PANASONIC DMCLX2 User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
Fotocamera Digitale
Model N.DMC-LX2
Leggere completamente queste
istruzioni prima dell’uso.
EG
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0Y51-1
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarie quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE E PREVENIRE FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E NON ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio registrato.
• Leica è un marchio registrato di Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
VQT0Y51
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
n Custodia della fotocamera
Non scuotere o urtare la fotocamera.
La fotocamera potrebbe presentare un funzionamento anomalo, la registrazione delle immagini può risultare impossibile e l’obiettivo o il monitor LCD potrebbero danneggiarsi.
• Ritrarre l’obiettivo prima di trasportare la fotocamera.
• Ritrarre l’obiettivo prima di riprodurre immagini.
• La sabbia o la polvere può causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia, ecc., fare attenzione che sabbia o polvere non penetri nell’obiettivo, nel flash o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
• La fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera è esposta all'acqua, come ad esempio schizzi, rimuoverla con un panno asciutto. Se la fotocamera non funziona in modo normale, contattare il rivenditore o il centro assistenza più vicino.
-Se viene visualizzato il simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
rifiuti domestici generici.
Prima dell’uso
n Il monitor LCD
• Non premere con forza il monitor LCD. Possono comparire colori irregolari o il monitor LCD può non funzionare correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Pulirlo con un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si accende, l’immagine sul monitor LCD all’inizio appare leggermente più scura. Con l’aumentare della temperatura interna, tuttavia, la luminosità dell’immagine ritorna normale.
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel Ë inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle immagini memorizzate nella memoria incorporata o su una scheda.
negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
VQT0Y51
Prima dell’uso
n L’obiettivo
• Non premere con forza l’obiettivo o il portaobiettivo.
• Se si lascia la fotocamera con l’obiettivo rivolto verso il sole può verificarsi un malfunzionamento. Fare inoltre attenzione quando si colloca la fotocamera al di fuori o vicino a una finestra.
• Quando la superficie dell’obiettivo è sporca (acqua, olio e impronte digitali, ecc.), la qualità dell’immagine potrebbe deteriorarsi. Pulire delicatamente la superficie dell’obiettivo con un panno morbido e asciutto prima e dopo la registrazione di immagini.
n Condensa (quando l’obiettivo è
appannato)
• La condensa si forma quando la temperatura ambiente o le condizioni di umidità cambiano come segue. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi e il malfunzionamento della fotocamera. –Quando la camera viene portata
all’interno, passando da un ambiente freddo a uno riscaldato.
–Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un’auto con condizionatore.
–Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore ecc.
–In luoghi umidi
• Inserire la fotocamera in una busta di plastica finché la sua temperatura non si avvicina a quella dell’ambiente, per evitare la formazione di condensa. In caso di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella dell’ambiente in cui si trova, l’appannamento scompare naturalmente.
n Se si prevede di non utilizzare la
fotocamera per lungo tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, a temperatura relativamente costante. [Temperatura consigliata: da 15°C a 25°C, umidità consigliata: da 40% a 60%]
• Ricordarsi sempre di rimuovere la batteria e la scheda dalla fotocamera.
• Quando si lascia la batteria inserita nella fotocamera per lungo tempo, la batteria si scarica anche se la fotocamera è spenta. Se si lascia la batteria nella fotocamera per un lungo periodo di tempo, il livello di carica scenderà eccessivamente e la batteria può risultare inutilizzabile anche dopo essere stata caricata.
• Quando non si usa la batteria per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarla una volta all’anno. Dopo avere completamente consumato la carica, rimuoverla dalla fotocamera e riporla nuovamente.
• Quando si tiene la fotocamera in un ripostiglio o in armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
n Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD, una scheda di memoria SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine scheda si riferisce ai seguenti tipi di scheda di memoria. –
Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2 GB) – Scheda di memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Informazioni più specifiche sulle schede di memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di 4 GB o più è possibile utilizzare solo una scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva del logo SDHC, non è conforme allo standard SD e non funzionerà su questo prodotto.
VQT0Y51
Prima dell’uso
Il selettore della modalità
Impostare il componente A sulla modalità desiderata. Il selettore della modalità può essere ruotato di 360°. Ruotarlo in modo lento e saldo per impostare ciascuna modalità. (Non impostarlo su parti in cui non è prevista alcuna modalità.)
A
L : Modalità Programma AE (P25)
L’esposizione è regolata automaticamente dalla fotocamera.
M : Priorità dell’apertura AE (P52)
La velocità dell’otturatore è determinata automaticamente dal valore di apertura impostato.
N : Priorità dell’otturatore AE (P52)
Il valore dell’apertura viene determinato automaticamente dalla velocità impostata dell’otturatore.
O : Esposizione manuale (P53)
L’esposizione viene regolata dal valore dell’apertura e dalla velocità dell’otturatore che vengono impostati manualmente.
i :
Modalità immagine in movimento (P74)
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento con l’audio.
: Modalità Stampa (P109)
Questa modalità consente di stampare le immagini da una stampante compatibile con PictBridge collegata direttamente alla fotocamera.
: Modalità scena (P61)
Questa modalità consente di riprendere immagini in base alla scena da registrare.
0 : Modalità automatica (P29)
Questa è la modalità consigliata per i principianti.
Q : Modalità Riproduzione (P35)
Questa modalità consente di riprodurre le immagini registrate.
n Illustrazioni in queste istruzioni per
l’uso
Le modalità indicate qui consentono di utilizzare le funzioni o le impostazioni descritte in questa pagina. Posizionare il selettore della modalità di funzionamento su ciascuna delle modalità per utilizzare le funzioni o le impostazioni.
Vengono descritte informazioni comode o utili per l’uso di questa fotocamera.
n Illustrazioni in queste istruzioni per
l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti da quelli reali.
n Illustrazioni dei tasti cursore e del
joystick
Nelle istruzioni per l’uso, le operazioni eseguite con il pulsante cursore e il joystick sono descritte con la modalità utilizzata di seguito.
MENU
SET
REV
Ad esempio: quando si preme il tasto cursore r
Ad esempio: quando si sposta il joystick a destra
Ad esempio: quando si preme il joystick
VQT0Y51
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza . . . . . . 2
Il selettore della modalità . . . . . . . . . . . . . 5
Preparazione
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nomi dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Carica della batteria con il caricatore . . 12 Nota sulla batteria (carica/numero di
immagini registrabili) . . . . . . . . . . . . . 13
Inserire/rimuovere la batteria . . . . . . . . . 14
Inserire/rimuovere la scheda
(opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nota sulla memoria incorporata/scheda 16 Fissaggio del tappo dell’obiettivo e della
cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione della data e dell’ora (Imp.
Orol.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Modifica dell’impostazione
dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Il menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informazioni di base
Ripresa di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ripresa di immagini nella modalità
Automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ripresa di immagini con lo zoom . . . . . . 31
• Utilizzo dello zoom ottico . . . . . . . . . 31
• Utilizzo dello zoom ottico
supplementare (EZ) . . . . . . . . . . . . . 32
• Utilizzo dello zoom digitale Ulteriore ampliamento dello zoom
Controllo dell’immagine registrata
(Revisione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione delle immagini . . . . . . . . . 35
Eliminazione di immagini . . . . . . . . . . . . 36
. . . 33
Informazioni avanzate
Il monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
• Modifica delle informazioni
visualizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
• Luminosità del monitor LCD (modalità Power LCD/inquadratura dall’alto) . 40
Ripresa di immagini con il flash
incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VQT0Y51
Ripresa di immagini con l’autoscatto . . .46
Compensazione dell’esposizione . . . . . .47
Ripresa di immagini con il Bracketing
automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Stabilizzatore ottico di immagine
[STABILIZZ.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ripresa di immagini in modalità Scatto a
raffica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ripresa di immagini con impostazione
manuale dell’apertura/velocità
dell’otturatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Priorità dell’apertura AE . . . . . . . . . .52
• Priorità dell’otturatore AE . . . . . . . . .52
Ripresa di immagini con impostazione
manuale dell’esposizione . . . . . . . . . .53
• Esposizione manuale . . . . . . . . . . . .53
Ripresa delle immagini con la messa a
fuoco manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ripresa di immagini ravvicinate . . . . . . .58
Impostazione dell’aspetto
dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Blocco AF/AE (AF: Messa a fuoco
automatica/AE: Esposizione
automatica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Modalità scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
– Modalità Ritratto . . . . . . . . . . . . .62
– Modalità Pelle liscia . . . . . . . . . . .62
– Modalità Scenario . . . . . . . . . . . .62
– Modalità Sport . . . . . . . . . . . . . . .62
– Modalità Ritratto notturno . . . . . .63
– Modalità Scenario notturno . . . . .63
– Modalità Autoritratto . . . . . . . . . .63
– Modalità Pietanze . . . . . . . . . . . .64
– Modalità Party . . . . . . . . . . . . . . .64
– Modalità Luce di candela . . . . . . .65
– Modalità Fuochi artificiali . . . . . . .65
– Modalità Starry sky . . . . . . . . . . .66
– Modalità Spiaggia . . . . . . . . . . . .66
– Modalità Foto aerea . . . . . . . . . . .67
– Modalità Neve . . . . . . . . . . . . . . .67
– Modalità Alta sensibilità . . . . . . . .67
– Modalità Baby 1 . . . . . . . . . . . . . .68
– Modalità Baby 2 . . . . . . . . . . . . . .68
Registrazione del giorno della vacanza in
cui è stata ripresa l’immagine . . . . . . .69
Visualizzazione dell’ora presso la
destinazione del viaggio . . . . . . . . . . .71
• Località candidate per le impostazioni
del fuso orario . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Modalità immagine in movimento . . . . . .74
Visualizzazione di immagini multiple
(riproduzione multipla) . . . . . . . . . . . .76
Visualizzazione di immagini in base alla
data di registrazione (riproduzione del
calendario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Utilizzo dello zoom durante la
riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Riproduzione di immagini con audio/
immagini in movimento . . . . . . . . . . . .79
Impostazioni dei menu
Utilizzo del menu modalità [REC] . . . . . .80
• [BIL. BIANCO] Regolazione della tonalità per
un’immagine più naturale . . . . . . . . .81
• [REG.BIL.BIAN.] Regolazione fine del bilanciamento del
bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• [SENSIBILITA] Impostazione della sensibilità alla
luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• [DIM. IMMAG.]/[QUALITA] Impostazione del formato e della qualità dell’immagine adatti per l’utilizzo delle
immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• [REG. AUDIO] Registrazione di immagini fisse con
l’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• [MOD. ESPOSIM.] Decisione del metodo di misurazione
della luminosità . . . . . . . . . . . . . . . .87
• [MODALITA’ AF] Impostazione del metodo di messa a
fuoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• [AF CONT.] Messa a fuoco continua su un
soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• [LUCE ASSIST AF] Messa a fuoco più facile in condizioni di
scarsa luminosità . . . . . . . . . . . . . . .89
• [EFFETTO COL.] Impostazione degli effetti colore per le
immagini registrate . . . . . . . . . . . . . .90
• [REGOL. IMM.] Regolazione della qualità dell’immagine
per le immagini registrate . . . . . . . . .90
• [ANIM. FLIP] Collegamento di immagini per creare un
file di immagini in movimento . . . . . .91
• [IMP. OROL.] Impostazione della data, dell’ora e del
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilizzo del menu modalità [RIPR.] . . . . 93
• [PRESENTAZ.] Riproduzione di immagini in ordine per
un periodo fisso . . . . . . . . . . . . . . . . 94
• [PREFERITI] Impostazione delle immagini
preferite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
• [RUOTA IMM.]/[RUOTA] Per visualizzare l’immagine ruotata
• [STAMPA DPOF] Impostazione dell’immagine da stampare e del numero di stampe
• [PROTEGGI] Come evitare la cancellazione
accidentale delle immagini . . . . . . . 99
• [SONORIZZ.] Aggiunta di audio alle immagini
registrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
• [MOD. DIM.] Riduzione delle dimensioni
dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• [RIFIL.] Ingrandimento e rifilatura delle
immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• [CONV. FORM.] Modifica dell’aspetto di un’immagine
16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
• [COPIA]
Copia dei dati delle immagini . . . . 104
• [FORMATO] Inizializzazione della memoria
incorporata o scheda . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . 98
. . 96
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC . . . . . . . . . . . . 106
Collegamento a una stampante compatibile
con PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Riproduzione di immagini su uno schermo
televisivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Varie
Visualizzazione schermo . . . . . . . . . . . 114
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 117
Messaggi visualizzati . . . . . . . . . . . . . . 119
Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Numero di immagini registrabili e tempo di
registrazione disponibile. . . . . . . . . . 127
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
VQT0Y51
Preparazione
Accessori
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare il contenuto della confezione.
n Batterie
CGA-S005E (nel testo è indicato come “Batteria”)
n Caricatore della batteria
DE-A12A (nel testo è indicato come “Caricatore”)
n Cavo dell’alimentazione CA
K2CQ2CA00006
n Cavo AV
K1HA08CD0008
n Cavo di collegamento USB
K1HA08CD0007
n Cinghia
VFC4082
n Custodia per il trasporto della batteria
VYQ3509
n Tappo dell’obiettivo
VYF3109 (Argento) VYF3110 (Nero)
n Cordicella del tappo dell’obiettivo
VFC4137
• La scheda è opzionale. È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
• Se si perdono gli accessori in dotazione, contattare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino. (Gli accessori possono essere acquistati separatamente.)
n CD-ROM
VQT0Y51
Nomi dei componenti
Preparazione
12 3
456
1110987
12 13
1 Obiettivo (P4) 2 Indicatore autoscatto (P46)
Lampada Di Aiuto di AF (P89)
3 Flash (P42)
4 Joystick (P26, 52, 53, 55, 81) 5 Pulsante di blocco AF/AE (P60) 6 Pulsanti cursore
w/Pulsante Autoscatto (P46) r/[REV] Pulsante (P34) q/Pulsante impostazione Flash (P42) e/Pulsante Compensazione del
concroluce in modalità automatica (P30)/Compensazione dell’esposizione (P47)/Bracketing automatico (P48)/
Regolazione dell’uscita del flash (P45) 7 Monitor LCD (P38, 114) 8 Indicatore di stato (P22) 9 [MENU/SET] Pulsante (P19)
10 [DISPLAY/LCD MODE] Pulsante (P38, 40) 11 Pulsante Modalità singola/Burst (P50)/
Cancella (P36)
12 Tubo portaobiettivo 13 Interruttore della messa a fuoco
(P25, 55, 58)
VQT0Y51
Preparazione
14 15 16
191817
23
24
25 26
14 Interruttore aspetto di forma (P59) 15 Leva zoom (P31) 16 Pulsante Stabilizzatore ottico di
immagine (P49) 17 Interruttore di apertura del flash (P42) 18 Altoparlante (P79) 19 Microfono (P74, 86)
222120
20 Selettore della modalità di
funzionamento (P5) 21 Pulsante di scatto dell’otturatore (P25, 74) 22 Interruttore di accensione/spegnimento
della fotocamera (P19)
23 Tappo dell’obiettivo/Occhiello cinghia
(P18) 24 [DIGITAL/AV OUT] Presa
(P106, 109, 113) 25 [DC IN] Presa (P106, 109)
• Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale (DMW-AC5; opzionale).
• La fotocamera non può caricare la batteria nonostante l’adattatore CA (DMW-AC5; opzionale) sia stato collegato.
27 28
10
VQT0Y51
26 Sportello terminale 27 Sportello scheda/batteria (P14, 15) 28 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, verificare che il treppiedi sia stabile quando viene fissato alla fotocamera.
Guida rapida
Preparazione
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa delle immagini con la fotocamera. Per ciascuna operazione, fare riferimento alle pagine corrispondenti.
1
Caricare la batteria. (P12)
• Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
2
Inserire la batteria e la scheda. (P14, 15)
• Quando non si utilizza la scheda (opzionale), è possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata (P16). Vedere P17 quando si utilizza una scheda.
3
Accendere la fotocamera per riprendere le immagini.
• Impostare l’orologio. (P19)
1
3
2
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [L].
2 Aprire il flash. (se viene utilizzato il
flash) (P42)
3
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per riprendere le immagini. (P25)
4
Riprodurre le immagini.
1
2
Impostare il selettore della modalità di
1
funzionamento su [Q].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P35)
11
VQT0Y51
Preparazione
Carica della batteria con il caricatore
Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
1
Introdurre la batteria con cura, facendo attenzione ad orientarla correttamente.
2
Collegare il cavo dell’alimentazione CA.
Il cavo dell’alimentazione CA non entra completamente nel terminale di ingresso AC. Rimane uno spazio come mostrato sotto.
3
Scollegare la batteria al termine della carica.
• Una volta completata la carica, scollegare il caricatore dalla presa elettrica.
• La batteria si riscalda dopo l’uso e dopo la carica, o durante la carica. Anche la fotocamera si surriscalda durante l’uso. Tuttavia, questo non indica un malfunzionamento della fotocamera.
• La batteria si scarica se non viene utilizzata a lungo dopo la carica. Ricaricarla.
• È possibile ricaricare la quantità consumata prima di esaurire la carica restante.
• Utilizzare il caricatore e la batteria dedicati.
• Caricare la batteria con le parti interne del caricatore all’interno.
• Non smontare o modificare il caricatore.
• Se la [CHARGE] spia dell’indicatore A si accende in verde, la carica inizia.
• Se la [CHARGE] spia dell’indicatore A si spegne (entro circa 130 minuti), la carica è completata.
• Vedere P13 per informazioni sull’ indicatore [CHARGE] lampeggiante.
12
VQT0Y51
Preparazione
Nota sulla batteria (carica/numero di immagini registrabili)
n Indicazione batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica residua della batteria. [Non viene visualizzata se si utilizza la fotocamera con l’adattatore CA (DMW-AC5; opzionale).]
L’indicazione della batteria diventa rossa e lampeggia. (l’indicatore di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.) Ricaricare la batteria o sostituirla con una batteria completamente carica.
n Vita della batteria Numero di immagini registrabili secondo lo standard CIPA (In modalità Programma AE)
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Numero di immagini registrabili
Circa 300 immagini (Circa 150 min.)
(Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA)
• Temperatura: 23°C/ Umidità: 50% se il monitor LCD è acceso.
• Con una scheda di memoria SD Panasonic (non fornita: 16 MB).
• Utilizzo della batteria fornita.
• Inizio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostato su [MODE1])
Registrazione ogni 30 secondi,
completo per ogni altra registrazione.
Rotazione della leva dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa ad ogni registrazione.
Spegnimento della fotocamera ogni 10
con il flash
scatti./Se la fotocamera non viene utilizzata fino al raffreddamento della batteria.
Nota:
Se viene utilizzata la funzione Power LCD o la funzione di inquadratura dall’alto (P40), il numero di immagini registrabili diminuisce.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda della durata della ripresa. Se la durata della ripresa aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce.
[
per esempio,
Quando si registra ogni 2 minuti, il
numero di immagini registrabili scende a 75 circa.]
n Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Circa 300 min.
La quantità di immagini registrabili e il tempo di riproduzione varia a seconda
delle condizioni operative e della condizione di immagazzinaggio della batteria.
n Carica
Tempo di carica Circa 130 min.
Il tempo di carica e il numero di immagini registrabili con la batteria opzionale
(CGA-S005E) siano equivalenti a quelli riportati in alto.
• Quando viene avviata la carica, l’indicatore [CHARGE] si accende.
n Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• Il livello di carica della batteria è sceso eccessivamente. In breve tempo, l’indicatore [CHARGE] si accende e viene avviata la carica normale.
• Quando la temperatura della batteria è troppo alta o bassa, l’indicatore [CHARGE] lampeggia e la carica si prolunga oltre il tempo normale.
• I terminali del caricatore o della batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli con un panno asciutto.
• Quando il tempo di utilizzo della fotocamera è estremamente breve dopo una carica corretta della batteria, la vita della batteria potrebbe essere esaurita. Acquistare una nuova batteria.
n Condizioni di carica
• Caricare la batteria ad una temperatura inferiore a 10°C a 35°C. (Anche la temperatura della batteria dovrebbe essere equivalente.)
• Le prestazioni della batteria possono deteriorarsi temporaneamente ed il tempo di utilizzo può ridursi a temperature basse (per esempio, quando si pratica lo sci/ snowboarding).
13
VQT0Y51
Preparazione
Inserire/rimuovere la batteria
• Controllare che la fotocamera è spenta e che l’obiettivo è ritratto.
• Chiudere il flash.
1
Fare scorrere lo sportello della scheda/batteria per aprirlo.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (CGA-S005E).
2
Inserimento:
Inserire la batteria caricata prestando attenzione all’orientamento della batteria.
Rimozione:
Fare scorrere il blocco A per rimuovere la batteria.
A
14
VQT0Y51
3
1 Chiudere lo sportello della
scheda/batteria.
2 Fare scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda/batteria, quindi chiuderlo saldamente.
2
1
• Rimuovere la batteria dopo l’uso. Dopo aver rimosso la batteria, riporla nell’apposita custodia di trasporto (fornita). (P8)
• Se la batteria completamente carica rimane inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per almeno 3 mesi, anche se la batteria viene rimossa. (L’impostazione della memorizzazione può essere più breve se la batteria non viene caricata a sufficienza.) Trascorsi 3 mesi, l’impostazione dell’orologio andrà perduta. In tal caso, reimpostare l’orologio. (P19)
• Non rimuovere la scheda o la batteria mentre la memoria incorporata o la scheda è in funzione. I dati potrebbero danneggiarsi. (P16)
• Rimuovere la batteria dopo aver spento la fotocamera, quindi accertarsi che il monitor LCD e l’indicatore di stato (verde) siano spenti. Diversamente, è possibile che le impostazioni della fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria fornita è progettata solo per l’uso con questa fotocamera. Non utilizzarla con un altro dispositivo.
Preparazione
Inserire/rimuovere la scheda (opzionale)
• Controllare che la fotocamera è spenta e che l’obiettivo è ritratto.
• Preparare una scheda di memoria SD (opzionale), una scheda di memoria SDHC (opzionale) o una MultiMediaCard (opzionale).
• Chiudere il flash.
• È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
1
Fare scorrere lo sportello della scheda/batteria per aprirlo.
2
Inserimento:
Inserire la scheda con l’etichetta rivolta verso la parte posteriore della fotocamera, finchè non scatta e non si blocca.
Rimozione:
Spingere la scheda finché non si sente un clic, quindi estrarre la scheda in posizione verticale.
3
1 Chiudere lo sportello della
scheda/batteria.
2 Fare scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda/batteria, quindi chiuderlo saldamente.
2
1
• Se lo sportello della scheda/batteria non si chiude, rimuovere la scheda, verificarne l’orientamento e inserirla di nuovo.
• La scheda e i dati possono danneggiarsi se la scheda viene inserita o rimossa mentre la fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD/SDHC.
• Controllare la direzione della scheda.
• Non toccare i terminali di connessione sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
15
VQT0Y51
Preparazione
Nota sulla memoria incorporata/scheda
n Memoria incorporata [ ] È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda.
• La capacità della memoria incorporata è pari a 13 MB circa.
• Il formato delle immagini è fissato su QVGA (320×240 pixel) quando si registrano immagini in movimento nella memoria incorporata. (P74)
n Scheda [ ] È possibile registrare o riprodurre immagini con una scheda. (Non è possibile utilizzare la memoria incorporata quando è inserita una scheda.)
n Accesso alle memoria incorporata o
scheda
• Quando si registrano le immagini sulla memoria incorporata (o sulla scheda), l’indicazione di accesso ( illumina di rosso.
• Quando l’indicazione di accesso si accende, le immagini vengono lette o cancellate, la memoria incorporata (o la scheda) viene formattata (P105), non:
–Spegnere la fotocamera. –Rimuovere le batterie o la scheda (se
utilizzata).
–Scuotere o urtare la fotocamera. –Scollegare l’alimentatore CA (DMW-AC5;
opzionale). (quando si utilizza l’alimentatore CA)
La scheda o i dati potrebbero danneggiarsi e la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente.
B o D) si
Icone visualizzate a schermo:
:
1
A
1
B
C D
:
: :
A: Quando si utilizza la memoria
incorporata
B: Quando la memoria incorporata è in
funzione
C: Quando si utilizza la scheda D: Quando la scheda è in funzione
• I dati delle immagini registrate sulla memoria incorporata o su una scheda possono essere copiati dalla memoria incorporata alla scheda e viceversa. (P104)
• La memoria incorporata (circa 13 MB) può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo quando la scheda utilizzata è esaurita.
• Il tempo richiesto per l’accesso alla memoria incorporata può essere superiore rispetto al tempo richiesto per l’accesso a una scheda. (max 7 secondi circa)
16
VQT0Y51
n Note sulle schede di memoria SD
(opzionali), sulle schede di memoria SDHC (opzionali) e sulle MultiMediaCard (opzionali)
• Le schede di memoria SD, SDHC e le MultiMediaCard sono schede di memoria esterne piccole, leggere e rimovibili.
• La scheda di memoria SDHC è un tipo di scheda compatibile con lo standard SDHC stabilito da SD Association nel 2006 per schede di memoria con capacità superiori a 2 GB.
• La scheda di memoria SD e quella SDHC sono caratterizzate da una grande velocità di lettura/scrittura. La scheda di memoria SD e quella SHDC sono dotate di un dispositivo di protezione da scrittura
E in grado di impedirne la scrittura e la
formattazione. (Quando si sposta l’interruttore verso [LOCK], non è possibile scrivere o cancellare i dati sulla scheda né formattarla, ma tali funzioni diventano disponibili dopo avere portato l’interruttore nella posizione di sblocco.)
Scheda di memoria SD
E
Consultare le più recenti informazioni sul sito Web seguente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Questo sito è soltanto in inglese.)
• Vedere a pagina 127 per informazioni sul numero di immagini registrabili e sul tempo di registrazione disponibile sulla scheda.
Preparazione
• Questa fotocamera supporta le schede di memoria SD formattate con i sistemi FAT12 e FAT16 conformi alle specifiche delle schede di memoria SD. Sono inoltre supportate le schede di memoria SDHC formattate con il sistema FAT32.
• La fotocamera (dispositivo compatibile SDHC) supporta sia le schede di memoria SD sia quelle SDHC. Le schede SDHC possono essere utilizzate soltanto su dispositivi che le supportano. Non è possibile utilizzare le schede SDHC con i dispositivi che supportano esclusivamente le schede di memoria SD. (Se si utilizzano le schede di memoria SDHC con altri dispositivi, assicurarsi di leggere le apposite istruzioni per l’uso.)
• Questa fotocamera non può riprendere immagini in movimento se viene utilizzata una MultiMediaCard. Per registrare immagini in movimento si consiglia di utilizzare schede di memoria SD/SDHC (P74).
n Gestione della scheda
Salvare i dati importanti in supporti quali ad esempio il PC (P106). Le onde elettromagnetiche, l’elettricità statica, eventuali malfunzionamenti della fotocamera, danni delle schede e altri fattori possono distruggere o cancellare i dati.
• Se la scheda è stata formattata su un computer o un altro dispositivo, riformattarla in questa fotocamera. (P105)
• La velocità di lettura/scrittura di una MultiMediaCard è inferiore a quella di una scheda di memoria SD. Quando si utilizza una MultiMediaCard, le prestazioni di alcune funzioni possono risultare leggermente inferiori a quanto dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
VQT0Y51
17
Preparazione
Fissaggio del tappo dell’obiettivo e della cinghia
n Tappo dell’obiettivo (fornito)
1
Rimuovere il copriobicttivo.
2
Fare passare il laccio attraverso la fessura sul tappo dell’obiettivo.
3
Fare passare il laccio attraverso la fessura sulla fotocamera.
4
Fissare il tappo dell’obiettivo.
n Cinghia (fornita)
1
Fare passare la cinghia attraverso l’orifizio sull’occhiello della cinghia.
• Controllare che la cinghia sia fissata saldamente alla fotocamera.
• Quando si spegne o si trasporta la fotocamera, o quando vengono riprodotte le immagini, fissare il tappo dell’obiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il tappo dell’obiettivo prima di accendere la fotocamera nella modalità di registrazione.
• Se il selettore della modalità di funzionamento è impostato su una delle modalità di registrazione e la fotocamera è accesa con il tappo dell’obiettivo fissato, appare il messaggio [RIMUOVERE IL COPRIOB. E PREMERE IL TASTO q]. Una volta rimosso il tappo dell’obiettivo, premere il tasto cursore q.
• Fare attenzione a non perdere il tappo dell’obiettivo.
• Quando si rimuove la cinghia, utilizzare un oggetto appuntito per allentare il nodo.
Quando si utilizzano contemporaneamente il tappo dell’obiettivo e la cinghia, fissare la cinghia prima del tappo dell’obiettivo. Se il tappo dell’obiettivo viene montato per primo, potrebbe risultare difficile fissare la cinghia.
18
VQT0Y51
Preparazione
B
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
n Impostazione iniziale
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato. Alla prima accensione, viene visualizzata la seguente schermata.
A
A: Pulsante [MENU/SET] B: Pulsanti cursore
1
Premere [MENU/SET].
2
Premere e/r/w/q per selezionare la data e l’ora.
:
C
:
:
000
D
.
1
.
2006
GEN
G
A
M
ANNULL.
IMP.
ESCI
MENU
o
IMP. OROL.
SELEZ.
: Ora nell’area di residenza
C D:
Ora presso la destinazione del viaggio (P71)
w/ q : Selezionare la voce desiderata.
e/ r : Impostare la data e l’ora.
• Vedere [ORA MONDIALE] (P71) per informazioni sull’impostazione dell’ora locale nell’area della destinazione del viaggio.
• È possibile premere [A] per annullare l’operazione senza impostare l’orologio.
3
Premere ripetutamente [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere il joystick per chiudere il menu.
• Spegnere la focamera dopo avere impostato l’orologio, quindi riaccenderla per controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
Modifica dell’impostazione dell’orologio
1Premere [MENU/SET]. 2Premere e/r per selezionare
[IMP. OROL.] (P92).
3Premere q ed eseguire i passaggi 2 e 3
per l’impostazione.
4
ESCI
/
4
MENU
REG
IMP. OROL.
SELEZ.
• L’orologio può essere regolato dal menu delle impostazioni nella modalità di riproduzione [Q] (P20).
• È possibile utilizzare sia i pulsanti cursore che il joystick per eseguire l’operazione.
• Se una batteria completamente carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per almeno 3 mesi, anche se la batteria viene rimossa.
È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se non si imposta la data, non sarà possibile stamparla quando ci si rivolge a uno studio fotografico per la stampa digitale. (P99)
19
VQT0Y51
Il menu Setup
Preparazione
• Eseguire le impostazioni necessarie. (Vedere le pag. 21 a 24 per informazioni su ciascuna voce del menu.) Le voci dei menu sono diverse a seconda
• della modalità selezionata con l’apposito selettore (P5). Nel seguente esempio viene illustrato come impostare [BIP] quando è selezionata la modalità programma AE [
Selezionare [AZZERA] per ripristinare le
L].
impostazioni iniziali al momento dell’acquisto. (P23)
1
Premere [MENU/SET], quindi premere w.
1
REG
BIL. BIANCO REG.BIL.BIAN. SENSIBILITA
AUT O
AUT O
/
4
MENU
SET
DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ.
2
Premere r per selezionare l’icona
ESCI
MENU
[ ] del menu [SETUP], quindi premere q.
ESCI
1
OFF
/
5
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR
LINEE GUIDA
DATA VIAGGIO
SELEZ.
3
Premere e/r per selezionare la voce del menu.
ESCI
1
OFF
/
5
MENU
SETUP
IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR
LINEE GUIDA
DATA VIAGGIO
SELEZ.
A
• Premere r a A per passare alla schermata del menu successiva. Tenere premuto r per selezionare
[BIP]
4
Premere q e premere e/r per selezionare l’impostazione, quindi premere [MENU/SET].
ESCI
SELEZ.
2
1SEC.
OFF OFF
/
5
SETUP
MENU
EVIDENZIA
USC.VIDEO
FORMATO TV
M.AF.MAN.m/ft MENU SCENA
ESCI
2
1SEC. 5 MIN.
OFF
2
1SEC. 5 MIN.
OFF
3
/
5
OFF
SETUP
OFF
MENU
SELEZ.
/
5
/
5
LINGUA
SETUP
REVIS. AUTO RISP. ENERG.
ECONOMIA
ASSIST. MF BIP
SELEZ.
5
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
È inoltre possibile premere parzialmente il
IMP.
MENU
pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
n
Nota sulle operazioni dei menu con il joystick
È inoltre possibile utilizzare il joystick per le impostazioni dei menu. 1 Premere [MENU/SET].
Spostare il joystick e/r/w/q per selezionare la
2
voce da impostare, quindi premere il joystick.
3 Premere il joystick per chiudere il menu.
SETUP
REVIS. AUTO RISP. ENERG.
ECONOMIA
ASSIST. MF BIP
SELEZ.
Nota sulle voci nelle schermate dei menu
n
• Sono disponibili 5 schermate di menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
IMP.
MENU
• È possibile passare da una schermata di menu all’altra a partire da qualsiasi voce di menu, ruotando la leva dello zoom.
SETUP
SELEZ.
1
/
REVIS. AUTO
OFF
RISP. ENERG.
SETUP
OFF
ECONOMIA
ESCI
ASSIST. MF BIP
SELEZ.
5
0
MENU
BIP AF OTTURATORE VOLUME AZZERA NUM. AZZERA
SETUP
IMP. OROL.
ORA MONDIALE MONITOR LINEE GUIDA DATA VIAGGIO
SELEZ.
.
ESCI
4
OFF
ft
OFF
MENU
/
5
MENU
SET
ESCI
5
/
5
ITA
MENU
20
VQT0Y51
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere a [SETUP] e selezionare la voce desiderata. (P20)
MENU
SET
Menu Funzioni
3 IMP. OROL. Modifica la data e l’ora. (P19)
ORA MONDIALE
[]:Viene impostata l’ora nell’area di residenza. []:
Viene impostata l’ora locale nell’area della destinazione del viaggio.
Vedere P71 per informazioni sull’impostazione di [ORA MONDIALE].
x MONITOR Regola la luminosità del monitor LCD su una scala 7.
LINEE GUIDA
È possibile impostare gli effetti della griglia di guida visualizzati al momento della registrazione. È possibile decidere se visualizzare o meno i dati e gli istogrammi di registrazione con la griglia guida (P39).
[INF. DI REG.] : [OFF]/[ON] [ISTOGRAMMA] : [OFF]/[ON]
[STRUTTURA] : [ ]/[ ]
DATA VIAGGIO
[SET]: Quando viene ripresa un’immagine, la data in cui è stata
scattata viene memorizzata.
[OFF]: Quando viene ripresa un’immagine, la data in cui è stata
scattata non viene memorizzata.
• Vedere P69 per informazioni sull’impostazione di [DATA VIAGGIO].
P REVIS. AUTO [1 SEC.]: L’immagine registrata viene visualizzata automaticamente
sullo schermo per circa 1 secondo.
[3 SEC.]: L’immagine registrata viene visualizzata automaticamente
sullo schermo per circa 3 secondi.
[ZOOM]:L
’immagine registrata viene visualizzata automaticamente sullo schermo per circa 1 secondo. Quindi, viene ingrandita di 4 volte e visualizzata per circa 1 secondo. Questa modalità è utile per controllare la messa a fuoco. Le immagini riprese in modalità Scatto a raffica o Bracketing automatico e le immagini con audio non vengono ingrandite anche se si seleziona [ZOOM].
[OFF]: L’immagine registrata non viene visualizzata
automaticamente.
• In modalità Immagine in movimento [i], la funzione di revisione
automatica non è attivata.
La funzione di revisione automatica viene attivata durante la ripresa delle immagini con la modalità Bracketing automatico [ raffica [
D
], [E], e [F] (P50), indipendentemente dall’impostazione
della revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita.)
B
] (P48) o Scatto a
• La funzione di revisione automatica viene attivata durante la registrazione di immagini con l’audio indipendentemente dalla relativa impostazione. (l’immagine non viene ingrandita.)
• Se la qualità è impostata su [RAW], la funzione di revisione automatica viene attivata sulla scheda fino alla fine della registrazione. (l’immagine non viene ingrandita.) Non è possibile modificare l’impostazione della revisione automatica quando si
• utilizzano le modalità bracketing automatico, scatto a raffica, quando si riprendono immagini in movimento, con la funzione [AUTORITRATTO] in modalità scena, quando si registra l’audio e quando la qualità è impostata su [RAW].
• Se [EVIDENZIA] (P23) è impostato su [ON], le aree saturate bianche lampeggiano in nero durante la revisione automatica.
21
VQT0Y51
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere a [SETUP] e selezionare la voce desiderata. (P20)
MENU
SET
Menu Funzioni
5RISP. ENERG. [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10MIN.]:
Se la fotocamera rimane inutilizzata per il periodo di tempo impostato, la fotocamera si spegne automaticamente dopo l’intervallo impostato per prolungare la durata della batteria.
[OFF]: La fotocamera non si spegne automaticamente.
• Per annullare la funzione di risparmio energetico, premere a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
Nella modalità di economia, la modalità Risparmio energetico è fissata su [2 MIN.].
Quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW/AC5; opzionale)/ si collega la
fotocamera a un PC o una stampante/si registrano immagini in movimento/ si riproducono immagini in movimento/è in corso una presentazione, la modalità Risparmio energetico non è attivata. (Tuttavia, l’impostazione della modalità Risparmio energetico è fissata su [10MIN.] durante la pausa
ECONOMIA
di una presentazione o la riproduzione di una presentazione manuale.)
È possibile allungare la durata della batteria riducendo la luminosità del monitor LCD e spegnendolo automaticamente quando la fotocamera non è utilizzata in modalità di registrazione.
[LEVEL 1]:
Il monitor LCD si spegne se la fotocamera non viene utilizzata per 15 secondi circa in modalità di registrazione.
[LEVEL 2]:
Il monitor LCD si spegne se la fotocamera non viene utilizzata per 15 secondi circa in modalità di registrazione o per 5 secondi circa dopo avere ripreso un’immagine.
[OFF]: Non è possibile attivare la modalità di economia.
Nella modalità di economia, il monitor LCD è spento durante la carica del flash.
• L’indicatore di stato si accende quando il monitor LCD è spento.
Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
• La modalità Risparmio energetico è fissata su [2 MIN.] nella
modalità di economia. [Tuttavia, la modalità Risparmio energetico non è attivata quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC5; opzionale).] La modalità di economia non funziona quando si utilizza l’alimentatore CA
(DMW-AC5; opzionale), si registra nella modalità immagine in movimento, è visualizzata una schermata di menu o è impostato l’autoscatto.
• La luminosità del monitor LCD non viene ridotta nella modalità
Power LCD né nella modalità di inquadratura dall’alto.
X ASSIST. MF
(Solo in modalità Registrazione)
Nella modalità di messa a fuoco manuale, lo schermo di assistenza appare al centro dello schermo per facilitare la messa a fuoco dell’oggetto. (P55) [MF1]: Il centro dello schermo viene ingrandito. È possibile
eseguire la messa a fuoco tenendo conto della composizione generale dello schermo. L’intero schermo viene ingrandito. Questa impostazione è utile
[MF2]:
per regolare la messa a fuoco delle riprese con il grandangolo.
[OFF]: Lo schermo non viene ingrandito.
22
VQT0Y51
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere a [SETUP] e selezionare la voce desiderata. (P20)
MENU
SET
Menu Funzioni
6 BIP
Impostare questa funzione per selezionare il volume del suono di funzionamento.
[7 ]: Nessun suono di funzionamento [8]: Suono di funzionamento a basso volume [9]: Suono di funzionamento ad alto volume
BIP AF
[7 ]: Nessuno suono di messa a fuoco [8]: Suono di messa a fuoco a basso volume [9]: Suono di messa a fuoco ad alto volume
B OTTURATORE Impostare questa funzione per selezionare il suono del pulsante di
scatto dell’otturatore.
[C]: Nessun suono del pulsante di scatto dell’otturatore [E]: Suono del pulsante di scatto dell’otturatore a basso volume [D]: Suono del pulsante di scatto dell’otturatore ad alto volume
9 VOLUME Il volume degli altoparlanti può essere impostato su una scala a 7.
(LEVEL6 a 0)
• Quando si collega la fotocamera alla televisione, il volume degli altoparlanti della televisione non viene modificato.
2AZZERA NUM. Impostare questa opzione se si desidera fare iniziare il numero di
file da 0001 fino alla registrazione seguente. (Il numero di cartella viene aggiornato e il numero di file inizia da 0001.)
• Il numero di cartella può essere assegnato da 100 a 999. Se il numero di cartella raggiunge 999, non può essere reimpostato. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati sul PC o in un’altra posizione qualsiasi.
Per reimpostare il numero di cartella su 100, è necessario prima riformattare la memoria incorporata o la scheda (P105). Dopo avere eseguito questa impostazione, premere [AZZERA NUM.] per reimpostare il numero del file. Successivamente, viene visualizzata una schermata che chiede se si desidera reimpostare il numero di cartella. Selezionare [SI].
Per i dettagli relativi ai numeri della cartella e del file, vedere la pagina 107.
1 AZZERA Le impostazioni di registrazione o del menu [SETUP] vengono
ripristinate con le impostazioni iniziali.
L’impostazione del compleanno per [BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P68) nella
• modalità scena e il numero di giorni trascorsi dalla data di partenza per [DATA VIAGGIO] (P69), nonché l’impostazione [ORA MONDIALE] (P71) vengono eliminati quando si ripristinano le impostazioni del menu [SETUP]. Inoltre, [PREFERITI] (P95) è fissato su [OFF] e [RUOTA IMM.] (P96) è fissato su [ON].
Il numero di cartella e le impostazioni dell’orologio non vengono modificate.
Y EVIDENZIA [ON]:
Quando è attivata la funzione di revisione o di revisione automatica, una zona saturata bianca appare lampeggiante in bianco e nero. (P39)
[OFF]: Display senza la massima luce
X USC.VIDEO
(Solo in modalità
[NTSC]: Il sistema di output video è impostato su NTSC. (P113) [PAL]: Il sistema di output video è impostato su PAL.
Riproduzione)
23
VQT0Y51
Preparazione
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere a [SETUP] e selezionare la voce desiderata. (P20)
MENU
SET
Menu Funzioni
FORMATO TV (Solo in modalità Riproduzione)
[j]: Selezionare questa opzione se la televisione ha un
rapporto fra la larghezza e l’altezza di 16:9.
• Questa modalità è la migliore per mostrare immagini con
un aspetto del’immagine di [j] su una televisione con un aspetto dell’immagine di 16:9. Le immagini riprese con un aspetto dell’immagine [h] o [ ] vengono mostrate con strisce nere su entrambi i lati.
[h]: Selezionare questa opzione se la televisione ha un
rapporto fra la larghezza e l’altezza di 4:3.
• Quando l’aspetto è impostato su [h], le immagini scattate con aspetto [j] e [ ] sono visualizzate con strisce nere nella parte superiore e inferiore dello schermo in un televisore con formato 4:3. (Il monitor LCD mostra le immagini scattate in formato [ ] e [h] con strisce nere a destra e a sinistra dello schermo.)
M. AF. MAN. m/ft
[m] : Nella modalità di messa a fuoco manuale, la distanza
focale viene indicata in metri.
[ft]: Nella modalità di messa a fuoco manuale, la distanza
focale viene indicata in piedi.
• Per informazioni riguardo la messa a fuoco manuale, vedere P55.
g MENU SCENA [AUTO]: Il menu [MODALITA’ SCENA] viene visualizzato
automaticamente quando si posiziona il selettore della modalità di funzionamento sulla modalità scena. Selezionare la modalità scena desiderata.(P61)
[OFF]: Il menu [MODALITA’ SCENA] non viene visualizzato
quando il settore della modalità di funzionamento è posizionato sulla modalità scena e si aziona la fotocamera nella modalità attualmente selezionata. Se si desidera modificare la modalità scena, premere [MENU/SET] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA], quindi selezionare la modalità scena desiderata.
{ LINGUA Impostare una delle seguenti 10 lingue per la schermata dei menu.
Impostare la lingua desiderata con e/r e memorizzarla con [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglese [DEUTSCH]: Tedesco [FRANÇAIS]: Francese [ESPAÑOL]: Spagnolo [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polacco [ČEŠTINA]: Ceco [MAGYAR]: Ungherese
[NEDERLANDS]
: Olandese
[]: Giapponese
• Se si è impostata la lingua sbagliata, selezionare [{] dalle icone
dei menu per impostare la lingua desiderata.
24
VQT0Y51
Ripresa di immagini
1 2
B
Informazioni di base
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto.
• Rimuovere il tappo dell’obiettivo.
1
1 Accendere la fotocamera. 2
Impostare il selettore della modalità di funzionamento per programmare la modalità AE [L].
3 Fare scorrere l’interruttore
della messa a fuoco su [AF].
2 1
3
2
Inquadrare nell’area AF 1 il punto che si desidera mettere a fuoco, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Si accende l’indicatore di messa a fuoco 2, quindi vengono visualizzati il valore dell’apertura
• La velocità dell’otturatore non viene visualizzata se la sensibilità ISO è impostata su [ ] (P83).
• È possibile selezionare l’area AF quando la modalità AF è impostata su messa a fuoco su 1 area o messa a fuoco su 1 area (alta velocità). (P88)
• Se la messa a fuoco su 9 aree o la messa a fuoco su 3 aree (alta velocità) viene utilizzata nella
modalità AF, l’ finché il soggetto non è stato messo a fuoco. (P87)
• L’area AF visualizzata è più ampia del normale quando si utilizza lo zoom digitale o si riprendono immagini in condizioni di oscurità. (P88)
• Vedere P47 per compensare l’esposizione 5.
• Vedere P26 per informazioni sullo spostamento del programma.
n Distanza utile di messa a fuoco
In modalità immagine normale
Indicazione di messa a fuoco
Area AF
Segnale acustico
3
e la velocità dell’otturatore 4.
area AF non viene visualizzata
Grandangolo Teleobiettivo
50 cm a Z 1,0 m a Z
Quando il soggetto non è correttamente a fuoco
Lampeggiante (verde)
Passa da bianca a rossa o nessuna area AF
4 segnali acustici
ISO
Quando il soggetto è a fuoco
Accesa (verde)
Passa da bianca a verde
2 segnali acustici
A:
A
345
Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per mettere a fuoco.
3
Riprendere un’immagine.
B:
Premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
25
VQT0Y51
Informazioni di base
• Si consiglia di verificare che l’orologio sia impostato correttamente prima di riprendere immagini. (P19)
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la luminosità dello schermo può aumentare o diminuire per un istante. Questa funzione consente una facile regolazione della messa a fuoco, e non ha effetto sull’immagine registrata.
• In modalità di risparmio energetico (P22), la fotocamera si spegne automaticamente se non la si aziona entro il periodo stabilito. Per riattivare la fotocamera, premere a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore o spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Per evitare la comparsa di disturbi durante la ripresa di immagini, si consiglia di diminuire la sensibilità ISO, di impostare [RIDUZ. RUMORE] in [REGOL. IMM.] su [HIGH] o di impostare [RIDUZ. RUMORE] su [LOW]. (P90). (La sensibilità ISO è impostata su [AUTO] quando si utilizza la fotocamera per la prima volta. Quindi, quando si registrano immagini in interni, ecc. la sensibilità ISO aumenta.)
n Spostamento del programma
Nella modalità Programma AE, è possibile modificare il valore di apertura preimpostato e la velocità dell’otturatore con la stessa esposizione. Si tratta del cosiddetto Spostamento programma. Questa funzione consente di sfocare maggiormente lo sfondo (diminuendo il valore dell’apertura) o registrare l’oggetto in movimento in modo più dinamico (impostando la velocità lenta dell’otturatore) nella modalità Programma AE.
• Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore ed eseguire lo spostamento del programma con il joystick mentre il valore di apertura e la velocità dell’otturatore sono visualizzati (circa 10 secondi).
1
1
19
19
1
• Una volta che lo spostamento del programma è attivato, l’indicazione Spostamento programma appare sullo schermo
• Lo spostamento del programma viene annullato se la fotocamera viene spenta o il joystick viene spostato verso l’alto o il basso finché l’indicazione dello spostamento del programma non scompare.
n Esempio relativo allo spostamento del
programma
(A)
(A): Valore dell’apertura (B): Velocità dell’otturatore
1Quantità di spostamento del programma 2Diagramma lineare dello spostamento
del programma
3Limite dello spostamento del programma
1.
2 3 4 5 9 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
8
1 1
/
2
61078
٨1
٨3
1
1
1
1
1
1
/
/
/
4
8
15
1
/
/
/
/
30
60
125
250
(B)
(Ev)
٨3
٨2
1
1
1
/
/
/
500
1000
2000
26
VQT0Y51
Informazioni di base
• Se l’esposizione non è corretta quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore, il valore di apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi.
• Se sono passati 10 o più secondi dopo che la funzione Spostamento programma è attiva, lo stato per attivare lo spostamento del programma viene annullato e si ritorna alla modalità Programma AE. Tuttavia, l’impostazione relativa allo spostamento del programma viene memorizzata.
• Lo spostamento del programma potrebbe non attivarsi a seconda della luminosità dell’oggetto.
• Il cambio di programma non è disponibile se la sensibilità ISO è impostata su
[].
ISO
n Suggerimenti per poter riprendere
delle buone immagini
• Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
Assicurarsi di non far spostare la fotocamera quando
si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire il microfono o la lampada di aiuto AF con le dita o altri oggetti.
• Non coprire il flash fotografico con le dita o altri oggetti.
• Non toccare l’obiettivo.
• Se è difficile vedere il monitor LCD a causa del riflesso della luce del sole ecc., si consiglia di utilizzare la mano o un altro oggetto per bloccare la luce quando la fotocamera è in funzione.
1
1 :
Quando la fotocamera viene tenuta lateralmente
2 :
Quando la fotocamera viene tenuta verticalmente
A
B
2
A B
A: Flash fotografico B: Lampada aiuto AF
Funzione di rilevamento dell’orientamento
n
• Quando le immagini vengono riprese tenendo la fotocamera in senso verticale, le informazioni sulla rotazione delle immagini vengono aggiunte e registrate automaticamente nelle immagini. Quando [RUOTA IMM.] (P96) è impostato su [ON], è possibile ruotare e visualizzare le immagini sullo schermo o sulla televisione a seconda delle informazioni relative alla rotazione delle immagini. Questa funzione potrebbe non funzionare
• correttamente con immagini registrate mirando la fotocamera verso l’alto o verso il basso.
• Nella modalità immagine in movimento [i] o [ANIM. FLIP], non è possibile utilizzare la funzione di rilevamento dell’orientamento.
27
VQT0Y51
Informazioni di base
1
n Messa a fuoco
La distanza utile di messa a fuoco è di 50 cm a
Z
(con il grandangolo), e di 1,0 m a Z (con il teleobiettivo). Utilizzare la modalità macro quando si registrano immagini ravvicinate. (P58)
Se la distanza fra la fotocamera e il soggetto è superiore all’area di messa a fuoco della fotocamera, l’immagine può risultare non corretta, anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
Nei seguenti casi, la fotocamera non è in grado di mettere a fuoco correttamente i soggetti. –Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
–Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
–Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
–Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
Quando il soggetto si muove velocemente. –Quando la scena ha un basso contrasto. –
Quando si verificano oscillazioni della fotocamera. –Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato. Si consiglia di riprendere immagini utilizzando la prefocalizzazione (P57) e il blocco AF/AE (P60). In condizioni di oscurità, è possibile che si accenda la lampada di aiuto AF (P89) per agevolare la messa a fuoco del soggetto.
Anche se il soggetto è a fuoco ed appare la relativa indicazione, questa viene annullata quando si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore. Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
n
Come evitare le oscillazioni della fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• L’allarme oscillazioni velocità dell’otturatore è lenta e le probabilità di sfocatura sono maggiori.
1 appare quando la
• Quando appare l’allarme oscillazioni, prestare particolare attenzione ai metodi di ripresa dell’immagine descritti alla P27, o utilizzare un treppiede per ottenere risultati migliori. Abbinando l’uso di un treppiedi all’autoscatto (P46), è possibile evitare la sfocatura delle immagini quando si preme il tasto dell’otturatore.
• La velocità dell’otturatore sarà inferiore specialmente nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui viene premuto il pulsante dell’otturatore finché l’immagine non appare sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede. –Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi
[u] (P42)
–[RITRATTO NOTT.] (P63), [SCENARIO
NOTT.] (P63), [PARTY] (P64), [LUME DI CANDELA] (P65), [FUOCHI ARTIFIC.] (P65), [CIELO STELLATO] (P66) in modalità scena
–Quando è stata ridotta la velocità
dell’otturatore (P52, 53)
n Esposizione
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando l’esposizione non è corretta, l’indicazione del valore dell’apertura e quella della velocità dell’otturatore diventano rosse. (Tranne quando il flash è attivato.)
• La luminosità dello schermo può differire da quella delle immagini registrate, in particolare quando la ripresa avviene in condizioni di scarsa luminosità.
• Quando la maggior parte dei soggetti sullo schermo sono luminosi (per esempio, come il cielo azzurro in una bella giornata, una distesa innevata, ecc.), le immagini registrate possono diventare scure. In tal caso, compensare il valore dell’esposizione sulla fotocamera. (P47)
28
VQT0Y51
Informazioni di base
Ripresa di immagini nella modalità Automatica
La modalità Automatica facilita l’utilizzo agli utenti meno esperti. Visualizza soltanto le impostazioni semplici del menu e consente di riprendere le immagini senza errori.
n Impostazioni di base dei menu
1
Premere [MENU/SET].
2
Premere e/r per selezionare la voce di menu desiderata, quindi premere q.
REG
DIM. IMMAG.
QUALITA
IMP. OROL.
SELEZ.
3
Premere e/r per selezionare
IMP.
MENU
8 M
5.5 M 2 M
10 M
EZ
EZ
EZ
l’impostazione desiderata, quindi premere [MENU/SET].
4
Premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
• È inoltre possibile utilizzare il joystick per eseguire i passaggi da 2 a 4.
Per selezionare Per impostare e
chiudere
n Impostazioni in modalità Automatica
• Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti a ogni voce.
[DIM. IMMAG.] : P85 [QUALITA] : P85 [IMP. OROL.] : P92
n Altre impostazioni nella modalità
Automatica
Nella modalità automatica, le altre impostazioni vengono impostate come di seguito. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine corrispondenti a ogni voce.
Distanza utile di messa a fuoco ([AF]/[AFw]/
5 cm a Z
(Grandangolo) 30 cm a Z (Teleobiettivo)
[MF]) Bilanciamento
[AUTO] P81
del bianco Sensibilità ISO [ ] P83
Regolazione
ISO
[STD.] P90
immagine Registrazione
[OFF] P86
dell’audio Modalità
esposimetrica Modalità AF
[R] (Multipla) [W]
P87
P87 (Messa a fuoco su 1area)
AF continuo [OFF] P89 Lampada aiuto AF[ON] P89
• Non è possibile usare le seguenti funzioni in modalità Automatica. –[REG. BIL. BIAN.] –Compensazione esposizione –Bracketing automatico –[EFFETTO COL.] –Regolazione dell’emissione del flash –Selezione dell’area AF –Blocco AF/AE –[ZOOM DIGIT.] –Animazione flip
29
VQT0Y51
Informazioni di base
n Compensazione del controluce
Il controluce è una condizione in cui la luce proviene da dietro i soggetti. Quando le immagini vengono riprese in controluce, i soggetti come le persone risultano scuri.
Se si preme e, [ ] (compensazione del controluce attivata) viene visualizzata e viene attivata la funzione di compensazione del controluce. Questa funzione compensa il controluce aumentando la luminosità dell’intera immagine.
1
CONTROL.
ISO
19
• Non è possibile impostare le seguenti voci in modalità Automatica. – [USC. VIDEO] – [FORMATO TV]
• Le impostazioni [DIM. IMMAG.], [QUALITA] e [IMP. OROL.] nella modalità Automatica vengono applicate alle altre modalità di registrazione.
1
CONTROL.
ISO
19
• Se si preme e mentre è visualizzato [ ], [ ] scompare e la funzione di
compensazione del controluce viene annullata.
• Quando si utilizza la funzione di compensazione del controluce, si consiglia di utilizzare il flash. Quando si utilizza il flash, le relative impostazioni corrispondono ad Attivazione forzata [t].
• Se si utilizza il flash con la compensazione del controluce disattivata, l’impostazione del flash corrisponde ad AUTO/Riduzione occhi rossi [s].
30
VQT0Y51
Loading...
+ 106 hidden pages