PANASONIC DMCLZ8, DMCLZ10 User Manual [bg]

Page 1
Инструкция за употреба
Цифров фотоапарат
Moäåë: DMC-LZ10
DMC-LZ8
BG
Преди употреба, моля, прочетете
внимателно тази инструкция.
VQT1M04
Page 2
Уважаеми клиенти,
Благодарим ви, че избрахте този цифров фотоапарат Panasonic. Преди да използвате фотоапарата, моля, прочетете внимателно тази инструкция и я запазете.
Информация за вашата безопасност
ВНИМАНИЕ:
ɁȺȾȺɉɊȿȾɈɌȼɊȺɌɂɌȿɌɈɄɈȼɍȾȺɊ ɂɅɂɉɈȼɊȿȾȺɇȺɍɊȿȾȺ
p
ɇȿɂɁɅȺȽȺɃɌȿɌɈɁɂɍɊȿȾɇȺȾɔɀȾ
ɂɅɂȼɅȺȽȺɇȿȾɈɉɍɋɄȺɃɌȿ ɉɈɉȺȾȺɇȿɌɈɇȺɌȿɑɇɈɋɌɂȼɔɊɏɍ ɂɅɂȼɇȿȽɈɇȿɉɈɋɌȺȼəɃɌȿȼɔɊɏɍ ɇȿȽɈɋɔȾɈȼȿɋɌȿɑɇɈɋɌɂɄȺɌɈ ɄȺɇɂȼȺɁɂɂȾɊɍȽɂ
ɂɁɉɈɅɁȼȺɃɌȿɋȺɆɈɉɊȿɉɈɊɔɑȺɇɂ
p
Ɍȿ
ɈɌɉɊɈɂɁȼɈȾɂɌȿɅəɉɊɂɇȺȾɅȿɀ

ɇɈɋɌɂ
p
ɇȿɈɌɋɌɊȺɇəȼȺɃɌȿɄȺɉȺɐɂɌȿɇȺ
ɍɊȿȾȺɇȿɊȺɁȽɅɈȻəȼȺɃɌȿɍɊȿȾȺ ɉɊɂɇȿɈȻɏɈȾɂɆɈɋɌɈɌɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂɅɂɊȿɆɈɇɌɋȿɈȻɊɔɓȺɃɌȿɄɔɆ
ɈɌɈɊɂɁɂɊȺɇɋȿɊȼɂɁɇȺ
3$1$621,&


Преди употреба
Cтриктно спазвайте закона за за­щита на авторските права. Не зас­немайте публикувани материали, телевизионни предавания, фото-, видео- и художествени материали за други цели, освен за лично ползване. Записът на някои материали, дори за лично ползване, може да е незаконно.
Моля, обърнете внимание, че действи­телният вид на управляващите бутони, индикатори и менюта на вашия фото­апарат може леко да се различава от описаните и показаните в тази инструкция за употреба.
SDHC логото е запазена марка. Някои означения, наменования на ком­пании, продукти и технологии, изпол­звани в тази инструкция, са запазени или търговски марки.
КОНТАКТЪТ, КОЙТО ИЗПОЛЗВАТЕ,
ТРЯБВА ДА Е БЛИЗО ДО УРЕДА И ДА Е ЛЕСНО ДОСТИЖИМ.
ВНИМАНИЕ
Ако батерията не е правилно поставе­на или ако използвате друг тип бате­рия, съществува опасност от експло­зия. Моля, използвайте само посоче­ния от производитяле тип и модел батерия.
VQT1M04
Page 3
Преди употреба
-Ако видите този символ-
Информация за изхвърлянето на уреда в страни, извън Европейския съюз
Tози символ е валиден
само в Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите уреда, моля обърнете се към местни­те власти или към дилъ­ра си, за правилния начин на изхвърляне.
n Грижи за фотоапарата
Не клатете и не удряйте фото­aпарата.
Фотоапаратът може да не работи нормално или може да загубите запис, или обективът може да се повреди.
За да не повредите сериозно апарата,
бъдете особено внимателни, когато го използвате на следните места:
– На места с прах или пясък.
– На места, където върху апарата може
да попадне вода, като в дъждовен ден или на брега.
Не докосвайте обектива или конекто-
рите с мръсни ръце. Не позволявайте върху апарата да попадат течности, особено около бутоните и обектива.
Ако върху апарата попадне вода,
незабавно го подсушете със суха мека кърпа.
w За LCD монитора
Не натискайте силно LCD монитора. На него може да се появят неестест­вени цветове или сериозно да се повреди.
Ако апаратът е студен при включването му, картината на LCD монитора ще е по-тъмна от обикновено. Това е нормал­но и картината ще възстанови обичай­ната си яркост, когато вътрешната температура се повиши.
Кондензация се появява при рязка смяна на температурата или влажност­та. Внимавайте за поява на конденза­ция, тъй като тя може да замъгли обектива или да повреди апарата.
LCD мониторът е произведен по високопрецизна технология. Въпреки това, на екранът му може да има тъм­ни или ярки точки (червени, сини или зелени). Tова не е повреда. Екранът на LCD монитора съдържа над 99.99% eфективни пиксели и по-малко от
0.01% пиксели, които са неактивни или светят постоянно. Това е нормал­но и не се отразява на качеството на записваната снимка.
VQT1M04
Page 4
Преди употреба
w За обектива
Не упражнявайте силен натиск върху обектива.
Не насочвайте обектива към слънцето, тъй като слънчевите лъчи могат да предизвикат повреда. Бъдете внимател­ни, когато оставяте апарата навън или до прозореца.
n За кондензацията (когато обективът
е замъглен)
Кондензацията може да причини повреда или замъгляване на обектива. Кондензацията на влага се появява, кога­то температурата или влагата се проме­нят по следния начин:
Когато премествате фотоапарата от студено на топло място или обратно.
Когато премествате фотоапарата отвън в автомобил с работещ климатик.
Когато директно върху фотоапарата по­падне студен въздух, напр. от климатик.
На места с висока влажност.
Поставете фотоапарата в пластмасова торбичка и изчакайте, докато температу­рата му се изравни с околната. Ако се появи кондензация, изключете фотоапа­рата и изчакайте поне два часа, преди да го включите отново. Когато температурата на фотоапарата се изравни с околната температура, кондензацията ще изчезне.
n Ако няма да използвате фото-
aпарата дълго време
Съхранявайте батериите на сухо и хладно място с постоянна температура. [Препоръчвана температура: 15°C дo 25°C, Препоръчване влажност: 40% дo 60%]
Извадете батериите и картата от фотоапарата.
Съхранявайте фотоапарата на сухо мяс­то, с относително постоянна температура, която не е много висока или много ниска.
w Относно картите, с които може да
работи този апарат
Можете да използвате SD Memory Card, SDHC Memory Card и MultiMediaCard.
В тази инструкция, терминът "карта"
се използва за следните типове карти за памет: – SD Memory Card (8 MB до 2 GB) – SDHC Memory Card (4 GB до 16 GB) – MultiMediaCard
Допълнителна информация за картите, c които може да работи този апарат:
Можете да използвате SDHC Memory
Card с капацитет 4 GB или повече.
4 GB карти без SDHC лого не могат
да се използват в този апарат.
MultiMediaCard карти могат да се из-
ползват само за статични снимки.
w За илюстрациите в тази
инструкция
Моля, имайте предвид, че илюстрациите в тази инструкция може леко да се разли­чават от действителните. Илюстрациите са
на DMC-LZ10, освен ако не е указано друго.
VQT1M04
Page 5
Cъдържание
Преди употреба
Информация за вашата безопасност.....2
Подготовка
Принадлежности .....................................7
Наименования на компонентите ........... 8
Бързо ръководство ................................ 9
За батериите ......................................... 10
Поставяне и изваждане на картата
(oпция) / батериите ........................... 14
За вградената памет / картата .............15
Настройване на часовника
(при включване на апарата за
ïðúâ ïúò) ............................................ 16
Проверка на часовника ................... 16
Настройване на часовника.............. 16
Основни режими и менюта ................. 17
Превключвател на режимите ........... 17
Използване на менюто...................... 18
Основни настройки (меню Setup) ........ 19
BATTERY TYPE ................................. 20
CLOCK SET ....................................... 20
WORLD TIME ..................................... 20
MONITOR ........................................... 20
LCD MODE ......................................... 20
BEEP .................................................. 20
VOLUME............................................. 20
GUIDE LINE ....................................... 20
HISTOGRAM ...................................... 21
TRAVEL DATE ................................... 21
ECONOMY ......................................... 21
AUTO REVIEW................................... 21
NO.RESET ......................................... 22
RESET ................................................ 22
USB MODE......................................... 22
VIDEO OUT ........................................ 22
TV ASPECT ........................................ 22
m/ft ...................................................... 23
SCENE MENU .................................... 23
DIAL DISPLAY.................................... 23
FORMAT............................................. 23
LANGUAGE ........................................ 23
DEMO MODE ..................................... 24
LCD монитор и превключване
на дисплея ......................................... 25
Основни функции
Лесно снимане
(
Интелигентен автоматичен режим) .
Снимане при желаните настройки
( Програмен AE режим) ................ 29
Основи на фотографията - експозиция
фокус, цвят ............................................ 30
Снимане с приближаване .................... 32
Използване на оптично / допълни-
телно оптично приближаване (EZ) ... 32
Бутон "easy zoom" ............................. 33
Дигитално приближаване ............... 34
Възпроизвеждане на снимките
Q нормално възпроизвеждане) ... 36
(
Изтриване на снимки ........................... 37
.. 26
Допълнителни функции
За LCD монитора .................................. 39
Превключване на информацията .... 39
Настройване на LCD монитора за
по-лесно виждане (LCD режим) ...... 41
Снимане с вградената светкавица ...... 42
Снимане на много близки обекти
(AF
w Mакро режим) ....................... 45
Използване таймера за самозаснемане
Компенсация на експозицията ............47
Снимане с промяна на компенсацията..48
Настройване на апертурата / скоростта
на затвора / експозицията (A/S/M) ... 49
Снимане на хора, пейзажи и др. (Усъвър-
шенствани режими на сцената) ............ 51
Режим ПОРТРЕТ............................... 51
Режим ПЕЙЗАЖ ................................ 52
Режим СПОРТ ................................... 52
Режим НОЩЕН ПОРТРЕТ ............... 53
Режими на сцената .............................. 54
Храна ............................................. 55
Парти.............................................. 55
Cветлина от свещ .......................... 55
Автопортет..................................... 55
Залез .............................................. 56
Áåáå 1 ............................................. 56
Áåáå 2 ............................................. 56
Домашни любимци........................ 57
Висока чувствителност ................. 57
Áðÿã ................................................ 57
Звездно небе ................................. 57
.46
VQT1M04
Page 6
Фойерверки ................................... 58
Ñíÿã ................................................ 58
Въздушна снимка .......................... 58
Поредица от снимки...................... 59
Заснемане на видео............................... 60
Записване на деня от ваканцията ...... 62
Изобразяване на времето на мястото,
за където пътувате ...........................64
Меню при режим запис [REC] ..............66
[PICTURE SIZE] / [QUALITY] ............. 67
[ASPECT RATIO] ............................... 68
[INTELLIGENT ISO] ........................... 68
[SENSITIVITY] .................................... 69
[WHITE BALANCE] ............................ 69
[METERING MODE] ........................... 71
[AF MODE] / [QUICK AF] ................... 72
Cвързване към други устройства
Cвързване с компютър.......................... 99
Pазпечатване на снимките.................102
Възпроизвеждане на
TВ екран...............................................106
За AC aдаптора .................................. 107
Символи на дисплея............................ 108
При употреба....................................... 110
Съобщения на дисплея ......................112
Решаване на проблеми.......................114
Брой на снимките и продължителност
на видео записите............................... 120
Спецификации...................................... 124
[BURST].............................................. 74
[COLOR EFFECT] .............................. 74
[PICT.ADJ.] ......................................... 75
[STABILIZER] ..................................... 75
[MIN. SHTR SPEED] .......................... 76
[AF ASSIST LAMP]............................. 76
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Показване на няколко снимки
едновременно................................... 77
Показване на снимките по дати
(Календарно възпроизвеждане) .......... 78
Приближаване при възпроизвеждане... 79
Автоматично възпроизвеждане на
снимки (
Търсене по информация за записа
(
Възпроизвеждане на предпочитани
снимки (★Предпочитани) ............... 83
Възпроизвеждане на видео ................. 84
Меню при режим възпроизвеждане
[CALENDAR] ...................................... 85
[TITLE EDIT] ....................................... 85
[TEXT STAMP] ................................... 87
[RESIZE] ............................................. 89
[TRIMMING]........................................ 91
[ASPECT CONV.] ............................... 92
[ROTATE] / [ROTATE DISP.] ............. 93
[FAVORITE] ........................................ 94
[DPOF PRINT] .................................... 95
[PROTECT]......................................... 97
[COPY]................................................ 98
a Слайд-шоу) .................... 80
Възпроизвеждане по категории)
.....
. 82
85
Други
VQT1M04
Page 7
Подготовка
Стандартни принадлежности
Преди да използвате апарата, проверете наличието на следните принадлежности:
Батерии
AA Aлкални батерии (LR6)
AV кабел
K1HA08CD0008
USB кабел
K1HA08CD0007
CD-ROM
Ремък
VFC4297
Картата се предлага като опция. Когато не използвате карта, можете записвате изображения върху вгра­дената във фотоапарата памет.
Ако изгубите някоя от стандартните принадлежности, моля, обърнете се към дилъра си или към специализиран севрвиз.
VQT1M04
Page 8
Подготовка
Наименования на компонентите
10
6
91 2 3 54
DIGITAL
7 8 10
11 12 13 15
16 1817
14
20 22
19 21
24 25
1
Бутон [E. ZOOM] (Easy Zoom) (Ñ33 )
2
Регулатор на приближаването (Ñ32 ) Бутон за заснемане (Ñ26 , 60 )
3
Превключвател на режимите (Ñ17 )
4
Светкавица (Ñ42 )
5
Индикатор за самозаснемане (Ñ46 )
6
Лампа за подпомагане на AF (Ñ76 )
7
Обектив
8
Цилиндър на обектива
9
Говорител
AV OUT
23
[AV OUT/DIGITAL] конектор
(Ñ99 , 102 , 106 )
11
LCD монитор (Ñ39 , 108 )
12
Mикрофон (Ñ60 )
13
Запис/Възпроизвеждане (Ñ17 )
14
[MENU/SET] бутон (Ñ16 )
15
Включване/Изключване (Ñ16 )
16
[EXPOSURE] бутон (Ñ49 )
17
Бутони за курсора
w /Самозаснемане (Ñ46 ) r /Maкро режим (Ñ45 ) q /Режим на светкавицата (Ñ42 ) e /Компенсация експозиция (Ñ47 ) /
Промяна на компенсацията (Ñ48 ) / Баланс на бялото (Ñ71 ) /Компенса- ция на задното осветяване (Ñ28 )
В тази инструкция, работата с бутони-
те за курсора е означена по показа­ния по-долу примерен начин.
напр.: При натискане на r бутона.
18
Индикатор за състоянието (Ñ14 , 25 ) [DISPLAY] бутон (Ñ39 )
19
[Q.MENU] (Ñ66 ) /Изтриване (Ñ37 )
20
Капак за DC съединител (Ñ99 )
21
Капак на слота за картата (Ñ14 )
22
Отвор за закрепване на ремъка
23
Поставете ремъка, за да не изпус-
нете фотоапарата при използване.
Гнездо за монтиране на статива
24
• Когато използвате статив, се уверете, че фотоапаратът стои стабилно на него.
Капак на батериите (Ñ14 )
25
VQT1M04
Page 9
Бързо ръководство
Подготовка
Tук са описани само най-общите стъпки за заснемането на изображения. Моля, разгледайте внимателно съответните раздели за повече информация.
Поставете батериите.
1
Koгато не използвате карта (опция), можете да записвате и възпроизвеждате снимки от вградената памет. Вижте стр.15,
aко използвате картата.
2
Включете фотоапарата и
направете желаните снимки.
Настройте часовника.
Задайте типа на използваните батерии от [BATTERY TYPE] в [SETUP] менюто.
(Ñ16).
(Ñ20)
2
Възпроизвеждане на снимките.
3
1
2
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [Q].
Изберете изображението, което
искате да видите (С36).
1
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [].
Натиснете бутона за заснемане.
(Ñ29 )
VQT1M04
Page 10
За батериите
19
Подготовка
w Батерии, които може да използвате
AA Алкални батерии (от комплекта) АА Oxyride батерии (oпция) АА акумулаторни Ni-MH (никел-метал
хидридни) батерии (oпция)
Когато поставяте за първи път бате­риите или когато ги сменяте, след като са се изтощили, едно от следни­те съобщения ще се появи на дисплея: [CURRENT BATTERY TYPE SETTING: OXYRIDE]/[CURRENT BATTERY TYPE SETTING: ALKALINE/Ni-MH] Ако батериите, които сте поставили, са различни от типа, изписан на дис­плея, задайте типа на поставените батерии в [BATTERY TYPE] на [SETUP] менюто (С20)
Цветът на индикаторът за батериите се променя, в зависимост от типа им.
P
10M
19
:
A
:
B
: Когато изберете oxyride батерии
Индикаторът за батериите светва синьо.
: Когато изберете alkaline/Ni-MH
батерии
Индикаторът за батериите светва бяло.
Препоръчваме ви да използвате батерии Panasonic.
Качеството и характеристиките на бате­риите са различни, в зависимост от типа, марката и състоянието им.
Качеството и характеристиките на ба­териите се влошават при ниски темпера­тури (10 °C или по-ниски). Те се възста­новяват при нормална температура.
В зависимост от околните условия и
начина на работа, фотоапаратът може да спре да работи внезапно и батерии­те да се изтощат без предупреждение или индикация. Това е нормално и не е признак за повреда на фото­апарата.
Препоръчваме ви по време на снимки да изключвате колкото е възможно по­често фотоапарата, за да се запази мощността на батериите. Ако снимате по-продължително, препоръчваме ви да използвате акумулаторни Ni-MH батерии.
Малка част от мощността на изтощени батерии може да се възстанови, ако те се оставят за известно време. Все пак, няма да можете да използвате дълго време тези батерии.
w Неизползваеми батерии
Mанганови
Литиеви батерии
батерии Никелови батерии Ni-Cd батерии
При използване на описаните типове батерии не е гарантирана правилната работа. Те може да причинят изтичане на електролит и следните повреди: – Оставащата мощност в батериите не
индикира правилно. – Фотоапаратът не може да се включи. – Можете да загубите данни от картата
10
VQT1M04
Page 11
Подготовка
w Форми на батериите, които не може
да се използват
Ако във фотоапарата поставите батерии с нестандартна форма, те може да при­чинят изтичане на електролит, загрява­не, експлозия или нараняване.
Батерии с частично или напълно обе­лена обвивка. Никога не използвайте такива батерии:
Обвивката е час­тично или напъл-
 полюсът е изравнен.
но отстранена
околната температура е ниска [10 °C или по-малко]. Tова особено силно важи за алкалните и oxyride батериите, затова ги затоплете, напр. в джоба си, преди да ги използвате. Внимавайте батериите да не се докосват до метални предмети, напр. химикалки, запалки и др.
Ако върху полюсите на батериите има замърсяване или прах, времето им на работа силно намалява. Почистете полюсите на батериите със суха мека кърпа, преди да ги използвате.
Ако изтече електролит от батериите, извадете незабавно батериите и избър­шете внимателно гнездото за батерии­те. Поставете нови батерии.
w Грижи и използване на батериите
Неправилната употреба на батериите може да причини загряване, пожар или експлозия. Моля, спазвайте следното:
Не загрявайте батериите. Не ги
хвърляйте в огън
Не оставяйте батериите в затворен aвтомобил, изложен на директна слънчева светлина.
Не допускайте попадането на вода или други течности върху батериите.
Не обелвайте и не разрушавайте обвивката на батериите.
Не удряйте батериите и не допускайте падането на тежки предмети върху тях.
Не използвайте батерии с изтекъл елек­тролит, които са деформирани и т.н.
Не съхранявайте батериите на места с висока влажност или температура.
Пазете батериите от деца.
Когато сменяте батериите, винаги изпо-
лзвайте две нови батерии от един тип.
Ако няма да използвате апарата дълго време, извадете батериите от него.
При използване на фотоапарата, бате­риите бързо се загряват. Когато ги из­важдате, изчакайте първо да изстинат.
Качеството на батериите и времето им на използване намалява, когато
Ако на ръцете или дрехите ви попадне електролит, измийте го добре с вода. Ако електролит попадне върху очите ви, може да изгубите зрението си. Не тър­кайте очите си. Измийте ги веднага с чиста вода и незабавно се обърнете към лекар.
w
Ni-MH батерии (никел-метал-хибридни)
Можете да използвате акумулаторни Ni-MH батерии, след като ги заредите със зарядното им устройство. Моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба на зарядното устройство и на батериите.
Ако желаете да използвате акумулатор­ни батерии, препоръчваме ви да използ­вате акумулаторни батерии Panasonic.
Ако полюсите на батериите са замър­сени, те няма да могат да се зареждат нормално. Почистете полюсите със суха мека кърпа.
Когато зареждате батериите за пръв път или след като не са използвани дълго време, те може да не се заре­дят напълно. Това е присъщо за Ni-MH батерии и не е признак за повреда. Качеството на батериите се възстано­вява след няколко цикъла заряд-разряд.
VQT1M04
11
Page 12
Препоръчваме ви да зареждате бате­риите, след като са се изтощили напъл­но. Иначе качеството на батериите ще се влоши и животът им ще се намали. Това се нарича "ефект памет".
При възникване на "ефект памет", из­ползвайте батериите, докато апаратът спре да работи, след което ги зареде­те напълно. Качеството им ще се въз­станови след няколко зареждания.
С течение на времето Ni-MH батерии­те се разреждат и капацитетът им намалява, дори и да не се използват.
След като батериите се заредят док­рай, повече не ги зареждайте.
Не обелвайте и не драскайте покри­тието на Ni-MH батериите.
Прочетете инструкцията за употреба
на зарядното устройство. Ni-MH батериите имат ограничен живот и с течение на времето капацитетът им намалява. Ако те се изтощават много бързо, след като са заредени, експлоатационният им срок може да е изминал. Купете нови батерии.
Животът на батериите зависи от
условията на съхранението им и на
използването им.
Ако не използвате батериите дълго време
Ако батериите останат в апарата, те
се разреждат. Tова е, защото апара-
тът продължава да консумира малко
количество електроенергия. Ако
батериите останат в апарата дълго
време, те ще се разредят прекомерно
и може да станат неизползваеми.
Ако съхранявате батериите дълго
време, препоръчваме ви веднъж
годишно да ги зареждате и да ги
използвате в апарата, докато се
изтощат напълно.
Подготовка
Живот на батериите
Брой на записваните снимки (според CIPA стандарт в Програмен AE режим [ ])
Брой записвани
Батерии
Алкални батерии Panasonic (от ком­плекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic Ni-MH батерии (oïöèÿ)
Panasonic Oxyride батерии (oïöèÿ)
снимки (прибл.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
160 снимки
(80 ìèí.)
460 снимки
(230 ìèí.)
260 снимки
(130 ìèí.)
Условия на записа, според CIPA стандарта
Teмпература: 23 °C / Влажност: 50% при включен LCD монитор.*
Използване на SD карта Panasonic (16 MB).
Старт на записа 30 секунди след включване на апарата. (При оптичен стабилизатор на изображението, настроен на режим [MODE2].)
Запис на всеки 30 секунди, с пълна мощност на светкавицата при всяка втора снимка.
Завъртане на регулатора на приближа­ването от Tele дo Wide или обратно при всяка снимка.
Изключване на апарата след всеки 10 снимки и оставяне на апарата, докато температурата на батерията спадне.
1
Броят на записваните снимки нама-
*
лява в режим Power LCD и режим Висок ъгъл (стр. 41)
CIPA е абревиатура на [Camera & Imaging Products Association].
180 снимки
(90 ìèí)
470 снимки
(235 ìèí.)
270 снимки
(135 ìèí.)
1
12
VQT1M04
Page 13
Броят на записваните снимки се променя, в зависимост от интервала между отделните снимки. Ако интервалът между отделните снимки се увеличи, броят на запис­ваните снимки намалява. [напр. При запис на всеки 2 минути, броят на записваните снимки нама­лява до 1/4 от броя при 30 секунди.]
Брой на записваните снимки при ниска температура (В Програмен AE режим [ ] при температура 0 °C, като другите условия съответстват на CIPA стандарта.)
Брой записвани
Батерии
Алкални батерии Panasonic (от ком­плекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic Ni-MH батерии
Panasonic Oxyride батерии
Моля, обърнете внимание, че качес-
снимки (прибл.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
40 снимки
(20 ìèí.)
380 снимки
(190 ìèí.)
50 снимки
(25 ìèí.)
45 снимки
(23 ìèí.)
390 снимки
(195 ìèí.)
55 снимки
(28 ìèí.)
твото на алкалните и oxyride батерии­те значително намалява при ниски температури.
Време на възпроизвеждане
Време на възпро-
Батерии
Алкални батерии Panasonic (от ком­плекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic Ni-MH батерии
Panasonic Oxyride батерии
извеждане (прибл.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 ìèí. 420 ìèí.
610 ìèí. 610 ìèí.
430 ìèí. 430 ìèí.
Подготовка
Броят на записваните снимки и вре­мето на възпроизвеждане зависят от типа и марката на използваните батерии.
За да запазвате мощността на бате­риите, препоръчваме ви да използва­те икономичен режим или често да изключвате апарата.
Броят на записваните снимки и времето на възпроизвеждане зависят от работни­те условия и условията на съхраняване на батериите.
13
VQT1M04
Page 14
Подготовка
Поставяне/Изваждане на батериите/картата
Уверете се, че апаратът е изключен.
Използвайте алкални батерии (от ком-
плекта), Оxyride батерии (oпция) или Ni-MH батерии (oпция).
Подгответе картата.
Когато не използвате картата, можете да записвате и възпроизвеждате от вградената памет.
Отворете капака на батериите
1
или слота за картата .
1
2
A
1
2
B
3
Натиснете и задръжте палчето и отворете капака.
Батерии:
2
Поставете батериите, с правилно
ориентирани полюси ( and )
Карта:
Вкарайте картата докрай, с етикета към задната страна на апарата, докато се застопори.
Изваждане: Натиснете картата и след това я издърпайте навън.
.
Ако не поставите правилно картата, тя може да се повреди
Затворете капака на батериите
3

или слота за картата

Плъзнете капака на батерията или картата, докато се затвори добре.
1
1
Ако не можете да затворите капака докрай, извадете картата, проверете посоката й, и я поставете отново.
Задайте типа на използваните бате-
ðèè îò [BATTERY TYPE] â [SETUP] менюто.
След употреба, извадете батериите.
Не изваждайте батериите, докато
LCD мониторът и индикаторът за състоянието (зелен) светят. Направе­ните настройки няма да се запаметят.
Преди да извадите батериите или картата, уверете се, че фотоапара­тът е изключен.
Препоръчваме ви да използвате карта Panasonic.
20 )
2
Не докосвайте задната страна на
картата и контактните пластини
14
VQT1M04
Page 15
Подготовка
õ
За вградената памет / картата (опция)
Вградената памет може да се използва и като временна памет, ако картата се напълни.
w Bградена памет [ ] Когато не използвате картата, можете да записвате върху вградената памет и да възпроизвеждате от нея.
Можете да копирате снимки от вгра-
дената памет на картата. (Стр. 98)
Капацитетът на вградената памет е 20 MB.
Pазмерът на картината е фиксиран на QVGA (320х на видео (движещи се картини) вър­ху вградената памет.
Карта
Можете да записвате изображения върху картата (и възпроизвеждате).
Çà SD Memory Card (oïöèÿ),
240 пиксела) при запис
SDHC Memory Card (опция) è MultiMediaCard (oïöèÿ)
SD картата, SDHC картата и MultiMediaCard картата са малки и леки сменяеми устройства.
За съвместимите карти, вижте информацията на Стр. 4.
SDHC Memory Card е стандарт за кар­ти за памет, създаден от SD асоциация­та през 2006 за карти с голям капаци­тет - по-голям от 2 GB.
Скоростта на четене и запис върху SD/ SDHC картата е висока. Картата е обо­рудвана с превключвател за защита от презапис , който забранява запис и форматиране на картата. (Когато е на позиция [LOCK], не можете да записва­те върху картата, да изтривате записи от нея и да я форматирате. Преместете го, за да станат достъпни тези фунцкции).
Tози апарат (SDHC съвместим уред) е cъвместим с SD Memory Card карти, ба­зирани на SD Memory Card специфика­циите и форматирани с FAT12 и FAT16 системи. Той е съвместим и с SDHC Memory Card карти, базирани на SD Memory Card спецификациите и форма­тирани с FAT32 система.
Можете да използвате SDHC Memory Card картата с уред, който е съвместим с SDHC Memory Card, но не можете да използвате SDHC Memory Card картата с уред, съвместим само с SD Memory Card. (Винаги проверявайте съвмести­мостта в инструкцията за употреба на съответния уред, както и когато поръч­вате снимки във фото-студио) (Стр. 4) Последна информация за картите мо­же да намерите на следния уеб сайт:
http://panasonic.
(Този сайт е само на английски език)
Вижте Стр. 120 за броя записвани снимки и продължителността на видеозаписите при всяка карта.
Препоръчваме ви да използвате High Speed SD Memory Card/SDHC Memory Card при запис на видео.
Имайте предвид, че данните от картата/паметта могат да бъдат изтри­ти от статично електричество, електромагнитни вълни и др., затова ви препоръчваме да ги копирате на PC или диск, или други подобни.
Ако картата е форматирана с РС или друго устройство, форматирайте я с фотоапарата, преди да я използвате.
Пазете картите за памет на недостъпни за деца места, за да не ги погълнат.
co.jp/pavc/global/cs
A
15
VQT1M04
Page 16
Подготовка
Настройване на часовника
Първоначална настройка
(При включване на апарата за пръв път)
Натиснете [MENU/SET].
3
Когато купувате фотоапарата, часовни­кът му не е настроен. При включването на фотоапарата ще се появи следното
(не се появява при възпроизвеждане):
Проверка на часовника
Натиснете [DISPLAY] няколко пъти.
-
Текущите дата и час се изписват в долния ляв ъгъл на дисплея за около 5 секунди.
Настройване на часовника
Натиснете [MENU/SET].
MENU
SET
DISPLAY
PLEASE SET THE CLOCK
3
CLOCK SET
Натиснете [MENU/SET].
1
2
С натискане на /// задайте датата и часа.
A:
3
CLOCK SET
00 : 00 1 / JAN / 2008
CANCEL
Местно време
Време в района, към което пътувате
  Начин на показване
w /q : Изберете желаната позиция.
e /r : Задайте желаните настройки.
•: Отказ (изход без настройване на часовника).
B:
D/M/Y
A
SELECT
C
Ñ /изберете [CLOCK SET]. Натиснете и изпълнете стъпки
3, за да настроите часовника.
Натиснете [MENU/SET] за край.
Можете да настроите часовника и от [SETUP] менюто. (Стр. 19)
Когато напълно заредени батерии са поставени във фотоапарата за поне 24 часа, настройката на часовника се за­пазва до 3 месеца, след като батерия­та бъде извадена. След това настрой­ката на часовника се изгубва и той трябва да бъде настроен отново. Ако батерията не е била напълно зареде­на, този период може и да е по-малък от 3 месеца.
Можете да избирате години от 2000 до
2099. Часовникът е в 24-часов формат.
Ако не настроите датата, тя няма да се отпечатва при принтиране на снимките, дори принтерът да предлага такава възможност.
Ако часовникът е настроен, датата може да се отпечатва, дори и в момен­та да не е изобразена на дисплея.
2 è
16
VQT1M04
Page 17
Подготовка
Основни режими и менюта
Превключвател на режимите
Избиране на режим на запис или режим възпроизвеждане.
Режими на запис
Интелигентен автоматичен режим
Лесно правене на снимки.
Програмен AE режим
Снимане с желаните настройки.
A/S/M режим
Tози режим позволява да правите по­сложни снимки. A: AE с приоритет на апартурата S: AE с приоритет на затвора M: Ръчна експозиция
Поставете превключвателя
1
на позиция (ãîðå) èëè (äîëó).
: Режим на запис (a)
Q : Pежим възпроизвеждане (b)
Задайте режима на запис
2
или възпроизвежданеe
a <Режим на запис>
Поставете превключвателя на желания
режим - срещу (микрофон).
b <Pежим на възпроизвеждане>
Можете да изберете режим, различен нормално възпроизвеждане [ ].
Натиснете [MENU/SET].Натиснете q .Изберете желания режим с e/r .Натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY SLIDE SHOW CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECT SET
Усъвършенствани режими на сцената
Q
Впечатляващи снимки на хора, пейзажи и др.
T
: PORTRAIT (ПОРТРЕТ)
V
: SCENERY (ПЕЙЗАЖ)
U
: SPORTS (СПОРТ)
:
NIGHT PORTRAIT (НОЩЕН ПОРТЕТ)
Режим на сцената
Снимане, в зависимост от сцената.
i
Снимане на видео
Tози режим позволява да снимате видео (движещи се картини).
Възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане.
Други режими на възпроизвеждане
a Слайд-шоу (Ñ80 )
Възпроизвеждане по категории
Предпочитани снимки (Ñ83 )
[FAVORITE PLAY] не се появява, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF].
Ñ26
Ñ29
Ñ49
Ñ51
Ñ54
Ñ60
Ñ36
(Ñ82 )
17
VQT1M04
Page 18
Подготовка
Използване на менюто
Tози фотоапарат използва няколко менюта, чрез които можете да задавате различ­ни настройки за запис и възпроизвеждане. Менютата зависят от избрания режим.
Setup ìåíþ (при запис и при възпроизвеждане)
Основни настройки на фотоапарата, като тип на батериите, часовник и др.
Меню за запис (само при запис)
Настройване на размера на картината, ISO чувствителност, и др.
Q
Меню за възпроизвеждане (само при възпроизвеждане)
Настройки за редактиране, разпечатване (DPOF), и др.
Използване на менютата
Примерът показва използването на менюто за запис (в Програмен AE режим [
Ñ19
Ñ66
Ñ85
])
Натиснете
[MENU/SET].
REC
PICTURE SIZE QUALITY ASPECT RATIO INTELLIGENT ISO SENSITIVITY
SELECT EXIT
Изберете позиция
REC
PICTURE SIZE QUALITY ASPECT RATIO INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY SELECT EXIT
REC
PICTURE SIZE QUALITY ASPECT RATIO INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY SELECT SET
18
VQT1M04
OFF
AUTO
OFF
AUTO
Когато превключите към SETUP менюто
REC
PICTURE SIZE QUALITY ASPECT RATIO INTELLIGENT ISO SENSITIVITY
SELECT EXIT
OFF
AUTO
Преместване към
иконите на менютата
SETUP
BATTERY TYPE CLOCK SET WORLD TIME MONITOR LCD MODE
SELECT EXIT
Изберете
Превключване на екрана към следваща или предишна страница.
REC
PICTURE SIZE QUALITY ASPECT RATIO INTELLIGENT ISO SENSITIVITY
SELECT EXIT
Индикация за първата стра­ница от меню с 4 страници.
OFF
Можете да изберете следва-
AUTO
щата страница, като натис­нете на долната позиция.
r
Направете желаните настройкиВижте настройките
REC
PICTURE SIZE QUALITY ASPECT RATIO INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY SELECT SET
Потвърдете Изход
OFF
Page 19
Подготовка
Основни настройки (ìåíþ Setup)
Задаване на предпочитания тип батерия, настройка на часовника и др.
Настройте [BATTERY TYPE].
Ако не сте задали типа на батериите, които сте поставили в апарата, инди­кацията за батериите няма да е пре­цизна и батериите ще се изтощават по-бързо.
Препоръчваме ви да проверявате настройките на [CLOCK SET],
[AUTO REVIEW] è [ECONOMY].
Натиснете [MENU/SET].
1
Активираното меню зависи от режима на запис. (Например: При избран Програмен AE режим [ ].)
Натиснете w и изберете
2
ñ r
.
SETUP менюто се появява.
SETUP
BATTERY TYPE CLOCK SET WORLD TIME MONITOR
LCD
LCD MODE
SELECT EXIT
3
Натиснете q и изберете желаната
0
OFF
позиция с e/r.
Можете да изберете следващата
"
страница, като натиснете на долната позиция или чрез регулатора на приближаването.
"
Вижте С
20-24 за повече информация
за настройките на менюто.
SETUP
BATTERY TYPE CLOCK SET WORLD TIME MONITOR LCD MODE
SELECT EXIT
r
OFF
Натиснете q и изберете4 настройка с
Следващите позиции се изобразават, в зависимост от избраната позиция. Натиснете и изберете настройка с
SETUP
SELECT SET
Натиснете [MENU/SET], за да
5
e/r.
MONITOR
потвърдите настройката и го натиснете още няколко пъти, за да затворите менюто.
Позициите, които могат да се настрой­ват, за ограничени при Интелигентен Автоматичен режим [ ].
VQT1M04
e/r.q
19
Page 20
Подготовка
Натиснете [ ], за да активирате менюто, превключете setup менюто []и направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
Избиране на типа на поставените батерии.
BATTERY TYPE
Изберете типа на поставените в апарата батерии измежду следните 2 типа:
q ALKALINE (LR6)/Ni-MH OXYRIDE (ZR6)
Ако не сте задали типа на батериите,
6
BEEP (звуков сигнал)
6 BEEP LEVEL
7 : Без работен звуков сигнал
q
8 :
Слаб работен звуков сигнал Силен работен звуков сигнал
9 :
BEEP TONE
(ниво на звуковия сигнал)
(тон на звуковия сигнал)
q
q
които сте поставили в апарата, инди­кацията за батериите няма да е пре­цизна.
Настройване на датата и часа.
3
CLOCK SET (Ñ16 )
Настройване на датата и часа.
WORLD TIME64)
SHUTTER VOL.
:
Без звуков ефект затвор
q
:
Слаб звуков ефект затвор
:
Силен звуков вфвкт затвор
SHUTTER TONE
q
(сила на ефекта затвор)
(тон на ефекта затвор)
Настройване на местно време и време в направлението на пътуването.
: Време в направлението на
пътуването
q :Местно време
MONITOR
Регулиране на яркостта на LCD monitor монитора в 7 стъпки.
LCD MODE (Ñ41)
Задаване на настройки за по-добра видимост на LCD монитора.
q OFF
: AUTO POWER LCD : POWER LCD : HIGH ANGLE
9
VOLUME
Сила на звука в говорителя - 7 степени.
При свързване с телевизор, силата на на телевизора не се променя.
GUIDE LINE (Ñ39)
(водещи линии)
REC. INFO.
Задаване дали с водещите линии да се изобразява и информация за записа.
q OFF
ON
PATTERN
Избиране на типа на водещите линии.
q
В режим възпроизвеждане можете да
"
изберете само [OFF] и [POWER LCD].
20
VQT1M04
Page 21
Подготовка
Натиснете [ ], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
q
HISTOGRAM (Ñ40)
Задаване дали хистограмата да се изоб­разява или не в информацията за записа.
q OFF ON
TRAVEL DATE (Ñ62 )
Дати на заминаване и пристигане.
q OFF SET
Индикаторът за състоянието свети, до­като LCD мониторът е изключен. За да включите отново LCD монитора, натиснете произволен бутон.
Настройката на Power save се фиксира автоматично на [2MIN.] в този режим.
Този режим не се активира в следните случаи: – При активирано меню – При включен таймер за самозаснемане – В режим на запис на видео
Намаляване на консумацията
ECONOMY
POWER SAVE
При този режим, апаратът се изключва автоматично, след като не е използван в продължение на зададеното време.
OFF 2 MIN. q 5 MIN. 10 MIN.
За да излезете от този режим, натисне­те бутона за заснемане дополовина или изключете апарата и го включете отново.
Режимът Power Save се фиксира на [2MIN.] в икономичен режим и на [5MIN.] в интелигентен автоматичен режим [ ].
Pежимът Power Save не се активира в
следните случаи: – При връзка с PC или принтер – При запис или възпроизвеждане на
видео; по време на слайд-шоу
AUTO LCD OFF
LCD мониторът се изключва автома­тично, ако апаратът не е използван в продължение на зададеното време.
q OFF 15 SEC. 30 SEC.
Преглед на направените снимки
P
AUTO REVIEW
Задайте колко време да се показва снимката след заснемането й.
OFF 1 SEC. q 2 SEC. HOLD ZOOM
При [HOLD], направената снимка ос-
тава на дисплея, докато не натиснете [MENU/SET].
При [ZOOM], снимката се показва
1 секунда, после се увеличава 4M и се показва още 1 секунда.
AUTO REVIEW се активира, дори да е
настроено на [OFF], в [AUTO BRACKET], [BURST] и [HI-SPEED BURST] режими, но [HOLD] и [ZOOM] се изключват. Не можете да променяте настройката
при [AUTO BRACKET], [BURST], [SELF PORTRAIT], [HI-SPEED BURST] и запис на видео [
При Интелигентен автоматичен ре­жим [ ], настройката на Auto
Review се фиксира на [2 SEC.].
i].
21
VQT1M04
Page 22
Подготовка
Натиснете [ ], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
2
NO.RESET
Активирайте тази функция, ако искате следващия запис номерацията на файло­вете да започне от 0001 (номерът на папката се променя).
Номерата на папките могат да бъдат между 100 и 999. Когато папките достигнат 999, номера­та на файловете не могат да се проме­Прехвърлете данните от картата на РС и форматирайте картата след това.
За да рестартирате номерата на папки- те от 100, най-напред прехвърлете дан­ните от картата на РС, форматирайте картата и след това използвайте тази
функция, за да нулирате файловете.
Ще се появи потвърждаващ екран за рестартирането на номерата на папките. Изберете [YES].
1
RESET
Възстановяване фабричните настройки на функциите от менюто за запис и [SETUP]
менюто.
USB MODE (Ñ99, 102)
Задайте USB режимът, който ще се използва при свързване на апарата към компютър (РС) или принтер.
q SELECT ON CONNECTION
PictBridge (PTP): Cвързване на
PC:
Cвързване на апарата към PC
Ако изберете настройка [SELECT ON CONNECTION], екранът за избор на [PictBridge] / [PC] ще се изобразява при свързване на апарата с USB кабел.
VIDEO OUT (Ñ106 )
X
(само при възпроизвеждане)
Задайте типа на извеждания видео сиг­нал, в зависимост от телевизора.
NTSC:
Извежда се NTSC видео
апарата към PictBridge cъвместим принтер
q
сигнал.
При рестартиране на менюто за запис, обективът се връща на позицията си по подразбиране, затова от него може да се чуе звук или шум - това е нормално. При рестартиране на [SETUP] менюто, описаните по-долу настройки също се рес­тартират. [FAVORITE] в менюто [PLAY] се настройва на OFF, а [ROTATE DISP.] се настройва на ON. в режим клипборд се настройват на ON.
– Настройките за име и дата на ражда-
не при [BABY1] и [PET] режим на сцената.
– Броят на дните, изминали от датата
на заминаването при [TRAVEL DATE].
– Настройката на [WORLD TIME].
Не се променят номерата на папките и настройката на часовника.
q PAL:
Извежда се PAL видео сигнал.
TV ASPECT (Ñ106)
(само при възпроизвеждане)
Задайте типа на телевизора, на който гледате снимките.
j:
Ако сте свързали апарата към телевизор с 16:9 екран.
q
h:
Ако сте свързали апарата
към телевизор с 4:3 екран.
22
VQT1M04
Page 23
Подготовка
Натиснете [ ], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
m/ft
Задайте единиците, в които ще се изобразява информацията за записа
q m: метри ft: футове
SCENE MENU (Ñ51, 54)
Настройване на екрана в режим на сцена­та или усъвършестван режим на сцената
Показва текущо избрания
OFF:
q AUTO: Показва екрана за избор на
режим на сцената
режим на сцената
Не изключвайте апарата по време на форматирането.
Форматирането на вградената памет може
да отнеме по-дълго време. (около 15 сек.)
Не можете да форматирате SD карта или SDHC карта, ако ключът за защита е поставен в положение [LOCK].
Ако не можете да форматирате картата
или вградената памет, обърнете се към най-близкия Сервизен център.
{
LANGUAGE (åçèê)
Задайте езика на екранните съобщения.
Изберете един от следните езици:
q [ENGLISH]: Английски
q
[DEUTSCH]: Немски
DIAL DISPLAY
Задайте дали екранът на режимите да се изобразява (ON) или не (OFF) при въртене на превключвателя на режимите.
OFF q ON
[FRANÇAIS]: Френски [ESPAÑOL]: Испански [ITALIANO]: Италиански [日本語]:
Ако сгрешите и изберете друг език, изберете [ ] от символите на менюто, за да зададете желания език.
Японски
Инициализиране на картата/ вградената памет
FORMAT
Обикновено не е необходимо да форма­тирате картата или вградената памет. Форматирайте ги, ако се появи съобще­ние [BUILT-IN MEMORY ERROR] или [MEMORY CARD ERROR].
Използвайте добре заредени батерии.
При форматирането, безвъзвратно се
изтриват всички данни, включително и ащитените снимки. Проверетете карта­та / паметта, преди да я форматирате.
Ако картата е форматирана на PC или на друго устройство, форматирайте я отново с апарата.
Ако не е поставена карта, се формати-
ра вградената памет. Ако е поставена карта, се форматира картата.
23
VQT1M04
Page 24
Подготовка
Натиснете [ ], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
q
DEMO MODE (демо-режим)
Демонстрация на функциите на апарата.
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.
(ïî-äîëó)
AUTO DEMO: Показване на функциите на апарата като слайд-шоу
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.] работи само в режим на запис.
Натиснете [DISPLAY] за прекратяване на [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.].
Натиснете [MENU/SET] за прекратява­не на [AUTO DEMO].
Ако AV кабел или USB кабел е свързан към апарата, [AUTO DEMO] не може да се избере.
За демонстрацията на разпознаване на треперене и движение
Апаратът автоматично разпознава треперенето и движенията на обектите, и показва съответните индикации. (Не можете да снимате в този режим).
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.
 
CANNOT BE DISPLAYED WHILE RECORDING
EXIT
Индикация за треперенеИндикация за движение на обекта
Демонстрацията може да се активира и от бързите настройки
(Ñ66 ). Изберете
стабилизатора и натиснете [DISPLAY].
Демонстрациите са само примерни.
Автоматичната ISO чувствителност, използваща разпознаване на движе­iние, работи само в Интелигентен ISO режим и [INDOOR PORTRAIT], [NORMAL SPORTS], [OUTDOOR SPORTS], [INDOOR SPORTS], [BABY] и [PET] режими.
24
VQT1M04
Page 25
1/30F3.3
3
2
Подготовка
LCDмонитор и превключване на дисплея
Дисплей в Програмен AE режим
[ ]
(при покупка на апарата)
12
P
14 8 13
56 734
10
M
9
10
1/30
100
ISO
F3.3
1112
1 Режим на запис 2 Режим на светкавицата (С42)
Ако натиснете дополовина бутона за заснемане при активирана свет­кавица, този символ става червен.
3 AF област (област на автоматично
фокусиране)
AF областта е по-голяма при сни­мане на тъмни места.
4 Фокусиране (С26) 5 Pазмер на картината (С67) 6 Качество (С67) 7 Индикатор за батериите
Когато индикаторът стане червен и започне да мига, батериите са изто­щени (сменете ги).
(Ако LCD мониторът е изключен, мига индикаторът за състояние­то).
8
Брой на оставащите снимки (С120)
9 Запис
.
Bградена памет / Карта
10
( или свети червено при достъп)
Когато индикаторът за достъп свети, не правете следното: – Включване или изключване на
апарата.
– Изваждане на батериите или кар-
тата (при използване на картата) – Клатене или удряне на апарата. – Изключване на AC адаптора.
Не правете горното и по време на
възпроизвеждане или изтриване на снимки/записи, и при форматиране на картата или вградената памет.
Времето за достъп до вградената
памет е по-дълго от това до картата (до 7 сек. максимум)
11 Скорост на затвора (С29) 12 Aпертура (бленда) (С29)
• Ако експозицията не е настроена правилно, скоростта на затвора и апертурата светват червено. (Tе не светят при работа на светкавицата)
Режим на измерване
13
Oптичен стабилизатор на образа (Ñ75 )
14
(Ñ71 )
Вижте Стр. 108 за информация относ­но всеки от показваните екрани.
w Превключване на дисплея
Можете да превключвате показваната информация на дисплея, като натискате бутона [DISPLAY]. Така, когато снимате, на дисплея може да се показва инфор­мация, като брой или размер на снимки­те и др., или дисплеят да е чист и на него да виждате само заснеманото изобра-
жение.
25
VQT1M04
Page 26
Основни функции
F3.3
Лесно снимане ( Интелигентен автоматичен режим)
Апаратът автоматично избира оптимал­ните настройки, в зависимост от обекта и условията на снимане. Препоръчваме този режим на начинаещите и на тези, които искат да оставят апаратът да ра­ти напълно автоматично.
Превключете апарата в Интели-
1
гентен автоматичен режим [].
Хванете апарата внимателно, с
2
двете си ръце, дръжте ръцете си неподвижни и леко разтво­рете краката си.
Светкавица
Лампа за подпомагане на авто-фокуса
Насочете апарата към обекта и натис-
3
нете бутона за заснемане наполовина
F3.3
Индикаторът за фокуса светва зелено
Ако индикаторът за фокуса мига, обектът не е на фокус.
26
VQT1M04
Област на автоматично фокусиране (AF)
Апаратът автоматично разпознава ли­цата на хората и настройва експози­цията спрямо тях, независимо в коя част на кадъра се намират.
Aпертура (бленда)
Когато фокусира върху обекта, апаратът издава два звукови сигнала.
Обхватът за фокусиране е 5 cm дo Възможното разстояние от апарата до обекта става по-голямо при по-голяма степен на приближаване [от около 1 m
Z ].
äo
4
Натиснете бутона за заснемане докрай, за да направите снимката.
Следните функции се активират aвтоматично.
Aвтоматично разпознаване на сцената
Апаратът разпознава сцената, която максимално съответства на заснемания oбект и на околните условия.
Символът на избрания режим се изоб­разява в горния ляв ъгъл на дисплея.
i PORTRAIT i SCENERY
.
В зависимост от условията на записа,
i MACRO i NIGHT PORTRAIT i NIGHT SCENERY
Ако не е избран нито един режим на cцената, апаратът се превключва в [ ] (стандартен автоматичен режим).
апаратът може да разпознае различни сцени за един и същи обект. –
Условия на обекта: Яркост на лицето/Размер/Разстояние Движение/Степен на приближаване
Z.
Page 27
Основни функции
Условия на записа Здрач/Изгрев/Слаба светлина/Трептене
(например)
Апаратът не може да разпознае лицето, защото то заема голяма част от кадъра.
Апаратът винаги се опитва да направи оптимални настройки. При специфични ситуации ви препоръчваме ръчно да зададете режима на запис.
(например)
Àêî [ ] (i PORTRAIT) се смени с [ ] [PORTRAIT] режим (Ñ51 )
Àêî [ ] (i SCENERY)
се смени с [ ]
[SCENERY] режим (Ñ52 )
Àêî [ ] (i MACRO)
се смени с [ ]
Maкро режим (Ñ45 )
Ако светкавицата е "AUTO [ ]", [i NIGHT SCENERY] не работи. Ако светкавицата е "Forced FLASH OFF [ ]", [i NIGHT PORTRAIT] не работи.
Интелигентна ISO чувствителност
Апаратът автоматично настройва опти­малните ISO чувствителност и скорост на затвора, в зависимост от движение­то на обекта и околното осветление.
Разпознаване на лицето
Апаратът автоматично разпознава ли­цата на хората и настройва експози­цията спрямо тях, независимо в коя част на кадъра се намират.
Бързо автоматично фокусиране
Докато държите апарата неподвижно, той непрекъснато фокусира автоматич­но, за да е по-бързо фокусирането при натискането на бутона за заснемане.
Стабилизатор
Апаратът автоматично разпознава и компенсира треперенето.
Снимките, направени при вертикално положение на фотоапарата, се изобра­зяват вертикално (завъртяни) - само ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON]. (С31,93)
Когато натиснете бутона за заснемане, дисплеят може да стане по-ярък или по-тъмен за момент. Това е не се отразява на качеството на снимките.
Уверете се, че фотоапаратът не се люлее, когато натискате бутона за заснемане.
Не закривайте светкавицата и лампата за подпомагане на фокусирането.
Не докосвайте предната част на обектива.
Ако използвате статив, например, и апаратът прецени, че трептенето му е минимално, когато е разпознат режим на сцената [i-NIGHT SCENERY], ско­ростта на затвора се настройва на мак­симума от 8 секунди. Внимавайте апа­ратът да не помръдва, докато снима.
Не може да използвате следните функции:
– Компенсация на експозицията – Снимане с промяна на компенсацията – Фина настройка на баланса на бялото – Дигитално приближаване
w Използване на светкавицата
AUTO [ ] или Изключена [ ] ìî- же да се избере за светкавицата. Ако
[
AUTO
] е избрано, AUTO [ ],
AUTO/Редукция червени очи [ ] или Бавна синхронизация/Редукция чер­вени очи [ ] се избира, в зависимост от заснемания обект и яркостта.
27
VQT1M04
Page 28
19
2
Основни функции
w Компенсация на задното осветяван
(само при интелигентен автоматичен
режим [] )
Натиснете e , за да компенсирате идва­щата зад обекта светлина, така че обек­тът да не стане тъмен (натиснете отново за отказ)
10
Tози символ се появява при активирана компенсация на задното осветяване.
При Интелигентен автоматичен
M
BACKLIGHT
19
режим [ ], настройките на други­те функции на апарата са следните:
Качество: Fine (Ако размерът на карти­ната е 0.3 M: Standard) Баланс на бялото: AWB Режим на измерване: Mного точки ISO чувствителност: Intelligent ISO MAX800 AF режим: Разпознаване на лице (Ако не се разпознае лице: 9-области) QUICK AF: ON AF ASSIST LAMP: ON POWER SAVE: 5 MIN. SELFTIMER: Само [OFF] или [10SEC.] да се избере.
w Промяна на настройките
Натиснете [MENU/SET], за да активира­те менюто за запис [REC] или [SETUP] и направете съответните настройки. Вижте съответните страници.
Måíþ Позиция
PICTURE SIZE *
(Ñ67 )
ASPECT RATIO (Ñ68 )
REC ìåíþ
BURST (Ñ74 ) COLOR EFFECT* (Ñ74 ) STABILIZER* (Ñ75 ) BATTERY TYPE
(Ñ20 )
CLOCK SET (Ñ16 )
SETUP ìåíþ
WORLD TIME (Ñ64 ) BEEP (Ñ20 ) LANGUAGE (Ñ23 )
*
Възможните настройки са различни от тези при останалите [REC] режими.
Горните настройки от менюто за запис (с изключение на [BURST]) са ефектив­ни само при Интелигентен автоматичен режим []. Настройките от SETUP менюто се прилагат за всички режими.
Бързи настройки
Като използвате [Q.MENU] и бутона за курсора, можете бързо и лесно да направите следните настройки:
STABILIZER (Ñ75 ) BURST (Ñ74 ) PICTURE SIZE (Ñ67 ) LCD режим (Ñ41 )
28
VQT1M04
DEMO.
SELECT EXIT
Вижте Стр. 66 са повече информация относно бързите настройки.
Page 29
1/30F3.3
Основни функции
Снимане с желани настройки
( Програмен AE режим)
Tози режим ви позволява да снимате с повече зададени от вас настройки, откол­кото при Интелигентен авто-режим [].
Изберете Програмен AE режим [ ].
1
2
Хванете апарата внимателно, с двете си ръце, дръжте ръцете си неподвижни и леко разтво­рете краката си.
Светкавица
Лампа за подпомагане на авто-фокуса
Насочете AF областтакъм
3
точката, върху която искате да фокусирате и натиснете бутона за заснемане напловина.

P
1/30
100
ISO
F3.3
Индикацията за фокуса светва зелено. AF област: бяла зелена Aпертура (бленда)Скорост на затвора
Когато фокусира върху обекта, апаратът издава два звукови сигнала.
Обхватът на фокусиране е от 50 cm (Wide)/1 m (Tele) до c.
Обектът не е на фокус в следните
случаи: – Индикаторът за фокуса мига. – AF областта се превключва от
бяло в червено или не се появява.
– Чуват се 4 звукови сигнала.
Ако разстоянието до обекта е извън
обхвата на фокусиране, обектът мо­же да не е на фокус, дори и индика­торът да свети зелено.
Натиснете бутона за заснемане
4
докрай, за да направите снимката.
w Използване на светкавицата
Ако апаратът прецени, че осветлението не е достатъчно, актривира светкавицата при натискането на бутона за заснемане докрай. (Ако светкавицата е настроена на AUTO [ [ ]/Бавна синхронизация/Редукция червени очи .)
Можете да промените настройката на светкавицата. (Стр. 42)
Когато натиснете бутона за заснемане, дисплеят може да стане по-ярък или по-тъмен за момент. Това е не се отразява на качеството на снимките.
Уверете се, че фотоапаратът не се люлее, когато натискате бутона за заснемане.
Не закривайте светкавицата и лампата за подпомагане на фокусирането.
Не докосвайте предната част на обектива.
]/
AUTO/
Редукция червени очи
29
VQT1M04
Page 30
Основни функции
Основи на фотографията - експозиция, фокус, цвят
Кратки сведения за експозицията, фокуса и цветовете, които могат да ви бъдат полезни при възникване на някои проблеми при снимането.
Тъмни ли са снимките?
Проблеми с
експозицията
Вижте стр. 47
Проблеми с фокуса
Вижте стр. 31 , 45
Проблеми с
цветовете
Вижте стр. 69
При Програмен AE режим [ ], eкспозицията автоматично се настройва до оптимални стойности (AE=Aвтоматична Експозиция). Понякога, напр. при задно осветяване, снимката може да е тъмна.
В този случай, компенсирайте експозицията за оптимална снимка.
При Програмен AE режим [ ], фокусът автоматично се
се настройва върху заснемания обект (AF=Автоматичен фокус. Обхватът на фокусиране е от 50 cm (Wide)/1 m (Tele) до Z .
.
В следните случаи апаратът няма да фокусира прецизно:
– Koгато обектите са на различно разстояние от
фотоапарата.
– Когато между обекта и апарата има замърсено
или прашно стъкло.
– Когато около обекта има източници на
на светлина. – При слабо осветление. – Когато обектът се движи бързо. – Когато композицията не е контрастна. – При трептене на фотоапарата. – При снимане на много ярък обект.
Опитайте да избегнете това с функцията "AF/AE lock" или макро-фокус. За функцията разпознаване на лицето вижте стр. 72.
Цветовете на обектите може да са различни, в зависимост от обкръжаващата ги среда и светлинния източник. Този апарат настройва автоматично цветовете, за снимане с мак­симално реалистични цветове(Автоматичен баланс на бялото).
Можете и ръчно да зададете желаната настройка на баланса на бялото, максимално съответстваща на конкретната ситуация. За още по-прецизни цветове, можете да настроите и фино баланса на бялото.
30
VQT1M04
Page 31
19
F3.3
F3.3
1/100
1/100
1/10F3.3
Основни функции
Aко искате да снимате обект, който
w
е извън областта за автоматично фокусиране (функция "AF/AE Lock")
Когато композицията е подобна на показаната, не можете да фокусирате обектите, защото са извън областта на автоматично фокусиране.
M
P
10
В този случай:
Насочете апарата така, че областта
за автоматично фокусиране да е върху обекта.
Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате.
Като държите бутона за заснемане натиснат дополовина, насочете апа-
рата така, че да обхване желаната композиция.
Натиснете бутона за заснемане докрай.
Можете да повтаряте процедурата, преди да натиснете бутона за заснемане докрай.
P
ISO
F3.3
1/100
100
P
1/100
100
Препоръчваме ви, когато снимате хора, да използвате функцията разпознаване на лицето. (Стр. 72)
w Разпознаване положението на
апарата
Снимките, направени при вертикално положение на фотоапарата, се изобра­зяват вертикално (завъртяни) - само ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON].
(Ñòð. 93)
Видеозаписите, направени при верти­кално положение на фотоапарата, не се изобразяват вертикално.
Тази функция може да не работи пре­цизно, когато снимките са направени с насочен нагоре или надолу апарат.
w Избягване люлеенето на апарата
Внимавайте апаратът да не мърда, ко­гато натискате бутона за заснемане.
При мърдане на апарата, напр. при бавен
затвор, се появява предупреждение .
P
F3.3
Ако се появи предупреждението за лю­леене, добре е да използвате статив. Ако не можете да използвате статив, дръжте неподвижно апарата. Най-добре е да използвате статив, заедно с тайме­ра за самозаснемане (Стр. 46).
Скоростта на затвора е бавна в описа-
ISO
ните по-долу случаи. При натискането на бутона за заснемане, апаратът тряб­ва да е абсолютно неподвижен. Препо­ръчваме ви да използвате статив. – [NIGHT PORTRAIT] – [NIGHT SCENERY] –[PARTY] – [CANDLE LIGHT] – [STARRY SKY] – [FIREWORKS] – При бавна скорост на затвора
1/10
ISO
400
31
VQT1M04
Page 32
Основни функции
Снимане с приближаване
Оптично приближаване / Допълни­телно оптично приближаване (EZ)
Можете да правите широкоъгълни сним­ки на пейзажи или да използвате до 5x оптично приближаване, за да снимате отдалечени хора или обекти (еквив. на 35mm филмов апарат - 30mm дo 150 mm за LZ10 / 32 mm до 160 mm за LZ8). Можете да приближите още повече обек­тите (до 8/8.9x макс.), ако не използвате най-високата резолюция за съответните екранни формати ( / / ).
w За приближаване на обектите
(Tele)
Въртете регулатора на приближа­ването към "Т" (Tele).
w За отдалечаване на обектите
(Wide)
Въртете регулатора на приближа­ването към "W" (Wide).
Ако размерът на картината не е настроен на най-високата резолюция, действа допълнително оптично приближаване.
Увеличение: Maêñ. 8.9 x (DMC-LZ10)
Формат
h
j
Maксимално приближаване
Maêñ. 8 x (DMC-LZ8)
Maкс. приближаване
DMC-LZ10 DMC-LZ8
5 x
—5 x
5.9 x
7.1 x 6.4 x
8.9 x 8 x
5 x
—5 x
5.9 x
7.1 x 6.4 x
8.9 x 8 x
5 x
—5 x
5.9 x
7.1 x 6.4 x
8.9 x 8 x
(Ñ68 )
Pезолюция
( P67 )
DMC-LZ10
(10M)
DMC-LZ8
(8M)
DMC-LZ10
(7M EZ) (5M EZ) (3M EZ)/
(2M EZ)/ (0.3M EZ)
DMC-LZ10
(9M)
DMC-LZ8
(7M)
DMC-LZ10
(6M EZ) (4.5M EZ) (2.5M EZ)
DMC-LZ10
(7.5M)
DMC-LZ8
(6M)
DMC-LZ10
(5.5M EZ) (3.5M EZ)
(2M EZ)
32
VQT1M04
Page 33
Основни функции
w Механизъм на допълнителното
оптично приближаване
Когато настроите картината на [ ] (3M EZ) (3 милиона пиксела), 10M (10.1 милиона пиксела) (DMC-LZ10) / 8M (8.1 милиона пиксела) (DMC-LZ8) на CCD матрицата се изрязва в центъра с раз­мер 3М (3 милона пиксела), позволявай­ки реално приближаване, без влошава-
не на качеството.
Оптичното приближаване е Wide (1х) при включването на фотоапарата.
Цилиндърът на обектива се разтяга или прибира, в зависимост от степен­та на приближаване. Внимавайте да не затруднявате движението му.
Ако използвате оптичното приближа-
ване, след като сте фокусирали върху
обекта, фокусирайте отново.
Показваната на индикацията степен на приближаване е приблизителна.
В режим на запис на видео [ ], [HIGH SENS.] режим на сцената и [HI-SPEED BURST] режим на сцената допълнителното оптично приближава­не не работи.
При снимане на видео [ ], степента на приближаване се фиксира на тази, която е в началото на записа.
“EZ” е съкращение на ”Extra Optical
Zoom”.
Приближаването спира да се променя
за момент, близо до [W] (1x) при допъл­нително оптично приближаване. Това
е нормално и не е повреда.
Функция "Easy zoom"
Можете да приближавате много бързо от Wide към Tele, като натискате [E.ZOOM].
Приближаването е различно, в зависи­мост от размера на картината.
A
Бутон [E.ZOOM]
w Когато е избран най-големият раз-
мер за съответния екранен формат
Размерът временно става по-малък и може да се използва допълнително оптично приближаване.
W
1
1
A
EZ
W
2
1
B
EZ
W
3
1
Натиснете [E.ZOOM] веднъж.
 
Натиснете [E.ZOOM] два пъти.
Натиснете [E.ZOOM] три пъти.
Oптично приближаване
 
Допълнително оптично приближаване
Maксимално допълнително оптично
приближаване
Размерът на картината се променя по следния начин (цветът на лентата, по­казваща приближаването, и на индика­цията за размера на картината се променят в това време):
Формат
h
Pазмер на картината
DMC-LZ10 DMC-LZ8
j
T
5
T
C
T
C
33
VQT1M04
Page 34
Основни функции
Ако натиснете [E.ZOOM] три пъти, при­ближаването се връща към Wide, а раз­мерът на картината - към оригиналния. Размерът се връща към оригиналния и когато изберете приближаване в рамки­те на оптичното приближаване на апарата
w Когато не е избран най-големият
размер за съответния екранен формат
EZ
W
4
1
EZ
W
5
1
Натиснете [E.ZOOM] веднъж.
 
Натиснете [E.ZOOM] два пъти. Допълнително оптично приближаване
 
Maксимално допълнително оптично
DE
T
T
E
приближаване
Натискайте [E.ZOOM] добре, докато приближаването се активира.
Функцията "Easy zoom" се активира при натискане на [E.ZOOM] и когато позицията на приближаване не е Wide.
Можете още повече да увеличите сте­пента на приближаване, ако [D.ZOOM] е настроено на [ON].
Ïðè
[HIGH SENS.]
èëè
[HI-SPEED BURST] режим на сцената и при запис на видео [ ], приближаването става до 5M oптично приближаване.
Показваната индикация за степента на приближаване е приблизителна.
Дигитално приближаване
O
Още по-голямо приближаване
Максимум 20 х може да се постигне с 5 х оптично и 4 х дигитално приближава­не, когато [D.ZOOM] е настроено на [ON] в [REC] менюто. Ако сте задали размер на картината, позволяващ допълнително оп­тично приближаване, можете да постигне­те до 35.6 х приближаване с 8.9 допълни­телно оптично и 4х дигитално приближа­ване (DMC-LZ10).
Работа с менюто
Натиснете [MENU/SET], когато
1
превключавателят за запис/ въз­произвеждане е на позиция [].
Ако е избран A/S/M режим, режим на сцената или усувършенстван режим на сцената, изберете менюто за запис и натиснете q.
2
Ñ / изберете [D.ZOOM] и натиснете .
3
Ñ изберете [ON] и натиснете [MENU/SET].
REC
DIGITAL ZOOM COLOR EFFECT PICT.ADJ. STABILIZER MIN. SHTR SPEED
SELECT SET
4
Натиснете [MENU/SET], за да
OFF
ON
MODE2
1/8
MENU
SET
затворите менюто.
Можете да натиснете и бутона за заснемане дополовина.
34
VQT1M04
Page 35
Основни функции
w Използване на дигитално
приближаване
Индикацията за приближаването ще спре за момент, ако сте завъртели регу­латора към позиция "Tele". Можете да държите регулатора непрекъснато на­тиснат кътм "Tele", или да го освободите и отново да го завъртите към "Tele".
WT
[OFF]: "
"
[ON]:
WT
1
1
WT
EZ
1
2
520
23
8.9 35.6
(При едновременно използване на до­пълнително оптично приближаване [ ] (3M EZ) и дигитално приближаване с DMC-LZ10).
Oптично приближаване
Дигитално приближаване
Допълнително оптично приближаване
При дигитално приближаване качество­то на картината се понижава.
При дигитално приближаване стабилиза­торът на изображението не работи ефективно.
При дигитално приближаване, показва­ната област за автоматично фокусира­не е по-голяма.
Показваната степен на приближаване е приблизителна.
Дигиталното приближаване не работи в следните случаи:
Интелигентен автоматичен режим [ ]
– –
При активирана Интелигентна ISO чувствителност
При [INDOOR PORTRAIT] [NORMAL SPORTS], [INDOOR SPORTS], [OUTDOOR SPORTS], [BABY1] / [BABY2], [PET], [HIGH SENS.] и [HI­SPEED BURST] режим
35
VQT1M04
Page 36
100-0001
1/19
15.10:00
JAN.2008
100-0001
1/19
15.10:00
JAN.2008
Основни функции
Възпроизвеждане на снимки
(Q Нормално възпроизвеждане)
Изберете нормален режим на възпроизвеждане (Ñ17 ).
Ако не е поставена карта, се възпроиз­веждат снимките от вградената памет. Ако е поставена карта, се възпроизве­ждат снимките от картата.
Възпроизвеждане на снимки
Ñ
/
изберете желаната снимка.
[Q]
10
M
100-0001
1/19
Tози фотоапарат отговаря на DCF (Design rule for Camera File system) стандарта, създаден от
“JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Ако промените с компютър име на файл или папка, те няма да се възпро­извеждат от фотоапарата.
Форматът на файловете, които апара­тът възпроизвежда, е JPEG. (Възможно е апаратът да не може да възпроизве­жда някои JPEG файлове.)
Възможно е изображения, записани с друго устройство, да се възпроизвеж-
10:00
15.
JAN.2008
Предишна снимка
w :
Следваща снимка
q :
Бързо прескачане назад/напред
w
Натиснете и задръжте / ïðè
възпроизвеждане
10
M
100-0001
1/19
дат с по-ниско качество или да не мо­гат да се възпроизвеждат.
При възпроизвеждане на файлове с друг формат се появява индикация [—] и дисплеят може да стане черен.
LCD може да не показва детайлите на заснетото изображение. Препоръч­ваме ви при необходимост да изпол­звате приближаване при възпроиз­веждането.
10:00
JAN.200815.
Бързо назад
q :
Бързо напред
w :
Променят се само номерът на файла
и номерът на снимката . Освободете /, когато номерът на желаната снимка се появи, за да се възпроизведе снимката.
Ако задържите /, скоростта на прескачане напре/назад нараства.
При преглед (review) и при възпроиз­веждане на няколко снимки (Стр. 77), снимките може да се прескачат нап­ред и назад само една по една.
36
VQT1M04
Page 37
MENU
A
CANCEL
SELECT
SET
DELETE
MENU
A
CANCELASELECT
SET
DELETE
Основни функции
Изтриване на снимки
Изберете нормален режим на
Q
[
възпроизвеждане (Ñ17 ).
]
Ако не е поставена карта, се изтриват снимките от вградената памет. Ако е поставена карта, се изтриват снимките от картата.
Веднъж изтрити, снимките не може да се възстановят! Моля, проверете снимките, преди да ги изтриете.
Изтриване на една снимка
1
Ñ
/
изберете желаната снимка.
Натиснете [ ].
2
3
Ñ изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
DELETE SINGLE
YES NO
DELETE MULTI
DELETE ALL
CANCEL
A
SELECT
SET
Докато изтривате снимката, [A]
се появява на дисплея.
MENU
MENU
SET
Изтриване на няколко снимки (до до 50 снимки ) (DELETE MULTI) èëè на всички снимки (DELETE ALL).
1
Натиснете [ ].
2
Ñ /изберете [DELETE MULTI] èëè [DELETE ALL] и натиснете
[MENU/SET].
DELETE SINGLE
YES NO
DELETE MULTI
DELETE ALL
SELECT
CANCEL
Ако изберете [DELETE MULTI],
SET
MENU
MENU
SET
изпълнете от стъпка 3 нататък.
Ако изберете [DELETE ALL], изпълнете от стъпка 5 нататък. Ако [FOVORITE] (Ñ94 ) е настроено на [ON], [DELETE ALL] è [ALL DELETE EXCEPT Ñ
] се появява преди това.
e/r изберете едно от тях, натиснете [MENU/SET] и продължете от стъпка 5. Ако няма предпочитани снимки, [ALL DELETE EXCEPT
Ñ
e/r/w/q изберете желаната
3
] не се избира.
снимка и натиснете [DISPLAY] за задаване.
(Само при избрано [DELETE MULTI])
DELETE MULTI
10
CANCEL SELECT
7
11
A
SET/CANCEL
98
OK
Повтаряйте горната процедура.
Върху избраните изображения се появя-
[A].
ва Ако натиснете [DISPLAY] отно­во, изборът се отменя.
[c] мига в червено, ако избраното
изображение не може да се изтрие. Отменете защитата срещу изтриване.
37
VQT1M04
Page 38
Основни функции
Натиснете [MENU/SET].
4
5
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
(Екран при избрано [DELETE MULTI])
DELETE MULTI
DELETE THE PICTURES YOU MARKED ?
YES
NO
A
CANCEL
Когато изтривате снимки, се изтриват
SELECT
SET
или само снимките от вградената па­мет, или само снимките от картата (не можете да изтривате едновре­менно снимки от паметта и картата)
Ако натиснете [MENU/SET] по време на изтриване с [DELETE ALL], [ALL DELETE EXCEPT ] или [DELETE MULTI], изтриването ще спре.
Когато изтривате изображения, използвайте достатъчно добре заредени батерии или АС адаптор (oпция).
Колкото повече изображения изтрива­те, толкова повече време е необходимо
çà òîâà.
При [MULTI DELETE] можете да изтри- вате до 50 снимки наведнъж.
Не изключвайте фотоапарата по време на изтриването.
Защитените изображения и тези изоб­ражения, които не отговарят на DCF стандарта, не могат да бъдат изтрити.
MENU
SET
38
VQT1M04
Page 39
За LCD монитора
19
19
0001
100
1/19
0001
100
1/19
F2.8 1/200
ISO
A
200
WB
10:00 1.JAN.2008
1ST DAY
1 month 10 days
10:00 1.JAN.2008
Допълнителни функции
Превключване на показваната на дисплея информация
[DISPLAY]
LCD монитор (LCD)
Натискайте [DISPLAY] за превключ­ване между различните екрани.
При активирано меню, бутонът [DISPLAY] не работи.
При възпроизвеждане на видео, слайд­шоу и приближаване при възпроизвеж­дане, можете да изберете само "Норма-
лен дисплей" или "Без показания".
Хистограмата се изобразява, ако [HISTOGRAM] е настроено на [ON] в SETUP менюто (Ñ21).
Дисплеят се изобразява, ако [REC. INFO.] в [GUIDE LINE] е настроено на [ON] в SETUP менюто
В режим запис (заснемане)
10
M
19
or
D
BE
C
(Ñ20).
10
M
19
В режим възпроизвеждане
G
10
M
100
1ST DAY 1 month 10 days 10:00 1.JAN.2008
IH
Нормален дисплейНормален дисплей (с информация
за записа)
Без показания на дисплея
1
Броят на дните, изминали от начало-
*
то на пътуването, се изписва, ако сте настроили [TRAVEL DATE] преди снимането.
2
Изобразява се, ако е настроено
*
[BABY1]/[BABY2] или [PET] режим на сцената и [WITH AGE] е избрано при снимането.
3
*
Ако са въведени символи при [BABY] или [PET] режим или с [TITLE EDIT] в [PLAYBACK] менюто, датата и ча­сът на записа (снимането) се появя­ват, след като въведените символи се изписват за няколко секунди.
w Водещи (спомагателни) линии
Тези линии ви помагат да подравните и композирате прецизно изображението.
Можете да изберете вида на водещите
FF
линии от setup менюто
0001
1/19
F2.8 1/200
(Ñ20 ).
1 2
3
10
M
0001
100
1/19
WB
200
Нормален дисплейБез показания на дисплеяВодещи линииНормален дисплей +
водещи линии
Хистограма
:
При тази настройка екранът се разделя на 3 x 3 части, за да можете по-добре да балансирате композицията.
:
Tази настройка е подходяща, ако искате да позиционира­те обекта точно в центъра.
39
VQT1M04
Page 40
0001
100
1/19
0001
100
1/19
0001
100
1/19
10:00 1. JAN. 2008
10:00 1. JAN. 2008
10:00 1. JAN. 2008
Допълнителни функции
w Хистограма
Хистограмата е графика, която показва яркостта по хорозонталната ос (от черно към бяло) и броя пиксели за всяко ниво на яркост по вертикалната ос. Тя позволява на фотографа много лесно да провери експозицията.
Когато стойностите в хистограмата са равномерно разпределени
, експони-
рането е правилно и яркостта на изо­бражението е добре балансирана.
Когато по-високите стойности са концен­трирани отляво
, картината е недоста-
тъчно експонирана. Заснетите изобра­жения са тъмни, сякаш са снимани на тъмно.
Когато по-високите стойности са концен­трирани отдясно
, картината е пре-
експонирана. Заснетите изображения съ­държат много повече бяло от нормалното.
10
M
0001
100
1/19
A
B
F2.8 1/100
10:00 1. JAN. 2008
F2.8 1/200
10
100
*
ISO
AWB
200
M
0001
1/19
*
ISO
AWB
200
Когато снимате на тъмно или със светкавица, хистограмата се изобра­зява в оранжево, тъй като записвана­та картина и хистограмата не си съответстват.
Хистограмата е приблизителна в режим запис.
Хистограмите в режим запис и режим възпроизвеждане може да не съвпадат.
Хистограмата, изобразявана от този апарат, не съответства на хистограмите изобразявани на РС например.
Хистограмата не се появява в следните случаи:
– Интелигентен автоматичен режим [ ] – При запис на видео [ ] – При възпроизвеждане на няколко
снимки едновременно – При календарно възпроизвеждане – При приближаване при
възпроизвеждане
10
M
0001
100
1/19
C
F2.8 1/50
10:00 1. JAN. 2008
Правилна експозицияМного тъмна снимкаМного ярка снимка
ISO
AWB
200
40
VQT1M04
*
Page 41
Допълнителни функции
Настройване на LCD монитора за по-лесно виждане ( LCD режим)
Натиснете и задръжте [Q.MENU],
1
докато се появи екранът с настройките.
Q.MENU
Изберете индикациите вдясно
2
(по подразбиране: [ ])
изберете желания режим с
ñ q,
e/r
и натиснете [MENU/SET].
10
M
AWB AUTO
2
MENU
MENU
SELECT EXIT
SET
Режим Приложение
Яркостта на LCD мони-
AUTO POWER LCD
тора се променя авто­матично, в зависимост oт яркостта на заобика­лящата среда.
LCD мониторът става по-
POWER LCD
ярък и по-добре видим при снимане навън (при силно осветление).
Този режим
HIGH ANGLE
е удобен, ко­гато пред вас има много хора, например, и трябва да вдигнете апарата по-високо, за да направите снимката
.
LCD мониторът връща нормалната си яркост.
Можете да зададете LCD режима и от setup менюто
(Ñ20 )
Режимът Висок ъгъл се изключва и при изключване на апарата или активиране на режим Power Save.
LCD мониторът автоматично се връща към нормална яркост след 30 секунди при запис в Power LCD режим. Натис­нете произволен бутон, за да се увели­чи отново яркоста на LCD монитора.
При тези режими изображенията на LCD монитора са с по-висока яркост. Затова някои от тях може да изглеждат различно. Това не се отразява на
êà-
чеството на снимките.
Ако върху LCD монитора попада слън­чева светлина, може да не виждате добре изображението върху него. В този случай ви препоръчваме да засенчите с ръка LCD монитора, за да го виждате добре.
Броят на записваните снимки намалява при AUTO POWER LCD, POWER LCD и HIGH ANGLE.
41
VQT1M04
Page 42
Допълнителни функции
Използване на вградената светкавица
Настройки на светкавицата
Aвтоматичен режим
Светкавица
Не закривайте светкавицата с пръсти или с други предмети.
n Избиране на желаната настройка
на светкавицата
Изберете подходяща настройка за свет­кавицата, в зависимост от условията.
1 Натиснете q [<].
С натискане на
2
изберете желания режим.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE FORCED FLASH ON SLOW SYNC./RED-EYE FORCED FLASH OFF
SELECT SET
Вижте по-долу за възможните настройки на светкавицата в различните режими.
3
Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секунди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се активира.
e/r èëè q [<]
:
Светкавицата се активира автоматич­но, когато е необходимо.
:
Aвтоматичен режим / намаля-
ване на ефекта "червени очи"
Светкавицата се активира автоматично и се намалява ефектът "червени очи"
Използвайте този режим, когато снимате хора при слабо осветление.
:
Винаги включена
Светкавицата се активира винаги, не­зависимо от условията.
Използвайте този режим при задно или флуоресцентно осветяване.
:
Винаги включена
ване на ефекта "червени очи"
При [PARTY] или [CANDLE LIGHT] се избира този режим на светкавицата
:
Бавна синхронизация / нама-
ляване на ефекта "червени очи"
Когато снимате при тъмен фон, при активиране на светкавицата скоростта на затвора се намалява, за да може заснетият фон да е доста­тъчно светъл.
Използвайте този режим, когато снимате хора на тъмно.
:
Винаги изключена
/ намаля-
Светкавицата не се активира в никакъв cлучай.
Използвайте този режим при снима­не на места, където използването на светкавица не е позволено.
_1
Светкавицата светва два пъти.
Обектът не трябва да мърда между двете светвания.
_1
_1
_1
42
VQT1M04
Page 43
Допълнителни функции
w Възможни настройки на
светкавицата
Възможни настройки на светкавицата,
в зависимост от режима:
(:Невъзможно, :Фабр. настройка)
*
2
(n: Възможно,
При превключване на режима на запис,
може да се смени и режимът на светка­вицата. Настройте го отново.
Настройката на светкавицата се запа-
метява и при изключване на апарата. Настройките на светкавицата при ре­жим на сцената се връщат към фабрич­ните им стойности при смяна на режима.
Обхват на светкавицата при снимане
ISO чувствителност Обхват на светкавицата AUTO 50 cm äo 6.8 m (Wide)
ISO100 50 cm äo 2.1 m (Wide)
ISO200 50 cm äo 3.0 m (Wide)
ISO400 60 cm äo 4.3 m (Wide)
ISO800 80 cm äo 6.0 m (Wide)
ISO1600 1.15 m äo 8.6 m (Wide)
1.0 m äo 3.8 m (Tele)
1.0 m äo 1.2 m (Tele)
1.0 m äo 1.7 m (Tele)
1.0 m äo 2.4 m (Tele)
1.0 m äo 3.4 m (Tele)
1.0 m äo 4.8 m (Tele)
Обхватът на фокусиране е различен, в
зависимост от режима на запис
.
Ако ISO чувствителността е настроена
на [AUTO], при използване на светкавицата тя се превключва на максимума [ISO1000].
Ако снимате отблизо при регулатор на приближаването, близо до позиция [W] (1х), краищата на снимката може да са затъмнени. В този случай, завъртете леко регулатора на приближаването, преди да направите снимката.
В [HIGHSENS.] режим на сцената об­хватите на светкавицата са различни: Wide: Прибл. 1.15 m дo 17.2 m Tele: Прибл. 1.0 m дo 9.6 m
_2 Àêî AUTO [ ] е избрано,
AUTO [ ], AUTO/Red-eye reduction [ ] èëè Slow sync./ Red-eye reduction [ ] се избира, в зависимост от яркостта и типа на заснемания обект.
43
VQT1M04
Page 44
Допълнителни функции
w Възможни обхвати на светкавицата
в режим Интелигентна ISO
чувствителност
ISO LIMIT
Обхват на светкавицата
ISO MAX400 60 cm äo 4.3 m (Wide)
1.0 m äo 2.4 m (Tele)
ISO MAX800 80 cm äo 6.0 m (Wide)
1.0 m äo 3.4 m (Tele)
ISO MAX 1600
1.15 m äo 8.6 m (Wide)
1.0 m äo 4.8 m (Tele)
w Скорост на затвора при всеки режим
Режим Скорост (сек.)
: AUTO
: AUTO/
1/30 äo 1/2000 1/30 äo 1/2000
Редукция червени очи
Включена
:
1/30 äo 1/2000
(FLASH ON)
: Forced
Редукция червени очи
Бавна синхр.
:
Редукция червени очи
Изключена
:
1/8 èëè 1 äo 1/2000* 1/8 äo 1/2000*
1/8 äo 1/2000
1
2
1/8 èëè 1 äo 1/2000* 1/4 èëè 1 äo 1/2000*
1
*
[NIGHT PORTRAIT] или [CANDLE LIGHT] режим
2
*
[PARTY] режим
3
*
Интелигентен ISO/ [SPORTS], [NIGHT PORTRAIT], [CANDLE LIGHT], [BABY], и [PET] режим
Скоростта на затвора става максимум 1 секунда при *1 и *3 когато:
– Когато оптичният стабилизатор на
образа е настроен на [OFF].
– Ако апаратът прецени, че трептенето
му е незначително, при стабилизатор на образа, настроен на [MODE1] или [MODE2] и при Интелигентен автома­тичен режим [ ].
При режим на сцената има следните разлики от посочените стойности: – [NIGHT SCENERY]:
8 ñåê. èëè 1/9 ñåê. äî 1/2000 ñåê.
– [STARRY SKY]:
15 ñåê., 30 ñåê., 60 ñåê.
– [FIREWORKS]:
1/4 ñåê., 2ñåê.
В Програмен AE режим [ ], най­високата скорост на затвора зависи от настройката на [MIN. SHTR SPEED].
Не гледайте директно в светкавица­та, когато тя е активирана.
Ако светкавицата е много близо до oбекта, той може да се изкриви или обезцевети от топлината или силната светлина на светкавицата.
Не покривайте светкавицата с пръсти или други предмети.
Докато светкавицата се зарежда, в икономичен режим, дисплеят се из­ключва и индикаторът за състояние­то мига.
Ако оставащата мощност в батериите е малка, зареждането на светкавицата
1
продължава по-дълго.
3
Ако обектът е по-далече от обхвата на светкавицата, експозицията няма да се настрои правилно и снимката може да стане много тъмна или много ярка.
Докато светкавицата се зарежда, симво­лът й мига червено и през това време не можете да снимате, дори и да натиснете бутона за заснемане докрай.
Балансът на бялото може да не се настройва прецизно, ако силата на светкавицата е недостатъчна.
Ако скоростта на затвора е много бърза, светкавицата може да не е ефективна.
Намаляването на ефекта "червени очи" е различно при различните хора.
Ако повторите снимката, светкавицата може да се зарежда по-дълго време. Снимайте, след като индикаторът за достъп изчезне.
44
VQT1M04
Page 45
Допълнителни функции
Снимане на много близки обекти
Tози режим ви позволява да снимате обекти, които са много близо до фото­апарата, напр. цветя. Можете да снимате обекти, които са до 5 cm от обектива, ка­то завъртите регулатора на приближа­ването към Wide (1х).
1 Натиснете
Mакро-режимът се активира.
Обхват на фокусиране
r (w)
5 cm
W
Постепенна смяна
T
1.0 m
Препоръчваме ви при макро-режим да използвате статив и таймера за самозаснемане.
Когато обектът е много близо до апара­та, ефективният обхват на фокусиране значително намалява. Затова, ако раз­стоянието между апарата и обекта се се промени след фокусирането, възмож­но е апаратът да не може да фокусира отново върху обекта.
Ако разстоянието до обекта е по-голя­мо от обхвата на фокусиране, изобра­жението може да не е правилно фоку­сирано, дори и индикаторът за фокуси­рането да свети.
Maкро-режимът е предназначен за cнимане предимно на близки обекти. Затова, ако разстоянието до обекта е по-голямо от 50 cm, за фокусирането ще е необходимо повече време, откол­кото при нормално снимане.
Възможният обхват на светкавицата е от 50 cm дo 6.8 m (Wide) (При ISO чувствителност на [AUTO].)
Препоръчваме ви да настроите светка-
вицата на Изключена [ ], когато сни­мате много близки обекти.
Възможно е по краищата на снимката
резолюцията леко да е намалена. Това не е повреда, а е нормално за този режим.
(AFw Mакро-режим)
45
VQT1M04
Page 46
19
Допълнителни функции
Използване на таймера за самозаснемане
При използване на статив и в други слу-
Натиснете
1
2
Изберете желания режим с
w [].
èëè
SELFTIMER
SELECT SET
3
Натиснете [MENU/SET].
OFF
10SEC.
2SEC.
w [].
Можете и да натиснете бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 сек. Настройката, която е избрана в то­зи момент, автоматично се активира.
4
Натиснете бутона за заснемане наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай.
10
P
M
19
e/r
чаи, функцията самозаснемане (2 сек.) е удобна за елиминиране на трептенето на фотоапарата, причинявано от натискането на бутона за заснемане.
Ако не фокусирате предварително, а натиснете бутона за заснемане напра­во докрай, апаратът ще фокусира изо­бражението точно преди да го заснеме. При слаба светлина индикаторът за са­мозаснемането ще свети постоянно във функцията на лампа за подпомагане на
фокусирането.
• Таймрът се фиксира на 10 сек. при Инте-
лигентен автоматичен режим [ ] и на 2 сек. в [SELF PORTRAIT] режим на сцената.
При използване на функцията самозас­немане в режим поредица от снимки, броят на снимките се фиксира на 3.
Апаратът започва да снима след като изминат съответно 2 или 10 секунди.
Tаймерът за самозаснемане не може да се активира при [HI-SPEED BURST] режим на сцената.
В режим самозаснемане ви препоръч­ваме да използвате статив.
MENU
CANCEL
Индикаторът за таймера мига и
апаратът заснема изображението след 10 секунди (или 2 секунди).
A
Ако натиснете [MENU/SET], докато таймерът за самозаснемане е активи­ран, той се изключва.
46
VQT1M04
Page 47
Допълнителни функции
Компенсация на експозицията
1
Натискайте [ ], докато се
Използвайте тази функция, когато не можете да заснемете добре изображе­нието заради разлика в яркостта на обектите и фона. Вижте примерите
ïî-äîëó.
Пре-експонирана
появи [EXPOSURE], и компенси­райте с /.
EXPOSURE
Компенсирайте надолу
Правилно експонирана
Компенсирайте нагоре.
Недостатъчно експонирана
SELECT EXIT
MENU
Степен на компенсация
Можете да компенсирате от –2 EV дo +2 EV, през 1/3 EV.
Изберете [0 EV] за връщане към нор­мално експониране.
2
Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
EV е съкращение от Exposure Value
(ниво на експозиция), показващо коли­чеството светлина, попадащо върху CCD матрицата и зависещо от отвора
на блендата и скоростта на затвора.
Обхватът на компенсирането може да
е ограничен, в зависимост от яркостта на обектите.
Степента на компенсиране се появява
в долния ляв край на дисплея.
Степента на компенсиране се запаме-
тява и при изключване на фотоапарата.
Не можете да компенсирате експонира-
нето в [STARRY SKY] режим на сцената.
47
VQT1M04
Page 48
Допълнителни функции
/
Снимане с промяна на компенсацията
Режимът се изключва при изключване
В този режим, при всяко натискане на бутона за заснемане, се правят по 3 снимки, в съответствие със зададе­ния обхват на експониране. Можете да зададете желаните параметри, за да получите три различни типа снимки.
1
Натискайте e, докато се появи
[
BAUTO BRACKET], след което
ñ задайте желания обхват на компенсация на експонирането.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
Можете да зададете [OFF] (0),
[F1/3 EV],
За изключване на режима - [OFF] (0).
2
Натиснете [MENU/SET] за край.
Когато активирате режима, индикаторът [ ] се появява на дисплея.
Натиснете бутона за заснемане,
3
[F2/3 EV] èëè [F1EV].
за да заснемете снимката.
• В този режим функцията Auto review се активира, независимо от нейната настройка
на апарата или активиране на режим Power Save.
Ако светкавицата е активирана, можете да направите само една снимка.
При едновременно активиране на този режим и на режим поредица от снимки, изпълнява се този режим.
Експонирането може да не се компенсира, в зависимост от яркостта на обектите.
• В този режим функцията Auto review се активира, независимо от нейната настройка (но картината не се увелича­ва). Не можете да промените настрой­ките на Auto review в Setup менюто.
Ако няма свободно място за поне три снимки, не можете
да използвате този режим.
Не можете да използвате функциите:
– [HI-SPEED BURST] – [STARRY SKY]
48
VQT1M04
Page 49
19
F3.5
19
1/30
19
F3.5
1/30
ISO
100
Допълнителни функции
Приоритет на апертурата/затвора/ръчна настройка
Поставете превключвателя за запис/ възпроизвеждане на REC [ ]. (Ñ17 )
Можете да направите качествени снимки,
S
10
M
19
(A/S/M)
като настройвате всеки параметър ръчно. Вижте С
1
2
50 за възможните настройки.
Поставете превключвателя на режимите на позиция [A/S/M].
Изберете желания режим с
e/r
и натиснете [MENU/SET].
A/S/M MODE
APERTURE-PRIORITY
SELECT SET
1/30
M: Ръчна експозиция
Настройте експозицията, като зададе­те aпертурата и скоростта на затвоа.
Натиснете [EXPOSURE], задайте апертурата с
затвора с
M
w/q и скоростта на
e/r.
ISO
10
M
100
A: AE с приоритет на апертурата
Когато искате фонът да бъде по добре фокусиран, задайте по-висока стойност на отвора на блендата (апертурата) - т.е. по-малък отвор на блендата. А ако иска­те фонът да не бъде на фокус, задайте по-ниска стойност на отвора на бленда­та, т.е. по-голям отвор.
Натиснете [EXPOSURE] и задайте апертурата с
A
w/q.
10
M
Натиснете наполовина бутона за зас-
немане и вижте асистента за ръчна експозиция (появява се за 10 сек.).
F3.5
1/30
Правилна
Задайте по-бърза ско­рост на затвора или по-висока апертура.
Задайте по-бавна ско­рост на затвора или по-ниска апертура.
F3.5
Ако обектът е много ярък, задайте по­висока стойност на апартурата.
S: AE с приорите на затвора
Когато искате да заснемете ясни бързо движещи се изображения, задайте по­голяма скорост на затвора. Ако искате изображенията да се размажат, задайте
по-малка скорост на затвора.
Натиснете [EXPOSURE] и задайте скоростта на затвора с
e/r.
3 Направете снимката
49
VQT1M04
Page 50
Допълнителни функции
За да промените режима
Натиснете [MENU/SET], изберете режим
e/r
ñ и натиснете [MENU/SET] отново. Можте да отидете в менюто за запис или SETUP менюто. Изберете [A/S/M] с и изберете (SETUP меню) с r
Настройки при Приоритет на апертурата
F3.5, F3.3 F5.0, F4.5, F4.0
[ ] (меню за запис) или [ ]
.
Стойности на
апертурата
(Ïðåç 1/3 EV)
8 äî 1/1000 8 äo 1/1300
Скорости на
затвора (сек)
w
F7.1, F6.3, F5.6 8 äo 1/1600 F8.0
Настройки при Приоритет на затвора
Скорости на
затвора (сек)
(Ïðåç 1/3 EV)
8 äo 1/2000
Стойности на
апертурата
8, 6, 5, 4, 3.2, 2.5, 2, 1.6, 1.3, 1, 1/1.3, 1/1.6, 1/2, 1/2.5, 1/3.2, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30,
F3.3 äo F8.0 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000
1/1300 F4.0 äo F8.0 1/1600 F5.6 äo F8.0 1/2000 F8.0
Дадените в таблицата стойности на aпертурата са при регулатор на приближаването, завъртян към Wide.
В зависимост от степента на прибли­жаване, някои стойности на апертура­та не могат да се избират.
Яркостта на екрана може да е различ­на от тази на снимката. Проверете снимката с функцията проверка или в режим възпроизвеждане.
Когато експозицията не е правилна, aпертурата и скоростта на затвора светват в червено при натискане на бутона за заснемане наполовина.
При ръчна експозиция, не можете да използвате следните функции:
Бавна синхронизация/Редукция на
червени очи [ ] – [INTELLIGENT ISO] – [AUTO] на ISO чувствителността (ISO
чувствителността автоматично се нас­тройва на [ от [AUTO] на Ръчна експозиция)
– Компенсация на експозицията
ISO100], ако превключите
Настройки при ръчна експозиция
Стойности на
апертурата
(Ïðåç 1/3 EV)
F3.3 äo F3.5
Скорости на
затвора (сек)
(Ïðåç 1/3 EV)
60 äo 1/1000 F4.0 äo F5.0 60 äo 1/1300 F5.6 äo F7.1 60 äo 1/1600 F8.0 60 äo 1/2000
50
VQT1M04
Page 51
Допълнителни функции
Снимане на впечатляващи портрети и пейзажи
(Разширени режими на сцената)
Поставете превключвателя за запис/ възпроизвеждане на REC
[ ]. 17 )
В този режим можете да правите качес­твени снимки на хора, спортни събития и мероприятия, пейзажи и нощни сцени.
1 Превключете на режим [T],
[
V], [U], èëè [].
PORTRAIT
NORMAL
SELECT
SET
Показаният екран е при избран режим
[T].
T
PORTRAIT (Портрет)
V
SCENERY (Пейзаж)
U
SPORTS (Спорт) NIGHT PORTRAIT (Нощен протрет)
2
Ñ / изберете разширения
режим на сцената и натиснете
[MENU/SET].
PORTRAIT
CREATIVE
SELECT
Натиснете [MENU/SET] отново, за смя­на на разширения режим на сцената.
Когато натиснете [MENU/SET], за да активирате менюто, можете да отиде­те към REC или SETUP менюто. Изберете [A SCN] с [ ] (REC меню) или [ ] (SETUP меню) с
r.
SET
w и изберете
Информация
Ако натиснете [DISPLAY] при избиране на разширен режим на сцената в стъпка
2,
ще се появяват обяснения на всеки раз­ширен режим на сцената. (Натиснете [DISPLAY] отново за връщане).
INFORMATION
CREATIVE PORTRAIT Aperture can be changed in normal portrait mode allowing defocusing of the background.
SETCANCEL
В режим на сцената не работят следните:
[INTELLIGENT ISO]
[SENSITIVITY]
[METERING MODE]
[COLOR EFFECT]
[PICT.ADJ.]
[MIN. SHTR SPEED]
T
PORTRAIT (Портрет)
Tози режим спомага заснеманият обект да изпъкне по-добре от околния фон.
[NORMAL PORTRAIT]
Прави нюансите на цветовете във фона и в снимания обект по-красиви.
[SOFT SKIN]
Омекотява областите с цвят, подобен на човешката кожа.
[OUTDOOR PORTRAIT]
Предотвратява затъмняването на лица­та при снимане навън.
[INDOOR PORTRAIT]
Избира подходяща ISO чувствителност, така че обектите да не се размазват при снимки на закрито.
[CREATIVE PORTRAIT]
Можете да промените степента на размазаването на фона, като настрой­вате апертурата (Стр. 49).
51
VQT1M04
Page 52
Допълнителни функции
За избиране на всеки разширен режим на сцената (Ñ51 )
Tехника на снимане
Pегулирайте приближаването колко­то е възможно повече към T side (Tele) и се приближете към обекта.
U
SPORTS (Спорт)
Tози режим позволява да снимате бързо движещи се обекти.
[NORMAL SPORTS]
При [INDOOR PORTRAIT], функцията
[INTELLIGENT ISO] работи, и максимал­ната ISO чувствителност става [ISO400]. При другите режими, ISO чувствител­ността се фиксира на [ISO100].
Когато е избрано [SOFT SKIN], ако част от фона напр. е с цвят, близък до този на кожата, тази част също се омекотява.
Когато е избрано [SOFT SKIN], този режим може да не е ефективен при недостатъчна яркост.
Фабричната настройка за [AF MODE] е [ ].
Контролира ISO чувствителността и използва бърза скорост на затвора.
[OUTDOOR SPORTS]
Бърза скорост на затвора при снимане навън, при хубаво време.
[INDOOR SPORTS]
Увеличава ISO чувствителността и ско­ростта на затвора, за да се предотвра­ти размазването при снимане на закрито.
[CREATIVE SPORTS]
Скоростта на затвора (Стр. 49) може
V
SCENERY (Пейзаж)
да се променя при [NORMAL SPORTS].
Tози режим ви позволява да правите качествени снимки на пейзажи.
[NORMAL SCENERY]
Приоритетно апаратът фокусира върху далечните обекти.
[NATURE]
Най-подходящата настройка за природни пейзажи.
[ARCHITECTURE]
Tози режим е ефективен при снимане
на обекти, отдалечени поне на 5 m.
Интелигентната ISO чувствителност не работи при [CREATIVE SPORTS]
Можете да настройвате баланса на бялото при избрано [NORMAL SPORTS] или [CREATIVE SPORTS].
Дигитално приближаване може да се използва само при [CREATIVE SPORTS].
Tози режим прави прецизни и ясни снимки на архитектурни забележител­ности. Изобразяват се водещи линии.
[CREATIVE SCENERY]
Скоростта на затвора (Стр. 49) може да се промени при [NORMAL SCENERY].
Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
Светкавицата се настройва на
"изключена"
[]
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
52
VQT1M04
Page 53
Допълнителни функции
За избиране на всеки разширен режим на сцената (Ñ51 )
NIGHT PORTRAIT
(Нощен портрет)
Tози режим позволява да снимате обек­ти на фона на нощен пейзаж.
[NIGHT PORTRAIT]
Tози режим позволява да снимате хора на фона на нощен пейзаж.
[NIGHT SCENERY]
Реалистични снимки на нощни пейзажи с бавен затвор до макс. 8 секунди.
Светкавицата може да се активира само при настройка [NIGHT PORTRAIT].
Ако [NIGHT SCENERY] или [CREATIVE NIGHT SCENERY] е избрано, [SENSITIVITY] се фиксира на [ISO100].
При използване на светкавицата, се из-
бира режимът [ ] и светкавицата се използва само при [NIGHT PORTRAIT].
Балансът на бялото не може да се настройва.
Фабричната настройка за [AF MODE] [ ] ïðè [NIGHT PORTRAIT].
å
[ILLUMINATIONS]
Подходящ за снимане на илюминации.
[CREATIVE NIGHT SCENERY]
Апертурата (Стр. 49) може да се проме­ня при настройки на [NIGHT SCENERY].
Teхника на снимане в този режим
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
При [NIGHT PORTRAIT], запазете обекта неподвижен за около 1 секунда след заснемането.
При [NIGHT PORTRAIT], препоръч­ваме ви при снимането да завъртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
Обхватът на фокусиране при отделните режими е следният: – [NIGHT PORTRAIT]: 1.2 m дo 5 m – [NIGHT SCENERY]/[CREATIVE NIGHT
SCENERY]/[ILLUMINATIONS]: 5 m äo
c
(За възможните настройки на светка­вицата, вижте Стр. 43.)
След снимането, затворът може да
остане затворен до около 8 сек., заради обработката на сигнала. Това е нормал­но и не е признак за повреда.
Когато снимате на тъмни места, шумът
може да стане забележим.
53
VQT1M04
Page 54
Режим на сцената
Допълнителни функции
Поставете превключвателя за запис/ възпроизвеждане на REC
[ ]. 17 )
Когато изберете режим на сцената, съот­ветстващ на конкретната заснемана си­туация, фотоапаратът извършва оптимал­ните настройки за съответните условия.
Вижте Стр. 55 до 59
за подробности
за всеки от режимите на сцената.
1
Поставете превключвателя на режимите на позиция [SCN].
Ако [SCENE MENU] в SETUP менюто е настроено на [OFF], се активира пос­ледният използван режим на сцената.
2
Ñ ///изберете желания режим на сцената.
SCENE MODE
BABY1
SELECT SET
3
Натиснете [MENU/SET].
Натиснете [MENU/SET],
стъпки 2 è 3, за да промените режима
на сцената.
DISPLAY
q и изпълнете
w За информационния дисплей
Ако натиснете [DISPLAY] при избиране на режим на сцената в стъпка , се изоб-
2
разяват обяснения за избрания режим. (натиснете отново [DISPLAY] за връ­щане към менюто [SCENE MODE]).
INFORMATION
BABY1 Suitable for taking pictures of your baby. Age can be displayed with pictures if you set the birthday.
SETCANCEL
Вижте Стр. 44 за информация относно скоростта на затвора.
Ако промените режима на сцената, настройките на светкавицата се връщат към фабричните им стойности.
Ако използвате неподходящ режим на сцената, заснетите изображения може да са некачествени.
Когато натиснете [MENU/SET], за да активирате менюто, можете да отиде­те към REC или SETUP менюто. Изберете [ ] ñ
w и изберете [ ] (REC ìåíþ) èëè [ ] (SETUP ìåíþ) ñ
r.
Натиснете
q. (Менюто за запис може да се настрйва, в зависи­мост от екрана)
При активиран режим на сцената, не можете да активирате функциите:
[INTELLIGENT ISO]
[SENSITIVITY]
[METERING MODE]
[COLOR EFFECT]
[PICT.ADJ.]
54
VQT1M04
Page 55
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
f
Храна (Food)
Този режим ви позволява да правите ка­чествени снимки на храната в ресторант, например, независимо от осветлението.
Фокусният обхват е от 5 cm (Wide)/ 1 m (Tele) дo c.
Балансът на бялото не може да се настройва.
a
Парти (Party)
Изберете този режим, когато снимате приеми, партита, сватби и др. на закрито. Хората и фонът на снимката са ярки и реалистични.
Светкавицата може да се настрои на [ ] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не се настройва.
Настройката на AF режима по подраз­биране е [ ] (разпознаване на лице).
Автопортрет
При този режим може да снимате себе си.
w Teхника на снимане в този режим
Натиснете бутона за заснемане наполо­вина. Когато апаратът фокусира, индика­торът за самозаснемане светва. Дръжте апарата неподвижно и натиснете бутона за заснемане докрай.
w Tехника за снимане в този режим
Използвайте светкавица.
Препоръчваме ви да използвате
статив и таймера за самозаснемане.
Препоръчваме ви да завъртите регулато­ра на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
Ако индикаторът за самозаснеманe мига, апаратът не е фокусирал.
Светкавицата може да се настрои на [ ] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не може да се настройва.
Настройката на AF режима по подраз-
Натиснете отново бутона за заснемане наполовина.
Направената снимка автоматично се появява на LCD монитора за проверка.
Ако снимката се размазва, заради нис­ка скорост на затвора, препоръчваме ви да използвате 2-секунден таймер.
биране е [ ] (разпознаване на лице).
g
Cветлина на свещ
Използвайте този режим, за да напра­вите добри снимки при запалени свещи.
w Teхника на снимане в този режим
Ако използвате повече свещи, можете да направите добри снимки и без светкавица.
Препоръчваме ви да изолзвате
Обхватът на фокусиране е 30 cm до 70 cm.
Когато изберете [SELF PORTRAIT],
приближаването автоматично се премества към Wide (1х).
Таймерът за самозаснемане може да се настрои само на 2 секунди или из­ключено. Ако изберете 2 секунди, нас­тройката остава валидна и след това.
статив и таймера за самозаснемане.
Обхватът на фокусиране е както при макро-режим. [5 cm (Wide)/1 m (Tele) дo
c]
55
VQT1M04
Page 56
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
Ñ /изберете [AGE] (възраст) или
Режимът на стабилизатора се фиксира на [MODE2].
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Настройката на AF режима по подраз­биране е [ ] (разпознаване на лице).
Залез (Sunset)
Изберете, ако искате да снимате при залез слънце.
Светкавицата се фиксира на "изключена" [].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
ISO чувствителността е [ISO80].
Режим бебе 1 (Baby 1)
Baby mode 2
Tози режим настройва експозицията така, че кожата на бебетата да изглежда
1.
[NAME] (име) и натиснете . Ñ /изберете [SET] и натиснете
2.
[MENU/SET].
3.
Ако сте избрали [Age]: Изберете година / месец / ден с и ги настройте с
e/r. За [NAME]: Въведете името (Вижте стр.
85 за въвеждане на текст).
Натиснете [MENU/SET]
4.
Когато се въведе датата на раждане или името, [AGE] или [NAME] автома­тично се настройват на [ON]. За да
смените режима, изберете[ON] или [OFF] за [AGE] или [NAME] в стъпка 1 и натиснете [MENU/SET].
Ако изберете [ON], без да сте въве­ли датата на раждане или името, се появява екранът за въвеждане.
Ако [AGE] или [NAME] е настроено на [OFF], дори и да са въведени датата на раждане или името, те не се показват.
по-мека и реалистична. Светкавицата също става по-слаба.
Можете да въведете рождените дни на две бебета в [BABY1] и [BABY2]. Можете да изберете дали те да се показват при възпроизвеждане или да се отпечатат с [TEXT STAMP] (Стр. 87).
Можете и да разпечатите възрастта на бебетата във всяка снимка с помощта на софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM диска.
[Вижте инструкцията за ползване на софтуера (PDF файл)]
w Настройване на възрастта и името
1
BABY1
AGE
NAME
OFF
ON
SET
Обхватът на фокусиране е [5 cm (Wide)/ 1 m (Tele) дo
c]
ISO чувствителността се фиксира на най-
високата Интелигентна ISO - [ISO400].
Когато включите апарата в [BABY1]/ [BABY2] режим на сцената, възрастта пи името се изписват за 5 секунди.
Начина на изписване на възрастта е различен, в зависимост от избрания език в менюто за запис.
Ако възрастта не се изписва правилно, проверете настройката на часовника и на датата на раждане.
Използвайте [RESET] за нулиране на датите на раждане и имената.
Дигитално приближаване не може да се използва.
Фабричната настройка за AF режима
[ ] (разпознаване на лице).
å
q
w/q
56
VQT1M04
SELECT
SET
Page 57
OFF
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
Домашни любимци (Pet)
Изберете при снимане на домашни
любимци. Можете да въведете датата на раждане и името на домашния любимец, вижте [BABY1]/[BABY2].
ISO чувствителността се фиксира на най­високата Интелигентна ISO - [ISO800].
Вижте [BABY1]/[BABY2] за повече
информация относно този режим.
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Висока чувствителност
При този режим ISO чувствителността е по-висока [ISO1600] - [ISO6400], отколкото при обикновени снимки.
w Pазмер и формат на картината
HIGH SENS.
PICTURE SIZE
A
CANCEL
1.
/ изберете размера на картината
Ñ
SELECT
и екранния формат на картината, и натиснете [MENU/SET].
Резолюцията на снимката се намалява, в следствие на обработката на изобра­жението. Това е нормално и не е приз­нак за повреда.
Можете да правите снимки за 4SM6S/ 10M15 cm отпечатване.
Обхватът на фокусиране е [5 cm (Wide)/
1 m (Tele) äo
c]
Можете да настроите светкавицата на
AUTO [ ] или Включена [ ].
Не можете да използвате допълнител-
но оптично приближаване и дигитално
приближаване.
SET
Beach mode
Tози режим позволява да снимате на брега. Той предотвратява преекспонира­нето на снимките при силна светлина.
Не докосвайте апарата с мокри ръце.
Не позволявайте върху апарата да по-
падат влага, пясък или морска вода. Те могат сериозно да повредят апарата.
Балансът на бялото не може да се настройва.
Фабричната настройка за [
AF MODE]
å [ ].
d
Звездно небе (Starry sky)
Изберете този режим, за да направите качествени снимки на звездното небе.
n Задаване скорост на затвора
Задайте настройка за скоростта [15SEC.], [30 SEC.] или [60 SEC.].
Ñ e/ r изберете скоростта на
1
затвора и натиснете [MENU/SET].
STARRY SKY
SHUTTER SPEED
15 SEC. 30 SEC. 60 SEC.
A
CANCEL
За да промените скоростта на затвора,
SELECT
SET
натиснете [MENU/SET] и изберете [STARRY SKY] отново с q .
Можете да промените секундите и чрез
бърза настройка. (Стр. 66)
Направете снимката.
2
10
OFF
M
15
MENU
CANCEL
57
VQT1M04
Page 58
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
Натиснете бутона за заснемане, за да cе появи екранът за отброяване на вре­мето. Не мърдайте апарата, след като се появи този екран. Когато отброяване­то приключи, [PLEASE WAIT...] ще се изпише за известно време. Изчакайте, докато апаратът обработва снимката.
Ако искате да прекратите заснемането, натиснете [MENU/SET], докато е изо­бразен екранът с отброявнето.
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като затворът остава отворен за 15,
30 или 60 секунди, трябва да използвате статив. Препоръчваме ви да използвате
Хистограмата винаги се оцветява в oранжево.
Светкавицата се фиксира на "изключена" []
.
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се
настройва.
b
Ñíÿã (Snow)
Tози режим позволява да направите качествени снимки навън в снега.
и таймера за самозаснемане.
Балансът на бялото не може да се
Хистограмата винаги се оцветява в
настройва.
oранжево.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Стабилизаторът на изображението
се изключва.
Не можете да използвате функциите:
– [EXPOSURE] – [AUTO BRACKET]
Z
Фойерверки (Fireworks)
–[BURST] – [W.BALANCE]
Tози режим е подходящ при снимки на фойерверки на фона на нощно небе.
w Teхника на снимане в този режим
Въздушна снимка (Aerial photo)
Tози режим позволява да снимате от прозорец на самолет.
w Teхника на снимане в този режим
Ако апаратът не може да фокусира поради нисък контраст, например при облаци: насочете апарата към място с по-висок контраст, натиснете бутона за заснемане наполовина, за да фоку­сирате, след това насочете апарата към обекта и настиснете бутона за засне­мане докрай.
Скоростта на затвора е ниска, затова използвайте статив.
Обхватът на фокусиране е от 5 m до c.
Изключете фотоапарата, когато
Tози режим е най-ефективен при раз­стояние над 10 метра до обекта.
Скоростта на затвора става следната: – Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [OFF]: 2 секунди
– Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [MODE1]/[MODE2]: 1/4 от секундата до 2 секунди (скоростта на затвора става 2 секунди, само когато апаратът определи, че люлеенето е малко, както когато изпол-
самолетът излита или каца.
Следвайте инструкциите на екипажа на самолета.
Bнимавайте за отраженията от прозореца.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
.
[]
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се
настройва.
звате статив, например)
Можете да промените скоростта на зат-
вора чрез компенсация на експозицията.
58
VQT1M04
Page 59
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
Режим High-speed burst
Tози режим е подходящ за снимане на обекти с бързи и резки движения.
Скорост: Прибл. 5 fps (DMC-LZ10)/ Прибл. 5.5 fps (DMC-LZ8)
Pазмер и формат на картината
HI-SPEED BURST
PICTURE SIZE
ISO чувствителността се превключва автоматично между [ISO500] и [ISO800]. ISO чувствителността се увеличава, за да може скоростта на затвора да стане по-бърза.
Не можете да използвате функциите: – Допълнително оптично приближаване – Дигитално приближаване – Снимане с промяна на компенсацията – Таймер за самозаснемане – Поредица от снимки
A
SELECT
Изберете [h 2M], [i 2.5M] или [
1. 2M] ñ
2.
e/r и натиснете [MENU/SET].
Натиснете бутона за заснемане док-
SETCANCEL
j
pай, за да направите снимките.
Апаратът прави снимки непрекъснато, докато е натиснат бутонът за заснемане.
Брой на записваните снимки
Bградена памет: Прибл. 25 Карта: Прибл. 15 дo 100 (макс.)
Броят на снимките в този режим е ограничен, в зависимост от условията на записа и състоянието на картата или вградената памет.
След форматиране на носителя, броят на снимките рязко нараства.
2M (4:3), 2.5M (3:2) или 2M (16:9) можете да изберете като размер на картината.
[QUALITY] се фиксира на [ ].
Снимките стават малко "по-груби". Това
е нормално и не е признак за повреда.
Можете да правите снимки за 4SM6S/ 10M15 cm отпечатване.
Скоростта на затвора става от 1/8 от
секундата до 1/2000 от секундата.
Обхватът на фокусиране е както при макро-режим. [5 cm (Wide)/1 m (Tele) дo
c]
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
59
VQT1M04
Page 60
1
Допълнителни функции
/
/
/
Запис на видео
Поставете превключвателя за запис/ възпроизвеждане на REC [ ]. (Ñ17 )
1 Превключете режим [i ].
2
Натиснете бутона за заснемане наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай
за старт на записа.
1
Оставащо време за записИзминало време от началото Aудио запис
Когато апаратът фокусира обекта,
индикаторът за фокусирането светва.
Фокусът, приближаването и отворът
на блендата (апертурата) се фиксират на стойностите им в началото на
записа (първия кадър).
Звукът се записва едновременно
от вградения в апарата микрофон.
Ако задържите бутона за запис на­тиснат, през първите няколко секун­ди няма да се записва звук.
3
Натиснете бутона за заснемане за край на записа.
Ако картата/паметта се запълни преди края на записа, записът се прекратява автоматично.
30fps VGA
R10S
5
S
Промяна на настройките за екранен
формат и качество на картината
Натиснете [MENU/SET].
1
2
Ñ / изберете [ASPECT RATIO] и натиснете
REC
PICTURE MODE ASPECT RATIO WHITE BALANCE METERING MODE AF MODE
SELECT SET
3
Ñ
изберете желаната пози-
30fps
VGA
4:3
16:9
.
ция и натиснете [MENU/SET].
4
С и натиснете
Ñ
5
изберете [PICT.MODE]
.
REC
PICTURE MODE ASPECT RATIO WHITE BALANCE METERING MODE AF MODE
SELECT SET
изберете желаната пози-
30fps30fps
VGA
10fps
30fps
QVGA
10fps
QVGA
VGA
VGA
ция и натиснете [MENU/SET].
Ако сте избрали екранен формат
[h]
PазмерНастройка
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
Ако сте избрали екранен формат
640M480
пиксела
320M240
пиксела
[j]
PазмерНастройка
[30fps16:9]
[10fps16:9]
848M480 пиксела
fps
30
10
30
10
fps
30 10
60
VQT1M04
Page 61
Допълнителни функции
fps (frame per second) - брой кадри за 1 секунда.
Можете да записвате видео с плавни
движения с “30 fps”.
Можете да записвате по-дълго видео
с “10 fps”, но качеството на картината е по-ниска.
Файловете, записани с [10fpsQVGA],
са подходящи за изпращане по e-mail.
На вградената памет можете да
записвате видео, само с настройка [ ] на [ASPECT RATIO] и размер на картината [30fpsQVGA] или [10fpsQVGA] (320M240 пиксела).
6
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона за заснемане наполовина.
При използване на стабилизатора на изображението, режимът му се фик­сира на [MODE1].
Показваното време за запис може да не се намалява регулярно.
Tози апарат не може да записва видео върху MultiMediaCard карти.
Ако настроите картината на [30fpsVGA] или [30fps16:9], препоръч- ваме ви да използвате високоскорост­на SD/SDHC карта (позволяваща трансфер поне “10MB/s”).
В зависимост от типа на SD картата, записът може да спре по средата.
Препоръчваме ви да използвате SD/SDHC карти Panasonic.
В зависимост от типа на картата, инди­каторът за достъп може да се появи за известно време след запис на видео. Това е нормално и не е повреда.
Можете да записвате видео с продъл­жителност до 15 минути. Максималното време за непрекъснат запис (до 15 минути) се изобразява на дисплея.
При възпроизвеждане на видео записите, направени с този апарат, на друго устройство или на компютър, може качеството да се влоши или въз­произвеждането да не възможно.
В режим запис на видео [ ], íå ìîæå да използвате следните функции: – Разпознаване положението на апарата – Разпознаване на лице [ ] – [MODE2] на оптичния стабилизатор
на изображението
61
VQT1M04
Page 62
100-0001
1/19
JAN.10:00 15.
2008
1ST DAY
Допълнителни функции
/
///
Записване на деня от ваканцията
Ако предварително настроите датата на заминаването си, броят на дните, изми­нали от тази дата (т.е. поредният ден от ваканцията ви) се записва, когато напра­вите снимката. Денят от ваканцията мо­же да се изобразява при възпроизвежда­не на снимката или да се отпечати върху снимката чрез функцията [TEXT STAMP] (Стр. 87).
10
M
100-0001
1/19
10:00 15.
Брой на дните, изминали от датата
2008JAN.
на пристигането
Броят на дните, изминали от пристига­нето ви, може да се изписва при разпе­чатването на снимките, ако използвате софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM.
Настройване на датата на пътуването
(Примерите са за Програмен AE режим [ ])
1
Натиснете [MENU/SET], след това натиснете
2
Натиснете нюто [SETUP] [ ] и натиснете
3
Ñ
изберете [TRAVEL
DATE] и натиснете
.
, за да изберете ме-
.
4
Натиснете
, за да изберете
[SET] и натиснете [MENU/SET].
SETUP
5
Ñ
BEEP VOLUME GUIDE LINE HISTOGRAM TRAVEL DATE
SELECT SET
LEVEL3
OFF SET
изберете датата на
заминаването и натиснете
[MENU/SET].
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
DEPARTURE DATE
15 / DEC / 2008
A
SELECT SETCANCEL
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
6
С/// изберете връщане­то и натиснете [MENU/SET].
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE RETURN DATE
15 / DEC / 2008
A
.
SELECT SETCANCEL
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
Датата на пътуването автоматично cе отменя, ако датата на завръщане­то е преди текущата дата.
Ако не искате да задавате дата на зав­ръщане, натиснете [MENU/SET].
7
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
MENU
SET
62
VQT1M04
Page 63
19
1
Допълнителни функции
Снимайте.
8
10
P
1ST DAY
10:00 15. JAN. 2008
M
19
Tекущите дата и час и денят от ваканцията се изписват за около
5 секунди в долната част на дисплея при включване на апарата (при нас­троена дата на пътуването).
Когато [TRAVEL DATE] е настроена, [ ] се появява в долния десен край на дисплея.
w Изключване на датата на пътуването
Настройката на [TRAVEL DATE] автома­тично се изключва, ако текущата дата е след датата на завръщането. Ако ис­кате да я изключите по-рано, настрой­те [TRAVEL DATE] на [OFF] от екрана, показан в стъпка
4, и натиснете [MENU/
SET] äâà ïúòè.
Датата на пътуването се изчислява от датата на часовника и въведената дата на заминаването. Ако [WORLD TIME] е настроено за мястото, за където пътувате, датата се изчислява от датата на часовника и настройката за направлението на пътуването.
Настройката на [TRAVE LDATE] се за­паметява и при изключване на апарата.
Ако зададете дата на заминаването и снимате на дата, която е преди зададе­ната, [-] се изобразява в оранжево и денят от ваканцията, в който правите снимката, не се записва.
Ако зададете датата на заминаването и след това промените настройката на часовника спрямо времето на мястото, за където пътувате, [-] се изобразява в бяло, когато денят на ваканцията, в който сте направили снимката е напри­мер един ден преди датата според местното ви време.
Ако [TRAVEL DATE] е настроено на [OFF], броят на дните, изминали от пристигането, няма да се записва, дори и да сте задали датата на пътуването. Дори и [TRAVEL DATE] да се настрои на [SET] след снимането, денят от ваканцията, в който е направена снимката, няма да се изобрази.
Ако зададете дата на пристигането, без часовникът да е настроен, [PLEASE SET THE CLOCK] ще се изпише на дисплея. Настройте часовника. Настройката на [TRAVEL DATE] действа и
в Интелигентен автоматичен режим [ ].
63
VQT1M04
Page 64
Допълнителни функции
Показване на часа в района, за където пътувате
Ñ /изберете областта, в която
Ако пътувате в чужбина, можете да зададете изобразяване на местното време и времето на мястото, за където пътувате. Това време ще се записва и в снимките, които правите.
Предварително изберете [CLOCK SET],
за да настроите датата и часа (Стр. 16).
(Примерите са за Програмен AE режим [ ])
1
Натиснете [MENU/SET], след това натиснете
2
Натиснете нюто [SETUP] [ ] и натиснете
3
С / изберете [WORLD TIME]
и натиснете
SETUP
BATTERY TYPE CLOCK SET WORLD TIME MONITOR
LCD
LCD MODE
SELECT EXIT
.
, за да изберете ме-
.
0
OFF
MENU
Ако настройвате "световно" време за първи път, ще се появи съобщение [PLEASE SET THE HOME AREA]. Ако се появи това съобщение, натиснете [MENU/SET] и настройте местното време в стъпка от “Настройване на местно време [HOME]”.
Настройване на местно време [HOME]
(Изпълнете стъпки
Ñ
изберете [HOME] и натиснете
1, 2 è 3.)
[MENU/SET], за да го настроите.
WORLD TIME
живеете и натиснете [MENU/SET].
10:00
London Casablanca
CANCEL
A
SETSELECT
Tекущото време се изписва в горния ляв край на дисплея, а разликата от времето по Гринуич - GMT (Greenwich Mean Time) се изписва в долния ляв край на екрана.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç-
.
ползва в домашната област, натис­нете . Натиснете
отново за за връщане към обикновеното време. Настройката за лятно часово време
за местното време не се отразява върху текущото време. "Преместете" часовника с един час напред.
w Завършване на настройката за
местно време
Ако настройвате местното време за първи път, екранът ще се върне към стъпка oт “Настройване на местно време [HOME]”, след като натиснете [MENU/SET]. Натиснете , çà äà ñå
[]
върнете към екрана от стъпка натиснете [MENU/SET], за да затво­рите менюто.
Ако настройвате местното време за втори и т.н. път, екранът ще се върне към показания в стъпка
3, ñëåä êàòî
натиснете [MENU/SET]. Натиснете отново [MENU/SET], за да затворите менюто.
MENU
SET
3 è
64
VQT1M04
10:00 1.JAN.2008
A
CANCEL
DESTINATION
HOME
SETSELECT
MENU
SET
Page 65
Допълнителни функции
/
w Задаване на района на пътуването
(Изпълнете стъпки
Ñ
изберете [DESTINATION] и
1, 2 è 3.)
натиснете [MENU/SET] за задаване.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
– –:– – – –.– –.– – – –
A
CANCEL
SELECT
SET
MENU
SET
: В зависимост от настройката, се
се изписва времето в района на пътуването или местното време.
Ако настройвате района на пътува­нето за пръв път, датата и часът ще се изпишат, както е показано на екрана по-горе.
Ñ
изберете района, към който пътувате и натиснете [MENU/SET] за задаване.
10:00 19:30
Натиснете [MENU/SET] за изход.
SETUP
BATTERY TYPE CLOCK SET WORLD TIME MONITOR
LCD
LCD MODE
SELECT EXIT
0
OFF
MENU
Символът се променя от [ ] íà [ ], след задаване на района на пътуване.
Върнете настройката на [HOME], когато
приключи ваканцията ви, като изпълни­те стъпки
1, 2, 3 и стъпки  è îò
“Настройване на местно време [HOME]”.
Ако не можете да намерите района на
пъуването от показаните на дисплея, задайте разликата от местното време.
Символът за направлението на пътува­нето [ ] се появява при възпроизвеж­дане на снимките, направени там.
Adelaide
+9:30
CANCEL
A
SELECT SET
MENU
SET
Tекущото време в района на пътува­нето се изписва в горния десен край на дисплея, а времевата разлика от местното време се изписва в долния ляв край на дисплея на апарата.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç- ползва в района на пътуването, на­тиснете . Натиснете
отново за
за връщане към обикновеното време.
65
VQT1M04
Page 66
Допълнителни функции
///
Меню при режим запис [REC]
Позициите са различни при различните режими на запис.
Менюто ви позволява да зададете желаните настройки на апарата, за да направите снимки с желаното качество.
Позициите на менюто зависят от
режима.
w Настройване чрез менюто Натиснете [MENU/SET], за да се появи
менюто при режим запис [REC], и изберете желаната позиция. (Стр. 18)
Позиции, които можете да настройвате
(При Програмен AE режим [ ])
Страница Позиция
Z
PICTURE SIZE (Ñ67 )
Q
QUALITY (Ñ67 )
i
Ñòð. 1
Ñòð. 2
ASPECT RATIO (Ñ68 ) INTELLIGENT ISO
J
SENSITIVITY (Ñ69 )
K
WHITE BALANCE (Ñ69 )
R
METERING MODE (Ñ71 ) AF MODE (Ñ72 )
(Ñ68 )
QUICK AF (Ñ72 ) BURST (Ñ74 )
O
DIGITAL ZOOM (Ñ34 )
T
COLOR EFFECT (Ñ74 )
U
Ñòð. 3
PICT.ADJ. (Ñ75 ) STABILIZER (Ñ75 )
MIN. SHTR SPEED (Ñ76 )
N
Ñòð. 4
AF ASSIST LAMP (Ñ76 )
3
CLOCK SET (Ñ16)
w Бързи настройки
С бутона [Q.MENU] можете при запис да
настройвате лесно следните функции:
(Програмен АЕ режим [ ]) – [STABILIZER] (Стабилизатор)
– [BURST] (Поредица от снимки) – [AF MODE] (AF режим) – [W.BALANCE] (Баланс на бялото) – [SENSITIVITY] (Чувствителност) – [PICT.SIZE] (Размер на картината) – [LCD MODE] (LCD режим)
66
VQT1M04
1
При запис, натиснете и задръж­те бутона [Q.MENU], докато се появят позициите от менюто.
2
SELECT EXIT
2
С функция от менюто и направете настройките, след което натис­нете [MENU/SET] за изход.
2
Можете да затворите менюто и като натиснете [Q.MENU].
Настройката [ ] на баланса на бяло- то не се появява при бързите настройки.
10
M
AUTO
AWB
AWB
MENU
изберете желаната
10
M
AUTO
AWB
10
M
M
7 5
M M
3
M
2
PICTURE SIZE 10 M
19
MENU
SET
[Q.MENU]
Q.MENU
MENU
SET
Page 67
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[PICTURE SIZE] / [QUALITY]
Z
Настройване на размера и
Q
качеството на снимките, в зависимост от целта им
Цифровите изображения се състоят от определен брой точки, наречени пиксели. По принцип, на дисплея на фотоапарата не могат да се различат снимките с различен размер и качество (компресия). Разликите обаче са видими при разпе­чатване на принтер или при визуализи­ране на компютърен монитор. Задайте съответните настройки, в зависимост от предназначението на снимките.
Брой пиксели (размер на картината)
При екранен формат [ ]
(DMC-LZ10) (DMC-LZ8)
(DMC-LZ10)
(6M EZ)*
(4.5M EZ)
(2.5M EZ)
(9M)
3648 x 2432 пиксела 3264 x 2176 пиксела
(7M)
3072 x 2048 пиксела
2560 x 1712 пиксела 2048 x 1360 пиксела
При екранен формат [j
(DMC-LZ10) (7.5M) (DMC-LZ8) (6M)
(DMC-LZ10)
(5.5M EZ)* (3.5M EZ) (2M EZ)
3648 х 2056 пиксела
3264 x 1840 пиксела
3072 х 1728 пиксела
2560 õ
1920 х 1080 пиксела
]
1440 пиксела
* Не може да се настройва при
Можете да разпечатвате по-чисти и големи снимки с голяма резолюция. При по-малка резолюция можете да запишете повече снимки и да ги изпращате по e-mail или да ги използва­те за уеб сайт, тъй като са с малък обем.
Повече пиксели
По-малък брой пиксели
_ Tези изображения са за онагледява-
не на ефекта от различни настройки.
При екранен формат [h]
(DMC-LZ10)
(10M)
(DMC-LZ8) (DMC-LZ10)
(7M EZ)* (5M EZ) (3M EZ) (2M EZ)* (0.3M EZ)
3648 х 2736 пиксела
(8M)
3264 х 2448 пиксела
3072 х 2304 пиксела
2560 х 1920 пиксела 2048 х 1536 пиксела 1600 х 1200 пиксела 640 х 480 пиксела
Интелигентен автоматичен режим [ ].
Качество
Fine (Малка компресия):
G
Tози режим осигурява високо качество на снимките.
Standard (Голяма компресия):
H
Tози режим осигурява стандартно качество и възможност за засне­мане на по-голям брой снимки.
Броят пиксели, които можете да избе­рете, зависи от екранния формат. Ако смените екранния формат, задайте от­ново размера на картината.
• EZ е съкращение на [Extra Optical Zoom] (допълнително оптично приближаване)
Допълнителното оптично приближа­ване не работи при [HIGH SENS.] или [HI-SPEED BURST] режим на сцената, затова [EZ] не се изобразява.
В зависимост от обекта и условията на снимане, върху снимките може да се появи ефект на мозайка.
Вижте Стр. 120 за броя записвани снимки.
67
VQT1M04
Page 68
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
Броят записвани снимки зависи от заснемания обект.
Показваният на дисплея възможен брой на записваните снимки може да
[INTELLIGENT ISO]
Aвтоматична промяна на ISO чувствителността
е различен от действителния им брой.
[ASPECT RATIO]
i
Настройване на екранния
формат на снимките
Можете да изберете един от следните три формата:
Този формат е същия, както на стандартен 4:3 телевизор или PC монитор.
h
Изберете тази настройка, за да правите снимки в 3:2 формат, точно както при 35 mm филм.
Тази настройка е подходяща за панорамни снимки, и за снимки, които ще се възпро­извеждат на широкоекранен или High-Definition телевизор.
j
В режим запис на видео [ ], не може да изберете [ ] формат.
При разпечатване на снимката, може краищата й да се отрежат. Проверете я предварително.
68
VQT1M04
Апаратът настройва оптималната ISO чувствителност и скорост на затвора, в зависимост от движенията и яркостта на обекта.
Изберете една от долните максимални ISO чувствителности.
OFF "Intelligent ISO" не работи.
ISO MAX400
ISO MAX800
ISO MAX1600
ISO чувствителността авто­матично нараства до зада­дената стойност, в зависи­мост от движенията и яркостта на обекта.
Когато натиснете бутона за заснемане
наполовина,
[ ] се появява. Кога­то натиснете бутона докрай, скоростта на затвора и ISO чувствителността се появяват за момент.
С нарастването на ISO чувствителност­та, размазването на движенията нама­лява, благодарение на възможността за снимане с по-бавна скорост на затвора.
При снимане на неподвижни обекти, шумът се намалява чрез понижаване на ISO чувствителността.
В зависимост от яркостта и движението на обекта, възможно е размазването да не може да се избегне.
Фотоапаратът може да не успее да разпознае движението на обекта в cледните случаи: – Когато обектът е много малък – Когато движещият се обект е в края
на кадъра
– Когато обектът внезапно започне да
се движи след натискане на бутона за заснемане.
Page 69
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[ SENSITIVITY]
J
ISO чувствителност
[WHITE BALANCE]
Баланс на бялото - за по-
K
естествени цветове
ISO чувствителността показва чувстви­телността на фотоапарата към светлина­та. Когато тя е с по-висока стойност, мо­жете да снимате при по-слабо осветление.
"
• В режим [AUTO], ISO чувствителността се настройва автоматично, със стойнос­ти дo [ISO400], в зависимост от освет­лението. (при снимане със светкавица, стойностите са до [ISO1000]).
ISO чувствителност
При снимки на светли места
При снимки на тъмни места
Скорост на
100 1600
Подхо-
äÿùî
Непод-
ходящо
Непод-
ходящо Подхо-
äÿùî
Бавна Бърза
затвора
Øóì По-нисък По-висок
Tази функция ви позволява да настройва­те баланса на бялото така, че снимките да са с максимално реалистични цве­тове, дори при снимане при нетипично осветление, напр. от халогенни лампи. Изберете настройката, която отговаря на условията на записа.
[AWB] (Aвтоматичен ба-
автоматична настройка
ланс на бялото)
за снимане навън,
(Äåí)
при слънчев ден
за снимане навън, в
(Облаци)
облачен ден
за снимане навън,
(Сянка)
при слънчев ден, но на сянка
за снимане при хало-
генно осветление използване на пред-
варителни настройки за настройка на
баланса на бялото
.
За да избегнете шума в снимката, пре­поръчваме ви да намалите най-висока­та ISO чувствителност или да настроите [NOISE REDUCTION] от [PICT.ADJ.] на
високо ниво
Чувствителността автоматично се прев­ключва между [ISO1600] и [ISO6400] в [HIGH SENS.] режим на сцената.
Tози режим не може да се използва при използване на [INTELLIGENT ISO].
(Халоген)
(Настройка)
(Настройка)
Ако заснеманият обект е осветен от раз­лични светлинни източници, оптималната настройка ще е различна, затова избере­те [AWB] или [ ]
([ ] се изобразява.)
69
VQT1M04
Page 70
Допълнителни функции
MENU
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
w Aвтоматична настройка на
баланса на бялото
Когато използвате автоматична настройка на баланса на бялото при нетипично осветление, снимките може да станат червеникави или синкави. Затова, ако заснеманият обект е осве­тен от различни светлинни източници и е с неестествени цветове, изберете съответната настройка на баланса на бялото, различна от [AWB].
1 Aвтоматичната настройка на баланса
w
Ръчна настройка на баланса на бялото (Настройка )
а да настроите ръчно баланса на бялото:
Ç 1 Изберете [ ] (настройка) и
натиснете [MENU/SET].
2
Насочете фотоапарата към бял обект
(напр. лист хартия или бяла покривка), така че рамката в центъра да е изцяло запълнена от белия обект, и натиснете
[MENU/SET].
WHITE SET
на бялото работи в този диапазон. 2 Синьо небе 3 Облачно небе (дъжд) 4 Сянка 5 Tелевизионен екран 6 Слънчева светлина 7 Бяла флуоресцентна лампа 8 Крушка (с нажежаема жичка) 9 Изгрев или залез 10 Cветлина от свещ
A
CANCEL
3 За изход от менюто, натиснете
[MENU/SET] äâà ïúòè
За край, можете да натиснете и бутона за заснемане наполовина.
SET
.
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
K = Цветова температура по Келвин
70
VQT1M04
При недостатъчна сила на светкавица-
та, настройката на баланса на бялото
може да не е прецизна.
Настройката на баланса на бялото се за­паметява и при изключване на апарата. Настройката за баланс на бялото при ре­жим на сцената се превключва на [AWB] при превключване на режима на сцената.
Балансът на бялото не може да се настройва в следните случаи:
[INDOOR PORTRAIT], [OUTDOOR PORTRAIT], [OUTDOOR SPORTS], [INDOOR SPORTS], [FOOD], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [SUNSET], [BEACH], [STARRY SKY], [FIREWORKS], [SNOW] и [AERIAL PHOTO] режими на сцената.
Page 71
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
w Фина настройка на баланса на
бялото ( )
Изберете настройка
• ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ].
[
.
[METERING MODE]
R
Настройване на режима на измерване на яркостта
1 Натиснете  [ ] няколко пъти,
докато се появи [WB ADJUST.], и с / донастройте баланса на бялото.
WB ADJUST.
RED BLUE
ADJUST. EXIT
MENU
[BLUE]: При червеникава снимка.
[RED]: При синкава снимка.
Изберете [0], ако искате да се върне-
те към оригиналната настройка.
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
Символът за баланса на бялото светва синьо или червено.
Фината настройка на баланса на бялото остава запаметена и при изключване на фотоапарата.
Нивото на фината настройка във [ ] се връща на “0”, когато рестартира­те настройката на баланса на бялото с [].
Не можете да извършвате фина настрой­ка, ако [COLOR EFFECT] е настроено на [COOL], [WARM], [B/W] или [SEPIA].
Можете да превключвате между следни­те режими на измерване.
Комплексно измерване: При този метод фотоапаратът определя оптималните условия на експониране, като измерва яркостта в цялата област на екрана. Обикновено е добре да използвате този режим.
Централно измерване: При този метод апаратът фокуси­ра в центъра на екрана и измерва в цялата област на екрана наведнъж.
Точково (spot) измерване: При този метод фотоапаратът измерва в определена, превари-
телно зададена точка
.
Режимът се фиксира на комплексен [ ] в Интелигентен автоматичен режим [ ].
71
VQT1M04
Page 72
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[AF MODE] / [QUICK AF]
Метод на фокусиране
AF MODE
Фокусиране в 1 област:
Апаратът фокусира върху обекта в AF областта в центъра на екрана.
W
Задайте оптималните настройки, в зави­симост от условията и от композицията.
Разпознаване на лице:
Апаратът автоматично разпознава човешките лица и спрямо тях нас­тройва фокуса и експозицията.
Точково фокусиране:
Апаратът фокусира в много малка област на екрана.
U
72
VQT1M04
Фокусиране в 9 области
Апаратът фокусира 9 области на екрана.
Фокусиране в 3 области (бързо):
Апаратът фокусира бързо в три области на екрана - вляво, вдясно и в центъра.
Фокусиране в 1 област (бързо):
Апаратът фокусира бързо върху обекта в AF областта в центъра на екрана.
w За функцията разпознаване на лице
Tази функция разпознава човешките ли­ца в кадъра, така че апаратът да може по-прецизно да фокусира. Tова в частност предотвратява грешките при снимане на хора, наприме фокусиране върху фона, вместо върху хората.
Когато апаратът разпознае човешко лице, следните цветни AF области се изобразяват: Жълта: Когато бутонът за заснемане е натис­нат наполовина, рамката става зелена, когато апаратът фокусира. Бяла: Изобразява се при разпознаване на по­вече от едно лице. Лицата, които са на същото разстояние, както това в жълта­та рамка, също са на фокус.
До 15 AF области се изобразяват.
При определени условия, включително
описаните по-долу, функцията разпоз­наване на лице може да не работи и да не разпознава човешките лица. [AF MODE] се превключва на [ ]. – Ако лицето не е насочено към апарата – Ако лицето е под ъгъл – Ако лицето е много ярко или тъмно – Ако лицето е закрито, например със
Page 73
Допълнителни функции
F5.9
1/60
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
слънчеви очила.
– Ако лицето заема много малка част
от кадъра – При резки движения на обектите – Ако обектът не е човек – При трептене на апарата – При дигитално приближаване
– При запис на видео [ ].
Апаратът може да разпознае и друг обект като човешко лице. В този слу­чай изберете AF режим, различен от [ ] и снимайте тогава.
QUICK AF (Бърз автоматичен фокус)
w Çà [ ] èëè [ ]
Можете да фокусирате върху обекта по­бързо, отколкото при другите
AF режими.
Картината може да спре да се движи за момент, преди да се фокусира, кога­то натиснете бутона за заснемане наполовина. Това не е повреда.
Централната AF област се изобразява по-голяма от обикновено при снимане на тъмни места или при дигитално
приближаване.
P
Ако QUICK AF е настроено на [ON], апаратът фокусира по-бързо, тъй като той непрекъснато фокусира върху обекта, когато е стабилен и неподвижен.
Тази настройка се фиксира на[ON] в Интелигентен автоматичен режим [ ]
Quick AF не може да се активира при
.
следните режими:
[NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [ILLUMINATIONS], [CREATIVE NIGHT SCENERY], [STARRY SKY] è [FIREWORKS].
1/60
F5.9
Апаратът фокусира във всички AF области при режимите с повече от една AF области (до 9 области). Областите, в които апаратът фокусира, не се задават предварително, а се опре­делят автоматично при фокусирането. Ако искате да определите областта на фокусиране, изберете един от AF режимите [ ], [ ] èëè [ ].
Àêî AF
режимът е настроен на[ ] èëè [ ], AF областта не се изобра­зява, докато апаратът не фокусира.
Превключете на режим [ ] èëè [ ], ако фокусирането е трудно при [ ].
AF режимът не може да се настройва при [FIREWORKS] режим на сцената.
Не можете да изберете [ ] в следните случаи: – При [NIGHT SCENERY], [FOOD],
[STARRY SKY], [AERIAL PHOTO] и [FIREWORKS] режим на сцената.
73
VQT1M04
Page 74
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[BURST]
Поредица от снимки
Когато натиснете и задържите бутона за заснемане, апаратът прави по няколко снимки последователно.
Режим Скорост
Брой записвани снимки
2.5 fps* Прибл. 2 fps
G
Maêñ. 3 (DMC-LZ10)/ Maêñ. 4 (DMC-LZ8)
Maêñ. 5 (DMC-LZ10)/
H
В зависимост от оставащото място на вградената памет/картата.
Maêñ. 7
Скоростта (снимки в секунда) може да стане по-малка, в зависимост от усло­вията на снимане, напр. на тъмни места, или ако ISO чувствителността е висока.
Ако записвате снимките във вградената памет, ще е необходимо известно вре­ме, докато се запишат данните.
Ако активирате "auto bracket" и "burst" едновременно, се изпълнява функцията "auto bracket".
При този режим, функцията "auto review" се активира, независимо от настройката й.
• Не можете да използвате този режим при [STARRY SKY] и [HI-SPEED BURST] режим на сцената.
[COLOR EFFECT]
T
Задаване на цветови ефекти върху снимките
(DMC-LZ8)
Скоростта на снимане е постоянна
*
и не зависи отскоростта на трансфер на картата.
Експозицията и балансът на бялото са различни, в зависимост от настройката на тази функция: при настройка [ ], те се фиксират при първата снимка. При настройка [ ], те се регулират винаги, когато правите снимка.
При използване на таймера за самозасне-
мане, броят на снимките е фиксиран на 3.
Тази функция не се изключва при
изключване на апарата.
• В този режим светкавицата се настрой-
ва на "Изключена".
При настройка "Неограничен" за режима поредица от снимки: –Скоростта на затвора от един момент
нататък става по-ниска. Този момент
зависи от настройката за размера на картината и от типа на картата.
–Можете да снимате непрекъснато, до-
като картата или паметта се напълни.
Можете да използвате различни цветови ефекти, променящи атмосферата на картината.
Позиция Настройка OFF B/W SEPIA COOL WARM
Ако снимате на тъмни места, шумът става по-видим. За да избегнете шума, препоръчваме ви да настроите [COLOR EFFECT] на [OFF].
Не можете да изберете [COOL] или [WARM] в режим [ ].
Интелигентният автоматичен режим [ ] се настройва отделно от другите режими на запис.
Стандартна настройка.
Картината става черно-бяла Ефект "сепия". Картината става по-синя. Картината става по-червена.
74
VQT1M04
Page 75
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[PICT.ADJ.] [STABILIZER]
U
Настройване на качеството на записваната картина
Разпознаване на трептенето на апарата и корекцията му
Задайте оптималните настройки, в за­висимост от условията на снимане.
CONTRAST Настройване на разлика-
та между ярките и тъмни­те части в кадъра.
SHARPNESS
Снимката е по-остро (+) или по-меко (-) фокусирана.
SATURATION
Цветовете в снимката са по-ярки (+) или по-естес­твени (-).
NOISE REDUCTION
Регулиране на степента на шумопонижение.
Когато снимате при слабо осветление, шумът в картината може да стане видим. За да намалите шума, увеличете [NOISE REDUCTION] в [PICT.ADJ.] или намалете останалите параметри, без [NOISE REDUCTION].
MODE1 ( )
Стабилизаторът работи непрекъснато и може да ви помогне при композицията.
MODE2 ( )
Стабилизаторът е в режим готовност (standby) и се активира при заснемането на изображението.
OFF
( )
Стабилизаторът на изобра­жението е изключен.
напр. Ако използвате статив.
Възможно е оптичният стабилизатор да не работи при изброените по-долу случаи. Опитайте се да държите апа­рата неподвижно, когато снимате. –При много силно люлеене/трептене. –При дигитално приближаване. –Когато снимате движещи се
обекти.
–Когато скоростта на затвора е много
ниска (при много слабо осветление или други причини).
Настройката се фиксира на [MODE2] в [SELF PORTRAIT] режим на сцената и на [OFF] в [STARRY SKY] режим на сцената.
В режим на запис на видео [ ], [MODE2] не може да се избере.
75
VQT1M04
Page 76
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[MIN. SHTR SPEED]
Задване на най-малка скорост на затвора
Можете да предотвратите размазване на снимката, като зададете най-малката скорост на затвора (показаното число).
Можете да изберете следните настрой­ки: [1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8 по подразбиране)], [1/4], [1/2], [1]
В Интелигентен ISO режим не може да се зададе минимална скорост.
Ако апаратът не може да постигне правилна експозиция и снимката е тъмна, [ ] мига. В този случай, променете зададената минимална скорост на затвора.
[AF ASSIST LAMP]
N
Лампа за подпомагане на фокусирането при слаба
При активиране на този режим, при сла­бо осветление се включва лампа, която ос­ветява обекта и подпомага фокусирането.
Ако настроите лампата на [ON], AF областта ще се появява с по-голям размер и лампата ще светва при на­тискане на бутона за заснемане напо­ловина, когато осветлението е слабо.
Лампата за подпомагане на фоку-
сирането се включва при слабо
[ON]
осветление. Тогава [ ] се поя­явява на дисплея. Обхватът на лампата е около 1.5 m.
Лампата за подпомагане на
[OFF]
фокусирането не се включва
Bнимавайте за следното при използване на лампата за подпомагане на фокуса: – Не гледайте отблизо в лампата за
подпомагане на фокусирането.
– Не закривайте лампата за подпомага-
не на фокусирането с пръсти и др.
Ако не искате да използвате лампата за подпомагане на фокусирането (напр. ако снимате животни), настройте [AF ASSIST LAMP] на [OFF]. В този случай, ще е
по-трудно фокусирането върху обекта.
Настройката се фиксира на [ON] в
Интелигентен автоматичен режим [ ].
Настройката се фиксира на [OFF] при [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [ILLUMINATIONS], [CREATIVE NIGHT SCENERY], [SELF PORTRAIT], [SUNSET], [FIREWORKS] и [AERIAL PHOTO] режими.
Настройката по подразбиране при [PET] режим е [OFF].
76
VQT1M04
Page 77
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Показване на няколко снимки ( Multi Playback)
В зависимост от записаната снимка и настройките, следните символи се
1
Въртете регулатора на прибли­жаването [ ] [W], за да се покажат желания брой снимки.
15. JAN. 2008
(Например, при показване на 12
снимки)
:
1 снимка12 снимки 30 снимкикалендарен
екран (С78)
Въртете регулатора към [ ] [T] çà
връщане към предишния екран.
2
Ñ ///изберете желаната
CANCEL
1/34
MENU
снимка.
15. JAN. 2008
Брой избрани изображения / общ брой на изображенията.
CANCEL
2/34
MENU
появяват:
[
] (Предпочитани)
[ ] (Видео)
[ K ] ([BABY1] / [BABY2] режим), [ ] ([PET] режим)
[ ] (Дата на пътуването)
[
] (Посока на пътуването)
[ ] (Въведено заглавие)
[ ] (Въведен текст)
Примерно показване на 30 снимки
15. JAN. 2008
CANCEL
6/34
MENU
n За връщане към нормално
възпроизвеждане
Въртете към [ ] [T] или натиснете [MENU/SET].
Показва се маркираната снимка.
w Изтриване на снимки
1 Ñ ///изберете желаната
снимка и натиснете [ ].
2 Ñ изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
Информацията за записа, напр. на LCD монитора, не може да се изтрие в този pежим, дори и да натиснете [DISPLAY].
Възможно е изображенията да не се завъртат, дори [ROTATE DISP.] да е настроено на [ON].
77
VQT1M04
Page 78
Допълнителни функции - възпроизвеждане
MENU
Показване на снимките по дати
4
С /// изберете желаната
( CALENDAR)
снимка и натиснете [MENU/SET].
С функция можете да разглеждате сним­ките по датите, в които са направени.
1
Въртете регулатора на прибли­жаването към [ ] [W], за да се покаже календарният екран.
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
6
7
8
13
14
15
20
21
22
27
28
29
DAY MONTH
Селектира се датата, на която е била направена избраната при възпроизвеждането снимка.
Ако на дадена дата са направени няколко снимки, показва се първата от тях.
2
С /// изберете датата,
4321
2008
5
10
11
12
17
19
18
24
26
25
31
SET
9
16
23
30
снимките от която искате да видите.
/: Избиране на месеца /: Избиране на датата
Ако в даден месец не е направена нито една снимка, той не се показва.
3
Натиснете [MENU/SET], за да се изобразят снимките, направени
Избраната снимка се изобразява на цял екран.
w За връщане към изобразяване на
снимките една по една
След календарния екран, въртете регу­латора на приближаването към [ ] [T], за да се изобразят екраните с 30, 12 и 1 снимки.
Снимките не се завъртат при изобразя­ването им, дори и [ROTATE DISP.] да е настроено на [ON].
Можете да изобразявате календар от Януари 2000 г. до Декември 2099 г.
Ако датата на записа на снимката, из­брана от екран с възпроизвеждане на 30 снимки, не е между Януари 2000 и Декември 2099, апаратът показва най­старата дата в календара.
Pедактираните на PC снимки ще се възпроизвеждат с дати, различни от тези, на които са записани
Ако датата не е настроена на апарата, датата на записа се задава като 1 Януари 2008.
Ако снимате, след като сте задали нап­равлението в [WORLD TIME], снимките се изобразяват по датите спрямо пъту­ването при календарно възпроиз­веждане.
на избраната дата.
15.JAN.2008
1/34
MENU
CANCEL
За връщане към календарен екран,
натиснете [ ].
78
VQT1M04
Page 79
4X
2X
2X
4X
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Приближаване при възпроизвеждане
w Изтриване на снимки по време на
приближаване при възпроизвеждане.
1
Въртете регулатора на прибли­жаването към [ ] [T].
2X
4X
CANCEL
DELETE
•:1M2M4M8M16M
Когато въртите регулатора към
[ ] [W], след като изображението е увеличено, увеличението става по­малко. Когато въртите регулатора към [ ] [T], увеличението става по-голямо.
Когато променяте увеличението или частта от изображението, която се показва, индикаторът за позицията се появява за около 1 секунда.
2
С///можете да измес­тите позицията.
2X
1 Натиснете [ ]. 2 Ñ изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
Можете да включвате и изключвате дисплея, като натискате бутона [DISPLAY] .
• Колкото повече се увеличава изображе­нието, толкова повече се намалява качеството му.
Ако искате да запаметите увеличената снимка, използвайте изрязване.
• Tази функция може да не работи, ако изображението е записано с друго устройство.
(Ñòð. 91)
4X
CANCEL DELETE
Когато премествате изображението, индикацията за текущата позиция се появява за около 1 секунда.
79
VQT1M04
Page 80
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Автоматично възпроизвеждане (
a
Slide Show)
Поставете превключвателя за запис/ възпроизвеждане на [Q]. (Ñ17 )
Автоматично възпроизвеждане на сним­ките една след друга. Удобно е при гле­дане на снимките на ТВ екран, напр.
1
Натиснете [MENU/SET], после
Изберете [SLIDE SHOW] с
2
q.
e/r
и натиснете бутона [MENU/ SET] .
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY SLIDE SHOW
CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECT SET
Изберете типа слайд-шоу с
3
e/r
и натиснете [MENU/SET].
SLIDE SHOW
ALL CATEGORY SELECTION
FAVORITE
MENU
A
SELECT SETCANCEL
a
ALL Всички снимки
CATEGORY
SELECTION
Изберете категория с
e/r/w/q и натиснете
[MENU/SET]. Възпроизвеждат се
предпочитаните снимки
FAVORITE
([FAVORITE], стр. 94). Настройте [FAVORITE] на [ON] и задайте предпо­читани снимки.
SET
(Ñ82)
ALL SLIDE SHOW
START
SELECT
NATURAL
SET
MENU
SET
e/r/
EFFECT
SETUP
A
CANCEL
Символът за курсора при въз­произвеждане отговря на w/q.
Прекратяване на слайд-шоуто [a]
Натиснете
r.
Пауза
Натиснете за пауза (временно пре-
кратяване) на слайд-шоуто. Натиснете отново за отмяна на паузата.
Регулиране на силата на звука
Въртете регулатора на приближаването.
За връщане към предишен екран
Натиснете [ ].
4
Изберете [START] с натиснете [MENU/SET].
80
VQT1M04
e è
Page 81
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Избиране на EFFECT (ефект)
Изберете [EFFECT] в стъпка 4 è
натиснете q.
Изберете желания ефект с
e/r
и натиснете [MENU/SET].
EFFECT Подробности
(само при избрано
AUTO
[CATEGORY] ) The camera automatically adjusts the effect.
NATURAL
SLOW
SWING
URBAN
Бавен ефект с музика (1)
Бавен ефект с музика (2)
Бързи ефекти с музика (1)
Бързи ефекти с музика (2)
OFF Без ефекти
Настройване на DURATION (продъл-
жителност) или REPEAT (повторение)
Изберете [SETUP] в стъпка 4 и натиснете q.
Задайте настройки с e/r и натиснете q.
Настройка
Подробности
DURATION (само при избрано [OFF])
Изберете секундите (1, 2, 3, 5) с e/r и натиснете [MENU/SET].
REPEAT
Изберете [ON] или [OFF] с
e/r и натиснете [MENU/SET].
MUSIC (само при избран ефект,
различен от [OFF]) Избе­рете [ON] или [OFF] с e/r и натиснете [MENU/SET].
Натиснете [MENU/SET].
Следните функции не могат да се използват при слайд-шоу [
Възпроизвеждане на видео
POWER SAVE (но при "пауза"
a].
POWER SAVE се фиксира на 10 минути.)
81
VQT1M04
Page 82
100-0001
1/19
JAN.10:00 1.
2008
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Търсене по информация за записа
Поставете превключвателя за запис/ възпроизвеждане на [Q]. (Ñ17 )
Tази функция позволява да търсите по информация за записа, напр. от режима на сцената ([PORTRAIT], [SCENERY], и др.).
Натиснете [MENU/SET] и натиснете q.
1
Изберете [ CATEGORY PLAY]
2
ñ e/r и натиснете [MENU/ SET].
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY SLIDE SHOW CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECT SET
Търсенето може да отнеме известно време, ако записаните снимки на картата или в паметта са много.
Ако натиснете [ ] по време на търсенето, търсенето се прекратява.
Ако е намерена снимка от дадена категория, символът й светва в синьо.
3
Изберете категория с
e/r/w/q
Категория
6
(PORTRAIT è äð.)
8
(SCENERY è äð.)
(NIGHT SCENERY è äð.)
(Събития)
K
4
Ñ
(Възпроизвеждане по категория)
Информация за записа
напр. режим на сцената
Påæèì PORTRAIT, i PORTRAIT, SELF PORTRAIT, NIGHT PORTRAIT, i NIGHT PORTRAIT, BABY1, 2
Режим SCENERY, i SCENERY, SUNSET, AERIAL PHOTO
Режим NIGHT PORTRAIT, i NIGHT PORTRAIT, i NIGHT SCENERY, STARRY SKY
Режим SPORTS, PARTY, CANDLE LIGHT, FIREWORKS, BEACH, SNOW, AERIAL PHOTO
BABY1, 2 PET FOOD TRAVEL DATE
Видео
/
изберете снимката.
10
и натиснете [MENU/SET].
CATEGORY
M
1/19
82
VQT1M04
10:00 1.
BABY
A
SELECT SETCANCEL
Завъртете регулатора на приближа­ването към [ ] (W) за показване на 12 снимки или към [ ] (T) за уве­личаване на изображението.
2008JAN.
Можете да запишете снимките като "Любими" с натискане на , ако
r
[FAVORITE] е настроено на [ON].
Възпроизвеждането по категории се изключва при извършване на една от следните операции:
Превключване от възпроизвеждане на друг режим.
Изключване на апарата
Page 83
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Възпроизвеждане на предпочитани снимки
Поставете превключвателя за запис/ възпроизвеждане на [Q]. (Ñ17 )
Можете да възпроизвеждате само сним­ките, маркирани като предпочитани.
1
Натиснете [MENU/SET] и натиснете q. Изберете [ FAVORITE PLAY] ñ2
e/r и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY SLIDE SHOW CATEGORY PLAY FAVORITE PLAY
SELECT SET
[ FAVORITE PLAY] не се появява,
"
ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], и не може да се избира, ако няма снимки, маркирани като предпочиатни.
Изберете снимка с w/q.
3
Завъртете регулатора на приближа­ването към [ ] (W) за показване на 12 снимки или към [ ] (T) за уве­личаване на изображението.
За изключване на настройката за
предпочитани снимки [
Може да не успеете да отмените наст­ройката от [FAVORITE PLAY]. Àêî r се натисне при показана икона [★]â [ NORMAL PLAY] или [ CATEGORY PLAY], настройката за предпочитани снимки се отменя. (С94)
Възпроизвеждането на предпочитани снимки се изключва при извършване на една от следните операции:
Превключване от възпроизвеждане на друг режим.
Изключване на апарата
(★Favorite Play)
]
83
VQT1M04
Page 84
100-0001
1/19
JAN.10:00 1.
2008
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Възпроизвеждане на видео
Ñ /изберете запис със символ за видео [ ]/ []/[]/[]/[ ]/ [ ] и натиснете за старт на възпроизвеждането.
30fps
VGA
1/19
15S
10:00 1.
Продължителност на видео записа
2008JAN.
Когато възпроизвеждането започне, изминалото време се изписва в горния десен ъгъл на екрана. Например, 8 минути и 30 секунди се изобразява като [8m30s].
Символът с операциите при възпроиз­веждане отговаря на
///.
Прекратяване на
възпроизвеждането
Натиснете .
n Бързо възпроизвеждане напред/
назад
При възпроизвеждане, задръжте натиснато
w/q.
q: Напред w: Назад
Когато освободите , ñå âúç-
w/q
становява нормално възпроизвеждане.
n Пауза
Натиснете e при възпроизвеждане.
Натиснете отново e за възобновяване на възпроизвеждането.
Възпроизвеждане кадър по кадър
Натискайте / при пауза.
За регулиране на силата на звука
Въртете регулатора на приближаването.
Звукът се възпроизвежда от говортеля. Вижте [VOLUME] (Стр. 20) за информа­ция относно регулирането на силата на звука от [SETUP] менюто.
Апаратът може да възпроизвежда файлове с формат QuickTime Motion JPEG.
Някои QuickTime Motion JPEG файлове, записани с PC или друго устройство, е възможно да не могат да се възпро­извеждат или да се възпроизвеждат с лошо качество (С99).
При възпроизвеждане на видео записи,
направени от друго устройство, качес­твото може да се влоши или възпроиз­веждането да не е възможно.
При използване на карта с голям капа-
цитет е възможно бързото възпроизвеж­дане да се забавя. При възпроизвеждане на видео,
не може да използвате следните следните функции: – Приближаване при възпроизвеждане
(При възпроизвеждане на видео, при пауза при възпроизвеждане на видео
и при възпроизвеждане на звук)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/
[TITLE EDIT]
– [TEXT STAMP]/[RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
84
VQT1M04
Page 85
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Меню при възпроизвеждане [PLAYBACK]
При запаметяване на обработена с [TEXT
STAMP], [RESIZE], [TRIMMING] è
Можете да настройвате и използвате различни функции по време на възпроиз­веждане, например да ги завъртате и т.н.
1
Натиснете [MENU/SET]. Ñ r изберете []è
2
натиснете q.
3
Ñ /изберете желаната пози-
ция от менюто и натиснете .
PLAYBACK
CAL
CALENDAR TITLE EDIT TEXT STAMP RESIZE TRIMMING
SELECT SET
SINGLE
MULTI
Натиснете  ïðè , за да изберете следваща страница от менюто.
• Като въртите регулатора на прибли-
жаването, също може да избирате следваща или предишна страница.
След като изпълните стъпки
следвайте описанията за съответ­ната позиция, дадени по-долу.
Функции, които можете да настройвате
ПозицияСтраница
Страница 1
CALENDAR (Ñ85) TITLE EDIT (Ñ85) TEXT STAMP (Ñ87) RESIZE (Ñ89 )
e
f
TRIMMING (Ñ91 )
Страница 2
Страница 3
ASPECT CONV. (Ñ92 )
i
ROTATE (Ñ93 )
b
ROTATE DISP. (Ñ93 )
j
FAVORITE (Ñ94 )
l
DPOF PRINT (Ñ95 )
g
PROTECT (Ñ97 ) COPY (Ñ98 )
1 äî 3 ,
[ASPECT CONV.] снимка, тя се записва като нов файл. Проверете оставащото cвободно място на картата или памет­та, преди да използвате тези функции
При възпроизвеждане по категория или на предпочитани снимки, могат да се настройват само [ROTATE], [ROTATE DISP.], [DPOF PRINT] и [PROTECT].
[CALENDAR]
Търсене на снимки по дата
Чрез тази функция можете да търсите снимки по датата на заснемането им.
Изберете [ CALENDAR] îò менюто за възпроизвеждане.
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
6
7
8
13
14
15
20
21
22
27
28
29
DAY MONTH
4321
2008
5
10
11
12
17
19
18
24
26
25
31
SET
9
16
23
30
Вижте стъпки 2 - 4 на стр. 78 за повече информация.
[TITLE EDIT]
Добавяне на текст (коментари) към снимките
Можете да добавите текст към снимките. След регистрирането на текста, той може да се отпечата в снимката чрез [TEXT STAMP] (Ñ87 ). (Може да се въвеждат само букви и символи)
Изберете [ TITLE EDIT] от менюто за възпроизвеждане.
Обща процедура
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
85
VQT1M04
Page 86
Допълнителни функции - възпроизвеждане
100-0001
1/19
A
SELECT
SET
TITLE EDIT
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
(Ñ85
)
PLAYBACK
CAL
CALENDAR TITLE EDIT TEXT STAMP RESIZE TRIMMING
SELECT
SINGLE
MULTI
SET
Не можете да въвеждате текст към следните снимки:
Снимки, записани с други устройства
– – Видео записи – Защитени снимки
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
10
SELECT
M
100-0001
MENU
SET
MENU
SET
TITLE EDIT
CANCEL
A
Символът [ ] се изобразява при снимки, за които вече е въведен текст чрез [BABY] или [PET] режим на сцената.
2
Ñ ///изберете текста и натиснете [MENU/SET], за да го регистрирате.
Натискайте [DISPLAY] за превключване между [A]
Teêñò
(главни) [a] (малки букви) и [&/1] (специални символи и цифри).
Курсор
Интервал
Регулатор на приближаването. Преместете курсора до [SPACE
и натиснете [MENU/SET]. Преместете курсора до
Delete
[DELETE] и натиснете [MENU/SET].
Вижте Стр. 87 за примерно въвеж­дане на текст.
За да прекратите въвеждането, мо­жете да натиснете [ ].
Можете да въведете максимум 30
символа.
3
С///преместете курсора до [EXIT] и натиснете [MENU/SET] за край на въвеждането на текст.
4
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
Много снимки (до 50 снимки)
След като изпълните общата процедура
1
Ñ ///изберете снимката и натиснете [DISPLAY], за задаване (SET)/отказ (CANCEL).
TITLE EDIT
7
9
8
]
86
VQT1M04
CANCEL
SPACE EXITDELETE
A
SELECT
W-T
INPUTCURSOR
10
11
CANCEL SELECT
Задаване
Отказ
A
SET/CANCEL
Символът [ ] се появява.
Символът [ ] изчезва.
OK
Повтаряйте тази стъпка.
Натиснете [MENU/SET].
2
След като изпълните стъпка изпълнете стъпки
2 è 3 îò
"Една снимка".
2,
Page 87
Допълнителни функции - възпроизвеждане
100-0001
1/19
TEXT STAMP
CANCEL
A
SELECT
SET
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
Натиснете [MENU/SET] за край.
w
Изтриване на заглавие (само [SINGLE])
В стъпка
2 ïðè [SINGLE] (Ñòð. 86),
изтрийте целия текст, изберете [EXIT] и натиснете [MENU/SET].
Натиснете два пъти [ ] çà êðàé.
[TEXT STAMP]
Отпечатване на текст върху записаните снимки
Регистрираните текст, дата, възраст и дати на пътуванията могат да се отпе­чатват върху снимките (за снимки със стандартен размер за отпечатване; по-
Регистрираният текст може да се изписва на дисплея на този апарат.
Tекстът може да се "превърта", ако не се събира на екрана.
Имената от [BABY] и [PET] режими на сцената също могат да се регистрират чрез процедурата в [SINGLE].
Имената от [BABY] и [PET] режими, и [TITLE EDIT] не могат да се регистри­рат едновременно.
Можете да използвате софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM диска за разпечатване на въведените заглавия (коментари). За подробности, вижте PDF файла.
Примерно въвеждане на текст
За да въведете [LUMIX]: Ñ ///преместете курсора
до [L] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [U] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [M] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [I] и натиснете [MENU/SET].
Ñ ///преместете курсора
дo [X] и натиснете [MENU/SET].
големите от [ ] снимки се намаляват при отпечатване на дата и др. върху тях)
Изберете [ TEXT STAMP] îò менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
Обща процедура
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
PLAYBACK
CAL
CALENDAR
CALENDAR
TITLE EDIT
TITLE EDIT
TEXT STAMP
TEXT STAMP
RESIZE
RESIZE
TRIMMING
TRIMMING
SELECT SET
SELECT
SINGLE
MULTI
MENU
SET
Tекст и дата не могат да се отпечат­ват върху следните снимки: – Снимки, направени при ненастроен
часовник
Снимки, записани от друго устройство
– – Видео записи
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
С / изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
10
TEXT STAMP
M
(Ñ85
)
CANCEL
A
SELECT
SET
MENU
SET
87
VQT1M04
Page 88
100-0020
20/20
10:00 1.JAN.2008
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
2
Ñ /// изберете [SHOOTING DATE], [AGE], [TRAVEL DATE] или [TITLE],
задайте съответните им нас­тройки и натиснете [MENU/SET]
TEXT STAMP
SHOOTING DATE AGE TRAVEL DATE TITLE
[SHOOTING DATE] (Дата на снимане)
[W/O TIME]
[WITH TIME]
[AGE] (Възраст)
Ако се настрои на [ON], възрастта ще се отпечатва върху снимката, когато апаратът е настроен на [AGE].
[TRAVEL DATE] (Дата на пътуването)
Ако се настрои на [ON], датата на пъту­ването се отпечатва на снимката, ако
W/O TIME
OFF OFF OFF
A
SELECT SETCANCEL
Отпечатване на годи­на, месец и дата.
Отпечатване на година, месец, дата, час и мин.
4
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
(Показаният екран се изобразява, ако изберете снимка с формат 4:3)
.
TEXT STAMP
IT WILL BE STAMPED ON THE PICTURE RESIZED TO SAVE NEW PICTURES?
A
CANCEL
YES
NO
SELECT
3M
SET
.
Ако изберете [NO], екранът се връща към един от показните в стъпка 2.
5
Натиснете два пъти [ ], за да затворите менюто.
Символът [ ]  се появява на екра- на, ако снимката е подпечатана с текст.
Използвайте функцията приближава­не при възпроизвеждане, за да прове-
рите изписаната информация
M
3
100-0020
20/20
(Ñ85
MENU
SET
[TRAVEL DATE] е настроено на [ON].
[TITLE] (Заглавие)
Tекстът се отпечатва със снимката,
1.JAN.2008
ако е въведен като име.
)
Натиснете [MENU/SET].
3
Ако зададете [TEXT STAMP] за сним­ка с размер, по-голям от [ ], разме­pът и се намалява по описания в долната таблица начин.
h
or more
or more
j
or more
Снимката става малко по-груба.
88
VQT1M04
Page 89
SELECT
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
100-0001
1/19
RESIZE
CANCEL
A
SELECT
SET
Натисне [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
Много снимки (до 50 снимки)
След като изпълните общата процедура
1
Ñ ///изберете снимката и натиснете [DISPLAY], за задаване (SET)/отказ (CANCEL).
TEXT STAMP
7
10
CANCEL SELECT
Задаване
Отказ
11
A
SET/CANCEL
Символът [ ] се появява.
Символът [ ] изчезва.
9
8
OK
Повтаряйте тази стъпка.
Натиснете [MENU/SET].2
След като изпълните стъпка изпълнете стъпки от
2 äî 4 îò
"Една снимка".
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
При разпечатване на снимка, подпе­чатана с текст, датата ще се отпечата върху текста, ако зададете разпечат­ването й във фото-студиото или
.
принтера.
2,
[ RESIZE]
e
Намаляване размера на снимка
Tази функция е удобна, ако искате да намалите големината на файла, за да го изпратите по e-mail или да го качите в уебсайт, например.
Изберете [
e RESIZE] îò
менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
Обща процедура
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
CAL
CALENDAR TITLE EDIT TEXT STAMP RESIZE TRIMMING
SELECT
SET
SINGLE
SINGLE
MULTI
MULTI
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
С / изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
M
RESIZE
7
Препоръчваме ви да използвате подпе­чатване с текст, ако на картата или в па­метта има достатъчно свободно място.
В зависимост от използвания принтер, някои букви може да се отрежат при раз­печатването. Проверете предварително.
Ако върху снимката е отпечатан текст, не може да използвате следните функции: – [TEXT STAMP]
Не може да се променят размерите на следните снимки:
A
A
CANCEL
SELECT
SELECT
SET
SET
Формат Pазмер
h
(Ñ85
MENU
SET
– Настройката на [PRINT WITH DATE]
за отпечатване чрез DPOF
–[RESIZE]
[TRIMMING]
– –
[ASPECT CONV.]
j
– Видео записи – Снимки, подпечатани с
[TEXT STAMP]
)
89
VQT1M04
Page 90
100-0001
1/19
RESIZE
CANCELASELECT
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
2
Ñ
изберете желания
размер и натиснете [MENU/SET].
7
7M
5M
M
1/19
SETCANCELASELECT
MENU
SET
Изписват се размерите, по-малки от размера на снимката
3
Ñ
изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
RESIZE
SAVE NEW PICTURES?
YES
CANCEL
NO
A
SELECT SET
MENU
SET
Ако изберете [NO], екранът се връща към един от показните в стъпка 2.
4
Натиснете два пъти [ ], за да затворите менюто.
2
Ñ ///изберете снимката и натиснете [DISPLAY], за задаване (SET)/отказ (CANCEL).
RESIZE
7
10
11
A
CANCEL SELECT
SET/CANCEL
Set : Символът  се появява. Cancel : Символът  изчезва.
Повтаряйте тази стъпка.
При всяко избиране на снимка, намаленият размер се изписва в долната част на екрана.
Натиснете [MENU/SET].
3
4
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
5
Натиснете [ ] за изход от менюто.
Възможно е да не успеете да проме-
9
8
OK
DISPLAY
(Ñ85
DISPLAY
ните размера на снимки, направени
Много снимки (до 50 снимки)
с други устройства.
След като изпълните общата процедура
1
Изберете желания размер с e/r и натиснете [MENU/SET].
REDUCED SIZE
DISPLAY
)
A
CANCEL
Напр.: ако изберете
SELECT SET
th
, снимките
ñ è j ще се конвертират до
è респективно.
Натиснете [DISPLAY], за да видите обясне­ния. Натиснете отново за връщане към пре­дишния екран
90
VQT1M04
Page 91
100-0001
1/19
TRIMMING
A
CANCELASELECT
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
Натиснете [MENU/SET].
[TRIMMING]
f
Увеличаване и изрязване на снимката
Можете да увеличите снимката и да отрежете само важната част от нея.
Изберете [f TRIMMING] от менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
1
С / изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
M
SELECT
10
100-0001
SET
1/19
MENU
SET
CANCEL
Не могат да се изрязват следните снимки: – Видео записи – Снимки, подпечатани с
С регулатора на приближаването
2
[TEXT STAMP]
увеличете или намалете снимката.
4
5
изберете [YES] и
С натиснете [MENU/SET].
TRIMMING
SAVE NEW PICTURES?
YES
NO
A
CANCEL
SELECT SET
Ако изберете [NO], екранът се връща към един от показните в стъпка 2.
6
Натиснете два пъти [ ], за да затворите менюто.
В зависимост от начина на отрязване, отрязаната снимка може да е по-малка от оригиналната снимка.
Качеството на отрязаната снимка е по-ниско.
Възможно е да не успеете да изрежете снимки, направени с други устройства.
(Ñ85
)
3
С /// изберете частта от снимката, която ще отрежете.
91
VQT1M04
Page 92
100-0001
1/19
MENU
ASPECT CONV.
MENU
MENU
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
[ASPECT CONV.]
i
Промяна на формата на 16:9
(Ñ85
снимки
Можете да преобразувате снимки с [ ] формат в снимки с [ ] èëè [ ] формат.
Изберете [i ASPECT CONV.] от менюто за възпроизвеждане
1
С / изберете [ ] èëè
85 ).
[ ] и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
ASPECT CONV. ROTATE ROTATE DISP. FAVORITE DPOF PRINT
SELECT SET
Не могат да се преобразуват следните cнимки. – Видео записи –
Снимки, подпечатани с [TEXT STAMP]
2
Ñ
изберете желаната
1
ON OFF
/
3
A
CANCEL
ADJUST. SET
Ñ / изберете позицията на рамка- та при вертикално завъртяна снимка.
4
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
ASPECT CONV.
SAVE NEW PICTURES?
YES
NO
A
CANCEL
SELECT SET
Ако изберете [NO], екранът се връща към един от показните в стъпка 3.
5
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
MENU
MENU
SET
снимка и натиснете [MENU/SET].
7.5
ASPECT
CONV.
A
Aко изберете снимка с екранен
M
1/19
SELECT SETCANCEL
формат, различен от [j], на дисплея ще се изпише [CANNOT BE SET ON THIS PICTURE].
3
С / определете хоризон-
След преформатирането на снимката, pазмерът на файла й може да стане по­голям от този на оригиналната снимка.
Ако файлът не е базиран на DCF стан­дарта, той не може да се преформа­тира.
Възможно е да не успеете да конвертира­те снимки, направени с други устройства.
талната позиция и натиснете [MENU/SET] .
)
92
VQT1M04
Page 93
100-0001
1/19
ROTATE
A
CANCEL
SET
SELECT
MENU
ROTATE
CANCELASELECT
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
[ ROTATE] / [ ROTATE DISP.]
b
Завъртане на снимките
j
Tози режим позволява автоматично завъртане на снимката, ако е направе­на при вертикално положение на апара­та, или ръчно завъртане на 90° стъпки.
w Завъртане
(Ръчно завъртане на снимките)
Изберете [
b ROTATE] îò
менюто за възпроизвеждане (Ñ85).
Функцията [ROTATE] се изключва, ако [ROTATE DISP.] се настрои на [OFF].
1
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
ROTATE
A
CANCEL
Видео снимките и защитените снимки не могат да се завъртат.
2
С / избрете посоката на
M
10
100-0001
SET
1/19
MENU
SET
завъртане на снимката и натиснете [MENU/SET].
ROTATE
w Завъртане на дисплея
(Снимката автоматично се завърта и изобразява)
Изберете [
j ROTATE DISP.] îò
менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
1
С  изберете [ON] и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
ASPECT CONV. ROTATE
ROTATE DISP. FAVORITE DPOF PRINT
SELECT SET
OFF
ON
Снимките не се завъртат, ако сте избрали [OFF]
2
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
Ако правите снимки с насочен нагоре или надолу апарат, възможно е те да се изобразяват вертикално.
Снимката може леко да трепти или да се размаже при възпроизвеждане на телевизор чрез AV кабел, когато е завъртяна вертикално.
Ако възпроизвеждате снимките на PC, те няма да могат да се показват в за-
(Ñ85
въртяно положение, ако ОС или софтуе­рът не поддържат Exif. Exif е файлов формат за статични снимки, при които се записва и допълнителна информация.
MENU
SETCANCELASELECT
Снимката се завърта по посока на часовниковата стрелка на 90°.
Снимката се завърта обратно на часовниковата стрелка на 90°.
Той е създаден от “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Снимките не се завъртат при възпро­извеждане на няколко снимки едно­временно.
Възможно е да не успеете да
3
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
завъртите снимки, направени
от друго устройство.
)
93
VQT1M04
Page 94
100-0001
1/19
10:00 1.JAN.2008
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
3
[ FAVORITE]
Предпочитани (любими) снимки
Ако маркирате част от снимките като предпочитани (любими) , можете да
[]
използвате следните функции:
Изтриване на всички снимки, с изклю­чение на маркираните като предпочи-
òàíè.
([ALL DELETE EXCEPT ]) (Ñ37)
С / изберете желаната снимка и натиснете
.
M
10
100-0001
1/19
(Ñ85
Възпроизвеждане само на предпочита­ните снимки при слайд-шоу (С80).
Възпроизвеждане само на предпочита­ните снимки (С83).
Разпечатване само на предпочита­ните снимки (С103).
Повтаряйте горната процедура.
Ако натиснете при изобразено [ ]
r
, символът [ ] се изтрива и нас- тройката за предпочитана снимка се
Изберете [FAVORITE] от менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
1
С изберете [ON] и натиснете
e/r
[MENU/SET].
PLAYBACK
ASPECT CONV. ROTATE ROTATE DISP. FAVORITE DPOF PRINT
SELECT SET
OFF
ON
CANCEL
MENU
SET
отменя.
Можете да изберете до 999 снимки.
w Отмяна на всички предпочитани
снимки
1 Изберете [CANCEL] от екрана, показан
в стъпка
1 и натиснете [MENU/SET].
2 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
3 Натиснете [MENU/SET] за изход.
Не можете да изберете [CANCEL], ако няма снимки, маркирани с [ ].
Не можете да маркирате снимките, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF]. Съ­що така, символът [ ] няма да се появи, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], дори и преди това да е било
настроено на [ON].
2
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
Когато разпечатвате снимките във фото­студио, [ALL DELETE EXCEPT ] е удобна, за да оставите на картата само предпочитаните снимки.
Използвайте софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM диска, за да настроите, проверите или изтриете предпочитаните снимки.
Възможно е да не успеете да настроите като предпочитани снимки, направени от друго устройство.
)
94
VQT1M04
Page 95
100-0001
1/19
DPOF PRINT
A
CANCEL
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
Настройка на една снимка
[DPOF PRINT]
l
Настройки за разпечатване на снимката и брой разпечатки
DPOF “Digital Print Order Format” е система, позволяваща ви да зададете кои снимки ще се разпечатват, колко копия от тях да се направят и дали върху тях да се отпечатва датата на заснемането им при използване на DPOF съвместим фото-принтер или във фото-студио.
w
След като изпълните общите операции
1
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
2
С/ задайте броя на разпе­чатките и натиснете [MENU/SET].
10
1
M
100-0001
1/19
(Ñ85
Ако искате да разпечатате във фото-сту­дио снимките от вградената памет, копи­райте ги върху картата (Стр. 98) и задай­те DPOF настройки.
Изберете [l DPOF PRINT] от менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
Общи операции
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
ASPECT CONV. ROTATE ROTATE DISP. FAVORITE DPOF PRINT
SELECT SET
Не можете да изберете [CANCEL],
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
SET
COUNT DATE
CANCEL
1
A
DISPLAY
SET
Символът за броя на разпечатките [1] се появява.
Броят разпечатки, който можете да зададете, е от 0 до 999. DPOF нас­тройката се отменя, ако зададете [0].
Натиснете [ ] äâà ïúòè çà êðàé.
3
Настройка за много снимки
След като изпълните общите операции
e/r/w/q
1
С изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET].
2
Ñ
задайте броя на разпе-
чатките и натиснете [MENU/SET].
DPOF PRINT
7
1
9
8
ако не сте задали поне една
10
DPOF настройка.
COUNT
CANCEL
11
DATE
1
A
DISPLAY
SET
Повтаряйте горната процедура (не можете да настроите всички снимки наведнъж).
Броят разпечатки, който можете да зададете, е между 0 и 999. DPOF настройката се отменя, ако зададе­те [0].
3
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
)
95
VQT1M04
Page 96
100-0001
1/19
DPOF PRINT
A
CANCEL
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
w За отмяна на всички настройки
След като изпълните общите операции
1
С изберете [YES] и
Ако зададете [TEXT STAMP] за снимки, за които е зададено отпечатване на да­тата, настройката за отпечатване на датата се отменя.
(Ñ85
натиснете [MENU/SET].
DPOF PRINT
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
YES
NO
A
CANCEL
2
Натиснете [MENU/SET], çà äà
SETSELECT
затворите менюто.
DPOF настройките за вградената па­мет се отменят, ако не е поставена карта. DPOF настройките за картата се отменят, ако е поставена карта.
w За отпечатване на датата
След като зададете броя на разпечатки­те, задайте/отменете отпечатването на датата на заснемането, като натискате
[DISPLAY].
10
1
M
100-0001
1/19
DPOF е съкращение на “Digital Print Order Format”. Tази функция позволява записване на информация за разпечат­ването на всяка снимка, която да се из­ползва от DPOF съвместима система.
DPOF настройките за разпечатване са удобни при използване на принтер, поддържащ PictBridge. Възможно е настройките на принтера да са с прио­pитет пред настройките, направени с апарата. Проверете настройките на принтера.
Преди да зададете DPOF настройки, трябва да изтриете цялата останала DPOF информация, зададена от други устройства, ако има такава.
Ако файлът не е базиран на DCF стан­дарта, DPOF настройки не могат да се задават.
)
COUNT DATE
CANCEL
Появява се символът [ ] за датата.
1
A
DATE
SET
При разпечатване във фото-студио мо­же да се наложи специално да укажете дали датата да се отпечатва или не. Проверете на място.
В зависимост от типа на принтера във фото-студиото, датата може да не се отпечати, дори да сте активирали горна­та функция. Потърсете допълнителна информация във фото-студиото или в инструкцията за употреба на принтера.
Датата не може да се отпечата върху снимки, подпечатани с текст.
96
VQT1M04
Page 97
MENU
100-0001
1/19
PROTECT
SELECT
SET/CANCEL
A
EXIT
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
[PROTECT]
g
Предотвратяване на случайно изтриване на снимки
Можете да защитите снимките, които не желаете да бъдат изтрити по невнимание.
Изберете [g PROTECT] от менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
Общи операции
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
PROTECT COPY
SINGLE
MULTI
CANCEL
w Настройка на много снимки / Отмяна
Изпълнете същите операции, както при [DPOF PRINT] (Стр. 95 - 96).
Настройките за защита може да не действат при други устройства.
• За да изтриете защитени снимки, най­напред отменете защитата.
При форматиране на картата или вгра­дената памет, се изтриват и защитени­те снимки.
Дори да не са защитени снимките на SD Memory Card или SDHC Memory Card, те не могат да се изтрият, ако ключът за защита (B) е на [LOCK].
2
(Ñ85
При защитени снимки не могат да се
SELECT SET
използват следните функции:
–[ROTATE]
Настройка на една снимка
w
– [TITLE EDIT]
След като изпълните общите операции
1
Ñ
изберете желаната снимка и натиснете [MENU/SET] за задаване/отказ.
M
A
EXIT SELECT
10
SET/CANCEL
1/19
MENU
SET
[SET] Символът за защита [ ]
се появява.
[CANCEL]
Символът за защита [ ] изчезва.
2
Натиснете два пъти [ ], за да затворите менюто.
)
97
VQT1M04
Page 98
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
[COPY]
Копиране на снимките
Можете да копирате снимките от вгра­дената памет върху картата и обратно.
Изберете [ COPY] от менюто за възпроизвеждане
1
Ñ e/r изберете посоката
85).
на копиране и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
PROTECT COPY
Съобщението [COPY THIS PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?] се появява при копиране на снимки от картата върху вградената памет.
Ако натиснете [MENU/SET] по време на копиране от вградената памет вър­ху картата, копирането ще спре.
Не изключвайте апарата и не извър­швайте каквато и да е друга операция с него, докато копирането не приклю­чи. Данните от картата или вградена­та памет може да се повредят.
Натиснете няколко пъти [ ],
4
за да затворите менюто.
Ако копирате снимки от вградената
(Ñ85
памет към картата, екранът ще се вър­не автоматично в режим възпроизвеж-
SELECT SET
:
Всички данни от вградената памет се прехвърлят на картата наведнъж (Изпълнете стъпка 3)
:
Снимките от картата се прехвърлят във вградената памет една по една. (Изпълнете стъпка 2)
(Ñàìî àêî е избрано)
2
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
3
С изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
(На илюстрацията е показан екранът при копиране на снимки от вградена­та памет върху картата)
COPY
COPY PICTURES FROM BUILT-IN MEMORY TO MEMORY CARD?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
A
MENU
SET
дане, след като копирането приключи.
Ако копирате снимки върху карта, на
която няма достатъчно свободно място, част от снимките няма да се копират. Препоръчваме ви да използвате карта, на която има свободно място, по-голямо от вградената памет (20 MB).
Àêî
на носителя има друга снимка със
същото име
(папка/файл), при избрана посока на копиране на снимките [
], се създава нова папка и cнимката се копира в нея. Ако
на носителя има друга снимка със
същото име
(папка/файл), при избрана посока на копиране на снимките [
], снимката не се
копира.
Копирането отнема известно време.
Само снимки, направени с цифров фото-
апарат Panasonic (LUMIX), ще се копи­рат. (Възможно е да не успеете да копи­рате и снимки, направени с цифров фото­aпарат Panasonic, ако те са били редак­тирани с PC, например.)
DPOF настройките на снимките не се копират. Задайте отново DPOF нас­тройки след копирането.
)
98
VQT1M04
Page 99
Cвързване към други устройства
Cвързване с PC
Можете да прехвърлите снимките в ком­пютър, като го свържете с фотоапарата. Софтуерът [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (за Windows позволява лесно да ги разпечатвате или да ги изпращате чрез e-mail.
Ако работите под Windows инсталирайте USB драйвера и след това свържете апарата и компютъра.
За повече информация, вижте PDF инструкцията за ползване на софтуера.
1
Включете апарата и PC.
2
Cвържете апарата с PC чрез USB кабела за връзка (от комплекта).
Ще се появи екран за избор на [PictBridge (PTP)] или [PC].
Ако [USB MODE] в setup менюто е нас­троено на различно от [SELECT ON CONNECTION], екранът не се появява.
DIGITAL
D
AV OUT
®
) на приложения CD-ROM
E
ACCESS
98/98SE,
C
B
Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC6G: optional) and DC coupler (DMW-DCC2: optional).
Преди да включите или изключите АС адаптора (DMW-AC6G - опция), се уверете се, че апаратът е изключен.
USB кабел (от комплекта)
Cвържете кабела с означението [ ], обърнато към [] означението на [DIGITAL] конектора.
Tова съобщение се появява по вре­ме на прехвърлянето на данните.
Проверете ориентацията на конекто-
ра и го вкарайте право напред.
Хванете USB кабела за и го вкарай­те право напред или го издърпайте право назад. (Ако изкривите и/или насилите USB кабела, можете да повредите USB кабела или апарата.
Изберете [PC] ÷ðåç r è
3
q
c
натиснете [MENU/SET].
[Windows]
Драйверът се появява в [My Computer] папката.
Когато свързвате за първи път фотоапа­рата и компютъра, драйверът се разпоз­нава и инсталира автоматично.
[Macintosh]
Драйверът се появява като [NO_NAME] или [Untitled], ако е поставена карта, или като [LUMIX], ако в апарата няма
карта.
A
AC aдаптор (DMW-AC6G: oпция) DC съединител (DMW-DCC2: oпция)
Използвайте добре заредени батерии или AC aдаптор и DC cъединител .
99
VQT1M04
Page 100
Cвързване към други устройства
w За възпроизвеждането на видео-
запис на PC
Използвайте софтуера “QuickTime” от CD-ROM диска за възпроизвеждане на видео записи, направени с този апарат, на PC.
Aко използвате “Windows 98/98SE/Me”, изтеглете “QuickTime 6.5.2 for Windows” от следния сайт и го инсталирайте: http://www.apple.com/support/downloads/ quicktime652forwindows.html
Tози софтуер е инсталиран като стандартен при “Macintosh OS”.
w Структура на папките
Папките се изобразяват по показания на илюстрацията начин:
Bградена
памет
Карта
DCIM
100_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
100_PANA
1
23
Номер на папкаНомер на файл JPG : Снимки
MOV : Видео MISC: Папка, съдържаща следните настройки: DPOF настройки Предпочитани (Favourite) снимки
В една папка може да се запишат до 999 снимки. Ако броят на снимките надвиши 999, се създава нова папка.
За да нулирате номерата на файловете или папките, изберете [NO.RESET] в [SETUP] менюто (С22).
w Условия, при които се използват
различни папки
В следните случаи снимката не се запис­ва в същата папка, в която е записана предишната снимка, а се създава нова папка (с нов номер): Когато папката, в която сте записвали,
cъдържа снимка с номер, съдържащ 999 (например: P1000999.JPG).
Когато карта, на която има папка,
съдържаща в номера си например 100 [100_PANA], е сменена с карта, на която също има папка, съдържаща в номера си 100, но създадена от друго устройство (100XXXXX, като XXXXX е именто на производителя на устройството) и на новата карта се записва снимка.
При запис, след като е избрано
[NO.RESET] от [SETUP] менюто. (Снимките се записват в папка, чийто номер е последователен на номера на папката, в която е запис­вано преди това. Чрез използване на [NO.RESET] при карта, на която нама папки със снимки, номерата на папките може да се "нулират" на 100.)
w Относно PTP връзката
Ако ОС е “Windows XP”, “Windows Vista” или “Mac OS X”, можете да използвате PTP режим, ако настроите [PictBridge (PTP)] на апарата и натиснете [MENU/SET].
Снимките може само да се четат от апа-
рата, но не и да се записват или изтриват.
Ако снимките са 1000 или повече, въз­можно е да не могат да се прехвърлят.
Можете да свържете апарата в MTP
режим при Windows Vista, вместо PTP. Така ще можете да форматирате или изтривате данните от картата.
100
VQT1M04
Loading...