Gostaríamos de aproveitar esta
oportunidade para lhe agradecer por
adquirir esta Câmara Digital Panasonic.
Por favor, leia atentamente estas
Instruções de operação e mantenha-as à
mão para futuras referências.
Informações para a sua
Segurança
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO
OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR
INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE
OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS
E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO
À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO
REMOVER A COBERTURA (OU
TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS
MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR
DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA
ASSISTÊNCIA, CONSULTAR
PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos
direitos de autor.
A gravação de fitas ou discos prégravados
ou outro material publicado ou divulgados
com propósitos diferentes do seu próprio
uso privado, infringem as leis dos direitos
de autor. Mesmo para uso privado, a
gravação de certos materiais é restrita.
• Note que os controlos e componentes
actuais, itens de menu, etc. da sua
Câmara Digital podem parecer
ligeiramente diferentes daqueles
mostrados nas ilustrações nestas
Instruções de operação.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Outros nomes, nomes de companhias e
nomes de produtos que aparecem nestas
instruções são marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas
companhias.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ
ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO
EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER
FACILMENTE ACESSÍVEL.
2
VQT0S29
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
n Cuidados a ter com a câmara
• Não balance ou cause impactos na
câmara. A câmara pode não funcionar
normalmente ou a gravação das imagens
poderá ser impossibilitada ou a lente
pode ser danificada.
• Areia ou poeira podem causar o mau
funcionamento da câmara. Quando
usar a câmara na praia etc., tenha
cuidado para que a areia ou poeira não
entre na câmara.
• Quando usar a câmara num dia chuvoso
ou de praia, tenha cuidado para que a
água do mar não entre na câmara.
• Se a câmara digital apanhar água do mar,
humedecer um pano macio com água da
torneira, torcê-lo bem e usá-lo para limpar
o corpo da câmara cuidadosamente.
Depois, limpá-lo completamente com um
pano seco macio.
n Acerca do Monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com força.
Isto poderá causar cores irregulares
no monitor LCD ou um mau
funcionamento do monitor LCD.
• Num local com mudanças drásticas de
temperatura, pode ocorrer a formação de
condensação no monitor LCD. Limpe-o
com um pano seco macio.
• Se a câmara digital estiver extremamente
fria quando ligar a câmara, a imagem no
monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente
mais escura que o habitual. No entanto,
com o aumento da temperatura interna,
ela volta ao brilho normal.
É utilizada uma tecnologia de elevada
precisão para criar o ecrã do monitor
LCD. O resultado é mais de 99,99% de
pixels eficazes com uma mera taxa de
0,01% de pixels inactivos ou sempre
ligados. No entanto, estes não ficarão
gravados nas imagens no cartão.
Page 3
Antes de utilizar
n Acerca da lente
• Não direccione a lente para o sol ou para fontes
fortes de luz. Isto pode causar não só um mau
funcionamento da câmara, mas também danos
irreversíveis para os seus olhos.
• Não deve premir a lente com força.
• Ao deixar a câmara com a lente de frente
para o sol poderá causar um mau
funcionamento. Tenha cuidado quando
colocar a câmara do lado de fora ou
próximo a uma janela.
n Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
A condensação ocorre quando a
temperatura ambiente ou a humidade
muda, conforme abaixo apresentado:
Tenha cuidado com a condensação quanto
a manchas na lente, fungos ou mau
funcionamento.
• Quando a câmara for levada de um local
frio para uma sala quente.
• Quando a câmara é movida da parte de
fora para dentro de um carro com ar
condicionado.
• Quando o vento frio do ar condicionado
ou outro é dirigido para dentro da câmara.
• Em locais húmidos
Coloque a câmara num saco de plástico até a
temperatura da câmara se aproximar da
temperatura ambiente para evitar
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação
de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou
documentos anexos significa
que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem
ser misturados com os resíduos
gerais domésticos.
Para efectuar um tratamento, recuperação
e reciclagem correctos, leve estes
produtos para pontos de recolha próprios
para o efeito, onde serão aceites
gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra
de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos e
evitar quaisquer potenciais efeitos
condensação. Em caso de condensação,
desligue a câmara e espere cerca de 2 horas.
Quando a câmara se aproximar da
temperatura ambiente, o embaciamento
desaparece naturalmente.
n Se não usar a câmara durante um
longo espaço de tempo
• Coloque a bateria num local frio e seco
com uma temperatura relativamente
estável.
(Temperatura recomendada: 15 ºC a 25
ºC, Humidade recomendada: 40% a 60%)
• Certifique-se que retira a bateria e o
cartão da câmara.
• Quando a bateria for deixada na câmara
durante um longo espaço de tempo, a
descarga ocorre mesmo se a câmara
estiver desligada. Se deixar a bateria
durante mais tempo, esta ficará muito
descarregada e pode ficar inutilizável
mesmo após ser carregada.
• Para armazenar a bateria durante um
longo período de tempo, recomendamos
que a carregue apenas uma vez por ano
e que a armazene novamente após usar
completamente a capacidade da carga.
• Quando mantiver a câmara num armário
ou numa cabina, recomendamos o
armazenamento com um absorvente de
humidade (gel de sílica).
negativos na saúde humana e no
ambiente, que poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de resÌduos.
Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de
recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores profissionais na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação
noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais ou
revendedor e peça informações sobre o
método de eliminação correcto.
VQT0S29
3
Page 4
Antes de utilizar
Sobre estas instruções de funcionamento
De notar que a descrição presente nesta página é uma amostra e que nem todas as
páginas são descritas desta forma.
Os modos aqui indicados permitem-lhe
utilizar as funções ou definições
descritas nesta página. Coloque o
selector de modo em qualquer um dos
modos para poder utilizar as funções ou
definições.
Utilizar o zoom óptico
As pessoas e objectos podem parecer estar
mais perto com o zoom óptico 4 vezes e as
paisagens podem ser gravadas com grande
angular.
• A imagem poderá ter alguma distorção
(exemplo característico: linha vertical a
direito inclinada para fora).
Existe a descrição de informação prática
ou útil para utilizar esta câmara.
n Acerca das ilustrações presentes nestas instruções de funcionamento
De notar que o aspecto do produto, da ilustração ou do ecrã de menus é ligeiramente
diferente dos correspondentes efectivamente utilizados.
n Sobre as ilustrações do botão do cursor e do joystick
Nessas instruções de funcionamento, o funcionamento do botão do cursor é descrito
conforme ilustrado abaixo.
Por exemplo: Pressionar o
botão do cursor
r
Por exemplo: Deslocar o joystick
para a direita
MENU
REV
Por exemplo: Pressionar o
joystick
• O [PHOTOfunSTUDIO -viewer- Version 1.0E] é referido como [PHOTOfunSTUDIO]
nestas instruções de funcionamento.
Antes de utilizar a câmara, verifique o respectivo conteúdo.
n Cartão de memória SD (32 MB)
RP-SD032BVE0
(no texto, é indicado como “Cartão”)
n Bateria
CGA-S005E
(no texto, é indicado como “Bateria”)
n Carregador de bateria
DE-A12A
(no texto, é indicado como “Carregador”)
n Cabo de alimentação CA
K2CQ2CA00006
n Cabo de ligação USB
K1HA08CD0007
n CD-ROM
n Correia
VFC4082
n Estojo de transporte da bateria
VYQ3509
n Cobertura da lente
VYF3055
n Cabo AV
K1HA08CD0008
n Fio da cobertura da lente
VFC4137
• Consulte o revendedor ou centro de
serviço mais próximo se perder os
acessórios fornecidos.
(Pode adquirir os acessórios à parte.)
7
VQT0S29
Page 8
Preparação
Nomes dos componentes
123
456
1110987
1 Peça da lente
2 Indicador do temporizador (P42)
Luz de assistência AF (P75)
3 Flash (P30, 38)
4 Joystick (P32, 47, 81)
5 Botão de bloqueio AF/AE (P83)
6 Botões de cursor
w/Botão do temporizador (P42)
r/Botão [REV] (P35)
q/Botão do modo de flash (P38)
e/Botão de Compensação de luz de
fundo em modo Auto (P34)/
Compensação de exposição (P43)/
Enquadramento automático (P44)/
Regulação precisa do equilíbrio de
brancos (P70)
7 Monitor LCD (P25, 110)
8 Indicador de estado
9 Botão [MENU] (P21, 59, 88)
10 Botão [DISPLAY/PWR LCD] (P25)
11 Modo única/burst (P46)/Botão de
eliminação (P35, 50, 90)
8
VQT0S29
1213
12 Barril da lente
13 Interruptor de focagem (P29, 81, 84)
Page 9
Preparação
1415 16
191817
23
24
25
26
14 Interruptor de rácio de aspecto (P85)
15 Alavanca de zoom (P35, 36, 48, 49)
16 Botão do estabilizador de imagem
óptica (P45)
17 Interruptor de abertura do flash (P38)
18 Altifalante para som operacional (P87)
19 Microfone (P57, 73)
20 Selector de modo (P28)
21 Botão obturador (P29)
222120
22 Interruptor da câmara (P21)
23 Protecção da lente/Olhal da correia
(P19)
24 Tomada [DIGITAL/AV OUT] (P102, 104,
106)
25 Tomada [DC IN] (P104, 106)
• Certifique-se que usa um adaptador
AC genuíno da Panasonic (DMWAC5; opcional).
• A câmara não pode carregar a
bateria, mesmo que o adaptador CA
(DMW-AC5; opcional) esteja ligado à
câmara.
26 Cobertura terminal
27 Porta do cartão/bateria (P13, 14)
28 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se
de que o tripé está estável quando a
câmara está instalada nele.
2728
9
VQT0S29
Page 10
Preparação
Guia de consulta rápida
Nesta secção, apresentamos uma
perspectiva geral dos procedimentos
necessários para gravar imagens nesta
câmara. Para cada operação, certifique-se
de que consulta as páginas
correspondentes.
1
Carregue a bateria. (P11)
• Aquando do envio da câmara, a
bateria não está carregada.
Carregue a bateria antes de utilizar a
câmara.
2
Insira a bateria e o cartão.
(P13, 14)
3
Ligue a câmara para fotografar.
• Regule o relógio. (P20)
1
3
2
1 Regule o selector de modo para [L].
2 Abra o flash. (Quando for necessário
utilizar o flash) (P38)
3 Pressione o botão obturador para
fotografar. (P29)
4
Reproduza as imagens.
1
10
VQT0S29
2
1
Regule o selector de modo para
[Q].
2 Seleccione a imagem que pretende
ver. (P47)
Page 11
Preparação
Carregar a bateria com o carregador
Aquando do envio da câmara, a bateria
não está carregada. Carregue a bateria
antes de utilizar a câmara.
1
Coloque a bateria tendo em
atenção a respectiva posição
correcta.
2
Ligue o cabo de alimentação CA.
• O cabo de alimentação CA não cabe
totalmente no terminal de entrada de
CA. Ficará um intervalo, conforme
mostrado abaixo.
3
Retire a bateria.
• Após ter terminado o carregamento,
certifique-se de que desligou o cabo de
alimentação CA da tomada eléctrica.
• A bateria fica quente após a utilização/
carregamento ou durante o
carregamento. A câmara também fica
quente durante a utilização. No entanto,
não se trata de mau funcionamento da
câmara.
• Quando deixada sem ser colocada
durante um longo tempo após o
carregamento, a bateria ficará
descarregada. Volte a carregá-la.
• Utilize o carregador e bateria
respectivos.
• Carregue a bateria com o carregador
dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o
carregador.
• Quando o indicador [CHARGE] A se
acende em verde, o carregamento inicia-se.
• Quando o indicador [CHARGE] A se
desliga (daí a cerca de 130 minutos), o
carregamento está completo.
11
VQT0S29
Page 12
Sobre a bateria
Preparação
n Indicação de bateria
Surge a carga restante da bateria no ecrã.
[Esta indicação não aparecerá quando
utilizar a câmara juntamente com o
adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
A indicação fica vermelha e a piscar:
Recarregue ou substitua a bateria.
n A duração da bateria
O número de imagens que podem ser
gravadas segundo as normas CIPA (no
modo de programa AE)
• CIPA á a abreviatura de [Camera &
Imaging Products Association].
Número de imagens
que podem ser
gravadas
Aprox. 240 imagens
(aprox. 120 min.)
(Condições de gravação segundo normas CIPA)
• Temperatura: 23°C/
Humidade: 50% quando o monitor LCD
está ligado.
• Utilizar o cartão de memória SD
(fornecido:32 MB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• A gravação inicia-se 30 segundos após a
câmara ter sido ligada.
• Grave uma vez de 30 em 30 segundos,
utilizando o flash total alternadamente.
• Rodar a alavanca de zoom de Telefoco para
Grande angular e vice-versa em cada gravação.
• Desligue a câmara de 10 em 10
gravações./ Deixar a câmara até que a
bateria tenha arrefecido.
Nota:Quando é utilizada a função Power
LCD (P26), o número de imagens
que podem ser gravadas diminui.
O número real de imagens que pode
fotografar depende do intervalo que
deixar entre fotografias. O número de
fotografias reduz-se
proporcionalmente em função o
intervalo deixado.
• Assim, se deixar, por exemplo, 2 minutos
entre cada fotografia em vez dos 30
segundos concedidos nas condições
acima, então o número de fotografias
diminui para um quarto (Aprox. 60
imagens).
12
VQT0S29
n Tempo de reprodução
Tempo de
reprodução
Aprox. 300 min.
O número de imagens que podem ser
gravadas e o tempo de reprodução irão
variar em função das condições de
funcionamento e do estado de
armazenagem da bateria.
n Carregar
Tempo de
carregamento
Aprox. 130 min.
O tempo de carregamento e o número de
imagens que podem ser gravadas com a
bateria opcional (CGA-S005E) é o mesmo
que o indicado anteriormente.
• Quando o carregamento tem início, o
indicador [CHARGE] acende-se.
n Erro de carregamento
• Se o indicador [CHARGE] piscar em
intervalos de aproximadamente 1
segundo durante o carregamento,
ocorreu um erro de carregamento.
Nesse caso, desligue o carregador da
tomada eléctrica, retire a bateria e
certifique-se de que a temperatura
ambiente e a da bateria não estão
demasiado baixas nem demasiado altas.
Se a temperatura ambiente for entre 10°C
a 35°C, recarregue a bateria. Se o
indicador [CHARGE] ainda piscar,
mesmo quando carregar a bateria
durante algum tempo, consulte o
revendedor ou o centro de serviço mais
próximo.
• Quando o tempo de funcionamento da
câmara se tornar muito breve, mesmo
com a bateria carregada, a duração da
bateria pode ter chegado ao fim. Adquira
uma bateria nova.
n Condições de carregamento
• Carregue a bateria a uma temperatura
entre 10°C a 35°C. (A temperatura da
bateria deve ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode
deteriorar-se temporariamente e o tempo
de funcionamento poderá reduzir-se em
condições de temperatura baixa (por
exemplo, quando faz esqui/snowboard).
Page 13
Preparação
Inserir/Remover a bateria
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
• Feche o flash.
1
Faça deslizar a porta do cartão/
bateria para abrir o respectivo
compartimento.
• Certifique-se de usar baterias genuínas
da Panasonic (CGA-S005E).
2
Insira:
Insira a bateria carregada
tomando atenção à direcção da
bateria.
Remova:
Faça deslizar o fecho 1 para
remover a bateria.
1
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do
cartão/bateria até ao fim e, em
seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Se não pretender utilizar a câmara
durante um longo período, remova a
bateria. Armazene a bateria removida no
estojo de transporte da bateria
(fornecido). (P113)
• Quando uma bateria totalmente
carregada foi inserida durante mais de 24
horas, a definição do relógio fica
armazenada (na câmara) durante pelo
menos 3 meses mesmo que a bateria
tenha sido removida. (O armazenamento
poderá ser inferior se a bateria não
estiver suficientemente carregada.) Se
tiverem passado mais de 3 meses, a
definição do relógio perder-se-á. Nesse
caso, volte a definir o relógio (P20).
• Não remova o cartão e a bateria
enquanto o cartão estiver a ser
acedido. (P15) Os dados contidos no
cartão podem ficar danificados.
• A bateria fornecida foi concebida
apenas para utilização nesta câmara.
Não a utilize com nenhum outro
equipamento.
• Assegure-se de que a câmara está
desligada antes de remover a bateria.
As definições da câmara poderão ser
perdidas se remover a bateria com a
câmara ligada.
13
VQT0S29
Page 14
Preparação
Inserir/Remover o cartão
• Verifique se a câmara está desligada e se
a lente está retraída.
• Feche o flash.
1
Faça deslizar a porta do cartão/
bateria para abrir o respectivo
compartimento.
2
Insira:
Insira o cartão com a etiqueta
virada para a parte posterior da
câmara até ouvir um clique.
Remova:
Empurre o cartão até ouvir um
clique e, em seguida, puxe o
cartão para fora na vertical.
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do
cartão/bateria até ao fim e, em
seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Se a porta do cartão/bateria não puder
ser totalmente fechada, remova o cartão
e insira-o novamente.
• Verifique a direcção do cartão.
• O cartão e os dados poderão estar danificados se o mesmo for inserido ou
removido com a câmara ligada.
• Recomendamos a utilização do cartão de memória SD da Panasonic. (Utilize
apenas o cartão SD genuíno com o logótipo SD.)
• Não toque nos terminais de ligação localizados na parte posterior do cartão.
• O cartão poderá ficar danificado se não for totalmente inserido.
14
VQT0S29
Page 15
Sobre o cartão
Preparação
n Acesso ao cartão
Quando as imagens estiverem a ser
gravadas no cartão, o indicador
acesso ao cartão acende-se a vermelho.
1 de
19
1
Quando a indicação de acesso ao cartão
se acende, as imagens estão a ser lidas ou
eliminadas, ou o cartão está a ser limpo
(P101) ou formatado, não faça o seguinte:
• desligue a câmara.
• remova a bateria ou o cartão.
• agite ou cause impacto na câmara.
O cartão e os dados podem ficar
danificados e a câmara poderá não
funcionar normalmente.
n Sobre o manuseamento do cartão
Armazene os dados mais importantes no
seu PC (P104). Os dados contidos no
cartão podem ficar danificados ou ser
perdidos devido a ondas
electromagnéticas, electricidade estática,
falha da câmara ou um cartão defeituoso.
• Se tiver formato o cartão num
computador ou noutro equipamento, volte
a formatá-lo com esta câmara. (P101)
n Cartão de memória SD (fornecido) e
MultiMediaCard (opcional)
O cartão de memória SD e o MultiMediaCard
são cartões de memória externos, pequenos,
leves e amovíveis. A velocidade de leitura/
escrita de um cartão de memória SD é
elevada. O cartão de memória SD está
equipado com um interruptor de protecção
contra escrita
formatação de um cartão. (Quando o
interruptor é deslizado para o lado [LOCK], não
é possível escrever ou eliminar dados do
cartão nem formatá-lo. Quando o interruptor
estiver liberto, estas funções já são possíveis.)
Cartão de memória SD
2
que pode impedir a escrita e
2
Pode utilizar cartões de memória SD com as
capacidades indicadas abaixo (de 8 MB a 2 GB).
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB,2 GB (Máximo)
Consulte as informações mais recentes no
website indicado a seguir.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site só existe em inglês.)
• Esta unidade suporta cartões de memória
SD formatados nos sistemas FAT12 e
FAT16 baseados nas especificações para
cartões de memória SD.
• Se estiver a utilizar um MultiMediaCard
esta câmara não poderá fotografar
imagens em movimento.
• A velocidade de leitura/escrita de um
MultiMediaCard é mais lenta do que a de
um cartão de memória SD. Quando é
utilizado um MultiMediaCard, o
desempenho de determinadas
características pode tornar-se um pouco
mais lento do que o referido.
• Manter o Cartão de Memória fora do
alcance de crianças para prevenir que
não engulam.
VQT0S29
15
Page 16
Preparação
Número aproximado de imagens que podem ser
gravadas e respectivo tamanho
• O rácio de aspecto é o rácio entre a largura e a altura da imagem. Para conhecer as
definições do rácio de aspecto, consulte a página 85.
• Se seleccionar um tamanho superior de imagem, poderá imprimir imagens mais precisas.
Quando se selecciona uma tamanho inferior de imagem, é possível armazenar mais
imagens num cartão embora a qualidade da imagem fique deteriorada. (P71)
• EZ é uma abreviatura de Zoom Óptico Adicional. (P86)
• Para mais informações sobre a qualidade, consulte a página 72.
• Os números são aproximados. (os números podem variar consoante as condições de
gravação e o tipo de cartão.)
• O número de imagens que podem ser gravadas pode variar dependendo dos temas.
• O número restante de imagens que podem ser gravadas, indicado no ecrã, é aproximado.
18
VQT0S29
Page 19
Preparação
Aplicar a cobertura da lente/correia
n Cobertura da lente
1
Passe o fio através do orifício da
cobertura da lente.
2
Passe o fio através do orifício da
câmara.
3
Coloque a cobertura da lente.
n Correia
1
Passe a correia através do orifício
no olhal da correia.
• Verifique se a correia está bem fixa à
câmara.
• Quando desligar a câmara, a transportar ou reproduzir imagens, aplique a cobertura da
lente para proteger a superfície da mesma.
• Retire a cobertura da lente antes de ligar a câmara em modo de gravação.
• Quando o selector de modo está regulado para um dos modos de gravação e a câmara é
ligada com a protecção da lente aplicada, surge a mensagem [REMOVE LENS CAP AND
PRESS q BUTTON]. Após remover a protecção da lente, prima o botão do cursor q.
• Tenha cuidado para não perder a cobertura da lente.
19
VQT0S29
Page 20
Preparação
Definir a data/hora (regular o relógio)
n Definição inicial
Aquando do envio da câmara, o relógio
não está regulado. Quando ligar a câmara,
surge o seguinte ecrã.
• Retire a cobertura da lente antes de
definir a data e a hora.
• Prima o botão [MENU] para aparecer o
ecrã mostrado no passo 1.
• O ecrã de configuração desaparece em
cerca de 5 segundos. Volte a ligar a
unidade para que apareça de novo o ecrã
acima. Em alternativa, prima o botão
[MENU] para mostrar o ecrã de menu
(P21), seleccione [CLOCK SET] na
página 2/4 do menu de configuração e
efectue os passos 1 e 2.
1
Regule a data e a hora.
CLOCK SET
1.JAN
DM Y
.
2005
MENU
:
000
SELECTSETEXIT
• w /q : Seleccione o item desejado.
• e /r : Regule a data e a hora.
2
Seleccione [D/M/Y], [M/D/Y] ou
[Y/M/D].
CLOCK SET
2005
20.
DEC.
MDY
MENU
10:00
SELECTSETEXIT
• Feche o menu premindo o botão [MENU]
2 vezes após ter terminado a definição.
• Verifique se a definição do relógio está
correcta após ter desligado e ligado a
câmara.
• Quando uma bateria totalmente
carregada foi inserida durante mais de 24
horas, a definição do relógio fica
armazenada (na câmara) durante pelo
menos 3 meses mesmo que a bateria
tenha sido removida. (O armazenamento
poderá ser inferior se a bateria não
estiver suficientemente carregada.)
Se tiverem passado mais de 3 meses, a
definição do relógio perder-se-á. Nesse
caso, volte a definir o relógio.
• Poderá definir o ano de 2000 a 2099. É
utilizado o sistema horário de 24 horas.
• Se não definir a data, esta não poderá ser
impressa quando se dirigir a um estúdio
fotográfico para impressão digital.
• Para definição da impressão da data,
consulte P94.
20
VQT0S29
Page 21
Menu de configuração
Preparação
Altere as definições quando necessário.
(Consulte as páginas 22 a 24 para obter
mais informações sobre as definições.)
1
Remova a protecção da lente e
ligue a câmara.
A
• Os itens do menu dependem do modo
seleccionado com o selector de modo
(P28). Nesta página, são indicados os
itens em modo de Programa AE [L].
2
Prima o botão [MENU].
SETUP
MENU
MENU
REC
.BALANCE
W
SENSITIVITY
PICT.SIZE
QUALITY
AUDIO REC.
SELECTEXIT
3
Seleccione o menu [SETUP].
REC
MONITOR
AUTO REVIEW
POW
MF ASSIST
BEEP
SELECTEXIT
SETUP
ER SAVE
1
MENU
• Quando rodar a alavanca de zoom A
para T, a página do ecrã de menu pode
ser apresentada. (e vice-versa)
4
Seleccione o item desejado.
1
MENU
1
MENU
MONITOR
AUTO REVIEW
ER SA
POW
MF ASSIST
BEEP
SELECTEXIT
5
Defina o valor desejado.
SELECTEXIT
SET
MONITOR
AUTO REVIEW
ER SAVE
POW
MF ASSIST
BEEP
SET
SETUP
VE
SETUP
Certifique-se de que prime q no final
para determinar a definição.
• Prima [MENU] para sair do menu.Se
estiver no modo de gravação, poderá sair
do menu de configuração premindo o
botão obturador até meio.
4
4
4
21
VQT0S29
Page 22
Preparação
Para estabelecer as definições, consulte a página 21.
MenuFunções
x MONITORAjuste o brilho do monitor LCD em 7 degraus.
P AUTO REVIEW [OFF]: A imagem gravada não aparece automaticamente.
[1 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo.
[3 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo. Em seguida será aumentada
4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este
modo é útil para confirmar a focagem. As imagens em
modo “burst”, enquadramento automático ou com áudio
não serão aumentadas, mesmo que [ZOOM] tenha sido
seleccionado.
• No modo de imagem em movimento [i], a função de revisão
automática não é activada.
• A revisão automática é activada se fotografar com enquadramento
automático [B] (P44) ou nos modos “burst” [D], [E], e
[F] (P46), independentemente da definição de revisão
automática. (Mas a imagem não será alargada.)
• Quando a qualidade é definida para [TIFF] ou [RAW], a função de
revisão automática funciona até ao final da gravação para o
cartão. (A imagem não será alargada.)
• Quando utilizar imagens com áudio, a função de revisão
automática funciona durante a gravação de áudio ou de dados
para o cartão, independentemente da definição da função de
revisão automática. (A imagem não será alargada.)
• Não poderá alterar a definição de revisão automática quando utiliza
o enquadramento automático, os modos “burst”, quando fotografar
imagens em movimento,
[SELF PORTRAIT]
e gravar som.
5 POWER SAVE [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Se não efectuar quaisquer operações, a câmara
desliga-se automaticamente após o período por si
estipulado para poupar a carga da bateria.
[OFF]: A câmara não se desliga automaticamente.
• Pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a
câmara para sair do modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional)/ligar a uma PC
ou a uma impressora/gravar imagens em movimento/reproduzir
imagens em movimento/durante uma apresentação de diapositives, o
modo de poupança de energia não é activado.
(Atenção que quando utilizar manualmente a apresentação de
diapositivos, esta funcionalidade desligará a unidade após 10
minutos.)
X MF ASSIST Na focagem manual, o ecrã de assistência surge no centro do ecrã
para facilitar a focagem do tema. (P82)
[OFF]: Sem MF ASSIST
[MF1]: Aparece MF ASSIST no centro do ecrã
[MF2]: MF ASSIST ocupa todo o ecrã
22
VQT0S29
Page 23
Preparação
Para estabelecer as definições, consulte a página 21.
MenuFunções
6 BEEPDefina para seleccionar o volume do som operacional.
[7 ]: Sem som operacional
[8 ]: Som operacional suave
[9]: Som operacional alto
B SHUTTERDefina para seleccionar o volume do som do obturador.
[C]: Sem som do obturador
[E]: Som do obturador suave
[D]: Som do obturador alto
9 VOLUMEO volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 degraus.
(LEVEL6 a 0)
• Quando ligar a câmara a um televisor, o volume dos altifalantes do
televisor não é alterado.
3 CLOCK SETAltere a data e a hora. (P20)
2 NO.RESETProceda a esta definição quando pretender iniciar o número de
ficheiro da imagem a partir de 0001 na gravação seguinte. (O
número da pasta é actualizado e o número de ficheiro tem início a
partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser atribuído de 100 a 999.
Quando o número da pasta alcançar o 999, não poderá ser
reiniciado. Recomendamos que formate o cartão após ter
guardado os dados num PC ou noutro equipamento.
• Para reiniciar o número da pasta para 100, terá primeiro de voltar
a formatar o cartão (P101). Após este procedimento, efectue
[NO.RESET] para reiniciar o número de ficheiro, após o que
aparece um ecrã a perguntar se deseja reiniciar o número da
pasta. Seleccione [YES].
• Para obter mais informações sobre os números de ficheiro e
pasta, consulte a página 105.
1 RESETAs definições na gravação ou o menu [SETUP] são reiniciados para
as definições iniciais.
• O número da pasta e a definição do relógio não são alteradas.
• O aniversário do bebé (definido no modo de ambiente [BABY]
(P63)) é apagado. [ROTATE DISP.] (P91) é reiniciado para [ON].
4 USB MODEDefine o sistema de comunicações USB. Defina antes de ligar a um
PC ou uma impressora. (P103)
Y HIGHLIGHTQuando a função de revisão automática ou revisão estiver activada,
será apresentada uma área branca saturada a piscar a preto e
branco. (P26)
23
VQT0S29
Page 24
Preparação
Para estabelecer as definições, consulte a página 21.
MenuFunções
X VIDEO OUT
(apenas no
[NTSC]: A saída de vídeo está definida para o sistema NTSC.
[PAL]: A saída de vídeo está definida para o sistema PAL. (P102)
modo de
reprodução)
TV ASPECT
(apenas no
modo de
reprodução)
[j]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
16:9.
• Este modo é mais adequado para apresentar imagens
com um rácio de aspecto de [j] numa televisão com
um rácio de aspecto de 16:9. As imagens fotografadas
no rácio de aspecto [h] possuem bandas pretas em
ambos os lados.
[h]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
4:3.
• Este modo é mais adequado para apresentar imagens
com um rácio de aspecto de [h] numa televisão com
um rácio de aspecto de 4:3. As imagens com um rácio de
aspecto [j] são apresentadas com faixas pretas em
cima e em baixo (letterbox).
• Quando seleccionar [j] e enviar o sinal para uma televisão
(P102), a imagem no LCD da câmara será esticado na vertical.
MF m/ft
[m]:A distância focal é indicada em metros na focagem
manual.
[ft]:A distância focal é indicada em pés na focagem manual.
g SCENE MENU [OFF]: O menu [SCENE MODE] não será apresentado quando
definir o manípulo de modo para [R] ou [S] e se a
câmara for operada no modo de cena actualmente
seleccionado. Se mudar o modo de cena, prima o botão
[MENU] para apresentar o menu [SCENE MODE] e
seleccionar o modo de cena pretendido.
[AUTO]: O menu [SCENE MODE] é automaticamente apresentado
quando definir o manípulo de modo para [R] ou [S].
Seleccionar o modo de cena pretendido.
{ LANGUAGEDefina o idioma no ecrã do menu entre os seguintes 6 idiomas.
Defina o idioma pretendido com e/r e determine-o com q.
• Quando definir outro idioma por engano, seleccione [{] a partir
dos ícones do menu para definir o idioma pretendido.
24
VQT0S29
Page 25
Sobre o monitor LCD
Preparação
n Seleccionar o ecrã a utilizar
A
DISPLAY/PWR LCD
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY/PWR LCD] para
mudar para o ecrã a ser utilizado.
• Quando o menu for apresentado, o botão
[DISPLAY] não estará activado. Durante a
reprodução múltipla (P48) ou reprodução
em zoom (P49), as indicações no ecrã
podem ser ligadas e desligadas.
No modo de gravação (P28)
*
B Visor
C Visor com histograma
D Sem visor (linha de guia de gravação)
E Sem visor
*Histograma
No modo de reprodução (P47)
G
100_0001
1/19
F2.8 1/25P
20.DEC.2005
10:00
HF
100_0001
1/19
1 month 10days
20.DEC.2005
10:00
F Visor
G Visor com informações de gravação e
histograma
H Sem visor
* Apresentado quando regula a definiçâo
aniversário para [BABY] no modo de
cenas (P63) e [WITH AGE] está
seleccionado ao tirar fotografias.
*
25
VQT0S29
Page 26
Preparação
n Para ver o monitor LCD no exterior
num dia de sol (função de Power LCD)
Quando pressionar e manter premido o
botão [DISPLAY/PWR LCD] durante 1
segundo, a função de Power LCD é
activada, o monitor LCD fica mais brilhante
do que o normal e mais fácil de ver no
exterior.
ON
:PRESSFOR 1 SEC.
A: Indicação de Power LCD
• Quando fotografar, o monitor LCD
regressa automaticamente à
luminosidade normal 30 segundos após o
botão [DISPLAY/PWR LCD] ser premido.
Se premir qualquer botão, o monitor LCD
liga-se novamente com luminosidade
redobrada.
• Se pressionar e mantiver premido
novamante o botão [DISPLAY/PWR LCD]
durante 1 segundo, a função de Power
LCD é cancelada e o monitor LCD
regressa à luminosidade normal.
• Na função Power LCD, a luminosidade e
cor tonal são apresentadas com destaque
no monitor LCD. Assim, a luminosidade e
a cor tonal podem ser diferentes da vida
real, consoante o tema. No entanto, esta
função não afecta as imagens gravadas.
n Linha do guia de gravação
Quando alinha o tema nas linhas de guia
horizontal e vertical ou no ponto de
cruzamento destas linhas, pode fotografar
com uma composição bem concebida
vendo o tamanho, a inclinação e o
equilíbrio do tema.
n Realçar o visor
Quando definir [HIGHLIGHT] para [ON] no
menu [SETUP] (P23) enquanto a função
de revisão automática ou revisão estiver
activada, qualquer área saturada de
brancos (parte extremamente branca ou a
brilhar) na imagem é apresentada a piscar
a preto e branco.
• Se compensar a exposição para menos,
consultande o histograma e fotografar
novamente, poderá resultar numa boa
imagem.
Sem visor realçado
REVIEW1X
DELETE
EXIT
4X
Com visor realçado
26
VQT0S29
Page 27
n Histograma
• O histograma é um gráfico que apresenta
a luminosidade ao longo do eixo
horizontal (preto para branco) e o número
de pixels em cada nível de luminosidade
no eixo vertical.
• Permite que o utilizador da câmara
verifique facilmente a forma como a
imagem está a ser exposta.
• Quando os valores são concentrados à
esquerda
A, a imagem está subexposta.
As imagens que são principalmente
pretas, tais como os cenários nocturnos,
criam este tipo de histograma.
• Quando os valores no histograma são
distribuídos de forma uniforme
B, a
exposição é adequada e a luminosidade
está bem equilibrada.
• Quando os valores são concentrados à
C
direita
, a imagem está sobre-exposta.
As imagens que são principalmente
brancas, criam este tipo de histograma.
Exemplo de um histograma
10:00 20.DEC.2005
Preparação
• Quando a imagem gravada e o
histograma não correspondem um ao
outro em qualquer uma das seguintes
condições, o histograma é
apresentado a cor-de-laranja.
–Quando o flash está activado
–Quando o flash está fechado
1 Quando a luminosidade do ecrã não
for correcta em locais escuros
2 Quando a exposição não for ajustada
de forma adequada
• O histograma não é apresentado no
modo de imagem em movimento [i],
durante a reprodução mútipla e zoom de
reprodução.
• O histograma no modo de gravação é
uma aproximação.
• O histograma na gravação e reprodução
podem não corresponder um ao outro.
• O histograma nesta câmara não
corresponde ao apresentado no software
de edição de imagem utilizado com um
PC, etc.
• Verifique as áreas saturadas de branco
com o visor realçado na função de
revisão automática ou função de revisão.
(P26)
A Subexposta
B Exposição adequada
C Sobre-exposta
*Histograma
10:00 20.DEC.2005
10:00 20.DEC.2005
27
VQT0S29
Page 28
Gravar imagens (básico)
Fotografar
n O selector de modo
Esta câmara possui um selector de modo para uma adequada gravação de inúmeros tipos
de ambientes.
Seleccione o modo desejado e tire partido da variedade de tipos de gravação.
Rode o selector de modo lentamente e de forma segura.
L : Modo de programa AE (P29)
A exposição é regulada automaticamente
pela câmara.
M : Prioridade de abertura AE (P52)
A velocidade do obturador é determinada
automaticamente pelo valor de abertura
definido.
N : Prioridade do obturador AE (P53)
A abertura do obturador é determinada
automaticamente pela velocidade de
obturação definida.
O : Exposição manual (P54)
A exposição é regulada pelo valor de
abertura e pela velocidade de obturação,
reguladas manualmente.
i : Modo de imagem em movimento
(P57)
Este modo permite-lhe gravar imagens em
movimento com áudio.
R : Modo de ambiente 1 (P59)
S: Modo de ambiente 2 (P59)
Este modo permite-lhe fotografar em
função dos ambientes a gravar.
Este modo permite-lhe também definir
[SCENE MENU] (P24) no menu [SETUP]
[OFF] e definir os modos de ambiente
frequentemente utilizados para [R] e
[S] no selector de modo.
É mais prático pois é possível seleccionar
o modo de ambiente rapidamente e
minimizar a operação.
0 : Modo Auto (P33)
Este modo é recomendado para quem está
a começar.
Q : Modo de reprodução (P47)
Este modo permite-lhe reproduzir as
imagens gravadas.
28
VQT0S29
Page 29
Gravar imagens (básico)
12
n Programa AE
A câmara define automaticamente a
velocidade de obturação e o valor de
abertura de acordo com o brilho do tema.
1
1 Retire a protecção da lente.
2 Ligue a câmara.
3 Defina o selector de modo para
o modo de programa AE [L].
4 Faça deslizar o interruptor de
focagem para [AF].
2
3
2
Direccione a área AF 1 para o
ponto que deseja focar e, em
seguida, pressione o botão
obturador até meio.
F2.8 1/25
A
34
• A : Pressione o botão obturador até
meio para focar.
• A indicação de focagem 2 fica acesa e, em
seguida, são indicados o valor de abertura
3
e a velocidade de obturação 4.
• Poderá alterar a velocidade de
obturação e o valor de abertura com a
mudança do programa (P32).
3
Fotografe.
4
F2.8 1/25
• B : Pressione totalmente o botão
obturador para fotografar.
Quando o tema
não estiver focado
Indicação
de focagem
Área AFMuda de branco
SomOuvem-se 4
A piscar (verde) Aceso
para vermelho
bips
Quando o tema
estiver focado
(verde)
Muda de
branco para
verde
Ouvem-se 2
bips
29
VQT0S29
Page 30
Gravar imagens (básico)
n Posição correcta para obter boas
fotografias
Fotografar sem manchas:
• Segure na câmara suavemente com
ambas as mãos, mantenha os braços
quietos e coloque os pés levemente
afastados.
• Ao premir o botão obturador, tenha
cuidado para não mover a câmara.
• Não tape o microfone ou a luz de
assistência AF com o dedo ou outros
objectos.
• Não toque na lente.
• Não tape o flash com os dedos ou
quaisquer outros objectos.
1
A
B
2
A
B
1 : Quando segurar a câmara de lado
2 : Quando segurar a câmara na vertical
A : Flash
B : Luz de assistência AF
• Para os seguintes modos e métodos,
mantenha a câmara quieta. Utilize um
tripé para obter melhores resultados. Se
combinar a utilização do tripé com o
temporizador (P42), poderá evitar as
manchas causadas quando prime o botão
obturador.
– Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P39)
– [NIGHT PORTRAIT] (P62), [NIGHT
SCENERY] (P62), [CANDLE LIGHT]
(P64), [FIREWORKS] (P65), [PARTY]
(P65), [STARRY SKY] (P66) no modo
de ambiente (P59)
– Quando tiver reduzido a velocidade de
obturação (P53, 54)
n Focar
• O intervalo de focagem é de 50 cm a Z
(Grande angular), 1,2 m a Z (Telefoco).
• Se premir totalmente o botão obturador
sem efectuar a pré-focagem, as imagens
podem ficar manchadas ou desfocadas.
• Quando a indicação de focagem estiver a
piscar, é sinal que o tema não está
focado. Prima o botão obturador até meio
e volte a focar o tema.
• Se, após algumas tentativas, a câmara
não focar, desligue-a e volte a ligá-la e
tente novamente.
• Nos casos que se seguem, a câmara não
poderá focar os temas correctamente.
– Quando incluir temas próximos e
distantes num ambiente.
– Quando existir sujidade ou poeira no
vidro entre a lente e o tema.
– Quando existem objectos iluminados ou
brilhantes em volta do tema.
– Quando fotografar num local escuro.
– Quando o tema se move rapidamente.
– Quando o ambiente possui um baixo
contraste.
– Quando ocorrem tremuras por parte do
operador.
– Quando se grava um tema muito
brilhante.
Recomendamos que fotografe utilizando a
focagem manual (P81), a pré-focagem
(P82) ou o bloqueio AF/AE (P83). Em
locais escuros, a luz de assistência AF
(P75) poderá ligar a focagem sobre o tema.
• Mesmo que a indicação de focagem surja
e o tema estiver focado, a referida
focagem será cancelada quando libertar
o botão obturador. Prima novamente o
botão obturador até meio.
30
VQT0S29
Page 31
Gravar imagens (básico)
1
n Tremura (câmara tremida)
• Tenha cuidado para não tremer com a
câmara quando premir o botão obturador.
• O alerta de tremura
velocidade de obturação é lenta e as
hipóteses de ocorrerem manchas é
maior.
• Quando o alerta de tremuras surge, tenha
especial cuidado com os métodos de
fotografia descritos na P30, ou utilize um
tripé para obter melhores resultados. Se
combinar a utilização do tripé com o
temporizador (P42), poderá evitar as
manchas causadas quando prime o botão
obturador.
n Função de detecção da direcção
• Se fotografar colocando a câmara na
vertical, a informação da rotação nas
imagens é automaticamente adicionada e
gravada nas imagens.
Quando [ROTATE DISP.] (P91) é definido
para [ON], poderá rodar e mostrar
imagens no ecrã ou no televisor de
acordo com a informação de rotação nas
imagens.
• Quando fotografar com a câmara na
vertical, leia “Posição correcta para obter
boas fotografias” em P30
cuidadosamente.
• Esta função poderá não funcionar
correctamente em imagens gravadas com
a câmara apontada para cima ou para
baixo.
• No modo de imagens em movimento
[i] ou [FLIP ANIM.], não pode utilizar a
função de detecção da direcção.
1 surge quando a
F2.8 1/8
n Exposição
• Se premir o botão obturador até meio
quando a exposição não for adequada, a
indicação do valor de abertura e da
velocidade de obturação fica vermelha.
(No entanto, o valor de abertura e da
velocidade de obturação não ficam
vermelhos quando o flash é activado.)
• O brilho do ecrã pode ser diferente do
brilho das imagens gravadas. Embora o
tema esteja escuro no ecrã, a imagem
real será brilhante.
• Quando a maioria dos temas no ecrã são
claros (por exemplo, céu azul num dia
claro, campo com neve, etc.), as imagens
gravadas podem ficar escuras. Neste
caso, compense o valor da exposição na
câmara. (P43)
• Quando pressionar o botão obturador, o
ecrã pode ficar claro ou escuro por uns
momentos. Esta função permite uma fácil
regulação da focagem e a imagem
gravada não será afectada.
• Recomendamos que o relógio seja
definido novamente antes de fotografar.
(P20)
• Quando é definido o tempo para
poupança de energia (P22), a câmara
desliga-se automaticamente no caso de
não funcionar durante esse tempo.
Quando a câmara funcionar novamente,
pressione o botão obturador até meio ou
desligue e volte a ligar a câmara.
• Em alguns casos, a distância entre a
câmara e o tema ultrapassa o intervalo
em que é possível gravar quando utiliza a
câmara, a imagem não pode ser focada
correctamente mesmo que a indicação de
focagem esteja acesa.
31
VQT0S29
Page 32
Gravar imagens (básico)
n Mudança de programa
No modo de programa AE, poderá alterar o
valor de abertura predefinido e a velocidade de
obturação sob a mesma exposição. A isto
chama-se mudança de programa.
Com esta função, poderá tornar o fundo
menos preciso (diminuindo o valor de
abertura) ou gravar o tema em movimento
de forma mais dinâmica (definindo a
velocidade de obturação lenta) no modo de
programa AE.
• Embora a abertura e velocidade do
obturador sejam apresentadas no LCD
(cerca de 10 segundos), mova o joystick
para activar a mudança de programa.
(por exemplo, quando o interruptor de
focagem está em [AF])
19
F2.8 1/30
ou
• r: Quando o interruptor de focagem está
em [AF] ou [AFw] (P84)
• w: Quando o interruptor de focagem está
em [MF] (P81)
n Exemplo de mudança de programa
2 3 4 5 911 12 13 14
2
2.8
4
(A)
5.6
8
1 1
/
2
6107 8
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
4
/
8
15
30
60
(B)
1
/
/
/
/
125
250
500
1000
(Ev)
1
/
2000
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade de obturação
• Se a exposição não for adequada quando
premir o botão obturador até meio, a
velocidade de obturação fica vermelha.
• Quando tiverem decorrido 10 ou mais
segundos após a mudança de programa
ser efectiva, o estado para activar a
mudança de programa é cancelado e
volta ao modo de programa AE. No
entanto, a definição da mudança de
programa fica em memória.
• A mudança de programa é cancelada
quando a câmara é desligada.
• A mudança de programa poderá não ser
activada dependendo do brilho do tema.
19
F3.2 1/30
1
• Quando a mudança de programa é
activada, a respectiva indicação
no ecrã.
1 surge
32
VQT0S29
Page 33
Gravar imagens (básico)
Fotografar em modo Auto
O modo automático é mais fácil para
utilizadores com pouca experiência.
Apresenta apenas as definições do menu e
permite que tire as fotografias sem erros.
1
Seleccione o item desejado e
determine o valor desejado.
REC
8
PICT.SIZE
QUALITY
D.Z OOM
SELECT
MENU
SETEXIT
n Definições no modo Auto
• Para obter mais informações, consulte as
páginas correspondentes a cada item.
[PICT.SIZE] : P71
[QUALITY] : P72
[D.ZOOM] : P76
5.5
M
M
EZ
2
M
EZ
MENU
MENU
n Outras definições no modo Auto
No modo Auto, outras definições são
determinadas como se segue. Para obter
mais informações, consulte as páginas
correspondentes a cada item.
Intervalo de
focagem
([AF]/[AFw]/
[MF])
Equilíbrio de
30 cm a Z
(Telefoco)
5 cm a Z (Grande
angular)
[AUTO]P69
brancos
Sensibilidade
[AUTO]P71
ISO
Ajuste da
[STD.]P77
imagem
Gravação de
[OFF]P73
audio
Modo de
medição
[R] (Múltiplo)
Modo AF[W]
P73
P74
(focagem numa
área)
AF contínuo[OFF]P75
Luz de
[ON]P75
assistência AF
Bloqueio AF/AENão é possívelP83
Animação
Não é possívelP77
intermitente
33
VQT0S29
Page 34
Gravar imagens (básico)
n A compensação de luz de fundo
A luz de fundo é uma situação em que a
luz provém de trás do tema. Os temas
como pessoas tornam-se escuros quando
as fotografias são gravadas com luz de
fundo. Se premir e, surge [0] (indicação
de compensação de luz de fundo ON) e a
função de compensação da luz de fundo é
activada. Esta função compensa a luz de
fundo tornando toda a fotografia mais clara.
8
BACKLIGHT
8
BACKLIGHT
• Se pressionar e enquanto é mostrado
[0], [0] desaparece e a função de
compensação de luz de fundo é
cancelada.
• Quando utilizar a função de
compensação da luz de fundo,
recomendamos que utilize o flash.
• Não poderá definir os itens seguintes no
modo Auto.
– [VIDEO OUT]
– [TV ASPECT]
• As definições [PICT.SIZE], [QUALITY] e
[D.ZOOM] no modo automático são
aplicadas a outros modos de gravação.
• Não poderá utilizar as seguintes funções
no modo Auto.
–Compensação da exposição
–Enquadramento automático
–[COL.EFFECT]
• No entanto, a definição em [PICT.SIZE] e
[QUALITY] corresponde à definição em
[PICT.ADJ.].
34
VQT0S29
Page 35
Gravar imagens (básico)
8X
Verificar a imagem gravada (Revisão)
1
Prima r.
REVIEW
EXITDELETE
• Surge a última imagem gravada durante
cerca de 10 segundos.
• Prima novamente r para cancelar a
revisão.
• Poderá verificar a imagem anterior ou
seguinte com w/ q.
• Quando as imagens gravadas são
demasiado brilhantes ou baças,
compense a exposição. (P43)
4X
2
Aumente e mude a imagem.
A
• 3 :1×J4×J8×
• :8×J4×J1×
• Quando alterar o aumento ou a posição a
ser mostrada, a indicação de posição do
A surge durante 1 segundo para
zoom
verificar onde houve o aumento.
n Durante a revisão as imagens
gravadas podem ser eliminadas
(Eliminação rápida)
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
NO
YES
SELECT
SETMULTI/ALL
• Uma vez eliminadas, as imagens não
poderão ser recuperadas.
• É possível eliminar várias imagens ou
todas as imagens. Leia P50 ou P51 para
as operar.
35
VQT0S29
Page 36
Gravar imagens (básico)
Utilizar o zoom óptico
As pessoas e objectos podem parecer
estar mais perto com o zoom óptico 4
vezes e as paisagens podem ser gravadas
com grande angular.
1X
2X
3X
4X
n Para fazer os temas aparecerem mais
longe utilize (Grande angular)
19
T1X
n Para fazer os temas aparecerem mais
perto utilize (Telefoco)
19
T4X
36
VQT0S29
n Para aumentar mais o zoom
• Utilize o zoom óptico adicional. (P86)
• Utilize o zoom digital (P76).
Page 37
Gravar imagens (básico)
• O zoom óptico é definido para Grande
angular (1x) quando a câmara é ligada.
• Se utilizar a função de zoom após ter
focado o tema, volte a focá-lo.
• O barril da lente (P8) é ejectado ou
retraído de acordo com a posição do
zoom.
• Tenha cuidado para não interromper o
movimento da lente enquanto a alavanca
de zoom é rodada.
• Quando grava imagens em movimento
[i], o aumento do zoom fica fixo no
valor definido no início da gravação.
• A imagem poderá ter alguma distorção
(exemplo característico: linha vertical
direita inclinada para fora). Isto deve-se à
aberração da lente, o que é comum até
certo ponto em todas as lentes de
fotografia. A distorção pode ser mais
visível quando utilizar uma área maior da
lente de zoom à medida que se aproxima
do tema.
• A relação de zoom serve apenas de guia.
37
VQT0S29
Page 38
Gravar imagens (básico)
Fotografar com o flash incorporado
Quando regular o flash, poderá fotografar
utilizando o flash incorporado de acordo
com as condições de gravação.
n Para abrir o flash
Faça deslizar o interruptor [< OPEN] A.
A
B Flash de fotografar
• Não tape o flash com os dedos ou
quaisquer outros itens.
n Para fechar o flash
Pressione o flash até ouvir um clique.
n Alterar para a definição de flash
correcta
Regule a definição do flash incorporado de
acordo com o ambiente a ser gravado.
Para saber quais as definições de flash a
seleccionar, consulte “Definições de flash
disponíveis por modo de gravação” na P40.
• Certifique-se de que fecha o flash quando
este não estiver a ser usado.
• A definição do flash está fixada em
desligar forçado [v] enquanto o flash
se fecha.
38
VQT0S29
Page 39
Gravar imagens (básico)
r : AUTO
O flash fica automaticamente activado
de acordo com as condições de
gravação.
s : AUTO/Redução do efeito olhos
vermelhos
O flash fica automaticamente activado
de acordo com as condições de
gravação. Reduz o fenómeno de olhos
vermelhos (os olhos do tema aparecem
vermelhos no flash de fotografia)
disparando o flash antes de gravar
efectivamente a imagem.
Após isso, o flash é activado novamente
para a gravação real.
O flash apaga-se duas vezes se estiver
a utilizar a função AUTO/Redução de
olhos vermelhos [s], Ligar forçado/
Redução de olhos vermelhos [q] e
Sincronização lenta/Redução de olhos
vermelhos [u]. O primeiro flash é
preparatório. Apenas se pode mover
após o segundo flash.
• Utilize esta função quando
fotografar pessoas em condições de
pouca luz.
t : Ligar forçado
O flash é activado sempre
independentemente das condições de
gravação.
• Utilize esta função quando o tema
possui luz de fundo ou está sob luz
fluorescente.
q : Ligar forçado/Redução do efeito
olhos vermelhos
• Em [PARTY] (P65) ou [CANDLE
LIGHT] (P64) no modo de cena, o
modo de flash está definido para
Ligar forçado/Redução de olhos
vermelhos.
u : Sincronização lenta/Redução
do efeito olhos vermelhos
Quando fotografar uma paisagem de
fundo escuro, esta função torna mais
lenta a velocidade de obturação quando
o flash é activado, para que a paisagem
de fundo escuro se torne mais clara. Ao
mesmo tempo reduz o fenómeno de
olhos vermelhos.
• Utilize esta função quando
fotografar pessoas em frente a um
fundo escuro.
v : Desligar forçado
O flash não é activado em quaisquer
condições de gravação.
• Utilize esta função quando
fotografar em locais em que a
utilização do flash não seja
permitida.
39
VQT0S29
Page 40
Gravar imagens (básico)
n Definições de flash disponíveis por modo de gravação
As definições de flash disponíveis dependem do modo de gravação.
(e : Disponível, —: Não disponível)
*Não disponível em compensação da luz de fundo
n O intervalo de flash disponível para fotografar
Sensibilidade ISOIntervalo de controlo de flash disponível
AUTO60 cm a 4,1 m (Grande angular)
30 cm a 2,3 m (Telefoco)
ISO8060 cm a 1,8 m (Grande angular)
30 cm a 1,0 m (Telefoco)
ISO10060 cm a 2,0 m (Grande angular)
30 cm a 1,1 m (Telefoco)
ISO20060 cm a 2,9 m (Grande angular)
30 cm a 1,6 m (Telefoco)
ISO40060 cm a 4,1 m (Grande angular)
40 cm a 2,3 m (Telefoco)
• O intervalo de flash disponível é aproximado.
• Consulte P30 para saber qual o intervalo de focagem.
• Consulte P71 para saber qual a sensibilidade ISO.
• Se a sensibilidade ISO estiver definida para [AUTO] (P71), será automaticamente
regulada de [ISO100] para [ISO400] quando utilizar o flash.
• Se for visível ruído na imagem, reduza a sensibilidade ISO (P71) ou defina [NOISE
REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] (P77).
40
VQT0S29
Page 41
Gravar imagens (básico)
n Velocidade de obturação para cada modo de flash
Modo de flashVelocidade de obturação
r : AUTO1/30 a 1/2000
s : AUTO/Redução do efeito olhos
1/30 a 1/2000
vermelhos
t : Ligar forçado
q : Ligar forçado/Redução do efeito
1/30 a 1/2000
olhos vermelhos
u : Sincronização lenta/Redução do
1 a 1/2000
efeito olhos vermelhos
v : Desligar forçado1/4 a 1/2000
(Em modo Auto [0])
1 a 1/2000
(Em modo de Programa AE [L])
• Se estiver a usar os modos de cena, as
definições podem ser diferentes das aqui
mostradas.
– [NIGHT SCENERY] : 8 a 1/2000 (seg.)
– [STARRY SKY] : 15, 30 ou 60 (seg.)
•
• Não olhe fixamente para o flash de
fotografia a partir de uma distância
muito curta.
• Se colocar o flash muito perto dos
temas, estes poderão aparecer
distorcidos ou descolorados devido ao
calor e luz emitidos pelo flash.
• Não tape o flash com os dedos ou
quaisquer outros itens.
• Quando fotografar para além do intervalo
de controlo do flash, a exposição poderá
não estar regulada correctamente e a
imagem poderá tornar-se clara ou escura.
• Quando fotografar de novo, a gravação
poderá estar desactivada mesmo com o
flash activado. Fotografe após
desaparecer a luz de acesso ao cartão.
• Se surgir o alerta de tremura,
recomendamos a utilização do flash.
• Quando ajustar para o modo de
• Quando o flash está a ser carregado, o
ícone de flash pisca em vermelho, não
sendo possível fotografar mesmo que
prima o botão obturador totalmente.
• Quando fotografa com flash, o equilíbrio
de brancos será regulado
automaticamente [excepto para [k] (luz
diurna)], mas o equilíbrio de brancos
poderá não ser regulado correctamente
se o flash de fotografia for insuficiente.
• Quando a velocidade de obturação é
rápida, o efeito do flash poderá não ser
suficiente.
• Não feche o flash imediatamente após ter
usado uma fonte de luz secundária, por
exemplo AUTO/Redução do efeito olhos
vermelhos [s]. Se o fizer poderá
danificar a câmara.
• Em modo de imagem em movimento
[i], [SCENERY], [NIGHT SCENERY],
[FIREWORKS] ou [STARRY SKY] no
modo de cena (P59), o modo de flash
está fixado para Desligar forçado [
mesmo que o flash esteja aberto.
• Pode aumentar a velocidade do obturador
até 1/8 utilizando a compensação da
exposição.
arrebentamento ou enquadramento
automático, só 1 fotografia é tirada para
cada disparo de flash.
• O ícone de flash torna-se vermelho ao
activar o flash e premir o botão obturador
até meio.
(seg.)
v],
41
VQT0S29
Page 42
Gravar imagens (básico)
9
9
CANCEL
U
Fotografar com o temporizador
• Quando pressionar o botão totalmente de
1
Mude a definição do temporizador.
1
4 : Temporizador definido para
10 segundos
5 : Temporizador definido para
2 segundos
Sem visualização (cancelado)
2
Foque o tema para fotografar.
L
L
1
uma só vez, o tema fica automaticamente
focado imediatamente antes da gravação.
Em locais escuros, o indicador do
temporizador pisca podendo ficar aceso
para actuar como luz de assistência AF
(P75) para focar o tema.
• Quando estiver a usar o modo [SELF
PORTRAIT] em modo de cena, o
temporizador fica fixo durante 2
segundos. (P67)
• Quando define o temporizador no modo
“burst”, o número de fotografias tiradas de
uma vez é fixado para 3.
• Quando utilizar um tripé ou noutros
casos, a definição do temporizador para 2
segundos é uma forma prática de
estabilizar a tremura causada ao premir o
botão obturador.
• Quando definir o temporizador,
recomendamos a utilização de um tripé.
(Quando utilizar um tripé, confirme a
estabilidade do mesmo quando tiver esta
unidade acoplada.)
• O indicador do
temporizador
o obturador é activado
após 10 segundos (ou
2 segundos).
• Se pressionar o botão
[MENU] quando o
temporizador já estiver definido, a
definição do temporizador é cancelada.
42
VQT0S29
1 pisca e
MEN
1
Page 43
Gravar imagens (básico)
Compensar a exposição
Utilize esta função quando não conseguir
atingir uma exposição adequada devido à
diferença de brilho entre o tema e o fundo.
Sobre-exposição
Compense a exposição negativamente.
Exposição adequada
Subexposição
1
Prima e várias vezes até
[
CEXPOSURE] aparecer e, em
seguida, compense a exposição.
EXPOSURE
SELECT
• A compensação pode ser efectuada de
–2 EV a +2 EV em passos de 1/3 EV.
• EV é a abreviatura de “Exposure Value”
(Valor de exposição), ou seja, a
quantidade de luz transmitida ao CCD
pelo valor de abertura e a velocidade de
obturação.
• O intervalo de compensação da
exposição será limitado dependendo do
brilho do tema.
• O valor de compensação da exposição
surge no canto inferior esquerdo do ecrã.
• O valor de exposição é memorizado
mesmo que a câmara seja desligada.
• Não será possível compensar a
exposição com [STARRY SKY] em modo
de ambiente. (P66)
EXIT
Compense a exposição positivamente.
43
VQT0S29
Page 44
Gravar imagens (básico)
Fotografar utilizando o enquadramento
automático
Neste modo, são gravadas três imagens
automaticamente cada vez que premir o
botão obturador de acordo com o intervalo
de compensação da exposição.
Poderá seleccionar a exposição desejada
de entre 3 tipos de imagens.
1
Pressione e várias vezes até
BAUTO BRACKET] aparecer e,
[
em seguida, defina o intervalo de
compensação da exposição.
AUTO BRACKET
SELECTEXIT
• A exposição pode ser seleccionada de –1
EV a +1 EV em passos de 1/3 EV.
• Quando não usar o enquadramento
automático, seleccione [OFF].
• Quando definir o enquadramento
automático, o ícone respectivo surge no
canto inferior esquerdo do ecrã.
• Não poderá utilizar o enquadramento
automático quando restarem apenas uma
ou duas imagens.
• Quando fotografar utilizando o
enquadramento automático após a
compensação de exposição, as imagens
baseiam-se na exposição compensada.
Quando a exposição é compensada, o
valor de exposição compensada surge no
ecrã.
• Quando o flash é activado, só poderá
fotografar uma imagem.
• Quando definir o enquadramento
automático, não poderá usar a função de
gravação áudio.
• Quando definir em simultâneo os modos
de enquadramento automático e “burst”,
será efectuado o enquadramento
automático.
• Dependendo do brilho do tema, a
exposição poderá não ser compensada
com o enquadramento automático.
• A revisão automática funciona se activar
o enquadramento automático,
independentemente da definição da
primeira. (Mas a imagem não será
alargada.) Não poderá alterar a definição
de revisão automática no menu de
configuração.
• Definir a sensibilidade ISO para [ISO400]
aumenta o período entre imagens para
permitir que ocorra o processo de
redução de ruído.
• Se tiver definido a qualidade para [TIFF]
ou [RAW], não poderá utilizar o
enquadramento automático.
• Não será possível utilizar o
enquadramento automático com
[STARRY SKY] em modo de ambiente.
• Quando utilizar o modo de prioridade ao
obturador [N] ou exposição manual [O]
e tiver definido a velocidade de obturação
para mais de 1,3 segundos, o
enquadramento automático não funciona.
44
VQT0S29
Page 45
Gravar imagens (básico)
A
Estabilizador de imagem óptica [STABILIZER]
Este modo reconhece e compensa a tremura.
Pode reduzir as manchas causadas pelas
tremuras especialmente quando fotografar
com o zoom óptico definido para Telefoco ou
quando fotografar em interiores quando a
velocidade de obturação for diminuída.
A Botão do estabilizador de imagem óptica
1
Mantenha premido o botão do
estabilizador até que surja
[STABILIZER] e, em seguida, seleccione
o modo de função do estabilizador.
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
MENU
SELECTSET
MODE1
(7)
MODE2
(8)
OFF
(9)
DEMO.
O estabilizador funciona
continuamente e pode auxiliar
durante a composição fotográfica.
O estabilizador funciona em
standby e activa-se no
momento em que o obturador
capta a imagem.
Quando não desejar estabilizar
a imagem.
n Demonstração do estabilizador de
imagem óptica (Modo de
demonstração)
Quando premir o botão [MENU], surge a
demonstração. Após a demonstração ter
terminado, o ecrã regressa ao menu de
selecção do modo de função do
estabilizador. Se desejar sair da
demonstração no meio do processo, prima
o botão [MENU] novamente.
Enquanto a demonstração está a ser
visualizada, o zoom óptico fica fixo em
Grande angular (1×) e a função de zoom
não pode ser activada.
Além disso, não poderá fotografar.
• A função de estabilizador poderá não
funcionar nos casos seguintes, pelo que
deverá ter especial cuidado para não
mover a câmara quando premir o botão
obturador.
–Quando ocorre tremura acentuada por
parte do operador.
–No intervalo de zoom digital.
–Quando fotografar seguindo temas em
movimento.
–Quando a velocidade de obturação é
extremamente lenta devido a condições
de escuridão ou outras razões.
• Em [SELF PORTRAIT] no modo de cena
(P67), o modo de função do estabilizador
está fixado para [MODE2] e o menu de
funções do estabilizador não é
apresentado.
• No modo de imagem em movimento
[i], [MODE2] não poderá ser definida.
• Este encontra-se fixado para [OFF] se
seleccionou [STARRY SKY] no modo de
cena (P66) e o menu do estabilizador
óptico da imagem não será apresentado.
45
VQT0S29
Page 46
Gravar imagens (básico)
9
Fotografar usando o Modo “Burst”
• Quando a definição do modo “burst” está
1
Pressione o botão de modo
única/“Burst” para ligar a
definição de modo “burst” e, em
seguida, fotografar.
D: Velocidade elevada
E: Velocidade baixa
F:Sem limite
Sem visualização (cancelado)
• Mantenha premido o botão obturador
totalmente para activar o modo “burst”.
n Número de imagens gravadas no
modo “burst”
Número de imagens
que podem ser gravadas (imagens)
GH
Depende da
capacidade
do cartão
D
E
F
Velocidade
de “burst”
(imagens/
segundo)
3*máx. 5máx. 9
2*máx. 5máx. 9
2
*A velocidade de transferência do cartão não
tem qualquer efeito na velocidade de “burst”.
• Quando a velocidade de obturação é
superior a 1/60 e o flash não é activado
46
VQT0S29
1
Depende da
capacidade
do cartão
definida para Sem limite:
–Pode fotografar até que o cartão fique
–A velocidade do obturador fica mais
• O foco fica fixo na primeira imagem.
• Quando se utiliza o temporizador, o
número de imagens que se pode gravar
no modo “burst” é fixa em 3.
• Quando o modo “burst” fica activado, a
função de gravação áudio não pode ser
usada.
• Quando o flash é activado, só poderá
gravar uma imagem.
• Quando definir em simultâneo os modos
de enquadramento automático e “burst”,
será efectuado o enquadramento
automático.
• As formas de controlo da exposição e do
equilíbrio de brancos variam em função
da definição do modo “burst”. Quando o
modo “burst” é definido para [D], as
formas de controlo referidas
anteriormente são fixadas para os valores
definidos para a primeira imagem.
Quando a velocidade de “burst” é definida
para [E] ou [F], as formas de
controlo referidas anteriormente são
reguladas de cada vez que fotografar.
• No modo “burst”, a revisão automática está
activada, mesmo quando a definição está
desligada. (A imagem não será alargada.)
• Não poderá alterar a definição de revisão
automática no menu de configuração.
• Se tiver definido a qualidade para [TIFF] ou
[RAW], não poderá utilizar o modo “burst”.
• Não será possível utilizar o modo “burst”
com [STARRY SKY] em modo de ambiente.
• O modo “burst” não será efectuado tal
como descrito se for usado um
MultiMediaCard for usado em vez de um
cartão de memória SD. A velocidade de
leitura/gravação é mais lenta do que um
cartão de memória SD.
cheio.
lenta durante o funcionamento. O ponto
em que a velocidade fica mais lenta
depende da definição [PICT.SIZE] ou o
tipo de cartão de memória.
Page 47
Reproduzir imagens
Reproduzir (básico)
1
Seleccione a imagem.
100-0001
1/19
10:00 20.DEC.2005
ou
• w : Reproduza a imagem anterior.
• q : Reproduza a imagem seguinte.
• A imagem que se segue à última é a
primeira imagem.
• Quando [ROTATE DISP.] (P91) é definido
para [ON], as imagens gravadas com a
câmara na vertical são reproduzidas na
posição vertical.
n Avançar rapidamente/rebobinar
rapidamente
Se pressionar continuamente w/q durante
a reprodução, o número de ficheiro e o
número da página serão actualizados. Se
libertar w /q quando aparece o número da
imagem pretendida, poderá reproduzir a
imagem.
q : Avançar rapidamente
w : Rebobinar rapidamente
• O número de ficheiros avançados/
rebobinados de uma só vez depende do
tempo que mantiver w /q pressionado.
Depende também do número das
imagens gravadas.
• Se libertar w /q e voltar a pressioná-los,
os ficheiros serão avançados/
rebobinados um a um.
• Na reprodução de revisão no modo de
gravação ou na reprodução múltipla, as
imagens só podem ser avançadas ou
rebobinadas uma a uma.
• Quando avançar ou rebobinar um grande
número de imagens, liberte w/q uma vez
antes de alcançar a imagem a ser
reproduzida e, em seguida, pressione w/q para avançar/rebobinar imagens aos
poucos.
• Esta câmara baseia-se nas normas DCF
(Design rule for Camera File system)
determinadas pela de Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA).
• Se alterar o nome da pasta ou do ficheiro
num PC, as imagens não serão
reproduzidas.
• O formato de ficheiro que pode ser
reproduzido com esta câmara é JPEG.
(Existem também imagens que, em
determinadas alturas, não podem ser
reproduzidas no formato JPEG.)
• Quando reproduzir imagens que tenham
sido gravadas com outro equipamento, a
qualidade da imagem poderá ficar
deteriorada e as imagens não poderão
ser reproduzidas.
• Quando reproduzir um ficheiro fora do
padrão normal, o número da pasta/do
ficheiro é indicado por [—] e o ecrã
poderá ficar escuro.
• Pode ocorrer uma faixa de interferência
no ecrã, consoante o tema. Isto chama-se
moire. Não se trata de uma avaria.
47
VQT0S29
Page 48
Reproduzir (básico)
20.DEC.2005
00
8
Reprodução múltipla de 9/16/25 imagens
1
Mude para o ecrã múltiplo.
Por exemplo: Quando pretender mostrar 9
imagens
.DEC.2
4/1
MENU
CANCEL
1 imagemJ9 imagensJ
16 imagensJ25 imagens
Quando seleccionar a reprodução múltipla,
•
a barra de deslocação
A
é apresentada
para que possa verificar a posição da
imagem seleccionada no total das imagens
2
Seleccione as imagens.
ou
20.DEC.2005
5/18
MENU
CANCEL
n Ecrã múitiplo de 16/25 imagens
20.DEC.2005
5/25
CANCEL
20.DEC.2005
5/25
B 16 imagens
•
C 25 imagens
•
CANCEL
n Para voltar para a reprodução normal
• Rode a alavanca do zoom para T ou
prima o botão [MENU] ou o joystick.
• É apresentada a imagem dentro da caixa
cor-de-laranja.
n Para eliminar uma imagem durante
uma reprodução múltipla
.
Pressione o botão [A] .
Quando surgir o ecrã de confirmação,
pressione r para seleccionar [YES] e
pressione q. (P50)
• As imagens não serão mostradas na
direcção de rotação mesmo que [ROTATE
DISP.] esteja definido para [ON] (P91).
• Pode ligar ou desligar o visor premindo o
botão [DISPLAY].
• São apresentadas as seguintes
informações: a data em que foi
fotografada, o número da imagem
seleccionada no total das imagens, a
definição [FAVORITE] [ ] (apenas se a
definição [FAVORITE] estiver definida
para [ON]), a definição de imagem em
movimento [i], a definição [BABY]
[h] e as definições de idade.
48
VQT0S29
ou
Page 49
Reproduzir (básico)
CANCEL
Utilizar a reprodução em zoom
1
Aumente a imagem.
2X
4X
CANCEL
DELETE
A
1×J2×J4×J
8×J16×
• Quando rodar a alavanca de zoom para
W após a imagem ter sido aumentada, o
aumento torna-se menor.
• Quando alterar o aumento, a indicação de
posição do zoom
segundo para verificar a posição da
secção aumentada.
• Quando premir o botão [MENU], o
aumento reverte para 1×.
A surge durante 1
2
Mude de imagem.
• Quando deslocar a posição a ser
mostrada, surge a indicação de posição
do zoom durante 1 segundo.
n Para eliminar uma imagem durante a
reprodução em zoom
Pressione o botão [A] .
Quando surgir o ecrã de confirmação,
pressione r para seleccionar [YES] e
pressione q. (P50)
• Quanto mais aumentada for a imagem,
menos qualidade terá.
• A reprodução em zoom poderá não
funcionar se as imagens tiverem sido
gravadas com outro equipamento.
• Mesmo que as indicações no monitor
LCD estiverem desligadas no modo de
reprodução normal (P25), as operações
de aumento e as que estiverem activadas
aparecem no monitor LCD quando o
zoom de reprodução for activado. Pode
ligar ou desligar o visor premindo o botão
[DISPLAY].
Quando regular o aumento para 1×, as
indicações são mostradas no monitor
LCD tal como no modo de reprodução
normal.
49
VQT0S29
Page 50
Eliminar imagens
Reproduzir (básico)
n Para eliminar uma imagem
1
Seleccione a imagem que deseja
eliminar.
100-0001
1/19
10:00 20.DEC.2005
• w : Reproduza a imagem anterior.
• q : Reproduza a imagem seguinte.
2
Elimine a imagem.
DELETE SINGLE
NO
YES
SELECT
SETMULTI/ALL
• Enquanto estiver a eliminar a imagem,
surge [A] no ecrã.
n Para eliminar várias imagens
1
Seleccione [MULTI DELETE].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECTCANCEL
2 vezes
2
Seleccione as imagens que
deseja eliminar.
MULTI DELETE
7
10
SELECT
MARK/UNMARKEXIT
• Repita o procedimento acima.
• As imagens seleccionadas surgem com
[A]. Quando r é premido de novo, a
definição é cancelada.
• Após seleccionar as imagens, prima [A]
para confirmar a sua selecção.
• O ícone [c] pisca a vermelho se a
imagem seleccionada não puder ser
eliminada. Cancele a definição de
protecção. (P95)
8
11
9
DELETE
MENU
50
VQT0S29
Page 51
3
Elimine as imagens.
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES
YOU MARKED?
SELECTSET
NO
YES
Reproduzir (básico)
n Para eliminar todas as imagens
1
Seleccione [ALL DELETE].
.
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
SELECTCANCEL
• É possível eliminar até 50 imagens de
uma só vez.
2 vezes
2
Elimine todas as imagens.
ALL DELETE
DELETE ALL PICTURES?
NO
YES
SELECT
SET
• Uma vez eliminadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Faça uma
verificação cuidadosa antes de eliminar
as imagens.
• Não desligue a câmara enquanto estiver
a eliminar imagens.
• As imagens que estiverem protegidas
(P95) ou que não estiverem de acordo
com as normas DCF (P47) não serão
eliminadas.
• Para eliminar imagens, utilize uma bateria
com carga suficiente (P12) ou utilize a
câmara com um adaptador CA (DMWAC5; opcional).
• Quanto maior for a quantidade de imagens
a eliminar, mais tempo demorará.
51
VQT0S29
Page 52
Gravar imagens (avançado)
SO
00
100
Utilizar o selector de modo
M
Prioridade de abertura AE
Quando pretender ter o fundo focado com
precisão, defina o valor da abertura para o
número mais alto. Quanto mais alto for o
valor de abertura, mais pequena será a
abertura. Para obter um fundo com
focagem mais suave, defina o valor de
abertura para um número inferior, o que
corresponde a uma abertura maior.
1
Defina o valor de abertura e
fotografe.
I
• Consulte P56 para obter o intervalo
• Se o tema estiver demasiado claro, defina
• O brilho do ecrã pode ser diferente do
• A sensibilidade ISO não pode ser definida
• Quando a exposição não for adequada, o
disponível do valor de abertura e da
velocidade de obturação.
para um valor de abertura maior; se
estiver mais escurecido, defina para um
valor de abertura inferior.
brilho das imagens reais. Verifique este
facto utilizando a função de revisão ou o
modo de reprodução.
para [AUTO]. (P71) (Quando o modo de
gravação for alterado para Prioridade de
abertura AE, a sensibilidade ISO é
automaticamente definida para [ISO100].)
valor de abertura e a velocidade de
obturação surgem no ecrã a vermelho.
A
Valor da abertura
A
e : Aumentar
r : Diminuir
52
VQT0S29
F2.8
Page 53
N
Prioridade do obturador AE
Gravar imagens (avançado)
Quando pretender fotografar com precisão
um tema que se desloque rapidamente,
utilize uma velocidade de obturação mais
rápida. Quando pretender criar um efeito
de rasto, utilize uma velocidade de
obturação mais lenta.
1
Defina a velocidade de obturação e
fotografe.
19
A
1/30
A Velocidade de obturação
e : Mais rápida
r : Mais lenta
• Consulte P56 para obter o intervalo
disponível do valor de abertura e da
velocidade de obturação.
• O brilho do ecrã pode ser diferente do
brilho das imagens reais. Verifique este
facto utilizando a função de revisão ou o
modo de reprodução.
• Não poderá definir os itens seguintes
Prioridade de obturador AE.
–Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P39)
–[AUTO] em sensibilidade ISO (P71)
(Quando o modo de gravação é mudado
para Prioridade do obturador AE, a
sensibilidade ISO é automaticamente
definida para [ISO100] embora tenha
sido previamente definida para [AUTO].)
• Quando a exposição não for adequada, o
valor de abertura e a velocidade de
obturação surgem no ecrã a vermelho.
• Quando a velocidade de obturação é
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé.
53
VQT0S29
Page 54
O
Exposição manual
Decida qual a exposição definindo
manualmente o valor de abertura e a
velocidade de obturação.
1
Defina o valor de abertura e a
Gravar imagens (avançado)
velocidade de obturação.
19
3
Fotografe.
F5.6 1/125
F2.8 1/30
AB
• e /r: Defina o valor de abertura A e a
velocidade do obturador
• w /q: Seleccione o valor de abertura e a
velocidade do obturador.
2
Prima o botão obturador até meio.
F4.0 1/125
• A indicação da situação de exposição C
(assistência a exposição manual) surge
durante cerca de 10 segundos.
• Quando a exposição não for adequada,
defina novamente o valor de abertura e a
velocidade de obturação.
B.
n Assistência à exposição manual
A exposição é
adequada.
Utilize uma velocidade
de obturação mais
rápida ou um valor de
abertura superior.
Utilize uma velocidade
de obturação mais lenta
ou um valor de abertura
inferior.
• A assistência a exposição manual é
aproximada. Recomendamos que
fotografe e, em seguida, verifique as
imagens utilizando a função de revisão.
54
VQT0S29
Page 55
Gravar imagens (avançado)
• Consulte P56 para obter o intervalo
disponível do valor de abertura e da
velocidade de obturação.
• Não poderá definir os itens seguintes em
exposição manual.
–Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P39)
–[AUTO] em sensibilidade ISO (P71)
(Quando o modo de gravação é mudado
para Exposição manual, a sensibilidade
ISO é automaticamente definida para
[ISO100] embora tenha sido
previamente definida para [AUTO].)
–Compensar a exposição (P43)
• O brilho do LCD poderá ser diferente do
brilho das imagens que fotografou.
Verifique a imagem com o modo de
revisão ou de reprodução.
• Quando a exposição não for adequada, o
valor de abertura e a velocidade de
obturação surgem no ecrã a vermelho ao
pressionar o botão obturador até meio.
• Quando a velocidade de obturação é
lenta, recomendamos a utilização de um
tripé.
55
VQT0S29
Page 56
Gravar imagens (avançado)
n Valor de abertura e velocidade de obturação
Prioridade de abertura AE
Valor de abertura disponível
(Por 1/3 EV)
Velocidade de obturação (Seg.)
F8,08 a 1/2000
F7,1F6,3F5,68 a 1/1600
F4,9F4,5F4,08 a 1/1300
F3,6F3,2F2,88 a 1/1000
• O tempo de gravação é aproximado. (Os
tempos reais dependem das condições
de gravação e do tipo de cartão SD.)
• O tempo de gravação depende do tema.
• O tempo de gravação restante indicado
no LCD poderá não diminuir
regularmente.
• Se estiver a utilizar um MultiMediaCard
esta câmara não poderá captar imagens
em movimento.
• As imagens em movimento não podem
ser gravadas sem áudio.
• As definições dos valores de focagem
automática/zoom/abertura ficam fixas nos
valores existentes aquando do início da
gravação (na primeira frame).
• Dependendo do tipo de cartão utilizado, a
indicação de acesso ao cartão poderá
surgir durante alguns momentos após ter
fotografado imagens em movimento.
Trata-se de uma indicação normal.
• Quando define [PICT.MODE] para
[30fpsVGA] ou [30fps16:9], utilize cartões
que tenham uma velocidade de 10 MB/
segundo ou melhor (apresentado na
embalagem do cartão) para obter os
melhores resultados.
• O processo de captação poderá parar
inesperadamente com alguns tipos de
cartões ou se utilizar um cartão cuja
memória tenha sido fragmentada por
fotografar e apagar várias vezes.
Para obter melhores resultados, limpe
previamente o cartão com esta
unidade (P101).
• Recomendamos a utilização do cartão de
memória SD da Panasonic. (Utilize
apenas o cartão SD genuíno com o
logótipo SD.)
• Quando imagens em movimento
gravadas com esta câmara são
reproduzidas noutro equipamento, a
qualidade das imagens e dos sons pode
ficar deteriorada ou pode dar-se o caso
de não ser possível reproduzir as
imagens.
• Imagens em movimento que tenha
gravado a [30fpsVGA], [30fpsQVGA],
[30fps16:9] e [10fpsVGA] apenas podem
ser apresentadas em leitores
compatíveis.
• No modo de imagem em movimento
[i], não poderá usar a função de
detecção de direcção e a função de
revisão.
• Não poderá definir [MODE2] na função de
estabilizador de imagem óptica.
58
VQT0S29
Page 59
R S
SCN
SCN
1
Modo de ambiente
2
Gravar imagens (avançado)
Coloque o selector de modo para [R] ou
[S] para apresentar o menu [SCENE
MODE]. Quando [SCENE MENU] (P24)
estiver definido para [OFF] no menu
[SETUP], prima o botão [MENU] para
apresentar o menu [SCENE MODE].
Itens de menu
SCN1
SCENE MODE
PORTRAIT
SPORTS
FOOD
1
5
T : [PORTRAIT] (P60)
U : [SPORTS] (P60)
f : [FOOD] (P61)
V: [SCENERY] (P61)
X : [NIGHT PORTRAIT] (P62)
W: [NIGHT SCENERY] (P62)
h : [BABY] (P63)
e : [SOFT SKIN] (P64)
g : [CANDLE LIGHT] (P64)
a : [PARTY] (P65)
SELECT
MENU
SET
MENU
• Prima w para consultar explicações sobre
os modos de ambiente. (Prima q para
regressar ao menu.)
• Quando rodar a alavanca de zoom para T,
a página do ecrã de menu pode ser
apresentada. (e vice-versa)
• Se premir o botão [MENU] quando o
menu [SCENE MODE] está a ser
apresentado, pode definir o menu
[SETUP] (P21) e o menu do modo [REC]
(P68).
Z : [FIREWORKS] (P65)
b : [SNOW] (P66)
d : [STARRY SKY] (P66)
c : [SELF PORTRAIT] (P67)
• As funções seguintes não podem ser
definidas no modo de ambiente.
–Equilíbrio de brancos (P69)
–Sensibilidade ISO (P71)
–Modo de medição (P73)
–Efeito de cor (P76)
–Ajuste da imagem (P77)
–Bloqueio AF/AE (P83)
• Utilize a compensação de exposição para
ajustar o brilho das imagens fotografadas.
• A cor da imagem poderá parecer
estranha se utilizar um modo de ambiente
não adequado para fotografar.
59
VQT0S29
Page 60
T
Modo de retrato
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe destacar o tema de
um fundo não focado e ajustar a exposição
e o tom para obter um aspecto saudável do
tema.
U
Modo de desporto
Este modo permite-lhe fotografar um tema
que se movimente rapidamente. (por
exemplo, quando fotografa desportos ao ar
livre.)
19
n Técnica para o modo de retrato
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco
o máximo que puder.
2 Coloque-se perto do tema.
3 Seleccione um fundo que esteja distante
da câmara.
• Este modo é adequado para ambientes
exteriores diurnos.
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
19
n Técnica para o modo de desporto
Para gravar acções do tema como se este
estivesse quieto, a velocidade de
obturação torna-se mais rápida do que o
normal. Este modo é mais eficaz quando
fotografa em ambientes diurnos com um
dia claro.
• Este modo é adequado para ambientes
exteriores diurnos, mantendo uma
distância de 5 m ou superior do tema.
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
60
VQT0S29
Page 61
f
Modo de alimentação
Gravar imagens (avançado)
Utilize este modo para fotografar alimentos
em restaurantes, independentemente da
luz, para que as cores naturais do tema
sejam destacadas.
V
Modo de cenário
Este modo permite-lhe fotografar uma
extensa paisagem. A câmara é focada, de
preferência, num tema distante.
19
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
19
• O intervalo de focagem é de 5 m a Z.
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
• A definição do flash está fixada em
Desligar Forçado [v].
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
61
VQT0S29
Page 62
X
Modo de retrato nocturno
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar com o
fundo de paisagem nocturna. O tema pode
ser gravado com brilho na vida real
utilizando o flash e a velocidade de
obturação baixa.
W
Modo de cenário nocturno
Este modo permite-lhe fotografar uma
paisagem nocturna. A paisagem pode ser
gravada em tons vívidos utilizando a
velocidade de obturação lenta.
19
n Técnica para o modo de retrato nocturno
• Abra o flash. (P38)
• Devido à baixa velocidade de obturação,
utilize um tripé e o temporizador (P42)
para obter melhores resultados.
• Mantenha o tema quieto durante 1
segundo após ter fotografado.
• Recomendamos que fotografe rodando a
alavanca do zoom para grande angular (1
x) e estar a uma distância de cerca de 1,5
m do tema.
• O intervalo de focagem é 1,2 m a 5 m.
(Consulte a página 40 para obter mais
informações sobre o intervalo de controlo
do flash.)
• O obturador pode ficar fechado (máx.
cerca de 1 seg.) após ter fotografado com
uma velocidade de obturação lenta, mas
não se trata de mau funcionamento.
• Quando fotografa em locais escuros, o
ruído poderá tornar-se visível.
• O flash é definido para Sincronização
lenta/Redução do efeito olhos vermelhos
[u] e funcionará sempre neste
modo.
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
• É apresentado [PLEASE OPEN THE
FLASH] quando o flash está desligado.
19
n Técnica para o modo de cenário
nocturno
• Utilize um tripé pois o obturador poderá
estar aberto durante 8 segundos. Utilize o
temporizador para obter melhores
resultados. (P42)
• O intervalo de focagem é de 5 m a Z.
• O obturador pode ficar fechado (máx.
cerca de 8 segundos) após ter
fotografado com uma velocidade de
obturação lenta, mas não se trata de mau
funcionamento.
• Quando fotografa em locais escuros, o
ruído poderá tornar-se visível.
• A definição do flash está fixada em
Desligar Forçado [v].
• A sensibilidade ISO está fixada em
[ISO80].
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
62
VQT0S29
Page 63
h
Modo de bebé
Este modo regula a exposição e o tom para
destacar a cor saudável da pele do bebé.
Se pretender utilizar o flash, este será mais
fraco.
Gravar imagens (avançado)
19
1 month 10days
10:00 20.DEC.2005
• Poderá ainda inserir a idade do bebé para
que a mesma apareça quando mostrar a
fotografia mais tarde.
• Para imprimir a idade do bebé, poderá
ainda utilizar o software [LUMIX Simple
Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO] existente
no CD-ROM fornecido. (Para mais
informações, consulte as instruções de
funcionamento separadas para a ligação
ao PC.)
BABY
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
MENU
SELECT
n Definição de visualização da idade
• Para mostrar a idade, introduza primeiro a
data de nascimento, seleccione [WITH
AGE] e pressione q.
• Para não mostrar a idade, seleccione
[WITHOUT AGE] e prima q.
SET
MENU
n Definição da data de nascimento
1 Seleccione [BIRTHDAY SET.] e
pressione q.
2 [PLEASE SET THE BIRTHDAY OF
THE BABY] surge no monitor.
Seleccione ano/mês/dia com w /q, e,
em seguida, altere a data com e/r.
3 Pressione [MENU] para sair.
• Se seleccionar [WITH AGE] mas não tiver
definido a data de nascimento, surge uma
mensagem. Pressione [MENU] e siga os
2 e 3 para inserir a data de
passos
nascimento.
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
• Sempre que ligar a câmara em modo de
Bebé ou mudar para modo de Bebé a
partir de outro modo de ambiente, a idade
do bebé e a data e hora actuais
aparecem no visor durante cerca de 5
segundos.
• A visualização da idade real depende da
definição [LANGUAGE].
• A indicação no dia do nascimento do seu
bebé será de 0 month 0 day.
• Verifique as definições do relógio e do dia
de nascimento se a idade indicada estiver
incorrecta.
• De notar que se tiver seleccionado
[WITHOUT AGE], a informação da idade
não será gravada em nenhuma das
imagens fotografadas. A informação não
aparecerá mesmo que seleccione [WITH
AGE] após ter fotografado.
• Para reiniciar a definição de aniversário,
utilize [RESET] no menu [SETUP] (P23).
63
VQT0S29
Page 64
e
Modo de pele suave
Gravar imagens (avançado)
Este modo auxilia a fotografar imagens em
que a pele do tema parece mais suave.
Utilize este modo quando tirar retratos do
peito para cima.
g
Modo de luz de vela
Utilize este modo para tirar o máximo
partido possível do ambiente criado pela
luz das velas.
19
n Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz:
1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco
o máximo que puder.
2 Coloque-se perto do tema.
3 Seleccione um fundo que esteja distante
da câmara.
• Este modo é adequado para ambientes
exteriores diurnos.
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
• Se existirem outros elementos da cor da
pele na fotografia, também eles ficarão
mais suavizados.
• O efeito poderá não parecer muito óbvio
se não existir luz suficiente.
19
n Técnica para o modo de luz da vela
• Este modo é bastante eficaz se não
utilizar o flash.
• Utilize o tripé e o temporizador (P42) para
obter melhores resultados.
• Fotografe com a alavanca de zoom em W
(grande angular) para obter os melhores
resultados.
• O modo de flash pode ser definido para
Ligar Forçado/Redução do efeito olhos
vermelhos [q] ou Sincronização
lenta/Redução do efeito olhos vermelhos
[u].
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
64
VQT0S29
Page 65
a
Modo de festa
Gravar imagens (avançado)
Seleccione este modo quando fotografar
em casamentos, festas em locais
fechados, etc.
As pessoas e o plano de fundo podem ser
gravados com brilho na vida real utilizando
o flash e reduzindo a velocidade de
obturação baixa.
Z
Modo de fogo-de-artifício
Este modo permite-lhe fotografar belas
imagens de fogo-de-artifício a rebentar
num céu nocturno. A velocidade de
obturação ou a exposição é
automaticamente regulada para fotografar
fogo-de-artifício.
19
n Técnica para o modo de festa
• Abra o flash. (P38)
• Devido à velocidade de obturação, utilize
um tripé e o temporizador (P42) para
obter melhores resultados.
• Recomendamos que fotografe rodando a
alavanca do zoom para grande angular
(1 x) e estar a uma distância de cerca de
1,5 m do tema.
• O modo de flash pode ser definido para
Ligar Forçado/Redução do efeito olhos
vermelhos [q] ou Sincronização
lenta/Redução do efeito olhos vermelhos
[u].
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
19
n Técnica para o modo de fogo-de-
artifício
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• Este modo é bastante eficaz em temas
que estão a 10 m ou mais da câmara.
• A definição do flash está fixada em
Desligar forçado [v].
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
• Não é possível alterar a definição do
modo AF.
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
65
VQT0S29
Page 66
b
Modo de neve
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar em locais
tais como estâncias de esqui e localidades
próximas de montanhas com neve. A
exposição e o equilíbrio de brancos são
regulados para destacar a cor branca da
neve.
19
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
d
Modo de céu estrelado
Escolha esta definição para fotografar
imagens claras do céu nocturno. A
velocidade de obturação lenta faz brilhar as
estrelas. Poderá escolher a velocidade de
obturação de 15, 30 ou 60 segundos.
19
15
n Técnica do modo de céu estrelado
• Devido à baixa velocidade de obturação,
utilize um tripé e o temporizador (P42)
para obter melhores resultados.
n Definir a velocidade de obturação
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
SELECT
SET
MENU
MENU
15
MENU
CANCEL
• Prima e /r para seleccionar a velocidade
do obturador e prima q.
• O ecrã de contagem decrescente surge
quando premir o botão obturador. Não
mova a câmara. Após a contagem
decrescente ter terminado, é apresentado
[PLEASE WAIT···] para a mesma
quantidade de tempo que a velocidade de
obturação que utilizou. Isto destina-se a
processar os sinais.
• Pode parar de fotografar quando prime o
botão [MENU] enquanto é apresentado o
ecrã de contagem decrescente.
• A definição do flash está fixada em
Desligar forçado [v].
• A função de estabilizador está fixada em
[OFF]. (P45)
• A sensibilidade ISO está fixada em [ISO80].
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este
modo.
• Não pode utilizar a compensação de
exposição, modo de enquadramento
automático, modo “burst” ou gravação de
áudio.
• O histograma está sempre em cor-delaranja. (P27)
66
VQT0S29
Page 67
c
Modo de auto-retrato
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar uma
imagem de si próprio.
2
19
n Técnica para o modo de auto-retrato
• Quando a focagem é feita premindo o
botão obturador até meio, o indicador do
temporizador acende-se. Segure a
câmara com firmeza e, em seguida, prima
totalmente o botão obturador.
• Uma luz a piscar no temporizador é sinal
de que a câmara não efectuou a
focagem. Prima de novo o botão
obturador até meio para focar.
• A imagem captada surge
automaticamente no monitor LCD para
ser revista. Consulte P35 para se
informar sobre as operações da função
de revisão.
• Quando existir a possibilidade de a
imagem ficar manchada devido a
velocidade de obturação lenta,
recomendamos que utilize o
temporizador de 2 segundos. (P42)
• O intervalo de focagem disponível é de
30 cm a 70 cm.
• Poderá fotografar-se a si próprio com
áudio (P73). Neste período, o indicador
de temporizador acende-se enquanto se
grava o áudio.
• Quando seleccionar o modo de autoretrato [c], a alavanca de zoom é
automaticamente colocada em Grande
angular (1x).
• O temporizador pode ser definido para
[OFF] ou [2SEC.]. (P42) Quando é
escolhida a definição [2SEC.], esta será
mantida até a câmara ser desligada
[OFF] ou o modo ser alterado.
• A função de estabilizador está fixada em
[MODE2]. (P45)
• A definição da luz de assistência AF está
desactivada.
• O modo AF fica fixo na focagem em 9
áreas. (P74)
• A sensibilidade ISO é automaticamente
ajustada para o valor ideal.
67
VQT0S29
Page 68
Gravar imagens (avançado)
Utilizar o menu do modo [REC]
SCN
2
SCN
1
A definição do tom, a regulação de
qualidade de imagem, etc. permite-lhe criar
variações ao fotografar.
• Coloque o selector de modo no modo de
gravação desejado.
• Os itens do menu dependem do modo de
gravação seleccionada.
• Quando rodar a alavanca de zoom para T
ou W, a página do ecrã de menu pode ser
avançada ou recuada.
• Feche o menu premindo o botão
obturador até meio ou o botão [MENU]
após ter terminado a definição.
K : [W.BALANCE] (P69)
J : [SENSITIVITY] (P71)
Z : [PICT.SIZE] (P71)
Q: [QUALITY] (P72)
R : [AUDIO REC.] (P73)
R : [METERING MODE] (P73)
M : [AF MODE] (P74)
: [CONT.AF] (P75)
N : [AF ASSIST LAMP] (P75)
AF-L
: [AF/AE LOCK] (P83)
AE-L
O : [D.ZOOM] (P76)
T : [COL.EFFECT] (P76)
U: [PICT.ADJ.] (P77)
M : [FLIP ANIM.] (P77)
68
VQT0S29
Page 69
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
Equilíbrio de brancos
K
[W.BALANCE]
Esta função permite-lhe reproduzir uma cor
branca semelhante ao tom da vida real nas
imagens gravadas sob a luz solar, luz de
halogéneo, etc. em que a cor branca pode
parecer avermelhada ou azulada.
AUTO
para definição auto
(equilíbrio de brancos
automático)
k (Luz do dia)
para gravar em
ambientes exteriores
num dia claro
l (Enevoado)
para gravar sob um
céu enevoado ou com
área sombreada
m (Halogéneo)
: (Definição de
branco 1)
; (Definição de
branco 2)
p (Definição
de branco)
para gravar sob luz de
halogéneo
para utilizar o
equilíbrio de brancos
predefinidos
para utilizar o
equilíbrio de brancos
predefinidos
para utilizar o modo 1
ou 2 de definição com
uma definição de
equilíbrio de brancos
diferente (P70)
• Quando definir o equilíbrio de brancos
para o modo excepto [AUTO], poderá
regular com precisão o equilíbrio de
brancos. (P70)
• Está fixo para [AUTO] no modo Auto
0].
[
n Equilíbrio de brancos automático
A utilização da regulação automática de
equilíbrio de brancos em condições não
adequadas de iluminação poderá originar
imagens avermelhadas ou azuladas.
Quando o tema estiver rodeado de
inúmeras fontes de luz, a regulação
automática de equilíbrio de brancos poderá
não funcionar correctamente.
Neste caso, defina manualmente o
equilíbrio de brancos para um modo
excepto [AUTO].
1 O intervalo controlado pelo modo de
regulação automática do equilíbrio de
brancos desta câmara
2 Ecrã de televisor
3 Céu enevoado (Chuva)
4 Luz do sol
5 Luz fluorescente branca
6 2 horas após o nascer do sol e antes do
pôr-do-sol
7 1 hora após o nascer do sol e antes do
pôr-do-sol
8 Lâmpada de halogéneo
9 30 minutos após o nascer do sol e antes
do pôr-do-sol
10 Lâmpada incandescente
11 Nascer do sol e pôr-do-sol
12 Luz de vela
2)
3)
1)
6)
7)
9)
11)
5)
4)
8)
10)
12)
K=Temperatura de cor Kelvin
69
VQT0S29
Page 70
Gravar imagens (avançado)
n Definir manualmente o equilíbrio de
brancos (Definição de branco p)
Utilize este modo quando pretender regular
manualmente o equilíbrio de brancos.
1 Definir para [p] (Definição de
branco) e, em seguida, prima q.
2 Seleccione [:] (Definição de branco 1)
ou [;] (Definição de branco 2) e, em
seguida, prima q.
3 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca ou um objecto branco
semelhante de forma a que a moldura no
centro do ecrã se torne branca e, em
seguida, prima q.
WHITE SET
SETCANCEL
MENU
n Regular com precisão o equilíbrio de
brancos (Regulação precisa do
equilíbrio de brancos L)
Quando não for possível obter o tom desejado
por regulação do equilíbrio de brancos, poderá
fazer essa regulação com mais precisão.
1 Defina o equilíbrio de brancos para
[k]/[l]/[m]/[:]/[;]. (P69)
2 Prima e várias vezes até aparecer [L
WB ADJUST.].
WB ADJUST.
RED
SELECTEXIT
BLUE
Sobre o equilíbrio de brancos
• Está fixo para [AUTO] no modo Auto
[
0].
• Quando fotografa com flash, o equilíbrio
de brancos será regulado
automaticamente [excepto para [k] (luz
diurna)], mas o equilíbrio de brancos
poderá não ser regulado correctamente
se o flash de fotografia for insuficiente.
Sobre a regulação precisa do equilíbrio
de brancos
• O ícone de equilíbrio de brancos,
existente no ecrã, fica vermelho ou azul
no caso de ter efectuado uma regulação
precisa do equilíbrio de brancos.
• Poderá definir o valor independentemente
para cada um dos modos do equilíbrio de
brancos.
• A definição na regulação precisa do
equilíbrio de brancos reflecte-se na
imagem quando fotografa com flash.
• Se alterar a definição de equilíbrio de
brancos para o modo de regulação
[p], os valores de regulação precisa
do equilíbrio de brancos para [:] e
[;] voltam a “0”.
• Quando o efeito de cor é regulado para
qualquer um de [COOL], [WARM], [B/W]
ou [SEPIA] (P76), não é possível regular
com precisão o equilíbrio de brancos.
Sobre a definição de brancos
• Após iniciar a definição de brancos, não
mova a câmara ou o tema até que
regresse ao menu.
3 Regule com precisão o equilíbrio de
brancos.
• q [BLUE]: Prima quando o tom for
avermelhado.
• w [RED]: Prima quando o tom for
azulado.
70
VQT0S29
Page 71
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
J
Sensibilidade ISO
[SENSITIVITY]
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
Z
Tamanho da imagem
SCN
SCN
1
[PICT.SIZE]
2
A sensibilidade ISO representa a
sensibilidade à luz em valores. Se regular a
sensibilidade ISO para um valor mais alto,
a câmara torna-se mais adequada para
gravar em locais escuros.
• Quando efectuar a regulação para
[AUTO], a sensibilidade ISO é
automaticamente regulada de [ISO80]
para [ISO200] de acordo com o brilho.
(Poderá ser regulada de [ISO100] para
[ISO400] quando utilizar o flash.)
Sensibilidade
ISO
80 400
Utilize em locais
claros
(por exemplo, no
Adequado
Não
adequado
exterior)
Utilize em locais
escuros
Velocidade de
obturação
Não
adequado
Adequado
LentaRápida
RuídoMenosMais
• No modo Auto [0], modo de imagem
em movimento [i] ou modo de
ambiente (P59), a sensibilidade ISO é
fixada em [AUTO]. (Em [NIGHT
SCENERY], [SOFT SKIN] e [STARRY
SKY] no modo de ambiente, é fixada para
[ISO80].)
• Para evitar o ruído nas imagens,
recomendamos a redução da
sensibilidade ISO ou regular [NOISE
REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para
[HIGH] para fotografar. (P77)
Seleccione um número mais elevado de pixels
para obter imagens mais precisas ao imprimir.
Seleccione um número mais baixo de pixels
para armazenar mais imagens no cartão.
Menos pixels significa também que é mais
fácil enviar imagens por correio electrónico
ou utilizá-las numa página inicial.
n Quando a definição do rácio de aspecto
for [j]
3840×2160 pixels
8M
3072×1728 pixels
EZ
5.5M
1920×1080 pixels
EZ
2M
n Quando a definição do rácio de aspecto
[]
for
3248×2160 pixels
7M
2560×1712 pixels
EZ
4.5M
2048×1360 pixels
EZ
2.5M
n Quando a definição do rácio de aspecto
for [h]
2880×2160 pixels
6M
2304×1728 pixels
EZ
4M
2048×1536 pixels
EZ
3M
1600×1200 pixels
EZ
2M
1280×960 pixels
EZ
1M
• Consulte P57 quando utilizar o modo de
imagem em movimento [i].
• EZ é uma abreviatura de Zoom Óptico
Adicional. (P86)
• As imagens podem aparecer na forma de
mosaico dependendo do tema ou das
condições de gravação.
• O número de imagens que podem ser
gravadas depende do tema.
• O número das imagens restante poderá
não corresponder às frames gravadas.
• Consulte P16 a 18 para conhecer o
número de imagens graváveis.
71
VQT0S29
Page 72
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
Q
Qualidade [QUALITY]
SCN
2
SCN
1
Pode seleccionar 4 tipos de qualidade
(taxa de compressão) de acordo com a
utilização da imagem.
TIFF TIFF (Descomprimida):
Este tipo é adequado quando se
editam e processam imagens com
software de retoque.
Fine (Compressão baixa):
G
Este tipo dá prioridade à qualidade
da imagem. A qualidade será
elevada.
Standard (Compressão elevada):
H
Este tipo dá prioridade ao número
de imagens que podem ser
gravadas e grava imagens de
qualidade padrão.
RAW RAW (Descomprimida):
Este tipo é adequado quando se
editam e processam imagens com
um computador.
• Quando a qualidade é regulada para
[TIFF] ou [RAW], a imagem JPEG com a
qualidade igual à padrão [H] é criada
ao mesmo tempo. O ficheiro JPEG é
também apagado quando apagar o
ficheiro TIFF/RAW associado.
• A resolução máxima (P71) para cada
rácio de aspecto está fixa se seleccionar
[RAW].
• Não pode usar o zoom digital se tiver
seleccionado [RAW].
• As imagens podem aparecer na forma de
mosaico dependendo do tema ou das
condições de gravação.
• O número de imagens que podem ser
gravadas depende do tema.
• O número das restantes imagens poderá
não corresponder às frames gravadas.
• As seguintes funções não podem ser
usadas para imagens gravadas em [TIFF]
ou [RAW].
–Enquadramento automático
–Modo “Burst”
–[AUDIO REC.]
–[AUDIO DUB.]
–[RESIZE]
–[TRIMMING]
• Consulte P16 a 18 para conhecer o
número de imagens graváveis.
• Poderá processar ficheiros de formato
[RAW] com [PHOTOfunSTUDIO] (no CDROM incluído) ou ArcSoft
[PhotoImpression]. Utilize o seu
computador para fazer o processamento
para além do que a câmara está apta a
fazer.
• Para o processamento avançado de
fotografia, utilize software compatível com
o formato RAW da Panasonic, tal como o
Adobe Photoshop CS (com plug-in RAW).
Para obter mais informações sobre os
produtos Adobe, visite
http://www.adobe.com/.
72
VQT0S29
Page 73
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
Gravação de audio
R
[AUDIO REC.]
SCN
2
SCN
1
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
Modo de medição
R
[METERING MODE]
Poderá fotografar com áudio.
• Quando define [AUDIO REC.] para [ON],
surge [I] no ecrã.
• Quando começa a gravar focando o tema
e pressionando o botão obturador, a
gravação áudio parará automaticamente
num período de 5 segundos. Não é
necessário continuar a pressionar o botão
obturador.
• A gravação áudio é feita a partir do
microfone incorporado da câmara.
• Se Pressionar o botão [MENU] durante a
gravação áudio, esta será cancelada. O
áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar imagens com áudio em
enquadramento automático, modo
“burst”, quando a qualidade está definida
para [TIFF] ou [RAW], ou [STARRY SKY]
no modo de cena (P66).
Poderá mudar para os seguintes modos de
medição.
Múltipla:
R
Este é o método em que a câmara
mede a exposição mais adequada,
avaliando automaticamente a
atribuição de brilho a todo o ecrã.
Geralmente, recomendamos a
utilização deste método.
Cálculo do centro:
S
Este é o método utilizado para
focar o tema no centro do ecrã e
medir todo o ecrã uniformemente.
Ponto:
U
Este é o método de medição do
tema no alvo de medição de ponto
A.
A
• Este está fixo para modo múltiplo [R]
ou automático [0]
73
VQT0S29
Page 74
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
M
Modo AF [AF MODE]
SCN
2
SCN
1
Focagem em 9 áreas:
T
A câmara foca em qualquer uma
das 9 áreas de focagem. Poderá
gravar uma imagem em
composição livre sem limitar a
posição do tema.
Focagem em 3 áreas (alta
V
velocidade):
A câmara foca no lado esquerdo,
no centro ou no lado direito do
ecrã.
Focagem em 1 área (alta
W
velocidade):
A câmara foca o tema na área AF
no centro do ecrã.
Focagem em 1 área:
W
A câmara foca o tema na área AF
no centro do ecrã.
Focagem no ponto:
U
A câmara foca a área limitada e
estreita do ecrã.
n Modo AF (H) de alta velocidade
• Quando selecciona a focagem em 3
áreas (alta velocidade) ou a focagem
numa área (alta velocidade), a focagem
automática é activada em alta velocidade
e é possível focar o tema mais
rapidamente.
• Quando prime o botão obturador até
meio, as imagens podem ficar estáticas
nas condições em que estavam antes de
o tema ser focado. No entanto, não se
trata de falha de funcionamento. Se não
deseja fotografar imagens estáticas
durante a focagem automática, utilize o
modo AF sem ser no modo de 3 áreas de
focagem (alta velocidade) e no modo de 1
área de focagem (alta velocidade).
• Quando utilizar o zoom digital ou quando
fotografa em locais escuros, a área AF é
visualizada no centro do ecrã com um
tamanho maior que o normal.
• Quando várias áreas AF se acendem ao
mesmo tempo (máx. de 9 áreas), a
câmara está a focar todas as áreas AF.
A posição de focagem não é
predeterminada pois é definida para a
posição automaticamente determinada
pela câmara no momento da focagem. Se
desejar determinar a posição de focagem
para fotografar, mude o modo AF para
focagem de 1 área, focagem de 1 área
(alta velocidade) ou para o modo de
focagem de ponto.
• Não é possível alterar a definição do
modo AF quando utilizar [FIREWORKS]
ou [SELF PORTRAIT] em modo de
ambiente (P59).
• Este está fixo para focagem de 1 área no
modo automático [0].
74
VQT0S29
Page 75
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
AF contínuo [CONT.AF]
SCN
2
SCN
1
Este modo permite-lhe compor a imagem
mais facilmente através de uma focagem
constante do tema.
Quando o modo AF é definido para
focagem de 1 área, focagem de 1 área
(alta velocidade) ou focagem de ponto, o
tempo necessário para focar premindo o
botão obturador até meio será reduzido.
• Quando for definido para [ON], surge a
indicação [ ].
• A bateria poderá gastar-se mais
rapidamente do que o normal.
• Poderá demorar algum tempo a focar o
tema após rodar a alavanca de zoom de
Grande angular para Telefoco ou após
mudar subitamente de um tema distante
para um mais próximo.
• Prima novamente o botão obturador até
meio quando for difícil focar o tema.
• Não poderá utilizar esta acção com os
modos de ambiente (P59) [STARRY
SKY], [FIREWORKS], [NIGHT
PORTRAIT], ou [NIGHT SCENERY].
• Se o interruptor de focagem estiver
definido para [AFw], o tempo de
focagem não será mais curto.
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
Luz de assistência AF
N
[AF ASSIST LAMP]
SCN
2
SCN
1
Ao iluminar o tema com a luz de
assistência AF, a câmara poderá focar o
tema em condições de baixa luminosidade.
Quando premir o botão
obturador até meio em
1
locais escuros ou noutras
situações, surge uma área
AF mais larga do que o
normal e a luz de
assistência AF
1 liga-se.
ONA luz de assistência AF liga-se em
condições de baixa luminosidade.
Nessa altura, o ícone da luz de
assistência AF [S] surge no
ecrã. O alcance efectivo da luz de
assistência AF é de 1,5 m.
OFF A luz de assistência AF não se
liga.
• Certifique-se relativamente aos pontos
seguintes quando a luz de assistência AF
estiver a ser utilizada.
–Não olhe de perto para a luz de
assistência AF.
–Não tape a luz de assistência AF com os
dedos ou outros objectos.
• A luz de assistência AF está fixada em
[ON] no modo Auto [0].
• Não é possível utilizar a luz de
assistência AF em [SCENERY], [NIGHT
SCENERY], [FIREWORKS] e [SELF
PORTRAIT] no modo de ambiente (P59).
• Quando não pretender utilizar a luz de
assistência AF (por exemplo, quando
fotografa um tema num local escuro),
defina a [AF ASSIST LAMP] para [OFF].
Nesse caso, torna-se difícil focar o tema.
• A área AF (P74) está definida apenas
para um ponto no centro do ecrã quando
a luz de assistência AF está ligada.
75
VQT0S29
Page 76
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
O
Zoom digital [D.ZOOM]
SCN
2
SCN
1
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
T
Efeito de cor [COL.EFFECT]
Utilizando o zoom digital, é possível
aumentar 4 vezes mais um tema já
aumentado 4 vezes com o zoom óptico,
conseguindo-se assim um máximo de 16
vezes.(Ainda pode usar o zoom óptico
adicional.)
Para mais informações sobre o zoom
óptico adicional, consulte a página 86.
n Inserir o intervalo do zoom digital
Quando roda a alavanca de zoom para a
posição mais extrema de Telefoco, a
indicação de zoom no ecrã poderá ser
interrompida momentaneamente.
Poderá inserir o intervalo do zoom digital
para rodar continuamente a alavanca de
zoom para Telefoco ou para libertar a
alavanca de zoom uma vez e depois rodála de novo para Telefoco.
[OFF] :
1
[ON] :
4
16
4
2
1 Zoom óptico
2 Zoom digital
• Ao utilizar o zoom digital, a qualidade da
imagem deteriora-se.
• No intervalo do zoom digital, a função de
estabilizador poderá não ser eficaz.
• Quando utilizar o zoom digital, utilize um
tripé e o temporizador (P42) para obter
melhores resultados.
• A área AF é visualizada com um tamanho
maior que o normal e definida apenas
para um ponto no centro do ecrã no
intervalo do zoom digital.
• Se definir [QUALITY] para [RAW] (P72), o
zoom digital desliga-se. Quando muda
para uma qualidade [QUALITY] diferente,
a definição de zoom digital antes de ter
seleccionado [RAW] é restabelecida.
76
VQT0S29
Pode utilizar 4 tipos de efeitos de cor
dependendo da imagem fotografada.
avermelhada.
B/WA imagem fica a preto e branco.
SEPIAA imagem torna-se de cor
sépia.
Page 77
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
U
Ajuste da imagem [PICT.ADJ.]
Utilize esta função de acordo com a
situação de gravação e o ambiente da
imagem.
CONTRASTHIGH
Aumenta a diferença
entre a claridade e a
escuridão na
imagem.
LOW
Diminui a diferença
entre a claridade e a
escuridão na
imagem.
SHARPNESS HIGH
A imagem é definida
com precisão.
LOW
A imagem é
suavemente focada.
SATURATION HIGH
As cores da imagem
tornam-se vívidas.
LOW
As cores da imagem
tornam-se naturais.
NOISE
REDUCTION
HIGH
O efeito de redução
de ruído é acentuado.
A resolução da
imagem poderá ficar
levemente
deteriorada.
LOW
O efeito de redução
de ruído é reduzido.
Poderá obter imagens
com uma resolução
mais alta.
Para estabelecer as definições, consulte a
página 68.
Animação intermitente
M
[FLIP ANIM.]
SCN
2
SCN
1
Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de
imagens em movimento com um máximo
de 20 segundos ligando as imagens
gravadas no modo de animação
intermitente.
Exemplo:
Ao captar imagens do tema em sequência,
movimentando a câmara pouco a pouco e
alinhando as imagens, o tema parecerá
que está a mover-se.
• Quando fotografa em locais escuros, o
ruído poderá tornar-se visível. Para evitar
o ruído na imagem, recomendamos a
regulação de [NOISE REDUCTION] em
[PICT.ADJ.] para [HIGH] ou regular os
itens excepto [NOISE REDUCTION] para
[LOW] para fotografar.
• Em modo automático [0], não pode
usar [PICT.ADJ.].
77
VQT0S29
Page 78
Gravar imagens (avançado)
8
92
U
1
Seleccione [FLIP ANIM.].
3
REC
3
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
MENU
SELECT
MENU
EXIT
• É criado um ficheiro de imagem em
movimento colocando juntas as imagens
gravadas em [PICTURE CAPTURE]
através de [CREATE MOTION PICTURE].
• O áudio não poderá ser gravado.
• Não poderá gravar o áudio utilizando a
edição de áudio. (P96)
2
Seleccione [PICTURE CAPTURE].
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECTEXIT
MENU
• O tamanho da imagem é de 320×240
pixels.
3
Capte imagens para animação
intermitente.
MEN
• Poderá verificar a imagem gravada com r
e a imagem anterior ou a seguinte com
w/ q.
• Elimine as imagens desnecessárias com
o botão [A].
• Pode gravar até um máximo de 100
imagens. O número indicado de imagens
que podem ser gravadas é aproximado.
4
Seleccione [CREATE MOTION
PICTURE].
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECTEXIT
MENU
MENU
78
VQT0S29
Page 79
Gravar imagens (avançado)
5
Seleccione [FRAME RATE] e
defina o número de frames.
CREATE MOTION PICTURE
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECTEXITSET
MENU
5fps5 frames/seg.
10fps 10 frames/seg. (As imagens em
movimento tornam-se mais
suaves.)
6
Seleccione [CREATE MOTION
PICTURE] e crie uma animação
intermitente.
CREATE MOTION PICTURE
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
n Elimine todas as imagens estáticas
utilizadas para criar a animação
intermitente
Quando seleccionar [DELETE STILL
PICTURES] no menu [FLIP ANIM.], surge
um ecrã de confirmação. Seleccione [YES]
com r e, em seguida, prima q.
• Não poderá utilizar imagens com áudio,
modo “burst”, enquadramento automático
ou com a função de detecção de
direcção.
• As imagens de cada frame não aparecem
na revisão normal. (P35)
• Se executar [CREATE MOTION
PICTURE], é realizada uma animação
intermitente a partir de todas as imagens
gravadas para animação intermitente.
Elimine as imagens desnecessárias.
• As animações intermitentes poderão não
ser reproduzidas noutro equipamento.
• O áudio não é gravado em animações
intermitentes, no entanto, poderá escutar
diferentes níveis de ruídos quando
reproduzir animações intermitentes com
outro equipamento que não tenha a
função “mute”.
SELECTEXIT
MENU
MENU
3 vezes
• O número do ficheiro surge após ter
criado uma animação intermitente.
n Reproduzir animações intermitentes
criadas
• Poderá reproduzir animações
intermitentes criadas com o mesmo
método usado para reproduzir imagens
em movimento. (P87)
79
VQT0S29
Page 80
Gravar imagens (avançado)
SO
00
SO
00
Utilizar a definição rápida
SCN
2
SCN
1
Enquanto está a gravar, poderá alterar as
seguintes definições com o joystick.
• [W.BALANCE] (P69)
• [SENSITIVITY] (P71)
• [PICT.SIZE] (P71)
• [QUALITY] (P72)
• [PICT.MODE] (P57)
1
Pressionar e manter premido o
joystick para mostrar o menu de
atalho no modo de gravação.
8
M
AUTO
AUTO
AUTO
EXITSELECT
• É apresentado o menu de definição
rápida.
• Os itens do menu dependem do modo de
gravação seleccionada.
2
Seleccione o menu e pressione
para confirmar.
8
M
AUTO
AUTO
AUTO
ISO
80
ISO
100
I
2
I
4
EXITSELECT
80
VQT0S29
Page 81
Gravar imagens (avançado)
Fotografar com focagem manual
1
Faça deslizar o interruptor de
focagem para [MF].
• AF: Focagem automática
• AFw: Modo Macro AF
• MF: Focagem manual
2
Mova o joystick w/ q para
seleccionar [MF] e mova o
joystick e/r para focar.
• A : Indicação MF
B : Distância focal
•
• e : Mais longe
• r : Mais perto
• É apresentado o assistente
focagem manual.
• O assistente MF desaparece após 2
segundos de parar de operar o joystick.
• A indicação de focagem em movimento
D desaparece 5 segundos após deixar
de trabalhar com o joystick.
m
5
2
1
0.5
MFF2.8 1/30
C de
3
Fotografe.
1/30F2.8
81
VQT0S29
Page 82
Gravar imagens (avançado)
5
n Assistência MF
Mova o joystick e/r enquanto [MF
ASSIST] estiver definido para [MF1] ou
[MF2] para aumentar a imagem e ajudar a
focar. (P22)
• [MF1]: A área central da imagem é
ampliada. Pode focar enquanto
tem em consideração a
composição geral da imagem.
m
5
2
1
0.5
F2.81/30
MF
• [MF2]: Toda a imagem é ampliada. Pode
facilmente focar quando não tiver a
certeza da focagem em grande
angular.
1
0.5
F2.81/30
MF
• Pode definir o assistente MF para [OFF]
no menu [SETUP] (no modo de
gravação). (P22)
n Técnica para focagem manual
1 Desloque o joystick e/r.
2 Mesmo que o tema esteja focado, mova-
– o um pouco mais.
3 Volte ao centro para efectuar regulações
de precisão.
n Pré-focagem
Trata-se de uma técnica para focar
previamente no ponto a fotografar quando
se torna difícil focar o tema com focagem
automática devido aos seus rápidos
movimentos.
Esta função é adequada quando a
distância ente a câmara e o tema está
certa.
• Também pode gravar com focagem
manual no modo de imagem em
movimento [i]. Ao iniciar a gravação, o
foco está fixo.
• Quando foca o tema com grande angular,
o foco poderá não ser adequado em
Telefoco. Neste caso, volte a focar o
tema.
• Ao definir a focagem manual, não é
possível definir o AF contínuo (P75).
• A assistência MF não é apresentada no
intervalo de zoom digital.
• A indicação apresentada corresponde
aproximadamente à distância a que o
ponto de focagem se encontra.
• Utilize o assistente MF para fazer
regulações finais ao foco.
• O bloqueio AF é libertado quando
seleccionar a focagem manual.
O bloqueio de focagem é útil quando o
tema está fora da área AF da fotografia que
deseja fazer. O bloqueio de exposição é útil
se existir um contraste extremo na
fotografia e não for possível conseguir a
melhor exposição.
1
Seleccione [AF/AE LOCK] no
menu [REC] para seleccionar
[AF], [AE] ou [AF/AE].
2
REC
3
METERING MODE
AF MODE
-
C
AF
CONT.AF
AF
AF ASSIST LAMP
AF-L
AF/AE LOCK
AE-L
SELECT
MENU
• AF : Focagem automática bloqueada
• AE : Exposição automática bloqueada
• AF/AE : Ambos bloqueados
2
Prima o botão A [AF/AE LOCK].
SET
EXIT
MENU
A
n Bloqueio AF/AE
1 Aponte para a área AF no tema.
2 Prima o botão [AF/AE LOCK] para fixar a
focagem e exposição. (Para cancelar,
prima novamente o botão [AF/AE
LOCK].)
• Se estas duas definições estiverem
correctas os respectivos indicadores
ficarão acesos.
3 Mova a câmara novamente para a
fotografia que pretende tirar e prima
totalmente o botão do obturador.
n Bloqueio AF
1 Aponte para a área AF no tema.
2 Prima o botão [AF/AE LOCK] para fixar a
focagem. (Para cancelar, prima
novamente o botão [AF/AE LOCK].)
• Se a focagem estiver correcta, o
respectivo indicador acende-se.
3 Mova a câmara novamente para a
fotografia que pretende tirar e prima
totalmente o botão do obturador.
n Bloqueio AE
1 Aponte para a área AF no tema.
2 Prima o botão [AF/AE LOCK] para fixar a
exposição. (Para cancelar, prima
novamente o botão [AF/AE LOCK].)
• Se a exposição estiver correcta, o
respectivo indicador acende-se.
3 Mova a câmara novamente para a
fotografia que pretende tirar e prima
totalmente o botão do obturador.
• É apresentado [AF-L], [AE-L] ou [] no
LCD.
AF-L
AE-L
• Apenas o bloqueio AE é eficaz quando
estiver a utilizar a focagem manual.
83
VQT0S29
Page 84
Modo Macro AF
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar o tema
em grande plano, por exemplo quando
fotografa flores.
Pode fotografar o tema a uma distância de
5 cm da lente, rodando a alavanca de
zoom para cima para Grande angular (1×).
1
Seleccione [AFw] com o
interruptor de focagem.
• AF: Focagem automática
• AFw: Modo Macro AF
• MF: Focagem manual
n Intervalo de focagem
• Normal
1,2 m
T
50 cm
W
• [AFw]
30 cm
T
5 cm
W
• Utilize o tripé e o temporizador (P42) para
obter melhores resultados.
• Quando o tema estiver perto da câmara,
o intervalo de focagem efectivo
(profundidade de campo) é diminuído
significativamente. Assim, terá dificuldade
em focar o tema se a distância entre a
câmara e o tema for alterada após ter
focado o tema.
• Quando a lente da câmara estiver a uma
distância do tema para além do intervalo
disponível, o tema não poderá ser focado
mesmo que o indicador de focagem se
acenda.
• O alcance do flash disponível é de cerca
de 60 cm a 4,1 m (grande angular). (Isto
aplica-se quando a sensibilidade ISO é
definida para [AUTO].)
• É normal que a resolução dos contornos
das imagens fotografadas com [AFw] a
curtas distâncias seja mais baixa.
84
VQT0S29
Page 85
Gravar imagens (avançado)
Definir o rácio de aspecto
O rácio de aspecto é o rácio entre a largura
e a altura da imagem. Esta câmara
proporciona-lhe três rácios de aspecto à
escolha.
• j
•
• h
• Não poderá fotografar imagens em
movimento no rácio de aspecto [].
• Consoante a definição do rácio de
aspecto, as margens da imagem podem
ser cortados durante a impressão. Tente
fazer o seguinte para verificar se pode
imprimir sem cortar as margens.
– Algumas lojas de fotografia podem
processar imagens fotografadas no
rácio de aspecto [j]. Informe-se
antes de as enviar para impressão.
– Se a impressora tiver definições de
recorte e margem, mude as definições
de forma a que não exista recorte nem
margem. (Leia as instruções de
funcionamento da impressora.)
85
VQT0S29
Page 86
Gravar imagens (avançado)
Fotografar com o zoom óptico adicional
O zoom óptico da câmara poderá
proporcionar-lhe, normalmente, um zoom
de telefoto de 4 vezes, mas escolhendo
uma resolução que possui um sufixo EZ,
por exemplo 5.5M , o zoom óptico
EZ
estendido começa a funcionar e o zoom
estende-se da seguinte forma. (O exemplo
usa um rácio de aspecto de [j].)
• Defina a resolução. (P71)
1
Mova a alavanca de zoom para T.
5.5
19
T5X
n Quando o zoom óptico adicional não
está a funcionar
Por exemplo: A resolução é 8M
19
T4X
n Quando o zoom adicional está a
funcionar
Por exemplo: A resolução é 5.5M
5.5
EZ
19
n Resolução e zoom máximo
Rácio
de
aspecto
j
Pixels
8M4×
EZEZ
5.5M /2M
Zoom
máximo
5×
7M4×
EZEZ
4.5M /2.5M
5.1×
6M4×
h
n
Com funciona o zoom óptico adicional
EZEZ
3M /2M /
EZ
1M
EZ
4M
5×
5.6×
• O zoom óptico adicional funciona
retraindo o centro da imagem e
expandindo-o para um efeito superior
telefoto.
Assim, por exemplo, se escolher
EZ
[5.5M ], 5,5 milhões de pixels (de um
total de [8M], 8 milhões possíveis com o
CCD) são fotografados.
• O zoom óptico adicional funciona
retraindo o centro da imagem e
expandindo-o para um efeito superior
telefoto.
• O ícone [] é apresentado quando faz
EZ
zoom enquanto usa uma resolução que
pode utilizar o zoom óptico adicional.
• Pode ampliar o zoom ainda mais
utilizando isto em combinação com o
zoom digital. No menu do modo [REC],
defina o zoom digital para ON. (P76)
• O zoom óptico adicional não funciona no
modo de imagens em movimento [i].
86
VQT0S29
T5X
Page 87
Reprodução (avançada)
PLAY AUDIO
0001
9
DEC.2005
A
B
Reproduzir imagens com áudio/movimento
n Imagens com áudio
Seleccione a imagem com o ícone de
áudio [A]
A e reproduza o áudio.
1/1
:00 20.
n Imagens em movimento
Seleccione a imagem com a ícone de
imagem em movimento
B e reproduza
as imagens em movimento.
fps
30
16:9
103-0003
PLAY MOTION
PICTURE
10:00 20.DEC.2005
16/16
• O cursor apresentado durante a
reprodução corresponde a e/r/w /q.
• A reprodução da imagem em
movimento pára e a reprodução normal é
restabelecida pressionando r.
n Avançar rapidamente/rebobinar
rapidamente
Durante a reprodução de imagens em
movimento, continue a premir w/q.
q: Avançar rapidamente
w: Rebobinar rapidamente
• Quando soltar o botão, regressa à
reprodução normal de imagens em
movimento.
n Para colocar em pausa
Pressione e durante a reprodução de
imagens em movimento.
• Pressione e novamente para cancelar a
pausa.
• Pode ouvir o áudio a partir da
altifalante. Para ajustar o volume do
som, consulte P23.
• Não pode utilizar a função de zoom
enquanto reproduz ou coloca em pausa
imagens em movimento.
• O formato de ficheiro que pode ser
reproduzido com esta câmara é
QuickTime Motion JPEG.
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG
gravados por um PC ou outro
equipamento poderá não ser reproduzido
com esta câmara.
• Quando reproduzir imagens em
movimento que tenham sido gravadas
com outro equipamento, a qualidade das
imagens poderão deteriorar-se ou poderá
não ser possível reproduzi-las.
• Quando utilizar um cartão de alta
capacidade, é possível que a
rebobinagem rápida seja mais lenta do
que o normal.
87
VQT0S29
Page 88
Reprodução (avançada)
Utilizar o menu do modo [PLAY]
O menu do modo de reprodução
proporciona várias formas de reproduzir e
editar as suas imagens.
Itens de menu
1
PLAY
3
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECTEXIT
MENU
MENU
• Quando rodar a alavanca de zoom para T,
a página do ecrã de menu pode ser
apresentada. (e vice-versa)
• Após seleccionar o item, mude as
definições tal como descrito nas
seguintes páginas.
a : [SLIDE SHOW] (P89)
: [FAVORITE] (P90)
j : [ROTATE DISP.] (P91)
b : [ROTATE] (P92)
l : [DPOF PRINT] (P93)
g: [PROTECT] (P95)
R : [AUDIO DUB.] (P96)
e : [RESIZE] (P97)
f : [TRIMMING] (P98)
i : [ASPECT CONV.] (P100)
< : [CLEAN UP] (P101)
0 : [FORMAT] (P101)
88
VQT0S29
Page 89
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página 88.
Reproduzir com uma
a
apresentação de diapositivos
[SLIDE SHOW]
1
Seleccione [ALL] ou [ ].
1
PLAY
3
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECTEXIT
MENU
ALLPara reproduzir todas as imagens
Para apresentar imagens na sua
lista de favoritos
• Consulte a página P90 para saber como
adicionar imagens à sua lista de favoritos.
• Comece a partir do passo 2 se
[FAVORITE] estiver definido para [OFF].
2
Defina os itens da apresentação
de diapositivos.
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
AUDIO
3
Seleccione [START].
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
AUDIO
SELECTEXIT
MENU
Desloque as imagens com w/q se tiver
escolhido [MANUAL]. Pode igualmente
utilizar o joystick para verificar a imagem.
• w:A imagem anterior
• q:A imagem seguinte
4
Se premir o botão [MENU], a
apresentação de diapositivos
pára.
• Durante a reprodução de imagens em
movimento, a apresentação de
diapositivos não está disponível.
• Quando definir [AUDIO] para [ON] e
reproduzir uma imagem com áudio, a
imagem muda quando o áudio terminar.
SELECTSETEXIT
DURATION
Seleccione intervalos de 1, 2,
MENU
3, 5 segundos ou MANUAL.
AUDIO
Ao defini-lo para [ON], o áudio das
imagens gravadas com áudio
poderá ser reproduzido durante a
apresentação de diapositivos.
• Pode seleccionar [MANUAL] se tiver
seleccionado [ ] no passo 1.
89
VQT0S29
Page 90
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
Definição dos favoritos
[FAVORITE]
1
Seleccione [ON] para o definir.
1
PLAY
3
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
R OTAT E
DPOF PRINT
SELECTEXIT
2
Prima e durante a reprodução para
SET
colocar a imagem na lista de
favoritos.
A
MENU
MENU
100-0001
1/19
n Para eliminar todas as imagens
excepto as que constam na sua lista
de favoritos
1
Durante a reprodução, seleccione
[ALL DELETE EXCEPT ].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE
ALL DELETE
ALL DELETE EXCEPT
SELECTCANCEL
2 vezes
2
Elimine as imagens.
ALL DELETE EXCEPT
DELETE ALL EXCEPT ?
NO
YES
SELECTSET
10:00 20.DEC.2005
A Indicador de favoritos
• Para cancelar a definição de favoritos,
prima e para apagar [ ].
n Para mais informações sobre a
utilização da funcionalidade de
Apresentação de diapositivos com a
lista de favoritos, consulte a página
89.
90
VQT0S29
Page 91
Reprodução (avançada)
• Pode colocar até 999 imagens na lista de
favoritos.
• Uma vez eliminadas, as imagens não
poderão ser recuperadas. Faça uma
verificação cuidadosa antes de eliminar
as imagens.
• Não desligue a câmara enquanto estiver
a eliminar imagens.
• As imagens que estiverem protegidas
(P95) ou que não estiverem de acordo
com as normas DCF (P47) não serão
eliminadas.
• Para eliminar imagens, utilize uma bateria
com carga suficiente (P12) ou utilize a
câmara com um adaptador CA (DMWAC5; opcional).
• Quanto maior for a quantidade de
imagens a eliminar, mais tempo
demorará.
• Poderá não poder colocar as imagens
que fotografou noutro equipamento na
lista de favoritos.
• Utilize o [LUMIX Simple Viewer] ou
[PHOTOfunSTUDIO] (no CD-ROM
fornecido) para alterar as definições,
verifique ou apague as imagens na sua
lista de favoritos. (Para mais informações,
consulte as instruções de funcionamento
separadas para a ligação ao PC.)
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
Apresentar imagens numa
j
direcção aquando da gravação
[ROTATE DISP.]
Este modo permite que apresente imagens
gravadas segurando a câmara na vertical
ou imagens rodadas na função [ROTATE]
na direcção rodada.
1
Seleccione [ON] para a definir.
1
PLAY
3
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DPOF PRINT
SELECTSETEXIT
MENU
MENU
• Quando seleccionar [OFF], as imagens
serão apresentadas sem serem rodadas.
• Consulte P47 para saber como reproduzir
imagens.
• Quando fotografar com a câmara na
vertical, leia “Posição correcta para obter
boas fotografias” na P30
cuidadosamente.
• Esta função de detecção da direcção (P31)
poderá não funcionar correctamente em
imagens gravadas com a câmara apontada
para cima ou para baixo.
• Apenas podem ser rodadas imagens fixas
durante a reprodução normal. Quando
reproduzir imagens rodadas em
reprodução múltipla, as imagens serão
apresentadas na orientação original.
• Pode rodar e apresentar imagens
utilizando a função [ROTATE] (P92),
mesmo que não fotografe segurando a
câmara na vertical.
• As imagens poderão ficar ligeiramente
esbatidas se as apresentar verticalmente
numa televisão (ligada com o cabo AV
fornecido).
91
VQT0S29
Page 92
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
b
Rodar a imagem [ROTATE]
Pode rodar e apresentar as imagens
gravadas em incrementos de 90°.
n Exemplo
Quando rodar no sentido dos ponteiros
do relógio (a)
Imagem
original
1
Seleccione a imagem a ser
rodada e defina-a.
ROTATE
SELECTEXITSET
• Não pode rodar imagens em movimento,
animações intermitentes ou imagens
protegidas.
100_0001
1/19
MENU
2
Seleccione a direcção para rodar
a imagem.
ROTATE
SELECTEXITSET
A imagem roda no sentido dos
a
ponteiros do relógio em
incrementos de 90°.
A imagem roda no sentido
b
contrário ao dos ponteiros do
relógio em incrementos de 90°.
• Quando reproduzir a imagem num PC,
não pode reproduzir imagens rodadas
sem um sistema operativo ou um
software compatível com Exif.
• Exif é o formato de ficheiro para imagens
fixas, em que podem ser adicionadas
informações de gravação ou outras,
estabelecidas pela JEITA [Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association].
• Quando [ROTATE DISP.] está definido
para [OFF], a função [ROTATE] está
desactivada.
• Quando as imagens são gravadas
segurando a câmara na vertical, as
imagens são reproduzidas na vertical (as
imagens são rodadas).
• Poderá não poder rodar as imagens
fotografadas noutros equipamentos.
MENU
MENU
2 vezes
92
VQT0S29
Page 93
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
Definir a imagem a imprimir e o
l
número de impressões
[DPOF PRINT]
O DPOF (Digital Print Order Format) é um
sistema que permite ao utilizador
seleccionar quais as imagens a imprimir
em impressoras fotográficas compatíveis.
O DPOF permite igualmente ao utilizador
definir quantas cópias de cada imagem
serão impressas. Muitos serviços
comerciais de impressão de fotografias
utilizam o DPOF.
1
Seleccione [SINGLE], [MULTI] ou
[CANCEL].
1
PLAY
3
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
R OTAT E
DPOF PRINT
SELECT
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
EXIT
n Definição única
Seleccione a imagem e defina o número
de impressões.
DPOF SET THIS
1
100_0001
1/19
COUNT
SELECT
111
DATE
EXIT
2 vezes
MENU
MENU
DISPLAY
• O número de impressões pode ser
definido de 0 a 999.
• É apresentado o ícone do número de
impressões [d].
• Quando o número de impressões estiver
definido para “0", a definição de
impressão DPOF é cancelada.
n Multi definição
Seleccione as imagens e defina o
número de impressões.
DPOF SET MULTI
1
7
8
9
10
COUNT
SELECTEXIT
111
11
DATE
2 vezes
DISPLAY
MENU
MENU
• Repita o procedimento acima.
• O número de impressões pode ser
definido de 0 a 999.
• É apresentado o ícone do número de
impressões [d].
• Quando o número de impressões estiver
definido para “0", a definição de
impressão DPOF é cancelada.
93
VQT0S29
Page 94
Reprodução (avançada)
n Para cancelar todas as definições
Seleccione [YES] para cancelar todas as
definições.
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF
PRINT SETTINGS?
NO
YES
SELECT
SET
MENU
n Para imprimir a data
Pode definir/cancelar a impressão com a
data gravada de cada vez que prime o
botão [DISPLAY] quando definir o número
de impressões.
DPOF SET THIS
1
COUNT
SELECT
111
100_0001
1/19
DISPLAY
DATE
MENU
EXIT
• É apresentado o ícone de impressão da
data [L].
• Quando se dirige a um estúdio fotográfico
para imprimir fotografias digitais,
certifique-se de que pede a impressão da
data, se necessário.
• A data poderá não ser impressa,
consoante os estúdios fotográficos ou
impressoras, mesmo que tenha definido a
impressão da data. Para mais
informações, contacte o estúdio
fotográfico ou consulte as instruções de
funcionamento da impressora.
• A definição de impressão DPOF é uma
função conveniente quando imprime
imagens com suporte para a impressão
PictBridge. (P106)
• DPOF é a abreviatura de Digital Print
Order Format. Esta funcionalidade
permite que imprima informações ou
outros nas imagens no cartão e utilizar
tais informações no sistema compatível
com DPOF.
• Se o ficheiro não for baseado na norma
DCF, a definição de impressão DPOF não
pode ser definida. DCF é uma abreviatura
de [Design rule for Camera File system],
estipulada pela JEITA [Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association].
• Quando definir a impressão DPOF,
elimine quaisquer definições de
impressão DPOF anteriores efectuadas
por outros equipamentos.
94
VQT0S29
Page 95
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página 88.
Evitar apagar acidentalmente
g
a imagem
[PROTECT]
Pode proteger as imagens que não
pretende eliminar, para evitar que sejam
acidentalmente apagadas.
1
Seleccione [SINGLE], [MULTI] ou
[CANCEL].
2
PLAY
3
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
MENU
EXITSELECT
n Definição única
Seleccione a imagem e defina/cancele a
protecção.
PROTECT THIS
100_0001
1/19
n Multi definiçaõ/Para cancelar todas as
definições
Efectue a mesma operação que [Definir a
imagem a imprimir e o número de
impressões [DPOF PRINT]]. (P93 e 94)
• Se pretender eliminar imagens
protegidas, cancele em primeiro lugar a
definição de protecção.
• Embora esta funcionalidade proteja as
imagens de serem acidentalmente
apagadas, se formatar o cartão, todos os
dados serão eliminados
permanentemente. (P101)
• A definição de protecção poderá não ser
eficaz noutros equipamentos.
• Deslizar o interruptor de protecção contra
A para [LOCK] evita que as
escrita
imagens sejam eliminadas, mesmo que a
protecção não esteja definida.
A
• As seguintes funções não podem ser
utilizadas com imagens protegidas.
–[ROTATE] (P92)
–[AUDIO DUB.] (P96)
SET
SELECT
SET/CANCEL
É apresentado o ícone de
EXIT
MENU
2 vezes
MENU
protecção [c].
CANCEL O ícone de protecção [c]
deixa de ser apresentado.
95
VQT0S29
Page 96
Reprodução (avançada)
00_0001
9
O
DUB.
.
_
0001
9
O
DUB.
.
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
Adicionar áudio a imagens
R
gravadas
[AUDIO DUB.]
Pode gravar o áudio após fotografar.
1
Seleccione a imagem e inicie a
gravação de áudio.
AUDI
DUB
1
1
• Não pode gravar áudio ou imagens em
movimento, animações intermitentes,
imagens protegidas ou imagens gravadas
como [TIFF] ou [RAW].
• Poderá não poder gravar áudio em
imagens fotografadas noutros
equipamentos.
SELECT
START
EXIT
MENU
• Quando o áudio tiver sido gravado, será
apresentado um ecrã de confirmação.
Pressione r para seleccionar [YES], e
pressione q para iniciar a gravação de
áudio. (o áudio original será substituído.)
2
Parar a gravação de áudio.
AUDI
DUB
1
STOP
MENU
2 vezes
• Pressione r para parar a gravação.
• Mesmo que não pressione r, após cerca
de 10 segundos a gravação do áudio
parará automaticamente.
96
VQT0S29
Page 97
Reprodução (avançada)
_
0001
9
E
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
Dimensionar as imagens
e
[RESIZE]
Esta função é útil quando pretender reduzir
o tamanho do ficheiro da imagem, em
casos em que deva ser anexada a uma
mensagem de correio electrónico ou
enviada para um website.
1
Seleccione a imagem e defina-a.
2
Seleccione o tamanho e defina-o.
RESIZE
100_0001
1/19
SELECT
RESIZE
EXIT
MENU
RESIZ
1
SELECT
SET
EXIT
MENU
• As seguintes imagens não podem ser
dimensionadas.
–Quando a definição do rácio de aspecto
for [j]
Imagens gravadas na resolução [2M
EZ
]
–Quando a definição do rácio de aspecto
for []
Imagens gravadas na resolução [2.5M
EZ
]
–Imagens gravadas como [TIFF] ou
[RAW]
–Imagens em movimento
–Animação intermitente
–Imagens com áudio
• São apresentadas tamanhos mais
pequenas que o de imagem gravada.
n Quando a definição do rácio de
aspecto for [j]
3072×1728 pixels
1920×1080 pixels
n Quando a definição do rácio de
aspecto for
4.5M
2.5M
[]
2560×1712 pixels
2048×1360 pixels
n Quando a definição do rácio de
aspecto for [h]
2304×1728 pixels
4M
2048×1536 pixels
3M
1600×1200 pixels
2M
1280×960 pixels
1M
640×480 pixels
0.3M
97
VQT0S29
Page 98
3
Seleccione [YES] ou [NO] e
defina-o.
RESIZE
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
NO
YES
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
f
Utilize esta função quando recortar partes
desnecessárias da imagem gravada.
Recortar as imagens
[TRIMMING]
SELECTSETCANCEL
MENU
MENU
2 vezes
• Quando seleccionar [YES], a imagem
será substituída. Quando as imagens
redimensionadas forem anuladas, não
poderão ser restabelecidas.
• Quando a imagem original estiver
protegida, não pode substituir a imagem
dimensionada. Quando seleccionar [NO],
será criada uma imagem
redimensionada.
• Poderá não ser capaz de redimensionar
as imagens que fotografou com o outro
equipamento.
1
Seleccione a imagem a recortar e
defina-a.
TRIMMING
SELECT
SET
100_0001
1/19
MENU
EXIT
98
VQT0S29
• As seguintes imagens não podem ser
recortadas.
–Imagens em movimento
–Animação intermitente
–Imagens com áudio
–Imagens gravadas como [TIFF] ou
[RAW]
Page 99
2
Aumentar ou diminuir a imagem.
TRIMMING
100_0001
1/19
ZOOMEXIT
3
Mude a imagem e prima
MENU
totalmente o botão obturador
para definir.
TRIMMING
ZOOM
TRIM:SHUTTER
100_0001
1/19
MENU
EXIT
Reprodução (avançada)
4
Seleccione [YES] ou [NO] e
defina--o.
• Quando seleccionar [YES], a imagem
será substituída.
Quando as imagens recortadas forem
substituídas, não poderão ser
restabelecidas.
• Quando a imagem original estiver
protegida, não pode substituir a imagem
recortada.
Quando seleccionar [NO], será criada
uma nova imagem recortada.
• Poderá não ser possível recortar imagens
gravadas com outros equipamentos.
• A qualidade da imagem recortada poderá
ser inferior.
• Se recortar uma imagem, o número de
pixels poderá ser inferior na imagem
recortada do que na original.
TRIMMING
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
NO
YES
SELECTSETCANCEL
MENU
2 vezes
MENU
99
VQT0S29
Page 100
Reprodução (avançada)
SELECT
SET
_
0001
9
CT
.
U
Para conhecer as operações do menu,
consulte a página P88.
Mudar o rácio de aspecto
i
[ASPECT CONV.]
Dimensione imagens tiradas no rácio de
aspecto 16:9 para imprimir para 3:2 ou 4:3.
1
Seleccione [] ou [h] e
defina-o.
2
PLAY
3
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
ASPECT CONV.
MENU
SELECT
2
Seleccione a imagem.
ASPE
CONV
EXIT
1
3
Mova a moldura para recortar a
imagem.
ADJUST.
SET:SHUTTER
4
Seleccione [YES] ou [NO] e defina-o.
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL
PICTURE?
NO
YES
SELECTSETCANCEL
EXIT
MENU
MENU
MENU
100
VQT0S29
MEN
2 vezes
• Quando seleccionar [YES], a imagem
será substituída.
Quando as imagens com o rácio de
aspecto alterado forem substituídas, não
poderão ser restabelecidas.
• Quando a imagem original estiver
protegida, não pode substituir as imagens
com o rácio de aspecto alterado. Quando
seleccionar [NO], será criada uma
imagem com o novo rácio de aspecto.
• Não pode mudar o rácio de aspecto ou
imagens fotografadas como [TIFF] ou
[RAW], imagens em movimento ou
imagens fixas com áudio.
• Poderá ficar com uma imagem de alta
resolução após mudar para um rácio de
aspecto diferente.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.