Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO
D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O RETRO); ALL’INTERNO NON CI
SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni
del produttore.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
2
VQT1C46
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
'
salute umana e sull
ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di
raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
VQT1C46
3
Prima dell’uso
∫ Custodia della fotocamera
• Non scuotere violentemente o urtare la
fotocamera.
L’unità può funzionare in modo non
corretto, la registrazione delle immagini
può risultare impossibile o l’obiettivo/il
monitor LCD possono danneggiarsi.
• Si consiglia caldamente di
non lasciare la
fotocamera nella tasca
dei pantaloni quando ci si
siede, di non inserirla a
forza in una borsa piena,
ecc.
In caso contrario si rischia
di danneggiare il monitor LCD, o di
procurarsi delle lesioni.
• Prestare particolare attenzione quando
ci si trova nelle seguenti condizioni, in
quanto possono causare il
malfunzionamento dell’unità.
– Presenza di molta sabbia o polvere.
– Presenza di acqua che può bagnare
l’unità, ad esempio quando si utilizza la
fotocamera in una giornata piovosa o su
una spiaggia.
• Se la fotocamera viene colpita da
schizzi di acqua dolce o salata,
utilizzare un panno asciutto per pulire
accuratamente il corpo della
fotocamera.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo è
appannato)
La condensa si forma quando la temperatura
•
ambiente o l’umidità cambiano.
attenzione alla condensa perché causa la
formazione di macchie, la crescita di
funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa,
spegnere la fotocamera e non toccarla per
circa 2 ore. Quando la temperatura della
fotocamera si avvicina a quella
ambientale, la condensa scomparirà
naturalmente.
Fare
• Leggere insieme alle “Precauzioni per
l’uso”. (P96)
∫ Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SD, una scheda di memoria
SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di
scheda di memoria.
– Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2 GB)
– Scheda di memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Informazioni più specifiche sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di
4 GB o più è possibile utilizzare solo una
scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva
del logo SDHC, non è conforme allo
standard SD e non funzionerà su questo
prodotto.
OK
44
• Una MultiMediaCard è compatibile solo
con immagini fisse.
∫ Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
La procedura di esempio di riferisce al
modello DMC-LZ7.
4
VQT1C46
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............. 2
Preparazione
Accessori standard ...................................7
Nome dei componenti...............................7
Controllare che tutti gli accessori siano
presenti prima di utilizzare la fotocamera.
12
Preparazione
• La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna quando
non si utilizza una scheda. (P14)
• Se si sono smarriti gli accessori in
dotazione, consultare il rivenditore o il centro
di assistenza clienti più vicino. (È possibile
acquistare separatamente gli accessori.)
Nome dei componenti
K1HA08CD0013
3
1
DMC-LZ7
K1HA08CD0014
2
DMC-LZ6
K1HA08CD0015
45
VFC4090
1 Batterie
Batterie Oxyride a stilo (ZR6)
2 Cavo di collegamento USB
3 1:Cavo AV
(In dotazione con il modello
DMC-LZ7)
2:Cavo VIDEO
(In dotazione con il modello
DMC-LZ6)
4 CD-ROM
5 Cinghia
• Nel testo la scheda di memoria SD, la
scheda di memoria SDHC e la
MultiMediaCard sono indicate con il
termine scheda.
• Utilizzare sempre un adattatore CA
Panasonic originale (DMW-AC6E;
opzionale).
2122
21 Sportello della batteria (P13)
22 Attacco treppiede
• Quando si utilizza un treppiede,
accertarsi che sia stabile quando la
fotocamera è installata su di esso.
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa e la
riproduzione di immagini con questa
fotocamera. Per ciascun passaggio, fare
riferimento alle pagine indicate tra
parentesi.
1 Inserire le batterie. (P13)
• Quando non si utilizza la scheda
(opzionale), è possibile registrare o
riprodurre delle immagini nella
memoria interna (P14). Quando si
utilizza una scheda, vedere P14.
2 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P15)
• Selezionare il tipo di batteria in uso in
[TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P24)
P19
3 Riprodurre le immagini.
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P33)
Le batterie
∫ Batterie utilizzabili
Batterie Oxyride a ZR6 (in dotazione)
Batterie alcaline a ZR6 (opzionale)
Batterie a ZR6 ricaricabili al Ni-MH
(nichel-idruro metallico) (opzionale)
• Quando si inseriscono le batterie per la
prima volta o quando si cambiano le
batterie esaurite, viene visualizzato
uno dei seguenti messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO
)
BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH]
Se il tipo delle batterie è diverso da
quello visualizzato nel messaggio,
impostare [TIPO BATT.] nel menu
[SETUP]. (P19)
• Il tipo di batterie utilizzato può essere
individuato dal colore dell’indicazione
della batteria (blu o bianco).
– L’indicazione della batteria non viene
visualizzata quando si utilizza
l’adattatore CA (DMW-AC6E;
opzionale).
Preparazione
¢
9
VQT1C46
Preparazione
3
A: Quando sono selezionate le batterie
Oxyride
L’indicazione della batteria diventa blu.
B: Quando sono selezionate le batterie
alcaline/al Ni-MH
L’indicazione della batteria diventa
bianca.
¢
Una batteria Oxyride è un nuovo tipo di
batteria non ricaricabile sviluppata da
Panasonic.
Ha una carica superiore rispetto alle normali
batterie alcaline ed è adatta per
apparecchiature con consumi elevati come le
fotocamere digitali.
• Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.
• Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.
• Le prestazioni delle batterie possono variare
notevolmente a seconda della marca utilizzata,
delle modalità di conservazione e delle
condizioni delle batterie.
• Le prestazioni delle batterie si riducono
temporaneamente quando la temperatura è
bassa (10 °C o meno). Tuttavia esse
aumentano nuovamente quando la
temperatura ritorna normale.
• In determinate condizioni di temperatura e di
utilizzo, è possibile che la fotocamera non
funzioni correttamente e che le batterie si
esauriscano senza preavviso, in quanto la
relativa indicazione non viene visualizzata
correttamente. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• Si consiglia di spegnere frequentemente la
fotocamera durante le riprese, per ridurre il
consumo di corrente e prolungare la durata
delle batterie. Se si prevede di utilizzare la
fotocamera in modo continuativo per periodi di
tempo prolungati, si consiglia di utilizzare
batterie ricaricabili al Ni-MH.
• Le batterie esaurite possono recuperare parte
delle prestazioni se vengono lasciate
inutilizzate per qualche tempo. Tuttavia la
carica non dura a lungo. Ricordarsi di
sostituirle con batterie nuove.
∫ Batterie che si sconsiglia di utilizzare
in questa unità
Batterie al
Batterie al litio
manganese
Batterie al nichelBatterie al
nichel-cadmio
• Il funzionamento non è garantito quando si
utilizzano le batterie sopra elencate. Le
batterie possono andare soggette a perdite, e
si possono verificare i seguenti
malfunzionamenti:
– L’autonomia residua della batteria non viene
indicata in modo preciso.
– La fotocamera non si accende.
– I dati scritti nella memoria interna o sulla
scheda vengono danneggiati, con la
conseguente perdita di alcune fotografie.
∫ Formati di batterie che non possono
essere utilizzati
• Le batterie di forma insolita possono essere
soggette a perdite, generare calore o
esplodere se inserite nella fotocamera.
• Batterie con la copertura parzialmente o
completamente assente. Non utilizzare mai
queste batterie. (Vedere l’illustrazione sotto.)
• La copertura della
• Il polo - è piatto.
batteria è
parzialmente o
completamente
assente.
10
VQT1C46
∫ Corretto trattamento delle batterie
Un trattamento non corretto delle batterie può
causare perdite, la generazione di calore o
esplosioni. Osservare le seguenti precauzioni.
• Non riscaldare le batterie e non esporle a
fiamme.
• Evitare che le batterie vengano raggiunte da
schizzi di acqua dolce o salata, e non bagnare
i terminali delle batterie.
• Non rimuovere o graffiare la copertura sulle
batterie.
• Non lasciar cadere le batterie, non gettarle e
non sottoporle a urti violenti.
• Non utilizzare batterie che mostrino segni di
perdite, deformazioni, scolorimenti, ecc.
• Non conservare le batterie in condizioni di
umidità o temperatura elevata.
• Tenere le batterie al di fuori dalla portata dei
bambini.
• Quando si sostituiscono le batterie, usarne
sempre 2 nuove dello stesso tipo.
• Rimuovere le batterie se non si intende
utilizzare l’unità per lungo tempo.
• Le batterie possono scaldarsi poco dopo che si
è iniziato a utilizzare l’unità. Spegnere la
fotocamera e attendere che la temperatura
delle batterie diminuisca prima di rimuoverle.
• Le prestazioni della batteria diminuiscono e
l’autonomia di registrazione/riproduzione si
riduce quando la temperatura ambiente è
bassa (10 °C o meno). Questo vale
particolarmente quando si utilizzano batterie
alcaline oxyride, per cui si consiglia di
scaldarle, ad esempio ponendole in tasca,
prima di utilizzarle. Quando le si scalda in
tasca, accertarsi che insieme alle batterie non
siano presenti oggetti metallici, come un
accendino.
• Se sui poli delle batterie sono presenti grasso
o sporcizia, l’autonomia di registrazione/
riproduzione può diventare estremamente
breve. Prima di inserire le batterie, pulire i
terminali con un panno asciutto e morbido.
Preparazione
Se si verifica una perdita, rimuovere le
batterie e pulire accuratamente il liquido
perso nell’alloggiamento. Inserire quindi
delle batterie nuove o batterie al Ni-MH
completamente cariche.
Se l’elettrolita della batteria dovesse schizzare
sulle mani o sui vestiti, lavarli accuratamente
con acqua. Se viene a contatto con gli occhi,
l’elettrolita della batteria può causare la perdita
della vista. Non sfregare gli occhi. Lavarli
immediatamente con acqua pulita e consultare
un medico.
∫ Batterie al Ni-MH (Nichel-idruro
metallico)
È possibile utilizzare le batterie al Ni-MH dopo
averle caricate con un apposito caricabatterie.
Tuttavia un trattamento non corretto delle
batterie può causare perdite, la generazione di
calore, incendi o esplosioni. Osservare le
seguenti precauzioni.
• Se sui poli delle batterie è presente della
sporcizia, è possibile che non si riesca a
caricarle normalmente. Pulire i poli della
batterie e i terminali del caricabatterie con un
panno asciutto e morbido.
• Quando si caricano le batterie per la prima
volta, o dopo averle lasciate inutilizzate per
lungo tempo, è possibile che la ricarica risulti
incompleta. Si tratta di una caratteristica delle
batterie al Ni-MH, e non di un
malfunzionamento. Le prestazioni delle
batterie si normalizzeranno dopo alcuni cicli di
carica e scarica.
• Si consiglia di caricare le batterie solo dopo
che si sono scaricate completamente. In caso
contrario, le prestazioni delle batterie possono
diminuire. Si tratta del cosiddetto “effetto
memoria”.
• Se si verifica “l’effetto memoria”, continuare a
utilizzare le batterie finché la fotocamera non
smette di funzionare, quindi caricarle
completamente. Le prestazioni delle batterie
ritorneranno ai livelli normali dopo alcuni cicli di
carica e scarica.
11
VQT1C46
Preparazione
• Con il tempo le batterie al Ni-MH si scaricano
naturalmente e la loro capacità diminuisce
anche quando non vengono utilizzate.
• Una volta che le batterie hanno raggiunto il
massimo livello di carica, non continuare a
caricarle.
• Non rimuovere o graffiare la copertura sulle
batterie al Ni-MH.
• Leggere le istruzioni operative del
caricabatterie.
Le batterie al Ni-MH hanno una durata limitata.
La capacità delle batterie diminuisce
gradualmente nel tempo. Se l’autonomia della
fotocamera è estremamente breve anche dopo
aver caricato completamente le batterie, è
possibile che queste abbiano ormai esaurito il
loro ciclo di vita. Acquistare nuove batterie.
• La durata delle batterie varia a seconda delle
condizioni ambientali, di conservazione e di
utilizzo.
Quando non si utilizzano le batterie per un
lungo periodo di tempo
• Se le batterie vengono lasciate nella
fotocamera, si scaricheranno. Infatti una
piccola quantità di corrente elettrica continua a
fluire anche quando la fotocamera è spenta.
Se le batterie non vengono rimosse dalla
fotocamera, si scaricheranno eccessivamente
e potrebbero essere inutilizzabili anche una
volta caricate.
• Quando si conservano le batterie per un lungo
periodo di tempo, si consiglia di caricarle una
volta all’anno. Rimuovere le batterie dalla
fotocamera e riporle nuovamente dopo averle
scaricate completamente.
∫ Autonomia della batteria
Numero di immagini registrabili
(Secondo lo standard CIPA in modalità
Immagine normale [])
12
VQT1C46
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride
Panasonic (in
dotazione o opzionali)
Batterie alcaline
Panasonic (opzionali)
Batterie al Ni-MH
Panasonic
completamente
cariche (opzionali)
Numero di immagini
registrabili
DMC-LZ7:
Circa 250 immagini
(Circa 125 min)
DMC-LZ6:
Circa 260 immagini
(Circa 130 min)
DMC-LZ7:
Circa 150 immagini
(Circa 75 min)
DMC-LZ6:
Circa 160 immagini
(Circa 80 min)
DMC-LZ7:
Circa 460 immagini
(Circa 230 min)
DMC-LZ6:
Circa 470 immagini
(Circa 235 min)
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% con monitor LCD acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD
Panasonic (16 MB)
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione dello stabilizzatore ottico di immagine
è impostata su [MODE1].)
Uno scatto ogni 30 secondi
•
, un flash ogni 2
scatti.
• Rotazione della leva dello zoom da
Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa ad
ogni registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti./
Attesa che le batterie nella fotocamera si
raffreddino.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging
Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia a
seconda dell’intervallo tra le registrazioni.
Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il
numero di immagini registrabili diminuisce.
[ad es. Quando si esegue una registrazione
ogni 2 minuti, il numero di immagini
registrabili diminuisce a circa 1/4.]
Numero di immagini registrabili in
condizioni di bassa temperatura
(In modalità Immagine normale []
quando la temperatura è di 0 °C e le altre
condizioni di registrazione sono
conformi allo standard CIPA.)
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride
Panasonic (in
dotazione o opzionali)
Batterie alcaline
Panasonic (opzionali)
Batterie al Ni-MH
Panasonic
completamente
cariche (opzionali)
Numero di immagini
registrabili
DMC-LZ7:
Circa 50 immagini
(Circa 25 min)
DMC-LZ6:
Circa 55 immagini
(Circa 27 min)
DMC-LZ7:
Circa 40 immagini
(Circa 20 min)
DMC-LZ6:
Circa 45 immagini
(Circa 22 min)
DMC-LZ7:
Circa 380 immagini
(Circa 190 min)
DMC-LZ6:
Circa 390 immagini
(Circa 195 min)
• Si noti che le prestazioni delle batterie
Oxyride e alcaline diminuiscono in misura
significativa in condizioni di bassa
temperatura.
Autonomia di riproduzione
Batterie utilizzate
Batterie Oxyride
Panasonic (in
dotazione o opzionali)
Batterie alcaline
Panasonic (opzionali)
Batterie al Ni-MH
Panasonic
completamente
cariche (opzionali)
Autonomia in
riproduzione
continua
DMC-LZ7:
Circa 430 min
DMC-LZ6:
Circa 440 min
DMC-LZ7:
Circa 420 min
DMC-LZ6:
Circa 430 min
DMC-LZ7:
Circa 610 min
DMC-LZ6:
Circa 620 min
Preparazione
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia
di riproduzione variano a seconda delle
condizioni operative e di conservazione delle
batterie.
• Il numero di immagini registrabili e l’autonomia
di riproduzione variano anche a seconda della
marca e del tipo delle batterie utilizzate.
• Si consiglia di utilizzare la modalità Risparmio
energetico (P19) o la modalità Economia
(P20), o di spegnere frequentemente la
fotocamera durante le registrazioni per
conservare la carica della batteria.
Inserimento e
rimozione delle
batterie/della scheda
(Opzionale)
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Utilizzare batterie Oxyride (in dotazione),
batterie alcaline (opzionali) o batterie al
Ni-MH (opzionali).
• Preparare una scheda (opzionale).
• È possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna
quando non si utilizza una scheda.
(P14)
1 Far scorrere lo sportello delle
batterie e lo sportello della
scheda per aprirli.
13
VQT1C46
Preparazione
2
Batterie:
+
Inserire le batterie con i poli
e correttamente allineati.
Scheda:
Premerla fino in fondo finché non si
sente uno scatto, facendo attenzione
alla direzione in cui la si inserisce.
Per rimuovere la scheda, spingere la
scheda finché non si sente un clic,
quindi estrarla in posizione verticale.
scheda, controllarne l’orientamento e
inserirla nuovamente.
• Selezionare il tipo di batteria in uso in
[TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P19)
• Rimuovere le batterie dopo l’uso.
• Rimuovere le batterie dopo lo spegnimento
del monitor LCD e dell’indicatore di stato
(verde). In caso contrario, è possibile che le
impostazioni sulla fotocamera non vengano
memorizzate correttamente.
• Non inserire o rimuovere le batterie o la
scheda mentre questa unità è accesa. I dati
presenti nella memoria interna o sulla
scheda possono essere danneggiati. Fare
attenzione in particolare mentre è in corso
l’accesso alla memoria interna o alla
scheda. (P22)
• Si consiglia di utilizzare una scheda
Panasonic.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
31Chiudere lo sportello delle batterie
e lo sportello della scheda.
2
Far scorrere fino in fondo lo
sportello delle batterie e lo
sportello della scheda, quindi
chiuderli saldamente.
• Se non si riesce a chiudere completamente
lo sportello della scheda, rimuovere la
14
VQT1C46
Informazioni sulla
memoria interna/la
scheda (Opzionale)
La memoria interna può essere utilizzata come
dispositivo di memorizzazione temporaneo
quando la scheda utilizzata è piena.
∫ Memoria interna []
È possibile registrare o riprodurre le
immagini presenti nella memoria interna.
(La memoria interna non può essere
utilizzata quando è inserita una scheda.)
• La capacità della memoria interna è di circa
27 MB.
• Le dimensioni delle immagini sono fisse su
QVGA (320
immagini in movimento nella memoria
interna. (P54)
∫
Scheda []
Quando una scheda è inserita, è possibile
registrare o riprodurre delle immagini sulla
scheda.
k
240 pixel) quando si registrano
∫
Scheda (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di
memoria SDHC e la MultiMediaCard sono
schede esterne rimuovibili piccole e leggere.
Leggere P4 per informazioni sulle schede
utilizzabili in questa unità.
• La scheda di memoria SDHC è uno standard
per schede di memoria fissato dalla SD
Association nel 2006 per le schede di memoria
ad alta capacità, superiori ai 2 GB.
• La scheda di memoria SD e la scheda di
memoria SDHC sono caratterizzate da una
grande velocità di lettura/scrittura. Entrambe
sono dotate di un interruttore di protezione da
A
scrittura
formattazione. (Quando si sposta l’interruttore
verso [LOCK], non è possibile scrivere o
cancellare i dati sulla scheda e formattarla, ma
tali funzioni diventano disponibili dopo aver
portato l’interruttore nella posizione di
sblocco.)
in grado di impedire la scrittura e la
2
Per le informazioni più aggiornate, visitare il
seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Questa fotocamera è compatibile con le
schede di memoria SD conformi alle specifiche
sulle schede di memoria SD e formattate con il
sistema FAT12 e FAT16. È anche compatibile
con schede di memoria SDHC conformi alle
specifiche sulle schede di memoria SD e
formattate con il sistema FAT32.
• Questa fotocamera è compatibile sia con una
scheda di memoria SD che con una SDHC. È
possibile utilizzare una scheda di memoria
SDHC in apparecchi compatibili con le schede
SDHC, mentre non è possibile utilizzare una
scheda di memoria SDHC in apparecchi
compatibili solo con le schede di memoria SD.
(Se si utilizza una scheda di memoria SDHC in
Preparazione
altri apparecchi, leggere sempre le relative
istruzioni per l’uso.)
• Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD
ad alta velocità/schede di memoria SDHC
quando si registrano immagini in movimento
(P54).
• I dati contenuti nella memoria interna o sulla
scheda possono essere danneggiati o andare
perduti a causa delle onde elettromagnetiche,
dell’elettricità statica, o di un guasto della
fotocamera o della scheda. Si consiglia di
conservare i dati importanti su un PC o un
dispositivo analogo.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro
apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un funzionamento
corretto. (P85)
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
Impostazione della
data e dell’ora
(Impost. Orologio)
∫ Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui
all’accensione della fotocamera compare la
seguente schermata.
15
VQT1C46
Preparazione
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
MENU
A: Pulsante [MENU/SET]
B: Pulsanti cursore
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
:
:
IMP. OROL.
112007
00 00
:
GEN
..
G/M/A
ANNULL.
MENU
SELEZ.IMP.
ESCI
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P58)
•2/1: Selezionare la voce desiderata
•3/4: Impostare l’ordine di visualizzazione
per la data e l’ora.
•: Annulla senza impostare l’orologio.
3 Premere [MENU/SET] per
impostare.
• Dopo aver impostato l’orologio, spegnere la
fotocamera. Quindi posizionare il selettore
su una modalità di registrazione per
accendere la fotocamera e controllare se
l’impostazione dell’orologio è corretta o
meno.
∫ Modifica dell’impostazione
dell’orologio
Premere [MENU/SET].
1
2
Premere 3/4 per selezionare [IMP. OROL.].
(P60)
3
Premere 1, quindi eseguire i passaggi 2
per impostare l’orologio.
4
Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu
• È anche possibile impostare l’orologio nel
menu [SETUP]. (P19)
• Se le batterie sono rimaste inserite per oltre
3 ore, l’impostazione dell’orologio viene
memorizzata nella fotocamera per circa 3 mesi
anche se le batterie vengono rimosse.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a 2099. Il
sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se l’orologio non è impostato, non è possibile
stampare la data corretta quando la si imprime
sulle immagini con [STAMPA DATA] (P77) o ci
si rivolge a uno studio fotografico per stampare
le immagini. (P81)
Il selettore della
modalità
Se si accende l’unità e quindi si ruota il
selettore della modalità di
funzionamento è possibile non solo
passare da Registrazione a
Riproduzione è viceversa, ma anche
.
selezionare la modalità Macro, per
riprendere immagini ravvicinate di un
soggetto, o la modalità Scena più adatta
per le riprese che si desidera effettuare.
Azionamento del selettore della modalità
∫
di funzionamento
e 3
.
16
VQT1C46
B
A
SCN
IMM . NORM.
Posizionare la parte A sulla modalità
desiderata.
Ruotarlo lentamente e con decisione per
impostare ciascuna modalità. (Non ruotarlo
in posizioni in cui non vengono selezionate
modalità.)
• La schermata B riprodotta sopra viene
visualizzata sul monitor LCD se si ruota il
selettore della modalità di funzionamento.
(P21)
∫ Base
: Modalità Immagine normale (P24)
Utilizzare questa modalità per le riprese
normali.
: Modalità semplice (P26)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P33)
Questa modalità consente di riprodurre le
immagini registrate.
∫ Avanzate
: Controllo intelligente della
sensibilità ISO (P45)
Questa voce consente di impostare la sensibilità
ISO e la velocità dell’otturatore ottimali per il
movimento e la luminosità del soggetto.
Preparazione
: Modalità Macro (P46)
Consente di riprendere immagini
ravvicinate di un soggetto.
: Modalità Scena (P47)
Consente di riprendere immagini che
riproducono fedelmente la scena.
: Modalità Immagine in movimento
(P54)
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
: Modalità Stampa (P88)
Questa modalità consente di stampare le
immagini registrate.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata successiva.
2 Premere 1.
2
IMP.
/
3
MENU
REG
MODALITA' AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
VEL.OTT.BAS
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare
l'impostazione.
2
IMP.
/
3
MENU
REG
MODALITA' AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
VEL.OTT.BAS
SELEZ.
4 Premere [MENU/SET] per
impostare.
2
ESCI
/
3
MODE1
OFF
ON
1
/
8㧙
MENU
MENU
SET
REG
SCATTO A RAFF.
VEL.OTT.BAS
SELEZ.
MODALITA' AF
STABILIZZ.
LUCE ASSIST AF
∫ Chiusura della schermata dei menu
Premere [MENU/SET].
• Quando il selettore della modalità di
funzionamento è posizionato su [ ]/
[]/[]/[]/[ ], è possibile
chiudere il menu anche premendo
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore.
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare per quanto tempo l’immagine
verrà visualizzata dopo essere stata
ripresa.
[OFF]/[1SEC.]/ [3SEC.]
• La funzione di revisione automatica non è
attivata in modalità Immagine in
movimento [].
• L’impostazione di revisione automatica è
disabilitata in modalità Semplice [] e
Scatto a raffica (P67). (Le impostazioni
menzionate sopra non possono essere
selezionate.)
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
La modalità Risparmio energetico viene
attivata (la fotocamera viene spenta
automaticamente per prolungare la durata
delle batterie) se la fotocamera non viene
utilizzata per il periodo di tempo
selezionato con questa impostazione.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere l’unità.
19
VQT1C46
Preparazione
• La modalità Risparmio energetico è fissa
su [2MIN.] quando è attivata la modalità
Economia e su [5MIN.] in modalità
Semplice [].
• La modalità Risparmio energetico non
viene attivata nei seguenti casi.
– Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale)
– Quando l’unità è collegata a un PC o ad
una stampante
– Quando si registrano o si riproducono
immagini in movimento
– Durante una presentazione (P74)
[ECONOMIA]
(Spegnimento automatico del monitor
LCD).
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
La luminosità del monitor LCD si riduce, e il
monitor LCD si spegne automaticamente
mentre la fotocamera non è in uso, per
risparmiare la batteria durante le riprese.
[OFF]:La modalità Economia non può
essere attivata.
[LEVEL 1]: Il monitor LCD si spegne se la
fotocamera non viene azionata
per circa 15 secondi.
[LEVEL 2]: Il monitor LCD si spegne se la
fotocamera non viene azionata
per circa 15 secondi o per circa
5 secondi dopo la
registrazione.
• L’indicatore di stato si illumina mentre il
monitor LCD è spento. Premere qualsiasi
pulsante per riaccendere il monitor LCD.
• La modalità Risparmio energetico è fissa
su [2MIN.].
[La modalità Risparmio energetico non
viene però attivata quando si utilizza
l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale).]
• La modalità Economia non viene attivata
nei seguenti casi.
– In modalità Semplice []
– Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale).
– Mentre è visualizzata una schermata dei
menu
– Mentre è impostato l’autoscatto
– Mentre si stanno registrando immagini in
movimento
[ORA MONDIALE]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare l’ora in vigore nell’area di
residenza e nella località di destinazione
del viaggio.
[]:Zona di destinazione del viaggio
[]:Zona di residenza
[MONITOR]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Regola la luminosità del monitor LCD su
7 livelli.
[LINEE GUIDA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare lo schema di linee guida
visualizzato quando si riprendono le
immagini. (P37)
È anche possibile decidere se le
informazioni di registrazione e l’istogramma
verranno visualizzati insieme alla griglia di
guida.
[INF. DI REG.]:[OFF]/[ON]
[ISTOGRAMMA]: [OFF]/[ON]
[STRUTTURA]:[]/[]
[DATA VIAGGIO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare la data di partenza e la data di
ritorno per la vacanza. (P56)
20
VQT1C46
[SET]/[OFF]
[BIP]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare il livello del segnale acustico.
[]:Nessun suono di funzionamento
[]:Suono di funzionamento a basso
volume
[]:Suono di funzionamento ad alto
volume
[AZZERA NUM.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Riportare il numero di file della successiva
registrazione a 0001.
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il
numero di file riparte da 0001. (P87)
• È possibile assegnare un numero di
cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999,
non è possibile azzerarlo. Si consiglia di
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di
cartella, formattare prima la memoria
interna (P85) o la scheda, quindi utilizzare
questa funzione per azzerare il numero di
file.
Verrà visualizzata una schermata per
l’azzeramento del numero di cartella.
Selezionare [SI] per azzerare il numero di
cartella.
[AZZERA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Le impostazioni dei menu [REG] o
[SETUP] vengono riportate ai valori iniziali.
• [PREFERITI] (P75) è fisso su [OFF] e
[RUOTA IMM.] (P76) è fisso su [ON].
Preparazione
• Se si azzerano le impostazioni del menu
[SETUP], verranno azzerate anche le
seguenti impostazioni.
– Le impostazioni della data di nascita per
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P51) e [ANIM.
DOMESTICI] (P51) in modalità Scena.
– Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza in [DATA VIAGGIO]. (P56)
– L’impostazione di [ORA MONDIALE]
(P58).
• L’impostazione del tipo di batterie, del
numero di cartella e dell’orologio non
vengono modificate.
[USC.VIDEO]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare il sistema per televisori a colori
in uso in ciascun paese. (P92)
[NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è
impostato su PAL.
[FORMATO TV]
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare il valore corrispondente al tipo di
televisore. (P92)
[]:
Selezionare questa impostazione se si
collega la fotocamera a un televisore 16:9.
[]:
Selezionare questa impostazione se si
collega la fotocamera a un televisore 4:3.
[SELEZ. DISPL.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare se visualizzare o no il display del
selettore della modalità di funzionamento
quando il selettore viene ruotato.
21
VQT1C46
Preparazione
[OFF]/[ON]
[LINGUA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P17)
Impostare la lingua visualizzata sullo
schermo.
• L’indicazione diventa rossa e lampeggia se
la carica residua della batteria si
esaurisce. (L’indicatore di stato lampeggia
quando il monitor LCD si spegne.)
• Sostituire con batterie nuove o con batterie
al Ni-MH completamente cariche.
• Non viene visualizzata quando si utilizza la
fotocamera con l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale) collegato.
8 Numero di immagini registrabili (P106)
9 Stato della registrazione
10 Memoria interna/Scheda
• L’indicazione di accesso si illumina in rosso
quando è in corso la registrazione di
immagini nella memoria interna (o nella
scheda).
– Quando si utilizza la memoria interna
– Quando si utilizza la scheda
1/30F2.8
1112
1 Modalità Registrazione
2 Modalità flash (P39)
• Se si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore quando il flash è
attivato, l’icona del flash diventa rossa.
3 Area AF (P24)
• L’area AF visualizzata è più estesa del
normale quando si riprendono immagini in
condizioni di oscurità.
22
VQT1C46
10
• Non eseguire le seguenti operazioni
quando l’indicazione di accesso si
illumina. La scheda o i dati in essa
contenuti possono essere danneggiati
e questa unità può cessare di
funzionare normalmente.
– Spegnere l’unità
– Rimuovere le batterie o la scheda (se
in uso).
– Scuotere o urtare l’unità.
– Scollegare l’adattatore CA.
(DMW-AC6E; opzionale) (quando si
utilizza l’adattatore CA)
• Non eseguire le operazioni sopra elencate
mentre è sono in corso la lettura o
l’eliminazione di immagini, o la
formattazione delle memoria interna (o
della scheda) (P85).
• Il tempo di accesso alla memoria interna
può essere più lungo di quello a una
scheda. (Massimo 7 secondi circa)
11 Velocità dell’otturatore (P24)
12 Valore dell’apertura (P24)
• Se l’esposizione non è adeguata, il valore
dell’apertura e la velocità dell’otturatore
diventano rossi. (Questo non avviene
quando il flash è attivato.)
13 Stabilizzatore ottico di immagine (P67)
• Vedere a P94 per informazioni sulle
indicazioni visualizzate nelle altre
schermate.
∫ Commutazione delle indicazioni
visualizzate su schermo
È possibile cambiare le indicazioni visualizzate
sullo schermo premendo [DISPLAY]. Questo
consente di visualizzare informazioni quali le
dimensioni dell’immagine o il numero di
immagini registrabili mentre si stanno
riprendendo le immagini, o di non visualizzare
alcuna informazione. Per ulteriori informazioni
vedere a P36.
Preparazione
23
VQT1C46
Base
Base
Ripresa di immagini
La fotocamera imposta automaticamente la
velocità dell’otturatore e il valore
dell’apertura in base alla luminosità del
soggetto.
1: Pulsante di scatto otturatore
• L’indicatore di stato 3 si illumina per circa
1 secondo quando si accende l’unità 2.
1 Tenere l’unità delicatamente con
entrambe le mani, le braccia
immobili sui fianchi e i piedi
leggermente divaricati.
A
B
C
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco.
1/30F2.8
• L’indicazione di messa a fuoco 2 si
illumina in verde e l’area AF 1 passa
da bianca a verde.
3: Valore dell’apertura
4: Velocità dell’otturatore
• La distanza utile di messa a fuoco è
di 50 cm a ¶ (Grandangolo)/1,2 m a
¶ (Teleobiettivo).
• Il soggetto non viene messo a fuoco nei
seguenti casi.
– L’indicazione di messa a fuoco
lampeggia (verde).
– L’area AF passa da bianca a rossa o
non è presente
– Viene emesso per 4 volte il segnale
acustico di messa a fuoco.
• Se la distanza supera a quella utile di
messa a fuoco, è possibile che
l’immagine non venga messa a fuoco
correttamente anche se l’indicazione di
messa a fuoco si illumina.
A: Quando si tiene la fotocamera in
verticale
B:Flash
C: Lampada aiuto AF
2 Inquadrare nell’area AF il punto
che si desidera mettere a fuoco.
∫ Utilizzo del flash
Se la fotocamera rileva che l’illuminazione
è insufficiente, viene attivato il flash quando
24
VQT1C46
4 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore
per riprendere un’immagine.
il pulsante dell'otturatore viene premuto
fino in fondo. (Quando il flash è impostato
su AUTO []/AUTO/Riduzione occhi
rossi [].)
• È possibile cambiare l’impostazione del
flash per adattarla alle condizioni di
ripresa. (P39)
• Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, la luminosità del monitor
LCD può aumentare o diminuire per
qualche istante, ma ciò non influenza
l’immagine ripresa.
• Fare attenzione a non muovere la
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Non coprire il flash fotografico o la
lampada di aiuto AF con le dita o oggetti.
• Non toccare la parte anteriore
dell’obiettivo.
∫ Esposizione (P44)
• Se si seleziona la modalità Immagine
normale [ ] l’esposizione viene regolata
automaticamente su un valore appropriato
(AE = Auto Exposure, ossia esposizione
automatica). In determinate condizioni,
però, l’immagine risulterà scura, come in
caso di controluce.
In questo caso, compensare
l’esposizione. Questo consente di
riprendere immagini bene illuminate.
∫ Messa a fuoco (P25, 46)
Se si seleziona la modalità Immagine
normale [ ], l’immagine viene messa a
fuoco automaticamente (AF = Auto Focus,
ossia messa a fuoco automatica). È però
possibile che qualche soggetto all'interno
dell'immagine non venga messo a fuoco
correttamente. La distanza utile di messa a
fuoco è di 50 cm - ¶ (Grandangolo)/1,2 m ¶(Teleobiettivo).
– Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
Base
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
– Quando il soggetto si muove
velocemente.
– Quando la scena ha un basso contrasto.
– Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera.
– Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato.
– Quando si riprende un’immagine
ravvicinata del soggetto
In questo caso utilizzare la tecnica del
blocco AF/AE.
∫ Colore (P61)
• Il colore del soggetto sarà diverso a
seconda del tipo di luce circostante (luce
solare, illuminazione alogena, ecc.).
L’unità è però in grado di regolare
automaticamente la tonalità in modo da
ottenere una tonalità vicina a quella reale.
(bilanciamento automatico del bianco)
Impostare il bilanciamento del bianco se
si vuole cambiare la tonalità che si
ottiene con il bilanciamento automatico.
Per regolare ulteriormente il
bilanciamento del bianco, eseguire la
regolazione fine. (P63)
∫ Quando si desidera riprendere un
soggetto al di fuori dell’area AF
(Blocco AF/AE)
Quando si riprendono immagini di persone
con una composizione simile a quella della
figura seguente, non è possibile mettere a
fuoco il soggetto, perché le persone si
trovano al di fuori dell’area AF.
3
In tal caso,
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
25
VQT1C46
Base
2 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per fissare la messa
a fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco, si
accende la relativa indicazione.
3 Mantenere parzialmente premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore
mentre si sposta la fotocamera per
comporre l’immagine.
4 Premere fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• È possibile ripetere più volte il blocco
AF/AE prima di premere fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
1/125F4.5
1/125F4.5
∫ Funzione di rilevazione
dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale vengono riprodotte
verticalmente (ruotate). (Solo quando
[RUOTA IMM.] (P76) è impostato su [ON])
• È possibile che le immagini non vengano
visualizzate in verticale se sono state
riprese puntando la fotocamera
direttamente verso l’alto o verso il basso.
• Le immagini in movimento riprese
tenendo la fotocamera in verticale non
vengono visualizzate con l’orientamento
corretto.
∫ Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
26
VQT1C46
• Se vi è il rischio di oscillazioni a causa
della bassa velocità dell’otturatore, viene
visualizzato l’allarme oscillazioni A.
1/10F2.8
• Quando appare l’allarme oscillazioni, si
consiglia di utilizzare un treppiede. Se non
è possibile utilizzare un treppiede, fare
attenzione a come si tiene la fotocamera
(P24). L’utilizzo dell’autoscatto evita le
oscillazioni causate dalla pressione del
pulsante di scatto dell’otturatore quando si
sta utilizzando un treppiede (P43).
• La velocità dell’otturatore sarà
particolarmente bassa nei seguenti casi.
Tenere ferma la fotocamera dal momento
in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a quando l’immagine
non viene visualizzata sullo schermo. Si
consiglia di utilizzare un treppiede.
– [RITRATTO NOTT.] (P49)
– [SCENARIO NOTT.] (P49)
– [PARTY] (P50)
– [LUME DI CANDELA] (P50)
– [CIELO STELLATO] (P52)
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P53)
– Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta in [VEL.OTT.BAS] (P69)
Ripresa di immagini in
modalità Semplice
Questa modalità consente agli utenti meno
esperti di riprendere facilmente delle
immagini. Per semplificare le operazioni,
nei menu vengono visualizzate solo le
funzioni di base.
∫ Impostazioni di base dei menu
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu desiderata, quindi
premere 1.
MODALITA' SEMPLICE
MODO IMM.
TIPO BATT.
BIP
IMP. OROL.
SELEZ.IMP.
MENU
ENLARGE
"
4
M
6"/10M15cm
E-MAIL
3 Premere 3/4 per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi
premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
∫ Impostazioni in modalità Semplice
[MODO IMM.]
Adatta per ingrandire le
[ENLARGE]
[4qk6q/
10k15cm]
[E-MAIL] Adatta per le immagini da
[TIPO BATT.]
Consente di cambiare il tipo di batteria
in uso. (P19)
[BIP]
[OFF]
[BASSA]
immagini da stampare su
carta di dimensioni
8qk10q, letter, ecc.
Adatta per la stampa su
carta di dimensioni
normali.
allegare a e-mail o da
aggiungere a siti Web.
Nessun suono di
funzionamento
Suono di funzionamento a
basso volume
Base
[ALTA]
Suono di funzionamento
ad alto volume
[IMP. OROL.]
Modifica la data e l’ora. (P15)
• Se sono impostati
[ 4qk6q/10k15cm]
[ E-MAIL] in [MODO IMM.], viene
attivato lo zoom ottico esteso. (P28)
• Le impostazioni di [TIPO BATT.], [BIP] e
[IMP. OROL.] in modalità Semplice sono
applicate anche ad altre modalità di
registrazione.
• Le impostazioni di [ORA MONDIALE]
(P20), [MONITOR] (P20), [DATA
VIAGGIO] (P20), [AZZERA NUM.] (P21) e
[LINGUA] (P22) nel menu [SETUP] sono
applicate alla modalità Semplice.
∫ Altre impostazioni in modalità
Semplice
In modalità Semplice, le altre impostazioni
sono fisse sui seguenti valori. Per ulteriori
informazioni su ciascuna impostazione,
vedere la pagina indicata.
• Distanza utile di messa a fuoco:
da 50 cm a ¶ (Teleobiettivo)
da 5 cm a ¶ (Grandangolo)
•[REVIS.AUTO] (P19):
[1SEC.]
• [RISP. ENERG.] (P19):
[5MIN.]
• [ECONOMIA] (P20):
[OFF]
• Autoscatto (P43):
10 secondi
• Stabilizzatore ottico di immagine (P67):
[MODE1]
• [BIL. BIANCO] (P61):
[AWB]
• [SENSIBILITA] (P63):
L’impostazione diviene la stessa di
quando la sensibilità ISO massima è
impostata su [ISO800] in modalità
Controllo intelligente della sensibilità ISO
[]. (P45)
• [FORMATO]/[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
(P64):
27
VQT1C46
o
Base
– [ENLARGE]:
:(7M)/
–[4qk6q/10k15cm]:
:(2,5M EZ)/
–[E-MAIL]:
:(0,3M EZ)/
• [MODALITA’ AF] (P66):
[]
• [LUCE ASSIST AF] (P68):
[ON]
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni in modalità Semplice.
– [LINEE GUIDA]
– Modalità Angolo elevato
– Compensazione esposizione
– Regolazione fine del bilanciamento del
• Non è possibile impostare le seguenti voci
in modalità Semplice.
– [DATA VIAGGIO]
– [ORA MONDIALE]
∫ Compensazione del controluce
Il controluce si verifica quando la luce
proviene da dietro un soggetto.
In questo caso il soggetto (ad esempio una
persona) diventerà scuro, per cui questa
funzione compensa il controluce
aumentando la luminosità dell’intera
immagine.
Premere 3.
• Quando la funzione di compensazione
del controluce è attivata, viene
visualizzata l’indicazione []
(compensazione del controluce ON A).
Premere nuovamente 3 per annullare
questa funzione.
3
CONTROL.
• Quando si utilizza la funzione di
compensazione del controluce, si
consiglia di utilizzare il flash.
(Quando si utilizza il flash, la sua
impostazione è fissa su Attivazione
forzata [].)
• L’impostazione del flash è fissa su AUTO/
Riduzione occhi rossi [] quando la
funzione di compensazione del controluce
è impostata su [OFF].
3
CONTROL.
Ripresa di immagini
con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/Utilizzo
dello zoom ottico esteso (EZ)
È possibile avvicinare i soggetti con lo
zoom ottico 6k, e riprendere i paesaggi
con il grandangolo.
(equivalente per fotocamera con pellicola
35 mm: da 37 mm a 222 mm)
Impostare le dimensioni dell’immagine su
un valore diverso da quello massimo
disponibile per ciascun formato [/
/] per ingrandire ulteriormente i
soggetti senza che la qualità dell’immagini
si deteriori (Massimo 9k).
∫ Per avvicinare i soggetti utilizzare
(Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso
Teleobiettivo.
28
VQT1C46
∫ Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso
Grandangolo.
∫ Dimensioni dell’immagine e
ingrandimento massimo dello zoom
(±: Disponibile, —: Non disponibile)
Ingrandimento
massimo dello
zoom
(Teleobiettivo)
(5,5M)
(5M EZ)7,2
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
/
(2M EZ)
Zoom
ottico
esteso
6
k
k±
9
k±
—(6M)
(P64)
Dimensioni
immagine
(P64)
/(7M)
(0,3M EZ)
(2,5M EZ)
Formato
∫ Meccanismo dello zoom ottico esteso
Quando si impostano le dimensioni
dell’immagine su [] (3M EZ) (3 milioni
di pixel), l’area di 7M (7 milioni di pixel) del
CCD viene rifilata all’area centrale di 3M
(3 milioni di pixel), consentendo di ottenere
un’immagine con un effetto zoom più
elevato.
• Lo zoom ottico è impostato su Grandangolo
k
) quando la fotocamera viene accesa.
(1
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver
messo a fuoco il soggetto, ripetere la
messa a fuoco.
Base
• Il cilindro dell’obiettivo (P8) si sposta in
avanti o all’indietro a seconda della
posizione dello zoom. Fare attenzione a
non interrompere il movimento del cilindro
mentre si ruota la leva dello zoom.
• In modalità Immagine in movimento []
l’ingrandimento dello zoom è fisso sul
valore impostato all’inizio della
registrazione.
• “EZ” è un’abbreviazione di
“Extra optical Zoom”.
• Lo zoom ottico esteso consente di
aumentare ulteriormente l’ingrandimento
dello zoom senza che l’immagine risulti
distorta.
• Se si imposta una dimensione
dell’immagine che causa l’attivazione
dello zoom ottico esteso, sullo schermo
viene visualizzato [] quando si utilizza
la funzione di zoom.
• Quando si utilizza lo zoom ottico esteso, il
movimento dello zoom si arresterà per un
attimo vicino a [W] (1k). Non si tratta di
un malfunzionamento.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• In modalità Immagine in movimento []
e quando è selezionato [ALTA SENSIB.] in
modalità Scena, lo zoom ottico esteso non
funziona.
Utilizzo dell’Easy zoom
È possibile zoomare velocemente da
Grandangolo a Teleobiettivo premendo
[E.ZOOM].
L’ingrandimento dello zoom differisce a
seconda delle dimensioni impostate per
l’immagine.
29
VQT1C46
Base
∫ Quando la dimensione dell’immagine
è impostata sul valore massimo per
ciascun formato
Le dimensioni dell’immagine si riducono
temporaneamente ed è possibile utilizzare
lo zoom ottico estesoextra.
ad es.: Impostazione su [] (7M)
1
W
T
e vengono ripristinate le dimensioni originali
dell’immagine. Se la posizione dello zoom
viene riportata nell’area di attivazione dello
zoom ottico tramite la leva dello zoom, le
dimensioni dell’immagine ritornano a quelle
originali.
∫ Quando la dimensione dell’immagine
non è impostata sul valore massimo
per ciascun formato
ad es.: Impostazione su [] (3M EZ)
4
W
3
5
W
T
T
1
2
W
2
3
W
T
T
1 Premere [E.ZOOM] una volta.
2 Premere [E.ZOOM] due volte.
3 Premere [E.ZOOM] tre volte.
1 Zoom ottico
2 Zoom ottico esteso
• Le dimensioni dell’immagine all’interno
del raggio di azione dello zoom ottico
esteso diventano le seguenti. Il colore
della barra dello zoom e quello
dell’indicazione delle dimensioni
dell’immagine visualizzata sullo schermo
cambiano.
FormatoDimensioni immagine
>
>
>
• Se si preme [E.ZOOM] tre volte, la
posizione dello zoom ritorna a Grandangolo
4 Premere [E.ZOOM] una volta.
5 Premere [E.ZOOM] due volte.
3 Zoom ottico esteso
¢ Diventa 7,2k quando le dimensioni
dell’immagine sono [] (5M EZ).
• Premere [E.ZOOM] con decisione finché
la funzione di zoom non si attiva.
• La funzione Easy zoom viene attivata
anche premendo [E.ZOOM] quando lo
zoom non è posizionato su Grandangolo.
• È possibile estendere ulteriormente la
portata dello zoom digitale quando
[ZOOM DIGIT.] (P31) è impostato su [ON].
• Quando si imposta [ENLARGE]
mentre la fotocamera si trova in modalità
Semplice [], [ALTA SENSIB.] (P51) in
modalità Scena o in modalità Immagine in
movimento [], lo zoom diventa fino a
6k lo zoom ottico.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
30
VQT1C46
Utilizzo dello zoom digitale
Ulteriore estensione dello zoom
È possibile ingrandire un’immagine fino a
24k utilizzando lo zoom ottico da 6k e lo
zoom digitale da 4k quando [ZOOM
DIGIT.] è impostato su [ON] nel menu
[REG]. Se però si seleziona una
dimensione dell’immagine che consente
l’utilizzo dello zoom ottico esteso, è
possibile ottenere un ingrandimento
massimo di 36k utilizzando lo zoom ottico
esteso da 9k e lo zoom digitale da 4k.
∫ Utilizzo dei menu
1 Premere [MENU/SET].
• Quando è selezionata una modalità
Scena, selezionare il menu [REG] [],
quindi premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare
[ZOOM DIGIT.], quindi premere 1.
3 Premere 4 per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
3
IMP.
/
3
OFF
ON
MENU
MENU
SET
REG
ZOOM DIGIT.
SELEZ.
MOD. COLORE
IMP. OROL.
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
∫ Attivazione dello zoom digitale
L’indicazione dello zoom sullo schermo può
momentaneamente cessare di muoversi
quando si ruota la leva dello zoom nella
posizione Teleobiettivo dello zoom ottico.
Base
È possibile attivare lo zoom digitale
ruotando la leva in posizione Teleobiettivo
con un unico movimento o rilasciando la
leva una volta e poi ruotandola in posizione
Teleobiettivo.
≥[OFF]:
≥[ON]:
W
W
1a
W
1a
T
6a
24a
9a36a
T
(Quando si utilizzano
contemporaneamente lo zoom digitale e lo
zoom ottico esteso [] (3M EZ).)
1 Zoom ottico
2 Zoom digitale
3 Zoom ottico esteso
• Quando si utilizza lo zoom digitale viene
visualizzata un’area AF di grandi
dimensioni (P66). Inoltre la funzione di
stabilizzazione può essere inefficace.
• Quando è attivato lo zoom digitale,
maggiore è l’ingrandimento dell’immagine,
più la qualità risulta deteriorata.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si
consiglia di utilizzare un treppiede e il
teleobiettivo (P43) per riprendere le
immagini.
• L’ingrandimento dello zoom indicato è solo
approssimativo.
• Lo zoom digitale non funziona nei
seguenti casi:
– In modalità Semplice []
– In modalità Controllo intelligente della
sensibilità ISO [].
– Quando sono selezionati [SPORT],
[BAMBINI1]/[BAMBINI2], [ANIM.
DOMESTICI] e [ALTA SENSIB.] in
modalità Scena.
T
31
VQT1C46
Base
Controllo
dell’immagine
registrata (Revisione)
È possibile controllare le immagini
registrate mentre ci si trova ancora in
modalità [REG].
1 Premere 4 [REV].
REVISIONE1X
ELIM.
4X
ESCI
• L’ultima immagine registrata viene
visualizzata per circa 10 secondi.
• La revisione viene annullata quando si
preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore o si preme nuovamente
4 [REV].
2 Premere 2/1 per selezionare le
immagini.
REVISIONE1X
aver ingrandito l’immagine,
l’ingrandimento si riduce.
2 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
REVISIONE4X
1X
• Quando si modifica l’ingrandimento o la
posizione da visualizzare, l’indicazione
della posizione dello zoom A viene
visualizzata per circa 1 secondo.
∫ Eliminazione dell’immagine registrata
durante la revisione (Eliminazione
rapida)
Durante la revisione è possibile eliminare
una singola immagine, più immagini o tutte
le immagini. Vedere le pagine da P33 a
P34 per informazioni su come eliminare le
immagini.
• Quando [RUOTA IMM.] (P76) è impostato
su [ON], le immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale vengono riprodotte
con lo stesso orientamento (ruotate).
• Ruotare la leva dello zoom in posizione
[] [T] per ottenere un ingrandimento
di 4k, quindi ruotarla ulteriormente per
un ingrandimento di 8k. Ruotando la
leva dello zoom verso [] [W] dopo
32
VQT1C46
Riproduzione/
eliminazione delle
immagini
Quando non è inserita una scheda, vengono
riprodotti o eliminati i dati delle immagini
contenute nella memoria interna. Quando è
inserita una scheda, vengono riprodotti o
eliminati i dati delle immagini contenute sulla
scheda. (P14)
Una volta eliminate, le immagini non
possono essere ripristinate. Controllare le
immagini una ad una ed eliminare quelle non
desiderate.
Rilasciare
numero dell’immagine desiderata per
riprodurre l’immagine.
• Continuando a tenere premuto
l’ampiezza dell’avanzamento/del
riavvolgimento aumenta.
• Durante la ricerca veloce all’indietro in
modalità Registrazione o la riproduzione
multipla (P70), è possibile andare avanti/
indietro di una sola immagine alla volta.
• Questa fotocamera è basata sullo standard
DCF “Design rule for Camera File system”,
fissato da “JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association)”.
• Il monitor LCD può non essere in grado di
visualizzare i dettagli delle immagini registrate.
È possibile utilizzare lo zoom durante la
riproduzione (P72) per controllare i dettagli
delle immagini.
• Se si riproducono immagini che sono state
registrate con altri apparecchi, la loro qualità
può risultare deteriorata. (Le immagini
vengono visualizzate come [VIENE
VISUALIZZATA UN'ANTEPRIMA] sullo
schermo.)
• Se si cambia un nome di cartella o di file sul
PC, è possibile che le immagini non vengano
riprodotte sulla fotocamera.
• Se si riproduce un file non standard, il numero
di file/cartella è indicato con [—] e lo schermo
può diventare nero.
• In alcuni casi sullo schermo può apparire
un’interferenza iridescente. Si tratta del
cosiddetto effetto moiré, e non è indice di
malfunzionamento.
∫ Per eliminare una singola immagine
quando viene visualizzato il
2/1
,
1 Premere [] mentre è in corso la
riproduzione dell’immagine.
33
VQT1C46
Base
2 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ELIM. IMM. SINGOLA
ELIMIN. QUESTA IMM?
SI
SELEZ.
IMP.
MENU
NO
MULT./TUTTE
MENU
SET
• Mentre è in corso l’eliminazione
dell’immagine, sullo schermo appare
[].
∫ Per eseguire l’operazione di
eliminazione [ELIM. IMM. MULT.]/
[ELIMINA TUTTE]
1 Premere [ ] due volte.
2 Premere 3/4 per selezionare
[ELIM. IMM. MULT.] o
[ELIMINA TUTTE] a, quindi
premere [MENU/SET].
ELIM. MULT./TUTTE
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINA TUTTE
SELEZ.
IMP.
MENU
ANNULL.
MENU
SET
•[ELIM.IMM.MULT.] > passaggio 3.
• [ELIMINATUTTE] > passaggio
5.
• [ELIMINA TUTTE TRANNE ] (Solo
quando è impostato [PREFERITI] (P75)
> passaggio
5.
(Tuttavia non può essere selezionato se
nessuna delle immagini è
contrassegnata da [ ].)
3 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per
eseguire l’impostazione.
(Solo quando si seleziona
[ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
71189
ESCI
ELIM.
12
MENU
10
SELEZ.
SEGNA/ANN.
• Ripetere la procedura sopra descritta.
• Le immagini selezionate sono
contrassegnate con []. Premendo
4
nuovamente
l’impostazione viene
annullata.
• L’icona [] lampeggia di luce rossa se
l’immagine selezionata è protetta e non può
essere eliminata. Annullare la protezione,
quindi eliminare l’immagine. (P81)
4 Premere [ ].
5 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
(Schermata visualizzata quando si
seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINARE LE IMM.
CONTRASSEGNATE?
SI
NO
SELEZ.IMP.
• Quando si eliminano tutte le immagini, solo
quelle presenti nella memoria interna o sulla
scheda possono essere eliminate. (Non è
possibile eliminare contemporaneamente le
immagini presenti nella memoria interna e
quelle sulla scheda.)
• [ELIM. TUTTE LE IMM. NELLA MEMORIA
INTERNA ?] viene visualizzato quando si
utilizza [ELIMINATUTTE] e [ELIMINARE
TUTTE TRANNE?] viene visualizzato
quando si utilizza [ELIMINA TUTTE
TRANNE].
• Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno
eliminando delle immagini utilizzando
[ELIMINATUTTE] o [ELIMINA TUTTE
MENU
SET
MENU
SET
34
VQT1C46
TRANNE], l’operazione di eliminazione si
interromperà.
• Non spegnere la fotocamera durante
l’eliminazione delle immagini.
• Quando si eliminano delle immagini, utilizzare
batterie sufficientemente cariche (P22) o
l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale).
• È possibile eliminare fino a 50 immagini
contemporaneamente utilizzando
[ELIM. IMM. MULT.].
• Più alto è il numero di immagini da eliminare,
più tempo richiede l’operazione.
• Se vi sono immagini protette [] (P81), non
conformi allo standard DCF (P33) o che si
trovano su una scheda con l’interruttore di
protezione da scrittura posizionato su [LOCK]
(P15), tali immagini non verranno eliminate
anche se si seleziona [ELIMINA TUTTE] o
[ELIMINA TUTTE TRANNE].
Base
35
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
g
gio
Avanzato (Registrazione di immagini)
Il monitor LCD
In modalità Registrazione
Cambiamento delle informazioni
visualizzate
DISPLAY
A
Monitor LCD (LCD)
Premere [DISPLAY] per cambiare.
• Quando è visualizzata la schermata dei
menu, il pulsante [DISPLAY] non è attivato.
In modalità Zoom in riproduzione (P72),
quando si stanno riproducendo immagini in
movimento (P72) e durante una
presentazione (P74), è possibile
selezionare solo “Visualizzazione normale
H
” o “Nessuna indicazione J”.
In modalità Semplice []
3
CONTROL.
B
Visualizzazione normale
C
Nessuna indicazione
33
1
D Visualizzazione normale (Griglia di
guida per la registrazione)
E Display con istogramma
F Nessuna indicazione (Griglia di guida
per la registrazione)
¢
2
G Nessuna indicazione
¢1 Istogramma
¢2 Impostare lo schema delle linee guida
visualizzato impostando [LINEE
GUIDA] nel menu [SETUP] (P20). È
anche possibile decidere se le
informazioni di registrazione e
l’istogramma verranno visualizzati
insieme alla griglia di guida.
In modalità Riproduzione
100_0001
1/3
1˚ GIORNO
9
mesi
10
rni
10:00 1.DIC.2007
3
4
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
H Visualizzazione normale
I Display con informazioni sulla
registrazione e istogramma
J Nessuna indicazione
36
VQT1C46
¢3 Visualizzate se si era selezionato
[IMP. DATA DI NASC.] e [CON ETÀ] in
modalità [BAMBINI1]/[BAMBINI2]
(P51) o [ANIM. DOMESTICI] (P51) in
modalità Scena prima di riprendere le
immagini.
¢4 Il numero di giorni trascorsi dalla data
di partenza viene visualizzato se si era
impostato [DATA VIAGGIO] (P56)
prima di riprendere le immagini.
• Quando è selezionato [RITRATTO NOTT.]
(P49), [SCENARIO NOTT.] (P49),
[FUOCHI ARTIFIC.] (P53) e
[CIELO STELLATO] (P52) in modalità
Scena, la griglia di guida è grigia.
∫ Griglia di guida per la registrazione
Allineando il soggetto alle righe orizzontali
e verticali o alle loro intersezioni, è
possibile effettuare inquadrature corrette
osservando le dimensioni, l’inclinazione e il
bilanciamento del soggetto.
A[]:Viene utilizzato quando si desidera
suddividere l’intero schermo in
3 sezioni k3, allo scopo di
riprendere immagini con una
composizione ben equilibrata.
B[]:Viene utilizzato quando si desidera
posizionare il soggetto
esattamente al centro dello
schermo.
∫ Istogramma
• Un istogramma è un grafico che visualizza
la luminosità lungo l’asse orizzontale (da
nero a bianco) e il numero di pixel con
ciascun livello di luminosità sull’asse
verticale.
Avanzato (Registrazione di immagini)
• Consente di controllare facilmente
l’esposizione di un’immagine.
A Quando i valori sono concentrati a
sinistra, l’immagine è sottoesposta.
B Quando i valori sono distribuiti in
maniera uniforme, l’esposizione è
corretta e la luminosità è ben
bilanciata.
C Quando i valori sono concentrati sulla
destra, l’immagine è sovraesposta.
Esempi di istogramma
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/200
10:00 1.DIC.2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/100
10:00 1.DIC.2007
100_0001
1/3
ISO
AWB
100
F2.8 1/50
10:00 1.DIC.2007
A Sottoesposta
B Esposta correttamente
C Sovraesposta
¢Istogramma
• Quando si riprendono immagini con il flash
o in condizioni di oscurità, l’istogramma
viene visualizzato in arancione perché
l’immagine registrata e l’istogramma non
corrispondono.
• L’istogramma visualizzato in modalità
Registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma di un’immagine può essere
diverso a seconda della modalità
(Registrazione o Riproduzione).
• L’istogramma visualizzato in questa
fotocamera non corrisponde a quelli
visualizzati nel software di editing delle
immagini sul PC, ecc.
37
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• L’istogramma non viene visualizzato in
modalità Semplice [] o in modalità
Immagine in movimento [], durante la
riproduzione multipla o la Riproduzione
calendario e lo zoom in riproduzione.
Registrazione di un’immagine
tenendo la telecamera al di sopra
della testa
(Modalità Angolo elevato)
Il monitor LCD diventa più facile da vedere
quando si riprende un’immagine tenendo la
fotocamera alta sopra la testa come
illustrato nella figura seguente. È utile
quando non è possibile avvicinarsi al
soggetto a causa della presenza di una
persona.
Premere [HIGH ANGLE] A per
1 secondo.
facile da vedere quando la fotocamera
è tenuta distante dall’operatore.
(Tuttavia diventa più difficile da vedere
quando lo si guarda direttamente.)
∫ Annullamento della modalità Angolo
elevato
Tenere nuovamente premuto [HIGH
ANGLE] per 1 secondo o spegnere la
fotocamera.
• La modalità Angolo elevato viene
annullata anche se si attiva la modalità
Risparmio energetico.
• In modalità Angolo elevato la luminosità
delle immagini visualizzate sul monitor
LCD aumenta. Per questo alcuni soggetti
possono apparire differenti sul monitor
LCD. Tuttavia ciò non influenza le
immagini registrate.
• È possibile che l’effetto della modalità
Angolo elevato non sia evidente se il
monitor LCD è difficile da vedere a causa
dei riflessi provocati dalla luce del sole. In
tal caso si consiglia di utilizzare la mano o
un oggetto per bloccare la luce quando si
utilizza la fotocamera.
• La modalità Angolo elevato non viene
attivata nei seguenti casi:
– In modalità Semplice []
– In modalità Riproduzione
– In modalità Stampa []
– Mentre è visualizzata la schermata dei
menu
– Mentre è visualizzata la schermata della
revisione
3
HIGH
ANGLE
ON:
PREM.
PER 1 SEC.
: icona Modalità Angolo elevato
B
HIGH
ANGLE
ON:
PREM.
PER 1 SEC.
• Se si preme [DISPLAY] per 1 secondo,
si attiva la modalità Angolo elevato. Il
monitor LCD C diventa più luminoso e
38
VQT1C46
3
Ripresa di immagini
con il flash
incorporato
A: Flash fotografico
Non coprirlo con le dita o con oggetti.
∫ Selezione dell’impostazione del flash
appropriata
Consente di selezionare l’impostazione
appropriata per il flash.
1 Premere 1 [].
2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R.
ATT. FORZ. FLASH
DISATT. FORZ.
MENU
SELEZ.
• È anche possibile premere 1 [ ] per
effettuare la selezione.
• Per informazioni sulle impostazioni del flash
selezionabili, vedere “Impostazioni del flash
disponibili a seconda della modalità di
registrazione”. (P40)
3
Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere parzialmente
il pulsante dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo
circa 5 secondi. Trascorso questo intervallo,
IMP.
Avanzato (Registrazione di immagini)
la voce selezionata viene impostata
automaticamente.
:AUTO
Il flash viene attivato automaticamente quando
le condizioni di registrazione lo rendono
necessario.
¢
: AUTO/Riduzione occhi rossi
1
Il flash viene attivato automaticamente quando
le condizioni di registrazione lo rendono
necessario.
Viene attivato una volta prima della ripresa vera
e propria, per ridurre il fenomeno degli occhi
rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi
nell’immagine), quindi viene attivato
nuovamente per la ripresa.
• Utilizzare questa impostazione quando si
riprendono immagini di persone in
condizioni di scarsa illuminazione.
: Attivazione forzata
Il flash viene attivato ogni volta,
indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il
soggetto è in controluce o illuminato da
luce fluorescente.
: Attivazione forzata/Riduzione occhi
¢
1
rossi
• Il flash viene impostato su Attivazione
forzata/Riduzione occhi rossi solo quando
è selezionato [PARTY] (P50) o
[LUME DI CANDELA] (P50) in modalità
Scena.
: Sinc. lenta./Riduzione occhi
¢1
rossi
Quando si riprende un’immagine con uno
sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità
dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da
schiarire lo sfondo. Contemporaneamente
riduce il fenomeno degli occhi rossi.
39
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• È possibile impostare Sinc. lenta/Riduzione
occhi rossi solo quando sono selezionati
[RITRATTO NOTT.] (P49), [PARTY] (P50) e
[LUME DI CANDELA] (P50) in modalità
Scena.
: Disattivazione forzata
Il flash non viene mai attivato, quali che siano le
condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si
riprendono immagini in luoghi in cui non è
consentito l’uso del flash.
¢1Il flash viene attivato due volte. Il
soggetto non dovrebbe muoversi finché
non viene attivato il secondo flash.
∫
Impostazioni del flash disponibili a
seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del flash disponibili dipendono
dalla modalità di registrazione.
(±: Disponibile, —: Non disponibile,
¥: Impostazione iniziale)
2
2
1
2
40
VQT1C46
¢
2 Diventa Attivazione forzata [] quando è
attivata la funzione di compensazione del
controluce.
• Le impostazioni del flash possono cambiare se
viene modificata la modalità di registrazione.
Impostare nuovamente il flash se necessario.
• L’impostazione del flash viene
memorisedmemorizzata anche se la
fotocamera è spenta. Tuttavia viene riportata
all’impostazione iniziale quando viene
cambiata la modalità Scena.
∫
Distanza utile del flash in base alla
sensibilità ISO
Sensibilità ISO
(P63)
[AUTO]
Distanza utile del
flash
Grandangolo
da 50 cm a 5,4 m
Teleobiettivo
da 50 cm a 3,3 m
[ISO100]
Grandangolo
da 50 cm a 2,1 m
Teleobiettivo
da 50 cm a 1,3 m
[ISO200]
Grandangolo
da 50 cm a 3,0 m
Teleobiettivo
da 50 cm a 1,8 m
[ISO400]
Grandangolo
da 60 cm a 4,2 m
Teleobiettivo
da 60 cm a 2,6 m
[ISO800]
Grandangolo
da 80 cm a 6,0 m
Teleobiettivo
da 60 cm a 3,7 m
[ISO1250]
Grandangolo
da 1,0 m a 6,3 m
Teleobiettivo
da 80 cm a 3,9 m
Avanzato (Registrazione di immagini)
• La distanza utile è solo indicativa.
• La distanza utile del flash dipende dalla
modalità di registrazione. (P109)
• Se si utilizza il flash quando la sensibilità ISO è
impostata su [AUTO] o quando la massima
sensibilità ISO è impostata su un valore
diverso da [ISO400] in modalità Controllo
[]
intelligente della sensibilità ISO
(P45), la
sensibilità ISO viene automaticamente
aumentata fino a un massimo di [ISO640]. (Il
limite è di [ISO400] quando è selezionato
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P45) e [ANIM.
DOMESTICI] (P45) in modalità scena).
• Se si riprende un’immagine con il flash a breve
k
distanza quando lo zoom è vicino a [W] (1
), i
bordi dell’immagine registrata possono
scurirsi. Ruotare leggermente la leva dello
zoom, quindi riprendere l’immagine.
∫
Distanza utile del flash in modalità
Controllo intelligente della sensibilità ISO
[LIMITE ISO]
(P45)
[ISO400]Circa
[ISO800]Circa
[ISO1250]
Distanza utile del flash
WideTele
Circa
50 cm a circa
4,2 m
50 cm a circa
2,6 m
Circa
50 cm a circa
5,4 m
50 cm a circa
3,3 m
41
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
∫ Velocità dell’otturatore per ciascuna
impostazione del flash
Impostazione del
flash
Velocità
otturatore (Sec.)
:AUTO
:AUTO/
Riduzione
occhi rossi
: Attivazione
forzata
1/30 a 1/2000
: Attivazione
forzata/
Riduzione
occhi rossi
: Sinc. lenta./
Riduzione
1/8¢3 a 1/2000
occhi rossi
1/8¢1 a 1/2000
¢1
o 1 a
Disattivazione
:
forzata
1/8
¢2
1/2000
1/4 o 1 a
¢3
1/2000
¢1 La velocità dell’otturatore cambia a
seconda dell’impostazione di Bassa
velocità otturatore. (P69)
¢2 Modalità Semplice []
¢3 Controllo intelligente della sensibilità
ISO []/[SPORT] (P48), [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] (P51) e [ANIM.
DOMESTICI] (P51) in modalità Scena
• ¢2, ¢3: La velocità dell’otturatore
raggiunge il massimo di 1 secondo nei
seguenti casi.
– Quando lo stabilizzatore ottico di
immagine è impostato su [OFF].
– Quando la fotocamera ha rilevato la
presenza di oscillazioni limitate quando
lo stabilizzatore ottico di immagine è
impostato su [MODE1] o [MODE2].
• Nelle seguenti modalità Scena vi saranno
differenze nelle velocità dell’otturatore
elencate.
– [SCENARIO NOTT.] (P49):
8 secondi - 1/2000 di secondo
42
VQT1C46
– [CIELO STELLATO] (P52):
15 secondi, 30 secondi, 60 secondi
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P53):
1/4 di secondo, 2 secondi
• Non fissare il flash da vicino quando è
attivato.
• Se si avvicina troppo il flash a un
oggetto, questo può apparire distorto o
scolorito a causa del calore e del
lampo emessi dal flash.
• Mentre è in corso il caricamento del
flash, lo schermo di spegne e non è
possibile riprendere immagini.
L’indicatore di stato si illumina. [Tranne
quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale).]
Se l’autonomia residua della batteria è
scarsa, lo schermo può rimanere
spento per un periodo più lungo.
• Quando si riprende un’immagine al di là
della distanza utile del flash, è possibile
che l’esposizione non venga regolata in
modo corretto e che la luminosità
dell’immagine aumenti o diminuisca.
• Se il livello del flash è insufficiente per il
soggetto, è possibile che il bilanciamento
del bianco non venga regolato
correttamente. (P61)
• Quando la velocità dell’otturatore è
elevata, l’effetto del flash può essere
insufficiente.
• Se si riprende ripetutamente
un’immagine, la ricarica del flash può
richiedere più tempo. Riprendere
l’immagine dopo che l’indicazione di
accesso è scomparsa.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi
rossi differisce da persona a persona. Se
inoltre il soggetto è molto distante dalla
fotocamera, o non stava guardando
quando è scattato il primo flash, l’effetto
può essere poco evidente.
• Quando il flash è attivato, è possibile
riprendere una 1 immagine.
Ripresa di immagini
con l’autoscatto
1 Premere 2 [].
2 Premere 3/4 per selezionare una
modalità.
AUTOSCATTO
OFF
10
SEC.
2
SEC.
Avanzato (Registrazione di immagini)
• L’indicatore dell’autoscatto C
lampeggia e dopo 10 (o 2) secondi si
attiva l’otturatore.
• Premendo il pulsante [MENU/SET]
quando è impostato l’autoscatto,
l’impostazione dell’autoscatto viene
annullata.
MENU
SELEZ.
IMP.
• È anche possibile premere 2 [ ] per
effettuare la selezione.
3 Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• La schermata dei menu scompare dopo
circa 5 secondi. Trascorso questo
intervallo, la voce selezionata viene
impostata automaticamente.
4 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco, quindi premerlo
fino in fondo per riprendere
l’immagine.
3
MENU
ANNULL.
• A: Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per mettere
a fuoco.
• B: Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
• Quando si utilizza un treppiede o in altri
casi, è utile impostare l’autoscatto a
2 secondi per evitare le oscillazioni
causate dalla pressione del pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Quando si preme fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore, il soggetto viene
messo a fuoco automaticamente subito
prima della ripresa. In condizioni di
oscurità, l’indicatore dell’autoscatto
lampeggia, e può illuminarsi per fungere
da lampada di aiuto AF (P68), allo scopo
di agevolare la messa a fuoco del
soggetto da parte della fotocamera.
• In modalità Semplice [], la velocità
dello scatto a raffica è fissa su 10 secondi.
• Quando si imposta l’autoscatto in
modalità Scatto a raffica, la fotocamera
inizia a riprendere un’immagine 2 o
10 secondi dopo che è stato premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore. Il
numero di immagini riprese è fisso a 3.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede
quando si esegue una registrazione con
l’autoscatto.
43
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
Compensazione
dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è
possibile ottenere un’esposizione corretta a
causa della differenza di luminosità tra il
soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi
che seguono.
Sottoesposta
Compensazione dell’esposizione con un
valore positivo.
Esposta correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un valore
negativo.
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzata
[ESPOSIZIONE], quindi
compensare l’esposizione
con 2/1.
ESPOSIZIONE
MENU
SELEZ.
• È possibile compensare da [j2 EV] a
[i2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
• Selezionare [0 EV] per tornare
all’esposizione originale.
ESCI
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• EV è l’abbreviazione di “Exposure Value”.
Indica la quantità di luce fornita al CCD in
base al valore di apertura e alla velocità
dell’otturatore.
• Il valore della compensazione
dell’esposizione è visualizzato nella parte
inferiore sinistra dello schermo.
• Il valore dell’esposizione impostato viene
conservato in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
• La gamma di compensazione
dell’esposizione dipende dalla luminosità
del soggetto.
• L’esposizione non può essere
compensata quando si utilizza
[CIELO STELLATO] in modalità Scena.
44
VQT1C46
Modifica della sensibilità
in base al movimento del
soggetto che si sta
riprendendo
La fotocamera rileva il movimento del
soggetto vicino al centro dello schermo e
quindi imposta la sensibilità ISO e la
velocità dell’otturatore ottimale a seconda
del movimento e della luminosità del
soggetto.
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare
[LIMITE ISO], quindi premere 1.
1
IMP.
/
3
AWB
400
AUTO
400
800
800
1250
1250
MENU
REG
BIL. BIANCO
ISO
LIMITE ISO
MAX
FORMATO
DIM. IMMAG.
QUALITA
SELEZ.
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce, quindi premere [MENU/
SET].
Vo ceImpostazioni
400
800
1250
• Maggiore è il valore impostato per la
sensibilità ISO, più saranno ridotte le
oscillazioni. Tuttavia i disturbi
dell’immagine aumenteranno.
• Per evitare vibrazioni quando si
riprende un soggetto in rapido
movimento al chiuso, vengono
La sensibilità ISO
aumenta
automaticamente fino al
valore impostato in base
al movimento e alla
luminosità del soggetto.
Avanzato (Registrazione di immagini)
aumentate la sensibilità ISO e la
velocità dell’otturatore.
F2.8
1/125 ISO800
• Per evitare la comparsa di disturbi quando
si riprendono immagini di un soggetto
immobile al chiuso, viene diminuita la
sensibilità ISO.
F2.8
1/30 ISO200
• Quando si preme parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore, viene visualizzato
[] A. Quando si preme fino in fondo
il pulsante di scatto dell’otturatore, la
velocità dell’otturatore e la sensibilità ISO
vengono visualizzate per qualche tempo.
F2.8
• La distanza utile di messa a fuoco diventa
la stessa della modalità Macro. [5 cm
(Grandangolo)/50 cm (Teleobiettivo) ¶]
• Quando è attivato il flash, la sensibilità
ISO viene automaticamente aumentata
fino a un massimo di [ISO640]. (Quando
la massima sensibilità ISO è impostata su
un valore diverso da [ISO400].)
• Vedere P41 per informazioni sulla
distanza utile del flash per riprendere
immagini.
45
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• In determinate condizioni di luminosità e
di velocità del soggetto, le oscillazioni non
possono essere evitate.
• Nei seguenti casi, è possibile che la
fotocamera non sia in grado di rilevare il
movimento del soggetto.
– Quando il soggetto in movimento è
piccolo
– Quando il soggetto in movimento si
trova sul bordo dello schermo
– Quando il soggetto inizia a muoversi
nell’istante in cui il pulsante di scatto
dell’otturatore viene premuto fino in
fondo
• Per evitare disturbi dell’immagine, si
consiglia di diminuire [LIMITE ISO] o di
impostare [MOD. COLORE] su
[NATURAL]. (P69)
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni.
– [VEL.OTT.BAS]
– [ZOOM DIGIT.]
Ripresa di immagini
ravvicinate
Questa modalità consente di riprendere
immagini ravvicinate di un soggetto, ad es.
quando si riprendono immagini di fiori. È
possibile riprendere immagine di un
soggetto fino a 5 cm dall’obiettivo ruotando
la leva dello zoom in posizione
Grandangolo (1k).
∫ Distanza utile di messa a fuoco
• In modalità Macro, si consiglia di utilizzare
un treppiede e l’autoscatto (P43).
• Quando un soggetto è vicino alla
fotocamera, la distanza utile di messa a
fuoco (profondità di campo) si riduce in
misura significativa. Perciò se la distanza
tra la fotocamera e il soggetto cambia
dopo che il soggetto è stato messo a
fuoco, la nuova regolazione della messa a
fuoco può risultare difficile.
• Se la distanza fra la fotocamera e il
soggetto è superiore alla distanza utile di
messa a fuoco della fotocamera, la messa
a fuoco dell’immagine può risultare non
corretta anche se l’indicazione di messa a
fuoco è accesa.
• La modalità Macro da’ la priorità ai
soggetti vicini alla fotocamera. Se perciò
la distanza tra la fotocamera e il soggetto
è superiore a 50 cm la messa a fuoco
richiederà più tempo in modalità Macro
che in modalità Immagine normale.
• La distanza utile del flash è di circa 50 cm
a 5,4 m (Grandangolo). (Quando la
sensibilità ISO è impostata su [AUTO].)
• Si consiglia di impostare il flash su
Disattivazione forzata [] quando si
riprendono immagini ravvicinate.
• Quando si riprendono immagini a distanza
ravvicinata, la risoluzione della parte
periferica dell’immagine può diminuire
leggermente. Non si tratta di un
malfunzionamento.
46
VQT1C46
T
W
50 cm
5 cm
Ripresa di immagini
adatte per la scena che
si sta registrando
(Modalità Scena)
Quando si seleziona una modalità scena adatta
al soggetto e alla situazione di ripresa, la
fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità
ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
• Vedere le pagine da P48 a 54 e
“Informazioni” per informazioni su ciascuna
modalità scena.
1 Premere 1 per visualizzare il
menu [MODALITA' SCENA].
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la modalità Scena.
MODALITA' SCENA
SCN
SELEZ.
MODALITA' SCENA
SCN
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
• È possibile cambiare la schermata dei
menu da qualsiasi voce ruotando la
leva dello zoom.
3 Premere [MENU/SET] per
impostare.
1/
21
BAMBINI1
DISPLAY
IMP.
2/
CIELO STELLATO
DISPLAY
IMP.
2
MENU
2
MENU
Avanzato (Registrazione di immagini)
• Si passa dalla schermata dei menu a
quella di registrazione nella modalità
Scena selezionata.
• Premere [MENU/SET], quindi eseguire
i passaggi
1, 2 e 3 per cambiare la
modalità Scena.
∫ Informazioni
• Se si preme [DISPLAY] quando si seleziona
2
una modalità Scena al passaggio
, verranno
visualizzate delle spiegazioni su ciascuna
modalità Scena. (Se si preme nuovamente
[DISPLAY], la schermata ritorna la menu
[MODALITA' SCENA].)
ad es.: Visualizzazione della
schermata informativa quando è
selezionato [BAMBINI1]
INFORMAZIONI
BAMBINI1
Per immagini di bambini.
Se si imposta la data di
nascita, si può visualizzare
l'età insieme all'immagine.
ANNULL.
DISPLAY
MENU
IMP.
• Vedere P42 per informazioni sulla velocità
dell’otturatore.
• L’impostazione del flash viene memorizzata
anche se la fotocamera è spenta. Tuttavia
viene riportata all’impostazione iniziale se si
cambia la modalità Scena. (P40)
• Quando si riprende un’immagine con una
modalità Scena inadatta allo scopo, la tonalità
dell’immagine può differire da quella della
scena reale.
2
• Se si preme
quando si seleziona
[RITRATTO] o [CIELO STELLATO] al
passaggio
, viene visualizzato il menu
2
[MODALITA' SCENA] []. Se si seleziona
quindi il menu [REG] []o il menu [SETUP]
[ ], è possibile impostare le voci desiderate.
(P17)
47
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• Le seguenti funzioni non possono essere
impostate in modalità Scena perché la
fotocamera le regola automaticamente
sull’impostazione ottimale.
– [SENSIBILITA]
– [MOD. COLORE]
[RITRATTO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
La persona spicca rispetto allo sfondo ed
ha un colorito più sano.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
Per aumentare l’efficacia di questa
modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più possibile
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
• Questa modalità è adatta solo per riprese
diurne all’aperto.
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO100].
MENU
SET
verso Teleobiettivo.
l’efficacia di questa modalità.
[SOFT SKIN]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di ottenere un
aspetto della pelle più sfumato rispetto a
[RITRATTO].
∫ Tecnica di ripresa in modalità Soft
Per aumentare l’efficacia di questa
modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più possibile
2 Avvicinarsi al soggetto per aumentare
MENU
SET
skin
verso Teleobiettivo.
l’efficacia di questa modalità.
48
VQT1C46
• Questa modalità è adatta solo per riprese
diurne all’aperto.
• Se un’area ad esempio dello sfondo ha un
colore simile a quello della pelle,
anch’essa verrà sfumata.
• Questa modalità può non essere efficace
quando la luminosità è insufficiente.
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO100].
[SCENARIO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questo consente di riprendere immagini di
un ampio paesaggio.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5m a ¶.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
MENU
SET
[SPORT]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Impostare questa modalità quando si
desidera riprendere scene sportive o altri
soggetti in rapido movimento.
• Questa modalità è adatta per riprendere
immagini di soggetti da una distanza non
inferiore a 5 m.
• Se si riprendono immagini di un soggetto
in rapido movimento al chiuso, la
sensibilità ISO diventa la stessa di quando
in modalità Controllo intelligente della
sensibilità ISO [] si imposta una
sensibilità massima di [ISO800]. (P45)
MENU
SET
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni.
– [VEL.OTT.BAS]
– [ZOOM DIGIT.]
[RITRATTO NOTT.]
notturno
MENU
SET
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
immagini di una persona e dello sfondo con
una luminosità simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
• Utilizzare il flash.
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede e il teleobiettivo (P43) per
riprendere le immagini.
• Evitare che il soggetto si muova per circa
1 secondo dopo la ripresa dell’immagine.
• Si consiglia di ruotare la leva dello zoom
in posizione Grandangolo (1k) e di porsi
a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto
quando si riprende un’immagine.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
1,2 m a 5 m. (Vedere P41 per informazioni
sulla distanza utile del flash.)
• L’otturatore può rimanere chiuso (max:
circa 1 secondo) dopo aver ripreso
un’immagine a causa del processo di
elaborazione del segnale. tuttavia questo
non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
• Quando si usa il flash, è selezionato Sinc.
lenta/Riduzione occhi rossi [] e il
flash viene attivato ogni volta.
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
Avanzato (Registrazione di immagini)
[SCENARIO NOTT.]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
immagini vivide del paesaggio notturno.
∫ Tecnica di ripresa in modalità
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta (fino a circa 8 secondi) utilizzare un
treppiede. Si consiglia anche di utilizzare
l’autoscatto (P43) per riprendere le
immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5m a ¶.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max:
circa 8 secondi) dopo aver ripreso
un’immagine a causa del processo di
elaborazione del segnale. Tuttavia questo
non è indice di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO100].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni.
– [BIL. BIANCO]
– [VEL.OTT.BAS]
MENU
SET
Scenario notturno
[CIBO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
immagini di cibi con una tonalità naturale,
senza l’influenza delle luci dell’ambiente
circostante in ristoranti o ambienti analoghi.
MENU
SET
49
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• La distanza utile di messa a fuoco diventa
la stessa della modalità Macro. [5 cm
(Grandangolo)/da 50 cm (Teleobiettivo) a
¶]
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
[PARTY]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Selezionare questa modalità quando si
desidera riprendere immagini durante un
ricevimento nuziale, una festa al chiuso, ecc.
Questa modalità consente di riprendere
immagini di una persona e dello sfondo con
una luminosità simile a quella reale.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Party
• Utilizzare il flash.
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede e l’autoscatto (P43) per
riprendere le immagini.
• Si consiglia di ruotare la leva dello zoom
in posizione Grandangolo (1k) e di porsi
a una distanza di circa 1,5 m dal soggetto
quando si riprendono le immagini.
• La modalità del flash può essere
impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi [] o su Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi [].
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
MENU
SET
[LUME DI CANDELA]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
delle immagini con un’atmosfera simile a
quella creata dalle candele.
MENU
SET
50
VQT1C46
∫ Tecnica di ripresa in modalità Lume di
candela
• Sfruttando al massimo la luce delle
candele, è possibile riuscire a riprendere
delle immagini senza utilizzare il flash.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede e
l’autoscatto (P43) per riprendere le
immagini.
• La distanza utile di messa a fuoco diventa
la stessa della modalità Macro. [5 cm
(Grandangolo)/da 50 cm (Teleobiettivo) a
¶]
• La modalità del flash può essere
impostata su Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi [] o su Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi [].
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
[TRAMONTO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Selezionare questa modalità quando si
desidera riprendere immagini di un
tramonto. Questa modalità consente di
riprendere immagini vivide del colore rosso
del sole.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO100].
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
MENU
SET
1
[BAMBINI1]/
2
[BAMBINI2]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere un
bambino conferendogli un colorito sano.
Quando si utilizza il flash, la sua luce è più
debole del normale.
È possibile impostare due diverse date di
nascita utilizzando [BAMBINI1] e [BAMBINI2]. È
possibile visualizzare l’età impostata quando si
riproducono le immagini e imprimere l’età sulle
immagini registrate con [STAMPA DATA] (P77).
• L’età può anche essere stampata su ciascuna
immagine utilizzando il software [LUMIX
Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
nel CD-ROM (in dotazione). (Per informazioni
sulla stampa, vedere le istruzioni operative
separate per il collegamento a un PC.)
∫
Impostazione della visualizzazione dell’età
• Per visualizzare l’età, impostare prima la
data di nascita, quindi ricordarsi di
impostare [CON ETÀ] prima di riprendere
le immagini.
1
BAMBINI1
CON ETÀ
SENZA ETÀ
IMP. DATA DI NASC.
ANNULL.
SELEZ.
MENU
IMP.
∫ Impostazione della data di nascita
1 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. DATA DI NASC.], quindi premere
[MENU/SET].
2 Quando viene visualizzato un
messaggio, premere 2/1 per
selezionare le voci (Anno/Mese/Giorno),
quindi premere 3/4 per impostarle.
3 Premere [MENU/SET] per terminare
l’impostazione.
Avanzato (Registrazione di immagini)
• La sensibilità ISO diventa la stessa di quando
in modalità Controllo intelligente della
sensibilità ISO
[]
si imposta una sensibilità
massima di [ISO400]. (P45)
• Se si accende la fotocamera in modalità
[BAMBINI1]/[BAMBINI2], l’età e la data e l’ora
correnti sono visualizzate per circa 5 secondi
nella parte inferiore dello schermo.
• Lo stile di visualizzazione dell’età varia a
seconda delle impostazioni della lingua nella
modalità di registrazione.
• Se l’età non viene visualizzata correttamente,
controllare le impostazioni dell’orologio e della
data di nascita.
• Se la fotocamera è impostata su
[SENZA ETÀ], l’età non viene registrata anche
se l’ora e la data di nascita sono impostate. Ciò
significa che l’età non può essere visualizzata
anche quando la fotocamera è impostata su
[CON ETÀ] dopo che le immagini sono state
riprese.
Utilizzare [AZZERA] nel menu [SETUP]
•
per reimpostare la data di nascita.
(P21)
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
– [VEL.OTT.BAS]
– [ZOOM DIGIT.]
[ANIM. DOMESTICI]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Selezionare questa impostazione quando si
vogliono riprendere immagini di animali
domestici, ad esempio un cane o un gatto.
Questa modalità consente di impostare la data
di nascita del proprio animale domestico.
È possibile visualizzare l’età impostata quando
si riproducono le immagini e imprimere l’età
sulle immagini registrate con [STAMPA DATA]
(P77).
MENU
SET
• La distanza utile di messa a fuoco diventa la
stessa della modalità Macro. [5 cm
¶
(Grandangolo)/50 cm (Teleobiettivo) a
]
51
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• L’età può anche essere stampata su ciascuna
immagine utilizzando il software [LUMIX
Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
nel CD-ROM (in dotazione). (Per informazioni
sulla stampa, vedere le istruzioni operative
separate per il collegamento a un PC.)
Vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P51) per
informazioni sull’impostazione di visualizzazione
dell’età e sull’impostazione della data di nascita.
• L’impostazione iniziale della lampada di
aiuto AF è su [OFF]. (P68)
• Vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2] per altre
informazioni su questa modalità.
[ALTA SENSIB.]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Ciò avvia l’elaborazione ad alta sensibilità e
permette ai soggetti di essere ripreso alla
sensibilità ISO 3200.
• La risoluzione dell’immagine ripresa
diminuisce leggermente a causa del processo
di elaborazione. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• La distanza utile di messa a fuoco diventa la
stessa della modalità Macro. [5 cm
(Grandangolo)/50 cm (Teleobiettivo) a
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• Lo zoom ottico extra e lo zoom digitale non
possono essere utilizzati.
MENU
SET
¶
]
[SPIAGGIA]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
immagini ancora più vivide del colore blu
del mare, del cielo, ecc. Evita inoltre che le
MENU
SET
persone risultino sottoesposte in condizioni
di forte illuminazione.
• Non toccare la fotocamera con le mani
bagnate.
• La sabbia o l’acqua di mare possono causare il
malfunzionamento della fotocamera. Fare
attenzione che la sabbia o l’acqua di mare non
penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Il bilanciamento del bianco non può essere
impostato.
[CIELO STELLATO]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
immagini vivide di un cielo stellato o di un
soggetto scuro.
∫ Impostazione della velocità
• Selezionare la velocità dell’otturatore tra
[15 SEC.], [30 SEC.] e [60 SEC.].
1 Premere 3/4 per selezionare il numero
2 Ripresa di immagini.
MENU
SET
dell’otturatore
di secondi, quindi premere [MENU/SET].
CIELO STELLATO
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
ANNULL.
SELEZ. IMP.
MENU
• Se si desidera cambiare il numero di
secondi, premere [MENU/SET], quindi
premere nuovamente 1 per
selezionare [CIELO STELLATO].
15
MENU
ANNULL.
52
VQT1C46
• Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore per visualizzare la schermata
del conto alla rovescia. Non spostare la
fotocamera dopo la comparsa della schermata.
Al termine del conto alla rovescia, viene
visualizzato il messaggio [ATTENDERE] per
un periodo pari alla velocità dell’otturatore
impostata, per consentire l’elaborazione del
segnale.
• Premere [MENU/SET] per interrompere la
ripresa mentre è visualizzata la schermata del
conto alla rovescia.
∫ Tecnica di ripresa in modalità Cielo
stellato
• L’otturatore si apre per 15, 30 o
60 secondi. Ricordarsi di utilizzare un
treppiede. Si consiglia anche di riprendere
le immagini con l’autoscatto. (P43)
• Il monitor LCD diventa automaticamente più
scuro.
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in
arancione. (P37)
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO100].
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
– [ESPOSIZIONE]
– [BIL. BIANCO]
– [STABILIZZ.]
–[SCATTO A RAFF.]
– [VEL.OTT.BAS]
[FUOCHI ARTIFIC.]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
belle immagini di fuochi d’artificio che
esplodono nel cielo notturno.
MENU
SET
Avanzato (Registrazione di immagini)
∫ Tecnica di ripresa in modalità Fuochi
artificiali
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, si consiglia di utilizzare un
treppiede.
• Questa modalità è più efficace quando il
soggetto si trova a più di 10 m di distanza.
• La velocità dell’otturatore diventa la seguente.
– Quando la funzione dello stabilizzatore ottico
di immagine è impostata su [OFF]: Fissa su
2 secondi
– Quando la funzione dello stabilizzatore ottico
di immagine è impostata su [MODE1] o
[MODE2]: 1/4 o 2 secondi (La velocità
dell’otturatore diventa 2 secondi solo quando
la fotocamera ha rilevato che le oscillazioni
sono scarse, ed es. quando si usa un
treppiede ecc.)
• Gli istogrammi sono sempre visualizzati in
arancione. (P37).
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF è
disabilitata.
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO100].
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
– [BIL. BIANCO]
– [VEL.OTT.BAS]
[NEVE]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
immagini che riproducono il più fedelmente
possibile il bianco della neve in una località
sciistica o una montagna innevata.
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
MENU
SET
53
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
[FOTO AEREA]
Premere [] per visualizzare il menu
[MODALITA' SCENA] e selezionare una
modalità Scena. (P47)
Questa modalità consente di riprendere
delle immagini attraverso il finestrino di un
aeroplano.
∫
• Si consiglia di utilizzare questa tecnica se la
messa a fuoco risulta difficoltosa quando si
riprendono immagini di nuvole ecc. Puntare la
fotocamera su un soggetto ad elevato
contrasto, premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per bloccare la messa a
fuoco, quindi puntare la fotocamera sul
soggetto desiderato e premere fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere
l’immagine.
• Spegnere la fotocamera al decollo e
all’atterraggio.
• Quando si utilizza la fotocamera,
seguire tutte le istruzioni fornite dal
personale di bordo.
• Fare attenzione al riflesso del finestrino.
• L’impostazione del flash è fissa su
Disattivazione forzata [].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato.
MENU
SET
Tecnica di ripresa in modalità Foto aerea
Modalità Immagine in
movimento
fino in fondo per avviare la
registrazione.
R 50
s
3
s
A: Registrazione audio (solo DMC-LZ7)
• L’autonomia di registrazione disponibile
B viene visualizzata nella parte
superiore destra dello schermo, mentre
il tempo trascorso C viene visualizzato
nella parte inferiore destra.
• Quando il soggetto è a fuoco, appare
l’indicazione di messa a fuoco.
• La messa a fuoco automatica, lo zoom
e il valore dell’apertura sono fissi sui
valori impostati al momento in cui inizia
la registrazione (primo fotogramma).
• Contemporaneamente viene registrato
anche l’audio, dal microfono interno C
di questa unità. (Le immagini in
movimento non possono essere
registrate senza audio). (DMC-LZ7)
• Quando si utilizza la funzione di
stabilizzazione, la modalità è fissa su
[MODE1].
2 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la ripresa.
• Se durante la registrazione la memoria
interna o la scheda si esauriscono, la
fotocamera si arresta automaticamente.
1 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco, quindi premerlo
54
VQT1C46
∫ Modifica delle impostazioni relative al
formato e alla qualità delle immagini
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare
[FORMATO], quindi premere 1.
1
REG
BIL. BIANCO
FORMATO
MODO IMM.
MODALITA' AF
STABILIZZ.
SELEZ.IMP.
/
2
AWB
MODE1
MENU
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce, quindi premere
[MENU/SET].
4 Premere 3/4 per selezionare
[MODO IMM.], quindi premere 1.
1
REG
BIL. BIANCO
FORMATO
MODO IMM.
MODALITA' AF
STABILIZZ.
SELEZ.IMP.
/
2
AWB
ON
MENU
5 Premere 3/4 per selezionare la
voce, quindi premere
[MENU/SET].
Se si è selezionato [] nella
schermata riprodotta al passaggio
Voc e
[30fpsVGA]
[10fpsVGA]
[30fpsQVGA]
[10fpsQVGA]
Dimensioni
immagine
640k480 pixel
320k240 pixel
Se si è selezionato [] nella
schermata riprodotta al passaggio
Voc e
[30fps16:9]
[10fps16:9]
Dimensioni
immagine
848k480 pixel
• fps “frames per second (fotogrammi al
secondo)”; Indica il numero di
fotogrammi utilizzati in 1 secondo.
• “30 fps” consente di registrare immagini
in movimento più fluide.
2
fps
30
10
30
10
2
fps
30
10
Avanzato (Registrazione di immagini)
• “10 fps” consente di registrare immagini
in movimento più lunghe, anche se la
qualità delle immagini è inferiore.
• [10fpsQVGA] consente di ottenere file
di piccole dimensioni, che possono
essere allegati a e-mail.
• Quando [FORMATO] è [] e le
dimensioni dell’immagine sono
[30fpsQVGA] o [10fpsQVGA]
(320k240 pixel), è possibile
registrare le immagini in movimento
solo nella memoria interna.
6 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
• La distanza utile di messa è fuoco è di
[5 cm a ¶ (Grandangolo), 50 cm a ¶
(Teleobiettivo)].
• Vedere P108 per informazioni
sull’autonomia di registrazione.
• È possibile che l’autonomia di
registrazione visualizzata sullo schermo
non diminuisca regolarmente.
• Non è possibile registrare l’audio.
(DMC-LZ6)
• Questa unità non supporta la
registrazione di immagini in movimento su
MultiMediaCard.
• Quando si imposta la qualità
dell’immagine su [30fpsVGA] o
[30fps16:9], si consiglia di utilizzare una
scheda di memoria SD ad alta velocità
contrassegnata dalla dicitura “10MB/s” o
superiore sulla confezione.
• Con alcuni tipi di scheda, la registrazione
può interrompersi prima del termine.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD/SDHC Panasonic.
55
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• Con alcuni tipi di scheda è possibile che
venga visualizzata l’indicazione di
accesso alla scheda. Tuttavia questo non
è indice di un malfunzionamento.
• È possibile riprendere immagini in
movimento fino a 2 GB.
Sullo schermo viene visualizzata
l’autonomia massima di registrazione (fino
a 2 GB).
• Quando le immagini in movimento
registrate con questa fotocamera vengono
riprodotte su altri apparecchi, è possibile
che la qualità dell’immagine e del suono
risulti deteriorata, o che non sia possibile
riprodurle. Le informazioni di
registrazione, inoltre, possono non essere
visualizzate correttamente.
• Non è possibile utilizzare le seguenti
funzioni in modalità Immagine in
movimento [].
– Rilevazione dell’orientamento
– Revisione
– [MODE2] in [STABILIZZ.]
• Il software contenuto nel pacchetto
include QuickTime, per la riproduzione su
PC di file di immagini in movimento
registrati con la fotocamera.
Registrazione del
giorno della vacanza in
cui è stata ripresa
l’immagine
Se si imposta in anticipo la data di partenza
della vacanza, quando si riprende
un’immagine viene registrato il numero di
giorni trascorsi dalla data di partenza
(ossia di quale giorno della vacanza si
tratta). È possibile visualizzare il numero di
giorni trascorsi quando si riproducono le
immagini e imprimerlo sulle immagini
registrate con [STAMPA DATA] (P77).
1/3
1˚ GIORNO
10:00 2.DIC.2007
A: Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza
• Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza può anche essere stampata su
ciascuna immagine utilizzando il software
[LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] nel
CD-ROM (in dotazione). (Per informazioni
sulla stampa, vedere le istruzioni
operative separate per il collegamento a
un PC.)
∫ Impostazione della data di partenza/di
ritorno
(I seguenti sono esempi della schermata
visualizzata in modalità Immagine normale
[].)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
56
VQT1C46
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ],
quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[DATA VIAGGIO], quindi premere
1.
4 Premere 4 per selezionare [SET]
quindi premere [MENU/SET].
IMP.
2/4
OFF
SET
5MIN.
OFF
MENU
MENU
SET
SETUP
SELEZ.
DATA VIAGGIO
REVIS. AUTO
RISP. ENERG.
ECONOMIA
BIP
5 Premere 3/4/2/1 per impostare
la data di partenza, quindi
premere [MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE DATA
DI PARTENZA
DIC
122007
SELEZ.
..
IMP.
MENU
MENU
SET
2/1: Selezionare la voce desiderata.
3/4: Impostare l’anno, il mese e la
data.
6 Premere 3/4/2/1 per impostare
la data del ritorno, quindi premere
[MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE LA DATA
DEL RITORNO
−−−−−−−−−
..
SELEZ.ESCI
2/1: Selezionare la voce desiderata.
3/4: Impostare l’anno, il mese e la
data.
MENU
MENU
SET
Avanzato (Registrazione di immagini)
• La data del viaggio viene annullata se
la data corrente è posteriore a quella
del ritorno.
• Se non si desidera impostare la data
del ritorno, premere [MENU/SET]
mentre è visualizzata la barra della
data.
7 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
8 Riprendere un’immagine.
3
1
GIORNO
10:00 2.DIC.2007
A:Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza
• Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza viene visualizzato per circa
5 secondi se questa unità viene accesa
ecc. dopo aver impostato la data del
viaggio, o quando viene impostata la
data del viaggio.
• Quando è impostato [DATA VIAGGIO],
nella parte inferiore destra dello
schermo viene visualizzato []. (Non
viene visualizzata se la data corrente è
posteriore alla data del ritorno).
∫ Annullamento della data del viaggio
La data del viaggio viene annullata
automaticamente se la data corrente è
posteriore alla data del ritorno. Se si
desidera annullare la data del viaggio
prima della fine della vacanza, selezionare
[OFF] nella schermata riprodotta al
passaggio
[MENU/SET].
• La data del viaggio è calcolata utilizzando
la data indicata nell’impostazione
dell’orologio (P15) e la data di partenza
4, quindi premere due volte
57
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
impostata. Se si imposta
[ORA MONDIALE] (P58) sulla
destinazione del viaggio, la data del
viaggio viene calcolata utilizzando le
impostazioni dell’orologio e della
destinazione del viaggio.
• L’impostazione della data del viaggio
viene conservata in memoria anche
quando la fotocamera è spenta.
• Se si imposta una data di partenza e poi
si riprende un’immagine in una data
anteriore, viene visualizzato un [-] (meno)
in arancione e il giorno della vacanza in
cui è stata ripresa la foto non viene
registrato.
• Se si imposta una data di partenza e poi
si cambia l’impostazione dell’orologio
indicando la data e l’ora in vigore nel
luogo di destinazione del viaggio, viene
visualizzato un [-] (meno) in bianco e il
giorno della vacanza in cui è stata ripresa
la foto non viene registrato quando la data
locale è ad esempio precedente di un
giorno rispetto alla data di partenza.
• Se [DATA VIAGGIO] è impostato su
[OFF], il numero di giorni trascorsi dalla
data della partenza non verrà registrato
anche se si è impostata la data del
viaggio o la data del ritorno.
Anche se [DATA VIAGGIO] viene
impostato su [SET] dopo aver ripreso le
immagini, il giorno della vacanza in cui
sono state riprese non viene visualizzato.
• Impostare l’orologio se viene visualizzato
il messaggio [IMPOSTARE
L'OROLOGIO]. (P15)
• L’impostazione di [DATA VIAGGIO] rimane
la stessa anche in modalità Semplice
[].
Visualizzazione dell’ora
in uso nella zona di
destinazione del viaggio
(World Time)
Se si impostano l’area di residenza e l’area
di destinazione del viaggio quando si
viaggia all’estero, ecc., l’ora locale nell’area
di destinazione del viaggio può essere
visualizzata sullo schermo e registrata
sull’immagine ripresa.
• Selezionare [IMP. OROL.] per impostare
in anticipo la data e l’ora correnti. (P15)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ],
quindi premere 1
3
Premere
3/4
[ORA MONDIALE], quindi premere
1
.
SETUP
SELEZ.
• Se si sta impostando il fuso orario per
la prima volta, viene visualizzato il
messaggio [IMPOSTARE L’AREA DI
ORIGINE]. In tal caso, premere [MENU/
SET], quindi effettuare l’impostazione
dalla schermata riprodotta al passaggio
2 in “Impostazione dell’area di
residenza [ORIGINE]”.
∫ Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]
(Eseguire i passaggi
.
per selezionare
1
/
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
LINEE GUIDA
4
P
0
MENU
ESCI
1, 2 e 3.)
58
VQT1C46
1
Premere 4 per selezionare [ORIGINE],
quindi premere [MENU/SET] per
effettuare l’impostazione.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
2
Premere
10:00 1.DIC.2007
SELEZ.
ANNULL.
2/1
per selezionare la zona in
IMP.
MENU
MENU
SET
cui ci si trova, quindi premere
[MENU/SET] per effettuare l’impostazione.
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT+1:00
SELEZ.IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora corrente viene visualizzata nella
parte superiore sinistra dello schermo,
mentre lo scarto rispetto al GMT
“Greenwich Mean Time” è visualizzato
nella parte inferiore sinistra dello
schermo.
• Se nella zona di residenza è in vigore
l’ora legale [], premere 3.
Premere di nuovo 3 per tornare all’ora
originale.
• Se si imposta l’ora legale per l’area di
residenza, l’ora corrente non avanzerà.
Mettere avanti di un’ora l’impostazione
dell’orologio. (P15)
∫ Fine dell’impostazione dell’area di
residenza
• Se si sta impostando l’area di residenza
per la prima volta, viene visualizzata
nuovamente la schermata riprodotta al
passaggio 1 di “Impostazione dell’area di
residenza [ORIGINE]” dopo che si è
premuto [MENU/SET] per impostare
l’area in cui ci si trova. Premere 2 per
tornare alla schermata visualizzata al
passaggio
3, quindi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
Avanzato (Registrazione di immagini)
• Se si sta impostando l’area di residenza
per la seconda volta, ecc., viene
visualizzata nuovamente la schermata
riprodotta al passaggio
3 dopo che si è
premuto [MENU/SET] per impostare
l’area in cui ci si trova. Premere
nuovamente [MENU/SET] per chiudere il
menu.
∫ Impostazione della zona di
destinazione del viaggio
(Eseguire i passaggi
1, 2 e 3.)
1 Premere 3 per selezionare
[DESTINAZIONE], quindi premere
[MENU/SET] per effettuare
l’impostazione.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
--:-- --.--.----
ANNULL.
SELEZ.
IMP.
MENU
MENU
SET
A: A seconda dell’impostazione, viene
visualizzata l’ora in vigore nell’area
di destinazione del viaggio o
nell’area di residenza.
• Se si sta impostando l’area di
destinazione del viaggio per la prima
volta, la data e l’ora vengono
visualizzati come indicato nella
schermata sopra.
2 Premere 2/1 per selezionare la zona
in cui si trova la destinazione del
viaggio, quindi premere [MENU/SET]
per effettuare l’impostazione.
10:0018:00
Seoul
Tokyo
+8:00
SELEZ.IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora in vigore nell’area di destinazione
del viaggio selezionata è visualizzata
nella parte superiore destra dello
schermo, mentre la differenza rispetto
VQT1C46
59
Avanzato (Registrazione di immagini)
all’area di residenza è visualizzata nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
• Se nel luogo di destinazione del viaggio
è in vigore l’ora legale [], premere
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
LINEE GUIDA
SELEZ.
• L’icona cambia da [] a [] dopo
che si è impostata la destinazione del
viaggio.
Utilizzo del menu
Modalità [REG]
Consente di aumentare la varietà delle
immagini che è possibile riprendere
impostando il bilanciamento del bianco, la
modalità colore ecc. Le voci di menu
impostabili differiscono a seconda della
modalità di registrazione.
∫ Impostazione dalla schermata dei
menu
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu [REG], quindi selezionare la voce
da impostare. (P17)
• Al termine della vacanza riportare
l’impostazione su [ORIGINE] eseguendo i
passaggi
1, 2, 3 e quindi i passaggi 1 e
2 di “Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]”. (P58)
• Se non è possibile trovare la destinazione
del viaggio nelle zone visualizzate sullo
schermo, impostarla in base alla
differenza di fuso orario rispetto alla zona
di residenza.
• L’impostazione [ORA MONDIALE] è la
stessa anche in modalità Semplice [].
• L’icona della destinazione del viaggio
[] viene visualizzata quando si
riprendono immagini riprese nella località
di destinazione del viaggio.
60
VQT1C46
Voci impostabili (Registrazione in
modalità Immagine normale [])
• È possibile utilizzare [FUNC] per
impostare facilmente le seguenti voci
quando si effettua una registrazione.
(Registrazione in modalità Immagine
normale [])
– Stabilizzatore ottico di immagine
– Scatto continuo
– Bilanciamento del bianco
– Sensibilità ISO
– Dimensioni immagine
– Qualità
B
C
A
1 Tenere premuto [FUNC] quando
si effettua una registrazione.
AWBOFFAUTO
AWB
3
MENU
SELEZ.
ESCI
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la voce di menu e le
impostazioni, quindi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
AWB AUTO
OFF
AUTO
ISO
100
ISO
200
ISO
400
ISO
800
ISO
1250
SELEZ.
ESCI
• Premendo [FUNC] è anche possibile
chiudere il menu.
MENU
3
MENU
SET
Avanzato (Registrazione di immagini)
• L’impostazione [] (Impost. bianco)
non viene visualizzata quando si utilizza
l’impostazione rapida.
[BIL. BIANCO]
Regolazione della tonalità, per
un’immagine più naturale
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Questa funzione consente di riprodurre un
colore bianco più vicino a quello reale nelle
immagini riprese con luce solare,
illuminazione alogena, ecc., in cui il colore
bianco può apparire rossastro o bluastro.
Selezionare un’impostazione idonea per le
condizioni di ripresa.
[AWB]
(Bilanciamento
automatico del
bianco)
(Luce diurna)
(Tempo
nuvoloso)
(Ombra)
(Lampada
alogena)
(Impost. bianco)
(Impost. bianco)
MENU
SET
per l’impostazione
automatica
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata luminosa
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata nuvolosa
per riprese all’aperto
in luoghi ombreggiati
per la registrazione in
condizioni di luce
alogena
per utilizzare il
bilanciamento del
bianco preimpostato
per impostare
nuovamente il
bilanciamento del
bianco
61
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
• Se si seleziona un’impostazione diversa
da [AWB], è possibile effettuare una
regolazione fine del bilanciamento del
bianco.
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà
all’interno della seguente gamma.
2 Cielo azzurro
3 Cielo nuvoloso (Pioggia)
4Ombra
5 Schermo TV
6 Luce solare
7 Luce fluorescente bianca
8 Lampada a incandescenza
9 Alba e tramonto
10 Luce di candela
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
Kl Temperatura Colore Kelvin
∫ Bilanciamento automatico del bianco
L’immagine che segue descrive la gamma
entro cui il bilanciamento del bianco
funziona correttamente. Quando si
riprende un’immagine al di fuori di tale
gamma, l’immagine può apparire rossastra
o bluastra. Anche all’interno della gamma,
inoltre, il bilanciamento automatico del
bianco, può non funzionare correttamente
se il soggetto è circondato da molte
sorgenti luminose o se non vi sono colori
simili al bianco. In tali casi, impostare una
modalità diversa da [AWB] per il
bilanciamento del bianco.
∫ Impostazione manuale del
bilanciamento del bianco []
Utilizzare questa voce per impostare
manualmente il bilanciamento del bianco.
62
VQT1C46
1 Selezionare [], quindi premere
[MENU/SET].
2 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o un oggetto analogo in
modo che il riquadro al centro sia
occupato soltanto dall’oggetto bianco,
quindi premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
ANNULL.
IMP.
MENU
3 Premere [MENU/SET] due volte per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per terminare.
∫ Regolazione fine del bilanciamento
del bianco []
L’immagine sopra descrive la gamma entro
cui il bilanciamento del bianco funziona
correttamente.Quando non è possibile
ottenere la tonalità desiderata tramite
l’impostazione del bilanciamento del
bianco, è possibile ricorrere alla
regolazione fine.
• Impostare il bilanciamento del bianco su
[]/[]/[]/[]/[]. (P61)
1 Premere 3 [] più volte finché
non viene visualizzato
[REG.BIL.BIAN.], quindi premere
2/1 per regolare il bilanciamento
del bianco.
REG.BIL.BIAN.
ESCI
BLU
MENU
ROSSO
SELEZ.
• 2 [ROSSO]: Premere quando la
tonalità è bluastra.
• 1 [BLU]:Premere quando la
tonalità è rossastra.
• Selezionare [0] per tornare al
bilanciamento del bianco originale.
2 Premere [MENU/SET] per
terminare.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per terminare.
• L’icona del bilanciamento del bianco
sullo schermo diventa rossa o blu.
• L’impostazione del bilanciamento del
bianco o della regolazione fine del
bilanciamento del bianco viene
memorizzatamemorised anche quando la
fotocamera è spenta. Quando è
selezionata una modalità Scena, tuttavia,
l’impostazione del bilanciamento del
bianco ritorna a quella di [AWB] e la
regolazione fine del bilanciamento del
bianco ritorna a “0” se si cambia la
modalità Scena.
lI bilanciamento del bianco
• Quando si riprende un’immagine con il
flash, è possibile che il bilanciamento del
bianco non venga regolato correttamente
se il livello del flash è insufficiente per il
soggetto.
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato nei seguenti casi.
– Modalità Semplice []
– Quando sono selezionati [SCENARIO],
[RITRATTO NOTT.],
[SCENARIO NOTT.],[CIBO], [PARTY],
[LUME DI CANDELA], [TRAMONTO],
[SPIAGGIA], [CIELO STELLATO],
[FUOCHI ARTIFIC.], [NEVE] e
[FOTO AEREA] in modalità Scena.
La regolazione fine del bilanciamento
del bianco
• È possibile effettuare una regolazione fine
del bilanciamento del bianco
Avanzato (Registrazione di immagini)
indipendentemente per ciascuna voce del
bilanciamento del bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del
bilanciamento del bianco si riflette
nell’immagine quando si usa il flash.
• Il livello di regolazione fine del
bilanciamento del bianco in [] (Imp.
bianco) ritorna a “0” quando si reimposta il
bilanciamento del bianco utilizzando Imp.
bianco [].
• Quando [MOD. COLORE] (P69) è
impostato su [B/W] o [SEPIA]., non è
possibile eseguire la regolazione fine del
bilanciamento del bianco.
[SENSIBILITA]
Impostazione della sensibilità alla
luce
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
L’ISO è una misura della sensibilità alla
luce. Più alto è il valore impostato, meno
luce è necessaria per riprendere
un’immagine, per cui la fotocamera diviene
più adatta per le riprese in condizioni di
oscurità.
• Quando si imposta [AUTO], la sensibilità
ISO viene regolata automaticamente su
un valore fino a [ISO200] a seconda della
luminosità. (Può essere regolata su un
valore fino a [ISO640] quando si utilizza il
flash.)
MENU
SET
63
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
Sensibilità ISO 100
1250
Utilizzo in
condizioni di
forte
illuminazione
AdattaNon adatta
(Ad es.
all’aperto)
Utilizzo in
condizioni di
scarsa
Non adattaAdatta
illuminazione
Velocità
dell’otturatore
BassaAlta
DisturbiMenoPiù
• La sensibilità ISO è fissa su [ISO3200]
quando è selezionato [ALTA SENSIB.]
(P52) in modalità Scena.
• Per evitare disturbi dell’immagine, si
consiglia di diminuire la sensibilità ISO o
di impostare [MOD. COLORE] su
[NATURAL]. (P69)
• La sensibilità ISO è impostata su [LIMITE
ISO] in modalità Controllo intelligente
della sensibilità ISO []. (P45)
• La sensibilità ISO non può essere
impostata nei seguenti casi.
– Modalità Semplice []
– Modalità Immagine in movimento []
– Modalità Scena
[FORMATO]
Impostazione del formato delle immagini
Selezionare per
le immagini lo
stesso formato di
un televisore 4:3
o del monitor di
un computer.
Selezionare per
le immagini lo
stesso formato
3:2 della pellicola
da 35 mm.
È adatto per
fotografie di
paesaggi e
soggetti
analoghi, in cui è
preferibile una
vista ampia. È anche adatto per la
riproduzione di immagini su un
televisore widescreen, un televisore
ad alta definizione, ecc.
• In modalità Immagine in movimento [],
non è possibile selezionare []. (P54)
• In fase di stampa è possibile che le
estremità delle immagini registrate
vengano tagliate. (P104)
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione della dimensione e della
qualità delle immagini più appropriate
per l’uso che si intende farne
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Modificando il formato, è possibile
selezionare un angolo di visuale
appropriato per il soggetto.
64
VQT1C46
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Un’immagine digitale è costituita da
numerosi punti chiamati pixel. Anche se sul
monitor della fotocamera non è possibile
rilevare la differenza, più alto è il numero di
pixel, più risulterà definita l’immagine
quando viene stampata su un foglio di
grandi dimensioni o visualizzata sul monitor
di un computer. La qualità dell’immagine si
riferisce al rapporto di compressione
quando si salvano le immagini digitali.
Avanzato (Registrazione di immagini)
∫ Qualità
Fine (compressione bassa):
Privilegia la qualità dell’immagine.
La qualità dell’immagine sarà alta.
Standard (compressione elevata):
Privilegia il numero di immagini
registrabili e genera immagini di
qualità standard.
A Molti pixel (Fine)
B Pochi pixel (Poco definita)
¢ Queste immagini sono esempi per
mostrare l’effetto.
∫ Numero di pixel
È possibile ottenere stampe più nitide
quando si sceglie una dimensione elevata
per l’immagine [] (7M).
Quando si sceglie una dimensione inferiore
per le immagini [] (0,3M EZ) è possibile
registrare più immagini e allegarle a
un’e-mail o postarle su un sito Web, in
quanto si ottengono file di piccole
dimensioni.
• Il numero di pixel selezionabile varia a
seconda del formato. Se si modifica il
formato, impostare la dimensione
dell’immagine.
• “EZ” è l’abbreviazione di
“Extra optical Zoom”. (P28)
• Lo zoom ottico esteso non funziona
quando è selezionato [ALTA SENSIB.] in
modalità Scena, per cui le dimensioni
dell’immagine per [EZ] non vengono
visualizzate.
• A seconda del soggetto e delle condizioni
di registrazione, le immagini potrebbero
apparire come un mosaico.
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili vedere P106.
• In modalità Semplice [], le impostazioni
diventano le seguenti.
– [ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4qk6q/10k15cm]:
:(2,5M EZ)/
– [E-MAIL]:
:(0,3M EZ)/
65
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
[MODALITA’ AF]
Impostazione della messa a fuoco
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Selezionare la modalità più idonea per le
condizioni di ripresa e la composizione
dell’immagine.
Messa a fuoco su 5 area:
La fotocamera mette a
fuoco tutte e 5 le aree
di messa a fuoco. È
utile quando il soggetto
non si trova al centro
dello schermo.
Messa a fuoco su 3 aree (Alta
velocità):
La fotocamera mette
rapidamente a fuoco
tutte e 3 e aree di
messa a fuoco sinistra, destra o
centro. È utile quando il
soggetto non si trova al centro dello
schermo.
Messa a fuoco su 1 aree (Alta velocità):
La fotocamera mette
rapidamente a fuoco il
soggetto nell’area AF
al centro dello
schermo.
Messa a fuoco su 1 area:
La fotocamera mette a
fuoco il soggetto
nell’area AF al centro
dello schermo.
66
VQT1C46
Messa a fuoco spot:
La fotocamera mette a
fuoco un’area limitata e
ristretta dello schermo.
∫ Informazioni su [] o []
• Consentono di mettere a fuoco il soggetto
più rapidamente delle altre modalità AF.
• Quando si preme parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore il movimento
dell’immagine può bloccarsi per un
momento prima che questa venga messa
a fuoco. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• L’area AF visualizzata al centro dello
schermo è più grande del normale
quando si utilizza lo zoom digitale o
quando si riprendono immagini in
condizioni di oscurità.
1/60F4.5
• Quando più aree AF (max. 5 aree) si
accendono contemporaneamente, la
fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree
AF.
La posizione di messa a fuoco non è
predeterminata. Viene stabilita
automaticamente dalla fotocamera al momento
della messa a fuoco. Se si desidera stabilire la
posizione di messa a fuoco per la ripresa delle
immagini, passare dalla messa a fuoco
automatica a [], [] o [].
• Se la modalità AF è impostata su [] o
[], l’area AF non viene visualizzata
finché l’immagine non viene messa a fuoco.
• Passare dalla messa a fuoco automatica a
[] o [] se è difficile mettere a fuoco
con [].
• La modalità AF non può essere impostata in
modalità Semplice [].
[STABILIZZ.]
Rileva le oscillazioni e le
compensa
Avanzato (Registrazione di immagini)
modalità Controllo intelligente della
modalità ISO [] (P45) e quando sono
selezionati [SPORT] (P48), [BAMBINI1]/
[BAMBINI2] (P51) e [ANIM. DOMESTICI]
(P51) solo in modalità Semplice.
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
[MODE1]
()
Lo stabilizzatore è sempre
attivo e può essere di aiuto
nella fase di composizione
della foto.
[MODE2]
()
Le oscillazioni vengono
compensate quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore. L’effetto di
stabilizzazione è maggiore.
[OFF]
()
Quando non si desidera
utilizzare lo stabilizzatore.
∫ Schermata dimostrativa
dell’indicatore di
oscillazioni/movimento
Premere 1 nella schermata [STABILIZZ.]
per visualizzare la schermata dimostrativa
dell’indicatore di oscillazioni/movimento.
(Mentre è visualizzata la schermata
dimostrativa, non è possibile riprendere
immagini.) Premere 1 per uscire dalla
schermata dimostrativa.
DEMO OSC. E MOV. SOGG.
IMPOSS, VISUALIZZ.
IM MODALITÀ REC.
ESCI
A:dimostrativa dell’indicatore di oscillazioni
B:dimostrativa dell’indicatore di
movimento
• La schermata dimostrativa è solamente
indicativa.
• La fotocamera rileva il movimento del
soggetto anche quando la sensibilità ISO
viene impostata automaticamente in
• Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione
può rivelarsi inefficace.
– Quando le oscillazioni sono forti.
– Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato.
– Nel raggio di azione dello zoom digitale.
– Quando si riprendono immagini seguendo un
soggetto in movimento.
– Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta per la ripresa di immagini in interni o
in condizioni di scarsa illuminazione.
Fare attenzione alle oscillazioni della
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• In modalità Semplice [], l’impostazione è
fissa su [MODE1], mentre quando è
selezionato [CIELO STELLATO] (P52) è fissa
su [OFF].
• In modalità Immagine in movimento [],
[MODE2] non può essere impostato.
[SCATTO A RAFF.]
Ripresa di immagini con Scatto a
raffica
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Quando Scatto a raffica è impostato su
[ON], viene attivato mentre si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore.
• Quando il flash è attivato, è possibile
riprendere solo 1 immagine.
•
La velocità dello scatto diminuirà mentre è
in corso la ripresa delle immagini.
La
67
VQT1C46
Avanzato (Registrazione di immagini)
velocità reale dipende dal tipo di scheda, dalle
dimensioni e dalla qualità delle immagini.
• È possibile riprendere delle immagini fino a
quando la capacità della memoria interna o
della scheda non si esaurisce.
• La velocità dello scatto diminuisce se la
sensibilità ISO (P45, 63) è impostata su
[ISO400] o su un valore maggiore.
• La velocità dello scatto può diminuire in
condizioni di oscurità in quanto la velocità
dell’otturatore si riduce.
• La messa a fuoco è sempre quella impostata
quando viene ripresa la prima immagine.
• L’esposizione e il bilanciamento del bianco
vengono regolati ogni volta che si riprende
un’immagine. Se si sta seguendo un soggetto
in movimento in un luogo al chiuso, all’aperto,
ecc. in cui vi è un forte contrasto tra luce ed
ombra, può essere necessario qualche tempo
prima che l’esposizione si stabilizzi. Se si
utilizza lo scatto a raffica in questo intervallo,
l’esposizione può non essere quella ottimale.
• Quando si utilizza l’autoscatto, il numero di
immagini registrabili in modalità Scatto a
raffica è fisso su 3.
• La modalità Scatto a raffica non viene
annullata allo spegnimento della fotocamera.
• Quando è impostato lo scatto a raffica, la
funzione di revisione automatica viene attivata
indipendentemente dalla relativa
impostazione. Non è possibile impostare la
funzione di revisione automatica nel menu
[SETUP].
• La modalità Scatto a raffica non può essere
impostata in modalità Semplice [] e
[CIELO STELLATO] in modalità Scena.
[LUCE ASSIST AF]
Facilita la messa a fuoco in
condizioni di scarsa illuminazione
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60).
L’illuminazione del soggetto facilita la messa a
fuoco quando si esegue una ripresa in
condizioni di scarsa illuminazione che rendono
difficile la messa a fuoco.
• Se la lampada di aiuto AF è
impostata su [ON], viene
visualizzata un’area AF di
dimensioni superiori al
normale e la lampada di
A
aiuto AF
si accende
quando si preme parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore in condizioni di oscurità,
ecc.
[ON] La lampada di aiuto AF si accende
in condizioni di scarsa
illuminazione.
Contemporaneamente sullo
schermo compare la relativa icona
[]. La distanza utile della
lampada di aiuto AF è di 1,5 m.
[OFF] La lampada di aiuto AF non si
accende.
• Fare attenzione ai seguenti aspetti quando si
utilizza la lampada di aiuto AF.
– Non fissare la lampada di aiuto AF da vicino.
– Non coprire la lampada di aiuto AF con le
dita o con oggetti.
• Quando non si desidera utilizzare la lampada
di aiuto AF (ad es. quando si riprendono
immagini di animali in condizioni di scarsa
illuminazione), impostare [LUCE ASSIST AF]
su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del
soggetto risulterà difficile.
• L’impostazione di [LUCE ASSIST AF] è fissa
su [ON] in modalità Semplice [].
• L’impostazione di [LUCE ASSIST AF] è fissa
su [OFF] quando sono selezionati
[SCENARIO] (P48), [SCENARIO NOTT.]
(P49), [TRAMONTO] (P50),
[FUOCHI ARTIFIC.] (P53), [FOTO AEREA]
(P54) in modalità Scena.
68
VQT1C46
• L’impostazione iniziale di [ANIM. DOMESTICI]
(P51) in modalità Scena è [OFF].
[VEL.OTT.BAS]
Ripresa di immagini luminose in
condizioni di oscurità
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Quando si riprendono immagini in condizioni di
luminosità particolarmente scarsa, è possibile
aumentare la normale luminosità delle immagini
selezionando una velocità dell’otturatore ancora
più bassa del valore minimo disponibile.
• Le velocità dell’otturatore che è possibile
• È utile se si desidera ottenere immagini
Impostazione
della bassa
velocità
otturatore
LuminositàPiù scuro Più chiaro
OscillazioniMenoPiù
• La velocità dell’otturatore per la ripresa di
• Quando la velocità dell’otturatore viene ridotta
• Non è possibile impostare una bassa velocità
MENU
SET
selezionare sono: [1/8–], [1/4–], [1/2–] e [1–].
luminose sia di un paesaggio notturno, sia di
un soggetto utilizzando [RITRATTO NOTT.]
(P49) in modalità Scena.
1/8–1–
immagini dovrebbe normalmente essere
impostata su [1/8–]. (Quando si seleziona una
velocità diversa da [1/8–], sullo schermo viene
visualizzata l’indicazione [].)
utilizzando [VEL.OTT.BAS], è probabile che si
verifichino delle oscillazioni. Si consiglia di
utilizzare un treppiede e l’autoscatto (P43) per
riprendere le immagini.
dell’otturatore in modalità Controllo intelligente
[]
della sensibilità ISO
, in modalità
Semplice [] e quando sono selezionati
Avanzato (Registrazione di immagini)
[SPORT], [SCENARIO NOTT.], [BAMBINI1]/
[BAMBINI2], [ANIM. DOMESTICI],
[CIELO STELLATO] e [FUOCHI ARTIFIC.] in
modalità Scena.
[MOD. COLORE]
Impostazione di un effetto colore e
della qualità per l’immagine
registrata
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Selezionare una modalità colore idonea
per le condizioni di ripresa e per l’immagine
che si desidera riprendere.
[NATURAL]Le immagini diventano più
sfumate.
[VIVID]Le immagini diventano più
definite.
[B/W]L’immagine diventa in
bianco e nero.
[SEPIA]Le immagini assumono
una tonalità seppia.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di
scarsa illuminazione, possono comparire dei
disturbi. Per evitare la comparsa di disturbi, si
consiglia di impostare [MOD. COLORE] su
[NATURAL].
[IMP. OROL.]
Impostare l’ordine di
visualizzazione per la data e
l’ora
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [REG] e selezionare la voce da
impostare. (P60)
Modifica la data e l’ora. (P15)
MENU
SET
69
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
Avanzato (Riproduzione)
Visualizzazione di più
schermate
(Riproduzione multipla)
1 Ruotare la leva dello zoom verso
[] [W] per visualizzare le
schermate multiple.
(Aspetto dello schermo quando sono
visualizzate 9 immagini)
1. DIC.
2007
1/26
2007
ANNULL.
ANNULL.
MENU
1/26
A
MENU
T
W
• 1 schermata>9 schermate>
25 schermate>Schermata Calendario
(P71)
• Ruotare la leva dello zoom verso [] [T]
per tornare alla schermata precedente.
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine.
1. DIC.
T
W
A: Numero dell’immagine selezionata e
numero totale di immagini registrate
• A seconda dell’immagine registrata e
dell’impostazione, verranno visualizzate
le seguenti icone.
– [] (Preferiti)
– [] (Imm. in mov.)
– [] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] in
modalità Scena)
– [] [ANIM. DOMESTICI] in
modalità Scena)
– [] (Data viaggio)
– [] (Destinazione del viaggio)
– [] (Immagini con impressa
[STA M PA DATA])
∫ Esempi di 25 schermate
1. DIC.
2007
1/26
CAL
W
T
ANNULL.
MENU
∫ Per tornare alla riproduzione normale
Ruotare la leva dello zoom verso [] [T] o
premere [MENU/SET].
• Verrà visualizzata l’immagine selezionata.
∫ Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare
un’immagine, quindi premere [ ].
2 Premere 3 per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• In modalità Riproduzione multipla, le
informazioni di registrazione ecc.
visualizzate sul monitor LCD non possono
essere eliminate nemmeno premendo
[DISPLAY].
• Le immagini non verranno visualizzate
ruotate anche se [RUOTA IMM.] è
impostato su [ON]. (P76)
70
VQT1C46
Visualizzazione delle
immagini in base alla
data di registrazione
(Riproduzione calendario)
È possibile visualizzare le immagini in base alla
data di registrazione utilizzando la funzione
Riproduzione calendario.
1 Ruotare ripetutamente la leva
dello zoom verso [] (W) per
visualizzare la schermata del
calendario.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
2934 6 78
11 12 13 14 15
10
16 17 18 19 20 212822
30
31
GIORNOIMP.
MESE
• La data di registrazione dell’immagine
selezionata nella schermata di riproduzione
diviene la data selezionata quando viene
visualizzata per la prima volta la schermata
del calendario.
• Se vi sono più immagini con la stessa data
di registrazione, viene visualizzata la prima
immagine registrata quel giorno.
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data da riprodurre.
3/4: Selezionare il mese
2/1: Selezionare la data
• Se un mese non vi sono immagini registrate,
tale mese non viene visualizzato.
3 Premere [MENU/SET] per
visualizzare le immagini
registrate alla data selezionata.
1
5
2923 24 25 26 27
2007
MENU
Avanzato (Riproduzione)
2007
ANNULL.
1/10
MENU
SET
MENU
1.DIC.
CAL
W
• Ruotare la leva dello zoom verso [] [W]
per tornare alla schermata del calendario.
4
Premere 3/4/2/1 per selezionare
un’immagine, quindi premere [MENU/
SET].
• Verrà visualizzata l’immagine
selezionata.
∫
Per ritornare alla riproduzione a tutto
schermo
Dopo che è stata visualizzata la schermata del
calendario, ruotare la leva dello zoom verso
[] [T] per visualizzare 25, 9 e infine 1
immagine per schermata. (P70)
• Le immagini vengono visualizzate senza
essere ruotate anche se si imposta
[RUOTA IMM.] su [ON]. (P76)
• È possibile visualizzare il calendario per le
date comprese tra gennaio 2000 e dicembre
2099.
• Se la data di registrazione di un’immagine
selezionata per la riproduzione multipla di 25
immagini non è compresa tra gennaio 2000 e
dicembre 2099, la fotocamera la visualizza in
corrispondenza della data di registrazione più
remota in calendario.
• Le immagini modificate su un PC verranno
visualizzate con date diverse da quelle reali di
registrazione.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera
(P15), la data di registrazione viene impostata
come 1 gennaio 2007.
71
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
• Se si riprendono delle immagini dopo aver
impostato la destinazione del viaggio in
[ORA MONDIALE] (P58), in modalità
Riproduzione calendario queste verranno
visualizzate in base alla data in vigore nell’area
di destinazione del viaggio.
Utilizzo dello zoom
durante la riproduzione
1
Ruotare la leva dello zoom verso
[] [T] per ingrandire l’immagine.
2X
4X
ANNULL.
•:1k>2k>4k>8k>16k
• Ruotando la leva dello zoom verso
[] [W] dopo aver ingrandito
l’immagine, l’ingrandimento diminuisce.
Ruotando la leva dello zoom verso []
[T], l’ingrandimento aumenta.
• Quando si modifica l’ingrandimento,
l’indicazione della posizione dello zoom
A appare per circa 1 secondo per poter
controllare quale parte dell’immagine
viene ingrandita.
2 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
2X
4X
ANNULL.
ELIMINA
ELIMINA
• Quando si modifica l’area da visualizzare,
l’indicazione della posizione dello zoom
viene visualizzata per circa 1 secondo.
∫ Per smettere di utilizzare lo zoom
durante la riproduzione
Ruotare la leva dello zoom verso [] [W]
o premere [MENU/SET].
∫ Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione
1 Premere [ ].
2 Premere 3 per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• Durante lo zoom in riproduzione è anche
possibile eliminare le informazioni di
registrazione ecc. visualizzate sul monitor LCD
premendo [DISPLAY].
• Più un’immagine viene ingrandita, più la
qualità si riduce.
• Se si desidera salvare l’immagine ingrandita,
utilizzare la funzione di rifilatura. (P83)
• È possibile che lo zoom durante la
riproduzione non funzioni se le immagini sono
state registrate con altri apparecchi.
Riproduzione di
immagini in
movimento
Premere 2/1 per selezionare
un’immagine con l’icona di
un’immagine in movimento
[]/[]/[]/[]/
[]/[], quindi premere 4
per riprodurre.
72
VQT1C46
RIPR. IMM.
IN MOV.
100_0001
10:00 1.DIC.2007
1/3
25s
A: Durata immagine in movimento
• Dopo l’avvio della riproduzione, tale
indicazione scompare e nella parte inferiore
destra dello schermo viene visualizzato il
tempo di riproduzione trascorso.
Ad esempio, 1 ora 20 minuti e 30 secondi
viene visualizzato come [1h20m30s].
• Il cursore visualizzato durante la
3/4
riproduzione è lo stesso di
2/1
.
/
Interruzione della riproduzione di
un’immagine in movimento
Premere 4.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Tenere premuto 2/1 durante la riproduzione di
immagini in movimento.
2
: Riavvolgimento veloce
1
: Avanzamento veloce
• La fotocamera ritorna alla riproduzione
normale di immagini in movimento quando
1
viene rilasciato.
2
Per interrompere temporaneamente la
riproduzione
Premere 3 durante la riproduzione
dell’immagine in movimento.
3
• Premere nuovamente
per annullare la
pausa.
Avanzamento fotogramma per fotogramma/
riavvolgimento fotogramma per fotogramma
• Premere 2/1 mentre la presentazione è in
pausa.
• È possibile registrare dell’audio con il
modello DMC-LZ7. Non è però possibile
riprodurre l’audio con la fotocamera.
Quando si desidera riprodurre dell’audio,
Avanzato (Riproduzione)
collegare la fotocamera a un PC (P86) o a
un televisore (P92).
• Non è possibile registrare dell’audio con il
modello DMC-LZ6.
• Questa fotocamera è in grado di riprodurre file
in formato QuickTime Motion JPEG.
• Si noto che il software contenuto nel pacchetto
include Quicktime, per la riproduzione su PC di
file di immagini in movimento creati con la
fotocamera. (P87)
• La riproduzione di alcuni file QuickTime Motion
JPEG registrati con un PC o altri apparecchi
può risultare impossibile su questa
fotocamera.
• Se si riproducono immagini in movimento
registrate con altri apparecchi, la qualità delle
immagini può essere deteriorata e può
risultare impossibile riprodurre le immagini.
• Quando si usa una scheda di grande capacità,
il riavvolgimento veloce potrebbe essere più
lento del solito.
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni
con immagini in movimento e immagini con
audio.
– Zoom durante la riproduzione
(durante la riproduzione/pausa
dell’immagine in movimento)
–[RUOTAIMM.]
–[RUOTA]
/
– [STAMPA DATA]
–[MOD. DIM.]
–[RIFIL.]
Utilizzo del menu della
modalità [RIPR.]
È possibile utilizzare varie funzioni in
modalità Riproduzione per ruotare le
immagini, proteggerle, ecc.
1 Premere [MENU/SET].
73
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
2
Premere 3/4 per selezionare la
voce del menu, quindi premere
1
OFF
ON
ESCI
ESCI
Voce
/
3
MENU
2
/
3
MENU
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DATA
SELEZ.
RIPR.
STAMPA DPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata dei menu successiva.
• È possibile cambiare la schermata dei menu
da qualsiasi voce ruotando la leva dello
zoom.
• Dopo aver eseguito i passaggi1 e 2,
vedere la descrizione della voce di menu
nelle istruzioni operative e impostarla.
Voci impostabili
Scherma
ta dei
menu
[PRESENTAZ.] (P74)
[PREFERITI] (P75)
1/3
2/3
3/3[FORMATO] (P85)
[RUOTA IMM.] (P76)
[RUOTA] (P76)
[STAMPA DATA] (P77)
[STAMPA DPOF] (P79)
[PROTEGGI] (P81)
[MOD. DIM.] (P82)
[RIFIL.] (P83)
[COPIA] (P84)
[PRESENTAZ.]
1
.
Riproduzione delle immagini in
sequenza a intervalli fissi
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
È consigliato quando si riproducono delle
immagini sullo schermo di un televisore. Se
è stato impostato [PREFERITI] (P75), è
possibile saltare le immagini che non si
desidera vedere.
• Quando [PREFERITI] è impostato su [ON]
> passaggio
1.
• Quando [PREFERITI] è impostato su
[OFF] > passaggio
2.
1 Premere 3/4 per selezionare
[TUTTO] o [ ], quindi premere
[MENU/SET].
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAM PA D ATA
SELEZ.
[TUTTO] Visualizza tutte le immagini.
[]Visualizza solo le immagini
impostate come preferite
(P75).
• Se nessuna delle immagini è
contrassegnata con [ ], non è
possibile selezionare [ ] anche se
[PREFERITI] è impostato su [ON].
2
Premere 3 per selezionare [AVVIA],
IMP.
TUTTO
MENU
quindi premere [MENU/SET].
(Aspetto dello schermo quando è
selezionato [TUTTO])
OFF
1
/
3
ON
MENU
SET
74
VQT1C46
PRESENTAZ. TOTALE
AVVIA
DURATA
ANNULL.
2SEC.
MENU
MENU
IMP.SELEZ.
SET
• Il cursore visualizzato durante una
presentazione A, mentre una
presentazione è in pausa B o durante
una presentazione [MANUAL] C è lo
stesso di 3/4/2/1.
• Premere 3 per mettere in pausa la
presentazione. Premere nuovamente
3 per annullare la pausa.
• Premere 2/1 mentre la presentazione
è in pausa per visualizzare l’immagine
precedente o successiva.
3 Premere 4 per terminare.
∫ Impostazione della durata
Selezionare [DURATA] nella schermata
visualizzata al passaggio
[DURATA]
Può essere impostata su
[1SEC.], [2SEC.], [3SEC.],
[5SEC.] o [MANUAL]
(riproduzione manuale).
• È possibile selezionare solo [MANUAL]
quando è stato selezionato [ ] al
passaggio
1.
• Premere 2/1 per visualizzare l’immagine
precedente o successiva quando è
selezionato [MANUAL].
2 e impostare.
Avanzato (Riproduzione)
riproduzione o quando una presentazione
manuale è in pausa.)
[PREFERITI]
Impostazione delle immagini preferite
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
È possibile eseguire le seguenti operazioni
se le immagini sono state contrassegnate e
impostate come preferite.
• Eliminare tutte le immagini non impostate
come preferite. ([ELIMINA TUTTE
TRANNE ]) (P33)
• Riprodurre le immagini impostate come
preferite solo come presentazione. (P74)
1 Premere 4 per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
1
MENU
OFF
OFF
ON
ON
ANNULL.
/
3
MENU
SET
RIPR.
SELEZ.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAM PA D ATA
IMP.
• Non è possibile impostare delle
immagini come preferite e [PREFERITI]
è impostato su [OFF]. Anche l’icona dei
Preferiti [ ] non verrà visualizzata
quando [PREFERITI] è impostato su
[OFF], anche se prima era impostato su
[ON].
• Non è possibile selezionare [ANNULL.]
se nessuna delle immagini è
contrassegnata da [ ].
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Non è possibile riprodurre immagini in
movimento e utilizzare la funzione di
Risparmio energetico durante una
presentazione. (Tuttavia la funzione di
Risparmio energetico viene impostata
automaticamente su [10MIN.] durante la
75
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
3 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 3.
1/3
10:00 1.DIC.2007
• Ripetere la procedura sopra descritta.
• Se si preme 3 mentre l’icona dei
Preferiti [ ] A è visualizzata, []
viene cancellato, e l’impostazione dei
Preferiti viene annullata.
• È possibile impostare fino a
999 immagini come preferite.
∫ Eliminazione di tutti i Preferiti
1 Selezionare [ANNULL.] nella schermata
visualizzata al passaggio
premere [MENU/SET].
2 Premere 3 per selezionare [SI], quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
• Quando si affida a un negozio la stampa
delle immagini, [ELIMINA TUTTE
TRANNE ] (P34) è utile per fare in
modo che sulla scheda rimangano solo le
immagini che si desidera stampare.
• Utilizzare [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CD-ROM
(in dotazione) per impostare, confermare
o eliminare i Preferiti. (Per informazioni
vedere le istruzioni operative separate per
il collegamento a un PC.)
• È possibile che non si riesca a impostare
come preferite le immagini riprese con
altri apparecchi.
1, quindi
[RUOTA IMM.]/[RUOTA]
Per visualizzare l’immagine ruotata
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
Questa modalità consente di visualizzare
automaticamente in verticale le immagini
se erano state riprese tenendo la
fotocamera in verticale o di ruotare
manualmente le immagini di 90° alla volta.
∫ Ruota immagine
(L’immagine viene ruotata
automaticamente e visualizzata.)
1 Premere 4 per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
1
RIPR.
SELEZ.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAM PA D ATA
IMP.
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
• Le immagini vengono visualizzate
senza essere ruotate quando si
seleziona [OFF].
• Vedere P33 per informazioni su come
riprodurre le immagini.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
∫ Ruota
(L’immagine viene ruotata manualmente.)
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
RUOTA
100_0001
1/3
76
VQT1C46
SELEZ.
IMP.
ESCI
MENU
• La funzione [RUOTA] è disabilitata
quando [RUOTA IMM.] è impostata su
[OFF].
• Le immagini in movimento e le
immagini protette non possono essere
ruotate.
2 Premere 3/4 per selezionare la
direzione in cui ruotare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
RUOTA
MENU
MENU
ANNULL.
SELEZ.IMP.
SET
L’immagine ruota in senso orario
di 90° alla volta.
L’immagine ruota in senso
antiorario di 90° alla volta.
3 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
• Se si riprendono delle immagini puntando la
fotocamera direttamente verso l’alto o verso il
basso, può risultare impossibile visualizzare le
immagini in verticale. (P26)
• L’immagine può essere leggermente sfuocata
quando la fotocamera è collegata al televisore
con il cavo AV (DMC-LZ7)/il cavo Video
(DMC-LZ6) (in dotazione) e l’immagine è
riprodotta verticalmente.
• Quando si riproducono delle immagini su un
PC, non possono essere visualizzate ruotate
se il sistema operativo o il software non sono
compatibili con Exif. Exif è un formato di file
per immagini fisse che consente l’aggiunta di
informazioni sulla registrazione. È stato
stabilito da “JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association)”.
Avanzato (Riproduzione)
• Le immagini ruotate vengono visualizzate con
lo stesso orientamento quando vengono
riprodotte durante la revisione e lo zoom in
riproduzione, mentre vengono visualizzate
senza essere ruotate durante la riproduzione
di immagini multiple.
• Non è possibile ruotare le immagini registrate
con altri apparecchi.
[STAM PA DATA]
Impressione di informazioni quali
la data sulle immagini registrate
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
È possibile imprimere la data e l’ora di
registrazione, l’età e la data del viaggio
sulle immagini registrate.
È adatto per la stampa a dimensioni
normali. (Le immagini le cui dimensioni
sono superiori a [] verranno
ridimensionate quando si stampa la data
ecc. su di esse.)
Premere 3/4 per selezionare
[SING.] o [MULT.], quindi premere
[MENU/SET].
1
RIPR.
SELEZ.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAM PA D ATA
IMP.
/
3
OFF
ON
SING.
MULT.
MENU
MENU
SET
• Le informazioni relative alla data non
possono essere impresse sulle
seguenti immagini.
– Immagini registrate senza impostare
l’orologio
– Immagini registrate con altri
apparecchi
– Immagini su cui erano già state
impresse informazioni con [STAMPA
DATA]
– Immagini in movimento
77
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
∫ Impostazione singola
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
DATA
STAMPA
SELEZ.
IMP.ESCI
1/14
MENU
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare [DATA SCATTO],
[ETÀ] o [DATA VIAGGIO], quindi
premere [MENU/SET] per
impostare ciascuna voce.
STA MPA DATA
DATA SCATTO
ETÀ
DATA VIAGGIO
ANNULL.
[DATA SCATTO]
[NO ORA]Imprime l’anno, il mese e la
[CON ORA]Imprime l’anno, il mese, il
[ETÀ] (P51, 51)
Se lo impostate su [ON], l’età viene
impressa sulle immagini riprese quando
è impostata l’età.
[DATA VIAGGIO] (P56)
Se lo impostate su [ON], la data del
viaggio viene impressa sulle immagini
riprese quando è impostata la data del
viaggio.
NO ORA
OFF
OFF
MENU
IMP.
SELEZ.
data.
giorno, l’ora e i minuti.
3 Premere [MENU/SET].
• Se si imposta [STAMPA DATA] per una
immagini con dimensioni superiori a
[], le dimensioni dell’immagine
vengono ridotte come illustrato sotto.
MENU
SET
Impostazione
del formato
Dimensioni immagine
[][]/[]>[]
[][ ]>[]
[][]>[]
4
Premere 3/4 per selezionare [SI] o
[NO], quindi premere [MENU/SET].
(La schermata riprodotta viene
visualizzata quando si seleziona
un’immagine registrata con le dimensioni
[]).
STAM PA D ATA
VERRÀ STAMPATO SULLE
IMM. RIDIM. A .
ELIMINARE IMM. ORIG.?
SI
NO
ANNULL. SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
• Il messaggio [ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?] viene visualizzato se
l’immagine è stata registrata con
dimensioni pari o inferiori a [].
• L’immagine viene sovrascritta quando si
seleziona [SI]. Le immagini su cui è
stata impressa la data non possono
essere ripristinate una volta
sovrascritte.
• Se si seleziona [NO] viene creata una
nuova immagine con la data impressa.
• Se l’immagine originale è protetta, non
è possibile sovrascriverla. Selezionare
[NO] e creare una nuova immagine con
la data impressa.
5 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
• L’icona di stampa della data [] A
viene visualizzata sullo schermo se
sull’immagine è stata impressa la data.
78
VQT1C46
• Utilizzare lo zoom in riproduzione (P72)
per controllare le informazioni sulla data
impresse B.
100_0001
1/14
10:00 1.DIC.2007
01/DIC/2007
∫ Impostazione multipla
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per
eseguire l’impostazione/
annullare.
STAMPA DATA
8
79
111210
SELEZ.
IMP./ANN.
ANNULL.
IMP.
MENU
[IMP.]Viene visualizzata l’icona
[STA M PA DATA] A.
[ANN.]L’icona [STAMPA DATA] A
scompare.
• Ripetere questo passaggio.
2 Premere [MENU/SET].
• Dopo aver eseguito il passaggio 2,
eseguire i passaggi da
indicati in “Impostazione singola”.
• Si consiglia di imprimere la data quando vi
è spazio sufficiente sulla scheda o nella
memoria interna.
• È possibile impostare fino a 50 immagini
alla volta in modalità [MULT.].
• Se si seleziona [SI] al passaggio
quando le immagini selezionate in [MULT.]
includono immagini protette, il messaggio
2 in avanti
4
Avanzato (Riproduzione)
viene visualizzato e solo sulle immagini
protette non è possibile imprimere la data.
• Caratteri vengano tagliati in fase di
stampa. Controllare prima di effettuare la
stampa.
• Quando si stampano immagini con
impressa la data, se si richiede la stampa
della data al negozio fotografico, o la si
imposta sulla stampante, la data stessa
sarà stampata sopra quella impressa
sull’immagine.
• Se le informazioni relative alla data sono
state impresse sull’immagine, non è
possibile utilizzare le seguenti funzioni.
– [STAMPA DATA]
– L’impostazione [STAMPA CON DATA]
per la stampa DPOF
–[MOD. DIM.]
–[RIFIL.]
[STAMPA DPOF]
Impostazione dell’immagine da
stampare e del numero di stampe
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
DPOF “Digital Print Order Format” è un
sistema che consente all’utente di
selezionare quali immagini stampare,
quante copie di ciascuna immagine
stampare e se stampare o no la data di
registrazione sulle immagini quando si
utilizza una stampante fotografica
compatibile con DPOF o ci si rivolge a un
negozio. Per ulteriori informazioni, chiedere
al negozio.
Quando si desidera affidare a un negozio la
stampa delle immagini registrate nella
memoria interna, copiarle su una scheda
(P84), quindi eseguire l’impostazione
DPOF.
MENU
SET
79
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
Premere 3/4 per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.],
quindi premere [MENU/SET].
2
MENU
/
SING.
MULT.
ANNULL.
3
MENU
SET
RIPR.
SELEZ.
STAMPADPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
IMP.
• Non è possibile selezionare [ANNULL.] se
non sono state impostate stampe DPOF.
∫ Impostazione singola
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine da stampare, quindi
premere 3/4 per impostare il
numero di stampe.
IMP. DPOF
1
CONT.
SELEZ.
• Viene visualizzata l’icona con il numero
di stampe [] A.
• Il numero di stampe impostabile va da 0
a 999. Se si imposta su “0” il numero di
stampe, l’impostazione di stampa
DPOF viene annullata.
100_0001
1
DATA
ESCI
1/14
DISPLAY
MENU
2 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
∫ Impostazione multipla
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine da stampare, quindi
premere 3/4 per impostare il
numero di stampe.
IMP. DPOF MULTI
79
CONT.
SELEZ.ESCI
• Viene visualizzata l’icona con il numero
di stampe [] B.
• Ripetere la procedura sopra descritta.
(Non è possibile impostare tutte le
immagini contemporaneamente.)
• Il numero di stampe impostabile va da 0
a 999. Se si imposta su “0” il numero di
stampe, l’impostazione di stampa
DPOF viene annullata.
1
8
111210
DISPLAY
DATA
1
MENU
2 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
∫ Per annullare tutte le impostazioni
1 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ANN. TUTTE DPOF
ANNULLARE TUTTE
LE IMPOSTAZIONI DPOF?
SI
NO
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Quando non è inserita una scheda, le
impostazioni di stampa DPOF
contenute nella memoria interna
vengono annullate. Quando è inserita
una scheda, vengono eliminate le
impostazioni di stampa DPOF
contenute sulla scheda.
80
VQT1C46
∫ Per stampare la data
Dopo aver impostato il numero di stampe,
impostare/annullare la stampa con la data
di registrazione premendo [DISPLAY].
IMP. DPOF
1
DATE
CONT.
SELEZ.ESCI
1/14
DISPLAY
DATA
1
MENU
• Viene visualizzata l’icona di stampa della data
C
.
[]
DATE
• Quando ci si rivolge a un negozio fotografico
per la stampa digitale, ricordarsi di ordinare
anche la stampa della data, se necessario.
• In alcuni negozi fotografici e per alcuni tipi di
stampanti, la stampa della data può risultare
impossibile anche se la si era impostata. Per
ulteriori informazioni, rivolgersi al negozio
fotografico o consultare le istruzioni per l’uso
della stampante.
• Non è possibile impostare la stampa della data
se sulle immagini è stata impressa la data.
• Se si imposta [STAMPA DATA] per delle
immagini su cui è stata impressa la data,
l’impostazione verrà annullata.
• DPOF è un’abbreviazione di “Digital Print
Order Format”. Questa funzione consente di
scrivere le informazioni di stampa su un
supporto, e di utilizzarle in un sistema
compatibile con DPOF.
• L’impostazione della stampa DOPF è utile
quando si stampano delle immagini con una
stampante che supporta PictBridge.
L’impostazione della stampa della data sulla
stampante può avere la priorità rispetto
all’impostazione della fotocamera. Controllare
anche l’impostazione della stampa della data
sulla stampante. (P88)
• È necessario eliminare tutte le informazioni di
stampa DPOF effettuate su altri apparecchi
quando si imposta la stampa DPOF sulla
fotocamera.
Avanzato (Riproduzione)
• Se il file non è basato sullo standard DCF
(P33) , non è possibile effettuare le
impostazioni DPOF.
[PROTEGGI]
Prevenzione della cancellazione
accidentale delle immagini
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
È possibile impostare la protezione per le
immagini che si desidera non poter
eliminare per errore.
Premere 3/4 per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.],
quindi premere [MENU/SET].
2
MENU
SING.
MULT.
ANNULL.
/
3
MENU
SET
RIPR.
SELEZ.
STAMPADPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
IMP.
∫ Impostazione singola
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per
eseguire l’impostazione/
annullare.
PROTEGGERE
1/14
SELEZ.
IMP./ANN.
ESCI
MENU
[IMP.]Appare l’icona della protezione
[] A.
[ANN.]L’icona della protezione []
A scompare.
2 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
81
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
∫ Impostazioni multiple/Per annullare
tutte le impostazioni
Eseguire la stessa procedura descritta in
“[STAMPA DPOF] Impostazione
dell’immagine da stampare e del numero di
stampe”. (P79 a 81)
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
MOD. DIM.
100_0001
1/3
• Se si preme [MENU/SET] mentre si sta
rimuovendo la protezione, l’operazione di
rimozione si interromperà.
• L’impostazione di protezione può rivelarsi
inefficace su un altro apparecchio.
• Se si desidera eliminare delle immagini
protette, annullare la protezione.
• Anche se si proteggono le immagini contenute
nella memoria interna o su una scheda, queste
verranno eliminate se la memoria interna o la
scheda vengono formattate. (P85)
• Anche se non si proteggono le immagini
contenute su una scheda di memoria SD o una
scheda di memoria SDHC, queste non
possono essere eliminate quando la linguetta
B
di protezione da scrittura della scheda
è
impostata su [LOCK].
2
• Le immagini protette non possono essere
ruotate.
[MOD. DIM.]
Riduzione delle dimensioni
dell’immagine
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
Questa funzione è utile se si desidera
ridurre le dimensioni del file di
un’immagine, per inviarlo via e-mail o
eseguirne l’upload in un sito Web.
MENU
SET
SELEZ.
MENU
ESCIIMP.
• Non è possibile modificare la
dimensione delle seguenti immagini.
Impostazione del
formato
Dimensioni
immagine
[] [ ]
[] [ ]
[] [ ]
– Immagini in movimento
– Immagini su cui è stata impressa la
data con [STAMPA DATA]
2 Premere 2/1 per selezionare le
dimensioni, quindi premere 4.
MOD. DIM.
100_0001
1/3
SELEZ.
• Vengono visualizzate le dimensioni
inferiori a quelle dell’immagine
registrata.
Impostazione del
formato
[]
[] []
[] [ ]
• Viene visualizzato il messaggio
[ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?].
MENU
ESCIMOD. DIM.
Dimensioni
immagine
[]/[]/[]/
[]/[]
82
VQT1C46
3
Premere 3/4 per selezionare [SI] o
[NO], quindi premere [MENU/SET].
Avanzato (Riproduzione)
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
MOD. DIM.
ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?
SI
NO
SELEZ.IMP.
ANNULL.
• L’im
magine viene sovrascritta quando si
MENU
MENU
SET
seleziona [SI]. Le immagini le cui dimensioni
sono state modificate non possono essere
ripristinate una volta sovrascritte.
• Se si seleziona [NO] viene creata una nuova
immagine con le dimensioni modificate.
• Se l’immagine originale è protetta, non è
possibile sovrascriverla. Selezionare [NO] e
creare una nuova immagine con dimensioni
diverse.
4 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
• Non è possibile rifilare le immagini
registrate con altri apparecchi.
[RIFIL.]
Ingrandimento e rifilatura di
un’immagine
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
È possibile ingrandire e poi ritagliare la
parte più importante dell’immagine
registrata.
MENU
SET
RIFIL.
100_0001
1/3
SELEZ.
IMP.
ESCI
MENU
• Non è possibile rifilare le seguenti immagini.
– Immagini in movimento
– Immagini su cui è stata impressa la
data con [STAMPA DATA]
2 Ingrandire o ridurre le parti da
rifilare con la leva dello zoom.
RIFIL.
100_0001
1/3
ZOOMESCI
MENU
3 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione della parte da rifilare.
RIFIL.
100_0001
1/3
ZOOM
RIFIL.:OTTUR.
ESCI
MENU
4 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• Viene visualizzato il messaggio
[ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?].
83
VQT1C46
Avanzato (Riproduzione)
5
Premere 3/4 per selezionare [SI] o
[NO], quindi premere [MENU/SET].
RIFIL.
ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?
SI
ANNULL.
NO
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
• L’immagine viene sovrascritta quando si
seleziona [SI]. Le immagini rifilate non
possono essere ripristinate una volta
sovrascritte.
• Se si seleziona [NO] viene creata una nuova
immagine rifilata.
• Quando l’immagine originale è protetta, non
è possibile sovrascriverla. Selezionare [NO]
e creare una nuova immagine rifilata.
6 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
\
• A seconda della rifilatura effettuata, le
dimensioni dell’immagine rifilata possono
essere inferiori a quelle originali.
• La qualità delle immagini rifilate risulterà
inferiore.
• Non è possibile rifilare le immagini
registrate con altri apparecchi.
[COPIA]
Copia dei dati delle immagini
Premere [] per visualizzare il menu della
MENU
SET
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
È possibile copiare i dati delle immagini
registrate dalla memoria interna alla scheda o
viceversa.
1
Premere 3/4 per selezionare la
destinazione della copia, quindi
premere [MENU/SET].
2
RIPR.
SELEZ.
STAMPA DPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
IMP.
/
3
MENU
MENU
SET
•:
Tutti i dati delle immagini contenute nella
memoria interna vengono copiati
contemporaneamente sulla scheda.
>
passaggio
3
•:
Un’immagine alla volta viene copiata dalla
scheda alla memoria interna.
>
passaggio
2
2 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4.
(Solo quando si seleziona )
3 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
(L’illustrazione mostra la schermata
visualizzata quando le immagini vengono
copiate dalla memoria interna a una scheda.)
COPIA
COPIARE IMMAGINI
DALLA MEMORIA INTERNA
ALLA SCHEDA ?
SI
NO
SELEZ.
• Il messaggio [COPIARE IMMAGINE NELLA
MEMORIA INTERNA?] viene visualizzato
quando si copiano delle immagini dalla
scheda alla memoria interna.
• Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno
copiando le immagini dalla memoria interna
alla scheda, la copia si interromperà prima
del termine.
• Non spegnere la fotocamera e non eseguire
altre operazioni prima che la copia sia
terminata. I dati contenuti nella memoria
interna o sulla scheda possono esser
danneggiati e andare perduti.
IMP.
MENU
MENU
SET
84
VQT1C46
4
Premere più volte [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Se si copiano i dati delle immagini dalla
memoria interna a una scheda, quando tutte
le immagini sono state copiate viene
automaticamente visualizzata la schermata
della riproduzione.
• Se si copiano i dati relativi alle immagini dalla
memoria interna a una scheda che non dispone
di spazio libero sufficiente, i dati relativi alle
immagini verranno copiati solo parzialmente. Si
consiglia di utilizzare una scheda con più spazio
libero della memoria interna (circa 27 MB).
• Se un’immagine con lo stesso nome
dell’immagine da copiare è presente sull’unità di
destinazione della copia, l’immagine non verrà
copiata. (P87)
• La copia dei dati delle immagini può richiedere
diverso tempo.
• Solo le immagini registrate con una fotocamera
digitale Panasonic (LUMIX) verranno copiate.
(Anche se le immagini sono state registrate con
una fotocamera digitale Panasonic, potrebbe
risultare impossibile copiarle se sono state
modificate con un PC.)
• Le impostazioni DPOF dei dati dell’immagine
originali non verranno copiate. Eseguire
nuovamente le impostazioni DPOF al termine
della copia. (P79)
[FORMATO]
Inizializzazione della memoria interna o
di una scheda
Premere [] per visualizzare il menu della
modalità [RIPR.] e selezionare la voce da
impostare. (P73)
Solitamente non è necessario formattare la
memoria interna e la scheda. Formattarle
quando viene visualizzato il messaggio
[ERRORE MEM. INTERNA] o [ERRORE SCH.
DI MEM.].
MENU
SET
Avanzato (Riproduzione)
Premere 3 per selezionare [SI], quindi
premere [MENU/SET].
(L’illustrazione mostra la schermata
visualizzata quando viene formattata la
memoria interna.)
FORMATO
ELIMINARE TUTTI I DATI
CONTENUTI NELLA MEMORIA
INTERNA ?
SI
NO
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
• Quando non è inserita una scheda, è
possibile formattare la memoria interna.
Quando è inserita una scheda, è possibile
formattare la scheda.
• Se si preme [MENU/SET] mentre si sta
formattando la memoria interna, la
formattazione si interromperà prima del
termine. (Però tutte le immagini verranno
eliminate.)
• La formattazione elimina in maniera definitiva tutti i
dati, compresi quelli delle immagini protette.
Controllare attentamente i dati prima della
formattazione.
• Se la scheda è stata formattata su un PC o su un
altro apparecchio, formattarla nuovamente con
questa fotocamera.
• Quando si esegue la formattazione, utilizzare una
batteria sufficientemente carica (P22) o l’adattatore
CA (DMW-AC6E; opzionale).
• Durante la formattazione, non spegnere la
fotocamera.
• La formattazione della memoria interna può
richiedere più tempo di quella della scheda. (Max.
circa 15 secondi)
• Non è possibile formattare una scheda di memoria
SD o una scheda di memoria SDHC quando la
linguetta di protezione da scrittura della scheda
posizionata su [LOCK].
A
2
• Se non è possibile formattare la memoria
interna o la scheda, consultare il centro di
assistenza più vicino.
è
85
VQT1C46
Collegamento ad altri apparecchi
Collegamento ad altri apparecchi
Collegamento a un PC
È possibile acquisire su un PC delle
immagini registrate collegando la
fotocamera al PC.
IIl software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
(per Windows
dotazione) consente di acquisire facilmente
su un PC le immagini registrate con la
fotocamera, stamparle e inviarle via e-mail.
Se si utilizza “Windows
installare il driver USB, quindi collegarlo
al computer.
Per informazioni sul software contenuto nel
CD-ROM (in dotazione) e sull’installazione
di tale software, vedere le istruzioni
separate per il collegamento a un PC.
A: cavo di collegamento USB (in
dotazione)
B: adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale)
• Utilizzare batterie sufficientemente
cariche o l’adattatore CA (DMW-AC6E;
opzionale).
• Spegnere la fotocamera prima di inserire
o rimuovere il cavo per l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale).
86
VQT1C46
®
) nel CD-ROM (in
98/98SE”,
• Impostare una modalità diversa da []
sulla fotocamera.
1 Accendere la fotocamera e il PC.
2 Collegare la fotocamera ad un PC
tramite il cavo di collegamento
USB A (in dotazione).
• Collegare il cavo di collegamento USB
con il segno [] rivolto verso il segno
[1]sulla presa [DIGITAL].
• Tenere il cavo di collegamento USB nel
punto
C
e inserirlo o estrarlo in linea retta.
(Se si forza l’inserimento del cavo di
collegamento USB in diagonale o capovolto
si possono deformare i terminali di
connessione e danneggiare la fotocamera o
le apparecchiature collegate.)
ACCESSO
D: Questo messaggio viene
visualizzato durante il trasferimento
dei dati.
[Windows]
L’unità è visualizzata nella cartella
[My Computer].
• Se è la prima volta che si collega la fotocamera
a un PC, il driver necessario è installato
automaticamente per consentire il
riconoscimento della fotocamera da parte di
“Windows Plug and Play”. Quindi l’unità viene
visualizzata nella cartella [My Computer].
[Macintosh]
L’unità è visualizzata sullo schermo.
• L’unità viene visualizzata come [LUMIX]
quando si collega la fotocamera senza una
scheda inserita.
• L’unità viene visualizzata come [NO_NAME] o
[Untitled] quando si collega la fotocamera con
una scheda inserita.
∫ Riproduzione di immagini in
movimento su un PC
Utilizzare il software “QuickTime” (per
Windows 2000/XP) nel CD-ROM (in dotazione)
per riprodurre su un PC immagini in movimento
registrate con questa fotocamera.
• Se si utilizza “Windows 98/98SE/Me”,
scaricare “QuickTime 6.5.2 for PC” dal
seguente sito e installarlo.
http://www.apple.com/support/quicktime/
• Questo software è installato di serie insieme al
sistema operativo per Macintosh.
∫ Struttura delle cartelle
Le cartelle sono visualizzate come illustrato
sotto.
≥Memoria interna
≥Scheda di
≥memoria
DCIM
100_PANA
1
100_PANA
P1000001.JPG
23
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
1 Numero di cartella
2 Numero di file
3 JPG: immagini
MOV: immagini in movimento
[MISC]: Cartella contenente i file su
cui sono registrate le
impostazioni di stampa
DPOF
• Ciascuna cartella può contenere i dati relativi a
un massimo di 999 immagini. Se il numero di
immagini è superiore a 999, viene creata
un’altra cartella.
• Per reimpostare il numero di file o il numero di
cartella, selezionare [AZZERA NUM.] nel
menu [SETUP]. (P21)
Collegamento ad altri apparecchi
∫ Condizioni in cui viene usato un
diverso numero di cartella
Nei seguenti casi, l’immagine non viene
registrata nella stessa cartella di quella
precedente. Viene invece registrata in una
cartella con un nuovo numero.
1
Quando la cartella in cui è appena stata
eseguita la registrazione contiene un file di
immagine comprendente il numero 999 (ad
esempio: P1000999.JPG).
2
Quando la scheda in cui è appena stata
eseguita la registrazione contiene una
cartella comprendente il numero 100 (ad
esempio: [100_PANA]), e tale scheda viene
rimossa e sostituita con una sulla quale è
presente una cartella con il numero 100
contenente registrazioni effettuate con la
fotocamera di un diverso produttore (ad
esempio: 100_XXXXX, dove XXXXX sta per il
nome del produttore), dopo di che viene
registrata un’immagine.
3
Quando si esegue una registrazione dopo
aver selezionato [AZZERA NUM.] (P21) dal
menu [SETUP]. (Le immagini verranno
registrate in una nuova cartella con un
numero sequenziale a quello della cartella
immediatamente precedente. Utilizzando
[AZZERA NUM.] su una scheda che non
contiene cartelle o immagini, come una
scheda appena formattata, il numero di
cartella può essere reimpostato a 100.)
∫ Informazioni sulla connessione PTP
Se il SO è “Windows XP” o “Mac OS X”, è
possibile effettuare un collegamento in modalità
PTP impostando la modalità [] su questa
unità e poi collegandola al PC.
• Le immagini possono essere lette solo sulla
fotocamera. Non possono essere scritte su
una scheda o eliminate.
• Se la scheda contiene 1000 o più immagini,
queste non possono essere importate.
• Non utilizzare cavi di collegamento USB diversi
da quello in dotazione.
87
VQT1C46
Collegamento ad altri apparecchi
• Non scollegare il cavo di collegamento USB
mentre è visualizzato [ACCESSO].
• Se vi sono molte immagini nella memoria
interna o su una scheda, il loro trasferimento
può richiedere tempo.
• Quando l’unità è collegata al PC, è possibile
che non si riesca a riprodurre normalmente le
immagini in movimento contenute nella
memoria interna o sulla scheda. Importare i file
delle immagini in movimento sul PC e poi
riprodurli.
• Se l’autonomia residua della batteria diviene
insufficiente durante la comunicazione, i dati
registrati possono essere danneggiati. Quando
si collega la fotocamera al PC, utilizzare una
batteria sufficientemente carica (P22) o
l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale).
• Se l’autonomia residua della batteria diviene
insufficiente durante la comunicazione tra la
fotocamera e il PC, l’indicatore di stato inizia a
lampeggiare e viene emesso un segnale
acustico. In tal caso interrompere
immediatamente la comunicazione sul PC.
• Quando si collega la fotocamera a un PC
con sistema operativo “Windows 2000” con
il cavo di collegamento USB, non sostituire
la scheda mentre la fotocamera e il PC sono
collegati. Quando si sostituisce la scheda
utilizzare “Rimozione sicura dell’hardware”
nella barra delle applicazioni sul PC
quando si sostituisce la scheda.
• Le immagini editate o ruotate con un PC
possono apparire nere in modalità
Riproduzione (P33), Riproduzione multipla
(P70) e Riproduzione calendario (P71).
• Leggere le istruzioni operative per il PC.
• Se non è inserita nessuna scheda quando la
fotocamera viene collegata al PC, è possibile
accedere alle immagini contenute nella
memoria interna. Se è inserita una scheda, è
possibile accedere alle immagini in essa
contenute o modificarle.
• Non è possibile passare dalla memoria interna
alla scheda o viceversa mentre la fotocamera è
collegata al PC. Quando si desidera passare
dalla memoria interna alla scheda o viceversa,
88
VQT1C46
disconnettere il cavo di collegamento USB,
inserire (o rimuovere) la scheda, quindi
riconnettere il cavo di collegamento USB al
PC.
• Il messaggio [RICOLLEGARE LA
STAMPANTE.] viene visualizzato se si
posiziona il selettore della modalità di
funzionamento su [] mentre la fotocamera
e il PC sono connessi. Se è collegata una
stampante, selezionare una modalità diversa
da [], quindi controllare che non sia in
corso il trasferimento di dati. (Durante il
trasferimento di dati, sul monitor LCD della
fotocamera viene visualizzata l’indicazione
[ACCESSO].)
Stampa delle immagini
Collegando la fotocamera direttamente a una
stampante che supporta PictBridge tramite il
cavo di collegamento USB in dotazione, è
possibile selezionare le immagini da stampare e
avviare la stampa dallo schermo della
fotocamera.
Eseguire prima le impostazioni di stampa, come
la qualità di stampa, sulla stampante (Leggere
le istruzioni operative della stampante.)
A: cavo di collegamento USB (in
dotazione)
B: adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale)
• La stampa di alcune immagini può
richiedere diverso tempo. Utilizzare una
batteria sufficientemente carica (P22) o
l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale)
quando si collega la fotocamera a una
stampante.
• Spegnere la fotocamera prima di inserire
o rimuovere il cavo per l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale).
1 Accendere la fotocamera e la
stampante.
2 Impostare il selettore della
modalità di funzionamento su
[].
3 Collegare la fotocamera ad una
stampante tramite il cavo di
collegamento USB A (in
dotazione).
• Collegare il cavo di collegamento USB
con il segno [] rivolto verso il segno
[1] sulla presa [DIGITAL].
• Tenere il cavo di collegamento USB nel
punto C e inserirlo o estrarlo in linea
retta.
Collegamento ad altri apparecchi
memoria interna o modificarli. Se è inserita
una scheda, è possibile accedere ai dati in
essa contenuti o modificarli.
• Non è possibile passare dalla memoria interna
alla scheda o viceversa mentre la fotocamera è
collegata alla stampante. Quando si desidera
passare dalla memoria interna alla scheda o
viceversa, disconnettere il cavo di
collegamento USB, inserire (o rimuovere) la
scheda, quindi riconnettere il cavo di
collegamento USB alla stampante.
• Per stampare l’età quando è selezionato
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P51) o [ANIM.
DOMESTICI] (P51) in modalità Scena o il
numero di giorni trascorso dalla data di
partenza per [DATA VIAGGIO] (P56), utilizzare
il software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] nel CD-ROM (in
dotazione) ed eseguire la stampa dal PC. Per
informazioni vedere le istruzioni operative
separate per il collegamento a un PC.
• Per ulteriori informazioni sulle stampanti
compatibili con PictBridge, contattare il
rivenditore locale.
∫ Selezione e stampa di una singola
immagine
1 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
• Se il selettore della modalità di funzionamento
non è impostato su [] quando la
fotocamera è connessa al PC, scollegare il
cavo di collegamento USB, posizionare il
selettore della modalità di funzionamento su
[], quindi ricollegare il cavo di
collegamento USB. (Con alcuni tipi di
stampante, può essere necessario spegnerla e
riaccenderla.)
• Non utilizzare cavi di collegamento USB diversi
da quello in dotazione.
• Se non è inserita nessuna scheda quando la
fotocamera viene collegata al PC, è possibile
accedere ai dati delle immagini contenute nella
PictBridge
SELEZ.
MULTI STAMPA
100_0001
SELEZIONARE l'IMM.
DA STAMPARE
STAMPA
1/3
MENU
SET
MENU
• Il messaggio scompare entro 2 secondi
circa.
89
VQT1C46
Collegamento ad altri apparecchi
2 Premere 3 per selezionare
[AVVIO STAMPA], quindi premere
[MENU/SET].
SELEZ. SINGOLA
AVVIO STAMPA
STAMPA CON DATA
NUMERO DI STAMPE
DIMENSIONI CARTA
IMPOSTA PAGINA
SELEZ.ANNULL.IMP.
OFF
1秒
1
OFF
MENU
MENU
SET
• Premere [MENU/SET] per annullare la
stampa.
3 Al termine della stampa
scollegare il cavo di collegamento
USB.
∫ Selezione e stampa di immagini
multiple
1 Premere 3.
2 Premere 3/4 per selezionare una
voce, quindi premere [MENU/
SET].
PictBridge
SELEZ. MULTIPLA
SELEZIONA TUTTO
IMM. DPOF
PREFERITI
SELEZ.
ANNULL.
IMP.
1秒
OFF
MENU
MENU
SET
[SELEZ.
MULTIPLA]
Vengono stampate più
immagini alla volta.
• Dopo aver selezionato
[SELEZ. MULTIPLA],
premere 2/1 per
selezionare le
immagini da
stampare, quindi
premere 4.
• Sulle immagini da
stampare viene
visualizzata l’icona
[]. (Premere
nuovamente 4 per
annullare
l’impostazione. )
Premere [MENU/SET]
dopo aver terminato
l’impostazione.
[SELEZIONA
TUTTO]
Stampa tutte le
immagini memorizzate.
[IMM. DPOF]Stampa solo le
immagini impostate in
[DPOF]. (P79)
¢
[PREFERITI]
Stampa solo le
immagini inserite tra i
Preferiti. (P75)
¢
Viene visualizzato solo quando
[PREFERITI] (P75) è impostato su [ON].
(Se però su nessuna delle immagini è
visualizzata l'indicazione [], non è
possibile selezionare questa voce anche se
[PREFERITI] è impostato su [ON].)
90
VQT1C46
3 Premere 3 per selezionare
[AVVIO STAMPA], quindi premere
[MENU/SET].
SELEZ. MULTIPLA
AVVIO STAM PA
STAMPA CON DATA
NUMERO DI STAMPE
DIMENSIONI CARTA
IMPOSTA PA GI NA
ANNULL.IMP.
SELEZ.
1秒
OFF
1
OFF
MENU
MENU
SET
• Le voci [STAMPA CON DATA] e
[NUMERO DI STAMPE] non vengono
visualizzate quando è impostato
[IMM. DPOF].
• Le impostazioni DPOF vengono visualizzate
quando è selezionato [IMM. DPOF]. Se si
sono selezionate le impostazioni DPOF,
vedere P79 ed effettuare l’impostazione
• Premere [MENU/SET] per annullare la
stampa.
• Quando si seleziona [SELEZ. MULTIPLA],
[SELEZIONA TUTTO] o [PREFERITI] viene
visualizzata una schermata di conferma
della stampa. Selezionare [SI] e stampare le
immagini.
• Il messaggio [STAMPA DI ## IMMAGINI IN
CORSO. PROCEDERE ?] viene
visualizzato sulla schermata di conferma
della stampa se il numero di stampe è
superiore a 1000.
4 Al termine della stampa
scollegare il cavo di collegamento
USB.
∫ Impostazione della stampa della data,
del numero di stampe, delle
dimensioni della carta e dell’aspetto
della pagina
Selezionare e impostare ciascuna voce al
passaggio
• Quando si desidera stampare delle
immagini con dimensioni della carta o
aspetto della pagina non supportati dalla
fotocamera, impostare
[DIMENSIONI CARTA] o
[IMPOSTA PAGINA] su [], quindi
impostare le dimensioni della carta o
l’aspetto della pagina sulla stampante.
(Per ulteriori informazioni, vedere le
istruzioni per l’uso della stampante.)
• [STAMPA CON DATA]
[OFF] La data non viene stampata.
[ON] La data viene stampata.
3.
Collegamento ad altri apparecchi
• Se la stampante non supporta la stampa
della data, non è possibile stampare la
data sull’immagine.
• [NUMERO DI STAMPE]
Imposta il numero di stampe.
• È possibile impostare fino a 999 stampe.
• [DIMENSIONI CARTA]
(Dimensioni della carta impostabili con
questa unità)
Le dimensioni della carta sono
visualizzate alle pagine 1/2 e 2/2.
Premere 4 per selezionare.
1/2
Le impostazioni sulla
stampante sono prioritarie.
[L/3.5qk5q]
[2L/5qk7q]127 mmk178 mm
[POSTCARD]100 mmk148 mm
[A4]210 mmk297 mm
¢
2/2
[CARD SIZE]
[10k15cm]100 mmk150 mm
[4qk6q]101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q]203,2 mmk254 mm
[LETTER]216 mmk279,4 mm
89 mmk127 mm
54 mmk85,6 mm
¢Queste impostazioni non possono essere
visualizzate quando la stampante non
supporta le dimensioni della carta.
• [IMPOSTA PAGINA]
(Layout di stampa impostabili con questa
unità)
Le impostazioni sulla stampante
sono prioritarie.
1 immagine senza riquadri su
1 pagina
1 immagine con un riquadro su
1 pagina
2 immagini su 1 pagina
4 immagini su 1 pagina
• Non è possibile selezionare una voce se
la stampante non supporta l’aspetto della
pagina.
91
VQT1C46
Collegamento ad altri apparecchi
∫ Stampa dell’aspetto della pagina
• Quando si stampa un’immagine
diverse volte su 1 foglio di carta
Se ad esempio si desidera stampare
un’immagine 4 volte su 1 foglio di carta,
impostare [IMPOSTA PAGINA] su [],
quindi impostare [NUMERO DI STAMPE]
su 4.
• Quando si stampano immagini
differenti su 1 foglio di carta
Se ad esempio si desidera stampare 4
immagini diverse su 1 foglio di carta,
impostare [IMPOSTA PAGINA] su [],
quindi impostare [CONT.] in
[STAMPA DPOF] (P79) su 1 per ciascuna
delle 4 immagini.
• Non scollegare il cavo di collegamento USB
quando è visualizzata l’icona di allarme
disconnessione cavo [].
(Con alcune stampanti, è possibile che l’icona
non venga visualizzata.)
• Se l’autonomia residua della batteria diviene
insufficiente durante la comunicazione tra la
fotocamera e la stampante, l’indicatore di stato
inizia a lampeggiare e viene emesso un
segnale acustico. Se questo avviene durante
la stampa, premere [MENU/SET] e
interrompere immediatamente la stampa. Se
invece si verifica quando non vi erano stampe
in corso, disconnettere il cavo di collegamento
USB.
• Quando l’indicazione [
arancione significa che la fotocamera sta
ricevendo un messaggio di errore dalla
stampante. Al termine della stampa, accertarsi
che non vi siano problemi con la stampante.
• Se il numero totale di stampe DPOF o il
numero di immagini DPOF stampate è elevato,
le immagini possono essere stampate a più
riprese. Il numero di stampe rimanente può
differire da quello impostato. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• Per quanto riguarda la stampa della data
l’impostazione della stampante può avere la
¥
] si illumina in
92
VQT1C46
priorità sull’impostazione della fotocamera.
Controllare anche l’impostazione della stampa
della data sulla stampante.
• Il messaggio [CAMBIATO MODO USB.
RIMUOVERE IL CAVO USB.] viene
visualizzato se si posiziona il selettore della
modalità di funzionamento su una modalità
diversa da [] mentre la fotocamera e la
stampante sono collegate. Posizionare di
nuovo il selettore della modalità di
funzionamento su [], quindi scollegare il
cavo di collegamento USB. Se questo avviene
durante la stampa, interrompere la stampa,
quindi scollegare il cavo di collegamento USB.
Riproduzione di
immagini su uno
schermo televisivo
∫ Riproduzione di immagini utilizzando
il cavo AV (in dotazione)
La procedura descritta sotto si riferisce al
modello DMC-LZ7. Nel caso del modello
DMC-LZ6 collegare il televisore e il
terminale [V.OUT] sulla fotocamera con il
cavo video (in dotazione).
• Impostare [FORMATO TV]. (P21)
• Spegnere la fotocamera e il televisore.
1 Collegare il cavo AV A (in
dotazione) alla presa [AV OUT]
della fotocamera.
• Collegare il cavo AV con il segno []
rivolto verso il segno [1]sulla presa
[AV OUT].
• Tenere il cavo AV nel punto B e
inserirlo o estrarlo in linea retta.
2 Collegare il cavo AV alle prese di
ingresso video e audio sul
televisore.
• 1 Giallo: alla presa dell’ingresso
video
• 2 Bianco: alla presa dell’ingresso
audio
3 Accendere il televisore e
selezionare l’ingresso esterno.
4 Accendere la fotocamera.
• A seconda del formato impostato, è
possibile che nella parte superiore e
inferiore e destra e sinistra delle immagini
compaiano delle strisce nere.
• Non utilizzare cavi AV (DMC-LZ7)/cavi video
(DMC-LZ6) diversi da quello in dotazione.
• La riproduzione dell’audio è mono.
(DMC-LZ7)
• Leggere le istruzioni operative per il
televisore.
• Quando si riproduce un’immagine orientata
in verticale, può apparire sfuocata.
• Impostando [USC.VIDEO] nel menu
[SETUP], è possibile visualizzare le
immagini su un televisore in altri paesi
(aree) che utilizzano il sistema NTSC o PAL.
∫ Riproduzione di immagini su un
televisore dotato di slot per scheda di
memoria SD
È possibile riprodurre delle immagini fisse
registrate su una scheda di memoria SD su
un televisore dotato di slot per scheda di
memoria SD.
Collegamento ad altri apparecchi
• Su alcu
ni modelli di televisore, è possibile
che le immagini non vengano visualizzate
a tutto schermo.
• Le immagini in movimento non possono
essere riprodotte. Per riprodurre le
immagini in movimento, collegare la
fotocamera al televisore con il cavo AV
(DMC-LZ7)/il cavo video (DMC-LZ6)(in
dotazione).
• La riproduzione di MultiMediaCard può
risultare impossibile.
93
VQT1C46
Varie
Varie
Visualizzazione
schermo
1256 7
13
A Durante la registrazione
Registrazione in modalità Immagine
normale [] (Impostazione iniziale)
1 Modalità Registrazione
2 Modalità flash (P39)
3 Area AF (P24)
4 Messa a fuoco (P24)
5 Dimensioni immagine (P64)
6 Qualità (P64)
: Allarme oscillazioni (P26)
7 Indicazione batteria (P22)
8 Numero di immagini registrabili (P106)
9 Memoria interna (P14)
: Scheda (P14)
10 Stato della registrazione
11 Velocità dell’otturatore (P24)
12 Valore dell’apertura (P24)
13 Stabilizzatore ottico di immagine (P67)
3
4
8
7
9
10
1/30F2.8
1112
17
15
16
14
18
ISO
100
NATURAL
R 50
s
19
31
30
5s
20
21
22
23
24
29
28
27
26
25
Durante la registrazione (dopo
l’impostazione)
14 Scatto a raffica (P67)
: Registrazione audio (P54)
15 Bilanciamento del bianco (P61)
16 Sensibilità ISO (P63)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando questa unità viene accesa in
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] o [ANIM.
DOMESTICI] modalità Scena.
Numero di giorni trascorsi dalla data
della partenza (P56)
22 Data del viaggio (P56)
23 Tempo di registrazione trascorso (P54)
24 Data e ora corrente/Impostazione della
destinazione del viaggio (P58)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera,
dopo aver impostato l’orologio e
quando si passa dalla modalità
Riproduzione alla modalità
Registrazione.
: Allarme oscillazioni (P26)
4 Indicazione batteria (P22)
5 Numero di immagini registrabili (P106)
6 Memoria interna (P14)
: Scheda (P14)
7 Stato della registrazione
8 Area AF (P24)
9 Data del viaggio (P56)
10 Operazione di compensazione del
controluce (P28)
11 Data e ora corrente
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera,
dopo aver impostato l’orologio e
quando si passa dalla modalità
Riproduzione alla modalità Semplice.
Zoom/Zoom ottico extra (P28)/Easy
zoom (P29)
W
T
1X
12 Numero di giorni trascorsi dalla data
della partenza (P56)
13 Compensazione del controluce (P28)
14 Modalità Autoscatto (P43)
15 Lampada aiuto AF (P68)
1
234567
20
19
18
17
16
15
1
RIPR. IMM.
IN MOV.
1
GIORNO
F2.8 1/30
10:00 1.DIC.2007
100_0001
ISO100
1/3
8
9
10
11
AWB
12
13
14
C Durante la riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P33)
2 Numero di stampe DPOF (P79)
3 Immagine protetta (P81)
4 Immagini in movimento (solo
DMC-LZ7)(P72)
5 Dimensioni immagine (P64)
6 Qualità (P64)
In modalità Immagine in movimento
(P72)
/// (4:3)
/ (16:9)
In Modalità Semplice (P26)
:ENLARGE
:4qk6q/10k15cm
:E-MAIL
7 Indicazione batteria (P22)
8 Numero file/cartella (P87)
Memoria interna (P14)
: Scheda (P14)
9 Numero di immagine/Immagini totali
Varie
95
VQT1C46
Varie
10 L’icona di avvertimento disconnessione
cavo (P92)
Durata immagine in movimento (P72):
1h20m30
s
11 Istogramma (P37)
12 Informazioni di registrazione
13 Impostazione dei Preferiti (P75)/Tempo
di riproduzione trascorso (P72):
1h20m30
s
14 Data e ora di registrazione
15 Impostazione della destinazione del
viaggio (P58)
16 Età (P51)
17 Numero di giorni trascorsi dalla data
della partenza (P56)
18 In modalità Immagine in movimento
(P72)
19 Indicazione di impressione della data
(P77)
20 Preferiti (P75)
Precauzioni per l’uso
∫ Utilizzo ottimale della fotocamera
Fare attenzione a non lasciar cadere
l’unità o a non farle subire urti, e non
sottoporla a pressioni eccessive.
• Fare attenzione a non lasciar cadere o
sbattere la borsa in cui si è inserita l’unità,
in quanto l’urto può causare danni alla
fotocamera, all’obiettivo o al monitor LCD.
• Non attaccare altri oggetti alla cinghietta
da polso fornita insieme alla fotocamera.
Quando si ripone la fotocamera, tali
oggetti possono urtare il monitor LCD e
danneggiarlo.
• Non utilizzare una borsa di carta, in
quanto può strapparsi facilmente,
lasciando cadere e danneggiando la
fotocamera.
• Si consiglia di acquistare una buona
custodia presso un rivenditore locale per
proteggere la fotocamera.
Tenere la fotocamera lontana da
apparecchi magnetizzati (come forni a
microonde, TV, apparecchi per
videogame, ecc.).
• Se si utilizza la fotocamera su un
televisore o nelle sue vicinanze, immagini
e suoni possono essere disturbati dalle
radiazioni elettromagnetiche.
• Non utilizzare la fotocamera vicino ad un
telefono cellulare, perché ciò può causare
disturbi che influenzano negativamente
immagini e suoni.
• I dati registrati possono essere
danneggiati e le immagini possono essere
distorte dai forti campi magnetici creati da
altoparlanti o motori di grandi dimensioni.
• Le radiazioni elettromagnetiche generate
da un microprocessore possono
influenzare negativamente la fotocamera
digitale, disturbando immagini e suoni.
• Se il funzionamento della fotocamera
digitale è disturbato da apparecchi
magnetici, spegnere la fotocamera e
rimuovere la batteria o scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC6E; opzionale),
quindi inserire nuovamente la batteria o
ricollegare l’adattatore CA. Infine,
riaccendere la fotocamera.
Non utilizzare la fotocamera vicino a
trasmittenti radio o linee ad alta tensione.
• Se si effettua una registrazione vicino a
trasmittenti radio o a linee ad alta
tensione, le immagini registrate e il suono
possono esserne disturbati.
Utilizzare sempre i cavi in dotazione. Se
si utilizzano accessori opzionali,
utilizzare i cavi in dotazione con essi.
Non tirare eccessivamente i cavi.
Non spruzzare insetticidi o sostanze
chimiche volatili sulla fotocamera.
96
VQT1C46
• Se tali sostanze chimiche vengono
spruzzate sulla fotocamera, il corpo della
fotocamera può essere danneggiato e la
finitura superficiale può venire asportata.
• Non tenere prodotti in plastica o gomma a
contatto con la fotocamera per lungo tempo.
Non utilizzare benzina, diluenti o alcool
per pulire la fotocamera.
• Prima di pulire la fotocamera, rimuovere le
batterie o scollegare l’adattatore CA
(DMW-AC6E; opzionale) dalla presa
elettrica.
• Il corpo della fotocamera può essere
danneggiato e la finitura superficiale può
venire asportata.
• Pulire la fotocamera con un panno
morbido e asciutto.
• Non utilizzare detergenti domestici o un
panno chimico.
∫ Il monitor LCD
• Non premere con troppa forza il
monitor LCD. In caso contrario
possono presentarsi irregolarità nei
colori e il monitor può non funzionare
correttamente.
• Se la fotocamera è fredda quando la si
accende, l’immagine sul monitor LCD
sarà inizialmente più scura del normale.
Con l’aumento della temperatura interna
della fotocamera, tuttavia, l’immagine
torna alla luminosità normale.
Varie
∫ L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo
rivolto verso il sole, perché questo può
causare un malfunzionamento. Fare
attenzione quando si colloca la
fotocamera al di fuori o vicino a una
finestra.
∫ Batterie
Ricordarsi di rimuovere le batterie quando
si prevede di non utilizzare la fotocamera
per un lungo periodo di tempo.
• Se la temperatura è troppo alta o troppo
bassa, i terminali possono arrugginirsi,
causando un malfunzionamento.
Se si fa accidentalmente cadere le
batterie, controllare che il corpo e i
morsetti delle batterie non siano
danneggiati.
• Se si inserisce nella fotocamera una
batteria danneggiata, si danneggerà
anche la fotocamera.
Quando si esce, portare con sé delle
batterie cariche di riserva.
• Fare attenzione che l’autonomia delle
batterie si riduce quando la temperatura è
bassa, come sulle piste da sci.
Se le batterie sono inutilizzabili, buttarle via.
• Le batterie hanno una durata limitata.
• Non gettare le batterie nel fuoco perché
può verificarsi un’esplosione.
Per la fabbricazione del monitor LCD si
utilizza una tecnologia di grandissima
precisione. Tuttavia sullo schermo
possono essere presenti alcuni punti
scuri o chiari (rossi, blu o verdi). Non si
tratta di un malfunzionamento. Il
monitor LCD ha il 99,99% dei pixel che
sono effettivamente utilizzabili, mentre
appena lo 0,01% dei pixel sono inattivi o
sempre accesi. I punti non verranno
registrati sulle immagini nella memoria
interna o sulla scheda.
Evitare che oggetti metallici (come
collane, forcine, ecc.) vengano a
contatto coi terminali della batteria.
• Questo può causare cortocircuiti o la
generazione di calore. Inoltre si rischiano
gravi ustioni se si toccano le batterie.
∫ Scheda
Non lasciare la scheda in luoghi esposti
a temperatura elevata, o in cui si
generino facilmente onde
elettromagnetiche o elettricità statica, o
esposta alla luce solare diretta.
97
VQT1C46
Varie
Non piegare o far cadere la scheda.
• La scheda può danneggiarsi, o il contenuto
può essere danneggiato o cancellato.
• Collocare la scheda nell’apposita custodia
dopo l’uso e quando si ripone o si
trasporta la scheda.
• Evitare che sporcizia, polvere o acqua
penetrino nei terminali sul retro della
scheda, e non toccarli neppure con le dita.
∫ Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare le batterie in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura costante.
[Temperatura consigliata:
da 15 oC a 25 oC,
Umidità consigliata: da 40% a 60%]
• Rimuovere sempre le batterie e la scheda
dalla fotocamera.
• Se le batterie vengono lasciate nella
fotocamera, si scaricheranno. Infatti una
piccola quantità di corrente elettrica
continua a fluire anche quando la
fotocamera è spenta. “Vedere P11 per
informazioni sulle batterie Ni-MH
(nichel-idruro metallico).”
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in un armadietto, si consiglia
di porvi accanto un disseccante (silica
gel).
Messaggi visualizzati
In alcuni casi verranno visualizzati sullo
schermo dei messaggi di conferma o di
errore.
I principali messaggi vengono illustrati
sotto.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO
BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO:
ALCALINA/Ni-MH]
Questo messaggio viene visualizzato la
prima volta che si inseriscono le batterie, e
quando le batterie sono esaurite e le si
sostituisce. Se il tipo di batterie in uso è
98
VQT1C46
diverso da quello indicato nel messaggio,
cambiare il tipo della batteria in
[TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P19)
[SCHEDA DI MEMORIA BLOCCATA]
L’interruttore di protezione da scrittura della
scheda di memoria SD e della scheda di
memoria SDHC si trova in posizione
[LOCK]. Riportarlo indietro per sbloccare la
scheda. (P15, 82, 85)
[IMMAGINE NON VALIDA RIPROD.
IMPOSSIBILE]
Riprendere un’immagine o inserire una
scheda con un’immagine registrata e
riprodurla.
[QUESTA IMMAGINE E' PROTETTA]
Eliminare o sovrascrivere l’immagine dopo
aver annullato l’impostazione di protezione.
(P81)
[IMPOSSIBILE ELIM. QUESTA
IMMAGINE]/[IMPOSSIBILE ELIM.
ALCUNE IMMAGINI]
Le immagini non basate sullo standard
DCF non possono essere eliminate. Se si
desidera eliminare alcune immagini,
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati necessari su un PC ecc. (P85)
[IMPOSSIBILE SELEZ. ALTRE IMMAGINI
DA ELIMINARE]
Si è superato il numero di immagini che
possono essere impostate
contemporaneamente con [MULT.] in
[STAMPA DATA] o [ELIM. IMM. MULT.].
Eliminare le immagini impostate o
imprimere su di esse le informazioni sulla
data, quindi ripetere l’operazione per
eventuali immagini residue.
Sono stati impostati più di 999 Preferiti.
[IMPOSTAZ. IMPOSS. PER QUESTA
IMMAGINE]
La stampa DPOF non può essere
impostata per le immagini non conformi allo
standard DCF.
[SPAZIO MEMORIA INTERNA
INSUFFICIENTE]/[MEMORIA INSUFF.
NELLA SCHEDA]
Non vi è più spazio libero nella memoria
interna o sulla scheda.
• Quando si copiano delle immagini dalla
memoria interna alla scheda (copia
batch), le immagini vengono copiate
finché la capacità della scheda non si
esaurisce.
[IMPOSSIBILE COPIARE ALCUNE
IMMAGINI]/[IMPOSSIBILE
COMPLETARE LA COPIA]
Non è possibile copiare le seguenti
immagini.
• Quando un’immagine con lo stesso nome
dell’immagine da copiare è presente
nell’unità di destinazione della copia.
• File non basati sullo standard DCF.
Inoltre le immagini registrate o modificate
utilizzando altri apparecchi non possono
essere copiate.
[ERRORE MEM. INTERNA
FORMATTARE MEM. INT. ?]
Questo messaggio verrà visualizzato
quando si formatta la memoria interna sul
PC ecc. Formattare nuovamente la
memoria interna della fotocamera. (P85) I
dati contenuti nella memoria interna
verranno eliminati.
[ERRORE SCH. DI MEM.
FORMATTARE QUESTA SCHEDA?]
Il formato della scheda non può essere
riconosciuto da questa fotocamera.
Formattare nuovamente la scheda con
questa fotocamera dopo aver salvato i dati
necessari su un PC ecc. (P85)
[SPEGNERE E RIACCENDERE LA
FOTOCAMERA]
Questo messaggio viene visualizzato
quando si tocca l’obiettivo con la mano e la
fotocamera non funziona correttamente.
Spegnere e riaccendere la fotocamera. Se
il messaggio persiste, contattare il
Varie
rivenditore o il centro di assistenza più
vicino.
[ERRORE PARAMETRO SCHEDA DI
MEMORIA]
• Utilizzare una scheda compatibile con
questa unità. (P4, 14)
• Se si utilizzano schede con capacità di
4 GB o più è possibile utilizzare solo una
scheda di memoria SDHC.
[ERRORE SCH. DI MEM.
CONTROLLARE LA SCHEDA]
Si è verificato un errore di accesso alla
scheda. Inserire nuovamente la scheda.
[ERRORE LETTURA
CONTROLLARE LA SCHEDA]
Si è verificato un errore di lettura dei dati.
Inserire nuovamente la scheda. Accertarsi
che la scheda sia correttamente inserita,
quindi ripetere la riproduzione.
[ERRORE SCRITTURA
CONTROLLARE LA SCHEDA]
Si è verificato un errore di scrittura dei dati.
Spegnere la fotocamera e rimuovere la
scheda. Reinserire quindi la scheda e
riaccendere la fotocamera. Accertarsi che
la fotocamera sia spenta prima di
rimuovere o inserire la scheda, per evitare
di danneggiarla.
[REGISTRAZIONE MOVIMENTO
ANNULLATA A CAUSA DELLA
LIMITAZIONE DELLA VELOCITÀ DI
SCRITTURA DELLA SCHEDA]
• Quando si imposta la qualità
dell’immagine su [30fpsVGA] o
[30fps16:9], si consiglia di utilizzare una
scheda di memoria SD ad alta velocità
contrassegnata dalla dicitura “10MB/s” o
superiore sulla confezione.
• Con alcuni tipi di scheda di memoria SD o
SDHC, la registrazione può interrompersi
prima del termine.
[IMPOSSIBILE CREARE UNA
CARTELLA]
99
VQT1C46
Varie
Non è possibile creare una cartella perché
non vi sono più numeri di cartella
utilizzabili. (P87)
Formattare la scheda dopo aver salvato i
dati necessari su un PC ecc. (P85)
Se si esegue [AZZERA NUM.] nel menu
[SETUP] dopo la formattazione, il numero
di cartella è riportato a 100. (P21)
[L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN
FORMATO 4:3]/[L’IMMAGINE VIENE
VISUALIZZATA IN FORMATO 16:9]
• Il cavo AV (DMC-LZ7)/il cavo video
(DMC-LZ6) è collegato alla fotocamera.
Premere [MENU/SET] se si desidera
eliminare subito questo messaggio.
• Selezionare [FORMATO TV] nel menu
[SETUP] per cambiare il formato del
televisore. (P21)
• Questo messaggio viene visualizzato
anche quando il cavo di collegamento
USB è connesso solo alla fotocamera.
In tal caso, collegare l’altra estremità del
cavo USB a un PC o ad una stampante.
(P86, 88)
[RICOLLEGARE LA STAMPANTE.]
Questo messaggio verrà visualizzato se si
posiziona il selettore della modalità di
funzionamento su Stampa [] mentre
l’unità è collegata al computer.
Se è collegata una stampante, selezionare
una modalità diversa da [], quindi
controllare che non sia in corso il
trasferimento di dati.
trasferimento di dati sul monitor LCD viene
visualizzata l’indicazione [ACCESSO].)
[CAMBIATO MODO USB. RIMUOVERE IL
CAVO USB.]
Questo messaggio viene visualizzato se si
posiziona il selettore su una modalità
diversa da [] mentre la fotocamera è
collegata a una stampante. Posizionare di
nuovo il selettore della modalità di
funzionamento su [], quindi scollegare il
cavo di collegamento USB. Se questo
(Mentre è in corso il
avviene durante la stampa, interrompere la
stampa, quindi scollegare il cavo di
collegamento USB.
Ricerca guasti
Riportando le impostazioni ai valori iniziali,
le condizioni possono migliorare.
Selezionare [AZZERA] nel menu
[SETUP]. (P21)
∫ Batterie e alimentatore
1: La fotocamera si spegne
immediatamente anche quando le
batterie sono completamente cariche.
La carica residua delle batterie è
bassa anche se sono state inserite
delle batterie nuove.
• La carica residua delle batterie può non
essere visualizzata correttamente, e la
fotocamera può smettere di funzionare
all’improvviso, quando il tipo di batteria
e le impostazioni di [TIPO BATT.] non
sono identici. Tuttavia non si tratta di un
malfunzionamento. Con alcune marche
di batterie e in determinate condizioni di
temperatura, o se si utilizzano batterie
esaurite, è possibile che l’autonomia
residua delle batterie non venga
visualizzata correttamente.
– Controllare [TIPO BATT.] nel menu
[SETUP]. (P19)
2: Non è possibile azionare la
fotocamera anche quando è accesa.
• Le batterie sono inserite
correttamente?
• Utilizzare batterie sufficientemente
cariche quando si utilizzano batterie al
Ni-MH.
3: Il monitor LCD si spegne mentre la
fotocamera è accesa.
• Sono attivate la modalità Risparmio
energetico (P19) o Economia (P20)?
100
VQT1C46
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.