Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer por
adquirir esta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de operação e mantenha-as à
mão para futuras referências.
Informações para a
sua Segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos
direitos de autor.
A gravação de fitas ou discos
prégravados ou outro material
publicado ou divulgados com
propósitos diferentes do seu próprio
uso privado, infringem as leis dos
direitos de autor. Mesmo para uso
privado, a gravação de certos materiais
é restrita.
• Note que os controlos e componentes
actuais, itens de menu, etc. da sua
Câmara Digital podem parecer
ligeiramente diferentes daqueles
mostrados nas ilustrações nestas
Instruções de operação.
• O logotipo SDHC é uma marca comercial.
• Leica é uma marca registrada da Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit é uma marca registrada da Leica
camera AG.
• Outros nomes, nomes de companhias e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas
companhias.
2
VQT0Y54
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
n Cuidados a ter com a câmara
• Não sujeite a câmara a fortes
impactos. A câmera pode não operar
normalmente, a gravação de fotos pode
ser desativada ou a lente ou o monitor
LCD pode ficar danificado.
• Recolha a lente antes de transportar a
câmara.
• Recolha a lente antes de reproduzir
imagens.
• Areia ou pó podem causar o mau
funcionamento da câmara. Certifiquese de que não entra areia nem pó na
lente, no flash ou nos terminais
quando usar a câmara na praia, etc.
• Certifique-se de que não entra água na
câmara quando a usar num dia de chuva
ou numa praia.
• Esta câmara não é à prova de água.
Caso a câmara apanhe água, como por
exemplo gotas, limpe-a com um pano
seco. Quando a câmara não funcionar
normalmente, contacte o seu
representante ou centro de serviço
mais próximo.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação
de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou
documentos anexos significa
que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem
ser misturados com os resíduos
gerais domésticos.
Para efectuar um tratamento, recuperação
e reciclagem correctos, leve estes
produtos para pontos de recolha próprios
para o efeito, onde serão aceites
gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra
de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos e
evitar quaisquer potenciais efeitos
Antes de utilizar
n Acerca do Monitor LCD
• Não pressione o monitor LCD com
demasiada força. Podem surgir cores
irregulares no monitor LCD e causar
um mau funcionamento.
• Pode ocorrer a formação de condensação
no monitor LCD em locais com grandes
diferenças de temperatura. Limpe a
condensação com um pano seco e macio.
Se a câmara estiver fria quando a ligar, a
•
imagem no monitor LCD fica, primeiro,
ligeiramente mais escura do que o habitual.
No entanto, a imagem regressa ao brilho
normal quando a temperatura interna da
câmara aumentar.
É utilizada uma tecnologia de elevada
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD. No entanto, pode haver alguns
pontos claros ou escuros (vermelho,
azul ou verde) no ecrã. O resultado é
mais de 99,99% de pixels eficazes
com uma mera taxa de 0,01% de
pixels inactivos ou sempre ligados.
Os pontos não serão gravados nas
imagens guardadas na memória
incorporada ou num cartão.
negativos na saúde humana e no
ambiente, que poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de resÌduos.
Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de
recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores profissionais na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação
noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais ou
revendedor e peça informações sobre o
método de eliminação correcto.
VQT0Y54
3
Antes de utilizar
n Acerca da Lente
• Não pressione a lente ou o tambor da
lente com força excessiva.
• Não deixe a câmara com a lente de frente
para o sol pois poderá causar uma avaria.
Assim como quando deixar a câmara no
exterior ou perto de uma janela.
• Quando houver sujidade (água, óleo,
impressões digitais, etc.) na superfície da
lente, a imagem pode ser afectada. Limpe
suavemente a superfície da lente com um
pano seco de macio antes e depois de
fotografar.
n Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
• A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou humidade
mudarem como descrito em baixo. Tenha
cuidado com a condensação pois pode
provocar manchas na lente, fungos ou
avarias.
–Quando a câmara for levada de um local
frio para um local quente.
–Quando a câmara for levada do exterior
para um interior de um carro com ar
condicionado.
–Quando o vento frio do ar condicionado
etc. entrar directamente na câmara.
–Em locais húmidos
• Para impedir condensação, coloque a
câmara num saco de plástico até que a
temperatura da câmara se aproxime da
temperatura ambiente. Se houver
condensação, desligue a câmara e
espere cerca de 2 horas. O
embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara se
aproximar da temperatura ambiente.
4
VQT0Y54
n Quando não usar a câmara durante
um longo período de tempo
• Coloque a bateria num local frio e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
(Temperatura recomendada: 15 ºC a 25 ºC,
Humidade recomendada: 40% a 60%)
• Retire sempre a bateria e o cartão da
câmara.
• Se deixar a bateria na câmara, esta
descarrega mesmo se a câmara estiver
desligada. Se deixar a bateria
continuamente na câmara, esta
descarrega muito e pode ficar inutilizável
mesmo depois de ser carregada.
• Quando guardar a bateria durante um
longo período de tempo, recomenda-se
que a carregue uma vez por ano. Após
descarregar a bateria completamente,
retire-a da câmara e guarde-a
novamente.
• Recomenda-se que guarde a câmara
com um absorvente de humidade (gel de
sílica) quando a colocar num armário ou
numa cabina.
n Acerca dos cartões que podem ser
utilizados nesta unidade
Pode usar um Cartão de Memória SD, um
Cartão de Memória SDHC e um
MultiMediaCard.
• Quando aparecer a palavra cartão nestas
instruções de funcionamento, ela referese
aos seguintes tipos de cartão:
– Cartão de Memória SD (8 MB a 2 GB)
– Cartão de Memória SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Mais informações específicas acerca dos
cartões de memória que podem ser
usados nesta unidade.
• Só pode usar um Cartão de Memória
SDHC se utilizar cartões com 4 GB ou
mais de capacidade.
• Um Cartão de Memória de 4 GB sem um
logótipo SDHC não se baseia no Padrão
SD e não funciona neste produto.
Antes de utilizar
Acerca do Selector de modo
Ajuste a parte A para o modo desejado.
O selector de modo pode rodar 360°. Rode-o
lentamente e de forma segura para ajustar cada
modo. (Não o ajuste para partes onde não há modo.)
A
L : Modo de programa AE (P25)
A exposição é regulada automaticamente
pela câmara.
M : Prioridade de abertura AE (P52)
A velocidade do obturador é determinada
automaticamente pelo valor de abertura definido.
N : Prioridade do obturador AE (P52)
A abertura do obturador é determinada
automaticamente pela velocidade de
obturação definida.
O : Exposição manual (P53)
A exposição é regulada pelo valor de
abertura e pela velocidade de obturação,
reguladas manualmente.
i :
Modo de imagem em movimento (P74)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento com áudio.
: Modo de impressão (P109)
Este modo permite imprimir imagens a
partir de uma impressora compatível com
PictBridge ligada directamente à câmara.
:Modo de ambiente (P61)
Este modo permite-lhe fotografar de
acordo com os ambientes a gravar.
0 : Modo Auto (P29)
Este modo é recomendado para quem está
a começar.
Q : Modo de reprodução (P35)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
n Acerca das indicações presentes
nestas instruções de funcionamento
Os modos aqui indicados permitem-lhe
utilizar as funções ou definições descritas
nesta página. Coloque o selector de modo
em qualquer um dos modos para poder
utilizar as funções ou definições.
Existe a descrição de informação prática
ou útil para utilizar esta câmara.
n Acerca das ilustrações presentes
nestas instruções de funcionamento
De notar que o aspecto do produto, da
ilustração ou do ecrã de menus é
ligeiramente diferente dos correspondentes
efectivamente utilizados.
n Sobre as ilustrações do botão do
cursor e do joystick
Nessas instruções de funcionamento, o
funcionamento do botão do cursor e joystick é
descrito conforme ilustrado abaixo.
Antes de utilizar a câmara, verifique o respectivo conteúdo.
n Bateria
CGA-S005E
(no texto, é indicado como “Bateria”)
n Carregador de bateria
DE-A12A
(no texto, é indicado como “Carregador”)
n Cabo de alimentação CA
K2CQ2CA00006
n Cabo AV
K1HA08CD0008
n Cabo de ligação USB
K1HA08CD0007
n Correia
VFC4082
n Estojo de transporte da bateria
VYQ3509
n Protecção da lente
VYF3109 (Prateado)
VYF3110 (Preto)
n Fio da cobertura da lente
VFC4137
• O cartão é opcional.
Pode gravar ou reproduzir imagens
numa memória incorporada quando
não estiver a usar um cartão. (P16)
• Consulte o revendedor ou centro de
serviço mais próximo se perder os
acessórios fornecidos. (Pode adquirir os
acessórios à parte.)
n CD-ROM
8
VQT0Y54
Preparação
Nomes dos componentes
123
456
1110987
1213
1 Peça da lente (P4)
2 Indicador do temporizador (P46)
Luz de assistência AF (P89)
3 Flash (P42)
4 Joystick (P26, 52, 53, 55, 81)
5 Botão de bloqueio AF/AE (P60)
6 Botões de cursor
w/Botão do temporizador (P46)
r/Botão [REV] (P34)
q/Botão do modo de flash (P42)
e/Botão de Compensação de luz de
fundo em modo Auto (P30)/
Compensação de exposição (P47)/
Enquadramento automático (P48)/
Regulação da saída do flash (P45)
7 Monitor LCD (P38, 114)
8 Indicador de estado (P22)
9 Botão [MENU/SET] (P19)
10 Botão [DISPLAY/LCD MODE] (P38, 40)
11 Modo única/burst (P50)/Botão de
eliminação (P36)
12 Barril da lente
13 Interruptor de focagem (P25, 55, 58)
VQT0Y54
9
Preparação
1415 16
191817
23
24
25
26
14 Interruptor de rácio de aspecto (P59)
15 Alavanca de zoom (P31)
16 Botão do estabilizador de imagem
óptica (P49)
17 Interruptor de abertura do flash (P42)
18 Altifalante para som operacional (P79)
19 Microfone (P74, 86)
222120
20 Selector de modo (P5)
21 Botão obturador (P25, 74)
22 Interruptor da câmara (P19)
23 Protecção da lente/Olhal da correia
(P18)
24 Tomada [DIGITAL/AV OUT] (P106, 109,
113)
25 Tomada [DC IN] (P106, 109)
• Utilize sempre um adaptador AC
genuíno da Panasonic (DMW-AC5;
opcional).
• A câmara não pode carregar a
bateria, mesmo que o adaptador CA
(DMW-AC5; opcional) esteja ligado à
câmara.
26 Cobertura terminal
27 Porta do cartão/bateria (P14, 15)
28 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se
de que o tripé está estável quando a
câmara está instalada nele.
2728
10
VQT0Y54
Preparação
Guia de consulta rápida
Nesta secção, apresentamos uma
perspectiva geral dos procedimentos
necessários para gravar imagens nesta
câmara. Para cada operação, certifique-se
de que consulta as páginas
correspondentes.
1
Carregue a bateria. (P12)
• A bateria não está carregada quando
a câmara é enviada. Carregue a
bateria antes de usar.
2
Insira a bateria e o cartão.
(P14, 15)
• Quando não usar o cartão
(opcional), pode gravar ou
reproduzir imagens na memória
incorporada (P16). Consulte P17
quando usar o cartão.
3
Ligue a câmara para fotografar.
• Regule o relógio. (P19)
1
3
2
1 Regule o selector de modo para [L].
2 Abra o flash. (Quando for necessário
utilizar o flash) (P42)
3 Pressione o botão obturador para
fotografar. (P25)
4
Reproduza as imagens.
1
2
Regule o selector de modo para
1
[Q].
2 Seleccione a imagem que pretende
ver. (P35)
VQT0Y54
11
Preparação
Carregar a bateria com o carregador
A bateria não está carregada quando a câmara
é enviada. Carregue a bateria antes de a usar.
1
Coloque a bateria tendo em atenção a
respectiva posição correcta.
2
Ligue o cabo de alimentação CA.
• O cabo de alimentação CA não cabe
totalmente no terminal de entrada de
CA. Ficará um intervalo, conforme
mostrado abaixo.
3
Retire a bateria depois do
carregamento estar completo.
• Após ter terminado o carregamento,
certifique-se de que desligou o cabo de
alimentação CA da tomada eléctrica.
• A bateria fica quente após a utilização/
carregamento ou durante o
carregamento. A câmara também fica
quente durante a utilização. No entanto,
não se trata de mau funcionamento da
câmara.
• Quando deixada sem ser colocada
durante um longo tempo após o
carregamento, a bateria ficará
descarregada. Volte a carregá-la.
• Pode recarregar a parte consumida antes
de gastar a carga restante.
• Utilize o carregador e bateria
respectivos.
• Carregue a bateria com o carregador
dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o
carregador.
•
Quando o indicador [CHARGE] A se
acende em verde, o carregamento inicia-se.
• Quando o indicador [CHARGE] A se
desliga (daí a cerca de 130 minutos), o
carregamento está completo.
• Consulte a P13 quando o indicador
[CHARGE] piscar.
12
VQT0Y54
Acerca da bateria
(carregamento/número de imagens que podem ser gravadas)
Preparação
n Indicação de bateria
Surge a carga restante da bateria no ecrã.
[Esta indicação não aparecerá quando
utilizar a câmara juntamente com o
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
O indicador da bateria fica vermelho e a piscar. (O
•
indicador de estado pisca quando o monitor LCD
desligar.) Recarregue a bateria ou substitua-a por
uma bateria completamente carregada.
n A duração da bateria
O número de imagens que podem ser
gravadas segundo as normas CIPA (no
modo de programa AE)
• CIPA á a abreviatura de [Camera &
Imaging Products Association].
Número de imagens
que podem ser
gravadas
Aprox. 300 imagens
(Aprox. 150 min.)
(Condições de gravação segundo normas CIPA)
• Temperatura: 23°C/
Humidade: 50% quando o monitor LCD
está ligado.
• Utilizar um cartão de memória SD
Panasonic (Não incluído: 16 MB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• A gravação inicia-se 30 segundos depois
da câmara ter sido ligada. (Quando a
função de estabilização da imagem óptica
estiver configurada para [MODE1])
• Grave uma vez de 30 em 30 segundos,
utilizando o flash total alternadamente.
• Rodar a alavanca de zoom de Telefoco
para Grande angular e vice-versa em
cada gravação.
Desligue a câmara de 10 em 10 gravações./
•
Deixar a câmara até que a bateria tenha arrefecido.
Nota:
Quando é utilizada a função Power LCD ou
de ângulo elevado (P40), o número de
imagens que podem ser gravadas diminui.
O número real de imagens que pode
fotografar depende do intervalo que
deixar entre fotografias. O número de
fotografias reduz-se proporcionalmente
em função o intervalo deixado.
[por exemplo, quando gravar a cada 2
minutos, o número de imagens gravadas
diminui para cerca de 75.]
n Tempo de reprodução
Tempo de
reprodução
Aprox. 300 min.
O número de imagens que podem ser
gravadas e o tempo de reprodução irão
variar em função das condições de
funcionamento e do estado de
armazenagem da bateria.
n Carregar
Tempo de
carregamento
Aprox. 130 min.
O tempo de carregamento e o número
de imagens que podem ser gravadas
com a bateria opcional (CGA-S005E) é o
mesmo que o indicado anteriormente.
• Quando o carregamento tem início, o
indicador [CHARGE] acende-se.
n Quando o indicador [CHARGE] piscar
• A bateria está sobre-descarregada
(demasiado descarregada). Pouco tempo
depois, o indicador [CHARGE] acende e
o carregamento normal começa.
• Quando a temperatura da bateria estiver
demasiado elevada ou baixa, o indicador
[CHARGE] pisca e o tempo de
carregamento será maior do que o
normal.
• Os terminais do carregador ou da bateria
estão sujos. Neste caso, limpe-os com
um pano seco.
• Quando o tempo de funcionamento da
câmara se tornar muito breve, mesmo
com a bateria carregada, a duração da
bateria pode ter chegado ao fim. Compre
uma bateria nova.
n Condições de carregamento
• Carregue a bateria a uma temperatura
entre 10°C a 35°C. (A temperatura da
bateria deve ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode
deteriorar-se temporariamente e o tempo
de funcionamento poderá reduzir-se em
condições de temperatura baixa (por
exemplo, quando faz esqui/snowboard).
13
VQT0Y54
Preparação
Inserir/Remover a bateria
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
• Feche o flash.
1
Faça deslizar a porta do cartão/
bateria para abrir o respectivo
compartimento.
• Utilize sempre pilhas genuínas da
Panasonic (CGA-S005E).
2
Insira:
Insira a bateria carregada tomando
atenção à direcção da bateria.
Remova:
Faça deslizar o fecho A para remover
a bateria.
A
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria até ao fim e, em
seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Retire a bateria depois de a usar.
Armazene a bateria removida no estojo
de transporte da bateria (fornecido). (P8)
• Quando uma bateria totalmente
carregada foi inserida durante mais de 24
horas, a definição do relógio fica
armazenada (na câmara) durante pelo
menos 3 meses mesmo que a bateria
tenha sido removida. (O armazenamento
poderá ser inferior se a bateria não
estiver suficientemente carregada.) Se
tiverem passado mais de 3 meses, a
definição do relógio perder-se-á. Nesse
caso, volte a definir o relógio (P19).
• Não retire o cartão nem a bateria
enquanto a câmara estiver a aceder à
memória incorporada ou ao cartão. Os
dados podem ficar danificados. (P16)
• Retire a bateria depois de desligar a
câmara e se certificar que o monitor
LCD e o indicador de estado (verde)
estão desligados. Por outro lado, as
definições na câmara podem não ser
guardadas correctamente.
• A bateria fornecida foi concebida
apenas para utilização nesta câmara.
Não a utilize com nenhum outro
equipamento.
14
VQT0Y54
Preparação
Inserir/Retirar o cartão (Opcional)
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
•
Prepare um cartão de memória SD (opcional),
um cartão de memória SDHC (opcional) ou
um MultiMediaCard (opcional).
• Feche o flash.
• Pode gravar ou reproduzir imagens
numa memória incorporada quando
não estiver a usar um cartão. (P16)
1
Faça deslizar a porta do cartão/
bateria para abrir o respectivo
compartimento.
2
Insira:
Insira o cartão com a etiqueta virada
para a parte posterior da câmara até
ouvir um clique e esta bloquear.
Remova:
Empurre o cartão até ouvir um clique e, em
seguida, puxe o cartão para fora na vertical.
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do cartão/
bateria até ao fim e, em
seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Se a porta do cartão/bateria não puder
ser totalmente fechada, remova o cartão,
confirme o sentido de colocação e insirao novamente.
• O cartão e os dados poderão estar
danificados se o mesmo for inserido
ou removido com a câmara ligada.
• Recomendamos usar cartão de
memória SD/SDHC da Panasonic.
• Verifique a direcção do cartão.
• Não toque nos terminais de ligação
localizados na parte posterior do cartão.
• O cartão poderá ficar danificado se não
for totalmente inserido.
15
VQT0Y54
Preparação
Acerca da memória incorporada/cartão
n Memória incorporada []
Pode gravar ou reproduzir imagens
numa memória incorporada quando não
estiver a usar um cartão.
• A capacidade da memória incorporada
é cerca de 13 MB.
• O tamanho da imagem está fixo em
QVGA (320×240 pixels) quando gravar
imagens em movimento na memória
incorporada. (P74)
n Cartão []
Pode gravar e reproduzir imagens num
cartão.
(A memória incorporada não pode ser
usada quando o cartão é introduzido.)
n Aceder à memória incorporada ou
cartão
• A indicação de acesso (
se em vermelho quando as fotos
estiverem sendo gravadas na memória
interna (ou cartão).
• Não faça nada do seguinte quando o
indicadorde acesso estiver aceso,
imagens a serem lidas ou eliminadas ou a
memória incorporada (ou cartão) estiver
a ser formatada (P105).
–Desligar a câmara.
–Retirar a bateria ou o cartão (se usado).
–Agitar ou provocar impactos na câmara.
–Desligar o adaptador de CA (DMW-AC5;
opcional). (quando utilizar o adaptador
CA)
O cartão ou os dados podem ficar
danificados e a câmara poderá não
funcionar normalmente.
B ou D) acende-
Ícones indicados no ecrã:
:
1
A
1
B
C
D
:
:
:
A: Quando utilizar a memória
incorporada
B: Quando aceder à memória
incorporada
C: Quando utilizar o cartão
D: Quando aceder ao cartão
• Dados de imagem guardados na
memória incorporada ou um cartão
pode ser copiado da memória
incorporada para o cartão ou viceversa. (P104)
• A memória incorporada (cerca de 13
MB) pode ser usada como um
dispositivo de armazenamento
temporário quando o cartão ficar
cheio.
• O tempo de acesso da memória
incorporada pode ser maior do que o
tempo de acesso para o cartão. (Máx. de
cerca de 7 seg.)
16
VQT0Y54
n
Acerca dos cartões de memória SD
(opcional), cartões de memória SDHC
(opcional) e MultiMediaCards (opcional)
• Os cartões de memória SD, os cartões de
memória SDHC e os MultiMediaCards
são cartões de memória externos,
pequenos, leves e amovíveis.
•
O cartão de memória SDHC é um cartão
padrão julgado pela Associação de Cartões
SD em 2006 para cartões de memória de alta
capacidade de mais de 2 GB.
•
A velocidade de leitura/escrita de um cartão
de memória SD/SDHC é elevada. O cartão de
memória SD/SDHC está equipado com um
interruptor de protecção contra escrita que
E
pode impedir a escrita
cartão. (Quando o interruptor é deslizado para
o lado [LOCK], não é possível escrever ou
eliminar dados do cartão nem formatá-lo.
Quando o interruptor estiver liberto, estas
funções já são possíveis.)
Cartão de memória SD
formatação de um
E
Consulte as informações mais recentes no
website indicado a seguir.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site só existe em inglês.)
• Consulte na página 127 o número de
imagens que podem ser gravadas e o
tempo de gravação disponível num
cartão.
Preparação
• Esta unidade suporta cartões de memória
SD formatados nos sistemas FAT12 e
FAT16 que obedecem às especificações
para cartões de memória SD. Também
suporta os cartões de memória SDHC
formatados no sistema FAT32.
• Esta unidade (equipamento compatível
com SDHC) suporta cartões de memória
SD e cartões de memória SDHC. Pode
utilizar cartões de memória SDHC em
equipamento que os suporta. Não pode
utilizar cartões de memória SDHC em
equipamento que suporte apenas cartões
de memória SD. (Quando utilizar os
cartões de memória SDHC noutros
equipamentos, certifique-se de que lê as
instruções de funcionamento do seu
equipamento.)
• Esta unidade não é compatível para
gravar imagens em movimento em
cartões MultiMediaCards. Recomenda-se
que utilize os cartões de memória SD/
cartões de memória SDHC de alta
velocidade quando gravar imagens em
movimento (P74).
n Guarde os dados importantes
também no seu PC (P106). As ondas
electromagnéticas, electricidade
estática, avarias da unidade, danos
no cartão e outros factores podem
destruir ou apagar dados.
• Se o cartão foi formatado num PC ou
outro equipamento, formate-o novamente
na câmara. (P105)
• A velocidade de leitura/escrita de um
MultiMediaCard é mais lenta do que a de
um cartão de memória SD. Quando é
utilizado um MultiMediaCard, o
desempenho de determinadas
características pode tornar-se um pouco
mais lento do que o referido.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir que
não engulam.
VQT0Y54
17
Preparação
Aplicar a cobertura da lente/correia
n Protecção da lente (incluída)
1
Retire a protecção da lente.
2
Passe o fio através do orifício da
cobertura da lente.
3
Passe o fio através do orifício da
câmara.
4
Coloque a cobertura da lente.
n Correia (incluída)
1
Passe a correia através do orifício
no olhal da correia.
• Verifique se a correia está bem fixa à
câmara.
• Quando desligar a câmara, a transportar
ou reproduzir imagens, aplique a
cobertura da lente para proteger a
superfície da mesma.
• Retire a cobertura da lente antes de ligar
a câmara em modo de gravação.
• Quando o selector de modo está regulado
para um dos modos de gravação e a
câmara é ligada com a protecção da lente
aplicada, surge a mensagem [REMOVE
LENS CAP AND PRESS q BUTTON].
Após remover a protecção da lente, prima
o botão do cursor q.
• Tenha cuidado para não perder a
cobertura da lente.
• Quando retirar a correia, use um objecto
pontiagudo para libertar o nó e depois
retire-a.
• Quando usar a protecção da lente e a
correia ao mesmo tempo, coloque a
correia antes da protecção da lente. Se
colocar a protecção da lente primeiro,
pode-se tornar difícil para colocar a
correia.
18
VQT0Y54
Preparação
B
Definir a data/hora (regular o relógio)
n Definição inicial
Aquando do envio da câmara, o relógio
não está regulado. Quando ligar a câmara,
surge o seguinte ecrã.
A
A: Botão [MENU/SET]
B: Botões de cursor
1
Prima [MENU/SET].
2
Prima e/r/w/q para seleccionar
a data e a hora.
:
C
:
:
D
1000
JAN
DMY
..
2006
CANCEL
ou
MENU
CLOCK SET
SELECTSETEXIT
C
: Hora da área residencial
D: Hora do destino de viagem (P71)
• w/ q : Seleccione o item desejado.
• e/ r : Definir a data e a hora.
• Consulte [WORLD TIME] (P71) para
informações sobre definir a hora local da
área de destino de viagem.
• Pode premir [A] para cancelar a
operação sem acertar o relógio.
3
Prima [MENU/SET] várias vezes
para fechar o menu.
• Também pode premir o joystick para
fechar o menu.
•
Desligue a câmara depois de acabar de
configurar o relógio. Depois ligue-o e verifique
se a configuração do relógio está correcta.
Alterar a configuração do relógio
1 Prima [MENU/SET].
2Prima e/r para seleccionar [CLOCK
SET]. (P92)
3Prima q e efectue os passos 2 e 3 acima
para definir.
4
EXIT
/
4
MENU
REC
CLOCK SET
SELECT
• Também pode acertar o relógio a partir do
menu de configuração enquanto estiver
no modo de reprodução [Q] (P20).
• Pode usar ambos os botões de cursor e o
joystick para esta operação.
•
Quando houver uma bateria completamente
carregada durante mais de 24 horas, a
configuração do relógio é guardada (na
câmara) pelo menos durante 3 meses
mesmo que a bateria seja retirada.
• Poderá definir o ano de 2000 a 2099. É
utilizado o sistema horário de 24 horas.
• Se não definir a data, esta não poderá ser
impressa quando se dirigir a um estúdio
fotográfico para impressão digital. (P99)
19
VQT0Y54
Menu de configuração
Preparação
• Altere as definições quando necessário.
(Consulte as páginas 21 a 24 para obter
mais informações sobre as definições.)
• Os itens de menu são diferentes
conforme o modo seleccionado com o
selector de modo (P5).
O exemplo seguinte demonstra como
configurar [BEEP] quando o modo de
programa AE [L] é seleccionado.
• Seleccione [RESET] para restabelecer as
configurações iniciais no momento da
compra. (P23)
1
Prima [MENU/SET] e depois prima w.
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
1
AUT O
AUT O
/
4
MENU
SET
PICT.SIZE
QUALITY
2
Prima r para seleccionar o
MENU
EXITSELECT
[SETUP] ícone de menu [ ] e
depois pressione q.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECTEXIT
3
Prima e/r para seleccionar o
1
OFF
/
5
MENU
item de menu.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECTEXIT
1
OFF
/
5
MENU
A
• Prima r em A para mudar para o
próximo ecrã de menu. Continue a
pressionar r para selecionar [BEEP].
20
VQT0Y54
4
Prima q, prima e/r
para
seleccionar a configuração e
depois prima [MENU/SET].
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECONOMY
MF ASSIST
BEEP
SELECT
5
Prima [MENU/SET] para fechar o menu.
•
Também pode premir o botão
SET
MENU
obturador até meio para fechar o menu.
n
Acerca do funcionamento do menu
usando o joystick
Também pode usar o joystick para as
definições de menu.
1 Prima [MENU/SET].
Mova o joystick e/r/w/q para seleccionar
2
o item para configurar e premir o joystick.
3 Prima o joystick para fechar o menu.
SETUP
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ECONOMY
MF ASSIST
BEEP
SELECT
SET
MENU
n Acerca dos itens do ecrã de menu
Há 5 ecrãs de menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 e 5/5).
•
• Pode alternar os ecrãs de menu a partir
de itens rodando a alavanca de zoom.
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECTEXIT
1
/
5
SETUP
0
AUTO REVIEW
OFF
POWER SAVE
SETUP
OFF
ECONOMY
MENU
AF BEEP
MF ASSIST
SHUTTER
BEEP
SELECTEXIT
VOLUME
NO.RESET
RESET
SELECTEXIT
2
/
5
1SEC.
5 MIN.
OFF
2
/
5
1SEC.
5 MIN.
OFF
2
/
5
1SEC.
3
/
5
OFF
SETUP
OFF
MENU
HIGHLIGHT
OFF
VIDEO OUT
SETUP
OFF
TV ASPECT
MENU
LANGUAGE
MF m/ft
SCENE MENU
SELECTEXIT
SELECTEXIT
4
OFF
OFFOFF
MENU
/
5
MENU
SET
5
/
5
ENG
MENU
Preparação
MENU
Prima [] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
MenuFunções
3 CLOCK SETAltere a data e a hora. (P19)
WORLD TIME
[]:A hora da área residencial está definida.
[]:A hora local da área de destino de viagem está definida.
•
Consulte P71 para informações sobre como configurar [WORLD TIME].
x MONITORAjuste o brilho do monitor LCD em 7 degraus.
GUIDE LINE
Pode definir os padrões das linhas guias apresentadas aquando da
gravação.
Pode definir entre apresentar dados de gravação e histogramas
com ou sem linhas guia (P39).
[SET]: Quando tirar uma fotografia, é registada a data em que foi
tirada.
[OFF]: Quando tirar uma fotografia, não é registada a data em que
foi tirada.
•
Consulte P69 para informações sobre como configurar [TRAVEL DATE].
P AUTO REVIEW [1 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo.
[3 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]
: A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã durante
cerca de 1 segundo. Em seguida será aumentada 4 vezes e
aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para
confirmar a focagem. As imagens em modo “burst”,
enquadramento automático ou com áudio não serão
aumentadas, mesmo que [ZOOM] tenha sido seleccionado.
[OFF]: A imagem gravada não aparece automaticamente.
• No modo de imagem em movimento [i], a função de revisão
automática não é activada.
• A revisão automática é activada se fotografar com enquadramento
automático [B] (P48) ou nos modos “burst” [D], [E], e
[F] (P50), independentemente da definição de revisão
automática. (Mas a imagem não será alargada.)
• Quando usar imagens com áudio, a função de revisão automática
funciona durante a gravação independentemente da definição da
função de revisão automática. (A imagem não será alargada.)
•
Quando a qualidade é definida para [RAW], a função de revisão automática
funciona até ao final da gravação para o cartão. (A imagem não será alargada.)
• Não poderá alterar a definição de revisão automática quando
utiliza o enquadramento automático, os modos “burst”, fotografar
imagens em movimento, [SELF PORTRAIT] no modo de cena,
gravar som e configurar a qualidade para [RAW].
•
Quando [HIGHLIGHT] (P23) é ajustado para [ON], as áreas saturadas
de branco piscam em preto durante a visualização automática.
21
VQT0Y54
Preparação
MENU
Prima [] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
MenuFunções
5POWER SAVE [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Se não efectuar quaisquer operações, a câmara desligase automaticamente após o período por si estipulado para
poupar a carga da bateria.
[OFF]: A câmara não se desliga automaticamente.
• Pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a
câmara para sair do modo de poupança de energia.
• Em modo económico, o modo de poupança é fixo em [2 MIN.].
• Quando utilizar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional)/ligar a uma
PC ou a uma impressora/gravar imagens em movimento/
reproduzir imagens em movimento/durante uma apresentação de
diapositives, o modo de poupança de energia não é activado. (No
entanto, a configuração do modo de poupança é fixo em [10 MIN.]
enquanto fizer pausa na apresentação de diapositivos ou
reproduzir uma apresentação de diapositivos manualmente.)
ECONOMY
A vida da bateria é preservada reduzindo o brilho do monitor LCD e
desligando-a automaticamente quando a câmara não estiver a ser
usada em modo de gravação.
[LEVEL 1]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada
durante 15 segundos em modo de gravação.
[LEVEL 2]: O monitor LCD desliga se a câmara não for usada
durante 15 segundos em modo de gravação ou durante
5 segundos depois de tirar uma fotografia.
[OFF]:O modo económico não pode ser activado.
• Em modo económico, o monitor LCD é desligado enquanto o flash
está a ser carregado.
• O indicador de estado acende enquanto o monitor LCD estiver
desligado. Prima qualquer botão para ligar novamente o monitor
LCD.
• O modo de poupança é fixo em [2 MIN.] em modo económico.
[No entanto, o modo de poupança não é activado quando usar um
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
• O modo económico não funciona quando usar o adaptador CA
(DMW-AC5; opcional), gravar em modo de imagem em
movimento, o ecrã de menu é visualizado ou o temporizador está
definido.
• O brilho do monitor LCD não é reduzido no modo de Power LCD
ou em modo de ângulo elevado.
X MF ASSIST
(Apenas no
modo de
gravação)
Na focagem manual, o ecrã de assistência surge no centro do ecrã
para facilitar a focagem do tema. (P55)
[MF1]: O centro do ecrã é ampliado. Pode ajustar a focagem
enquanto determina a composição de todo o ecrã.
[MF2]: Todo o ecrã é ampliado. É conveniente para ajustar a
focagem em fotografias de grande ângulo.
[OFF]: O ecrã não é alargado.
22
VQT0Y54
Preparação
MENU
Prima [] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
MenuFunções
6 BEEPDefina para seleccionar o volume do som operacional.
[7 ]: Sem som operacional
[8]: Som operacional suave
[9]: Som operacional alto
AF BEEP
[7 ]: Sem alarme de focagem
[8]: Alarme de focagem suave
[9]: Alarme de focagem alto
B SHUTTERDefina para seleccionar o volume do som do obturador.
[C]: Sem som do obturador
[E]: Som do obturador suave
[D]: Som do obturador alto
9 VOLUME
O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 degraus. (LEVEL6 a 0)
• Quando ligar a câmara a um televisor, o volume dos altifalantes do
televisor não é alterado.
2NO.RESET
Proceda a esta definição quando pretender iniciar o número de ficheiro
da imagem a partir de 0001 na gravação seguinte. (O número da pasta
é actualizado e o número de ficheiro tem início a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser atribuído de 100 a 999.
Quando o número da pasta alcançar o 999, não poderá ser
reiniciado. Recomendamos que formate o cartão após ter
guardado os dados num PC ou noutro equipamento.
• Para reiniciar o número da pasta para 100, terá primeiro de voltar
a formatar a memória incorporada ou o cartão (P105). Após este
procedimento, efectue [NO.RESET] para reiniciar o número de
ficheiro, depois do qual aparece um ecrã a perguntar se deseja
reiniciar o número da pasta. Seleccione [YES].
• Para obter mais informações sobre os números de ficheiro e
pasta, consulte a página 107.
1 RESETAs definições na gravação ou o menu [SETUP] são reiniciados para
as definições iniciais.
• A definição da data de nascimento [BABY1]/[BABY2] (P68) no
modo de cena e o número de dias que passaram desde a data de
partida para [TRAVEL DATE] (P69) e a definição [WORLD TIME]
(P71) são reiniciados quando as definições do menu [SETUP] são
reiniciadas. Também, [FAVORITE] (P95) é fixo a [OFF] e [ROTATE
DISP.] (P96) é fixo a [ON].
• O número da pasta e a definição do relógio não são alteradas.
Y HIGHLIGHT[ON]: Quando a função de revisão automática ou revisão estiver
activada, será apresentada uma área branca saturada a
piscar a preto e branco. (P39)
[OFF]: Sem visor realçado
X VIDEO OUT
(apenas no modo
de reprodução)
[NTSC]: A saída de vídeo está definida para o sistema NTSC.
(P113)
[PAL]: A saída de vídeo está definida para o sistema PAL.
23
VQT0Y54
Preparação
MENU
Prima [] para visualizar o menu, aceda a [SETUP] e seleccione o item. (P20)
SET
MenuFunções
TV ASPECT
(apenas no
modo de
reprodução)
[j]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
16:9.
• Este modo é melhor para ver imagens com um rácio de
aspecto [j] numa televisão com um rácio de aspecto
de 16:9. As imagens fotografadas no rácio de aspecto
[h] ou [] possuem bandas pretas em ambos os
lados.
[h]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
4:3.
• Quando a relação de aspecto é ajustada para [h], as
fotos tiradas nas relações de aspecto [j] e []
aparecem com faixas negras acima e abaixo em
televisão de relação 4:3. (O monitor LCD mostra fotos
tiradas nas relações de aspecto [] e [h] com
faixas brancas à esquerda e direita.)
MF m/ft
[m]:A distância focal é indicada em metros na focagem
manual.
[ft]:A distância focal é indicada em pés na focagem manual.
• Consulte a P55 para mais informações sobre a focagem manual.
g SCENE MENU [AUTO]: O menu [SCENE MODE] aparece automaticamente
quando definir o selector de modo para modo de cena.
Seleccione o modo de cena pretendido. (P61)
[OFF]: O menu [SCENE MODE] não será apresentado quando
definir o selector de modo e a câmara for operada no
modo de cena actualmente seleccionado. Se alterar o
modo de cena, prima [MENU/SET] para ver o menu
[SCENE MODE] e depois seleccione o modo de cena
desejado.
{ LANGUAGEDefina o idioma no ecrã do menu entre os seguintes 10 idiomas.
Defina o idioma pretendido com e/ r e determine-o com [MENU/
SET].
• Quando definir outro idioma por engano, seleccione [{] a partir
dos ícones do menu para definir o idioma pretendido.
24
VQT0Y54
Fotografar
12
345
B
Básico
A câmara define automaticamente a
velocidade de obturação e o valor de
abertura de acordo com o brilho do tema.
• Retire a protecção da lente.
1
1 Ligue a câmara.
2 Defina o selector de modo para
o modo de programa AE [L].
3 Faça deslizar o interruptor de
focagem para [AF].
21
3
2
Direccione a área AF 1 para o ponto
que deseja focar e, em seguida,
pressione o botão obturador até meio.
A indicação de focagem 2 fica acesa e, em
•
seguida, são indicados o valor de abertura
3
e a velocidade de obturação 4.
• A velocidade de obturação não é
apresentada se a sensibilidade ISO
estiver definida para [] (P83).
• Pode seleccionar a área AF quando o
modo AF está definido para focagem
de 1 área ou focagem de 1 área (alta
velocidade). (P88)
• Se a focagem de 9 áreas ou focagem
de 3 áreas (alta velocidade) é usado
em modo AF, a área AF não surge até
que o tema seja focado. (P87)
•
A área AF visualizada é maior do que
quando utilizar o zoom digital ou quando
fotografar em locais escuros. (P88)
• Consulte P47 para saber como
compensar a exposição
•
Consulte P26 para mudança de programa.
n Intervalo de focagem
Grande angular
No modo de
imagem
normal
Indicação de
focagem
Área AF
Som
50 cm a Z1,0 m a Z
Quando o
tema não
estiver focado
A piscar
(verde)
Muda de branco
para vermelho
ou sem área AF
Ouvem-se 4 bips Ouvem-se 2 bips
ISO
5
.
Telefoco
Quando o
tema estiver
focado
Aceso (verde)
Muda de
branco para
verde
• A : Pressione o botão obturador até
meio para focar.
A
3
Fotografe.
• B : Pressione totalmente o botão
obturador para fotografar.
25
VQT0Y54
Básico
• Recomenda-se que verifique se o relógio
está definido correctamente antes de
fotografar. (P19)
• Quando pressionar o botão obturador, o
ecrã pode ficar claro ou escuro por uns
momentos. Esta função permite uma fácil
regulação da focagem e a imagem
gravada não será afectada.
• Quando é definido o tempo para
poupança de energia (P22), a câmara
desliga-se automaticamente no caso de
não funcionar durante esse tempo.
Quando a câmara funcionar novamente,
pressione o botão obturador até meio ou
desligue e volte a ligar a câmara.
• Para evitar o ruído nas imagens,
recomendamos a redução da
sensibilidade ISO, regular [NOISE
REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para
[HIGH] ou regular todos os itens excepto
[NOISE REDUCTION] para [LOW] (P90).
(A sensibilidade ISO é definida para
[AUTO] quando a câmara é enviada. Por
isso, quando fotografar no interior, etc. a
sensibilidade ISO aumenta.)
n Mudança de programa
No modo de programa AE, poderá alterar o
valor de abertura predefinido e a
velocidade de obturação sob a mesma
exposição. A isto chama-se mudança de
programa.
Com esta função, poderá tornar o fundo
menos preciso (diminuindo o valor de
abertura) ou gravar o tema em movimento
de forma mais dinâmica (definindo a
velocidade de obturação lenta) no modo de
programa AE.
• Prima o botão obturador até meio e
efectue a mudança de programa com o
joystick enquanto são indicados o valor
de abertura e a velocidade de obturação
(cerca de 10 segundos).
1
1
19
19
1
• Quando a mudança de programa é
activada, a respectiva indicação
no ecrã.
• A mudança de programa é cancelada se
a câmara estiver desligada ou o joystick é
movido para cima e para baixo até que a
indicação da mudança de programa
desapareça.
n Exemplo de mudança de programa
2 3 4 5 911 12 13 14
2
2.8
4
(A)
5.6
8
1 1
/
2
61078
٨1
٨3
1
1
1
1
1
1
/
/
/
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade de obturação
1 Valor de mudança de programa
2 Gráfico de linhas da mudança de
programa
3 Limite da mudança de programa
1 surge
(Ev)
٨3
٨2
1
1
1
/
/
/
/
250
500
1000
2000
26
VQT0Y54
• Se a exposição não for adequada quando
premir o botão obturador até meio, o valor
de abertura e a velocidade de obturação
ficam vermelhas.
• Quando tiverem decorrido 10 ou mais
segundos após a mudança de programa
ser efectiva, o estado para activar a
mudança de programa é cancelado e
volta ao modo de programa AE. No
entanto, a definição da mudança de
programa fica em memória.
• A mudança de programa poderá não ser
activada dependendo do brilho do tema.
• A mudança de programação não é
ativada quando a sensibilidade ISO é
ajustada para [].
ISO
Básico
n Dicas para tirar boas fotografias
• Segure na câmara suavemente com
ambas as mãos, mantenha os braços
quietos e coloque os pés levemente
afastados.
• Ao premir o botão obturador, tenha
cuidado para não mover a câmara.
• Não tape o microfone ou a luz de
assistência AF com o dedo ou outros
objectos.
• Não tape o flash com os dedos ou
quaisquer outros objectos.
• Não toque na lente.
• Se o ecrã do monitor LCD for difícil de ver
devido à luz do sol incidirem directamente
nele, etc. , recomenda-se que use a mão
ou outro objecto para bloquear a luz
quando usar a câmara.
1
A
B
2
A
B
1 : Quando segurar a câmara de lado
2 : Quando segurar a câmara na vertical
A : Flash
B : Luz de assistência AF
n Função de detecção da direcção
• Se fotografar colocando a câmara na
vertical, a informação da rotação nas
imagens é automaticamente adicionada e
gravada nas imagens.
Quando [ROTATE DISP.] (P96) é definido
para [ON], poderá rodar e mostrar
imagens no ecrã ou no televisor de
acordo com a informação de rotação nas
imagens.
• Esta função poderá não funcionar
correctamente em imagens gravadas com
a câmara apontada para cima ou para
baixo.
• No modo de imagens em movimento
[i] ou [FLIP ANIM.], não pode utilizar a
função de detecção da direcção.
VQT0Y54
27
n Focar
1
• O intervalo de focagem é de 50 cm a Z
(Grande angular), 1,0 m a Z (Telefoco).
Use o modo macro quando gravar
fotografias de grande plano. (P58)
•
Se a distância entre a câmara e o tema
ultrapassar o intervalo de focagem da câmara, a
imagem pode não ser correctamente focada
mesmo que a indicação de focagem esteja acesa.
• Nos casos que se seguem, a câmara não
poderá focar os temas correctamente.
–Quando incluir temas próximos e
distantes num ambiente.
–Quando existir sujidade ou poeira no
vidro entre a lente e o tema.
–Quando existem objectos iluminados ou
brilhantes em volta do tema.
–Quando fotografar num local escuro.
–Quando o tema se move rapidamente.
–
Quando o ambiente possui um baixo contraste.
–
Quando ocorrem tremuras por parte do operador.
–Quando se grava um tema muito
brilhante.
Recomenda-se que fotografe usando a
pré-focagem (P57) e o bloqueio AF/AE
(P60). Em locais escuros, a luz de
assistência AF (P89) poderá ligar a
focagem sobre o tema.
• Mesmo que a indicação de focagem surja
e o tema estiver focado, a referida
focagem será cancelada quando libertar
o botão obturador. Prima novamente o
botão obturador até meio.
n Evitar tremura (câmara tremida)
• Tenha cuidado para não tremer com a
câmara quando premir o botão obturador.
• O alerta de tremura
velocidade de obturação é lenta e as
hipóteses de ocorrerem manchas é
maior.
1 surge quando a
Básico
• Quando o alerta de tremuras surge, tenha
especial cuidado com os métodos de
fotografia descritos na P27, ou utilize um
tripé para obter melhores resultados. Se
combinar a utilização do tripé com o
temporizador (P46), poderá evitar as
manchas causadas quando prime o botão
obturador.
• A velocidade de obturação será mais
lenta particularmente nos seguintes
casos. Mantenha a câmara fixa a partir do
momento do botão obturador for premido
até que a imagem apareça no ecrã.
Recomendamos a utilização de um tripé.
–Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P42)
–[NIGHT PORTRAIT] (P63), [NIGHT
SCENERY] (P63), [PARTY] (P64),
[CANDLE LIGHT] (P65), [FIREWORKS]
(P65), [STARRY SKY] (P66) no modo de
ambiente
–Quando tiver reduzido a velocidade de
obturação (P52, 53)
n Exposição
• Se premir o botão obturador até meio
quando a exposição não for adequada, a
indicação do valor de abertura e da
velocidade de obturação fica vermelha.
(No entanto, o valor de abertura e da
velocidade de obturação não ficam
vermelhos quando o flash é activado.)
• O brilho do ecrã pode ser diferente do
brilho de imagens gravadas
especialmente quando gravar em
condições de pouca luz.
• Quando a maioria dos temas no ecrã são
claros (por exemplo, céu azul num dia
claro, campo com neve, etc.), as imagens
gravadas podem ficar escuras. Neste
caso, compense o valor da exposição na
câmara. (P47)
28
VQT0Y54
Básico
Fotografar em modo Auto
O modo automático é mais fácil para
utilizadores com pouca experiência.
Apresenta apenas as definições do menu e
permite que tire as fotografias sem erros.
n Definições de menu básicas
1
Prima [MENU/SET].
2
Prima e/r para seleccionar o
item de menu desejado e depois
prima q.
REC
PICT.SIZE
QUALITY
CLOCK SET
MENU
SELECT
3
Prima e/r para seleccionar o
SET
8 M
5.5 M
2 M
10 M
EZ
EZ
EZ
item de menu desejado e depois
prima [MENU/SET].
4
Prima [MENU/SET] para fechar o
menu.
• Também pode premir o botão
obturador até meio para fechar o
menu.
• Também pode usar o joystick para
efectuar os passos 2 a 4.
Para seleccionarPara definir e para
fechar
n Definições no modo Auto
• Para obter mais informações, consulte as
páginas correspondentes a cada item.
No modo Auto, outras definições são
determinadas como se segue. Para obter
mais informações, consulte as páginas
correspondentes a cada item.
Intervalo de
focagem
([AF]/[AFw]/
[MF])
Equilíbrio de
5 cm a Z (Grande
angular)
30 cm a Z
(Telefoco)
[AUTO]P81
brancos
Sensibilidade
[]P83
ISO
ISO
Ajuste da
[STD.]P90
imagem
Gravação de
[OFF]P86
audio
Modo de
medição
Modo AF
[R] (Múltiplo)
[W]
P87
P87
(Focagem em 1
área:)
AF contínuo[OFF]P89
Luz de
[ON]P89
assistência AF
• Não poderá utilizar as seguintes funções
no modo Auto.
–[WB ADJUST.]
–Compensação da exposição
–Enquadramento automático
–[COL.EFFECT]
–Regulação da saída do flash
–Selecção da área AF
–Bloqueio AF/AE
–[D.ZOOM]
–Animação intermitente
29
VQT0Y54
n A compensação de luz de fundo
A luz de fundo é uma situação em que a
luz provém de trás do tema. Os temas
como pessoas tornam-se escuros quando
as fotografias são gravadas com luz de
fundo. Se premir e, surge [] (indicação
de compensação de luz de fundo ON) e a
função de compensação da luz de fundo é
activada. Esta função compensa a luz de
fundo tornando toda a fotografia mais clara.
1
BACKLIGHT
ISO
19
Básico
• Não poderá definir os itens seguintes no
modo Auto.
– [VIDEO OUT]
– [TV ASPECT]
• As definições [PICT.SIZE], [QUALITY] e
[CLOCK SET] no modo automático são
aplicadas a outros modos de gravação.
1
BACKLIGHT
ISO
19
• Se pressionar e enquanto é mostrado
[], [] desaparece e a função de
compensação de luz de fundo é
cancelada.
• Quando utilizar a função de
compensação da luz de fundo,
recomendamos que utilize o flash.
Quando o flash é usado, o ajuste do flash
é fixado em Ligamento forçado (ON)
[t].
• Quando o flash é usado com a
compensação de luz de fundo desligada,
o ajuste do flash é fixado para AUTO/
Redução do olho vermelho [s].
30
VQT0Y54
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.