PANASONIC DMCLZ7, DMCLZ6 User Manual [it]

Istruzioni d’uso
Fotocamera digitale
Modello N. DMC-LZ7
DMC-LZ6
EG
Leggere completamente queste
istruzioni prima dell’uso.
VQT1C46
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della
2
VQT1C46
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
'
salute umana e sull
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
VQT1C46
3
Prima dell’uso
Custodia della fotocamera
Non scuotere violentemente o urtare la fotocamera.
L’unità può funzionare in modo non corretto, la registrazione delle immagini può risultare impossibile o l’obiettivo/il monitor LCD possono danneggiarsi.
• Si consiglia caldamente di non lasciare la fotocamera nella tasca dei pantaloni quando ci si siede, di non inserirla a forza in una borsa piena, ecc. In caso contrario si rischia di danneggiare il monitor LCD, o di procurarsi delle lesioni.
• Prestare particolare attenzione quando ci si trova nelle seguenti condizioni, in quanto possono causare il malfunzionamento dell’unità.
– Presenza di molta sabbia o polvere. – Presenza di acqua che può bagnare
l’unità, ad esempio quando si utilizza la fotocamera in una giornata piovosa o su una spiaggia.
• Se la fotocamera viene colpita da schizzi di acqua dolce o salata, utilizzare un panno asciutto per pulire accuratamente il corpo della fotocamera.
Condensa (Quando l’obiettivo è
appannato)
La condensa si forma quando la temperatura
• ambiente o l’umidità cambiano. attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà naturalmente.
Fare
• Leggere insieme alle “Precauzioni per l’uso”. (P96)
Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD, una scheda di memoria SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine scheda si riferisce ai seguenti tipi di scheda di memoria. – Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2 GB) – Scheda di memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Informazioni più specifiche sulle schede di memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di 4 GB o più è possibile utilizzare solo una scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva del logo SDHC, non è conforme allo standard SD e non funzionerà su questo prodotto.
OK
44
• Una MultiMediaCard è compatibile solo con immagini fisse.
Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso La procedura di esempio di riferisce al modello DMC-LZ7.
4
VQT1C46
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............. 2
Preparazione
Accessori standard ...................................7
Nome dei componenti...............................7
Guida rapida................................................9
Le batterie.................................................9
Inserimento e rimozione delle batterie/
della scheda (Opzionale) ....................13
Informazioni sulla memoria interna/la
scheda (Opzionale) ............................. 14
Impostazione della data e dell’ora
(Impost. Orologio)..................................15
• Modifica dell’impostazione
dell’orologio......................................... 16
Il selettore della modalità........................16
Impostazione del menu...........................17
Informazioni sul menu SETUP ..................19
Visualizzazione sul monitor
LCD/Commutazione della
visualizzazione sul monitor LCD .........22
Base
Ripresa di immagini................................24
Ripresa di immagini in modalità
Semplice................................................26
Ripresa di immagini con lo zoom............28
• Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo
dello zoom ottico esteso (EZ) ............. 28
• Utilizzo dell’Easy zoom........................29
• Utilizzo dello zoom digitale
Ulteriore estensione dello zoom..........31
Controllo dell’immagine registrata
(Revisione) ..........................................32
Riproduzione/eliminazione delle
immagini..............................................33
Avanzato (Registrazione di
immagini)
Il monitor LCD............................................36
• Cambiamento delle informazioni
visualizzate .........................................36
• Registrazione di un’immagine tenendo la telecamera al di sopra della testa
(Modalità Angolo elevato) ...................38
Ripresa di immagini con il flash
incorporato.............................................39
Ripresa di immagini con l’autoscatto .........43
Compensazione dell’esposizione..............44
Modifica della sensibilità in base al
movimento del soggetto che si sta
riprendendo............................................45
Ripresa di immagini ravvicinate.................46
Ripresa di immagini adatte per la
scena che si sta registrando
(Modalità Scena) .................................47
– [RITRATTO]....................................... 48
– [SOFT SKIN]...................................... 48
– [SCENARIO] ...................................... 48
– [SPORT] ............................................ 48
– [RITRATTO NOTT.]........................... 49
– [SCENARIO NOTT.] .......................... 49
– [CIBO]................................................ 49
– [PARTY]............................................. 50
– [LUME DI CANDELA] ........................ 50
– [TRAMONTO] .................................... 50
– [BAMBINI1]/[BAMBINI2] .................... 51
– [ANIM. DOMESTICI].......................... 51
– [ALTA SENSIB.] ................................ 52
– [SPIAGGIA] ....................................... 52
– [CIELO STELLATO] .......................... 52
– [FUOCHI ARTIFIC.]........................... 53
– [NEVE]............................................... 53
– [FOTO AEREA] ................................. 54
Modalità Immagine in movimento..............54
Registrazione del giorno della
vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine..............................................56
Visualizzazione dell’ora in uso nella
zona di destinazione del viaggio
(World Time)..........................................58
Utilizzo del menu Modalità [REG]..............60
5
VQT1C46
• [BIL. BIANCO] Regolazione della tonalità, per
un’immagine più naturale ................... 61
• [SENSIBILITA] Impostazione della sensibilità
alla luce .............................................. 63
• [FORMATO] Impostazione del formato delle
immagini ............................................. 64
• [DIM. IMMAG.]/[QUALITA] Impostazione della dimensione e della qualità delle immagini più appropriate per l’uso che si intende
farne .................................................. 64
• [MODALITA’ AF]
Impostazione della messa a fuoco ..... 66
• [STABILIZZ.] Rileva le oscillazioni e le compensa ... 67
• [SCATTO A RAFF.] Ripresa di immagini con Scatto a
raffica.................................................. 67
• [LUCE ASSIST AF] Facilita la messa a fuoco in
condizioni di scarsa illuminazione ...... 68
• [VEL.OTT.BAS] Ripresa di immagini luminose in
condizioni di oscurità .......................... 69
• [MOD. COLORE] Impostazione di un effetto colore e della qualità per l’immagine
registrata............................................. 69
• [IMP. OROL.] Impostare l’ordine di visualizzazione
per la data e l’ora................................ 69
Avanzato (Riproduzione)
Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla) .......................70
Visualizzazione delle immagini in base
alla data di registrazione
(Riproduzione calendario)..................... 71
Utilizzo dello zoom durante la
riproduzione........................................... 72
Riproduzione di immagini in
movimento...........................................72
6
VQT1C46
Utilizzo del menu della modalità
[RIPR.].................................................73
• [PRESENTAZ.] Riproduzione delle immagini in
sequenza a intervalli fissi.................... 74
• [PREFERITI] Impostazione delle immagini
preferite...............................................75
• [RUOTA IMM.]/[RUOTA]
Per visualizzare l’immagine ruotata.... 76
• [STAMPA DATA] Impressione di informazioni quali
la data sulle immagini registrate ......... 77
• [STAMPA DPOF] Impostazione dell’immagine da
stampare e del numero di stampe ...... 79
• [PROTEGGI] Prevenzione della cancellazione
accidentale delle immagini.................. 81
• [MOD. DIM.] Riduzione delle dimensioni
dell’immagine...................................... 82
• [RIFIL.] Ingrandimento e rifilatura di
un’immagine ....................................... 83
• [COPIA]
Copia dei dati delle immagini.............. 84
• [FORMATO] Inizializzazione della memoria
interna o di una scheda...................... 85
Collegamento ad altri apparecchi
Collegamento a un PC............................86
Stampa delle immagini ...........................88
Riproduzione di immagini su uno
schermo televisivo.................................92
Varie
Visualizzazione schermo...........................94
Precauzioni per l’uso ..............................96
Messaggi visualizzati ..............................98
Ricerca guasti.......................................100
Numero di immagini registrabili e
autonomia di registrazione ................106
Specifiche................................................109
Preparazione
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
12
Preparazione
• La scheda è opzionale. È possibile registrare o riprodurre delle immagini nella memoria interna quando non si utilizza una scheda. (P14)
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
Nome dei componenti
K1HA08CD0013
3
1
DMC-LZ7
K1HA08CD0014
2
DMC-LZ6
K1HA08CD0015
45
VFC4090
1 Batterie
Batterie Oxyride a stilo (ZR6) 2 Cavo di collegamento USB 3 1:Cavo AV
(In dotazione con il modello DMC-LZ7)
2:Cavo VIDEO
(In dotazione con il modello
DMC-LZ6) 4 CD-ROM 5 Cinghia
• Nel testo la scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la MultiMediaCard sono indicate con il termine scheda.
312
1 Obiettivo (P97) 2 Flash (P39) 3 Indicatore autoscatto (P43)
Lampada aiuto AF (P68)
45
7689
4 Monitor LCD (P22, 36, 94) 5 Indicatore di stato (P14, 20, 22) 6 Pulsanti cursore
2/Pulsante Autoscatto (P43) 4/Pulsante [REV] (P32) 1/Pulsante di impostazione flash (P39) 3/Pulsante Compensazione
dell’esposizione (P44)/Regolazione fine del bilanciamento del bianco (P62)/ Compensazione del controluce in modalità Semplice (P28)
VQT1C46
7
Preparazione
6
8
7
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni con il tasto cursore vengono descritte tramite delle illustrazioni come quella riportata sotto.
ad esempio: Quando si preme il pulsante 4
MENU
SET
REV
7 Pulsante [MENU/SET] (P19) 8 Pulsante [DISPLAY] (P38)/
[HIGH ANGLE] (P38)
9 [FUNC] (P60)/Eliminazione (P33)
1
2
16 Occhiello cinghia
• Quando si scollega la cinghia, disfare il nodo del cordino con un oggetto appuntito, quindi procedere alla rimozione.
17 Cilindro dell’obiettivo 18 Sportello scheda (P13)
1 1
1
10 11 12
13 1514
10 Microfono (DMC-LZ7) (P54) 11 Leva zoom (P28) 12 Pulsante [E.ZOOM] (P29) 13 Selettore modalità di funzionamento
(P16) 14 Pulsante di scatto otturatore (P24, 54) 15 Interruttore di accensione/spegnimento
della fotocamera (P9, 15)
8
VQT1C46
19 20
19 Presa [DIGITAL/AV OUT]
(DMC-LZ7) Presa [DIGITAL/V.OUT] (DMC-LZ6) (P86, 88, 92)
20 Presa [DC IN] (P86, 88)
• Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale (DMW-AC6E; opzionale).
21 22
21 Sportello della batteria (P13) 22 Attacco treppiede
• Quando si utilizza un treppiede, accertarsi che sia stabile quando la fotocamera è installata su di esso.
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa e la riproduzione di immagini con questa fotocamera. Per ciascun passaggio, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Inserire le batterie. (P13)
• Quando non si utilizza la scheda (opzionale), è possibile registrare o riprodurre delle immagini nella memoria interna (P14). Quando si utilizza una scheda, vedere P14.
2 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P15)
• Selezionare il tipo di batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le immagini. (P24)
P19
3 Riprodurre le immagini.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P33)
Le batterie
Batterie utilizzabili
Batterie Oxyride a ZR6 (in dotazione) Batterie alcaline a ZR6 (opzionale) Batterie a ZR6 ricaricabili al Ni-MH
(nichel-idruro metallico) (opzionale)
• Quando si inseriscono le batterie per la prima volta o quando si cambiano le batterie esaurite, viene visualizzato uno dei seguenti messaggi. [TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO
)
BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH] Se il tipo delle batterie è diverso da quello visualizzato nel messaggio, impostare [TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P19)
• Il tipo di batterie utilizzato può essere individuato dal colore dell’indicazione della batteria (blu o bianco).
– L’indicazione della batteria non viene
visualizzata quando si utilizza l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale).
Preparazione
¢
9
VQT1C46
Preparazione
3
A: Quando sono selezionate le batterie
Oxyride
L’indicazione della batteria diventa blu.
B: Quando sono selezionate le batterie
alcaline/al Ni-MH
L’indicazione della batteria diventa bianca.
¢
Una batteria Oxyride è un nuovo tipo di batteria non ricaricabile sviluppata da Panasonic. Ha una carica superiore rispetto alle normali batterie alcaline ed è adatta per apparecchiature con consumi elevati come le fotocamere digitali.
• Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.
• Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate da Panasonic.
• Le prestazioni delle batterie possono variare notevolmente a seconda della marca utilizzata, delle modalità di conservazione e delle condizioni delle batterie.
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente quando la temperatura è bassa (10 °C o meno). Tuttavia esse aumentano nuovamente quando la temperatura ritorna normale.
• In determinate condizioni di temperatura e di utilizzo, è possibile che la fotocamera non funzioni correttamente e che le batterie si esauriscano senza preavviso, in quanto la relativa indicazione non viene visualizzata correttamente. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Si consiglia di spegnere frequentemente la fotocamera durante le riprese, per ridurre il consumo di corrente e prolungare la durata delle batterie. Se si prevede di utilizzare la fotocamera in modo continuativo per periodi di
tempo prolungati, si consiglia di utilizzare batterie ricaricabili al Ni-MH.
• Le batterie esaurite possono recuperare parte delle prestazioni se vengono lasciate inutilizzate per qualche tempo. Tuttavia la carica non dura a lungo. Ricordarsi di sostituirle con batterie nuove.
Batterie che si sconsiglia di utilizzare
in questa unità
Batterie al
Batterie al litio
manganese Batterie al nichel Batterie al
nichel-cadmio
• Il funzionamento non è garantito quando si utilizzano le batterie sopra elencate. Le batterie possono andare soggette a perdite, e si possono verificare i seguenti malfunzionamenti: – L’autonomia residua della batteria non viene
indicata in modo preciso. – La fotocamera non si accende. – I dati scritti nella memoria interna o sulla
scheda vengono danneggiati, con la
conseguente perdita di alcune fotografie.
Formati di batterie che non possono
essere utilizzati
• Le batterie di forma insolita possono essere soggette a perdite, generare calore o esplodere se inserite nella fotocamera.
• Batterie con la copertura parzialmente o completamente assente. Non utilizzare mai queste batterie. (Vedere l’illustrazione sotto.)
• La copertura della
• Il polo - è piatto. batteria è parzialmente o completamente assente.
10
VQT1C46
Corretto trattamento delle batterie
Un trattamento non corretto delle batterie può causare perdite, la generazione di calore o esplosioni. Osservare le seguenti precauzioni.
• Non riscaldare le batterie e non esporle a fiamme.
• Evitare che le batterie vengano raggiunte da schizzi di acqua dolce o salata, e non bagnare i terminali delle batterie.
• Non rimuovere o graffiare la copertura sulle batterie.
• Non lasciar cadere le batterie, non gettarle e non sottoporle a urti violenti.
• Non utilizzare batterie che mostrino segni di perdite, deformazioni, scolorimenti, ecc.
• Non conservare le batterie in condizioni di umidità o temperatura elevata.
• Tenere le batterie al di fuori dalla portata dei bambini.
• Quando si sostituiscono le batterie, usarne sempre 2 nuove dello stesso tipo.
• Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare l’unità per lungo tempo.
• Le batterie possono scaldarsi poco dopo che si è iniziato a utilizzare l’unità. Spegnere la fotocamera e attendere che la temperatura delle batterie diminuisca prima di rimuoverle.
• Le prestazioni della batteria diminuiscono e l’autonomia di registrazione/riproduzione si riduce quando la temperatura ambiente è bassa (10 °C o meno). Questo vale particolarmente quando si utilizzano batterie alcaline oxyride, per cui si consiglia di scaldarle, ad esempio ponendole in tasca, prima di utilizzarle. Quando le si scalda in tasca, accertarsi che insieme alle batterie non siano presenti oggetti metallici, come un accendino.
• Se sui poli delle batterie sono presenti grasso o sporcizia, l’autonomia di registrazione/ riproduzione può diventare estremamente breve. Prima di inserire le batterie, pulire i terminali con un panno asciutto e morbido.
Preparazione
Se si verifica una perdita, rimuovere le batterie e pulire accuratamente il liquido perso nell’alloggiamento. Inserire quindi delle batterie nuove o batterie al Ni-MH completamente cariche.
Se l’elettrolita della batteria dovesse schizzare sulle mani o sui vestiti, lavarli accuratamente con acqua. Se viene a contatto con gli occhi, l’elettrolita della batteria può causare la perdita della vista. Non sfregare gli occhi. Lavarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Batterie al Ni-MH (Nichel-idruro
metallico)
È possibile utilizzare le batterie al Ni-MH dopo averle caricate con un apposito caricabatterie. Tuttavia un trattamento non corretto delle batterie può causare perdite, la generazione di calore, incendi o esplosioni. Osservare le seguenti precauzioni.
• Se sui poli delle batterie è presente della sporcizia, è possibile che non si riesca a caricarle normalmente. Pulire i poli della batterie e i terminali del caricabatterie con un panno asciutto e morbido.
• Quando si caricano le batterie per la prima volta, o dopo averle lasciate inutilizzate per lungo tempo, è possibile che la ricarica risulti incompleta. Si tratta di una caratteristica delle batterie al Ni-MH, e non di un malfunzionamento. Le prestazioni delle batterie si normalizzeranno dopo alcuni cicli di carica e scarica.
• Si consiglia di caricare le batterie solo dopo che si sono scaricate completamente. In caso contrario, le prestazioni delle batterie possono diminuire. Si tratta del cosiddetto “effetto memoria”.
• Se si verifica “l’effetto memoria”, continuare a utilizzare le batterie finché la fotocamera non smette di funzionare, quindi caricarle completamente. Le prestazioni delle batterie ritorneranno ai livelli normali dopo alcuni cicli di carica e scarica.
11
VQT1C46
Preparazione
• Con il tempo le batterie al Ni-MH si scaricano naturalmente e la loro capacità diminuisce anche quando non vengono utilizzate.
• Una volta che le batterie hanno raggiunto il massimo livello di carica, non continuare a caricarle.
• Non rimuovere o graffiare la copertura sulle batterie al Ni-MH.
• Leggere le istruzioni operative del caricabatterie.
Le batterie al Ni-MH hanno una durata limitata. La capacità delle batterie diminuisce gradualmente nel tempo. Se l’autonomia della fotocamera è estremamente breve anche dopo aver caricato completamente le batterie, è possibile che queste abbiano ormai esaurito il loro ciclo di vita. Acquistare nuove batterie.
• La durata delle batterie varia a seconda delle condizioni ambientali, di conservazione e di utilizzo.
Quando non si utilizzano le batterie per un lungo periodo di tempo
• Se le batterie vengono lasciate nella fotocamera, si scaricheranno. Infatti una piccola quantità di corrente elettrica continua a fluire anche quando la fotocamera è spenta. Se le batterie non vengono rimosse dalla fotocamera, si scaricheranno eccessivamente e potrebbero essere inutilizzabili anche una volta caricate.
• Quando si conservano le batterie per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarle una volta all’anno. Rimuovere le batterie dalla fotocamera e riporle nuovamente dopo averle scaricate completamente.
Autonomia della batteria Numero di immagini registrabili (Secondo lo standard CIPA in modalità Immagine normale [ ])
12
VQT1C46
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride Panasonic (in dotazione o opzionali)
Batterie alcaline Panasonic (opzionali)
Batterie al Ni-MH Panasonic completamente cariche (opzionali)
Numero di immagini registrabili
DMC-LZ7: Circa 250 immagini (Circa 125 min)
DMC-LZ6: Circa 260 immagini (Circa 130 min)
DMC-LZ7: Circa 150 immagini (Circa 75 min)
DMC-LZ6: Circa 160 immagini (Circa 80 min)
DMC-LZ7: Circa 460 immagini (Circa 230 min)
DMC-LZ6: Circa 470 immagini (Circa 235 min)
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/ Umidità: 50% con monitor LCD acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic (16 MB)
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [MODE1].)
Uno scatto ogni 30 secondi
, un flash ogni 2
scatti.
• Rotazione della leva dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa ad ogni registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti./ Attesa che le batterie nella fotocamera si raffreddino.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra le registrazioni. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [ad es. Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili diminuisce a circa 1/4.]
Numero di immagini registrabili in condizioni di bassa temperatura (In modalità Immagine normale [ ] quando la temperatura è di 0 °C e le altre condizioni di registrazione sono conformi allo standard CIPA.)
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride Panasonic (in dotazione o opzionali)
Batterie alcaline Panasonic (opzionali)
Batterie al Ni-MH Panasonic completamente cariche (opzionali)
Numero di immagini registrabili
DMC-LZ7: Circa 50 immagini (Circa 25 min)
DMC-LZ6: Circa 55 immagini (Circa 27 min)
DMC-LZ7: Circa 40 immagini (Circa 20 min)
DMC-LZ6: Circa 45 immagini (Circa 22 min)
DMC-LZ7: Circa 380 immagini (Circa 190 min)
DMC-LZ6: Circa 390 immagini (Circa 195 min)
• Si noti che le prestazioni delle batterie Oxyride e alcaline diminuiscono in misura significativa in condizioni di bassa temperatura.
Autonomia di riproduzione
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride Panasonic (in dotazione o opzionali)
Batterie alcaline Panasonic (opzionali)
Batterie al Ni-MH Panasonic completamente cariche (opzionali)
Autonomia in riproduzione continua
DMC-LZ7: Circa 430 min
DMC-LZ6: Circa 440 min
DMC-LZ7: Circa 420 min
DMC-LZ6: Circa 430 min
DMC-LZ7: Circa 610 min
DMC-LZ6: Circa 620 min
Preparazione
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano a seconda delle condizioni operative e di conservazione delle batterie.
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano anche a seconda della marca e del tipo delle batterie utilizzate.
• Si consiglia di utilizzare la modalità Risparmio energetico (P19) o la modalità Economia (P20), o di spegnere frequentemente la fotocamera durante le registrazioni per conservare la carica della batteria.
Inserimento e rimozione delle batterie/della scheda (Opzionale)
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Utilizzare batterie Oxyride (in dotazione), batterie alcaline (opzionali) o batterie al Ni-MH (opzionali).
• Preparare una scheda (opzionale).
• È possibile registrare o riprodurre delle immagini nella memoria interna quando non si utilizza una scheda. (P14)
1 Far scorrere lo sportello delle
batterie e lo sportello della scheda per aprirli.
13
VQT1C46
Preparazione
2
Batterie:
+
Inserire le batterie con i poli
e ­correttamente allineati. Scheda: Premerla fino in fondo finché non si sente uno scatto, facendo attenzione alla direzione in cui la si inserisce. Per rimuovere la scheda, spingere la scheda finché non si sente un clic, quindi estrarla in posizione verticale.
scheda, controllarne l’orientamento e inserirla nuovamente.
• Selezionare il tipo di batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P19)
• Rimuovere le batterie dopo l’uso.
• Rimuovere le batterie dopo lo spegnimento del monitor LCD e dell’indicatore di stato (verde). In caso contrario, è possibile che le impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• Non inserire o rimuovere le batterie o la scheda mentre questa unità è accesa. I dati presenti nella memoria interna o sulla scheda possono essere danneggiati. Fare attenzione in particolare mentre è in corso l’accesso alla memoria interna o alla scheda. (P22)
• Si consiglia di utilizzare una scheda Panasonic.
• Non toccare i terminali di connessione sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
31Chiudere lo sportello delle batterie
e lo sportello della scheda.
2
Far scorrere fino in fondo lo sportello delle batterie e lo sportello della scheda, quindi chiuderli saldamente.
• Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello della scheda, rimuovere la
14
VQT1C46
Informazioni sulla memoria interna/la scheda (Opzionale)
La memoria interna può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo quando la scheda utilizzata è piena.
Memoria interna [ ] È possibile registrare o riprodurre le immagini presenti nella memoria interna. (La memoria interna non può essere utilizzata quando è inserita una scheda.)
• La capacità della memoria interna è di circa 27 MB.
• Le dimensioni delle immagini sono fisse su QVGA (320 immagini in movimento nella memoria interna. (P54)
Scheda [ ] Quando una scheda è inserita, è possibile registrare o riprodurre delle immagini sulla scheda.
k
240 pixel) quando si registrano
Scheda (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di memoria SDHC e la MultiMediaCard sono schede esterne rimuovibili piccole e leggere. Leggere P4 per informazioni sulle schede utilizzabili in questa unità.
• La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria fissato dalla SD Association nel 2006 per le schede di memoria ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
• La scheda di memoria SD e la scheda di memoria SDHC sono caratterizzate da una grande velocità di lettura/scrittura. Entrambe sono dotate di un interruttore di protezione da
A
scrittura formattazione. (Quando si sposta l’interruttore verso [LOCK], non è possibile scrivere o cancellare i dati sulla scheda e formattarla, ma tali funzioni diventano disponibili dopo aver portato l’interruttore nella posizione di sblocco.)
in grado di impedire la scrittura e la
2
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD conformi alle specifiche sulle schede di memoria SD e formattate con il sistema FAT12 e FAT16. È anche compatibile con schede di memoria SDHC conformi alle specifiche sulle schede di memoria SD e formattate con il sistema FAT32.
• Questa fotocamera è compatibile sia con una scheda di memoria SD che con una SDHC. È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in apparecchi compatibili con le schede SDHC, mentre non è possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in apparecchi compatibili solo con le schede di memoria SD. (Se si utilizza una scheda di memoria SDHC in
Preparazione
altri apparecchi, leggere sempre le relative istruzioni per l’uso.)
• Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD ad alta velocità/schede di memoria SDHC quando si registrano immagini in movimento (P54).
• I dati contenuti nella memoria interna o sulla scheda possono essere danneggiati o andare perduti a causa delle onde elettromagnetiche, dell’elettricità statica, o di un guasto della fotocamera o della scheda. Si consiglia di conservare i dati importanti su un PC o un dispositivo analogo.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P85)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Impostazione della data e dell’ora (Impost. Orologio)
Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui all’accensione della fotocamera compare la seguente schermata.
15
VQT1C46
Preparazione
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
MENU
A: Pulsante [MENU/SET] B: Pulsanti cursore
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
: :
IMP. OROL.
11 2007
00 00
:
GEN
..
G/M/A
ANNULL.
MENU
SELEZ. IMP.
ESCI
A: Ora nell’area di residenza B: Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P58)
•2/1: Selezionare la voce desiderata
•3/4: Impostare l’ordine di visualizzazione per la data e l’ora.
: Annulla senza impostare l’orologio.
3 Premere [MENU/SET] per
impostare.
• Dopo aver impostato l’orologio, spegnere la
fotocamera. Quindi posizionare il selettore su una modalità di registrazione per accendere la fotocamera e controllare se l’impostazione dell’orologio è corretta o meno.
Modifica dell’impostazione dell’orologio
Premere [MENU/SET].
1 2
Premere 3/4 per selezionare [IMP. OROL.]. (P60)
3
Premere 1, quindi eseguire i passaggi 2 per impostare l’orologio.
4
Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu
• È anche possibile impostare l’orologio nel menu [SETUP]. (P19)
• Se le batterie sono rimaste inserite per oltre 3 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata nella fotocamera per circa 3 mesi anche se le batterie vengono rimosse.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se l’orologio non è impostato, non è possibile stampare la data corretta quando la si imprime sulle immagini con [STAMPA DATA] (P77) o ci si rivolge a uno studio fotografico per stampare le immagini. (P81)
Il selettore della modalità
Se si accende l’unità e quindi si ruota il selettore della modalità di funzionamento è possibile non solo passare da Registrazione a Riproduzione è viceversa, ma anche
.
selezionare la modalità Macro, per riprendere immagini ravvicinate di un soggetto, o la modalità Scena più adatta per le riprese che si desidera effettuare.
Azionamento del selettore della modalità
di funzionamento
e 3
.
16
VQT1C46
B
A
SCN
IMM . NORM.
Posizionare la parte A sulla modalità desiderata.
Ruotarlo lentamente e con decisione per impostare ciascuna modalità. (Non ruotarlo in posizioni in cui non vengono selezionate modalità.)
• La schermata B riprodotta sopra viene visualizzata sul monitor LCD se si ruota il selettore della modalità di funzionamento. (P21)
Base
: Modalità Immagine normale (P24)
Utilizzare questa modalità per le riprese normali.
: Modalità semplice (P26)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P33)
Questa modalità consente di riprodurre le immagini registrate.
Avanzate
: Controllo intelligente della
sensibilità ISO (P45)
Questa voce consente di impostare la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore ottimali per il movimento e la luminosità del soggetto.
Preparazione
: Modalità Macro (P46)
Consente di riprendere immagini ravvicinate di un soggetto.
: Modalità Scena (P47)
Consente di riprendere immagini che riproducono fedelmente la scena.
: Modalità Immagine in movimento
(P54)
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento.
: Modalità Stampa (P88)
Questa modalità consente di stampare le immagini registrate.
Impostazione del menu
Visualizzazione delle schermate dei
menu
Premere [MENU/SET].
ad esempio: Viene visualizzata la prima di
3 pagine.
1
B
ESCI
AWB AUTO
/
3
MENU
C
A
REG
SELEZ.
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
A Icone dei menu B Pagina corrente C Voci e impostazioni dei menu
• Ruotare la leva dello zoom per passare facilmente alla pagina successiva/ precedente mentre si seleziona qualsiasi voce nella schermata dei menu.
• Le icone e le voci dei menu visualizzate differiscono a seconda della posizione del selettore della modalità di funzionamento.
17
VQT1C46
Preparazione
Icone dei menu
Menu della modalità [REG] (P60):
Viene visualizzato quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ].
Menu della modalità [RIPR.] (P73):
Viene visualizzato quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [].
Menu [MODALITA' SCENA] (P47):
Viene visualizzato quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [].
Menu [SETUP] (P19):
Viene visualizzato quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ].
Impostazione delle voci dei menu
• L’esempio sotto mostra come impostare [MODALITA’ AF] quando è selezionata la modalità Immagine normale [ ].
1 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
1
ESCI
ESCI
/
3
AWB AUTO
MENU
2
/
3
MODE1
OFF
ON
1
/
8
MENU
REG
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ.
REG
SENSITIVITY
MODALITA' AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
VEL.OTT.BAS
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla schermata successiva.
2 Premere 1.
2
IMP.
/
3
MENU
REG
MODALITA' AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF VEL.OTT.BAS
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare
l'impostazione.
2
IMP.
/
3
MENU
REG
MODALITA' AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF VEL.OTT.BAS
SELEZ.
4 Premere [MENU/SET] per
impostare.
2
ESCI
/
3
MODE1
OFF
ON
1
/
8
MENU
MENU
SET
REG
SCATTO A RAFF.
VEL.OTT.BAS
SELEZ.
MODALITA' AF
STABILIZZ.
LUCE ASSIST AF
Chiusura della schermata dei menu
Premere [MENU/SET].
• Quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su [ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ], è possibile chiudere il menu anche premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Passaggio al menu [SETUP]
1 Premere 2 in una schermata dei
menu.
1
ESCI
AWB AUTO
/
3
MENU
REG
SELEZ.
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
18
VQT1C46
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP].
1
ESCI
/
4
n
0
MENU
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
3 Premere 1.
1
ESCI
/
4
n
0
MENU
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR LINEE GUIDA
SELEZ.
• Selezionare quindi una voce di menu e impostarla.
Informazioni sul menu SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per informazioni su ciascuna voce di menu vedere le pagine da P19 a 22.)
• Selezionare [AZZERA] per riportare le impostazioni ai valori iniziali. (P21).
[TIPO BATT.], [IMP. OROL.], [REVIS. AUTO], [RISP. ENERG.] e [ECONOMIA] sono voci importanti. Controllare le loro impostazioni prima di utilizzarli.
[TIPO BATT.]
(Selezione del tipo di batteria in uso)
Premere [ ] per visualizzare il menu [SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Selezionare il tipo di batteria utilizzata.
[ [ALCALINA (LR6)/Ni-MH]]:
Batterie alcaline o batterie al Ni-MH
[ OXYRIDE (ZR6)]:
Batterie Oxyride
MENU
SET
Preparazione
• Se il tipo di batterie non corrisponde a quello selezionato, l’indicazione delle batterie non verrà visualizzata correttamente.
[IMP. OROL.]
(Modifica della data e dell’ora).
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Modifica la data e l’ora. (P15)
[REVIS. AUTO] (Visualizzazione dell’immagine registrata).
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare per quanto tempo l’immagine verrà visualizzata dopo essere stata ripresa. [OFF]/[1SEC.]/ [3SEC.]
• La funzione di revisione automatica non è
attivata in modalità Immagine in movimento [ ].
• L’impostazione di revisione automatica è
disabilitata in modalità Semplice [ ] e Scatto a raffica (P67). (Le impostazioni menzionate sopra non possono essere selezionate.)
[RISP. ENERG.] (Spegnimento automatico dell’unità.)
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) La modalità Risparmio energetico viene attivata (la fotocamera viene spenta automaticamente per prolungare la durata delle batterie) se la fotocamera non viene utilizzata per il periodo di tempo selezionato con questa impostazione.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere l’unità.
19
VQT1C46
Preparazione
• La modalità Risparmio energetico è fissa su [2MIN.] quando è attivata la modalità Economia e su [5MIN.] in modalità Semplice [ ].
• La modalità Risparmio energetico non viene attivata nei seguenti casi. – Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale)
– Quando l’unità è collegata a un PC o ad
una stampante
– Quando si registrano o si riproducono
immagini in movimento
– Durante una presentazione (P74)
[ECONOMIA] (Spegnimento automatico del monitor LCD).
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) La luminosità del monitor LCD si riduce, e il monitor LCD si spegne automaticamente mentre la fotocamera non è in uso, per risparmiare la batteria durante le riprese. [OFF]: La modalità Economia non può
essere attivata.
[LEVEL 1]: Il monitor LCD si spegne se la
fotocamera non viene azionata per circa 15 secondi.
[LEVEL 2]: Il monitor LCD si spegne se la
fotocamera non viene azionata per circa 15 secondi o per circa 5 secondi dopo la registrazione.
• L’indicatore di stato si illumina mentre il
monitor LCD è spento. Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
• La modalità Risparmio energetico è fissa
su [2MIN.]. [La modalità Risparmio energetico non viene però attivata quando si utilizza l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale).]
• La modalità Economia non viene attivata
nei seguenti casi. – In modalità Semplice [ ]
– Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale).
– Mentre è visualizzata una schermata dei
menu – Mentre è impostato l’autoscatto – Mentre si stanno registrando immagini in
movimento
[ORA MONDIALE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare l’ora in vigore nell’area di residenza e nella località di destinazione del viaggio.
[ ]: Zona di destinazione del viaggio []:Zona di residenza
[MONITOR]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Regola la luminosità del monitor LCD su 7 livelli.
[LINEE GUIDA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare lo schema di linee guida visualizzato quando si riprendono le immagini. (P37) È anche possibile decidere se le informazioni di registrazione e l’istogramma verranno visualizzati insieme alla griglia di guida.
[INF. DI REG.]: [OFF]/[ON] [ISTOGRAMMA]: [OFF]/[ON] [STRUTTURA]: [ ]/[ ]
[DATA VIAGGIO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare la data di partenza e la data di ritorno per la vacanza. (P56)
20
VQT1C46
[SET]/[OFF]
[BIP]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare il livello del segnale acustico.
[]:Nessun suono di funzionamento []:Suono di funzionamento a basso
volume
[]:Suono di funzionamento ad alto
volume
[AZZERA NUM.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Riportare il numero di file della successiva registrazione a 0001.
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il numero di file riparte da 0001. (P87)
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999. Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare prima la memoria interna (P85) o la scheda, quindi utilizzare questa funzione per azzerare il numero di file. Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SI] per azzerare il numero di cartella.
[AZZERA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Le impostazioni dei menu [REG] o [SETUP] vengono riportate ai valori iniziali.
• [PREFERITI] (P75) è fisso su [OFF] e [RUOTA IMM.] (P76) è fisso su [ON].
Preparazione
• Se si azzerano le impostazioni del menu [SETUP], verranno azzerate anche le seguenti impostazioni. – Le impostazioni della data di nascita per
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P51) e [ANIM. DOMESTICI] (P51) in modalità Scena.
– Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza in [DATA VIAGGIO]. (P56)
– L’impostazione di [ORA MONDIALE]
(P58).
• L’impostazione del tipo di batterie, del numero di cartella e dell’orologio non vengono modificate.
[USC.VIDEO]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare il sistema per televisori a colori in uso in ciascun paese. (P92) [NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]: Il sistema di output video è
impostato su PAL.
[FORMATO TV]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare il valore corrispondente al tipo di televisore. (P92)
[]:
Selezionare questa impostazione se si collega la fotocamera a un televisore 16:9.
[]:
Selezionare questa impostazione se si collega la fotocamera a un televisore 4:3.
[SELEZ. DISPL.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare se visualizzare o no il display del selettore della modalità di funzionamento quando il selettore viene ruotato.
21
VQT1C46
Preparazione
[OFF]/[ON]
[LINGUA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P17) Impostare la lingua visualizzata sullo schermo.
[ENGLISH]/[DEUTSCH]/[FRANÇAIS]/ [ESPAÑOL]/[ITALIANO]/[POLSKI]/ [ČEŠTINA]/[MAGYAR]/[NEDERLANDS]/ [TÜRKÇE]/[PORTUGUÊS]/[ ]
• Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [ ] dalle icone dei menu per impostare la lingua desiderata.
Visualizzazione sul monitor LCD/ Commutazione della visualizzazione sul monitor LCD
Aspetto dello schermo in modalità
Immagine normale [ ] (Impostazioni iniziali)
312
56 7
4
13
8
7
9
4 Messa a fuoco (P24) 5 Dimensioni immagine (P64) 6 Qualità (P64)
: Allarme oscillazioni (P26)
7 Indicazione relativa alla batteria
• L’indicazione diventa rossa e lampeggia se la carica residua della batteria si esaurisce. (L’indicatore di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.)
• Sostituire con batterie nuove o con batterie al Ni-MH completamente cariche.
• Non viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale) collegato.
8 Numero di immagini registrabili (P106) 9 Stato della registrazione
10 Memoria interna/Scheda
• L’indicazione di accesso si illumina in rosso quando è in corso la registrazione di immagini nella memoria interna (o nella scheda). – Quando si utilizza la memoria interna
– Quando si utilizza la scheda
1/30F2.8
1112
1 Modalità Registrazione 2 Modalità flash (P39)
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando il flash è attivato, l’icona del flash diventa rossa.
3 Area AF (P24)
• L’area AF visualizzata è più estesa del normale quando si riprendono immagini in condizioni di oscurità.
22
VQT1C46
10
• Non eseguire le seguenti operazioni quando l’indicazione di accesso si illumina. La scheda o i dati in essa contenuti possono essere danneggiati e questa unità può cessare di funzionare normalmente. – Spegnere l’unità – Rimuovere le batterie o la scheda (se
in uso). – Scuotere o urtare l’unità. – Scollegare l’adattatore CA.
(DMW-AC6E; opzionale) (quando si
utilizza l’adattatore CA)
• Non eseguire le operazioni sopra elencate mentre è sono in corso la lettura o l’eliminazione di immagini, o la formattazione delle memoria interna (o della scheda) (P85).
• Il tempo di accesso alla memoria interna può essere più lungo di quello a una scheda. (Massimo 7 secondi circa)
11 Velocità dell’otturatore (P24) 12 Valore dell’apertura (P24)
• Se l’esposizione non è adeguata, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi. (Questo non avviene quando il flash è attivato.)
13 Stabilizzatore ottico di immagine (P67)
• Vedere a P94 per informazioni sulle indicazioni visualizzate nelle altre schermate.
Commutazione delle indicazioni
visualizzate su schermo
È possibile cambiare le indicazioni visualizzate sullo schermo premendo [DISPLAY]. Questo consente di visualizzare informazioni quali le dimensioni dell’immagine o il numero di immagini registrabili mentre si stanno riprendendo le immagini, o di non visualizzare alcuna informazione. Per ulteriori informazioni vedere a P36.
Preparazione
23
VQT1C46
Base
Base
Ripresa di immagini
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto.
1: Pulsante di scatto otturatore
• L’indicatore di stato 3 si illumina per circa 1 secondo quando si accende l’unità 2.
1 Tenere l’unità delicatamente con
entrambe le mani, le braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
A
B
C
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
1/30F2.8
• L’indicazione di messa a fuoco 2 si illumina in verde e l’area AF 1 passa da bianca a verde.
3: Valore dell’apertura 4: Velocità dell’otturatore
La distanza utile di messa a fuoco è di 50 cm a (Grandangolo)/1,2 m a (Teleobiettivo).
• Il soggetto non viene messo a fuoco nei seguenti casi. – L’indicazione di messa a fuoco
lampeggia (verde).
– L’area AF passa da bianca a rossa o
non è presente
– Viene emesso per 4 volte il segnale
acustico di messa a fuoco.
• Se la distanza supera a quella utile di messa a fuoco, è possibile che l’immagine non venga messa a fuoco correttamente anche se l’indicazione di messa a fuoco si illumina.
A: Quando si tiene la fotocamera in
verticale
B:Flash C: Lampada aiuto AF
2 Inquadrare nell’area AF il punto
che si desidera mettere a fuoco.
Utilizzo del flash
Se la fotocamera rileva che l’illuminazione è insufficiente, viene attivato il flash quando
24
VQT1C46
4 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere un’immagine.
il pulsante dell'otturatore viene premuto fino in fondo. (Quando il flash è impostato
su AUTO [ ]/AUTO/Riduzione occhi rossi [ ].)
• È possibile cambiare l’impostazione del flash per adattarla alle condizioni di ripresa. (P39)
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la luminosità del monitor LCD può aumentare o diminuire per qualche istante, ma ciò non influenza l’immagine ripresa.
• Fare attenzione a non muovere la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire il flash fotografico o la lampada di aiuto AF con le dita o oggetti.
• Non toccare la parte anteriore dell’obiettivo.
Esposizione (P44)
• Se si seleziona la modalità Immagine normale [ ] l’esposizione viene regolata automaticamente su un valore appropriato (AE = Auto Exposure, ossia esposizione automatica). In determinate condizioni, però, l’immagine risulterà scura, come in caso di controluce.
In questo caso, compensare l’esposizione. Questo consente di riprendere immagini bene illuminate.
Messa a fuoco (P25, 46)
Se si seleziona la modalità Immagine normale [ ], l’immagine viene messa a fuoco automaticamente (AF = Auto Focus, ossia messa a fuoco automatica). È però possibile che qualche soggetto all'interno dell'immagine non venga messo a fuoco correttamente. La distanza utile di messa a fuoco è di 50 cm - (Grandangolo)/1,2 m ­(Teleobiettivo).
– Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
Base
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
– Quando il soggetto si muove
velocemente. – Quando la scena ha un basso contrasto. – Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera. – Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato. – Quando si riprende un’immagine
ravvicinata del soggetto
In questo caso utilizzare la tecnica del blocco AF/AE.
Colore (P61)
• Il colore del soggetto sarà diverso a seconda del tipo di luce circostante (luce solare, illuminazione alogena, ecc.). L’unità è però in grado di regolare automaticamente la tonalità in modo da ottenere una tonalità vicina a quella reale. (bilanciamento automatico del bianco)
Impostare il bilanciamento del bianco se si vuole cambiare la tonalità che si ottiene con il bilanciamento automatico. Per regolare ulteriormente il bilanciamento del bianco, eseguire la regolazione fine. (P63)
Quando si desidera riprendere un
soggetto al di fuori dell’area AF (Blocco AF/AE)
Quando si riprendono immagini di persone con una composizione simile a quella della figura seguente, non è possibile mettere a fuoco il soggetto, perché le persone si trovano al di fuori dell’area AF.
3
In tal caso, 1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
25
VQT1C46
Base
2 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per fissare la messa a fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa indicazione.
3 Mantenere parzialmente premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore
mentre si sposta la fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• È possibile ripetere più volte il blocco AF/AE prima di premere fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
1/125F4.5
1/125F4.5
Funzione di rilevazione
dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente (ruotate). (Solo quando [RUOTA IMM.] (P76) è impostato su [ON])
• È possibile che le immagini non vengano visualizzate in verticale se sono state riprese puntando la fotocamera direttamente verso l’alto o verso il basso.
• Le immagini in movimento riprese tenendo la fotocamera in verticale non vengono visualizzate con l’orientamento corretto.
Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
26
VQT1C46
• Se vi è il rischio di oscillazioni a causa della bassa velocità dell’otturatore, viene visualizzato l’allarme oscillazioni A.
1/10F2.8
• Quando appare l’allarme oscillazioni, si consiglia di utilizzare un treppiede. Se non è possibile utilizzare un treppiede, fare attenzione a come si tiene la fotocamera (P24). L’utilizzo dell’autoscatto evita le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore quando si sta utilizzando un treppiede (P43).
• La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando l’immagine non viene visualizzata sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede. – [RITRATTO NOTT.] (P49) – [SCENARIO NOTT.] (P49) – [PARTY] (P50) – [LUME DI CANDELA] (P50) – [CIELO STELLATO] (P52) – [FUOCHI ARTIFIC.] (P53) – Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta in [VEL.OTT.BAS] (P69)
Ripresa di immagini in modalità Semplice
Questa modalità consente agli utenti meno esperti di riprendere facilmente delle immagini. Per semplificare le operazioni, nei menu vengono visualizzate solo le funzioni di base.
Impostazioni di base dei menu
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu desiderata, quindi premere 1.
MODALITA' SEMPLICE
MODO IMM. TIPO BATT. BIP IMP. OROL.
SELEZ. IMP.
MENU
ENLARGE
"
4
M
6"/10M15cm
E-MAIL
3 Premere 3/4 per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Impostazioni in modalità Semplice
[MODO IMM.]
Adatta per ingrandire le
[ENLARGE]
[4qk6q/ 10k15cm]
[E-MAIL] Adatta per le immagini da
[TIPO BATT.]
Consente di cambiare il tipo di batteria in uso. (P19)
[BIP]
[OFF]
[BASSA]
immagini da stampare su carta di dimensioni 8qk10q, letter, ecc.
Adatta per la stampa su carta di dimensioni normali.
allegare a e-mail o da aggiungere a siti Web.
Nessun suono di funzionamento
Suono di funzionamento a basso volume
Base
[ALTA]
Suono di funzionamento ad alto volume
[IMP. OROL.]
Modifica la data e l’ora. (P15)
• Se sono impostati
[ 4qk6q/10k15cm] [ E-MAIL] in [MODO IMM.], viene attivato lo zoom ottico esteso. (P28)
• Le impostazioni di [TIPO BATT.], [BIP] e [IMP. OROL.] in modalità Semplice sono applicate anche ad altre modalità di registrazione.
• Le impostazioni di [ORA MONDIALE] (P20), [MONITOR] (P20), [DATA VIAGGIO] (P20), [AZZERA NUM.] (P21) e [LINGUA] (P22) nel menu [SETUP] sono applicate alla modalità Semplice.
Altre impostazioni in modalità
Semplice
In modalità Semplice, le altre impostazioni sono fisse sui seguenti valori. Per ulteriori informazioni su ciascuna impostazione, vedere la pagina indicata.
• Distanza utile di messa a fuoco: da 50 cm a ¶ (Teleobiettivo) da 5 cm a ¶ (Grandangolo)
•[REVIS.AUTO] (P19): [1SEC.]
• [RISP. ENERG.] (P19): [5MIN.]
• [ECONOMIA] (P20): [OFF]
• Autoscatto (P43): 10 secondi
• Stabilizzatore ottico di immagine (P67): [MODE1]
• [BIL. BIANCO] (P61): [AWB]
• [SENSIBILITA] (P63): L’impostazione diviene la stessa di quando la sensibilità ISO massima è impostata su [ISO800] in modalità Controllo intelligente della sensibilità ISO [ ]. (P45)
• [FORMATO]/[DIM. IMMAG.]/[QUALITA] (P64):
27
VQT1C46
o
Base
– [ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
: (2,5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0,3M EZ)/
• [MODALITA’ AF] (P66): []
• [LUCE ASSIST AF] (P68): [ON]
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni in modalità Semplice. – [LINEE GUIDA] – Modalità Angolo elevato – Compensazione esposizione – Regolazione fine del bilanciamento del
bianco – [SCATTO A RAFF.] – [ZOOM DIGIT.] – [VEL.OTT.BAS] – [MOD. COLORE]
• Non è possibile impostare le seguenti voci in modalità Semplice. – [DATA VIAGGIO] – [ORA MONDIALE]
Compensazione del controluce
Il controluce si verifica quando la luce proviene da dietro un soggetto. In questo caso il soggetto (ad esempio una persona) diventerà scuro, per cui questa funzione compensa il controluce aumentando la luminosità dell’intera immagine.
Premere 3.
• Quando la funzione di compensazione del controluce è attivata, viene visualizzata l’indicazione [ ] (compensazione del controluce ON A). Premere nuovamente 3 per annullare questa funzione.
3
CONTROL.
• Quando si utilizza la funzione di compensazione del controluce, si consiglia di utilizzare il flash. (Quando si utilizza il flash, la sua impostazione è fissa su Attivazione forzata [ ].)
• L’impostazione del flash è fissa su AUTO/ Riduzione occhi rossi [ ] quando la funzione di compensazione del controluce è impostata su [OFF].
3
CONTROL.
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo dello zoom ottico esteso (EZ)
È possibile avvicinare i soggetti con lo zoom ottico 6k, e riprendere i paesaggi con il grandangolo. (equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: da 37 mm a 222 mm) Impostare le dimensioni dell’immagine su un valore diverso da quello massimo disponibile per ciascun formato [ /
/ ] per ingrandire ulteriormente i soggetti senza che la qualità dell’immagini si deteriori (Massimo 9k).
Per avvicinare i soggetti utilizzare
(Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso Teleobiettivo.
28
VQT1C46
Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso Grandangolo.
Dimensioni dell’immagine e
ingrandimento massimo dello zoom
(±: Disponibile, —: Non disponibile)
Ingrandimento massimo dello
zoom
(Teleobiettivo)
(5,5M) (5M EZ) 7,2 (3M EZ)
(2M EZ) (1M EZ)
/
/
(2M EZ)
Zoom ottico
esteso
6
k
9
(6M)
(P64)
Dimensioni
immagine
(P64)
/(7M)
(0,3M EZ)
(2,5M EZ)
Formato
Meccanismo dello zoom ottico esteso
Quando si impostano le dimensioni dell’immagine su [ ] (3M EZ) (3 milioni di pixel), l’area di 7M (7 milioni di pixel) del CCD viene rifilata all’area centrale di 3M (3 milioni di pixel), consentendo di ottenere un’immagine con un effetto zoom più elevato.
• Lo zoom ottico è impostato su Grandangolo
k
) quando la fotocamera viene accesa.
(1
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
Base
• Il cilindro dell’obiettivo (P8) si sposta in avanti o all’indietro a seconda della posizione dello zoom. Fare attenzione a non interrompere il movimento del cilindro mentre si ruota la leva dello zoom.
• In modalità Immagine in movimento [ ] l’ingrandimento dello zoom è fisso sul valore impostato all’inizio della registrazione.
• “EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
• Lo zoom ottico esteso consente di aumentare ulteriormente l’ingrandimento dello zoom senza che l’immagine risulti distorta.
• Se si imposta una dimensione dell’immagine che causa l’attivazione dello zoom ottico esteso, sullo schermo viene visualizzato [ ] quando si utilizza la funzione di zoom.
• Quando si utilizza lo zoom ottico esteso, il movimento dello zoom si arresterà per un attimo vicino a [W] (1k). Non si tratta di un malfunzionamento.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo approssimativo.
• In modalità Immagine in movimento [ ] e quando è selezionato [ALTA SENSIB.] in modalità Scena, lo zoom ottico esteso non funziona.
Utilizzo dell’Easy zoom
È possibile zoomare velocemente da Grandangolo a Teleobiettivo premendo [E.ZOOM]. L’ingrandimento dello zoom differisce a seconda delle dimensioni impostate per l’immagine.
29
VQT1C46
Base
Quando la dimensione dell’immagine
è impostata sul valore massimo per ciascun formato
Le dimensioni dell’immagine si riducono temporaneamente ed è possibile utilizzare lo zoom ottico estesoextra.
ad es.: Impostazione su [ ] (7M)
1
W
T
e vengono ripristinate le dimensioni originali dell’immagine. Se la posizione dello zoom viene riportata nell’area di attivazione dello zoom ottico tramite la leva dello zoom, le dimensioni dell’immagine ritornano a quelle originali.
Quando la dimensione dell’immagine
non è impostata sul valore massimo per ciascun formato
ad es.: Impostazione su [ ] (3M EZ)
4
W
3
5
W
T
T
1
2
W
2
3
W
T
T
1 Premere [E.ZOOM] una volta. 2 Premere [E.ZOOM] due volte. 3 Premere [E.ZOOM] tre volte.
1 Zoom ottico 2 Zoom ottico esteso
• Le dimensioni dell’immagine all’interno del raggio di azione dello zoom ottico esteso diventano le seguenti. Il colore della barra dello zoom e quello dell’indicazione delle dimensioni dell’immagine visualizzata sullo schermo cambiano.
Formato Dimensioni immagine
>
>
>
• Se si preme [E.ZOOM] tre volte, la posizione dello zoom ritorna a Grandangolo
4 Premere [E.ZOOM] una volta. 5 Premere [E.ZOOM] due volte.
3 Zoom ottico esteso
¢ Diventa 7,2k quando le dimensioni
dell’immagine sono [ ] (5M EZ).
• Premere [E.ZOOM] con decisione finché la funzione di zoom non si attiva.
• La funzione Easy zoom viene attivata anche premendo [E.ZOOM] quando lo zoom non è posizionato su Grandangolo.
• È possibile estendere ulteriormente la portata dello zoom digitale quando [ZOOM DIGIT.] (P31) è impostato su [ON].
• Quando si imposta [ ENLARGE] mentre la fotocamera si trova in modalità Semplice [ ], [ALTA SENSIB.] (P51) in modalità Scena o in modalità Immagine in movimento [ ], lo zoom diventa fino a 6k lo zoom ottico.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo approssimativo.
30
VQT1C46
Loading...
+ 82 hidden pages