Cтриктно спазвайте закона за защита на авторските права. Не заснемайте публикувани материали,
телевизионни предавания, фото-,
видео- и художествени материали за
други цели, освен за лично ползване.
Записът на някои материали, дори за
лично ползване, може да е незаконно.
• Моля, обърнете внимание, че действителният вид на управляващите бутони,
индикатори и менюта на вашия фотоапарат може леко да се различава
от описаните и показаните в тази
инструкция за употреба.
• SDHC логото е запазена марка.
Някои означения, наменования на компании, продукти и технологии, използвани в тази инструкция, са запазени
или търговски марки.
КОНТАКТЪТ, КОЙТО ИЗПОЛЗВАТЕ,
ТРЯБВА ДА Е БЛИЗО ДО УРЕДА И
ДА Е ЛЕСНО ДОСТИЖИМ.
ВНИМАНИЕ
Ако батерията не е правилно поставена или ако използвате друг тип батерия, съществува опасност от експлозия. Моля, използвайте само посочения от производитяле тип и модел
батерия.
2
VQT1M04
Page 3
Преди употреба
-Ако видите този символ-
Информация за изхвърлянето
на уреда в страни, извън
Европейския съюз
Tози символ е валиден
само в Европейския
съюз. Ако искате да
изхвърлите уреда, моля
обърнете се към местните власти или към дилъра си, за правилния
начин на изхвърляне.
n Грижи за фотоапарата
• Не клатете и не удряйте фотоaпарата.
Фотоапаратът може да не работи
нормално или може да загубите запис,
или обективът може да се повреди.
• За да не повредите сериозно апарата,
бъдете особено внимателни, когато го
използвате на следните места:
– На места с прах или пясък.
– На места, където върху апарата може
да попадне вода, като в дъждовен
ден или на брега.
• Не докосвайте обектива или конекто-
рите с мръсни ръце. Не позволявайте
върху апарата да попадат течности,
особено около бутоните и обектива.
• Ако върху апарата попадне вода,
незабавно го подсушете със суха
мека кърпа.
w За LCD монитора
• Не натискайте силно LCD монитора.
На него може да се появят неестествени цветове или сериозно да се
повреди.
• Ако апаратът е студен при включването
му, картината на LCD монитора ще е
по-тъмна от обикновено. Това е нормално и картината ще възстанови обичайната си яркост, когато вътрешната
температура се повиши.
• Кондензация се появява при рязка
смяна на температурата или влажността. Внимавайте за поява на кондензация, тъй като тя може да замъгли
обектива или да повреди апарата.
LCD мониторът е произведен по
високопрецизна технология. Въпреки
това, на екранът му може да има тъмни или ярки точки (червени, сини или
зелени). Tова не е повреда. Екранът
на LCD монитора съдържа над 99.99%
eфективни пиксели и по-малко от
0.01% пиксели, които са неактивни
или светят постоянно. Това е нормално и не се отразява на качеството
на записваната снимка.
VQT1M04
3
Page 4
Преди употреба
w За обектива
• Не упражнявайте силен натиск
върху обектива.
• Не насочвайте обектива към слънцето,
тъй като слънчевите лъчи могат да
предизвикат повреда. Бъдете внимателни, когато оставяте апарата навън или
до прозореца.
n За кондензацията (когато обективът
е замъглен)
Кондензацията може да причини повреда
или замъгляване на обектива.
Кондензацията на влага се появява, когато температурата или влагата се променят по следния начин:
• Когато премествате фотоапарата от
студено на топло място или обратно.
• Когато премествате фотоапарата отвън
в автомобил с работещ климатик.
• Когато директно върху фотоапарата попадне студен въздух, напр. от климатик.
• На места с висока влажност.
Поставете фотоапарата в пластмасова
торбичка и изчакайте, докато температурата му се изравни с околната. Ако се
появи кондензация, изключете фотоапарата и изчакайте поне два часа, преди
да го включите отново.
Когато температурата на фотоапарата
се изравни с околната температура,
кондензацията ще изчезне.
n Ако няма да използвате фото-
aпарата дълго време
• Съхранявайте батериите на сухо и
хладно място с постоянна температура.
[Препоръчвана температура: 15°C дo
25°C, Препоръчване влажност: 40% дo
60%]
• Извадете батериите и картата от
фотоапарата.
• Съхранявайте фотоапарата на сухо място, с относително постоянна температура,
която не е много висока или много ниска.
w Относно картите, с които може да
работи този апарат
Можете да използвате SD Memory Card,
SDHC Memory Card и
MultiMediaCard.
• В тази инструкция, терминът "карта"
се използва за следните типове карти
за памет:
– SD Memory Card (8 MB до 2 GB)
– SDHC Memory Card (4 GB до 16 GB)
– MultiMediaCard
Допълнителна информация за картите,
c които може да работи този апарат:
• Можете да използвате SDHC Memory
Card с капацитет 4 GB или повече.
• 4 GB карти без SDHC лого не могат
да се използват в този апарат.
MultiMediaCard карти могат да се из-
•
ползват само за статични снимки.
w За илюстрациите в тази
инструкция
Моля, имайте предвид, че илюстрациите
в тази инструкция може леко да се различават от действителните. Илюстрациите са
• Когато използвате статив, се
уверете, че фотоапаратът стои
стабилно на него.
Капак на батериите (Ñ14 )
25
8
VQT1M04
Page 9
Бързо ръководство
Подготовка
Tук са описани само най-общите стъпки
за заснемането на изображения. Моля,
разгледайте внимателно съответните
раздели за повече информация.
Поставете батериите.
1
• Koгато не използвате карта
(опция), можете да записвате и
възпроизвеждате снимки от
вградената памет. Вижте стр.15,
aко използвате картата.
2
Включете фотоапарата и
направете желаните снимки.
• Настройте часовника.
•
Задайте типа на използваните
батерии от [BATTERY TYPE] в
[SETUP] менюто.
(Ñ16).
(Ñ20)
2
Възпроизвеждане на снимките.
3
1
2
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [Q].
Изберете изображението, което
искате да видите (С36).
1
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [].
Натиснете бутона за заснемане.
(Ñ29 )
9
VQT1M04
Page 10
За батериите
19
Подготовка
w Батерии, които може да използвате
AA Алкални батерии (от комплекта)
АА Oxyride батерии (oпция)
АА акумулаторни Ni-MH (никел-метал
хидридни) батерии (oпция)
• Когато поставяте за първи път батериите или когато ги сменяте, след
като са се изтощили, едно от следните съобщения ще се появи на дисплея:
[CURRENT BATTERY TYPE SETTING:
OXYRIDE]/[CURRENT BATTERY TYPE
SETTING: ALKALINE/Ni-MH]
Ако батериите, които сте поставили,
са различни от типа, изписан на дисплея, задайте типа на поставените
батерии в [BATTERY TYPE] на
[SETUP] менюто (С20)
•
Цветът на индикаторът за батериите
се променя, в зависимост от типа им.
P
10M
19
:
A
:
B
: Когато изберете oxyride батерии
Индикаторът за батериите светва синьо.
: Когато изберете alkaline/Ni-MH
батерии
Индикаторът за батериите светва бяло.
• Препоръчваме ви да използвате
батерии Panasonic.
• Качеството и характеристиките на батериите са различни, в зависимост от типа,
марката и състоянието им.
• Качеството и характеристиките на батериите се влошават при ниски температури (10 °C или по-ниски). Те се възстановяват при нормална температура.
• В зависимост от околните условия и
начина на работа, фотоапаратът може
да спре да работи внезапно и батериите да се изтощат без предупреждение
или индикация. Това е нормално
и не е признак за повреда на фотоапарата.
• Препоръчваме ви по време на снимки
да изключвате колкото е възможно почесто фотоапарата, за да се запази
мощността на батериите. Ако снимате
по-продължително, препоръчваме ви да
използвате акумулаторни Ni-MH батерии.
• Малка част от мощността на изтощени
батерии може да се възстанови, ако те
се оставят за известно време. Все пак,
няма да можете да използвате дълго
време тези батерии.
w Неизползваеми батерии
Mанганови
Литиеви батерии
батерии
Никелови батерии Ni-Cd батерии
• При използване на описаните типове
батерии не е гарантирана правилната
работа. Те може да причинят изтичане
на електролит и следните повреди:
– Оставащата мощност в батериите не
индикира правилно.
– Фотоапаратът не може да се включи.
– Можете да загубите данни от картата
10
VQT1M04
Page 11
Подготовка
w Форми на батериите, които не може
да се използват
• Ако във фотоапарата поставите батерии
с нестандартна форма, те може да причинят изтичане на електролит, загряване, експлозия или нараняване.
• Батерии с частично или напълно обелена обвивка. Никога не използвайте
такива батерии:
• Обвивката е частично или напъл-
• полюсът е
изравнен.
но отстранена
околната температура е ниска [10 °C
или по-малко]. Tова особено силно важи
за алкалните и oxyride батериите, затова
ги затоплете, напр. в джоба си, преди да
ги използвате. Внимавайте батериите
да не се докосват до метални предмети,
напр. химикалки, запалки и др.
•
Ако върху полюсите на батериите има
замърсяване или прах, времето им на
работа силно намалява. Почистете
полюсите на батериите със суха мека
кърпа, преди да ги използвате.
Ако изтече електролит от батериите,
извадете незабавно батериите и избършете внимателно гнездото за батериите. Поставете нови батерии.
w Грижи и използване на батериите
Неправилната употреба на батериите
може да причини загряване, пожар или
експлозия. Моля, спазвайте следното:
•
Не загрявайте батериите. Не ги
хвърляйте в огън
•
Не оставяйте батериите в затворен
aвтомобил, изложен на директна
слънчева светлина.
• Не допускайте попадането на вода или
други течности върху батериите.
• Не обелвайте и не разрушавайте
обвивката на батериите.
• Не удряйте батериите и не допускайте
падането на тежки предмети върху тях.
• Не използвайте батерии с изтекъл електролит, които са деформирани и т.н.
• Не съхранявайте батериите на места с
висока влажност или температура.
• Пазете батериите от деца.
• Когато сменяте батериите, винаги изпо-
лзвайте две нови батерии от един тип.
• Ако няма да използвате апарата дълго
време, извадете батериите от него.
• При използване на фотоапарата, батериите бързо се загряват. Когато ги изваждате, изчакайте първо да изстинат.
•
Качеството на батериите и времето им
на използване намалява, когато
Ако на ръцете или дрехите ви попадне
електролит, измийте го добре с вода.
Ако електролит попадне върху очите ви,
може да изгубите зрението си. Не търкайте очите си. Измийте ги веднага с
чиста вода и незабавно се обърнете
към лекар.
w
Ni-MH батерии (никел-метал-хибридни)
Можете да използвате акумулаторни
Ni-MH батерии, след като ги заредите
със зарядното им устройство. Моля,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба на зарядното устройство
и на батериите.
•
Ако желаете да използвате акумулаторни батерии, препоръчваме ви да използвате акумулаторни батерии Panasonic.
•
Ако полюсите на батериите са замърсени, те няма да могат да се зареждат
нормално. Почистете полюсите със
суха мека кърпа.
•
Когато зареждате батериите за пръв
път или след като не са използвани
дълго време, те може да не се заредят напълно. Това е присъщо за Ni-MH
батерии и не е признак за повреда.
Качеството на батериите се възстановява след няколко цикъла заряд-разряд.
VQT1M04
11
Page 12
•
Препоръчваме ви да зареждате батериите, след като са се изтощили напълно. Иначе качеството на батериите ще
се влоши и животът им ще се намали.
Това се нарича "ефект памет".
•
При възникване на "ефект памет", използвайте батериите, докато апаратът
спре да работи, след което ги заредете напълно. Качеството им ще се възстанови след няколко зареждания.
•
С течение на времето Ni-MH батериите се разреждат и капацитетът им
намалява, дори и да не се използват.
•
След като батериите се заредят докрай, повече не ги зареждайте.
•
Не обелвайте и не драскайте покритието на Ni-MH батериите.
•
Прочетете инструкцията за употреба
на зарядното устройство.
Ni-MH батериите имат ограничен живот
и с течение на времето капацитетът
им намалява. Ако те се изтощават
много бързо, след като са заредени,
експлоатационният им срок може да е
изминал. Купете нови батерии.
•
Животът на батериите зависи от
условията на съхранението им и на
използването им.
Ако не използвате батериите дълго
време
•
Ако батериите останат в апарата, те
се разреждат. Tова е, защото апара-
тът продължава да консумира малко
количество електроенергия. Ако
батериите останат в апарата дълго
време, те ще се разредят прекомерно
и може да станат неизползваеми.
•
Ако съхранявате батериите дълго
време, препоръчваме ви веднъж
годишно да ги зареждате и да ги
използвате в апарата, докато се
изтощат напълно.
Подготовка
Живот на батериите
■
Брой на записваните снимки (според
CIPA стандарт в Програмен AE режим
[ ])
Брой записвани
Батерии
Алкални батерии
Panasonic (от комплекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic
Ni-MH батерии
(oïöèÿ)
Panasonic
Oxyride батерии
(oïöèÿ)
снимки (прибл.)
DMC-LZ10DMC-LZ8
160 снимки
(80 ìèí.)
460 снимки
(230 ìèí.)
260 снимки
(130 ìèí.)
Условия на записа, според CIPA
стандарта
• Teмпература: 23 °C / Влажност:
50% при включен LCD монитор.*
• Използване на SD карта Panasonic
(16 MB).
• Старт на записа 30 секунди след
включване на апарата. (При оптичен
стабилизатор на изображението,
настроен на режим [MODE2].)
• Запис на всеки 30 секунди, с пълна
мощност на светкавицата при всяка
втора снимка.
• Завъртане на регулатора на приближаването от Tele дo Wide или обратно при
всяка снимка.
• Изключване на апарата след всеки 10
снимки и оставяне на апарата, докато
температурата на батерията спадне.
1
Броят на записваните снимки нама-
*
лява в режим Power LCD и режим
Висок ъгъл (стр. 41)
• CIPA е абревиатура на [Camera &
Imaging Products Association].
180 снимки
(90 ìèí)
470 снимки
(235 ìèí.)
270 снимки
(135 ìèí.)
1
12
VQT1M04
Page 13
Броят на записваните снимки се
променя, в зависимост от интервала
между отделните снимки.
Ако интервалът между отделните
снимки се увеличи, броят на записваните снимки намалява.
[напр. При запис на всеки 2 минути,
броят на записваните снимки намалява до 1/4 от броя при 30 секунди.]
Брой на записваните снимки при
ниска температура (В Програмен AE
режим [ ] при температура 0 °C,
като другите условия съответстват
на CIPA стандарта.)
Брой записвани
Батерии
Алкални батерии
Panasonic (от комплекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic
Ni-MH батерии
Panasonic
Oxyride батерии
•
Моля, обърнете внимание, че качес-
снимки (прибл.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
40 снимки
(20 ìèí.)
380 снимки
(190 ìèí.)
50 снимки
(25 ìèí.)
45 снимки
(23 ìèí.)
390 снимки
(195 ìèí.)
55 снимки
(28 ìèí.)
твото на алкалните и oxyride батериите значително намалява при ниски
температури.
Време на възпроизвеждане
Време на възпро-
Батерии
Алкални батерии
Panasonic (от комплекта или опция)
Пълно заредени
Panasonic
Ni-MH батерии
Panasonic
Oxyride батерии
извеждане (прибл.)
DMC-LZ10 DMC-LZ8
420 ìèí.420 ìèí.
610 ìèí.610 ìèí.
430 ìèí.430 ìèí.
Подготовка
•
Броят на записваните снимки и времето на възпроизвеждане зависят
от типа и марката на използваните
батерии.
•
За да запазвате мощността на батериите, препоръчваме ви да използвате икономичен режим или често да
изключвате апарата.
Броят на записваните снимки и времето
на възпроизвеждане зависят от работните условия и условията на съхраняване
на батериите.
13
VQT1M04
Page 14
Подготовка
Поставяне/Изваждане на батериите/картата
• Уверете се, че апаратът е изключен.
• Използвайте алкални батерии (от ком-
плекта), Оxyride батерии (oпция) или
Ni-MH батерии (oпция).
• Подгответе картата.
• Когато не използвате картата, можете
да записвате и възпроизвеждате от
вградената памет.
Отворете капака на батериите
1
или слота за картата .
1
2
A
1
2
B
3
Натиснете и задръжте палчето и
отворете капака.
Батерии:
2
Поставете батериите, с правилно
ориентирани полюси ( and )
Карта:
Вкарайте картата докрай, с етикета
към задната страна на апарата,
докато се застопори.
Изваждане:
Натиснете картата и след това
я издърпайте навън.
.
• Ако не поставите правилно картата,
тя може да се повреди
Затворете капака на батериите
3
или слота за картата
Плъзнете капака на батерията
или картата, докато се затвори
добре.
1
1
• Ако не можете да затворите капака
докрай, извадете картата, проверете
посоката й, и я поставете отново.
Задайте типа на използваните бате-
•
ðèè îò [BATTERY TYPE] â [SETUP]
менюто.
• След употреба, извадете батериите.
• Не изваждайте батериите, докато
LCD мониторът и индикаторът за
състоянието (зелен) светят. Направените настройки няма да се запаметят.
• Преди да извадите батериите или
картата, уверете се, че фотоапаратът е изключен.
• Препоръчваме ви да използвате
карта Panasonic.
(Ñ20 )
2
Не докосвайте задната страна на
•
картата и контактните пластини
14
VQT1M04
Page 15
Подготовка
õ
За вградената памет / картата (опция)
Вградената памет може да се използва
и като временна памет, ако картата се
напълни.
w Bградена памет [ ]
Когато не използвате картата, можете
да записвате върху вградената памет
и да възпроизвеждате от нея.
Можете да копирате снимки от вгра-
•
дената памет на картата. (Стр. 98)
• Капацитетът на вградената памет е
20 MB.
• Pазмерът на картината е фиксиран
на QVGA (320х
на видео (движещи се картини) върху вградената памет.
Карта
■
Можете да записвате изображения
върху картата (и възпроизвеждате).
Çà SD Memory Card (oïöèÿ),
■
240 пиксела) при запис
SDHC Memory Card (опция) è
MultiMediaCard (oïöèÿ)
• SD картата, SDHC картата и
MultiMediaCard картата са малки и
леки сменяеми устройства.
За съвместимите карти, вижте
информацията на Стр. 4.
• SDHC Memory Card е стандарт за карти за памет, създаден от SD асоциацията през 2006 за карти с голям капацитет - по-голям от 2 GB.
• Скоростта на четене и запис върху SD/
SDHC картата е висока. Картата е оборудвана с превключвател за защита от
презапис , който забранява запис и
форматиране на картата. (Когато е на
позиция [LOCK], не можете да записвате върху картата, да изтривате записи
от нея и да я форматирате. Преместете
го, за да станат достъпни тези фунцкции).
• Tози апарат (SDHC съвместим уред) е
cъвместим с SD Memory Card карти, базирани на SD Memory Card спецификациите и форматирани с FAT12 и FAT16
системи. Той е съвместим и с SDHC
Memory Card карти, базирани на SD
Memory Card спецификациите и форматирани с FAT32 система.
• Можете да използвате SDHC Memory
Card картата с уред, който е съвместим
с SDHC Memory Card, но не можете да
използвате SDHC Memory Card картата
с уред, съвместим само с SD Memory
Card. (Винаги проверявайте съвместимостта в инструкцията за употреба на
съответния уред, както и когато поръчвате снимки във фото-студио) (Стр. 4)
Последна информация за картите може да намерите на следния уеб сайт:
http://panasonic.
(Този сайт е само на английски език)
• Вижте Стр. 120 за броя записвани
снимки и продължителността на
видеозаписите при всяка карта.
• Препоръчваме ви да използвате High
Speed SD Memory Card/SDHC Memory
Card при запис на видео.
• Имайте предвид, че данните от
картата/паметта могат да бъдат изтрити от статично електричество,
електромагнитни вълни и др., затова
ви препоръчваме да ги копирате на
PC или диск, или други подобни.
• Ако картата е форматирана с РС или
друго устройство, форматирайте я с
фотоапарата, преди да я използвате.
• Пазете картите за памет на недостъпни
за деца места, за да не ги погълнат.
co.jp/pavc/global/cs
A
15
VQT1M04
Page 16
Подготовка
Настройване на часовника
Първоначална настройка
■
(При включване на апарата за пръв път)
Натиснете [MENU/SET].
3
Когато купувате фотоапарата, часовникът му не е настроен. При включването
на фотоапарата ще се появи следното
(не се появява при възпроизвеждане):
Проверка на часовника
Натиснете [DISPLAY] няколко пъти.
-
Текущите дата и час се изписват
в долния ляв ъгъл на дисплея за
около 5 секунди.
• Можете да настроите часовника и
от [SETUP] менюто. (Стр. 19)
• Когато напълно заредени батерии са
поставени във фотоапарата за поне 24
часа, настройката на часовника се запазва до 3 месеца, след като батерията бъде извадена. След това настройката на часовника се изгубва и той
трябва да бъде настроен отново. Ако
батерията не е била напълно заредена, този период може и да е по-малък
от 3 месеца.
• Можете да избирате години от 2000 до
2099. Часовникът е в 24-часов формат.
• Ако не настроите датата, тя няма да
се отпечатва при принтиране на
снимките, дори принтерът да
предлага такава възможност.
• Ако часовникът е настроен, датата
може да се отпечатва, дори и в момента да не е изобразена на дисплея.
2 è
16
VQT1M04
Page 17
Подготовка
Основни режими и менюта
Превключвател на режимите
Избиране на режим на запис или режим възпроизвеждане.
Режими на запис
Интелигентен автоматичен режим
Лесно правене на снимки.
Програмен AE режим
Снимане с желаните настройки.
A/S/M режим
Tози режим позволява да правите посложни снимки.
A: AE с приоритет на апартурата
S: AE с приоритет на затвора
M: Ръчна експозиция
Поставете превключвателя
1
на позиция (ãîðå) èëè
(äîëó).
: Режим на запис (a)
Q : Pежим възпроизвеждане (b)
Задайте режима на запис
2
или възпроизвежданеe
a <Режим на запис>
Поставете превключвателя на желания
режим - срещу (микрофон).
b <Pежим на възпроизвеждане>
Можете да изберете режим, различен
нормално възпроизвеждане [ ].
Натиснете [MENU/SET].
Натиснете q .
Изберете желания режим с e/r .
Натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY
SLIDE SHOW
CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECTSET
Усъвършенствани режими на сцената
Q
Впечатляващи снимки на хора,
пейзажи и др.
T
: PORTRAIT (ПОРТРЕТ)
V
: SCENERY (ПЕЙЗАЖ)
U
: SPORTS (СПОРТ)
:
NIGHT PORTRAIT (НОЩЕН ПОРТЕТ)
Режим на сцената
Снимане, в зависимост от сцената.
i
Снимане на видео
Tози режим позволява да снимате
видео (движещи се картини).
Възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане
Нормално възпроизвеждане.
Други режими на възпроизвеждане
a Слайд-шоу (Ñ80 )
Възпроизвеждане по категории
★ Предпочитани снимки (Ñ83 )
•
[FAVORITE PLAY] не се появява, ако
[FAVORITE] е настроено на [OFF].
Ñ26
Ñ29
Ñ49
Ñ51
Ñ54
Ñ60
Ñ36
(Ñ82 )
17
VQT1M04
Page 18
Подготовка
Използване на менюто
Tози фотоапарат използва няколко менюта, чрез които можете да задавате различни настройки за запис и възпроизвеждане. Менютата зависят от избрания режим.
Setup ìåíþ (при запис и при възпроизвеждане)
Основни настройки на фотоапарата, като тип на батериите, часовник и др.
Меню за запис (само при запис)
Настройване на размера на картината, ISO чувствителност, и др.
Q
Меню за възпроизвеждане (само при възпроизвеждане)
Настройки за редактиране, разпечатване (DPOF), и др.
Използване на менютата
■
Примерът показва използването на менюто за запис (в Програмен AE режим [
Ñ19
Ñ66
Ñ85
])
Натиснете
[MENU/SET].
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
Изберете позиция
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECTSET
18
VQT1M04
OFF
AUTO
OFF
AUTO
Когато превключите към SETUP менюто
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
OFF
AUTO
Преместване към
иконите на менютата
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD MODE
SELECT EXIT
Изберете
Превключване на екрана към следваща
или предишна страница.
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECT EXIT
Индикация за първата страница от меню с 4 страници.
OFF
Можете да изберете следва-
AUTO
щата страница, като натиснете на долната позиция.
r
Направете желаните настройкиВижте настройките
REC
PICTURE SIZE
QUALITY
ASPECT RATIO
INTELLIGENT ISO
SENSITIVITY
SELECTSET
Потвърдете Изход
OFF
Page 19
Подготовка
Основни настройки (ìåíþ Setup)
Задаване на предпочитания тип
батерия, настройка на часовника и др.
Настройте [BATTERY TYPE].
•
Ако не сте задали типа на батериите,
които сте поставили в апарата, индикацията за батериите няма да е прецизна и батериите ще се изтощават
по-бързо.
•
Препоръчваме ви да проверявате
настройките на [CLOCK SET],
[AUTO REVIEW] è [ECONOMY].
Натиснете [MENU/SET].
1
•
Активираното меню зависи от
режима на запис. (Например: При
избран Програмен AE режим [ ].)
Натиснете w и изберете
2
ñ r
.
•
SETUP менюто се появява.
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD
LCD MODE
SELECT EXIT
3
Натиснете q и изберете желаната
0
OFF
позиция с e/r.
Можете да изберете следващата
"
страница, като натиснете на
долната позиция или чрез
регулатора на приближаването.
"
Вижте С
20-24 за повече информация
за настройките на менюто.
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD MODE
SELECT EXIT
r
OFF
Натиснете q и изберете4
настройка с
•
Следващите позиции се изобразават,
в зависимост от избраната позиция.
Натиснете и изберете настройка с
SETUP
SELECTSET
Натиснете [MENU/SET], за да
5
e/r.
MONITOR
потвърдите настройката и го
натиснете още няколко пъти,
за да затворите менюто.
•
Позициите, които могат да се настройват, за ограничени при Интелигентен
Автоматичен режим [ ].
VQT1M04
e/r.q
19
Page 20
Подготовка
Натиснете [ ], за да активирате менюто, превключете setup менюто []и
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
Избиране на типа на
поставените батерии.
BATTERY TYPE
Изберете типа на поставените в апарата
батерии измежду следните 2 типа:
които сте поставили в апарата, индикацията за батериите няма да е прецизна.
Настройване на датата и часа.
3
CLOCK SET (Ñ16 )
Настройване на датата и часа.
WORLD TIME (Ñ64)
SHUTTER VOL.
:
Без звуков ефект затвор
q
:
Слаб звуков ефект затвор
:
Силен звуков вфвкт затвор
SHUTTER TONE
q
(сила на ефекта затвор)
(тон на ефекта затвор)
Настройване на местно време и време
в направлението на пътуването.
: Време в направлението на
пътуването
q :Местно време
MONITOR
Регулиране на яркостта на LCD monitor
монитора в 7 стъпки.
LCD MODE (Ñ41)
Задаване на настройки за по-добра
видимост на LCD монитора.
q OFF
: AUTO POWER LCD
: POWER LCD
: HIGH ANGLE
9
VOLUME
Сила на звука в говорителя - 7 степени.
•
При свързване с телевизор, силата на
на телевизора не се променя.
GUIDE LINE (Ñ39)
(водещи линии)
REC. INFO.
Задаване дали с водещите линии да се
изобразява и информация за записа.
q OFF
ON
PATTERN
Избиране на типа на водещите линии.
q
В режим възпроизвеждане можете да
"
изберете само [OFF] и [POWER LCD].
20
VQT1M04
Page 21
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
q
HISTOGRAM (Ñ40)
Задаване дали хистограмата да се изобразява или не в информацията за записа.
q OFF
ON
TRAVEL DATE (Ñ62 )
Дати на заминаване и пристигане.
q OFF
SET
• Индикаторът за състоянието свети, докато LCD мониторът е изключен. За
да включите отново LCD монитора,
натиснете произволен бутон.
• Настройката на Power save се фиксира
автоматично на [2MIN.] в този режим.
• Този режим не се активира в следните
случаи:
– При активирано меню
– При включен таймер за самозаснемане
– В режим на запис на видео
Намаляване на консумацията
ECONOMY
POWER SAVE
При този режим, апаратът се изключва
автоматично, след като не е използван
в продължение на зададеното време.
OFF
2 MIN.
q 5 MIN.
10 MIN.
• За да излезете от този режим, натиснете бутона за заснемане дополовина или
изключете апарата и го включете отново.
• Режимът Power Save се фиксира на
[2MIN.] в икономичен режим и на [5MIN.]
в интелигентен автоматичен режим [ ].
• Pежимът Power Save не се активира в
следните случаи:
– При връзка с PC или принтер
– При запис или възпроизвеждане на
видео; по време на слайд-шоу
AUTO LCD OFF
LCD мониторът се изключва автоматично, ако апаратът не е използван
в продължение на зададеното време.
q OFF
15 SEC.
30 SEC.
Преглед на направените снимки
P
AUTO REVIEW
Задайте колко време да се показва
снимката след заснемането й.
OFF
1 SEC.
q 2 SEC.
HOLD
ZOOM
При [HOLD], направената снимка ос-
•
тава на дисплея, докато не натиснете
[MENU/SET].
При [ZOOM], снимката се показва
•
1 секунда, после се увеличава
4M и се показва още 1 секунда.
AUTO REVIEW се активира, дори да е
•
настроено на [OFF], в [AUTO BRACKET],
[BURST] и [HI-SPEED BURST] режими,
но [HOLD] и [ZOOM] се изключват.
Не можете да променяте настройката
•
при [AUTO BRACKET], [BURST], [SELF
PORTRAIT], [HI-SPEED BURST] и
запис на видео [
• При Интелигентен автоматичен режим [ ], настройката на Auto
Review се фиксира на [2 SEC.].
i].
21
VQT1M04
Page 22
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
2
NO.RESET
Активирайте тази функция, ако искате
следващия запис номерацията на файловете да започне от 0001 (номерът на
папката се променя).
• Номерата на папките могат да бъдат
между 100 и 999.
Когато папките достигнат 999, номерата на файловете не могат да се промеПрехвърлете данните от картата на РС
и форматирайте картата след това.
• За да рестартирате номерата на папки-
те от 100, най-напред прехвърлете данните от картата на РС, форматирайте
картата и след това използвайте тази
функция, за да нулирате файловете.
Ще се появи потвърждаващ екран за
рестартирането на номерата на папките.
Изберете [YES].
1
RESET
Възстановяване фабричните настройки на
функциите от менюто за запис и [SETUP]
менюто.
USB MODE (Ñ99, 102)
Задайте USB режимът, който ще се
използва при свързване на апарата
към компютър (РС) или принтер.
qSELECT ON CONNECTION
PictBridge (PTP): Cвързване на
PC:
Cвързване на апарата към PC
•
Ако изберете настройка [SELECT ON
CONNECTION], екранът за избор на
[PictBridge] / [PC] ще се изобразява
при свързване на апарата с USB кабел.
VIDEO OUT (Ñ106 )
X
(само при възпроизвеждане)
Задайте типа на извеждания видео сигнал, в зависимост от телевизора.
NTSC:
Извежда се NTSC видео
апарата към
PictBridge
cъвместим
принтер
q
сигнал.
При рестартиране на менюто за запис,
обективът се връща на позицията си по
подразбиране, затова от него може да се
чуе звук или шум - това е нормално.
При рестартиране на [SETUP] менюто,
описаните по-долу настройки също се рестартират. [FAVORITE] в менюто [PLAY]
се настройва на OFF, а [ROTATE DISP.]
се настройва на ON.
в режим клипборд се настройват на ON.
– Настройките за име и дата на ражда-
не при [BABY1] и [PET] режим на
сцената.
– Броят на дните, изминали от датата
на заминаването при [TRAVEL
DATE].
– Настройката на [WORLD TIME].
• Не се променят номерата на папките и
настройката на часовника.
q PAL:
Извежда се PAL видео
сигнал.
TV ASPECT (Ñ106)
(само при възпроизвеждане)
Задайте типа на телевизора, на който
гледате снимките.
j:
Ако сте свързали апарата
към телевизор с 16:9 екран.
q
h:
Ако сте свързали апарата
към телевизор с 4:3 екран.
22
VQT1M04
Page 23
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
m/ft
Задайте единиците, в които ще се
изобразява информацията за записа
q m: метри
ft: футове
SCENE MENU (Ñ51, 54)
Настройване на екрана в режим на сцената или усъвършестван режим на сцената
Показва текущо избрания
OFF:
q AUTO: Показва екрана за избор на
режим на сцената
режим на сцената
• Не изключвайте апарата по време на
форматирането.
Форматирането на вградената памет може
•
да отнеме по-дълго време. (около 15 сек.)
• Не можете да форматирате SD карта
или SDHC карта, ако ключът за защита
е поставен в положение [LOCK].
• Ако не можете да форматирате картата
или вградената памет, обърнете се към
най-близкия Сервизен център.
{
LANGUAGE (åçèê)
Задайте езика на екранните съобщения.
Изберете един от следните езици:
q [ENGLISH]: Английски
q
[DEUTSCH]: Немски
DIAL DISPLAY
Задайте дали екранът на режимите да
се изобразява (ON) или не (OFF) при
въртене на превключвателя на режимите.
OFF
q ON
[FRANÇAIS]: Френски
[ESPAÑOL]: Испански
[ITALIANO]: Италиански
[日本語]:
• Ако сгрешите и изберете друг език,
изберете [] от символите на менюто,
за да зададете желания език.
Японски
Инициализиране на картата/
вградената памет
FORMAT
Обикновено не е необходимо да форматирате картата или вградената памет.
Форматирайте ги, ако се появи съобщение [BUILT-IN MEMORY ERROR] или
[MEMORY CARD ERROR].
Използвайте добре заредени батерии.
При форматирането, безвъзвратно се
•
изтриват всички данни, включително и
ащитените снимки. Проверетете картата / паметта, преди да я форматирате.
• Ако картата е форматирана на PC или
на друго устройство, форматирайте я
отново с апарата.
Ако не е поставена карта, се формати-
•
ра вградената памет. Ако е поставена
карта, се форматира картата.
23
VQT1M04
Page 24
Подготовка
Натиснете [], за да активирате менюто, превключете setup менюто []è
направете настройките. (С19). Настройките по подразбиране са означени с " ".
q
DEMO MODE (демо-режим)
Демонстрация на функциите на апарата.
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.
(ïî-äîëó)
AUTO DEMO: Показване на
функциите на апарата като слайд-шоу
•
[JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.] работи
само в режим на запис.
•
Натиснете [DISPLAY] за прекратяване
на [JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.].
•
Натиснете [MENU/SET] за прекратяване на [AUTO DEMO].
•
Ако AV кабел или USB кабел е свързан
към апарата, [AUTO DEMO] не може
да се избере.
За демонстрацията на разпознаване
на треперене и движение
Апаратът автоматично разпознава
треперенето и движенията на обектите,
и показва съответните индикации.
(Не можете да снимате в този режим).
JITTER, SUBJ. MOVE DEMO.
CANNOT BE DISPLAYED
WHILE RECORDING
EXIT
Индикация за треперене
Индикация за движение на обекта
•
Демонстрацията може да се активира
и от бързите настройки
(Ñ66 ). Изберете
стабилизатора и натиснете [DISPLAY].
•
Демонстрациите са само примерни.
•
Автоматичната ISO чувствителност,
използваща разпознаване на движеiние, работи само в Интелигентен ISO
режим и [INDOOR PORTRAIT],
[NORMAL SPORTS], [OUTDOOR
SPORTS], [INDOOR SPORTS],
[BABY] и [PET] режими.
24
VQT1M04
Page 25
1/30F3.3
3
2
Подготовка
LCDмонитор и превключване на дисплея
Дисплей в Програмен AE режим
■
[ ]
(при покупка на апарата)
12
P
148
13
56 734
10
M
9
10
1/30
100
ISO
F3.3
1112
1 Режим на запис
2 Режим на светкавицата (С42)
• Ако натиснете дополовина бутона
за заснемане при активирана светкавица, този символ става червен.
3 AF област (област на автоматично
фокусиране)
•
AF областта е по-голяма при снимане на тъмни места.
4 Фокусиране (С26)
5 Pазмер на картината (С67)
6 Качество (С67)
7 Индикатор за батериите
•
Когато индикаторът стане червен и
започне да мига, батериите са изтощени (сменете ги).
(Ако LCD мониторът е изключен,
мига индикаторът за състоянието).
8
Брой на оставащите снимки (С120)
9 Запис
.
Bградена памет/ Карта
10
( или свети червено при достъп)
Когато индикаторът за достъп
свети, не правете следното:
– Включване или изключване на
апарата.
– Изваждане на батериите или кар-
тата (при използване на картата)
– Клатене или удряне на апарата.
– Изключване на AC адаптора.
• Не правете горното и по време на
възпроизвеждане или изтриване на
снимки/записи, и при форматиране
на картата или вградената
памет.
• Времето за достъп до вградената
памет е по-дълго от това до картата
(до 7 сек. максимум)
11 Скорост на затвора (С29)
12 Aпертура (бленда) (С29)
• Ако експозицията не е настроена
правилно, скоростта на затвора и
апертурата светват червено. (Tе не
светят при работа на светкавицата)
Режим на измерване
13
Oптичен стабилизатор на образа (Ñ75 )
14
(Ñ71 )
• Вижте Стр. 108 за информация относно всеки от показваните екрани.
w Превключване на дисплея
Можете да превключвате показваната
информация на дисплея, като натискате
бутона [DISPLAY]. Така, когато снимате,
на дисплея може да се показва информация, като брой или размер на снимките и др., или дисплеят да е чист и на него
да виждате само заснеманото изобра-
жение.
25
VQT1M04
Page 26
Основни функции
F3.3
Лесно снимане (Интелигентен автоматичен режим)
Апаратът автоматично избира оптималните настройки, в зависимост от обекта
и условията на снимане. Препоръчваме
този режим на начинаещите и на тези,
които искат да оставят апаратът да рати напълно автоматично.
Превключете апарата в Интели-
1
гентен автоматичен режим [].
Хванете апарата внимателно, с
2
двете си ръце, дръжте ръцете
си неподвижни и леко разтворете краката си.
Светкавица
Лампа за подпомагане на авто-фокуса
Насочете апарата към обекта и натис-
3
нете бутона за заснемане наполовина
F3.3
Индикаторът за фокуса светва зелено
•
Ако индикаторът за фокуса мига,
обектът не е на фокус.
26
VQT1M04
Област на автоматично фокусиране (AF)
•
Апаратът автоматично разпознава лицата на хората и настройва експозицията спрямо тях, независимо в коя
част на кадъра се намират.
Aпертура (бленда)
•
Когато фокусира върху обекта,
апаратът издава два звукови сигнала.
•
Обхватът за фокусиране е 5 cm дo
Възможното разстояние от апарата до
обекта става по-голямо при по-голяма
степен на приближаване [от около 1 m
Z ].
äo
4
Натиснете бутона за заснемане
докрай, за да направите снимката.
Следните функции се активират
aвтоматично.
Aвтоматично разпознаване на сцената
Апаратът разпознава сцената, която
максимално съответства на заснемания
oбект и на околните условия.
Символът на избрания режим се изобразява в горния ляв ъгъл на дисплея.
i PORTRAIT
i SCENERY
.
• В зависимост от условията на записа,
i MACRO
i NIGHT PORTRAIT
i NIGHT SCENERY
•
Ако не е избран нито един режим на
cцената, апаратът се превключва в
[ ] (стандартен автоматичен режим).
апаратът може да разпознае различни
сцени за един и същи обект.
–
Условия на обекта:
Яркост на лицето/Размер/Разстояние
Движение/Степен на приближаване
Z.
Page 27
Основни функции
–
Условия на записа
Здрач/Изгрев/Слаба светлина/Трептене
(например)
Апаратът не може да разпознае лицето,
защото то заема голяма част от кадъра.
•
Апаратът винаги се опитва да направи
оптимални настройки. При специфични
ситуации ви препоръчваме ръчно да
зададете режима на запис.
(например)
•
Àêî [ ] (i PORTRAIT) се смени с []
[PORTRAIT] режим (Ñ51 )
•
Àêî [ ] (i SCENERY)
се смени с []
[SCENERY] режим (Ñ52 )
•
Àêî [ ] (i MACRO)
се смени с [ ]
Maкро режим (Ñ45 )
•
Ако светкавицата е "AUTO [ ]",
[i NIGHT SCENERY] не работи.
Ако светкавицата е "Forced FLASH
OFF [ ]", [i NIGHT PORTRAIT] не
работи.
Интелигентна ISO чувствителност
Апаратът автоматично настройва оптималните ISO чувствителност и скорост
на затвора, в зависимост от движението на обекта и околното осветление.
Разпознаване на лицето
Апаратът автоматично разпознава лицата на хората и настройва експозицията спрямо тях, независимо в коя
част на кадъра се намират.
Бързо автоматично фокусиране
Докато държите апарата неподвижно,
той непрекъснато фокусира автоматично, за да е по-бързо фокусирането при
натискането на бутона за заснемане.
Стабилизатор
Апаратът автоматично разпознава и
компенсира треперенето.
•
Снимките, направени при вертикално
положение на фотоапарата, се изобразяват вертикално (завъртяни) - само ако
[ROTATE DISP.] е настроено на [ON].
(С31,93)
• Когато натиснете бутона за заснемане,
дисплеят може да стане по-ярък или
по-тъмен за момент. Това е не се
отразява на качеството на снимките.
• Уверете се, че фотоапаратът не се люлее,
когато натискате бутона за заснемане.
• Не закривайте светкавицата и лампата
за подпомагане на фокусирането.
•
Не докосвайте предната част на обектива.
• Ако използвате статив, например, и
апаратът прецени, че трептенето му е
минимално, когато е разпознат режим
на сцената [i-NIGHT SCENERY], скоростта на затвора се настройва на максимума от 8 секунди. Внимавайте апаратът да не помръдва, докато снима.
Не може да използвате следните функции:
•
– Компенсация на експозицията
– Снимане с промяна на компенсацията
– Фина настройка на баланса на бялото
– Дигитално приближаване
w Използване на светкавицата
• AUTO [ ] или Изключена [ ] ìî-
же да се избере за светкавицата. Ако
[
AUTO
] е избрано, AUTO [],
AUTO/Редукция червени очи []
или Бавна синхронизация/Редукция червени очи [ ] се избира, в зависимост
от заснемания обект и яркостта.
27
VQT1M04
Page 28
19
2
Основни функции
w Компенсация на задното осветяван
(само при интелигентен автоматичен
режим [] )
Натиснете e , за да компенсирате идващата зад обекта светлина, така че обектът да не стане тъмен (натиснете отново
за отказ)
10
Tози символ се появява при активирана
компенсация на задното осветяване.
При Интелигентен автоматичен
■
M
BACKLIGHT
19
режим [ ], настройките на другите функции на апарата са следните:
Качество: Fine (Ако размерът на картината е 0.3 M: Standard)
Баланс на бялото: AWB
Режим на измерване: Mного точки
ISO чувствителност: Intelligent ISO MAX800
AF режим: Разпознаване на лице
(Ако не се разпознае лице: 9-области)
QUICK AF: ON
AF ASSIST LAMP: ON
POWER SAVE: 5 MIN.
SELFTIMER: Само [OFF] или [10SEC.]
да се избере.
w Промяна на настройките
Натиснете [MENU/SET], за да активирате менюто за запис [REC] или [SETUP] и
направете съответните настройки.
Вижте съответните страници.
MåíþПозиция
PICTURE SIZE *
(Ñ67 )
ASPECT RATIO (Ñ68 )
REC ìåíþ
BURST (Ñ74 )
COLOR EFFECT* (Ñ74 )
STABILIZER* (Ñ75 )
BATTERY TYPE
(Ñ20 )
CLOCK SET (Ñ16 )
SETUP ìåíþ
WORLD TIME (Ñ64 )
BEEP (Ñ20 )
LANGUAGE (Ñ23 )
*
Възможните настройки са различни
от тези при останалите [REC] режими.
•
Горните настройки от менюто за запис
(с изключение на [BURST]) са ефективни само при Интелигентен автоматичен
режим []. Настройките от SETUP
менюто се прилагат за всички режими.
Бързи настройки
■
Като използвате [Q.MENU] и бутона за
курсора, можете бързо и лесно да
направите следните настройки:
Вижте Стр. 66 са повече информация
относно бързите настройки.
Page 29
1/30F3.3
Основни функции
Снимане с желани настройки
( Програмен AE режим)
Tози режим ви позволява да снимате с
повече зададени от вас настройки, отколкото при Интелигентен авто-режим [].
Изберете Програмен AE режим [ ].
1
2
Хванете апарата внимателно, с
двете си ръце, дръжте ръцете
си неподвижни и леко разтворете краката си.
Светкавица
Лампа за подпомагане на авто-фокуса
Насочете AF областтакъм
3
точката, върху която искате да
фокусирате и натиснете бутона
за заснемане напловина.
P
1/30
100
ISO
F3.3
Индикацията за фокуса светва зелено.
AF област: бяла зелена
Aпертура (бленда)
Скорост на затвора
•
Когато фокусира върху обекта,
апаратът издава два звукови сигнала.
• Обхватът на фокусиране е от
50 cm (Wide)/1 m (Tele) до c.
• Обектът не е на фокус в следните
случаи:
– Индикаторът за фокуса мига.
– AF областта се превключва от
бяло в червено или не се появява.
– Чуват се 4 звукови сигнала.
• Ако разстоянието до обекта е извън
обхвата на фокусиране, обектът може да не е на фокус, дори и индикаторът да свети зелено.
Натиснете бутона за заснемане
4
докрай, за да направите снимката.
w Използване на светкавицата
Ако апаратът прецени, че осветлението
не е достатъчно, актривира светкавицата
при натискането на бутона за заснемане
докрай. (Ако светкавицата е настроена на
AUTO [
[]/Бавна синхронизация/Редукция
червени очи.)
• Можете да промените настройката на
светкавицата. (Стр. 42)
• Когато натиснете бутона за заснемане,
дисплеят може да стане по-ярък или
по-тъмен за момент. Това е не се
отразява на качеството на снимките.
• Уверете се, че фотоапаратът не се люлее,
когато натискате бутона за заснемане.
• Не закривайте светкавицата и лампата
за подпомагане на фокусирането.
•
Не докосвайте предната част на обектива.
]/
AUTO/
Редукция червени очи
29
VQT1M04
Page 30
Основни функции
Основи на фотографията - експозиция, фокус, цвят
Кратки сведения за експозицията, фокуса и цветовете, които могат да ви бъдат
полезни при възникване на някои проблеми при снимането.
Тъмни ли са снимките?
Проблеми с
експозицията
Вижте стр. 47
Проблеми с
фокуса
Вижте стр. 31 , 45
Проблеми с
цветовете
Вижте стр. 69
При Програмен AE режим [ ], eкспозицията автоматично се
настройва до оптимални стойности (AE=Aвтоматична Експозиция).
Понякога, напр. при задно осветяване, снимката може да е тъмна.
В този случай, компенсирайте експозицията за
оптимална снимка.
При Програмен AE режим [ ], фокусът автоматично се
се настройва върху заснемания обект (AF=Автоматичен
фокус. Обхватът на фокусиране е от 50 cm (Wide)/1 m (Tele)
до Z.
.
В следните случаи апаратът няма да фокусира прецизно:
– Koгато обектите са на различно разстояние от
фотоапарата.
– Когато между обекта и апарата има замърсено
или прашно стъкло.
– Когато около обекта има източници на
на светлина.
– При слабо осветление.
– Когато обектът се движи бързо.
– Когато композицията не е контрастна.
– При трептене на фотоапарата.
– При снимане на много ярък обект.
Опитайте да избегнете това с функцията "AF/AE lock" или
макро-фокус.
За функцията разпознаване на лицето вижте стр. 72.
Цветовете на обектите може да са различни, в зависимост
от обкръжаващата ги среда и светлинния източник. Този
апарат настройва автоматично цветовете, за снимане с максимално реалистични цветове(Автоматичен баланс на бялото).
Можете и ръчно да зададете желаната настройка на
баланса на бялото, максимално съответстваща на
конкретната ситуация. За още по-прецизни цветове,
можете да настроите и фино баланса на бялото.
30
VQT1M04
Page 31
19
F3.3
F3.3
1/100
1/100
1/10F3.3
Основни функции
Aко искате да снимате обект, който
w
е извън областта за автоматично
фокусиране (функция "AF/AE Lock")
Когато композицията е подобна на
показаната, не можете да фокусирате
обектите, защото са извън областта на
автоматично фокусиране.
M
P
10
В този случай:
Насочете апарата така, че областта
за автоматично фокусиране да е
върху обекта.
Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате.
Като държите бутона за заснемане
натиснат дополовина, насочете апа-
рата така, че да обхване желаната
композиция.
Натиснете бутона за заснемане
докрай.
• Можете да повтаряте процедурата,
преди да натиснете бутона за
заснемане докрай.
P
ISO
F3.3
1/100
100
P
1/100
100
Препоръчваме ви, когато снимате
хора, да използвате функцията
разпознаване на лицето. (Стр. 72)
w Разпознаване положението на
апарата
Снимките, направени при вертикално
положение на фотоапарата, се изобразяват вертикално (завъртяни) - само ако
[ROTATE DISP.] е настроено на [ON].
(Ñòð. 93)
• Видеозаписите, направени при вертикално положение на фотоапарата, не
се изобразяват вертикално.
• Тази функция може да не работи прецизно, когато снимките са направени
с насочен нагоре или надолу апарат.
w Избягване люлеенето на апарата
• Внимавайте апаратът да не мърда, когато натискате бутона за заснемане.
При мърдане на апарата, напр. при бавен
•
затвор, се появява предупреждение .
P
F3.3
• Ако се появи предупреждението за люлеене, добре е да използвате статив.
Ако не можете да използвате статив,
дръжте неподвижно апарата. Най-добре
е да използвате статив, заедно с таймера за самозаснемане (Стр. 46).
• Скоростта на затвора е бавна в описа-
ISO
ните по-долу случаи. При натискането
на бутона за заснемане, апаратът трябва да е абсолютно неподвижен. Препоръчваме ви да използвате статив.
– [NIGHT PORTRAIT]
– [NIGHT SCENERY]
–[PARTY]
– [CANDLE LIGHT]
– [STARRY SKY]
– [FIREWORKS]
– При бавна скорост на затвора
Можете да правите широкоъгълни снимки на пейзажи или да използвате до 5x
оптично приближаване, за да снимате
отдалечени хора или обекти (еквив. на
35mm филмов апарат - 30mm дo 150 mm
за LZ10 / 32 mm до 160 mm за LZ8).
Можете да приближите още повече обектите (до 8/8.9x макс.), ако не използвате
най-високата резолюция за съответните
екранни формати ( / / ).
w За приближаване на обектите
(Tele)
Въртете регулатора на приближаването към "Т" (Tele).
w За отдалечаване на обектите
(Wide)
Въртете регулатора на приближаването към "W" (Wide).
■
Ако размерът на картината не е настроен
на най-високата резолюция, действа
допълнително оптично приближаване.
Увеличение: Maêñ. 8.9 x (DMC-LZ10)
Формат
h
j
Maксимално приближаване
Maêñ. 8 x (DMC-LZ8)
Maкс. приближаване
DMC-LZ10 DMC-LZ8
5 x—
—5 x
5.9 x—
7.1 x6.4 x
8.9 x8 x
5 x—
—5 x
5.9 x—
7.1 x6.4 x
8.9 x8 x
5 x—
—5 x
5.9 x—
7.1 x6.4 x
8.9 x8 x
(Ñ68 )
Pезолюция
( P67 )
DMC-LZ10
(10M)
DMC-LZ8
(8M)
DMC-LZ10
(7M EZ)
(5M EZ)
(3M EZ)/
(2M EZ)/
(0.3M EZ)
DMC-LZ10
(9M)
DMC-LZ8
(7M)
DMC-LZ10
(6M EZ)
(4.5M EZ)
(2.5M EZ)
DMC-LZ10
(7.5M)
DMC-LZ8
(6M)
DMC-LZ10
(5.5M EZ)
(3.5M EZ)
(2M EZ)
32
VQT1M04
Page 33
Основни функции
w Механизъм на допълнителното
оптично приближаване
Когато настроите картината на []
(3M EZ) (3 милиона пиксела), 10M (10.1
милиона пиксела) (DMC-LZ10) / 8M (8.1
милиона пиксела) (DMC-LZ8) на CCD
матрицата се изрязва в центъра с размер 3М (3 милона пиксела), позволявайки реално приближаване, без влошава-
не на качеството.
• Оптичното приближаване е Wide (1х)
при включването на фотоапарата.
• Цилиндърът на обектива се разтяга
или прибира, в зависимост от степента на приближаване. Внимавайте да
не затруднявате движението му.
• Ако използвате оптичното приближа-
ване, след като сте фокусирали върху
обекта, фокусирайте отново.
• Показваната на индикацията степен
на приближаване е приблизителна.
• В режим на запис на видео [ ],
[HIGH SENS.] режим на сцената и
[HI-SPEED BURST] режим на сцената
допълнителното оптично приближаване не работи.
• При снимане на видео [], степента
на приближаване се фиксира на тази,
която е в началото на записа.
• “EZ” е съкращение на ”Extra Optical
Zoom”.
• Приближаването спира да се променя
за момент, близо до [W] (1x) при допълнително оптично приближаване. Това
е нормално и не е повреда.
Функция "Easy zoom"
Можете да приближавате много бързо от
Wide към Tele, като натискате [E.ZOOM].
Приближаването е различно, в зависимост от размера на картината.
A
Бутон [E.ZOOM]
w Когато е избран най-големият раз-
мер за съответния екранен формат
Размерът временно става по-малък и
може да се използва допълнително
оптично приближаване.
W
1
1
A
EZ
W
2
1
B
EZ
W
3
1
Натиснете [E.ZOOM] веднъж.
Натиснете [E.ZOOM] два пъти.
Натиснете [E.ZOOM] три пъти.
Oптично приближаване
Допълнително оптично приближаване
Maксимално допълнително оптично
приближаване
• Размерът на картината се променя по
следния начин (цветът на лентата, показваща приближаването, и на индикацията за размера на картината се
променят в това време):
Формат
h
Pазмер на картината
DMC-LZ10DMC-LZ8
j
T
5
T
C
T
C
33
VQT1M04
Page 34
Основни функции
• Ако натиснете [E.ZOOM] три пъти, приближаването се връща към Wide, а размерът на картината - към оригиналния.
Размерът се връща към оригиналния и
когато изберете приближаване в рамките на оптичното приближаване на апарата
w Когато не е избран най-големият
размер за съответния екранен
формат
EZ
W
4
1
EZ
W
5
1
Натиснете [E.ZOOM] веднъж.
Натиснете [E.ZOOM] два пъти.
Допълнително оптично приближаване
Maксимално допълнително оптично
DE
T
T
E
приближаване
•
Натискайте [E.ZOOM] добре, докато
приближаването се активира.
•
Функцията "Easy zoom" се активира
при натискане на [E.ZOOM] и когато
позицията на приближаване не е Wide.
•
Можете още повече да увеличите степента на приближаване, ако [D.ZOOM]
е настроено на [ON].
•
Ïðè
[HIGH SENS.]
èëè
[HI-SPEED BURST]
режим на сцената и при запис на видео
[], приближаването става до 5M
oптично приближаване.
• Показваната индикация за степента
на приближаване е приблизителна.
Дигитално приближаване
O
Още по-голямо приближаване
Максимум 20 х може да се постигне с
5 х оптично и 4 х дигитално приближаване, когато [D.ZOOM] е настроено на [ON] в
[REC] менюто. Ако сте задали размер на
картината, позволяващ допълнително оптично приближаване, можете да постигнете до 35.6 х приближаване с 8.9 допълнително оптично и 4х дигитално приближаване (DMC-LZ10).
Работа с менюто
■
Натиснете [MENU/SET], когато
1
превключавателят за запис/ възпроизвеждане е на позиция [].
•
Ако е избран A/S/M режим, режим
на сцената или усувършенстван
режим на сцената, изберете менюто
за запис и натиснете q.
2
Ñ / изберете [D.ZOOM]
и натиснете .
3
Ñ изберете [ON] и
натиснете [MENU/SET].
REC
DIGITAL ZOOM
COLOR EFFECT
PICT.ADJ.
STABILIZER
MIN. SHTR SPEED
SELECTSET
4
Натиснете [MENU/SET], за да
OFF
ON
MODE2
1/8
MENU
SET
затворите менюто.
• Можете да натиснете и бутона за
заснемане дополовина.
34
VQT1M04
Page 35
Основни функции
w Използване на дигитално
приближаване
Индикацията за приближаването ще
спре за момент, ако сте завъртели регулатора към позиция "Tele". Можете да
държите регулатора непрекъснато натиснат кътм "Tele", или да го освободите
и отново да го завъртите към "Tele".
WT
[OFF]: "
"
[ON]:
WT
1
1
WT
EZ
1
2
520
23
8.935.6
(При едновременно използване на допълнително оптично приближаване [ ]
(3M EZ) и дигитално приближаване с
DMC-LZ10).
Oптично приближаване
Дигитално приближаване
Допълнително оптично приближаване
• При дигитално приближаване качеството на картината се понижава.
• При дигитално приближаване стабилизаторът на изображението не работи
ефективно.
• При дигитално приближаване, показваната област за автоматично фокусиране е по-голяма.
• Показваната степен на приближаване
е приблизителна.
• Дигиталното приближаване не работи
в следните случаи:
Интелигентен автоматичен режим []
–
–
При активирана Интелигентна ISO
чувствителност
–
При [INDOOR PORTRAIT] [NORMAL
SPORTS], [INDOOR SPORTS],
[OUTDOOR SPORTS], [BABY1] /
[BABY2], [PET], [HIGH SENS.] и [HISPEED BURST] режим
35
VQT1M04
Page 36
100-0001
1/19
15.10:00
JAN.2008
100-0001
1/19
15.10:00
JAN.2008
Основни функции
Възпроизвеждане на снимки
(Q Нормално възпроизвеждане)
Изберете нормален режим на
възпроизвеждане(Ñ17 ).
Ако не е поставена карта, се възпроизвеждат снимките от вградената памет.
Ако е поставена карта, се възпроизвеждат снимките от картата.
Възпроизвеждане на снимки
■
Ñ
/
изберете желаната снимка.
[Q]
10
M
100-0001
1/19
• Tози фотоапарат отговаря на
DCF (Design rule for Camera File
system) стандарта, създаден от
“JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)”.
• Ако промените с компютър име на
файл или папка, те няма да се възпроизвеждат от фотоапарата.
• Форматът на файловете, които апаратът възпроизвежда, е JPEG. (Възможно
е апаратът да не може да възпроизвежда някои JPEG файлове.)
• Възможно е изображения, записани с
друго устройство, да се възпроизвеж-
10:00
15.
JAN.2008
Предишна снимка
w :
Следваща снимка
q :
Бързо прескачане назад/напред
w
Натиснете и задръжте / ïðè
възпроизвеждане
10
M
100-0001
1/19
дат с по-ниско качество или да не могат да се възпроизвеждат.
• При възпроизвеждане на файлове с
друг формат се появява индикация [—]
и дисплеят може да стане черен.
• LCD може да не показва детайлите
на заснетото изображение. Препоръчваме ви при необходимост да използвате приближаване при възпроизвеждането.
10:00
JAN.200815.
Бързо назад
q :
Бързо напред
w :
• Променят се само номерът на файла
и номерът на снимката .
Освободете /, когато номерът
на желаната снимка се появи, за да
се възпроизведе снимката.
• Ако задържите /, скоростта на
прескачане напре/назад нараства.
• При преглед (review) и при възпроизвеждане на няколко снимки (Стр. 77),
снимките може да се прескачат напред и назад само една по една.
36
VQT1M04
Page 37
MENU
A
CANCEL
SELECT
SET
DELETE
MENU
A
CANCELASELECT
SET
DELETE
Основни функции
Изтриване на снимки
Изберете нормален режим на
Q
[
възпроизвеждане(Ñ17 ).
]
Ако не е поставена карта, се изтриват
снимките от вградената памет.
Ако е поставена карта, се изтриват
снимките от картата.
Веднъж изтрити, снимките не може
да се възстановят! Моля, проверете
снимките, преди да ги изтриете.
■
Изтриване на една снимка
1
Ñ
/
изберете желаната снимка.
Натиснете [ ].
2
3
Ñ изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
DELETE SINGLE
YESNO
DELETE MULTI
DELETE ALL
CANCEL
A
SELECT
SET
• Докато изтривате снимката, [A]
се появява на дисплея.
MENU
MENU
SET
■
Изтриване на няколко снимки (до
до 50 снимки ) (DELETE MULTI) èëè
на всички снимки (DELETE ALL).
1
Натиснете [ ].
2
Ñ / изберете [DELETE MULTI]
èëè [DELETE ALL] и натиснете
[MENU/SET].
DELETE SINGLE
YES NO
DELETE MULTI
DELETE ALL
SELECT
CANCEL
•
Ако изберете [DELETE MULTI],
SET
MENU
MENU
SET
изпълнете от стъпка 3 нататък.
•
Ако изберете [DELETE ALL],
изпълнете от стъпка 5 нататък.
Ако [FOVORITE] (Ñ94 ) е настроено на
[ON], [DELETE ALL] è [ALL DELETE
EXCEPT
Ñ
★] се появява преди това.
e/r изберете едно от тях, натиснете
[MENU/SET] и продължете от стъпка 5.
Ако няма предпочитани снимки, [ALL
DELETE EXCEPT
Ñ
e/r/w/q изберете желаната
3
★] не се избира.
снимка и натиснете [DISPLAY]
за задаване.
(Само при избрано [DELETE MULTI])
DELETE MULTI
10
CANCEL
SELECT
7
11
A
SET/CANCEL
98
OK
• Повтаряйте горната процедура.
• Върху избраните изображения се появя-
[A].
ва Ако натиснете [DISPLAY] отново, изборът се отменя.
• [c] мига в червено, ако избраното
изображение не може да се изтрие.
Отменете защитата срещу изтриване.
37
VQT1M04
Page 38
Основни функции
Натиснете [MENU/SET].
4
5
С изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
(Екран при избрано [DELETE MULTI])
DELETE MULTI
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED ?
YES
NO
A
CANCEL
•
Когато изтривате снимки, се изтриват
SELECT
SET
или само снимките от вградената памет, или само снимките от картата
(не можете да изтривате едновременно снимки от паметта и картата)
• Ако натиснете [MENU/SET] по време
на изтриване с [DELETE ALL], [ALL
DELETE EXCEPT ] или [DELETE
MULTI], изтриването ще спре.
• Когато изтривате изображения,
използвайте достатъчно добре
заредени батерии или АС адаптор
(oпция).
• Колкото повече изображения изтривате, толкова повече време е необходимо
çà òîâà.
• При [MULTI DELETE] можете да изтри-
вате до 50 снимки наведнъж.
• Не изключвайте фотоапарата по време
на изтриването.
• Защитените изображения и тези изображения, които не отговарят на DCF
стандарта, не могат да бъдат изтрити.
MENU
SET
38
VQT1M04
Page 39
За LCD монитора
19
19
0001
100
1/19
0001
100
1/19
F2.8 1/200
ISO
A
200
WB
10:00 1.JAN.2008
1ST DAY
1 month 10 days
10:00 1.JAN.2008
Допълнителни функции
Превключване на показваната
на дисплея информация
[DISPLAY]
LCD монитор (LCD)
Натискайте [DISPLAY] за превключване между различните екрани.
• При активирано меню, бутонът
[DISPLAY] не работи.
•
При възпроизвеждане на видео, слайдшоу и приближаване при възпроизвеждане, можете да изберете само "Норма-
лен дисплей" или "Без показания".
•
Хистограмата се изобразява, ако
[HISTOGRAM] е настроено на [ON] в
SETUP менюто (Ñ21).
•
Дисплеят се изобразява, ако [REC.
INFO.] в [GUIDE LINE] е настроено на
[ON] в SETUP менюто
В режим запис (заснемане)
10
M
19
or
D
BE
C
(Ñ20).
10
M
19
В режим възпроизвеждане
G
10
M
100
1ST DAY
1 month 10 days
10:00 1.JAN.2008
IH
Нормален дисплей
Нормален дисплей (с информация
за записа)
Без показания на дисплея
1
Броят на дните, изминали от начало-
*
то на пътуването, се изписва, ако сте
настроили [TRAVEL DATE] преди
снимането.
2
Изобразява се, ако е настроено
*
[BABY1]/[BABY2] или [PET] режим
на сцената и [WITH AGE] е избрано
при снимането.
3
*
Ако са въведени символи при [BABY]
или [PET] режим или с [TITLE EDIT]
в [PLAYBACK] менюто, датата и часът на записа (снимането) се появяват, след като въведените символи
се изписват за няколко секунди.
w Водещи (спомагателни) линии
Тези линии ви помагат да подравните и
композирате прецизно изображението.
Можете да изберете вида на водещите
FF
линии от setup менюто
0001
1/19
F2.8 1/200
(Ñ20 ).
1
2
3
10
M
0001
100
1/19
WB
200
Нормален дисплей
Без показания на дисплея
Водещи линии
Нормален дисплей +
водещи линии
Хистограма
:
При тази настройка екранът
се разделя на 3 x 3 части,
за да можете по-добре да
балансирате композицията.
:
Tази настройка е подходяща,
ако искате да позиционирате обекта точно в центъра.
39
VQT1M04
Page 40
0001
100
1/19
0001
100
1/19
0001
100
1/19
10:00 1. JAN. 2008
10:00 1. JAN. 2008
10:00 1. JAN. 2008
Допълнителни функции
w Хистограма
• Хистограмата е графика, която показва
яркостта по хорозонталната ос (от черно
към бяло) и броя пиксели за всяко ниво
на яркост по вертикалната ос.
Тя позволява на фотографа много лесно
да провери експозицията.
• Когато стойностите в хистограмата са
равномерно разпределени
, експони-
рането е правилно и яркостта на изображението е добре балансирана.
• Когато по-високите стойности са концентрирани отляво
, картината е недоста-
тъчно експонирана. Заснетите изображения са тъмни, сякаш са снимани на
тъмно.
• Когато по-високите стойности са концентрирани отдясно
, картината е пре-
експонирана. Заснетите изображения съдържат много повече бяло от нормалното.
10
M
0001
100
1/19
A
B
F2.8 1/100
10:00 1. JAN. 2008
F2.8 1/200
10
100
*
ISO
AWB
200
M
0001
1/19
*
ISO
AWB
200
• Когато снимате на тъмно или със
светкавица, хистограмата се изобразява в оранжево, тъй като записваната картина и хистограмата не си
съответстват.
• Хистограмата е приблизителна в
режим запис.
• Хистограмите в режим запис и режим
възпроизвеждане може да не съвпадат.
• Хистограмата, изобразявана от този
апарат, не съответства на хистограмите
изобразявани на РС например.
•Хистограмата не се появява в следните
случаи:
– Интелигентен автоматичен режим [ ]
– При запис на видео [ ]
– При възпроизвеждане на няколко
снимки едновременно
– При календарно възпроизвеждане
– При приближаване при
възпроизвеждане
10
M
0001
100
1/19
C
F2.8 1/50
10:00 1. JAN. 2008
Правилна експозиция
Много тъмна снимка
Много ярка снимка
ISO
AWB
200
40
VQT1M04
*
Page 41
Допълнителни функции
Настройване на LCD монитора
за по-лесно виждане ( LCD режим)
Натиснете и задръжте [Q.MENU],
1
докато се появи екранът с
настройките.
Q.MENU
Изберете индикациите вдясно
2
(по подразбиране: [ ])
изберете желания режим с
ñ q,
e/r
и натиснете [MENU/SET].
10
M
AWB AUTO
2
MENU
MENU
SELECTEXIT
SET
РежимПриложение
Яркостта на LCD мони-
AUTO
POWER LCD
тора се променя автоматично, в зависимост
oт яркостта на заобикалящата среда.
LCD мониторът става по-
POWER
LCD
ярък и по-добре видим
при снимане навън (при
силно осветление).
Този режим
HIGH
ANGLE
е удобен, когато пред вас
има много хора,
например, и
трябва да вдигнете
апарата по-високо, за
да направите
снимката
.
LCD мониторът връща
нормалната си яркост.
•
Можете да зададете LCD режима и от
setup менюто
(Ñ20 )
• Режимът Висок ъгъл се изключва и при
изключване на апарата или активиране
на режим Power Save.
• LCD мониторът автоматично се връща
към нормална яркост след 30 секунди
при запис в Power LCD режим. Натиснете произволен бутон, за да се увеличи отново яркоста на LCD монитора.
• При тези режими изображенията на
LCD монитора са с по-висока яркост.
Затова някои от тях може да изглеждат
различно. Това не се отразява на
êà-
чеството на снимките.
• Ако върху LCD монитора попада слънчева светлина, може да не виждате
добре изображението върху него.
В този случай ви препоръчваме да
засенчите с ръка LCD монитора, за да
го виждате добре.
• Броят на записваните снимки намалява
при AUTO POWER LCD, POWER LCD и
HIGH ANGLE.
41
VQT1M04
Page 42
Допълнителни функции
Използване на вградената светкавица
Настройки на светкавицата
■
Aвтоматичен режим
Светкавица
• Не закривайте светкавицата с
пръсти или с други предмети.
n Избиране на желаната настройка
на светкавицата
Изберете подходяща настройка за светкавицата, в зависимост от условията.
1 Натиснете q [<].
С натискане на
2
изберете желания режим.
FLASH
AUTO
AUTO/RED-EYE
FORCED FLASH ON
SLOW SYNC./RED-EYE
FORCED FLASH OFF
SELECTSET
• Вижте по-долу за възможните
настройки на светкавицата в
различните режими.
3
Натиснете [MENU/SET] за край.
• За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
• Менюто изчезва след около 5 секунди.
Настройката, която е избрана в този
момент, автоматично се активира.
e/r èëè q [<]
:
Светкавицата се активира автоматично, когато е необходимо.
:
Aвтоматичен режим / намаля-
ване на ефекта "червени очи"
Светкавицата се активира автоматично
и се намалява ефектът "червени очи"
• Използвайте този режим, когато
снимате хора при слабо осветление.
:
Винаги включена
Светкавицата се активира винаги, независимо от условията.
• Използвайте този режим при задно
или флуоресцентно осветяване.
:
Винаги включена
ване на ефекта "червени очи"
• При [PARTY] или [CANDLE LIGHT] се
избира този режим на светкавицата
:
Бавна синхронизация / нама-
ляване на ефекта "червени очи"
Когато снимате при тъмен фон, при
активиране на светкавицата
скоростта на затвора се намалява,
за да може заснетият фон да е достатъчно светъл.
• Използвайте този режим, когато
снимате хора на тъмно.
:
Винаги изключена
/ намаля-
Светкавицата не се активира в никакъв
cлучай.
• Използвайте този режим при снимане на места, където използването на
светкавица не е позволено.
_1
Светкавицата светва два пъти.
Обектът не трябва да мърда
между двете светвания.
_1
_1
_1
42
VQT1M04
Page 43
Допълнителни функции
w Възможни настройки на
светкавицата
Възможни настройки на светкавицата,
в зависимост от режима:
(:Невъзможно, :Фабр. настройка)
—
*
◎
2
(n: Възможно,
• При превключване на режима на запис,
може да се смени и режимът на светкавицата. Настройте го отново.
• Настройката на светкавицата се запа-
метява и при изключване на апарата.
Настройките на светкавицата при режим на сцената се връщат към фабричните им стойности при смяна на режима.
■
Обхват на светкавицата при снимане
ISO чувствителностОбхват на светкавицата
AUTO 50 cm äo 6.8 m (Wide)
ISO100 50 cm äo 2.1 m (Wide)
ISO200 50 cm äo 3.0 m (Wide)
ISO400 60 cm äo 4.3 m (Wide)
ISO800 80 cm äo 6.0 m (Wide)
ISO1600 1.15 m äo 8.6 m (Wide)
1.0 m äo 3.8 m (Tele)
1.0 m äo 1.2 m (Tele)
1.0 m äo 1.7 m (Tele)
1.0 m äo 2.4 m (Tele)
1.0 m äo 3.4 m (Tele)
1.0 m äo 4.8 m (Tele)
• Обхватът на фокусиране е различен, в
зависимост от режима на запис
.
• Ако ISO чувствителността е настроена
на [AUTO], при използване на
светкавицата тя се превключва на
максимума [ISO1000].
• Ако снимате отблизо при регулатор на
приближаването, близо до позиция [W]
(1х), краищата на снимката може да са
затъмнени. В този случай, завъртете
леко регулатора на приближаването,
преди да направите снимката.
•
В [HIGHSENS.] режим на сцената обхватите на светкавицата са различни:
Wide: Прибл. 1.15 m дo 17.2 m
Tele: Прибл. 1.0 m дo 9.6 m
_2 Àêî AUTO [] е избрано,
AUTO [], AUTO/Red-eye
reduction [] èëè Slow sync./
Red-eye reduction [] се избира,
в зависимост от яркостта и типа на
заснемания обект.
43
VQT1M04
Page 44
Допълнителни функции
w Възможни обхвати на светкавицата
в режим Интелигентна ISO
чувствителност
ISO LIMIT
Обхват на светкавицата
ISO MAX400 60 cm äo 4.3 m (Wide)
1.0 m äo 2.4 m (Tele)
ISO MAX800 80 cm äo 6.0 m (Wide)
1.0 m äo 3.4 m (Tele)
ISO MAX
1600
1.15 m äo 8.6 m (Wide)
1.0 m äo 4.8 m (Tele)
w Скорост на затвора при всеки режим
РежимСкорост (сек.)
: AUTO
: AUTO/
1/30 äo 1/2000
1/30 äo 1/2000
Редукция
червени очи
Включена
:
1/30 äo 1/2000
(FLASH ON)
: Forced
Редукция
червени очи
Бавна синхр.
:
Редукция
червени очи
Изключена
:
1/8 èëè
1 äo 1/2000*
1/8 äo 1/2000*
1/8 äo 1/2000
1
2
1/8 èëè 1 äo 1/2000*
1/4 èëè 1 äo 1/2000*
1
*
[NIGHT PORTRAIT] или [CANDLE
LIGHT] режим
2
*
[PARTY] режим
3
*
Интелигентен ISO/ [SPORTS], [NIGHT
PORTRAIT], [CANDLE LIGHT], [BABY],
и [PET] режим
•
Скоростта на затвора става максимум
1 секунда при *1 и *3 когато:
– Когато оптичният стабилизатор на
образа е настроен на [OFF].
– Ако апаратът прецени, че трептенето
му е незначително, при стабилизатор
на образа, настроен на [MODE1] или
[MODE2] и при Интелигентен автоматичен режим [ ].
• При режим на сцената има следните
разлики от посочените стойности:
– [NIGHT SCENERY]:
8 ñåê. èëè 1/9 ñåê. äî 1/2000 ñåê.
– [STARRY SKY]:
15 ñåê., 30 ñåê., 60 ñåê.
– [FIREWORKS]:
1/4 ñåê., 2ñåê.
•
В Програмен AE режим [ ], найвисоката скорост на затвора зависи
от настройката на [MIN. SHTR
SPEED].
• Не гледайте директно в светкавицата, когато тя е активирана.
• Ако светкавицата е много близо до
oбекта, той може да се изкриви или
обезцевети от топлината или силната
светлина на светкавицата.
• Не покривайте светкавицата с пръсти
или други предмети.
• Докато светкавицата се зарежда, в
икономичен режим, дисплеят се изключва и индикаторът за състоянието мига.
Ако оставащата мощност в батериите
е малка, зареждането на светкавицата
1
продължава по-дълго.
3
• Ако обектът е по-далече от обхвата на
светкавицата, експозицията няма да
се настрои правилно и снимката може
да стане много тъмна или много ярка.
• Докато светкавицата се зарежда, символът й мига червено и през това време не
можете да снимате, дори и да натиснете
бутона за заснемане докрай.
• Балансът на бялото може да не се
настройва прецизно, ако силата на
светкавицата е недостатъчна.
• Ако скоростта на затвора е много бърза,
светкавицата може да не е ефективна.
• Намаляването на ефекта "червени очи"
е различно при различните хора.
• Ако повторите снимката, светкавицата
може да се зарежда по-дълго време.
Снимайте, след като индикаторът за
достъп изчезне.
44
VQT1M04
Page 45
Допълнителни функции
Снимане на много близки обекти
Tози режим ви позволява да снимате
обекти, които са много близо до фотоапарата, напр. цветя. Можете да снимате
обекти, които са до 5 cm от обектива, като завъртите регулатора на приближаването към Wide (1х).
1 Натиснете
•
Mакро-режимът се активира.
Обхват на фокусиране
■
r (w)
5 cm
W
Постепенна смяна
T
1.0 m
• Препоръчваме ви при макро-режим да
използвате статив и таймера за
самозаснемане.
• Когато обектът е много близо до апарата, ефективният обхват на фокусиране
значително намалява. Затова, ако разстоянието между апарата и обекта се
се промени след фокусирането, възможно е апаратът да не може да фокусира
отново върху обекта.
• Ако разстоянието до обекта е по-голямо от обхвата на фокусиране, изображението може да не е правилно фокусирано, дори и индикаторът за фокусирането да свети.
• Maкро-режимът е предназначен за
cнимане предимно на близки обекти.
Затова, ако разстоянието до обекта
е по-голямо от 50 cm, за фокусирането
ще е необходимо повече време, отколкото при нормално снимане.
• Възможният обхват на светкавицата е
от 50 cm дo 6.8 m (Wide)
(При ISO чувствителност на [AUTO].)
• Препоръчваме ви да настроите светка-
вицата на Изключена [ ], когато снимате много близки обекти.
• Възможно е по краищата на снимката
резолюцията леко да е намалена. Това
не е повреда, а е нормално за този
режим.
(AFw Mакро-режим)
45
VQT1M04
Page 46
19
Допълнителни функции
Използване на таймера за самозаснемане
• При използване на статив и в други слу-
Натиснете
1
2
Изберете желания режим с
w [].
èëè
SELFTIMER
SELECT SET
3
Натиснете [MENU/SET].
OFF
10SEC.
2SEC.
w [].
• Можете и да натиснете бутона за
заснемане наполовина.
• Менюто изчезва след около 5 сек.
Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се активира.
4
Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате,
след което го натиснете докрай.
10
P
M
19
e/r
чаи, функцията самозаснемане (2 сек.)
е удобна за елиминиране на трептенето
на фотоапарата, причинявано от
натискането на бутона за заснемане.
• Ако не фокусирате предварително, а
натиснете бутона за заснемане направо докрай, апаратът ще фокусира изображението точно преди да го заснеме.
При слаба светлина индикаторът за самозаснемането ще свети постоянно във
функцията на лампа за подпомагане на
фокусирането.
• Таймрът се фиксира на 10 сек. при Инте-
лигентен автоматичен режим [ ] и на
2 сек. в [SELF PORTRAIT] режим на
сцената.
• При използване на функцията самозаснемане в режим поредица от снимки,
броят на снимките се фиксира на 3.
Апаратът започва да снима след като
изминат съответно 2 или 10 секунди.
• Tаймерът за самозаснемане не може
да се активира при [HI-SPEED BURST]
режим на сцената.
• В режим самозаснемане ви препоръчваме да използвате статив.
MENU
CANCEL
• Индикаторът за таймера мига и
апаратът заснема изображението
след 10 секунди (или 2 секунди).
A
• Ако натиснете [MENU/SET], докато
таймерът за самозаснемане е активиран, той се изключва.
46
VQT1M04
Page 47
Допълнителни функции
Компенсация на експозицията
1
Натискайте [], докато се
Използвайте тази функция, когато не
можете да заснемете добре изображението заради разлика в яркостта на
обектите и фона. Вижте примерите
ïî-äîëó.
Пре-експонирана
появи [EXPOSURE], и компенсирайте с /.
EXPOSURE
Компенсирайте надолу
Правилно
експонирана
Компенсирайте нагоре.
Недостатъчно експонирана
SELECT EXIT
MENU
Степен на компенсация
• Можете да компенсирате от –2 EV дo
+2 EV, през 1/3 EV.
• Изберете [0 EV] за връщане към нормално експониране.
2
Натиснете [MENU/SET] за край.
• За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
• EV е съкращение от Exposure Value
(ниво на експозиция), показващо количеството светлина, попадащо върху
CCD матрицата и зависещо от отвора
на блендата и скоростта на затвора.
• Обхватът на компенсирането може да
е ограничен, в зависимост от яркостта
на обектите.
• Степента на компенсиране се появява
в долния ляв край на дисплея.
• Степента на компенсиране се запаме-
тява и при изключване на фотоапарата.
• Не можете да компенсирате експонира-
нето в [STARRY SKY] режим на сцената.
47
VQT1M04
Page 48
Допълнителни функции
/
Снимане с промяна на компенсацията
• Режимът се изключва при изключване
В този режим, при всяко натискане на
бутона за заснемане, се правят по
3 снимки, в съответствие със зададения обхват на експониране.
Можете да зададете желаните параметри,
за да получите три различни типа снимки.
1
Натискайте e, докато се появи
[
BAUTO BRACKET], след което
ñзадайте желания обхват на
компенсация на експонирането.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
• Можете да зададете [OFF] (0),
[F1/3 EV],
• За изключване на режима - [OFF] (0).
2
Натиснете [MENU/SET] за край.
• Когато активирате режима,
индикаторът [ ] се появява
на дисплея.
Натиснете бутона за заснемане,
3
[F2/3 EV] èëè [F1EV].
за да заснемете снимката.
• В този режим функцията Auto review
се активира, независимо от нейната
настройка
на апарата или активиране на режим
Power Save.
• Ако светкавицата е активирана, можете
да направите само една снимка.
• При едновременно активиране на този
режим и на режим поредица от снимки,
изпълнява се този режим.
• Експонирането може да не се
компенсира, в зависимост от
яркостта на обектите.
• В този режим функцията Auto review
се активира, независимо от нейната
настройка (но картината не се увеличава). Не можете да промените настройките на Auto review в Setup менюто.
• Ако няма свободно място
за поне три снимки, не можете
да използвате този режим.
• Не можете да използвате функциите:
– [HI-SPEED BURST]
– [STARRY SKY]
48
VQT1M04
Page 49
19
F3.5
19
1/30
19
F3.5
1/30
ISO
100
Допълнителни функции
Приоритет на апертурата/затвора/ръчна настройка
Поставете превключвателя за запис/
възпроизвеждане на REC []. (Ñ17 )
Можете да направите качествени снимки,
S
10
M
19
(A/S/M)
като настройвате всеки параметър ръчно.
Вижте С
1
2
50 за възможните настройки.
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [A/S/M].
Изберете желания режим с
e/r
и натиснете [MENU/SET].
A/S/M MODE
APERTURE-PRIORITY
SELECTSET
1/30
M: Ръчна експозиция
Настройте експозицията, като зададете aпертурата и скоростта на затвоа.
Натиснете [EXPOSURE], задайте
апертурата с
затвора с
M
w/q и скоростта на
e/r.
ISO
10
M
100
A: AE с приоритет на апертурата
Когато искате фонът да бъде по добре
фокусиран, задайте по-висока стойност
на отвора на блендата (апертурата) - т.е.
по-малък отвор на блендата. А ако искате фонът да не бъде на фокус, задайте
по-ниска стойност на отвора на блендата, т.е. по-голям отвор.
Натиснете [EXPOSURE] и задайте
апертурата с
A
w/q.
10
M
Натиснете наполовина бутона за зас-
немане и вижте асистента за ръчна
експозиция (появява се за 10 сек.).
F3.5
1/30
Правилна
Задайте по-бърза скорост на затвора или
по-висока апертура.
Задайте по-бавна скорост на затвора или
по-ниска апертура.
F3.5
• Ако обектът е много ярък, задайте повисока стойност на апартурата.
S: AE с приорите на затвора
Когато искате да заснемете ясни бързо
движещи се изображения, задайте поголяма скорост на затвора. Ако искате
изображенията да се размажат, задайте
по-малка скорост на затвора.
Натиснете [EXPOSURE] и задайте
скоростта на затвора с
e/r.
3 Направете снимката
49
VQT1M04
Page 50
Допълнителни функции
■
За да промените режима
Натиснете [MENU/SET], изберете режим
e/r
ñи натиснете [MENU/SET] отново.
Можте да отидете в менюто за запис
или SETUP менюто. Изберете [A/S/M] с
и изберете
(SETUP меню) с r
Поставете превключвателя за запис/
възпроизвеждане на REC
[]. (Ñ17 )
В този режим можете да правите качествени снимки на хора, спортни събития
и мероприятия, пейзажи и нощни сцени.
1 Превключете на режим [T],
[
V], [U], èëè [].
PORTRAIT
NORMAL
SELECT
SET
Показаният екран е при избран режим
[T].
T
PORTRAIT (Портрет)
V
SCENERY (Пейзаж)
U
SPORTS (Спорт)
NIGHT PORTRAIT (Нощен протрет)
2
Ñ / изберете разширения
режим на сцената и натиснете
[MENU/SET].
PORTRAIT
CREATIVE
SELECT
•
Натиснете [MENU/SET] отново, за смяна на разширения режим на сцената.
•
Когато натиснете [MENU/SET], за да
активирате менюто, можете да отидете към REC или SETUP менюто.
Изберете [A SCN] с
[ ] (REC меню) или [ ] (SETUP
меню) с
r.
SET
w и изберете
Информация
■
• Ако натиснете [DISPLAY] при избиране на
разширен режим на сцената в стъпка
2,
ще се появяват обяснения на всеки разширен режим на сцената. (Натиснете
[DISPLAY] отново за връщане).
INFORMATION
CREATIVE PORTRAIT
Aperture can be changed in
normal portrait mode allowing
defocusing of the
background.
SETCANCEL
•
В режим на сцената не работят следните:
–
[INTELLIGENT ISO]
–
[SENSITIVITY]
–
[METERING MODE]
–
[COLOR EFFECT]
–
[PICT.ADJ.]
–
[MIN. SHTR SPEED]
T
PORTRAIT (Портрет)
Tози режим спомага заснеманият обект
да изпъкне по-добре от околния фон.
[NORMAL PORTRAIT]
Прави нюансите на цветовете във
фона и в снимания обект по-красиви.
[SOFT SKIN]
Омекотява областите с цвят, подобен
на човешката кожа.
[OUTDOOR PORTRAIT]
Предотвратява затъмняването на лицата при снимане навън.
[INDOOR PORTRAIT]
Избира подходяща ISO чувствителност,
така че обектите да не се размазват
при снимки на закрито.
[CREATIVE PORTRAIT]
Можете да промените степента на
размазаването на фона, като настройвате апертурата (Стр. 49).
51
VQT1M04
Page 52
Допълнителни функции
За избиране на всеки разширен режим на сцената (Ñ51 )
■
Tехника на снимане
•
Pегулирайте приближаването колкото е възможно повече към T side (Tele)
и се приближете към обекта.
U
SPORTS (Спорт)
Tози режим позволява да снимате
бързо движещи се обекти.
[NORMAL SPORTS]
• При [INDOOR PORTRAIT], функцията
[INTELLIGENT ISO] работи, и максималната ISO чувствителност става [ISO400].
При другите режими, ISO чувствителността се фиксира на [ISO100].
• Когато е избрано [SOFT SKIN], ако част
от фона напр. е с цвят, близък до този
на кожата, тази част също се омекотява.
• Когато е избрано [SOFT SKIN], този
режим може да не е ефективен при
недостатъчна яркост.
• Фабричната настройка за [AF MODE]
е [ ].
Контролира ISO чувствителността и
използва бърза скорост на затвора.
[OUTDOOR SPORTS]
Бърза скорост на затвора при
снимане навън, при хубаво
време.
[INDOOR SPORTS]
Увеличава ISO чувствителността и скоростта на затвора, за да се предотврати размазването при снимане на закрито.
[CREATIVE SPORTS]
Скоростта на затвора (Стр. 49) може
V
SCENERY (Пейзаж)
да се променя при [NORMAL SPORTS].
Tози режим ви позволява да правите
качествени снимки на пейзажи.
[NORMAL SCENERY]
Приоритетно апаратът фокусира върху
далечните обекти.
[NATURE]
Най-подходящата настройка за
природни пейзажи.
[ARCHITECTURE]
• Tози режим е ефективен при снимане
на обекти, отдалечени поне на 5 m.
•
Интелигентната ISO чувствителност не
работи при [CREATIVE SPORTS]
• Можете да настройвате баланса на
бялото при избрано [NORMAL SPORTS]
или [CREATIVE SPORTS].
• Дигитално приближаване може да се
използва само при [CREATIVE SPORTS].
Tози режим прави прецизни и ясни
снимки на архитектурни забележителности. Изобразяват се водещи линии.
[CREATIVE SCENERY]
Скоростта на затвора (Стр. 49) може да
се промени при [NORMAL SCENERY].
• Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
• Светкавицата се настройва на
"изключена"
[]
• Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
• Балансът на бялото не може да се
настройва.
52
VQT1M04
Page 53
Допълнителни функции
За избиране на всеки разширен режим на сцената (Ñ51 )
NIGHT PORTRAIT
(Нощен портрет)
Tози режим позволява да снимате обекти на фона на нощен пейзаж.
[NIGHT PORTRAIT]
Tози режим позволява да снимате
хора на фона на нощен пейзаж.
[NIGHT SCENERY]
Реалистични снимки на нощни пейзажи
с бавен затвор до макс. 8 секунди.
• Светкавицата може да се активира
само при настройка [NIGHT PORTRAIT].
• Ако [NIGHT SCENERY] или [CREATIVE
NIGHT SCENERY] е избрано,
[SENSITIVITY] се фиксира на [ISO100].
• При използване на светкавицата, се из-
бира режимът [] и светкавицата
се използва само при [NIGHT PORTRAIT].
Апертурата (Стр. 49) може да се променя при настройки на [NIGHT SCENERY].
■
Teхника на снимане в този режим
• Тъй като скоростта на затвора става побавна, препоръчваме ви да изолзвате
статив и таймера за самозаснемане.
• При [NIGHT PORTRAIT], запазете
обекта неподвижен за около
1 секунда след заснемането.
• При [NIGHT PORTRAIT], препоръчваме ви при снимането да завъртите
регулатора на приближаването
към Wide (1х) и да се отдалечите на
около 1.5 m от обекта.
• Обхватът на фокусиране при отделните
режими е следният:
– [NIGHT PORTRAIT]: 1.2 m дo 5 m
– [NIGHT SCENERY]/[CREATIVE NIGHT
SCENERY]/[ILLUMINATIONS]: 5 m äo
c
(За възможните настройки на светкавицата, вижте Стр. 43.)
• След снимането, затворът може да
остане затворен до около 8 сек., заради
обработката на сигнала. Това е нормално и не е признак за повреда.
• Когато снимате на тъмни места, шумът
може да стане забележим.
53
VQT1M04
Page 54
Режим на сцената
Допълнителни функции
Поставете превключвателя за запис/
възпроизвеждане на REC
[]. (Ñ17 )
Когато изберете режим на сцената, съответстващ на конкретната заснемана ситуация, фотоапаратът извършва оптималните настройки за съответните условия.
• Вижте Стр. 55 до 59
за подробности
за всеки от режимите на сцената.
1
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [SCN].
•
Ако [SCENE MENU] в SETUP менюто
е настроено на [OFF], се активира последният използван режим на сцената.
2
Ñ /// изберете желания
режим на сцената.
SCENE MODE
BABY1
SELECTSET
3
Натиснете [MENU/SET].
Натиснете [MENU/SET],
стъпки 2 è 3, за да промените режима
на сцената.
DISPLAY
q и изпълнете
w За информационния дисплей
• Ако натиснете [DISPLAY] при избиране
на режим на сцената в стъпка , се изоб-
2
разяват обяснения за избрания режим.
(натиснете отново [DISPLAY] за връщане към менюто [SCENE MODE]).
INFORMATION
BABY1
Suitable for taking pictures
of your baby.
Age can be displayed
with pictures if you set
the birthday.
SETCANCEL
• Вижте Стр. 44 за информация относно
скоростта на затвора.
• Ако промените режима на сцената,
настройките на светкавицата се
връщат към фабричните им
стойности.
• Ако използвате неподходящ режим на
сцената, заснетите изображения може
да са некачествени.
•
Когато натиснете [MENU/SET], за да
активирате менюто, можете да отидете към REC или SETUP менюто.
Изберете [] ñ
w и изберете
[] (REC ìåíþ) èëè [] (SETUP
ìåíþ) ñ
r.
Натиснете
q. (Менюто за
запис може да се настрйва, в зависимост от екрана)
• При активиран режим на сцената, не
можете да активирате функциите:
[INTELLIGENT ISO]
–
[SENSITIVITY]
–
[METERING MODE]
–
[COLOR EFFECT]
–
[PICT.ADJ.]
–
54
VQT1M04
Page 55
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
f
Храна (Food)
Този режим ви позволява да правите качествени снимки на храната в ресторант,
например, независимо от осветлението.
• Фокусният обхват е от 5 cm (Wide)/
1 m (Tele) дo c.
• Балансът на бялото не може да се
настройва.
a
Парти (Party)
Изберете този режим, когато снимате
приеми, партита, сватби и др. на закрито.
Хората и фонът на снимката са ярки
и реалистични.
• Светкавицата може да се настрои на
[] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (включена/редукция на ефекта червени очи.
• Балансът на бялото не се настройва.
•
Настройката на AF режима по подразбиране е [ ] (разпознаване на лице).
Автопортрет
При този режим може да снимате себе си.
w Teхника на снимане в този режим
Натиснете бутона за заснемане наполовина. Когато апаратът фокусира, индикаторът за самозаснемане светва. Дръжте
апарата неподвижно и натиснете бутона
за заснемане докрай.
w Tехника за снимане в този режим
• Използвайте светкавица.
Препоръчваме ви да използвате
•
статив и таймера за самозаснемане.
• Препоръчваме ви да завъртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да
се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
• Ако индикаторът за самозаснеманe
мига, апаратът не е фокусирал.
• Светкавицата може да се настрои на
[] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (включена/редукция на ефекта червени очи.
• Балансът на бялото не може да се
настройва.
•
Настройката на AF режима по подраз-
Натиснете отново бутона за заснемане
наполовина.
• Направената снимка автоматично се
появява на LCD монитора за проверка.
• Ако снимката се размазва, заради ниска скорост на затвора, препоръчваме
ви да използвате 2-секунден таймер.
биране е [ ] (разпознаване на лице).
g
Cветлина на свещ
Използвайте този режим, за да направите добри снимки при запалени свещи.
w Teхника на снимане в този режим
• Ако използвате повече свещи, можете
да направите добри снимки и без
светкавица.
•
Препоръчваме ви да изолзвате
• Обхватът на фокусиране е 30 cm до 70 cm.
• Когато изберете [SELF PORTRAIT],
приближаването автоматично се
премества към Wide (1х).
• Таймерът за самозаснемане може
да се настрои само на 2 секунди или изключено. Ако изберете 2 секунди, настройката остава валидна и след това.
статив и таймера за самозаснемане.
• Обхватът на фокусиране е както при
макро-режим. [5 cm (Wide)/1 m (Tele) дo
c]
55
VQT1M04
Page 56
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
Ñ / изберете [AGE] (възраст) или
• Режимът на стабилизатора се фиксира
на [MODE2].
• Лампата за подпомагане на фокусирането се настройва на "изключена".
•
Настройката на AF режима по подразбиране е [ ] (разпознаване на лице).
Залез (Sunset)
Изберете, ако искате да снимате при
залез слънце.
• Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
• Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
• Балансът на бялото не може да се
настройва.
• ISO чувствителността е [ISO80].
Режим бебе 1 (Baby 1)
Baby mode 2
Tози режим настройва експозицията
така, че кожата на бебетата да изглежда
1.
[NAME] (име) и натиснете.
Ñ / изберете [SET] и натиснете
2.
[MENU/SET].
3.
Ако сте избрали [Age]:
Изберете година / месец / ден с
и ги настройте с
e/r.
За [NAME]: Въведете името (Вижте
стр.
85 за въвеждане на текст).
Натиснете [MENU/SET]
4.
Когато се въведе датата на раждане
или името, [AGE] или [NAME] автоматично се настройват на [ON]. За да
смените режима, изберете[ON] или
[OFF] за [AGE] или [NAME] в стъпка
1 и натиснете [MENU/SET].
• Ако изберете [ON], без да сте въвели датата на раждане или името,
се появява екранът за въвеждане.
• Ако [AGE] или [NAME] е настроено
на [OFF], дори и да са въведени
датата на раждане или името, те
не се показват.
по-мека и реалистична. Светкавицата
също става по-слаба.
Можете да въведете рождените дни
на две бебета в [BABY1] и
[BABY2]. Можете да изберете дали те да
се показват при възпроизвеждане или да
се отпечатат с [TEXT STAMP] (Стр. 87).
• Можете и да разпечатите възрастта на
бебетата във всяка снимка с помощта
на софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
от CD-ROM диска.
[Вижте инструкцията за ползване на
софтуера (PDF файл)]
w Настройване на възрастта и името
1
BABY1
AGE
NAME
OFF
ON
SET
• Обхватът на фокусиране е [5 cm (Wide)/
1 m (Tele) дo
c]
• ISO чувствителността се фиксира на най-
високата Интелигентна ISO - [ISO400].
• Когато включите апарата в [BABY1]/
[BABY2] режим на сцената, възрастта
пи името се изписват за 5 секунди.
• Начина на изписване на възрастта е
различен, в зависимост от избрания
език в менюто за запис.
• Ако възрастта не се изписва правилно,
проверете настройката на часовника и
на датата на раждане.
• Използвайте [RESET] за нулиране на
датите на раждане и имената.
• Дигитално приближаване не може
да се използва.
• Фабричната настройка за AF режима
[ ] (разпознаване на лице).
å
q
w/q
56
VQT1M04
SELECT
SET
Page 57
OFF
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
Домашни любимци (Pet)
Изберете при снимане на домашни
любимци. Можете да въведете датата на
раждане и името на домашния любимец,
вижте [BABY1]/[BABY2].
• ISO чувствителността се фиксира на найвисоката Интелигентна ISO - [ISO800].
• Вижте [BABY1]/[BABY2] за повече
информация относно този режим.
• Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Висока чувствителност
При този режим ISO чувствителността
е по-висока [ISO1600] - [ISO6400],
отколкото при обикновени снимки.
w Pазмер и формат на картината
HIGH SENS.
PICTURE SIZE
A
CANCEL
1.
/ изберете размера на картината
Ñ
SELECT
и екранния формат на картината, и
натиснете [MENU/SET].
• Резолюцията на снимката се намалява,
в следствие на обработката на изображението. Това е нормално и не е признак за повреда.
• Можете да правите снимки за 4SM6S/
10M15 cm отпечатване.
• Обхватът на фокусиране е [5 cm (Wide)/
1 m (Tele) äo
c]
• Можете да настроите светкавицата на
AUTO [ ] или Включена [ ].
• Не можете да използвате допълнител-
но оптично приближаване и дигитално
приближаване.
SET
Beach mode
Tози режим позволява да снимате на
брега. Той предотвратява преекспонирането на снимките при силна светлина.
• Не докосвайте апарата с мокри ръце.
• Не позволявайте върху апарата да по-
падат влага, пясък или морска вода.
Те могат сериозно да повредят
апарата.
• Балансът на бялото не може да се
настройва.
• Фабричната настройка за [
AF MODE]
å [ ].
d
Звездно небе (Starry sky)
Изберете този режим, за да направите
качествени снимки на звездното небе.
n Задаване скорост на затвора
■
• Задайте настройка за скоростта
[15SEC.], [30 SEC.] или [60 SEC.].
Ñ e/ r изберете скоростта на
1
затвора и натиснете [MENU/SET].
STARRY SKY
SHUTTER SPEED
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
A
CANCEL
•
За да промените скоростта на затвора,
SELECT
SET
натиснете [MENU/SET] и изберете
[STARRY SKY] отново с q .
Можете да промените секундите и чрез
•
бърза настройка. (Стр. 66)
Направете снимката.
2
10
OFF
M
15
MENU
CANCEL
57
VQT1M04
Page 58
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
• Натиснете бутона за заснемане, за да
cе появи екранът за отброяване на времето. Не мърдайте апарата, след като
се появи този екран. Когато отброяването приключи, [PLEASE WAIT...] ще се
изпише за известно време. Изчакайте,
докато апаратът обработва снимката.
• Ако искате да прекратите заснемането,
натиснете [MENU/SET], докато е изобразен екранът с отброявнето.
w Teхника на снимане в този режим
• Тъй като затворът остава отворен за 15,
30 или 60 секунди, трябва да използвате
статив. Препоръчваме ви да използвате
• Хистограмата винаги се оцветява в
oранжево.
• Светкавицата се фиксира на "изключена"
[]
.
• Лампата за подпомагане на фокусирането се настройва на "изключена".
• Балансът на бялото не може да се
настройва.
b
Ñíÿã (Snow)
Tози режим позволява да направите
качествени снимки навън в снега.
и таймера за самозаснемане.
• Балансът на бялото не може да се
• Хистограмата винаги се оцветява в
настройва.
oранжево.
• Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
• Стабилизаторът на изображението
се изключва.
• Не можете да използвате функциите:
– [EXPOSURE]
– [AUTO BRACKET]
Z
Фойерверки (Fireworks)
–[BURST]
– [W.BALANCE]
Tози режим е подходящ при снимки
на фойерверки на фона на нощно небе.
w Teхника на снимане в този режим
Въздушна снимка (Aerial photo)
Tози режим позволява да снимате от
прозорец на самолет.
w Teхника на снимане в този режим
• Ако апаратът не може да фокусира
поради нисък контраст, например при
облаци: насочете апарата към място с
по-висок контраст, натиснете бутона
за заснемане наполовина, за да фокусирате, след това насочете апарата към
обекта и настиснете бутона за заснемане докрай.
Скоростта на затвора е ниска, затова
използвайте статив.
• Обхватът на фокусиране е от 5 m до c.
• Изключете фотоапарата, когато
Tози режим е най-ефективен при разстояние над 10 метра до обекта.
• Скоростта на затвора става следната:
– Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [OFF]: 2 секунди
– Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [MODE1]/[MODE2]:
1/4 от секундата до 2 секунди
(скоростта на затвора става 2 секунди,
само когато апаратът определи, че
люлеенето е малко, както когато изпол-
самолетът излита или каца.
• Следвайте инструкциите на екипажа
на самолета.
• Bнимавайте за отраженията от
прозореца.
• Светкавицата се фиксира на "изключена"
.
[]
• Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
• Балансът на бялото не може да се
настройва.
звате статив, например)
Можете да промените скоростта на зат-
–
вора чрез компенсация на експозицията.
58
VQT1M04
Page 59
Допълнителни функции
Вижте С54 за подробности относно избора на режима на сцената.
Режим High-speed burst
Tози режим е подходящ за снимане на
обекти с бързи и резки движения.
• ISO чувствителността се превключва
автоматично между [ISO500] и [ISO800].
ISO чувствителността се увеличава, за
да може скоростта на затвора да стане
по-бърза.
• Не можете да използвате функциите:
– Допълнително оптично приближаване
– Дигитално приближаване
– Снимане с промяна на компенсацията
– Таймер за самозаснемане
– Поредица от снимки
A
SELECT
Изберете [h 2M], [i 2.5M] или [
1.
2M] ñ
2.
e/r и натиснете [MENU/SET].
Натиснете бутона за заснемане док-
SETCANCEL
j
pай, за да направите снимките.
• Апаратът прави снимки непрекъснато,
докато е натиснат бутонът за заснемане.
• Броят на снимките в този режим е
ограничен, в зависимост от условията
на записа и състоянието на картата
или вградената памет.
• След форматиране на носителя, броят
на снимките рязко нараства.
• 2M (4:3), 2.5M (3:2) или 2M (16:9) можете
да изберете като размер на картината.
• [QUALITY] се фиксира на [ ].
• Снимките стават малко "по-груби". Това
е нормално и не е признак за повреда.
• Можете да правите снимки за 4SM6S/
10M15 cm отпечатване.
• Скоростта на затвора става от 1/8 от
секундата до 1/2000 от секундата.
• Обхватът на фокусиране е както при
макро-режим. [5 cm (Wide)/1 m (Tele) дo
c]
• Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
59
VQT1M04
Page 60
1
Допълнителни функции
/
/
/
Запис на видео
Поставете превключвателя за запис/
възпроизвеждане на REC []. (Ñ17 )
1 Превключете режим [i ].
2
Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате,
след което го натиснете докрай
за старт на записа.
1
Оставащо време за запис
Изминало време от началото
Aудио запис
• Когато апаратът фокусира обекта,
индикаторът за фокусирането светва.
• Фокусът, приближаването и отворът
на блендата (апертурата) се фиксират
на стойностите им в началото на
записа (първия кадър).
• Звукът се записва едновременно
от вградения в апарата микрофон.
•
Ако задържите бутона за запис натиснат, през първите няколко секунди няма да се записва звук.
3
Натиснете бутона за заснемане
за край на записа.
• Ако картата/паметта се запълни
преди края на записа, записът
се прекратява автоматично.
30fps
VGA
R10S
5
S
■
Промяна на настройките за екранен
формат и качество на картината
Натиснете [MENU/SET].
1
2
Ñ / изберете [ASPECT
RATIO] и натиснете
REC
PICTURE MODE
ASPECT RATIO
WHITE BALANCE
METERING MODE
AF MODE
SELECTSET
3
Ñ
изберете желаната пози-
30fps
VGA
4:3
16:9
.
ция и натиснете [MENU/SET].
4
С
и натиснете
Ñ
5
изберете [PICT.MODE]
.
REC
PICTURE MODE
ASPECT RATIO
WHITE BALANCE
METERING MODE
AF MODE
SELECTSET
изберете желаната пози-
30fps30fps
VGA
10fps
30fps
QVGA
10fps
QVGA
VGA
VGA
ция и натиснете [MENU/SET].
Ако сте избрали екранен формат
■
[h]
PазмерНастройка
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
■
Ако сте избрали екранен формат
640M480
пиксела
320M240
пиксела
[j]
PазмерНастройка
[30fps16:9]
[10fps16:9]
848M480 пиксела
fps
30
10
30
10
fps
30
10
60
VQT1M04
Page 61
Допълнителни функции
• fps (frame per second) - брой кадри за
1 секунда.
• Можете да записвате видео с плавни
движения с “30 fps”.
• Можете да записвате по-дълго видео
с “10 fps”, но качеството на картината
е по-ниска.
• Файловете, записани с [10fpsQVGA],
са подходящи за изпращане по e-mail.
• На вградената памет можете да
записвате видео, само с настройка
[ ] на [ASPECT RATIO] и размер
на картината [30fpsQVGA] или
[10fpsQVGA] (320M240 пиксела).
6
Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
• Можете и да натиснете бутона за
заснемане наполовина.
• При използване на стабилизатора на
изображението, режимът му се фиксира на [MODE1].
• Показваното време за запис може да
не се намалява регулярно.
• Tози апарат не може да записва
видео върху MultiMediaCard карти.
• Ако настроите картината на
[30fpsVGA] или [30fps16:9], препоръч-
ваме ви да използвате високоскоростна SD/SDHC карта (позволяваща
трансфер поне “10MB/s”).
• В зависимост от типа на SD картата,
записът може да спре по средата.
• Препоръчваме ви да използвате
SD/SDHC карти Panasonic.
• В зависимост от типа на картата, индикаторът за достъп може да се появи за
известно време след запис на видео.
Това е нормално и не е повреда.
• Можете да записвате видео с продължителност до 15 минути. Максималното
време за непрекъснат запис (до 15
минути) се изобразява на дисплея.
• При възпроизвеждане на видео
записите, направени с този апарат,
на друго устройство или на компютър,
може качеството да се влоши или възпроизвеждането да не възможно.
• В режим запис на видео [ ], íå ìîæå
да използвате следните функции:
– Разпознаване положението на апарата
– Разпознаване на лице [ ]
– [MODE2] на оптичния стабилизатор
на изображението
61
VQT1M04
Page 62
100-0001
1/19
JAN.10:00 15.
2008
1ST DAY
Допълнителни функции
/
///
Записване на деня от ваканцията
Ако предварително настроите датата на
заминаването си, броят на дните, изминали от тази дата (т.е. поредният ден от
ваканцията ви) се записва, когато направите снимката. Денят от ваканцията може да се изобразява при възпроизвеждане на снимката или да се отпечати върху
снимката чрез функцията [TEXT STAMP]
(Стр. 87).
10
M
100-0001
1/19
10:00 15.
Брой на дните, изминали от датата
2008JAN.
на пристигането
Броят на дните, изминали от пристигането ви, може да се изписва при разпечатването на снимките, ако използвате
софтуера [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
от CD-ROM.
■
Настройване на датата на пътуването
(Примерите са за Програмен AE режим
[ ])
1
Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
2
Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
3
Ñ
изберете [TRAVEL
DATE] и натиснете
.
, за да изберете ме-
.
4
Натиснете
, за да изберете
[SET] и натиснете [MENU/SET].
SETUP
5
Ñ
BEEP
VOLUME
GUIDE LINE
HISTOGRAM
TRAVEL DATE
SELECTSET
LEVEL3
OFF
SET
изберете датата на
заминаването и натиснете
[MENU/SET].
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
DEPARTURE DATE
15 / DEC / 2008
A
SELECT SETCANCEL
/: Изберете позицията.
/: Настройте година, месец и ден.
6
С/// изберете връщането и натиснете [MENU/SET].
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE
RETURN DATE
15 / DEC / 2008
A
.
SELECT SETCANCEL
/: Изберете позицията.
/: Настройте година, месец и ден.
• Датата на пътуването автоматично
cе отменя, ако датата на завръщането е преди текущата дата.
• Ако не искате да задавате дата на завръщане, натиснете [MENU/SET].
7
Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
MENU
SET
62
VQT1M04
Page 63
19
1
Допълнителни функции
Снимайте.
8
10
P
1ST DAY
10:00 15. JAN. 2008
M
19
• Tекущите дата и час и денят от
ваканциятасе изписват за около
5 секунди в долната част на дисплея
при включване на апарата (при настроена дата на пътуването).
• Когато [TRAVEL DATE] е настроена,
[ ] се появява в долния десен край
на дисплея.
w Изключване на датата на пътуването
Настройката на [TRAVEL DATE] автоматично се изключва, ако текущата дата
е след датата на завръщането. Ако искате да я изключите по-рано, настройте [TRAVEL DATE] на [OFF] от екрана,
показан в стъпка
4, и натиснете [MENU/
SET] äâà ïúòè.
• Датата на пътуването се изчислява от
датата на часовника и въведената дата
на заминаването. Ако [WORLD TIME]
е настроено за мястото, за където
пътувате, датата се изчислява от
датата на часовника и настройката за
направлението на пътуването.
• Настройката на [TRAVE LDATE] се запаметява и при изключване на апарата.
• Ако зададете дата на заминаването и
снимате на дата, която е преди зададената, [-] се изобразява в оранжево и
денят от ваканцията, в който правите
снимката, не се записва.
• Ако зададете датата на заминаването
и след това промените настройката на
часовника спрямо времето на мястото,
за където пътувате, [-] се изобразява в
бяло, когато денят на ваканцията, в
който сте направили снимката е например един ден преди датата според
местното ви време.
• Ако [TRAVEL DATE] е настроено на
[OFF], броят на дните, изминали от
пристигането, няма да се записва, дори
и да сте задали датата на пътуването.
Дори и [TRAVEL DATE] да се настрои
на [SET] след снимането, денят от
ваканцията, в който е направена
снимката, няма да се изобрази.
• Ако зададете дата на пристигането, без
часовникът да е настроен, [PLEASE SET
THE CLOCK] ще се изпише на дисплея.
Настройте часовника.
Настройката на [TRAVEL DATE] действа и
•
в Интелигентен автоматичен режим [ ].
63
VQT1M04
Page 64
Допълнителни функции
Показване на часа в района, за където пътувате
Ñ / изберете областта, в която
Ако пътувате в чужбина, можете да
зададете изобразяване на местното
време и времето на мястото, за където
пътувате. Това време ще се записва и
в снимките, които правите.
Предварително изберете [CLOCK SET],
•
за да настроите датата и часа (Стр. 16).
(Примерите са за Програмен AE режим
[ ])
1
Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
2
Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
3
С / изберете [WORLD TIME]
и натиснете
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD
LCD MODE
SELECT EXIT
.
, за да изберете ме-
.
0
OFF
MENU
• Ако настройвате "световно" време за
първи път, ще се появи съобщение
[PLEASE SET THE HOME AREA]. Ако
се появи това съобщение, натиснете
[MENU/SET] и настройте местното
време в стъпка от “Настройване
на местно време [HOME]”.
Настройване на местно време [HOME]
■
(Изпълнете стъпки
Ñ
изберете [HOME] и натиснете
1, 2 è 3.)
[MENU/SET], за да го настроите.
WORLD TIME
живеете и натиснете [MENU/SET].
10:00
London
Casablanca
CANCEL
A
SETSELECT
• Tекущото време се изписва в горния
ляв край на дисплея, а разликата от
времето по Гринуич - GMT (Greenwich
Mean Time) се изписва в долния ляв
край на екрана.
• Ако лятно часово време [] ñå èç-
.
ползва в домашната област, натиснете . Натиснете
отново за
за връщане към обикновеното време.
Настройката за лятно часово време
•
за местното време не се отразява
върху текущото време. "Преместете"
часовника с един час напред.
w Завършване на настройката за
местно време
• Ако настройвате местното време за
първи път, екранът ще се върне към
стъпка oт “Настройване на местно
време [HOME]”, след като натиснете
[MENU/SET]. Натиснете , çà äà ñå
[]
върнете към екрана от стъпка
натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
• Ако настройвате местното време за
втори и т.н. път, екранът ще се върне
към показания в стъпка
3, ñëåä êàòî
натиснете [MENU/SET]. Натиснете
отново [MENU/SET], за да затворите
менюто.
MENU
SET
3 è
64
VQT1M04
10:00 1.JAN.2008
A
CANCEL
DESTINATION
HOME
SETSELECT
MENU
SET
Page 65
Допълнителни функции
/
w Задаване на района на пътуването
(Изпълнете стъпки
Ñ
изберете [DESTINATION] и
1, 2 è 3.)
натиснете [MENU/SET] за задаване.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
– –:– – – –.– –.– – – –
A
CANCEL
SELECT
SET
MENU
SET
: В зависимост от настройката, се
се изписва времето в района на
пътуването или местното време.
• Ако настройвате района на пътуването за пръв път, датата и часът ще
се изпишат, както е показано на
екрана по-горе.
Ñ
изберете района, към който
пътувате и натиснете [MENU/SET]
за задаване.
10:0019:30
Натиснете [MENU/SET] за изход.
SETUP
BATTERY TYPE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
LCD
LCD MODE
SELECT EXIT
0
OFF
MENU
• Символът се променя от [ ] íà [ ],
след задаване на района на пътуване.
• Върнете настройката на [HOME], когато
приключи ваканцията ви, като изпълните стъпки
1, 2, 3 и стъпки è îò
“Настройване на местно време [HOME]”.
• Ако не можете да намерите района на
пъуването от показаните на дисплея,
задайте разликата от местното време.
• Символът за направлението на пътуването [ ] се появява при възпроизвеждане на снимките, направени там.
Adelaide
+9:30
CANCEL
A
SELECT SET
MENU
SET
• Tекущото време в района на пътуването се изписва в горния десен край
на дисплея, а времевата разлика
от местното време се изписва в
долния ляв край на дисплея на
апарата.
• Ако лятно часово време [] ñå èç-
ползва в района на пътуването, натиснете . Натиснете
отново за
за връщане към обикновеното време.
65
VQT1M04
Page 66
Допълнителни функции
///
Меню при режим запис [REC]
Позициите са различни при различните
режими на запис.
Менюто ви позволява да зададете
желаните настройки на апарата, за да
направите снимки с желаното качество.
Позициите на менюто зависят от
режима.
w Настройване чрез менюто
Натиснете [MENU/SET], за да се появи
менюто при режим запис [REC], и
изберете желаната позиция. (Стр. 18)
Позиции, които можете да настройвате
(При Програмен AE режим [ ])
СтраницаПозиция
Z
PICTURE SIZE (Ñ67 )
Q
QUALITY (Ñ67 )
i
Ñòð. 1
Ñòð. 2
ASPECT RATIO (Ñ68 )
INTELLIGENT ISO
J
SENSITIVITY (Ñ69 )
K
WHITE BALANCE (Ñ69 )
R
METERING MODE (Ñ71 )
AF MODE (Ñ72 )
(Ñ68 )
QUICK AF (Ñ72 )
BURST (Ñ74 )
O
DIGITAL ZOOM (Ñ34 )
T
COLOR EFFECT (Ñ74 )
U
Ñòð. 3
PICT.ADJ. (Ñ75 )
STABILIZER (Ñ75 )
MIN. SHTR SPEED (Ñ76 )
N
Ñòð. 4
AF ASSIST LAMP (Ñ76 )
3
CLOCK SET (Ñ16)
w Бързи настройки
•
С бутона [Q.MENU] можете при запис да
настройвате лесно следните функции:
(Програмен АЕ режим [])
– [STABILIZER] (Стабилизатор)
– [BURST] (Поредица от снимки)
– [AF MODE] (AF режим)
– [W.BALANCE] (Баланс на бялото)
– [SENSITIVITY] (Чувствителност)
– [PICT.SIZE] (Размер на картината)
– [LCD MODE] (LCD режим)
66
VQT1M04
1
При запис, натиснете и задръжте бутона [Q.MENU], докато се
появят позициите от менюто.
2
SELECT EXIT
2
С
функция от менюто и направете
настройките, след което натиснете [MENU/SET] за изход.
2
• Можете да затворите менюто и
като натиснете [Q.MENU].
• Настройката [ ] на баланса на бяло-
то не се появява при бързите настройки.
10
M
AUTO
AWB
AWB
MENU
изберете желаната
10
M
AUTO
AWB
10
M
M
7
5
M
M
3
M
2
PICTURE SIZE
10 M
19
MENU
SET
[Q.MENU]
Q.MENU
MENU
SET
Page 67
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[PICTURE SIZE] / [QUALITY]
Z
Настройване на размера и
Q
качеството на снимките, в
зависимост от целта им
Цифровите изображения се състоят от
определен брой точки, наречени пиксели.
По принцип, на дисплея на фотоапарата
не могат да се различат снимките с
различен размер и качество (компресия).
Разликите обаче са видими при разпечатване на принтер или при визуализиране на компютърен монитор. Задайте
съответните настройки, в зависимост от
предназначението на снимките.
■
Брой пиксели (размер на картината)
При екранен формат [ ]
(DMC-LZ10)
(DMC-LZ8)
(DMC-LZ10)
(6M EZ)*
(4.5M EZ)
(2.5M EZ)
(9M)
3648 x 2432 пиксела
3264 x 2176 пиксела
(7M)
3072 x 2048 пиксела
2560 x 1712 пиксела
2048 x 1360 пиксела
При екранен формат [j
(DMC-LZ10) (7.5M)
(DMC-LZ8) (6M)
(DMC-LZ10)
(5.5M EZ)*
(3.5M EZ)
(2M EZ)
3648 х 2056 пиксела
3264 x 1840 пиксела
3072 х 1728 пиксела
2560 õ
1920 х 1080 пиксела
]
1440 пиксела
* Не може да се настройва при
Можете да разпечатвате по-чисти и
големи снимки с голяма резолюция.
При по-малка резолюция можете
да запишете повече снимки и да ги
изпращате по e-mail или да ги използвате за уеб сайт, тъй като са с малък обем.
Повече пиксели
По-малък брой пиксели
_ Tези изображения са за онагледява-
не на ефекта от различни настройки.
При екранен формат [h]
(DMC-LZ10)
(10M)
(DMC-LZ8)
(DMC-LZ10)
(7M EZ)*
(5M EZ)
(3M EZ)
(2M EZ)*
(0.3M EZ)
3648 х 2736 пиксела
(8M)
3264 х 2448 пиксела
3072 х 2304 пиксела
2560 х 1920 пиксела
2048 х 1536 пиксела
1600 х 1200 пиксела
640 х 480 пиксела
Интелигентен автоматичен режим [ ].
Качество
■
Fine (Малка компресия):
G
Tози режим осигурява високо
качество на снимките.
Standard (Голяма компресия):
H
Tози режим осигурява стандартно
качество и възможност за заснемане на по-голям брой снимки.
• Броят пиксели, които можете да изберете, зависи от екранния формат. Ако
смените екранния формат, задайте отново размера на картината.
• EZ е съкращение на [Extra Optical Zoom]
(допълнително оптично приближаване)
• Допълнителното оптично приближаване не работи при [HIGH SENS.] или
[HI-SPEED BURST] режим на сцената,
затова [EZ] не се изобразява.
• В зависимост от обекта и условията на
снимане, върху снимките може да се
появи ефект на мозайка.
• Вижте Стр. 120 за броя записвани
снимки.
67
VQT1M04
Page 68
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
• Броят записвани снимки зависи от
заснемания обект.
• Показваният на дисплея възможен
брой на записваните снимки може да
[INTELLIGENT ISO]
Aвтоматична промяна на ISO
чувствителността
е различен от действителния им брой.
[ASPECT RATIO]
i
Настройване на екранния
формат на снимките
Можете да изберете един от следните
три формата:
Този формат е същия, както на
стандартен 4:3 телевизор или
PC монитор.
h
Изберете тази настройка, за да
правите снимки в 3:2 формат,
точно както при 35 mm филм.
Тази настройка е подходяща
за панорамни снимки, и
за снимки, които ще се възпроизвеждат на широкоекранен
или High-Definition телевизор.
j
• В режим запис на видео [ ], не може
да изберете [ ] формат.
• При разпечатване на снимката, може
краищата й да се отрежат. Проверете
я предварително.
68
VQT1M04
Апаратът настройва оптималната
ISO чувствителност и скорост на
затвора, в зависимост от движенията и
яркостта на обекта.
• Изберете една от долните максимални
ISO чувствителности.
OFF"Intelligent ISO" не работи.
ISO MAX400
ISO MAX800
ISO MAX1600
ISO чувствителността автоматично нараства до зададената стойност, в зависимост от движенията и
яркостта на обекта.
• Когато натиснете бутона за заснемане
наполовина,
[] се появява. Когато натиснете бутона докрай, скоростта
на затвора и ISO чувствителността се
появяват за момент.
• С нарастването на ISO чувствителността, размазването на движенията намалява, благодарение на възможността за
снимане с по-бавна скорост на затвора.
• При снимане на неподвижни обекти,
шумът се намалява чрез понижаване
на ISO чувствителността.
• В зависимост от яркостта и движението
на обекта, възможно е размазването
да не може да се избегне.
• Фотоапаратът може да не успее да
разпознае движението на обекта в
cледните случаи:
– Когато обектът е много малък
– Когато движещият се обект е в края
на кадъра
– Когато обектът внезапно започне да
се движи след натискане на бутона
за заснемане.
Page 69
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[ SENSITIVITY]
J
ISO чувствителност
[WHITE BALANCE]
Баланс на бялото - за по-
K
естествени цветове
ISO чувствителността показва чувствителността на фотоапарата към светлината. Когато тя е с по-висока стойност, можете да снимате при по-слабо осветление.
"
• В режим [AUTO], ISO чувствителността
се настройва автоматично, със стойности дo [ISO400], в зависимост от осветлението. (при снимане със светкавица,
стойностите са до [ISO1000]).
ISO чувствителност
При снимки на
светли места
При снимки на
тъмни места
Скорост на
1001600
Подхо-
äÿùî
Непод-
ходящо
Непод-
ходящо
Подхо-
äÿùî
БавнаБърза
затвора
ØóìПо-нисък По-висок
Tази функция ви позволява да настройвате баланса на бялото така, че снимките
да са с максимално реалистични цветове, дори при снимане при нетипично
осветление, напр. от халогенни лампи.
Изберете настройката, която отговаря
на условията на записа.
[AWB]
(Aвтоматичен ба-
автоматична
настройка
ланс на бялото)
за снимане навън,
(Äåí)
при слънчев ден
за снимане навън, в
(Облаци)
облачен ден
за снимане навън,
(Сянка)
при слънчев ден,
но на сянка
за снимане при хало-
генно осветление
използване на пред-
варителни настройки
за настройка на
баланса на бялото
.
• За да избегнете шума в снимката, препоръчваме ви да намалите най-високата ISO чувствителност или да настроите
[NOISE REDUCTION] от [PICT.ADJ.] на
високо ниво
• Чувствителността автоматично се превключва между [ISO1600] и [ISO6400] в
[HIGH SENS.] режим на сцената.
• Tози режим не може да се използва
при използване на [INTELLIGENT ISO].
(Халоген)
(Настройка)
(Настройка)
Ако заснеманият обект е осветен от различни светлинни източници, оптималната
настройка ще е различна, затова изберете [AWB] или []
([] се изобразява.)
69
VQT1M04
Page 70
Допълнителни функции
MENU
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
w Aвтоматична настройка на
баланса на бялото
Когато използвате автоматична
настройка на баланса на бялото при
нетипично осветление, снимките може
да станат червеникави или синкави.
Затова, ако заснеманият обект е осветен от различни светлинни източници
и е с неестествени цветове, изберете
съответната настройка на баланса на
бялото, различна от [AWB].
1 Aвтоматичната настройка на баланса
w
Ръчна настройка на баланса на бялото
(Настройка)
а да настроите ръчно баланса на бялото:
Ç
1 Изберете [ ] (настройка) и
натиснете [MENU/SET].
2
Насочете фотоапарата към бял обект
(напр. лист хартия или бяла покривка),
така че рамката в центъра да е изцяло
запълнена от белия обект, и натиснете
[MENU/SET].
WHITE SET
на бялото работи в този диапазон.
2 Синьо небе
3 Облачно небе (дъжд)
4 Сянка
5 Tелевизионен екран
6 Слънчева светлина
7 Бяла флуоресцентна лампа
8 Крушка (с нажежаема жичка)
9 Изгрев или залез
10 Cветлина от свещ
A
CANCEL
3 За изход от менюто, натиснете
[MENU/SET] äâà ïúòè
• За край, можете да натиснете и
бутона за заснемане наполовина.
SET
.
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
K = Цветова температура по Келвин
70
VQT1M04
При недостатъчна сила на светкавица-
•
та, настройката на баланса на бялото
може да не е прецизна.
• Настройката на баланса на бялото се запаметява и при изключване на апарата.
Настройката за баланс на бялото при режим на сцената се превключва на [AWB]
при превключване на режима на сцената.
• Балансът на бялото не може да се
настройва в следните случаи:
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
w Фина настройка на баланса на
бялото ()
Изберете настройка
•
]/[]/[]/[]/[].
[
.
[METERING MODE]
R
Настройване на режима на
измерване на яркостта
1 Натиснете [ ] няколко пъти,
докато се появи [WB ADJUST.],
и с / донастройте баланса
на бялото.
WB ADJUST.
REDBLUE
ADJUST.EXIT
MENU
• [BLUE]: При червеникава снимка.
• [RED]: При синкава снимка.
• Изберете [0], ако искате да се върне-
те към оригиналната настройка.
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
• Символът за баланса на бялото
светва синьо или червено.
• Фината настройка на баланса на
бялото остава запаметена и при
изключване на фотоапарата.
• Нивото на фината настройка във
[] се връща на “0”, когато рестартирате настройката на баланса на бялото с
[].
• Не можете да извършвате фина настройка, ако [COLOR EFFECT] е настроено
на [COOL], [WARM], [B/W] или [SEPIA].
Можете да превключвате между следните режими на измерване.
Комплексно измерване:
При този метод фотоапаратът
определя оптималните условия
на експониране, като измерва
яркостта в цялата област на
екрана. Обикновено е добре
да използвате този режим.
Централно измерване:
При този метод апаратът фокусира в центъра на екрана и измерва
в цялата област на екрана
наведнъж.
Точково (spot) измерване:
При този метод фотоапаратът
измерва в определена, превари-
телно зададена точка
.
• Режимът се фиксира на комплексен [ ]
в Интелигентен автоматичен режим [ ].
71
VQT1M04
Page 72
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[AF MODE] / [QUICK AF]
Метод на фокусиране
AF MODE
■
Фокусиране в 1 област:
Апаратът фокусира върху
обекта в AF областта в
центъра на екрана.
W
Задайте оптималните настройки, в зависимост от условията и от композицията.
Разпознаване на лице:
Апаратът автоматично разпознава
човешките лица и спрямо тях настройва фокуса и експозицията.
Точково фокусиране:
Апаратът фокусира в много
малка област на екрана.
U
72
VQT1M04
Фокусиране в 9 области
Апаратът фокусира 9 области
на екрана.
Фокусиране в 3 области (бързо):
Апаратът фокусира бързо в три
области на екрана - вляво,
вдясно и в центъра.
Фокусиране в 1 област (бързо):
Апаратът фокусира бързо
върху обекта в AF областта
в центъра на екрана.
w За функцията разпознаване на лице
Tази функция разпознава човешките лица в кадъра, така че апаратът да може
по-прецизно да фокусира. Tова в частност
предотвратява грешките при снимане
на хора, наприме фокусиране върху фона,
вместо върху хората.
• Когато апаратът разпознае човешко
лице, следните цветни AF области се
изобразяват:
Жълта:
Когато бутонът за заснемане е натиснат наполовина, рамката става зелена,
когато апаратът фокусира.
Бяла:
Изобразява се при разпознаване на повече от едно лице. Лицата, които са на
същото разстояние, както това в жълтата рамка, също са на фокус.
• До 15 AF области се изобразяват.
• При определени условия, включително
описаните по-долу, функцията разпознаване на лице може да не работи и да
не разпознава човешките лица.
[AF MODE] се превключва на [ ].
– Ако лицето не е насочено към апарата
– Ако лицето е под ъгъл
– Ако лицето е много ярко или тъмно
– Ако лицето е закрито, например със
Page 73
Допълнителни функции
F5.9
1/60
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
слънчеви очила.
– Ако лицето заема много малка част
от кадъра
– При резки движения на обектите
– Ако обектът не е човек
– При трептене на апарата
– При дигитално приближаване
– При запис на видео [].
• Апаратът може да разпознае и друг
обект като човешко лице. В този случай изберете AF режим, различен от
[ ] и снимайте тогава.
QUICK AF (Бърз автоматичен фокус)
■
w Çà [ ] èëè [ ]
• Можете да фокусирате върху обекта побързо, отколкото при другите
AF режими.
• Картината може да спре да се движи
за момент, преди да се фокусира, когато натиснете бутона за заснемане
наполовина. Това не е повреда.
• Централната AF област се изобразява
по-голяма от обикновено при снимане
на тъмни места или при дигитално
приближаване.
P
Ако QUICK AF е настроено на [ON],
апаратът фокусира по-бързо, тъй като
той непрекъснато фокусира върху
обекта, когато е стабилен и
неподвижен.
•
Тази настройка се фиксира на[ON] в
Интелигентен автоматичен режим [ ]
•
Quick AF не може да се активира при
.
следните режими:
–
[NIGHT PORTRAIT], [NIGHT
SCENERY], [ILLUMINATIONS],
[CREATIVE NIGHT SCENERY],
[STARRY SKY] è [FIREWORKS].
1/60
F5.9
• Апаратът фокусира във всички AF
области при режимите с повече от
една AF области (до 9 области).
Областите, в които апаратът фокусира,
не се задават предварително, а се определят автоматично при фокусирането.
Ако искате да определите областта на
фокусиране, изберете един от AF
режимите [], [ ] èëè [ ].
• Àêî AF
режимът е настроен на[ ]
èëè [ ], AF областта не се изобразява, докато апаратът не фокусира.
• Превключете на режим [] èëè
[ ], ако фокусирането е трудно
при [ ].
• AF режимът не може да се настройва
при [FIREWORKS] режим на сцената.
• Не можете да изберете [] в следните
случаи:
– При [NIGHT SCENERY], [FOOD],
[STARRY SKY], [AERIAL PHOTO] и
[FIREWORKS] режим на сцената.
73
VQT1M04
Page 74
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[BURST]
Поредица от снимки
Когато натиснете и задържите бутона
за заснемане, апаратът прави по
няколко снимки последователно.
Режим
Скорост
Брой
записвани
снимки
2.5 fps*Прибл. 2 fps
G
Maêñ. 3
(DMC-LZ10)/
Maêñ. 4
(DMC-LZ8)
Maêñ. 5
(DMC-LZ10)/
H
В зависимост
от оставащото
място на
вградената
памет/картата.
Maêñ. 7
• Скоростта (снимки в секунда) може да
стане по-малка, в зависимост от условията на снимане, напр. на тъмни места,
или ако ISO чувствителността е висока.
• Ако записвате снимките във вградената
памет, ще е необходимо известно време, докато се запишат данните.
• Ако активирате "auto bracket" и "burst"
едновременно, се изпълнява функцията
"auto bracket".
• При този режим, функцията "auto review"
се активира, независимо от настройката й.
• Не можете да използвате този режим
при [STARRY SKY] и [HI-SPEED BURST]
режим на сцената.
[COLOR EFFECT]
T
Задаване на цветови
ефекти върху снимките
(DMC-LZ8)
Скоростта на снимане е постоянна
*
и не зависи отскоростта на трансфер
на картата.
• Експозицията и балансът на бялото са
различни, в зависимост от настройката
на тази функция: при настройка [ ],
те се фиксират при първата снимка.
При настройка [ ], те се регулират
винаги, когато правите снимка.
•
При използване на таймера за самозасне-
мане, броят на снимките е фиксиран на 3.
• Тази функция не се изключва при
изключване на апарата.
• В този режим светкавицата се настрой-
ва на "Изключена".
• При настройка "Неограничен" за
режима поредица от снимки:
–Скоростта на затвора от един момент
нататък става по-ниска. Този момент
зависи от настройката за размера на
картината и от типа на картата.
–Можете да снимате непрекъснато, до-
като картата или паметта се напълни.
Можете да използвате различни
цветови ефекти, променящи
атмосферата на картината.
ПозицияНастройка
OFF
B/W
SEPIA
COOL
WARM
• Ако снимате на тъмни места, шумът
става по-видим. За да избегнете шума,
препоръчваме ви да настроите
[COLOR EFFECT] на [OFF].
• Не можете да изберете [COOL] или
[WARM] в режим [ ].
• Интелигентният автоматичен режим
[ ] се настройва отделно от другите
режими на запис.
Стандартна настройка.
Картината става черно-бяла
Ефект "сепия".
Картината става по-синя.
Картината става по-червена.
74
VQT1M04
Page 75
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[PICT.ADJ.][STABILIZER]
U
Настройване на качеството на
записваната картина
Разпознаване на трептенето
на апарата и корекцията му
Задайте оптималните настройки, в зависимост от условията на снимане.
CONTRAST Настройване на разлика-
та между ярките и тъмните части в кадъра.
SHARPNESS
Снимката е по-остро
(+) или по-меко (-)
фокусирана.
SATURATION
Цветовете в снимката са
по-ярки (+) или по-естествени (-).
NOISE
REDUCTION
Регулиране на степента
на шумопонижение.
• Когато снимате при слабо осветление,
шумът в картината може да стане видим.
За да намалите шума, увеличете
[NOISE REDUCTION] в [PICT.ADJ.] или
намалете останалите параметри, без
[NOISE REDUCTION].
MODE1
( )
Стабилизаторът работи
непрекъснато и може да ви
помогне при композицията.
MODE2
( )
Стабилизаторът е в режим
готовност (standby) и се
активира при заснемането
на изображението.
OFF
( )
Стабилизаторът на изображението е изключен.
напр. Ако използвате статив.
• Възможно е оптичният стабилизатор
да не работи при изброените по-долу
случаи. Опитайте се да държите апарата неподвижно, когато снимате.
–При много силно люлеене/трептене.
–При дигитално приближаване.
–Когато снимате движещи се
обекти.
–Когато скоростта на затвора е много
ниска (при много слабо осветление
или други причини).
• Настройката се фиксира на [MODE2] в
[SELF PORTRAIT] режим на сцената и на
[OFF] в [STARRY SKY] режим на сцената.
• В режим на запис на видео [ ],
[MODE2] не може да се избере.
75
VQT1M04
Page 76
Допълнителни функции
Натиснете [ ], за да се изобрази [REC] менюто и изберете желаната позиция. (Ñ18 )
[MIN. SHTR SPEED]
Задване на най-малка скорост
на затвора
Можете да предотвратите размазване
на снимката, като зададете най-малката
скорост на затвора (показаното число).
•
Можете да изберете следните настройки: [1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15],
[1/8 по подразбиране)], [1/4], [1/2], [1]
•
В Интелигентен ISO режим не може
да се зададе минимална скорост.
•
Ако апаратът не може да постигне
правилна експозиция и снимката е
тъмна, [ ] мига. В този случай,
променете зададената минимална
скорост на затвора.
[AF ASSIST LAMP]
N
Лампа за подпомагане на
фокусирането при слаба
При активиране на този режим, при слабо осветление се включва лампа, която осветява обекта и подпомага фокусирането.
• Ако настроите лампата
на [ON], AF областта ще
се появява с по-голям
размер и лампата
ще светва при натискане на бутона за заснемане наполовина, когато осветлението е слабо.
Лампата за подпомагане на фоку-
сирането се включва при слабо
[ON]
осветление. Тогава [] се пояявява на дисплея. Обхватът на
лампата е около 1.5 m.
Лампата за подпомагане на
[OFF]
фокусирането не се включва
• Bнимавайте за следното при използване
на лампата за подпомагане на фокуса:
– Не гледайте отблизо в лампата за
подпомагане на фокусирането.
– Не закривайте лампата за подпомага-
не на фокусирането с пръсти и др.
• Ако не искате да използвате лампата за
подпомагане на фокусирането (напр. ако
снимате животни), настройте [AF ASSIST
LAMP] на [OFF]. В този случай, ще е
по-трудно фокусирането върху
обекта.
• Настройката се фиксира на [ON] в
Интелигентен автоматичен режим [ ].
•
Настройката се фиксира на [OFF] при
[SCENERY], [NIGHT SCENERY],
[ILLUMINATIONS], [CREATIVE NIGHT
SCENERY], [SELF PORTRAIT],
[SUNSET], [FIREWORKS] и [AERIAL
PHOTO] режими.
•
Настройката по подразбиране при
[PET] режим е [OFF].
76
VQT1M04
Page 77
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Показване на няколко снимки ( Multi Playback)
• В зависимост от записаната снимка
и настройките, следните символи се
1
Въртете регулатора на приближаването [ ] [W], за да се
покажат желания брой снимки.
15. JAN. 2008
(Например, при показване на 12
снимки)
:
•
1 снимка12 снимки
30 снимкикалендарен
екран (С78)
Въртете регулатора към [ ] [T] çà
•
връщане към предишния екран.
2
Ñ ///изберете желаната
CANCEL
1/34
MENU
снимка.
15. JAN. 2008
Брой избрани изображения / общ
брой на изображенията.
• Информацията за записа, напр. на LCD
монитора, не може да се изтрие в този
pежим, дори и да натиснете [DISPLAY].
• Възможно е изображенията да не се
завъртат, дори [ROTATE DISP.] да е
настроено на [ON].
77
VQT1M04
Page 78
Допълнителни функции - възпроизвеждане
MENU
Показване на снимките по дати
4
С /// изберете желаната
(CALENDAR)
снимка и натиснете [MENU/SET].
С функция можете да разглеждате снимките по датите, в които са направени.
1
Въртете регулатора на приближаването към [ ] [W], за да се
покаже календарният екран.
SUNSATFRITHUWEDTUEMON
6
7
8
13
14
15
20
21
22
27
28
29
DAYMONTH
• Селектира се датата, на която е
била направена избраната при
възпроизвеждането снимка.
• Ако на дадена дата са направени
няколко снимки, показва се първата
от тях.
2
С /// изберете датата,
4321
2008
5
10
11
12
17
19
18
24
26
25
31
SET
9
16
23
30
снимките от която искате да
видите.
/: Избиране на месеца
/: Избиране на датата
• Ако в даден месец не е направена
нито една снимка, той не се показва.
3
Натиснете [MENU/SET], за да се
изобразят снимките, направени
• Избраната снимка се изобразява на
цял екран.
w За връщане към изобразяване на
снимките една по една
След календарния екран, въртете регулатора на приближаването към [ ] [T],
за да се изобразят екраните с 30, 12 и 1
снимки.
• Снимките не се завъртат при изобразяването им, дори и [ROTATE DISP.] да е
настроено на [ON].
• Можете да изобразявате календар от
Януари 2000 г. до Декември 2099 г.
• Ако датата на записа на снимката, избрана от екран с възпроизвеждане на
30 снимки, не е между Януари 2000 и
Декември 2099, апаратът показва найстарата дата в календара.
• Pедактираните на PC снимки ще се
възпроизвеждат с дати, различни от
тези, на които са записани
• Ако датата не е настроена на апарата,
датата на записа се задава като
1 Януари 2008.
• Ако снимате, след като сте задали направлението в [WORLD TIME], снимките
се изобразяват по датите спрямо пътуването при календарно възпроизвеждане.
на избраната дата.
15.JAN.2008
1/34
MENU
CANCEL
За връщане към календарен екран,
•
натиснете [ ].
78
VQT1M04
Page 79
4X
2X
2X
4X
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Приближаване при възпроизвеждане
w Изтриване на снимки по време на
приближаване при възпроизвеждане.
1
Въртете регулатора на приближаването към [] [T].
2X
4X
CANCEL
DELETE
•:1M2M4M8M16M
• Когато въртите регулатора към
[ ] [W], след като изображението
е увеличено, увеличението става помалко. Когато въртите регулатора към
[ ] [T], увеличението става по-голямо.
• Когато променяте увеличението или
частта от изображението, която се
показва, индикаторът за позицията
се появява за около 1 секунда.
Можете да включвате и изключвате
дисплея, като натискате бутона
[DISPLAY] .
• Колкото повече се увеличава изображението, толкова повече се намалява
качеството му.
• Ако искате да запаметите увеличената
снимка, използвайте изрязване.
• Tази функция може да не работи, ако
изображението е записано с друго
устройство.
(Ñòð. 91)
4X
CANCELDELETE
• Когато премествате изображението,
индикацията за текущата позиция се
появява за около 1 секунда.
79
VQT1M04
Page 80
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Автоматично възпроизвеждане (
a
Slide Show)
Поставете превключвателя за запис/
възпроизвеждане на [Q]. (Ñ17 )
Автоматично възпроизвеждане на снимките една след друга. Удобно е при гледане на снимките на ТВ екран, напр.
1
Натиснете [MENU/SET], после
Изберете [SLIDE SHOW] с
2
q.
e/r
и натиснете бутона [MENU/
SET] .
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY
SLIDE SHOW
CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECTSET
Изберете типа слайд-шоу с
3
e/r
и натиснете [MENU/SET].
SLIDE SHOW
ALL
CATEGORY SELECTION
FAVORITE
MENU
A
SELECT SETCANCEL
a
ALL Всички снимки
CATEGORY
SELECTION
Изберете категория
с
e/r/w/q и натиснете
[MENU/SET].
Възпроизвеждат се
предпочитаните снимки
FAVORITE
([FAVORITE], стр. 94).
Настройте [FAVORITE] на
[ON] и задайте предпочитани снимки.
SET
(Ñ82)
ALL SLIDE SHOW
START
SELECT
NATURAL
SET
MENU
SET
e/r/
EFFECT
SETUP
A
CANCEL
•
Символът за курсора при възпроизвеждане отговря на
w/q.
Прекратяване на слайд-шоуто [a]
Натиснете
r.
Пауза
Натиснете за пауза (временно пре-
кратяване) на слайд-шоуто. Натиснете
отново за отмяна на паузата.
Регулиране на силата на звука
Въртете регулатора на приближаването.
За връщане към предишен екран
Натиснете [ ].
4
Изберете [START] с
натиснете [MENU/SET].
80
VQT1M04
e è
Page 81
Допълнителни функции - възпроизвеждане
■
Избиране на EFFECT (ефект)
Изберете [EFFECT] в стъпка 4 è
натиснете q.
Изберете желания ефект с
e/r
и натиснете [MENU/SET].
EFFECTПодробности
(само при избрано
AUTO
[CATEGORY] )
The camera automatically
adjusts the effect.
NATURAL
SLOW
SWING
URBAN
Бавен ефект с музика (1)
Бавен ефект с музика (2)
Бързи ефекти с музика
(1)
Бързи ефекти с музика
(2)
OFFБез ефекти
Настройване на DURATION (продъл-
■
жителност) или REPEAT (повторение)
Изберете [SETUP] в стъпка 4 и
натиснете q.
Задайте настройки с e/r и натиснете q.
Настройка
Подробности
DURATION (само при избрано [OFF])
Изберете секундите (1, 2,
3, 5) с e/r и натиснете
[MENU/SET].
REPEAT
Изберете [ON] или [OFF] с
e/r и натиснете [MENU/SET].
MUSIC(само при избран ефект,
различен от [OFF]) Изберете [ON] или [OFF] с e/r
и натиснете [MENU/SET].
Натиснете [MENU/SET].
•
Следните функции не могат да се
използват при слайд-шоу [
–
Възпроизвеждане на видео
–
POWER SAVE (но при "пауза"
a].
POWER SAVE се фиксира на 10
минути.)
81
VQT1M04
Page 82
100-0001
1/19
JAN.10:00 1.
2008
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Търсене по информация за записа
Поставете превключвателя за запис/
възпроизвеждане на [Q]. (Ñ17 )
Tази функция позволява да търсите по
информация за записа, напр. от режима
на сцената ([PORTRAIT], [SCENERY],
и др.).
Натиснете [MENU/SET] и натиснете q.
1
Изберете [ CATEGORY PLAY]
2
ñ e/r и натиснете [MENU/
SET].
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY
SLIDE SHOW
CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECTSET
• Търсенето може да отнеме известно
време, ако записаните снимки на
картата или в паметта са много.
• Ако натиснете [ ] по време на
търсенето, търсенето се прекратява.
• Ако е намерена снимка от дадена
категория, символът й светва в синьо.
3
Изберете категория с
e/r/w/q
Категория
6
(PORTRAIT
è äð.)
8
(SCENERY è äð.)
(NIGHT
SCENERY è äð.)
(Събития)
K
4
Ñ
(Възпроизвеждане по категория)
Информация за записа
напр. режим на сцената
Påæèì PORTRAIT,
i PORTRAIT, SELF
PORTRAIT, NIGHT
PORTRAIT, i NIGHT
PORTRAIT, BABY1, 2
Режим SCENERY,
i SCENERY, SUNSET,
AERIAL PHOTO
Режим NIGHT PORTRAIT,
i NIGHT PORTRAIT,
i NIGHT SCENERY,
STARRY SKY
Режим SPORTS, PARTY,
CANDLE LIGHT,
FIREWORKS, BEACH,
SNOW, AERIAL PHOTO
BABY1, 2
PET
FOOD
TRAVEL DATE
Видео
/
изберете снимката.
10
и натиснете [MENU/SET].
CATEGORY
M
1/19
82
VQT1M04
10:00 1.
BABY
A
SELECT SETCANCEL
• Завъртете регулатора на приближаването към [ ] (W) за показване
на 12 снимки или към [ ] (T) за увеличаване на изображението.
2008JAN.
• Можете да запишете снимките като
"Любими" с натискане на , ако
r
[FAVORITE] е настроено на [ON].
•
Възпроизвеждането по категории се
изключва при извършване на една от
следните операции:
–
Превключване от възпроизвеждане
на друг режим.
–
Изключване на апарата
Page 83
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Възпроизвеждане на предпочитани снимки
Поставете превключвателя за запис/
възпроизвеждане на [Q]. (Ñ17 )
Можете да възпроизвеждате само снимките, маркирани като предпочитани.
1
Натиснете [MENU/SET] и натиснете q.
Изберете [★ FAVORITE PLAY] ñ2
e/r и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK MODE
NORMAL PLAY
SLIDE SHOW
CATEGORY PLAY
FAVORITE PLAY
SELECTSET
[★ FAVORITE PLAY] не се появява,
"
ако [FAVORITE] е настроено на [OFF],
и не може да се избира, ако няма
снимки, маркирани като предпочиатни.
Изберете снимка с w/q.
3
• Завъртете регулатора на приближаването към [ ] (W) за показване
на 12 снимки или към [ ] (T) за увеличаване на изображението.
За изключване на настройката за
■
предпочитани снимки [
Може да не успеете да отмените настройката от [★ FAVORITE PLAY]. Àêî r
се натисне при показана икона [★]â
[ NORMAL PLAY] или [
CATEGORY PLAY], настройката за
предпочитани снимки се отменя. (С94)
•
Възпроизвеждането на предпочитани
снимки се изключва при извършване
на една от следните операции:
–
Превключване от възпроизвеждане
на друг режим.
–
Изключване на апарата
(★Favorite Play)
★]
83
VQT1M04
Page 84
100-0001
1/19
JAN.10:00 1.
2008
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Възпроизвеждане на видео
Ñ / изберете запис със
символ за видео []/
[]/[]/[]/[ ]/
[] и натиснете за старт
на възпроизвеждането.
30fps
VGA
1/19
15S
10:00 1.
Продължителност на видео записа
2008JAN.
• Когато възпроизвеждането започне,
изминалото време се изписва в горния
десен ъгъл на екрана.
Например, 8 минути и 30 секунди се
изобразява като [8m30s].
• Символът с операциите при възпроизвеждане отговаря на
///.
Прекратяване на
възпроизвеждането
Натиснете .
n Бързо възпроизвеждане напред/
назад
При възпроизвеждане, задръжте
натиснато
w/q.
q: Напред
w: Назад
•
Когато освободите , ñå âúç-
w/q
становява нормално възпроизвеждане.
n Пауза
Натиснете e при възпроизвеждане.
• Натиснете отново e за възобновяване
на възпроизвеждането.
Възпроизвеждане кадър по кадър
Натискайте / при пауза.
За регулиране на силата на звука
Въртете регулатора на приближаването.
• Звукът се възпроизвежда от говортеля.
Вижте [VOLUME] (Стр. 20) за информация относно регулирането на силата на
звука от [SETUP] менюто.
• Апаратът може да възпроизвежда
файлове с формат QuickTime Motion
JPEG.
• Някои QuickTime Motion JPEG файлове,
записани с PC или друго устройство, е
възможно да не могат да се възпроизвеждат или да се възпроизвеждат
с лошо качество (С99).
• При възпроизвеждане на видео записи,
направени от друго устройство, качеството може да се влоши или възпроизвеждането да не е възможно.
• При използване на карта с голям капа-
цитет е възможно бързото възпроизвеждане да се забавя.
При възпроизвеждане на видео,
•
не може да използвате следните
следните функции:
– Приближаване при възпроизвеждане
(При възпроизвеждане на видео, при
пауза при възпроизвеждане на видео
и при възпроизвеждане на звук)
– [ROTATE DISP.]/[ROTATE]/
[TITLE EDIT]
– [TEXT STAMP]/[RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
84
VQT1M04
Page 85
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Меню при възпроизвеждане [PLAYBACK]
•
При запаметяване на обработена с
[TEXT
STAMP], [RESIZE], [TRIMMING] è
Можете да настройвате и използвате
различни функции по време на възпроизвеждане, например да ги завъртате и т.н.
1
Натиснете [MENU/SET].
Ñ r изберете []è
2
натиснете q.
3
Ñ / изберете желаната пози-
ция от менюто и натиснете .
PLAYBACK
CAL
CALENDAR
TITLE EDIT
TEXT STAMP
RESIZE
TRIMMING
SELECTSET
SINGLE
MULTI
• Натиснете ïðè , за да изберете
следваща страница от менюто.
• Като въртите регулатора на прибли-
жаването, също може да избирате
следваща или предишна страница.
• След като изпълните стъпки
следвайте описанията за съответната позиция, дадени по-долу.
Функции, които можете да настройвате
ПозицияСтраница
Страница 1
CALENDAR (Ñ85)
TITLE EDIT (Ñ85)
TEXT STAMP (Ñ87)
RESIZE (Ñ89 )
e
f
TRIMMING (Ñ91 )
Страница 2
Страница 3
ASPECT CONV. (Ñ92 )
i
ROTATE (Ñ93 )
b
ROTATE DISP. (Ñ93 )
j
FAVORITE (Ñ94 )
★
l
DPOF PRINT (Ñ95 )
g
PROTECT (Ñ97 )
COPY (Ñ98 )
1 äî 3 ,
[ASPECT CONV.] снимка, тя се записва
като нов файл. Проверете оставащото
cвободно място на картата или паметта, преди да използвате тези функции
•
При възпроизвеждане по категория
или на предпочитани снимки, могат да
се настройват само [ROTATE], [ROTATE
DISP.], [DPOF PRINT] и [PROTECT].
[CALENDAR]
Търсене на снимки по дата
Чрез тази функция можете да търсите
снимки по датата на заснемането им.
Изберете [ CALENDAR] îò
менюто за възпроизвеждане.
SUNSATFRITHUWEDTUEMON
6
7
8
13
14
15
20
21
22
27
28
29
DAYMONTH
4321
2008
5
10
11
12
17
19
18
24
26
25
31
SET
9
16
23
30
Вижте стъпки 2 - 4 на стр. 78 за повече
информация.
[TITLE EDIT]
Добавяне на текст (коментари)
към снимките
Можете да добавите текст към снимките.
След регистрирането на текста, той може
да се отпечата в снимката чрез [TEXT
STAMP] (Ñ87 ). (Може да се въвеждат
само букви и символи)
Изберете [ TITLE EDIT] от
менюто за възпроизвеждане.
Обща процедура
■
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една
снимка) или [MULTI] (много
снимки) и натиснете [MENU/SET].
85
VQT1M04
Page 86
Допълнителни функции - възпроизвеждане
100-0001
1/19
A
SELECT
SET
TITLE
EDIT
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
(Ñ85
)
PLAYBACK
CAL
CALENDAR
TITLE EDIT
TEXT STAMP
RESIZE
TRIMMING
SELECT
SINGLE
MULTI
SET
• Не можете да въвеждате текст към
следните снимки:
Снимки, записани с други устройства
–
– Видео записи
– Защитени снимки
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
10
SELECT
M
100-0001
MENU
SET
MENU
SET
TITLE
EDIT
CANCEL
A
• Символът [ ] се изобразява при
снимки, за които вече е въведен
текст чрез [BABY] или [PET] режим
на сцената.
2
Ñ /// изберете текста
и натиснете [MENU/SET], за да
го регистрирате.
Натискайте [DISPLAY] за
превключване между [A]
Teêñò
(главни) [a] (малки букви) и
[&/1] (специални символи и
цифри).
Курсор
Интервал
Регулатор на приближаването.
Преместете курсора до [SPACE
и натиснете [MENU/SET].
Преместете курсора до
Delete
[DELETE] и натиснете
[MENU/SET].
• Вижте Стр. 87 за примерно въвеждане на текст.
• За да прекратите въвеждането, можете да натиснете [].
• Можете да въведете максимум 30
символа.
3
С///преместете курсора
до [EXIT] и натиснете [MENU/SET]
за край на въвеждането на текст.
4
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
■
Много снимки (до 50 снимки)
След като изпълните общата процедура
1
Ñ /// изберете снимката
и натиснете [DISPLAY], за
задаване (SET)/отказ (CANCEL).
TITLE EDIT
7
9
8
]
86
VQT1M04
CANCEL
SPACEEXITDELETE
A
SELECT
W-T
INPUTCURSOR
10
11
CANCEL
SELECT
Задаване
Отказ
A
SET/CANCEL
Символът [ ] се появява.
Символът [ ] изчезва.
OK
• Повтаряйте тази стъпка.
Натиснете [MENU/SET].
2
• След като изпълните стъпка
изпълнете стъпки
2 è 3 îò
"Една снимка".
2,
Page 87
Допълнителни функции - възпроизвеждане
100-0001
1/19
TEXT
STAMP
CANCEL
A
SELECT
SET
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
Натиснете [MENU/SET] за край.
w
Изтриване на заглавие (само [SINGLE])
В стъпка
2 ïðè [SINGLE] (Ñòð. 86),
изтрийте целия текст, изберете
[EXIT] и натиснете [MENU/SET].
Натиснете два пъти [] çà êðàé.
[TEXT STAMP]
Отпечатване на текст върху
записаните снимки
Регистрираните текст, дата, възраст
и дати на пътуванията могат да се отпечатват върху снимките (за снимки със
стандартен размер за отпечатване; по-
• Регистрираният текст може да се
изписва на дисплея на този апарат.
• Tекстът може да се "превърта", ако
не се събира на екрана.
• Имената от [BABY] и [PET] режими на
сцената също могат да се регистрират
чрез процедурата в [SINGLE].
•
Имената от [BABY] и [PET] режими,
и [TITLE EDIT] не могат да се регистрират едновременно.
• Можете да използвате софтуера
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от
CD-ROM диска за разпечатване на
въведените заглавия (коментари).
За подробности, вижте PDF файла.
Примерно въвеждане на текст
За да въведете [LUMIX]:
Ñ /// преместете курсора
до [L] и натиснете [MENU/SET].
Ñ /// преместете курсора
дo [U] и натиснете [MENU/SET].
Ñ /// преместете курсора
дo [M] и натиснете [MENU/SET].
Ñ /// преместете курсора
дo [I] и натиснете [MENU/SET].
Ñ /// преместете курсора
дo [X] и натиснете [MENU/SET].
големите от [] снимки се намаляват
при отпечатване на дата и др. върху тях)
Изберете [ TEXT STAMP] îò
менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
■
Обща процедура
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една
снимка) или [MULTI] (много
снимки) и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
PLAYBACK
CAL
CALENDAR
CALENDAR
TITLE EDIT
TITLE EDIT
TEXT STAMP
TEXT STAMP
RESIZE
RESIZE
TRIMMING
TRIMMING
SELECTSET
SELECT
SINGLE
MULTI
MENU
SET
• Tекст и дата не могат да се отпечатват върху следните снимки:
– Снимки, направени при ненастроен
часовник
Снимки, записани от друго устройство
–
– Видео записи
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
С / изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
10
TEXT
STAMP
M
(Ñ85
)
CANCEL
A
SELECT
SET
MENU
SET
87
VQT1M04
Page 88
100-0020
20/20
10:00 1.JAN.2008
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
2
Ñ /// изберете
[SHOOTING DATE], [AGE],
[TRAVEL DATE] или [TITLE],
задайте съответните им настройки и натиснете [MENU/SET]
TEXT STAMP
SHOOTING DATE
AGE
TRAVEL DATE
TITLE
• [SHOOTING DATE] (Дата на снимане)
[W/O TIME]
[WITH TIME]
• [AGE] (Възраст)
Ако се настрои на [ON], възрастта ще
се отпечатва върху снимката, когато
апаратът е настроен на [AGE].
• [TRAVEL DATE] (Дата на пътуването)
Ако се настрои на [ON], датата на пътуването се отпечатва на снимката, ако
W/O TIME
OFF
OFF
OFF
A
SELECT SETCANCEL
Отпечатване на година, месец и дата.
Отпечатване на година,
месец, дата, час и мин.
4
С изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
(Показаният екран се изобразява,
ако изберете снимка с формат 4:3)
.
TEXT STAMP
IT WILL BE STAMPED ON THE
PICTURE RESIZED TO
SAVE NEW PICTURES?
A
CANCEL
YES
NO
SELECT
3M
SET
.
• Ако изберете [NO], екранът се връща
към един от показните в стъпка 2.
5
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
• Символът [] се появява на екра-
на, ако снимката е подпечатана с текст.
• Използвайте функцията приближаване при възпроизвеждане, за да прове-
рите изписаната информация
M
3
100-0020
20/20
(Ñ85
MENU
SET
[TRAVEL DATE] е настроено на [ON].
• [TITLE] (Заглавие)
Tекстът се отпечатва със снимката,
1.JAN.2008
ако е въведен като име.
)
Натиснете [MENU/SET].
3
• Ако зададете [TEXT STAMP] за снимка с размер, по-голям от [ ], размеpът и се намалява по описания в
долната таблица начин.
h
or more ➞
or more ➞
j
or more ➞
• Снимката става малко по-груба.
88
VQT1M04
Page 89
SELECT
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
100-0001
1/19
RESIZE
CANCEL
A
SELECT
SET
Натисне [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
■
Много снимки (до 50 снимки)
След като изпълните общата процедура
1
Ñ /// изберете снимката
и натиснете [DISPLAY], за
задаване (SET)/отказ (CANCEL).
TEXT STAMP
7
10
CANCEL
SELECT
Задаване
Отказ
11
A
SET/CANCEL
Символът [] се появява.
Символът [ ] изчезва.
9
8
OK
• Повтаряйте тази стъпка.
Натиснете [MENU/SET].2
• След като изпълните стъпка
изпълнете стъпки от
2 äî 4 îò
"Една снимка".
Натиснете [MENU/SET], за да затворите
менюто.
• При разпечатване на снимка, подпечатана с текст, датата ще се отпечата
върху текста, ако зададете разпечатването й във фото-студиото или
.
принтера.
2,
[ RESIZE]
e
Намаляване размера на снимка
Tази функция е удобна, ако искате да
намалите големината на файла, за да
го изпратите по e-mail или да го качите
в уебсайт, например.
Изберете [
e RESIZE] îò
менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
Обща процедура
■
Ñ e/r изберете [SINGLE] (една
снимка) или [MULTI] (много
снимки) и натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
CAL
CALENDAR
TITLE EDIT
TEXT STAMP
RESIZE
TRIMMING
SELECT
SET
SINGLE
SINGLE
MULTI
MULTI
w Една снимка
След като изпълните общата процедура
1
С / изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
M
RESIZE
7
• Препоръчваме ви да използвате подпечатване с текст, ако на картата или в паметта има достатъчно свободно място.
• В зависимост от използвания принтер,
някои букви може да се отрежат при разпечатването. Проверете предварително.
• Ако върху снимката е отпечатан текст,
не може да използвате следните функции:
– [TEXT STAMP]
• Не може да се променят размерите
на следните снимки:
A
A
CANCEL
SELECT
SELECT
SET
SET
ФорматPазмер
h
(Ñ85
MENU
SET
– Настройката на [PRINT WITH DATE]
за отпечатване чрез DPOF
–[RESIZE]
[TRIMMING]
–
–
[ASPECT CONV.]
j
– Видео записи
– Снимки, подпечатани с
[TEXT STAMP]
)
89
VQT1M04
Page 90
100-0001
1/19
RESIZE
CANCELASELECT
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
2
Ñ
изберете желания
размер и натиснете [MENU/SET].
7
7M
5M
M
1/19
SETCANCELASELECT
MENU
SET
• Изписват се размерите, по-малки от
размера на снимката
3
Ñ
изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
RESIZE
SAVE NEW PICTURES?
YES
CANCEL
NO
A
SELECT SET
MENU
SET
• Ако изберете [NO], екранът се връща
към един от показните в стъпка 2.
4
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
2
Ñ /// изберете снимката
и натиснете [DISPLAY], за
задаване (SET)/отказ (CANCEL).
RESIZE
7
10
11
A
CANCEL
SELECT
SET/CANCEL
Set : Символът се появява.
Cancel : Символът изчезва.
• Повтаряйте тази стъпка.
•
При всяко избиране на снимка,
намаленият размер се изписва
в долната част на екрана.
Натиснете [MENU/SET].
3
4
С изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
5
Натиснете [ ] за изход от менюто.
• Възможно е да не успеете да проме-
9
8
OK
DISPLAY
(Ñ85
DISPLAY
ните размера на снимки, направени
■
Много снимки (до 50 снимки)
с други устройства.
След като изпълните общата процедура
1
Изберете желания размер с e/r
и натиснете [MENU/SET].
REDUCED SIZE
DISPLAY
)
A
CANCEL
•
Напр.: ако изберете
SELECT SET
th
, снимките
ñè j ще се конвертират до
èреспективно.
•
Натиснете [DISPLAY], за да видите обяснения. Натиснете отново за връщане към предишния екран
90
VQT1M04
Page 91
100-0001
1/19
TRIMMING
A
CANCELASELECT
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
Натиснете [MENU/SET].
[TRIMMING]
f
Увеличаване и изрязване
на снимката
Можете да увеличите снимката и да
отрежете само важната част от нея.
Изберете [f TRIMMING] от менюто
за възпроизвеждане (Ñ85 ).
1
С / изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
M
SELECT
10
100-0001
SET
1/19
MENU
SET
CANCEL
•
Не могат да се изрязват следните
снимки:
– Видео записи
– Снимки, подпечатани с
С регулатора на приближаването
2
[TEXT STAMP]
увеличете или намалете снимката.
4
5
изберете [YES] и
С
натиснете [MENU/SET].
TRIMMING
SAVE NEW PICTURES?
YES
NO
A
CANCEL
SELECT SET
• Ако изберете [NO], екранът се връща
към един от показните в стъпка 2.
6
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
• В зависимост от начина на отрязване,
отрязаната снимка може да е по-малка
от оригиналната снимка.
• Качеството на отрязаната снимка е
по-ниско.
• Възможно е да не успеете да изрежете
снимки, направени с други устройства.
(Ñ85
)
3
С /// изберете частта от
снимката, която ще отрежете.
91
VQT1M04
Page 92
100-0001
1/19
MENU
ASPECT
CONV.
MENU
MENU
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
[ASPECT CONV.]
i
Промяна на формата на 16:9
(Ñ85
снимки
Можете да преобразувате снимки с
[] формат в снимки с [ ] èëè [ ]
формат.
Изберете [i ASPECT CONV.] от
менюто за възпроизвеждане
• Не можете да изберете [CANCEL],
ако няма снимки, маркирани с [ ].
• Не можете да маркирате снимките, ако
[FAVORITE] е настроено на [OFF]. Също така, символът [ ] няма да се
появи, ако [FAVORITE] е настроено на
[OFF], дори и преди това да е било
настроено на [ON].
2
Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
• Когато разпечатвате снимките във фотостудио, [ALL DELETE EXCEPT ] е
удобна, за да оставите на картата само
предпочитаните снимки.
• Използвайте софтуера
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM
диска, за да настроите, проверите
или изтриете предпочитаните снимки.
• Възможно е да не успеете да настроите
като предпочитани снимки, направени
от друго устройство.
)
94
VQT1M04
Page 95
100-0001
1/19
DPOF PRINT
A
CANCEL
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
Настройка на една снимка
[DPOF PRINT]
l
Настройки за разпечатване на
снимката и брой разпечатки
DPOF “Digital Print Order Format” е
система, позволяваща ви да зададете
кои снимки ще се разпечатват, колко
копия от тях да се направят и дали
върху тях да се отпечатва датата на
заснемането им при използване на
DPOF съвместим фото-принтер или във
фото-студио.
w
След като изпълните общите операции
1
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
2
С/ задайте броя на разпечатките и натиснете [MENU/SET].
10
1
M
100-0001
1/19
(Ñ85
Ако искате да разпечатате във фото-студио снимките от вградената памет, копирайте ги върху картата (Стр. 98) и задайте DPOF настройки.
Изберете [l DPOF PRINT] от
менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
■
Общи операции
С / изберете [SINGLE],
[MULTI] или [CANCEL] и
натиснете [MENU/SET].
• Символът за броя на разпечатките
[1] се появява.
• Броят разпечатки, който можете да
зададете, е от 0 до 999. DPOF настройката се отменя, ако зададете [0].
Натиснете [ ] äâà ïúòè çà êðàé.
3
■
Настройка за много снимки
След като изпълните общите операции
e/r/w/q
1
С изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
2
Ñ
задайте броя на разпе-
чатките и натиснете [MENU/SET].
DPOF PRINT
7
1
9
8
ако не сте задали поне една
10
DPOF настройка.
COUNT
CANCEL
11
DATE
1
A
DISPLAY
SET
• Повтаряйте горната процедура
(не можете да настроите всички
снимки наведнъж).
• Броят разпечатки, който можете да
зададете, е между 0 и 999. DPOF
настройката се отменя, ако зададете [0].
3
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
)
95
VQT1M04
Page 96
100-0001
1/19
DPOF PRINT
A
CANCEL
SET
Допълнителни функции - възпроизвеждане
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
w За отмяна на всички настройки
След като изпълните общите операции
1
С изберете [YES] и
• Ако зададете [TEXT STAMP] за снимки,
за които е зададено отпечатване на датата, настройката за отпечатване на
датата се отменя.
(Ñ85
натиснете [MENU/SET].
DPOF PRINT
CANCEL ALL DPOF
PRINT SETTINGS?
YES
NO
A
CANCEL
2
Натиснете [MENU/SET], çà äà
SETSELECT
затворите менюто.
• DPOF настройките за вградената памет се отменят, ако не е поставена
карта. DPOF настройките за картата
се отменят, ако е поставена
карта.
w За отпечатване на датата
След като зададете броя на разпечатките, задайте/отменете отпечатването на
датата на заснемането, като натискате
[DISPLAY].
10
1
M
100-0001
1/19
• DPOF е съкращение на “Digital Print
Order Format”. Tази функция позволява
записване на информация за разпечатването на всяка снимка, която да се използва от DPOF съвместима система.
• DPOF настройките за разпечатване са
удобни при използване на принтер,
поддържащ PictBridge. Възможно е
настройките на принтера да са с приоpитет пред настройките, направени с
апарата. Проверете настройките на
принтера.
• Преди да зададете DPOF настройки,
трябва да изтриете цялата останала
DPOF информация, зададена от други
устройства, ако има такава.
• Ако файлът не е базиран на DCF стандарта, DPOF настройки не могат да се
задават.
)
COUNTDATE
CANCEL
• Появява се символът [ ] за датата.
1
A
DATE
SET
• При разпечатване във фото-студио може да се наложи специално да укажете
дали датата да се отпечатва или не.
Проверете на място.
• В зависимост от типа на принтера във
фото-студиото, датата може да не се
отпечати, дори да сте активирали горната функция. Потърсете допълнителна
информация във фото-студиото или в
инструкцията за употреба на принтера.
• Датата не може да се отпечата върху
снимки, подпечатани с текст.
96
VQT1M04
Page 97
MENU
100-0001
1/19
PROTECT
SELECT
SET/CANCEL
A
EXIT
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
[PROTECT]
g
Предотвратяване на случайно
изтриване на снимки
Можете да защитите снимките, които не
желаете да бъдат изтрити по невнимание.
Изберете [g PROTECT] от
менюто за възпроизвеждане (Ñ85 ).
Общи операции
■
С / изберете [SINGLE],
[MULTI] или [CANCEL] и
натиснете [MENU/SET].
PLAYBACK
PROTECT
COPY
SINGLE
MULTI
CANCEL
w Настройка на много снимки / Отмяна
Изпълнете същите операции, както при
[DPOF PRINT] (Стр. 95 - 96).
• Настройките за защита може да не
действат при други устройства.
• За да изтриете защитени снимки, найнапред отменете защитата.
• При форматиране на картата или вградената памет, се изтриват и защитените снимки.
• Дори да не са защитени снимките на
SD Memory Card или SDHC Memory
Card, те не могат да се изтрият, ако
ключът за защита (B) е на [LOCK].
2
(Ñ85
• При защитени снимки не могат да се
SELECTSET
използват следните функции:
–[ROTATE]
Настройка на една снимка
w
– [TITLE EDIT]
След като изпълните общите операции
1
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET]
за задаване/отказ.
M
A
EXIT
SELECT
10
SET/CANCEL
1/19
MENU
SET
[SET]Символът за защита []
се появява.
[CANCEL]
Символът за защита []
изчезва.
2
Натиснете два пъти [ ],
за да затворите менюто.
)
97
VQT1M04
Page 98
Допълнителни функции - възпроизвеждане
/
Натиснете [ ], за да активирате [PLAYBACK] менюто и настройте желаните позиции.
•
[COPY]
Копиране на снимките
Можете да копирате снимките от вградената памет върху картата и обратно.
Изберете [ COPY] от
менюто за възпроизвеждане
1
Ñ e/r изберете посоката
(Ñ85).
на копиране и натиснете
[MENU/SET].
PLAYBACK
PROTECT
COPY
Съобщението [COPY THIS PICTURE
TO BUILT-IN MEMORY?] се появява
при копиране на снимки от картата
върху вградената памет.
• Ако натиснете [MENU/SET] по време
на копиране от вградената памет върху картата, копирането ще спре.
• Не изключвайте апарата и не извършвайте каквато и да е друга операция
с него, докато копирането не приключи. Данните от картата или вградената памет може да се повредят.
Натиснете няколко пъти [ ],
4
за да затворите менюто.
• Ако копирате снимки от вградената
(Ñ85
памет към картата, екранът ще се върне автоматично в режим възпроизвеж-
SELECTSET
•
:
Всички данни от вградената памет се
прехвърлят на картата наведнъж
(Изпълнете стъпка 3)
•
:
Снимките от картата се прехвърлят
във вградената памет една по една.
(Изпълнете стъпка 2)
(Ñàìî àêî е избрано)
2
Ñ
изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/SET].
3
С изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
(На илюстрацията е показан екранът
при копиране на снимки от вградената памет върху картата)
COPY
COPY PICTURES FROM
BUILT-IN MEMORY TO
MEMORY CARD?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
A
MENU
SET
дане, след като копирането приключи.
• Ако копирате снимки върху карта, на
която няма достатъчно свободно място,
част от снимките няма да се копират.
Препоръчваме ви да използвате карта,
на която има свободно място, по-голямо
от вградената памет (20 MB).
• Àêî
на носителя има друга снимка със
същото име
(папка/файл), при избрана
посока на копиране на снимките
[
], се създава нова папка и
cнимката се копира в нея.
Ако
на носителя има друга снимка със
същото име
(папка/файл), при избрана
посока на копиране на снимките
[
], снимката не се
копира.
• Копирането отнема известно време.
• Само снимки, направени с цифров фото-
апарат Panasonic (LUMIX), ще се копират. (Възможно е да не успеете да копирате и снимки, направени с цифров фотоaпарат Panasonic, ако те са били редактирани с PC, например.)
• DPOF настройките на снимките не се
копират. Задайте отново DPOF настройки след копирането.
)
98
VQT1M04
Page 99
Cвързване към други устройства
Cвързване с PC
Можете да прехвърлите снимките в компютър, като го свържете с фотоапарата.
Софтуерът [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(за Windows
позволява лесно да ги разпечатвате
или да ги изпращате чрез e-mail.
Ако работите под Windows
инсталирайте USB драйвера и след
това свържете апарата и компютъра.
За повече информация, вижте PDF
инструкцията за ползване на софтуера.
1
Включете апарата и PC.
2
Cвържете апарата с PC чрез
USB кабела за връзка
(от комплекта).
•
Ще се появи екран за избор на
[PictBridge (PTP)] или [PC].
•
Ако [USB MODE] в setup менюто е настроено на различно от [SELECT ON
CONNECTION], екранът не се появява.
DIGITAL
D
AV OUT
®
) на приложения CD-ROM
E
ACCESS
98/98SE,
C
B
•
Always use a genuine Panasonic AC
adaptor (DMW-AC6G: optional) and
DC coupler (DMW-DCC2: optional).
• Преди да включите или изключите АС
адаптора (DMW-AC6G - опция), се
уверете се, че апаратът е изключен.
USB кабел (от комплекта)
• Cвържете кабела с означението [],
обърнато към [] означението на
[DIGITAL] конектора.
Tова съобщение се появява по време на прехвърлянето на данните.
Проверете ориентацията на конекто-
ра и го вкарайте право напред.
• Хванете USB кабела за и го вкарайте право напред или го издърпайте
право назад. (Ако изкривите и/или
насилите USB кабела, можете да
повредите USB кабела или апарата.
Изберете [PC] ÷ðåç r è
3
q
c
натиснете [MENU/SET].
[Windows]
Драйверът се появява в [My Computer]
папката.
• Когато свързвате за първи път фотоапарата и компютъра, драйверът се разпознава и инсталира автоматично.
[Macintosh]
Драйверът се появява като [NO_NAME]
или [Untitled], ако е поставена карта, или
като [LUMIX], ако в апарата няма
карта.
A
AC aдаптор (DMW-AC6G: oпция)
DC съединител (DMW-DCC2: oпция)
•
Използвайте добре заредени
батерии или AC aдаптор и
DC cъединител .
99
VQT1M04
Page 100
Cвързване към други устройства
w За възпроизвеждането на видео-
запис на PC
Използвайте софтуера “QuickTime” от
CD-ROM диска за възпроизвеждане на
видео записи, направени с този
апарат, на PC.
• Aко използвате “Windows 98/98SE/Me”,
изтеглете “QuickTime 6.5.2 for Windows”
от следния сайт и го инсталирайте:
http://www.apple.com/support/downloads/
quicktime652forwindows.html
• Tози софтуер е инсталиран като
стандартен при “Macintosh OS”.
w Структура на папките
Папките се изобразяват по показания
на илюстрацията начин:
≥Bградена
памет
Карта
≥
DCIM
100_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
100_PANA
1
23
Номер на папка
Номер на файл
JPG : Снимки
MOV : Видео
MISC: Папка, съдържаща следните
настройки:
DPOF настройки
Предпочитани (Favourite) снимки
• В една папка може да се запишат до
999 снимки.
Ако броят на снимките надвиши 999,
се създава нова папка.
• За да нулирате номерата на файловете
или папките, изберете [NO.RESET] в
[SETUP] менюто (С22).
w Условия, при които се използват
различни папки
В следните случаи снимката не се записва в същата папка, в която е записана
предишната снимка, а се създава нова
папка (с нов номер):
Когато папката, в която сте записвали,
cъдържа снимка с номер, съдържащ
999 (например: P1000999.JPG).
Когато карта, на която има папка,
съдържаща в номера си например
100 [100_PANA], е сменена с карта,
на която също има папка, съдържаща
в номера си 100, но създадена от
друго устройство (100XXXXX, като
XXXXX е именто на производителя
на устройството) и на новата карта
се записва снимка.
При запис, след като е избрано
[NO.RESET] от [SETUP] менюто.
(Снимките се записват в папка,
чийто номер е последователен на
номера на папката, в която е записвано преди това. Чрез използване
на [NO.RESET] при карта, на която
нама папки със снимки, номерата на
папките може да се "нулират" на 100.)
w Относно PTP връзката
Ако ОС е “Windows XP”, “Windows Vista”
или “Mac OS X”, можете да използвате
PTP режим, ако настроите [PictBridge
(PTP)] на апарата и натиснете [MENU/SET].
•
Снимките може само да се четат от апа-
рата, но не и да се записват или изтриват.
• Ако снимките са 1000 или повече, възможно е да не могат да се прехвърлят.
Можете да свържете апарата в MTP
•
режим при Windows Vista, вместо PTP.
Така ще можете да форматирате или
изтривате данните от картата.
100
VQT1M04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.