QuickTime och logon för QuickTime är varumärken eller registrerade
varumärken som tillför Apple,Inc., och används under licens.
VQT1M12-1
- 2 -
Innan kameran används
Bästa Kund
Vi tar tillfället i akt och tackar dig för att du
har köpt denna Panasonic digitalkamera.
Läs igenom denna bruksanvisning
noggrant och förvara den lättillgänglig för
framtida hänvisning.
Information för din
säkerhet
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR
BRAND, ELCHOCKER ELLER
PRODUKTSKADA,
* UTSÄTT INTE APPARATEN
FÖR REGN, FUKT, DROPPAR
ELLER STÄNK OCH STÄLL INGA
VÄTSKEFYLLDA FÖREMÅL, SOM T
EX VASER, PÅ APPARATEN.
* ANVÄND ENDAST
REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
* TA INTE BORT LOCKET (ELLER
BAKSIDAN) INUTI FINNS INGA
DELAR PÅ VILKA ANVÄNDAREN
KAN GÖRA SERVICE. ÖVERLÄMNA
SERVICE TILL KVALIFICERAD
SERVICEPERSONAL.
Respektera upphovsrättslagen.
Inspelning av förinspelade band,
skivor eller andra publicerade och
mediamaterial för andra ändamål
än privat bruk kan bryta mot
upphovsrättslagen. Även för privat bruk
kan inspelning av vissa material vara
begränsad.
Observera att aktuella kontroller och
•
komponenter, menypunkter etc. på
din digitalkamera kan avvika något
från de som visas på bilderna i denna
Bruksanvisning.
Logon SDHC är ett varumärke.
•
Andra namn, rmanamn och
•
produktnamn som skrivits i anvisningarna
är varumärken eller registrerade
rmamärken på berörda företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I
NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH
VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet
inte sätts i korrekt. Ersätt endast
med samma eller likvärdig sort som
rekommenderas av tillverkaren. Kassera
använda batterier enligt tillverkarens
anvisningar.
Innan kameran används
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/eller medföljande
dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter
lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I
vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos
återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan
bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om
var din närmsta återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen
i landet.
För företagsanvändare inom den europeiska- gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er
återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den europeiska- gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den europeiska- gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din
återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
- 3 -
- 4 -
Innan kameran används
■ Var försiktig med kameran
Se till att inte kraftigt skaka eller
•
stöta kameran. Kameran kanske inte
fungerar normalt, bildtagningen kan
vara avaktiverad eller linsen eller LCDskärmen kan vara skadade.
Sand eller damm kan göra att kameran
•
inte fungerar. Se till att sand eller
damm inte kommer in i objektivet,
blixten eller kontakterna när kameran
används på en sandstrand etc.
Kontrollera att vatten inte tränger in i
•
kameran när du använder den under en
regning dag eller på en sandstrand.
Den här kameran är inte vattentät.
•
Om kameran utsätts för vatten,
till exempel droppar, torkar du av
den med en torr duk. Om kameran
inte fungerar normalt kontaktar du
din återförsäljare eller närmaste
servicecenter.
■ Om LCD-skärmen
Tryck inte på LCD-skärmen med kraft.
•
Ojämna färger kan visas på LCDskärmen och fel kan uppstå.
Imma kan bildas på LCD-skärmen på
•
platser med stora temperaturskillnader.
Torka av imman med en mjuk, torr duk.
Om kameran är kall när du startar den
•
kan bilden på LCD-monitorn till en början
visas något mörkare än normalt.
Bilden återfår emellertid normal ljusstyrka
när kamerans interna temperatur ökar.
Teknologi med ytterst hög precision
används vid tillverkningen av
LCD-skärmen. Det kan emellertid
förekomma några mörka eller ljusa
punkter (röda, blåa eller gröna)
på skärmen. Detta är inte ett fel.
LCD-skärmen har mer än 99,99%
effektiva bildpunkter med enbart än
0,01% ineffektiva eller alltid aktiva
bildpunkter.
Punkterna påverkar inte de bilder som
spelas in i det inbyggda minnet eller
på ett kort.
Innan kameran används
■ Om objektivet
Tryck inte för hårt på linsen eller
•
objektivet.
Lämna inte kameran med linsen mot
•
solen eftersom ljusstrålar från solen kan
leda till att kameran slutar att fungera
ordentligt. Var även försiktigt när du
lägger ifrån dig kameran ute eller nära ett
fönster.
■ Om imbildning (När linsen blir immig)
Imma uppstår när omgivningens
•
temperatur eller fuktighet ändras enligt
nedan. Se upp med imma, eftersom den
orsakar äckar på linsen, svamp eller fel
på funktionen.
När kameran yttas från kyla utomhus
–
till värme inomhus
När kameran varit utomhus och läggs in
–
i en luftkonditionerad bil
När den kalla blåsten från ett
–
luftkonditioneringssystem eller liknande
blåser direkt på kameran
I fuktig omgivning
–
För att förhindra imma kan du placera
•
kameran i en plastpåse tills kamerans
temperatur är nära omgivningens
temperatur. Om imma uppstår stänger
du av kameran och låter den vara i cirka
två timmar. Imman försvinner naturligt
när kamerans temperatur närmar sig
omgivningens temperatur.
■ Om du inte använder kameran under
en längre period
Förvara batterierna på en sval och torr
•
plats med relativt stabil temperatur.
[Rekommenderad temperatur:
15 °C till 25 °C,
rekommenderad luftfuktighet: 40% till
60%]
Ta alltid ut batterierna och kortet ur
•
kameran.
Om du lämnar kvar batterierna i kameran
•
laddas de ur, eftersom svaga elektriska
strömmar yter genom dem även om
kameran är avstängd. [Läs S12 för
information om Ni-MH batterier (nickelmetallhydrid).]
Vi rekommenderar att du använder
•
ett torkmedel (kiselgel) om du förvarar
kameran i ett förråd eller skåp.
■ Om kort som kan användas i den här
kameran
Du kan använda ett SD-minneskort, ett
SDHC-minneskort och ett MultiMediaCard.
När ordet kort används i den här
•
bruksanvisningen hänför det sig till
följande typer av minneskort.
SD-minneskort (8 MB till 2 GB)
–
SDHC-minneskort (4 GB till 16 GB)
–
MultiMediaCard (MMC)
–
Mer specik information om minneskort
som kan användas i den här kameran.
När du använder ett kort med 4 GB eller
•
högre kapacitet kan du endast använda
SDHC-minneskort med SDHC-logotypen
som är baserade på SD-standarden.
Ett MultiMediaCard är endast kompatibelt
•
med stillbilder.
■ Om bilder/illustrationer i
bruksanvisningen
Tänk på att din egen kamera inte behöver
se ut som kameran, illustrationer och
menyer på bilderna.
Bilderna i den här bruksanvisningen visar
DMC-LZ10.
- 5 -
Innehållt
Innan kameran används
Information för din säkerhet ...................... 2
när du sätter i batterierna för första
gången, byt ut batterierna när det tagit
slut etc.
[AKTUELL BATTERITYP INST.:
ALKAL./Ni-MH] / [AKTUELL
BATTERITYP INST.: OXYRID]
Om batterierna du satt i är av en
annan typ än den som visas i
meddelandet, ställ in [BATTERITYP] i
menyn [INST.] . (S21)
Batteritypen som kan ställas in kan
•
särskiljas av batteriindikatorns färg
(vit eller blå).
Förberedelser
Vi rekommenderar att kameran ofta
•
stängs av vid fotografering för att spara
batterierna och öka deras livslängd.
Om du tänker använda kameran
under en lägre tid, rekommenderar vi
uppladdningsbara Ni-MH-batterier.
Tomma batterier kan återhämta sig något
•
om de inte används en tid. De kan dock
inte användas länge. Byt ut dem mot nya
batterier.
– Det går inte att starta kameran.
– Data som skrivs till det inbyggda minnet
eller kortet skadas, med förlorade bilder
som följd.
A: När alkaliska/Ni-MH-batterier valts
Batteriindikatorn är blå.
B: När oxyride-batterier valts
Batteriindikatorn är vit.
Vi rekommenderar Panasonics batterier.
•
Batterikapaciteten kan variera beroende
•
på tillverkare, batteriernas lagringstid och
lagringsförhållanden.
Batterikapaciteten kan tillfälligt sjunka
•
vid låga temperaturer [10 °C eller lägre].
Den återhämtar sig när temperaturen är
normal.
Beroende på temperatur och
•
användningsförhållandena, fungerar
inte kameran ordentligt och batterierna
kan ta slut utan varning, eftersom
batteriindikatorn inte visar rätt. Detta är
inte ett fel.
- 11 -
Förberedelser
■ Batteriformer som inte kan användas
Batterier med ovanlig form kan orsaka
•
läckage, värme eller explosion om de
sätts in i kameran.
Batterier vars hölje saknas helt eller
•
delvis. Använd aldrig sådana batterier
(Se bilden ovan.)
Hela eller delar av
•
batterihöljet har
skalats av.
■ Korrekt batterihantering
Felaktig hantering av batterier kan orsaka
läckage, värme, eld eller explosion. Iaktta
följande.
Värm inte batterierna och utsätt dem inte
•
för öppen eld.
Lämna inte batterierna i en bil och
•
exponerade till direkt solljus under en
längre period med dörrar och fönster
stängda.
Stänk inte vatten/havsvatten på
•
batterierna och fukta inte polerna.
Skala inte av eller skrapa batterihöljet.
•
Tappa, kasta och eller utsätt inte
•
batterierna för kraftiga stötar.
Använd inte batterier med tecken på
•
läckage, deformation, missfärgning etc.
Lagra inte batterier i hög fuktighet eller
•
hög temperatur.
Förvara batterierna oåtkomliga för barn.
•
Sätt alltid i två nya batterier av samma
•
typ när batterierna byts.
Ta ur batterierna om du inte tänker
•
använda enheten under en längre tid.
Batterierna kan bli varma när du börjar
•
använda enheten. Stäng av kameran och
vänta till batterierna svalnat innan du tar
ut dem.
Batterikapaciteten minska och
•
)-polen är platt.•
inspelnings-/uppspelningstiden minskar
när den omgivande temperaturen är
[10 °C eller lägre]. Detta gäller särskilt
för alkaliska eller oxyride batterier, värm
dem därför i ckan innan du använder
dem. Se till att inga metallföremål som t
ex cigarettändare ligger tillsammans med
batterierna när du värmer dem i ckan.
Om det nns smuts eller fett på
•
batteripolerna, kan inspelnings-/
uppspelningstiden bli mycket kort.
Rengör batteripolerna med en mjuk, torr
trasa innan du sätter i dem.
Ta genast ut batterierna om de
läcker, torka noggrant bort läckaget i
batterifacket. Sätt i nya batterier eller fullt
laddade Ni-MH-batterier.
Om elektrolyt stänker på dina händer eller
kläder, tvätta dem noggrant med vatten.
Batterielektrolyt kan orsaka blindhet
om den kommer i kontakt med ögonen.
Gnugga inte ögonen. Tvätta dem genast
med rent vatten och kontakta läkare.
■
Ni-MH-batterier (nickel-metallhydrid)
Du kan använda Ni-MH-batterier när
de laddats med en laddare för nickelmetallhydridbatterier. Felaktig hantering av
batterier kan dock orsaka läckage, värme,
eld eller explosion. Iaktta följande.
Om uppladdningsbara batterier
•
skall användas, rekommenderar vi
uppladdningsbara batterier tillverkade av
Panasonic.
Om batteripolerna är smutsiga,
•
kan de inte laddas normalt. Rengör
batteripolerna och laddarens kontakter
med en mjuk, torr trasa.
När batterierna ladas för första gången,
•
eller om de inte använts på länge, kanske
de inte kan laddas fullt.
Detta är typiskt för Ni-MH-batterier och
är inget fel. Batterikapaciteten blir normal
efter ett antal ur- och uppladdningar.
- 12 -
Förberedelser
Vi rekommenderar att ladda batterierna
•
när de är helt urladdade. Om du laddar
batterierna innan de är helt urladdade,
kan batterikapaciteten minska. Detta
kallas för “minneseffekt”.
Om “minneseffekten” inträffar, fortsätt
•
använda batterierna tills kameran slutar
fungera och ladda dem fullt.
Batterikapaciteten återställs efter ett antal
ur- och uppladdningar.
Med tiden laddas Ni-MH-batterierna ur
•
naturligt och kapaciteten sjunker även då
de inte används.
När batterierna är fulladdade, fortsätt inte
•
ladda dem.
Skala inte av eller skrapa Ni-MH-
•
batteriernas hölje.
Läs batteriladdarens bruksanvisning.
•
Ni-MH-batterier har en begränsad
livslängd. Batterikapaciteten minskar
gradvis med användningstiden. Om tiden
du kan använda kameran med full laddade
batterier är extremt kort, kan batterierna ha
gått över sin livslängd. Köp nya batterier.
Batteriets livslängd beror på
•
omgivningen, förhållanden under lagring
och användning av batterierna.
Om du inte använder batterierna under
en längre period
Om batterierna lämnas i kameran laddas
•
de ur. Detta beror på att en liten elektrisk
ström fortsätter att rinna även om
kameran är avstängd. Om du lämnar kvar
batterierna i kameran en längre tid laddas
de ur ytterligare och kan bli oanvändbara
även om du laddar upp dem.
Om du ska lagra batterierna under en
•
lång tidsperiod rekommenderar vi att
du laddar dem en gång per år. Efter att
batterierna är helt urladdade tar du ut
dem ur kameran för fortsatt lagring.
För England och Europas fastland
Anmärkning om det omladdningsbara
batteriet
Batteriet är avsett för återvinning.
Följ gällande lagbestämmelser för
återvinning på din ort.
■ Batterilivslängd
Antalet lagrade bilder (enligt standarden
CIPA I läget Program AE) [ ]
Antal bilder som kan
Batterityp
Panasonic
Alkaliska batterier
(medföljer eller köps
till)
•
Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
Med Panasonic SD-minneskort
•
Û1
(16 MB)
Lagring startar 30 sekunder efter att
•
kameran har startats. (När funktionen
för optisk bildstabilisering är inställd på
[MODE2])
Lagring var 30:e sekund med fullt
•
uppladdad blixt efter varannan tagning.
Zoomknappen yttas från T till W och
•
tillbaka mellan varje tagning.
Kameran stängs av efter var 10:e
•
tagning./Låt kameran vara tills batterierna
har svalnat.
Û1 Antalet inspelningsbara bilder minskar
när automatisk LCD-effekt, LCD-effekt
eller läget för stor vinkel används. (S42)
CIPA är en förkortning av [Camera &
•
Imaging Products Association].
Antalet bilder som kan lagras
varierar beroende på intervallen
mellan inspelningarna. Om
inspelningsintervallen är längre,
minskar antalet lagringsbara bilder.
(t ex vid inspelning varannan minut:
ca. 1/4 av antalet vid inspelning var 30:
e sekund)
- 13 -
Antalet lagringsbara bilder i låga
temperaturer (I program AE-läge
[ ] när temperaturen är 0 °C och
andra inspelningsförhållanden
överensstämmer med CIPAstandarden.)
Antal bilder som kan
Batterityp
Panasonic
Alkaliska batterier
(medföljer eller köps
till)
•
varierar beroende på användningssätt
och förvaringsförhållanden för batteriet.
Antalet lagringsbara bilder och
•
uppspelningstid varierar även med
batteritillverkare och batterityp.
Vi rekommenderar eller ekonomiläget
•
eller att stänga av kameran
under inspelning för att bibehålla
batterikapaciteten.
- 14 -
Förberedelser
1
A
B
1
2
2
3
1
1
2
Sätta i/ta ur minneskortet/kort (extra tillbehör)
Kontrollera att kameran är avstängd.
•
Använd alkaliska batterier (medföljer),
•
NiMH-batterier (extra tillbehör) eller
oxyridbatterier (extra tillbehör).
Förbereda ett kort.
•
Du kan lagra eller visa bilder på det
•
inbyggda minnet när du inte använder
ett kort. (S16)
Skjut batteriluckan Aeller
1�
kortluckan B för att öppna det.
Tryck och håll spaken nedtryckt
och dra ned luckan.
Batterier:
2�
Lägg i batterierna med (- och )polerna på rätt håll.
Kort:
Skjut in minneskortet tills det klickar
fast och låses etiketten mot kamerans
baksida.
Ta ut kortet genom att trycka in kortet
till klicket, dra sedan ut kortet upprätt.
baksidan av minneskortet.
Minneskortet kan skadas om det inte
•
skjuts in helt och hållet.
1 Stäng batteri- eller kortluckan.
3�
2 Skjut in batteri- eller
kortluckan helt och lås den.
Om det är svårt att stänga kortluckan
•
helt, tar du ut minneskortet, kontrollerar
riktningen och sätter i det igen.
Välj den batterityp som skall användas
•
i [BATTERITYP] i menyn [INST.]. (S21)
Ta ut batterierna efter användning.
•
Ta ut batterierna när LCD-skärmen
•
och statusindikatorn (grön) stängts
av. I annat fall sparas eventuellt inte
kamerainställningarna ordentligt.
Ta inte ur eller sätt i batterierna eller
•
kortet när enheten är på, särskilt inte när
den använder det inbyggda minnet eller
kortet. Detta kan skada data.
Vi rekommenderar att du använder
•
Panasonic SD-minneskort/SDHCminneskort.
Vidrör inte anslutningskontakterna på
•
- 15 -
Förberedelser
A
Om det inbyggda minnet/minneskortet
Det inbyggda minnet kan användas som
en tillfällig lagringsenhet när det använda
kortet blir fullt.
■ Inbyggt minne [ ]
Du kan lagra eller visa bilder på det
inbyggda minnet när du inte använder
ett kort. (Det inbyggda minnet kan inte
användas när ett kort sitter i.)
Du kan kopiera bilder från det
•
inbyggda minnet till ett kort (S99).
Det inbyggda minnets kapacitet är
•
cirka 20 MB.
Bildstorleken är låst till QVGA (320×240
•
pixlar) när man spelar in rörliga bilder på
det inbyggda minnet.
■ Kort
Du kan spela in eller spela upp bilder
från ett kort.
■ Om SD-minneskort (extra tillbehör),
SDHC-minneskort (extra tillbehör)
eller MMC-kort extra tillbehör)
SD-minneskort (extra tillbehör),
•
SDHC-minneskort (extra tillbehör) och
MuotiMediacard (extra tillbehör) är små,
lätta och yttbara externa minneskort.
Information om minneskort som kan
användas med den här kameran nns
på S5.
SDHC-minneskortet är en standard för
•
minneskort fastställd av SD Association
under 2006 för minneskort med hög
kapacitet större än 2 GB.
Läs- och skrivhastigheten för SD-
•
minneskort och SDHC-minneskort är
snabb. SD-minneskort och SDHCminneskort har en skrivskyddskontakt
A som kan skydda kortet
från att skrivas på och
formateras. (Om kontakten
står i [LOCK]-läget, går
det inte att skriva eller
radera data på kortet och formatera det.
När kortet låses upp blir dessa funktioner
tillgängliga.)
Den här enheten stödjer SD-minnekort
•
som formaterats i FAT12- och FAT16-
system som följer specikationerna
för SD-minneskort. Den stödjer även
SDHC-minneskort som formaterats i FAT
32-system.
Den här enheten (SDHC-kompatibel
•
utrustning) stödjer både SD-minneskort
och SDHC-minneskort. Du kan använda
SDHC-minneskort på utrustningar som
stödjer dem. Det går inte att använda
SDHC-minneskort med utrustningar som
enbart stödjer SD-minneskort. (Om du
använder SDHC-minneskort på annan
utrustning ska du läsa bruksanvisningen
för den utrustningen. Om du tänker
lämna in bilderna för framkallning,
kontrollera först om de kan använd
SDHC-minneskort.)
Var vänlig och kontrollera den senast
tillgängliga informationen på följande
webbplats.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Webbplatsen är bara tillgänglig på
engelska.)
Se S121 för information om antalet
•
bilder som kan spelas in och tillgänglig
inspelningstid för ett kort.
Använd snabba SD-minneskort eller
•
snabba SDHC-minneskort för inspelning
av rörliga bilder.
Spara även viktiga data på till exempel
•
en dator. Elektromagnetiska vågor,
statisk elektricitet, enhetsfel, kortskador
och andra faktorer kan förstöra eller
radera data.
Formatera kortet i kameran om det
•
tidigare formaterats med en dator eller
någon annan utrustning. (S24)
Förvara minneskortet utom räckhåll för
•
barn för att undvika att de stoppar det i
munnen och sväljer det.
- 16 -
Förberedelser
DISPLAY
MENU
SET
A:
B:
C
Ställa klockan (Slå [PÅ] kameran dör första gången)
■ Initial inställning
Vi rekommenderar att du väljer [SPRÅK]
(S24) från menyn [INST.] (S20) innan du
ställer in datum och tid.
Klockan är inte ställd vid leveransen
av kameran. När du startar kameran
visas följande skärm. (Det vises ikke i
afspilningstilstand.)
STÄLL KLOCKAN
3
KLOCKINST.
Tryck på [MENU/SET].
1�
Tryck på e/r/w/q för att välja
2�
datum och klockslag.
3
KLOCKINST.
00 : 00 1 / JAN / 2008
D / M / Å
A
AVBRYT
A Tid i hemområdet
B Tid vid resmålet (S65)
C Fremtoning
w/q : Välj önskat objekt.e/r :
A : Avbryta utan att ställa in klockan.
VÄLJ
Ställ in datum, klockslag och
visningsordning för datum och klockslag.
Tryck på [MENU/SET].
3�
När [MENU/SET] har tryckts för att
•
slutföra inställningarna utan att klockan
har ställts, ska du ställa klockan korrekt
genom att följd proceduren “Ändra
klockinställning (I normalt bildläge)”
nedan.
Kontrollera tidsinställningen
Tryck på [DISPLAY].
Aktuell tid och datum visas längst
–
ned till vänster på skärmen i cirka 5
sekunder.
Ändra tidsinställningen
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck på e/r för att välja
[KLOCKINST.].
3 Tryck på q och utför steg 2 och 3 ovan
för att ställa in.
4 Tryck på [MENU/SET] för att stänga
menyn.
Du kan även ställa in klockan i menyn
•
[INST.]. (S20)
När ett batterierna har suttit i
•
kameran i mer än tre timmar sparas
klockinställningen i kameran under ca. tre
månader även om batterierna tas ur.
Du kan ange ett årtal mellan 2000 och
•
2099. 24-timmarsformat används.
Ställ in datumet så att rätt datum skrivs
•
ut när du beställer kort eller använder
datumstämpeln.
Om klockan har ställts kan korrekt datum
•
skrivas ut även om datumet inte visas på
kamerans skärm.
- 17 -
Förberedelser
Grundläggande om Läge och Meny
Om Läge
Välja inspelningsläge eller visningsläge.
Bildtagningsläge
Intelligent autolägeS27
Ta bilder på ett enkelt sätt.
Program AE-lägeS30
Ta bilder med önskad inställning.
A/S/M-läge
I det här läget kan du spela in rörliga
bilder.
A: Bländare-prioritet AE
S: Slutare-prioritet AE
M: Manuell exponering
För bildtagnings/
1�
visningsknappen A till
(upp) eller Q (ned).
: Bildtagningsläge (a)
Q : Visningsläge (b)
Ställa in bildtagningsläge/
2�
visningsläge
a <Bildtagningsläge>
Vrid lägesratten för att ställa in önskat
läge på (mikrofon).
b <Visningläge>
Andra visninglägen än normalt
visningsläge [ ] kan väljas.
1 Tryck på knappen [MENU/SET].
2 Tryck på q.
3 Välj visningsläge med e/r.
4 Tryck på [MENU/SET].
VISNINGSLÄGE
NORMAL VISN
BILDSPEL
KATEGORIVISN
FAVORITVISN
VÄLJ INST
Avancerat scenläge
Använd det här läget vid normal fotografering.
Ta bilder av personer, landskap, o.s.v. på
ett uttrycksfullt sätt.
T
: PORTRÄTT
V
: LANDSKAP
U
: SPORT
: NATTPORTRÄTT
ScenlägeS55
Ta bilder efter scen.
i
Läge för rörliga bilderS61
I det här läget kan du spela in rörliga
bilder.
Läget VISNING
Normalt visningslägeS37
Visa bilden normalt.
Andra visningslägen
a Bildspelsläge (S81)
Kategorivisningsläge (S83)
★ Favoritvisningsläge (S84)
[FAVORITVISN] visas inte när [FAVORT]
•
har ställs in på [AV].
- 18 -
S50
S52
Förberedelser
Om Menyn
Den här kameran har olika menyer som du kan använda för att ställa in dina egna
preferenser för inspelning och visning. Menyobjekt som visas varierar beroende på läget.
Inställningsmeny (nns i både bildtagningsläge och visningsläge)S20
Ställ in kamerans standardinställning, t.ex. batterier, klocka, o.s.v.
Bildtagningsmeny (endast i bildtagningsläge)S67
Ställ in bildstorlek, ISO-känslighet, o.s.v.
Q
Visningsmeny (endast i visningsläge)S86
Ställ in preferenser för redigering, utskrift (DPOF), o.s.v.
Ändra menyinställningarna
■
Exemplet som visas nedan beskriver hur du ställer in bildtagningsmenyn (i program AEläge [ ])
Tryck på [MENU/SET].
INSP
BILDSTORLEK
KVALITET
BILDFORMAT
INTELLIGENT ISO
KÄNSLIGHET
VÄLJ
Välj objekt
INSP
BILDSTORLEK
KVALITET
BILDFORMAT
INTELLIGENT ISO
KÄNSLIGHET
VÄLJ
INSP
BILDSTORLEK
KVALITET
BILDFORMAT
INTELLIGENT ISO
KÄNSLIGHET
VÄLJ
EXIT
EXIT
INST
OFF
AUTO
OFF
AUTO
Vid växling till menyn INST.
INSP
BILDSTORLEK
KVALITET
BILDFORMAT
INTELLIGENT ISO
KÄNSLIGHET
VÄLJ
Gå till
menyikonerna
EXIT
OFF
AUTO
INST.
VÄLJ
BATTERITYP
KLOCKINST.
TIDSZONER
SKÄRM
LCD-LÄGE
Välj
OFF
EXIT
Växla till nästa eller föregående sida på skärmen.
INSP
BILDSTORLEK
KVALITET
BILDFORMAT
INTELLIGENT ISO
KÄNSLIGHET
VÄLJ
EXIT
Indikerar den första sidan
i en 4-sidors meny.
OFF
Du kan gå till nästa sida
AUTO
genom att trycka på r på
objektet längst ned.
Välj inställningVisa inställningen
INSP
BILDSTORLEK
KVALITET
BILDFORMAT
INTELLIGENT ISO
KÄNSLIGHET
VÄLJ
INST
Bekräfta
Avsluta
- 19 -
Förberedelser
LCD
0
Grundläggande inställningar (Inställningsmeny)
Ställa in preferens för batterityp, klocka,
ekonomiläge, o.s.v.
Se till att ställa in [BATTERITYP].
Om den använda batteritypen och
•
den valda batteritypen inte stämmer
överens, visar inte batteriindikatorn
rätt. Dessutom kan batteriets livslängd
förkortas.
Vi rekommenderar följande
•
inställningar för [KLOCKINST.], [AUTO
ÅTERVISN.] och [EKONOMI].
Tryck på [MENU/SET].
1�
Menyn som visas beror på
•
inspelningsläget. (Exempel: När
program AE-läge [ ] har valts.)
Tryck på w och välj en ikon
2�
med r.
Menyskärmen INST. visas.
•
INST.
BATTERITYP
KLOCKINST.
TIDSZONER
SKÄRM
LCD-LÄGE
VÄLJ EXIT
Tryck på q och välj objekt med
3�
OFF
e/r.
Du kan gå till nästa sida genom att
•
trycka på r på objektet längst ned.
Du kan byta sida genom att rotera
zoomspaken.
Se S21-25 för mer information om
•
menyobjekt.
INST.
BATTERITYP
KLOCKINST.
TIDSZONER
SKÄRM
LCD-LÄGE
VÄLJ EXIT
OFF
Tryck på q och välj inställningar
4�
med e/r.
Ytterligare objekt visas beroende
•
på objekt. Tryck på q igen och välj
inställningar med e/r.
INST.
SKÄRM
VÄLJ
Tryck på [MENU/SET] för att
5�
INST
bekräfta inställningen och tryck
igen (era gånger) för att stänga
menyn.
Objekt som kan ställas in är begränsade
•
för autoläge [].
- 20 -
Förberedelser
Tryck på [] för att visa menyn, gå in i inställningsmenyn [ ] och välj
alternativet. (S20)
Inställningen märkt “q” betyder att det är den ursprungliga inställningen.
Välj den typ av batterier du satt i
kameran.
BATTERITYP
Välj använd batterityp från de två följande
typerna.
q ALKALINE (LR6)/Ni-MH OXYRIDE (ZR6)
Om den använda batteritypen och den
•
valda batteritypen inte stämmer överens,
visar inte batteriindikatorn rätt.
Välj om inspelningsinformation ska visas
med riktlinjer.
q OFF
ON
MÖNSTER
Välj riktlinjernas mönster.
q
- 21 -
Förberedelser
Tryck på
[]
för att visa menyn, välj inställningsmenyn
Inställningen märkt “q” betyder att det är den ursprungliga inställningen.
HISTOGRAM (S41)
Ställ in om histogram ska visas eller inte.
q OFF
ON
•
RESDATUM (S63)
Ställ in avrese- och hemkomstdatum.
q OFF
SET
Begränsa batteriförbrukning
•
•
EKONOMI
ENERGISPAR
Om du inte använder kameran stängs den
automatiskt av efter den angivna tiden.
OFF
2 MIN.
q 5 MIN.
10 MIN.
Tryck ned avtryckaren halvvägs eller
•
starta om kameran för att avbryta.
Energisparläget ställs in på [5 MIN.] i
•
Intelligent autoläge [].
Denna funktion aktiveras inte i följande
•
fall.
När kameran är ansluten till en dator/
–
skrivare
Vid inspelning/avspelning av rörliga
–
bilder
Vid visning av bildspel
–
EKONOMI
LCD-skärmen stängs av automatiskt när
kameran inte används under den angivna
tiden (endast i bildvisningsläge).
Ställ in hur länge den lagrade bilden visas
automatiskt på skärmen.
•
•
•
•
•
[ ]
och välj alternativet.
q OFF
15 SEK.
30 SEK.
Statusindikatorn tänds medan LCDskärmen stängs av. Tryck på valfri knapp
för att slå på LCD-skärmen igen.
Om du låser funktionen för automatisk
avstängning av LCD-skärmen på
[15 SEC.]/[30 SEC.] så kommer
strömbespararen att låsas på [2 MIN.]
Denna funktion aktiveras inte i följande fall.
När en menyskärm visas
–
När självutlösaren är aktiverad
–
Under inspelning av rörliga bilder
–
Visar bilderna du tagit.
P
AUTO ÅTERVISN.
OFF
1 SEC
q 2 SEC
HOLD
ZOOM
När [HOLD] trycks blir bilden kvar på
skärmen. Tryck på [MENU/SET] för att
avbryta.
När [ZOOM] ställs in visas bilden i 1
sekund och sedan med 4 × zoom i
ytterligare 1 sekund.
GRANSKA AUTOM. fungerar även
om funktionen har ställts in på [AV]
i scenlägena [AUTO GAFFLING],
[BILDSEKVENS] eller [BILDSEKV HH.]. Funktionerna, [HOLD] och [ZOOM]
avaktiveras dock.
Det går inte att ändra inställningar i
[AUTO GAFFLING], [BILDSEKVENS],
[SJÄLVPORTRÄTT], [BILDSEKV H-H.]
och läget för rörliga bilder [i].
Inställt på [2 sek.] i intelligent autoläge
[].
(S20)
- 22 -
Förberedelser
Tryck på
Inställningen märkt “q” betyder att det är den ursprungliga inställningen.
Ställa in att lnumreringen av bilderna ska
starta från 0001 på nästa bild.
•
•
•
Inställningarna på menyn Bildtagning eller
[SETUP] återställs till de ursprungliga
inställningarna.
•
•
•
•
[]
för att visa menyn, välj inställningsmenyn
2
NR.NOLLST.
Mappnumret uppdateras och lnumret
börjar på 0001
Mappnummer från 100 till 999 kan
anges. När mappnumret når 999, kan det
inte återställas numrera. Det är lämpligt
att formatera om minneskortet när du har
sparat data på datorn eller annat media.
För att återställa mappnumret till 100,
måste du först omformatera det inbyggda
minnet eller kortet. Efter detta utför du
[NO.RESET] för att återställa lnumret,
efter vilket en skärm visas med en fråga
om du vill återställa mappnumret. Välj
[YES].
1
NOLLST
När du återställer inställningarna för
inspelningen i inspelningsläge, återställs
även objektivet till sitt ursprungliga läge.
Detta är inte ett fel trots att objektivet ger
ifrån sig ett ljud när det återställs.
När du återställer INST.-inställningarna,
initieras även följande inställningar.
Inställningar för födelsedag och namn i
–
lägena [BABY] och [SÄLLSKAPSDJUR]
Antalet dagar som går gått sedan
–
avfärd för [RESEDATUM]
Inställningen [TIDSZONER]
–
[FAVORIT] har ställts in på [OFF], och
[ROTERA DISP.] har ställts in på [ON].
Inställningarna för batterityp,
mappnummer och klocka ändras inte.
[ ]
och välj alternativet.
USB-LÄGE (S100, 103)
Ställ in användning av USB-läget när
kameran ansluts till en dator eller skrivare.
qVÄLJ ANSLUTN.PictBridge (PTP): Ansluter
kameran till
en skrivare
som använder
PictBridge
PC: Ansluter kameran till en dator
När du ställer in [VÄLJ ANSLUTN.], visas
•
skärmen för val av [PictBridge] / [PC] när
du ansluter med en USB-kabel.
VIDEO UT (S107)
X
(Endast bildvisningsläge)
Ställ på [NTSC] eller [PAL] beroende på
TV-systemet i ditt land.
NTSC: Videosignalen är inställd för
PAL:
NTSC-systemet.
Videosignalen är inställd för
PAL-systemet.
TV-FORMAT (S107)
(Endast bildvisningsläge)
Ställ in på [j] eller [h] i enlighet med
din TV.
j: Ange om din TV-bild använder
bildförhållandet 16:9.
qh: Ange om din TV-bild använder
förhållandet 4:3.
m/ft
Ställ in måttenhet för tillgängligt
bildtagningsavstånd
q m: visas i meter
ft: visas i fot
(S20)
- 23 -
Förberedelser
Tryck på
Inställningen märkt “q” betyder att det är den ursprungliga inställningen.
Ställ in skärmen på avancerat scenläge
eller scenläge.
Ställ in om Lägesväljarens position ska
visas på skärmen när Lägesväljaren vrids.
[]
för att visa menyn, välj inställningsmenyn
SCENMENY (S52, 55)
OFF: Visar skärmen för det valda
scenläget
qAUTO:
Visar skärmen för scenval
RATTDISPLAY
OFF
q ON
Initiera det inbyggda minnet eller
ett kortet.
[ ]
och välj alternativet.
Formatera kortet i kameran om det
•
tidigare formaterats med en dator eller
någon annan utrustning.
Kontakta närmaste servicecenter om
•
det inte går att formatera det inbyggda
minnet eller kortet.
{
SPRÅK
Ställ in det språk som ska visas på
skärmen.
Om du råkar ange fel språk väljer du [{]
•
bland menyikonerna och ställer sedan in
rätt språk.
FORMATERA
Vanligtvis behöver man inte formatera det
inbyggda minnet och kortet. Formatera
dem när meddelandet [INB. MINNESFEL]
eller [KORTFEL] visas. Använd batterier
med tillräckligt mycket ström när du
formaterar.
(S20)
När formatering har slutförts raderas
•
alla data inklusive skyddade bilder.
Kontrollera att dessa inte raderas
innan formatering
Det inbyggda minnet kan formateras när
•
inget kort nns i kameran. Kortet kan
formateras när kortet nns i kameran.
Stäng inte av kameran under formatering.
•
Det kan ta längre tid att formatera det
•
inbyggda minnet än kortet. (Max. cirka
15 sek.)
Det går inte att formatera ett SD-minneskort
•
eller ett SDHC-minneskort när kortets
skrivskyddsik har ställts in på [LOCK].
- 24 -
Förberedelser
Tryck på
[]
för att visa menyn, välj inställningsmenyn
[ ]
och välj alternativet.
Inställningen märkt “q” betyder att det är den ursprungliga inställningen.
DEMOLÄGE
Visa demonstrationen.
DEMO RÖRL OBJ FLIM (nedan)
AUTO DEMO.: Visar produktbilden som
bildspel
[DEMO RÖRL. OBJ FLIM.] fungerar
•
endast i bildtagningsläge.
Tryck på [DISPLAY] för att avsluta
•
[DEMO RÖRL OBJ FLIM.].
Tryck på [MENY/INST.] för att avsluta
•
[AUTO DEMO.].
När AV-kabeln är ansluten till kameran är
•
[AUTO DEMO] inte tillgängligt.
Om demonstration av skaknings-/
rörelsedetekteringsskärmen.
Kameran detekterar automatiskt
motivets skakning eller rörelse och
visar dem. (Du kan inte fotografera när
demonstrationen är aktiv.)
DEMO RÖRL OBJ FLIM
A
B
KAN EJ VISAS VID
INSPELNING
EXIT
A Skakningsindikator
B Rörelseindikator
Demonstrationerna kan även visas med
•
snabbinställning (S67). Välj stabilisatorn
och tryck på [DISPLAY].
Demonstrationerna är endast exempel.
•
Den automatiska inställningen
•
för ISO-känsligheten fungerar
endast i läget intelligent ISO och
scenlägena [INOMHUSPORTRÄTT],
[SPORT], [INOMHUSSPORTER],
[UTOMHUSSPORTER], [BABY] och
[SÄLLSKAPSDJUR].
(S20)
- 25 -
Förberedelser
F3.31/30
10
M
3
2
P
1 2
14
8
10
5 6 73 4
13
1112
9
LCD-skärmen och ändringar på skärmen
Inbyggt minne / Kort
Visa i normalt program AE-läge [].
■
(vid inköpet)
Bildtagningsläge
1�
Blixtläge (S43)
2�
Blixtikonen lyser rött när blixten är aktiv
•
och avtryckaren trycks ned halvvägs.
AF-fält
3�
AF-området är större än normalt vid
•
fotografering i mörker.
Fokus (S27)
4�
Bildstorlek (S68)
5�
Kvalitet (S68)
6�
Batteriindikator
7�
Batteriindikatorn lyser rött och
•
blinkar. (Statusindikatorn blinkar
när LCD-skärmen stängs av.)
Byt ut mot nya batterier eller fullt
laddade Ni-MH-batterier.
Kvarvarande antal bilder som kan
8�
lagras (S121)
Bildtagningsindikator
9�
10�
( eller lyser rött under åtkomst.)
Gör inte följande när
•
minnesindikatorn tänds.
– Stänga av kameran.
– Ta ur batterierna eller
minneskortet.
– Utsätta kameran för skakningar
eller stötar.
– Koppla ur nätadaptern (extra
tillbehör).
Iakttag ovanstående varning även
•
när bilder läses eller raderas eller
när det inbyggda minnet (eller kortet)
formateras.
Åtkomsttiden för det inbyggda minnet
•
kan vara längre än åtkomsttiden för
ett kort. (Max. cirka 7 sek.)
Slutartid (S30)
11�
Bländarvärde (S30)
12�
Om exponeringen inte är lämplig, blir
•
bländarvärdet och slutartiden röd. (De
blir inte röda när blixten är aktiverad.)
Mätningsläge (S72)
13�
Optisk bildstabilisering (S76)
14�
För detaljer om andra bildskärmar, se
•
S109.
■ Ändra skärmen
Tryck på [DISPLAY] för att ändra
skärmen. Välj om du vill visa information
som antal pixlar och möjligt antal bilder
för inspelning när du fotograferar. Se
S40 för detaljer.
- 26 -
Grundläggande
A
B
F3.3
Låt kameran bestämma( Intelligent autoläge)
Kameran ställer automatiskt in
lämpliga inställningar enligt motiv och
inspelningsförhållanden. Detta läge
rekommenderas för nybörjare som vill göra
det enkelt att ta bilder.
Ställ in kameran på Intelligent
1�
autoläge [].
Håll kameran med båda
2�
händerna, med armarna intill
kroppen och med fötterna cirka
en axelbredd isär.
A Blixt
B AF-lampa
Rikta AF-området H mot punkten
3�
som du vill fokusera på och tryck ned
avtryckaren halvvägs för att fokusera.
DC
E
C Fokusindikatorn lyser grön.
När fokusindikatorn blinkar är motivet
•
utanför fokus.
- 27 -
D AF-område
Genom att använda ansiktsavkänning
•
visas AF-området automatiskt på en
persons ansikte. Annars visas AFområdet på lämpliga fokuspunkter.
E Bländarvärde
Kameran piper två gånger när motivet är
•
fokuserat.
Fokusområdet är 5 cm till Z. Det
•
tillgängliga området mellan kameran och
motivet blir längre om du ställer in hög
förstoring (upp till 1 m till Z).
Tryck ned den till hälften
4�
nedtryckta avtryckaren hela
vägen för att ta bilden.
Följande funktioner aktiveras automatiskt.
Automatisk scenavkänning
Kameran avkänner olika
bildtagningssituationer och väljer
automatiskt en lämplig sceninställning.
Den valda scenen visas med ikonen längst
upp till vänster på skärmen.
i PORTRÄTT
i LANDSKAP
i MAKRO
i NATTPORTRÄTT
i NATTLANDSKAP
Kameran kan inte avkänna ansiktet
eftersom ansiktet på skärmen är för stort.
Kameran väljer i alla fall bästa
•
inställning. För att ta bilder i en specik
scen rekommenderas du att använda
bildtagningsläget som lämpar sig för ditt
ändamål.
(exempel)
När [] (i PORTRÄTT) ändras till läget
•
[]
¦ "PORTRÄTT" (S52)
När [] (i LANDSKAP) ändras till läget
•
[]
¦ "LANDSKAP" (S53)
När [] (i MAKRO) ändras till läget []
•
¦ "MAKRO" (S46)
När blixten är inställd på AUTO [] går
•
det inte att använda [i NIGHT SCENERY].
När blixten är inställd på tvingad FLASHED
OFF [ ] går det inte att använda [i NIGHT
PORTRAIT].
Intelligent ISO
Kameran ställer automatiskt in tillräcklig
ISO-känslighet och slutarhastighet enligt
åtgärd och motivets ljusstyrka.
Avl ansikte
Personers ansikten avkänns automatiskt.
Fokus och exponering justeras där det
avkända ansiktet benner sig.
Snabb AF
När det inte förekommer mycket immer
blir fokusering (automatisk) snabbare när
avtryckaren trycks.
Stabilisator
Kameran känner automatiskt av och
kompenserar för immer.
När du trycker på avtryckaren blir
•
skärmen ljus eller mörk under ett kort
ögonblick. Den här funktionen gör det
lättare att ställa in fokus och den tagna
bilden påverkas inte.
Var försiktig så att du inte yttar kameran
•
när du trycker på avtryckaren.
Täck inte blixten eller AF-lampan med
•
ngret eller annat.
Rör inte vid objektivet.
•
För [i NATTLANDSKAP] kan
•
slutarhastighet endast ställas in på 8
sekunder när kameran har fastställt att
det förekommer mycket lite immer,
t.ex. vid användning av stativ. Flytta inte
kameran när du tar bilder.
Du kan använda följande funktioner.
•
Exponeringskompensation
–
Auto gafing
–
Finjustering av vitbalans
–
D.ZOOM
–
Blixt (S43)
■
Du kan endast välja blixtinställningarna
AUTO [ ] eller Forcerad AV [ ].
i AUTO [], i AUTO/RÖDAÖG. [],
eller för Långs. synk./REDEYE [].
I blixtläget [] eller [] används
•
blixten två gånger.
Motljuskompensation (endast
■
Intelligent autoläge [])
Tryck på e för att kompensera motljus
som får motivet att se mörkt ut. (Tryck igen
för att avbryta.)
BAGGRUNDSLYS
Denna ikon visas när du använder
motljuskompensation.
vertikalt om de spelades in när kameran
Du kan välja att automatiskt visa bilder
•
hölls vertikalt (S33, 87).
Grundläggande
Inställningen Intelligent autoläge
■Ändra inställningen
[] (fast inställt)
Kvalitet: Hög (När bildstorleken är 0,3
M: Standard)
Vitbalans: AWB
Mätningsmetod: Flera
ISO-känslighet: Intelligent ISO
MAX800
AF-läge: Ansiktsavläsning
(när ansiktet inte avkänns: 9fältsfokusering)
SNABB AF: PÅ
AF-HJÄLPLAMPA: PÅ
ENERGISPAR: 5 MIN.
SJÄLVUTLÖSARE: endast [AV] eller
[10SEK.] kan väljas.
■
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in
följande inspelningmeny, inställningsmeny.
Se motsvarande sida för information om
varje läge.
MenyInställningar
BILDSTORLEK* (S68)
BILDFORMAT (S69)
INSP-meny
INST.-meny
* Tillgängliga inställningar skiljer sig från
de andra bildtagningslägena.
Inställningar för inspelningsmenyn ovan
•
(med undantag av [BILDSEKVENS])
fungerar endast för Intelligent autoläge
[ ]. Inställningarna i menyn INST. gäller
för alla lägen.
Ta bilder med önskad inställning ( Program AE-läge)
I detta läge kan du ta bilder fritt eftersom
det nns mer varierande inställningar än i
Intelligent autoläge [].
Välj Program AE-läge [ ].
1�
Håll kameran med båda händerna,
2�
med armarna intill kroppen och med
fötterna något isär.
A Blixt
B AF-lampa
Rikta AF-området D mot punkten
3�
som du vill fokusera på och tryck
ned avtryckaren halvvägs för att
fokusera.
D C
C Fokusindikatorn lyser grön.
D AF-område: vit ¦ grön
E Bländarvärde
F Slutartid
Kameran piper två gånger när motivet är
•
fokuserat.
E
F
Kamerans fokusområde är 50 cm
•
(Vidvinkel) / 1 m (Tele) till Z. (När
makro inte används)
Följande indikerar att motivet inte är
•
fokuserat.
Fokusindikatorn blinkar (grönt).
–
AF-området går från vitt till rött eller så
–
visas inget AF-område.
Piper 4 gånger.
–
Fokusindikatorn kan tändas även om
•
motivet inte är ordentligt fokuserat om
motivet är utanför fokusområdet.
Tryck ned den till hälften
4�
nedtryckta avtryckaren hela
vägen för att ta bilden.
■ Använda blixten
Om blixten är inställd på AUTO [ ] eller
AUTO/Reducering av röda ögon
[], Långs. synk./Rödaög
[] aktiveras blixten när du trycker
ned avtryckaren och kameran avgör om
området som skall fotografers är för mörkt.
Du kan ändra blixtinställningarna (S43).
•
När du trycker på avtryckaren blir
•
skärmen ljus eller mörk under ett kort
ögonblick. Den här funktionen gör det
lättare att ställa in fokus och den tagna
bilden påverkas inte.
Var försiktig så att du inte yttar kameran
•
när du trycker på avtryckaren.
Täck inte blixten eller AF-lampan med
•
ngret eller annat.
Rör inte vid objektivet.
•
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.