PANASONIC DMCLZ8, DMCLZ10 User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
Fotocamera Digitale
Modello numeroDMC-LZ10
DMC-LZ8
Leggere completamente queste
istruzioni prima dell’uso.
QuickTime e il logo QuickTime sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della Apple Inc., utilizzati sotto licenza della stessa.
VQT1M07-1
- 2 -
Prima dell’uso
Gentile cliente,
Vorremmo cogliere questa opportunità per ringraziarla di aver acquistato questa fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O DANNI AL PRODOTTO, * NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO A PIOGGIA, UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E ASSICURARSI CHE OGGETTI CONTENENTI LIQUIDI, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI
RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSANO ESSERE RIPARATE DALL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale, può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
• componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso. Il logo SDHC è un marchio registrato.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
• prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe vericarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente a quelle consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Prima dell’uso
-Se compare questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i riuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcuni paesi potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente. Lo smaltimento corretto di questo prodotto aiuta a conservare risorse preziose e a prevenire qualsiasi potenziale effetto negativo per la salute e l’ambiente che potrebbe
derivare da uno smaltimento improprio dei riuti. Per ulteriori dettagli, contattare le
proprie autorità locali o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in paesi al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
- 3 -
- 4 -
Prima dell’uso
Custodia della fotocamera Non scuotere o urtare la fotocamera.
La fotocamera potrebbe presentare un funzionamento anomalo, la registrazione delle immagini potrebbe risultare impossibile e l’obiettivo o il monitor LCD potrebbero danneggiarsi.
La sabbia o la polvere possono
causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia, ecc., fare attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nell’obiettivo, nel ash o nei
terminali.
Quando si utilizza la fotocamera in una
• giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
La fotocamera non è impermeabile.
Se la fotocamera è esposta all'acqua, asciugarla con un panno asciutto. Se la fotocamera non funziona in modo normale, contattare il rivenditore o il centro assistenza più vicino.
Il monitor LCD Non premere con forza eccessiva il
monitor LCD. Possono comparire colori irregolari sul monitor LCD, il quale può non funzionare correttamente.
In ambienti soggetti a drastici
• cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Se la fotocamera è fredda quando la si
• accende, l’immagine sul monitor LCD all’inizio appare leggermente più scura. Con l’aumentare della temperatura interna, tuttavia, la luminosità dell’immagine ritorna normale.
Per la produzione del monitor LCD viene utilizzata una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle immagini memorizzate nella memoria interna o su una scheda.
L’obiettivo
Non premere con forza eccessiva
• l’obiettivo o il portaobiettivi. Non lasciare la fotocamera con l'obiettivo
• rivolto verso il sole, in quanto questo potrebbe causare malfunzionamenti. Fare inoltre attenzione quando si lascia la fotocamera all'esterno o vicino a una
nestra.
Condensa (quando l’obiettivo è
appannato)
La condensa si forma quando la
• temperatura ambiente o le condizioni di umidità cambiano come segue. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi e il malfunzionamento della fotocamera.
Quando la camera viene portata
all’interno, passando da un ambiente freddo a uno riscaldato Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un’auto con condizionatore Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore ecc In luoghi umidi
– Inserire la fotocamera in una busta
di plastica nché la sua temperatura
non si avvicina a quella dell’ambiente, per evitare la formazione di condensa. In caso di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella dell’ambiente in cui si trova, l’appannamento scompare naturalmente.
Prima dell’uso
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per lungo tempo
Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura relativamente costante. [Temperatura raccomandata: da 15 °C a 25 °C, Umidità raccomandata: da 40% a 60%] Ricordarsi sempre di rimuovere la
batteria e la scheda dalla fotocamera. Quando si lasciano le batterie
inserite nella fotocamera queste si scaricheranno, poiché una debole corrente le attraversa anche se la fotocamera è spenta. [Leggere a P12 per informazioni relative alle batterie Ni-MH (nickel-metal hydride).] Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD, una scheda di memoria SDHC e una MultiMediaCard.
In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di scheda di memoria.
Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2
GB) Scheda di memoria SDHC (da 4 GB a
16 GB) MultiMediaCard
Informazioni più speciche sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
Usando una scheda da 4 GB o di
capacità superiore si possono usare soltanto le schede di memoria SDHC con il logo SDHC, basate sullo standard SD. Le MultiMediaCard sono compatibili
soltanto con le immagini sse.
Riguardo alle illustrazioni in queste istruzioni per l’uso
Tenere presente che l’aspetto del prodotto, le ‘illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti da quelli dell’utilizzo reale. Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso mostrano il modello DMC-LZ10.
- 5 -
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............. 2
Preparazione
Accessori .................................................. 8
Nomi dei componenti ................................ 9
Guida rapida ........................................... 10
Note sulle batterie ................................... 11
Inserire/rimuovere la scheda/batterie
(Opzionale) ......................................... 15
Nota sulla memoria incorporata/ scheda Impostazione dell'orologio (prima
accensione della fotocamera) ............. 17
Verica dell’impostazione dell’orologio
Modica dell’impostazione
dell’orologio ...................................... 17
Informazioni di base su modalità
e menu ................................................ 18
La modalità ......................................... 18
Il Menu ................................................ 19
Impostazioni di base (menu Setup) ........ 20
TIPO BATT. ........................................ 21
IMP. OROL. ........................................ 21
ORA MONDIALE ................................ 21
MONITOR ........................................... 21
Modalità LCD ...................................... 21
BIP ...................................................... 21
VOLUME DIFFUSORE ....................... 21
LINEE GUIDA ..................................... 21
ISTOGRAMMA ................................... 22
DATA VIAGGIO .................................. 22
ECONOMIA ........................................ 22
REVIS. AUTO ..................................... 22
AZZERA NUM. ................................... 23
AZZERA.............................................. 23
Modalità USB ...................................... 23
USC. VIDEO ....................................... 23
FORMATO TV .................................... 23
m/ft ...................................................... 24
MENU SCENA .................................... 24
SELETTORE DI MODALITÀ .............. 24
FORMATO .......................................... 24
LINGUA .............................................. 25
MODALITÀ DEMO.............................. 25
Monitor LCD e modiche del display ...... 26
... 16
.. 17
Informazioni di base
Lasciarlo alla fotocamera
( Modalità auto intelligente) ........... 27
Ripresa di immagini nelle condizioni
desiderate
( Modalità AE programma) .............. 30
Nozioni fotograche di base –
esposizione, messa a fuoco
e colore ............................................ 31
Ripresa di immagini con lo zoom ............ 33
Utilizzo dello zoom ottico/lo zoom ottico
supplementare (EZ) ......................... 33
Uso del pulsante easy zoom .............. 34
Utilizzo dello zoom digitale ................ 35
Riproduzione delle immagini
(Q Modalità di riproduzione
normale).............................................. 37
Eliminazione di immagini ........................ 38
Ripresa avanzata delle immagini
Il monitor LCD ......................................... 40
Modica delle informazioni
visualizzate ....................................... 40
Come rendere più visibile il monitor
LCD (modalità LCD) ......................... 42
Ripresa di immagini con il ash
incorporato .......................................... 43
Ripresa di immagini ravvicinate
(AF w Ripresa Macro) ....................... 46
Ripresa di immagini con l’autoscatto ...... 47
Compensazione dell’esposizione ........... 48
Registrazione BRACKETING AUTO ...... 49
Impostare Apertura/Velocità otturatore/
Esposizione (A/S/M) ........................... 50
Immagini espressive di persone,
paesaggi ed altri soggetti
(Modalità scena avanzata).................. 52
Modalità RITRATTO ........................... 52
Modalità PANORAMA......................... 53
Modalità SPORT ................................. 53
Modalità RITRATTO NOTTURNO ...... 54
Modalità scena ....................................... 55
Modalità Pietanze ........................... 56
Modalità Party ................................. 56
Modalità Luce di candela ................ 56
Modalità Autoritratto ........................ 56
Modalità tramonto ........................... 57
Modalità Bambini 1 ......................... 57
- 6 -
Modalità Bambini 2 ......................... 57
Modalità animali domestici .............. 58
Modalità Alta sensibilità .................. 58
Modalità Spiaggia ........................... 58
Modalità cielo stellato...................... 58
Modalità Fuochi articiali................. 59
Modalità Neve ................................. 59
Modalità Foto aerea ........................ 59
Modalità scatto a rafca ad alta
velocità......................................... 60
Modalità immagine in movimento ........... 61
Registrazione della data della vacanz .... 63
Visualizzazione dell’ora presso la
destinazione del viaggio ..................... 65
Utilizzo del menu modalità [REG] .......... 67
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA] .................. 68
[FORMATO] ........................................ 69
[ISO INTELLILGENTE] ....................... 69
[SENSIBILITA] .................................... 70
[BIL. BIANCO]..................................... 70
[MOD. ESPOSIM.] .............................. 72
[MODALITA' AF] / [AF RAPIDO] ......... 73
[SCATTO A RAFF.] ............................ 75
[EFFETTO COL]. ................................ 75
[REGOL. IMM.] ................................... 76
[STABILIZZ.] ....................................... 76
[MIN. VEL. SCAT.] .............................. 76
[LUCE ASSIST AF] ............................. 77
Visione avanzata
Visualizzazione di schermate multiple
(Riproduzione multipla) ....................... 78
Visualizzazione di immagini in base alla
data di registrazione
( CALENDARIO) ........................... 79
Uso del zoom di riproduzione ................. 80
Riproduzione automatica delle immagini
(a Presentazione.) .......................... 81
Ricerca per informazioni di registrazione
( Riproduzione per categorie) ........ 83
Riproduzione delle immagini preferite
( Riproduzione Preferite.) ................. 84
Riproduzione di Immagini in Movimento . 85
Uso del Menu Modo [RIPR.] .................. 86
[CALENDARIO] .................................. 86
[MODIFICA TITOLI] ............................ 87
[STAMP TESTO] ................................ 88
[MOD. DIM.] ........................................ 90
[RIFIL.] ................................................ 92
[CONV. FORM.] .................................. 93
[RUOTA]/[RUOTA IMM.] ..................... 94
[PREFERITI] ....................................... 95
[STAMPA DPOF] ................................ 96
[PROTEGGI] ....................................... 98
[COPIA]............................................... 99
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC ......................... 100
Collegamento a una stampante
compatibile con PictBridge ............... 103
Riproduzione di immagini con il cavo in
dotazione .......................................... 107
Informazioni sull'alimentatore CA ......... 108
Varie
Visualizzazione schermo ...................... 109
Precauzioni per l’uso ............................ 111
Messaggi visualizzati ............................ 113
Ricerca guasti ....................................... 115
Numero di immagini registrabili e tempo di
registrazione disponibile ................... 121
Speciche ............................................. 125
- 7 -
Accessori
Preparazione
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare il contenuto della confezione.
Batterie
Batterie AA alcaline (LR6)
Cavo AV
Cavo di collegamento USB
CD-ROM (Software)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
Cinghia
La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda.
Se si perdono gli accessori in
• dotazione, contattare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino. (Gli accessori possono essere acquistati separatamente.)
- 8 -
AV OUT
DIGITAL
6
7 8
10
91 2 3 5
4
11 12 13
15
16 1817
14
20
22
23
19
21
24 25
Nomi dei componenti
Preparazione
1 Pulsante [E.ZOOM] (Zoom facile) (P34) 2 Leva zoom (P33) 3 Pulsante di scatto dell’otturatore (P27, 61) 4 Selettore di modalità (P18) 5 Flash (P43) 6 Indicatore autoscatto (P47)
Lampada di Aiuto di AF (P77) 7 Obiettivo 8 Tubo portaobiettivi 9 Altoparlante
10 [AV OUT/DIGITAL] 11 Monitor LCD (P40, 109) 12 Microfono (P61) 13 Selettore Registrazione/riproduzione
(P18)
14 Pulsante [MENU/SET] (P17) 15 Interruttore di accensione della
fotocamera (P17) 16 Tasto [EXPOSURE] (P50) 17 Pulsanti cursore
w /Tasto autoscatto (P47)
r /Tasto [Makro] (P46)
q /Tasto modalità ash (P43)
e /Compensazione controluce (P48)/
BRACKETING AUTO (P49)/
Regolazione ne del bilanciamento
del bianco (P72)/Compensazione
esposizione (P29) tasto
• In queste istruzioni per l’uso, le operazioni usando i pulsanti del cursore sono descritte come segue.
ad es.: Quando si preme il pulsante r .
18 Indicatore di stato (P15, 22, 26) 19 Tasto [DISPLAY] (P40) 20 Tasto [Q.MENU] (P67) /ELIM.(P38) 21 Sportello accoppiatore CC (P100, 103,
108)
22 Sportello scheda (P15) 23 Occhiello della cinghia
• Agganciare la cinghia durante l’uso della fotocamera, per evitare che questa possa cadere.
24 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, vericare che
il treppiedi sia stabile quando viene
ssato alla fotocamera.
25 Sportellino delle batterie
(P100, 103, 107)
(P15)
- 9 -
2
1
1
2
Guida rapida
Preparazione
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa delle immagini con la fotocamera. Per ciascuna operazione, fare riferimento alle pagine corrispondenti.
Inserire le batterie.
1�
Quando non si utilizza la scheda
(opzionale), è possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata. Vedere P16 quando si utilizza una scheda.
Accendere la fotocamera per
2�
riprendere le immagini.
Impostare l’orologio. (P17)
Accertarsi di selezionare il tipo di
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
Riprodurre le immagini.
3�
1Impostare il selettore registrazione/
riproduzione su [Q].
2Selezionare l’immagine che si desidera
visualizzare. (P37)
1 Impostare il selettore registrazione/
riproduzione su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le immagini. (P30)
- 10 -
10
M
19
P
A
:
B
:
Note sulle batterie
Preparazione
Batterie utilizzabili
Batterie AA alcaline (fornite in dotazione) Batterie AA ricaricabili Ni-MH (nickel-
metal hydride) (opzionali) Batterie AA Oxyride (opzionali)
Quando si inseriscono le batterie
per la prima volta, si sostituiscono le batterie quando queste sono scariche ecc. appare uno dei seguenti messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH] / [TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: OXYRIDE] Se le batterie inserite sono diverse dal tipo visualizzato nel messaggio, impostare il [TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P21)
Il tipo di batteria impostato può essere
rilevato dal colore dell’indicazione della batteria (bianco o blu).
AQuando sono selezionate le batterie
alcaline/Ni-MH
L’indicazione delle batterie diventa blu.
BQuando sono selezionate le batterie
oxyride
L’indicatore della batteria diventa bianco.
Consigliamo l’uso di batterie Panasonic.
• Il rendimento delle batterie può variare
• molto dipendendo dalla marca usata e dalle condizioni di conservazione e condizioni delle batterie. Il rendimento delle batterie si deteriora
• temporaneamente nelle basse temperature [10 °C o inferiori]. Tuttavia, si riprendono appena la temperatura ritorna sui valori normali. Dipendendo dalla temperatura e dalle
condizioni d’uso, la fotocamera può non funzionare in modo corretto e scaricarsi senza preavviso, poiché l’indicatore di carica delle batterie non è corretto. Non si tratta di un malfunzionamento. Si raccomanda di spegnere
• frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la carica delle batterie e così prolungare la loro durata. Se si prevede di usare la fotocamera per un lungo periodo di tempo, si consiglia di usare batterie NI­MH ricaricabili. Batterie scariche possono recuperare un
• po’ della loro funzionalità se lasciate a riposare per un certo periodo di tempo. Tuttavia, non possono essere usate a lungo. Assicurarsi di sostituirle con batterie nuove.
Batterie non usabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese Batterie al nichel Batterie Ni-Cd
Non si garantisce il funzionamento
• della fotocamera se si usano le batterie riportate sopra. La batterie possono perdere e di conseguenza si possono
vericare le seguenti disfunzioni:
La potenza residua delle batterie non
viene visualizzata correttamente. La fotocamera non si accende.
I dati registrati nella memoria integrata
o sulla scheda vengono danneggiati con la conseguente perdita delle
fotograe.
- 11 -
Preparazione
Le forme delle batterie non possono essere utilizzate
Le batterie con forme insolite, se inserite
nella fotocamera, possono provocare perdite, generare calore o esplosioni. Batterie con il rivestimento parzialmente
o completamente staccato. Non usare mai batterie che si trovino in queste condizioni. (Vedere l’illustrazione sotto.)
Tutto o parte del
• rivestimento è staccato.
Corretto trattamento e cura delle batterie
Un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
Non scaldare o esporre alla amma viva.
• Le batterie non devono essere lasciate
• in una automobile esposta per un lungo periodo di tempo alla luce diretta del sole
con le portiere e i nestrini chiusi.
Non schizzare le batterie con acqua/acqua
• marina o morsetti della batteria bagnati.
Non staccare o grafare il rivestimento
• delle batterie. Non lasciar cadere, gettare o sottoporre
• le batterie a altri urti violenti. Non usare le batterie che mostrano segni
• di perdita, deformazione, scoloramento ecc. Non conservare le batterie in luoghi ad
• alto tasso di umidità o alte temperature. Tenere le batterie lontano dai bambini.
• Quando si sostituiscono le batterie usare
• sempre 2 batterie nuove dello stesso tipo. Rimuovere le batterie se non si intende
• usare l’unità per un periodo prolungato di tempo. La batterie si potrebbero riscaldare subito
• dopo avere acceso l’unità. Spegnere la
fotocamera e attendere no a quando la
temperatura delle batterie non diminuisce prima di rimuoverle.
Il polo ) è
• appiattito.
Il rendimento delle batterie si deteriora
• e i tempi di registrazione/riproduzione diminuiscono quando la temperatura ambiente è bassa [10 °C o inferiore]. Questa condizione è particolarmente vera quando si usano batterie alcaline o oxyride, quindi riscaldarle mettendole in tasca ecc. prima di usarle. Assicurarsi che oggetti metallici, come ad esempio un accendino, non siano conservati insieme alle batterie quando le scaldate nelle vostre tasche. Se sui poli della batteria c’è grasso o
• sporco, i tempi di registrazione/riproduzione possono diventare estremamente brevi. Prima di inserire le batterie, pulire i terminali con un panno morbido e asciutto.
Se si vericano perdite delle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene il liquido fuoriuscito nello scomparto delle batterie. Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche.
Se l’elettrolito della batteria si versa sulle vostre mani o indumenti, lavarle bene con acqua. L’elettrolito delle batterie può provocare la perdita della vista se entra in
contatto con gli occhi. Non stronarsi gli
occhi. Lavarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Batterie Ni-MH (Nickel Metal Hydride)
Potete usare le batterie Ni-MH dopo averle caricate con un caricabatteria per batterie nickel metal hydride. Tuttavia, un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
Se si utilizzano batterie ricaricabili, si
• consiglia l’uso di batterie ricaricabili prodotte da Panasonic. Se i poli della batteria sono sporchi, è
• probabile che non sia possibile ricaricare le batterie normalmente. Pulire i poli delle batterie e i terminali del caricabatteria con un panno pulito e asciutto. Quando si caricano le batterie per la
• prima volta, o quando non sono state usate per un lungo periodo di tempo, è possibile che non sia possibile caricarle completamente.
- 12 -
Preparazione
Questa è una caratteristica delle batterie Ni-MH e non si tratta di un cattivo funzionamento. Il rendimento delle batterie torna ai livelli normali dopo che si sono caricate e scaricate alcune volte. Si consiglia di ricaricare le batterie quando
• sono completamente scariche. Se si caricano le batterie prima che queste siano completamente scariche, il rendimento delle stesse potrebbe essere ridotto. Questo viene denominato “effetto memoria”.
Se si verica l’“effetto memoria”, continuare
usando le batterie no a quando la
fotocamera non smette di funzionare e poi caricarle completamente.Il rendimento delle batterie torna ai livelli normali dopo che si sono ricaricate e scaricate un paio di volte. Nel tempo le batterie Ni-MH si scaricano
• naturalmente e la loro capacità diminuisce anche quando non vengono usate. Una volta che le batterie hanno raggiunto
• la carica completa, non continuare a caricarle.
Non staccare o grafare il rivestimento
• delle batterie Ni-MH. Leggere le istruzioni per l’uso del carica
• batterie.
Le batterie Ni-MH hanno una vita di esercizio limitata. Nel tempo la capacità della batteria diminuisce. Se il tempo a disposizione di utilizzo della fotocamera è estremamente breve anche dopo avere caricato completamente le batterie, è probabile che abbiano superato la loro vita di esercizio. Acquistate delle batterie nuove.
La vita delle batterie dipende dalle
• condizioni di conservazione e uso e dall’ambiente.
Se si prevede di non utilizzare le batterie per lungo tempo
Se la batterie vengono lasciate nella
• fotocamera si scaricheranno. Questo
è perché un usso di corrente minimo
persiste anche dopo lo spegnimento della fotocamera. Se si lascia la batteria nella fotocamera per un lungo periodo di tempo, il livello di carica scenderà eccessivamente e la batteria può risultare inutilizzabile anche dopo essere stata caricata.
Quando non si usano le batterie per un
• lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarle una volta all’anno. Dopo avere completamente consumato la carica, rimuovere le batterie dalla fotocamera e riporle nuovamente.
Per il Regno Unito e l'Europa continentale
Nota riguardo alla batteria ricaricabile
La batteria è progettata in modo da poter essere riciclata. Osservare le norme locali in materia di riciclaggio.
Durata della batteria
Numero di immagini registrabili secondo (secondo lo standard CIPA in modalità AE programma) [ ])
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie alcaline Panasonic (in dotazione od opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
Batterie Panasonic Oxyride (opzionali)
registrabili (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
160
immagini
(80 min)
460
immagini
(230 min)
260
immagini
(130 min)
180
immagini
(90 min)
470
immagini
(235 min)
270
immagini
(135 min)
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
Temperatura: 23 °C/Umidità: 50% se il
• monitor LCD è acceso. Uso di una scheda di memoria Panasonic
Û1
SD (16 MB) Inizio della registrazione 30 secondi dopo
• l’accensione della fotocamera. (quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostato su [MODE2])
Registrazione ogni 30 secondi,
con il ash completo per ogni altra
registrazione.
- 13 -
Preparazione
Rotazione della leva dello zoom da
• Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa ad ogni registrazione. Spegnimento della fotocamera ogni 10
• scatti./Lasciando la fotocamera non
utilizzata no al raffreddamento della
batteria.
Û1
Il numero delle immagini registrabili
diminuisce usando le modalità Auto Power LCD, Power LCD o Angolo elevato. (P.42)
CIPA è un’abbreviazione di [Camera &
• Imaging Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo del tempo di registrazione. Se il tempo dell’intervallo di registrazione si allunga, il numero di immagini registrabili diminuisce. (es. Quando si registra una volta ogni 2 minuti: circa 1/4 il numero quando si registra una volta ogni 30 secondi)
Numero di immagini registrabili a basse temperature (in modalità AE programma [ ] alla temperatura di 0 °C con le altre condizioni di registrazione conformi allo standard CIPA.)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie alcaline Panasonic (in dotazione od opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
Batterie Panasonic Oxyride (opzionali)
Notare che il rendimento delle batterie
registrabili (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
40 immagini
(20 min)
immagini
(190 min)
50 immagini
(25 min)
380
45 immagini
(23 min)
390
immagini
(195 min)
55 immagini
(28 min)
alcaline e delle batterie oxyride diminuisce in modo considerevole quando vi sono basse temperature.
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Batterie usate
Batterie alcaline Panasonic (in dotazione od opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
Batterie Panasonic Oxyride (opzionali)
La quantità di immagini registrabili e il
continua (circa)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 min 420 min
610 min 610 min
430 min 430 min
tempo di riproduzione varia a seconda delle condizioni operative e della condizione di magazzinaggio della batteria. Il numero di immagini registrabili e il
• tempo di riproduzione dipenderanno anche dalla marca e tipo di batterie usate. Si raccomanda l’uso della modalità
• economia oppure di spegnere frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la potenza delle batterie.
- 14 -
Preparazione
1
A
B
1
2
2
3
1
1
2
Inserire/rimuovere la scheda/batterie (Opzionale)
Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
• Usare batterie alcaline (in dotazione),
• batterie Ni-MH (opzionali) o batterie oxyride (opzionali). Preparare una scheda.
È possibile registrare o riprodurre
immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
Fare scorrere lo sportello delle
1�
batterie Ao lo sportello della schedaB per aprirlo.
Press and keep the lever down and slide the door.
Batterie:
2�
Inserire le batterie con i poli ( e ) allineati correttamente.
Scheda:
Inserire la scheda con l’etichetta rivolta verso la parte posteriore della fotocamera,
nché non scatta e non si blocca.
Per rimuovere la scheda, premere la
scheda no a quando non scatta, poi
estrarre la scheda verticalmente.
Non toccare i terminali di connessione
• sul lato posteriore della scheda.
Se non è inserita no in fondo, la scheda
• può subire dei danni.
1 Chiudere lo sportello
3�
dellebatterie o sportello della scheda.
2 Fare scorrere no in fondo
lo sportello della scheda/ batteria, quindi chiuderlo saldamente.
Se lo sportello della scheda non si chiude
• completamente, rimuovere la scheda,
vericarne l’orientamento e inserirla di
nuovo.
Accertarsi di selezionare il tipo di
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
Rimuovere le batterie dopo l’uso.
Rimuovere le batterie dopo lo
spegnimento del monitor LCD e l’indicatore di stato (verde). Diversamente, è possibile che le impostazioni della fotocamera non vengano memorizzate correttamente. Non rimuovere o inserire le batterie
o la scheda quando l’unità è ancora
accesa, specicatamente nella fase di
accesso alla memoria incorporata o alla scheda. Questo può danneggiare i dati. Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD/SDHC Panasonic.
- 15 -
Preparazione
A
Nota sulla memoria incorporata/ scheda
La memoria incorporata può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo quando la scheda utilizzata è esaurita.
Memoria incorporata [ ] È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (Non è possibile utilizzare la memoria incorporata quando è inserita una scheda.)
È possibile copiare le immagini dalla
memoria interna a una scheda (P99). La capacità della memoria incorporata
è pari a 20 MB circa.
Il formato delle immagini è ssato
su QVGA (320×240 pixel) quando si registrano immagini in movimento nella memoria incorporata.
Scheda È possibile registrare o riprodurre immagini con una scheda.
Note sulle schede di memoria SD (opzionali), sulle schede di memoria SDHC (opzionali) e sulle MultiMediaCard (opzionali)
Le schede di memoria SD, SDHC e le
MultiMediaCard sono schede di memoria esterne piccole, leggere e rimovibili. Consultare a P5 altre informazioni sulle schede che possono essere usate in questa unità. La scheda di memoria SDHC è un tipo
di scheda compatibile con lo standard SDHC stabilito da SD Association nel 2006 per schede di memoria con capacità superiori a 2 GB. La scheda di memoria
SD e quella SDHC sono caratterizzate da una grande velocità di lettura/ scrittura. La scheda di memoria SD e quella SHDC sono dotate di un dispositivo di protezione da scrittura A in grado di impedirne la scrittura e la formattazione. (Quando l’interruttore scorrevole è nella posizione di [LOCK]
non è possibile scrivere o eliminare dati sulla scheda e poi formattarla. Quando l’interruttore è sbloccato, queste funzioni sono disponibili). Questa fotocamera supporta le schede
• di memoria SD formattate con i sistemi
FAT12 e FAT16 conformi alle speciche
delle schede di memoria SD. Sono inoltre supportate le schede di memoria SDHC formattate con il sistema FAT32. La fotocamera (dispositivo compatibile
• SDHC) supporta sia le schede di memoria SD sia quelle SDHC. Le schede SDHC possono essere utilizzate soltanto su dispositivi che le supportano. Non è possibile utilizzare le schede SDHC con i dispositivi che supportano esclusivamente le schede di memoria SD. (Se si utilizzano le schede di memoria SDHC con altri dispositivi, assicurarsi di leggere le apposite istruzioni per l’uso. Se si vuol far stampare le immagini da terzi, informarsi prima se sono in grado di usare schede di memoria SDHC.)
Consultare le più recenti informazioni sul sito Web seguente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Questo sito è soltanto in inglese.)
Vedere a P121 per informazioni sul numero
• di immagini registrabili e sul tempo di registrazione disponibile sulla scheda. Usare la scheda di memoria SD ad alta
• velocità o la scheda di memoria ad alta velocità SDHC per la registrazione di immagini in movimento.
Salvare i dati importanti in supporti
• quali ad esempio il proprio PC. Le onde elettromagnetiche, l’elettricità statica, eventuali malfunzionamenti della fotocamera, danni delle schede e altri fattori possono distruggere o cancellare i dati. Se la scheda è stata formattata su
• un computer o un altro dispositivo, formattarla in questa fotocamera. (P24) Tenere la scheda di memoria fuori della
• portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
- 16 -
Preparazione
DISPLAY
MENU
SET
A: B:
C
Impostazione dell'orologio (prima accensione della fotocamera)
Impostazione iniziale
Consigliamo di scegliere la [LINGUA] dal menu [IMPOSTAZIONI] prima di impostare data e ora. Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato. (Non appare nella modalità
di riproduzione.)
IMPOSTARE L’OROLOGIO
3
IMP. OROL.
Premere [MENU/SET].
1�
Premere e/r/w/q per selezionare
2�
la data e l’ora.
3
IMP. OROL.
00 : 00 1 / GEN / 2008
G/M/A
A
ANNULL.
A Ora nell’area di residenza B
Ora presso la destinazione del viaggio (P65)
C
Aspetto
w/q : Selezionare l’elemento
e/r : Impostare la data, l'ora e l'ordine
A : Per annullare senza impostare
SELEZ.
desiderato.
di visualizzazione per data e ora.
l’orologio.
Premere [MENU/SET].
3�
Avendo premuto [MENU/IMP.] per completare le impostazioni senza avere impostato l’orologio, impostare correttamente l’orologio seguendo la
procedura “Modica delle impostazioni
dell’orologio (in modalità immagine normale)", riportata di seguito.
Verica dell’impostazione
dell’orologio
Premere più volte [DISPLAY].
La data e l’ora attuali saranno
visualizzate nell'angolo inferiore sinistro dello schermo, per circa 5 secondi.
Modica dell’impostazione
dell’orologio
1Premere [MENU/SET]. 2
Premere e/r per selezionare [IMP. OROL.].
3
Premere q ed eseguire i passaggi : sopra 2 e 3 per l’impostazione.
4
Premere [MENU/SET] to close the menu.
L’orologio può anche essere regolato nel menu [SETUP]. (P20)
Dopo aver premuto [MENU/SET] per
• completare le impostazioni senza avere impostato l’orologio, impostare correttamente l’orologio seguendo la
procedura “Modica delle impostazioni
dell’orologio (in modalità immagine normale)”, riportata di seguito. È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore. Impostare la data in modo che la data
• corretta venga stampata quando ordinate la stampa delle foto o utilizzate la stampa data. Se l'orologio è impostato, è possibile
• stampare la data corretta anche se essa non è visualizzata sullo schermo della fotocamera.
- 17 -
Preparazione
Informazioni di base su modalità e menu
La modalità
Selezione della modalità di registrazione o di riproduzione.
Modalità registrazione
Modalità auto intelligente P27
Riprendere immagini con facilità.
Modalità AE programma P30
Ripresa di immagini nelle condizioni desiderate.
Modalità A/S/M
Questa modalità consente di creare immagini elaborate. A: AE con priorità apertura S: AE con priorità otturatore M: Esposizione manuale
Modalità di scena avanzata
Fare scorrere il selettore
1�
registrazione/riproduzione A nella posizione (su) o Q (giù).
: Modalità registrazione (a)
Q : Modalità Riproduzione (b)
Impostazione della modalità
2�
registrazione / riproduzione
a <Modalità registrazione>
Ruotare il selettore per impostare la modalità desiderata a (microfono).
b <Modalità riproduzione>
Possono essere selezionate altre modalità di riproduzione, diverse da quella normale [ ].
1 Premere il tasto [MENU/SET]. 2 Premere q. 3 Scegliere la modalità riproduzione,
usando e/r. 4 Premere [MENU/SET].
MOD. RIPRODUZIONE
RIPR. NORMALE PRESENTAZ. RIPR. CATEG.
RIPR. PREFER.
SELEZ. IMP.
Usare questa modalità per la registrazione normale. Immagini espressive di persone, paesaggi ed altri soggetti.
T
: RITRATTO
V
: PANORAMA
U
: SPORT
: RITRATTO NOTT.
Modalità scena P55
Ripresa di immagini in funzione della scena.
i
Modalità immagine in movimento
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento.
Modalità RIPRODUZIONE
Modalità di riproduzione normale
Riproduzione normale delle foto.
Altre modalità di riproduzione
a Modalità presentazione (P81)
Modalità riproduzione per categoria (P83)
Modalità riproduzione preferiti (P84)
[RIPR. PREF.] non appare quando
• [PREFERITE] è [OFF].
- 18 -
P50
P52
P61
P37
Preparazione
Il Menu
Questa fotocamera contiene vari menu, che permettono di impostare le proprie preferenze di registrazione e di riproduzione. Le voci di menu visualizzate dipendono dalla modalità.
Menu impostazioni (comune alla modalità registrazione e a quella riproduzione)
Per denire le impostazioni predenite della fotocamera, come le batterie, l'orologio,
eccetera.
Menu registrazione (solo in modalità registrazione) P67
Per impostare la dimensione delle immagini, la sensibilità ISO, eccetera.
Q
Menu riproduzione (solo in modalità riproduzione) P86
Per impostare le preferenze per il ritocco, la stampa (DPOF), eccetera.
Modica delle impostazioni del menu
L'esempio seguente mostra come impostare il menu di registrazione (nella modalità AE programma [ ])
P20
Premere [MENU/SET]
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
OFF
AUTO
Selezionare una voce
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
IMP.
OFF
AUTO
Passando al menu SETUP
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Spostamento alle icone del menu
OFF
AUTO
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ.
Selezionare
ESCI
Come passare alla pagina successiva o a quella precedente.
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
ESCI
Indica la prima pagina di un menu di 4 pagine.
OFF
È possibile spostarsi alla
AUTO
pagina successiva premendo
r
sulla voce in basso.
Selezionare l'impostazioneMostra l'impostazione
REG
DIM. IMMAG. QUALITA FORMATO INTELLIGENT ISO SENSIBILITÀ
SELEZ.
IMP.
Conferma
- 19 -
OFF
Esci
Preparazione
LCD
0
Impostazioni di base (menu Setup)
Impostare le preferenze per tipo di batteria, orologio, modalità di risparmio energetico, eccetera.
Assicurarsi di impostare [TIPO BATT.]
Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
• batteria selezionato non sono gli stessi, l’indicazione della batteria non sarà corretta. Anche la durata della batteria potrebbe essere inferiore. Si consiglia di confermare le
• impostazioni di [IMP. OROL.], [REVIS.
AUTO] ed [ECONOMIA].
Premere [MENU/SET].
1�
Il menu visualizzato dipende dalla
• modalità di registrazione. (Esempio: Quando è selezionata la modalità AE programma [ ]).
Premere w e selezionare
2�
un'icona usando r.
Appare la schermata del menu di setup.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ. ESCI
OFF
Premere q e selezionare la voce
3�
usando r/e.
È possibile spostarsi alla pagina
• successiva premendo r sulla voce in basso. È possibile cambiare pagina ruotando la leva dello zoom. Fare riferimento alle P21-25 per maggiori
• informazioni sulle voci di menu.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR MODO LCD
SELEZ. ESCI
Premere q e selezionare le
4�
OFF
impostazioni usando e/r.
Le altre voci saranno visualizzate in
• funzione delle voci. Premere di nuovo
q, e selezionare le impostazioni usando e/r.
SETUP
MONITOR
SELEZ. IMP.
Premere [MENU/SET] per
5�
confermare l'impostazione, e premerlo di nuovo (più volte) per chiudere il menu.
Nella modalità auto intelligente [ ] le
• voci impostate sono limitate.
- 20 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
Selezionare il tipo di batterie che avete inserito
TIPO BATT.
Selezionare il tipo di batterie in uso dai seguenti 2 tipi.
q ALKALINE (LR6)/Ni-MH OXYRIDE (ZR6)
Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
• batteria selezionata non sono gli stessi, l’indicazione della batteria non sarà corretta.
Impostare la data e l’ora.
3
IMP. OROL. (P17)
Modica la data e l’ora.
ORA MONDIALE (P65)
Impostare la data e ora della propria l’area di residenza e l’area della destinazione del viaggio.
:
Visualizzazione dell’ora locale presso la destinazione del viaggio
q : L’ora nella propria area di
residenza
6
BIP
6 Volume del bip
7 : Nessun suono di funzionamento
q 8 : Suono di funzionamento
attenuato
9 : Suono di funzionamento forte
Tono bip
q : : :
Volume otturatore
: Nessun suono dell'otturatore q : Suono otturatore attenuato : Suono otturatore forte
Tono otturatore
q
9
VOLUME DIFFUSORE
Regolazione del volume del diffusore in 7 passi.
MONITOR
Regola la luminosità del monitor LCD su una scala 7.
Modalità LCD (P42)
Impostare per rendere più visibile il display LCD.
q OFF
: AUTO POWER LCD : POWER LCD
: ANGOLO ELEV.
In modalità riproduzione è possibile
selezionare solo [OFF] o [POWER LCD]
Il volume del diffusore di televisore
• non cambia quando si è collegati a un televisore.
LINEE GUIDA (P40)
REG INFO
Denisce se le informazioni di registrazione
sono visualizzate con le linee guida.
q OFF
ON
STRUTTURA
Selezionare la struttura delle linee guida.
q
- 21 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
ISTOGRAMMA (P41)
L’indicatore di stato si accende quando il
Seleziona se visualizzare o no l'istogramma.
q OFF ON
DATA VIAGGIO (P63)
Impostare le date di partenza e di ritorno.
q OFF IMP.
Riduzione del consumo della batteria
ECONOMIA
RISP. ENERG.
Se non si effettuano operazioni, la fotocamera si spegne automaticamente dopo l'intervallo impostato.
OFF 2 MIN. q 5 MIN. 10 MIN.
Per annullare, premere parzialmente
• il pulsante di scatto dell'otturatore o riavviare la fotocamera. Nella modalità auto intelligente, il risparmio
energia è ssato a [5 MIN.] [ ]. Questa funzione non si attiva nei
• seguenti casi.
Quando si è collegati a un PC o a una
stampante Durante la registrazione o la
riproduzione di immagini in movimento Durante una presentazione
ECONOMIA
Il monitor LCD viene spento automaticamente quando la fotocamera non viene utilizzata per il tempo impostato (solo in modalità registrazione).
q OFF 15 SEC. 30 SEC.
• monitor LCD è spento. Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD. Se si imposta la funzione di
• disattivazione automatica LCD su [15 SEC.]/[30 SEC.], il salvataggio di corrente diventa [2 MIN.]. Questa funzione non si attiva nei
• seguenti casi.
Mentre è visualizzata una schermata
di menu Mentre è impostato l’autoscatto
Mentre si registrano immagini in
movimento
Visualizzare le immagini riprese.
P
REVIS. AUTO
Regolare la durata di visualizzazione automatica sullo schermo dell’immagine registrata.
OFF
1 SEC. q 2 SEC. HOLD ZOOM
Quando è selezionato [HOLD],
• l'immagine rimane sul display. Premere [MENU/SET] per annullare Quando è selezionato[ZOOM],
• l'immagine viene visualizza per 1 secondo, quindi di nuovo per 1 secondo con lo zoom 4x. REVIS. AUTO è attiva anche se
• impostata a [OFF] in [BRACKETING AUTO], [SCATTO A RAFF.] o [RAFF. ALTA V.] nelle modalità scene. Tuttavia, [HOLD] e [ZOOM] sono disabilitati. Non è possibile cambiare le impostazioni
• nelle modalità [BRACKETING AUTO], [SCATTO A RAFF.], [AUTORITRATTO],
[RAFF. ALTA V.] e IMM. IN MOV [i]. Fisso a [2 SEC.] nella modalità auto
• intelligente[ ].
- 22 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
2
AZZERA NUM.
Impostare questa opzione se si desidera
fare iniziare il numero di le da 0001 no
alla registrazione seguente.
Il numero di cartella viene aggiornato e il
numero di le inizia da 0001.
Il numero di cartella può essere assegnato
• da 100 a 999. Quando il numero di cartella raggiunge 999, non può essere reimpostato il numero. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati sul PC o in un’altra posizione qualsiasi. Per reimpostare il numero di cartella su
• 100, è necessario prima formattare la memoria incorporata o la scheda. Dopo avere eseguito questa impostazione, premere [AZZERA NUM.] per reimpostare
il numero del le. Successivamente, viene
visualizzata una schermata che chiede se si desidera reimpostare il numero di cartella. Selezionare [SÌ].
1
AZZERA
Le impostazioni di registrazione o del menu [SETUP] vengono ripristinate con le impostazioni iniziali.
Quando si ripristinano le impostazioni
• della registrazione nella modalità di registrazione, anche l’obiettivo torna alla posizione iniziale. Anche se l’operazione dell’obiettivo causa un rumore, ciò non è un malfunzionamento. Azzerando le impostazioni di SETUP, anche
• le impostazioni seguenti vengono azzerate.
Impostazioni del compleanno e del
nome nei modi [BAMBINI] e [ANIM. DOMESTICI] Il numero di giorni trascorsi dalla data
della partenza per [DATA VIAGGIO] Impostazione [ORA MONDIALE]
[PREFERITI] è ssato a [OFF] e [RUOTA
IMM.] è ssato a [ON].
L’impostazione del tipo di batteria, il
• numero della cartella e le impostazioni
dell’orologio non vengono modicati.
- 23 -
Modalità USB (P100, 103)
Impostare la modalità USB quando si collega la fotocamera a un computer o a una stampante.
q SELEZIONARE ALLA
CONNESSIONE
PictBridge (PTP): Collega la
PC: Collega la fotocamera a un
Impostando [SELEZ. ALLA CONN.],
• [PictBridge] / [PC] al momento della connessione con il cavo USB verrà visualizzata la schermata di selezione.
X
Impostare su [NTSC] o [PAL] dipendendo dal tipo di sistema TV presente nel vostro paese.
NTSC: Il sistema di output video è
q PAL: Il sistema di output video è
PC
USC. VIDEO (P107)
(Solo in modalità Riproduzione)
impostato su NTSC.
impostato su PAL.
fotocamera a una stampante compatibile PictBridge
FORMATO TV (P107)
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [j] o [h] secondo la vostra televisione.
j:
q h:
Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 16:9. Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 4:3.
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
m/ft
Imposta l'unità per visualizzare l'intervallo di registrazione disponibile
q m: riportato in metri ft: riportato in piedi
MENU SCENA (P52, 55)
Impostare lo schermo in modalità scena o in modalità scena avanzata.
OFF: Mostra la videata per
la modalità di scena attualmente selezionata
q AUTO :
Visualizza la schermata di selezione della scena
SELETTORE DI MODALITÀ
Determina se la posizione del selettore di modalità deve essere mostrato sullo schermo durante la sua rotazione.
OFF q ON
Inizializzazione della memoria
interna o di una scheda.
FORMATO
Solitamente non è necessario formattare la memoria interna e la scheda. Formattarle quando appare il messaggio [ERRORE MEM. INTERNA] oppure [ERRORE SCH. DI MEM.]. Durante la formattazione usare batterie con carica
sufciente.
Una volta terminata la formattazione
• tutti i dati, comprese le immagini protette, saranno cancellati. Assicurarsi di non cancellarli prima della formattazione.
La memoria interna può essere
• formattata quando la scheda non è inserita. La scheda può essere formattata una volta inserita. Non spegnere la fotocamera durante la
• formattazione. Potrebbe essere necessario più tempo
• per formattare la memoria interna rispetto alla scheda. (max 15 secondi circa). Non è possibile formattare una scheda
• di memoria SD o una scheda di memoria SDHC quando l'interruttore di protezione dalla scrittura della scheda è impostato a [LOCK]. Se la scheda è stata formattata su
• un computer o un altro dispositivo, formattarla in questa fotocamera. Se non è possibile formattare la memoria
• interna o la scheda, rivolgersi al centro di assistenza più vicino.
- 24 -
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signica che si tratta dell’impostazione originaria.
{
LINGUA
Impostare la lingua delle visualizzazioni su schermo.
Se si è impostata la lingua sbagliata,
• selezionare [{] dalle icone dei menu per impostare la lingua desiderata.
MODALITÀ DEMO
Visualizza la dimostrazione.
FILMATO DEMO E MOV. SOGG.
(sotto)
DEMO AUTOM.: Visualizza l'immagine
del prodotto come presentazione
[FILMATO DEMO OSCILLAZIONI]
• funziona solo in modalità registrazione. Premere[DISPLAY] per terminare
• [FILMATO DEMO. OSCILLAZIONI]. Premere [MENU/SET] per terminare
• [DEMO AUTOM.]. [DEMO AUTOM.] non è disponibile
• mentre il cavo AV o il cavo USB sono collegati alla fotocamera.
Dimostrazione della schermata di rilevamento oscillazione/movimento
La fotocamera rileva automaticamente le oscillazioni ed il movimento del soggetto e li segnala.(Non è possibile scattare foto durante la dimostrazione).
DEMO OSC. E MOV. SOGG.
A B
IMPOSS. VISUALIZARE IN MODO REG.
ESCI
A Indicatore oscillazione B Indicatore movimento
La dimostrazione può anche essere
• visualizzata dalla schermata delle impostazioni rapide (P67). Selezionare lo stabilizzatore e premere [DISPLAY]. Le dimostrazioni sono solo degli esempi.
• L’impostazione automatica della
• sensibilità ISO usando il rilevamento del movimento funziona soltanto con l’ISO intelligente e le modalità [RITRATTO INTERNO], [SPORT NORMALE], [SPORT ESTERNO], [SPORT INTERNO], [BABY] e [ANIM DOMESTICI].
- 25 -
Preparazione
F3.3 1/30
10
M
3
2
P
1 2
14
8
10
5 6 73 4
13
1112
9
ISO
100
Monitor LCD e modiche del display
Visualizza in modalità AE programma
[ ]. (al momento dell’acquisto)
Modalità Registrazione
1�
Modalità Flash (P43)
2�
Quando si attiva il ash e si preme
• parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, l’icona diventa rossa.
Area AF
3�
L’area AF visualizzata è più grande
• del solito quando si scattano foto in posti con scarsa illuminazione.
Fuoco (P27)
4�
Dimensioni immagine (P68)
5�
Qualità (P68)
6�
Indicazione batteria
7�
L’indicazione della batteria diventa
• rossa e lampeggia. (l’indicatore di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.) Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche.
Numero residuo di immagini
8�
registrabili (P121) Indicazione di registrazione
9�
Memoria incorporata / Scheda
10�
( o si illumina di rosso durante l’accesso.)
Quando si accende la spia di
• accesso, non fare quanto segue.
Spegnere la fotocamera.
Rimuovere le batterie o la scheda.
Scuotere o urtare la fotocamera.
Scollegare l’alimentatore CA
(opzionale).
Osservare le precauzioni di cui sopra
• anche quando le immagini vengono lette o cancellate, la memoria incorporata (o la scheda) viene formattata. Il tempo richiesto per l’accesso alla
• memoria incorporata può essere superiore rispetto al tempo richiesto per l’accesso a una scheda. (max 7 secondi circa)
Velocità dell’otturatore (P30)
11�
Valore dell’apertura (P30)
12�
Se l’esposizione non è corretta,
• impostare di nuovo il valore di apertura e la velocità dell’otturatore diventa rossa. (Non diventa rossa
quando il ash è attivo)
Modalità esposimetrica (P72)
13�
14 Stabilizzatore ottico di immagine
(P76)
Per dettagli relativi ai display di cui sopra,
• vedere la P109.
Modica del display
Premere [DISPLAY] per modicare il
display. Decidere se visualizzare le informazioni quali il numero di pixel e possibile numero di immagini per la registrazione durante le riprese. Per dettagli, vedere P40.
- 26 -
Informazioni di base
A
B
F3.3
Lasciarlo alla fotocamera ( Modalità auto intelligente)
La fotocamera imposta automaticamente i vali adeguati in funzione del soggetto e delle condizioni di registrazione. Questa modalità permette ai principianti di effettuare riprese agevolmente.
Impostare la fotocamera nella
1�
modalità auto intelligente [ ].
Tenere delicatamente la
2�
fotocamera con entrambe le mani, le braccia immobili sui
anchi e i piedi leggermente
divaricati.
A Flash B Lampada assistenza AF
Inquadrare la composizione
3�
e premere a metà il tasto dell'otturatore.
DC
E
C L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
Quando l’indicazione della messa a
• fuoco lampeggia, il soggetto non è a fuoco.
D Area AF
Usando il rilevamento del viso, l’area AF
• viene visualizzata automaticamente sul viso delle persone. Altrimenti, l’area AF viene visualizzata sui punti appropriati della messa a fuoco
E Valore dell’apertura
Quando il soggetto è a fuoco la
• fotocamera emette due bip. La distanza di messa a fuoco va da
5 cm no a Z . Tuttavia, la distanza disponibile fra la fotocamera e il soggetto diventa maggiore impostando un alto ingrandimento [da no a 1 m a Z].
Premere completamente il
4�
pulsante dell’otturatore, già premuto a metà, per riprendere l’immagine.
Le funzioni seguenti sono attivate automaticamente.
Rilevamento automatico della scena
La fotocamera rileva condizioni di registrazione diverse e passa automaticamente all'impostazione di scena adatta. La scena selezionata è visualizzata tramite l'icona sulla parte in alto a sinistra dello schermo.
i RITRATTO i PANORAMA i MACRO i RITRATTO NOTT. i PANORAMA NOTT.
Se non si seleziona alcuna scena, la
• fotocamera seleziona [ ] (impostazione standard).
- 27 -
Informazioni di base
A seconda delle seguenti condizioni,
• per lo stesso soggetto possono essere scelte scene diverse.
Condizioni del soggetto
Luminosità del viso/Dimensioni del soggetto/Distanza del soggetto/ Movimento del soggetto/Rapporto dello zoom Condizioni di registrazione
Crepuscolo/Albeggiare/Luce a bassa intensità/Tremolio
(esempio)
La fotocamera non riesce a individuare il volto, in quanto esso occupa una porzione eccessiva della scena.
In ogni caso la fotocamera sceglie
• l’impostazione migliore. Per scattare foto in scene particolari si consiglia di usare la modalità di registrazione che corrisponde allo scopo.
(esempio)
Quando [ ] (i RITRATTO) cambia a
• [ ]
¦ modalità [RITRATTO] (P52)
Quando [ ] (i PANORAMA) cambia a
• [ ]
¦ modalità [PANORAMA] (P53)
Quando [ ] (i MACRO) cambia a
• [ ] ¦ modalità MACRO (P46)
Quando il ash è regolato su AUTO
• [ ], non si può usare [i SCENARIO
NOTT.]. Quando il ash è regolato su
DISATT. FORZ. [ ], non si può usare [i RITRATTO NOTT.].
Intelligent ISO
La fotocamera imposta automaticamente la sensibilità ISO e il tempo di otturazione più adatti in funzione dell’azione e della
luminosità del soggetto.
Riconoscimento Volti
I volti delle persone sono rilevati automaticamente.
Ovunque sia posizionato il volto rilevato, il fuoco e l’esposizione vengono regolati di conseguenza (massimo: 15).
AF Rapido
In assenza di forti oscillazioni, premendo il tasto di scatto la messa a fuoco (automatica) sarà più rapida.
Stabilizz.
La fotocamera rileva e corregge automaticamente le oscillazioni.
Se le immagini sono state riprese
• tenendo la fotocamera verticalmente, esse possono essere visualizzate verticalmente (P32, 94). Premendo il pulsante di scatto
• dell’otturatore, la luminosità dello schermo può aumentare o diminuire per un istante. Questa funzione consente una facile regolazione della messa a fuoco, e non ha effetto sull’immagine registrata. Assicurarsi di non far spostare la
• fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
Non coprire il ash o la lampada ausiliare
• AF con le dita o altri oggetti. Non toccare l’obiettivo.
• In [PANORAMA NOTT.] la velocità
• dell’otturatore diventa di 8 secondi solo quando la fotocamera abbia determinato che le oscillazioni sono trascurabili, come quando si fa uso di un treppiedi. Non spostare la fotocamera durante la ripresa. Non è possibile usare le seguenti funzioni.
Compensazione esposizione
Bracketing automatico
Regolazione ne del bilanciamento del bianco
ZOOM DIGIT.
Flash (P43)
Il ash può essere impostato in modalità
AUTO [ ] o DISATT. FORZ. [ ]. Quando si seleziona AUTO, a seconda del
tipo di soggetto o della luminosità il ash si
regola a i AUTO [ ], i AUTO/Riduzione occhi rossi [ ], o i Sincronizzazione
lenta/Riduzione occhi rossi [ ],
In [ ] o in modalità ash [ ],
il ash viene attivato due volte.
- 28 -
Informazioni di base
10
M
19
2
La compensazione del controluce
(solo modalità auto intelligente [ ] )
Premere e per compensare l'effetto del controluce, che fa apparire il soggetto più scuro. (Premere di nuovo per annullare).
CONTROL.
Questa icona appare quando si usa la compensazione del controluce.
Impostazione modalità auto
intelligente [ ] (ssa)
Qualità: Fine (quando la dimensione dell’immagine è di 0,3 M: Standard) Bilanciamento del bianco: AWB Modalità esposimetrica: Multipla Sensibilità ISO: Intelligent ISO MAX800 Modalità AF: Riconoscimento volti (quando il volto non viene rilevato: messa a fuoco su 9 aree) AF RAPIDO: ON LUCE ASSIST AF: ON RISP. ENERG.: 5 MIN. AUTOSCATTO: è possibile selezionare solo [OFF] o [10SEC.].
Cambiare l'impostazione
Premere [MENU/SET] per impostare i seguenti menu di registrazione e di impostazione. Fare riferimento a ciascuna pagina corrispondente per avere maggiori
informazioni su ciascuna modalità.
Menu Impostazioni
PICT.SIZE (P68)
Menu REG.
FORMATO (P69) SCATTO A RAFF. (P75) EFFETTO COL. (P75) STABILIZZATORE (P76) TIPO BATTERIA (P21)
Il menu Setup
IMPOSTAZIONE OROLOGIO (P17) ORA MONDIALE (P65) BIP (P21) LINGUA (P25)
Le impostazioni disponibili sono diverse
da quelle per le altre modalità di registrazione.
Le impostazioni per i menu di
• registrazione sopra descritti (tranne [SCATTO A RAFF.]) hanno effetto solo in modalità auto intelligente [ ]. Le impostazioni del menu SETUP sono applicate a tutte le modalità.
Impostazioni rapide
Usando [Q.MENU] e il pulsante a cursore
è possibile denire rapidamente le
seguenti impostazioni.
STABILIZZ. (P76) SCATTO A RAFF. (P75) DIM. IMMAG. (P68) Modalità LCD (P42)
DEMO
Fare riferimento a P67 per maggiori
SELEZ.
ESCI
informazioni sulle impostazioni rapide.
- 29 -
Informazioni di base
A
B
F3.3 1/30
P
ISO
100
Ripresa di immagini nelle condizioni desiderate
( Modalità AE programma)
Questa modalità permette di riprendere liberamente immagini, in quanto sono disponibili impostazioni più variegate rispetto alla modalità auto intelligente [ ].
Selezionare la modalità AE
1�
programma [ ].
Tenere la fotocamera delicatamente
2�
con entrambe le mani, le braccia
immobili sui anchi e i piedi
leggermente divaricati.
A Flash B Lampada aiuto AF
Inquadrare nell’area AF D il punto
3�
che si desidera mettere a fuoco, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
D C
C L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
D Area AF: bianco ¦ verde E Valore dell’apertura F Velocità dell’otturatore
Quando il soggetto è a fuoco la
• fotocamera emette due bip.
La fotocamera può mettere a fuoco da
50 cm (grandangolo) a1 m (telefoto) e Z. (Quando non si usa la modalità macro.)
Quanto segue indica che il soggetto non
• è messo a fuoco.
L’indicatore di messa a fuoco
lampeggia (verde). L’area AF da bianca diventa rossa
oppure in area non AF. Emissione di 4 bip.
– L’indicatore di messa a fuoco può
• accendersi anche se il soggetto non è messo perfettamente a fuoco se il soggetto è fuori portata.
Premere completamente il
4�
pulsante dell’otturatore, già premuto a metà, per riprendere l’immagine.
Uso del ash
Se il ash è impostato su AUTO
[ ] oppure AUTO/Riduzione occhi rossi [ ] o Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ], il ash viene attivato quando si
preme il pulsante dell’otturatore se la fotocamera rileva che l’area della ripresa
non ha luce sufciente.
Potete modicare le impostazioni del
(P43).
E F
- 30 -
Loading...
+ 97 hidden pages