PANASONIC DMCLX2 User Manual [pt]

Instruções de Operação
Câmara Digital
Modelo No.DMC-LX2
Antes do uso, por favor leia atentamente
estas instruções.
EGM
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0Y54-1
Antes de utilizar
Prezado Utilizador,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer por adquirir esta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de operação e mantenha-as à mão para futuras referências.
Informações para a sua Segurança
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou discos prégravados ou outro material publicado ou divulgados com propósitos diferentes do seu próprio uso privado, infringem as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais é restrita.
• Note que os controlos e componentes actuais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de operação.
• O logotipo SDHC é uma marca comercial.
• Leica é uma marca registrada da Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit é uma marca registrada da Leica camera AG.
• Outros nomes, nomes de companhias e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas companhias.
VQT0Y54
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
n Cuidados a ter com a câmara
Não sujeite a câmara a fortes impactos. A câmera pode não operar
normalmente, a gravação de fotos pode ser desativada ou a lente ou o monitor LCD pode ficar danificado.
• Recolha a lente antes de transportar a câmara.
• Recolha a lente antes de reproduzir imagens.
• Areia ou pó podem causar o mau funcionamento da câmara. Certifique­se de que não entra areia nem pó na lente, no flash ou nos terminais quando usar a câmara na praia, etc.
• Certifique-se de que não entra água na câmara quando a usar num dia de chuva ou numa praia.
• Esta câmara não é à prova de água. Caso a câmara apanhe água, como por exemplo gotas, limpe-a com um pano seco. Quando a câmara não funcionar normalmente, contacte o seu representante ou centro de serviço mais próximo.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos
gerais domésticos. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos
Antes de utilizar
n Acerca do Monitor LCD
• Não pressione o monitor LCD com demasiada força. Podem surgir cores irregulares no monitor LCD e causar um mau funcionamento.
• Pode ocorrer a formação de condensação no monitor LCD em locais com grandes diferenças de temperatura. Limpe a condensação com um pano seco e macio. Se a câmara estiver fria quando a ligar, a
• imagem no monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente mais escura do que o habitual. No entanto, a imagem regressa ao brilho normal quando a temperatura interna da câmara aumentar.
É utilizada uma tecnologia de elevada precisão para criar o ecrã do monitor LCD. No entanto, pode haver alguns pontos claros ou escuros (vermelho, azul ou verde) no ecrã. O resultado é mais de 99,99% de pixels eficazes com uma mera taxa de 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. Os pontos não serão gravados nas imagens guardadas na memória incorporada ou num cartão.
negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resÌduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores profissionais na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
VQT0Y54
Antes de utilizar
n Acerca da Lente
• Não pressione a lente ou o tambor da lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente de frente para o sol pois poderá causar uma avaria. Assim como quando deixar a câmara no exterior ou perto de uma janela.
• Quando houver sujidade (água, óleo, impressões digitais, etc.) na superfície da lente, a imagem pode ser afectada. Limpe suavemente a superfície da lente com um pano seco de macio antes e depois de fotografar.
n Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
• A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou humidade mudarem como descrito em baixo. Tenha cuidado com a condensação pois pode provocar manchas na lente, fungos ou avarias. –Quando a câmara for levada de um local
frio para um local quente.
–Quando a câmara for levada do exterior
para um interior de um carro com ar condicionado.
–Quando o vento frio do ar condicionado
etc. entrar directamente na câmara.
–Em locais húmidos
• Para impedir condensação, coloque a câmara num saco de plástico até que a temperatura da câmara se aproxime da temperatura ambiente. Se houver condensação, desligue a câmara e espere cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente quando a temperatura da câmara se aproximar da temperatura ambiente.
VQT0Y54
n Quando não usar a câmara durante
um longo período de tempo
• Coloque a bateria num local frio e seco com uma temperatura relativamente estável. (Temperatura recomendada: 15 ºC a 25 ºC, Humidade recomendada: 40% a 60%)
• Retire sempre a bateria e o cartão da câmara.
• Se deixar a bateria na câmara, esta descarrega mesmo se a câmara estiver desligada. Se deixar a bateria continuamente na câmara, esta descarrega muito e pode ficar inutilizável mesmo depois de ser carregada.
• Quando guardar a bateria durante um longo período de tempo, recomenda-se que a carregue uma vez por ano. Após descarregar a bateria completamente, retire-a da câmara e guarde-a novamente.
• Recomenda-se que guarde a câmara com um absorvente de humidade (gel de sílica) quando a colocar num armário ou numa cabina.
n Acerca dos cartões que podem ser
utilizados nesta unidade
Pode usar um Cartão de Memória SD, um Cartão de Memória SDHC e um MultiMediaCard.
• Quando aparecer a palavra cartão nestas instruções de funcionamento, ela referese aos seguintes tipos de cartão: – Cartão de Memória SD (8 MB a 2 GB) – Cartão de Memória SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Mais informações específicas acerca dos cartões de memória que podem ser usados nesta unidade.
• Só pode usar um Cartão de Memória SDHC se utilizar cartões com 4 GB ou mais de capacidade.
• Um Cartão de Memória de 4 GB sem um logótipo SDHC não se baseia no Padrão SD e não funciona neste produto.
Antes de utilizar
Acerca do Selector de modo
Ajuste a parte A para o modo desejado. O selector de modo pode rodar 360°. Rode-o lentamente e de forma segura para ajustar cada modo. (Não o ajuste para partes onde não há modo.)
A
L : Modo de programa AE (P25)
A exposição é regulada automaticamente pela câmara.
M : Prioridade de abertura AE (P52)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura definido.
N : Prioridade do obturador AE (P52)
A abertura do obturador é determinada automaticamente pela velocidade de obturação definida.
O : Exposição manual (P53)
A exposição é regulada pelo valor de abertura e pela velocidade de obturação, reguladas manualmente.
i :
Modo de imagem em movimento (P74)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento com áudio.
: Modo de impressão (P109)
Este modo permite imprimir imagens a partir de uma impressora compatível com PictBridge ligada directamente à câmara.
:Modo de ambiente (P61)
Este modo permite-lhe fotografar de acordo com os ambientes a gravar.
0 : Modo Auto (P29)
Este modo é recomendado para quem está a começar.
Q : Modo de reprodução (P35)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
n Acerca das indicações presentes
nestas instruções de funcionamento
Os modos aqui indicados permitem-lhe utilizar as funções ou definições descritas nesta página. Coloque o selector de modo em qualquer um dos modos para poder utilizar as funções ou definições.
Existe a descrição de informação prática ou útil para utilizar esta câmara.
n Acerca das ilustrações presentes
nestas instruções de funcionamento
De notar que o aspecto do produto, da ilustração ou do ecrã de menus é ligeiramente diferente dos correspondentes efectivamente utilizados.
n Sobre as ilustrações do botão do
cursor e do joystick
Nessas instruções de funcionamento, o funcionamento do botão do cursor e joystick é descrito conforme ilustrado abaixo.
MENU
SET
REV
Por exemplo: Pressionar o botão do cursor r
Por exemplo: Deslocar o joystick para a direita
Por exemplo: Pressionar o joystick
VQT0Y54
Conteúdo
Antes de utilizar
Informações para a sua Segurança . . . . 2
Acerca do Selector de modo . . . . . . . . . . 5
Preparação
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nomes dos componentes . . . . . . . . . . . . 9
Guia de consulta rápida . . . . . . . . . . . . . 11
Carregar a bateria com o carregador . . 12 Acerca da bateria (carregamento/número de
imagens que podem ser gravadas)
Inserir/Remover a bateria . . . . . . . . . . . 14
Inserir/Retirar o cartão (Opcional) . . . . . 15
Acerca da memória incorporada/cartão
Aplicar a cobertura da lente/correia . . . . 18
Definir a data/hora (regular o relógio) . . 19
• Alterar a configuração do relógio . . . 19
Menu de configuração . . . . . . . . . . . . . . 20
Básico
Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fotografar em modo Auto . . . . . . . . . . . 29
Fotografar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . 31
• Utilizar o zoom óptico . . . . . . . . . . . 31
Utilizar o zoom óptico adicional (EZ)
• Utilizar o zoom digital Aumento
adicional do zoom . . . . . . . . . . . . . . 33
Verificar a imagem gravada (Revisão)
Reproduzir imagens . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avançado
Sobre o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alterar as informações apresentadas
Tornar o monitor LCD mais claro (Power LCD/Modo de ângulo elevado)
Fotografar com o flash incorporado . . . . 42
Fotografar com o temporizador . . . . . . . 46
Compensar a exposição . . . . . . . . . . . . 47
Fotografar utilizando o enquadramento
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Estabilizador de imagem óptica
[STABILIZER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . 13
. .16
. . . 32
. . . 34
. . . 38
. . . . .40
Fotografar usando o Modo “Burst” . . . . .50
Fotografar definindo manualmente a
velocidade de abertura/obturação . . .52
• Prioridade de abertura AE . . . . . . . .52
• Prioridade do obturador AE . . . . . . .52
Fotografar imagens configurando a
exposição manualmente . . . . . . . . . . .53
• Exposição manual . . . . . . . . . . . . . .53
Fotografar com focagem manual . . . . . .55
Fotografar em grande plano . . . . . . . . . .58
Definir o rácio de aspecto . . . . . . . . . . . .59
Bloqueio AF/AE (AF: Focagem automática/
AE: Exposição automática) . . . . . . . .60
Modo de cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
– Modo de retrato . . . . . . . . . . . . . .62
– Modo de pele suave . . . . . . . . . .62
– Modo de cenário . . . . . . . . . . . . .62
– Modo de desporto . . . . . . . . . . . .62
– Modo de retrato nocturno . . . . . .63
– Modo de cenário nocturno . . . . . .63
– Modo de auto-retrato . . . . . . . . . .63
– Modo de alimentação . . . . . . . . .64
– Modo de festa . . . . . . . . . . . . . . .64
– Modo de luz de vela . . . . . . . . . .65
– Modo de fogo-de-artifício . . . . . . .65
– Modo de céu estrelado . . . . . . . .66
– Modo de praia . . . . . . . . . . . . . . .66
– Modo de fotografia aérea . . . . . .67
– Modo de neve . . . . . . . . . . . . . . .67
– Modo de sensibilidade elevada . .67
– Modo de bebé 1 . . . . . . . . . . . . . .68
– Modo de bebé 2 . . . . . . . . . . . . . .68
Gravar em que dia de férias tirou a
fotografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ver a hora do destino de viagem . . . . . .71
Locais para Definições da hora mundial
Modo de imagem em movimento . . . . . .74
Visualizar vários ecrãs (Reprodução
múltipla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ver imagens por data de gravação
(Reprodução do calendário) . . . . . . . .77
Utilizar a reprodução em zoom . . . . . . .78
Reproduzir imagens com áudio/movimento
. . . .73
. . . .79
VQT0Y54
Definições de menu
Utilizar o menu do modo [REC] . . . . . . .80
• [W.BALANCE] Ajustar o tom para uma imagem mais
natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• [WB ADJUST.] Ajuste com precisão o equilíbrio de
brancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• [SENSITIVITY]
Definir a sensibilidade da luz . . . . . .83
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] Definir o tamanho de imagem e qualidade que corresponde ao uso de
imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• [AUDIO REC.] Gravar imagens fixas com áudio . . .86
• [METERING MODE] Decidir o método para medir o brilho
• [AF MODE]
Definir o método de focagem . . . . . .87
• [CONT.AF]
Focagem contínua de um tema . . . .89
• [AF ASSIST LAMP] Focar em condições de pouca luz torna-
se mais fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• [COL.EFFECT] Definir os efeitos de cor para as
imagens gravadas . . . . . . . . . . . . . .90
• [PICT.ADJ.] Ajustar a qualidade de imagem para
imagens gravadas . . . . . . . . . . . . . .90
• [FLIP ANIM.] Ligar imagens para criar um ficheiro de
imagem em movimento . . . . . . . . . .91
• [CLOCK SET]
Definir a data, a hora e o ecrã . . . . .92
Utilizar o menu do modo [PLAY] . . . . . .93
• [SLIDE SHOW] Reproduzir imagens por ordem durante
um período fixo . . . . . . . . . . . . . . . .94
• [FAVORITE] Definir as suas imagens preferidas
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Para ver a imagem rodada . . . . . . . .96
• [DPOF PRINT] Definir a imagem a imprimir e o número
de impressões . . . . . . . . . . . . . . . . .98
. . .87
. . .95
• [PROTECT] Evitar apagar acidentalmente a imagem
• [AUDIO DUB.] Adicionar áudio a imagens gravadas
• [RESIZE] Tornar a imagem mais pequena . . 101
• [TRIMMING] Aumentar uma imagem e recortá-la
• [ASPECT CONV.] Alterar o rácio de aspecto de uma
imagem 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
• [COPY]
Copiar dados de imagem . . . . . . . 104
• [FORMAT] Iniciar a memória incorporada ou o
cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . 99
. . 100
. . . 102
Ligar a outro equipamento
Ligar a um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ligar a uma impressora compatível com
PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Reproduzir imagens num ecrã de televisor
. . . 113
Outros
Visualização no ecrã . . . . . . . . . . . . . . 114
Cuidados na Utilização . . . . . . . . . . . . 117
Apresentação de mensagens . . . . . . . 119
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . 121
Número de imagens que podem ser
gravadas e tempo de gravação
disponível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
VQT0Y54
Preparação
Acessórios
Antes de utilizar a câmara, verifique o respectivo conteúdo.
n Bateria
CGA-S005E (no texto, é indicado como “Bateria”)
n Carregador de bateria
DE-A12A (no texto, é indicado como “Carregador”)
n Cabo de alimentação CA
K2CQ2CA00006
n Cabo AV
K1HA08CD0008
n Cabo de ligação USB
K1HA08CD0007
n Correia
VFC4082
n Estojo de transporte da bateria
VYQ3509
n Protecção da lente
VYF3109 (Prateado) VYF3110 (Preto)
n Fio da cobertura da lente
VFC4137
• O cartão é opcional. Pode gravar ou reproduzir imagens numa memória incorporada quando não estiver a usar um cartão. (P16)
• Consulte o revendedor ou centro de serviço mais próximo se perder os acessórios fornecidos. (Pode adquirir os acessórios à parte.)
n CD-ROM
VQT0Y54
Preparação
Nomes dos componentes
12 3
456
1110987
12 13
1 Peça da lente (P4) 2 Indicador do temporizador (P46)
Luz de assistência AF (P89)
3 Flash (P42)
4 Joystick (P26, 52, 53, 55, 81) 5 Botão de bloqueio AF/AE (P60) 6 Botões de cursor
w/Botão do temporizador (P46) r/Botão [REV] (P34) q/Botão do modo de flash (P42) e/Botão de Compensação de luz de
fundo em modo Auto (P30)/ Compensação de exposição (P47)/ Enquadramento automático (P48)/
Regulação da saída do flash (P45) 7 Monitor LCD (P38, 114) 8 Indicador de estado (P22) 9 Botão [MENU/SET] (P19)
10 Botão [DISPLAY/LCD MODE] (P38, 40) 11 Modo única/burst (P50)/Botão de
eliminação (P36)
12 Barril da lente 13 Interruptor de focagem (P25, 55, 58)
VQT0Y54
Preparação
14 15 16
191817
23
24
25
26
14 Interruptor de rácio de aspecto (P59) 15 Alavanca de zoom (P31) 16 Botão do estabilizador de imagem
óptica (P49) 17 Interruptor de abertura do flash (P42) 18 Altifalante para som operacional (P79) 19 Microfone (P74, 86)
222120
20 Selector de modo (P5) 21 Botão obturador (P25, 74) 22 Interruptor da câmara (P19)
23 Protecção da lente/Olhal da correia
(P18) 24 Tomada [DIGITAL/AV OUT] (P106, 109,
113)
25 Tomada [DC IN] (P106, 109)
• Utilize sempre um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW-AC5; opcional).
• A câmara não pode carregar a bateria, mesmo que o adaptador CA (DMW-AC5; opcional) esteja ligado à câmara.
26 Cobertura terminal
27 Porta do cartão/bateria (P14, 15) 28 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se de que o tripé está estável quando a câmara está instalada nele.
27 28
10
VQT0Y54
Preparação
Guia de consulta rápida
Nesta secção, apresentamos uma perspectiva geral dos procedimentos necessários para gravar imagens nesta câmara. Para cada operação, certifique-se de que consulta as páginas correspondentes.
1
Carregue a bateria. (P12)
• A bateria não está carregada quando a câmara é enviada. Carregue a bateria antes de usar.
2
Insira a bateria e o cartão. (P14, 15)
• Quando não usar o cartão (opcional), pode gravar ou reproduzir imagens na memória incorporada (P16). Consulte P17 quando usar o cartão.
3
Ligue a câmara para fotografar.
• Regule o relógio. (P19)
1
3
2
1 Regule o selector de modo para [L]. 2 Abra o flash. (Quando for necessário
utilizar o flash) (P42)
3 Pressione o botão obturador para
fotografar. (P25)
4
Reproduza as imagens.
1
2
Regule o selector de modo para
1
[Q].
2 Seleccione a imagem que pretende
ver. (P35)
VQT0Y54
11
Preparação
Carregar a bateria com o carregador
A bateria não está carregada quando a câmara é enviada. Carregue a bateria antes de a usar.
1
Coloque a bateria tendo em atenção a respectiva posição correcta.
2
Ligue o cabo de alimentação CA.
• O cabo de alimentação CA não cabe totalmente no terminal de entrada de CA. Ficará um intervalo, conforme mostrado abaixo.
3
Retire a bateria depois do carregamento estar completo.
• Após ter terminado o carregamento, certifique-se de que desligou o cabo de alimentação CA da tomada eléctrica.
• A bateria fica quente após a utilização/ carregamento ou durante o carregamento. A câmara também fica quente durante a utilização. No entanto, não se trata de mau funcionamento da câmara.
• Quando deixada sem ser colocada durante um longo tempo após o carregamento, a bateria ficará descarregada. Volte a carregá-la.
• Pode recarregar a parte consumida antes de gastar a carga restante.
• Utilize o carregador e bateria respectivos.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o carregador.
Quando o indicador [CHARGE] A se acende em verde, o carregamento inicia-se.
• Quando o indicador [CHARGE] A se desliga (daí a cerca de 130 minutos), o carregamento está completo.
• Consulte a P13 quando o indicador [CHARGE] piscar.
12
VQT0Y54
Acerca da bateria
(carregamento/número de imagens que podem ser gravadas)
Preparação
n Indicação de bateria
Surge a carga restante da bateria no ecrã. [Esta indicação não aparecerá quando utilizar a câmara juntamente com o adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
O indicador da bateria fica vermelho e a piscar. (O
• indicador de estado pisca quando o monitor LCD desligar.) Recarregue a bateria ou substitua-a por uma bateria completamente carregada.
n A duração da bateria O número de imagens que podem ser gravadas segundo as normas CIPA (no modo de programa AE)
• CIPA á a abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Número de imagens que podem ser gravadas
Aprox. 300 imagens (Aprox. 150 min.)
(Condições de gravação segundo normas CIPA)
• Temperatura: 23°C/ Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizar um cartão de memória SD Panasonic (Não incluído: 16 MB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• A gravação inicia-se 30 segundos depois da câmara ter sido ligada. (Quando a função de estabilização da imagem óptica estiver configurada para [MODE1])
Grave uma vez de 30 em 30 segundos, utilizando o flash total alternadamente.
• Rodar a alavanca de zoom de Telefoco para Grande angular e vice-versa em cada gravação. Desligue a câmara de 10 em 10 gravações./
• Deixar a câmara até que a bateria tenha arrefecido.
Nota:
Quando é utilizada a função Power LCD ou de ângulo elevado (P40), o número de imagens que podem ser gravadas diminui.
O número real de imagens que pode fotografar depende do intervalo que deixar entre fotografias. O número de fotografias reduz-se proporcionalmente em função o intervalo deixado.
[por exemplo, quando gravar a cada 2 minutos, o número de imagens gravadas diminui para cerca de 75.]
n Tempo de reprodução
Tempo de reprodução
Aprox. 300 min.
O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de reprodução irão variar em função das condições de funcionamento e do estado de armazenagem da bateria.
n Carregar
Tempo de carregamento
Aprox. 130 min.
O tempo de carregamento e o número de imagens que podem ser gravadas com a bateria opcional (CGA-S005E) é o mesmo que o indicado anteriormente.
• Quando o carregamento tem início, o indicador [CHARGE] acende-se.
n Quando o indicador [CHARGE] piscar
• A bateria está sobre-descarregada (demasiado descarregada). Pouco tempo depois, o indicador [CHARGE] acende e o carregamento normal começa.
• Quando a temperatura da bateria estiver demasiado elevada ou baixa, o indicador [CHARGE] pisca e o tempo de carregamento será maior do que o normal.
• Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara se tornar muito breve, mesmo com a bateria carregada, a duração da bateria pode ter chegado ao fim. Compre uma bateria nova.
n Condições de carregamento
• Carregue a bateria a uma temperatura entre 10°C a 35°C. (A temperatura da bateria deve ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode deteriorar-se temporariamente e o tempo de funcionamento poderá reduzir-se em condições de temperatura baixa (por exemplo, quando faz esqui/snowboard).
13
VQT0Y54
Preparação
Inserir/Remover a bateria
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
• Feche o flash.
1
Faça deslizar a porta do cartão/ bateria para abrir o respectivo compartimento.
• Utilize sempre pilhas genuínas da Panasonic (CGA-S005E).
2
Insira:
Insira a bateria carregada tomando atenção à direcção da bateria.
Remova:
Faça deslizar o fecho A para remover a bateria.
A
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria até ao fim e, em seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Retire a bateria depois de a usar. Armazene a bateria removida no estojo de transporte da bateria (fornecido). (P8)
• Quando uma bateria totalmente carregada foi inserida durante mais de 24 horas, a definição do relógio fica armazenada (na câmara) durante pelo menos 3 meses mesmo que a bateria tenha sido removida. (O armazenamento poderá ser inferior se a bateria não estiver suficientemente carregada.) Se tiverem passado mais de 3 meses, a definição do relógio perder-se-á. Nesse caso, volte a definir o relógio (P19).
• Não retire o cartão nem a bateria enquanto a câmara estiver a aceder à memória incorporada ou ao cartão. Os dados podem ficar danificados. (P16)
• Retire a bateria depois de desligar a câmara e se certificar que o monitor LCD e o indicador de estado (verde) estão desligados. Por outro lado, as definições na câmara podem não ser guardadas correctamente.
• A bateria fornecida foi concebida apenas para utilização nesta câmara. Não a utilize com nenhum outro equipamento.
14
VQT0Y54
Preparação
Inserir/Retirar o cartão (Opcional)
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
Prepare um cartão de memória SD (opcional), um cartão de memória SDHC (opcional) ou um MultiMediaCard (opcional).
• Feche o flash.
• Pode gravar ou reproduzir imagens numa memória incorporada quando não estiver a usar um cartão. (P16)
1
Faça deslizar a porta do cartão/ bateria para abrir o respectivo compartimento.
2
Insira:
Insira o cartão com a etiqueta virada para a parte posterior da câmara até ouvir um clique e esta bloquear.
Remova:
Empurre o cartão até ouvir um clique e, em seguida, puxe o cartão para fora na vertical.
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria até ao fim e, em seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Se a porta do cartão/bateria não puder ser totalmente fechada, remova o cartão, confirme o sentido de colocação e insira­o novamente.
• O cartão e os dados poderão estar danificados se o mesmo for inserido ou removido com a câmara ligada.
• Recomendamos usar cartão de memória SD/SDHC da Panasonic.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação localizados na parte posterior do cartão.
• O cartão poderá ficar danificado se não for totalmente inserido.
15
VQT0Y54
Preparação
Acerca da memória incorporada/cartão
n Memória incorporada [ ] Pode gravar ou reproduzir imagens numa memória incorporada quando não estiver a usar um cartão.
• A capacidade da memória incorporada é cerca de 13 MB.
• O tamanho da imagem está fixo em QVGA (320×240 pixels) quando gravar imagens em movimento na memória incorporada. (P74)
n Cartão [ ] Pode gravar e reproduzir imagens num cartão. (A memória incorporada não pode ser usada quando o cartão é introduzido.)
n Aceder à memória incorporada ou
cartão
• A indicação de acesso ( se em vermelho quando as fotos estiverem sendo gravadas na memória interna (ou cartão).
• Não faça nada do seguinte quando o indicadorde acesso estiver aceso, imagens a serem lidas ou eliminadas ou a memória incorporada (ou cartão) estiver a ser formatada (P105).
–Desligar a câmara. –Retirar a bateria ou o cartão (se usado). –Agitar ou provocar impactos na câmara. –Desligar o adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional). (quando utilizar o adaptador CA)
O cartão ou os dados podem ficar danificados e a câmara poderá não funcionar normalmente.
B ou D) acende-
Ícones indicados no ecrã:
:
1
A
1
B
C D
:
: :
A: Quando utilizar a memória
incorporada
B: Quando aceder à memória
incorporada
C: Quando utilizar o cartão D: Quando aceder ao cartão
• Dados de imagem guardados na memória incorporada ou um cartão pode ser copiado da memória incorporada para o cartão ou vice­versa. (P104)
• A memória incorporada (cerca de 13 MB) pode ser usada como um dispositivo de armazenamento temporário quando o cartão ficar cheio.
• O tempo de acesso da memória incorporada pode ser maior do que o tempo de acesso para o cartão. (Máx. de cerca de 7 seg.)
16
VQT0Y54
n
Acerca dos cartões de memória SD (opcional), cartões de memória SDHC (opcional) e MultiMediaCards (opcional)
• Os cartões de memória SD, os cartões de memória SDHC e os MultiMediaCards são cartões de memória externos, pequenos, leves e amovíveis.
O cartão de memória SDHC é um cartão padrão julgado pela Associação de Cartões SD em 2006 para cartões de memória de alta capacidade de mais de 2 GB.
A velocidade de leitura/escrita de um cartão de memória SD/SDHC é elevada. O cartão de memória SD/SDHC está equipado com um interruptor de protecção contra escrita que
E
pode impedir a escrita cartão. (Quando o interruptor é deslizado para o lado [LOCK], não é possível escrever ou eliminar dados do cartão nem formatá-lo. Quando o interruptor estiver liberto, estas funções já são possíveis.)
Cartão de memória SD
formatação de um
E
Consulte as informações mais recentes no website indicado a seguir.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site só existe em inglês.)
• Consulte na página 127 o número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de gravação disponível num cartão.
Preparação
• Esta unidade suporta cartões de memória SD formatados nos sistemas FAT12 e FAT16 que obedecem às especificações para cartões de memória SD. Também suporta os cartões de memória SDHC formatados no sistema FAT32.
• Esta unidade (equipamento compatível com SDHC) suporta cartões de memória SD e cartões de memória SDHC. Pode utilizar cartões de memória SDHC em equipamento que os suporta. Não pode utilizar cartões de memória SDHC em equipamento que suporte apenas cartões de memória SD. (Quando utilizar os cartões de memória SDHC noutros equipamentos, certifique-se de que lê as instruções de funcionamento do seu equipamento.)
• Esta unidade não é compatível para gravar imagens em movimento em cartões MultiMediaCards. Recomenda-se que utilize os cartões de memória SD/ cartões de memória SDHC de alta velocidade quando gravar imagens em movimento (P74).
n Guarde os dados importantes
também no seu PC (P106). As ondas electromagnéticas, electricidade estática, avarias da unidade, danos no cartão e outros factores podem destruir ou apagar dados.
• Se o cartão foi formatado num PC ou outro equipamento, formate-o novamente na câmara. (P105)
• A velocidade de leitura/escrita de um MultiMediaCard é mais lenta do que a de um cartão de memória SD. Quando é utilizado um MultiMediaCard, o desempenho de determinadas características pode tornar-se um pouco mais lento do que o referido.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
VQT0Y54
17
Preparação
Aplicar a cobertura da lente/correia
n Protecção da lente (incluída)
1
Retire a protecção da lente.
2
Passe o fio através do orifício da cobertura da lente.
3
Passe o fio através do orifício da câmara.
4
Coloque a cobertura da lente.
n Correia (incluída)
1
Passe a correia através do orifício no olhal da correia.
• Verifique se a correia está bem fixa à câmara.
• Quando desligar a câmara, a transportar ou reproduzir imagens, aplique a cobertura da lente para proteger a superfície da mesma.
• Retire a cobertura da lente antes de ligar a câmara em modo de gravação.
• Quando o selector de modo está regulado para um dos modos de gravação e a câmara é ligada com a protecção da lente aplicada, surge a mensagem [REMOVE LENS CAP AND PRESS q BUTTON]. Após remover a protecção da lente, prima o botão do cursor q.
• Tenha cuidado para não perder a cobertura da lente.
• Quando retirar a correia, use um objecto pontiagudo para libertar o nó e depois retire-a.
• Quando usar a protecção da lente e a correia ao mesmo tempo, coloque a correia antes da protecção da lente. Se colocar a protecção da lente primeiro, pode-se tornar difícil para colocar a correia.
18
VQT0Y54
Preparação
B
Definir a data/hora (regular o relógio)
n Definição inicial
Aquando do envio da câmara, o relógio não está regulado. Quando ligar a câmara, surge o seguinte ecrã.
A
A: Botão [MENU/SET] B: Botões de cursor
1
Prima [MENU/SET].
2
Prima e/r/w/q para seleccionar a data e a hora.
:
C
:
:
D
1000
JAN
DMY
..
2006
CANCEL
ou
MENU
CLOCK SET
SELECT SET EXIT
C
: Hora da área residencial
D: Hora do destino de viagem (P71)
w/ q : Seleccione o item desejado.
e/ r : Definir a data e a hora.
• Consulte [WORLD TIME] (P71) para informações sobre definir a hora local da área de destino de viagem.
• Pode premir [A] para cancelar a operação sem acertar o relógio.
3
Prima [MENU/SET] várias vezes para fechar o menu.
• Também pode premir o joystick para fechar o menu.
Desligue a câmara depois de acabar de configurar o relógio. Depois ligue-o e verifique se a configuração do relógio está correcta.
Alterar a configuração do relógio
1 Prima [MENU/SET]. 2Prima e/r para seleccionar [CLOCK
SET]. (P92)
3Prima q e efectue os passos 2 e 3 acima
para definir.
4
EXIT
/
4
MENU
REC
CLOCK SET
SELECT
• Também pode acertar o relógio a partir do menu de configuração enquanto estiver no modo de reprodução [Q] (P20).
• Pode usar ambos os botões de cursor e o joystick para esta operação.
Quando houver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas, a configuração do relógio é guardada (na câmara) pelo menos durante 3 meses mesmo que a bateria seja retirada.
• Poderá definir o ano de 2000 a 2099. É utilizado o sistema horário de 24 horas.
• Se não definir a data, esta não poderá ser impressa quando se dirigir a um estúdio fotográfico para impressão digital. (P99)
19
VQT0Y54
Menu de configuração
Preparação
• Altere as definições quando necessário. (Consulte as páginas 21 a 24 para obter mais informações sobre as definições.)
• Os itens de menu são diferentes conforme o modo seleccionado com o selector de modo (P5). O exemplo seguinte demonstra como configurar [BEEP] quando o modo de programa AE [L] é seleccionado.
• Seleccione [RESET] para restabelecer as configurações iniciais no momento da compra. (P23)
1
Prima [MENU/SET] e depois prima w.
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
1
AUT O
AUT O
/
4
MENU
SET
PICT.SIZE QUALITY
2
Prima r para seleccionar o
MENU
EXITSELECT
[SETUP] ícone de menu [ ] e depois pressione q.
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT EXIT
3
Prima e/r para seleccionar o
1
OFF
/
5
MENU
item de menu.
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT EXIT
1
OFF
/
5
MENU
A
• Prima r em A para mudar para o próximo ecrã de menu. Continue a pressionar r para selecionar [BEEP].
20
VQT0Y54
4
Prima q, prima e/r
para seleccionar a configuração e depois prima [MENU/SET].
SETUP
AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY MF ASSIST BEEP
SELECT
5
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
Também pode premir o botão
SET
MENU
obturador até meio para fechar o menu.
n
Acerca do funcionamento do menu usando o joystick
Também pode usar o joystick para as definições de menu. 1 Prima [MENU/SET].
Mova o joystick e/r/w/q para seleccionar
2
o item para configurar e premir o joystick.
3 Prima o joystick para fechar o menu.
SETUP
AUTO REVIEW POWER SAVE ECONOMY MF ASSIST BEEP
SELECT
SET
MENU
n Acerca dos itens do ecrã de menu
Há 5 ecrãs de menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
• Pode alternar os ecrãs de menu a partir de itens rodando a alavanca de zoom.
SETUP
CLOCK SET WORLD TIME MONITOR GUIDE LINE TRAVEL DATE
SELECT EXIT
1
/
5
SETUP
0
AUTO REVIEW
OFF
POWER SAVE
SETUP
OFF
ECONOMY
MENU
AF BEEP
MF ASSIST
SHUTTER
BEEP
SELECT EXIT
VOLUME NO.RESET RESET
SELECT EXIT
2
/
5
1SEC. 5 MIN.
OFF
2
/
5
1SEC. 5 MIN.
OFF
2
/
5
1SEC.
3
/
5
OFF
SETUP
OFF
MENU
HIGHLIGHT
OFF
VIDEO OUT
SETUP
OFF
TV ASPECT
MENU
LANGUAGE
MF m/ft SCENE MENU
SELECT EXIT
SELECT EXIT
4
OFF
OFF OFF
MENU
/
5
MENU
SET
5
/
5
ENG
MENU
Preparação
MENU
Prima [ ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
Menu Funções
3 CLOCK SET Altere a data e a hora. (P19)
WORLD TIME
[]:A hora da área residencial está definida. []:A hora local da área de destino de viagem está definida.
Consulte P71 para informações sobre como configurar [WORLD TIME].
x MONITOR Ajuste o brilho do monitor LCD em 7 degraus.
GUIDE LINE
Pode definir os padrões das linhas guias apresentadas aquando da gravação. Pode definir entre apresentar dados de gravação e histogramas com ou sem linhas guia (P39).
[REC.INFO.]: [OFF]/[ON] [HISTGRAM]: [OFF]/[ON] [PATTERN]: [ ]/[ ]
TRAVEL DATE
[SET]: Quando tirar uma fotografia, é registada a data em que foi
tirada.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, não é registada a data em que
foi tirada.
Consulte P69 para informações sobre como configurar [TRAVEL DATE].
P AUTO REVIEW [1 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo.
[3 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]
: A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. Em seguida será aumentada 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmar a focagem. As imagens em modo “burst”, enquadramento automático ou com áudio não serão aumentadas, mesmo que [ZOOM] tenha sido seleccionado.
[OFF]: A imagem gravada não aparece automaticamente.
• No modo de imagem em movimento [i], a função de revisão
automática não é activada.
• A revisão automática é activada se fotografar com enquadramento
automático [B] (P48) ou nos modos “burst” [D], [E], e [F] (P50), independentemente da definição de revisão automática. (Mas a imagem não será alargada.)
• Quando usar imagens com áudio, a função de revisão automática funciona durante a gravação independentemente da definição da função de revisão automática. (A imagem não será alargada.)
Quando a qualidade é definida para [RAW], a função de revisão automática funciona até ao final da gravação para o cartão. (A imagem não será alargada.)
• Não poderá alterar a definição de revisão automática quando utiliza o enquadramento automático, os modos “burst”, fotografar imagens em movimento, [SELF PORTRAIT] no modo de cena, gravar som e configurar a qualidade para [RAW].
Quando [HIGHLIGHT] (P23) é ajustado para [ON], as áreas saturadas de branco piscam em preto durante a visualização automática.
21
VQT0Y54
Preparação
MENU
Prima [ ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
Menu Funções
5POWER SAVE [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Se não efectuar quaisquer operações, a câmara desliga­se automaticamente após o período por si estipulado para poupar a carga da bateria.
[OFF]: A câmara não se desliga automaticamente.
• Pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara para sair do modo de poupança de energia.
• Em modo económico, o modo de poupança é fixo em [2 MIN.].
• Quando utilizar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional)/ligar a uma PC ou a uma impressora/gravar imagens em movimento/ reproduzir imagens em movimento/durante uma apresentação de diapositives, o modo de poupança de energia não é activado. (No entanto, a configuração do modo de poupança é fixo em [10 MIN.] enquanto fizer pausa na apresentação de diapositivos ou reproduzir uma apresentação de diapositivos manualmente.)
ECONOMY
A vida da bateria é preservada reduzindo o brilho do monitor LCD e desligando-a automaticamente quando a câmara não estiver a ser usada em modo de gravação. [LEVEL 1]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada
durante 15 segundos em modo de gravação.
[LEVEL 2]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada
durante 15 segundos em modo de gravação ou durante 5 segundos depois de tirar uma fotografia.
[OFF]: O modo económico não pode ser activado.
• Em modo económico, o monitor LCD é desligado enquanto o flash está a ser carregado.
• O indicador de estado acende enquanto o monitor LCD estiver desligado. Prima qualquer botão para ligar novamente o monitor LCD.
• O modo de poupança é fixo em [2 MIN.] em modo económico. [No entanto, o modo de poupança não é activado quando usar um adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
• O modo económico não funciona quando usar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional), gravar em modo de imagem em movimento, o ecrã de menu é visualizado ou o temporizador está definido.
• O brilho do monitor LCD não é reduzido no modo de Power LCD ou em modo de ângulo elevado.
X MF ASSIST
(Apenas no modo de gravação)
Na focagem manual, o ecrã de assistência surge no centro do ecrã para facilitar a focagem do tema. (P55) [MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode ajustar a focagem
enquanto determina a composição de todo o ecrã.
[MF2]: Todo o ecrã é ampliado. É conveniente para ajustar a
focagem em fotografias de grande ângulo.
[OFF]: O ecrã não é alargado.
22
VQT0Y54
Preparação
MENU
Prima [ ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
Menu Funções
6 BEEP Defina para seleccionar o volume do som operacional.
[7 ]: Sem som operacional [8]: Som operacional suave [9]: Som operacional alto
AF BEEP
[7 ]: Sem alarme de focagem [8]: Alarme de focagem suave [9]: Alarme de focagem alto
B SHUTTER Defina para seleccionar o volume do som do obturador.
[C]: Sem som do obturador [E]: Som do obturador suave [D]: Som do obturador alto
9 VOLUME
O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 degraus. (LEVEL6 a 0)
• Quando ligar a câmara a um televisor, o volume dos altifalantes do televisor não é alterado.
2NO.RESET
Proceda a esta definição quando pretender iniciar o número de ficheiro da imagem a partir de 0001 na gravação seguinte. (O número da pasta é actualizado e o número de ficheiro tem início a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser atribuído de 100 a 999. Quando o número da pasta alcançar o 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos que formate o cartão após ter guardado os dados num PC ou noutro equipamento.
• Para reiniciar o número da pasta para 100, terá primeiro de voltar a formatar a memória incorporada ou o cartão (P105). Após este procedimento, efectue [NO.RESET] para reiniciar o número de ficheiro, depois do qual aparece um ecrã a perguntar se deseja reiniciar o número da pasta. Seleccione [YES].
• Para obter mais informações sobre os números de ficheiro e pasta, consulte a página 107.
1 RESET As definições na gravação ou o menu [SETUP] são reiniciados para
as definições iniciais.
• A definição da data de nascimento [BABY1]/[BABY2] (P68) no modo de cena e o número de dias que passaram desde a data de partida para [TRAVEL DATE] (P69) e a definição [WORLD TIME] (P71) são reiniciados quando as definições do menu [SETUP] são reiniciadas. Também, [FAVORITE] (P95) é fixo a [OFF] e [ROTATE DISP.] (P96) é fixo a [ON].
• O número da pasta e a definição do relógio não são alteradas.
Y HIGHLIGHT [ON]: Quando a função de revisão automática ou revisão estiver
activada, será apresentada uma área branca saturada a piscar a preto e branco. (P39)
[OFF]: Sem visor realçado
X VIDEO OUT
(apenas no modo de reprodução)
[NTSC]: A saída de vídeo está definida para o sistema NTSC.
(P113)
[PAL]: A saída de vídeo está definida para o sistema PAL.
23
VQT0Y54
Preparação
MENU
Prima [ ] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
Menu Funções
TV ASPECT (apenas no modo de reprodução)
[j]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
16:9.
• Este modo é melhor para ver imagens com um rácio de
aspecto [j] numa televisão com um rácio de aspecto de 16:9. As imagens fotografadas no rácio de aspecto [h] ou [ ] possuem bandas pretas em ambos os lados.
[h]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
4:3.
• Quando a relação de aspecto é ajustada para [h], as fotos tiradas nas relações de aspecto [j] e [ ] aparecem com faixas negras acima e abaixo em televisão de relação 4:3. (O monitor LCD mostra fotos tiradas nas relações de aspecto [ ] e [h] com faixas brancas à esquerda e direita.)
MF m/ft
[m]: A distância focal é indicada em metros na focagem
manual.
[ft]: A distância focal é indicada em pés na focagem manual.
• Consulte a P55 para mais informações sobre a focagem manual.
g SCENE MENU [AUTO]: O menu [SCENE MODE] aparece automaticamente
quando definir o selector de modo para modo de cena. Seleccione o modo de cena pretendido. (P61)
[OFF]: O menu [SCENE MODE] não será apresentado quando
definir o selector de modo e a câmara for operada no modo de cena actualmente seleccionado. Se alterar o modo de cena, prima [MENU/SET] para ver o menu [SCENE MODE] e depois seleccione o modo de cena desejado.
{ LANGUAGE Defina o idioma no ecrã do menu entre os seguintes 10 idiomas.
Defina o idioma pretendido com e/ r e determine-o com [MENU/ SET].
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polaco [ČEŠTINA]: Checo [MAGYER]: Húngaro [NEDERLANDS]: Holandês []: Japonês
• Quando definir outro idioma por engano, seleccione [{] a partir
dos ícones do menu para definir o idioma pretendido.
24
VQT0Y54
Fotografar
1 2
345
B
Básico
A câmara define automaticamente a velocidade de obturação e o valor de abertura de acordo com o brilho do tema.
• Retire a protecção da lente.
1
1 Ligue a câmara. 2 Defina o selector de modo para
o modo de programa AE [L].
3 Faça deslizar o interruptor de
focagem para [AF].
2 1
3
2
Direccione a área AF 1 para o ponto que deseja focar e, em seguida, pressione o botão obturador até meio.
A indicação de focagem 2 fica acesa e, em
• seguida, são indicados o valor de abertura
3
e a velocidade de obturação 4.
• A velocidade de obturação não é apresentada se a sensibilidade ISO estiver definida para [ ] (P83).
• Pode seleccionar a área AF quando o modo AF está definido para focagem de 1 área ou focagem de 1 área (alta velocidade). (P88)
• Se a focagem de 9 áreas ou focagem de 3 áreas (alta velocidade) é usado em modo AF, a área AF não surge até que o tema seja focado. (P87)
A área AF visualizada é maior do que quando utilizar o zoom digital ou quando fotografar em locais escuros. (P88)
• Consulte P47 para saber como compensar a exposição
Consulte P26 para mudança de programa.
n Intervalo de focagem
Grande angular
No modo de imagem normal
Indicação de focagem
Área AF
Som
50 cm a Z 1,0 m a Z
Quando o tema não estiver focado
A piscar (verde)
Muda de branco para vermelho ou sem área AF
Ouvem-se 4 bips Ouvem-se 2 bips
ISO
5
.
Telefoco
Quando o tema estiver focado
Aceso (verde)
Muda de branco para verde
A : Pressione o botão obturador até meio para focar.
A
3
Fotografe.
B : Pressione totalmente o botão obturador para fotografar.
25
VQT0Y54
Básico
• Recomenda-se que verifique se o relógio está definido correctamente antes de fotografar. (P19)
• Quando pressionar o botão obturador, o ecrã pode ficar claro ou escuro por uns momentos. Esta função permite uma fácil regulação da focagem e a imagem gravada não será afectada.
• Quando é definido o tempo para poupança de energia (P22), a câmara desliga-se automaticamente no caso de não funcionar durante esse tempo. Quando a câmara funcionar novamente, pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara.
• Para evitar o ruído nas imagens, recomendamos a redução da sensibilidade ISO, regular [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou regular todos os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] (P90). (A sensibilidade ISO é definida para [AUTO] quando a câmara é enviada. Por isso, quando fotografar no interior, etc. a sensibilidade ISO aumenta.)
n Mudança de programa
No modo de programa AE, poderá alterar o valor de abertura predefinido e a velocidade de obturação sob a mesma exposição. A isto chama-se mudança de programa. Com esta função, poderá tornar o fundo menos preciso (diminuindo o valor de abertura) ou gravar o tema em movimento de forma mais dinâmica (definindo a velocidade de obturação lenta) no modo de programa AE.
• Prima o botão obturador até meio e efectue a mudança de programa com o joystick enquanto são indicados o valor de abertura e a velocidade de obturação (cerca de 10 segundos).
1
1
19
19
1
• Quando a mudança de programa é activada, a respectiva indicação no ecrã.
• A mudança de programa é cancelada se a câmara estiver desligada ou o joystick é movido para cima e para baixo até que a indicação da mudança de programa desapareça.
n Exemplo de mudança de programa
2 3 4 5 9 11 12 13 14
2
2.8
4
(A)
5.6
8
1 1
/
2
61078
٨1
٨3
1
1
1
1
1
1
/
/
/
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
(A): Valor de abertura (B): Velocidade de obturação
1 Valor de mudança de programa 2 Gráfico de linhas da mudança de
programa
3 Limite da mudança de programa
1 surge
(Ev)
٨3
٨2
1
1
1
/
/
/
/
250
500
1000
2000
26
VQT0Y54
• Se a exposição não for adequada quando premir o botão obturador até meio, o valor de abertura e a velocidade de obturação ficam vermelhas.
• Quando tiverem decorrido 10 ou mais segundos após a mudança de programa ser efectiva, o estado para activar a mudança de programa é cancelado e volta ao modo de programa AE. No entanto, a definição da mudança de programa fica em memória.
• A mudança de programa poderá não ser activada dependendo do brilho do tema.
• A mudança de programação não é ativada quando a sensibilidade ISO é
ajustada para [ ].
ISO
Básico
n Dicas para tirar boas fotografias
• Segure na câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços quietos e coloque os pés levemente afastados.
• Ao premir o botão obturador, tenha cuidado para não mover a câmara.
• Não tape o microfone ou a luz de assistência AF com o dedo ou outros objectos.
• Não tape o flash com os dedos ou quaisquer outros objectos.
• Não toque na lente.
• Se o ecrã do monitor LCD for difícil de ver devido à luz do sol incidirem directamente nele, etc. , recomenda-se que use a mão ou outro objecto para bloquear a luz quando usar a câmara.
1
A
B
2
A B
1 : Quando segurar a câmara de lado 2 : Quando segurar a câmara na vertical
A : Flash B : Luz de assistência AF
n Função de detecção da direcção
• Se fotografar colocando a câmara na vertical, a informação da rotação nas imagens é automaticamente adicionada e gravada nas imagens. Quando [ROTATE DISP.] (P96) é definido para [ON], poderá rodar e mostrar imagens no ecrã ou no televisor de acordo com a informação de rotação nas imagens.
• Esta função poderá não funcionar correctamente em imagens gravadas com a câmara apontada para cima ou para baixo.
• No modo de imagens em movimento [i] ou [FLIP ANIM.], não pode utilizar a função de detecção da direcção.
VQT0Y54
27
n Focar
1
• O intervalo de focagem é de 50 cm a Z (Grande angular), 1,0 m a Z (Telefoco). Use o modo macro quando gravar fotografias de grande plano. (P58)
Se a distância entre a câmara e o tema ultrapassar o intervalo de focagem da câmara, a imagem pode não ser correctamente focada mesmo que a indicação de focagem esteja acesa.
• Nos casos que se seguem, a câmara não poderá focar os temas correctamente. –Quando incluir temas próximos e
distantes num ambiente.
–Quando existir sujidade ou poeira no
vidro entre a lente e o tema.
–Quando existem objectos iluminados ou
brilhantes em volta do tema. –Quando fotografar num local escuro. –Quando o tema se move rapidamente. –
Quando o ambiente possui um baixo contraste. –
Quando ocorrem tremuras por parte do operador. –Quando se grava um tema muito
brilhante. Recomenda-se que fotografe usando a pré-focagem (P57) e o bloqueio AF/AE (P60). Em locais escuros, a luz de assistência AF (P89) poderá ligar a focagem sobre o tema.
• Mesmo que a indicação de focagem surja e o tema estiver focado, a referida focagem será cancelada quando libertar o botão obturador. Prima novamente o botão obturador até meio.
n Evitar tremura (câmara tremida)
• Tenha cuidado para não tremer com a câmara quando premir o botão obturador.
• O alerta de tremura velocidade de obturação é lenta e as hipóteses de ocorrerem manchas é maior.
1 surge quando a
Básico
• Quando o alerta de tremuras surge, tenha especial cuidado com os métodos de fotografia descritos na P27, ou utilize um tripé para obter melhores resultados. Se combinar a utilização do tripé com o temporizador (P46), poderá evitar as manchas causadas quando prime o botão obturador.
• A velocidade de obturação será mais lenta particularmente nos seguintes casos. Mantenha a câmara fixa a partir do momento do botão obturador for premido até que a imagem apareça no ecrã. Recomendamos a utilização de um tripé. –Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P42)
–[NIGHT PORTRAIT] (P63), [NIGHT
SCENERY] (P63), [PARTY] (P64), [CANDLE LIGHT] (P65), [FIREWORKS] (P65), [STARRY SKY] (P66) no modo de ambiente
–Quando tiver reduzido a velocidade de
obturação (P52, 53)
n Exposição
• Se premir o botão obturador até meio quando a exposição não for adequada, a indicação do valor de abertura e da velocidade de obturação fica vermelha. (No entanto, o valor de abertura e da velocidade de obturação não ficam vermelhos quando o flash é activado.)
• O brilho do ecrã pode ser diferente do brilho de imagens gravadas especialmente quando gravar em condições de pouca luz.
• Quando a maioria dos temas no ecrã são claros (por exemplo, céu azul num dia claro, campo com neve, etc.), as imagens gravadas podem ficar escuras. Neste caso, compense o valor da exposição na câmara. (P47)
28
VQT0Y54
Básico
Fotografar em modo Auto
O modo automático é mais fácil para utilizadores com pouca experiência. Apresenta apenas as definições do menu e permite que tire as fotografias sem erros.
n Definições de menu básicas
1
Prima [MENU/SET].
2
Prima e/r para seleccionar o item de menu desejado e depois prima q.
REC
PICT.SIZE QUALITY CLOCK SET
MENU
SELECT
3
Prima e/r para seleccionar o
SET
8 M
5.5 M 2 M
10 M
EZ
EZ
EZ
item de menu desejado e depois prima [MENU/SET].
4
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
• Também pode premir o botão obturador até meio para fechar o menu.
• Também pode usar o joystick para efectuar os passos 2 a 4.
Para seleccionar Para definir e para
fechar
n Definições no modo Auto
• Para obter mais informações, consulte as páginas correspondentes a cada item.
[PICT.SIZE] : P85 [QUALITY] : P85 [CLOCK SET] : P92
n Outras definições no modo Auto
No modo Auto, outras definições são determinadas como se segue. Para obter mais informações, consulte as páginas correspondentes a cada item.
Intervalo de focagem ([AF]/[AFw]/ [MF])
Equilíbrio de
5 cm a Z (Grande angular) 30 cm a Z (Telefoco)
[AUTO] P81
brancos Sensibilidade
[] P83
ISO
ISO Ajuste da
[STD.] P90
imagem Gravação de
[OFF] P86
audio Modo de
medição Modo AF
[R] (Múltiplo)
[W]
P87
P87 (Focagem em 1 área:)
AF contínuo [OFF] P89 Luz de
[ON] P89
assistência AF
• Não poderá utilizar as seguintes funções no modo Auto. –[WB ADJUST.] –Compensação da exposição –Enquadramento automático –[COL.EFFECT] –Regulação da saída do flash –Selecção da área AF –Bloqueio AF/AE –[D.ZOOM] –Animação intermitente
29
VQT0Y54
n A compensação de luz de fundo
A luz de fundo é uma situação em que a luz provém de trás do tema. Os temas como pessoas tornam-se escuros quando as fotografias são gravadas com luz de fundo. Se premir e, surge [ ] (indicação de compensação de luz de fundo ON) e a função de compensação da luz de fundo é activada. Esta função compensa a luz de fundo tornando toda a fotografia mais clara.
1
BACKLIGHT
ISO
19
Básico
• Não poderá definir os itens seguintes no modo Auto. – [VIDEO OUT] – [TV ASPECT]
• As definições [PICT.SIZE], [QUALITY] e [CLOCK SET] no modo automático são aplicadas a outros modos de gravação.
1
BACKLIGHT
ISO
19
• Se pressionar e enquanto é mostrado [ ], [ ] desaparece e a função de compensação de luz de fundo é cancelada.
• Quando utilizar a função de compensação da luz de fundo, recomendamos que utilize o flash. Quando o flash é usado, o ajuste do flash é fixado em Ligamento forçado (ON) [t].
• Quando o flash é usado com a compensação de luz de fundo desligada, o ajuste do flash é fixado para AUTO/ Redução do olho vermelho [s].
30
VQT0Y54
Loading...
+ 106 hidden pages