Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes
vollständig durch.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT1C44
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um
Ihnen für den Kauf dieser Digital-Kamera von
Panasonic zu danken. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren
Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Informationen für Ihre
Sicherheit
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR
VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR
NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZUND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN;
BLUMENVASEN UND ANDERE MIT
FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE
BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF
DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE
ZUBEHÖR VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG
(ODER RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN;
IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
REPARATURARBEITEN SIND
GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU
ÜBERLASSEN.
Beachten Sie sorgfältig die Urheberrechte.
Das Aufnehmen von kommerziell
vorbespielten Bändern oder Platten
bzw. anderem veröffentlichtem oder
gesendetem Material, außer für den
privaten Gebrauch, kann Urheberrechte
verletzen. Auch für den privaten
Gebrauch kann das Aufnehmen
bestimmten Materials Beschränkungen
enthalten.
• Beachten Sie bitte, dass die Bedienelemente
und Bauteile, sowie die Menüoptionen usw.
Ihrer Digital-Kamera etwas von denen auf den
Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
abweichen können.
• Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Andere in der Bedienungsanleitung
abgedruckten Namen, Firmen- und
Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden
Unternehmen.
DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE
DES GERÄTES PLAZIERT WERDEN
UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem
Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie
nur mit einem äquivalentem vom
Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln
Sie gebrauchte Batterien nach den
Anweisungen des Herstellers.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land
evtl. vorhandenen Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das
damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit
einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft
wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen
in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
2
VQT1C44
Vor dem Gebrauch
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätze der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese
Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben
könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
∫ Gehen Sie vorsichtig mit der Kamera
um
• Vermeiden Sie heftiges Schütteln der
Kamera und setzen Sie sie keinen
Stößen aus.
Die Kamera funktioniert unter Umständen
nicht mehr, sie kann keine Bilder mehr
aufzeichnen oder der LCD-Monitor kann
schwer beschädigt werden.
• Wir empfehlend dringend,
die Kamera nicht in Ihrer
Hosentasche zu lassen,
wenn Sie sich setzen,
oder sie zwangsweise in
eine volle oder enge
Tasche usw. zu stecken.
Dadurch kann es zu
Schäden am LCDMonitor oder Verletzungen einer Person
kommen.
• Die folgenden Orte bzw. Umstände
erfordern besondere Vorsicht, weil sie
zu Fehlfunktionen führen können.
– Orte mit viel Sand oder Staub.
– Umstände, die eine Wassergefahr
bedeuten, wie regnerische Tage oder
ein Strandaufenthalt.
• Wenn Wasser oder Salzwasser auf die
Kamera spritzt, wischen Sie das
Kameragehäuse vorsichtig mit einem
trockenen Tuch ab.
∫ Kondensation (Bei Beschlagen der
Linse)
• Kondensation entsteht, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte
ändern. Achten Sie auf Kondensbildung,
da sie Flecken auf der Linse, Pilze und
Betriebsstörungen der Kamera
verursachen kann.
3
VQT1C44
Vor dem Gebrauch
• Tritt Kondensation auf, die Kamera
abstellen und ca. 2 Stunden lang ruhen
lassen. Der Beschlag verschwindet auf
natürlichem Wege, wenn die
Kameratemperatur sich der
Umgebungstemperatur annähert.
• Beachten Sie diese Hinweise im
Zusammenhang mit den “Hinweise zur
Benutzung”. (S96)
∫ Hinweise zu Speicherkarten, die mit
diesem Gerät verwendet werden
können
Sie können eine SD-Speicherkarte, eine
SDHC-Speicherkarte oder eine
MultiMediaCard verwenden.
• Wenn in dieser Bedienungsanleitung der
Begriff Speicherkarte verwendet wird,
bezieht er sich auf die folgenden
Kartentypen.
– SD-Speicherkarten (8 MB bis 2 GB)
– SDHC-Speicherkarten (4 GB)
– MultiMediaCard
Genauere Hinweise zu Speicherkarten, die
mit diesem Gerät verwendet werden
können.
• Es lassen sich ausschließlich SDHCSpeicherkarten mit mindestens 4 GB
Kapazität verwenden.
• 4 GB große Speicherkarten ohne SDHCLogo entsprechen nicht dem SD-Standard
und können mit diesem Gerät nicht
verwendet werden.
∫ Zu den Darstellungen in dieser
Bedienungsanleitung
Der Vorgang wird als Beispiel für DMCLZ7 beschrieben.
OK
44
• Auf MultiMediCards können nur Fotos und
keine Bewegtbilder aufgezeichnet
werden.
Vor Verwendung der Kamera kontrollieren,
dass sämtliche Zubehörteile vorhanden
sind.
12
K1HA08CD0013
3
1
DMC-LZ7
2
DMC-LZ6
Vorbereitung
wiedergeben, wenn Sie keine Karte
verwenden. (S15)
• Sollten Sie die mitgelieferten Zubehörteile
verlieren, setzen Sie sich mit Ihrem
Vertragshändler oder dem
nächstliegenden Kundendienst in
Verbindung. (Die Zubehörteile sind
separat erhältlich.)
Bezeichnung der
Bauteile
312
K1HA08CD0014
K1HA08CD0015
45
VFC4090
1 Batterien
ZR6 Oxyride-Batterien
2 USB-Anschlusskabel
3 1: AV-Kabel
(Lieferung mit DMC-LZ7)
2: Video-Kabel
(Lieferung mit DMC-LZ6)
4 CD-ROM
5 Tragriemen
• SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte
und MultiMediaCard werden im Text als
Speicherkarte bezeichnet.
• Die Speicherkarte ist als
Sonderzubehör erhältlich.
Sie können Bilder auf den eingebauten
Speicher aufnehmen oder
3/Belichtungsausgleich (S44)/
Weißausgleich-Feineinstellung (S62)/
Gegenlicht-Ausgleich im
Einfach-Modus (S28) Taste
In dieser Bedienungsanleitung
werden Bedienvorgänge, bei denen
die Cursortasten beteiligt sind, mit
Abbildungen illustriert, die unter der
Erläuterung stehen.
• Wenn Sie ein Stativ verwenden,
stellen Sie sicher, dass es stabil ist,
wenn die Kamera angebracht wird.
1
1
1
Kurzanleitung
Dies ist ein Überblick über den Vorgang
des Aufnehmens und der Wiedergabe von
Bildern mit der Kamera. Vergewissern Sie
sich bei jeder Phase, ob Sie die in
Klammern aufgeführten Seiten verwenden.
1 Legen Sie die Batterien ein. (S14)
Vorbereitung
2 Drücken Sie die Auslösetaste, um
Bilder aufzunehmen. (S24)
3 Geben Sie die Bilder wieder.
1 Stellen Sie den Modusschalter auf
[].
2 Wählen Sie das Bild, das angezeigt
werden soll. (S33)
• Wenn Sie die Karte (optional) nicht
verwenden, können Sie auf dem
eingebauten Speicher Bilder
aufnehmen oder wiedergeben (S15).
Siehe S15, wenn Sie eine Karte
verwenden.
2 Schalten Sie die Kamera zum
Aufnehmen von Bildern ein.
• Richten Sie die Uhrzeit ein. (S16)
• Wählen Sie die auf [AKKUTYP]
verwendete Batterieart im
[SETUP]-Menü. (S19)
• Eine der folgenden Meldungen
erscheint, wenn Sie erstmals die
Batterien einlegen, bzw. nach deren
Verbrauch austauschen usw.
[AKTUELLE EINSTELLUNG DER
BATTERIEART: OXYRIDE]/[AKTUELLE
EINSTELLUNG DER BATTERIEART:
ALKALINE/Ni-MH]
Richten Sie, wenn sich die
eingesetzten Batterien von dem in der
Meldung genannten Typ
unterscheiden, [AKKUTYP] im Menü
[SETUP] ein. (S19)
• Die eingegebene Batterieart kann
anhand der Farbe der Batterieanzeige
unterschieden werden (blau oder
weiß).
¢
VQT1C44
9
Vorbereitung
– Die Batterieanzeige erscheint nicht,
wenn der Netzadapter verwendet wird
(DMW-AC6E; Sonderzubehör).
3
A: Wenn Oxyride-Batterien ausgewählt
sind
Die Batterieanzeige wechselt auf blau.
B: Wenn Alkaline/Ni-MH Batterien
ausgewählt sind
Die Batterieanzeige wechselt auf weiß.
¢Eine Oxyride-Batterie ist eine neue, nicht
wiederaufladbare Batterie, die von
Panasonic entwickelt wurde.
Sie ist stärker als eine normale
Alkaline-Batterie und für
High-Drain-Geräte wie Digitalkameras
geeignet.
• Wir empfehlen die Verwendung von
Panasonic-Batterien.
• Bei Verwendung von Akkus sollten
möglichst Akkus der Marke Panasonic
benutzt werden.
• Die Batterieleistung kann abhängig von
der verwendeten Marke und der
Lagerfähigkeit und dem Zustand der
Batterien stark variieren.
• Die Batterieleistung verschlechtert sich
bei niedrigen Temperaturen
vorübergehend (10 °C oder weniger). Sie
verbessert sich jedoch wieder, wenn die
Temperatur auf normale Werte
zurückkehrt.
• Abhängig von der Temperatur und den
Einsatzbedingungen kann der
Kamerabetrieb nicht korrekt erfolgen und
die Batterien können sich ohne
Vorwarnung entladen, weil die
Batterieanzeige nicht korrekt erfolgt.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung.
• Wir empfehlen, die Kamera während der
Aufnahme häufig auszuschalten, um die
Batterieleistung und eine längere
Lebensdauer der Batterie zu erhalten.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit
benutzen, wird die Verwendung
wiederaufladbarer Ni-MH-Batterien
empfohlen.
• Entladene Batterien können an Leistung
zurückgewinnen, wenn sie eine Zeitlang
ruhen. Sie können jedoch nur für kurze
Zeit verwendet werden. Sorgen Sie für
den Austausch durch neue Batterien.
• Bei Verwendung der oben aufgeführten
Batterien wird der Betrieb nicht garantiert.
Die Batterien können auslaufen und die
folgenden Funktionsstörungen
verursachen:
– Die verbleibende Batterieleistung wird
nicht genau angezeigt.
– Die Kamera schaltet sich nicht ein.
– In den eingebauten Speicher oder auf
die Karte geschriebene Daten werden
beschädigt und führen zum Verlust der
Fotografien.
∫ Batterieformen, die nicht verwendet
werden können
• Batterien mit unüblicher Form
verursachen beim Einsetzen in die
Kamera Auslaufen, Wärmeerzeugung
oder Explosionen.
• Batterien mit teilweise oder vollständig
abgelöstem Überzug. Solche Batterien
nie verwenden. (Beziehen Sie sich auf die
Darstellung unten.)
10
VQT1C44
• Der gesamte
•Der - Pol ist flach.
Überzug der
Batterie oder ein
Teil davon ist
abgelöst.
∫ Korrekte Pflege und Handhabung der
Batterien
Die unsachgemäße Handhabung von
Batterien kann zu Auslaufen,
Wärmeerzeugung, Brand und Explosion
führen. Beachten Sie Folgendes.
• Niemals starker Hitze oder offenem Feuer
aussetzen!
• Keine Spritzer durch Wasser/Salzwasser
auf die Batterien oder Nässe an die
Batteriekontakte gelangen lassen.
• Den Überzug der Batterien nicht
zerkratzen oder ablösen.
• Die Batterien nicht fallenlassen, werfen
oder starken Stößen aussetzen.
• Keine Batterien verwenden, die
Anzeichen von Auslaufen, Verformung,
Entfärbung, etc. aufweisen.
• Batterien nicht an sehr feuchten Orten
oder bei hohen Temperaturen
aufbewahren.
• Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
• Beim Auswechseln der Batterien, stets
neue 2 Batterien desselben Typs
verwenden.
• Die Batterien entfernen, wenn Sie
beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit
nicht zu verwenden.
• Die Batterien können sich bereits kurz
nach dem Gebrauch des Geräts
erwärmen. Die Kamera abschalten und
abwarten, bis die Batterietemperatur
sinkt, bevor sie entfernt werden.
• Bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verschlechtert sich die Batterieleistung
und die Aufnahme-/Wiedergabezeit
Vorbereitung
verkürzt sich (10 °C oder weniger). Dies
gilt insbesondere, wenn Oxyride-Batterien
oder Alkaline-Batterien verwendet
werden. Wärmen Sie diese daher vor dem
Gebrauch in der Tasche oder auf andere
Weise an. Vergewissern Sie sich, dass
keine Metallgegenstände wie Feuerzeuge
mit den Batterien in Kontakt kommen,
wenn Sie sie in der Tasche anwärmen.
• Befindet sich Fett oder Schmutz auf den
Batteriepolen, kann sich die Aufnahme-/
Wiedergabezeit extrem verkürzen. Vor
dem Einsetzen der Batterien die
Batteriekontakte mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen.
Laufen Batterien aus, die Batterien
entfernen und die ausgelaufene
Flüssigkeit im Batteriefach sorgfältig
abwischen. Neue Batterien oder voll
aufgeladene Ni-MH-Batterien einsetzen.
Wenn Füllsäure aus der Batterie auf Ihre
Hände oder Kleidung gelangt, sorgfältig
mit Wasser reinigen. Batterie-Füllsäure
kann zu Sehverlust führen, wenn diese in
die Augen gelangt. Reiben Sie sich nicht
die Augen. Waschen Sie diese
unverzüglich mit sauberem Wasser aus
und suchen Sie einen Arzt auf.
∫ Ni-MH-Batterien (Nickel-Metallhydrid)
Sie können Ni-MH-Batterien verwenden,
nachdem diese mit einem
Nickel-Metallhydrid-Batterieladegerät
aufgeladen wurden. Die unsachgemäße
Handhabung der Batterien kann jedoch
Auslaufen, Wärmeerzeugung, Brand oder
Explosion verursachen. Beachten Sie
Folgendes.
• Befindet sich Schmutz auf den
Batteriepolen, können Sie die Batterien
möglicherweise nicht normal aufladen.
Die Batteriepole und die Kontakte des
Batterieladegeräts mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen.
11
VQT1C44
Vorbereitung
• Beim ersten Laden der Batterien oder
nachdem diese für einen langen Zeitraum
nicht in Gebrauch waren, werden diese u.
U. nicht voll aufgeladen. Hierbei handelt
es sich um eine Eigenart von
Ni-MH-Batterien und nicht um eine
Funktionsstörung. Die Batterieleistung
normalisiert sich nach einigen
Aufladungen und Entladungen.
• Wir empfehlen das Aufladen der
Batterien, nachdem diese völlig entladen
sind. Laden Sie die Batterien auf, bevor
diese völlig entladen sind, kann sich die
Batterieleistung verringern. Dies wird als
“Memory-Effekt” bezeichnet.
• Tritt der “Memory-Effekt” ein, die Batterien
bis zum Stoppen der Kamera weiter
verwenden und dann voll aufladen. Die
Batterieleistung regeneriert sich nach
einigen Aufladungen und Entladungen
wieder.
• Abgelaufene Ni-MH-Batterien entladen
sich von selbst und ihre Kapazität nimmt
auch bei Nichtgebrauch ab.
• Sobald die Batterien voll aufgeladen sind,
diese nicht weiter aufladen.
• Den Überzug der Ni-MH-Batterien nicht
zerkratzen oder ablösen.
• Bezüglich des Batterieladegeräts in der
Bedienungsanleitung nachsehen.
Ni-MH-Batterien haben eine begrenzte
Lebensdauer. Die Batteriekapazität nimmt
mit der Zeit graduell ab. Ist die Zeitdauer,
während der die Batterie, nachdem sie voll
aufgeladen wurde, extrem kurz, kann die
Lebensdauer der Batterie zu Ende sein.
Neue Batterien kaufen.
• Die Lebensdauer der Batterie variiert je
nach Lagerbedingungen und Umgebung.
Wenn die Batterie längere Zeit nicht
benutzt wird
• Werden die Batterien in der Kamera
gelassen, entladen sie sich. Dies liegt
daran, dass auch bei abgeschalteter
Kamera weiterhin ein geringer Stromfluss
12
VQT1C44
vorliegt. Werden Batterien weiterhin in der
Kamera gelassen, werden sie übermäßig
entladen und können auch nach dem
Aufladen unbrauchbar sein.
• Werden Batterien für lange Zeit
aufbewahrt, empfehlen wir, diese einmal
im Jahr aufzuladen. Die Batterien aus der
Kamera entfernen und weiter
aufbewahren, nachdem sie völlig entladen
wurden.
∫ Batterieleistung
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
(CIPA-Standard im normalen Bildmodus
[])
Verwendete Batterien
Oxyride-Batterien von
Panasonic
(mitgeliefert oder
optional)
Panasonic
Alkaline-Batterien
(optional)
Voll aufgeladene
Ni-MH-Batterien von
Panasonic (optional)
Anzahl der
aufnehmbaren Bilder
DMC-LZ7:
Etwa 250 Bilder
(Etwa 125 min)
DMC-LZ6:
Etwa 260 Bilder
(Etwa 130 min)
DMC-LZ7:
Etwa 150 Bilder
(Etwa 75 min)
DMC-LZ6:
Etwa 160 Bilder
(Etwa 80 min)
DMC-LZ7:
Etwa 460 Bilder
(Etwa 230 min)
DMC-LZ6:
Etwa 470 Bilder
(Etwa 235 min)
Aufnahmebedingungen gemäß
CIPA-Standard
• Temperatur: 23 °C/
Feuchtigkeit: 50% bei eingeschaltetem
LCD-Monitor.
Bei Verwendung einer SD-Speicherkarte
von Panasonic (16 MB)
• Die Aufnahme beginnt 30 Sekunden nach
dem Einschalten der Kamera. (Wenn die
Optische Bildstabilisator-Funktion auf
[MODE1] eingerichtet ist.)
• Es erfolgt eine Aufnahme alle 30 Sekunden mit vollem Blitzlicht bei
jeder zweiten Auslösung.
• Drehen des Zoomhebels von Tele zu
Weitwinkel oder umgekehrt bei jeder
Aufnahme.
• Ausschalten der Kamera alle
10 Auslösungen./Kamera ruhenlassen,
bis die Batterien abkühlen.
• CIPA ist die Abkürzung für [Camera &
Imaging Products Association].
Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder
variiert abhängig von der Dauer der
Aufnahmeintervalle.
Wird die Dauer der Aufnahmeintervalle
verlängert, verringert sich die Anzahl
der aufnehmbaren Bilder.
[Wenn z.B. nur alle 2 Minuten eine
Aufnahme gemacht wird, verringert
sich die Anzahl der möglichen
Aufnahmen auf ca. ein Viertel des
genannten Werts.]
Anzahl der bei niedrigen Temperaturen
aufnehmbaren Bilder
(Im normalen Bildmodus [] bei
einer Temperatur von 0 °C und bei
Vorliegen weiterer
Aufnahmebedingungen entspricht die
Temperatur dem CIPA-Standard.)
Verwendete Batterien
Oxyride-Batterien
von Panasonic
(mitgeliefert oder
optional)
Panasonic
Alkaline-Batterien
(optional)
Anzahl der
aufnehmbaren Bilder
DMC-LZ7:
Etwa 50 Bilder
(Etwa 25 min)
DMC-LZ6:
Etwa 55 Bilder
(Etwa 27 min)
DMC-LZ7:
Etwa 40 Bilder
(Etwa 20 min)
DMC-LZ6:
Etwa 45 Bilder
(Etwa 22 min)
Vorbereitung
Voll aufgeladene
Ni-MH-Batterien von
Panasonic (optional)
DMC-LZ7:
Etwa 380 Bilder
(Etwa 190 min)
DMC-LZ6:
Etwa 390 Bilder
(Etwa 195 min)
• Bitte beachten Sie, dass die Leistung von
Oxyride-Batterien und Alkaline-Batterien
sich bei niedrigen Temperaturen erheblich
verringert.
Wiedergabezeit
Verwendete Batterien
Oxyride-Batterien von
Panasonic
(mitgeliefert oder
optional)
Panasonic
Alkaline-Batterien
(optional)
Voll aufgeladene
Ni-MH-Batterien von
Panasonic (optional)
Kontinuierliche
Wiedergabezeit
DMC-LZ7:
Etwa 430 min
DMC-LZ6:
Etwa 440 min
DMC-LZ7:
Etwa 420 min
DMC-LZ6:
Etwa 430 min
DMC-LZ7:
Etwa 610 min
DMC-LZ6:
Etwa 620 min
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und
die Wiedergabezeit variieren in
Abhängigkeit je nach
Betriebsbedingungen und Art der
Aufbewahrung der Batterie.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und
die Wiedergabezeit variieren auch je nach
Batteriemarke und verwendetem
Batterietyp.
• Wir empfehlen den Energiespar-Modus
(S20) oder den Stromspar-Modus (S20)
bzw. das häufige Ausschalten der Kamera
während des Aufnehmens, um die
Batterieleistung zu erhalten.
13
VQT1C44
Vorbereitung
Batterien/Karte
(Sonderzubehör)
einsetzen und
herausnehmen
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera
ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie Oxyride-Batterien
(mitgeliefert), Alkaline-Batterien (optional)
oder Ni-MH-Batterien (optional).
• Halten Sie eine Speicherkarte bereit.
(Sonderzubehör)
• Sie können Bilder auf den eingebauten
Speicher aufnehmen oder
wiedergeben, wenn Sie keine Karte
verwenden. (S15)
1 Schieben Sie die
Batteriefach-Abdeckung und die
Kartenfach-Abdeckung auf, um
sie zu öffnen.
hören ist, und ziehen Sie sie dann
gerade heraus.
• Berühren Sie die Anschlussklemmen
an der Rückseite der Karte nicht.
• Die Karte kann beschädigt werden,
wenn sie nicht vollständig eingelegt
wird.
3 1 Schließen Sie die
Batteriefach-Abdeckung und
die Kartenfach-Abdeckung.
2 Schieben Sie die
Batteriefach-Abdeckung und
die Kartenfach-Abdeckung bis
zum Ende zu, um sie fest zu
schließen.
2 Batterien:
Die Batterien mit korrekt
ausgerichtetem + und - -Pol
einsetzen.
Karte:
Drücken Sie sie vollständig ein,
bis ein Klicken zu hören ist, und
achten Sie dabei auf die
Ausrichtung. Um die Karte
herauszunehmen, drücken Sie
auf die Karte, bis ein Klicken zu
14
VQT1C44
• Wenn die Kartenfach-Abdeckung nicht
vollständig geschlossen werden kann,
nehmen Sie die Karte heraus, prüfen
Sie die Ausrichtung der Karte und
setzen Sie sie wieder ein.
• Wählen Sie die unter [AKKUTYP]
verwendete Batterieart im
[SETUP]-Menü. (S19)
• Entfernen Sie die Batterien nach
Gebrauch.
• Die Batterien entfernen, nachdem sich
der LCD-Monitor und die
Status-Anzeige (grün) ausschalten.
Andernfalls werden die Einstellungen
auf der Kamera möglicherweise nicht
korrekt gespeichert.
• Setzen Sie weder Batterien noch eine
Karte ein, während das Gerät
eingeschaltet ist. Die Daten im
integrierten Speicher oder auf der
Karte können beschädigt werden. Dies
gilt insbesondere, wenn gerade ein
Zugriff auf den integrierten Speicher
oder die Karte erfolgt. (S22)
• Wir empfehlen, die Speicherkarte von
Panasonic zu verwenden.
Zum eingebauten
Speicher/Zur Karte
(Sonderzubehör)
Der integrierte Speicher kann als
temporärer Speicher verwendet werden,
wenn die Speicherkarte voll ist.
∫ Eingebauter Speicher []
Sie können Bilder auf dem integrierten
Speicher aufnehmen und von dort
wiedergeben.
(Der eingebaute Speicher kann nicht
verwendet werden, wenn eine Karte
eingelegt ist.)
• Die Kapazität des eingebauten
Speichers beträgt 27 MB.
• Die Bildgröße ist auf QVGA
(320k240 Pixel) festgelegt, wenn
Bewegtbilder in den eingebauten
Speicher aufgenommen werden. (S54)
Vorbereitung
∫ Karte []
Wenn eine Speicherkarte eingelegt ist,
können Sie Bilder auf der Karte
aufnehmen und von dort wiedergeben.
∫ Speicherkarte (Sonderzubehör)
• SD-Speicher karten, SDHC-Speicherk arten
und MultiMediaCards sind sehr kleine,
leichte und unkompliziert austauschbare
externe Speicherkarten. Hinweise zu
Speicherkarten, die mit dieser Kamera
verwendet werden können, finden Sie auf
S4.
• Die SDHC-Speicherkarte entspricht dem
2006 von der SD Association festgelegten
Standard für Speicherkarten hoher
Kapazität mit mehr als 2 GB.
• Sowohl SD-Speicherkarten als auch
SDHC-Speicherkarten können sehr
schnell gelesen und beschrieben werden.
Beide Kartentypen besitzen einen
Schreibschutzschalter A, der das
versehentliche Beschreiben und
Formatieren einer Karte verhindert.
(Wenn Sie den Schalter auf [LOCK]
stellen, können Sie keine Daten auf der
Karte aufnehmen oder löschen oder die
Karte formatieren. Wird die Karte mit dem
Schalter entsperrt, sind diese Funktionen
möglich.)
2
Bitte die neuesten Informationen auf der
folgenden Internetseite abrufen.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Diese Seite steht nur in englischer
Sprache zur Verfügung.)
• Diese Kamera (SDHC-kompatibel)
arbeitet mit SD-Speicherkarten, die den
Spezifikationen für SD-Speicherkarten
entsprechen und im FAT12- oder
FAT16-System formatiert sind. Sie
arbeitet auch mit SDHC-Speicherkarten,
die den Spezifikationen für
15
VQT1C44
Vorbereitung
SD-Speicherkarten entsprechen und im
FAT32-System formatiert sind.
• Die Kamera ist sowohl mit
SD-Speicherkarten als auch
SDHC-Speicherkarten kompatibel. Sie
können eine SDHC-Speicherkarte in
Geräten verwenden, die mit
SDHC-Speicherkarten kompatibel sind,
jedoch nicht in Geräten, die ausschließlich
mit SD-Speicherkarten kompatibel sind.
(Lesen Sie immer die
Bedienungsanleitung des jeweiligen
Geräts, bevor Sie eine
SDHC-Speicherkarte in einem anderen
Gerät verwenden.)
• Nähere Informationen über die Anzahl der
möglichen Aufnahmen und die verfügbare
Aufnahmezeit der verschiedenen Karten
finden Sie auf S106.
• Wir empfehlen Ihnen, für die
Aufzeichnung von Bewegtbildern
Highspeed SD-Speicherkarten/
SDHC-Speicherkarten zu verwenden.
(S55)
• Die Daten im eingebauten Speicher oder
auf der Karte können aufgrund
elektromagnetischer Wellen, statischer
Elektrizität oder Defekten der Kamera
oder der Karte beschädigt werden oder
verloren gehen. Wir empfehlen die
Speicherung wichtiger Daten auf einem
PC o.ä.
• Formatieren Sie die Speicherkarte nicht
auf Ihrem PC oder auf anderen Geräten.
Die Speicherkarte funktioniert nur dann
richtig, wenn sie in der Kamera formatiert
wurde. (S85)
• Bewahren Sie die Speicherkarte
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit sie nicht von diesen verschluckt
werden kann.
16
VQT1C44
Einstellen von Datum/
Uhrzeit
(Uhrzeit-Einstellung)
∫ Grundeinstellung
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt, daher
erscheint die folgende Ansicht, wenn Sie
die Kamera einschalten.
BITTE UHR EINSTELLEN
A: [MENU/SET]-Taste
B: Cursortasten
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2 Drücken Sie 3/4/2/1, um
Datum und Uhrzeit einzustellen.
UHREINST.
00 00
WÄHLEN EINST.
A: Zeit im Heimatgebiet
B: Zeit am Zielort (S58)
• 2/1: Wählen Sie die gewünsche
Option
UHREINST.
:
:
112007
:
T/M/J
.
JAN
MENU
..
ABBR.
ENDE
MENU
• 3/4: Stellt die Anzeigereihenfolge für
B
Datum und Zeit ein.
• : Abbrechen ohne Uhreinstellung.
3 Drücken Sie zur Einstellung
[MENU/SET].
• Schalten Sie die Kamera nach der
Einstellung der Uhrzeit aus. Stellen Sie
dann den Modus-Wahlschalter auf
einen Aufnahmemodus ein, um die
Kamera einzuschalten und überprüfen
Sie, ob die Uhrzeiteinstellung korrekt
ist.
∫ Uhreinstellung ändern
1 Drücken Sie auf [MENU/SET].
2 Wählen Sie mit 3/4 den Menüpunkt
[UHREINST.] aus. (S60)
3 Drücken Sie auf 1 und führen Sie dann
zur Uhreinstellung die Schritte
aus.
4 Schließen Sie das Menü mit
[MENU/SET].
• Sie können die Uhr auch im Menü
[SETUP] einstellen. (S19)
2 und 3
Vorbereitung
sondern auch den Makro-Modus für
Nahaufnahmen oder einen
Szenenmodus aufrufen, der zur
Aufnahmesituation passt.
∫ Umschalten des Modus
-Wahlschalters
A
SCN
NORMALBILD
• Wenn voll aufgeladene Batterien mehr als
3 Stunden eingelegt sind, wird die
Uhrzeiteinstellung in der Kamera für ca.
3 Monate gespeichert, auch wenn die
Batterien entnommen werden.
• Sie können Jahreszahlen von 2000 bis
2099 einrichten. Es wird das
24-Stunden-System verwendet.
• Wenn kein Datum eingestellt wird, kann
das korrekte Datum nicht aufgedruckt
werden, auch wenn Sie den Bildern mit
der Funktion [AUSD. DATUM] (S76) das
Datum zuweisen oder Abzüge in einem
Fotogeschäft beauftragen.
Modusschalter
Wenn Sie die Kamera einschalten und
dann den Modus-Wahlschalter drehen,
können Sie nicht nur zwischen
Aufnahme und Wiedergabe umschalten,
Stellen Sie den Schalter so ein, dass die
gewünschte Betriebsart an Zeiger A
steht.
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter bei
der Einstellung langsam und gezielt.
(Stellen Sie ihn nicht auf Positionen ohne
Modusangabe.)
• Die oben abgebildete Anzeige B
erscheint auf dem LCD-Monitor, wenn der
Modus-Wahlschalter gedreht wird. (S22)
∫ Grundfunktionen
: Normalbild-Modus (S24)
Verwenden Sie diese Betriebsart für das
normale Aufnehmen.
: Einfach-Modus (S27)
Diese Betriebsart wird besonders für
Anfänger empfohlen.
17
VQT1C44
Vorbereitung
C
: Wiedergabe-Modus (S33)
Diese Betriebsart ermöglicht es Ihnen,
aufgenommene Bilder wiederzugeben.
∫ Erweiterte Funktionen
: Intelligente ISO-Einstellung (S45)
Dieser Modus ermöglicht eine optimale
Abstimmung von ISO-Empfindlichkeit und
Verschlusszeit auf die Bewegung und
Helligkeit des Motivs.
: Makro-Modus (S46)
Dieser Modus ermöglicht Nahaufnahmen.
: Szenen-Modus (S47)
Mit dem Szenenmodus können Aufnahmen
gemacht werden, deren Einstellungen ideal
zur Aufnahmesituation passen.
: Bewegtbild-Modus (S54)
Diese Betriebsart ermöglicht Ihnen,
Laufbilder aufzunehmen.
: Druckmodus (S89)
In diesem Modus lassen sich
aufgezeichnete Aufnahmen ausdrucken.
Menüeinstellung
vorigen Seite gehen, indem Sie den
Zoomschalter drehen.
• Welche Menüsymbole und Menüpunkte
angezeigt werden, hängt von der
Einstellung des Modus-Wahlschalters ab.
∫ Hinweise zu den Menüsymbolen
Das Menü [REC] (S60):
Dieses Menü wird angezeigt, wenn der
Modus-Wahlschalter auf [ ]/[]/[]/
[]/[ ] gestellt ist.
Das Menü [WIEDERG.] (S72):
Dieses Menü wird angezeigt, wenn der
Modus-Wahlschalter auf [ ] gestellt ist.
Das Menü [SZENEN-MODUS] (S47):
Dieses Menü wird angezeigt, wenn der
Modus-Wahlschalter auf [] gestellt ist.
Das Menü [SETUP] (S19):
Dieses Menü wird angezeigt, wenn der
Modus-Wahlschalter auf [ ]/[]/[]/
[]/[ ]/[ ] gestellt ist.
∫ Menüpunkte einstellen
• Das folgende Beispiel zeigt die
Einstellung des [AF-MODUS], wenn der
Normalbildmodus [] ausgewählt ist.
∫ Menübildschirme anzeigen
Drücken Sie [MENU/SET].
Beispiel:Die erste Seite der insgesamt drei
A : Menüsymbole
B : Aktuelle Seite
C : Menüpunkte und Einstellungen
Seiten wird angezeigt.
A
REC
W.ABGL.
EMPFINDLICHK.
BILDVERHÄLT.
BILDGRÖSSE
QUALITÄT
WÄHLEN
ENDE
1
AWB
AUTO
B
/
3
MENU
• Während der Auswahl von
Menüpunkten auf der Menüanzeige
können Sie einfach zur nächsten/
18
VQT1C44
1 Wählen Sie den Menüpunkt mit
3/4 aus.
1
ENDE
ENDE
/
3
AWB
AUTO
MENU
2
/
3
MODE1
OFF
ON
1
/
8㧙
MENU
REC
W.ABGL.
EMPFINDLICHK.
BILDVERHÄLT.
BILDGRÖSSE
QUALITÄT
WÄHLEN
REC
SENSITIVITY
AF-MODUS
STABILIS.
BURST
AF-HILFSLAMPE
MAX.BEL.ZEIT
WÄHLEN
• Drücken Sie bei A auf 4, um zum
nächsten Menübildschirm zu gehen.
• Wenn der Modus-Wahlschalter auf [ ]/
[]/[]/[]/[ ] eingestellt ist,
können Sie den Menübildschirm auch
schließen, indem Sie den Auslöser halb
drücken.
• Wählen Sie dann einen Menüpunkt und
stellen Sie ihn ein.
Zum Setup-Menü
• Die Optionen nach Bedarf einstellen.
(Beziehen Sie sich auf S20 bis 22 für jede
Menüoption.)
• Wählen Sie [RESET], um die zum
Zeitpunkt des Erwerbs vorhandenen
Grundeinstellungen wiederherzustellen.
(S21)
Wichtige Menüpunkte sind [AKKUTYP],
[UHREINST.], [AUTO REVIEW],
[ENERGIESPAREN] und [SPARMODUS].
Überprüfen Sie vor der Verwendung
deren Einstellung.
[AKKUTYP]
(Auswahl des verwendeten Batterietyps)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Wählen Sie den verwendeten Batterietyp.
[ALKALI (LR6)/Ni-MH]:
Alkaline-Batterien oder Ni-MH-Batterien
[OXYRIDE (ZR6)]:
Oxyride-Batterien
MENU
SET
19
VQT1C44
Vorbereitung
• Sind die ausgewählte und die verwendete
Batterieart nicht dieselbe, erfolgt die
Batterieanzeige nicht korrekt.
[UHREINST.]
(Datum und Uhrzeit ändern.)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Veränderung von Datum und Uhrzeit. (S16)
[AUTO REVIEW]
(Das aufgenommene Bild anzeigen.)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Stellen Sie ein, wie lange das Bild nach der
Aufnahme angezeigt werden soll.
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]
• Die Auto-Review-Funktion ist im
Bewegtbild-Modus nicht aktiviert [].
• Die Funktion Auto Review ist im
Einfach-Modus [] und Serienbildmodus
(S66) deaktiviert. (Die oben genannten
Einstellungen können nicht vorgenommen
werden.)
[ENERGIESPAREN]
(Automatisches Abschalten der
Kamera.)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Der Energiespar-Modus wird aktiviert (die
Kamera wird automatisch ausgeschaltet,
um die Batterieleistung zu sparen), wenn
die Kamera während der in der Einstellung
ausgewählten Zeit nicht verwendet wird.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
• Drücken Sie den Auslöser halb herunter
oder schalten Sie die Kamera aus und
wieder ein, um den Energiesparmodus zu
beenden.
• Der Energiespar-Modus ist im Spar-Modus
auf [2MIN.], im Einfach-Modus [] auf
[5MIN.] eingestellt.
• In den folgenden Fällen wird der
Energiespar-Modus nicht aktiviert:
20
VQT1C44
– Bei Verwendung des Netzteils
(DMW-AC6E, Sonderzubehör)
– Beim Anschluss an einen PC oder Drucker
– Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von
Bewegtbildern
– Bei einer Diashow (S73)
[SPARMODUS]
(Automatisches Abschalten des
LCD-Monitors.)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Die Helligkeit des LCD-Monitors wird
verringert, und der LCD-Monitor wird
automatisch ausgeschaltet, wenn die
Kamera nicht verwendet wird, um
Akkuleistung zu sparen.
[OFF]:Der Stromspar-Modus kann
nicht eingeschaltet werden.
[STUFE 1]:
Der LCD-Monitor schaltet sich aus,
wenn die Kamera 15 Sekunden
lang nicht verwendet wird.
[STUFE 2]: Der LCD-Monitor schaltet sich
aus, wenn die Kamera
15 Sekunden lang bzw. nach
einer Aufnahme 5 Sekunden
lang nicht verwendet wird..
• Die Status-Anzeige blinkt, wenn der
LCD-Monitor ausgeschaltet wird. Drücken
Sie auf eine beliebige Taste, um den
LCD-Monitor erneut einzuschalten.
• Der Energiespar-Modus ist fest auf
[2MIN.] eingestellt.
[Der Energiespar-Modus wird nicht
eingeschaltet, wenn der Netzadapter
(DMW-AC6E; Sonderzubehör) verwendet
wird.]
• In den folgenden Fällen wird der
Spar-Modus nicht aktiviert:
– Im Einfach-Modus []
– Bei Verwendung des Netzteils
(DMW-AC6E, Sonderzubehör)
– Während der Menü-Anzeige
– Bei Einstellung des Selbstauslösers
– Bei der Aufnahmen von Bewegtbildern
[WELTZEIT]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Stellen Sie die Zeit am Heimatort und am
Reiseziel ein. (S58)
[]:Reiseziel
[]:Ihr Heimatort
[MONITOR]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors
mit 7 Arbeitsgängen ein.
[GITTERLINIE]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Stellen Sie die Vorlage für die
Führungslinien ein, die bei der Aufnahme
angezeigt werden sollen. (S37)
Wenn die Anzeige der Führungslinien
aktiviert ist, können Sie wählen, ob die
Aufnahmeinformationen und das
Histogramm angezeigt werden sollen oder
nicht.
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Setzen Sie die Dateinummer für die
nächste Aufnahme auf 0001 zurück.
• Die Verzeichnisnummer wird aktualisiert
und die Dateinummer beginnt bei 0001.
(S87)
• Eine Verzeichnisnummer zwischen 100
und 999 kann vergeben werden.
Erreicht die Verzeichnisnummer 999,
kann die Nummer nicht zurückgestellt
werden. Wir empfehlen, die Karte nach
dem Speichern der Daten auf einem PC
o.ä. zu formatieren.
• Um die Verzeichnisnummer auf 100
zurückzustellen, den eingebauten
Speicher (S85) oder die Karte zuerst
formatieren und dann diese Funktion zum
Rückstellen der Dateinummer verwenden.
Daraufhin erscheint ein
Rückstell-Bildschirm für die
Verzeichnisnummer. Wählen Sie [JA] aus,
um die Verzeichnisnummer
zurückzustellen.
[RESET]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Die Einstellungen der Menüs [REC] bzw.
[SETUP] werden wieder auf die
Grundeinstellungen zurückgesetzt.
• [FAVORITEN] (S74) wird dabei auf [OFF],
[ANZ. DREHEN.] (S75) auf [ON] gesetzt.
• Wenn die Einstellungen des Menüs
[SETUP] zurückgesetzt werden, werden
21
VQT1C44
Vorbereitung
auch die folgenden Einstellungen
zurückgesetzt.
– Die Geburtstagseinstellungen für
[BABY1]/[BABY2] (S51) und [TIER]
(S51) im Szenenmodus.
– Die Anzahl der seit dem Abreisedatum
in [REISEDATUM] vergangenen Tage.
(S56)
– Die Einstellung [WELTZEIT] (S58).
• Die Einstellung der Batterieart, der
Verzeichnisnummer und die
Uhrzeiteinstellung werden nicht geändert.
[VIDEO-AUSG.]
(Nur im Wiedergabe-Modus)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Passen Sie die Einstellung dem
Farbfernsehsystem im jeweiligen Land an.
(S93)
[NTSC]: Der Video-Ausgang wird auf das
NTSC-System eingestellt.
[PAL]:Der Video-Ausgang wird auf das
PAL-System eingestellt.
[TV-BILDV.]
(Nur im Wiedergabe-Modus)
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Passen Sie die Einstellung an das
Fernsehgerät an.
[]:
Wählen Sie diese Funktion aus, wenn
Sie die Kamera an einen 16:9
Fernsehbildschirm anschließen.
[]:
Wählen Sie diese Funktion aus, wenn
Sie die Kamera an einen 4:3
Fernsehbildschirm anschließen.
[MODUSSCHALTER-ANZ.]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Wählen Sie, ob die
Moduswahlschalter-Anzeige zu sehen sein
soll, wenn der Modus-Wahlschalter gedreht
wird.
[ON]/[OFF]
[SPRACHE]
Drücken Sie [], um das [SETUP]-Menü
MENU
SET
aufzurufen und die einzustellende Option
auszuwählen. (S18)
Stellen Sie die Sprache für die
• Die Anzeige wird rot und blinkt, wenn
die verbleibende Akkuleistung zu
gering wird. (Die Statusanzeige blinkt,
wenn sich der LCD-Monitor
ausschaltet.)
• Durch neue Batterien oder voll
aufgeladene Ni-MH-Batterien
ersetzen.
• Dies wird nicht angezeigt, wenn Sie
die Kamera mit dem Netzteil
(DMW-AC6E, Sonderzubehör)
betreiben.
8 Anzahl der möglichen Aufnahmen
(P106)
9 Aufzeichnungsstatus
10 Integrierter Speicher/Karte
• Wenn Bilder in den integrierten
Speicher (oder auf die Karte)
aufgenommen werden, leuchtet die
Zugriffsanzeige rot.
– Bei Verwendung des integrierten
Speichers
– Bei Verwendung der Karte
Vorbereitung
Kamera damit nicht länger normal
funktionieren.
– Die Kamera ausschalten.
– Entfernen von Batterie oder Karte
(wenn verwendet).
– Das Gerät schütteln oder heftig
stoßen.
– Das Netzteil trennen (DMW-AC6E,
Sonderzubehör) (wenn Sie das
Netzteil verwenden)
• Führen Sie die oben genannten
Aktionen auch dann nicht durch, wenn
Aufnahmen gelesen oder gelöscht
werden oder der integrierte Speicher
(oder die Karte) formatiert wird (S85).
• Die Zugriffszeit des integrierten
Speichers kann größer als die der
Speicherkarte sein (maximal etwa
7 Sekunden).
11 Verschlusszeit (S24)
12 Blende (S24)
• Wenn die Belichtungseinstellungen
nicht stimmen, werden Blende und
Verschlusszeit rot angezeigt. (Die
Anzeigen werden nicht rot, wenn der
Blitz aktiviert ist.)
13 Optischer Bildstabilisator (S66)
• Nähere Hinweise zu anderen
Bildschirmanzeigen finden Sie auf S94.
∫ Bildschirmanzeige umschalten
Sie können die Anzeige ändern, indem Sie
auf [DISPLAY] drücken. So können Sie
während der Aufnahme Informationen wie
Bildgröße oder Anzahl der verfügbaren
Bilder einblenden oder Aufnahmen ganz
ohne Informationsanzeige machen.
Hinweise dazu finden Sie auf S36.
• Führen Sie die unten genannten
Aktionen nicht aus, solange die
Zugriffsanzeige leuchtet. Die Karte
oder die Daten auf der Karte
könnten beschädigt werden und die
23
VQT1C44
Grundeinstellung
Grundeinstellung
Aufnehmen von
Bildern
Die Kamera richtet Verschlusszeit und
Öffnungswert automatisch in Abhängigkeit
von der Helligkeit des Objektes ein.
1: Auslöser
• Die Statusanzeige 3 leuchtet ca.
eine Sekunde lang, wenn Sie die Kamera
einschalten 2.
1 Halten Sie die Kamera vorsichtig,
aber fest mit beiden Händen,
lassen Sie Ihre Arme ruhig am
Körper anliegen und nehmen Sie
eine stabile Haltung mit leicht
gespreizten Beinen ein.
A
B
3 Drücken Sie den Auslöser halb,
um scharfzustellen.
1/30F2.8
• Die Schärfeanzeige 2 leuchtet grün
und der AF-Rahmen 1 wechselt von
weiß zu grün.
3: Blende
4: Verschlusszeit
• Der Scharfstellbereich beträgt 50 cm
bis ¶ (Weitwinkel) / 1,2 m bis
¶(Tele).
• In den folgenden Fällen ist das Motiv
nicht scharfgestellt:
– Die Schärfeanzeige blinkt (grün).
– Der AF-Rahmen wechselt von weiß
zu rot oder es ist kein AF-Rahmen
vorhanden.
– Der Schärfe-Signalton ist vier Mal zu
hören.
• Wenn der Abstand außerhalb des
Scharfstellbereichs liegt, wird das Bild
unter Umständen selbst dann nicht
korrekt scharf, wenn die
Schärfeanzeige leuchtet.
C
A: Hochformat-Aufnahmen
B:Blitz
C: AF-Hilfslampe
2 Richten Sie den AF-Rahmen auf
den Punkt, den Sie scharfstellen
möchten.
24
VQT1C44
4 Drücken Sie den bisher halb
gedrückten Auslöser ganz
herunter, um eine Aufnahme zu
machen.
∫ Blitz verwenden
Wenn die Kamera ermittelt, dass der Ort
der Aufnahme dunkel ist, wird der Blitz
beim vollen Drücken des Auslösers
aktiviert (falls der Blitz auf AUTO gestellt ist
[]/AUTO/Reduzierung des
Rote-Augen-Effekts[]).
• Sie können die Blitzeinstellung passend
zur Aufnahmesituation verändern. (S39)
• Wenn Sie den Auslöser drücken, kann der
LCD-Monitor einen Moment lang hell oder
dunkel werden. Das hat aber keinen
Einfluss auf die Aufnahme.
• Achten Sie darauf, die Kamera ruhig zu
halten, wenn Sie den Auslöser drücken.
• Decken Sie den Blitz oder die
AF-Hilfslampe nicht mit der Hand oder mit
Gegenständen ab.
• Berühren Sie nicht die Linsenoberfläche.
∫ Belichtung (S44)
• Wenn Sie den Normalbildmodus [ ]
wählen, wird die Belichtung automatisch
auf einen geeigneten Wert eingestellt
(AE=Auto Exposure). Bei schwierigen
Aufnahmebedingungen kann das Bild
aber dennoch nicht ordnungsgemäß
belichtet werden, z.B. bei Gegenlicht und
folgenden Bedingungen.
Führen Sie in diesem Fall einen
Belichtungsausgleich durch. Damit
können Sie korrekt belichtete Bilder
machen.
∫ Scharfstellen (S25, 46)
• Wenn Sie den Normalbildmodus [ ]
wählen, wird das Bild automatisch
scharfgestellt (AF = Autofokus). Unter
Umständen wird eines der Motive im Bild
aber dennoch nicht scharf. [Der
Scharfstellbereich beträgt 50 cm bis ¶
(Weitwinkel) / 1,2 m bis ¶(Tele).]
– Wenn sowohl nahe als auch entfernte
Objekte in einer Szene enthalten sind.
– Wenn sich Schmutz oder Staub auf dem
Glas zwischen Objektiv und Objekt
befinden.
Grundeinstellung
– Wenn sich um das Objekt beleuchtete
oder glänzende Gegenstände befinden.
– Beim Aufnehmen eines Bildes in dunkler
Umgebung.
– Bei einem sich schnell bewegenden
Objekt.
– Bei einer Szene mit wenig Kontrast.
– Wenn Bildschwankungen auftreten.
– Beim Aufnehmen eines sehr hellen Objekts.
– Bei Nahaufnahmen des Motivs
Arbeiten Sie in diesem Fall mit der AF/
AE-Sperre.
∫ Farbe (S61)
• Die Farbe des Motivs unterscheidet sich
je nach der Farbqualität des
Umgebungslichts wie z.B. Sonnenlicht
oder Leuchtstofflicht. Diese Kamera passt
den Farbton aber automatisch so an, dass
eine möglichst naturgetreue Wirkung
erzielt wird. (automatischer Weißabgleich)
Stellen Sie den Weißabgleich ein, wenn
Sie einen anderen Farbton möchten, als
er mit dem automatischen Weißabgleich
erreicht wird. (S61)
Nehmen Sie eine Feineinstellung des
Weißabgleichs vor, wenn Sie den
Weißabgleich noch genauer abstimmen
möchten. (S62)
∫ Wenn Sie ein Objekt außerhalb des
AF-Bereichs aufnehmen wollen
(AF-/AE-Sperre)
Wenn Aufnahmen von Personen mit einer
Komposition wie im folgenden Bild gemacht
werden, sind Sie nicht in der Lage, die
Kamera auf dem Objekt scharf zu stellen,
da sich die Personen außerhalb des
AF-Bereichs befinden.
3
In diesem Fall,
Richten Sie den AF-Bereich auf das Objekt.
1
25
VQT1C44
Grundeinstellung
2 Drücken Sie die Auslösetaste halb,
um die Scharfeinstellung und Belichtung
festzulegen.
• Die Fokusanzeige leuchtet auf, wenn
das Objekt scharf gestellt ist.
3 Die Auslösetaste halb drücken und
halten, während die Kamera zur
Gestaltung des Bildes bewegt wird.
4 Drücken Sie die Auslösetaste.
• Sie können die AF-/AE-Sperre mehrmals
vor dem vollständigen Drücken der
Auslösetaste betätigen.
1/125F4.5
1/125F4.5
∫ Richtungserfassungsfunktion
Mit vertikal gehaltener Kamera aufgenommene
Bilder werden vertikal (gedreht)
wiedergegeben. (Nur wenn [ANZ. DREHEN.]
(S75) auf [ON] eingestellt ist.)
• Die Bilder werden u.U. nicht vertikal
angezeigt, wenn sie mit nach unten oder
oben geneigter Kamera aufgenommen
wurden.
• Bewegtbilder, die mit senkrecht gehaltener
Kamera aufgenommen wurden, werden nicht
senkrecht wiedergegeben.
∫ Bildschwankungen (Erschütterung
der Kamera)
• Achten Sie beim Drücken der
Auslösetaste auf Bildschwankungen.
• Falls Bildschwankungen aufgrund
niedriger Verschlusszeit auftreten, wird
der Bildschwankungs-Alarm A
eingeblendet.
1/10F2.8
• Beim Auftreten des
Bildschwankungs-Alarms empfehlen wir,
ein Stativ zu benutzen. Wenn Sie kein
Stativ verwenden können, achten Sie
darauf wie Sie die Kamera halten (S24).
Der Einsatz des Selbstauslösers beugt
Bildschwankungen durch das Drücken der
Auslösetaste vor, wenn Sie ein Stativ
verwenden (S42).
• Die Verschlusszeit verringert sich
insbesondere in den folgenden Fällen. Die
Kamera von dem Moment an, in dem die
Auslösetaste gedrückt wird, stillhalten, bis
das Bild auf dem Bildschirm erscheint. Wir
empfehlen, ein Stativ zu benutzen.
– [NACHTPORTRAIT] (S49)
– [NACHTLANDSCH.] (S49)
– [PARTY] (S50)
– [KERZENLICHT] (S50)
– [STERNENHIMMEL] (S52)
– [FEUERWERK] (S53)
– Wenn die Verschlusszeit unter
[MAX.BEL.ZEIT] (S68) verringert wird
26
VQT1C44
Aufnehmen von
Bildern im
Einfach-Modus
Dieser Modus gestattet Anfängern die
mühelose Aufnahme von Bildern. Nur die
Grundfunktionen erscheinen im Menü, um
die Bedienung einfach zu gestalten.
∫ Einstellungen des Grundmenüs
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2 Drücken Sie 3/4, um die
gewünschte Menüoption
auszuwählen und dann 1.
EINFACH-MODUS
BILDMODUS
AKKUTYP
PIEPTON
UHREINST.
WÄHLEN EINST.
3 Drücken Sie 3/4, um die
gewünschte Einstellung
auszuwählen und dann
[MENU/SET].
4 Drücken Sie [MENU/SET], um das
Menü zu schließen.
• Sie können auch die Auslösetaste
halb drücken, um das Menü zu
schließen.
ENLARGE
"
4
M
6"/10M15cm
E-MAIL
MENU
Grundeinstellung
∫ Einstellungen im Einfach-Modus
[BILDMODUS]
Geeignet für die
[ENLARGE]
[4qk6q/
Vergrößerung der Bilder,
qk10q
die im Format 8
Briefformat, etc.
ausgedruckt werden sollen.
Geeignet für Ausdrucke
im Normalformat.
,
10k15cm]
Geeignet für das
[E-MAIL]
Anhängen von Bildern an
E-Mails oder das
Hinzufügen von Bildern
zu Internetseiten.
ist, wird der erweiterte optische Zoom
aktiviert. (S29)
• Die Einstellungen für [AKKUTYP],
[PIEPTON] und [UHREINST.] im
Einfach-Modus finden auch auf die
anderen Aufnahme-Modi Anwendung.
• Die Einstellungen für [WELTZEIT] (S21),
[MONITOR] (S21), [REISEDATUM] (S21),
[DATEI-NR.] (S21) und [SPRACHE] (S22)
im [SETUP]-Menü werden auch für den
Einfach-Modus angewendet.
27
VQT1C44
Grundeinstellung
∫ Weitere Einstellungen im
Einfach-Modus
Im Einfach-Modus sind die Einstellungen
wie folgt festgelegt. Für weitere
Informationen bezüglich der jeweiligen
Einstellung beziehen Sie sich auf die
angegebene Seite.
• Fokus-Bereich:
50 cm bis ¶ (Tele)
5cm bis ¶ (Weitwinkel)
• [AUTO REVIEW] (S20):
[1SEC.]
• [ENERGIESPAREN] (S20):
[5MIN.]
• [SPARMODUS] (S20):
[OFF]
• Selbstauslöser (S42):
10 Sekunden
• Optischer Bildstabilisator (S66):
[MODE1]
• [W.ABGL.] (S61):
[AWB]
• [EMPFINDLICHK.] (S63):
Es wird die gleiche Einstellung
vorgenommen, wie sie bei Einstellung der
höchsten ISO-Empfindlichkeit auf
[ISO800] in der intelligenten
ISO-Einstellung [] erfolgt. (S45)
• Die folgenden Funktionen können im
Einfach-Modus nicht verwendet werden.
– [GITTERLINIE]
– Vogelschau-Modus
– Belichtungsausgleich
28
VQT1C44
– Feineinstellung des Weißabgleichs
–[BURST]
– [DIGITALZOOM]
– [MAX.BEL.ZEIT]
–[FARBMODUS]
• Folgende Optionen können im
Einfach-Modus nicht eingerichtet werden.
– [REISEDATUM]
–[WELTZEIT]
∫ Der Gegenlicht-Ausgleich
Gegenlicht bezieht sich auf die Situation,
wenn Licht von hinten auf ein Objekt fällt.
In diesem Fall erscheint das Motiv zu
dunkel, so dass z.B. Personen nicht mehr
zu erkennen sind. Die Funktion gleicht
diesen Umstand aus, indem sie die
Aufnahme insgesamt aufhellt.
Drücken Sie 3.
Wenn der Gegenlichtausgleich aktiviert ist,
erscheint [] (Anzeige
Gegenlichtausgleich EIN A). Drücken Sie
noch einmal auf 3, um diese Funktion zu
deaktivieren.
3
GG.LICHT
• Wir empfehlen die Verwendung des
Blitzlichts bei Verwendung der
Gegenlichtausgleichsfunktion.
(Bei Verwendung des Blitzlichts hat das
Blitzlicht die Festeinstellung Forciert ON
[].)
• Die Blitzlichteinstellungen haben die
Festeinstllung auf AUTO/Reduzierung
Rote-Augen-Effekt [], wenn die
Gegenlichtausgleichsfunktion auf [AUS]
gestellt ist.
3
GG.LICHT
Aufnahme von Bildern
mit dem Zoom
Den optischen Zoom/den
erweiterten optischen Zoom (EZ)
verwenden
Sie können Personen und Objekte mit dem
6k Optikzoom näher erscheinen lassen
und Landschaften können mit Weitwinkel
aufgenommen werden.
(35-mm-äquivalent: 37 mm bis 222 mm)
Wenn Sie die Bildgröße (Pixelzahl) nicht
auf den höchsten für das jeweilige
Bildseitenverhältnis [//]
möglichen Wert, sondern auf einen
anderen Wert einstellen, können Sie
Motive noch näher erscheinen lassen,
ohne dass dies zu einer Verschlechterung
der Bildqualität führt (maximal 9k).
∫ Verwenden Sie (Tele), um Objekte
näher erscheinen zu lassen
Den Zoomhebel in Richtung Tele
drehen.
Grundeinstellung
∫ Bildgröße und maximale
Zoom-Vergrößerung
(±: Möglich, —: Nicht möglich)
Bild-
verhält
(S63)
Bildgröße
(S64)
/(7M)
(5.5M)
(5M EZ)7,2k±
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0.3M EZ)
/
(2.5M EZ)
(2M EZ)
Maximale
Zoom-
Vergrößerung
(Tele)
6k—(6M)
9k±
Zusätz-
licher
Optikzoom
∫ Mechanismus des zusätzlichen
Optikzooms
Wenn Sie die Bildgröße auf [] (3M EZ)
(3 Millionen Pixel) einstellen, wird der 7M
(7 Millionen Pixel) CCD-Bereich auf den
mittleren 3M-Bereich (3 Millionen Pixel)
verkleinert und ermöglicht ein Bild mit
größerer Zoomwirkung.
∫ Verwenden Sie (Weitwinkel), um
Objekte weiter entfernt erscheinen zu
lassen
Den Zoomhebel in Richtung
Weitwinkel drehen.
• Der Optikzoom wird auf Weitwinkel (1k)
gestellt, wenn die Kamera eingeschaltet
wird.
• Wenn Sie die Zoomfunktion nach der
Scharfeinstellung des Objekts verwenden,
erneut das Objekt feineinstellen.
• Der Objektivtubus (S8) wird gemäß der
Zoomposition ein- oder ausgefahren.
Achten Sie darauf, die Bewegung des
Objektivtubus nicht zu unterbrechen,
während der Zoomhebel gedreht wird.
• Im Bewegtbild-Modus [] ist die
Zoom-Vergrößerung auf den zu Beginn
der Aufnahme eingestellten Wert
festgelegt.
29
VQT1C44
Grundeinstellung
• “EZ” ist eine Abkürzung für
“Extra optical Zoom”.
• Wenn Sie eine Bildgröße einstellen, die den
zusätzlichen Optikzoom einschaltet, wird
das Symbol des zusätzlichen Optikzooms
[] auf dem Display angezeigt, wenn Sie
die Zoomfunktion verwenden.
• Der Zoom stoppt einen Augenblick nahe
[W] (1k), wenn der zusätzliche
Optikzoom eingesetzt wird. Dabei handelt
es sich nicht um eine nktionsstörung.
• Im Bewegtbild-Modus [] und
[HOHE EMPFIND.] im Szenen-Modus
funktioniert der zusätzliche Optikzoom
nicht.
• Die angegebene Zoom-Vergrößerung ist
ein Näherungswert.
Den einfachen Zoom verwenden
Sie können sehr schnell vom Weitwinkel
auf Tele zoomen, indem Sie auf [E.ZOOM]
drücken.
Der Zoomfaktor unterscheidet sich je nach
Einstellung der Bildgröße.
∫ Wenn die Bildgröße (Pixelzahl) auf
den höchstmöglichen Wert für das
jeweilige Bildseitenverhältnis
eingestellt ist
Die Bildgröße wird vorübergehend
geringer, woraufhin der erweiterte optische
Zoom verwendet werden kann.
z.B.: Einstellung auf [] (7M)
1
W
1
2
W
2
3
W
T
T
T
1 Drücken Sie [E.ZOOM] einmal.
2 Drücken Sie [E.ZOOM] zweimal.
3 Drücken Sie [E.ZOOM] dreimal.
1 Optischer Zoom
2 Erweiterter optischer Zoom
• Die Bildgröße im Bereich des erweiterten
optischen Zooms ändert sich wie unten
gezeigt. Die Farbeu der Zoomleiste und
die Farbeu der auf dem Display
angezeigten Bildgröße ändern sich zu
diesem Zeitpunkt.
Aspect ratioPicture size
>
>
>
• Wenn Sie [E.ZOOM] dreimal drücken,
stellt sich die Zoomposition auf Weitwinkel
und die Bildgröße auf die Originalgröße
zurück. Auch wenn die Zoomposition mit
dem Zoomschalter auf den optischen
Zoom zurückgestellt wird, kehrt die
Bildgröße auf die Originalgröße zurück.
∫ Wenn die Bildgröße nicht auf den
höchstmöglichen Wert für das
jeweilige Bildseitenverhältnis
eingestellt ist
30
VQT1C44
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.