per la modalità AF viene selezionato
• [ ] (riconoscimento volti) come
impostazione predenita.
Se si è selezionato [RITRATTO
• ESTERNO] o [RITRATTO INTERNO] non è possibile regolare il bilanciamento del bianco. Se oltre ai volti esiste qualche altro
• oggetto con lo stesso colore della pelle ed è stato selezionato [SOFT SKIN], viene prodotto un effetto simile anche su tale oggetto. Comunque la chiarezza dell'effetto varia in funzione della luminosità.
V
Modalità PANORAMA
Ripresa di immagini di ampi panorami.
PANORAMA NORMALE
La messa a fuoco si regola in modo prioritario sui soggetti lontani.
NATURA
L'impostazione migliore per riprendere panorami naturali.
ARCHITETTURA
Permette di riprendere immagini ben
denite di elementi architettonici. Sono
visualizzate le linee guida.
PANORAMA CREATIVO
La velocità dell’otturatore può essere cambiata con le stesse impostazioni in [PANORAMA NORMALE]. (Vedere P50 AE con priorità otturatore)
La fotocamera può mettere a fuoco fra 5
m e Z. L’impostazione del ash è ssa su [ ]
• DISATT. FORZ. Le impostazioni della luce di assistenza
• AF sono disattivate. Il bilanciamento del bianco non può
• essere regolato.
U
Modalità SPORT
Usare questa modalità pre riprendere immagini di scene sportive o di altri eventi in presenza di rapidi movimenti.
SPORT NORMALE
Controlla la sensibilità ISO mentre ferma il movimento con un’alta velocità dell'otturatore.
SPORT ESTERNO
Grande velocità dell’otturatore per fermare il movimento durante la ripresa di foto in esterno in buone condizioni atmosferiche.
SPORT INTERNO
Aumenta la sensibilità ISO e la velocità
dell'otturatore per migliorare la denizione
nelle foto in interni.
SPORT CREATIVO
La velocità dell’otturatore può essere
modicata con le stesse impostazioni in
[SPORT NORMALE]. (Vedere P50 AE con priorità otturatore)
Questa modalità è adatta per riprendere
• immagini di soggetti a distanza di 5 m o più. INTELLIGENT ISO è attivo per tutte le
congurazioni. (tranne che per SPORT
CREATIVO) Se si è selezionato [SPORT ESTERNO]
• o [SPORT INTERNO] non è possibile regolare il bilanciamento del bianco. Non è possibile usare lo zoom digitale,
• tranne che con [SPORT CREATIVO].
- 53 -
Ripresa avanzata delle immagini
Per selezionare ogni scena avanzata (P52)
Modalità RITRATTO NOTTURNO
Permette di riprendere immagini di una persona e dello sfondo con luminosità vicina a quella reale.
RITRATTO NOTT.
Questa funzione è adatta per scattare le foto delle persone nei luoghi bui.
PANORAMA NOTT.
Il panorama notturno è ripreso in modo brillante con un valore di otturazione massimo di 8 secondi.
LUCI
Ottima ripresa delle luci.
PAN. NOTT. CREATIVO
La velocità dell'apertura può essere
modicata con le stesse impostazioni in
[PANORAMA NOTT.]. (Vedere P50 AE con priorità apertura)
Tecniche di registrazione
Si consiglia l’uso del treppiede e
• dell'autoscatto per la ripresa di immagini. In [RITRATTO NOTT.], si consiglia
• di ruotare la levetta dello zoom su W (Grandangolo) e di porsi a circa 1,5 m dal soggetto che si intendere riprendere. Mantenere il soggetto fermo per circa 1 secondo dopo aver ripreso l’immagine.
Riprendendo immagini in condizioni
• di oscurità, il rumore può diventare apprezzabile. Il ash ([ Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi] xed) può essere impostato solo
per [RITRATTO NOTT.]. Nella modalità [SCENARIO NOTT.], la
• velocità dell’otturatore diventa come segue: 8 secondi max.:
Quando lo stabilizzatore ottico
dell’immagine è [OFF] Quando lo stabilizzatore ottico
dell’immagine è [MODE1] o [MODE2] e la fotocamera determina che c’è poco tremolio
1/8 di secondo max.:
Nei casi diversi da quelli elencati sopra.
– Selezionando [PAN. NOTT. CREATIVO],
[SENSIBILITÀ] è ssata a [ISO100].
Selezionando [RITRATTO NOTT.],
• l’impostazione iniziale di [MODALITA’ AF] è [ ] (riconoscimento volti).
Non è possibile modicare le
• impostazioni di bilanciamento del bianco.
L’intervallo su cui è regolata la messa a
• fuoco è:
[LUCI]: da 1,2 m a 5 m
Altre impostazioni: da 5 m a Z
– Per maggiori informazioni sull’intervallo
• di disponibilità della registrazione con il
ash, vedere P44.
L’otturatore può rimanere chiuso (max:
• circa 8 secondi) dopo avere ripreso un’immagine, a causa dell’elaborazione del segnale. Non si tratta di un malfunzionamento.
- 54 -
DISPLAY
Modalità scena
Ripresa avanzata delle immagini
Impostare il selettore di modalità sulla modalità REG [ ] (P18).
Quando si seleziona una modalità scena adatta per il soggetto e la situazione di ripresa, la fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
Vedere le pag. da 56 a 60 per
• informazioni sulle modalità.
Ruotare il selettore di modalità
1�
per corrispondere a [SCN].
Impostando a [OFF] [MENU SCENA]
• nel menu SETUP, viene impostata la precedente modalit scena.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la modalità scena.
MODALITÁ SCENA
BAMBINI1
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET].
3�
Premere [MENU/SET], q e quindi eseguire i passaggi 2 e 3 per cambiare la modalità di scena.
Guida modalità di scena [ INFORMAZIONI]
Per vedere spiegazioni relative alle
modalità delle scene, premere [DISPLAY] con una modalità di scena selezionata nel passaggio 2. Premere di nuovo e per tornare al menu di modalità delle scene.f
INFORMAZIONI
BAMBINI1 Per immagini di bambini. Se si imposta la data di nascita, si può visualizzare l’età insieme all’immagine.
IMP.ANNULL.
Per informazioni sulla velocità
dell’otturatore vedere P45.
Le impostazioni del ash ritornano a
quelle di fabbrica modicando la modalità
di scena, pur rimanendo invariate anche spegnendo la fotocamera. Se viene utilizzata una modalità scena
non adatta per la ripresa, il colore dell’immagine può sembrare strano. Premendo [MENU/SET] per visualizzare
la schermata del menu, è possibile spostarsi al menu della modalità REG, a quello di impostazione, eccetera. Selezionare l'icona [ ] con w e selezionare [ ] (menu modalità REG) o [ ] (menu IMPOSTAZIONI) con r Premere poi q. (i menu di registrazione che possono essere impostati dipendono dalla scena.) Nella modalità scena non è possibile
impostare le seguenti opzioni.
[INTELLIGENT ISO]
[SENSIBILITÀ]
[MOD. ESPOSIM.]
[EFF. COLORE]
[REGOL. IMM.]
- 55 -
Ripresa avanzata delle immagini
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
Modalità Pietanze
f
Utilizzare questa modalità per riprendere le immagini di pietanze nei ristoranti, indipendentemente dall’illuminazione, in modo da mettere in risalto i colori naturali del soggetto.
La distanza utile di messa a fuoco è da
• 5 cm (con il grandangolo)/1 m (con il teleobiettivo) a Z.
Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco.
a
Modalità Party
Usare per riprendere un ricevimento di matrimonio, feste in interno, eccetera. Sia le persone che gli sfondi vengono ripresi con luminosità naturale.
Tecnica di ripresa in modalità Party
Utilizzare il ash.
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
• treppiedi e l’autoscatto. Ruotare la leva dello zoom a
• Grandangolo (1 ×), circa 1,5 m dal soggetto.
• treppiedi e l’autoscatto.
La distanza utile di messa a fuoco è da
• 5 cm (con il grandangolo)/1 m (con il teleobiettivo) a Z.
L’impostazione del ash può essere
• regolata su Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi [ ] o Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ].
Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco. L’impostazione iniziale per la modalità AF
• è [ ] (riconoscimento volti).
Modalità Autoritratto
Per eseguire autoritratti con facilità.
Tecnica di ripresa in modalità Autoritratto
Premere parzialmente il pulsante
• dell’otturatore per mettere a fuoco. L’indicatore dell'autoscatto si accende una volta messo a fuoco. Assicurandosi che la fotocamera sia ferma, premere a fondo il pulsante dell'otturatore per scattare.
L’impostazione del ash può essere
• regolata su Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi [ ] o Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ].
Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco. L’impostazione iniziale per la modalità AF
• è [ ] (riconoscimento volti).
g
Modalità Luce di candela
Utilizzare questa modalità per ottenere il massimo effetto dalla luce di candela.
Tecnica per la modalità Luce di
candela
Non utilizzare il ash.
Se l'indicatore dell'autoscatto lampeggia,
questo signica che il soggetto non è a
fuoco. Premere di nuovo parzialmente il pulsante dell'otturatore per mettere a fuoco. L'immagine scattata appare
• automaticamente sul display LCD, per potere essere esaminata (per 10 secondi). Se l’immagine risulta sfuocata a causa della
• velocità troppo bassa dell’otturatore, si consiglia di utilizzare l’autoscatto per 2 secondi
(P47).
La distanza di messa a fuoco è fra i 30
• cm e i 70 cm (Grandangolo).
- 56 -
Ripresa avanzata delle immagini
1
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
Selezionando [AUTORITRATTO],
• l’ingrandimento dello zoom è spostato automaticamente a Grandangolo. L’autoscatto può essere solo impostato a
• [OFF] o [2 SEC.]. Se è impostato a 2 secondi,
questo rimarrà valido no allo spegnimento
Visualizzazione età e nome
BAMBINI1
ETÀ NOME
della fotocamera, al cambiamento della modalità di scena o al passaggio della fotocamera in modalità riproduzione. L’impostazione della lampada di
• assistenza AF è disabilitata. Lo stabilizzatore ottico di immagine è
ssato su [MODO2].
L’impostazione iniziale per la modalità AF
• è [ ] (riconoscimento volti).
Modalità tramonto
Usare per riprendere immagini del tramonto. È possibile riprodurre il colore del tramonto in modo vivido.
1.
2.
3.
4.
SELEZ.
Selezionare [ETÀ] o [NOME] usandoe/ r e premere q. Selezionare [SET] usando e/r e pre­mere [MENU/SET]. Impostando [ETÀ]: Selezionare anno / mese / giorno usando w/q e confermarle usando e/r. Impostando [NOME]: Inserire il nome (vedere P87 per informazioni sull'inserimento di testo) [Premere [MENU/IMP.] [ETÀ] e [NOME] vengono impostati automaticamente su [ON] e visualizzati sullo
L’impostazione del ash è ssa su
• Disattivazione forzata [ ]. L’impostazione della lampada di aiuto AF
• è disabilitata.
La sensibilità ISO è ssa su [ISO 100].
Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco.
schermo quando l’età e il nome sono stati impostati. Per selezionare la visualizzazione o nessuna visualizzazione, selezionare [ON] o [OFF] in [ETÀ] o [NOME] al passo 1 sopra, e premere [MENU/SET].
Se è selezionato [ON] quando nome
• o età non sono impostati, apparirà automaticamente la schermata delle
Modalità Bambini 1 Modalità Bambini 2
Questa modalità regola l’esposizione ed il tono per mettere in evidenza il colore
impostazioni. Se [ETÀ] o [NOME] sono impostate
• a [OFF], età e nome non verranno visualizzati.
perfetto della pelle del bambino. Se si sceglie di utilizzare questa impostazione, il
ash sarà più debole del solito.
È possibile impostare due diversi nomi
• e compleanni usando [BAMBINI1] e [BAMBINI2]. Le voci impostate possono essere visualizzate durante la riproduzione delle immagini e allegate alle immagini registrate mediante [STAMP TESTO] (P88). Per stampare l’età del bambino, è anche
• possibile utilizzare il software oppure [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CD-
ROM incluso.
(Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni separate per l’uso dell software, in formato PDF.)
La distanza di messa a fuoco va da 5 cm
(Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a Z. La sensibilità sarà la stessa come
• quando si imposta il LIMITE ISO con la modalità intelligent a [ISO MAX400]. Accendendo la fotocamera nelle modalità
• [BAMBINI1]/[BAMBINI2], l’età rimarrà visualizzata per circa 5 secondi. Il tipo di visualizzazione dell’età dipende
• dall’impostazione della [LINGUA]. Se l’età non viene visualizzata
• correttamente, controllare l’orologio e le impostazioni per il compleanno. L’impostazione per il compleanno può
• essere azzerata con [AZZERA]. (P23) Non è possibile usare lo zoom digitale.
- 57 -
OFF
ON
SET
IMP.
Ripresa avanzata delle immagini
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
L’impostazione iniziale per la modalità AF
• è [ ] (riconoscimento volti).
Modalità animali domestici
Adatta a riprendere immagini di animali domestici. Questo permette di impostare il compleanno (età) e il nome dell’animale. Per ulteriori dettagli su come impostare età e compleanno, vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2].
impostata ad AUTO [ ] o ATT. FORZ. FLASH [ ].
L’impostazione di qualità è ssata a [H].
• Le funzioni seguenti non possono essere
• attivate.
Zoom ottico esteso
Zoom digitale
Modalità Spiaggia
Impedisce la sovraesposizione del soggetto sotto una forte luce del sole per permettere
La sensibilità sarà la stessa come
di scattare fotograe su una spiaggia.
quando si imposta il LIMITE ISO con la modalità intelligent ISO a [ISO MAX 800]. La lampada di assistenza AF è impostata
• su [OFF].
La modalità AF è modicata a [1 AREA].
• Fare riferimento a [BAMBINI] per
• maggiori informazioni.
Modalità Alta sensibilità
Durante le riprese la sensibilità ISO passa automaticamente fra [ISO1600] e [ISO6400].
Impostazione del formato e della
dimensione di un'immagine
ALTA SENSIB.
DIM. IMMAG.
Non toccare la fotocamera con le mani
• bagnate. La sabbia o l’acqua di mare possono
• causare il malfunzionamento della fotocamera. Assicurarsi che la sabbia o l’acqua di mare non vengano a contatto con la fotocamera e in particolare con
l’obiettivo, il ash o i terminali. Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco. L’impostazione iniziale per la modalità AF
• è [ ] (riconoscimento volti).
d
Modalità cielo stellato
Scegliere questa impostazione per riprendere immagini chiare del cielo notturno o di altri soggetti scuri.
A
ANNULL.
Selezionare[h 3M], [i 2,5M] o
1.
SELEZ.
IMP.
[j 2M] usando e/r e premere [MENU/SET].
La risoluzione dell’immagine ripresa
• diminuisce leggermente a causa dell’elaborazione dell’alta sensibilità. Non si tratta di un malfunzionamento. Questa modalità è adatta per la stampa
di immagini 4˝ × 6˝/10 × 15 cm.
La distanza utile di messa a fuoco è da
• 5 cm (con il grandangolo)/1 m (con il teleobiettivo) a Z. L’impostazione del ash può essere
Impostazione della velocità dell’otturatore
Scegliere una velocità dell’otturatore di 15, 30 o 60 secondi. 1
Premere e/r per selezionare la velocità dell’otturatore, poi premere [MENU/SET].
CIELO STELLATO
VEL. OTTURATORE
15 SEC. 30 SEC. 60 SEC.
A
ANNULL.
Per modicare la velocità dell’otturatore,
• premere [
MENU/SET
IMP.
SELEZ.
], poi selezionare [CIELO STELLATO] nuovamente con q. La velocità dell’otturatore può anche
- 58 -
Ripresa avanzata delle immagini
1
0
M
MENU
15
OFF
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
essere cambiata sulla schermata delle impostazioni rapide. (P67)
2 Riprendere un’immagine.
Questa modalità è più efcace per i
• soggetti che si trovano a 10 m o oltre dalla fotocamera. La velocità dell’otturatore diventa come
• segue.
Quando [OFF] è impostato per la
funzione dello stabilizzatore ottico di immagine: 2 secondi Quando lo stabilizzatore ottico
ANNULL.
Appare la schermata di conto alla
• rovescia. Non spostare la fotocamera. [ATTENDERE...] appare per il numero di secondi che avete scelto per la velocità dell’otturatore dopo il conto alla rovescia. Questo lasso di tempo serve a elaborare i segnali. Premere [MENU/SET] per interrompere
la registrazione dell’immagine nché sul
display viene visualizzato il conto alla rovescia.
Tecnica per la modalità Cielo stellato
L’otturatore apre per 15, 30 o 60 secondi,
• usare un treppiedi e l’autoscatto per ottenere risultati migliori.
L’istogramma è visualizzato in arancione.
L’impostazione del ash è ssa su
• Disattivazione forzata [ ].
La sensibilità ISO è ssa su [ISO100].
• Le funzioni seguenti non possono essere usate.
Compensazione esposizione
Regolazione del bilanciamento del
bianco Stabilizzatore
Scatto a rafca
Bracketing automatico
dell’immagine [MODE1] o [MODE2] è su: 1/4 o 2 secondi (la velocità dell’otturatore diventa 2 secondi soltanto quando la fotocamera ha determinato che le oscillazioni sono minime, ad esempio quando si utilizza un treppiedi ecc.). Quando l'esposizione
è compensata è possibile modicare la
velocità dell'otturatore.
Gli istogrammi vengono sempre
• visualizzati in arancione.
L’impostazione del ash è ssa su
• Disattivazione forzata [ ].
L’impostazione della spia di aiuto AE è
• disabilitata.
La sensibilità ISO è ssa su [ISO100].
Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco.
b
Modalità Neve
L’esposizione e il bilanciamento del bianco vengono regolati in modo da far risaltare il
colore bianco della neve.
Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco.
Modalità Foto aerea
Modalità Fuochi articiali
Z
Questa modalità consente di riprendere
belle immagini di fuochi d’articio che
esplodono nel cielo notturno.
Tecnica di ripresa in modalità Fuochi articiali
La velocità dell’otturatore viene rallentata
• quindi utilizzare un treppiede.
Questa modalità consente di riprendere
immagini attraverso il nestrino di un
aeroplano.
Tecnica per la modalità Foto aerea
Si consiglia di utilizzare questa tecnica
se è difcile mettere a fuoco quando
si riprendono immagini di nuvole ecc. Puntare la fotocamera su un soggetto
- 59 -
Ripresa avanzata delle immagini
Fare riferimento a P55 per informazioni sulla selezione di un menu scena.
con un contrasto elevato e premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per
ssare la messa a fuoco, quindi puntare
la fotocamera sul soggetto e premere completamente il pulsante dell’otturatore
per riprendere l’immagine.
Numero di immagini registrabili
Memoria interna: Circa 25 Scheda: Circa da 15 a 100 (max)
La velocità di scatto cambia in funzione
• delle condizioni di registrazione. Il numero di immagini è limitato dalle
• condizioni di registrazione, dal tipo di
Spegnere la fotocamera durante il
decollo o l’atterraggio. Quando si utilizza la fotocamera,
attenersi alle istruzioni
scheda, ecc. Il numero di immagini riprese in
• successione può aumentare appena dopo una formattazione.
dell’equipaggio.
L’impostazione del ash è ssa su
La distanza di messa a fuoco è da 5 m a Z.
Fare attenzione al riesso sul nestrino.
L’impostazione del ash è ssa su
• Disattivazione forzata [ ]. L’impostazione della lampada di aiuto AF
• è disabilitata.
Non potete modicare le impostazioni di
• bilanciamento del bianco.
Modalità scatto a rafca ad alta velocità
Si tratta di una comoda modalità per scattare foto di soggetti in rapido movimento o in momenti importanti.
Velocità scatto a rafca: Circa 5 fps (DMC-
LZ10)/Circa 5,5 fps (DMC-LZ8)
Impostazione del formato e della
dimensione di un'immagine
RAFF. ALTA V.
DIM. IMMAG.
A
ANNULL.
Selezionare [h 2M], [i 2,5M]
1.
SELEZ.
IMP.
• Disattivazione forzata [ ].
L’impostazione di qualità è ssata a [H].
• La distanza di messa a fuoco va da 5 cm
• (Grandangolo) / 1 m (Teleobiettivo) a Z. La velocità dell'otturatore passa da 1/8 di
• secondo a 1/2000 di secondo.
La sensibilità ISO è ssata
• automaticamente fra [ISO500] e [ISO800]. (La sensibilità ISO è impostata a valori maggiori man mano che cresce
la velocità della rafca).
Il fuoco, la velocità dell'otturatore, la
• sensibilità ISO, lo zoom, il bilanciamento
del bianco e l'esposizione sono ssate ai valori impostati per la prima fotograa.
L'immagine registrata diventa un po' più
grezza. (Adatta per stampa 4˝ x 6˝/10 x
15 cm.) Le funzioni seguenti non possono essere
• usate.
Zoom ottico esteso
Zoom digitale
Bracketing automatico
Autoscatto
Scatto a rafca
o [j 2M] usando e/r e premere [MENU/SET]. Premere a fondo il pulsante dell’otturato-
2. re per riprendere le immagini. Le immagini singole sono riprese con continuità mentre il pulsante dell'ottura­tore è premuto a fondo.
- 60 -
Ripresa avanzata delle immagini
R10S
30fps VGA
5
S
1
30fps
VGA
4:3
16:9
30fps
VGA
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
Modalità immagine in movimento
Impostare il selettore di modalità sul lato REG [ ]. (P18)
Ruotare il selettore di modalità
1�
su [P]. Premere parzialmente il pulsante
2�
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo completamente per iniziare la ripresa.
A
C
B
A Tempo di registrazione disponibile B Tempo di registrazione trascorso C Registrazione audio
Anche l’audio viene registrato attraverso
il microfono. Quando il soggetto è a fuoco, l’indicazione
della messa a fuoco si accende. I valori di messa a fuoco e zoom
corrispondono a quelli impostati all’inizio della registrazione (per il primo fotogramma). Tenendo premuto il tasto dell'otturatore,
per i primi secondi le immagini in movimento sono registrate senza audio.
Premere completamente il
3�
pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione.
Se la memoria incorporata o la scheda
• si esaurisce a metà della ripresa, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione.
Modica del formato e delle
impostazioni di qualità dell’immagine
Premere [MENU/SET].
1�
Premere e/r per selezionare
2�
[FORMATO], quindi premere q.
REG
MODO IMM. FORMATO BIL. BIANCO MOD. ESPOSIM. MODALITA’ AF
SELEZ. IMP.
Premere e/r per selezionare la
3�
voce di menu, quindi premere [MENU/SET].
Premere e/r per selezionare
4�
[MODO IMM.] quindi premere q.
REG
MODO IMM. FORMATO BIL. BIANCO MOD. ESPOSIM. MODALITA’ AF
SELEZ. IMP.
- 61 -
Ripresa avanzata delle immagini
Premere e/r per selezionare la
5�
voce di menu, quindi premere [MENU/SET].
Se l’impostazione dell’aspetto
dell’immagine è [h]
Voce Dimensioni
30fpsVGA 640 × 480 pixel 30 fps
10fpsVGA 640 × 480 pixel 10 fps 30fpsQVGA 320 × 240 pixel 30 fps 10fpsQVGA 320 × 240 pixel 10 fps
Se l’impostazione dell’aspetto
dell’immagine è [j]
Voce Dimensioni
30fps16:9 848 × 480 pixel 30 fps 10fps16:9 848 × 480 pixel 10 fps
fps (frame al secondo); Questo numero si
• riferisce al numero di fotogrammi usati in 1 secondo. È possibile registrare immagini in
movimento più uide con 30 fps.
È possibile registrare immagini in
• movimento più lunghe con 10 fps, anche se la qualità dell’immagine è inferiore. [10fpsQVGA]:
Il formato dei le è più piccolo. Questo facilita l’invio dei le allegati alle e-mail.
Impostare [FORMATO] su [h]
e [MODO IMM.] su [30fpsQVGA] o [10fpsQVGA] (320 × 240 pixel) durante la registrazioni di immagini in movimento nella memoria interna.
Premere [MENU/SET] per
6�
immagine
immagine
fps
fps
chiudere il menu.
È inoltre possibile premere
• parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Quando si usa la funzione di
• stabilizzazione dell’immagine ottica, solo il [MODE1] è disponibile nella modalità immagine in movimento. Vedere P124 per ulteriori informazioni sul
• tempo di registrazione disponibile.
Il tempo di registrazione rimanente
• mostrato sul monitor LCD potrebbe non diminuire normalmente. Questa fotocamera non può riprendere le
• immagini in movimento se viene utilizzata una MultiMediaCard. Quando [MODO IMM.] viene impostato
• su [30fpsVGA] o [30fps16:9], per ottenere i risultati migliori si consiglia di utilizzare schede che garantiscano velocità pari a “10 MB/s” o superiori (indicate sui rispettivi imballaggi ed in altre posizioni). A seconda del tipo di scheda di
• memoria SD o SDHC, è possibile che la registrazione si interrompa a metà.
Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD/SDHC Panasonic.
A seconda del tipo di scheda utilizzato,
• l’indicazione di accesso alla scheda può comparire per qualche istante dopo la ripresa delle immagini in movimento. Questa condizione è normale. È possibile riprendere immagini in
movimento no a 2 GB. Sullo schermo viene visualizzata l’autonomia
massima di registrazione no a 2 GB.
(DMC-LZ10GC/DMC-LZ10PL/DMC-LZ8GC/ DMC-LZ8PL) È possibile riprendere immagini in
• movimento per un massimo di 15 minuti. Sullo schermo viene visualizzata l’autonomia massima di registrazione
(no a 15 minuti.)
(DMC-LZ10EG/DMC-LZ10E/DMC-LZ8EG/ DMC-LZ8E) Quando le immagini in movimento registrate
• con questa fotocamera vengono riprodotte su altri apparecchi, la qualità delle immagini può deteriorarsi, o la riproduzione può risultare impossibile. Inoltre, è possibile che le informazioni di registrazione non vengano visualizzate correttamente. Quando cambia la luminosità del
• soggetto è possibile che venga registrato il rumore dell’azionamento dell'obiettivo. Nella modalità immagini in movimento
• [i] le seguenti funzioni non possono essere usate.
Funzione di rilevamento dell’orientamento
[MODO 2] sulla funzione di
stabilizzazione ottica dell'immagine [ ] (riconoscimento volti) in modalità
AF
- 62 -
Ripresa avanzata delle immagini
100-0001
1/19
10
M
MENU
SET
Registrazione della data della vacanz
Premererper selezionare [SET],
4�
Se si impostano in anticipo le date di partenza e di ritorno, è possibile registrare il giorno della vacanza in cui è stata ripresa l’immagine. Il giorno della vacanza A  viene indicato quando viene riprodotta l’immagine e può essere aggiunto all’immagine per la stampa con [STAMP TESTO] (P88).
Quando si riproduce l’immagine, viene
• visualizzata la data in cui è stata ripresa.
quindi premere [MENU/SET].
SETUP
BIP VOLUME LINEE GUIDA ISTOGRAMMA DATA VIAGGIO
SELEZ.
Premere e/r/w/qper selezionare
5�
la data di partenza e quindi premere [MENU/SET].
DATA VIAGGIO
LEVEL3
OFF SET
IMP.
1° GIORNO
A
10:00 15. GEN. 2008
Il numero di giorni trascorsi dalla data
• di partenza possono essere stampati su ciascuna immagine utilizzando il software o [PHOTOfunSTUDIO-viewer­] sul CD-ROM (fornito). (Per ulteriori informazioni sulla stampa, vedere le istruzioni separate per l’uso dell software, in formato PDF).
Impostazione della data del viaggio
(La schermata mostra un esempio relativo alla modalità AE programma [ ])
Premere [MENU/SET], quindi
1�
premere w. Premererper selezionare la voce
2�
di menu [SETUP] [ ] e quindi q. Premeree/r per selezionare
3�
[DATA VIAGGIO], quindi premere q.
IMPOSTARE DATA DI PARTENZA
15 / DIC / 2008
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
w/q: Selezionare l’elemento desiderato. e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
Premere e/r/w/q per selezionare
6�
la data di rientro e premere [MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE LA DATA DEL RITORNO
– – /
– – –
/– – – –
A
SELEZ. IMP.
ANNULL.
w/q: Selezionare l’elemento desiderato. e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
La data del viaggio viene azzerata se
• la data corrente è successiva alla data di ritorno. Se non avete impostato la data di
• ritorno, premere [MENU/SET] mentre è visualizzato “– – – ”.
- 63 -
Premere [MENU/SET] per uscire
10
M
19
1
P
7�
dal menu. Riprendere un’immagine.
8�
A
1° GIORNO
10:00 15. GEN. 2008
Il giorno della vacanza A viene
• visualizzato per circa 5 secondi dopo avere impostato le date del viaggio e quando viene accesa la fotocamera quando è impostata la data della vacanza. Quando è impostato [DATA VIAGGIO]
• [ ] viene visualizzato nell’angolo inferiore destro dello schermo. (Non viene visualizzata se la data corrente è successiva a quella di ritorno).
Annullamento della data del viaggio
La data del viaggio viene azzerata se la data corrente è successiva alla data di ritorno. Se desiderate annullare a mezzo dell’impostazione, selezionare [OFF] nel passaggio 4 e premere [MENU/SET] due volte.
Ripresa avanzata delle immagini
La data del viaggio viene calcolata
• utilizzando la data impostata per l’orologio e la data di partenza impostata. Se [ORA MONDIALE] è impostata sulla destinazione del viaggio, la data del viaggio viene calcolata utilizzando la data impostata per l’orologio e la destinazione del viaggio impostata. L’impostazione della data del viaggio
• viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta. Se si imposta una data di partenza
• e quindi si riprende un’immagine in una data precedente, [-] (meno) viene visualizzato in arancione e il giorno della vacanza in cui l’immagine è stata ripresa non viene registrato. Se si imposta una data di partenza e
quindi si modicano le impostazioni
dell’orologio inserendo la data e l’ora della destinazione del viaggio, [-] (meno) viene visualizzato in bianco e il giorno della vacanza in cui è stata ripresa l’immagine viene registrato quando la data della destinazione del viaggio è, ad esempio, un giorno prima della data di partenza. Se [DATA VIAGGIO] è impostato su
• [OFF], il numero di giorni trascorsi dalla data di partenza non viene registrato anche se si imposta la data del viaggio. Anche se [DATA VIAGGIO] è impostata su [SET] dopo la ripresa delle immagini, non viene visualizzato il giorno della vacanza in cui le immagini sono state riprese. Impostare l’orologio se viene
• visualizzato il messaggio “IMPOSTARE L’OROLOGIO”. Le date del viaggio vengono utilizzate
• anche nella modalità auto intelligente [ ].
- 64 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
LCD
0
MENU
SET
MENU
SET
10:00
Visualizzazione dell’ora presso la destinazione del viaggio
Impostazione dell’area di residenza
Se vengono impostate l’area di residenza e l’area della destinazione del viaggio quando ci si reca all’estero ecc., l’ora locale nell’area della destinazione del viaggio può essere visualizzata sullo schermo e registrata sulle immagini riprese.
Selezionare [IMP. OROL.] per
impostare in anticipo la data e l’ora attuale. (P17)
(Un esempio relativo alla modalità AE programma [
Premere [MENU/SET], quindi
1�
])
premere w. Premererper selezionare la voce
2�
di menu [SETUP] [ ] te quindi q. Premere e/r per selezionare
3�
[ORA MONDIALE], quindi premere q.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ. ESCI
Se si imposta il fuso orario per la prima
• volta, viene visualizzato il messaggio [IMPOSTARE L’AREA DI ORIGINE]. Se viene visualizzato questo messaggio, premere [MENU/SET] e impostare l’area di residenza nella schermata visualizzata nel passaggio 2 in “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]”.
OFF
[ORIGINE] (Eseguire i passaggi 1, 2 e 3.)
1 Premere r per selezionare [ORIGINE] e
poi premere [MENU/SET].
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
10:00 1.GEN.2008
A
ANNULL.
2
Premere w/q selezionare la propria area
SELEZ.
IMP.
di residenza, quindi premere [MENU/SET].
Berlin Paris Rome Madrid
SELEZ.
A
ANNULL.
L’ora attuale viene visualizzata
IMP.
nell’angolo superiore sinistro dello schermo e la differenza di ore rispetto al GMT (Greenwich Mean Time, ora di Greenwich) viene visualizzata nell’angolo inferiore sinistro dello schermo. Se nell’area di residenza è utilizzata l’ora
• legale [ ] premere e. Premere di nuovo e e per tornare all’ora iniziale. L’impostazione dell’ora legale per l’area
• di residenza non aumenta l’ora attuale. Aumentare di un’ora l’impostazione dell’orologio.
Conclusione dell’impostazione dell’area di residenza
Se l’area di residenza viene impostata
• per la prima volta, lo schermo torna alla schermata visualizzata nel passaggio 1 di “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]” dopo avere premuto [MENU/ SET] per impostare l’area di residenza.
Premere [A] per tornare alla schermata visualizzata nel passaggio 3 quindi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
- 65 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
SET
+8:30
10:00
18:30
MENU
SET
MENU
LCD
0
Se l’area di residenza viene impostata
• per la seconda volta ecc., lo schermo torna alla schermata visualizzata nel passaggio 3 dopo avere premuto [MENU/ SET] per impostare l’area di residenza. Premere di nuovo [MENU/SET] per chiudere il menu.
Impostazione dell’area della
destinazione del viaggio (Eseguire i passaggi 1, 2 e 3 su P65.)
1 Premere e per selezionare
[DESTINAZIONE] e quindi premere [MENU/SET] per impostare.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
– –:– – – –.– –.– – – –
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
A
A A seconda dell’impostazione, viene
visualizzata l’ora nell’area della destinazione del viaggio o nell’area di residenza.
Se si imposta l’area della d estinazione
• del viaggio per la prima volta, la data e l’ora vengono visualizzate come illustrato nella schermata sopra.
2 Premere w/q per selezionare l’area in
cui si trova la destinazione del viaggio, quindi premere [MENU/SET] per impostare.
Se nel luogo in cui si è diretti è utilizzata
• l’ora legale [ ], premere e. (L’orario aumenta di un’ora). Premere di nuovo e e per tornare all’ora iniziale.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ. ESCI
L’icona cambia da [ ] a [ ] dopo
OFF
l’impostazione della destinazione del viaggio.
Ripristinare l’impostazione di al termine
• della vacanza eseguendo i passaggi 1, 2, 3, e quindi i passaggi 1 e 2 di “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]” (P65). Se non è possibile trovare la
• destinazione del viaggio nelle aree visualizzate a schermo, eseguire l’impostazione in base alla differenza di ore rispetto all’area di residenza. Adesso quando si riproducono le foto
• scattate durante le vacanze, viene visualizzata l’icona del viaggio [ ].
Adelaide
SELEZ.
A
ANNULL.
L’ora attuale nell’area della destinazione
IMP.
del viaggio selezionata viene visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo e la differenza di ore rispetto all’area di residenza viene visualizzata nell’angolo inferiore sinistro dello schermo.
- 66 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
MENU
AWB
Q.MENU
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
10
M
7
M
5
M
3
M
2
M
19
Utilizzo del menu modalità [REG]
[BIL. BIANCO]
• [SENSIBILITA]
• [DIM. IMMAG.]
Impostando la tonalità, la qualità dell’immagine, ecc. è possibile creare una vasta gamma di variazioni delle immagini. Le voci del menu possono avere un’impostazione diversa, dipendono dalla
modalità di registrazione selezionata.
Utilizzo del menu modalità [REG]
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu di registrazione, poi selezionare la
voce che si desidera modicare (P19).
Voci che è possibile impostare
(In modalità AE programma [ ])
Pagina del
menu
Pagina 1
Z
Q
i
Voce
DIM. IMMAG. (P68) QUALITÀ (P68) FORMATO (P69) INTELLIGENT ISO
J
SENSIBILITÀ (P70)
K
BIL. BIANCO (P70)
R
MOD. ESPOSIM. (P72)
Pagina 2
M
MODALITÀ AF (P73) AF RAPIDO (P73) SCATTO A RAFF.(P75)
O
ZOOM DIGIT. (P35)
T
EFFETTO COL. (P75)
U
Pagina 3
REGOL. IMM. (P76) STABILIZZ. (P76) MIN. VELOC. AVVIO
(P76)
N
Pagina 4
Utilizzo dell’impostazione rapida
LUCE ASSIST. AF (P77)
3
IMP.OROL. (P17)
È possibile usare il tasto [Q.MENU] per impostare facilmente i seguenti elementi durante la registrazione (in modalità AE programma [ ]).
[STABILIZZ.]
• [SCATTO A RAFF.]
[MODALITA’ AF]
(P69)
• [MODE LCD]
Le voci che possono essere impostate dipendono dalla modalità di registrazione.
Nella modalità ripresa premere
1�
e tenere premuto [Q.MENU] no
alla visualizzazione delle voci a impostazione rapida.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la voce di menu e poi premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È inoltre possibile chiudere il menu
• premendo [Q.MENU].
Nell’impostazione rapida, [|]
l’impostazione (denizione bianco) per il
bilanciamento del bianco non compare.
- 67 -
SELEZ.
DIM. IMMAG.
10 M
[Q.MENU]
ESCI
- 68 -
Ripresa avanzata delle immagini
A
B
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione delle dimensioni
Z
dell’immagine e della qualità
Q
dell’immagine adatti per l’utilizzo
delle immagini
Un’immagine digitale è formata da numerosi punti chiamati pixel. Anche se non è possibile notare la differenza sullo schermo della fotocamera, maggiore è il numero di pixel e migliore sarà l’immagine stampata su un foglio di grandi dimensioni o visualizzata sul monitor di un computer. La qualità dell’immagine si riferisce al rapporto di compressione per il salvataggio delle immagini digitali.
Numero di pixel
Se si seleziona un numero maggiore di pixel, è possibile ottenere stampe nitide.
Se l’impostazione del formato è
(DMC-LZ10) (9M) (DMC-LZ8) (7M)
(DMC-LZ10)
(6M EZ)
(4.5M EZ) (2.5M EZ)
3648 × 2432 pixel 3264 × 2176 pixel
3072 × 2048 pixel
2560 × 1712 pixel 2048 × 1360 pixel
Se l’impostazione del formato è [ j]
3648 × 2056 pixel 3264 x 1840 pixel
3072 × 1728 pixel
2560 × 1440 pixel 1920 × 1080 pixel
(DMC-LZ10) (7.5M) (DMC-LZ8) (6M)
(DMC-LZ10)
(5.5M EZ) (3.5M EZ) (2M EZ)
Non può essere impostata nella modalità auto intelligente [ ].
Qualità
(P19)
[ ]
Selezionare un numero inferiore di pixel per memorizzare più immagini. Un numero inferiore di pixel agevola inoltre l’invio delle immagini per e-mail o il loro utilizzo in una home page.
Fine (compressione bassa):
G
Questo tipo privilegia la qualità dell’immagine. La qualità dell’immagine sarà alta.
Standard (compressione elevata):
H
Questo tipo privilegia il numero di immagini registrabili e genera immagini di qualità standard.
A Molti pixel (Fine) B Pochi pixel (Ruvida)
Queste immagini sono esempi per illustrare l’effetto.
Se l’impostazione del formato è [h]
(DMC-LZ10)
(10M) (DMC-LZ8) (8M) (DMC-LZ10)
(7M EZ)
(5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)
(0.3M EZ)
3648 × 2736 pixel
3264 × 2448 pixel
3072 × 2304 pixel
2560 × 1920 pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 640 × 480 pixel
Il numero di pixel selezionabili dipende
dall’aspetto dell’immagine. Se si modica
l’aspetto dell’immagine, impostare il formato dell’immagine. [EZ] è un’abbreviazione di [Extra optical
• zoom]. Lo zoom ottico esteso non funziona
• in [ALTA SENSIB.] e nella modalità di scena [RAFF. ALTA V.], per cui la dimensione dell'immagine per [EZ] non viene visualizzata. Le immagini possono comparire come un
• mosaico a seconda del soggetto o delle condizioni di registrazione. Vedere a P121 per informazioni sul
• numero di immagini registrabili. Il numero di immagini registrabili varia a
• seconda del soggetto.
Ripresa avanzata delle immagini
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da
Il numero di immagini registrabili riportato
• sul monitor LCD può non corrispondere a quello delle immagini registrate.
[FORMATO]
i
Impostazione del formato per le
immagini
La modica del formato dell’immagine
consente di selezionare un angolo di visione adatto al soggetto.
Selezionare la ripresa di immagini con lo stesso formato di una televisione 4:3 o il monitor di un computer.
h
Selezionare la ripresa di immagini con lo stesso aspetto 3:2 di un
lmato a 35 mm.
Questa funzione è adatta per riprendere panorami ecc. che richiedono una visione ampia. Inoltre, è adatta per riprodurre immagini su televisioni a schermo
panoramico, ad alta denizione ecc.
j
Non è possibile selezionare [ ]
• durante la modalità immagine in movimento [i]. Le estremità delle immagini registrate
• potrebbero risultare tagliate in fase di stampa.
[ISO INTELLILGENTE]
Modica automatica della sensibilità ISO
La fotocamera rileva i movimenti del soggetto e imposta la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore ottimali in base ai movimenti e alla luminosità del soggetto. Le impostazioni elencate sotto indicano la sensibilità ISO più alta selezionabile.
OFF I ISO MAX400 [MAX] mostra il livello ISO MAX800
ISO
MAX1600
Viene visualizzato [ ] quando si preme
• parzialmente il pulsante dell'otturatore. Premendolo a fondo verranno visualizzate la velocità dell'otturatore e la sensibilità ISO. È possibile evitare le oscillazioni
• riprendendo all'interno un soggetto in movimento aumentando la sensibilità ISO e la velocità dell'otturatore. (in questo modo aumenterà però il disturbo delle immagini). Si può evitare il disturbo nelle riprese
• interne di soggetti fermi riducendo la sensibilità ISO.
A seconda della luminosità e della velocità
• con cui si muove il soggetto, potrebbe essere impossibile evitare le oscillazioni.
Quando il soggetto in movimento è piccolo
Quando il soggetto in movimento è sul
bordo dello schermo Quando il soggetto inizia a muoversi
nell'istante in cui il pulsante dell'otturatore viene premuto a fondo.
Se il rumore sulle immagini diventa un
• problema si consiglia di ridurre a un livello basso la massima sensibilità ISO, impostare [RIDUZ. RUMORE] e [REGOL. IMM.] a livelli alti, oppure impostare tutti gli elementi tranne [RIDUZ. RUMORE] a livello basso.
Non è possibile usare lo zoom digitale.
SO intelligente non funziona.
massimo della sensibilità ISO. La sensibilità ISO cresce automaticamente
no al valore impostato.
impostare. (P19)
- 69 -
- 70 -
Ripresa avanzata delle immagini
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da
[SENSIBILITA]
J
Impostazione della sensibilità alla luce
La sensibilità ISO è un valore che rappresenta la sensibilità alla luce. Se si imposta un valore più elevato per la sensibilità ISO, la fotocamera diventa più adatta a riprese in condizioni di scarsa illuminazione.
Quando si imposta [AUTO], la sensibilità
• ISO viene regolata automaticamente a un massimo di [ISO400] in base alla
luminosità. ( Quando si utilizza il ash, il
campo di regolazione va da un massimo di [ISO1000].)
Sensibilità ISO 100 1600
Utilizzo in condizioni di forte illuminazione (ad es. all’aperto)
Utilizzo in condizioni di scarsa illuminazione
Velocità dell’otturatore
Disturbi Meno Più
La sensibilità ISO cambia
• automaticamente fra [ISO1600] e [ISO6400] in modalità [ALTA SENSIB.] Per evitare il rumore, si consiglia di
• ridurre la sensibilità ISO impostando la [RIDUZ. RUMORE] di [REGOL. IMM.] a livello basso, oppure impostare tutte i parametri tranne [RIDUZ. RUMORE] a livello alto.
La sensibilità ISO non è attiva in
• Intelligent ISO.
Non è possibile selezionare [AUTO] con
• l’esposizione manuale.
Adatta Non adatto
Non adatto
Bassa Alta
Adatta
.
[BIL. BIANCO]
K
Regolazione della tonalità per un’immagine più naturale
Questa funzione consente di riprodurre un colore bianco più vicino alle tonalità effettive delle immagini registrate alla luce solare, con luci alogene, ecc. in cui il colore bianco può sembrare rossastro o bluastro. Selezionare un’impostazione adatta alle condizioni di registrazione.
AWB
k�
(Luce diurna)
l (Tempo nuvoloso)
(Ombra)
m (Lampada alogena)
o (Impost. bianco)
p (Impost. bianco)
Il bilanciamento ottimale del bianco con
luce uorescente dipende dal tipo di luce,
quindi usare [AWB] o [|].
per l’impostazione automatica (bilanciamento automatico del bianco)
per la registrazione all’aria aperta in una giornata luminosa
per la registrazione all’aria aperta in una giornata nuvolosa
per la registrazione in ambienti esterni in ombra in una giornata di sole
per la registrazione in condizioni di luce alogena
per utilizzare il bilanciamento del bianco preimpostato
per utilizzare la modalità impostata con un’impostazione diversa di bilanciamento del bianco
impostare. (P19)
Ripresa avanzata delle immagini
1)
2)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
3)
5)
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
Bilanciamento automatico del bianco
(AWB)
L’utilizzo del bilanciamento automatico del bianco in condizioni di illuminazione non appropriate può causare immagini rossastre o bluastre. Laddove il soggetto sia circondato da molte sorgenti luminose o non vi siano oggetti bianchi o biancastri nel riquadro, il bilanciamento automatico del bianco potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, impostare manualmente una
Impostazione manuale del bilanciamento del bianco (Impost. bianco |)
1 Selezionare [|] (Impost. bianco),
quindi premere [MENU/SET].
2 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o su un analogo oggetto bianco in modo che il riquadro al centro dello schermo diventi bianco, quindi premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
modalità diversa da [AWB] .
La modalità di bilanciamento
1�
automatico del bianco di questa fotocamera è in grado di gestire le seguenti condizioni Cielo blu
2�
Cielo nuvoloso (pioggia)
3�
Ombra
4�
Schermo TV
5�
Luce solare
6�
Luce uorescente bianca
7�
Lampada a incandescenza
8�
Alba e tramonto
9�
1Luce di candela
10�
3 Premere due volte [MENU/SET] per
chiudere il menu.
È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per nire.
L’impostazione del bilanciamento del
bianco viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta. Comunque, l'impostazione del
ANNULL.
A
IMP.
bilanciamento del bianco per la modalità scena avanzata o per quella di scena ritorna ad [AWB] quando ciascuna delle due modalità viene abbandonata. È possibile che il bilanciamento del
bianco non sia corretto se il soggetto è
fuori dalla portata del ash.
Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato nelle seguenti modalità.
[RITRATTO INTERNO], [RITRATTO
K=Temperatura Colore Kelvin
ESTERNO], [SPORT ESTERNO], [SPORT INTERNO], [CIBO], [PARTY], [LUME DI CANDELA], [TRAMONTO], [SPIAGGIA], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.], [NEVE] e [FOTO AEREA].
Per regolare in modo ne il
- 71 -
- 72 -
Ripresa avanzata delle immagini
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da
bilanciamento del bianco
Con un’impostazione diversa da
[AWB], è possibile regolare nemente
il bilanciamento del bianco mentre è
[MOD. ESPOSIM.]
R
Impostazione del metodo di misurazione della luminosità
impostare. (P19)
visualizzato lo schermo di registrazione. Il bilanciamento del bianco può essere regolato indipendentemente per ogni impostazione e viene conservato in memoria anche quando la fotocamera viene spenta. 1 Premere più volte e no a che compare
[REG.BIL.BIAN.].
REG.BIL.BIAN.
ROSSO BLU
È possibile selezionare una delle seguenti modalità esposimetriche.
Multipla
Con questo metodo la fotocamera misura l’esposizione più adatta calcolando automaticamente
R
la ripartizione della luminosità sull’intero schermo. (Di solito si consiglia di utilizzare questo metodo).
Ponderazione centrale
Questo metodo consente di mettere a fuoco il soggetto
S
REGOL.
ESCI
2 Regolare con w/q.
w: rosso (blu, bluastro) q: blue (magenta, rossastro)
(nessuna regolazione: 0)
3 Premere [MENU/SET] per terminare.
Una volta regolato in modo ne il
al centro dello schermo e di misurare uniformemente l’intero schermo.
Spot
Questo metodo consente di misurare la destinazione
esposimetrica del punto A.
U
bilanciamento del bianco, il colore della relativa icona cambia a rosso o a blu.
La regolazione ne del bilanciamento del
bianco ha effetto quando si usa il ash. Il livello di regolazione ne del
• bilanciamento del bianco in [{} torna a [0] quando si ripristina [
|
]
(impostazione del bianco).
La regolazione ne del bilanciamento
• del bianco non può essere usata quando [EFFETTO COL.] e impostato su [W/B], [SEPPIA], [COOL] o [WARM]
A
La modalità esposimetrica è ssata a
un multiplo di [R] nella modalità auto intelligente [ ]. Selezionando multipli di [R] e la
• modalità AF (pagina seguente) è impostata a RICONOSCIMENTO VOLTI [ ], la fotocamera regolerà l’esposizione per adattarsi al volto della persona.
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
[MODALITA' AF] / [AF RAPIDO]
Impostazione del metodo di messa a fuoco
MODALITA’ AF
Selezionare la modalità che si addice alle condizioni di registrazione e alla composizione da creare.
Riconoscimento volti:
La fotocamera riconosce automaticamente il volto della persona. È quindi possibile regolare messa a fuoco ed esposizione.
Messa a fuoco su 9 aree:
La fotocamera mette a fuoco su un punto qualsiasi delle 9 aree.
Messa a fuoco su 1 area (alta velocità):
La fotocamera mette a fuoco rapidamente il soggetto nell’area AF al centro dello schermo.
Messa a fuoco su 1 area:
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF al centro dello schermo.
W
Messa a fuoco spot:
La fotocamera mette a fuoco un’area limitata e ristretta dello schermo.
U
(P19)
Messa a fuoco su 3 aree (alta velocità):
La fotocamera mette rapidamente a fuoco un punto qualsiasi delle 3 aree di messa a fuoco (sinistra, destra o centro).
Informazioni sul riconoscimento volti
Questa funzione rileva il volto di una persona nell'area dell'immagine, in modo che la messa a fuoco sia regolata correttamente.
Questo è particolarmente efcace nel
prevenire errori, come quando la messa a fuoco è sullo sfondo nella ripresa di una foto commemorativa. Quando la fotocamera rileva un volto viene visualizzata la seguente area AF a colori (max 15).
Giallo: Premendo parzialmente il tasto dell'otturatore la cornice diventa verde quando la fotocamera raggiunge la messa a fuoco. Bianco: Visualizzato quando sono rilevati più volti. Vengono messi a fuoco anche gli altri volti che sono alla stessa distanza di quelli all’interno delle aree gialle.
- 73 -
- 74 -
Ripresa avanzata delle immagini
F5.9
1/60
P
P
remere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. Nei casi seguentui la funzione di
• rilevazione dei volti può non funzionare, a seconda delle condizioni di registrazione. In questo caso dalla modalità AF si passa alla [ ].
Quando il volto non è in posizione
frontale rispetto alla fotocamera o è in un angolo Quando il volto è estremamente
luminoso o scuro Quando c'è poco contrasto sui volti o
i volti sono nascosti, per esempio da occhiali Quando i volti appaiono piccoli sullo
schermo Quando i soggetti si spostano
rapidamente Quando il soggetto non è un essere
umano Quando ci sono oscillazioni.
Quando è utilizzato lo zoom digitale
Informazioni sulla messa a fuoco su 1 area e su 3 aree (alta velocità)
È possibile mettere a fuoco più
• rapidamente sul soggetto rispetto alle
automaticamente dalla fotocamera al momento della messa a fuoco. Se si desidera determinare automaticamente la posizione della messa a fuoco per la ripresa delle immagini, selezionare la modalità AF di messa a fuoco su 1 area di messa a fuoco, su 1 area di messa a fuoco (alta velocità). Se la modalità AF è impostata a sulla
• messa a fuoco a 9 o a 3 aree (alta
velocità), l’area AF non appare no a che
la messa a fuoco è allineata. La fotocamera può rilevare come volti
• soggetti diversi da una persona. In questo caso passare ad altre modalità AF. Il riconoscimento volti non può essere
• impostato nelle seguenti modalità.
[RITRATTO NOTT.], [PANORAMA
NOTT.], [LUCI], [PAN. NOTT. CREATIVO], [CIBO], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] e [FOTO AEREA] in modalità scena Modalità immagine in movimento
AF RAPIDO
altre modalità AF. Quando il pulsante dell’otturatore viene
• premuto parzialmente, le immagini possono fermarsi nella condizione in cui si trovavano prima che il soggetto venisse messo a fuoco. Questo non è sintomo di un malfunzionamento.
Quando si utilizza
• lo zoom digitale e le immagini vengono riprese in condizioni di oscurità, l’area AF viene visualizzata al
Quando AF rapido è impostato a [ON] la messa a fuoco sarà più rapida quando si preme il tasto dell’otturatore, in quanto la videocamera regola automaticamente la messa a fuoco in assenza di oscillazioni.
L’impostazione è ssata a [ON] nella
• modalità intelligente [ ]. L’AF rapida non può essere impostata
• nelle modalità seguenti:
[RITRATTO NOTT.], [SCENARIO
NOTT.], [LUCI], [SCENARIO NOTT. CREATIVO], [CIELO STELLATO] o [FUOCHI ARTIFIC.].
centro dello schermo con una dimensione più ampia del solito. Quando più aree AF (max. 9 aree) si
• illuminano contemporaneamente, la fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF. La posizione della messa a fuoco non è preimpostata perché viene
ssata sulla posizione determinata
(P19)
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
[SCATTO A RAFF.]
Scattare foto in rapida successione
(la velocità esatta dipende dal tipo di scheda e da tutte le impostazioni).
La velocità della rafca può diminuire se
(P19)
la sensibilità ISO è impostata su valori
Premendo e tenendo premuto il pulsante dell'otturatore vengono riprese più immagini in successione.
Scatto a
rafca
Velocità scatto a
2,5 fpsCirca 2 fps
rafca
G
Numero di immagini registrabili
Max. 3 frame (DMC-LZ10)/ Max. 4 frame (DMC-LZ8)
H
Max. 5 frame (DMC-LZ10)/ Max. 7 frame
Dipende dalla capacità residua della memoria interna o della scheda.
(DMC-LZ8)
La velocità della rafca di scatti è
costante, indipendentemente dalla
troppo alti o in luoghi poco illuminati.
Se si segue un soggetto in movimento scattando le foto in un luogo dove c’è una grande differenza tra la luce e l’ombra, l’esposizione potrebbe non diventare ottimale.
Se si scattano le foto a rafca con la
memoria incorporata, la scrittura dei dati delle foto richiede del tempo.
Riprendendo immagini in modalità a
rafca con la memoria interna sarà
necessario un po' di tempo per la scrittura dei dati dell'immagine.
In modalità SCATTO A RAFF.
l’impostazione del ash è ssa su
Disattivazione forzata [v].
La modalità BRACKETING AUTO si cancella quando [SCATTO A RAFF.] è attivato.
[EFFETTO COL]
T
Impostazione degli effetti colore per le immagini registrate
velocità di trasferimento della scheda.
La messa a fuoco viene impostata
• con la ripresa della prima immagine. L'esposizione e il bilanciamento del bianco variano in funzione
dell'impostazione della modalità a rafca. (quando la modalità a rafca è impostata
a [ ], sono ssati ai valori impostati per la prima immagine e quando la
velocità della rafca è impostata a [
] sono regolati ogni volta che si riprende un'immagine). Quando si utilizza l’autoscatto, il numero
È possibile utilizzare i seguenti tipi di effetto colore a seconda dell’immagine.
Voce Impostazione OFF Impostazione standard B/W Bianco e nero SEPPIA Immagini di colore seppia COOL Più blu WARM Più rosso
di immagini registrabili in modalità Scatto
a rafca è sso su 3.
In modalità SCATTO A RAFF.
l’impostazione del ash è ssa su
Disattivazione forzata [ ].
La modalità di scatto a rafca non
• viene annullata anche se si spegne la fotocamera.
Quando la modalità a rafca è impostata
• a [ ], la velocità degli scatti si dimezza.
Il rumore può diventare osservabile riprendendo immagini in luoghi scuri. Se questo diventa fastidioso, si consiglia di impostare [EFFETTO COL.] a [OFF].
In modalità auto intellligente [ ] non è possibile impostare [COOL] and [WARM].
In modalità auto intelligente [ ], esso viene impostato in modo indipendente
dalle altre modalità.
- 75 -
- 76 -
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
(P19)
[REGOL. IMM.]
Impostazione della qualità
U
dell'immagine per l'immagine ripresa
Lo stabilizzatore potrebbe non
• funzionare nei casi seguenti, quindi, fare particolarmente attenzione a non spostare la fotocamera quando viene
Impostare REGOL. IMM. a seconda delle condizioni di registrazione e delle immagini riprese. Scegliere fra Alta, Standard, Bassa
Voce Impostazione
CONTRASTO
Regolare la differenza fra la luminosità e l’oscurità dell’immagine.
NITIDEZZA
L'immagine denita in modo
nitido (Alta) o in modo più sfumato (Bassa).
SATURAZIONE
I colori dell'immagine diventano brillanti (Alta) o naturali (Bassa).
RIDUZ. RUMORE
Viene regolato l’effetto di riduzione del rumore.
premuto il pulsante dell’otturatore.
Quando si vericano troppe oscillazioni.
Quando l’ingrandimento dello zoom è elevato.
Nel raggio di azione dello zoom digitale.
Quando si riprendono immagini
seguendo soggetti in movimento. Quando la velocità dell’otturatore è
estremamente bassa a causa della scarsa illuminazione o per altre ragioni.
In modalità auto intelligente [ ], [OFF]
• non è selezionabile.
È ssato su [MODO 2] in modalità
• [AUTORITRATTO] e su [OFF] in modalità [CIELO STELLATO]. In modalità Immagine in movimento
• [i], [MODE2], non è possibile impostare.
Se l'effetto di riduzione del rumore viene
• aumentato, il rumore si riduce ma la risoluzione dell'immagine può deteriorarsi leggermente. Per ridurre il rumore
[MIN. VEL. SCAT.]
Rgolazione della velocità minima dell’otturatore
senza esaltare l'effetto della riduzione, abbassare le impostazioni di tutti i fattori tranne che [RIDUZ. RUMORE].
[STABILIZZ.]
Questa funzione rileva le oscillazioni e le corregge
Il tremolio della fotocamera può essere evitato impostando la velocità minima dell’otturatore (un numero che indica la velocità più lenta).
Le velocità lente dell’otturatore
• selezionabili sono: [1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8 (impostazione
MODE1 ( )
MODE2 ( )
OFF ( )
Lo stabilizzatore è sempre attivo e può essere di aiuto nella fase di composizione.
Le oscillazioni vengono compensate quando si preme il pulsante dell’otturatore. L’effetto di stabilizzazione è maggiore.
Quando non si desidera per es., Usando un treppiede.
iniziale)], [1/4], [1/2], [1]
La velocità minima dell'otturatore non
• può essere impostata se si usa la modalità ISO intelligente. Se la fotocamera non può operare
• l’esposizione corretta e la foto diventa scura, [ ] lampeggia. In tal caso, cambiare l'impostazione con un’altra velocità minima dell'otturatore.
Ripresa avanzata delle immagini
P
remere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare.
L'impostazione predenita per la modalità
[LUCE ASSIST AF]
N
Messa a fuoco più facile in condizioni di scarsa luminosità
• [ANIM. DOMESTICI] è [OFF].
(P19)
L’illuminazione del soggetto con la lampada di aiuto AF consente alla fotocamera di mettere a fuoco il soggetto in condizioni di scarsa luminosità. Se la lampada di aiuto AF è impostata su [ON], viene visualizzata un’area AF di dimensioni maggiori del normale e la lampada di aiuto AF A si accende.
ON
La lampada di aiuto AF si accende in condizioni di scarsa illuminazione. Contemporaneamente sullo schermo compare l’icona della luce di aiuto AF [S] . La distanza utile della lampada di aiuto è 1,5 m.
OFF
La lampada di aiuto AF non si accende.
Vericare i seguenti punti quando si
• utilizza la lampada di aiuto AF.
Non ssare la lampada di aiuto AF da vicino.
Non coprire la lampada di aiuto AF con
le dita o altri oggetti.
Quando non si desidera utilizzare la
• lampada di aiuto AF (ad es. quando si riprende un’immagine di animali in condizioni di scarsa illuminazione), impostare [LUCE ASSIST AF] su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del soggetto
risulterà difcile. La luce di assistenza AF è ssata a [ON]
• mentre la fotocamera è in modalità auto intelligente La luce di assistenza AF è impostata
• a [OFF] nelle modalità [PANORAMA], [PANORAMA NOTT.], [LUCI], [PAN. NOTT. CREATIVO], [AUTORITRATTO], [TRAMONTO], [FUOCHI ARTIFIC.] e [FOTO AEREA].
[ ]
.
A
- 77 -
Visione avanzata
MENU
1/34
2/34
MENU
6/34
MENU
Visualizzazione di schermate multiple (Riproduzione multipla)
A seconda dell’immagine registrata e
• dell’impostazione, verranno visualizzate
Ruotare la leva dello zoom
1�
verso [ ] [W] per visualizzare schermate multiple.
15. GEN. 2008
ANNULL.
Per esempio: Quando avete scelto di visualizzare 12 immagini
: 1 schermata12 schermate
• 30 schermateVisualizzazione della schermata calendario (P79)
Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T]
per tornare alla schermata precedente.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
un’immagine.
A
15. GEN. 2008
ANNULL.
A: Numero dell’immagine selezionata e
numero totale delle immagini registrate
le seguenti icone. – [ ] (Preferiti) – [ ] (Immagine in movimento) – [K] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] nella
modalità scena), [ ] ([ANIM. DOMESTICI] nella modalità
scena) – [ ] (Data viaggio) – [ ] (Destinazione viaggio)
[ ]
– –
(Montaggio del titolo completato)
[ ] (Stampa testo completa)
Esempi di 30 immagini
15. GEN. 2008
ANNULL.
Per tornare alla riproduzione normale
Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T], oppure premere [MENU/SET].
L’immagine che selezionate viene visualizzata.
Per eliminare un’immagine durante la riproduzione multipla
1 Premere e/r/w/q per selezionare
un’immagine e premere [ ].
2 Premere w per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
Durante la riproduzione multipla, non è
possibile cancellare le informazioni sulle riprese dallo schermo premendo [DISPLAY]. Le immagini non verranno visualizzate nella
direzione di rotazione anche se [RUOTA IMM.] è impostato su [ON]. Le immagini saranno visualizzate
solo in 12 schermate nel corso della riproduzione per categorie [ ] e di quella dei preferiti []. Non è possibile attivare la riproduzione
multipla durante le presentazioni [a].
- 78 -
Visione avanzata
2008
6
13
20
27
7
21
28
8
15
22
29
16
23
30
10
17
24
31
11
18
25
12
5
19
26
9
14
4321
MENU
MENU
1/34
Visualizzazione di immagini in base alla data di registrazione (
È possibile visualizzare le immagini in base alla data di registrazione utilizzando la funzione di calendario.
Ruotare la leva dello zoom verso [ ]
1�
[W] svariate volte per visualizzare la schermata calendario.
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
CALENDARIO
)
Premere e/r/w/q per selezionare
4�
un immagine e poi premere [MENU/SET].
L’immagine selezionata viene
visualizzata nella schermata di riproduzione a 1 immagine.
Per tornare alla schermata di riproduzione a 1 immagine
Appena visualizzata la schermata calendario, ruotare la leva dello zoom verso [3] [T] per visualizzare 30 schermate, 12 schermate e 1 schermata.
GIORNO
La data di registrazione dell’immagine
MESE
IMP.
selezionata nella schermata di riproduzione diventa la data selezionata quando la schermata del calendario viene visualizzata per la prima volta. Se vi sono più immagini con la stessa
• data di registrazione, viene visualizzata la prima immagine registrata in tale giorno.
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la data da riprodurre.
e/r: Selezionare il mese w/q: Selezionare la data
Se per un mese non vi sono immagini
• registrate, il mese non viene visualizzato.
Premere [MENU/SET] per visualizzare
3�
le immagini che sono state registrate nella data selezionata.
15.GEN.2008
ANNULL.
Per tornare alla videata del calendario,
• premere [ ].
Le immagini vengono visualizzate senza
• essere ruotate anche se avete impostato [RUOTA IMM.] su [ON]. È possibile visualizzare il calendario tra
• gennaio del 2000 e dicembre del 2099. Se la data di registrazione dell’immagine
• selezionata nella schermata di riproduzione a 30 immagini non è compresa fra gennaio 2000 e dicembre 2099, la fotocamera la visualizza automaticamente nella data di calendario più recente.
Le immagini modicate su PC o
• elaborate su altri dispositivi possono essere visualizzate con date diverse da quelle di registrazione effettiva. Se la data non è stata impostata sulla
• fotocamera, la data di registrazione viene impostata come 1° gennaio 2008. Se scattate delle foto dopo avere
• impostato la destinazione del viaggio in [ORA MONDIALE], le immagini vengono visualizzate per ordine di data nella destinazione del viaggio nella riproduzione calendario.
- 79 -
Visione avanzata
4X
2X
2X
4X
Uso del zoom di riproduzione
Per interrompere l’utilizzo dello zoom
in riproduzione
Ruotare la leva dello zoom
1�
verso [3] [T] per ingrandire l’immagine.
Ruotare la leva dello zoom verso [ ] [W] oppure premere [MENU/SET].
Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione 1 Premere [ ]. 2 Premere w per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
ANNULL.
3: 1×16× Quando si ruota la leva dello zoom
• verso [ ] [W] dopo aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce. Quando Quando si ruota la leva dello zoom verso [3] [T], l’ingrandimento diventa maggiore.
Quando si modica l’ingrandimento,
• l’indicazione di posizione dello zoom A appare per circa 1 secondo per il controllo della posizione della sezione ingrandita.
Premere e/r/w/q per spostare la
2�
posizione.
ANNULL.
Quando si modica l’area da visualizzare,
• l’indicazione della posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
ELIM.
ELIM.
A
Durante lo zoom di riproduzione, potete
• premere [DISPLAY] per visualizzare o cancellare le informazioni di ripresa. Più l’immagine viene ingrandita, più la
• qualità si riduce. Se si desidera salvare l’immagine
• ingrandita, utilizzare la funzione di
rilatura. (P92)
È possibile che lo zoom durante la
• riproduzione non funzioni se le immagini sono state registrate con altri apparecchi.
- 80 -
Visione avanzata
MENU
SET
MENU
SET
Riproduzione automatica delle immagini (
Impostare il selettore della modalità sulla riproduzione [Q]. (P18) Riproduzione automatica delle immagini nell'ordine desiderato. Consigliata quando le immagini vengono visualizzate sullo schermo televisivo, ecc.
Premere [MENU/SET] e premere
1�
q. Selezionare [PRESENTAZ.] con
2�
e/r e quindi premere il tasto [MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE PRESENTAZ. RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ. IMP.
Selezionare un elemento della
3�
presentazione con e/r e premere [MENU/SET].
PRESENTAZ.
TUTTO SELEZ. CATEGORIA
PREFERITI
Selezionare [SET] usando e e
4�
premere [MENU/SET].
PRESENTAZ. TOTALE
AVVIA
EFFETTO
IMPOSTAZIONI
A
ANNULL.
Per nire la presentazione [a]
Premere r.
Per fare una pausa
Premere e durante la riproduzione. La modalità di pausa si rilascia quando si preme di nuovo e.
Per regolare il volume
Ruotare la leva zoom.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [ ].
SELEZ.
Il cursore visualizzato durante
• la riproduzione corrisponde a e/r/w/q.
a
Presentazione.)
NATURAL
IMP.
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
a
TUTTO Tutte le immagini
SELEZ. CATEGORIA
Selezionare una categoria
(P83) cone/r/w/q e
premere [MENU/SET]. Vengono riprodotte le
immagini denite come
PREFERITI
[PREFERITE] (P95). Impostare [PREFERITE] a [ON] e designare le foto desiderate come preferite.
- 81 -
Visione avanzata
Impostazione di EFFETTO
1 Selezionare [EFFETTO] al passo 4 e
premere q.
2 Selezionare l'effetto desiderato con e/r
e premere [MENU/SET].
EFFETTO Dettagli
(solo quando è selezionata
AUTO
[CATEGORIA]) La fotocamera regola automaticamente l'effetto.
NATURALE SLOW
SWING
URBAN
Effetto slow con musica (1) Effetto slow con musica (2) Effetto up-tempo con musica
(1) Effetto up-tempo con musica
(2)
OFF Nessun effetto
Impostazione di DURATA e di RIPETI
1 Selezionare [IMPOSTAZIONI] al passo
4 e premere il tasto q.
2 Selezionare le impostazioni con e/r e
premere q.
Impostazioni
DURATA
(solo quando è selezionato
Dettagli
[OFF]) Selezionare i secondi (1, 2, 3, 5) con e/r e premere [MENU/SET].
RIPETI
Selezionare [ON] o [OFF] e con e/r premere [MENU/ SET].
MUSICA
(solo quando è selezionato un effetto diverso da [OFF]) Selezionare [ON] o [OFF] e/r e premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET].
Le funzioni seguenti non possono essere
• usate per una presentazione [a].
Riproduzione immagini in movimento
RISP. ENERG. (tuttavia, in pausa,
RISP. ENERG. è in funzione per 10 minuti.)
- 82 -
Visione avanzata
100-0001
1/19
10
M
Ricerca per informazioni di registrazione
( Riproduzione per categorie)
Impostare il selettore della modalità su riproduzione [ ]. (P18)
È possibile effettuare una riproduzione
per categorie classicando le immagini
in base alle informazioni di registrazione, come la modalità di scena ([RITRATTO], [PANORAMA], ecc.).
Premere il tasto [MENU/SET] e
1�
premere q. Selezionare [ RIPRODUZIONE
2�
CATEGORIA] con e/r e premere [MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE PRESENTAZ. RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ.
Inizia la ricerca delle categorie.
• Se in una categoria viene trovata
IMP.
un'immagine, l'icona della categoria diventa blu. Maggiore è il numero delle immagini, più
• tempo è necessario per la ricerca. Premere[ ] per annullare una ricerca.
Selezionare una categoria
3�
usando e/r/w/q e premere [MENU/SET].
CATEGORIA
Categoria
Informazioni sulla registrazione,
come il tipo di scena.
Modalità RITRATTO
6
(RITRATTO e altro).
I AUTORITRATTO RITRATTO, NOTTURNO RITRATTO, i NOTTURNO RITRATTO, BABY1, 2
8�
(PANORAMA ecc.)
(PANORAMA NOTTURNO ecc.)
Modalità SCENARIO i SCENARIO, TRAMONTO, FOTO AEREA
Modalità RITRATTO NOTT. i RITRATTO NOTT. i SCENARIO NOTT. CIELO STELLATO
Modalità SPORT, PARTY
(Evento)
LUME DI CANDELA FUOCHI ARTIFIC., SPIAGGIA NEVE, FOTO AEREA
K
BABY1, 2 ANIM. DOMESTICI CIBo DATA VIAGGIO
Filmato
Selezionare un'immagine usando
4�
w/q.
BAMBINI
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
10:00 1.GEN.2008
Ruotare la levetta dello zoom su [2]
• (W) e verranno visualizzati 12 schermi. Ruotare su [3] (T) per ingrandire le immagini. Se [PREFERITI] è impostato su [ON],
• è possibile registrare le immagini come preferite premendo r. (P95)
- 83 -
Visione avanzata
Al termine di una delle seguenti
• operazioni, la modalità di riproduzione per categoria [ ] è annullata.
Modica la modalità a un’altra modalità
di riproduzione o alla modalità di registrazione Spegne la fotocamera
Riproduzione delle immagini preferite ( Riproduzione Preferite.)
Impostare il selettore della modalità su riproduzione [ ]. (P18)
È possibile riprodurre solo le immagini
denite come preferite.
Premere [MENU/SET] e premere
1�
q. Selezionare [ RIPR. PREFER.]
2�
con e/r e premere [MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE PRESENTAZ. RIPR. CATEG. RIPR. PREFER.
SELEZ. IMP.
[ RIPR. PREFER.] non compare
• quando [PREFERITI] è impostato a [OFF] e non è selezionabile se nessuna
immagine è denita come preferita.
Selezionare un'immagine usando
3�
w/q.
Ruotare la levetta dello zoom su [2]
• (W) e verranno visualizzati 12 schermi. Ruotare su [3] (T) per ingrandire le immagini.
All'immagine precedente o a quella
successiva []
Potrebbe non essere possibile annullare i preferiti in [ RIPR. PREFER.]. Se r viene premuto mentre l’icona dei preferiti [] è visualizzata in [ RIPRODUZIONE NORMALE] or [ ] RIPRODUZIONE PER CATEGORIA] vengono cancellate le impostazioni dei preferiti. (Cfr. P95 per maggiori informazioni.)
Al termine di una delle seguenti
• operazioni, la modalità di riproduzione dei preferiti [] è annullata.
Modica la modalità a un'altra modalità
di riproduzione o alla modalità di registrazione Spegne la fotocamera
- 84 -
Visione avanzata
15
S
30fps
VGA
100-0001
1/19
Riproduzione di Immagini in Movimento
Premere w/q per selezionare un’immagine con un icona di immagine in movimento [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] A e poi premere e per riprodurre.
A
B
10:00 1.GEN.2008
I tempi di registrazione dell’immagine in
• movimento B sono visualizzati sul monitor LCD. Dopo l'inizio della riproduzione, il tempo di riproduzione trascorso viene visualizzato sulla parte superiore destra dello schermo LCD.
Ad esempio, 8 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [8m30s]. Il cursore visualizzato durante la
• riproduzione corrisponde a e/r/w/q.
Per interrompere la riproduzione dell’immagine in movimento
Premere r.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento veloce
Continuare a premere w/q durante la riproduzione delle immagini in movimento.
q: Avanti veloce w: Riavvolgimento veloce
Quando si rilascia il tasto, si torna alla
• riproduzione normale di immagini in movimento.
Per interrompere temporaneamente la riproduzione
Premere e durante la riproduzione dell’immagine in movimento.
Premere nuovamente e per annullare la
• pausa.
Visione avanti/indietro fotogramma per fotogramma
Premere w/q durante la pausa.
Per regolare il volume
Ruotare la leva zoom.
È possibile ascoltare l’audio attraverso
• l’altoparlante. Vedere [VOLUME ALTOPARLANTE] (P21) per informazioni su come regolare il volume nel menu [IMPOSTAZIONI].
Il formato del le che può essere
• riprodotto con questa fotocamera è il
QuickTime Motion JPEG.
Il software fornito include QuickTime
per riprodurre sul PC le di immagini
in movimento creati con la fotocamera
(P100).
La riproduzione di alcuni le QuickTime
Motion JPEG registrati con un PC o altri
apparecchi può risultare impossibile su questa fotocamera. Quando si riproducono immagini in
• movimento registrate con altri apparecchi, la qualità delle immagini può deteriorarsi, o la riproduzione può risultare impossibile. Quando si usa una scheda di grande
• capacità, il riavvolgimento veloce potrebbe essere più lento del solito. Non è possibile usare le seguenti funzioni
• con le immagini in movimento.
Zoom di riproduzione (durante la
riproduzione o messa in pausa delle immagini in movimento) [RUOTA]/[RUOTA IMM.]
[MODIFICA TITOLI]
[STAMP TESTO]
[MOD. DIM.]/[RIFIL.]
[CONV. FORM.]
- 85 -
Visione avanzata
CAL
2008
6
13
20
27
7
21
28
8
15
22
29
16
23
30
10
17
24
31
11
18
25
12
5
19
26
9
14
4321
Uso del Menu Modo [RIPR.]
Voci che potete impostare
Nella modalità di riproduzione è possibile utilizzare svariate funzioni per ruotare le immagini, impostarne la protezione ecc.
Premere [MENU/SET].
1�
Premere r per selezionare [ ] e
2�
quindi premere q. Premere e/r per selezionare la
3�
voce di menu, quindi premere q.
RIPR.
CALENDARIO MODIF. TIT. STAMP TESTO MOD. DIM. RIFIL.
SELEZ. IMP.
SING
MULTI
A
Premere r a A per passare alla
• schermata del menu successiva.
È possibile passare da una schermata di
• menu all’altra a partire da qualsiasi voce di menu, ruotando la leva dello zoom.
Dopo avere selezionato una voce
di menu al passaggio 3, vedere la descrizione della voce di menu nelle istruzioni per l’uso e impostarla.
Pagina del
menu
Pagina 1 CALENDARIO (P86)
Pagina 2
Pagina 3
Salvando l'immagine ritoccata in
• [STAMP TESTO], [MOD. DIM.], [RIFIL.] e [CONV. FORM.], l'immagine sarà salvata
in un nuovo le. Controllare la capacità
residua della scheda o della memoria interna prima di usare queste funzioni.
Durante la riproduzione di categoria e la
• riproduzione delle foto preferite si possono impostare soltanto [RUOTA], [RUOTA IMM.], [STAMPA DPOF] e [PROTEGGI].
È possibile cercare le immagini in base alla data di registrazione utilizzando la funzione
di calendario.
Selezionare [ CALENDARIO] nel menu di riproduzione.
Voce
MODIF. TIT. (P87) STAMP TESTO (P88)
e
MOD. DIM. (P90)
f
RIFIL. (P92) CONV. FORM. (P93)
i
b
RUOTA (P94)
j
RUOTA IMM. (P94) PREFERITI (P95)
l
STAMPA DPOF (P96)
g
PROTEGGI (P98) COPIA (P99)
[CALENDARIO]
Ricerca di immagini in base alla data
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
fare riferimento ai punti 2-4 della riproduzione in base al calendario a P79
per ulteriori possibilità.
- 86 -
GIORNO
MESE
IMP.
Visione avanzata
CAL
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P86)
[MODIFICA TITOLI]
Aggiunta di testo (titoli) alle
immagini
2 Selezionare il testo usando e/r/
w/q e premere [MENU/SET] per
registrare.
È possibile aggiungere testo (commenti) alle immagini. Dopo che il testo è stato registrato, può essere incluso nelle stampe usando [STAMPA TESTO] (P88). (Possono essere inseriti solo caratteri alfabetici e simboli.)
Selezionare [ MODIF. TIT.] dal menu di riproduzione.
Uso comune
Premere e/r per selezionare
[SING.] o [MULTI] e quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
CALENDARIO MODIF. TIT. STAMP TESTO MOD. DIM. RIFIL.
SELEZ. IMP.
La modica dei titoli non può essere
SING. MULTI
usata sulle seguenti immagini.
Immagini riprese con altre
apparecchiature Immagini protette
Immagini in movimento
Impostazione singola
Dopo l’uso comune
1 Selezionare un'immagine usando
w/q e premere [MENU/SET] .
MODIF. TIT.
Testo
Cursore Ruotare la levetta dello zoom.
Spazio
Cancella
Fare riferimento alla pagina seguente per
• un esempio di inserimento di testo. Possono essere inseriti al massimo 30
• caratteri.
Per interrompere le modiche durante
• l'inserimento del testo, premere [ ].
3 Spostare il cursore su [ESCI]
e premere [MENU/SET] per terminare l'inserimento del testo.
4 Premere due volte
chiudere il menu.
Impostazione multipla (no a 50
immagini)
Dopo l’uso comune
1 Selezionare l'immagine usando
ANNULL.A
SPAZIO
SELEZ.
W-T
ESCIELIM.
INS.CURSORE
Premere [DISPLAY] per passare il testo fra [A] (maiuscole), [a] (minuscole) e [&/1] (caratteri speciali e numeri).
Spostare il cursore su [SPAZIO] e premere [MENU/SET].
Spostare il cursore su [ELIM.] e premere [MENU/SET].
[ ] per
e/r/w/q e premere [DISPLAY] per confermare/annullare.
ANNULL.ASELEZ. IMP.
L'icona della modica del titolo [ ] viene
• visualizzata per le immagini che che sono già state registrate con del testo nelle impostazioni [BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI] nella modalità di scena.
- 87 -
Visione avanzata
11
7
10
9
8
MENU
SET
CAL
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P86)
MODIF. TIT.
A
ANNULL. SELEZ.
Impostare
ANNUL.
Ripetere questo punto.
ESEGUI
IMP./ANN.
Appare l'icona [ ] . L'icona [ ] scompare.
2 Premere [MENU/SET].
Dopo il procedimento del passo 2, procedere con i passi 2 e 3 di “Impostazione singola”. Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Cancella il titolo (solo per [SING.])
Al punto 2 dopo avere selezionato
1.
[SING.], cancellare tutti i testi, seleziona­re [ESCI], e premere [MENU/SET]. Premere due volte [ ] per chiudere il
2.
menu.
Il testo registrato può essere visualizzato
• sullo schermo di questa unità. (Visualizzato su slide se è stato inserito troppo testo.) L’impostazione del nome delle modalità
• [BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI] può essere registrata con la stessa operazione usata in “Impostazione singola”. Tuttavia, l’impostazione del nome e [MODIF. TIT.] non possono essere registrati contemporaneamente. Per stampare il testo (commenti)
• è possibile usare il software [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CD­ROM (in dotazione). (Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso dell software, in formato PDF).
Esempio di inserimento di testo
Nel caso in cui si voglia inserire [LUMIX]:
1 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [L] e premere [MENU/SET].
2 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [U] e premere [MENU/SET].
3 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [M] e premere [MENU/SET].
4 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [I] e premere [MENU/SET].
5 Spostare e/r/w/q per spostare il
cursore su [X] e premere [MENU/SET].
[STAMP TESTO]
Stampa del testo sulle immagini
È possibile stampare sulle immagini registrate il testo impostato, la data e l’ora della registrazione, l’età e la data del viaggio. Questa funzione è adatta per la stampa
di immagini 4˝ × 6˝/10 × 15 cm. (Le
immagini vengono ridimensionate quando si aggiunge del testo alle immagini scattate con una risoluzione superiore a [ ].)
Selezionare [ STAMP TESTO] dal menu di riproduzione (P86).
Uso comune
Premere e/r per selezionare
1�
[SING.] oppure [MULT.] e premere [MENU/SET].
RIPR.
CALENDARIO MODIF. TIT. STAMP TESTO MOD. DIM. RIFIL.
SELEZ. IMP.
Non è possibile aggiungere i testi o la
SING.
MULTI
data alle seguenti immagini.
Immagini riprese quando l’orologio non
è stato impostato Immagini sulle quali sono già riportati testi
- 88 -
Visione avanzata
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
MENU
SET
3
M
100-0020
20/20
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Immagini in movimento
Immagini riprese con altre
apparecchiature
Impostazione singola
Dopo l’uso comune.
1 Premere w/q per selezionare
un’immagine, quindi premere [MENU/SET]
STAMP TESTO
.
TITOLO
OFF
ON
Il titolo o il nome non sono stati aggiunti
Viene aggiunto il titolo o il nome nella modalità scena [BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI]
3 Premere [MENU/SET].
Le immagini vengono ridimensionate
• come segue quando si aggiunge la data alle immagini scattate ad alta risoluzione.
h
o più
(P86)
o più o più
ANNULL.ASELEZ. IMP.
j
L'immagine diventa un po' più grezza.
4 Premere e per selezionare [SI] e
2 Premeree/r/w / q per selezionare
[DATA SCATTO], [ETÀ], [DATA
VIAGGIO] o [TITOLO] e modicare
le impostazioni per la voce, quindi premere [MENU/SET].
STAMP TESTO
DATA SCATTO ETÀ DATA VIAGGIO TITOLO
A
DATA SCATTO
OFF Ora e data non vengono
NO ORA Viene aggiunta la data CON ORA Vengono aggiunti giorno e ora
ETÀ
OFF Età non aggiunta ON Età aggiunta
DATA VIAGGIO
OFF Non vengono aggiunte le date
ON Vengono aggiunte le date del
NO ORA
SELEZ. IMP.ANNULL.
aggiunte
del viaggio
viaggio
OFF OFF OFF
quindi premere [MENU/SET].
(Schermo quando avete selezionato un’immagine scattata a [h])
STAMP TESTO
VERRÀ STAMPATO SULLE IMM. RIDIM. A 3M. SALVARE NUOVA IMMAGINE?
NO
A
ANNULL.
Se si seleziona [NO], torna la schermata
SELEZ.
IMP.
mostrata al passo 2
5 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Le immagini con il testo accluso verranno
• contrassegnate con l’indicatore di stampa testo completa A. Per confermare la stampa della data B,
• usare riproduzione zoom (P80).
10:00 1.GEN.2008
GEN.1.2008
- 89 -
A
B
Visione avanzata
11
7
10
9
8
CAL
MENU
SET
7
M
100-0001
1/19
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Impostazione multipla (no a 50 immagini)
Dopo l’uso comune
Selezionare l'immagine usando
1�
e/r/
w/q e premere [DISPLAY]
per confermare/annullare.
STAMP TESTO
[MOD. DIM.]
e
Riduzione delle dimensioni dell’immagine
Questa funzione è utile se si desidera
ridurre il formato di le dell’immagine nei
casi in cui deve essere allegata a un’e-mail o scaricata su un sito Web.
(P86)
Selezionare [e MOD. DIM.] dal menu di riproduzione (P86).
Funzionamento comune
A
ANNULL. SELEZ.
Impostare
ANNUL.
Ripetere questo punto.
Premere [MENU/SET].
2�
ESEGUI
IMP./ANN.
Appare l'icona [ ]. L'icona [ ] scompare.
Dopo avere eseguito il punto 2, eseguire il successivo punto 2 a 4 in "Impostazione singola". Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Si osservi che che si stampano dei
testi e si richiede la stampa della data ordinando le stampe o producendole su una stampante, il testo e la data
Selezionare [SING.] o [MULTI]
con e/r e premere [MENU/SET].
RIPR.
CALENDARIO MODIF. TIT. STAMP TESTO MOD. DIM. RIFIL.
SELEZ. IMP.
Funzionamento comune
SING.
MULTI
Dopo l’uso comune
Premere w/q per selezionare
1�
l’immagine, quindi premere [MENU/SET].
MOD. DIM.
potrebbero sovrapporsi.
Assicurarsi che vi sia spazio sufciente
• nella memoria incorporata o scheda. È possibile che su alcune stampanti il
• testo non venga stampato. I testi stampati possono essere sfocati
• sulle immagine con una risoluzione di . Aggiunto il testo, non sarà più possibile
• usare le seguenti funzioni con le immagini.
[STAMP TESTO]
Impostazione di stampa della data in
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Le immagini seguenti non possono
• essere ridimensionate.
Aspetto dell’immagine Dimensioni immagine
h
[STAMPA DPOF] [MOD. DIM.]
[RIFIL.]
[CONV. FORM.]
- 90 -
j
Immagini in movimento
Immagini con la stampa del testo impressa
Visione avanzata
7M
5M
MENU
SET
7
M
100-0001
1/19
MENU
SET
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
11
7
10
9
8
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare
2 Premere w/q per selezionare
le dimensioni, e premere poi [MENU/SET].
MOD. DIM.
rispettivamenmte. Premere [DISPLAY] per vedere le
• spiegazioni. Premerlo di nuovo per tornare alla schermata precedente.
. (P86)
2 Selezionare l'immagine con
e/r/w/q e premere il tasto [DISPLAY] per confermare/
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Vengono visualizzati i formati più piccoli
• dell’immagine registrata.
3
Premere e per selezionare [SI] e
annullare.
A
MOD. DIM.
quindi premere [MENU/SET].
MOD. DIM.
SALVARE NUOVA IMMAGINE?
NO
A
ANNULL.
Selezionando [NO], la schermata ritorna
SELEZ.
IMP.
a quella mostrata al passaggio 2
4 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Impostazione multipla (no a 50
immagini)
Dopo l’uso comune
1 Selezionare le dimensioni con
Set: Annulla: Il display di ridimensionamento
3 Premere [MENU/SET]. 4 Premere
quindi premere [MENU/IMP].
5 Premere [
menu.
A
ANNULL. SELEZ.
Appare il display di ridimensionamento
ESEGUI
IMP./ANN.
A.
A scompare.
Ripetere questi passi. Ogni volta che si seleziona un’immagine, la dimensione ridotta viene visualizzata sullo schermo, in basso a sinistra.
e per selezionare [SÌ] ,
] per chiudere il
e/r e premere [MENU/SET].
Non è possibile ridimensionare
RIDIMENSIONA
• le immagini riprese con altre apparecchiature. L'immagine diventa un po' più grezza.
A
ANNULL.
per es.) Selezionando h ,
• le immagini con formato e j sono convertite a e ,
SELEZ.
IMP.
- 91 -
Visione avanzata
10
M
MENU
SET
100-0001
1/19
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare
[RIFIL.]
f
Ingrandimento e rilatura delle
immagini
4 Premere [MENU/SET]. 5 Premere
e per selezionare [SI] e
quindi premere [MENU/SET].
. (P86)
Utilizzare questa modalità per rilare le
parti necessarie dell’immagine registrata.
Selezionare [f RIFIL.] dal menu di riproduzione (P86).
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere [MENU/SET].
RIFIL.
RIFIL.
SALVARE NUOVA IMMAGINE?
NO
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
Se si seleziona [NO], torna la schermata mostrata al passo 2
6 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Se l’immagine viene rilata, il numero di
ANNULL.ASELEZ. IMP.
Le immagini seguenti non possono
essere rilate.
Immagini in movimento
Foto con stampa testo
2 Ingrandire o ridurre le parti da
pixel nell’immagine rilata può essere
inferiore rispetto all’immagine originale.
La qualità dell’immagine rilata può
• deteriorarsi.
Non è possibile rilare le immagini
• registrate con altre apparecchiature.
rilare con la leva dello zoom.
3 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione della parte da rilare.
- 92 -
Visione avanzata
1
/
3
100-0001
1/19
MENU
7.5
M
MENU
SET
MENU
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
[CONV. FORM.]
i
Modica del formato di
un’immagine 16:9
È possibile trasformare una immagine
3 Premerew/q per determinare
la posizione orizzontale e premere [MENU/SET] il pulsante
dell'otturatore per impostare.
(P86)
ripresa in un formato [j] a un formato [i] o [h].
Selezionare[i CONV. FORM.] dal menu di riproduzione (P86).
A
1 Selezionare[i] o [h] usando
e/r e quindi premere [MENU/ SET].
RIPR.
CONV. FORM. RUOTA RUOTA IMM. PREFERITI STAMPA DPOF
SELEZ.
Le immagini seguenti non possono
ON
OFF
IMP.
ANNULL.
REGOL.
Usare r/e per impostare la posizione
IMP.
del margine per le immagini ruotate in senso verticale.
4
Premere e per selezionale [SÌ] e quindi premere [MENU/SET].
CONV. FORM.
SALVARE NUOVA IMMAGINE?
NO
essere convertite.
Immagini in movimento
Immagini con la stampa del testo impressa
2 premere w/q per selezionare
un'immagine, quindi premere [MENU/SET].
CONV. FORM.
Selezionando [NO], la schermata ritorna
• a quella mostrata al passaggio 3
Premere due volte [ ] per
5�
chiudere il menu.
Dopo avere convertito il formato, le
ANNULL.
A
SELEZ.
IMP.
dimensioni dell'immagine possono sembrare maggiori di quelle dell'immagine originale.
Non è possibile convertire i le non
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
Se si seleziona e si imposta un’immagine
conformi allo standard DCF. Può non essere possibile convertire le
• immagini riprese con altre apparecchiature.
con un formato diverso da [j], sullo schermo viene visualizzato il messaggio [IMPOSTAZIONE IMPOSSIBILE PER QUESTA IMMAGINE].
- 93 -
Visione avanzata
MENU
SET
10
M
100-0001
1/19
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
[RUOTA]/[RUOTA IMM.]
b
Per visualizzare l’immagine
j
ruotata
Questa modalità consente di visualizzare automaticamente le immagini in senso verticale, se la ripresa è avvenuta tenendo la fotocamera nello stesso orientamento, o di ruotare manualmente le immagini a incrementi di 90°.
Ruota (L’immagine viene ruotata manualmente.)
Selezionare [b RUOTA] dal menu di riproduzione (P86).
Quando [RUOTA IMM.] è impostato su
[OFF], la funzione [RUOTA] è disattivata.
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere [MENU/SET] .
RUOTA
3 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Ruotare il display (L’immagine viene ruotata e
visualizzata automaticamente.) Selezionare [j RUOTA IMM.] dal menu di riproduzione (P86).
Premere r per selezionare [ON],
1�
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
CONV. FORM. RUOTA RUOTA IMM. PREFERITI STAMPA DPOF
SELEZ. IMP.
Quando si seleziona [OFF], le immagini
OFF
ON
(P86)
vengono visualizzate senza rotazione.
Premere [MENU/SET] per
2�
chiudere il menu.
A
ANNULL.
Non è possibile ruotare le immagini in
• movimento e le immagini protette.
2 Premere e/r per selezionare la
direzione di rotazione dell’immagine e poi premere [MENU/SET].
RUOTA
ANNULL.ASELEZ. IMP.
L’immagine ruota in senso orario di
a
90° alla volta. L’immagine ruota in senso
b
antiorario di 90° alla volta.
IMP.SELEZ.
Quando si riprendono immagini mentre la
• fotocamera è puntata verso l’alto o il basso, potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini in senso verticale. L’immagine potrebbe essere leggermente
• sfocata quando la fotocamera è collegata alla televisione con un cavo AV (fornito) e viene riprodotta in senso verticale. Quando si riproducono delle immagini
• su un PC, non è possibile riprodurre le immagini ruotate se il sistema operativo o il software non sono compatibili con Exif.
Exif è il formato le per immagini sse,
a questo formato è possibile aggiungere informazioni di registrazione e altro,
è stato stabilito dalla JEITA [Japan
Electronics and Information Technology Industries Association]. Le immagini sono visualizzate senza
• rotazione quando sono riprodotte in riproduzione multipla. Potrebbe non essere possibile ruotare le
- 94 -
Visione avanzata
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
immagini riprese con altre apparecchiature.
A
(P86)
[PREFERITI]
H
Impostazione delle immagini
preferite
È possibile fare quanto segue [H] se è stato aggiunto un contrassegno alle immagini e queste ultime sono state impostate come preferiti.
Riproduzione delle immagini impostate
• come preferite. (P84) Riprodurre soltanto le immagini impostate
• come preferiti in una presentazione. (P81) Eliminare tutte le immagini non impostate
• come preferiti. ([ELIMINA TUTTE TRANNE H]) (P38) Stampare soltanto le immagini impostate
• come preferiti. (P104)
Selezionare [H PREFERITI] dal menu di riproduzione (P86).
1 Premereper
e/r
selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
CONV. FORM. RUOTA RUOTA IMM. PREFERITI STAMPA DPOF
SELEZ. IMP.
Non potete impostare immagini come
OFF
ON
ANNULL.
preferiti se [PREFERITI] è impostato su [OFF]. Inoltre anche l’icona dei preferiti [H] non appare quando [PREFERITI] è impostato su [OFF] anche se in precedenza era impostato su [ON].
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
3 Premere
l’immagine quindi premere r.
w/q per selezionare,
10:00 1.GEN.2008
Ripetere la procedura in alto.
• Se r viene premuto mentre l’icona [H]
• dei preferiti A è visualizzata, [H] viene
cancellato, e l’impostazione dei preferiti annullata. Nell’elenco dei preferiti è possibile
inserire no a 999 immagini.
Annullamento delle immagini
preferite
1 Selezionare [ANNULL.]sulla schermata
visualizzata nel passaggio 1, quindi premere [MENU/SET].
2 Premere e per selezionare [SI] e quindi
premere [MENU/SET].
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Non potete selezionare [ANNULL.] se
• nessuna delle immagini è stata [H] visualizzata.
Quando si stampano fotograe presso
• un servizio di stampa, [ELIMINA TUTTE TRANNE H] (P38) è utile quindi solo le immagini che si desidera rimangono sulla scheda. Usare [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(sul CD-ROM allegato) per modicare
le impostazioni, controllare o eliminare le vostre immagini nel vostro elenco dei preferiti. (Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni separate per l’uso dell software, in formato PDF.)
Potrebbe non essere possibile denire
• come preferite le immagini riprese con altre apparecchiature.
L'impostazione non può essere modicata
• durante le riproduzione dei favoriti [H].
- 95 -
Visione avanzata
MENU
SET
MODE
MENU
1
DISPLAY
1
100-0001
1/19
10
M
11
1
DISPLAY
7
10
9
1
8
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
[STAMPA DPOF]
Impostazione dell’immagine
l
da stampare e del numero di stampe
DPOF (Digital Print Order Format) è un sistema che consente all’utente di selezionare le immagini da stampare, il numero di copie di ciascuna immagine che verranno stampate e se stampare la data
Impostazione singola
Dopo l’uso comune
1 Selezionare un'immagine con
w/q e premere [MENU/SET].
2 Selezionare il numero di stampe
con e/r e premere [MENU/SET].
STAMPA DPOF
di registrazione sulle immagini quando
si utilizza una stampante fotograca
compatibile DPOF o ci si rivolge a un
negozio di stampa fotograca. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al negozio di
stampa fotograca.
Quando si desidera rivolgersi a un negozio
di stampa fotograca per stampare
le immagini registrate nella memoria incorporata, copiarle su una scheda (P99) e regolare l’impostazione DPOF.
Selezionare[l STAMPA DPOF] dal menu du riproduzione (P86).
Uso comune
Premere e/r per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
STAMPA DPOF PROTEGGI MOD. DIM. RIFIL. COPIA
SELEZ.
Non è possibile selezionare [ANNULL.]
IMP.
se non ci sono immagini impostate nelle impostazioni di stampa del DPOF.
SING.
MULTI
ANNULL.
CONT.
A
ANNULL.
Viene visualizzata l’icona con il numero
• di stampe [d1] Il numero di stampe può essere
• impostato da 0 a 999. Quando il numero di stampe è impostato su “0”, l’impostazione della stampa DPOF viene annullata.
3 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
Impostazione multipla
Dopo l’uso comune
1 Selezionare un'immagine con
e/r/w/q e premere [MENU/SET].
2 Selezionare il numero di stampe
con e/r e premere [MENU/SET].
STAMPA DPOF
CONT.
A
ANNULL.
Ripetere il passo 2 e 3. (Non è possibile
• impostare contemporaneamente tutte le immagini.) Viene visualizzata l’icona con il numero
DATA
IMP.
DATA
IMP.
di stampe [d1].
- 96 -
(P86)
Visione avanzata
1
1
100-0001
1/19
10
M
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Il numero di stampe può essere
• impostato da 0 a 999. Quando il numero di stampe è impostato su “0”, l’impostazione della stampa DPOF viene annullata.
Premere due volte [ ] per
3�
chiudere il menu.
Per annullare tutte le impostazioni
Dopo l’uso comune
1 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
STAMPA DPOF
ANNULLARE TUTTE LE IMPOSTAZIONI DPOF?
NO
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
Le impostazioni di stampa DPOF nella
• memoria incorporata vengono annullate quando non è inserita alcuna scheda. Le impostazioni di stampa DPOF sulla scheda vengono annullate all’inserimento.
Viene visualizzata l’icona di stampa della
data [L]. Quando ci si rivolge a uno studio
fotograco per la stampa digitale,
ricordarsi di ordinare anche la stampa della data, se necessario.
In alcuni studi fotograci e per alcuni
• tipi di stampanti, la stampa della data può risultare impossibile anche se la si era impostata. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi allo studio fotograco o
consultare le istruzioni per l’uso della stampante. Questa funzione non è disponibile per le
• immagini su cui è stampato il testo. Questa funzione viene annullata
• stampando del testo sull’immagine.
DPOF è un’abbreviazione di [Digital
• Print Order Format]. Questa funzione consente di scrivere le informazioni di stampa su un supporto, per poi utilizzarle in un sistema compatibile DPOF. L’impostazione di stampa DPOF è una
• funzione utile quando si stampano le immagini con stampanti che supportano lo standard PictBridge. L’impostazione di stampa della data sulla stampante può
(P86)
essere prioritaria rispetto all’impostazione
Per stampare la data
Premendo il pulsante [DISPLAY] quando si imposta il numero di stampe, è possibile impostare/annullare la stampa della data di registrazione.
STAMPA DPOF
di stampa della data sulla fotocamera. Controllare inoltre l’impostazione di stampa della data sulla stampante. Alcune informazioni DPOF impostate
• da altri dispositivi potrebbero non avere effetto. In questo caso cancellare tutte le informazioni DPOF e impostarle nuovamente con questa fotocamera.
Se il le non è basato sullo standard
• DCF, non è possibile effettuare le
CONT.
A
ANNULL.
DATA
IMP.
impostazioni DPOF.
- 97 -
Visione avanzata
MENU
SET
10
M
MENU
100-0001
1/19
A
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Impostazioni multiple/Per annullare
[PROTEGGI]
g
Come evitare la cancellazione accidentale delle immagini
È possibile proteggere le immagini che non
tutte le impostazioni
Effettuare la stessa operazione come in [STAMPA DPOF] (P96 a 97).
(P86)
si desidera eliminare per evitare che siano
L’impostazione di protezione può rivelarsi
cancellate accidentalmente.
Selezionare [g PROTEGGI] dal menu di riproduzione (P86).
Uso comune
Premere e/r per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
PROTEGGI COPIA
SING.
MULTI
ANNULL.
inefcace su un altro apparecchio.
Se si desidera eliminare delle immagini
• protette, annullare prima l’impostazione di protezione. Mentre questa funzione protegge le
• immagini dalle cancellazioni accidentali, formattando la scheda tutti i dati verranno
eliminati in modo denitivo.
Spostando il dispositivo di protezione
• da scrittura A della scheda di memoria
SD o della scheda di memoria SDHC su [LOCK] si impedisce l’eliminazione delle immagini, anche se non viene impostata la protezione.
SELEZ. IMP.
Impostazione singola
Dopo l’uso comune
Le funzioni seguenti non possono essere
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere [MENU/SET] per impostare/ cancellare.
PROTEGGI
• usate con le immagini protette.
[MODIFICA TITOLI]
[RUOTA]
A
ESCI SELEZ.
IMP./ANN.
IMP. Appare l’icona della protezione
[c].
ANNULL. Scompare l’icona della
protezione [c].
2 Premere due volte [ ] per
chiudere il menu.
- 98 -
Visione avanzata
MENU
SET
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare.
Quando si copiano le immagini dalla
[COPIA]
Copia dei dati delle immagini
È possibile copiare i dati delle immagini registrate dalla memoria incorporata a una scheda e viceversa.
Selezionare [ COPIA] dal menu di riproduzione (P86).
Premere e/r per selezionare la
1�
destinazione della copia, quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
PROTEGGI COPIA
• scheda alla memoria incorporata, viene visualizzato il messaggio [COPIARE IMMAGINE NELLA MEMORIA INTERNA?]. Se si preme [MENU/SET] durante la
• copia delle immagini dalla memoria incorporata alla scheda, il processo si interrompe a metà. Non spegnere la fotocamera né eseguire
• altre operazioni prima del termine della copia. I dati nella memoria incorporata o scheda potrebbero danneggiarsi o andare persi.
Premere varie volte [ ] per
4�
chiudere il menu.
Se si copiano i dati delle immagini dalla
(P86)
memoria incorporata a una scheda, la schermata torna automaticamente alla
SELEZ. IMP.
:
• Tutti i dati delle immagini nella memoria incorporata vengono copiati contemporaneamente sulla scheda. (Eseguire il passaggio 3)
:
• Le immagini vengono copiate una alla volta dalla scheda alla memoria incorporata. (Eseguire il passaggio 2)
(Soltanto quando è selezionato)
Premere w/q per selezionare
2�
l’immagine, quindi premere [MENU/SET] .
Premere e per selezionare [SI],
3�
quindi premere [MENU/SET].
(Nell’illustrazione è mostrata la schermata quando le immagini vengono copiate dalla memoria incorporata a una scheda.)
COPIA
COPIARE IMMAGINI DALLA MEMORIA INTERNA ALLA SCHEDA?
NO
A
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
schermata di riproduzione al termine della copia di tutte le immagini.
Se si copiano i dati delle immagini dalla
• memoria incorporata a una scheda che non
dispone di uno spazio libero sufciente, i
dati delle immagini verranno copiati soltanto a metà. Si consiglia di usare una scheda che abbia uno spazio libero superiore a quello della memoria incorporata. In caso di “ ” è possibile copiare un
le immagine anche se esiste già un le
nella destinazione cha ha lo stesso nome
(stesso le e numero di cartella), creando
una nuova cartella. In caso di “ ”, se esiste un'immagine con lo stesso nome di quella che si vuole copiare nella memoria interna, la copia non verrà effettuata. La copia dei dati delle immagini potrebbe
• richiedere tempo. Vengono copiate soltanto le immagini
• registrate con una fotocamera digitale Panasonic (LUMIX). (Anche se le immagini sono state registrate con una fotocamera digitale Panasonic, potrebbe essere impossibile copiarle se sono state
modicate con un PC.)
Non vengono copiate le impostazioni
• DPOF per i dati delle immagini originali. Regolare nuovamente le impostazioni DPOF al termine della copia.
- 99 -
- 100 -
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC
C
B
D
A
DIGITAL
AV OUT
E
Se la fotocamera viene collegata a
• un computer, sarà possibile trasferire le immagini. Per stampare o inviare le immagini via e-mail, utilizzare il software nel CD-ROM incluso [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] per Windows® ).
Se si utilizza Windows 98/98SE,
installare il driver USB e collegare la fotocamera al computer.
Per ulteriori informazioni, vedere le
• istruzioni per l’uso dell software, in formato PDF.
Accendere la fotocamera e il PC.
1�
Collegare la fotocamera a
2�
una stampante tramite il cavo di collegamento USB C (in dotazione).
Viene visualizzata la schermata di
• selezione [PictBridge [PTP)] o [PC]. La schermata non viene visualizzata se
• [MODO USB] nel menu di impostazione è impostato diversamente da [SELEZ.
CONN. ATT.]. (P23).
A Alimentatore CA (opzionale) B Accoppiatore CC (opzionale)
ACCESSO
Usare batterie con carica sufciente
• oppure l'accoppiatore CC B e l'alimentatore CA A. Utilizzando un alimentatore CA, usare
• sempre un alimentatore (opzionale) e un accoppiatore CC (opzionale) originali Panasonic. Prima di collegare o scollegare
l’adattatore CA (opzionale), vericare che
l’unità sia spenta.
C Cavo di collegamento USB (in
dotazione)
Collegare il cavo USB con il segno
[c] rivolto verso il segno [q] sulla presa [DIGITAL].
D Questo messaggio appare durante il
trasferimento dei dati.
E Controllare il lato del connettore e
spingerlo orizzontalmente.
Tenere lo spinotto E, quindi inserire o
• estrarre il cavo di collegamento USB in orizzontale. Non cercare di forzare il connettore all’indietro o lateralmente. Questo potrebbe danneggiare l’unità e l’apparecchiatura che viene collegata.
selezionare [PC] usando r e
3�
premere [MENU/SET].
[Windows]
L’unità viene visualizzata nella cartella [My Computer].
Se è la prima volta che si collega la
• fotocamera a un PC, il driver necessario è installato automaticamente per consentire il riconoscimento della fotocamera da parte di Windows Plug and Play, quindi l’unità viene visualizzata nella cartella [My Computer].
[Macintosh]
L’unità del disco rigido viene visualizzata sullo schermo.
L’unità del disco rigido viene visualizzata
• come [LUMIX] quando si collega la fotocamera senza una scheda inserita. L’unità del disco rigido viene visualizzata
• come [NO_NAME] o [Untitled] quando si collega la fotocamera con una scheda inserita.
Loading...