Cтриктно спазвайте закона за защита на авторските права. Не заснемайте публикувани материали,
телевизионни предавания, фото-,
видео- и художествени материали за
други цели, освен за лично ползване.
Записът на някои материали, дори за
лично ползване, може да е незаконно.
• Моля, обърнете внимание, че действителният вид на управляващите бутони,
индикатори и менюта на вашия фотоапарат може леко да се различава
от описаните и показаните в тази
инструкция за употреба.
• SDHC логото е запазена марка.
Някои означения, наменования на компании, продукти и технологии, използвани в тази инструкция, са запазени
или търговски марки.
КОНТАКТЪТ, КОЙТО ИЗПОЛЗВАТЕ,
ТРЯБВА ДА Е БЛИЗО ДО УРЕДА И
ДА Е ЛЕСНО ДОСТИЖИМ.
ВНИМАНИЕ
Ако батерията не е правилно поставена или ако използвате друг тип батерия, съществува опасност от експлозия. Моля, използвайте само посочения от производитяле тип и модел
батерия.
2
VQT1M04
Преди употреба
-Ако видите този символ-
Информация за изхвърлянето
на уреда в страни, извън
Европейския съюз
Tози символ е валиден
само в Европейския
съюз. Ако искате да
изхвърлите уреда, моля
обърнете се към местните власти или към дилъра си, за правилния
начин на изхвърляне.
n Грижи за фотоапарата
• Не клатете и не удряйте фотоaпарата.
Фотоапаратът може да не работи
нормално или може да загубите запис,
или обективът може да се повреди.
• За да не повредите сериозно апарата,
бъдете особено внимателни, когато го
използвате на следните места:
– На места с прах или пясък.
– На места, където върху апарата може
да попадне вода, като в дъждовен
ден или на брега.
• Не докосвайте обектива или конекто-
рите с мръсни ръце. Не позволявайте
върху апарата да попадат течности,
особено около бутоните и обектива.
• Ако върху апарата попадне вода,
незабавно го подсушете със суха
мека кърпа.
w За LCD монитора
• Не натискайте силно LCD монитора.
На него може да се появят неестествени цветове или сериозно да се
повреди.
• Ако апаратът е студен при включването
му, картината на LCD монитора ще е
по-тъмна от обикновено. Това е нормално и картината ще възстанови обичайната си яркост, когато вътрешната
температура се повиши.
• Кондензация се появява при рязка
смяна на температурата или влажността. Внимавайте за поява на кондензация, тъй като тя може да замъгли
обектива или да повреди апарата.
LCD мониторът е произведен по
високопрецизна технология. Въпреки
това, на екранът му може да има тъмни или ярки точки (червени, сини или
зелени). Tова не е повреда. Екранът
на LCD монитора съдържа над 99.99%
eфективни пиксели и по-малко от
0.01% пиксели, които са неактивни
или светят постоянно. Това е нормално и не се отразява на качеството
на записваната снимка.
VQT1M04
3
Преди употреба
w За обектива
• Не упражнявайте силен натиск
върху обектива.
• Не насочвайте обектива към слънцето,
тъй като слънчевите лъчи могат да
предизвикат повреда. Бъдете внимателни, когато оставяте апарата навън или
до прозореца.
n За кондензацията (когато обективът
е замъглен)
Кондензацията може да причини повреда
или замъгляване на обектива.
Кондензацията на влага се появява, когато температурата или влагата се променят по следния начин:
• Когато премествате фотоапарата от
студено на топло място или обратно.
• Когато премествате фотоапарата отвън
в автомобил с работещ климатик.
• Когато директно върху фотоапарата попадне студен въздух, напр. от климатик.
• На места с висока влажност.
Поставете фотоапарата в пластмасова
торбичка и изчакайте, докато температурата му се изравни с околната. Ако се
появи кондензация, изключете фотоапарата и изчакайте поне два часа, преди
да го включите отново.
Когато температурата на фотоапарата
се изравни с околната температура,
кондензацията ще изчезне.
n Ако няма да използвате фото-
aпарата дълго време
• Съхранявайте батериите на сухо и
хладно място с постоянна температура.
[Препоръчвана температура: 15°C дo
25°C, Препоръчване влажност: 40% дo
60%]
• Извадете батериите и картата от
фотоапарата.
• Съхранявайте фотоапарата на сухо място, с относително постоянна температура,
която не е много висока или много ниска.
w Относно картите, с които може да
работи този апарат
Можете да използвате SD Memory Card,
SDHC Memory Card и
MultiMediaCard.
• В тази инструкция, терминът "карта"
се използва за следните типове карти
за памет:
– SD Memory Card (8 MB до 2 GB)
– SDHC Memory Card (4 GB до 16 GB)
– MultiMediaCard
Допълнителна информация за картите,
c които може да работи този апарат:
• Можете да използвате SDHC Memory
Card с капацитет 4 GB или повече.
• 4 GB карти без SDHC лого не могат
да се използват в този апарат.
MultiMediaCard карти могат да се из-
•
ползват само за статични снимки.
w За илюстрациите в тази
инструкция
Моля, имайте предвид, че илюстрациите
в тази инструкция може леко да се различават от действителните. Илюстрациите са
• Когато използвате статив, се
уверете, че фотоапаратът стои
стабилно на него.
Капак на батериите (Ñ14 )
25
8
VQT1M04
Бързо ръководство
Подготовка
Tук са описани само най-общите стъпки
за заснемането на изображения. Моля,
разгледайте внимателно съответните
раздели за повече информация.
Поставете батериите.
1
• Koгато не използвате карта
(опция), можете да записвате и
възпроизвеждате снимки от
вградената памет. Вижте стр.15,
aко използвате картата.
2
Включете фотоапарата и
направете желаните снимки.
• Настройте часовника.
•
Задайте типа на използваните
батерии от [BATTERY TYPE] в
[SETUP] менюто.
(Ñ16).
(Ñ20)
2
Възпроизвеждане на снимките.
3
1
2
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [Q].
Изберете изображението, което
искате да видите (С36).
1
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [].
Натиснете бутона за заснемане.
(Ñ29 )
9
VQT1M04
За батериите
19
Подготовка
w Батерии, които може да използвате
AA Алкални батерии (от комплекта)
АА Oxyride батерии (oпция)
АА акумулаторни Ni-MH (никел-метал
хидридни) батерии (oпция)
• Когато поставяте за първи път батериите или когато ги сменяте, след
като са се изтощили, едно от следните съобщения ще се появи на дисплея:
[CURRENT BATTERY TYPE SETTING:
OXYRIDE]/[CURRENT BATTERY TYPE
SETTING: ALKALINE/Ni-MH]
Ако батериите, които сте поставили,
са различни от типа, изписан на дисплея, задайте типа на поставените
батерии в [BATTERY TYPE] на
[SETUP] менюто (С20)
•
Цветът на индикаторът за батериите
се променя, в зависимост от типа им.
P
10M
19
:
A
:
B
: Когато изберете oxyride батерии
Индикаторът за батериите светва синьо.
: Когато изберете alkaline/Ni-MH
батерии
Индикаторът за батериите светва бяло.
• Препоръчваме ви да използвате
батерии Panasonic.
• Качеството и характеристиките на батериите са различни, в зависимост от типа,
марката и състоянието им.
• Качеството и характеристиките на батериите се влошават при ниски температури (10 °C или по-ниски). Те се възстановяват при нормална температура.
• В зависимост от околните условия и
начина на работа, фотоапаратът може
да спре да работи внезапно и батериите да се изтощат без предупреждение
или индикация. Това е нормално
и не е признак за повреда на фотоапарата.
• Препоръчваме ви по време на снимки
да изключвате колкото е възможно почесто фотоапарата, за да се запази
мощността на батериите. Ако снимате
по-продължително, препоръчваме ви да
използвате акумулаторни Ni-MH батерии.
• Малка част от мощността на изтощени
батерии може да се възстанови, ако те
се оставят за известно време. Все пак,
няма да можете да използвате дълго
време тези батерии.
w Неизползваеми батерии
Mанганови
Литиеви батерии
батерии
Никелови батерии Ni-Cd батерии
• При използване на описаните типове
батерии не е гарантирана правилната
работа. Те може да причинят изтичане
на електролит и следните повреди:
– Оставащата мощност в батериите не
индикира правилно.
– Фотоапаратът не може да се включи.
– Можете да загубите данни от картата
10
VQT1M04
Подготовка
w Форми на батериите, които не може
да се използват
• Ако във фотоапарата поставите батерии
с нестандартна форма, те може да причинят изтичане на електролит, загряване, експлозия или нараняване.
• Батерии с частично или напълно обелена обвивка. Никога не използвайте
такива батерии:
• Обвивката е частично или напъл-
• полюсът е
изравнен.
но отстранена
околната температура е ниска [10 °C
или по-малко]. Tова особено силно важи
за алкалните и oxyride батериите, затова
ги затоплете, напр. в джоба си, преди да
ги използвате. Внимавайте батериите
да не се докосват до метални предмети,
напр. химикалки, запалки и др.
•
Ако върху полюсите на батериите има
замърсяване или прах, времето им на
работа силно намалява. Почистете
полюсите на батериите със суха мека
кърпа, преди да ги използвате.
Ако изтече електролит от батериите,
извадете незабавно батериите и избършете внимателно гнездото за батериите. Поставете нови батерии.
w Грижи и използване на батериите
Неправилната употреба на батериите
може да причини загряване, пожар или
експлозия. Моля, спазвайте следното:
•
Не загрявайте батериите. Не ги
хвърляйте в огън
•
Не оставяйте батериите в затворен
aвтомобил, изложен на директна
слънчева светлина.
• Не допускайте попадането на вода или
други течности върху батериите.
• Не обелвайте и не разрушавайте
обвивката на батериите.
• Не удряйте батериите и не допускайте
падането на тежки предмети върху тях.
• Не използвайте батерии с изтекъл електролит, които са деформирани и т.н.
• Не съхранявайте батериите на места с
висока влажност или температура.
• Пазете батериите от деца.
• Когато сменяте батериите, винаги изпо-
лзвайте две нови батерии от един тип.
• Ако няма да използвате апарата дълго
време, извадете батериите от него.
• При използване на фотоапарата, батериите бързо се загряват. Когато ги изваждате, изчакайте първо да изстинат.
•
Качеството на батериите и времето им
на използване намалява, когато
Ако на ръцете или дрехите ви попадне
електролит, измийте го добре с вода.
Ако електролит попадне върху очите ви,
може да изгубите зрението си. Не търкайте очите си. Измийте ги веднага с
чиста вода и незабавно се обърнете
към лекар.
w
Ni-MH батерии (никел-метал-хибридни)
Можете да използвате акумулаторни
Ni-MH батерии, след като ги заредите
със зарядното им устройство. Моля,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба на зарядното устройство
и на батериите.
•
Ако желаете да използвате акумулаторни батерии, препоръчваме ви да използвате акумулаторни батерии Panasonic.
•
Ако полюсите на батериите са замърсени, те няма да могат да се зареждат
нормално. Почистете полюсите със
суха мека кърпа.
•
Когато зареждате батериите за пръв
път или след като не са използвани
дълго време, те може да не се заредят напълно. Това е присъщо за Ni-MH
батерии и не е признак за повреда.
Качеството на батериите се възстановява след няколко цикъла заряд-разряд.
VQT1M04
11
•
Препоръчваме ви да зареждате батериите, след като са се изтощили напълно. Иначе качеството на батериите ще
се влоши и животът им ще се намали.
Това се нарича "ефект памет".
•
При възникване на "ефект памет", използвайте батериите, докато апаратът
спре да работи, след което ги заредете напълно. Качеството им ще се възстанови след няколко зареждания.
•
С течение на времето Ni-MH батериите се разреждат и капацитетът им
намалява, дори и да не се използват.
•
След като батериите се заредят докрай, повече не ги зареждайте.
•
Не обелвайте и не драскайте покритието на Ni-MH батериите.
•
Прочетете инструкцията за употреба
на зарядното устройство.
Ni-MH батериите имат ограничен живот
и с течение на времето капацитетът
им намалява. Ако те се изтощават
много бързо, след като са заредени,
експлоатационният им срок може да е
изминал. Купете нови батерии.
•
Животът на батериите зависи от
условията на съхранението им и на
използването им.
Ако не използвате батериите дълго
време
•
Ако батериите останат в апарата, те
се разреждат. Tова е, защото апара-
тът продължава да консумира малко
количество електроенергия. Ако
батериите останат в апарата дълго
време, те ще се разредят прекомерно
и може да станат неизползваеми.
•
Ако съхранявате батериите дълго
време, препоръчваме ви веднъж
годишно да ги зареждате и да ги
използвате в апарата, докато се
изтощат напълно.
Подготовка
Живот на батериите
■
Брой на записваните снимки (според
CIPA стандарт в Програмен AE режим
[ ])
Брой записвани
Батерии
Алкални батерии
Panasonic (от комплекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic
Ni-MH батерии
(oïöèÿ)
Panasonic
Oxyride батерии
(oïöèÿ)
снимки (прибл.)
DMC-LZ10DMC-LZ8
160 снимки
(80 ìèí.)
460 снимки
(230 ìèí.)
260 снимки
(130 ìèí.)
Условия на записа, според CIPA
стандарта
• Teмпература: 23 °C / Влажност:
50% при включен LCD монитор.*
• Използване на SD карта Panasonic
(16 MB).
• Старт на записа 30 секунди след
включване на апарата. (При оптичен
стабилизатор на изображението,
настроен на режим [MODE2].)
• Запис на всеки 30 секунди, с пълна
мощност на светкавицата при всяка
втора снимка.
• Завъртане на регулатора на приближаването от Tele дo Wide или обратно при
всяка снимка.
• Изключване на апарата след всеки 10
снимки и оставяне на апарата, докато
температурата на батерията спадне.
1
Броят на записваните снимки нама-
*
лява в режим Power LCD и режим
Висок ъгъл (стр. 41)
• CIPA е абревиатура на [Camera &
Imaging Products Association].
180 снимки
(90 ìèí)
470 снимки
(235 ìèí.)
270 снимки
(135 ìèí.)
1
12
VQT1M04
Броят на записваните снимки се
променя, в зависимост от интервала
между отделните снимки.
Ако интервалът между отделните
снимки се увеличи, броят на записваните снимки намалява.
[напр. При запис на всеки 2 минути,
броят на записваните снимки намалява до 1/4 от броя при 30 секунди.]
Брой на записваните снимки при
ниска температура (В Програмен AE
режим [ ] при температура 0 °C,
като другите условия съответстват
на CIPA стандарта.)
Брой записвани
Батерии
Алкални батерии
Panasonic (от комплекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic
Ni-MH батерии
Panasonic
Oxyride батерии
•
Моля, обърнете внимание, че качес-
снимки (прибл.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
40 снимки
(20 ìèí.)
380 снимки
(190 ìèí.)
50 снимки
(25 ìèí.)
45 снимки
(23 ìèí.)
390 снимки
(195 ìèí.)
55 снимки
(28 ìèí.)
твото на алкалните и oxyride батериите значително намалява при ниски
температури.
Време на възпроизвеждане
Време на възпро-
Батерии
Алкални батерии
Panasonic (от комплекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic
Ni-MH батерии
Panasonic
Oxyride батерии
извеждане (прибл.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 ìèí.420 ìèí.
610 ìèí.610 ìèí.
430 ìèí.430 ìèí.
Подготовка
•
Броят на записваните снимки и времето на възпроизвеждане зависят
от типа и марката на използваните
батерии.
•
За да запазвате мощността на батериите, препоръчваме ви да използвате икономичен режим или често да
изключвате апарата.
Броят на записваните снимки и времето
на възпроизвеждане зависят от работните условия и условията на съхраняване
на батериите.
13
VQT1M04
Подготовка
Поставяне/Изваждане на батериите/картата
• Уверете се, че апаратът е изключен.
• Използвайте алкални батерии (от ком-
плекта), Оxyride батерии (oпция) или
Ni-MH батерии (oпция).
• Подгответе картата.
• Когато не използвате картата, можете
да записвате и възпроизвеждате от
вградената памет.
Отворете капака на батериите
1
или слота за картата .
1
2
A
1
2
B
3
Натиснете и задръжте палчето и
отворете капака.
Батерии:
2
Поставете батериите, с правилно
ориентирани полюси ( and )
Карта:
Вкарайте картата докрай, с етикета
към задната страна на апарата,
докато се застопори.
Изваждане:
Натиснете картата и след това
я издърпайте навън.
.
• Ако не поставите правилно картата,
тя може да се повреди
Затворете капака на батериите
3
или слота за картата
Плъзнете капака на батерията
или картата, докато се затвори
добре.
1
1
• Ако не можете да затворите капака
докрай, извадете картата, проверете
посоката й, и я поставете отново.
Задайте типа на използваните бате-
•
ðèè îò [BATTERY TYPE] â [SETUP]
менюто.
• След употреба, извадете батериите.
• Не изваждайте батериите, докато
LCD мониторът и индикаторът за
състоянието (зелен) светят. Направените настройки няма да се запаметят.
• Преди да извадите батериите или
картата, уверете се, че фотоапаратът е изключен.
• Препоръчваме ви да използвате
карта Panasonic.
(Ñ20 )
2
Не докосвайте задната страна на
•
картата и контактните пластини
14
VQT1M04
Подготовка
õ
За вградената памет / картата (опция)
Вградената памет може да се използва
и като временна памет, ако картата се
напълни.
w Bградена памет [ ]
Когато не използвате картата, можете
да записвате върху вградената памет
и да възпроизвеждате от нея.
Можете да копирате снимки от вгра-
•
дената памет на картата. (Стр. 98)
• Капацитетът на вградената памет е
20 MB.
• Pазмерът на картината е фиксиран
на QVGA (320х
на видео (движещи се картини) върху вградената памет.
Карта
■
Можете да записвате изображения
върху картата (и възпроизвеждате).
Çà SD Memory Card (oïöèÿ),
■
240 пиксела) при запис
SDHC Memory Card (опция) è
MultiMediaCard (oïöèÿ)
• SD картата, SDHC картата и
MultiMediaCard картата са малки и
леки сменяеми устройства.
За съвместимите карти, вижте
информацията на Стр. 4.
• SDHC Memory Card е стандарт за карти за памет, създаден от SD асоциацията през 2006 за карти с голям капацитет - по-голям от 2 GB.
• Скоростта на четене и запис върху SD/
SDHC картата е висока. Картата е оборудвана с превключвател за защита от
презапис , който забранява запис и
форматиране на картата. (Когато е на
позиция [LOCK], не можете да записвате върху картата, да изтривате записи
от нея и да я форматирате. Преместете
го, за да станат достъпни тези фунцкции).
• Tози апарат (SDHC съвместим уред) е
cъвместим с SD Memory Card карти, базирани на SD Memory Card спецификациите и форматирани с FAT12 и FAT16
системи. Той е съвместим и с SDHC
Memory Card карти, базирани на SD
Memory Card спецификациите и форматирани с FAT32 система.
• Можете да използвате SDHC Memory
Card картата с уред, който е съвместим
с SDHC Memory Card, но не можете да
използвате SDHC Memory Card картата
с уред, съвместим само с SD Memory
Card. (Винаги проверявайте съвместимостта в инструкцията за употреба на
съответния уред, както и когато поръчвате снимки във фото-студио) (Стр. 4)
Последна информация за картите може да намерите на следния уеб сайт:
http://panasonic.
(Този сайт е само на английски език)
• Вижте Стр. 120 за броя записвани
снимки и продължителността на
видеозаписите при всяка карта.
• Препоръчваме ви да използвате High
Speed SD Memory Card/SDHC Memory
Card при запис на видео.
• Имайте предвид, че данните от
картата/паметта могат да бъдат изтрити от статично електричество,
електромагнитни вълни и др., затова
ви препоръчваме да ги копирате на
PC или диск, или други подобни.
• Ако картата е форматирана с РС или
друго устройство, форматирайте я с
фотоапарата, преди да я използвате.
• Пазете картите за памет на недостъпни
за деца места, за да не ги погълнат.
co.jp/pavc/global/cs
A
15
VQT1M04
Подготовка
Настройване на часовника
Първоначална настройка
■
(При включване на апарата за пръв път)
Натиснете [MENU/SET].
3
Когато купувате фотоапарата, часовникът му не е настроен. При включването
на фотоапарата ще се появи следното
(не се появява при възпроизвеждане):
Проверка на часовника
Натиснете [DISPLAY] няколко пъти.
-
Текущите дата и час се изписват
в долния ляв ъгъл на дисплея за
около 5 секунди.
• Можете да настроите часовника и
от [SETUP] менюто. (Стр. 19)
• Когато напълно заредени батерии са
поставени във фотоапарата за поне 24
часа, настройката на часовника се запазва до 3 месеца, след като батерията бъде извадена. След това настройката на часовника се изгубва и той
трябва да бъде настроен отново. Ако
батерията не е била напълно заредена, този период може и да е по-малък
от 3 месеца.
• Можете да избирате години от 2000 до
2099. Часовникът е в 24-часов формат.
• Ако не настроите датата, тя няма да
се отпечатва при принтиране на
снимките, дори принтерът да
предлага такава възможност.
• Ако часовникът е настроен, датата
може да се отпечатва, дори и в момента да не е изобразена на дисплея.
2 è
16
VQT1M04
Подготовка
Основни режими и менюта
Превключвател на режимите
Избиране на режим на запис или режим възпроизвеждане.
Режими на запис
Интелигентен автоматичен режим
Лесно правене на снимки.
Програмен AE режим
Снимане с желаните настройки.
A/S/M режим
Tози режим позволява да правите посложни снимки.
A: AE с приоритет на апартурата
S: AE с приоритет на затвора
M: Ръчна експозиция
Поставете превключвателя
1
на позиция (ãîðå) èëè
(äîëó).
: Режим на запис (a)
Q : Pежим възпроизвеждане (b)
Задайте режима на запис
2
или възпроизвежданеe
a <Режим на запис>
Поставете превключвателя на желания
режим - срещу (микрофон).
b <Pежим на възпроизвеждане>
Можете да изберете режим, различен
нормално възпроизвеждане [ ].
Натиснете [MENU/SET].
Натиснете q .
Изберете желания режим с e/r .
Натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY
SLIDE SHOW
CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECTSET
Усъвършенствани режими на сцената
Q
Впечатляващи снимки на хора,
пейзажи и др.
T
: PORTRAIT (ПОРТРЕТ)
V
: SCENERY (ПЕЙЗАЖ)
U
: SPORTS (СПОРТ)
:
NIGHT PORTRAIT (НОЩЕН ПОРТЕТ)
Режим на сцената
Снимане, в зависимост от сцената.
i
Снимане на видео
Tози режим позволява да снимате
видео (движещи се картини).
Възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане.
Други режими на възпроизвеждане
a Слайд-шоу (Ñ80 )
Възпроизвеждане по категории
★ Предпочитани снимки (Ñ83 )
•
[FAVORITE PLAY] не се появява, ако
[FAVORITE] е настроено на [OFF].
Ñ26
Ñ29
Ñ49
Ñ51
Ñ54
Ñ60
Ñ36
(Ñ82 )
17
VQT1M04
Подготовка
Използване на менюто
Tози фотоапарат използва няколко менюта, чрез които можете да задавате различни настройки за запис и възпроизвеждане. Менютата зависят от избрания режим.
Setup ìåíþ (при запис и при възпроизвеждане)
Основни настройки на фотоапарата, като тип на батериите, часовник и др.
Меню за запис (само при запис)
Настройване на размера на картината, ISO чувствителност, и др.
Q
Меню за възпроизвеждане (само при възпроизвеждане)
Настройки за редактиране, разпечатване (DPOF), и др.
Използване на менютата
■
Примерът показва използването на менюто за запис (в Програмен AE режим [
Ñ19
Ñ66
Ñ85
])
Натиснете
[MENU/SET].
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
Изберете позиция
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECTSET
18
VQT1M04
OFF
AUTO
OFF
AUTO
Когато превключите към SETUP менюто
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
OFF
AUTO
Преместване към
иконите на менютата
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD MODE
SELECT EXIT
Изберете
Превключване на екрана към следваща
или предишна страница.
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
Индикация за първата страница от меню с 4 страници.
OFF
Можете да изберете следва-
AUTO
щата страница, като натиснете на долната позиция.
r
Направете желаните настройкиВижте настройките
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECTSET
Потвърдете Изход
OFF
Подготовка
Основни настройки (ìåíþ Setup)
Задаване на предпочитания тип
батерия, настройка на часовника и др.
Настройте [BATTERY TYPE].
•
Ако не сте задали типа на батериите,
които сте поставили в апарата, индикацията за батериите няма да е прецизна и батериите ще се изтощават
по-бързо.
•
Препоръчваме ви да проверявате
настройките на [CLOCK SET],
[AUTO REVIEW] è [ECONOMY].
Натиснете [MENU/SET].
1
•
Активираното меню зависи от
режима на запис. (Например: При
избран Програмен AE режим [ ].)
Натиснете w и изберете
2
ñ r
.
•
SETUP менюто се появява.
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD
LCD MODE
SELECT EXIT
3
Натиснете q и изберете желаната
0
OFF
позиция с e/r.
Можете да изберете следващата
"
страница, като натиснете на
долната позиция или чрез
регулатора на приближаването.
"
Вижте С
20-24 за повече информация
за настройките на менюто.
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD MODE
SELECT EXIT
r
OFF
Натиснете q и изберете4
настройка с
•
Следващите позиции се изобразават,
в зависимост от избраната позиция.
Натиснете и изберете настройка с
SETUP
SELECTSET
Натиснете [MENU/SET], за да
5
e/r.
MONITOR
потвърдите настройката и го
натиснете още няколко пъти,
за да затворите менюто.
•
Позициите, които могат да се настройват, за ограничени при Интелигентен
Автоматичен режим [ ].
VQT1M04
e/r.q
19
Подготовка
Натиснете [ ], за да активирате менюто, превключете setup менюто []и
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
Избиране на типа на
поставените батерии.
BATTERY TYPE
Изберете типа на поставените в апарата
батерии измежду следните 2 типа:
които сте поставили в апарата, индикацията за батериите няма да е прецизна.
Настройване на датата и часа.
3
CLOCK SET (Ñ16 )
Настройване на датата и часа.
WORLD TIME (Ñ64)
SHUTTER VOL.
:
Без звуков ефект затвор
q
:
Слаб звуков ефект затвор
:
Силен звуков вфвкт затвор
SHUTTER TONE
q
(сила на ефекта затвор)
(тон на ефекта затвор)
Настройване на местно време и време
в направлението на пътуването.
: Време в направлението на
пътуването
q :Местно време
MONITOR
Регулиране на яркостта на LCD monitor
монитора в 7 стъпки.
LCD MODE (Ñ41)
Задаване на настройки за по-добра
видимост на LCD монитора.
q OFF
: AUTO POWER LCD
: POWER LCD
: HIGH ANGLE
9
VOLUME
Сила на звука в говорителя - 7 степени.
•
При свързване с телевизор, силата на
на телевизора не се променя.
GUIDE LINE (Ñ39)
(водещи линии)
REC. INFO.
Задаване дали с водещите линии да се
изобразява и информация за записа.
q OFF
ON
PATTERN
Избиране на типа на водещите линии.
q
В режим възпроизвеждане можете да
"
изберете само [OFF] и [POWER LCD].
20
VQT1M04
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
q
HISTOGRAM (Ñ40)
Задаване дали хистограмата да се изобразява или не в информацията за записа.
q OFF
ON
TRAVEL DATE (Ñ62 )
Дати на заминаване и пристигане.
q OFF
SET
• Индикаторът за състоянието свети, докато LCD мониторът е изключен. За
да включите отново LCD монитора,
натиснете произволен бутон.
• Настройката на Power save се фиксира
автоматично на [2MIN.] в този режим.
• Този режим не се активира в следните
случаи:
– При активирано меню
– При включен таймер за самозаснемане
– В режим на запис на видео
Намаляване на консумацията
ECONOMY
POWER SAVE
При този режим, апаратът се изключва
автоматично, след като не е използван
в продължение на зададеното време.
OFF
2 MIN.
q 5 MIN.
10 MIN.
• За да излезете от този режим, натиснете бутона за заснемане дополовина или
изключете апарата и го включете отново.
• Режимът Power Save се фиксира на
[2MIN.] в икономичен режим и на [5MIN.]
в интелигентен автоматичен режим [ ].
• Pежимът Power Save не се активира в
следните случаи:
– При връзка с PC или принтер
– При запис или възпроизвеждане на
видео; по време на слайд-шоу
AUTO LCD OFF
LCD мониторът се изключва автоматично, ако апаратът не е използван
в продължение на зададеното време.
q OFF
15 SEC.
30 SEC.
Преглед на направените снимки
P
AUTO REVIEW
Задайте колко време да се показва
снимката след заснемането й.
OFF
1 SEC.
q 2 SEC.
HOLD
ZOOM
При [HOLD], направената снимка ос-
•
тава на дисплея, докато не натиснете
[MENU/SET].
При [ZOOM], снимката се показва
•
1 секунда, после се увеличава
4M и се показва още 1 секунда.
AUTO REVIEW се активира, дори да е
•
настроено на [OFF], в [AUTO BRACKET],
[BURST] и [HI-SPEED BURST] режими,
но [HOLD] и [ZOOM] се изключват.
Не можете да променяте настройката
•
при [AUTO BRACKET], [BURST], [SELF
PORTRAIT], [HI-SPEED BURST] и
запис на видео [
• При Интелигентен автоматичен режим [ ], настройката на Auto
Review се фиксира на [2 SEC.].
i].
21
VQT1M04
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
2
NO.RESET
Активирайте тази функция, ако искате
следващия запис номерацията на файловете да започне от 0001 (номерът на
папката се променя).
• Номерата на папките могат да бъдат
между 100 и 999.
Когато папките достигнат 999, номерата на файловете не могат да се промеПрехвърлете данните от картата на РС
и форматирайте картата след това.
• За да рестартирате номерата на папки-
те от 100, най-напред прехвърлете данните от картата на РС, форматирайте
картата и след това използвайте тази
функция, за да нулирате файловете.
Ще се появи потвърждаващ екран за
рестартирането на номерата на папките.
Изберете [YES].
1
RESET
Възстановяване фабричните настройки на
функциите от менюто за запис и [SETUP]
менюто.
USB MODE (Ñ99, 102)
Задайте USB режимът, който ще се
използва при свързване на апарата
към компютър (РС) или принтер.
qSELECT ON CONNECTION
PictBridge (PTP): Cвързване на
PC:
Cвързване на апарата към PC
•
Ако изберете настройка [SELECT ON
CONNECTION], екранът за избор на
[PictBridge] / [PC] ще се изобразява
при свързване на апарата с USB кабел.
VIDEO OUT (Ñ106 )
X
(само при възпроизвеждане)
Задайте типа на извеждания видео сигнал, в зависимост от телевизора.
NTSC:
Извежда се NTSC видео
апарата към
PictBridge
cъвместим
принтер
q
сигнал.
При рестартиране на менюто за запис,
обективът се връща на позицията си по
подразбиране, затова от него може да се
чуе звук или шум - това е нормално.
При рестартиране на [SETUP] менюто,
описаните по-долу настройки също се рестартират. [FAVORITE] в менюто [PLAY]
се настройва на OFF, а [ROTATE DISP.]
се настройва на ON.
в режим клипборд се настройват на ON.
– Настройките за име и дата на ражда-
не при [BABY1] и [PET] режим на
сцената.
– Броят на дните, изминали от датата
на заминаването при [TRAVEL
DATE].
– Настройката на [WORLD TIME].
• Не се променят номерата на папките и
настройката на часовника.
q PAL:
Извежда се PAL видео
сигнал.
TV ASPECT (Ñ106)
(само при възпроизвеждане)
Задайте типа на телевизора, на който
гледате снимките.
j:
Ако сте свързали апарата
към телевизор с 16:9 екран.
q
h:
Ако сте свързали апарата
към телевизор с 4:3 екран.
22
VQT1M04
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
m/ft
Задайте единиците, в които ще се
изобразява информацията за записа
q m: метри
ft: футове
SCENE MENU (Ñ51, 54)
Настройване на екрана в режим на сцената или усъвършестван режим на сцената
Показва текущо избрания
OFF:
q AUTO: Показва екрана за избор на
режим на сцената
режим на сцената
• Не изключвайте апарата по време на
форматирането.
Форматирането на вградената памет може
•
да отнеме по-дълго време. (около 15 сек.)
• Не можете да форматирате SD карта
или SDHC карта, ако ключът за защита
е поставен в положение [LOCK].
• Ако не можете да форматирате картата
или вградената памет, обърнете се към
най-близкия Сервизен център.
{
LANGUAGE (åçèê)
Задайте езика на екранните съобщения.
Изберете един от следните езици:
q [ENGLISH]: Английски
q
[DEUTSCH]: Немски
DIAL DISPLAY
Задайте дали екранът на режимите да
се изобразява (ON) или не (OFF) при
въртене на превключвателя на режимите.
OFF
q ON
[FRANÇAIS]: Френски
[ESPAÑOL]: Испански
[ITALIANO]: Италиански
[日本語]:
• Ако сгрешите и изберете друг език,
изберете [] от символите на менюто,
за да зададете желания език.
Японски
Инициализиране на картата/
вградената памет
FORMAT
Обикновено не е необходимо да форматирате картата или вградената памет.
Форматирайте ги, ако се появи съобщение [BUILT-IN MEMORY ERROR] или
[MEMORY CARD ERROR].
Използвайте добре заредени батерии.
При форматирането, безвъзвратно се
•
изтриват всички данни, включително и
ащитените снимки. Проверетете картата / паметта, преди да я форматирате.
• Ако картата е форматирана на PC или
на друго устройство, форматирайте я
отново с апарата.
Ако не е поставена карта, се формати-
•
ра вградената памет. Ако е поставена
карта, се форматира картата.
23
VQT1M04
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
q
DEMO MODE (демо-режим)
Демонстрация на функциите на апарата.
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.
(ïî-äîëó)
AUTO DEMO: Показване на
функциите на апарата като слайд-шоу
•
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.] работи
само в режим на запис.
•
Натиснете [DISPLAY] за прекратяване
на [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.].
•
Натиснете [MENU/SET] за прекратяване на [AUTO DEMO].
•
Ако AV кабел или USB кабел е свързан
към апарата, [AUTO DEMO] не може
да се избере.
За демонстрацията на разпознаване
на треперене и движение
Апаратът автоматично разпознава
треперенето и движенията на обектите,
и показва съответните индикации.
(Не можете да снимате в този режим).
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.
CANNOT BE DISPLAYED
WHILE RECORDING
EXIT
Индикация за треперене
Индикация за движение на обекта
•
Демонстрацията може да се активира
и от бързите настройки
(Ñ66 ). Изберете
стабилизатора и натиснете [DISPLAY].
•
Демонстрациите са само примерни.
•
Автоматичната ISO чувствителност,
използваща разпознаване на движеiние, работи само в Интелигентен ISO
режим и [INDOOR PORTRAIT],
[NORMAL SPORTS], [OUTDOOR
SPORTS], [INDOOR SPORTS],
[BABY] и [PET] режими.
24
VQT1M04
1/30F3.3
3
2
Подготовка
LCDмонитор и превключване на дисплея
Дисплей в Програмен AE режим
■
[ ]
(при покупка на апарата)
12
P
148
13
56 734
10
M
9
10
1/30
100
ISO
F3.3
1112
1 Режим на запис
2 Режим на светкавицата (С42)
• Ако натиснете дополовина бутона
за заснемане при активирана светкавица, този символ става червен.
3 AF област (област на автоматично
фокусиране)
•
AF областта е по-голяма при снимане на тъмни места.
4 Фокусиране (С26)
5 Pазмер на картината (С67)
6 Качество (С67)
7 Индикатор за батериите
•
Когато индикаторът стане червен и
започне да мига, батериите са изтощени (сменете ги).
(Ако LCD мониторът е изключен,
мига индикаторът за състоянието).
8
Брой на оставащите снимки (С120)
9 Запис
.
Bградена памет/ Карта
10
( или свети червено при достъп)
Когато индикаторът за достъп
свети, не правете следното:
– Включване или изключване на
апарата.
– Изваждане на батериите или кар-
тата (при използване на картата)
– Клатене или удряне на апарата.
– Изключване на AC адаптора.
• Не правете горното и по време на
възпроизвеждане или изтриване на
снимки/записи, и при форматиране
на картата или вградената
памет.
• Времето за достъп до вградената
памет е по-дълго от това до картата
(до 7 сек. максимум)
11 Скорост на затвора (С29)
12 Aпертура (бленда) (С29)
• Ако експозицията не е настроена
правилно, скоростта на затвора и
апертурата светват червено. (Tе не
светят при работа на светкавицата)
Режим на измерване
13
Oптичен стабилизатор на образа (Ñ75 )
14
(Ñ71 )
• Вижте Стр. 108 за информация относно всеки от показваните екрани.
w Превключване на дисплея
Можете да превключвате показваната
информация на дисплея, като натискате
бутона [DISPLAY]. Така, когато снимате,
на дисплея може да се показва информация, като брой или размер на снимките и др., или дисплеят да е чист и на него
да виждате само заснеманото изобра-
жение.
25
VQT1M04
Основни функции
F3.3
Лесно снимане (Интелигентен автоматичен режим)
Апаратът автоматично избира оптималните настройки, в зависимост от обекта
и условията на снимане. Препоръчваме
този режим на начинаещите и на тези,
които искат да оставят апаратът да рати напълно автоматично.
Превключете апарата в Интели-
1
гентен автоматичен режим [].
Хванете апарата внимателно, с
2
двете си ръце, дръжте ръцете
си неподвижни и леко разтворете краката си.
Светкавица
Лампа за подпомагане на авто-фокуса
Насочете апарата към обекта и натис-
3
нете бутона за заснемане наполовина
F3.3
Индикаторът за фокуса светва зелено
•
Ако индикаторът за фокуса мига,
обектът не е на фокус.
26
VQT1M04
Област на автоматично фокусиране (AF)
•
Апаратът автоматично разпознава лицата на хората и настройва експозицията спрямо тях, независимо в коя
част на кадъра се намират.
Aпертура (бленда)
•
Когато фокусира върху обекта,
апаратът издава два звукови сигнала.
•
Обхватът за фокусиране е 5 cm дo
Възможното разстояние от апарата до
обекта става по-голямо при по-голяма
степен на приближаване [от около 1 m
Z ].
äo
4
Натиснете бутона за заснемане
докрай, за да направите снимката.
Следните функции се активират
aвтоматично.
Aвтоматично разпознаване на сцената
Апаратът разпознава сцената, която
максимално съответства на заснемания
oбект и на околните условия.
Символът на избрания режим се изобразява в горния ляв ъгъл на дисплея.
i PORTRAIT
i SCENERY
.
• В зависимост от условията на записа,
i MACRO
i NIGHT PORTRAIT
i NIGHT SCENERY
•
Ако не е избран нито един режим на
cцената, апаратът се превключва в
[ ] (стандартен автоматичен режим).
апаратът може да разпознае различни
сцени за един и същи обект.
–
Условия на обекта:
Яркост на лицето/Размер/Разстояние
Движение/Степен на приближаване
Z.
Основни функции
–
Условия на записа
Здрач/Изгрев/Слаба светлина/Трептене
(например)
Апаратът не може да разпознае лицето,
защото то заема голяма част от кадъра.
•
Апаратът винаги се опитва да направи
оптимални настройки. При специфични
ситуации ви препоръчваме ръчно да
зададете режима на запис.
(например)
•
Àêî [ ] (i PORTRAIT) се смени с []
[PORTRAIT] режим (Ñ51 )
•
Àêî [ ] (i SCENERY)
се смени с []
[SCENERY] режим (Ñ52 )
•
Àêî [ ] (i MACRO)
се смени с [ ]
Maкро режим (Ñ45 )
•
Ако светкавицата е "AUTO [ ]",
[i NIGHT SCENERY] не работи.
Ако светкавицата е "Forced FLASH
OFF [ ]", [i NIGHT PORTRAIT] не
работи.
Интелигентна ISO чувствителност
Апаратът автоматично настройва оптималните ISO чувствителност и скорост
на затвора, в зависимост от движението на обекта и околното осветление.
Разпознаване на лицето
Апаратът автоматично разпознава лицата на хората и настройва експозицията спрямо тях, независимо в коя
част на кадъра се намират.
Бързо автоматично фокусиране
Докато държите апарата неподвижно,
той непрекъснато фокусира автоматично, за да е по-бързо фокусирането при
натискането на бутона за заснемане.
Стабилизатор
Апаратът автоматично разпознава и
компенсира треперенето.
•
Снимките, направени при вертикално
положение на фотоапарата, се изобразяват вертикално (завъртяни) - само ако
[ROTATE DISP.] е настроено на [ON].
(С31,93)
• Когато натиснете бутона за заснемане,
дисплеят може да стане по-ярък или
по-тъмен за момент. Това е не се
отразява на качеството на снимките.
• Уверете се, че фотоапаратът не се люлее,
когато натискате бутона за заснемане.
• Не закривайте светкавицата и лампата
за подпомагане на фокусирането.
•
Не докосвайте предната част на обектива.
• Ако използвате статив, например, и
апаратът прецени, че трептенето му е
минимално, когато е разпознат режим
на сцената [i-NIGHT SCENERY], скоростта на затвора се настройва на максимума от 8 секунди. Внимавайте апаратът да не помръдва, докато снима.
Не може да използвате следните функции:
•
– Компенсация на експозицията
– Снимане с промяна на компенсацията
– Фина настройка на баланса на бялото
– Дигитално приближаване
w Използване на светкавицата
• AUTO [ ] или Изключена [ ] ìî-
же да се избере за светкавицата. Ако
[
AUTO
] е избрано, AUTO [],
AUTO/Редукция червени очи []
или Бавна синхронизация/Редукция червени очи [ ] се избира, в зависимост
от заснемания обект и яркостта.
27
VQT1M04
19
2
Основни функции
w Компенсация на задното осветяван
(само при интелигентен автоматичен
режим [] )
Натиснете e , за да компенсирате идващата зад обекта светлина, така че обектът да не стане тъмен (натиснете отново
за отказ)
10
Tози символ се появява при активирана
компенсация на задното осветяване.
При Интелигентен автоматичен
■
M
BACKLIGHT
19
режим [ ], настройките на другите функции на апарата са следните:
Качество: Fine (Ако размерът на картината е 0.3 M: Standard)
Баланс на бялото: AWB
Режим на измерване: Mного точки
ISO чувствителност: Intelligent ISO MAX800
AF режим: Разпознаване на лице
(Ако не се разпознае лице: 9-области)
QUICK AF: ON
AF ASSIST LAMP: ON
POWER SAVE: 5 MIN.
SELFTIMER: Само [OFF] или [10SEC.]
да се избере.
w Промяна на настройките
Натиснете [MENU/SET], за да активирате менюто за запис [REC] или [SETUP] и
направете съответните настройки.
Вижте съответните страници.
MåíþПозиция
PICTURE SIZE *
(Ñ67 )
ASPECT RATIO (Ñ68 )
REC ìåíþ
BURST (Ñ74 )
COLOR EFFECT* (Ñ74 )
STABILIZER* (Ñ75 )
BATTERY TYPE
(Ñ20 )
CLOCK SET (Ñ16 )
SETUP ìåíþ
WORLD TIME (Ñ64 )
BEEP (Ñ20 )
LANGUAGE (Ñ23 )
*
Възможните настройки са различни
от тези при останалите [REC] режими.
•
Горните настройки от менюто за запис
(с изключение на [BURST]) са ефективни само при Интелигентен автоматичен
режим []. Настройките от SETUP
менюто се прилагат за всички режими.
Бързи настройки
■
Като използвате [Q.MENU] и бутона за
курсора, можете бързо и лесно да
направите следните настройки:
Вижте Стр. 66 са повече информация
относно бързите настройки.
1/30F3.3
Основни функции
Снимане с желани настройки
( Програмен AE режим)
Tози режим ви позволява да снимате с
повече зададени от вас настройки, отколкото при Интелигентен авто-режим [].
Изберете Програмен AE режим [ ].
1
2
Хванете апарата внимателно, с
двете си ръце, дръжте ръцете
си неподвижни и леко разтворете краката си.
Светкавица
Лампа за подпомагане на авто-фокуса
Насочете AF областтакъм
3
точката, върху която искате да
фокусирате и натиснете бутона
за заснемане напловина.
P
1/30
100
ISO
F3.3
Индикацията за фокуса светва зелено.
AF област: бяла зелена
Aпертура (бленда)
Скорост на затвора
•
Когато фокусира върху обекта,
апаратът издава два звукови сигнала.
• Обхватът на фокусиране е от
50 cm (Wide)/1 m (Tele) до c.
• Обектът не е на фокус в следните
случаи:
– Индикаторът за фокуса мига.
– AF областта се превключва от
бяло в червено или не се появява.
– Чуват се 4 звукови сигнала.
• Ако разстоянието до обекта е извън
обхвата на фокусиране, обектът може да не е на фокус, дори и индикаторът да свети зелено.
Натиснете бутона за заснемане
4
докрай, за да направите снимката.
w Използване на светкавицата
Ако апаратът прецени, че осветлението
не е достатъчно, актривира светкавицата
при натискането на бутона за заснемане
докрай. (Ако светкавицата е настроена на
AUTO [
[]/Бавна синхронизация/Редукция
червени очи.)
• Можете да промените настройката на
светкавицата. (Стр. 42)
• Когато натиснете бутона за заснемане,
дисплеят може да стане по-ярък или
по-тъмен за момент. Това е не се
отразява на качеството на снимките.
• Уверете се, че фотоапаратът не се люлее,
когато натискате бутона за заснемане.
• Не закривайте светкавицата и лампата
за подпомагане на фокусирането.
•
Не докосвайте предната част на обектива.
]/
AUTO/
Редукция червени очи
29
VQT1M04
Основни функции
Основи на фотографията - експозиция, фокус, цвят
Кратки сведения за експозицията, фокуса и цветовете, които могат да ви бъдат
полезни при възникване на някои проблеми при снимането.
Тъмни ли са снимките?
Проблеми с
експозицията
Вижте стр. 47
Проблеми с
фокуса
Вижте стр. 31 , 45
Проблеми с
цветовете
Вижте стр. 69
При Програмен AE режим [ ], eкспозицията автоматично се
настройва до оптимални стойности (AE=Aвтоматична Експозиция).
Понякога, напр. при задно осветяване, снимката може да е тъмна.
В този случай, компенсирайте експозицията за
оптимална снимка.
При Програмен AE режим [ ], фокусът автоматично се
се настройва върху заснемания обект (AF=Автоматичен
фокус. Обхватът на фокусиране е от 50 cm (Wide)/1 m (Tele)
до Z.
.
В следните случаи апаратът няма да фокусира прецизно:
– Koгато обектите са на различно разстояние от
фотоапарата.
– Когато между обекта и апарата има замърсено
или прашно стъкло.
– Когато около обекта има източници на
на светлина.
– При слабо осветление.
– Когато обектът се движи бързо.
– Когато композицията не е контрастна.
– При трептене на фотоапарата.
– При снимане на много ярък обект.
Опитайте да избегнете това с функцията "AF/AE lock" или
макро-фокус.
За функцията разпознаване на лицето вижте стр. 72.
Цветовете на обектите може да са различни, в зависимост
от обкръжаващата ги среда и светлинния източник. Този
апарат настройва автоматично цветовете, за снимане с максимално реалистични цветове(Автоматичен баланс на бялото).
Можете и ръчно да зададете желаната настройка на
баланса на бялото, максимално съответстваща на
конкретната ситуация. За още по-прецизни цветове,
можете да настроите и фино баланса на бялото.
30
VQT1M04
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.