QuickTime e o logótipo QuickTime são marcas comerciais ou marcas
registadas da Apple Inc., usadas sob licença.
VQT1M10-1
Page 2
- 2 -
Antes de utilizar
Prezado Utilizador,
Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer a
aquisição desta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente este Manual
de Instruções e mantenha-o à mão para
referência futura.
Informações para a
sua Segurança
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU
DANO AO PRODUTO,
* NÃO EXPONHA ESTE
EQUIPAMENTO À CHUVA,
HUMIDADE, GOTAS OU SALPICOS
DE ÁGUA E NÃO COLOQUE SOBRE
O APARELHO OBJECTOS QUE
CONTENHAM LÍQUIDOS, COMO,
POR EXEMPLO, COPOS.
* UTILIZAR APENAS OS
ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
* NÃO REMOVER A COBERTURA
(OU A PARTE TRASEIRA); NÃO
EXISTEM PEÇAS, DENTRO DO
EQUIPAMENTO, QUE REQUEIRAM
MANUTENÇÃO POR PARTE DO
UTILIZADOR. PARA ASSISTÊNCIA,
CONSULTAR PESSOAL
QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos
direitos de autor.
A gravação de tas ou discos prégravados ou outro material publicado
ou divulgado com outros ns à
excepção de uso privado, podem
infringir as leis dos direitos de autor.
Mesmo para uso privado, a gravação de
certos materiais pode, eventualmente,
ser interdita.
Note que os controlos e componentes
•
actuais da sua Câmara Digital, itens de
menu, etc., podem parecer ligeiramente
diferentes daqueles apresentados nas
guras deste Manual de Instruções.
O Logótipo SDHC é uma marca
•
comercial.
Outros nomes, nomes de empresas
•
e nomes de produtos que aparecem
nestas instruções são marcas comerciais
ou marcas registadas das respectivas
empresas.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA DO
EQUIPAMENTO E DEVER SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
AVISO
Há perigo de explosão, se a bateria
for substituida incorrectamente.
Substituir apenas pelo mesmo tipo
ou tipo equivalente recomendado
pelo fabricante. Eliminar as baterias
usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Page 3
Antes de utilizar
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a Eliminação de Resíduos para Utilizadores de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou em documentos anexos signica
que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser
misturados com os resíduos domésticos.
Para tratamento, recuperação e reciclagem adequadas, por favor leve
estes produtos para os ecopontos designados, onde serão aceites
gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver
os produtos ao seu revendedor local, no momento da compra de um
produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e
evitar quaisquer potenciais efeitos nocivos à saúde humana e ao ambiente, que
podem resultar de um tratamento incorrecto dos resíduos. Por favor contacte as
autoridades locais para obter mais informações sobre o ecoponto mais próximo de si.
De acordo com as leis nacionais aplicáveis, poderá incorrer em multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo.
Para utilizadores prossionais na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor
ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a Eliminação de Resíduos noutros Países fora da União
Europeia
Este símbolo é válido apenas na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as autoridades locais ou um revendedor
e peça informações sobre o método correcto de eliminação.
- 3 -
Page 4
- 4 -
Antes de utilizar
■ Cuidados a ter com a câmara
Não sujeite a câmara a sacões ou a
•
impactos fortes. A câmara pode deixar
de funcionar normalmente, a gravação
de fotos pode eventualmente ser inibida
e a objectiva e o monitor LCD podem
eventualmente ser danicados.
• Areia ou pó podem causar mau
funcionamento da câmara. Certiquese de que não entra areia nem pó na
objectiva, no ash ou nos contactos
eléctricos quando usar a câmara na
praia, etc.
Certique-se que água não penetra na
•
câmara quando a utilizar num dia de
chuva ou numa praia.
• Esta câmara não é à prova de água.
Caso a câmara que em contacto
com água, enxugue-a com um
pano seco. Quando a câmara não
funcionar normalmente, contacte o
representante ou centro de serviço
mais próximo.
■ Acerca do monitor LCD
• Não pressione o monitor LCD com
demasiada força. Podem aparecer
cores irregulares no monitor LCD e
causar um mau funcionamento.
Pode ocorrer a formação de
•
condensação no monitor LCD em locais
em que existam grandes diferenças de
temperatura. Limpe a condensação com
um pano seco e macio.
Se a câmara estiver a baixa temperatura
•
quando a ligar, a imagem no monitor
LCD ca, em primeiro lugar, ligeiramente
mais escura do que o habitual.
No entanto, a imagem regressa
à luminosidade normal quando a
temperatura interna da câmara
aumentar.
É utilizada uma tecnologia de elevada
precisão para produzir o ecrã do
monitor LCD. No entanto, pode haver
alguns pontos claros ou escuros
(vermelho, azul ou verde) no ecrã. Não
se trata de uma avaria. O monitor LCD
tem mais de 99,99% de píxeis activos
com uma mera taxa de 0,01% de
píxeis inactivos ou permanentemente
ligados.
Os pontos atrás indicados não serão
gravados nas imagens guardadas na
memória incorporada ou num cartão.
Page 5
Antes de utilizar
■ Acerca da Objectiva
Não pressione a objectiva ou o corpo da
•
objectiva com força excessiva.
Não deixe a câmara com a objectiva
•
exposta de frente para o sol pois poderá
causar uma avaria. Além disso, tenha
cuidado quando deixar a câmara no
exterior ou perto de uma janela.
■ Acerca da Condensação (Quando a
lente da objectiva ca embaciada)
A condensação ocorre quando a
•
temperatura ambiente ou humidade
mudam como é descrito abaixo. Tenha
cuidado com a condensação pois pode
provocar manchas na lente da objectiva,
fungos ou avarias.
– Quando a câmara é levada de um local
frio no exterior para uma zona quente
em locais interiores
– Quando a câmara é levada do exterior
para o interior de um carro com ar
condicionado
– Quando o ar frio do ar condicionado,
etc., ventilar directamente sobre
câmara
– Em locais húmidos
Para impedir condensação, coloque
•
a câmara num saco de plástico até
que a temperatura da câmara se
aproxime da temperatura ambiente.
Se houver condensação, desligue a
câmara e espere cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara se
aproximar da temperatura ambiente.
■ Quando não usar a câmara durante
um longo período de tempo
Coloque as baterias num local frio e seco
•
com uma temperatura relativamente
estável.
[Temperatura recomendada:
15 °C a 25 °C,
Humidade recomendada: 40% a 60%]
Retire sempre as baterias e o cartão da
•
câmara.
Se as baterias forem deixadas na
•
câmara, vão-se descarregando à
medida que são atravessadas por uma
corrente eléctrica fraca, mesmo com
a câmara desligada. [Leia a P12 para
obter informações sobre baterias Ni-MH
(níquel-hidreto de metal).]
Recomenda-se que guarde a câmara
•
com um absorvente de humidade (gel de
sílica) quando a colocar num armário ou
numa cabina.
■ Acerca dos cartões que podem ser
utilizados neste equipamento
Pode utilizar um cartão de memória
SD, um cartão de memória SDHC e um
MultiMediaCard.
Quando aparecer a palavra card neste
•
manual de instruções, refere-se aos
seguintes tipos de cartão.
Cartão de Memória SD (8 MB a 2 GB)
–
Cartão de Memória SDHC (4 GB a 16 GB)
–
MultiMediaCard
–
Mais informações especícas sobre
os cartões de memória que podem ser
usados neste equipamento.
Quando utiliza um cartão de 4 GB ou
•
de capacidade superior, somente pode
usar o cartão de memória SDHC Memory
Card com o logótipo SDHC o qual é
baseado na Norma SD.
Um MultiMediaCard é apenas com
•
imagens fotográcas.
Acerca das ilustrações presentes
■
nestas instruções de operação
De notar que o aspecto do produto,
da ilustração ou do ecrã de menus
é ligeiramente diferente dos
correspondentes efectivamente utilizados.
Antes de utilizar a câmara, verique o respectivo conteúdo.
Baterias
Baterias alcalinas AA (LR6)
Correia
VFC4090
Cabo AV
Cabo de ligação USB
CD-ROM (Software)
CD-ROM (Instruções de Operação)
O cartão é opcional.
•
Pode gravar ou reproduzir imagens
na memória incorporada quando não
estiver a usar um cartão.
Consulte o revendedor ou centro de
•
serviço mais próximo se perder os
acessórios fornecidos. (Pode adquirir os
acessórios à parte.)
- 8 -
Page 9
Nomes dos componentes
AV OUT
DIGITAL
6
78
10
91 2 35
4
1112 13
15
161817
14
20
22
23
19
21
2425
Botão [E.ZOOM] (Zoom fácil) (P34)
1
Alavanca de zoom (P33)
2
Botão obturador (P27, 63)
3
Selector de modo (P18)
4
Flash (P43)
5
Indicador do temporizador (P48)
6
Luz de assistência AF (P79)
Peça da lente
7
Barril da lente
8
Altifalante
9
Preparação
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Tomada [AV OUT/DIGITAL]
(P102, 105, 109)
Monitor LCD (P40, 111)
Microfone (P63)
Interruptor de Gravar/Reproduzir (P18)
Botão [MENU/SET] (P17)
Interruptor ON/OFF da Câmara (P17)
Botão de [EXPOSURE] (P51)
Botões de cursor
w /Botão do Temporizador (P48)
r / Botão [Macro] (P47)
q /Botão do Modo de Flash (P43)
e /Compensação de Contra-luz (P49)
Botão de (P50) /Enquadramento Auto
(P74) /Compensação de Exposição
(P29)
Nestas instruções de operação, as
•
operações que utilizam os botões
de cursor são descritas da seguinte
forma:
ex.: Quando
premir o
botão r.
Indicador de estado (P15, 22, 26)
Botão de [DISPLAY] (P40)
Botão de [Q.MENU] (P69) /Apagar
(P38)
Tampa do compartimento do adaptador
de ligação de CC (P102, 105, 110)
Tampa do compartimento do Cartão
(P15)
Olhal da correia
Recomendamos que coloque a
•
correia de transporte na câmara para
que esta não caia ao chão durante a
utilização.
Receptáculo do tripé
Quando utilizar um tripé, certique-se
•
de que o tripé está estável quando a
câmara está instalada nele.
Porta da bateria (P15)
- 9 -
Page 10
Preparação
2
1
1
2
Guia de consulta rápida
Nesta secção, apresentamos uma
perspectiva geral dos procedimentos
necessários para gravar imagens
nesta câmara. Para cada operação,
certique-se de que consulta as páginas
correspondentes.
Insira as baterias.
1�
Quando não usar o cartão (opcional),
•
pode gravar ou reproduzir imagens na
memória incorporada. Consulte P16
quando usar um cartão.
Ligue a câmara para fotografar.
2�
Regule o relógio. (P17)
•
Seleccione o tipo de bateria em uso
•
na opção [TIPO BATERIA] do menu
[CONFIGURAÇÃO]. (P21)
Reproduza as imagens.
3�
1 Coloque o interruptor de gravar/
reproduzir em Q].
2 Seleccione a imagem que pretende ver.
(P37)
1 Coloque o interruptor de gravar/
reproduzir em [].
2 Pressione o botão obturador para
fotografar. (P30)
- 10 -
Page 11
Acerca das baterias
10
M
19
P
A
:
B
:
Baterias utilizáveis
■
Baterias alcalinas AA (incluídas)
Baterias recarregáveis AA Ni-MH (hidreto
de metal-níquel) (opcionais)
Baterias oxirídeo AA (opcionais)
Uma das seguintes mensagens
•
surge quando insere as baterias pela
primeira vez, ao trocá-las quando
estão gastas, etc.
[DEFINIÇÃO ACTUAL DO TIPO
DE BATERIA: ALCALINA/Ni-MH] /
[DEFINIÇÃO DO TIPO ACTUAL DE
BATERIA: OXIRÍDEO]
Se as baterias inseridas forem
diferentes do tipo apresentado na
mensagem, dena [TIPO BATERIA] no
menu [CONFIGURAÇÃO]. (P21)
O tipo de bateria denido distingue-
•
se pela cor da indicação de bateria
(branca ou azul ).
A Quando são seleccionadas baterias
alcalinas/Ni-MH
A indicação de bateria ca azul.
B Quando são seleccionadas baterias
de oxirídeo
A indicação de bateria ca azul.
A indicação de bateria ca branca.
Recomendamos a utilização de baterias
•
Panasonic.
O desempenho das baterias varia muito
•
dependendo da marca utilizada e do
armazenamento e condições das baterias.
O desempenho da bateria é afectado
•
temporariamente em condições de baixa
temperatura [10 ºC ou menos]. Contudo,
o desempenho melhora quando a
temperatura regressa ao normal.
Preparação
Dependendo da temperatura e das
•
condições de utilização, a câmara
pode não funcionar correctamente e as
baterias podem gastar-se sem aviso
devido à visualização incorrecta da
indicação de bateria. Não se trata de
uma avaria.
Recomendamos que desligue a câmara
•
frequentemente durante a gravação de
modo a conservar energia da bateria para
que esta tenha uma duração mais longa.
Se pretender utilizar a câmara durante
longos períodos de tempo, recomenda-se a
utilização de baterias Ni-MH.
As baterias gastas podem recuperar
•
algum do seu desempenho quando não
utilizadas durante algum tempo. No
entanto, não podem ser utilizadas por
muito tempo. Certique-se de que as
substitui por baterias novas.
Baterias inutilizáveis
■
Baterias de
Baterias de lítio
manganês
Baterias de níquelBaterias Ni-Cd
O funcionamento não é garantido ao
•
utilizar as baterias mencionadas acima.
As baterias podem verter e podem
ocorrer as seguintes avarias:
A carga restante da bateria não é
–
apresentada com precisão.
A câmara não liga.
–
Os dados gravados na memória
–
incorporada ou no cartão são
danicados, o que resulta na perda das
fotograas.
- 11 -
Page 12
Formatos de bateria que não podem
■
ser utilizados
Baterias com formatos pouco usuais
•
causam fugas de líquido, aquecimento ou
explosão se forem inseridas na câmara.
Baterias com a cobertura parcial ou
•
totalmente removida. Nunca utilize estas
baterias. (Ver ilustração em baixo.)
A cobertura da
•
bateria encontrase parcial ou
totalmente
removida.
Manuseamento e cuidados a ter com
■
as baterias
O mau manuseamento das baterias pode
causar fuga de líquido, aquecimento,
fogo ou explosão. Tenha em atenção as
seguintes sugestões.
Não aquecer ou expor a chamas.
•
Não deixe as baterias no interior de
•
um automóvel que esteja exposto
directamente à luz do sol, por um período
longo, com as portas e janelas fechadas.
Não salpicar as baterias com água
•
normal ou do mar nem molhar os
terminais da bateria.
Não remover ou riscar a cobertura das
•
baterias.
Não deixar cair as baterias nem atirá-las
•
ou sujeitá-las a outros impactos.
Não utilizar baterias que mostrem
•
sinais de fuga de líquido, deformação,
descoloração, etc.
Não guardar as baterias em áreas com
•
muita humidade ou temperaturas altas.
Manter as baterias afastadas das crianças.
•
Utilizar sempre 2 novas baterias do
•
mesmo tipo ao substitui-las.
Retirar as baterias se não pretender
•
utilizar a unidade durante um longo
período de tempo.
O pólo ) é liso.•
Preparação
As baterias podem aquecer pouco
•
depois de começar a utilizar a unidade.
Desligue a câmara e aguarde até que a
temperatura baixe antes de as retirar.
O desempenho da bateria é afectado e
•
o tempo de gravação/reprodução diminui
perante uma temperatura ambiente
baixa [10 ºC ou menos]. Isto acontece
particularmente com baterias alcalinas ou
de oxirídeo, por isso aqueça-as no bolso,
etc., antes de as utilizar. Ao aquecê-las
no bolso, certique-se de que nenhum
objecto de metal, tal como um isqueiro,
se encontra junto das baterias.
Se existir gordura ou sujidade nos pólos
•
das baterias, o tempo de gravação/
reprodução pode tornar-se muito curto.
Antes de inserir as baterias, limpe os
terminais com um pano seco e macio.
Se ocorrer uma fuga de líquido, retire as
baterias e limpe bem o compartimento da
bateria. Insira baterias novas ou baterias
Ni-MH completamente carregadas.
Se electrólito da bateria verter para as
suas mãos ou roupa, lave-as bem com
água. O electrólito da bateria pode causar
cegueira se entrar em contacto com os
olhos. Não esfregue os olhos. Lave-os
imediatamente com água limpa e consulte
um médico.
Baterias Ni-MH (hidreto de metal
■
níquel)
Pode utilizar baterias Ni-MH após carregálas com um carregador de baterias de
hidreto de metal níquel. Contudo, o mau
manuseamento das baterias pode causar
fuga de líquido, aquecimento, fogo ou
explosão. Tenha em atenção as seguintes
sugestões.
Se forem utilizadas baterias recarregáveis,
•
recomenda-se a utilização de baterias
recarregáveis fabricadas pela Panasonic.
- 12 -
Page 13
Preparação
Se existir sujidade nos pólos das
•
baterias, pode não ser possível carregálas normalmente. Limpe os pólos e
os terminais de recarregamento das
baterias com um pano seco e macio.
Ao carregar as baterias pela primeira
•
vez ou após um longo período em que
não tenham sido utilizadas, as baterias
podem não carregar completamente.
Esta é uma característica das
baterias Ni-MH e não uma anomalia.
O desempenho da bateria será
normal após alguns carregamentos e
descarregamentos.
Recomendamos o carregamento
•
das baterias quando estas estiverem
completamente descarregadas. O
carregamento das baterias antes de
estarem completamente descarregadas
pode diminuir o desempenho das
mesmas. É o chamado “efeito de
memória”.
Se ocorrer o “efeito de memória”,
•
continue a utilizar as baterias até
a câmara parar de funcionar e, em
seguida, carregue-as totalmente.
O desempenho da bateria volta ao
normal após alguns carregamentos e
descarregamentos.
Com o tempo, as baterias Ni-MH
•
descarregam naturalmente e a sua
capacidade diminui mesmo não sendo
utilizadas.
Quando as baterias atingirem a carga
•
completa, não continue a carregá-las.
Não remova ou risque a cobertura das
•
baterias Ni-MH.
Leia as instruções de funcionamento do
•
carregador.
As baterias Ni-MH têm uma vida útil
limitada. A capacidade da bateria diminui
com o tempo. Se o período de utilização
da câmara for muito curto, mesmo após
carregar completamente as baterias, estas
podem ter excedido o seu tempo de vida
útil. Adquira baterias novas.
A vida da bateria difere dependendo das
•
condições de armazenamento e utilização
e também do ambiente em que é utilizada.
Quando não usar as baterias durante
um longo período de tempo
As baterias descarregam se forem
•
deixadas na câmara. Isto deve-se a uma
pequena corrente eléctrica que continua
a uir mesmo com a câmara desligada.
Se deixar as baterias continuamente
na câmara, elas descarregam muito e
podem car inutilizáveis mesmo depois
de serem carregadas.
Quando guardar as baterias durante um
•
longo período de tempo, recomenda-se
que as carregue uma vez por ano. Após
descarregar as baterias completamente,
retire-as da câmara e guarde-as
novamente.
Para o Reino Unido e Europa
Continental
Nota acerca da bateria recarregável
A bateria é designada reciclável.
Por favor, siga as normas de reciclagem
do seu país.
Vida da bateria
■
O número de imagens que podem ser
gravadas (segundo as normas CIPA no
modo de programa AE [ ])
Número de imagens que
Baterias Utilizadas
Baterias Alcalinas
Panasonic
(fornecidas ou
opcionais)
Baterias NiMH Panasonic
completamente
carregadas
(opcionais)
Baterias
Panasonic
Oxyride
(opcionais)
podem ser gravadas
(Aprox.)
DMC-LZ10DMC-LZ8
160
fotograas
(80 min)
460
fotograas
(230 min)
260
fotograas
(130 min)
180
fotograas
(90 min)
470
fotograas
(235 min)
270
fotograas
(135 min)
- 13 -
Page 14
Preparação
Condições de gravação segundo norma
CIPA
Temperatura: 23 °C/Humidade: 50%
•
quando o monitor LCD está ligado.
Utilizar um cartão de memória SD
•
Û1
Panasonic (16 MB)
Iniciar a gravação 30 segundos depois
•
da câmara ser ligada. (Quando a função
de estabilização da imagem óptica
estiver congurada para [MODE2])
Gravar uma vez de 30 em 30
•
segundos, utilizando o ash total
alternadamente.
Rodar a alavanca de zoom de Telefoco
•
para Grande angular ou vice-versa em
cada gravação.
Desligar a câmara de 10 em 10
•
gravações./Deixar a câmara até que as
baterias arrefeçam.
Û1
O número de imagens graváveis
decresce quando os modos auto power
LCD, power LCD ou ângulo elevado são
utilizados. (P42)
CIPA é a abreviatura de [Camera &
•
Imaging Products Association].
O número de imagens que podem ser
gravadas varia dependendo do tempo
de intervalo da gravação. Se o tempo
de intervalo da gravação se tornar
mais longo, o número de imagens que
podem ser gravadas diminui.
(ex.: ao gravar de 2 em 2 minutos:
cerca de 1/4 do número de imagens
que podem ser gravadas quando se
grava de 30 em 30 segundos)
O número de imagens que podem ser
gravadas em temperaturas baixas (No
modo de programa AE [ ] quando a
temperatura é de 0 ºC (32 ºF) e as outras
condições de gravação obedecem à
norma CIPA.)
Número de imagens que
Baterias Utilizadas
Baterias Alcalinas
Panasonic
(fornecidas ou
opcionais)
Baterias NiMH Panasonic
completamente
carregadas
(opcionais)
Baterias Panasonic
Oxyride (opcionais)
Note que o desempenho das baterias
•
podem ser gravadas
(Aprox.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
40
fotograas
(20 min)
380
fotograas
(190 min)
50
fotograas
(25 min)
45
fotograas
(23 min)
390
fotograas
(195 min)
55
fotograas
(28 min)
alcalinas e de oxirídeo diminui
consideravelmente em condições de
baixa temperatura.
Tempo de reprodução
Tempo de reprodução
Baterias Utilizadas
Baterias Alcalinas
Panasonic
(fornecidas ou
opcionais)
Baterias NiMH Panasonic
completamente
carregadas
(opcionais)
Baterias Panasonic
Oxyride (opcionais)
O número de imagens que podem ser
•
contínua (Aprox.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 min420 min
610 min610 min
430 min430 min
gravadas e o tempo de reprodução
irão variar em função das condições
de funcionamento e da forma como a
bateria é guardada.
O número de imagens que podem ser
•
gravadas e o tempo de reprodução
variam também consoante a marca e o
tipo de baterias utilizadas.
Recomendamos o recurso ao modo
•
económico ou desligar a câmara
frequentemente durante a gravação como
forma de preservar a potência da bateria.
•
baterias de Ni-MH (opcionais) ou baterias
Oxyride (opcionais).
Prepare um cartão.
•
Pode gravar ou reproduzir imagens
•
na memória incorporada quando não
estiver a usar um cartão. (P16)
Faça deslizar a porta da bateria A
1�
ou a porta do cartão B para abrir
o respectivo compartimento.
Premir e manter premida para baixo a
patilha fazendo deslizar a porta.
Baterias:
2�
Insira as baterias com os pólos ( e )
correctamente alinhados.
Cartão:
Insira o cartão com a etiqueta virada
para a parte posterior da câmara até
ouvir um clique e o cartão car xo.
Para retirar o cartão, empurre-o até
ouvir um clique e, em seguida, puxe o
cartão para fora na vertical.
Não toque nos terminais de ligação
•
localizados na parte posterior do cartão.
O cartão poderá car danicado se não
•
for totalmente inserido.
1 Feche a porta da bateria ou do
3�
cartão.
2
Faça deslizar a porta da bateria
ou do cartão até ao m e, em
seguida, feche-a rmemente.
Se a porta do cartão não puder ser
•
totalmente fechada, retire o cartão,
conrme o sentido de colocação e insira-
o novamente.
Seleccione o tipo de bateria a utilizar
•
na opção [TIPO BATERIA] do menu
[CONFIGURAÇÃO]. (P21)
Retire as baterias depois de as usar.
•
Retire as baterias depois do monitor
•
LCD e do indicador de estado (verde)
se desligarem. Caso contrário, as
denições na câmara podem não ser
guardadas correctamente.
Não retire ou insira as baterias ou
•
o cartão enquanto a unidade está a
funcionar, especialmente durante o
acesso à memória incorporada ou
ao cartão. Os dados poderão car
danicados.
Recomendamos usar cartão de
•
memória SD/SDHC da Panasonic.
- 15 -
Page 16
Preparação
A
Acerca da memória incorporada/cartão
A memória incorporada pode ser usada
como um dispositivo de armazenamento
temporário quando o cartão car cheio.
Memória incorporada []
■
Pode gravar ou reproduzir imagens
na memória incorporada quando não
estiver a usar um cartão. (A memória
incorporada não pode ser usada
quando é inserido um cartão.)
Pode copiar imagens da memória
•
incorporada para um cartão (P99).
A capacidade da memória incorporada
•
é de aproximadamente 20 MB.
O tamanho da imagem está xo em
•
QVGA (320×240 pixels) quando gravar
imagens em movimento na memória
incorporada.
Cartão
■
Pode gravar e reproduzir imagens num
cartão.
Acerca dos cartões de memória
■
SD (opcional), cartões de memória
SDHC (opcional) e MultiMediaCard
(opcional)
Os cartões de memória SD, os cartões
•
de memória SDHC e o MultiMediaCard
são cartões de memória externos,
pequenos, leves e amovíveis. Leia na
P5 a informação sobre os cartões que
podem ser utilizados neste equipamento.
O cartão de memória SDHC é um cartão
•
padrão julgado pela Associação de Cartões
SD em 2006 para cartões de memória de
alta capacidade de mais de 2 GB.
A velocidade de leitura/escrita de um
•
cartão de memória SD/SDHC é elevada.
O cartão de memória SD/SDHC está
equipado com um interruptor de protecção
contra a escrita A que pode impedir
a escrita e formatação. (Quando o
interruptor é deslizado para o lado [LOCK],
não é possível escrever ou eliminar dados
do cartão nem formatálo. Quando o interruptor
estiver liberto, estas
funções já são possíveis.)
Esta unidade suporta cartões de memória
•
SD formatados nos sistemas FAT12 e
FAT16 que obedecem às especicações
para cartões de memória SD. Também
suporta os cartões de memória SDHC
formatados no sistema FAT32.
Esta unidade (equipamento compatível
•
com SDHC) suporta cartões de memória
SD e cartões de memória SDHC. Pode
utilizar cartões de memória SDHC em
equipamento que os suporta. Não pode
utilizar cartões de memória SDHC
em equipamento que suporte apenas
cartões de memória SD. (Quando utilizar
os cartões de memória SDHC noutros
equipamentos, certique-se de que lê as
instruções de operação do equipamento
respectivo. Se pretender que outra
pessoa imprima as suas imagens,
procure saber primeiro se essa pessoa
pode usar cartões de memória SDHC.)
Consulte as informações mais recentes no
website indicado a seguir.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site só existe em inglês.)
Consulte a P 123 para saber qual o
•
número de imagens que podem ser
gravadas e qual o tempo de gravação
disponível num cartão.
Use o cartão de memória SD/SDHC
•
de alta velocidade para gravação de
imagens em movimento.
Guarde os dados importantes também
•
no seu PC. As ondas electromagnéticas,
electricidade estática, avarias da unidade,
danos no cartão e outros factores podem
destruir ou apagar dados.
Se o cartão foi formatado num PC ou
•
outro equipamento, formate-o novamente
na câmara. (P24)
Mantenha o cartão de memória fora do
•
alcance de crianças para prevenir que
não engulam.
- 16 -
Page 17
Preparação
DISPLAY
MENU
SET
A:
B:
C
Conguração do relógio (Ligar [ON] pela primeira vez a câmara)
Denição inicial
■
Recomendamos que seleccione o
idioma [LÍNGUA] a partir do menu
[CONFIGURAÇÃO] antes de congurar a
data/hora.
Aquando do envio da câmara, o relógio
não está regulado. Quando ligar a câmara,
surge o seguinte ecrã.
ACERTE O RELÓGIO
3
AJ. RELÓGIO
Prima [MENU/SET].
1�
Prima e/r/w/q para seleccionar
2�
a data e a hora.
3
AJ. RELÓGIO
00 : 00 1 / JAN / 2008
D/M/A
A
CANCEL
A Hora da área residencial
B Hora do destino de viagem (P67)
Aspecto
w/q: Seleccione o item desejado.
e/r:
OPÇÃO
Dena a data, hora e o modo de
apresentação para a data e a hora.
A : Cancelar sem acertar o relógio.
3�
Prima [MENU/SET].
•
Quando o botão [MENU/SET] foi premido
para nalizar a conguração antes
do ajuste do relógio, faça este ajuste
seguindo o procedimento "Alterar a
conguração do relógio (No modo de
imagem normal)" abaixo indicado.
Vericar a conguração do
relógio
Prima [DISPLAY] várias vezes.
–
A data e hora actuais serão mostradas
no écran em baixo à esquerda durante
5 segundos.
Alterar a conguração do relógio
1 Prima [MENU/SET].
2 Prima e/r para seleccionar
[AJ. RELÓGIO].
3 Prima q e efectue os passos 2 e 3
acima para denir.
4 Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode ajustar o relógio no menu
de [CONFIGURAÇÃO]. (P20)
Quando as baterias forem inseridas
•
durante mais de 3 horas, a denição
do relógio ca armazenada na câmara
durante aproximadamente 3 meses
mesmo que as baterias sejam retiradas.
Poderá denir o ano de 2000 a 2099. É
•
utilizado o sistema horário de 24 horas.
Dena a data para que a data correcta
•
que registada nas impressões ou utilize
o carimbo de data.
Se o relógio está ajustado, a data
•
correcta pode ser apresentada mesmo
se a data não for mostrada no ecrã da
câmara.
- 17 -
Page 18
Preparação
Explicações Básicas do Modos e do Menu
Acerca dos Modos
Seleccionar o modo de gravação ou o modo de reprodução.
Modo de gravação
Modo auto InteligenteP27
Tirar fotograas facilmente.
Modo de Programa AEP30
Tirar fotografias com a configuração
desejada.
Modo A/S/MP51
Este modo permite-lhe tirar fotograas
mais elaboradas.
A: Prioridade à abertura AE
S: Prioridade ao obturador AE
M: Exposição manual
1�
Faça deslizar o interruptor de
gravação/reprodução (para
cima) ou Q (para baixo).
: Modo de gravação (a)
Q: Modo de reprodução (b)
Conguração do modo de
2�
gravação/reprodução
a <Modo de gravação>
Rode o selector de modo para denir o
modo (microfone) desejado.
b <Modo de reprodução>
Exceptuando o modo de reprodução
normal [], outros modos de
reprodução podem ser seleccionados.
1 Prima o botão [MENU/SET].
2 Prima q.
3 Seleccione o modo de
Reprodução utilizando e/r.
4 Prima [MENU/SET].
MODO DE REPRODUÇÃO
REP NORMAL
SLIDES
REP CATEGORIA
REP FAVORITOS
OPÇÃO SET
Modo avançado de cena P53
Utilize este modo para gravação normal.
Faça fotografias muito expressivas de
pessoas, panoramas, etc.
V
: CENÁRIO
T
: RETRATO
U
: DESPORTO
: RETRATO NOITE
Modo de cenaP56
Tirar fotograas de acordo com a cena.
i
Modo de vídeoP63
Este modo permite-lhe gravar imagens
em movimento.
Modo de REPRODUÇÃO
Modo normal de reprodução
Reproduzir as imagens da forma usual.
Outros modos de reprodução
Modo de apresentação de diapositi-
a
vos (Slide show) (P83)
Modo de reprodução por categoria (P85)
Modo de reprodução de favoritos (P86)
★
[REP PREF] não aparece quando
•
[FAVORITOS] é colocado em [OFF].
P37
- 18 -
Page 19
Preparação
Acerca do Menu
Esta câmara contém vários menus que permitem a conguração das preferências
pessoais para gravação e reprodução. Dependendo do modo o conteúdo de cada menu
varia.
Menu de Conguração (Comum para os modos de gravação/
reprodução)
Conguração das denições iniciais da câmara, tal como baterias, relógio, etc.
Menu de Gravação (Somente no modo de gravação)P69
Conguração do tamanho da imagem, sensibilidade ISO, etc.
Q
Menu de Reprodução (Somente no modo de reprodução)P88
Conguração das preferências para edição, impressão (DPOF), etc.
Alterar as denições do menu
■
O exemplo apresentado abaixo descreve como denir o menu de gravação (no
Programa AE [ ])
P20
modo de
Prima [MENU/SET].
GRAVAR
TAMANHO
QUALIDADE
FORMATO
ISO INTELIGENTE
SENSIBILIDADE
OPÇÃO
Seleccione um item
GRAVAR
TAMANHO
QUALIDADE
FORMATO
ISO INTELIGENTE
SENSIBILIDADE
OPÇÃO
GRAVAR
TAMANHO
QUALIDADE
FORMATO
ISO INTELIGENTE
SENSIBILIDADE
OPÇÃO
SAIR
SAIR
SET
OFF
AUTO
OFF
AUTO
Ao mudar para o menu de CONFIGURAÇÃO
GRAVAR
TAMANHO
QUALIDADE
FORMATO
ISO INTELIGENTE
SENSIBILIDADE
OPÇÃO
SAIR
Posicione-se nos
ícones do menu
OFF
AUTO
CONFIGURAÇÃO
TIPO BATERIA
AJ. RELÓGIO
FUSO HORÁRIO
MONITOR
MODO LCD
OPÇÃO
Opção
OFF
SAIR
Como mudar o ecrã para a página seguinte ou para a
anterior.
GRAVAR
TAMANHO
QUALIDADE
FORMATO
ISO INTELIGENTE
SENSIBILIDADE
OPÇÃO
SAIR
Indicando a primeira página de
um menu com 4 páginas.
OFF
Pode deslocar-se para a
AUTO
página seguinte premindo r
no item posicionado no fundo.
Seleccione a deniçãoApresente a denição
GRAVAR
TAMANHO
QUALIDADE
FORMATO
ISO INTELIGENTE
SENSIBILIDADE
OPÇÃO
SET
Conrmar
Sair
- 19 -
Page 20
Preparação
LCD
0
Denições básicas (Menu de Conguração)
Conguração da preferência pelo tipo de
bateria, relógio, modo de poupança de
energia, etc.
Ter a certeza que dene o [TIPO DE
BATERIA].
Se o tipo de bateria que está a ser
•
utilizado não corresponder ao tipo
de bateria seleccionado, o indicador
da bateria não será apresentado
correctamente. E também a vida útil da
bateria será encurtada.
Recomendamos a conrmação das
•
denições para [AJ. RELÓGIO], [REV.
AUTOM.] e para [POUP. ENERGIA].
Prima [MENU/SET].
1�
O menu apresentado depende do modo
•
de gravação. (Exemplo: Quando o modo
de Programa AE [ ] é seleccionado.)
Prima w e seleccione um ícone
2�
utilizando r.
O menu de CONFIGURAÇÂO é
•
apresentado.
CONFIGURAÇÃO
TIPO BATERIA
AJ. RELÓGIO
FUSO HORÁRIO
MONITOR
MODO LCD
OPÇÃO SAIR
OFF
Prima q e seleccione o item
3�
utilizando r/e.
Pode avançar para a página seguinte
•
premindo r no item posicionado no
fundo. Pode voltar as páginas por
rotação da alavanca do zoom.
Consulte as páginas P21-25 para obter
•
mais pormenores acerca do conteúdo do
menu.
CONFIGURAÇÃO
TIPO BATERIA
AJ. RELÓGIO
FUSO HORÁRIO
MONITOR
MODO LCD
OPÇÃO SAIR
Prima q e seleccione as
4�
OFF
denições utilizando r/e.
Os itens restantes serão apresentados
•
dependendo do conteúdo inicial. Prima
q novamente, e seleccione as denições
utilizando e/r.
CONFIGURAÇÃO
MONITOR
OPÇÃO SET
Prima [MENU/SET] para
5�
conrmar a denição, e prima-o
novamente (várias vezes) para
fechar o menu.
Os itens denidos estão limitados para o
•
caso do modo auto Inteligente [].
- 20 -
Page 21
Preparação
Prima [] para visualizar o menu, aceda ao menu de conguração [ ] e seleccione o item.
A denição marcada com “q” é a denição inicial.
Seleccionar o tipo de baterias
que inseriu.
TIPO BATERIA
Seleccione o tipo de bateria que está a
utilizar entre estes dois tipos.
q ALCALINA (LR6)/Ni-MH OXIRÍDEO (ZR6)
Se o tipo de bateria que está a ser
•
utilizado não corresponder ao tipo
de bateria seleccionado, a indicação
da bateria não será apresentada
correctamente.
Denir a data e a hora.
3
AJ. RELÓGIO (P17)
Altere a data e a hora.
FUSO HORÁRIO (P67)
Dena a data e a hora da sua área
residencial e do seu destino de viagem.
: Hora local do destino de viagem
q : Hora da sua área residencial
MONITOR
Ajuste o brilho do monitor LCD em 7
passos.
SOM
6
6 Volume do som
7 : Funcionamento sem som
8 : Funcionamento com som suave
q
9 : Funcionamento com som
elevado
Tom do som
:
q
:
:
Volume de som do obturador
: Sem som do obturador
: Som suave do obturador
q
: Som elevado do obturador
Tom do obturador
:
q
:
:
9
VOLUME DO ALTIFALANTE
Ajuste o volume do altifalante em 7
passos.
O volume do altifalante de TV não se
•
altera quando está ligado a uma TV.
(P20)
MODO LCD (P42)
Denir de modo a tornar o LCD mais fácil
de visualizar.
q OFF
: AUTO LCD LIGADO
: LCD LIGADO
: ÂNGULO ELEVADO
No modo de reprodução, somente [OFF]
•
ou [LCD LIGADO] são seleccionáveis.
GUIA de ALINHAMENTO (P40)
GRAVAR INFO
Denir se a informação a gravar é
apresentada com guias de alinhamento.
OFF
q
ON
PADRÃO
Seleccione o padrão das guias de
alinhamento.
:
q
:
- 21 -
Page 22
Preparação
Prima [] para visualizar o menu, aceda ao menu de conguração [ ] e seleccione o item.
A denição marcada com “q” é a denição inicial.
(P20)
HISTOGRAMA (P41)
O indicador luminoso de estado acende
Dena se o histograma é ou não apresentado.
OFF
q
ON
DATA VIAGEM (P65)
Dena as datas de partida e chegada.
q OFF
SET
Limitar o consumo da bateria
ECONÓMICO
POUPAR ENERGIA
Se não efectuar quaisquer operações, a
câmara desliga-se automaticamente após
o período por si denido.
OFF
2 MIN.
q 5 MIN.
10 MIN.
Prima o botão do obturador até meio
•
curso ou reinicie a câmara para cancelar.
A poupança de energia está xada em [5
•
MIN.] no modo auto inteligente [].
Esta função não é activada nos
•
seguintes casos.
Quando existe ligação a um PC/
–
Impressora
Durante gravação/reprodução de vídeos
–
Durante a apresentação de diapositivos
–
(slideshow)
ECONÓMICO
O monitor LCD é desligado
automaticamente enquanto a câmara não
está a ser utilizada por um determinado
período de tempo (apenas no modo de
gravação).
q OFF
15 SEG.
30 SEG.
•
enquanto o monitor LCD estiver
desligado. Prima qualquer botão para
ligar novamente o monitor LCD.
Se ajustar a função de Desactivação
•
automática do LCD para [15 SEG.]/[30
SEG.], a poupança de corrente será
ajustada para [2 MIN.]
Esta função não é activada nos
•
seguintes casos.
Enquanto um ecrã de menu é visualizado
–
Enquanto o temporizador estiver denido
–
Durante a gravação de vídeo
–
Mostrar fotograas tiradas.
P
REV AUTOM.
Ajuste o tempo durante o qual a imagem
gravada aparece automaticamente no ecrã.
OFF
1 SEG.
q 2 SEG.
MANTER
ZOOM
Quando [MANTER] é seleccionado,
•
a imagem mantém-se no ecrã. Prima
[MENU/SET] para cancelar.
Quando [ZOOM] é denido, a imagem
•
é apresentada durante 1 segundo, em
seguida um zoom 4 x é apresentado
durante mais 1 segundo.
A REV AUTOM. funciona mesmo
•
quando está denida como [OFF]
em [ENQUADRAMENTO AUTO],
[EXPLOSÃO] ou [EXPLOSÃO RÁPIDA]
no modo de cenas. Contudo, [MANTER]
e [ZOOM] são desligados.
Pode mudar as denições nos
•
modos [ENQUADRAMENTO AUTO],
[EXPLOSÃO], [AUTO-RETRATO],
[EXPLOSÃO RÁPIDA] e Vídeo [i].
Fixado em [2 seg.] no modo auto
•
Inteligente [].
- 22 -
Page 23
Preparação
Prima [] para visualizar o menu, aceda ao menu de conguração [ ] e seleccione o item.
A denição marcada com “q” é a denição inicial.
2
REINICIAR Nº
Proceda a esta denição quando pretender
iniciar o número de cheiro da imagem a
partir de 0001 na gravação seguinte.
O número da pasta é actualizado e o
•
número de cheiro tem início a partir de
0001.
O número da pasta pode ser atribuído de
•
100 a 999. Quando o número da pasta
alcançar o 999, não poderá ser reiniciado
o número. Recomendamos que formate
o cartão após ter guardado os dados
num PC ou noutro equipamento.
Para reiniciar o número da pasta para
•
100, terá primeiro de voltar a formatar a
memória incorporada ou o cartão. Após
este procedimento, efectue [REINICIAR
Nº] para reiniciar o número de cheiro,
depois do qual aparece um ecrã a
perguntar se deseja reiniciar o número
da pasta. Seleccione [SIM].
1
REINICIAR
As denições do menu de gravação ou
[CONFIGURAÇÃO] são reiniciadas para
as denições iniciais.
MODO USB (P102, 105)
Dena o modo USB para ser utilizado
quando a câmara é ligada a um
computador ou uma impressora.
qSELECCIONAR QUANDO LIGAPictBridge (PTP): Liga a câmara
PC: Liga a câmara a um PC
Quando dene [ESCOLHER LIGAÇÃO],
•
o ecrã da opção [PictBridge]/[PC] será
mostrado ao ligar o cabo USB.
SAÍDA VÍDEO (P109)
X
(apenas no modo de reprodução)
Seleccione [NTSC] ou [PAL] consoante o
sistema em vigor no seu país (P91).
NTSC: A saída de vídeo é denida
PAL: A saída de vídeo é denida
para o sistema NTSC.
para o sistema PAL.
(P20)
a uma
impressora
compatível
com PictBridge
Quando a reinicialização da gravação é
•
feita no modo de gravação, a objectiva
coloca-se na posição inicial. Apesar do
ruído que o movimento de ajustamento
da objectiva pode gerar não se trata de
uma avaria.
Quando reinicia as denições de
•
CONFIGURAÇÃO, as seguintes
denições são também inicializadas.
Denições de aniversário e nome nos
–
modos [BEBÉ] e [ANIMAIS]
O número de dias decorridos desde o
–
dia da partida [DATA DA VIAGEM]
Denição do [FUSO HORÁRIO]
–
[FAVORITOS] é xado em [OFF], e
•
[RODAR ECRÃ] é xado em [ON].
A denição do tipo de bateria, o número
•
da pasta e a denição do relógio não são
alteradas.
FORMATO TV (P109)
(apenas no modo de reprodução)
Seleccione [j] ou [h] consoante o
seu televisor.
j: Se o seu televisor tem um
qh: Se o seu televisor tem um
formato 16:9.
formato 4:3.
m/ft
Dena a unidade para a apresentação
do intervalo disponível da distância de
gravação
: apresentado em metros
m
q
ft: apresentado em pés
- 23 -
Page 24
Preparação
Prima [] para visualizar o menu, aceda ao menu de conguração [ ] e seleccione o item.
A denição marcada com “q” é a denição inicial.
MENU CENÁRIO (P53, 56)
Congure o ecrã no modo avançado de
cena ou simplesmente no modo de cena.
OFF: Mostra o ecrã de modo de cena
actualmente seleccionado
qAUTO: Apresenta o menu de selecção
de cena
SELECTOR DE MODO
Dena se a posição do selector de Modo
é apresentada no ecrã quando se roda o
selector de Modo.
OFF
ON
q
Inicializar a memória incorporada
ou um cartão.
SDHC quando a protecção de escrita
está denida como [BLOQUEADA].
Se o cartão foi formatado num PC
•
ou noutro equipamento, formate-o
novamente na câmara.
Se a memória incorporada ou o cartão
•
não puderem ser formatados, consulte o
Centro de Assistência mais próximo.
{
LÍNGUA
Escolha a língua apresentada no ecrã.
Quando denir outro idioma por engano,
•
seleccione [{] a partir dos ícones do
menu para denir o idioma pretendido.
(P20)
FORMATAR
Normalmente, não é necessário formatar
a memória incorporada bem como o
cartão. É necessário formatar quando as
mensagens [ERRO DA MEMÓRIA] ou
[ERRO DO CARTÃO] aparecem. Utilize
baterias com carga suciente enquanto a
formatação é executada.
Uma vez a formatação concluída,
•
todos os dados incluíndo as imagens
protegidas são eliminadas. Ter a
certeza que não as elimina antes da
formatação.
Quando o cartão não está inserido,
•
a memória incorporada pode ser
formatada. Quando o cartão está
inserido, o cartão pode ser formatado.
Não desligar a câmara durante a formatação.
•
Pode demorar mais tempo a formatar a
•
memória incorporada do que o cartão.
(Máx. de cerca de 15 seg.)
Não pode formatar um Cartão de
•
Memória SD ou um Cartão de Memória
- 24 -
Page 25
Preparação
Prima [] para visualizar o menu, aceda ao menu de conguração [ ] e seleccione o item.
(P20)
A denição marcada com “q” é a denição inicial.
MODO de DEMO.
Apresentar a demonstração.
INST, DEMO DO MOV DO OBJ.
(abaixo)
DEMO AUTO: Mostra a imagem do
produto como uma
movimento só funciona no modo
de ISO Inteligente e nos modos de
cena [RETRATO NO INTERIOR],
[DESPORTOS NORMAIS],
[DESPORTOS NO EXTERIOR],
[DESPORTOS NO INTERIOR], [BEBÉ],
e [ANIMAIS].
apresentação de
diapositivos
[INST, DEMO DO MOV DO OBJ.]
•
funciona somente no modo de gravação.
Prima [DISPLAY] para terminar [INST,
•
DEMO DO MOV DO OBJ].
Prima [MENU/SET] para terminar [AUTO
•
DEMO.].
Em quanto o cabo AV ou cabos USB
•
estejam conectados na câmara, [AUTO
DEMO] não estará disponível.
Acerca do ecrã de demonstração de
tremura/detecção de movimento
A câmara detecta automaticamente
tremuras e movimento do tema e indicaos.
(Não pode fotografar enquanto a
demonstração estiver a decorrer.)
DEM DO MOV DO OBJ, INST
A
B
NÃO É POSSÍVEL
DURANTE A GRAVAÇÃO
SAIR
A Indicador de tremura
B Indicador de movimento
A demonstração pode ser também
•
apresentada no modo de conguração
rápida (P67). Seleccione o estabilizador
e prima [DISPLAY].
As demonstrações são apenas
•
exemplos.
A denição de sensibilidade ISO
•
automática utilizando detecção de
- 25 -
Page 26
Preparação
F3.31/30
10
M
3
2
P
1 2
14
8
10
5 6 73 4
13
1112
9
ISO
100
Monitor LCD e alterações no visor
Visualização no modo de programa
■
AE [ ]. (na altura da compra)
Modo de gravação
1�
Modo de ash (P43)
2�
O ícone de ash torna-se vermelho
•
ao activar o ash e premir o botão
obturador até meio.
Área AF
3�
A área AF visualizada torna-se maior
•
ao tirar fotograas num local escuro.
Focagem (P27)
4�
Tamanho da imagem (P70)
5�
Qualidade (P70)
6�
Indicação da bateria
7�
O indicador da bateria ca vermelho e
•
a piscar. (O indicador de estado pisca
quando o monitor LCD é desligado.)
Substitua por baterias novas ou
baterias Ni-MH completamente
carregadas.
Número restante de imagens que
8�
podem ser gravadas (P123)
Indicação de gravação
9�
10�
•
11�
12�
13�
14�
Para mais informações sobre outros
•
visores, consulte a P 111.
Alterar o visor
■
Prima [DISPLAY] para alterar o
visor. Escolha se pretende visualizar
informação como o número de pixéis
e possível número de imagens para
gravação enquanto fotografa. Para mais
informações, consulte a P 40.
Memória incorporada / Cartão
( ou ca vermelho durante o
acesso.)
Não faça nada do seguinte quando o
indicador de acesso estiver aceso.
Desligar a câmara.
–
Retirar as baterias ou o cartão
–
Abanar ou provocar impactos na
–
câmara.
Desligar o adaptador de CA
–
(opcional).
Tenha também em atenção esta
•
última precaução quando houver
imagens a serem lidas ou eliminadas
ou quando a memória incorporada (ou
cartão) estiver a ser formatada.
O tempo de acesso da memória
•
incorporada pode ser maior do que o
tempo de acesso para o cartão (Máx.
cerca de 7 segundos.)
Velocidade de obturação (P30)
Valor de abertura (P30)
Quando a exposição não for
•
adequada, o valor de abertura e
a velocidade de obturação cam
vermelhos. (Não cam vermelhos
quando o ash é activado.)
Modo de medição (P74)
Estabilizador óptico da imagem (P78)
- 26 -
Page 27
Básico
A
B
F3.3
Tirar fotograas de forma simples com o ( modo Inteligente)
A câmara congura automaticamente
as denições de acordo com o motivo
e com as condições de gravação. Este
modo é recomendado aos iniciados para
fotografarem com facilidade.
Congurar a câmara para o modo
1�
auto Inteligente [].
Segure na câmara suavemente com
2�
ambas as mãos, mantenha os braços
quietos junto ao corpo e coloque os
pés ligeiramente afastados.
A Flash
B Luz de assistência AF
Faça a composição da fotograa
3�
e prima o botão do obturador a
maior curso.
D
E
A indicação de focagem acende uma
luz verde.
Quando o indicador de focagem ca
•
intermitente, o motivo está desfocado.
D Área AF
Ao utilizar a detecção de rosto, a
•
janela de AF é automaticamente
apresentada sobre o rosto da pessoa.
De outro modo, a janela de AF é
apresentada nos pontos adequados de
focagem.
E Valor de abertura
A câmara emite dois sons quando o
•
tema está focado.
O intervalo de focagem é de 5 cm a Z.
•
Contudo, a distância entre a câmara e o
motivo torna-se maior quando se coloca
em teleobjectiva (de 1 m a Z).
Prima totalmente o botão
4�
obturador para fotografar, a partir
da posição de meio curso do
botão obturador.
As seguintes funções são
automaticamente accionadas.
Detecção automática de cena
A câmara detecta diferentes condições de
gravação e automaticamente muda para
as denições apropriadas para a cena.
A cena seleccionada é mostrada com
o respectivo ícone na zona superior
esquerda do ecrã
i RETRATO
i CENÁRIO
i MACRO
i RETRATO NOITE
i NOCTURNO
Se não forem seleccionadas nenhuma
•
destas cenas, a câmara comuta para
- 27 -
Page 28
Básico
[] (denição standard).
Dependendo das condições indicadas
•
abaixo, diferentes cenas podem ser
seleccionadas para os mesmos motivos.
Condições do motivo
–
Luminosidade do rosto/Dimensão do
motivo/Distância ao motivo/Movimento
do motivo/Rácio de zoom
Condições de gravação
–
Crepúsculo/Clarão do nascer do sol/
Baixas luzes/Instabilidade
(exemplo)
A cãmara não con segue de t ectar o
rosto dado que este ocupa um espaço
demasiado grande no ecrã.
Em qualquer caso, a câmara determina
•
a melhor denição. É recomendado tirar
fotograas numa cena determinada,
utilizando o modo de gravação
apropriado ao m em vista.
(exemplo)
Quando o [] (i RETRATO) muda para
•
[]
¦ o modo "RETRATO" (P53)
Quando o [] (i CENÁRIO) muda para
•
[]
¦ o modo "CENÁRIO" (P54)
Quando o [] (i MACRO) muda para
•
[] ¦ o modo "MACRO" (P47)
Se o ash estiver denido em AUTO [],
•
[NOCTURNO] não pode ser uso.
Se o ash estiver denido em FLASH
OFF forçado [ ], [i RETRATO NOITE]
não pode ser uso.
ISO Inteligente
A câmara dene automaticamente
a sensibilidade ISO apropriada e a
velocidade de obturação de acordo com a
luminosidade do motivo.
Detectar Rosto
As faces das pessoas são detectadas
automaticamente.
Sempre que o rosto detectado é posicionado,
a focagem e a exposição são ajustadas.
AF Rápido
Quando não há muita instabilidade, a
focagem (automática) no momento em que
o botão do obturador é premido, é mais
rápida.
Estabilizador
A câmara det ecta automaticament e a
instabilidade e compensa-a.
Pode apresentar imagens na vertical se
•
estas foram fotografadas segurando na
câmara na vertical (P32, 96).
Quando pressionar o botão obturador, o
•
ecrã pode car claro ou escuro por uns
momentos. Esta função permite uma
fácil regulação da focagem e a imagem
gravada não será afectada.
Ao premir o botão obturador, tenha
•
cuidado para não mover a câmara.
Não tape o ash ou a luz de assistência
•
AF com o dedo ou com outros objectos.
Não toque na lente.
•
No modo [i NOCTURNO] a velocidade
•
de obturação é de 8 segundos somente
quando a câmara determina que não
existe vibração tal como no caso de
utilização de um tripé. Não trema com a
câmara quando tira fotograas.
Não pode utilizar as seguintes funções.
•
Compensação de exposição
–
Enquadramento auto
–
Ajuste preciso do equilíbrio de brancos
–
ZOOM DIGITAL
–
Flash (P43)
■
A denição do ash pode ser colocada em
AUTO [ ] ou ON Forçado [ ].
i AUTO [], i AUTO/Redução olhos
vermelhos [], ou i Sincr. lento/
Redução olhos vermelhos [].
Nos modos de ash [] ou [],
•
a luz de ash é emitida duas vezes.
- 28 -
Page 29
Básico
10
M
19
2
A Compensação da Luz de Fundo
■
(somente no modo auto Inteligente
[])
Prima e para compensar a luz de fundo
que faz com que o motivo fique escuro.
(Prima novamente para cancelar.)
LUZ DE FUNDO
Este ícone surge quando está a usar
a compensação da luz de fundo.
Denição do modo auto inteligente
■
[] (xo)
Qualidade: Compressão baixa (Quando
o tamanho da imagem é de 0,3 M:
Standard [])
Equilíbrio de brancos: AWB
Modo de medição: Múltipla
Sensibilidade ISO: ISO Inteligente
MAX800
Modo AF: Detecção do rosto (Quando
o rosto não é detectado: focagem em 9
áreas)
AF RÁPIDO: ON
LAMP AUX AF: ON
POUPAR ENERGIA: 5 MIN.
TEMPORIZADOR: São somente
seleccionáveis [OFF] ou [10 SEG.].
Mudar a denição
■
Prima [MENU/SET] para denir
o seguintes menus, gravação e
conguração. Consultar a página
correspondente para pormenores relativos
a cada modo.
MenuDenições
TAMANHO (P70)
FORMATO (P71)
Menu GRAVAR
EXPLOSÃO (P77)
EFEITO CORES (P77)
ESTABILIZADOR* (P78)
TIPO DE BATERIA (P21)
Menu de
CONFIGURAÇÃO
AJ. RELÓGIO (P17)
FUSO HORÁRIO (P67)
SOM (P21)
LÍNGUA (P24)
As denições disponíveis diferem das
dos outros modos de gravação.
As denições para o menu de gravação
•
acima mencionado (à excepção de
[EXPLOSÃO]) aplicam-se somente ao
modo inteligente[]. As denições do
menu CONFIGURAÇÃO aplicam-se a
todos os modos.
Denição Rápida
■
Usando o [Q. MENU] e o botão do cursor, pode
criar facilmente as seguintes denições.
ESTABILIZADOR (P78)
EXPLOSÃO (P77)
TAMANHO (P70)
MODO LCD (P42)
DEMO
OPÇÃO
Consultar a P69 sobre mais pormenores
relativos à denição rápida.
SAIR
- 29 -
Page 30
Básico
A
B
F3.31/30
P
ISO
100
Tirar Fotograas na Conguração Desejada
(Modo de Programa AE)
Este modo permite tirar fotograas à
vontade com a possibilidade de uma
conguração mais variada do que no
modo auto inteligente [].
Seleccionar o modo de Programa
1�
AE [ ].
Segure na câmara suavemente
2�
com ambas as mãos, mantenha
os braços quietos e coloque os
pés ligeiramente afastados.
A Flash
B Luz de assistência AF
Direccione a área D do AF para
3�
o ponto que deseja focar e,
em seguida, prima o botão do
obturador até meio curso.
D
A indicação de focagem acende uma
luz verde.
D Área AF: branco ¦ verde
E Valor de abertura
E
F
F Velocidade de obturação
A câmara emite dois sons quando o
•
tema está focado.
Os limites do intervalo de focagem são
•
de 50 cm (Grande angular)/1 m (Tele)
e Z. (Quando o modo macro não é
utilizado)
Os seguintes elementos indicam que o
•
tema está fora de focagem.
A indicação de focagem pisca (verde).
–
A área AF passa de branca a vermelha
–
ou não aparece.
Ouvem-se 4 bips.
–
O indicador de focagem pode acender
•
mesmo que o tema não esteja correctamente
focado por estar fora do alcance.
Prima totalmente o botão
4�
obturador para fotografar, a partir
da posição de meio curso do
botão obturador.
Usar o ash
■
Se o ash estiver denido para AUTO
[ ] ou AUTO/Redução do efeito olhos
vermelhos [] ou Sincronização lenta/
Redução olhos vermelhos[], o ash é
activado ao ser premido o botão obturador
caso a câmara determine que a área a
fotografar tem pouca luz.
As denições do ash podem ser
•
alteradas (P43).
Quando pressionar o botão obturador, o
•
ecrã pode car claro ou escuro por uns
momentos. Esta função permite uma
fácil regulação da focagem e a imagem
gravada não será afectada.Ao premir o
botão obturador, tenha cuidado para não
mover a câmara.
Ao premir o botão obturador, tenha
•
cuidado para não mover a câmara.
Não tape o ash ou a luz de assistência
•
AF com o dedo ou outros objectos.
Não toque na lente.
•
- 30 -
Page 31
Básico
Elementos básicos de fotograa – exposição, focagem e cor
Alguns conhecimentos sobre exposição, focagem e cor podem revelar-se úteis quando
se depara com problemas ao fotografar.
As imagens cam
escuras?
Problemas de
exposição
Consulte a P 49
Problemas de
focagem
Consulte a P 32,
47
Problemas de
cor
Consulte a P 72
No modo de Programa AE [ ], a função de exposição
automática (AE) normalmente dene a exposição correcta,
mas as imagens podem car escuras se houver muita
luminosidade de fundo.
Nessas situações use a compensação de exposição para
obter imagens mais claras.
No modo de programa AE [ ], a função de focagem
automática (AF) normalmente dene a focagem correcta, mas
as imagens podem car desfocadas nas seguintes situações.
Os limites do intervalo de focagem são de 50 cm (Grande
angular)/1 m (Tele) e Z.
Ao fotografar simultaneamente algo que se encontra longe e
–
algo que se encontra perto.
Ao fotografar através de uma janela que esteja suja.
–
Quando existem objectos iluminados ou brilhantes em volta
–
do tema.
Ao fotografar num sítio escuro.
–
Ao fotografar um tema que se desloca rapidamente.
–
Ao fotografar uma cena com contraste mínimo.
–
Ao fotografar algo muito brilhante.
–
Ao fotografar o tema em grande plano.
–
Quando a câmara treme.
–
Nestas situações utilize o bloqueio de AF/AE ou macro.
Consultar a P75 para obter pormenores sobre a função de
detecção de rosto.
A forma como um tema aparece depende do tipo de
iluminação e as cores serão diferentes consoante o tipo de luz.
Esta unidade ajusta automaticamente a cor de forma a obter
um resultado mais natural. (Equilíbrio de brancos automático)
Pode também ajustar o equilíbrio de brancos para se
adequar a diferentes situações de modo a reproduzir
cores naturais. Pode modicar o ajuste no do equilíbrio
de brancos de forma independente para cada posição do
equilíbrio de brancos.
- 31 -
Page 32
Quando o tema se encontra fora da
10
M
19
P
F3.3
F3.3
P
P
ISO
100
1/100
ISO
100
1/100
F3.31/10
P
ISO
400
■
área AF (Bloqueio AF/AE)
Ao tirar uma fotograa com uma
composição semelhante à imagem
seguinte, não é possível focar a câmara
nas pessoas, visto que estas se encontram
fora da área AF.
Básico
para baixo.
Os vídeos feitos com a câmara na
•
posição vertical não são apresentados
nessa posição.
Para evitar vibração (tremura da
■
câmara)
Tenha cuidado para não tremer com
•
a câmara quando premir o botão
obturador.
O alerta de vibração 1 surge quando a
•
velocidade de obturação é lenta e ocorre
a possibilidade das fotograas sairem
desfocadas.
Nesse caso,
1
Aponte a área AF para o tema.
2 Prima o botão obturador até meio
para xar a focagem e a exposição.
A indicação de focagem acende
•
quando o tema está focado.
3 Mantenha premido o botão obturador
até meio enquanto movimenta a
câmara para compôr a imagem.
4
Prima totalmente o botão obturador.
Pode fazer várias tentativas de
•
bloqueio AF/AE antes de premir
totalmente o botão obturador.
Pode tentar o bloqueio de AF/AE várias
•
vezes antes de premir totalmente o botão
obturador. (P75)
Função de detecção da direcção
■
Se fotografar colocando a câmara na
vertical, a informação da rotação nas
imagens é automaticamente adicionada
e gravada nas imagens. Quando
[RODAR ECRÃ] (P96) é denido para
[ON], poderá rodar e mostrar imagens
no ecrã ou no televisor de acordo com a
informação de rotação nas imagens.
Esta função poderá não funcionar
•
correctamente em imagens gravadas
com a câmara apontada para cima ou
1
Quando o alerta de vibração surge,
•
ou utilize um tripé para obter melhores
resultados. Combinando a utilização do
tripé com o temporizador (P48), poderá
evitar as zonas desfocadas quando
prime o botão obturador.
A velocidade de obturação será mais
•
lenta particularmente nos seguintes
casos. Mantenha a câmara estática
desde que o botão obturador é premido
até a imagem aparecer no ecrã.
Recomendamos a utilização de um tripé.
[RETRATO NOITE], [NOCTURNO],
–
[FESTA], [LUZ VELAS], [CÉU
ESTRELADO], [FOGO ARTIFÍC]
Quando for utilizada uma velocidade
–
baixa de obturação
- 32 -
Page 33
Fotografar com zoom
Básico
Utilizar o zoom óptico /
zoom óptico adicional (EZ)
As pessoas e temas podem parecer estar
mais perto com o zoom óptico 5 vezes e
as paisagens podem ser gravadas com
grande angular. [equivalente a câmara de
rolo de 35 mm: 30 mm a 150 mm (DMCLZ10), 32 mm a 160 mm (DMC-LZ8)]
Para tirar fotograas com grande angular
sem perda de qualidade (zoom óptico
aumentado), não utilize, para cada
formato, o tamanho mais elevado de
imagem (h//j)
Para fazer os temas aparecerem mais
■
perto utilize (Tele)
Rode a alavanca de zoom na direcção
de Tele.
Para fazer os temas aparecerem mais
■
longe utilize (Wide)
Rode a alavanca de zoom na direcção
de Wide.
Zoom máximo
■
Quando o tamanho da imagem é denido,
excepto para a resolução máxima, o zoom
óptico transforma-se no zoom óptico
aumentado para maior ampliação.
Ampliação: Máx. 8,9 × (DMC-LZ10)
Máx. 8 × (DMC-LZ8)
Formato
(P71)
h
j
Píxeis (P70)
DMC-LZ10
(10M)
DMC-LZ8
(8M)
DMC-LZ10
(7M EZ)
(5M EZ)
(3M EZ)/
(2M EZ)/
(0.3M EZ)
DMC-LZ10
(9M)
DMC-LZ8
(7M)
DMC-LZ10
(6M EZ)
(4.5M EZ)
(2.5M EZ)
DMC-LZ10
(7.5M)
DMC-LZ8
(6M)
DMC-LZ10
(5.5M EZ)
(3.5M EZ)
(2M EZ)
Zoom máximo
(Tele)
DMC-
LZ10
x 5—
—x 5
x 5,9—
x 7,1x 6,4
x 8,9x 8
x 5—
—x 5
x 5,9—
x 7,1x 6,4
x 8,9x 8
x 5—
—x 5
x 5,9—
x 7,1x 6,4
x 8,9x 8
DMC-
LZ8
- 33 -
Page 34
Como funciona o zoom óptico adicional
A
1
W
T
1
1
5
A
B
W
T
EZ
2
1
C
C
W
T
EZ
3
■
O zoom óptico adicional funciona
retraindo o centro da imagem e
expandindo-o para um efeito superior
telefoto. Por exemplo, se escolher []
(3M EZ) (3 milhões de pixéis), a área CCD
10M (10.1 milhões) (DMC- LZ10) ou 8M
(8 milhões) (DMC- LZ8) é ajustada à área
central 3M (3 milhões de pixéis), o que
resulta numa imagem com um efeito de
zoom maior.
Básico
Utilizar o botão de zoom fácil
Prima o botão [E.ZOOM] para fazer o
zoom rapidamente. Os factores reais de
zoom dependem da denição de gravação
de pixéis.
O zoom óptico é denido para Wide (1 ×)
•
quando a câmara é ligada.
Quando utilizar a função de ampliação, a
•
estimativa do intervalo foco será exibido
em conjugação com o zoom display bar.
(Exemplo: 0,3 m - Z)
Se utilizar a função de zoom após ter
•
focado o tema, volte a focá-lo.
O barril da lente estende-se ou retrai
•
de acordo com a posição do zoom.
Tenha cuidado para não interromper o
movimento do barril da lente enquanto a
alavanca de zoom é rodada.
No modo de imagem em movimento
•
[i], o aumento do zoom ca xo no
valor denido no início da gravação.
“EZ” é a abreviatura de [Extra optical
•
zoom].
Se denir um tamanho de imagem que
•
activa o zoom óptico adicional, o ícone
de zoom óptico adicional [] surge no
ecrã quando usar a função de zoom.
Quando o zoom óptico adicional é usado,
•
o zoom pára por um instante perto de
[W] (1 ×). Não se trata de uma avaria.
O aumento de zoom indicado é uma
•
aproximação.
O modo óptico aumentado não pode ser
•
activado nos seguintes modos.
Modo de vídeo [i]
–
[SENSIBIL. ALTA]
–
[EXPLOSÃO RÁPIDA]
–
A Botão [E.ZOOM]
Quando o tamanho da imagem é
■
denido para a resolução mais alta
para cada formato
A resolução é temporariamente
diminuída e pode utilizar o zoom óptico
adicional.
1 Prima [E.ZOOM] uma vez.
2 Prima [E.ZOOM] duas vezes.
3 Prima [E.ZOOM] três vezes.
A Zoom óptico
B Zoom óptico adicional
Aumento máximo do zoom óptico
adicional
Quando o zoom óptico adicional é
•
utilizado, a resolução diminui, como
se mostra em baixo. A cor da barra de
zoom e a resolução visualizadas no ecrã
mudam nesta altura.
Formato
h
Tamanho da imagem
DMC-LZ10DMC-LZ8
¦¦
¦¦
j
¦
- 34 -
¦
Page 35
Se premir [E.ZOOM] três vezes, a
1
W
T
EZ
4
1
W
T
EZ
5
DE
E
MENU
SET
1/8
•
posição do zoom volta a Wide e a
resolução volta à denição original.
A resolução também volta ao normal
quando a alavanca de zoom volta à
secção de zoom óptico.
Quando o tamanho da imagem é
■
denido, excepto a resolução mais
alta para cada formato
4 Prima [E.ZOOM] uma vez.
5 Prima [E.ZOOM] duas vezes.
D Zoom óptico adicional
E Aumento máximo do zoom óptico
adicional
Prima [E.ZOOM] até o zoom começar a
•
funcionar.
O zoom fácil é também activado se o
•
zoom estiver em qualquer posição que
não Wide.
Pode aumentar o zoom até ao intervalo
•
do zoom digital quando [ZOOM DIGITAL]
está em [ON].
No modo de vídeo [i] e nos modos
•
[SENSIBIL. ALTA] e [EXPLOSÃO
RÁPIDA], a ampliação do zoom é
limitada à do zoom óptico.
O aumento de zoom indicado é uma
•
aproximação.
Básico
Utilizar o zoom digital
O
Aumento adicional do zoom
Pode atingir um zoom máximo de 20
× com o zoom óptico de 5 × e o zoom
digital de 4 × quando [ZOOM DIGITAL]
for congurado para [ON] no menu
[GRAVAR]. No entanto, se seleccionar
um tamanho de imagem que pode usar
zoom óptico adicional, pode ser atingido
um zoom máximo de 35,6 × com o zoom
óptico adicional de 8,9 × e o zoom digital
de 4× (DMC-LZ10).
Funcionamento do menu
■
Prima [MENU/SET] quando o
1�
interruptor de gravar/reproduzir
está denido como [].
Quando são seleccionados um dos
•
modos A/S/M ou um modo avançado de
cena ou um modo de cena, seleccione o
menu de gravação e prima q.
Prima e/r para seleccionar
2�
[ZOOM DIGITAL] e depois prima
q.
Prima r para seleccionar [ON] e
3�
depois prima [MENU/SET].
GRAVAR
ZOOM DIGITAL
EFEITO CORES
AJUSTE IMAGEM
ESTABILIZADOR
VEL OBT MÍNIMA
OPÇÃO SET
Prima [MENU/SET] para fechar o
4�
OFF
ON
MODE2
menu.
Também pode premir o botão
•
obturador até meio para fechar o
menu.
- 35 -
Page 36
Inserir o intervalo do zoom digital
21
23
4.8
35.6
W
T
1
1
520
W
T
W
T
EZ
■
Quando roda a alavanca de zoom para a
posição mais extrema de Tele, a indicação
de zoom no ecrã poderá ser interrompida
momentaneamente.
Poderá inserir o intervalo do zoom digital
para rodar continuamente a alavanca de
zoom para Tele ou para libertar a alavanca
de zoom uma vez e depois rodá-la de
novo para Tele.
[OFF]:•
[ON]:•
Por exemplo: Ao utilizar o zoom
digital e o zoom óptico aumentado
[] (3M EZ) simultaneamente
na DMC-LZ10.
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
3 Zoom óptico adicional
A área AF é visualizada com um
•
tamanho maior que o normal e denida
apenas para um ponto no centro do ecrã
no intervalo do zoom digital. Além disso,
a função de estabilizador poderá não ser
ecaz.
Ao utilizar o zoom digital, a qualidade da
•
imagem deteriora-se.
Quando utilizar o zoom digital,
•
recomendamos que regule o
estabilizador para o [MODO1].
Quando utilizar o zoom digital, utilize
•
um tripé e o temporizador para obter
melhores resultados.
O aumento de zoom indicado é uma
•
aproximação.
Básico
O zoom digital não funciona nos
•
seguintes casos.
No modo auto inteligente []
–
Quando a denição de ISO inteligente
–
é activada
No modos de cena [RETRATO
–
NO INTERIOR], [DESPORTOS
NO NORMAL], [DESPORTOS NO
EXTERIOR], [DESPORTOS NO
INTERIOR], [BEBÉ1] / [BEBÉ2],
[ANIMAIS], [SENSIBIL. ALTA] e
[EXPLOSÃO RÁPIDA]
- 36 -
Page 37
Básico
100-0001
1/19
10
M
100-0001
1/19
10
M
Reproduzir imagens (
Seleccione o modo normal de
reprodução [Q] (P18).
Os dados de imagem na memória
incorporada aparecem quando não é
introduzido um cartão. Os dados de
imagem no cartão aparecem quando é
introduzido um cartão.
Reproduzir Imagens
■
Prima w/q para seleccionar a
imagem.
10:00 15.JAN.2008
w : Reproduz a imagem anterior.
q : Reproduz a imagem seguinte.
Avançar rapidamente/rebobinar
■
rapidamente
Mantenha premido w/q durante a
reprodução.
AB
10:00 15.JAN.2008
q : Avançar rapidamente
w : Rebobinar rapidamente
O número de cheiro A e o número de
•
imagem B só mudam um por um. Liberte
w/q quando surgir o número da imagem
pretendida para reproduzir a imagem.
Se mantiver premido w/q, pode avançar/
•
rebobinar mais rapidamente.
Na reprodução múltipla (P80), as
•
imagens só podem ser avançadas ou
rebobinadas uma a uma.
Q
no modo Normal de reprodução)
Esta câmara baseia-se nas normas DCF
•
(Design rule for Camera File system)
estabelecidas pela Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA).
A velocidade de avanço da imagem
•
muda de acordo com a situação de
reprodução.
O monitor LCD poderá não poder
•
apresentar os pormenores das imagens
gravadas. Pode utilizar o zoom de
reprodução (P82) para vericar os
pormenores das imagens.
Se reproduzir imagens que tenham sido
•
gravadas com outro equipamento, a
qualidade de imagem poderá degradarse. (As imagens são apresentadas
no ecrã como [MINIATURA
APRESENTADA].)
Se alterar o nome da pasta ou do
•
cheiro num PC, as imagens não serão
reproduzidas.
Ao reproduzir um cheiro fora do padrão
•
normal, o número da pasta/do cheiro
é indicado por [—] e o ecrã poderá car
escuro.
Não pode reproduzir o áudio de imagens
•
xas com áudio gravadas noutro
equipamento.
O corpo da objectiva retrai-se cerca
•
de 15 segundos após a mudança do
modo [GRAVAÇÃO] para o modo
[REPRODUÇÃO].
- 37 -
Page 38
Eliminar imagens
MENU
SET
MENU
MENU
SET
MENU
Básico
Seleccione o modo normal de
reprodução [Q] (P20).
Os dados de imagem na memória
incorporada são eliminados quando não
é introduzido um cartão. Os dados de
imagem no cartão são eliminados quando
é introduzido um cartão.
Uma vez eliminadas, as imagens não
•
poderão ser recuperadas. Faça uma
vericação cuidadosa antes de eliminar
as imagens.
Para eliminar uma imagem
■
Seleccione a imagem com w/q.
1�
Prima [ ].
2�
Prima w para seleccionar [SIM] e
3�
depois prima [MENU/SET].
APAGAR
APAGAR IMAGEM
SIM NÃO
APAGAR VÁRIAS
APAGAR TUDO
CANCELAOPÇÃO SET
Enquanto a imagem está a ser eliminada,
•
surge [A] no ecrã.
Para apagar [APAGAR VÁRIAS] (até
■
50 imagens)/[APAGAR TUDO]
Prima [ ].
1�
Prima e/r para seleccionar
2�
[APAGAR VÁRIAS] ou [APAGAR
TUDO] e depois prima [MENU/
SET].
APAGAR
APAGAR IMAGEM
NÃO
SIM
APAGAR VÁRIAS
APAGAR TUDO
CANCELAOPÇÃO
Se selecionar [APAGAR VÁRIAS],
•
continue a partir da etapa 3.
Se seleccionar [APAGAR TUDO],
•
efectue os passos 5 e seguintes.
Quando o modo [FAVORITOS] (P97)
está activado [ON], [APAGAR TUDO] e
[APAGAR TUDO EXCEPTO ★] aparece
em primeiro lugar. Seleccione um deles
utilizando e/r, prima [MENU/SET]
e em seguida execute os passos 5 e
seguintes.
Quando não existe nenhuma imagem
seleccionada como favorita, o modo
[APAGAR TUDO EXCEPTO ★] não é
seleccionável.
SET
- 38 -
Page 39
Básico
7
10
98
11
MENU
SET
Prima e/r/w/q para seleccionar
3�
a imagem e depois prima
[DISPLAY] para denir.
(Apenas quando seleccionar [APAGAR
VÁRIAS])
APAGAR VÁRIAS
A
CANCEL
OPÇÃO
Repita o procedimento acima.
•
As imagens seleccionadas surgem com
•
EXECUTAR
DEF/CANCELAR
[A]. Quando [DISPLAY] é premido de
novo, a denição é cancelada.
O ícone [c] pisca a vermelho se a
•
imagem seleccionada não puder ser
eliminada. Cancele a denição de
protecção. (P100)
Prima [MENU/SET].
4�
Prima e para seleccionar [SIM]
5�
e depois prima [MENU/SET] para
denir.
(Ecrã quando selecciona [APAGAR VÁRIAS])
APAGAR VÁRIAS
APAGAR AS FOTOS
MARCADAS?
SIM
NÃO
Não desligue a câmara enquanto estiver
•
a eliminar imagens.
Para eliminar imagens, utilize baterias
•
com carga suciente ou utilize o
adaptador CA (opcional).
Quanto maior for a quantidade de
•
imagens a eliminar, mais tempo
demorará.
Nos seguintes casos, as imagens não
•
são eliminadas mesmo que [APAGAR
TUDO] ou [APAGAR TUDO EXC ★] seja
seleccionado.
Quando a patilha de protecção contra
–
escrita do cartão de memória SD ou
do cartão de memória SDHC estiver
denida para o lado [LOCK]
Quando os cheiros não estão em
–
conformidade com a norma DCF
Quando as fotograas estão protegidas
–
[c]
A
CANCEL
Quando eliminar todas as imagens, só
•
OPÇÃO
SET
imagens na memória incorporada ou no
cartão podem ser eliminadas. (Não pode
eliminar imagens na memória incorporada
e no cartão ao mesmo tempo.)
Se premir [MENU/SET] enquanto apaga
•
imagens usando [APAGAR VÁRIAS],
[APAGAR TUDO] ou [APAGAR TUDO
EXCEPTO ★], a eliminação das
imagens parará a meio.
- 39 -
Page 40
- 40 -
Fotograa avançada
19
BE
C
D
10
M
19
FF
10
M
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
F2.8 1/200
200
ISO
AWB
G
IH
�2
�3
�1
Acerca do monitor LCD
Alterar as informações
apresentadas
A
[DISPLAY]
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY] para mudar
para o ecrã a ser utilizado.
Quando o ecrã do menu é apresentado,
•
o botão [DISPLAY] não é activado.
Durante o zoom de reprodução, a
•
reprodução de vídeo, a apresentação
de diapositivos, só se pode seleccionar
"Visor normal" ou "Visor desligado".
O histograma F é apresentado quando
•
[HISTOGRAMA] está activado [ON] no
menu de CONFIGURAÇÃO (P22).
A visualização de E é feita quando
•
[INF GRAVAÇÃO] em [GUIA DE
ALINH] está activada [ON] no menu de
CONFIGURAÇÃO (P21).
No modo de gravação
■
o
Histograma
F
No modo de reprodução
1º DIA
1 mês 1 dia
10:00 JAN.1.2008
Visor normal
Visor normal (informação de gravação)
Visor desligado
10:00 JAN.1.2008
1 O número de dias que passaram
desde a data da viagem é apresentado
quando a fotograa foi tirada com a
denição [DATA VIAGEM].
2
Mostrado quando se dene aniversário
para [BEBÉ1]/[BEBÉ2] ou [ANIMAIS] no
modo de cena, e quando [COM IDADE]
é seleccionado ao tirar fotograas.
3
Quando o texto é inserido em [BEBÉ]
ou [ANIMAIS] no modo de cena ou
[EDIT TÍTULO] no menu do modo
[REPRODUZIR], a data e hora gravadas
aparecem, após a visualização por uns
segundos do texto gravado.
Guia de Alinhamento
■
Durante a gravação, pode usar a guia
de alinhamento como referência para
composição.
Pode escolher a guia de alinhamento no
menu de conguração (P21).
B
Visualização normal (informação de gravação)
Visor desligado
D Visualização das guias de alinhamento
E
Visualização normal (informação de gravação)
+ visualização de guias de alinhamento
: Para dividir o todo o ecrã em 3x3 para
uma composição equilibrada
:
Para alinhar o motivo no centro do ecrã.
Page 41
Fotograa avançada
F2.8 1/100
200
ISO
AWB
F2.8 1/200
F2.8 1/50
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
100 0001
1/19
10
M
200
ISO
AWB
200
ISO
AWB
*
*
*
A
B
C
Histograma
■
O histograma é um gráco que apresenta
a luminosidade ao longo do eixo horizontal
e o número de píxeis em cada nível de
luminosidade no eixo vertical.
As condições de exposição da imagem
podem ser observadas olhando para
a forma do histograma (distribuição do
gráco) da fotograa tirada.
Se o gráco apresenta uma forma de
•
montanha com o cume centrado ao meio
, signica que as luminosidades médias
A
e altas estão distribuídas de forma
equilibrada. A fotograa está boa para
ser gravada.
Se os valores estão extremamente
•
concentrados à esquerda B, a fotograa
está sub-exposta com muitas zonas
escuras. Este tipo de histograma ocorre,
por exemplo, quando zonas muito
escuras tais como cenários nocturnos
ocupam a maior parte do ecrã.
Se os valores estão extremamente
•
concentrados à direita , a fotograa
está sobre-exposta, com zonas muito
luminosas. Este tipo de histograma
ocorre, por exemplo, quando zonas
brancas ocupam a maior parte do ecrã.
Correcto
A
Luminosidade baixa
B
Luminosidade alta
A imagem gravada e o histograma
•
não coincidem quando a imagem foi
gravada num local escuro, a exposição
fo i compensada manualmente ou o
foi utilizado o flash. O histograma é
apresentado sempre em cor-de-laranja.
O histograma no modo de gravação é
•
uma aproximação.
O histograma de uma imagem no modo
•
de gravação pode não coincidir com o
histograma no modo de reprodução.
O histograma apresentado nesta câmara
•
pode não coincidir com o histograma
apres entado por software de edição
fotográca utilizado em PC´s etc.
O histograma não é apresentado nas
•
seguintes condições
No modo auto inteligente []
–
Modo de vídeo [P]
–
Reprodução múltipla
–
Reprodução de Calendário
–
Zoom de reprodução
–
10:00 JAN. 1. 2008
10:00 JAN. 1. 2008
10:00 JAN. 1. 2008
- 41 -
Page 42
- 42 -
Fotograa avançada
Tornar o monitor LCD mais fácil
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
MENU
de visualizar (modo LCD)
Premir e manter premido
1�
[Q. MENU] até que o ecrã de
denição rápida é mostrado.
Q.MENU
Seleccionar o indicador na ponta
2�
direita (denição inicial: [])
usando q, seleccione o modo
usando e/r e prima [MENU/SET].
OPÇÃO SAIR
ModoUtilização
AUTO LCD
LIGADO
LCD LIGADO
ÂNGULO
ELEVADO
Pode denir o modo LCD no menu de
•
conguração. (P21)
O modo de Ângulo Elevado é cancelado
•
se desligar a câmara. (O mesmo
acontece em [POUP ENERGIA].)
O monitor LCD regressa
•
automaticamente à luminosidade normal
depois de 30 segundos quando gravar
no modo LCD LIGADO. Prima qualquer
botão para tornar novamente o monitor
LCD mais luminoso.
A luminosidade das imagens que surgem
•
no monitor LCD é ajustado quando o
modo LCD LIGADO ou modo Ângulo
Elevado é activado. Por isso, alguns
motivos podem parecer diferentes no
monitor LCD. Contudo, isto não afecta as
imagens gravadas.
Se o ecrã é difícil de ver devido à luz do
•
sol etc. reectir nele, use a mão ou outro
objecto para a bloquear a luz.
O número de imagens graváveis
•
decresce quando os modos auto power
LCD, power LCD ou ângulo elevado são
utilizados.
Power LCD (abaixo)
é automaticamente
activado em locais com
grande intensidade
luminosa, tais como no
exterior.
O monitor LCD torna-se
mais claro e fácil de ver
mesmo quando fotografar
no exterior.
É útil quando
não se consegue
aproximar do
motivo quando
existe um
obstáculo pela
frente.
(Mais difícil de ver
quando se olha
directamente.)
O monitor LCD regressa
à luminosidade normal.
ash, consulte “Conguração do ash”.
Para a denição de ash seleccionável,
consulte “Denições de ash disponíveis
por modo de gravação” (P44).
Prima [MENU/SET].
3�
Também pode premir o botão
•
obturador até meio para terminar.
Quando passarem 5 segundos sem
•
funcionar, a conguração seleccionada
na altura é automaticamente adoptada.
: AUTO
O ash ca automaticamente activado de
acordo com as condições de gravação.
: AUTO/Redução olhos
vermelhos1 (Branco)
O ash ca automaticamente activado de
acordo com as condições de gravação.
Utilize esta função quando fotografar
pessoas em condições de pouca luz.
: ON forçado
O ash é activado sempre
independentemente das condições de
gravação.
Utilize esta função quando o tema
•
possui luz de fundo ou está sob luz
uorescente.
: ON forçado/Redução do efeito
olhos vermelhos
Em [FESTA] ou [LUZ VELAS] no modo
•
de cena, o modo de ash está denido
para ON forçado/Redução do efeito
olhos vermelhos.
: Sincronização lenta/Redução
olhos vermelhos1 (Laranja)
Quando fotografar uma paisagem de fundo
escuro, esta função torna mais lenta a
velocidade de obturação quando o ash é
activado, para que a paisagem de fundo
escuro se torne mais clara.
Esta função é apropriada para tirar
•
fotograas a pessoas em locais escuros.
: OFF forçado
O ash não é activado em quaisquer
condições de gravação.
Utilize esta função quando fotografar
•
em locais em que a utilização do ash
não seja permitida.
1
O ash é activado duas vezes para
evitar que os olhos das pessoas
apareçam vermelhos. O tema não se
deve mover até que o segundo ash
seja activado.
1
- 43 -
Page 44
- 44 -
Fotograa avançada
Denições de ash disponíveis por
■A conguração de denições do ash
modo de gravação
As denições de ash disponíveis
dependem do modo de gravação.
(○ : Disponível, — : Não disponível, ◎ :
Denição inicial)
2 A denição do ash pode ser colocada
em AUTO [ ] ou ON Forçado [ ].
i AUTO [], i AUTO/Redução olhos
vermelhos [], ou i Sincr. lento/
Redução olhos vermelhos [].
•
é memorizada mesmo se a câmara for
desligada. Contudo, as denições do
ash são reinicializadas quando o modo
avançado de cena ou o modo de cena
são mudados.
■
Intervalo de ash disponível para
fotografar
Sensibilidade
ISO
AUTO50 cm a 6,8 m (Grande an-
ISO10050 cm a 2,1 m (Grande an-
ISO20050 cm a 3,0 m (Grande an-
ISO40060 cm a 4,3 m (Grande an-
ISO80080 cm a 6,0 m (Grande an-
ISO16001,15 m a 8,6 m (Grande an-
O intervalo de focagem disponível varia
•
consoante o modo de gravação.
Quando se utiliza o ash e a
•
sensibilidade ISO foi colocada em
[AUTOMÁTICO], a sensibilidade ISO é
colocada automaticamente num máximo
de [ISO1000].
As extremidades da imagem podem
•
parecer escuras se fotografar um tema
a curta distância enquanto a alavanca
de zoom está perto do lado W. Aumente
ligeiramente o zoom se isto acontecer.
O intervalo de distância do ash varia
•
dependendo da sensibilidade ISO em
[SENSIBIL. ALTA].
W: aproximadamente 1,15 m a 17,2 m
–
T: aproximadamente 1,0 m a 9,6m
–
Distância de alcance
disponível do ash
gular)
1,0 m a 3,8 m (Tele)
gular)
1,0 m a 1,2 m (Tele)
gular)
1,0 m a 1,7 m (Tele)
gular)
1,0 m a 2,4 m (Tele)
gular)
1,0 m a 3,4 m (Tele)
gular)
1,0 m a 4,8 m (Tele)
Page 45
Fotograa avançada
Intervalo de distância de ash
■
disponível para fotografar em modo
de ISO inteligente
LIMITE ISO
ISO MAX400
Distância de alcance
disponível do ash
60 cm a 4.3 m (Grande angular)
1,0 m a 2,4 m (Tele)
ISO MAX800
80 cm a 6,0 m (Grande angular)
1,0 m a 3,4 m (Tele)
ISO MAX
1600
1,15 m a 8,6 m (Grande angular)
1,0 m a 4,8 m (Tele)
Velocidade de obturação para cada
■
modo de ash
Modo de ash
: AUTO
: AUTO/
Velocidade de
obturação (seg.)
1/30 a 1/2000
1/30 a 1/2000
Redução do
efeito olhos
vermelhos
: ON forçado
1/30 a 1/2000
: ON forçado/
Redução do
efeito olhos
vermelhos
:
Sincronização
lenta/Redução
do efeito olhos
1/8 ou
1 a 1/2000
1/8 a 1/2000
1
2
vermelhos
: OFF forçado
1/8 a 1/2000
1/8 ou 1 a 1/2000
1/4 ou 1 a 1/2000
1 Nos modos [RETRATO NOITE] ou
[LUZ VELAS]
2 No modo [FESTA]
3 Nos modos ISO Inteligente/
[DESPORTO], [RETRATO NOITE],
[LUZ VELAS], [BEBÉ], e [ANIMAIS]
A velocidade de obturação atinge o
•
máximo de 1 segundo em 1 e 3
quando:
O Estabilizador Óptico da Imagem está
–
em [OFF]
No modo auto inteligente [] ou
–
quando o Estabilizador Óptico da
Imagem está denido para [MODO1]
ou [MODO2] e a câmara determina que
há uma possibilidade mínima de menor
nitidez.
Consultar a P51 para obter pormenores
•
sobre os modos de prioridade à abertura
AE, prioridade ao obturad or AE e à
exposição manual.
A velocidade de obturação será diferente
•
da que é mostrada na tabela acima
indicada nos seguintes modos de cena.
[NOCTURNO]:
–
8 segundos ou 1/8 do segundo a
1/2.000 do segundo
[CÉU ESTRELADO]:
curta distância quando for activado.
Não aproxime demasiado o ash a
•
objectos nem feche o ash enquanto
este estiver activo. Os objectos podem
perder cor devido ao calor ou à luz.
Enquanto o ash estiver a carregar,
•
o monitor LCD desliga-se e não é
possível tirar fotograas. O indicador
1
de estado acende. [Isto não acontece
3
quando estiver a usar o adaptador CA
(opcional).]
Quando fotografar para além do intervalo
•
de ash disponível, a exposição poderá
não estar regulada correctamente e
a imagem poderá tornar-se clara ou
escura.
Quando o ash está a ser carregado, o
•
ícone de ash ca intermitente na cor
vermelha, não sendo possível fotografar
mesmo que prima o botão obturador
totalmente.
- 45 -
Page 46
- 46 -
Fotograa avançada
Se o ash for insuciente, o equilíbrio de
•
brancos poderá não ser correctamente
ajustado.
Quando a velocidade de obturação é
•
rápida, o efeito do ash poderá não ser
suciente.
Quando fotografar de novo, a gravação
•
poderá estar desactivada mesmo
com o ash activado. Fotografe após
desaparecer a luz de acesso ao cartão.
O efeito de redução de olhos vermelhos
•
é diferente entre as pessoas. Da mesma
forma, se o tema estiver longe da câmara
ou não estiver a olhar para a câmara no
primeiro ash, o efeito não é evidente.
No modo de disparo sequencial
•
(burst), ou no modo de enquadramento
automático (bracket), o ash não pode
ser utilizado.
Page 47
Fotograa avançada
T
W
Tirar fotograas Macro (Macro
Utilize o tripé e o temporizador para obter
Este modo permite-lhe fotografar o tema
em grande plano, por exemplo quando
fotografa ores.
Pode fotografar o tema a uma distância
de 5 cm da lente, rodando a alavanca de
zoom totalmente para Wide (1×).
Premir r (w)
1�
A denição Macro inicia-se.
•
Intervalo de focagem
■
5 cm
Muda gradualmente
1,0 m
•
melhores resultados.
Quando o tema estiver perto da
•
câmara, o intervalo de focagem
efectivo (profundidade de campo) é
diminuído signicativamente. Assim,
terá diculdade em focar o tema se a
distância entre a câmara e o tema for
alterada após ter focado o tema.
Quando a lente da câmara estiver a
•
uma distância do tema além do intervalo
disponível, o tema não poderá ser focado
mesmo que a indicação de focagem
acenda.
O modo macro dá prioridade a um motivo
•
próximo da câmara. Logo, se a distância
entre a câmara e o motivo for superior a
50 cm, a focagem demora mais tempo
em modo macro do que em modo de
imagem normal.
O intervalo de ash disponível é de cerca
•
de 50 cm a 6,8 m (Wide). (Isto aplica-se
quando a sensibilidade ISO é denida
para [AUTO].) Recomenda-se colocar
o ash em OFF forçado [ ] quando
fotografar a curta distância.
Ao tirar fotograas a curta distância, a
•
resolução da periferia da imagem pode
diminuir ligeiramente. Não se trata de
uma avaria.
w
AF )
- 47 -
Page 48
- 48 -
Fotograa avançada
MENU
10
M
19
P
A
Fotografar com o temporizador
Quando utilizar um tripé ou noutros
•
Prima w [ ].
1�
Seleccione a velocidade de
2�
obturação utilizando e/r ou w
[ ].
TEMPORIZADOR
DESLIGADO
10 SEG.
2 SEG.
OPÇÃO
Prima [MENU/SET].
3�
Também pode premir o botão
•
SET
obturador até meio para terminar.
Quando passarem 5 segundos sem
•
funcionar, a conguração seleccionada
na altura é automaticamente adoptada.
Prima o botão obturador até
4�
meio para focar e depois prima-o
completamente para fotografar.
casos, a denição do temporizador para
2 segundos é uma forma prática de
estabilizar a tremura causada ao premir
o botão obturador.
Quando pressionar o botão obturador
•
totalmente de uma só vez, o tema ca
automaticamente focado imediatamente
antes da gravação. Em locais escuros, o
indicador do temporizador pisca podendo
car aceso para actuar como luz de
assistência AF para focar o tema.
No modo auto inteligente [],
•
é seleccionável [10 SEC] ou
[DESLIGADO].
No modo [AUTO-RETRATO], é
•
seleccionável [2 SEG.] ou [DESLIGADO].
Quando dene o temporizador no modo
•
rebentamento, a câmara começa a
fotografar 2 ou 10 segundos depois do
botão obturador ser premido. O número
de fotograas tiradas de uma vez é
xado para 3.
Quando denir o temporizador,
•
recomendamos a utilização de um tripé.
Não pode usar o temporizador em
•
[EXPLOSÃO RÁPIDA].
CANCEL
O indicador do
•
temporizador A pisca e
o obturador é activado
após 10 segundos (ou
2 segundos).
Se pressionar
•
[MENU/SET] quando
o temporizador já estiver denido, a
denição do temporizador é cancelada.
Page 49
Fotograa avançada
MENU
Compensar a exposição
Utilize esta função quando não conseguir
atingir uma exposição adequada devido à
diferença de brilho entre o tema e o fundo.
Sobre-exposição
Compense a exposição
negativamente.
Exposição adequada
Compense a exposição
positivamente.
Subexposição
Prima e [C] para visualizar
1�
[EXPOSIÇÃO] e prima w/q para
compensar a exposição.
EXPOSIÇÃO
OPÇÃO SAIR
A
A Valor de compensação da exposição
A compensação pode ser efectuada de
•
–2 EV a +2 EV em passos de 1/3 EV.
Seleccione [0 EV] para voltar à
•
exposição original.
Prima [MENU/SET] para terminar.
2�
Também pode premir o botão
•
obturador até meio para terminar.
EV é a abreviatura de “Exposure
•
Value” (Valor de exposição), ou seja, a
quantidade de luz transmitida ao CCD
pelo valor de abertura e a velocidade de
obturação.
O valor de compensação da exposição
•
surge no canto inferior esquerdo do ecrã.
O valor de exposição é memorizado
•
mesmo que a câmara seja desligada.
O intervalo de compensação da
•
exposição será limitado dependendo do
brilho do tema.
Não é possível compensar a exposição
•
no modo [CÉU ESTRELADO].
- 49 -
Page 50
- 50 -
Fotograa avançada
Gravação em Enquadramento Auto
O modo de enquadramento automático
3 fotograas são tiradas em sequência,
mudando automaticamente a exposição.
As fotograas são tiradas num intervalo de
compensação de exposição seleccionado
centrado na exposição inicial. (P49)
Premir e (C) várias vezes para
1�
mostrar [ENQUADRAMENTO
AUTO] e dena a amplitude de
compensação de exposição
usando w/q.
ENQUADRAMENTO AUTO
OPÇÃO SAIR
Pode seleccionar OFF, ±1/3 EV,
•
±2/3 EV ou ±1 EV. (Quando não
usar o enquadramento automático,
seleccione [OFF].)
Prima[MENU/SET] para activar.
2�
Quando denir o enquadramento
•
automático, o ícone do
enquadramento automático [B]
surge no ecrã.
Prima o botão obturador para
3�
fotografar.
A função de revisão automática é
•
activada após tirar fotograas.
•
é cancelado se desligar a câmara. (O
mesmo acontece em [POUP ENERGIA].)
Não pode utilizar em enquadramento
•
automático os modos [CÉU
ESTRELADO] e [EXPLOSÃO RÁPIDA] .
O enquadramento automático não
•
pode ser activado quando o número
de imagens que pode gravar é igual ou
menor que 2.
Dependendo da luminosidade do motivo,
•
com o enquadramento automático, a
exposição poderá não ser compensada.
Quando o enquadramento automático é
•
activado, o [FLASH] é denido para OFF
FORÇADO [ ].
O enquadramento auto está desactivado
•
quando a velocidade do obturador
é superior a 1 segundo no modo de
prioridade à abertura AE ou no modo de
exposição manual.
MODO DE CAPTURA CONTÍNUA este
•
anulat, quando [ENQUADRAMENTO
AUTO] é activado.
Page 51
Fotograa avançada
10
M
19
A
F3.5
10
M
19
S
1/30
10
M
19
M
F3.5
1/30
ISO
100
Definir Abertura/Velocidade de Obturação/
Exposição
(A/S/M)
Coloque o interruptor de gravar/
reproduzir em REPRODUÇÃO []. (P18)
Pode tirar as suas fotograas favoritas
denindo cada parâmetro manualmente.
Consultar a P52 para o valores que podem
ser denidos.
1�
Rode o selector de modo para
coincidir com [A/S/M].
Seleccione o modo utilizando e/
2�
e prima [MENU/SET].
r
MODO A/S/M
PRIORIDADE-ABERT
OPÇÃO
A: Prioridade à abertura AE
Para garantir a focagem do plano de
fundo, colocar a abertura num valor alto.
Para desfocar o plano de fundo, colocar a
abertura num valor baixo.
Prima [EXPOSURE] e determine o valor
da abertura com w/q.
•
Se estiver muita luminosidade, dena um
valor grande
S: Prioridade ao obturador AE
Quando quiser gravar o "congelamento" do
movimento, dena uma velocidade rápida
de obturação. Quando quiser exprimir o
arrastamento do movimento, dena uma
velocidade baixa de obturação.
SET
Prima [EXPOSURE] e dena a
velocidade de obturação com e/r.
M: Exposição manual
Determine a exposição ajustando o valor
da abertura e da velocidade de obturação.
Prima [EXPOSURE], para denir o
1
valor da abertura com w/q. e dena a
velocidade de obturação com e/r.
Prima o botão do obturador a
2
meio curso e conrme o valor pré-
determinado da exposição manual
(apresentado durante aprox. 10 seg.).
Correcto
Dena uma valor de
abertu ra maior ou
uma velocidade de
obturação rápida.
Dena uma valor de
abertura menor ou
uma velocidade de
obturação lenta.
Fotografe.3�
- 51 -
Page 52
- 52 -
Fotograa avançada
Para mudar de modo
■
Prima [MENU/SET], seleccione o modo
utilizando e/r e prima novamente [MENU/
SET].
Pode deslocar-se para o menu de
gravação ou de CONFIGURAÇÃO.
Seleccione o ícone [A/S/M] com w e
seleccione [] (Menu de Gravação) ou
[ ] (menu de CONFIGURAÇÃO) com r.
Definição do valor de Prioridade à
■
abertura AE
Denição do valor
da abertura (com
passo de 1/3 EV)
F3,5, F3,3 8 a 1/1000
F5,0, F4,5, F4,08 a 1/1300
F7,1, F6,3, F5,68 a 1/1600
F8,08 a 1/2000
F3,3 a F3,560 a 1/1000
F4,0 a F5,060 a 1/1300
F5,6 a F7,160 a 1/1600
F8,060 a 1/2000
Cada denição é a que é mostrada no
•
mínimo de distância focal do Zoom W.
Dependendo da posição do zoom, alguns
valores não podem ser seleccionáveis.
A luminosidade do LCD pode ser
•
diferente da luminosidade das fotograas
realmente tiradas. Reproduza e conrme.
Se a exposição óptima não for
•
conseguida, o valor da Abertura e da
velocidade de obturação mudam para a
cor vermelha.
A utilização de tripé é recomendada
•
quando a velocidade de obturação é
lenta.
Quando se utiliza o modo de prioridade
•
de abertura AE, não se podem utilizar as
seguintes denições.
Flash: SINC LENT/Redução OLHOS
–
VERM
ISO INTELIGENTE
–
Quando se utiliza o modo de exposição
•
manual, não se podem utilizar as
seguintes denições.
Flash: Sincronização lenta/Redução
–
olhos vermelhos
ISO Inteligente
–
Compensação da exposição (P49)
–
[AUTO] em sensibilidade ISO (A
–
sensibilidade ISO é automaticamente
denida para [ISO100] de [AUTO]
quando comuta para a exposição
Manual).
Denição da
velocidade de
obturação (seg.) (com
passo de 1/3 EV)
Page 53
Fotograa avançada
De forma criativa tire fotograas a Pessoas,
Panoramas, etc
(Modo Avançado de Cena).
Coloque o interruptor de gravar/
reproduzir em REPRODUÇÃO []. (P18)
Pode tirar fotograas a pessoas, panoramas,
desportos, e retratos nocturnos de forma ecaz.
Rode o selector de modo para coincidir
1�
com [T], [V], [U], ou [].
RETRATO
NORMAL
OPÇÃO
SET
O ecrã apresentado é o exemplo da
selecção
T
V
U
.
[T]
Modo de RETRATO
Modo de CENÁRIO
Modo de DESPORTO
Modo de RETRATO NOITE
Se leccione modo Avançado de
2�
cena com e/r e prima [MENU/SET].
RETRATO
CRIATIVO
OPÇÃO
Prima [MENU/SET] novamente para
•
mudar o modo Avançado de cena.
Quando prime [MENU/SET] para visualizar
•
o ecrã do menu, pode colocar-se no menu
do modo de GRAVAÇÃO ou no menu de
CONFIGURAÇÃO. Seleccione o ícone [A
SCN] com w e seleccione [] (menu do
modo de GRAVAÇÃO) ou [ ] (menu de
CONFIGURAÇÃO) com r.
Informação
■
•
Quando prime [DISPLAY] quando o
modo Avançado de cena é seleccionado
no passo 2, a explicação para o modo de
SET
cena seleccionado é apresentado. (Prima
novamente para voltar ao menu do modo
Avançado de cena.)
INFORMAÇÃO
RETRATO CRIATIVO
A abertura pode ser
alterada no modo de retrato
normal, permitindo o fundo
desfocado.
SETCANCEL
O seguinte não pode ser denido no
•
modo avançado de cena,
[ISO INTELIGENTE]
–
[SENSIBILIDADE]
–
[MEDIÇÃO]
–
[EFEITO DE COR]
–
[AJUSTE IMAGEM]
–
[VEL. MIN. OBTUR.]
–
T
Modo de RETRATO
Melhora o tom da pele das pessoas para
obter uma aspecto mais saudável.
RETRATO NORMAL (standard)
Melhora o tom da pele das pessoas e
desfoca o fundo.
PELE SUAVE
A superfície da pele das pessoas
apresenta-se mais suave.
RETRATO NO EXTERIOR
Evita que as caras das pessoas quem
escuras no exterior durante o dia.
RETRATO NO INTERIOR
A sensibilidade ISO óptima é denida
para evitar que a fotograa que tremida
quando se fotografa em interiores.
RETRATO CRIATIVO
O nível de desfocagem do fundo pode
ser ajustado com a mudança do valor
da abertura. (Consultar P51 Prioridade à
abertura AE)
- 53 -
Page 54
- 54 -
Fotograa avançada
Para seleccionar cada denição avançada de cena (P53)
Técnica de gravação
■
Coloque a posição do zoom na posição
•
T (Tele) o mais próximo possível e
fotografe aproximando-se o mais possível
do motivo.
A sensibilidade ISO é xada em [ISO
•
100]. (Contudo, quando selecciona
RETRATO NO INTERIOR, o [ISO
MAX400] do ISO Inteligente é denido.)
[ ] (detecção de rosto) está denido
•
por defeito para o modo AF.
O equilíbrio de brancos não pode
•
ser ajustado quando o [RETRATO
NO EXTERIOR] ou [RETRATO NO
INTERIOR] estão denidos.
Se existirem alguns objectos em cor de
•
pele além dos rostos quando é denida
[PELE SUAVE] um efeito similar é
produzido. Contudo, a intensidade do
efeito varia dependendo da luminosidade.
V
Modo de CENÁRIO
Tirar fotograas a paisagens amplas.
CENÁRIO NORMAL
A focagem é prioritariamente ajustada
para motivos distantes.
NATUREZA
A melhor conguração de denições para
fotografar paisagens naturais.
ARQUITECTURA
Pode tirar fotograas nítidas de edifícios
com esta denição. As guias de
alinhamento são apresentadas.
CENÁRIO CRIATIVO
A velocidade de obturação pode ser
mudada usando a mesma denição
de [CENÁRIO NORMAL] . (Consultar
Prioridade ao obturador AE na P51)
A câmara pode focar entre 5 m e Z.
•
A denição de ash está denida para
•
[ ] OFF Forçado.
A denição da luz de assistência AF é
•
desactivada.
O equilíbrio de brancos não pode ser
•
ajustado.
U
Modo de DESPORTO
Utilizar quando quer tirar fotograas de
cenas desportivas ou de acontecimentos
em movimento rápido.
DESPORTOS NORMAIS
Controla a sensibilidade ISO enquanto
"congela" o movimento com uma
velocidade de obturação rápida.
DESPORTOS NO EXTERIOR
Velocidade de obturação rápida para
"congelar" o movimento ao tirar fotograas
no exterior com bom tempo.
DESPORTOS NO INTERIOR
Aumenta a sensibilidade ISO e aumenta
a velocidade de obturação para evitar
fotograas tremidas em interiores.
DESPORTOS CRIATIVOS
A velocidade de obturação pode ser
mudada usando a mesma denição de
[DESPORTOS NORMAIS] . (Consultar
Prioridade ao obturador AE na P51)
Este modo é adequado para tirar
•
fotograas de motivos localizados a
distâncias mínimas de 5 m.
O ISO INTELIGENTE funciona para
•
todas as denições. (excepto para
DESPORTOS CRIATIVOS)
O equilíbrio de brancos não pode ser
•
ajustado quando o [DESPORTOS NO
EXT] ou [DESPORTOS NO INT] estão
denidos.
O zoom digital não pode ser utilizado
•
excepto para [DESPORTOS
CRIATIVOS].
Page 55
Fotograa avançada
Para seleccionar cada denição avançada de cena (P53)
Modo de RETRATO NOITE
Permite tirar fotograas a uma pessoa e ao
fundo com uma luminosidade aproximada
da real.
RETRATO NOITE
Esta função é apropriada para tirar
fotograas a pessoas em locais escuros.
NOCTURNO
Os cenários nocturnos são fotografados
claramente com um máximo de 8
segundos de obturação lenta.
ILUMINAÇÕES
As iluminações são fotografadas com
muita beleza.
CENÁRIO NOCTURNO CRIATIVO
A abertura pode ser mudada usando
a mesma denição de [NOCTURNO] .
(Consultar a Prioridade à abertura na P51)
Técnica de gravação
■
Recomendamos a utilização de um
•
tripé e de um temporizados para tirar
fotograas.
Em [RETRATO NOITE], recomendamos
•
que rode a alavanca do zoom para a
posição W (Grande angular) e coloquese a cerca de 1,5 m do motivo ao tirar
a fotograa. Mantenha o motivo sem
se mexer durante 1 segundo após ter
fotografado.
uma avaria.
Pode aparecer ruído quando se tiram
•
fotograas em locais escuros.
O ash (colocado em [ SINC
•
LENT/Redução OLH VERM]) pode ser
congurado apenas para [RETRATO
NOITE].
A velocidade do obturador torna-se no
•
seguinte:
Máx. 8 seg.
Quando estabilização da imagem é
–
[OFF]
Quando estabilização da imagem é
–
[MODO1] ou [MODO2] e a câmara
determina que há uma alguma tremura.
Máx. 1/8 seg.
Outros casos do que o caso alistaram
–
acima.
Quando [CENÁRIO NOCT CRIAT] é
•
seleccionado, [SENSIBILIDADE] é xado
em [ISO100].
Quando é seleccionado [RETRATO
•
NOITE], a denição inicial para [MODO
AF] é [ ] (detecção de rosto).
Não pode denir o equilíbrio de brancos.
•
O intervalo de distância em que a
•
focagem é ajustada é:
[ILUMINAÇÕES]: 1,2 m a 5 m
–
Outras denições: 5 m a Z
–
Para pormenores sobre o intervalo de
•
distância alcançado pelo ash, consultar
a P44.
O obturador pode manter-se fechado
•
(máx. de 8 segundos) após o disparo
de uma fotograa devido ao tempo de
processamento de sinal. Não se trata de
- 55 -
Page 56
Fotograa avançada
DISPLAY
Modo de cena
Coloque o interruptor [] de modo
no modo de GRAVAÇÃO(P18)
Quando selecciona o modo de cena
para corresonder o tema e a situação de
gravação, a câmara dene a exposição
ideal e o tom para obter a imagem
desejada.
Consulte as P 57 a 62 para mais
•
informações sobre os modos.
Rode o selector de modo para
1�
coincidir com [SCN].
Se no menu de CONFIGURAÇÃO o
•
[MENU CENÁRIO ] é colocado em
[OFF], o modo de cena anterior ca
denido.
Prima e/r/w/q para seleccionar
2�
o modo de cena.
CENÁRIO
BEBÊ1
OPÇÃO SET
Prima [MENU/SET].
3�
Prima [MENU/SET], q e efectue os passos
2 e 3 para alterar o modo de cena.
Ajuda do modo de cena
■
[ IN
FORMAÇÃO]
Para ver explicações sobre os modos
•
de cena, prima [DISPLAY] enquanto um
modo de cena é seleccionado no passo
2. Prima novamente para voltar ao menu
do modo de cena.
INFORMAÇÃO
BEBÊ1
Adequado para tirar fotos do
seu bebê. A idade pode ser
apresentada com
as imagens se denir a data
de nascimento.
SETCANCEL
Consulte P45 para a velocidade de
•
obturação.
As denições de fábrica são repostas
•
como regulações do ash quando se
muda o modo de cena e são mantidas
mesmo se a câmara for desligada.
A cor da imagem poderá parecer
•
estranha se utilizar um modo de cena
não adequado para fotografar.
Quando prime [MENU/SET] para
•
visualizar o ecrã de menus, pode
deslocar-se para o menu de
modo GRAVAR, para o menu de
CONFIGURAÇÃO, etc. Seleccione
o ícone [SNC] com w e seleccione
[] (menu do modo GRAVAR) ou
[ ] (menu de CONFGURAÇÃO) com
r De seguida, prima q. (Os menus
de Gravação que podem ser denidos
dependem das cenas respectivas.)
O seguinte não pode ser denido no
•
modo de cena,
[ISO INTELIGENTE]
–
[SENSIBILIDADE]
–
[MEDIÇÃO]
–
[EFEITO DE COR]
–
[AJUSTE IMAGEM]
–
- 56 -
Page 57
Fotograa avançada
Consultar a P56 para obter pormenores sobre a selecção do menu de cenas.
f
Modo de comida
Utilize este modo para fotografar alimentos
em restaurantes, independentemente da
luz, para que as cores naturais do tema
sejam destacadas.
O intervalo de focagem é de 5 cm
•
(Wide)/1 m (Tele) a Z.
Não pode alterar a denição de equilíbrio
•
dos brancos.
a
Modo de festa
Utilize este modo para fotografar em
casamentos, festas em interiores, etc.
Tanto as pessoas como o plano de
fundo podem ser fotografados com uma
luminosidade natural.
Técnica para o modo de festa
■
Utilize o ash.
•
Utilize o tripé e o temporizador para obter
•
melhores resultados.
Rode a alavanca de zoom para Wide
•
(1 ×), a cerca de 1,5 m do tema.
O ash pode ser denido para ON
•
forçado/Redução do efeito olhos
vermelhos [] ou Sincronização
lenta/Redução do efeito olhos vermelhos
[].
Não pode alterar a denição de equilíbrio
•
dos brancos.
A denição inicial para o modo AF é
•
[ ] (detecção de rosto).
g
Modo de luz de vela
Utilize este modo para tirar o máximo partido
possível do ambiente criado pela luz das velas.
Técnica para o modo de luz da vela
■
Não utilize o ash.
•
Utilize o tripé e o temporizador para obter
•
melhores resultados.
•
O intervalo de focagem é de 5 cm
(Wide)/1 m (Tele) a Z.
•
O ash pode ser denido para ON forçado/
Redução do efeito olhos vermelhos []
ou Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [].
•
Não pode alterar a denição de equilíbrio
dos brancos.
•
A denição inicial para o modo AF é
[ ] (detecção de rosto).
Modo de auto-retrato
Para tirar fotograas a si próprio(a) de
forma fácil.
Técnica para o modo de Auto-retrato
■
Prima o botão obturador até meio curso
•
para focar. O indicador luminoso do
temporizador acende quando a sua
imagem esta focada. Garantindo que
a câmara está xa, prima totalmente o
botão obturador para tirar a fotograa.
indicador luminoso do temporizador
•
estiver intermitente. Tenha a certeza que
prime o botão obturador a meio curso
para focar novamente.
A imagem gravada aparece
•
automaticamente no LCD para revisão.
(durante 10 segundos)
Se a imagem car tremida devido
•
a velocidade de obturação lenta,
recomendamos que utilize o
temporizador de 2 segundos. (P48)
O intervalo de focagem é de
•
aproximadamente 30 cm (0,98 pés) a 70
cm (Grande angular).
Quando selecciona [AUTO-RETRATO],
•
- 57 -
Page 58
Fotograa avançada
1
Consultar a P56 para obter pormenores sobre a selecção do menu de cenas.
a amplicação do zoom é colocada
automaticamente em Grande Angular.
O temporizador só pode ser denido ou
•
como [OFF] ou então [2 SEC.]. Se for
denido para 2 segundos, esta denição
manter-se-á até que a câmara seja
desligada, o modo de cena seja mudado,
ou a câmara seja colocada no modo de
reprodução.
A denição do ilumindor de AF é
•
encontra no CD-ROM fornecido.
(Para mais informações, consulte,
separadamente, o manual do utilizador
do software (cheiro PDF).
Denição da visualização da
■
idade e do nome
BEBÊ1
IDADE
NOME
desactivada.
O estabilizador óptico de imagem é
•
xado em [MODO2].
A denição inicial para o modo AF é
•
[ ] (detecção de rosto).
Modo de pôr-do-sol
Utilize este modo para fotografar o pôrdo-sol. A cor do pôr-do-sol pode ser
reproduzida em tons vívidos.
OPÇÃO
Seleccione [IDADE] ou [NOME] utilizan-
1.
do e/r e prima q.
Seleccione [SET] utilizando e/r e prima
2.
[MENU/SET].
Quando denir [Idade]:
3.
Seleccione ano/mês/dia utilizando w/q
SET
e dena-os utilizando e/r.
A denição de ash é xada em OFF
•
forçado [ ].
A denição da luz de assistência AF é
•
desactivada.
A sensibilidade ISO é xada em
•
[ISO100].
Não pode alterar a denição de equilíbrio
•
dos brancos.
Modo de bebé 1
Modo de bebé 2
Este modo regula a exposição e o tom
para destacar a cor saudável da pele do
bebé. Se pretender utilizar o ash, este
será mais fraco.
Pode denir duas datas de aniversários
•
e dois nomes diferentes utilizando
[BEBÉ1] e [BEBÉ2]. Pode visualizar os
Denição do [NOME]: Escreva o nome
(Consultar a P88 sobre pormenores
relativos à inserção de texto)
Prima [MENU/SET]
4.
[IDADE] e [NOME] são activados e
5.
mostrados automaticamente no ecrã
quando a idade e o nome são denidos.
Para mudar entre visualização/sem visualização, seleccione [ON] ou [OFF] em
[IDADE] ou [NOME] no passo 1 acima, e
prima [MENU/SET].
Se for seleccionado [ON] quando o nome
•
ou a idade não forem denidas, o ecrã de
conguração é automaticamente apresentado.
Se a [IDADE] ou o [NOME] estão
•
denidos para [OFF], a idade e o nome
não serão mostrados.
parâmetros denidos ao reproduzir as
imagens e inserir o texto nas imagens
gravadas com [IMP TEXTO] (P90).
Para imprimir a idade do bebé,
•
pode também utilizar o software
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] que
O intervalo de focagem é de 5 cm
•
(Grande angular)/1 m (Tele) a Z.
A sensibilidade será igual à utilizada
•
quando dene o limite ISO no modo de
ISO inteligente para [ISO MAX400].
OFF
ON
SET
- 58 -
Page 59
Fotograa avançada
Consultar a P56 para obter pormenores sobre a selecção do menu de cenas.
Se a câmara é ligada em [BEBÉ1]/
•
[BEBÉ2], a idade será mostrada durante
5 segundos.
A visualização da idade real depende da
•
denição de [LÍNGUA].
Se a idade não é apresentada
•
Denindo o formato e o tamanho da
■
imagem
SENSIBIL. ALTA
TAMANHO
correctamente, verique as denições de
relógio e de aniversário.
A denição de aniversário pode ser
•
reiniciada com [REINICIAR]. (P23)
O zoom digital não pode ser utilizado.
•
A denição inicial para o modo AF é
•
[ ] (detecção de rosto).
CANCEL
Seleccione [h 3M], [i 2.5M] ou
1.
OPÇÃO
[j 2M] utilizando e/r e prima
[MENU/SET].
SET
A
Modo de Animais
A resolução da imagem gravada diminui
Adequado para tirar fotograas ao seu
animal de estimação.
Permite que dena a data de aniversário
(idade) do seu animal de estimação. Para
mais informações sobre a denição da
idade e da data de nascimento, consulte
[BEBÉ1]/[BEBÉ2].
•
ligeiramente devido ao processamento
de sensibilidade alta. Não se trata de
uma avaria.
Este modo é apropriado quando se
•
imprimem fotograas 4˝ x 6˝/10 x 5 cm.
O intervalo de focagem é de 5 cm
•
(Wide)/1 m (Tele) a Z.
A denição do ash pode ser colocada em
•
AUTO [] ou em FLASH FORÇADO [ ].
A denição de qualidade pode ser xada
A sensibilidade será igual à utilizada
•
quando dene o limite ISO no modo de
ISO inteligente para [ISO MAX 800].
A luz de assistência AF (é mudada para
•
[OFF].
O modo AF é mudado para [1 ÁREA].
•
Consulte [BEBÉ] para obter mais
•
pormenores.
Modo de sensibilidade alta
•
em [H].
As seguintes funções não podem ser
•
activadas.
Zoom óptico aumentado
–
Zoom digital
–
Modo de praia
Evita a sub-exposição do tema perante
a luz forte do sol de forma a permitir tirar
fotograas na praia.
Quando tirar fotograas, a sensibilidade
ISO posiciona-se automaticamente entre
[ISO1600] e [ISO6400].
Não mexa na câmara com as mãos
•
molhadas.
Areia ou água podem causar o mau
•
funcionamento da câmara. Certique-
se de que areia ou água do mar não
entram em contacto com a câmara,
especialmente a lente, ash ou terminais.
Não pode alterar a denição de equilíbrio
•
dos brancos.
A denição inicial para o modo AF é
•
[ ] (detecção de rosto).
- 59 -
Page 60
Fotograa avançada
1
0
M
MENU
15
OFF
Consultar a P56 para obter pormenores sobre a selecção do menu de cenas.
A denição de ash é xada em OFF
d
Modo de céu estrelado
Tire fotograas nítidas do céu nocturno ou
outros temas escuros.
Denir a velocidade de obturação
■
Escolha uma velocidade de obturação, 15,
30 ou 60 segundos.
1 Prima e/r para seleccionar a velocidade
de obturação e depois prima [MENU/SET].
CÉU ESTRELADO
VELOC. DIAFRAG.
15 SEG.
30 SEG.
60 SEG.
A
CANCEL
Para alterar a velocidade de obturação,
•
OPÇÃO
SET
prima [MENU/SET] e depois seleccione
•
forçado [ ].
A sensibilidade ISO é xada em [ISO100].
•
As seguintes funções não podem ser
•
utilizadas.
Compensação de exposição
–
Ajuste do equilíbrio de brancos
–
Estabilizador
–
Disparo sequencial (Burst)
–
Enquadramento auto
–
Z
Modo de fogo-de-artifício
Tire belas fotograas de fogo-de-artifício a
rebentar num céu nocturno.
Técnica para o modo de fogo-de-artifício
■
A velocidade de obturação torna-se mais
•
lenta, por isso utilize um tripé.
[CÉU ESTRELADO] novamente com q.
A velocidade de obturação pode ser
•
também apresentada no modo de
conguração rápida P69.
2 Fotografe.
em temas que estão a 10 m ou mais da
•
câmara.
A velocidade de obturação é de:
•
Quando a função de estabilização óptica
–
da imagem está em [OFF]: 2 segundos
Quando o [MODO1] ou [MODO2]
–
do estabilizador óptico da imagem
é activado: 1/4 de segundo ou 2
segundos (a velocidade do obturador
CANCEL
Surge o ecrã de contagem decrescente.
•
Não mova a câmara. Após a contagem
decrescente, surge a mensagem
[AGUARDE...] durante os segundos que
deniu para a velocidade de obturação.
Isto destina-se a processar os sinais.
Para cancelar a fotograa, prima [MENU/
•
SET] enquanto é apresentado o ecrã de
contagem decrescente.
Técnica do modo de céu estrelado
■
O obturador abre-se durante 15, 30 ou
•
60 segundos, por isso utilize um tripé
e o temporizador para obter melhores
resultados.
O histograma é apresentado sempre em
•
cor-de-laranja.
passa a 2 segundos quando a câmara
determinar que há pouca vibração
como quando usa um tripé, etc.) Pode
alterar a velocidade de obturação
quando a exposição é compensada.
Os histogramas aparecem sempre a
•
laranja.
A denição de ash é xada em OFF
•
forçado [ ].
A denição da luz de assistência AF é
•
desactivada.
A sensibilidade ISO é xada em [ISO100].
•
Não pode alterar a denição de equilíbrio
•
dos brancos.
- 60 -
Page 61
Fotograa avançada
Consultar a P56 para obter pormenores sobre a selecção do menu de cenas.
Denindo o formato e o tamanho da
b
Modo de neve
A exposição e o equilíbrio de brancos são
regulados para destacar a cor branca da
neve.
Não pode alterar a denição de equilíbrio
•
dos brancos.
Modo de fotograa aérea
Este modo permite fotografar através da
janela de um avião.
Técnica para o modo de fotograa aérea
■
Recomenda-se que use esta técnica se
for difícil focar quando fotografar nuvens,
etc. Aponte a câmara para algo com
elevado contraste, prima o botão obturador
até meio para xar a focagem e depois
aponte a câmara ao tema e prima o botão
obturador completamente para fotografar.
■
imagem
CAP CONT RÁPIDA
TAMANHO
A
CANCEL
Seleccione [h 2M], [i 2.5M] ou
1.
OPÇÃO
SET
[j 2M] utilizando e/r e prima
[MENU/SET].
Prima totalmente o botão obturador para
2.
fotografar.
As fotograas são disparadas em modo
contínuo enquanto o botão disparador
estiver totalmente premido.
Número de imagens que podem ser
■
gravadas
Memória incorporada: Aprox.25
Cartão: Aprox.15 a 100 (máx)
A velocidade de disparo sequencial muda
Desligue a câmara enquanto o avião
•
levanta ou aterra.
Quando usar a câmara, siga as
•
instruções dos assistentes de bordo.
O intervalo de focagem é de 5 m a Z.
•
Tenha cuidado com o reexo da janela.
•
A denição de ash é xada em OFF
•
forçado [ ].
A denição da luz de assistência AF é
•
desactivada.
Não pode alterar a denição de equilíbrio
•
dos brancos.
Modo de disparo sequencial
("burst") de alta velocidade
Este é um modo adequado para fotografar
movimentos rápidos ou um momento
crucial.
Velocidade de disparo sequencial
(explosão): Aprox. 5 fps (DMC-LZ10)/
Aprox. 5,5 fps (DMC-LZ8)
•
consoante as condições de gravação.
O número de imagens é limitado
•
dependendo das condições de gravação,
do tipo de cartão, etc.
O número de imagens em sequência
•
podem aumentar imediatamente após a
formatação.
A denição do ash está xada em OFF
•
Forçado [ ].
A denição de qualidade pode ser xada
•
em [H].
O intervalo de focagem é de 5 cm
•
(Grande angular)/1 m (Tele) a Z.
A velocidade de obturação varia entre
•
1/8 de segundo e 1/2000 de segundo.
A sensibilidade ISO é automaticamente
•
colocada entre [ISO500] e [ISO800]. (a
sensibilidade ISO é colocada em valores
mais elevados quando a velocidade de
disparo sequencial (burst) é mais rápida)
- 61 -
Page 62
Fotograa avançada
Consultar a P56 para obter pormenores sobre a selecção do menu de cenas.
A focagem, a velocidade de obturação,
•
a sensibilidade ISO, o zoom, o equilíbrio
de brancos e a exposição cam xos nos
respectivos valores que foram denidos
para a primeira fotograa.
A imagem gravada tem uma resolução
•
menor. (Adequada para impressões
4”x6”/10cmx15cm.)
As seguintes funções não podem ser
•
utilizadas.
Zoom óptico aumentado
–
Zoom digital
–
Enquadramento auto
–
Temporizador
–
Disparo sequencial
–
- 62 -
Page 63
Fotograa avançada
R10S
30fps
VGA
5
S
1
30fps
VGA
4:3
16:9
30fps
VGA
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
Modo de imagem em movimento
Co loque o Int errupto r de Modo e m
GRAVAR
Rode o selector de modo para
1�
[]
. (P18)
coincidir com [P].
Prima o botão obturador até
2�
meio para focar e depois prima-o
completamente para começar a
gravar.
A
B
A Tempo de gravação disponível
B Tempo de gravação decorrido
Gravação de Áudio
O som é também gravado através do
•
microfone.
Quando o tema está focado, a indicação
•
de focagem acende-se.
Os valores de focagem, zoom e abertura
•
cam xos nos valores existentes
aquando do início da gravação (na
primeira frame).
Quando se mantém premido o botão
•
obturador, o vídeo é gravado sem som
durante os primeiros segundos.
Prima totalmente o botão
3�
obturador para parar a gravação.
Se a memória incorporada ou o cartão
•
car cheio a meio da gravação, a câmara
pára de gravar automaticamente.
Alterar as denições de formato e
■
qualidade da imagem
Prima [MENU/SET].
1�
Prima e/r para seleccionar
2�
[FORMATO] e depois prima q.
GRAVAR
IMAGEM
FORMATO
BAL. BRANCOS
MEDIÇÃO
MODO AF
OPÇÃO SET
Prima e/r para seleccionar o
3�
item e depois prima [MENU/SET].
Prima e/r para seleccionar
•
número de frames usadas por 1 segundo.
Pode gravar imagens em movimento
•
mais suaves com 30 fps.
Pode gravar imagens em movimento
•
maiores com 10 fps apesar da qualidade
de imagem ser menor.
[10fpsQVGA]:
•
O tamanho do cheiro é menor, pelo que
os cheiros são adequados para anexar
a mensagens de correio electrónico.
* Só pode gravar vídeo na memória
incorporada quando o [FORMATO]
é [h]e o tamanho da imagem é
[30fpsQVGA] ou [10fpsQVGA] (320 ×
240 píxeis).
Prima [MENU/SET] para fechar o
6�
Tamanho da imagem
j
fps
menu.
Também pode premir o botão obturador
•
até meio para fechar o menu.
Quando utiliza a função de estabilização
•
da imagem, apenas o [MODE1] está
disponível no modo de imagem em
movimento.
Consulte P126 para mais informações
•
sobre o tempo de gravação disponível.
O tempo de gravação restante
•
indicado no LCD poderá não diminuir
regularmente.
Se estiver a utilizar um MultiMediaCard,
•
esta câmara não poderá captar imagens
em movimento.
Quando [IMAGEM] está denida para
•
[30fpsVGA] ou [30fps16:9], recomendase a utilização de cartões com
velocidade de “10 MB/s” ou superior
(esta informação encontra-se nas
embalagens e outros sítios) para obter
melhores resultados.
Dependendo do tipo de cartão de
•
]
memória SD ou SDHC, a gravação pode
parar no meio.
Recomendamos usar cartão de
•
memória SD/SDHC da Panasonic.
Dependendo do tipo de cartão utilizado,
•
a indicação de acesso ao cartão poderá
surgir durante alguns momentos após
ter fotografado imagens em movimento.
Trata-se de uma indicação normal.
As imagens em movimento podem ser
•
gravadas continuamente até 2 GB. O
tempo de gravação máximo disponível
até apenas 2 GB é apresentado no ecrã.
(DMC-LZ8GC/DMC-LZ10GC/
DMC-LZ8PL/DMC-LZ10PL)
Pode gravar continuamente imagens
•
em movimento até 15 minutos. O tempo
máximo de gravação contínua (até 15
minutos) é apresentado no ecrã.
(DMC-LZ8GC/DMC-LZ10GC/
DMC-LZ8PL/DMC-LZ10PL)
Quando imagens em movimento
•
gravadas com esta câmara são
reproduzidas noutro equipamento,
a qualidade das imagens pode car
deteriorada ou pode dar-se o caso de
não ser possível reproduzir as imagens.
Da mesma forma, a informação
de gravação pode não aparecer
correctamente.
Quando a intensidade luminosa do
•
motivo varia, o ruído provocado pela
objectiva nesse ajuste pode car
gravado.
No modo vídeo [i] as seguintes
•
funções não podem ser utilizadas.
Função de detecção do sentido
–
[MODO2] na função de estabilização
–
óptica da imagem
[ ] (detecção de rosto) no modo AF
–
- 64 -
Page 65
Fotograa avançada
100-0001
1/19
10
M
MENU
SET
Vakantiedatumopname
Ao denir as datas de partida e chegada,
pode registar em que dia das férias tirou
a fotograa. O dia das férias é mostrado
quando reproduz uma imagem e pode
adicioná-lo à imagem para imprimir com
[IMP REXTO] (P90).
Quando reproduzir a imagem, a data em
•
que a tirou aparece.
1º DIA
A
10:00 15.JAN. 2008
O número de dias que passaram desde
•
a data de viagem pode ser impresso
em cada imagem utilizando o software
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] no CD-
ROM (incluído). (Para mais pormenores
acerca da impressão, consulte,
separadamente, o manual de utilizador
do software (cheiro PDF).
Denir a data de viagem
■
(O ecrã apresenta um exemplo para o
modo AE [ ])
Prima [MENU/SET] e depois
1�
prima w.
Prima r para seleccionar o ícone
2�
[ ] do menu [CONFIGURAÇÃO]
e depois prima q.
Prima e/r para seleccionar
3�
[DATA VIAGEM] e depois prima
q.
Prima r para seleccionar [SET] e
4�
depois prima [MENU/SET].
CONFIGURAÇÃO
SOM
VOLUME
GUIA DE ALINH
HISTOGRAMA
DATA VIAGEM
OPÇÃO
Prima e/r/w/q para seleccionar
5�
LEVEL3
SET
a data de partida e depois prima
[MENU/SET].
DATA VIAGEM
DEFINA A DATA DE PARTIDA
15 / DEZ / 2008
CANCEL
A
OPÇÃO
SET
w/q: Seleccione o item desejado.
e/r: Dena o ano, o mês e o dia.
Prima e/r/w/q para denir a
6�
data de retorno e depois prima
[MENU/SET].
DATA VIAGEM
AJUSTE A DATA
DE RETORNO
– –
/– – – /– – – –
A
OPÇÃO SET
CANCEL
w/q: Seleccione o item desejado.
e/r: Dena o ano, o mês e o dia.
A data de viagem é apagada se a data
•
actual passar a data de retorno.
Se não deniu a data de retorno,
•
prima [MENU/SET] enquanto “– – – ” é
visualizado.
Prima [MENU/SET] para sair do
7�
menu.
- 65 -
OFF
SET
Page 66
Fotograa avançada
10
M
19
1
P
Fotografe.
8�
A
1º DIA
10:00 15.JAN. 2008
O dia das férias A aparece durante
•
cerca de 5 segundos após a denição
das datas de viagem e quando a câmara
é ligada quando a data de viagem está
denida.
Quando [DATA VIAGEM] é denida,
•
surge o ícone [] no canto inferior
direito do ecrã.
(Não surge se a data actual for posterior
à data de regresso.)
Cancelar a data de viagem
■
A data de viagem é apagada se a data
actual passar a data de retorno. Se quiser
cancelar a denição a meio, seleccione
[OFF] no passo 4 e prima [MENU/SET]
duas vezes.
A data de viagem é calculada usando
•
a data na conguração do relógio e a
data de partida que deniu. Se denir
o [FUSO HORÁRIO] para o destino de
viagem, a data de viagem é calculada
através da data na conguração do
relógio e da denição do destino de
viagem.
A denição da data de viagem é
•
memorizada mesmo que a câmara seja
desligada.
Se denir a data de partida e depois
•
fotografar numa data antes da data de
partida, [-] (menos) aparece a laranja e
o dia das férias em que tirou a fotograa
não é gravado.
Se denir a data de partida e depois
•
mudar a conguração do relógio para
a data e hora do destino de viagem, [-]
(menos) aparece a branco e o dia de
férias em que tirou a fotograa é gravado
quando a data de destino da viagem é,
por exemplo, um dia antes da data de
partida.
Se [DATA VIAGEM] for denido para
•
[OFF], o número de dias que passaram
desde a data de partida não será
gravado mesmo que dena a data de
viagem. Mesmo que [DATA VIAGEM]
seja denido para [SET] depois de
fotografar, o dia das férias em que tirou a
fotograa não aparece.
Ajuste o relógio se aparecer a
•
mensagem “ACERTE O RELÓGIO”.
As datas de viagem são também
•
utilizadas no modo auto Inteligente [].
- 66 -
Page 67
Fotograa avançada
MENU
LCD
0
MENU
SET
MENU
SET
10:00
Ver a hora do destino de viagem
Denir a área residencial [CASA]
■
Se denir a sua área residencial e área de
destino de viagem quando viajar para o
estrangeiro, etc., a hora local da área de
destino de viagem aparece no ecrã e nas
fotograas tiradas.
Seleccione [AJ. RELÓGIO] para denir
•
previamente a data e hora actuais.
(P17)
(O ecrã apresenta um exemplo para o
modo AE [ ])
Prima [MENU/SET] e depois
1�
prima w.
Prima r para seleccionar o ícone
2�
[ ] do menu [CONFIGURAÇÃO]
e depois prima q.
Prima e/r para seleccionar [FUSO
3�
HORÁRIO] e depois prima q.
CONFIGURAÇÃO
TIPO BATERIA
AJ. RELÓGIO
FUSO HORÁRIO
MONITOR
MODO LCD
OPÇÃO SAIR
Se denir o fuso horário pela primeira
•
vez, aparece a mensagem [DEFINA
A ÁREA DE RESIDÊNCIA]. Se esta
mensagem aparecer, prima [MENU/SET]
e depois dena a área residencial a partir
do ecrã mostrado no passo 2 em “Denir
a área residencial [CASA]”.
OFF
(Efectue os passos 1, 2 e 3.)
1 Prima r para seleccionar [CASA] e
depois prima [MENU/SET].
FUSO HORÁRIO
10:00 JAN.1.2008
CANCEL
2 Prima w/q para seleccionar a área
residencial e depois prima [MENU/SET].
Toronto
New York
Miami
Lima
A
CANCEL
A hora actual aparece no canto superior
•
esquerdo do ecrã e a diferença de hora
de GMT (hora média de Greenwich)
aparece no canto inferior esquerdo do
ecrã.
Se estiver a ser usada a hora de Verão
•
[] na área residencial, prima e.
Prima e novamente para regressar à
hora original.
A denição da hora de Verão para a área
•
residencial não avança a hora actual.
Avance a denição do relógio por uma
hora.
DESTINO
CASA
A
OPÇÃO
OPÇÃO
SET
SET
- 67 -
Page 68
Fotograa avançada
MENU
SET
+8:30
10:00
18:30
MENU
SET
MENU
LCD
0
Terminar a denição da área residencial
Se denir a hora residencial pela
•
primeira vez, o ecrã regressa ao ecrã
demonstrado no passo 1 em “Denir
a área residencial [CASA]” depois de
premir [MENU/SET] para denir a área
residencial. Prima [ ] para voltar ao
ecrã mostrado no passo 3 e depois prima
[MENU/SET] para fechar o menu.
Se denir a área residencial pela
•
segunda vez, etc., o ecrã volta ao
ecrã mostrado no passo 3 depois de
premir [MENU/SET] para denir a
área residencial. Prima [MENU/SET]
novamente para fechar o menu.
Denir a área de destino de viagem
■
(Efectue os passos 1, 2 e 3 em P67.)
1 Prima e para seleccionar [DESTINO] e
depois prima [MENU/SET] para denir.
FUSO HORÁRIO
DESTINO
CASA
– –:– – – –.– –.– – – –
A
CANCEL
OPÇÃO
SET
A
A Dependendo da conguração, a hora da
área de destino de viagem ou da área
residencial aparece.
Se denir a área de destino de viagem
•
pela primeira vez, a data e hora
aparecem como demonstrado no ecrã
acima.
2 Prima w/q para seleccionar a área
onde se encontra o destino de viagem e
depois prima [MENU/SET] para denir.
A hora actual da área de destino de
•
viagem seleccionada aparece no canto
superior direito do ecrã e a diferença
de hora da área residencial aparece no
canto inferior esquerdo do ecrã.
Se for utilizada a hora de Verão []
•
no seu destino de viagem, prima e. (A
hora avança em uma hora.) Prima e
novamente para regressar à hora
original.
3 Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
CONFIGURAÇÃO
TIPO BATERIA
AJ. RELÓGIO
FUSO HORÁRIO
MONITOR
MODO LCD
OPÇÃO SAIR
O ícone muda de [ ] para [ ] depois de
•
OFF
denir o destino de viagem.
Volte a congurar para [CASA] quando
•
as férias terminarem efectuando os
passos 1, 2, 3 e depois os passos 1 e
2 de “Denir a área residencial [CASA]”
(P67).
Se não consegue encontrar o destino de
•
viagem nas áreas apresentadas no ecrã,
congure pela diferença de hora da área
residencial.
Quando reproduzir fotos tiradas durante
•
as férias, aparece o ícone de viagem
[].
Adelaide
CANCEL
A
OPÇÃO
SET
- 68 -
Page 69
Fotograa avançada
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
MENU
AWB
Q.MENU
MENU
SET
2
10
M
AWB
AUTO
10
M
7
M
5
M
3
M
2
M
19
Utilizar o menu do modo [GRAVAR]
[TAMANHO]
•
[MODE LCD]
A denição do tom, a regulação de
qualidade de imagem, etc. permite-lhe
criar variações ao fotografar. Os itens que
podem ser denidos variam consoante o
modo de gravação.
Utilizar o menu do modo [GRAVAR]
■
Prima [MENU/SET] para visualizar o menu
de gravação e, em seguida, seleccione o
item que pretende alterar (P19).
Itens que pode denir
(Em modo de Programa AE [ ])
Página do
menu
Página 1
Z
Q
i
Item
TAMANHO
QUALIDADE
FORMATO
(P70)
(P70)
(P71)
ISO INTELIGENTE (P72)
SENSIBILIDADE
J
BAL. BRANCOS
K
MEDIÇÃO (P74)
R
Página 2
Página 3
MODO AF
AF RÁPIDO
EXPLOSÃO
ZOOM DIGITAL
O
EFEITO COR
T
U
AJUSTE IMAGEM
(P75)
(P75)
(P77)
(P35)
(P77)
ESTABILIZADOR
VEL. MIN. OBTUR. (P79)
LAMP AUX AF
Página 4
Utilização da denição rápida
■
N
AJUSTE RELÓGIO (P17)
3
(P79)
Pode utilizar o botão do [MENU RÁP.] para
facilmente denir os seguintes itens quando
gravar (No modo Programa AE [ ]).
[ESTABILIZADOR]
•
[EXPLODIR]
•
[MODO AF]
•
[BAL. BRANCOS]
•
•
[SENSIBILIDADE]
(P72)
(P72)
(P78)
(P78)
•
Os itens que podem ser denidos variam
consoante o modo de gravação.
Em modo de fotograa,
1�
[Q.MENU] mantenha premido o
botão até aparecerem os itens
de denição rápida.
OPÇÃO
Prima e/r/w/q para seleccionar
2�
o item e a denição e depois
prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
Pode também fechar o menu premindo
•
[Q.MENU].
No modo de ajuste rápido, a denição
•
[|](gravação de branco) no
equilíbrio de brancos não está presente.
- 69 -
TAMANHO
10 M
[Q.MENU]
SAIR
Page 70
- 70 -
Fotograa avançada
A
B
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
[TAMANHO]/[QUALIDADE]
Z
Denir o tamanho de imagem e
qualidade que corresponde ao
Q
uso das imagens
Uma imagem digital é composta por vários
pontos denominados pixéis. Apesar de não
nseguir ver a diferença no ecrã de cámara,
quanto mais pixéis melhor denição terá a
imagem quando for impressa num grande
pedaço de papel ou visualizada num
monitor de computador. A qualidade de
imagem corresponde à taxa de compressão
quando gravar imagens digitais.
Número de pixéis
■
Seleccione um número mais elevado de
pixéis para obter imagens mais nítidas ao
imprimir.
Seleccione um número de pixéis mais
Quando a denição de formato é []
(DMC-LZ10) (9M)
(DMC-LZ8) (7M)
(DMC-LZ10)
(6M EZ)
(4.5M EZ)
(2.5M EZ)
Quando a denição do formato é [
(DMC-LZ10) (7.5M)
(DMC-LZ8) (6M)
(DMC-LZ10)
(5.5M EZ)
(3.5M EZ)
(2M EZ)
Não pode ser denida no modo auto
3648 × 2432 píxeis
3264 × 2176 píxeis
3072 × 2048 píxeis
2560 × 1712 píxeis
2048 × 1360 píxeis
3648 × 2056 píxeis
3264 x 1840 píxeis
3072 × 1728 píxeis
2560 × 1440 píxeis
1920 × 1080 píxeis
j
inteligente [].
Qualidade
■
baixo para guardar mais imagens. Menos
pixéis signica também que é mais fácil
enviar imagens por correio electrónico ou
utilizá-las numa página inicial.
Fine (Compressão baixa):
G
Este tipo dá prioridade à qualidade da
imagem. A qualidade será elevada.
Standard (Compressão elevada):
H
Este tipo dá prioridade ao número de
imagens que podem ser gravadas e
grava imagens de qualidade padrão.
]
A Muitos pixéis (Fino) B Poucos pixéis (Áspero)
Estas imagens são exemplos para
demonstrar o efeito.
•
[SENSIBIL. ALTA] e em [HI-SPEED BURST]
no modo de cena, por isso o tamanho da
imagem para [EZ] não é mostrado.
As imagens podem aparecer na forma
•
de mosaico dependendo do tema ou das
condições de gravação.
Consulte P123 o número de imagens
•
que podem ser gravadas.
O número de imagens que podem ser
•
gravadas varia dependendo dos motivos.
O número de imagens graváveis mostrado
•
no monitor LCD pode não corresponder
às imagens realmente gravadas.
Page 71
Fotograa avançada
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
[FORMATO]
i
Denir o formato de imagens
Ao mudar o formato, pode seleccionar um
ângulo de visão que corresponda ao tema.
Seleccione fotografar com o
mesmo formato de um televisor
4:3 ou de um monitor de
computador.
h
Seleccione fotografar com o
mesmo formato 3:2 de película de
35 mm.
Isto é adequado para paisagens,
etc., onde é preferível o grande
angular.
Também é adequado para
reproduzir imagens num televisor
panorâmico, de alta-denição,
j
etc.
Não pode escolher [] durante o
•
modo de imagem em movimento [i].
Os extremos das imagens gravadas
•
podem ser cortados na impressão.
[ISO INTELIGENTE]
Mudança automática de
sensibilidade ISO
A câmara detecta os movimentos do motivo
e dene a sensibilidade ISO óptima, bem
como a velocidade de obturação adequado
ao movimento e à luminosidade do motivo.
As denições mostradas abaixo indicam a
sensibilidade ISO mais elevada que pode
ser seleccionada.
OFF
ISO MAX400 [MAX] indica o valor
ISO MAX800
ISO
MAX1600
[] é visualizado quando prime o
•
obturador até meio curso. Se o premir
totalmente, a velocidade de obturação e
a sensibilidade ISO são apresentadas
A tremura é evitada ao tirar fotograas a
•
um motivo em movimento aumentando a
sensibilidade ISO tornando a velocidade
de obturação mais rápida. (Contudo, o
ruído da imagem aumenta.)
O ruído é evitado diminuindo a
•
sensibilidade ISO ao tirar fotograas a
um motivo parado em interiores.
Dependendo da luminosidade e da
•
velocidade de movimento do motivo, a
tremura poderá acontecer.
Quando o motivo em movimento é
–
demasiado pequeno
Quando o motivo em movimento está junto
–
à margem do enquadramento
Quando o motivo inicia o movimento no
–
momento em que o botão obturador é
premido totalmente.
Se a ruído na imagem é visível,
•
recomendamos que utilize uma denição
máxima de ISO baixa, regulando a
[REDUÇÃO RUÍDO] do [AJUSTE
IMAGEM] para um nível alto, ou em
alternativa regulando cada um dos
ISO Inteligente não funciona.
máximo da sensibilidade
ISO. A sensibilidade ISO
aumenta automaticamente
até ao valor denido.
- 71 -
Page 72
- 72 -
Fotograa avançada
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
parâmetros, à excepção da [REDUÇÃO
RUÍDO], para um nível baixo.
O zoom digital não pode ser utilizado.
•
[SENSIBILIDADE]
J
Denir a sensibilidade da luz
A sensibilidade ISO representa a
sensibilidade à luz em valores. Se regular
a sensibilidade ISO para um valor mais
alto, a câmara torna-se mais adequada
para gravar em locais escuros.
Ao ser denida para [AUTO], a
•
sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para um máximo de [ISO400]
de acordo com o brilho. (Ao utilizar o
ash, o intervalo de ajuste passa a ser
um máximo de [ISO1000].)
Sensibilidade ISO
Utilização em
locais claros
(por exemplo, no
exterior)
Utilização em
locais escuros
Velocidade de
obturação
RuídoMenosMais
No modo [SENSIBIL. ALTA] a
•
sensibilidade ISO posiciona-se
automaticamente entre [ISO1600] e
[ISO6400].
Para evitar ruído na imagem
•
recomendamos a denição a um
nível baixo de [REDUÇÃO RUÍDO]
do [AJUSTE IMAGEM], ou denir um
nível alto para cada um dos parâmetros
excepto para [REDUÇÃO RUÍDO].
A sensibilidade ISO não é activada em
•
ISO Inteligente
No modo de exposição manual, a
•
regulação [AUTO] não é seleccionável.
1001600
Adequado
Não
adequado
LentaRápida
Não
adequado
Adequado
[BAL. BRANCOS]
K
Ajustar o tom para uma imagem
mais natural
Esta função permite-lhe reproduzir ma cor
branca semelhante ao tom da vida real
nas imagens gravadas sob a luz solar, luz
de halogéneo, etc., em que a cor branca
pode parecer avermelhada ou azulada.
Seleccione a denição que corresponde às
condições de gravação.
AWBpara denição
auto (equilíbrio de
brancos automático)
k (Luz do dia)
l (Enevoado)
(Sombra)
m (Halogéneo)
o (Ajuste do
branco)
p (Ajuste do
branco)
O equilíbrio de brancos ideal sob luz
•
uorescente depende do tipo de luz pelo
que deve utilizar [AWB] ou [|].
para gravar em
ambientes exteriores
num dia claro
para gravar em
ambientes exteriores
num dia nublado
para gravar em
áreas sombreadas
no exterior num dia
claro
para gravar sob luz
de halogéneo
para utilizar o
equilíbrio de brancos
predenido
para utilizar o modo
de denição com
uma denição de
equilíbrio de brancos
diferente
Page 73
Fotograa avançada
1)
2)
4)
6)
7)
8)
9)
10)
3)
5)
MENU
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
Equilíbrio de brancos automático
■
(AWB)
A utilização da regulação automática de
equilíbrio de brancos em condições não
adequadas de iluminação poderá originar
imagens avermelhadas ou azuladas.
Num local onde o tema esteja rodeado
de muitas fontes de luz ou onde não haja
objectos brancos ou esbranquiçados no
enquandramento, a regulação automática
do equilíbrio de brancos pode não
Denir manualmente o equilíbrio de
■
brancos (Ajuste do branco |)
1 Seleccione [|] (Ajuste de branco)
e depois prima [MENU/SET].
2 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca ou um objecto branco
semelhante de forma a que a moldura
no centro do ecrã se torne branca e, em
seguida, prima [MENU/SET].
AJUSTE DO BRANCO
funcionar correctamente.
Neste caso, dena manualmente o
equilíbrio de brancos para qualquer modo
excepto [AWB].
O intervalo controlado pelo modo de
1
regulação automática do equilíbrio de
brancos desta câmara
Céu azul
2
Céu enevoado (Chuva)
3
Sombra
4
Ecrã de televisor
5
Luz do sol
6
Luz uorescente branca
7
Lâmpada incandescente
8
Nascer do sol e pôr-do-sol
9
Luz de vela
10
3 Prima [MENU/SET] duas vezes para
fechar o menu.
Também pode premir o botão
•
obturador até meio para terminar.
A denição de equilíbrio de brancos
•
é memorizada mesmo que a câmara
seja desligada. Contudo, a denição
de equilíbrio de brancos para o modo
avançado de cena ou o modo de cena
regressa a [AWB] quando de muda o
modo avançado de cena ou o modo de
cena.
O equilíbrio de brancos pode não ser
•
CANCEL
A
SET
corre cto se o motivo estiver fora do
alcance do ash.
O equilíbrio de brancos não pode ser
•
denido nos seguintes modos.
modos [RETRATO NO INTERIOR],
–
[RETRATO NO EXTERIOR],
[DESPORTOS NO EXT], [DESPORTOS
K=Temperatura de cor Kelvin
NO INT], [COMIDA], [FESTA], [LUZ
VELAS], [PÔR-DO-SOL], [PRAIA],
[CÉU ESTRELADO], [FOGO ARTIFÍC],
[NEVE] e [FOTO AÉREA].
- 73 -
Page 74
- 74 -
Fotograa avançada
MENU
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
Para fazer o ajuste no do equilíbrio
■
de brancos
Se não seleccionar [AWB], pode
ajustar de forma precisa o equilibrio de
[MEDIÇÃO]
R
Denição do método para medir
a luminosidade
brancos enquanto o ecrã de gravação é
visualizado.
O equilíbrio de brancos pode ser ajustado
de forma independente para cada
denição e é memorizado mesmo se a
cãmara for desligada.
1 Premir e várias vezes até que [AJ BAL
BRANCO] é apresentado.
AJ BAL BRANCO
VERM.AZUL
Poder mudar para os seguintes modos de
medição.
Múltipla
Este é o método em que a
câmara mede a exposição
mais adequada, avaliando
R
automaticamente a distribuição
de luminosidade em todo o ecrã.
(Geralmente, recomendamos a
utilização deste método.)
Este é o método de medição do
motivo no enquadramento de
medição pontual A.
U
3 Prima[MENU/SET] para terminar.
Quando se procede ao ajuste no do
equilíbrio de brancos, o ícone do equilíbrio
de brancos muda de vermelho para azul.
A
O ajuste preciso do equilíbrio de brancos
•
é ecaz mesmo quando se utiliza o ash.
O ajuste preciso do equilíbrio de brancos
•
em [{] regressa o [0] quando se
reiniciliza em [
|
] (denição de
branco).
Não pode utilizar o ajuste preciso do
•
equilíbrio de brancos quando [EFEITO
CORES] está denido para [W/B],
[SEPIA], [COOL] ou [WARM].
O modo de medição múltipla [R] é
•
utilizado no modo auto Inteligente [].
Quando é seleccionada a medição
•
múltipla [R] e o modo AF (próxima
página) é denido para detecção
de Rosto [ ], a câmara ajusta a
exposição de modo a favorecer o rosto
da pessoa.
Page 75
Fotograa avançada
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
[MODO AF] / [AF RÁPIDO]
Denição do método de focagem
Seleccione o modo que corresponde às
condições de gravação e a composição.
Detecção de rosto:
A câmara detecta
automaticamente o rosto da
pessoa. A seguir, a focagem e a
exposição podem ser ajustadas.
Focagem em 9 áreas:
A câmara foca em quaisquer das
9 áreas de focagem.
Focagem em 3 áreas (alta
velocidade):
A câmara foca rapidamente em
qualquer uma das 3 áreas de
focagem - esquerda, direita ou
centro.
Focagem em 1 área (alta
velocidade):
A câmara foca rapidamente o motivo
na área AF no centro do ecrã.
■
Esta função detecta, na área da imagem, o
rosto da pessoa de forma a que a focagem é
ajustada de modo adequado.
Isto e particularmente ecaz na prevenção de
erros tais como a focagem sobre o fundo em
fotograas de grupos/comemorativas.
Quando a câmara detecta o rosto da pessoa, a
seguinte cor é apresentada no enquadramento
de focagem de AF (máx de 15).
•
•
Focagem em 1 área:
A câmara foca o motivo na área
AF no centro do ecrã.
W
Focagem pontual:
A câmara foca sobre uma área
limitada e estreita do ecrã.
U
Acerca da detecção do rosto
Amarelo:
Quando o botão obturador é premido
a meio curso, o enquadramento de
focagem ca da cor verde quando a
câmara está focada.
Branco:
Apresentado quando mais do que um
rosto é detectado. Outros rostos que
estão à mesma distância e que são
enquadrados pela área de cor amarela
do AF são também focados.
Nos seguintes casos, a detecção de
rosto pode não funcionar, dependendo
das condições da gravação.
Nesse caso, o MODO AF é mudado para
[].
Quando o rosto não se encontra de
–
frente para a câmara ou faz um ângulo
com esta
Qu a nd o o ro st o é ex tr em a me nt e
–
luminoso ou escuro
- 75 -
Page 76
- 76 -
Fotograa avançada
F5.9
1/60
P
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
Quando existe pouco contraste nos
–
rostos ou as feições estão tapadas por
óculos escuros, etc.
Quando o rosto tem uma dimensão
–
pequena no ecrã
Quando existe um movimento rápido dos
–
motivos
Quando o motivo não é um humano
–
Quando a câmara treme.
–
Quando o zoom digital é utilizado
–
Acerca da focagem em 1 área/focagem
em 3 áreas (Alta velocidade)
Pode focar o motivo mais rapidamente
•
do que nos outros modos AF.
Quando prime o botão obturador até meio
•
curso, a imagem no ecrã pode car parada
nas condições anteriores antes do novo
enquadramento e focagem. No entanto,
não se trata de um mau funcionamento.
A câmara pode detectar como rostos
•
outros motivos diferentes dos das
pessoas. Neste caso, mude para outros
modos de AF.
A detecção de rosto não pode ser
•
denida nos seguintes modos.
Nos modos de cena [RETRATO
–
NOITE], [NOCTURNO],
[ILUMINAÇÕES], [CENÁRIO
NOCT CRIAT], [COMIDA], [CÉU
ESTRELADO], [FOGO ARTIFÍC] e
[FOTO AÉREA]
Modo de vídeo
–
AF RÁPIDO
■
Quando o AF rápido está activado [ON]
a focagem é mais rápida quando o botão
obturador é premido, com a câmara a
ajustar automaticamente a focagem
quando não existe muita tremura.
A denição é colocada em [ON] no modo
Quando utilizar o zoom digital ou quando
•
fotografa em locais escuros, a área AF
é visualizada no centro do ecrã com um
tamanho maior que o normal.
Quando várias áreas AF se acendem
•
ao mesmo tempo
(máx. de 9 áreas),
a câmara está a
•
inteligente []
O AF Rápido não pode ser denido nos
•
seguintes modos:
[RETRATO NOITE], [NOCTURNO],
–
[ILUMINAÇÕES], [CENÁRIO NOCT
CRIAT], [CÉU ESTRELADO] ou [FOGO
ARTIFÍC].
focar todas as áreas
AF. A posição de
focagem não é
predeterminada pois é denida para a
posição automaticamente determinada
pela câmara no momento da focagem.
Se desejar determinar a posição de
focagem para fotografar, mude o modo
AF para o modo de focagem de 1 área
ou focagem de 1 área (alta velocidade).
Se o modo AF é denido para focagem
•
em 9 áreas ou focagem em 3 áreas
(alta velocidade), a área AF não é
apresentada até que a focagem esteja
correcta.
Page 77
Fotograa avançada
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
[EXPLODIR]
Quando o modo de disparo sequencial
Fotografar sucessivamente
Quando se prime continuamente o botão
disparador várias fotograas são tiradas
sucessivamente.
Modo de
disparo
sequencial
Velocidade
de disparo
2.5 fpsAprox. 2 fps
sequencial
G
Máx. 3
Número de
imagens
que
podem ser
gravadas
(DMC-LZ10)/
Máx. 4
(DMC-LZ8)
H
Máx. 5
(DMC-LZ10)/
Dependendo
da capacidade
restante da
memória
incorporada/
cartão
Máx. 7
(DMC-LZ8)
A velocidade de disparo sequencial
é constante independentemente da
velocidade de transferência do cartão.
O foco ca xo na primeira imagem. A
•
exposição e o equilíbrio de brancos varia
dependendo da denição do modo de
disparo sequencial. (Quando o modo de
disparo sequencial é denido como [ ],
cam xos nos valores denidos para a
primeira fotograa e quando a velocidade
de disparo sequencial é denida como
[], são ajustados de cada vez que
uma fotograa é tirada.)
Quando o temporizador é utilizado, o
•
número de imagens que se pode gravar no
modo de disparo sequencial é xado em 3.
No modo de disparo sequencial (burst),
•
a denição do ash está xada em OFF
Forçado [ ].
O modo de disparo sequencial não é
•
cancelado mesmo quando a câmara é
desligada.
•
é denido como [], a velocidade de
disparo sequencial torna-se mais lenta a
meio. (O tempo de ocorrência depende
tipo de cartão e das denições respectivas.)
A velocidade de disparo sequencial pode
•
tornar-se mais lenta se a sensibilidade ISO
for denida como alta ou em locais escuros.
Se está a seguir um motivo em
•
movimento quando tira fotograas num
local onde existe uma diferença muito
grande entre luz e sombra, a exposição
poderá não ser a óptima.
Se tira fotograas em modo de disparo
•
sequencial com a memória incorporada,
levará algum tempo a gravar os dados
das imagens.
No modo de disparo sequencial, a
•
revisão automática é activada, mesmo
quando a denição está desligada.
O modo de disparo sequencial não
•
pode ser denido nos modos [CÉU
ESTRELADO] e [EXPLOSÃO RÁPIDA].
ENQUADRAMENTO AUTO este anulat,
•
quando [CAPTURA CONT.] é activado.
[EFEITO de COR]
T
Denir os efeitos de cor para as
imagens gravadas
Pode utilizar os seguintes tipos de efeitos
de cor dependendo da imagem fotografada.
ItemDenição
OFFDenição standard
P&BPreto e branco
SÉPIA Fotograas coloridas a cor sépia
COOLMais azul
WARM Mais vermelho
O ruído pode ser perceptível quando
•
tirar fotograas em locais escuros. Se
for condicionante, recomendamos que
regule o [EFEITO CORES] para [OFF].
do
- 77 -
Page 78
- 78 -
Fotograa avançada
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
Quando se encontra no modo auto
•
inteligente [], [COOL] e [WARM] não
podem ser utilizados.
Quando se encontra no modo auto
•
[ESTABILIZADOR]
Esta funcionalidade detecta
tremuras e corrige essa situação
inteligente [], este é regulado
independentemente dos outros modos.
[AJUSTE IMAGEM]
Denição da qualidade da
U
imagem para as fotograas
tiradas
Dena AJUSTE IMAGEM dependendo das
MODE1
()
MODE2
()
OFF
()
O estabilizador funciona
continuamente e pode auxiliar
durante a composição fotográca.
A tremura é compensada quando
o botão obturador for premido. Há
um maior efeito de estabilização.
Quando não desejar estabilizar
a imagem.
condições de gravação e das imagens a
gravar.
ItemDenição
CONTRASTE
Ajusta a diferença entre as
zonas luminosas e escuras
da imagem.
NITIDEZ
A imagem é focada
com muito nitidez (+) ou
suavemente (–).
SATURAÇÃO
As cores na imagem
tornam-se vívidas (+) ou
naturais (–).
REDUÇÃO
RUÍDO
O efeito de redução de
ruído pode ser ajustado.
A função de estabilizador poderá não
•
funcionar nos casos seguintes, pelo que
deverá ter especial cuidado para não
mover a câmara quando premir o botão
obturador.
Quando ocorre tremura acentuada.
–
Quando o aumento de zoom é elevado.
–
No intervalo de zoom digital.
–
Quando fotografar seguindo temas em
–
movimento.
Quando a velocidade de obturação é
–
extremamente lenta devido a condições
de escuridão ou outras razões.
No modo auto inteligente [], [OFF] não
•
é seleccionável.
É xado no [MODO2] no modo [AUTO-
•
RETRATO] e em [OFF] no modo [CÉU
Se o efeito de redução de ruído é
•
aumentado, o ruído decresce, mas a
resolução da imagem pode deteriorar-se
ESTRELADO].
No modo de imagem em movimento
•
[i], [MODE2] não pode ser denido.
ligeiramente. Para diminuir o ruído sem
aumentar o efeito de redução de ruído,
baixe as denições para cada parâmetro
excepto a [REDUÇÃO RUÍDO].
Page 79
Fotograa avançada
Prima [] para visualizar o menu do modo [GRAVAR] e seleccionar o item a denir. (P19)
[VEL. MIN. OBTUR.]
Denir a velocidade mínima
Você pode impedir tremura, xando a
velocidade mínima (um número que indica
a velocidade mais lenta).
A velocidade lenta de obturador que
•
pode seleccionar são: [1/ 250], [1/125],
[1/60], [1/30], [1/15], [1/8 (conguração
inicial)], [1/ 4], [1/2], [1]
Quando inteligente ISO é utilizado,
•
a velocidade mínima não pode ser
denido.
Se a câmara não pode obter a exposição
•
correta, a imagem torna-se escura, e
[ ] pisca. Neste caso, alterar a
conguração mínima para outra
velocidade.
[LAMP AUX AF]
N
Focar em condições de pouca
luz torna-se mais fácil
Ao iluminar o tema com
a luz de assistência AF,
a câmara poderá focar
o tema em condições de
baixa luminosidade.
Se a luz de assistência AF
estiver [ON], aparece uma área AF com
um tamanho maior que o normal e a luz de
assistência AF A liga-se.
ONA luz de assistência AF liga-se em
condições de baixa luminosidade.
Nessa altura, o ícone da luz de
assistência AF [S] surge no
ecrã. O alcance efectivo da luz de
assistência AF é de 1,5 m.
OFF A luz de assistência AF não se
liga.
A
Certique-se relativamente aos pontos
•
seguintes quando a luz de assistência
AF estiver a ser utilizada.
Não olhe de perto para a luz de
–
assistência AF.
Não tape a luz de assistência AF com
–
os dedos ou outros objectos.
Quando não pretender utilizar a luz de
•
assistência AF (por exemplo, quando
fotografa animais num local escuro),
dena [LAMP AUX AF] para [OFF].
Nesse caso, torna-se difícil focar o tema.
A luz de assistência AF é xada em[ON]
•
enquanto a câmara está no modo auto
Inteligente [].
A luz de assistência AF está xada
•
em [OFF] nos modos [CENÁRIO],
[RETRATO NOITE], [NOCTURNO],
[ILUMINAÇÕES], [CENÁRIO NOCT
CRIAT], [AUTO-RETRATO], [PÔR-DOSOL], [CÉU ESTRELADO], [FOGO
ARTIFÍC] e [FOTO AÉREA]. A denição
por defeito para o modo [ANIMAIS] é
[OFF].
[OFF] é a denição inicial no modo de
•
cena [ANIMAIS].
- 79 -
Page 80
Visualização avançada
MENU
1/34
2/34
MENU
6/34
MENU
Visualizar vários ecrãs (Reprodução múltipla)
Consoante a imagem gravada e a
•
denição, os seguintes ícones aparecem.
[] (Favoritos)
Rode a alavanca de zoom para
1�
[] [W] para ver vários ecrãs.
JAN. 15. 2008
CANCEL
Por exemplo: Quando pretender mostrar
12 imagens
:1 ecrã➝12 ecrãs➝
•
30 ecrãs➝Visualização do ecrã do
calendário (P81)
Rode a alavanca de zoom para [3] [T]
•
para voltar ao ecrã anterior.
Prima e/r/w/q para seleccionar
2�
uma imagem.
A
JAN. 15. 2008
CANCEL
A Número da imagem seleccionada e o
número total de imagens gravadas
–
[] (Imagens em movimento)
–
[K] ([BEBÉ1]/[BEBÉ2] em modo
–
de cena), [] ([ANIMAIS] em
modo de cena)
[] (Data de viagem)
–
[] (Destino de viagem)
–
[] (Editar título completo)
–
[] (Registo de texto nalizado)
–
Exemplos de 30 ecrãs
■
JAN. 15. 2008
Para voltar para a reprodução normal
■
Rode a alavanca de zoom para [3] [T], ou
prima [MENU/SET].
A imagem seleccionada é mostrada.
•
Para eliminar uma imagem durante
■
uma reprodução múltipla
Prima e/r/w/q para seleccionar uma
1�
imagem e depois prima [ ].
Prima w para seleccionar [SIM].
2�
Prima [MENU/SET].
3�
Durante a reprodução múltipla, não
•
é possível limpar a informação de
fotograa no ecrã premindo [DISPLAY].
As imagens não serão mostradas na direcção
•
de rotação mesmo que a denição [RODAR
ECRÃ] esteja em [ON].
As imagens serão apresentadas em
•
12 ecrãs durante a reprodução por
categorias [] e reprodução de
favoritos [].
Reprodução múltipla não pode ser
•
activada durante a apresentação de
diapositivos [a].
- 80 -
CANCEL
Page 81
Visualização avançada
2008
6
13
20
27
7
21
28
8
15
22
29
16
23
30
10
17
24
31
11
18
25
12
5
19
26
9
14
4321
MENU
MENU
1/34
A apresentar Imagens por Data de Gravação ( CALENDÁRIO)
Prima e/r/w/q para seleccionar
4�
Pode apresentar imagens por data
de gravação utilizando a função de
calendário.
Rode a alavanca de zoom para
1�
[] [W] várias vezes para ver o
ecrã de calendário.
SUNSATFRITHUWEDTUEMON
DIA MÊS
A data de gravação da imagem
•
SET
seleccionada no ecrã de reprodução
torna-se na data seleccionada quando o
ecrã do calendário aparece primeiro.
Se houver várias imagens com a mesma
•
data de gravação, a primeira imagem
gravada no dia aparece.
Prima e/r/w/q para seleccionar
2�
a data a reproduzir.
e/r: Seleccionar o mês
w/q: Seleccionar a data
Se não houver imagens gravadas num
•
mês, o mês não aparece.
Prima [MENU/SET] para ver
3�
as imagens gravadas na data
seleccionada.
JAN.15.2008
uma imagem e depois prima
[MENU/SET].
A imagem seleccionada aparece no ecrã
•
de reprodução de 1 ecrã.
Para regressar ao ecrã de reprodução
■
de 1 ecrã
Após a visualização do ecrã de calendário,
rode a alavanca de zoom para [3] [T]
para ver 30 ecrãs, 12 ecrãs e 1 ecrã.
As imagens são visualizadas sem
•
serem rodadas, mesmo que a denição
[RODAR ECRÃ] esteja em [ON].
Pode visualizar o calendário entre
•
Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
Se a data de gravação da imagem
•
seleccionada em reprodução múltipla de
30 ecrãs não se encontrar entre Janeiro
de 2000 e Dezembro de 2099, a câmara
mostra automaticamente a imagem na
data de calendário mais recente.
As imagens editadas num PC ou
•
processadas noutro equipamento podem
ser apresentadas com datas diferentes
das datas de gravação reais.
Se a data não estiver congurada
•
na câmara, a data de gravação é
congurada para 1 de Janeiro de 2008.
Se tirar fotograas depois de congurar
•
o destino de viagem em [FUSO
HORÁRIO], as imagens aparecem
pelas datas no destino de viagem em
reprodução de calendário.
CANCEL
Para regressar ao ecrã de calendário,
•
prima [ ].
- 81 -
Page 82
Visualização avançada
4X
2X
2X
4X
Utilizar a reprodução em zoom
Para parar de usar o zoom de
■
reprodução
Rode a alavanca de zoom para
1�
[3] [T] para ampliar a imagem.
A
CANCEL
• 3: 1×➝2×➝4×➝8×➝16×
Quando roda a alavanca de zoom para
•
[]
[W] depois de ampliar a imagem, o
aumento torna-se menor. Quando rodar
a alavanca de zoom para [3] [T], o
aumento torna-se maior.
Quando alterar o aumento, a indicação
•
da posição do zoom A surge durante
cerca de 1 segundo para vericar a
posição da secção ampliada.
Prima e/r/w/q para mover a
2�
posição.
APAGAR
Rode a alavanca de zoom para
ou prima [MENU/SET].
Para eliminar uma imagem durante a
■
reprodução em zoom
Prima [ ].
1�
Prima w para seleccionar [SIM].
2�
Prima [MENU/SET].
3�
Durante o zoom de reprodução, pode
•
premir [DISPLAY] para mostrar ou limpar
a informação de fotograa.
Quanto mais ampliada for a imagem,
•
menos qualidade terá.
Se quiser gravar a imagem ampliada,
•
use a função de recorte. (P94)
A reprodução em zoom poderá não
•
funcionar se as imagens tiverem sido
gravadas com outro equipamento.
[]
[W]
CANCEL
Quando deslocar a posição a ser
•
mostrada, surge a indicação de posição
do zoom durante 1 segundo.
APAGAR
- 82 -
Page 83
Visualização avançada
MENU
SET
MENU
SET
Reprodução automática de imagens (
Coloque o interruptor de gravar/
reproduzir em reprodução []. (P18)
Reprodução automática de imagens na
ordem desejada. Recomendado quando
visualizar num ecrã de TV, etc.
Prima [MENU/SET] e prima q.
1�
Seleccione [SLIDES] com e/r
2�
e em seguida prima o botão
[MENU/SET].
MODO DE REPRODUÇÃO
REP NORMAL
SLIDES
REP CATEGORIA
REP FAVORITOS
OPÇÃO SET
Seleccione um item
3�
da apresentação de
diapositivos utilizando e/r e
prima [MENU/SET].
SLIDES
TUDO
ESCOLHER CATEGORIA
FAVORITOS
Seleccione [INÍCIO] utilizando e
4�
e prima [MENU/SET].
MOSTRAR TODOS
INÍCIO
EFEITO
CONFIGURAR
A
CANCEL
Para terminar a apresentação de
diapositivos [a]
Prima r.
Pausa
Premir e durante a reprodução.
A Pausa será terminada quando
novamente prime e.
Para regular o volume
Rode a alavanca do zoom.
Para voltar ao ecrã anterior
Prima [ ].
OPÇÃO
O cursor apresentado durante
•
a reprodução corresponde a
e/r/w/q.
a
Slides)
NATURAL
SET
A
OPÇÃOSETCANCEL
a
TUDOTodas as imagens
ESCOLHER
CATEGORIA
Seleccione a categoria
(P84) com e/r/w/q e
prima [MENU/SET].
As imagens denidas
como [FAVORITOS] (P89)
FAVORITOS
são reproduzidas.
Coloque o modo
[FAVORITOS] em [ON]
e assinale quaisquer das
imagens como favoritas.
- 83 -
Page 84
Visualização avançada
Denição de EFEITO
■
Escolha no passo
1
.
q
Seleccione um EFEITO do seu agrado
2
com e/r e prima [MENU/SET].
EFEITOPormenores
(somente quando
AUTOMÁTICO
NATURAL Efeito lento com música (1)
SLOWEfeito lento com música (2)
SWINGEfeito rítmico com música (1)
URBANEfeito rítmico com música (2)
OFFNão existe efeito
Denição da DURAÇÃO ou REPETIR
■
Escolha no passo 4 [CONFIGURAR] e
1
prima q.
2 Seleccione as denições com e/r e
prima q.
DeniçõesPormenores
DURAÇÃO (somente quando [OFF] é
REPETIRSeleccione [ON] ou [OFF] e
MÚSICA(somente quando são
3 prima [MENU/SET]
As seguintes funções não podem ser
•
utilizadas para a Apresentação de
Diapositivos [a].
Reprodução de vídeo
–
POUPAR ENERGIA (Em pausa, as
–
funções POUPAR ENERGIA é xada
em 10 minutos.
a [CATEGORIA] é
seleccionada)
Automaticamente a câmara
ajusta o efeito pretendido.
seleccionado)
Escolha os segundos de
duração (1, 2, 3, 5,) com
e/r e prima [MENU/SET].
com e/r prima [MENU/SET].
seleccionados outros efeitos
excepto o [OFF]) Seleccione
[ON] ou [OFF] e/r e prima
[MENU/SET].
4 [EFEITO] e prima
- 84 -
Page 85
Visualização avançada
100-0001
1/19
10
M
Busca pela Informação Gravada ( Reproduzir Categoria)
Coloque o interruptor de gravar/
reproduzir em reprodução []. (P18)
Pode executar a reprodução por categoria
classicando as imagens de acordo com a
informação de gravação tal como os modo
de cena [(RETRATO], [CENÁRIO], etc.).
Prima o botão [MENU/SET] e
1�
prima q.
Seleccione [ REPRODUZIR
2�
CATEGORIA] com e/r e em
seguida prima [MENU/SET].
MODO DE REPRODUÇÃO
REP NORMAL
SLIDES
REP CATEGORIA
REP FAVORITOS
OPÇÃO SET
A busca por categorias inicia-se.
•
Se uma imagem é encontrada numa
•
categoria, o ícone dessa categoria ca à
cor azul.
Quanto maior for a quantidade de imagens,
•
mais tempo demorará a busca.
Prima [ ] para cancelar a Busca.
•
(W) e o mosaico de 12 imagens será
apresentado. Rode para [3] (T) para
ampliar as imagens.
Se[★FAVORITOS] está em [ON],
•
pode gravar as imagens como favoritos
premindo r. (P97)
Quando uma das seguintes operações
•
é executada, o modo de reprodução por
categoria [] é cancelado.
Executa a mudança de modo para
–
outro modo de reprodução ou de
gravação
Desliga a câmara.
–
- 85 -
Page 86
Visualização avançada
Reproduzir as Suas Imagens Favoritas (
Coloque o interruptor de gravar/
reproduzir em reprodução []. (P18)
Pode reproduzir somente as imagens
denidas como favoritos.
Prima [MENU/SET] e prima q.
1�
Seleccione [ REP PREF] com
2�
e/r e em seguida prima
[MENU/SET].
MODO DE REPRODUÇÃO
REP NORMAL
SLIDES
REP CATEGORIA
REP FAVORITOS
OPÇÃO SET
[★ REP PREF] não está presente
•
quando o modo [FAVORITOS] está
denida em [OFF], e não é seleccionável
se nenhuma fotograa for assinalada
como favorita.
Seleccione uma imagem
3�
utilizando w/q.
Rode a alavanca do zoom para [2]
•
(W) e o mosaico de 12 imagens será
apresentado. Rode para [3] (T) para
ampliar as imagens.
Para cancelar a denição de favoritos
■
Pode não ser possível cancelar o
favorito em [★ REP PREF]. Se r é
premido enquanto o ícone de favoritos
[★] é mostrado em [Q REPRODUZIR
NORMAL] ou [ REPRODUZIR
CATEGORIA] a denição de favoritos é
eliminada. (Consultar a P97 para obter
pormenores).
Quando uma das seguintes operações
é executada, o modo de reprodução por
categoria [★] é cancelado.
Executa a mudança de modo para
–
outro modo de reprodução ou de
gravação
Desliga a câmara.
–
★
Rep PREF)
- 86 -
Page 87
Visualização avançada
15
S
30fps
VGA
100-0001
1/19
Reprodução de Imagens em Movimento
Prima w/q para seleccionar uma
imagem com um ícone de imagem em
moviment
o [] / [] / [] /
[] / [] / [] A e depois
prima e para reproduzir.
A
B
10:00 JAN.1.2008
O tempo de gravação da imagem em
•
movimento B aparece no monitor LCD.
Depois de a reprodução ser iniciada,
o tempo de reprodução decorrido é
apresentado no canto superior direito do
monitor LCD. Por exemplo, 8 minutos
e 30 segundos é apresentado como
[8m30s].
O cursor mostrado durante
•
a reprodução corresponde a
e/r/w/q.
Para parar a reprodução de imagens em
movimento
Prima r.
Avançar rapidamente/Rebobinar
rapidamente
Durante a reprodução de imagens em
movimento, continue a premir w/q.
q: Avançar rapidamente
w: Rebobinar rapidamente
Quando soltar o botão, regressa à reprodução
•
normal de imagens em movimento.
Para colocar em pausa
Prima e durante a reprodução de imagens
em movimento.
•
Prima e novamente para cancelar a pausa.
Visualização de avanço/retrocesso
frame a frame
Prima w/q durante a pausa.
Para regular o volume
Rode a alavanca do zoom.
Pode ouvir som através do altifalante.
•
Consulte [VOLUME ALTIFAL] (P21)
para mais informações sobre como
ajustar o volume de som no menu de
[CONFIGURAÇÃO].
O formato de cheiro que pode ser
•
reproduzido com esta câmara é
QuickTime Motion JPEG.
Note que o software fornecido inclui
•
QuickTime para reproduzir cheiros de
imagem em movimento criados com uma
câmara no PC (P102).
Alguns cheiros QuickTime Motion
•
JPEG gravados por um PC ou
outro equipamento poderão não ser
reproduzidos com esta câmara.
Quando reproduzir imagens em
•
movimento que tenham sido gravadas
com outro equipamento, a qualidade das
imagens poderá deteriorar-se ou poderá
não ser possível reproduzi-las.
Quando utilizar um cartão de alta
•
capacidade, é possível que a
rebobinagem rápida seja mais lenta do
que o normal.
Não pode utilizar as seguintes funções
•
com imagens em movimento.
Zoom de reprodução (Durante a
–
reprodução ou pausa das imagens em
movimento)
[ROTEREN]/[ROTEREN DISP.]
–
[TITEL BEW.]
–
[TEKST AFDR.]
–
[NW. RS.]/[BIJSNIJDEN]
–
[ASPECT CONV.]
–
- 87 -
Page 88
Visualização avançada
CAL
2008
6
13
20
27
7
21
28
8
15
22
29
16
23
30
10
17
24
31
11
18
25
12
5
19
26
9
14
4321
Utilizar o Menu do Modo [REPRODUZIR]
Pode usar várias funções no modo de
reprodução para rodar imagens, congurar
a sua protecção, etc.
Prima [MENU/SET].
1�
Prima r para seleccionar [] e
2�
em seguida prima q.
Prima e/r para seleccionar o
3�
item do menu e depois prima q.
REPRODUZIR
CALENDÁRIO
EDIT TÍTULO
IMP TEXTO
REDIMEN.
RECORTAR
OPÇÃO SET
ÚNICA
MULTI
A
Prima r em A para mudar para o ecrã
•
do menu seguinte.
Pode alternar os ecrãs de menu a partir
•
de itens rodando a alavanca de zoom.
Depois de seleccionar o item de menu
•
no passo 3, consulte a descrição
do item de menu no manual de
instruções e congure-o.
Itens que pode denir
Página 1
Página 2
Página
do Menu
e
f
i
b
j
★
l
Item
CALENDÁRIO (P88)
EDITAR TÍTULO (P89)
IMPRESSÃO DE TEXTO (P90)
REDIMENSIONAR
•
[IMP TEXTO], [REDIMEN.], [TRIMMING]
e [CONV FORM], a imagem será
guardada como um novo cheiro.
Verique a capacidade ainda disponível
no cartão ou na memória incorporada
antes de utilizar essas funções.
Durante a Reprodução por Categoria e a
•
Reprodução Favorita, apenas [RODAR],
[RODAR ECRÃ], [IMPRIME DPO] e
[PROTEGER] podem ser denidos.
[CALENDÁRIO]
Busca de imagens por data
Pode visualizar imagens por data de
gravação usando a função de calendário.
Seleccione [ CALENDÁRIO] no menu
de reprodução.
SUNSATFRITHUWEDTUEMON
DIA MÊS
SET
Consultar os passos 2 - 4 do menu de
reprodução na P81 para manuseamentos
adicionais.
- 88 -
Page 89
Visualização avançada
CAL
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
MENU
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Seleccione o texto a imprimir
[EDITAR TÍTULO]
Adição de texto (comentários) a
imagens
2�
usando e/r/w/q e prima [MENU/
SET] para gravar.
(P88)
Pode adicionar texto (comentários) a
imagens. Após a gravação de texto, este
pode ser incluído em impressões usando
[IMP TEXTO] (P90). (Somente caracteres
alfabéticos e símbolos podem ser usados.)
Seleccione [ EDIT TÍTULO] do menu
de reprodução.
Funcionamento normal
■
Prima e/r para seleccionar
[ÚNICA] ou [MULTI] e em seguida
prima [MENU/SET].
REPRODUZIR
CALENDÁRIO
EDIT TÍTULO
IMP TEXTO
REDIMEN.
RECORTAR
OPÇÃO SET
A edição de títulos não pode ser utilizada
•
ÚNICA
MULTI
nas seguintes imagens.
Imagens gravadas noutro equipamento
–
Imagens protegidas
–
Vídeo
–
Denição única
■
Após o funcionamento normal
Seleccione uma imagem usando
1�
w/q e prima [MENU/SET].
EDITAR
TÍTULO
Texto
CursorRode a alavanca do zoom.
Espaço em
Branco
Apagar
Consultar a página seguinte para obter
•
um exemplo do texto a inserir.
Um máximo de 30 caracteres podem ser
•
inseridos.
Para parar a edição durante a inserção
•
de texto, prima [ ].
Desloque o cursor para [SAIR] e
3�
prima [MENU/SET] para terminar
a inserção de texto.
Prima [ ] duas vezes para
4�
CANCELA
ESPSAIR
APAGAR
OPÇÃO
W-T
ENTRARCURSOR
Prima [DISPLAY] para
mudar o texto entre
[A] (maiúsculas), [a]
(minúsculas) e [&/1]
(caracteres especiais e
números).
Desloque o cursor para
[ESP] e prima [MENU/SET].
Desloque o cursor para
[APAGAR] e prima [MENU/
SET].
fechar o menu.
CANCELAOPÇÃO SET
O ícone de edição de títulos [] é
•
mostrado para imagens que já foram
gravadas com texto impresso na
denição de nomes nos modo de cena
[BEBÉ] ou [ANIMAIS].
- 89 -
Page 90
Visualização avançada
11
7
10
9
8
MENU
SET
CAL
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Denição múltipla (até 50 imagens)
■
Após o funcionamento normal
Seleccione a imagem utilizando
1�
e/r/w/q e prima [DISPLAY] para
denir/cancelar.
EDIT TÍTULO
Exemplo de inserção de texto
No caso de inserir [LUMIX]:
1
Prima e/r/w/q para deslocar o cursor
para [L] e em seguida prima [MENU/SET].
2
Prima e/r/w/q para deslocar o cursor
para [U] e em seguida prima [MENU/SET].
3
Prima e/r/w/q para deslocar o cursor
(P88)
para [M] e em seguida prima [MENU/SET].
4
Prima e/r/w/q para deslocar o cursor
para [I] e em seguida prima [MENU/SET].
5
A
CANCEL
OPÇÃO
Set
Cancelar
Repita este passo.
•
Prima [MENU/SET].
2�
EXECUTAR
DEF/CANCELAR
O ícone [] é visualizado.
O ícone [] desaparece.
Após executar o passo 2, execute os passos
2-3 subsequentes em "Denição única".
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Apague o título (somente para [ÚNICA])
■
No passo 2 quando [ÚNICA] é seleccio-
1.
nada, apague todos os textos, seleccione [SAIR], e prima [MENU/SET].
Prima [ ] duas vezes para fechar o menu.
2.
Prima e/r/w/q para deslocar o cursor
para [X] e em seguida prima [MENU/SET].
[IMP TEXTO]
Registar texto nas imagens
O texto denido, a gravação da data e
hora, a idade e a data de viagem podem
ser inseridos nas imagens gravadas.
Esta função é adequada para a impressão
de imagens 4˝ × 6˝/10 × 15 cm. (As
imagens são redimensionadas ao inserir
texto nas fotograas tiradas com uma
resolução maior que [].)
Seleccione [ IMP TEXTO] no menu
de reprodução (P88).
Funcionamento normal
■
Prima e/r para seleccionar
O texto registado pode ser mostrado no
•
ecrã deste equipamento. (Apresentado em
sequência se muitos textos forem inseridos).
A inserção do nome nos modos [BEBÉ]
•
ou [ANIMAIS] pode ser registado usando
a mesma operação como em "Denição
única". Contudo, a denição do nome e o
[EDIT TÍTULO] não podem ser gravados
ao mesmo tempo.
Pode usar o software
•
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] incluído no
CD-ROM (fornecido) para imprimir texto
(comentários). Para mais informações,
consulte as instruções de funcionamento
do software (cheiro PDF).
[ÚNICA] ou [MULTI] e prima [MENU/
SET].
REPRODUZIR
CALENDÁRIO
EDIT TÍTULO
IMP TEXTO
REDIMEN.
RECORTAR
OPÇÃO SET
Não pode adicionar os textos ou a data
•
às seguintes imagens.
Fotograas tiradas sem o relógio estar
–
acertado
Imagens que já tenham textos inseridos.
–
Imagens em movimento
–
Imagens gravadas noutro equipamento
–
ÚNICA
MULTI
- 90 -
Page 91
Visualização avançada
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
MENU
SET
3
M
100-0020
20/20
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Denição única
■
Após o funcionamento normal
Prima w/q para escolher uma
1�
imagem e depois prima [MENU/
SET].
IMPRIMIR
TEXTO
TÍTULO
■
OFFO título ou o nome não é
acrescentado
ON
O título ou o nome são
acrescentados nos modos de
cena [BEBÉ] ou [ANIMAIS]
Prima [MENU/SET].
3�
Ao adicionar a data a fotograas tiradas
•
(P88)
em alta resolução as imagens são
redimensionadas da forma seguinte.
SIM
NÃO
OPÇÃO
ou mais ➞
ou mais ➞
ou mais ➞
SET
CANCELAOPÇÃO SET
Prima e/r/w/q para seleccionar
2�
[GRAVAR DATA], [IDADE], [DATA
VIAGEM] ou [TÍTULO] e mude
as denições para o respectivo
item, premindo em seguida
[MENU/SET].
IMP TEXTO
GRAVAR DATA
IDADE
DATA VIAGEM
TÍTULO
A
GRAVAR DATA
■
OFFA data e a hora não foram
S/HORASA data é adicionada
C/HORASA data e a hora são
IDADE
■
OFFA idade não é adicionada
ONA idade é adicionada
DATA VIAGEM
■
S/HORAS
OFF
OFF
OFF
OPÇÃO SETCANCEL
gravadas
adicionadas
h
.
j
A imagem gravada tem uma resolução
•
menor.
Prima e para seleccionar [SIM] e
4�
prima [MENU/SET].
(Ecrã mostrado quando escolhe uma
imagem tirada com [h])
IMP TEXTO
SERÁ SALVO NA FOTO
REDIMENSIONADA A 3M.
SALVAR NOVAS IMAGENS?
A
CANCEL
Se seleccionar [NÃO], regressa ao ecrã
•
apresentado no passo 2.
Prima [ ] duas vezes para
5�
fechar o menu.
Nas imagens em que a data foi registada
•
serão marcadas com o indicador de
conclusão de registo de texto A.
Para conrmar o registo de texto B, use
•
o zoom de reprodução (P82).
OFFAs datas de viagem não são
JAN.1.2008
A
B
adicionadas
ONAs datas de viagem são
adicionadas
10:00 JAN.1.2008
- 91 -
Page 92
Visualização avançada
11
7
10
9
8
CAL
MENU
SET
7
M
100-0001
1/19
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Denição múltipla (até 50 imagens)
■
Após o funcionamento normal
Seleccione a imagem utilizando
1�
e/r/w/q e prima [DISPLAY] para
denir/cancelar.
IMP TEXTO
[REDIMEN.]
e
Tornar a imagem mais pequena
Esta função é útil quando pretender
reduzir o tamanho do cheiro da imagem,
em casos em que deva ser anexada a
uma mensagem de correio electrónico ou
enviada para um website.
Seleccione [e REDIMEN.] do menu
(P88)
de reprodução (P88).
Funcionamento normal
■
A
CANCEL
OPÇÃO
Set
Cancelar
Repita este passo.
•
Prima [MENU/SET].
2�
EXECUTAR
DEF/CANCELAR
O ícone [ ] é visualizado.
O ícone [ ] desaparece.
Após executar o passo 2, execute os
passos 2-4 subsequentes em "Denição
única".
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Tenha em conta que se utilizar o
•
registo de texto e depois especicar
ordens de impressão de data, ambas
as datas são impressas e podem
eventualmente sobrepor-se.
Certique-se de que a memória incorporada
•
Seleccione [ÚNICA] ou [MULTI]
com e/r e prima [MENU/SET].
REPRODUZIR
CALENDÁRIO
EDIT TÍTULO
OPÇÃO SET
Denição única
■
IMP TEXTO
REDIMEN.
RECORTAR
ÚNICA
MULTI
Após o funcionamento normal
Prima w/q para seleccionar a
1�
imagem e depois prima [MENU/
SET].
REDIMEN.
ou o cartão têm espaço suciente.
O texto poderá car cortada em algumas
•
impressoras.
Os textos impressos podem car pouco
•
nítidos nas imagens com a resolução de
.
Uma vez inserido o texto, já não poderá
•
utilizar, para as imagens, as seguintes
funções.
[IMP TEXTO]
–
Denição de impressão de data em
–
[DPOF PRINT]
[REDIMEN.]
–
[TRIMMING]
–
–
[CONV FORM]
- 92 -
CANCELAOPÇÃO SET
As seguintes imagens não podem ser
•
redimensionadas.
Formato
Tamanho da
imagem
h
j
Imagens em movimento
–
Imagens impressa com o registo de texto
–
Page 93
Visualização avançada
7M
5M
MENU
SET
7
M
100-0001
1/19
MENU
SET
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
11
7
10
9
8
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Prima w/q para seleccionar o
2�
tamanho e depois prima [MENU/SET].
REDIMEN.
Seleccione a imagem com e/r/
2�
w/q e prima o botão [DISPLAY]
para set/cancelar.
(P88)
A
REDIMEN.
CANCELAOPÇÃO SET
São apresentados tamanhos mais
•
pequenas que o da imagem gravada.
Prima e para seleccionar [SIM] e
3�
depois prima [MENU/SET].
REDIMEN.
SALVAR NOVAS IMAGENS?
SIM
NÃO
A
CANCEL
Se seleccionar [NÃO], regressa ao ecrã
•
OPÇÃO
SET
apresentado no passo 2.
Prima [ ] duas vezes para
4�
fechar o menu.
Denição múltipla (até 50 imagens)
■
Após o funcionamento normal
Seleccione o tamanho com e/r e
1�
prima [MENU/SET].
REDUZIR
Set : Aparece a visualização de
Cancelar : Desaparece a visualização
•
•
Prima [MENU/SET].
3�
Prima e para seleccionar [SIM] e
4�
em seguida prima [MENU/SET].
5�
Prima [
Poderá não ser capaz de redimensionar
•
as imagens que fotografou com o outro
equipamento.
A imagem gravada tem uma resolução
•
menor.
A
CANCEL
OPÇÃO
EXECUTAR
DEF/CANCELAR
redimensionamento.
de redimensionamento.
Repita estes passos.
De cada vez que selecciona uma
imagem, uma miniatura é apresentada
na parte inferior esquerda do ecrã.
] para fechar o menu.
A
CANCEL
e.g.) Se selecciona h, as imagens
•
OPÇÃO
SET
de e j são todas convertidas
para e respectivamente.
Prima [DISPLAY] para mais informações,
•
Prima novamente para voltar ao ecrã anterior.
- 93 -
Page 94
Visualização avançada
10
M
MENU
SET
100-0001
1/19
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Prima [MENU/SET].
[ENFEITA]
f
Aumentar uma imagem e
recortá-la
4�
Prima e para seleccionar [SIM] e
5�
depois prima [MENU/SET].
(P88)
Utilize esta função quando recortar partes
desnecessárias da imagem gravada.
Seleccione [f TRIMMING] do menu de
reprodução (P88).
Prima w/q para seleccionar a
1�
imagem e depois prima [MENU/
SET].
RECORTAR
Se seleccionar [NÃO], regressa ao ecrã
•
apresentado no passo 2.
6�
RECORTAR
SALVAR NOVAS IMAGENS?
SIM
NÃO
CANCEL
A
OPÇÃO
SET
Prima [ ] duas vezes para
fechar o menu.
Se recortar uma imagem, o número de
CANCELAOPÇÃO SET
As seguintes imagens não podem ser
•
recortadas.
Imagens em movimento
–
Imagens impressa com o registo de texto
–
Aumentar ou diminuir as partes a
2�
•
pixéis poderá ser inferior na imagem
recortada do que na original.
A qualidade da imagem recortada poderá
•
ser inferior.
Poderá não ser possível recortar imagens
•
gravadas com outros equipamentos.
serem recortadas com a alavanca
de zoom.
Prima e/r/w/q para mover a
3�
posição da parte a ser recortada.
- 94 -
Page 95
Visualização avançada
1
/
3
100-0001
1/19
MENU
7.5
M
MENU
SET
MENU
MENU
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Prima w/q para determinar a
[CONVERSÃO FORMATO]
i
Alteração do formato de uma
imagem 16:9
3�
posição horizontal e prima o
[MENU/SET] para denir.
(P88)
Pode converter fotograas tiradas com um
formato [j] para um formato [i] ou
um formato [h] .
Seleccione [i FAVORITOS] do menu
de reprodução (P88).
A
Seleccione [i ] ou [h ]
1�
usando e/r e em seguida prima
[MENU/SET].
REPRODUZIR
CONV FORM
GIRAR
GIRAR TELA
FAVORITOS
IMPRIME DPOF
OPÇÃO
As seguintes imagens não podem ser
•
ON
OFF
SET
convertidas.
Vídeo
–
Imagens impressa com o registo de texto
–
Prima w/q para seleccionar uma
2�
imagem e depois prima [MENU/
SET].
CONVERTER
FORMATO
CANCEL
AJUSTAR
Utilize r/e para denir a posição
•
SET
do fotograma para imagens rodadas
verticalmente.
Prima e para seleccionar [SIM] e
4�
em seguida prima [MENU/SET].
CONV FORM
SALVAR NOVAS IMAGENS?
SIM
NÃO
A
CANCEL
Se seleccionar [NÃO], regressa ao ecrã
•
OPÇÃO
SET
apresentado no passo 3.
Prima [ ] duas vezes para
5�
fechar o menu.
Após converter o formato, o tamanho da
•
imagem pode tornar-se maior que o da
imagem original.
Ficheiros que não estão de acordo com a
A
OPÇÃO SETCANCEL
Se seleccionar e denir uma imagem
•
com um formato diferente de [j], a
mensagem [NÃO PODE APLICAR-SE A
•
norma DCF não podem ser convertidos.
Poderá não conseguir converter imagens
•
fotografadas noutros equipamentos.
ESTA IMAGEM] aparece no ecrã.
- 95 -
Page 96
Visualização avançada
MENU
SET
10
M
100-0001
1/19
MENU
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Rodar ecrã
b
[RODAR]/[RODAR ECRÃ]
Para ver a imagem rodada
j
Este modo permite que visualize
automaticamente as imagens na vertical se
estas foram gravadas com a câmara na vertical
ou rodar as imagens manualmente a 90º.
Rodar
■
(A imagem é rodada manualmente.)
Seleccione [b RODAR] no menu de
reprodução (P88).
Quando [RODAR ECRÃ] é denido para
•
[OFF], a função [RODAR] é desactivada.
Prima w/q para seleccionar a
1�
imagem e depois prima [MENU/
SET].
GIRAR
■
(A imagem é automaticamente rodada
e apresentada.)
Seleccione [j RODAR ECRÃ] no
menu de reprodução (P88).
Prima r para seleccionar [ON] e
1�
depois prima [MENU/SET].
REPRODUZIR
CONV FORM
GIRAR
GIRAR TELA
FAVORITOS
IMPRIME DPOF
OPÇÃO SET
Quando seleccionar [OFF], as imagens
•
serão apresentadas sem serem rodadas.
Prima [MENU/SET] para fechar o
2�
OFF
ON
(P88)
menu.
Se fotografar quando apontar a câmara
•
A
CANCEL
Imagens em movimento e protegidas não
•
SETOPÇÃO
podem ser rodadas.
Prima e/r para seleccionar a
2�
direcção para rodar a imagem e
depois prima [MENU/SET].
GIRAR
CANCELAOPÇÃO SET
A imagem roda no sentido dos
a
ponteiros do relógio em 90°.
A imagem roda no sentido contrário
b
3�
aos ponteiros do relógio em 90°
Prima [ ] duas vezes para
fechar o menu.
.
para cima ou para baixo, pode não
ser possível visualizar as imagens
verticalmente.
A imagem poderá car levemente
•
desfocada quando a câmara for ligada
à televisão e ao cabo AV (incluído) e
reproduzida verticalmente.
Quando reproduzir a imagem num
•
PC, não pode reproduzir imagens
rodadas sem um sistema operativo ou
um software compatível com Exif. Exif
é o formato de cheiro para imagens
xas, em que podem ser adicionadas
informações de gravação ou outras,
estabelecidas pela JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
Fotograas tiradas são apresentadas
•
em orientação de paisagem quando são
mostradas em reprodução múltipla.
Poderá não rodar as imagens
•
fotografadas noutros equipamentos.
- 96 -
Page 97
Visualização avançada
MENU
SET
100-0001
1/19
10
M
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Prima w/q para seleccionar a
[FAVORITOS]
Denir as suas imagens
H
preferidas
3�
imagem e depois prima r.
A
(P88)
Pode fazer o seguinte se adicionar uma
marca [H] às imagens e estas forem
denidas como favoritas.
Reproduza as imagens denidas como
•
favoritas. (P86)
Reproduzir as imagens denidas como
•
favoritos apenas numa apresentação de
diapositivos. (P83)
Eliminar todas as imagens não denidas
•
como favoritas. ([APAGAR TUDO EXC
H]) (P38)
Imprimir apenas as imagens denidas
•
como favoritos. (P106)
Seleccione [H FAVORITOS] do menu de
reprodução (P88).
Prima e/r para seleccionar [ON]
1�
e depois prima [MENU/SET].
REPRODUZIR
CONV FORM
GIRAR
GIRAR TELA
FAVORITOS
IMPRIME DPOF
OPÇÃO SET
Não pode denir imagens como favoritos
•
se [FAVORITOS] estiver em [OFF]. O
ícone dos favoritos [H] não aparece
quando [FAVORITOS] estiver denido
para [OFF] mesmo que tenha sido
denido previamente para [ON].
Prima [MENU/SET] para fechar o
2�
menu.
OFF
ON
CANCEL
10:00 JAN.1.2008
Repita o procedimento acima.
•
Se r for premido quando o ícone dos
•
favoritos [H] A aparecer, [H] é apagado
e a denição dos favoritos é cancelada.
Pode colocar até 999 imagens na lista de
•
favoritos.
Cancelar todos os favoritos
■
1 Seleccione [CANCEL] no ecrã mostrado
no passo 1 e depois prima [MENU/SET].
2 Prima e para seleccionar [SIM] e
depois prima [MENU/SET].
3 Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Não pode seleccionar [CANCEL] se
•
nenhuma das imagens tiver o ícone [H].
Quando imprimir imagens numa loja
•
de impressão de fotograas, [APAGAR
TUDO EXC H] (P38) é útil de forma a
que só as imagens que quiser imprimir
quem no cartão.
Utilize o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
•
(no CD-ROM incluído) para alterar
as denições, vericar ou apagar as
imagens na sua lista de favoritos.
(Para mais informações, consulte,
separadamente, o manual do utilizador
do software (cheiro PDF)).
Poderá não conseguir assinalar como
•
favoritas as imagens fotografadas
noutros equipamentos.
A denição não pode ser mudada
•
durante a reprodução de favoritos [H].
- 97 -
Page 98
Visualização avançada
MENU
SET
1
DISPLAY
1
100-0001
1/19
10
M
11
1
DISPLAY
7
10
9
1
8
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Denição única
[IMPRIME DPOF]
l
Denir a imagem a imprimir e o
número de impressões
O DPOF (Digital Print Order Format) é
um sistema que permite ao utilizador
seleccionar quais as imagens a imprimir,
quantas cópias de cada imagem serão
impressas e imprimir ou não a data de
gravação nas imagens quando usar
uma impressora fotográca ou loja de
■
Após o funcionamento normal
Seleccione uma imagem com
1�
w/q e prima [MENU/SET].
Seleccione o número de
2�
impressões com e/r e prima
[MENU/SET].
IMPRIME
DPOF
(P88)
impressão de fotograas compatível com
DPOF. Para mais detalhes, consulte a sua
loja de impressão de fotograas.
Quando quiser usar uma loja de impressão
de fotograas para imprimir imagens
gravadas na memória incorporada,
copie-as para um cartão (P101) e depois
congure a denição DPOF.
Seleccione [l IMPRIME DPOF] do
menu de reprodução (P88).
Funcionamento normal
■
Prima e/r para seleccionar
[ÚNICA], [MULTI] ou [CANCEL] e
depois prima [MENU/SET].
REPRODUZIR
CONV FORM
GIRAR
GIRAR TELA
FAVORITOS
IMPRIME DPOF
OPÇÃO SET
Não pode seleccionar [CANCEL] se não
•
ÚNICA
MULTI
CANCEL
CONTAR
A
CANCEL
É apresentado o ícone do número de
•
impressões [d1].
O número de impressões pode ser
•
denido de 0 a 999. Quando o número
de impressões estiver denido para “0”, a
denição de impressão DPOF é cancelada.
Prima [ ] duas vezes para
3�
fechar o menu.
Denição Múltipla
■
Após o funcionamento normal
Escolha a imagem com e/r/w/q
1�
e prima [MENU/SET].
Seleccione o número de
2�
impressões com e/r e prima
[MENU/SET].
IMPRIME DPOF
DATA
SET
houver impressões conguradas com as
denições de impressão DPOF.
CONTAR
A
CANCEL
Repita o procedimento acima. (Não pode
•
denir todas as imagens de uma vez.)
É apresentado o ícone do número de
•
impressões [d1].
- 98 -
DATA
SET
Page 99
Visualização avançada
1
1
100-0001
1/19
10
M
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
O número de impressões pode ser
•
denido de 0 a 999. Quando o número
de impressões estiver denido para
“0”, a denição de impressão DPOF é
cancelada.
Prima [ ] duas vezes para
3�
fechar o menu.
Para cancelar todas as denições
■
Após o funcionamento normal
Prima e para seleccionar [SIM] e
1�
depois prima [MENU/SET].
IMPRIME DPOF
CANCELAR DEFINIÇÕES
DE IMPRESSÃO DPOF?
SIM
NÃO
Quando se dirige a uma loja de
•
fotograas para imprimir fotograas
digitais, certique-se que pede a
impressão da data, se o quiser.
A data poderá não ser impressa,
•
consoante os estúdios fotográcos
ou impressoras, mesmo que tenha
denido a impressão da data. Para
mais informações, contacte o estúdio
fotográco ou consulte as instruções de
funcionamento da impressora.
Esta função não está disponível para
•
imagens impressas com registo de texto.
Esta função é cancelada se imprimir a
•
data registada na imagem.
DPOF é a abreviatura de [Digital Print Order
•
Format]. Esta funcionalidade permite que
A
CANCEL
Prima [MENU/SET] para fechar o
2�
OPÇÃO
menu.
As denições de impressão DPOF na
•
memória incorporada são canceladas
quando não é introduzido um cartão. As
denições de impressão DPOF do cartão
são canceladas quando é introduzido um
cartão.
Para imprimir a data
■
Pode denir/cancelar a impressão com a
data gravada cada vez que prime o botão
[DISPLAY] quando denir o número de
impressões.
IMPRIME
DPOF
SET
imprima informações ou outros nas imagens
no cartão e utilizar tais informações no
sistema compatível com DPOF.
A denição de impressão DPOF é uma
•
função conveniente quando imprime
imagens com suporte para a impressão
PictBridge. A data de impressão na
impressora pode ter prioridade face
à denição da data de impressão da
câmara. Verique também a denição da
data de impressão da impressora.
Quando denir a impressão DPOF,
•
elimine quaisquer denições de
impressão DPOF anteriores efectuadas
por outros equipamentos.
Alguma informação DPOF denida
•
noutro equipamento pode não car
activa. Nesses casos, elimine toda a
informação DPOF e volte novamente a
deni-la nesta câmara.
CONTAR
A
CANCEL
É apresentado o ícone de impressão da
•
data [L].
DATA
SET
(P88)
- 99 -
Page 100
Visualização avançada
MENU
SET
10
M
MENU
100-0001
1/19
A
Prima [] para visualizar o menu do modo [REPRODUZIR] e seleccionar o item a denir.
Denição Múltipla/Para cancelar
[PROTEGER]
g
Evitar apagar acidentalmente a
imagem
Pode proteger as imagens que não
■
todas as denições
Execute os seguintes procedimentos como
em [IMPRIME DPOF] (P98 a 99).
(P88)
pretende eliminar, para evitar que sejam
acidentalmente apagadas.
Seleccione [g PROTEGER] do menu
de reprodução (P88).
Funcionamento normal
■
Prima e/r para seleccionar
[ÚNICA], [MULTI] ou [CANCEL] e
depois prima [MENU/SET].
REPRODUZIR
PROTEGER
COPIAR
ÚNICA
MULTI
CANCEL
A denição de protecção poderá não ser
•
ecaz noutros equipamentos.
Se pretender eliminar imagens
•
protegidas, cancele em primeiro lugar a
denição de protecção.
Embora esta funcionalidade proteja
•
as imagens de serem acidentalmente
apagadas, se formatar o cartão,
todos os dados serão eliminados
permanentemente.
Fazer deslizar a patilha de protecção
•
contra escrita A do cartão de memória
SD ou cartão de memória SDHC para
[LOCK] evita que as imagens sejam
OPÇÃO SET
Denição única
■
eliminadas, mesmo que a protecção não
esteja denida.
Após o funcionamento normal
Prima w/q para seleccionar a
1�
imagem e depois prima [MENU/
SET] para denir/cancelar.
As seguintes funções não podem ser
PROTEGER
•
utilizadas com imagens protegidas.
[EDIT TÍTULO]
–
[RODAR]
–
A
SAIR
OPÇÃO
DEF/CANCELAR
SETÉ apresentado o ícone de
protecção [c].
CANCEL
O ícone de protecção [c]
desaparece.
Prima [ ] duas vezes para
2�
fechar o menu.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.