PANASONIC DMCLX1EGM User Manual [pt]

Page 1
Instruções de Operação
Câmara Digital
Modelo No.DMC-LX1EGM
Antes do uso, por favor leia atentamente
estas instruções.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0S29
Page 2
Antes de utilizar
Prezado Utilizador,
Gostaríamos de aproveitar esta oportunidade para lhe agradecer por adquirir esta Câmara Digital Panasonic. Por favor, leia atentamente estas Instruções de operação e mantenha-as à mão para futuras referências.
Informações para a sua Segurança
ADVERTÊNCIA PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU PERIGO DE CHOQUE E EVITAR INTERFERÊNCIA, USAR SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS E NÃO EXPOR ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA OU HUMIDADE. NÃO REMOVER A COBERTURA (OU TRASEIRA); NÃO EXISTEM PEÇAS MANUSEÁVEIS PELO UTILIZADOR DENTRO DO EQUIPAMENTO. PARA ASSISTÊNCIA, CONSULTAR PESSOAL QUALIFICADO.
Observe atentamente as leis dos direitos de autor. A gravação de fitas ou discos prégravados ou outro material publicado ou divulgados com propósitos diferentes do seu próprio uso privado, infringem as leis dos direitos de autor. Mesmo para uso privado, a gravação de certos materiais é restrita.
• Note que os controlos e componentes actuais, itens de menu, etc. da sua Câmara Digital podem parecer ligeiramente diferentes daqueles mostrados nas ilustrações nestas Instruções de operação.
• O logotipo SD é uma marca comercial.
• Outros nomes, nomes de companhias e nomes de produtos que aparecem nestas instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas companhias.
A TOMADA ELÉCTRICA DEVERÁ ESTAR INSTALADA PRÓXIMA AO EQUIPAMENTO E DEVERÁ SER FACILMENTE ACESSÍVEL.
VQT0S29
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
n Cuidados a ter com a câmara
Não balance ou cause impactos na câmara. A câmara pode não funcionar
normalmente ou a gravação das imagens poderá ser impossibilitada ou a lente pode ser danificada.
• Areia ou poeira podem causar o mau funcionamento da câmara. Quando usar a câmara na praia etc., tenha cuidado para que a areia ou poeira não entre na câmara.
• Quando usar a câmara num dia chuvoso ou de praia, tenha cuidado para que a água do mar não entre na câmara.
• Se a câmara digital apanhar água do mar, humedecer um pano macio com água da torneira, torcê-lo bem e usá-lo para limpar o corpo da câmara cuidadosamente. Depois, limpá-lo completamente com um pano seco macio.
n Acerca do Monitor LCD
• Não prima o monitor LCD com força. Isto poderá causar cores irregulares no monitor LCD ou um mau funcionamento do monitor LCD.
• Num local com mudanças drásticas de temperatura, pode ocorrer a formação de condensação no monitor LCD. Limpe-o com um pano seco macio.
• Se a câmara digital estiver extremamente fria quando ligar a câmara, a imagem no monitor LCD fica, primeiro, ligeiramente mais escura que o habitual. No entanto, com o aumento da temperatura interna, ela volta ao brilho normal.
É utilizada uma tecnologia de elevada precisão para criar o ecrã do monitor LCD. O resultado é mais de 99,99% de pixels eficazes com uma mera taxa de 0,01% de pixels inactivos ou sempre ligados. No entanto, estes não ficarão gravados nas imagens no cartão.
Page 3
Antes de utilizar
n Acerca da lente
• Não direccione a lente para o sol ou para fontes fortes de luz. Isto pode causar não só um mau funcionamento da câmara, mas também danos irreversíveis para os seus olhos.
• Não deve premir a lente com força.
• Ao deixar a câmara com a lente de frente para o sol poderá causar um mau funcionamento. Tenha cuidado quando colocar a câmara do lado de fora ou próximo a uma janela.
n Acerca da Condensação (Quando a
lente fica embaciada)
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a humidade muda, conforme abaixo apresentado: Tenha cuidado com a condensação quanto a manchas na lente, fungos ou mau funcionamento.
• Quando a câmara for levada de um local frio para uma sala quente.
• Quando a câmara é movida da parte de fora para dentro de um carro com ar condicionado.
• Quando o vento frio do ar condicionado ou outro é dirigido para dentro da câmara.
• Em locais húmidos
Coloque a câmara num saco de plástico até a temperatura da câmara se aproximar da temperatura ambiente para evitar
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos
gerais domésticos. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos
condensação. Em caso de condensação, desligue a câmara e espere cerca de 2 horas. Quando a câmara se aproximar da temperatura ambiente, o embaciamento desaparece naturalmente.
n Se não usar a câmara durante um
longo espaço de tempo
• Coloque a bateria num local frio e seco com uma temperatura relativamente estável. (Temperatura recomendada: 15 ºC a 25 ºC, Humidade recomendada: 40% a 60%)
• Certifique-se que retira a bateria e o cartão da câmara.
• Quando a bateria for deixada na câmara durante um longo espaço de tempo, a descarga ocorre mesmo se a câmara estiver desligada. Se deixar a bateria durante mais tempo, esta ficará muito descarregada e pode ficar inutilizável mesmo após ser carregada.
• Para armazenar a bateria durante um longo período de tempo, recomendamos que a carregue apenas uma vez por ano e que a armazene novamente após usar completamente a capacidade da carga.
• Quando mantiver a câmara num armário ou numa cabina, recomendamos o armazenamento com um absorvente de humidade (gel de sílica).
negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resÌduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores profissionais na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
VQT0S29
Page 4
Antes de utilizar
Sobre estas instruções de funcionamento
De notar que a descrição presente nesta página é uma amostra e que nem todas as páginas são descritas desta forma.
Os modos aqui indicados permitem-lhe utilizar as funções ou definições descritas nesta página. Coloque o selector de modo em qualquer um dos modos para poder utilizar as funções ou definições.
Utilizar o zoom óptico
As pessoas e objectos podem parecer estar mais perto com o zoom óptico 4 vezes e as paisagens podem ser gravadas com grande angular.
• A imagem poderá ter alguma distorção (exemplo característico: linha vertical a direito inclinada para fora).
Existe a descrição de informação prática ou útil para utilizar esta câmara.
n Acerca das ilustrações presentes nestas instruções de funcionamento
De notar que o aspecto do produto, da ilustração ou do ecrã de menus é ligeiramente diferente dos correspondentes efectivamente utilizados.
n Sobre as ilustrações do botão do cursor e do joystick
Nessas instruções de funcionamento, o funcionamento do botão do cursor é descrito conforme ilustrado abaixo.
Por exemplo: Pressionar o
botão do cursor
r
Por exemplo: Deslocar o joystick
para a direita
MENU
REV
Por exemplo: Pressionar o
joystick
• O [PHOTOfunSTUDIO -viewer- Version 1.0E] é referido como [PHOTOfunSTUDIO] nestas instruções de funcionamento.
VQT0S29
Page 5
Conteúdo
Antes de utilizar
Informações para a sua Segurança . . . . .2
Sobre estas instruções de
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparação
Acessórios de série . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nomes dos componentes . . . . . . . . . . . .8
Guia de consulta rápida . . . . . . . . . . . . .10
Carregar a bateria com o carregador . . . 11
Sobre a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Inserir/Remover a bateria . . . . . . . . . . . . 13
Inserir/Remover o cartão . . . . . . . . . . . . 14
Sobre o cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Número aproximado de imagens que
podem ser gravadas e respectivo
tamanho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Aplicar a cobertura da lente/correia . . . .19
Definir a data/hora (regular o relógio) . .20
Menu de configuração . . . . . . . . . . . . . .21
Sobre o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gravar imagens (básico)
Fotografar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fotografar em modo Auto . . . . . . . . . . . 33
Verificar a imagem gravada (Revisão) . . 35
Utilizar o zoom óptico . . . . . . . . . . . . . . .36
Fotografar com o flash incorporado . . . .38
Fotografar com o temporizador . . . . . . . 42
Compensar a exposição . . . . . . . . . . . .43
Fotografar utilizando o enquadramento
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Estabilizador de imagem óptica
[STABILIZER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Fotografar usando o Modo “Burst” . . . . .46
Reproduzir (básico)
Reproduzir imagens . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reprodução múltipla de 9/16/25
imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Utilizar a reprodução em zoom . . . . . . . 49
Eliminar imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gravar imagens (avançado)
Utilizar o selector de modo . . . . . . . . . . 52
• Prioridade de abertura AE . . . . . . . 52
• Prioridade do obturador AE . . . . . . 53
• Exposição manual . . . . . . . . . . . . . 54
• Modo de imagem em movimento . . 57
• Modo de ambiente . . . . . . . . . . . . . 59
– Modo de retrato . . . . . . . . . . . . . 60
– Modo de desporto . . . . . . . . . . . 60
– Modo de alimentação . . . . . . . . . 61
– Modo de cenário . . . . . . . . . . . . 61
– Modo de retrato nocturno . . . . . . 62
– Modo de cenário nocturno . . . . . 62
– Modo de bebé . . . . . . . . . . . . . . 63
– Modo de pele suave . . . . . . . . . . 64
– Modo de luz de vela . . . . . . . . . . 64
– Modo de festa . . . . . . . . . . . . . . 65
– Modo de fogo-de-artifício . . . . . . 65
– Modo de neve . . . . . . . . . . . . . . 66
– Modo de céu estrelado . . . . . . . . 66
– Modo de auto-retrato . . . . . . . . . 67
Utilizar o menu do modo [REC] . . . . . . 68
• Equilíbrio de brancos
[W.BALANCE] . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Sensibilidade ISO
[SENSITIVITY] . . . . . . . . . . . . . . . . 71
• Tamanho da imagem
[PICT.SIZE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
• Qualidade [QUALITY] . . . . . . . . . . . 72
• Gravação de audio
[AUDIO REC.] . . . . . . . . . . . . . . . . 73
• Modo de medição
[METERING MODE] . . . . . . . . . . . . 73
• Modo AF [AF MODE] . . . . . . . . . . . 74
• AF contínuo [CONT.AF] . . . . . . . . . 75
• Luz de assistência AF
[AF ASSIST LAMP] . . . . . . . . . . . . . 75
• Zoom digital [D.ZOOM] . . . . . . . . . . 76
• Efeito de cor [COL.EFFECT] . . . . . 76
• Ajuste da imagem [PICT.ADJ.] . . . . 77
VQT0S29
Page 6
• Animação intermitente
[FLIP ANIM.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizar a definição rápida . . . . . . . . . . .80
Fotografar com focagem manual . . . . . . 81
Bloqueio AF/AE
(AF: Focagem automática/
AE: Exposição automática) . . . . . . . . 83
Modo Macro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Definir o rácio de aspecto . . . . . . . . . . . 85
Fotografar com o zoom óptico
adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reprodução (avançada)
Reproduzir imagens com áudio/
movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilizar o menu do modo [PLAY] . . . . . . 88
• Reproduzir com uma apresentação
de diapositivos [SLIDE SHOW] . . . . 89
• Definição dos favoritos
[FAVORITE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Apresentar imagens numa direcção aquando da gravação
[ROTATE DISP.] . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Rodar a imagem [ROTATE] . . . . . . 92
• Definir a imagem a imprimir e o número de impressões
[DPOF PRINT] . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
• Evitar apagar acidentalmente a
imagem [PROTECT] . . . . . . . . . . . . 95
• Adicionar áudio a imagens gravadas
[AUDIO DUB.] . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Dimensionar as imagens
[RESIZE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Recortar as imagens
[TRIMMING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Mudar o rácio de aspecto
[ASPECT CONV.] . . . . . . . . . . . . . 100
• Limpar o cartão [CLEAN UP] . . . . . 101
• Inicializar o cartão [FORMAT] . . . .101
Reproduzir imagens num ecrã de
televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ligar a um PC ou impressora
Antes de ligar com um cabo de ligação
USB [4 : USB MODE] . . . . . . . . . 103
Ligar a um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ligar a uma impressora compatível
com PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Outros
Visualização no ecrã . . . . . . . . . . . . . 110
Cuidados na Utilização . . . . . . . . . . . . 112
Apresentação de mensagens . . . . . . . 114
Resolução de problemas . . . . . . . . . . 116
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
VQT0S29
Page 7
Preparação
Acessórios de série
Antes de utilizar a câmara, verifique o respectivo conteúdo.
n Cartão de memória SD (32 MB)
RP-SD032BVE0 (no texto, é indicado como “Cartão”)
n Bateria
CGA-S005E (no texto, é indicado como “Bateria”)
n Carregador de bateria
DE-A12A (no texto, é indicado como “Carregador”)
n Cabo de alimentação CA
K2CQ2CA00006
n Cabo de ligação USB
K1HA08CD0007
n CD-ROM
n Correia
VFC4082
n Estojo de transporte da bateria
VYQ3509
n Cobertura da lente
VYF3055
n Cabo AV
K1HA08CD0008
n Fio da cobertura da lente
VFC4137
• Consulte o revendedor ou centro de serviço mais próximo se perder os acessórios fornecidos. (Pode adquirir os acessórios à parte.)
VQT0S29
Page 8
Preparação
Nomes dos componentes
12 3
456
1110987
1 Peça da lente 2 Indicador do temporizador (P42)
Luz de assistência AF (P75)
3 Flash (P30, 38)
4 Joystick (P32, 47, 81) 5 Botão de bloqueio AF/AE (P83) 6 Botões de cursor
w/Botão do temporizador (P42) r/Botão [REV] (P35) q/Botão do modo de flash (P38) e/Botão de Compensação de luz de
fundo em modo Auto (P34)/ Compensação de exposição (P43)/ Enquadramento automático (P44)/ Regulação precisa do equilíbrio de
brancos (P70) 7 Monitor LCD (P25, 110) 8 Indicador de estado 9 Botão [MENU] (P21, 59, 88)
10 Botão [DISPLAY/PWR LCD] (P25) 11 Modo única/burst (P46)/Botão de
eliminação (P35, 50, 90)
VQT0S29
12 13
12 Barril da lente 13 Interruptor de focagem (P29, 81, 84)
Page 9
Preparação
14 15 16
191817
23
24
25
26
14 Interruptor de rácio de aspecto (P85) 15 Alavanca de zoom (P35, 36, 48, 49) 16 Botão do estabilizador de imagem
óptica (P45) 17 Interruptor de abertura do flash (P38) 18 Altifalante para som operacional (P87) 19 Microfone (P57, 73) 20 Selector de modo (P28) 21 Botão obturador (P29)
222120
22 Interruptor da câmara (P21)
23 Protecção da lente/Olhal da correia
(P19) 24 Tomada [DIGITAL/AV OUT] (P102, 104,
106)
25 Tomada [DC IN] (P104, 106)
• Certifique-se que usa um adaptador AC genuíno da Panasonic (DMW­AC5; opcional).
• A câmara não pode carregar a bateria, mesmo que o adaptador CA (DMW-AC5; opcional) esteja ligado à câmara.
26 Cobertura terminal
27 Porta do cartão/bateria (P13, 14) 28 Receptáculo do tripé
• Quando utilizar um tripé, certifique-se de que o tripé está estável quando a câmara está instalada nele.
27 28
VQT0S29
Page 10
Preparação
Guia de consulta rápida
Nesta secção, apresentamos uma perspectiva geral dos procedimentos necessários para gravar imagens nesta câmara. Para cada operação, certifique-se de que consulta as páginas correspondentes.
1
Carregue a bateria. (P11)
• Aquando do envio da câmara, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara.
2
Insira a bateria e o cartão. (P13, 14)
3
Ligue a câmara para fotografar.
• Regule o relógio. (P20)
1
3
2
1 Regule o selector de modo para [L]. 2 Abra o flash. (Quando for necessário
utilizar o flash) (P38)
3 Pressione o botão obturador para
fotografar. (P29)
4
Reproduza as imagens.
1
10
VQT0S29
2
1
Regule o selector de modo para
[Q].
2 Seleccione a imagem que pretende
ver. (P47)
Page 11
Preparação
Carregar a bateria com o carregador
Aquando do envio da câmara, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes de utilizar a câmara.
1
Coloque a bateria tendo em atenção a respectiva posição correcta.
2
Ligue o cabo de alimentação CA.
• O cabo de alimentação CA não cabe totalmente no terminal de entrada de CA. Ficará um intervalo, conforme mostrado abaixo.
3
Retire a bateria.
• Após ter terminado o carregamento, certifique-se de que desligou o cabo de alimentação CA da tomada eléctrica.
• A bateria fica quente após a utilização/ carregamento ou durante o carregamento. A câmara também fica quente durante a utilização. No entanto, não se trata de mau funcionamento da câmara.
• Quando deixada sem ser colocada durante um longo tempo após o carregamento, a bateria ficará descarregada. Volte a carregá-la.
• Utilize o carregador e bateria respectivos.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
• Não desmonte nem modifique o carregador.
• Quando o indicador [CHARGE] A se acende em verde, o carregamento inicia-se.
• Quando o indicador [CHARGE] A se desliga (daí a cerca de 130 minutos), o carregamento está completo.
11
VQT0S29
Page 12
Sobre a bateria
Preparação
n Indicação de bateria
Surge a carga restante da bateria no ecrã. [Esta indicação não aparecerá quando utilizar a câmara juntamente com o adaptador CA (DMW-AC5; opcional).]
A indicação fica vermelha e a piscar: Recarregue ou substitua a bateria.
n A duração da bateria O número de imagens que podem ser gravadas segundo as normas CIPA (no modo de programa AE)
• CIPA á a abreviatura de [Camera &
Imaging Products Association].
Número de imagens que podem ser gravadas
Aprox. 240 imagens (aprox. 120 min.)
(Condições de gravação segundo normas CIPA)
• Temperatura: 23°C/
Humidade: 50% quando o monitor LCD está ligado.
• Utilizar o cartão de memória SD
(fornecido:32 MB).
• Utilizar a bateria fornecida.
• A gravação inicia-se 30 segundos após a
câmara ter sido ligada.
Grave uma vez de 30 em 30 segundos,
utilizando o flash total alternadamente.
• Rodar a alavanca de zoom de Telefoco para
Grande angular e vice-versa em cada gravação.
• Desligue a câmara de 10 em 10
gravações./ Deixar a câmara até que a bateria tenha arrefecido.
Nota:Quando é utilizada a função Power
LCD (P26), o número de imagens que podem ser gravadas diminui.
O número real de imagens que pode fotografar depende do intervalo que deixar entre fotografias. O número de fotografias reduz-se proporcionalmente em função o intervalo deixado.
• Assim, se deixar, por exemplo, 2 minutos entre cada fotografia em vez dos 30 segundos concedidos nas condições acima, então o número de fotografias diminui para um quarto (Aprox. 60 imagens).
12
VQT0S29
n Tempo de reprodução
Tempo de reprodução
Aprox. 300 min.
O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de reprodução irão variar em função das condições de funcionamento e do estado de armazenagem da bateria.
n Carregar
Tempo de carregamento
Aprox. 130 min.
O tempo de carregamento e o número de imagens que podem ser gravadas com a bateria opcional (CGA-S005E) é o mesmo que o indicado anteriormente.
• Quando o carregamento tem início, o indicador [CHARGE] acende-se.
n Erro de carregamento
• Se o indicador [CHARGE] piscar em intervalos de aproximadamente 1 segundo durante o carregamento, ocorreu um erro de carregamento. Nesse caso, desligue o carregador da tomada eléctrica, retire a bateria e certifique-se de que a temperatura ambiente e a da bateria não estão demasiado baixas nem demasiado altas. Se a temperatura ambiente for entre 10°C a 35°C, recarregue a bateria. Se o indicador [CHARGE] ainda piscar, mesmo quando carregar a bateria durante algum tempo, consulte o revendedor ou o centro de serviço mais próximo.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara se tornar muito breve, mesmo com a bateria carregada, a duração da bateria pode ter chegado ao fim. Adquira uma bateria nova.
n Condições de carregamento
• Carregue a bateria a uma temperatura entre 10°C a 35°C. (A temperatura da bateria deve ser a mesma.)
• O desempenho da bateria pode deteriorar-se temporariamente e o tempo de funcionamento poderá reduzir-se em condições de temperatura baixa (por exemplo, quando faz esqui/snowboard).
Page 13
Preparação
Inserir/Remover a bateria
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
• Feche o flash.
1
Faça deslizar a porta do cartão/ bateria para abrir o respectivo compartimento.
• Certifique-se de usar baterias genuínas da Panasonic (CGA-S005E).
2
Insira: Insira a bateria carregada tomando atenção à direcção da bateria.
Remova: Faça deslizar o fecho 1 para remover a bateria.
1
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do
cartão/bateria até ao fim e, em seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Se não pretender utilizar a câmara durante um longo período, remova a bateria. Armazene a bateria removida no estojo de transporte da bateria (fornecido). (P113)
• Quando uma bateria totalmente carregada foi inserida durante mais de 24 horas, a definição do relógio fica armazenada (na câmara) durante pelo menos 3 meses mesmo que a bateria tenha sido removida. (O armazenamento poderá ser inferior se a bateria não estiver suficientemente carregada.) Se tiverem passado mais de 3 meses, a definição do relógio perder-se-á. Nesse caso, volte a definir o relógio (P20).
• Não remova o cartão e a bateria enquanto o cartão estiver a ser acedido. (P15) Os dados contidos no cartão podem ficar danificados.
• A bateria fornecida foi concebida apenas para utilização nesta câmara. Não a utilize com nenhum outro equipamento.
• Assegure-se de que a câmara está desligada antes de remover a bateria. As definições da câmara poderão ser perdidas se remover a bateria com a câmara ligada.
13
VQT0S29
Page 14
Preparação
Inserir/Remover o cartão
• Verifique se a câmara está desligada e se a lente está retraída.
• Feche o flash.
1
Faça deslizar a porta do cartão/ bateria para abrir o respectivo compartimento.
2
Insira: Insira o cartão com a etiqueta virada para a parte posterior da câmara até ouvir um clique.
Remova: Empurre o cartão até ouvir um clique e, em seguida, puxe o cartão para fora na vertical.
3
1 Feche a porta do cartão/
bateria.
2 Faça deslizar a porta do
cartão/bateria até ao fim e, em seguida, feche-a firmemente.
2
1
• Se a porta do cartão/bateria não puder ser totalmente fechada, remova o cartão e insira-o novamente.
• Verifique a direcção do cartão.
• O cartão e os dados poderão estar danificados se o mesmo for inserido ou removido com a câmara ligada.
• Recomendamos a utilização do cartão de memória SD da Panasonic. (Utilize apenas o cartão SD genuíno com o logótipo SD.)
• Não toque nos terminais de ligação localizados na parte posterior do cartão.
• O cartão poderá ficar danificado se não for totalmente inserido.
14
VQT0S29
Page 15
Sobre o cartão
Preparação
n Acesso ao cartão
Quando as imagens estiverem a ser gravadas no cartão, o indicador acesso ao cartão acende-se a vermelho.
1 de
19
1
Quando a indicação de acesso ao cartão se acende, as imagens estão a ser lidas ou eliminadas, ou o cartão está a ser limpo (P101) ou formatado, não faça o seguinte:
• desligue a câmara.
• remova a bateria ou o cartão.
• agite ou cause impacto na câmara. O cartão e os dados podem ficar danificados e a câmara poderá não funcionar normalmente.
n Sobre o manuseamento do cartão
Armazene os dados mais importantes no seu PC (P104). Os dados contidos no cartão podem ficar danificados ou ser perdidos devido a ondas electromagnéticas, electricidade estática, falha da câmara ou um cartão defeituoso.
• Se tiver formato o cartão num computador ou noutro equipamento, volte a formatá-lo com esta câmara. (P101)
n Cartão de memória SD (fornecido) e
MultiMediaCard (opcional)
O cartão de memória SD e o MultiMediaCard são cartões de memória externos, pequenos, leves e amovíveis. A velocidade de leitura/ escrita de um cartão de memória SD é elevada. O cartão de memória SD está equipado com um interruptor de protecção contra escrita formatação de um cartão. (Quando o interruptor é deslizado para o lado [LOCK], não é possível escrever ou eliminar dados do cartão nem formatá-lo. Quando o interruptor estiver liberto, estas funções já são possíveis.)
Cartão de memória SD
2
que pode impedir a escrita e
2
Pode utilizar cartões de memória SD com as capacidades indicadas abaixo (de 8 MB a 2 GB).
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máximo)
Consulte as informações mais recentes no website indicado a seguir.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este site só existe em inglês.)
• Esta unidade suporta cartões de memória SD formatados nos sistemas FAT12 e FAT16 baseados nas especificações para cartões de memória SD.
• Se estiver a utilizar um MultiMediaCard esta câmara não poderá fotografar imagens em movimento.
• A velocidade de leitura/escrita de um MultiMediaCard é mais lenta do que a de um cartão de memória SD. Quando é utilizado um MultiMediaCard, o desempenho de determinadas características pode tornar-se um pouco mais lento do que o referido.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
VQT0S29
15
Page 16
Preparação
Número aproximado de imagens que podem ser gravadas e respectivo tamanho
Rácio de aspecto
Tamanho da
imagem
Qualidade
8M (3840×2160 pixels)
TIFF
G H
j
EZ
5.5M (3072×1728 pixels)
RAW
TIFF
G H
16 MB 0360 0 5 10 32 MB 1 7 14 1 1 11 22
64 MB 2 15 29 3 3 23 46 128 MB 4 30 60 6 7 47 93 256 MB 9 59 115 13 14 92 180 512 MB 18 115 230 26 28 180 350
1 GB 36 230 460 52 57 360 710 2 GB 74 470 930 105 115 740 1420
EZ
j
G H
7M (3248×2160 pixels)
TIFF
G H
Rácio de aspecto
Tamanho da
imagem
Qualidade
2M (1920×1080 pixels)
TIFF
16 MB 2 13 25 0480
32 MB 4 28 54 1 8 17 1
64 MB 9 58 110 2 17 35 3 128 MB 18 115 220 5 36 71 6 256 MB 36 230 430 10 70 135 13 512 MB 72 450 860 21 135 270 26
1 GB 145 910 1720 43 270 540 53 2 GB 290 1800 3410 87 560 1090 105
RAW
16
VQT0S29
Page 17
Preparação
Rácio de aspecto
Tamanho da
imagem
Qualidade
EZ EZ
4.5M (2560×1712 pixels) 2.5M (2048×1360 pixels)
TIFF
G H
TIFF
G H
16 MB 1 6 12 1 10 19 32 MB 2 13 27 3 21 41
64 MB 4 28 55 6 44 84 128 MB 8 57 110 14 89 170 256 MB 17 110 210 27 170 330 512 MB 34 220 430 54 340 650
1 GB 69 440 860 105 680 1310 2 GB 140 890 1700 210 1360 2560
RAW
h
EZ
4M (2304×1728 pixels)
TIFF
G H
Rácio de aspecto
Tamanho da
imagem
Qualidade
6M (2880×2160 pixels)
TIFF
G H
16 MB 0490 1 7 14
32 MB 1 9 19 1 2 15 29
64 MB 3 20 39 3 4 31 60 128 MB 6 40 79 6 9 62 120 256 MB 12 79 155 13 19 120 230 512 MB 24 155 300 26 38 240 470
1 GB 48 310 610 53 76 480 940 2 GB 98 630 1220 105 150 970 1860
17
VQT0S29
Page 18
Preparação
Rácio de aspecto
Tamanho da
imagem
Qualidade
EZ EZ
3M (2048×1536 pixels) 2M (1600×1200 pixels)
TIFF
G H
h
TIFF
G H
16 MB 1 9 17 2 14 28 32 MB 3 19 37 4 30 59
64 MB 6 39 75 10 62 120 128 MB 12 79 150 20 125 240 256 MB 24 150 290 39 240 470 512 MB 48 300 590 78 480 940
1 GB 96 610 1180 155 970 1880 2 GB 195 1220 2360 310 1920 3610
Rácio de aspecto
Tamanho da
imagem
Qualidade
1M (1280×960 pixels)
TIFF
h
EZ
G H
16 MB 3 22 41
32 MB 7 46 86
64 MB 15 94 175 128 MB 31 190 350 256 MB 61 370 690 512 MB 120 730 1370
1 GB 240 1470 2740 2 GB 490 2920 5120
• O rácio de aspecto é o rácio entre a largura e a altura da imagem. Para conhecer as definições do rácio de aspecto, consulte a página 85.
• Se seleccionar um tamanho superior de imagem, poderá imprimir imagens mais precisas. Quando se selecciona uma tamanho inferior de imagem, é possível armazenar mais imagens num cartão embora a qualidade da imagem fique deteriorada. (P71)
• EZ é uma abreviatura de Zoom Óptico Adicional. (P86)
• Para mais informações sobre a qualidade, consulte a página 72.
• Os números são aproximados. (os números podem variar consoante as condições de gravação e o tipo de cartão.)
• O número de imagens que podem ser gravadas pode variar dependendo dos temas.
• O número restante de imagens que podem ser gravadas, indicado no ecrã, é aproximado.
18
VQT0S29
Page 19
Preparação
Aplicar a cobertura da lente/correia
n Cobertura da lente
1
Passe o fio através do orifício da cobertura da lente.
2
Passe o fio através do orifício da câmara.
3
Coloque a cobertura da lente.
n Correia
1
Passe a correia através do orifício no olhal da correia.
• Verifique se a correia está bem fixa à câmara.
• Quando desligar a câmara, a transportar ou reproduzir imagens, aplique a cobertura da lente para proteger a superfície da mesma.
• Retire a cobertura da lente antes de ligar a câmara em modo de gravação.
• Quando o selector de modo está regulado para um dos modos de gravação e a câmara é ligada com a protecção da lente aplicada, surge a mensagem [REMOVE LENS CAP AND PRESS q BUTTON]. Após remover a protecção da lente, prima o botão do cursor q.
• Tenha cuidado para não perder a cobertura da lente.
19
VQT0S29
Page 20
Preparação
Definir a data/hora (regular o relógio)
n Definição inicial
Aquando do envio da câmara, o relógio não está regulado. Quando ligar a câmara, surge o seguinte ecrã.
• Retire a cobertura da lente antes de definir a data e a hora.
• Prima o botão [MENU] para aparecer o ecrã mostrado no passo 1.
• O ecrã de configuração desaparece em cerca de 5 segundos. Volte a ligar a unidade para que apareça de novo o ecrã acima. Em alternativa, prima o botão [MENU] para mostrar o ecrã de menu (P21), seleccione [CLOCK SET] na página 2/4 do menu de configuração e efectue os passos 1 e 2.
1
Regule a data e a hora.
CLOCK SET
1.JAN
DM Y
.
2005
MENU
:
000
SELECT SET EXIT
w /q : Seleccione o item desejado.
e /r : Regule a data e a hora.
2
Seleccione [D/M/Y], [M/D/Y] ou [Y/M/D].
CLOCK SET
2005
20.
DEC.
MDY
MENU
10:00
SELECT SET EXIT
• Feche o menu premindo o botão [MENU] 2 vezes após ter terminado a definição.
• Verifique se a definição do relógio está correcta após ter desligado e ligado a câmara.
• Quando uma bateria totalmente carregada foi inserida durante mais de 24 horas, a definição do relógio fica armazenada (na câmara) durante pelo menos 3 meses mesmo que a bateria tenha sido removida. (O armazenamento poderá ser inferior se a bateria não estiver suficientemente carregada.) Se tiverem passado mais de 3 meses, a definição do relógio perder-se-á. Nesse caso, volte a definir o relógio.
• Poderá definir o ano de 2000 a 2099. É utilizado o sistema horário de 24 horas.
• Se não definir a data, esta não poderá ser impressa quando se dirigir a um estúdio fotográfico para impressão digital.
• Para definição da impressão da data, consulte P94.
20
VQT0S29
Page 21
Menu de configuração
Preparação
Altere as definições quando necessário. (Consulte as páginas 22 a 24 para obter mais informações sobre as definições.)
1
Remova a protecção da lente e ligue a câmara.
A
• Os itens do menu dependem do modo seleccionado com o selector de modo (P28). Nesta página, são indicados os itens em modo de Programa AE [L].
2
Prima o botão [MENU].
SETUP
MENU
MENU
REC
.BALANCE
W SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY AUDIO REC.
SELECT EXIT
3
Seleccione o menu [SETUP].
REC
MONITOR AUTO REVIEW POW MF ASSIST BEEP
SELECT EXIT
SETUP
ER SAVE
1
MENU
• Quando rodar a alavanca de zoom A para T, a página do ecrã de menu pode ser apresentada. (e vice-versa)
4
Seleccione o item desejado.
1
MENU
1
MENU
MONITOR AUTO REVIEW
ER SA
POW MF ASSIST BEEP
SELECT EXIT
5
Defina o valor desejado.
SELECT EXIT
SET
MONITOR AUTO REVIEW
ER SAVE
POW MF ASSIST BEEP
SET
SETUP
VE
SETUP
Certifique-se de que prime q no final para determinar a definição.
• Prima [MENU] para sair do menu.Se estiver no modo de gravação, poderá sair do menu de configuração premindo o botão obturador até meio.
4
4
4
21
VQT0S29
Page 22
Preparação
Para estabelecer as definições, consulte a página 21.
Menu Funções
x MONITOR Ajuste o brilho do monitor LCD em 7 degraus.
P AUTO REVIEW [OFF]: A imagem gravada não aparece automaticamente.
[1 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo.
[3 SEC.]:A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 3 segundos.
[ZOOM]: A imagem gravada aparece automaticamente no ecrã
durante cerca de 1 segundo. Em seguida será aumentada 4 vezes e aparece durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmar a focagem. As imagens em modo “burst”, enquadramento automático ou com áudio não serão aumentadas, mesmo que [ZOOM] tenha sido seleccionado.
• No modo de imagem em movimento [i], a função de revisão automática não é activada.
• A revisão automática é activada se fotografar com enquadramento automático [B] (P44) ou nos modos “burst” [D], [E], e [F] (P46), independentemente da definição de revisão automática. (Mas a imagem não será alargada.)
• Quando a qualidade é definida para [TIFF] ou [RAW], a função de revisão automática funciona até ao final da gravação para o cartão. (A imagem não será alargada.)
• Quando utilizar imagens com áudio, a função de revisão automática funciona durante a gravação de áudio ou de dados para o cartão, independentemente da definição da função de revisão automática. (A imagem não será alargada.)
• Não poderá alterar a definição de revisão automática quando utiliza o enquadramento automático, os modos “burst”, quando fotografar imagens em movimento,
[SELF PORTRAIT]
e gravar som.
5 POWER SAVE [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Se não efectuar quaisquer operações, a câmara desliga-se automaticamente após o período por si estipulado para poupar a carga da bateria.
[OFF]: A câmara não se desliga automaticamente.
• Pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara para sair do modo de poupança de energia.
• Quando utilizar o adaptador CA (DMW-AC5; opcional)/ligar a uma PC ou a uma impressora/gravar imagens em movimento/reproduzir imagens em movimento/durante uma apresentação de diapositives, o modo de poupança de energia não é activado. (Atenção que quando utilizar manualmente a apresentação de diapositivos, esta funcionalidade desligará a unidade após 10 minutos.)
X MF ASSIST Na focagem manual, o ecrã de assistência surge no centro do ecrã
para facilitar a focagem do tema. (P82)
[OFF]: Sem MF ASSIST [MF1]: Aparece MF ASSIST no centro do ecrã [MF2]: MF ASSIST ocupa todo o ecrã
22
VQT0S29
Page 23
Preparação
Para estabelecer as definições, consulte a página 21.
Menu Funções
6 BEEP Defina para seleccionar o volume do som operacional.
[7 ]: Sem som operacional [8 ]: Som operacional suave [9]: Som operacional alto
B SHUTTER Defina para seleccionar o volume do som do obturador.
[C]: Sem som do obturador [E]: Som do obturador suave [D]: Som do obturador alto
9 VOLUME O volume dos altifalantes pode ser ajustado em 7 degraus.
(LEVEL6 a 0)
• Quando ligar a câmara a um televisor, o volume dos altifalantes do televisor não é alterado.
3 CLOCK SET Altere a data e a hora. (P20) 2 NO.RESET Proceda a esta definição quando pretender iniciar o número de
ficheiro da imagem a partir de 0001 na gravação seguinte. (O número da pasta é actualizado e o número de ficheiro tem início a partir de 0001.)
• O número da pasta pode ser atribuído de 100 a 999. Quando o número da pasta alcançar o 999, não poderá ser reiniciado. Recomendamos que formate o cartão após ter guardado os dados num PC ou noutro equipamento.
• Para reiniciar o número da pasta para 100, terá primeiro de voltar a formatar o cartão (P101). Após este procedimento, efectue [NO.RESET] para reiniciar o número de ficheiro, após o que aparece um ecrã a perguntar se deseja reiniciar o número da pasta. Seleccione [YES].
• Para obter mais informações sobre os números de ficheiro e pasta, consulte a página 105.
1 RESET As definições na gravação ou o menu [SETUP] são reiniciados para
as definições iniciais.
• O número da pasta e a definição do relógio não são alteradas.
• O aniversário do bebé (definido no modo de ambiente [BABY] (P63)) é apagado. [ROTATE DISP.] (P91) é reiniciado para [ON].
4 USB MODE Define o sistema de comunicações USB. Defina antes de ligar a um
PC ou uma impressora. (P103)
Y HIGHLIGHT Quando a função de revisão automática ou revisão estiver activada,
será apresentada uma área branca saturada a piscar a preto e branco. (P26)
23
VQT0S29
Page 24
Preparação
Para estabelecer as definições, consulte a página 21.
Menu Funções
X VIDEO OUT
(apenas no
[NTSC]: A saída de vídeo está definida para o sistema NTSC. [PAL]: A saída de vídeo está definida para o sistema PAL. (P102)
modo de reprodução)
TV ASPECT (apenas no modo de reprodução)
[j]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
16:9.
• Este modo é mais adequado para apresentar imagens
com um rácio de aspecto de [j] numa televisão com um rácio de aspecto de 16:9. As imagens fotografadas no rácio de aspecto [h] possuem bandas pretas em ambos os lados.
[h]: Seleccione se a sua televisão tiver um rácio de aspecto de
4:3.
• Este modo é mais adequado para apresentar imagens
com um rácio de aspecto de [h] numa televisão com um rácio de aspecto de 4:3. As imagens com um rácio de aspecto [j] são apresentadas com faixas pretas em cima e em baixo (letterbox).
• Quando seleccionar [j] e enviar o sinal para uma televisão
(P102), a imagem no LCD da câmara será esticado na vertical.
MF m/ft
[m]: A distância focal é indicada em metros na focagem
manual.
[ft]: A distância focal é indicada em pés na focagem manual.
g SCENE MENU [OFF]: O menu [SCENE MODE] não será apresentado quando
definir o manípulo de modo para [R] ou [S] e se a câmara for operada no modo de cena actualmente seleccionado. Se mudar o modo de cena, prima o botão [MENU] para apresentar o menu [SCENE MODE] e seleccionar o modo de cena pretendido.
[AUTO]: O menu [SCENE MODE] é automaticamente apresentado
quando definir o manípulo de modo para [R] ou [S]. Seleccionar o modo de cena pretendido.
{ LANGUAGE Defina o idioma no ecrã do menu entre os seguintes 6 idiomas.
Defina o idioma pretendido com e/r e determine-o com q.
[ENGLISH]: Inglês [DEUTSCH]: Alemão [FRANÇAIS]: Francês [ESPAÑOL]: Espanhol [ITALIANO]: Italiano []:Japonês
• Quando definir outro idioma por engano, seleccione [{] a partir
dos ícones do menu para definir o idioma pretendido.
24
VQT0S29
Page 25
Sobre o monitor LCD
Preparação
n Seleccionar o ecrã a utilizar
A
DISPLAY/PWR LCD
A Monitor LCD (LCD)
Prima o botão [DISPLAY/PWR LCD] para mudar para o ecrã a ser utilizado.
• Quando o menu for apresentado, o botão [DISPLAY] não estará activado. Durante a reprodução múltipla (P48) ou reprodução em zoom (P49), as indicações no ecrã podem ser ligadas e desligadas.
No modo de gravação (P28)
*
B Visor C Visor com histograma D Sem visor (linha de guia de gravação) E Sem visor
*Histograma
No modo de reprodução (P47)
G
100_0001
1/19
F2.8 1/25P
20.DEC.2005
10:00
HF
100_0001
1/19
1 month 10days
20.DEC.2005
10:00
F Visor G Visor com informações de gravação e
histograma
H Sem visor
* Apresentado quando regula a definiçâo
aniversário para [BABY] no modo de cenas (P63) e [WITH AGE] está seleccionado ao tirar fotografias.
*
25
VQT0S29
Page 26
Preparação
n Para ver o monitor LCD no exterior
num dia de sol (função de Power LCD)
Quando pressionar e manter premido o botão [DISPLAY/PWR LCD] durante 1 segundo, a função de Power LCD é activada, o monitor LCD fica mais brilhante do que o normal e mais fácil de ver no exterior.
ON
:PRESS FOR 1 SEC.
A: Indicação de Power LCD
• Quando fotografar, o monitor LCD regressa automaticamente à luminosidade normal 30 segundos após o botão [DISPLAY/PWR LCD] ser premido. Se premir qualquer botão, o monitor LCD liga-se novamente com luminosidade redobrada.
• Se pressionar e mantiver premido novamante o botão [DISPLAY/PWR LCD] durante 1 segundo, a função de Power LCD é cancelada e o monitor LCD regressa à luminosidade normal.
• Na função Power LCD, a luminosidade e cor tonal são apresentadas com destaque no monitor LCD. Assim, a luminosidade e a cor tonal podem ser diferentes da vida real, consoante o tema. No entanto, esta função não afecta as imagens gravadas.
n Linha do guia de gravação
Quando alinha o tema nas linhas de guia horizontal e vertical ou no ponto de cruzamento destas linhas, pode fotografar com uma composição bem concebida vendo o tamanho, a inclinação e o equilíbrio do tema.
n Realçar o visor
Quando definir [HIGHLIGHT] para [ON] no menu [SETUP] (P23) enquanto a função de revisão automática ou revisão estiver activada, qualquer área saturada de brancos (parte extremamente branca ou a brilhar) na imagem é apresentada a piscar a preto e branco.
• Se compensar a exposição para menos, consultande o histograma e fotografar novamente, poderá resultar numa boa imagem.
Sem visor realçado
REVIEW1X
DELETE
EXIT
4X
Com visor realçado
26
VQT0S29
Page 27
n Histograma
• O histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao longo do eixo horizontal (preto para branco) e o número de pixels em cada nível de luminosidade no eixo vertical.
• Permite que o utilizador da câmara verifique facilmente a forma como a imagem está a ser exposta.
• Quando os valores são concentrados à esquerda
A, a imagem está subexposta.
As imagens que são principalmente pretas, tais como os cenários nocturnos, criam este tipo de histograma.
• Quando os valores no histograma são distribuídos de forma uniforme
B, a
exposição é adequada e a luminosidade está bem equilibrada.
• Quando os valores são concentrados à
C
direita
, a imagem está sobre-exposta. As imagens que são principalmente brancas, criam este tipo de histograma.
Exemplo de um histograma
10:00 20.DEC.2005
Preparação
• Quando a imagem gravada e o histograma não correspondem um ao outro em qualquer uma das seguintes condições, o histograma é apresentado a cor-de-laranja.
–Quando o flash está activado –Quando o flash está fechado
1 Quando a luminosidade do ecrã não
for correcta em locais escuros
2 Quando a exposição não for ajustada
de forma adequada
• O histograma não é apresentado no modo de imagem em movimento [i], durante a reprodução mútipla e zoom de reprodução.
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma na gravação e reprodução podem não corresponder um ao outro.
• O histograma nesta câmara não corresponde ao apresentado no software de edição de imagem utilizado com um PC, etc.
• Verifique as áreas saturadas de branco com o visor realçado na função de revisão automática ou função de revisão. (P26)
A Subexposta B Exposição adequada C Sobre-exposta
*Histograma
10:00 20.DEC.2005
10:00 20.DEC.2005
27
VQT0S29
Page 28
Gravar imagens (básico)
Fotografar
n O selector de modo
Esta câmara possui um selector de modo para uma adequada gravação de inúmeros tipos de ambientes. Seleccione o modo desejado e tire partido da variedade de tipos de gravação. Rode o selector de modo lentamente e de forma segura.
L : Modo de programa AE (P29)
A exposição é regulada automaticamente pela câmara.
M : Prioridade de abertura AE (P52)
A velocidade do obturador é determinada automaticamente pelo valor de abertura definido.
N : Prioridade do obturador AE (P53)
A abertura do obturador é determinada automaticamente pela velocidade de obturação definida.
O : Exposição manual (P54)
A exposição é regulada pelo valor de abertura e pela velocidade de obturação, reguladas manualmente.
i : Modo de imagem em movimento
(P57)
Este modo permite-lhe gravar imagens em movimento com áudio.
R : Modo de ambiente 1 (P59)
S: Modo de ambiente 2 (P59)
Este modo permite-lhe fotografar em função dos ambientes a gravar. Este modo permite-lhe também definir [SCENE MENU] (P24) no menu [SETUP] [OFF] e definir os modos de ambiente frequentemente utilizados para [R] e [S] no selector de modo. É mais prático pois é possível seleccionar o modo de ambiente rapidamente e minimizar a operação.
0 : Modo Auto (P33)
Este modo é recomendado para quem está a começar.
Q : Modo de reprodução (P47)
Este modo permite-lhe reproduzir as imagens gravadas.
28
VQT0S29
Page 29
Gravar imagens (básico)
12
n Programa AE
A câmara define automaticamente a velocidade de obturação e o valor de abertura de acordo com o brilho do tema.
1
1 Retire a protecção da lente. 2 Ligue a câmara. 3 Defina o selector de modo para
o modo de programa AE [L].
4 Faça deslizar o interruptor de
focagem para [AF].
2
3
2
Direccione a área AF 1 para o ponto que deseja focar e, em seguida, pressione o botão obturador até meio.
F2.8 1/25
A
34
A : Pressione o botão obturador até meio para focar.
• A indicação de focagem 2 fica acesa e, em
seguida, são indicados o valor de abertura
3
e a velocidade de obturação 4.
• Poderá alterar a velocidade de
obturação e o valor de abertura com a mudança do programa (P32).
3
Fotografe.
4
F2.8 1/25
B : Pressione totalmente o botão obturador para fotografar.
Quando o tema não estiver focado
Indicação de focagem
Área AF Muda de branco
Som Ouvem-se 4
A piscar (verde) Aceso
para vermelho
bips
Quando o tema estiver focado
(verde) Muda de
branco para verde
Ouvem-se 2 bips
29
VQT0S29
Page 30
Gravar imagens (básico)
n Posição correcta para obter boas
fotografias
Fotografar sem manchas:
• Segure na câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços quietos e coloque os pés levemente afastados.
• Ao premir o botão obturador, tenha cuidado para não mover a câmara.
• Não tape o microfone ou a luz de assistência AF com o dedo ou outros objectos.
• Não toque na lente.
• Não tape o flash com os dedos ou quaisquer outros objectos.
1
A
B
2
A B
1 : Quando segurar a câmara de lado 2 : Quando segurar a câmara na vertical
A : Flash B : Luz de assistência AF
• Para os seguintes modos e métodos, mantenha a câmara quieta. Utilize um tripé para obter melhores resultados. Se combinar a utilização do tripé com o temporizador (P42), poderá evitar as manchas causadas quando prime o botão obturador. – Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P39)
– [NIGHT PORTRAIT] (P62), [NIGHT
SCENERY] (P62), [CANDLE LIGHT] (P64), [FIREWORKS] (P65), [PARTY] (P65), [STARRY SKY] (P66) no modo de ambiente (P59)
– Quando tiver reduzido a velocidade de
obturação (P53, 54)
n Focar
• O intervalo de focagem é de 50 cm a Z (Grande angular), 1,2 m a Z (Telefoco).
• Se premir totalmente o botão obturador sem efectuar a pré-focagem, as imagens podem ficar manchadas ou desfocadas.
• Quando a indicação de focagem estiver a piscar, é sinal que o tema não está focado. Prima o botão obturador até meio e volte a focar o tema.
• Se, após algumas tentativas, a câmara não focar, desligue-a e volte a ligá-la e tente novamente.
• Nos casos que se seguem, a câmara não poderá focar os temas correctamente. – Quando incluir temas próximos e
distantes num ambiente.
– Quando existir sujidade ou poeira no
vidro entre a lente e o tema.
– Quando existem objectos iluminados ou
brilhantes em volta do tema. – Quando fotografar num local escuro. – Quando o tema se move rapidamente. – Quando o ambiente possui um baixo
contraste. – Quando ocorrem tremuras por parte do
operador. – Quando se grava um tema muito
brilhante.
Recomendamos que fotografe utilizando a focagem manual (P81), a pré-focagem (P82) ou o bloqueio AF/AE (P83). Em locais escuros, a luz de assistência AF (P75) poderá ligar a focagem sobre o tema.
• Mesmo que a indicação de focagem surja e o tema estiver focado, a referida focagem será cancelada quando libertar o botão obturador. Prima novamente o botão obturador até meio.
30
VQT0S29
Page 31
Gravar imagens (básico)
1
n Tremura (câmara tremida)
• Tenha cuidado para não tremer com a câmara quando premir o botão obturador.
• O alerta de tremura velocidade de obturação é lenta e as hipóteses de ocorrerem manchas é maior.
• Quando o alerta de tremuras surge, tenha especial cuidado com os métodos de fotografia descritos na P30, ou utilize um tripé para obter melhores resultados. Se combinar a utilização do tripé com o temporizador (P42), poderá evitar as manchas causadas quando prime o botão obturador.
n Função de detecção da direcção
• Se fotografar colocando a câmara na vertical, a informação da rotação nas imagens é automaticamente adicionada e gravada nas imagens. Quando [ROTATE DISP.] (P91) é definido para [ON], poderá rodar e mostrar imagens no ecrã ou no televisor de acordo com a informação de rotação nas imagens.
• Quando fotografar com a câmara na vertical, leia “Posição correcta para obter boas fotografias” em P30 cuidadosamente.
• Esta função poderá não funcionar correctamente em imagens gravadas com a câmara apontada para cima ou para baixo.
• No modo de imagens em movimento [i] ou [FLIP ANIM.], não pode utilizar a função de detecção da direcção.
1 surge quando a
F2.8 1/8
n Exposição
• Se premir o botão obturador até meio quando a exposição não for adequada, a indicação do valor de abertura e da velocidade de obturação fica vermelha. (No entanto, o valor de abertura e da velocidade de obturação não ficam vermelhos quando o flash é activado.)
• O brilho do ecrã pode ser diferente do brilho das imagens gravadas. Embora o tema esteja escuro no ecrã, a imagem real será brilhante.
• Quando a maioria dos temas no ecrã são claros (por exemplo, céu azul num dia claro, campo com neve, etc.), as imagens gravadas podem ficar escuras. Neste caso, compense o valor da exposição na câmara. (P43)
• Quando pressionar o botão obturador, o ecrã pode ficar claro ou escuro por uns momentos. Esta função permite uma fácil regulação da focagem e a imagem gravada não será afectada.
• Recomendamos que o relógio seja definido novamente antes de fotografar. (P20)
• Quando é definido o tempo para poupança de energia (P22), a câmara desliga-se automaticamente no caso de não funcionar durante esse tempo. Quando a câmara funcionar novamente, pressione o botão obturador até meio ou desligue e volte a ligar a câmara.
• Em alguns casos, a distância entre a câmara e o tema ultrapassa o intervalo em que é possível gravar quando utiliza a câmara, a imagem não pode ser focada correctamente mesmo que a indicação de focagem esteja acesa.
31
VQT0S29
Page 32
Gravar imagens (básico)
n Mudança de programa
No modo de programa AE, poderá alterar o valor de abertura predefinido e a velocidade de obturação sob a mesma exposição. A isto chama-se mudança de programa. Com esta função, poderá tornar o fundo menos preciso (diminuindo o valor de abertura) ou gravar o tema em movimento de forma mais dinâmica (definindo a velocidade de obturação lenta) no modo de programa AE.
• Embora a abertura e velocidade do obturador sejam apresentadas no LCD (cerca de 10 segundos), mova o joystick para activar a mudança de programa. (por exemplo, quando o interruptor de focagem está em [AF])
19
F2.8 1/30
ou
r: Quando o interruptor de focagem está
em [AF] ou [AFw] (P84)
w: Quando o interruptor de focagem está
em [MF] (P81)
n Exemplo de mudança de programa
2 3 4 5 9 11 12 13 14
2
2.8
4
(A)
5.6
8
1 1
/
2
6107 8
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
4
/
8
15
30
60
(B)
1
/
/
/
/
125
250
500
1000
(Ev)
1
/
2000
(A): Valor de abertura (B): Velocidade de obturação
• Se a exposição não for adequada quando premir o botão obturador até meio, a velocidade de obturação fica vermelha.
• Quando tiverem decorrido 10 ou mais segundos após a mudança de programa ser efectiva, o estado para activar a mudança de programa é cancelado e volta ao modo de programa AE. No entanto, a definição da mudança de programa fica em memória.
• A mudança de programa é cancelada quando a câmara é desligada.
• A mudança de programa poderá não ser activada dependendo do brilho do tema.
19
F3.2 1/30
1
• Quando a mudança de programa é activada, a respectiva indicação no ecrã.
1 surge
32
VQT0S29
Page 33
Gravar imagens (básico)
Fotografar em modo Auto
O modo automático é mais fácil para utilizadores com pouca experiência. Apresenta apenas as definições do menu e permite que tire as fotografias sem erros.
1
Seleccione o item desejado e determine o valor desejado.
REC
8
PICT.SIZE
QUALITY D.Z OOM
SELECT
MENU
SET EXIT
n Definições no modo Auto
• Para obter mais informações, consulte as páginas correspondentes a cada item.
[PICT.SIZE] : P71 [QUALITY] : P72 [D.ZOOM] : P76
5.5
M
M
EZ
2
M
EZ
MENU
MENU
n Outras definições no modo Auto
No modo Auto, outras definições são determinadas como se segue. Para obter mais informações, consulte as páginas correspondentes a cada item.
Intervalo de focagem ([AF]/[AFw]/ [MF])
Equilíbrio de
30 cm a Z (Telefoco) 5 cm a Z (Grande angular)
[AUTO] P69
brancos Sensibilidade
[AUTO] P71
ISO Ajuste da
[STD.] P77
imagem Gravação de
[OFF] P73
audio Modo de
medição
[R] (Múltiplo)
Modo AF [W]
P73
P74 (focagem numa área)
AF contínuo [OFF] P75 Luz de
[ON] P75
assistência AF Bloqueio AF/AENão é possível P83
Animação
Não é possível P77
intermitente
33
VQT0S29
Page 34
Gravar imagens (básico)
n A compensação de luz de fundo
A luz de fundo é uma situação em que a luz provém de trás do tema. Os temas como pessoas tornam-se escuros quando as fotografias são gravadas com luz de fundo. Se premir e, surge [0] (indicação de compensação de luz de fundo ON) e a função de compensação da luz de fundo é activada. Esta função compensa a luz de fundo tornando toda a fotografia mais clara.
8
BACKLIGHT
8
BACKLIGHT
• Se pressionar e enquanto é mostrado
[0], [0] desaparece e a função de compensação de luz de fundo é cancelada.
• Quando utilizar a função de compensação da luz de fundo, recomendamos que utilize o flash.
• Não poderá definir os itens seguintes no modo Auto. – [VIDEO OUT] – [TV ASPECT]
• As definições [PICT.SIZE], [QUALITY] e [D.ZOOM] no modo automático são aplicadas a outros modos de gravação.
• Não poderá utilizar as seguintes funções no modo Auto. –Compensação da exposição –Enquadramento automático –[COL.EFFECT]
• No entanto, a definição em [PICT.SIZE] e [QUALITY] corresponde à definição em [PICT.ADJ.].
34
VQT0S29
Page 35
Gravar imagens (básico)
8X
Verificar a imagem gravada (Revisão)
1
Prima r.
REVIEW
EXIT DELETE
• Surge a última imagem gravada durante cerca de 10 segundos.
• Prima novamente r para cancelar a revisão.
• Poderá verificar a imagem anterior ou seguinte com w/ q.
• Quando as imagens gravadas são demasiado brilhantes ou baças, compense a exposição. (P43)
4X
2
Aumente e mude a imagem.
A
3 :1×J4×J8×
:8×J4×J1×
• Quando alterar o aumento ou a posição a ser mostrada, a indicação de posição do
A surge durante 1 segundo para
zoom verificar onde houve o aumento.
n Durante a revisão as imagens
gravadas podem ser eliminadas (Eliminação rápida)
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
NO
YES
SELECT SET MULTI/ALL
• Uma vez eliminadas, as imagens não poderão ser recuperadas.
• É possível eliminar várias imagens ou todas as imagens. Leia P50 ou P51 para as operar.
35
VQT0S29
Page 36
Gravar imagens (básico)
Utilizar o zoom óptico
As pessoas e objectos podem parecer estar mais perto com o zoom óptico 4 vezes e as paisagens podem ser gravadas com grande angular.
1X
2X
3X
4X
n Para fazer os temas aparecerem mais
longe utilize (Grande angular)
19
T1X
n Para fazer os temas aparecerem mais
perto utilize (Telefoco)
19
T4X
36
VQT0S29
n Para aumentar mais o zoom
• Utilize o zoom óptico adicional. (P86)
• Utilize o zoom digital (P76).
Page 37
Gravar imagens (básico)
• O zoom óptico é definido para Grande angular (1x) quando a câmara é ligada.
• Se utilizar a função de zoom após ter focado o tema, volte a focá-lo.
• O barril da lente (P8) é ejectado ou retraído de acordo com a posição do zoom.
• Tenha cuidado para não interromper o movimento da lente enquanto a alavanca de zoom é rodada.
• Quando grava imagens em movimento [i], o aumento do zoom fica fixo no valor definido no início da gravação.
• A imagem poderá ter alguma distorção (exemplo característico: linha vertical direita inclinada para fora). Isto deve-se à aberração da lente, o que é comum até certo ponto em todas as lentes de fotografia. A distorção pode ser mais visível quando utilizar uma área maior da lente de zoom à medida que se aproxima do tema.
• A relação de zoom serve apenas de guia.
37
VQT0S29
Page 38
Gravar imagens (básico)
Fotografar com o flash incorporado
Quando regular o flash, poderá fotografar utilizando o flash incorporado de acordo com as condições de gravação.
n Para abrir o flash
Faça deslizar o interruptor [< OPEN] A.
A
B Flash de fotografar
• Não tape o flash com os dedos ou quaisquer outros itens.
n Para fechar o flash
Pressione o flash até ouvir um clique.
n Alterar para a definição de flash
correcta
Regule a definição do flash incorporado de acordo com o ambiente a ser gravado.
Para saber quais as definições de flash a seleccionar, consulte “Definições de flash disponíveis por modo de gravação” na P40.
• Certifique-se de que fecha o flash quando este não estiver a ser usado.
• A definição do flash está fixada em desligar forçado [v] enquanto o flash se fecha.
38
VQT0S29
Page 39
Gravar imagens (básico)
r : AUTO
O flash fica automaticamente activado de acordo com as condições de gravação.
s : AUTO/Redução do efeito olhos
vermelhos
O flash fica automaticamente activado de acordo com as condições de gravação. Reduz o fenómeno de olhos vermelhos (os olhos do tema aparecem vermelhos no flash de fotografia) disparando o flash antes de gravar efectivamente a imagem. Após isso, o flash é activado novamente para a gravação real. O flash apaga-se duas vezes se estiver a utilizar a função AUTO/Redução de olhos vermelhos [s], Ligar forçado/ Redução de olhos vermelhos [q] e Sincronização lenta/Redução de olhos vermelhos [u]. O primeiro flash é preparatório. Apenas se pode mover após o segundo flash.
• Utilize esta função quando fotografar pessoas em condições de pouca luz.
t : Ligar forçado
O flash é activado sempre independentemente das condições de gravação.
• Utilize esta função quando o tema possui luz de fundo ou está sob luz fluorescente.
q : Ligar forçado/Redução do efeito
olhos vermelhos
• Em [PARTY] (P65) ou [CANDLE LIGHT] (P64) no modo de cena, o modo de flash está definido para Ligar forçado/Redução de olhos vermelhos.
u : Sincronização lenta/Redução
do efeito olhos vermelhos
Quando fotografar uma paisagem de fundo escuro, esta função torna mais lenta a velocidade de obturação quando o flash é activado, para que a paisagem de fundo escuro se torne mais clara. Ao mesmo tempo reduz o fenómeno de olhos vermelhos.
• Utilize esta função quando fotografar pessoas em frente a um fundo escuro.
v : Desligar forçado
O flash não é activado em quaisquer condições de gravação.
• Utilize esta função quando fotografar em locais em que a utilização do flash não seja permitida.
39
VQT0S29
Page 40
Gravar imagens (básico)
n Definições de flash disponíveis por modo de gravação
As definições de flash disponíveis dependem do modo de gravação. (e : Disponível, —: Não disponível)
*Não disponível em compensação da luz de fundo
n O intervalo de flash disponível para fotografar
Sensibilidade ISO Intervalo de controlo de flash disponível
AUTO 60 cm a 4,1 m (Grande angular)
30 cm a 2,3 m (Telefoco)
ISO80 60 cm a 1,8 m (Grande angular)
30 cm a 1,0 m (Telefoco)
ISO100 60 cm a 2,0 m (Grande angular)
30 cm a 1,1 m (Telefoco)
ISO200 60 cm a 2,9 m (Grande angular)
30 cm a 1,6 m (Telefoco)
ISO400 60 cm a 4,1 m (Grande angular)
40 cm a 2,3 m (Telefoco)
• O intervalo de flash disponível é aproximado.
• Consulte P30 para saber qual o intervalo de focagem.
• Consulte P71 para saber qual a sensibilidade ISO.
• Se a sensibilidade ISO estiver definida para [AUTO] (P71), será automaticamente regulada de [ISO100] para [ISO400] quando utilizar o flash.
• Se for visível ruído na imagem, reduza a sensibilidade ISO (P71) ou defina [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] (P77).
40
VQT0S29
Page 41
Gravar imagens (básico)
n Velocidade de obturação para cada modo de flash
Modo de flash Velocidade de obturação
r : AUTO 1/30 a 1/2000 s : AUTO/Redução do efeito olhos
1/30 a 1/2000
vermelhos
t : Ligar forçado q : Ligar forçado/Redução do efeito
1/30 a 1/2000
olhos vermelhos
u : Sincronização lenta/Redução do
1 a 1/2000
efeito olhos vermelhos
v : Desligar forçado 1/4 a 1/2000
(Em modo Auto [0]) 1 a 1/2000
(Em modo de Programa AE [L])
• Se estiver a usar os modos de cena, as definições podem ser diferentes das aqui mostradas. – [NIGHT SCENERY] : 8 a 1/2000 (seg.) – [STARRY SKY] : 15, 30 ou 60 (seg.)
• Não olhe fixamente para o flash de fotografia a partir de uma distância muito curta.
• Se colocar o flash muito perto dos temas, estes poderão aparecer distorcidos ou descolorados devido ao calor e luz emitidos pelo flash.
• Não tape o flash com os dedos ou quaisquer outros itens.
• Quando fotografar para além do intervalo de controlo do flash, a exposição poderá não estar regulada correctamente e a imagem poderá tornar-se clara ou escura.
• Quando fotografar de novo, a gravação poderá estar desactivada mesmo com o flash activado. Fotografe após desaparecer a luz de acesso ao cartão.
• Se surgir o alerta de tremura, recomendamos a utilização do flash.
• Quando ajustar para o modo de
• Quando o flash está a ser carregado, o ícone de flash pisca em vermelho, não sendo possível fotografar mesmo que prima o botão obturador totalmente.
• Quando fotografa com flash, o equilíbrio de brancos será regulado automaticamente [excepto para [k] (luz diurna)], mas o equilíbrio de brancos poderá não ser regulado correctamente se o flash de fotografia for insuficiente.
• Quando a velocidade de obturação é rápida, o efeito do flash poderá não ser suficiente.
• Não feche o flash imediatamente após ter usado uma fonte de luz secundária, por exemplo AUTO/Redução do efeito olhos vermelhos [s]. Se o fizer poderá danificar a câmara.
• Em modo de imagem em movimento [i], [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [FIREWORKS] ou [STARRY SKY] no modo de cena (P59), o modo de flash está fixado para Desligar forçado [ mesmo que o flash esteja aberto.
• Pode aumentar a velocidade do obturador até 1/8 utilizando a compensação da exposição.
arrebentamento ou enquadramento automático, só 1 fotografia é tirada para cada disparo de flash.
• O ícone de flash torna-se vermelho ao activar o flash e premir o botão obturador até meio.
(seg.)
v],
41
VQT0S29
Page 42
Gravar imagens (básico)
9
9
CANCEL
U
Fotografar com o temporizador
• Quando pressionar o botão totalmente de
1
Mude a definição do temporizador.
1
4 : Temporizador definido para
10 segundos
5 : Temporizador definido para
2 segundos
Sem visualização (cancelado)
2
Foque o tema para fotografar.
L
L
1
uma só vez, o tema fica automaticamente focado imediatamente antes da gravação. Em locais escuros, o indicador do temporizador pisca podendo ficar aceso para actuar como luz de assistência AF (P75) para focar o tema.
• Quando estiver a usar o modo [SELF PORTRAIT] em modo de cena, o temporizador fica fixo durante 2 segundos. (P67)
• Quando define o temporizador no modo “burst”, o número de fotografias tiradas de uma vez é fixado para 3.
• Quando utilizar um tripé ou noutros casos, a definição do temporizador para 2 segundos é uma forma prática de estabilizar a tremura causada ao premir o botão obturador.
• Quando definir o temporizador, recomendamos a utilização de um tripé. (Quando utilizar um tripé, confirme a estabilidade do mesmo quando tiver esta unidade acoplada.)
• O indicador do temporizador o obturador é activado após 10 segundos (ou 2 segundos).
• Se pressionar o botão [MENU] quando o temporizador já estiver definido, a definição do temporizador é cancelada.
42
VQT0S29
1 pisca e
MEN
1
Page 43
Gravar imagens (básico)
Compensar a exposição
Utilize esta função quando não conseguir atingir uma exposição adequada devido à diferença de brilho entre o tema e o fundo.
Sobre-exposição
Compense a exposição negativamente.
Exposição adequada
Subexposição
1
Prima e várias vezes até [
CEXPOSURE] aparecer e, em
seguida, compense a exposição.
EXPOSURE
SELECT
• A compensação pode ser efectuada de –2 EV a +2 EV em passos de 1/3 EV.
• EV é a abreviatura de “Exposure Value” (Valor de exposição), ou seja, a quantidade de luz transmitida ao CCD pelo valor de abertura e a velocidade de obturação.
• O intervalo de compensação da exposição será limitado dependendo do brilho do tema.
• O valor de compensação da exposição surge no canto inferior esquerdo do ecrã.
• O valor de exposição é memorizado mesmo que a câmara seja desligada.
• Não será possível compensar a exposição com [STARRY SKY] em modo de ambiente. (P66)
EXIT
Compense a exposição positivamente.
43
VQT0S29
Page 44
Gravar imagens (básico)
Fotografar utilizando o enquadramento automático
Neste modo, são gravadas três imagens automaticamente cada vez que premir o botão obturador de acordo com o intervalo de compensação da exposição. Poderá seleccionar a exposição desejada de entre 3 tipos de imagens.
1
Pressione e várias vezes até
BAUTO BRACKET] aparecer e,
[ em seguida, defina o intervalo de compensação da exposição.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
• A exposição pode ser seleccionada de –1 EV a +1 EV em passos de 1/3 EV.
• Quando não usar o enquadramento automático, seleccione [OFF].
• Quando definir o enquadramento automático, o ícone respectivo surge no canto inferior esquerdo do ecrã.
• Não poderá utilizar o enquadramento automático quando restarem apenas uma ou duas imagens.
• Quando fotografar utilizando o enquadramento automático após a compensação de exposição, as imagens baseiam-se na exposição compensada. Quando a exposição é compensada, o valor de exposição compensada surge no ecrã.
• Quando o flash é activado, só poderá fotografar uma imagem.
• Quando definir o enquadramento automático, não poderá usar a função de gravação áudio.
• Quando definir em simultâneo os modos de enquadramento automático e “burst”, será efectuado o enquadramento automático.
• Dependendo do brilho do tema, a exposição poderá não ser compensada com o enquadramento automático.
• A revisão automática funciona se activar o enquadramento automático, independentemente da definição da primeira. (Mas a imagem não será alargada.) Não poderá alterar a definição de revisão automática no menu de configuração.
• Definir a sensibilidade ISO para [ISO400] aumenta o período entre imagens para permitir que ocorra o processo de redução de ruído.
• Se tiver definido a qualidade para [TIFF] ou [RAW], não poderá utilizar o enquadramento automático.
• Não será possível utilizar o enquadramento automático com [STARRY SKY] em modo de ambiente.
• Quando utilizar o modo de prioridade ao obturador [N] ou exposição manual [O] e tiver definido a velocidade de obturação para mais de 1,3 segundos, o enquadramento automático não funciona.
44
VQT0S29
Page 45
Gravar imagens (básico)
A
Estabilizador de imagem óptica [STABILIZER]
Este modo reconhece e compensa a tremura. Pode reduzir as manchas causadas pelas tremuras especialmente quando fotografar com o zoom óptico definido para Telefoco ou quando fotografar em interiores quando a velocidade de obturação for diminuída.
A Botão do estabilizador de imagem óptica
1
Mantenha premido o botão do estabilizador até que surja [STABILIZER] e, em seguida, seleccione o modo de função do estabilizador.
STABILIZER
OFF
MODE1
MODE2
MENU
SELECT SET
MODE1 (7)
MODE2 (8)
OFF (9)
DEMO.
O estabilizador funciona continuamente e pode auxiliar durante a composição fotográfica.
O estabilizador funciona em standby e activa-se no momento em que o obturador capta a imagem.
Quando não desejar estabilizar a imagem.
n Demonstração do estabilizador de
imagem óptica (Modo de demonstração)
Quando premir o botão [MENU], surge a demonstração. Após a demonstração ter terminado, o ecrã regressa ao menu de selecção do modo de função do estabilizador. Se desejar sair da demonstração no meio do processo, prima o botão [MENU] novamente. Enquanto a demonstração está a ser visualizada, o zoom óptico fica fixo em Grande angular (1×) e a função de zoom não pode ser activada. Além disso, não poderá fotografar.
• A função de estabilizador poderá não funcionar nos casos seguintes, pelo que deverá ter especial cuidado para não mover a câmara quando premir o botão obturador. –Quando ocorre tremura acentuada por
parte do operador. –No intervalo de zoom digital. –Quando fotografar seguindo temas em
movimento. –Quando a velocidade de obturação é
extremamente lenta devido a condições
de escuridão ou outras razões.
• Em [SELF PORTRAIT] no modo de cena (P67), o modo de função do estabilizador está fixado para [MODE2] e o menu de funções do estabilizador não é apresentado.
• No modo de imagem em movimento [i], [MODE2] não poderá ser definida.
• Este encontra-se fixado para [OFF] se seleccionou [STARRY SKY] no modo de cena (P66) e o menu do estabilizador óptico da imagem não será apresentado.
45
VQT0S29
Page 46
Gravar imagens (básico)
9
Fotografar usando o Modo “Burst”
• Quando a definição do modo “burst” está
1
Pressione o botão de modo única/“Burst” para ligar a definição de modo “burst” e, em seguida, fotografar.
D: Velocidade elevada
E: Velocidade baixa
F:Sem limite
Sem visualização (cancelado)
• Mantenha premido o botão obturador totalmente para activar o modo “burst”.
n Número de imagens gravadas no
modo “burst”
Número de imagens
que podem ser gravadas (imagens)
G H
Depende da capacidade do cartão
D E
F
Velocidade
de “burst” (imagens/ segundo)
3* máx. 5 máx. 9
2* máx. 5 máx. 9
2
*A velocidade de transferência do cartão não
tem qualquer efeito na velocidade de “burst”.
• Quando a velocidade de obturação é superior a 1/60 e o flash não é activado
46
VQT0S29
1
Depende da capacidade do cartão
definida para Sem limite: –Pode fotografar até que o cartão fique
–A velocidade do obturador fica mais
• O foco fica fixo na primeira imagem.
• Quando se utiliza o temporizador, o número de imagens que se pode gravar no modo “burst” é fixa em 3.
• Quando o modo “burst” fica activado, a função de gravação áudio não pode ser usada.
• Quando o flash é activado, só poderá gravar uma imagem.
• Quando definir em simultâneo os modos de enquadramento automático e “burst”, será efectuado o enquadramento automático.
• As formas de controlo da exposição e do equilíbrio de brancos variam em função da definição do modo “burst”. Quando o modo “burst” é definido para [D], as formas de controlo referidas anteriormente são fixadas para os valores definidos para a primeira imagem. Quando a velocidade de “burst” é definida para [E] ou [F], as formas de controlo referidas anteriormente são reguladas de cada vez que fotografar.
• No modo “burst”, a revisão automática está activada, mesmo quando a definição está desligada. (A imagem não será alargada.)
• Não poderá alterar a definição de revisão automática no menu de configuração.
• Se tiver definido a qualidade para [TIFF] ou [RAW], não poderá utilizar o modo “burst”.
• Não será possível utilizar o modo “burst” com [STARRY SKY] em modo de ambiente.
• O modo “burst” não será efectuado tal como descrito se for usado um MultiMediaCard for usado em vez de um cartão de memória SD. A velocidade de leitura/gravação é mais lenta do que um cartão de memória SD.
cheio.
lenta durante o funcionamento. O ponto em que a velocidade fica mais lenta depende da definição [PICT.SIZE] ou o tipo de cartão de memória.
Page 47
Reproduzir imagens
Reproduzir (básico)
1
Seleccione a imagem.
100-0001
1/19
10:00 20.DEC.2005
ou
w : Reproduza a imagem anterior.
q : Reproduza a imagem seguinte.
• A imagem que se segue à última é a primeira imagem.
• Quando [ROTATE DISP.] (P91) é definido para [ON], as imagens gravadas com a câmara na vertical são reproduzidas na posição vertical.
n Avançar rapidamente/rebobinar
rapidamente
Se pressionar continuamente w/q durante a reprodução, o número de ficheiro e o número da página serão actualizados. Se libertar w /q quando aparece o número da imagem pretendida, poderá reproduzir a imagem.
q : Avançar rapidamente w : Rebobinar rapidamente
• O número de ficheiros avançados/ rebobinados de uma só vez depende do tempo que mantiver w /q pressionado. Depende também do número das imagens gravadas.
• Se libertar w /q e voltar a pressioná-los, os ficheiros serão avançados/ rebobinados um a um.
• Na reprodução de revisão no modo de gravação ou na reprodução múltipla, as imagens só podem ser avançadas ou rebobinadas uma a uma.
• Quando avançar ou rebobinar um grande número de imagens, liberte w/q uma vez antes de alcançar a imagem a ser reproduzida e, em seguida, pressione w/ q para avançar/rebobinar imagens aos poucos.
• Esta câmara baseia-se nas normas DCF (Design rule for Camera File system) determinadas pela de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
• Se alterar o nome da pasta ou do ficheiro num PC, as imagens não serão reproduzidas.
• O formato de ficheiro que pode ser reproduzido com esta câmara é JPEG. (Existem também imagens que, em determinadas alturas, não podem ser reproduzidas no formato JPEG.)
• Quando reproduzir imagens que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade da imagem poderá ficar deteriorada e as imagens não poderão ser reproduzidas.
• Quando reproduzir um ficheiro fora do padrão normal, o número da pasta/do ficheiro é indicado por [—] e o ecrã poderá ficar escuro.
• Pode ocorrer uma faixa de interferência no ecrã, consoante o tema. Isto chama-se moire. Não se trata de uma avaria.
47
VQT0S29
Page 48
Reproduzir (básico)
20.DEC.2005
00
8
Reprodução múltipla de 9/16/25 imagens
1
Mude para o ecrã múltiplo.
Por exemplo: Quando pretender mostrar 9 imagens
.DEC.2
4/1
MENU
CANCEL
1 imagemJ9 imagensJ 16 imagensJ25 imagens
Quando seleccionar a reprodução múltipla,
• a barra de deslocação
A
é apresentada para que possa verificar a posição da imagem seleccionada no total das imagens
2
Seleccione as imagens.
ou
20.DEC.2005 5/18
MENU
CANCEL
n Ecrã múitiplo de 16/25 imagens
20.DEC.2005 5/25
CANCEL
20.DEC.2005 5/25
B 16 imagens
C 25 imagens
CANCEL
n Para voltar para a reprodução normal
• Rode a alavanca do zoom para T ou prima o botão [MENU] ou o joystick.
• É apresentada a imagem dentro da caixa cor-de-laranja.
n Para eliminar uma imagem durante
uma reprodução múltipla
.
Pressione o botão [A] . Quando surgir o ecrã de confirmação, pressione r para seleccionar [YES] e pressione q. (P50)
• As imagens não serão mostradas na direcção de rotação mesmo que [ROTATE DISP.] esteja definido para [ON] (P91).
• Pode ligar ou desligar o visor premindo o botão [DISPLAY].
• São apresentadas as seguintes informações: a data em que foi fotografada, o número da imagem seleccionada no total das imagens, a definição [FAVORITE] [ ] (apenas se a definição [FAVORITE] estiver definida para [ON]), a definição de imagem em movimento [i], a definição [BABY] [h] e as definições de idade.
48
VQT0S29
ou
Page 49
Reproduzir (básico)
CANCEL
Utilizar a reprodução em zoom
1
Aumente a imagem.
2X
4X
CANCEL
DELETE
A
JJJ J16×
• Quando rodar a alavanca de zoom para W após a imagem ter sido aumentada, o aumento torna-se menor.
• Quando alterar o aumento, a indicação de posição do zoom segundo para verificar a posição da secção aumentada.
• Quando premir o botão [MENU], o aumento reverte para 1×.
A surge durante 1
2
Mude de imagem.
• Quando deslocar a posição a ser mostrada, surge a indicação de posição do zoom durante 1 segundo.
n Para eliminar uma imagem durante a
reprodução em zoom
Pressione o botão [A] . Quando surgir o ecrã de confirmação, pressione r para seleccionar [YES] e pressione q. (P50)
• Quanto mais aumentada for a imagem, menos qualidade terá.
• A reprodução em zoom poderá não funcionar se as imagens tiverem sido gravadas com outro equipamento.
• Mesmo que as indicações no monitor LCD estiverem desligadas no modo de reprodução normal (P25), as operações de aumento e as que estiverem activadas aparecem no monitor LCD quando o zoom de reprodução for activado. Pode ligar ou desligar o visor premindo o botão [DISPLAY]. Quando regular o aumento para 1×, as indicações são mostradas no monitor LCD tal como no modo de reprodução normal.
49
VQT0S29
Page 50
Eliminar imagens
Reproduzir (básico)
n Para eliminar uma imagem
1
Seleccione a imagem que deseja eliminar.
100-0001
1/19
10:00 20.DEC.2005
w : Reproduza a imagem anterior.
q : Reproduza a imagem seguinte.
2
Elimine a imagem.
DELETE SINGLE
NO
YES
SELECT SET MULTI/ALL
• Enquanto estiver a eliminar a imagem,
surge [A] no ecrã.
n Para eliminar várias imagens
1
Seleccione [MULTI DELETE].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
SELECT CANCEL
2 vezes
2
Seleccione as imagens que deseja eliminar.
MULTI DELETE
7
10
SELECT MARK/UNMARK EXIT
• Repita o procedimento acima.
• As imagens seleccionadas surgem com
[A]. Quando r é premido de novo, a definição é cancelada.
• Após seleccionar as imagens, prima [A]
para confirmar a sua selecção.
• O ícone [c] pisca a vermelho se a
imagem seleccionada não puder ser eliminada. Cancele a definição de protecção. (P95)
8
11
9
DELETE
MENU
50
VQT0S29
Page 51
3
Elimine as imagens.
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
SELECT SET
NO
YES
Reproduzir (básico)
n Para eliminar todas as imagens
1
Seleccione [ALL DELETE].
.
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
SELECT CANCEL
• É possível eliminar até 50 imagens de uma só vez.
2 vezes
2
Elimine todas as imagens.
ALL DELETE
DELETE ALL PICTURES?
NO
YES
SELECT
SET
• Uma vez eliminadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Faça uma verificação cuidadosa antes de eliminar as imagens.
• Não desligue a câmara enquanto estiver a eliminar imagens.
• As imagens que estiverem protegidas (P95) ou que não estiverem de acordo com as normas DCF (P47) não serão eliminadas.
• Para eliminar imagens, utilize uma bateria com carga suficiente (P12) ou utilize a câmara com um adaptador CA (DMW­AC5; opcional).
• Quanto maior for a quantidade de imagens a eliminar, mais tempo demorará.
51
VQT0S29
Page 52
Gravar imagens (avançado)
SO
00
100
Utilizar o selector de modo
M
Prioridade de abertura AE
Quando pretender ter o fundo focado com precisão, defina o valor da abertura para o número mais alto. Quanto mais alto for o valor de abertura, mais pequena será a abertura. Para obter um fundo com focagem mais suave, defina o valor de abertura para um número inferior, o que corresponde a uma abertura maior.
1
Defina o valor de abertura e fotografe.
I
• Consulte P56 para obter o intervalo
• Se o tema estiver demasiado claro, defina
• O brilho do ecrã pode ser diferente do
• A sensibilidade ISO não pode ser definida
• Quando a exposição não for adequada, o
disponível do valor de abertura e da velocidade de obturação.
para um valor de abertura maior; se estiver mais escurecido, defina para um valor de abertura inferior.
brilho das imagens reais. Verifique este facto utilizando a função de revisão ou o modo de reprodução.
para [AUTO]. (P71) (Quando o modo de gravação for alterado para Prioridade de abertura AE, a sensibilidade ISO é automaticamente definida para [ISO100].)
valor de abertura e a velocidade de obturação surgem no ecrã a vermelho.
A
Valor da abertura
A
e : Aumentar r : Diminuir
52
VQT0S29
F2.8
Page 53
N
Prioridade do obturador AE
Gravar imagens (avançado)
Quando pretender fotografar com precisão um tema que se desloque rapidamente, utilize uma velocidade de obturação mais rápida. Quando pretender criar um efeito de rasto, utilize uma velocidade de obturação mais lenta.
1
Defina a velocidade de obturação e fotografe.
19
A
1/30
A Velocidade de obturação
e : Mais rápida r : Mais lenta
• Consulte P56 para obter o intervalo disponível do valor de abertura e da velocidade de obturação.
• O brilho do ecrã pode ser diferente do brilho das imagens reais. Verifique este facto utilizando a função de revisão ou o modo de reprodução.
• Não poderá definir os itens seguintes Prioridade de obturador AE. –Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P39)
–[AUTO] em sensibilidade ISO (P71)
(Quando o modo de gravação é mudado para Prioridade do obturador AE, a sensibilidade ISO é automaticamente definida para [ISO100] embora tenha sido previamente definida para [AUTO].)
• Quando a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade de obturação surgem no ecrã a vermelho.
• Quando a velocidade de obturação é lenta, recomendamos a utilização de um tripé.
53
VQT0S29
Page 54
O
Exposição manual
Decida qual a exposição definindo manualmente o valor de abertura e a velocidade de obturação.
1
Defina o valor de abertura e a
Gravar imagens (avançado)
velocidade de obturação.
19
3
Fotografe.
F5.6 1/125
F2.8 1/30
AB
e /r: Defina o valor de abertura A e a velocidade do obturador
w /q: Seleccione o valor de abertura e a velocidade do obturador.
2
Prima o botão obturador até meio.
F4.0 1/125
• A indicação da situação de exposição C
(assistência a exposição manual) surge durante cerca de 10 segundos.
• Quando a exposição não for adequada,
defina novamente o valor de abertura e a velocidade de obturação.
B.
n Assistência à exposição manual
A exposição é adequada.
Utilize uma velocidade de obturação mais rápida ou um valor de abertura superior.
Utilize uma velocidade de obturação mais lenta ou um valor de abertura inferior.
• A assistência a exposição manual é aproximada. Recomendamos que fotografe e, em seguida, verifique as imagens utilizando a função de revisão.
54
VQT0S29
Page 55
Gravar imagens (avançado)
• Consulte P56 para obter o intervalo disponível do valor de abertura e da velocidade de obturação.
• Não poderá definir os itens seguintes em exposição manual. –Sincronização lenta/Redução do efeito
olhos vermelhos [u] (P39)
–[AUTO] em sensibilidade ISO (P71)
(Quando o modo de gravação é mudado para Exposição manual, a sensibilidade ISO é automaticamente definida para [ISO100] embora tenha sido previamente definida para [AUTO].)
–Compensar a exposição (P43)
• O brilho do LCD poderá ser diferente do brilho das imagens que fotografou. Verifique a imagem com o modo de revisão ou de reprodução.
• Quando a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade de obturação surgem no ecrã a vermelho ao pressionar o botão obturador até meio.
• Quando a velocidade de obturação é lenta, recomendamos a utilização de um tripé.
55
VQT0S29
Page 56
Gravar imagens (avançado)
n Valor de abertura e velocidade de obturação
Prioridade de abertura AE
Valor de abertura disponível
(Por 1/3 EV)
Velocidade de obturação (Seg.)
F8,0 8 a 1/2000 F7,1 F6,3 F5,6 8 a 1/1600 F4,9 F4,5 F4,0 8 a 1/1300 F3,6 F3,2 F2,8 8 a 1/1000
Prioridade do obturador AE
Velocidade de obturação disponível
(Seg.)
Valor de abertura
(Por 1/3 EV)
8654 3,22,521,6 1,3 1 1/1,3 1/1,6 1/2 1/2,5 1/3,2 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10
1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50 1/60
1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500 1/640 1/800 1/1000
1/1300 F4,0 a F8,0 1/1600 F5,6 a F8,0 1/2000 F8,0
F2,8 a F8,0
Exposição manual
Valor de abertura disponível
(Por 1/3 EV)
Velocidade de obturação disponível (Seg.)
(Por 1/3 EV)
F2,8 a F3,6 60 a 1/1000 F4,0 a F4,9 60 a 1/1300 F5,6 a F7,1 60 a 1/1600
F8,0 60 a 1/2000
• Os valores de abertura da tabela acima são os valores que ocorrem quando a alavanca de zoom está na posição máxima de Grande angular.
• Dependendo do aumento do zoom, alguns dos valores de abertura não podem ser seleccionados.
56
VQT0S29
Page 57
1
Modo de imagem em
i
movimento
Gravar imagens (avançado)
É possível gravar imagens em movimento com áudio.
1
Seleccione [PICT.MODE].
1
REC
2
W.BALANCE
PICT.MODE METERING MODE AF MODE
-
C
AF
CONT.AF
SELECT
MENU
SET
30
16:9
10
16:9
EXIT
fps
fps
MENU
• Feche o menu premindo o botão obturador até meio ou o botão [MENU] após ter terminado a definição.
• Seleccione [j] ou [h]. (P85) Não poderá fotografar imagens em
movimento no rácio de aspecto [ ].
n Em aspecto [j]
30fps16:9 848×480pixels 30fps 10fps16:9 848×480pixels 10fps
n Em aspecto [h]
30fpsVGA 640×480pixels 30fps
10fpsVGA 640×480pixels 10fps 30fpsQVGA 320×240pixels 30fps 10fpsQVGA 320×240pixels 10fps
• [30fpsVGA][30fpsQVGA][30fps16:9]: O movimento da imagem gravada é suave, mas a extensão do ficheiro é grande.
• [10fpsVGA][10fpsQVGA][10fps16:9]: É possível gravar imagems em movimento por um tempo longo, porém, a qualidade será baixa.
• [10fpsQVGA]: A extensão do ficheiro é menor, pelo que
os ficheiros são adequados para anexar a mensagens de correio electrónico.
• fps (frames por segundo); refere-se ao número de frames usadas num segundo.
2
Prima o botão obturador até meio.
• Quando o tema está focado, a indicação de focagem
3
Prima totalmente o botão
1 acende-se.
obturador para iniciar a gravação.
30fps 16:9
• O tempo de gravação restante (aproximado) é indicado no ecrã.
• A gravação áudio tem início em simultâneo a partir do microfone incorporado da câmara.
• Se premir o botão obturador novamente na totalidade, a gravação pára.
• Se o cartão de memória ficar cheio durante a gravação, a câmara pára automaticamente.
57
VQT0S29
Page 58
Gravar imagens (avançado)
n Tempo de gravação disponível
(segundos)
Capacidade do cart ão de memória SD
16 MB 32 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
1 GB 2 GB
Taxa de movimento
30fps
10fps
30fps
10fps
30fps
VGA
VGA
QVGA
QVGA
16:9
10fps
16:9
6262683522 17 59 59 175 14 50 39 120 120 360 33 106 83 250 250 740 71 215
165 490 490 1440 140 420 330 980 980 2870 280 840 660 1970 1970 5700 560 1690
1350 4020 4020
11700
1160 3450
• O tempo de gravação é aproximado. (Os tempos reais dependem das condições de gravação e do tipo de cartão SD.)
• O tempo de gravação depende do tema.
• O tempo de gravação restante indicado no LCD poderá não diminuir regularmente.
• Se estiver a utilizar um MultiMediaCard esta câmara não poderá captar imagens em movimento.
• As imagens em movimento não podem ser gravadas sem áudio.
• As definições dos valores de focagem automática/zoom/abertura ficam fixas nos valores existentes aquando do início da gravação (na primeira frame).
• Dependendo do tipo de cartão utilizado, a indicação de acesso ao cartão poderá surgir durante alguns momentos após ter fotografado imagens em movimento. Trata-se de uma indicação normal.
• Quando define [PICT.MODE] para [30fpsVGA] ou [30fps16:9], utilize cartões que tenham uma velocidade de 10 MB/ segundo ou melhor (apresentado na embalagem do cartão) para obter os melhores resultados.
• O processo de captação poderá parar inesperadamente com alguns tipos de cartões ou se utilizar um cartão cuja memória tenha sido fragmentada por fotografar e apagar várias vezes. Para obter melhores resultados, limpe previamente o cartão com esta unidade (P101).
• Recomendamos a utilização do cartão de memória SD da Panasonic. (Utilize apenas o cartão SD genuíno com o logótipo SD.)
• Quando imagens em movimento gravadas com esta câmara são reproduzidas noutro equipamento, a qualidade das imagens e dos sons pode ficar deteriorada ou pode dar-se o caso de não ser possível reproduzir as imagens.
• Imagens em movimento que tenha gravado a [30fpsVGA], [30fpsQVGA], [30fps16:9] e [10fpsVGA] apenas podem ser apresentadas em leitores compatíveis.
• No modo de imagem em movimento [i], não poderá usar a função de detecção de direcção e a função de revisão.
• Não poderá definir [MODE2] na função de estabilizador de imagem óptica.
58
VQT0S29
Page 59
R S
SCN
SCN
1
Modo de ambiente
2
Gravar imagens (avançado)
Coloque o selector de modo para [R] ou [S] para apresentar o menu [SCENE MODE]. Quando [SCENE MENU] (P24) estiver definido para [OFF] no menu [SETUP], prima o botão [MENU] para apresentar o menu [SCENE MODE].
Itens de menu
SCN1
SCENE MODE
PORTRAIT
SPORTS
FOOD
1
5
T : [PORTRAIT] (P60)
U : [SPORTS] (P60)
f : [FOOD] (P61)
V: [SCENERY] (P61)
X : [NIGHT PORTRAIT] (P62)
W: [NIGHT SCENERY] (P62)
h : [BABY] (P63)
e : [SOFT SKIN] (P64)
g : [CANDLE LIGHT] (P64)
a : [PARTY] (P65)
SELECT
MENU
SET
MENU
• Prima w para consultar explicações sobre os modos de ambiente. (Prima q para regressar ao menu.)
• Quando rodar a alavanca de zoom para T, a página do ecrã de menu pode ser apresentada. (e vice-versa)
• Se premir o botão [MENU] quando o menu [SCENE MODE] está a ser apresentado, pode definir o menu [SETUP] (P21) e o menu do modo [REC] (P68).
Z : [FIREWORKS] (P65)
b : [SNOW] (P66)
d : [STARRY SKY] (P66)
c : [SELF PORTRAIT] (P67)
• As funções seguintes não podem ser definidas no modo de ambiente. –Equilíbrio de brancos (P69) –Sensibilidade ISO (P71) –Modo de medição (P73) –Efeito de cor (P76) –Ajuste da imagem (P77) –Bloqueio AF/AE (P83)
• Utilize a compensação de exposição para ajustar o brilho das imagens fotografadas.
• A cor da imagem poderá parecer estranha se utilizar um modo de ambiente não adequado para fotografar.
59
VQT0S29
Page 60
T
Modo de retrato
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe destacar o tema de um fundo não focado e ajustar a exposição e o tom para obter um aspecto saudável do tema.
U
Modo de desporto
Este modo permite-lhe fotografar um tema que se movimente rapidamente. (por exemplo, quando fotografa desportos ao ar livre.)
19
n Técnica para o modo de retrato
Para tornar este modo mais eficaz: 1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco
o máximo que puder.
2 Coloque-se perto do tema. 3 Seleccione um fundo que esteja distante
da câmara.
• Este modo é adequado para ambientes exteriores diurnos.
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
19
n Técnica para o modo de desporto
Para gravar acções do tema como se este estivesse quieto, a velocidade de obturação torna-se mais rápida do que o normal. Este modo é mais eficaz quando fotografa em ambientes diurnos com um dia claro.
• Este modo é adequado para ambientes exteriores diurnos, mantendo uma distância de 5 m ou superior do tema.
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
60
VQT0S29
Page 61
f
Modo de alimentação
Gravar imagens (avançado)
Utilize este modo para fotografar alimentos em restaurantes, independentemente da luz, para que as cores naturais do tema sejam destacadas.
V
Modo de cenário
Este modo permite-lhe fotografar uma extensa paisagem. A câmara é focada, de preferência, num tema distante.
19
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
19
• O intervalo de focagem é de 5 m a Z.
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
• A definição do flash está fixada em Desligar Forçado [v].
• A definição da luz de assistência AF está desactivada.
61
VQT0S29
Page 62
X
Modo de retrato nocturno
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar com o fundo de paisagem nocturna. O tema pode ser gravado com brilho na vida real utilizando o flash e a velocidade de obturação baixa.
W
Modo de cenário nocturno
Este modo permite-lhe fotografar uma paisagem nocturna. A paisagem pode ser gravada em tons vívidos utilizando a velocidade de obturação lenta.
19
n Técnica para o modo de retrato nocturno
• Abra o flash. (P38)
• Devido à baixa velocidade de obturação, utilize um tripé e o temporizador (P42) para obter melhores resultados.
• Mantenha o tema quieto durante 1 segundo após ter fotografado.
• Recomendamos que fotografe rodando a alavanca do zoom para grande angular (1 x) e estar a uma distância de cerca de 1,5 m do tema.
• O intervalo de focagem é 1,2 m a 5 m. (Consulte a página 40 para obter mais informações sobre o intervalo de controlo do flash.)
• O obturador pode ficar fechado (máx. cerca de 1 seg.) após ter fotografado com uma velocidade de obturação lenta, mas não se trata de mau funcionamento.
• Quando fotografa em locais escuros, o ruído poderá tornar-se visível.
• O flash é definido para Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos [u] e funcionará sempre neste modo.
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo.
• É apresentado [PLEASE OPEN THE FLASH] quando o flash está desligado.
19
n Técnica para o modo de cenário
nocturno
• Utilize um tripé pois o obturador poderá estar aberto durante 8 segundos. Utilize o temporizador para obter melhores resultados. (P42)
• O intervalo de focagem é de 5 m a Z.
• O obturador pode ficar fechado (máx. cerca de 8 segundos) após ter fotografado com uma velocidade de obturação lenta, mas não se trata de mau funcionamento.
• Quando fotografa em locais escuros, o ruído poderá tornar-se visível.
• A definição do flash está fixada em Desligar Forçado [v].
• A sensibilidade ISO está fixada em [ISO80].
• A definição da luz de assistência AF está desactivada.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo.
62
VQT0S29
Page 63
h
Modo de bebé
Este modo regula a exposição e o tom para destacar a cor saudável da pele do bebé. Se pretender utilizar o flash, este será mais fraco.
Gravar imagens (avançado)
19
1 month 10days
10:00 20.DEC.2005
• Poderá ainda inserir a idade do bebé para que a mesma apareça quando mostrar a fotografia mais tarde.
• Para imprimir a idade do bebé, poderá ainda utilizar o software [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO] existente no CD-ROM fornecido. (Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento separadas para a ligação ao PC.)
BABY
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
MENU
SELECT
n Definição de visualização da idade
• Para mostrar a idade, introduza primeiro a data de nascimento, seleccione [WITH AGE] e pressione q.
• Para não mostrar a idade, seleccione [WITHOUT AGE] e prima q.
SET
MENU
n Definição da data de nascimento
1 Seleccione [BIRTHDAY SET.] e
pressione q.
2 [PLEASE SET THE BIRTHDAY OF
THE BABY] surge no monitor. Seleccione ano/mês/dia com w /q, e, em seguida, altere a data com e/r.
3 Pressione [MENU] para sair.
• Se seleccionar [WITH AGE] mas não tiver definido a data de nascimento, surge uma mensagem. Pressione [MENU] e siga os
2 e 3 para inserir a data de
passos nascimento.
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
• Sempre que ligar a câmara em modo de Bebé ou mudar para modo de Bebé a partir de outro modo de ambiente, a idade do bebé e a data e hora actuais aparecem no visor durante cerca de 5 segundos.
• A visualização da idade real depende da definição [LANGUAGE].
• A indicação no dia do nascimento do seu bebé será de 0 month 0 day.
• Verifique as definições do relógio e do dia de nascimento se a idade indicada estiver incorrecta.
• De notar que se tiver seleccionado [WITHOUT AGE], a informação da idade não será gravada em nenhuma das imagens fotografadas. A informação não aparecerá mesmo que seleccione [WITH AGE] após ter fotografado.
• Para reiniciar a definição de aniversário, utilize [RESET] no menu [SETUP] (P23).
63
VQT0S29
Page 64
e
Modo de pele suave
Gravar imagens (avançado)
Este modo auxilia a fotografar imagens em que a pele do tema parece mais suave. Utilize este modo quando tirar retratos do peito para cima.
g
Modo de luz de vela
Utilize este modo para tirar o máximo partido possível do ambiente criado pela luz das velas.
19
n Técnica para o modo de pele suave
Para tornar este modo mais eficaz: 1 Rode a alavanca de zoom para Telefoco
o máximo que puder.
2 Coloque-se perto do tema. 3 Seleccione um fundo que esteja distante
da câmara.
• Este modo é adequado para ambientes exteriores diurnos.
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
• Se existirem outros elementos da cor da pele na fotografia, também eles ficarão mais suavizados.
• O efeito poderá não parecer muito óbvio se não existir luz suficiente.
19
n Técnica para o modo de luz da vela
• Este modo é bastante eficaz se não utilizar o flash.
• Utilize o tripé e o temporizador (P42) para obter melhores resultados.
• Fotografe com a alavanca de zoom em W (grande angular) para obter os melhores resultados.
• O modo de flash pode ser definido para Ligar Forçado/Redução do efeito olhos vermelhos [q] ou Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos [u].
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
64
VQT0S29
Page 65
a
Modo de festa
Gravar imagens (avançado)
Seleccione este modo quando fotografar em casamentos, festas em locais fechados, etc. As pessoas e o plano de fundo podem ser gravados com brilho na vida real utilizando o flash e reduzindo a velocidade de obturação baixa.
Z
Modo de fogo-de-artifício
Este modo permite-lhe fotografar belas imagens de fogo-de-artifício a rebentar num céu nocturno. A velocidade de obturação ou a exposição é automaticamente regulada para fotografar fogo-de-artifício.
19
n Técnica para o modo de festa
• Abra o flash. (P38)
• Devido à velocidade de obturação, utilize um tripé e o temporizador (P42) para obter melhores resultados.
• Recomendamos que fotografe rodando a alavanca do zoom para grande angular (1 x) e estar a uma distância de cerca de 1,5 m do tema.
• O modo de flash pode ser definido para Ligar Forçado/Redução do efeito olhos vermelhos [q] ou Sincronização lenta/Redução do efeito olhos vermelhos [u].
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
19
n Técnica para o modo de fogo-de-
artifício
• Recomendamos a utilização de um tripé.
• Este modo é bastante eficaz em temas que estão a 10 m ou mais da câmara.
• A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v].
• A definição da luz de assistência AF está desactivada.
• Não é possível alterar a definição do modo AF.
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo.
65
VQT0S29
Page 66
b
Modo de neve
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar em locais tais como estâncias de esqui e localidades próximas de montanhas com neve. A exposição e o equilíbrio de brancos são regulados para destacar a cor branca da neve.
19
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
d
Modo de céu estrelado
Escolha esta definição para fotografar imagens claras do céu nocturno. A velocidade de obturação lenta faz brilhar as estrelas. Poderá escolher a velocidade de obturação de 15, 30 ou 60 segundos.
19
15
n Técnica do modo de céu estrelado
• Devido à baixa velocidade de obturação, utilize um tripé e o temporizador (P42) para obter melhores resultados.
n Definir a velocidade de obturação
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
SELECT
SET
MENU
MENU
15
MENU
CANCEL
• Prima e /r para seleccionar a velocidade do obturador e prima q.
• O ecrã de contagem decrescente surge quando premir o botão obturador. Não mova a câmara. Após a contagem decrescente ter terminado, é apresentado [PLEASE WAIT···] para a mesma quantidade de tempo que a velocidade de obturação que utilizou. Isto destina-se a processar os sinais.
• Pode parar de fotografar quando prime o botão [MENU] enquanto é apresentado o ecrã de contagem decrescente.
• A definição do flash está fixada em Desligar forçado [v].
• A função de estabilizador está fixada em [OFF]. (P45)
• A sensibilidade ISO está fixada em [ISO80].
• Não poderá utilizar [CONT.AF] com este modo.
• Não pode utilizar a compensação de exposição, modo de enquadramento automático, modo “burst” ou gravação de áudio.
• O histograma está sempre em cor-de­laranja. (P27)
66
VQT0S29
Page 67
c
Modo de auto-retrato
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar uma imagem de si próprio.
2
19
n Técnica para o modo de auto-retrato
• Quando a focagem é feita premindo o botão obturador até meio, o indicador do temporizador acende-se. Segure a câmara com firmeza e, em seguida, prima totalmente o botão obturador.
• Uma luz a piscar no temporizador é sinal de que a câmara não efectuou a focagem. Prima de novo o botão obturador até meio para focar.
• A imagem captada surge automaticamente no monitor LCD para ser revista. Consulte P35 para se informar sobre as operações da função de revisão.
• Quando existir a possibilidade de a imagem ficar manchada devido a velocidade de obturação lenta, recomendamos que utilize o temporizador de 2 segundos. (P42)
• O intervalo de focagem disponível é de 30 cm a 70 cm.
• Poderá fotografar-se a si próprio com áudio (P73). Neste período, o indicador de temporizador acende-se enquanto se grava o áudio.
• Quando seleccionar o modo de auto­retrato [c], a alavanca de zoom é automaticamente colocada em Grande angular (1x).
• O temporizador pode ser definido para [OFF] ou [2SEC.]. (P42) Quando é escolhida a definição [2SEC.], esta será mantida até a câmara ser desligada [OFF] ou o modo ser alterado.
• A função de estabilizador está fixada em [MODE2]. (P45)
• A definição da luz de assistência AF está desactivada.
• O modo AF fica fixo na focagem em 9 áreas. (P74)
• A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada para o valor ideal.
67
VQT0S29
Page 68
Gravar imagens (avançado)
Utilizar o menu do modo [REC]
SCN
2
SCN
1
A definição do tom, a regulação de qualidade de imagem, etc. permite-lhe criar variações ao fotografar.
• Coloque o selector de modo no modo de gravação desejado.
Itens de menu
1
REC
3
W.BALANCE SENSITIVITY PICT.SIZE QUALITY AUDIO REC.
EXIT
SELECT
MENU
SET
• Os itens do menu dependem do modo de gravação seleccionada.
• Quando rodar a alavanca de zoom para T ou W, a página do ecrã de menu pode ser avançada ou recuada.
• Feche o menu premindo o botão obturador até meio ou o botão [MENU] após ter terminado a definição.
K : [W.BALANCE] (P69)
J : [SENSITIVITY] (P71)
Z : [PICT.SIZE] (P71)
Q: [QUALITY] (P72)
R : [AUDIO REC.] (P73)
R : [METERING MODE] (P73)
M : [AF MODE] (P74)
: [CONT.AF] (P75)
N : [AF ASSIST LAMP] (P75)
AF-L
: [AF/AE LOCK] (P83)
AE-L
O : [D.ZOOM] (P76)
T : [COL.EFFECT] (P76)
U: [PICT.ADJ.] (P77)
M : [FLIP ANIM.] (P77)
68
VQT0S29
Page 69
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
Equilíbrio de brancos
K
[W.BALANCE]
Esta função permite-lhe reproduzir uma cor branca semelhante ao tom da vida real nas imagens gravadas sob a luz solar, luz de halogéneo, etc. em que a cor branca pode parecer avermelhada ou azulada.
AUTO
para definição auto (equilíbrio de brancos automático)
k (Luz do dia)
para gravar em ambientes exteriores num dia claro
l (Enevoado)
para gravar sob um céu enevoado ou com área sombreada
m (Halogéneo)
: (Definição de
branco 1)
; (Definição de branco 2)
p (Definição de branco)
para gravar sob luz de halogéneo
para utilizar o equilíbrio de brancos predefinidos
para utilizar o equilíbrio de brancos predefinidos
para utilizar o modo 1 ou 2 de definição com uma definição de equilíbrio de brancos diferente (P70)
• Quando definir o equilíbrio de brancos para o modo excepto [AUTO], poderá regular com precisão o equilíbrio de brancos. (P70)
• Está fixo para [AUTO] no modo Auto
0].
[
n Equilíbrio de brancos automático
A utilização da regulação automática de equilíbrio de brancos em condições não adequadas de iluminação poderá originar imagens avermelhadas ou azuladas. Quando o tema estiver rodeado de inúmeras fontes de luz, a regulação automática de equilíbrio de brancos poderá não funcionar correctamente. Neste caso, defina manualmente o equilíbrio de brancos para um modo excepto [AUTO].
1 O intervalo controlado pelo modo de
regulação automática do equilíbrio de
brancos desta câmara 2 Ecrã de televisor 3 Céu enevoado (Chuva) 4 Luz do sol 5 Luz fluorescente branca 6 2 horas após o nascer do sol e antes do
pôr-do-sol 7 1 hora após o nascer do sol e antes do
pôr-do-sol 8 Lâmpada de halogéneo 9 30 minutos após o nascer do sol e antes
do pôr-do-sol 10 Lâmpada incandescente 11 Nascer do sol e pôr-do-sol 12 Luz de vela
2)
3)
1)
6)
7)
9)
11)
5)
4)
8)
10)
12)
K=Temperatura de cor Kelvin
69
VQT0S29
Page 70
Gravar imagens (avançado)
n Definir manualmente o equilíbrio de
brancos (Definição de branco p)
Utilize este modo quando pretender regular manualmente o equilíbrio de brancos. 1 Definir para [p] (Definição de
branco) e, em seguida, prima q.
2 Seleccione [:] (Definição de branco 1)
ou [;] (Definição de branco 2) e, em seguida, prima q.
3 Aponte a câmara para uma folha de
papel branca ou um objecto branco semelhante de forma a que a moldura no centro do ecrã se torne branca e, em seguida, prima q.
WHITE SET
SET CANCEL
MENU
n Regular com precisão o equilíbrio de
brancos (Regulação precisa do equilíbrio de brancos L)
Quando não for possível obter o tom desejado por regulação do equilíbrio de brancos, poderá fazer essa regulação com mais precisão.
1 Defina o equilíbrio de brancos para
[k]/[l]/[m]/[:]/[;]. (P69)
2 Prima e várias vezes até aparecer [L
WB ADJUST.].
WB ADJUST.
RED
SELECT EXIT
BLUE
Sobre o equilíbrio de brancos
• Está fixo para [AUTO] no modo Auto [
0].
• Quando fotografa com flash, o equilíbrio de brancos será regulado automaticamente [excepto para [k] (luz diurna)], mas o equilíbrio de brancos poderá não ser regulado correctamente se o flash de fotografia for insuficiente.
Sobre a regulação precisa do equilíbrio de brancos
• O ícone de equilíbrio de brancos, existente no ecrã, fica vermelho ou azul no caso de ter efectuado uma regulação precisa do equilíbrio de brancos.
• Poderá definir o valor independentemente para cada um dos modos do equilíbrio de brancos.
• A definição na regulação precisa do equilíbrio de brancos reflecte-se na imagem quando fotografa com flash.
• Se alterar a definição de equilíbrio de brancos para o modo de regulação [p], os valores de regulação precisa do equilíbrio de brancos para [:] e [;] voltam a “0”.
• Quando o efeito de cor é regulado para qualquer um de [COOL], [WARM], [B/W] ou [SEPIA] (P76), não é possível regular com precisão o equilíbrio de brancos.
Sobre a definição de brancos
• Após iniciar a definição de brancos, não mova a câmara ou o tema até que regresse ao menu.
3 Regule com precisão o equilíbrio de
brancos.
q [BLUE]: Prima quando o tom for avermelhado.
w [RED]: Prima quando o tom for azulado.
70
VQT0S29
Page 71
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
J
Sensibilidade ISO
[SENSITIVITY]
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
Z
Tamanho da imagem
SCN
SCN
1
[PICT.SIZE]
2
A sensibilidade ISO representa a sensibilidade à luz em valores. Se regular a sensibilidade ISO para um valor mais alto, a câmara torna-se mais adequada para gravar em locais escuros.
• Quando efectuar a regulação para [AUTO], a sensibilidade ISO é automaticamente regulada de [ISO80] para [ISO200] de acordo com o brilho. (Poderá ser regulada de [ISO100] para [ISO400] quando utilizar o flash.)
Sensibilidade ISO
80 400
Utilize em locais claros (por exemplo, no
Adequado
Não adequado
exterior) Utilize em locais
escuros Velocidade de
obturação
Não adequado
Adequado
Lenta Rápida
Ruído Menos Mais
• No modo Auto [0], modo de imagem em movimento [i] ou modo de ambiente (P59), a sensibilidade ISO é fixada em [AUTO]. (Em [NIGHT SCENERY], [SOFT SKIN] e [STARRY SKY] no modo de ambiente, é fixada para [ISO80].)
• Para evitar o ruído nas imagens, recomendamos a redução da sensibilidade ISO ou regular [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] para fotografar. (P77)
Seleccione um número mais elevado de pixels para obter imagens mais precisas ao imprimir. Seleccione um número mais baixo de pixels para armazenar mais imagens no cartão. Menos pixels significa também que é mais fácil enviar imagens por correio electrónico ou utilizá-las numa página inicial.
n Quando a definição do rácio de aspecto
for [j]
3840×2160 pixels
8M
3072×1728 pixels
EZ
5.5M 1920×1080 pixels
EZ
2M
n Quando a definição do rácio de aspecto
[]
for
3248×2160 pixels
7M
2560×1712 pixels
EZ
4.5M 2048×1360 pixels
EZ
2.5M
n Quando a definição do rácio de aspecto
for [h]
2880×2160 pixels
6M
2304×1728 pixels
EZ
4M
2048×1536 pixels
EZ
3M
1600×1200 pixels
EZ
2M
1280×960 pixels
EZ
1M
• Consulte P57 quando utilizar o modo de
imagem em movimento [i].
• EZ é uma abreviatura de Zoom Óptico Adicional. (P86)
• As imagens podem aparecer na forma de mosaico dependendo do tema ou das condições de gravação.
• O número de imagens que podem ser gravadas depende do tema.
• O número das imagens restante poderá não corresponder às frames gravadas.
• Consulte P16 a 18 para conhecer o número de imagens graváveis.
71
VQT0S29
Page 72
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
Q
Qualidade [QUALITY]
SCN
2
SCN
1
Pode seleccionar 4 tipos de qualidade (taxa de compressão) de acordo com a utilização da imagem.
TIFF TIFF (Descomprimida):
Este tipo é adequado quando se editam e processam imagens com software de retoque.
Fine (Compressão baixa):
G
Este tipo dá prioridade à qualidade da imagem. A qualidade será elevada.
Standard (Compressão elevada):
H
Este tipo dá prioridade ao número de imagens que podem ser gravadas e grava imagens de qualidade padrão.
RAW RAW (Descomprimida):
Este tipo é adequado quando se editam e processam imagens com um computador.
• Quando a qualidade é regulada para [TIFF] ou [RAW], a imagem JPEG com a qualidade igual à padrão [H] é criada ao mesmo tempo. O ficheiro JPEG é também apagado quando apagar o ficheiro TIFF/RAW associado.
• A resolução máxima (P71) para cada rácio de aspecto está fixa se seleccionar [RAW].
• Não pode usar o zoom digital se tiver seleccionado [RAW].
• As imagens podem aparecer na forma de mosaico dependendo do tema ou das condições de gravação.
• O número de imagens que podem ser gravadas depende do tema.
• O número das restantes imagens poderá não corresponder às frames gravadas.
• As seguintes funções não podem ser usadas para imagens gravadas em [TIFF] ou [RAW]. –Enquadramento automático –Modo “Burst” –[AUDIO REC.] –[AUDIO DUB.] –[RESIZE] –[TRIMMING]
• Consulte P16 a 18 para conhecer o número de imagens graváveis.
• Poderá processar ficheiros de formato [RAW] com [PHOTOfunSTUDIO] (no CD­ROM incluído) ou ArcSoft [PhotoImpression]. Utilize o seu computador para fazer o processamento para além do que a câmara está apta a fazer.
• Para o processamento avançado de fotografia, utilize software compatível com o formato RAW da Panasonic, tal como o Adobe Photoshop CS (com plug-in RAW). Para obter mais informações sobre os produtos Adobe, visite http://www.adobe.com/.
72
VQT0S29
Page 73
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
Gravação de audio
R
[AUDIO REC.]
SCN
2
SCN
1
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
Modo de medição
R
[METERING MODE]
Poderá fotografar com áudio.
• Quando define [AUDIO REC.] para [ON],
surge [I] no ecrã.
• Quando começa a gravar focando o tema e pressionando o botão obturador, a gravação áudio parará automaticamente num período de 5 segundos. Não é necessário continuar a pressionar o botão obturador.
• A gravação áudio é feita a partir do microfone incorporado da câmara.
• Se Pressionar o botão [MENU] durante a gravação áudio, esta será cancelada. O áudio não poderá ser gravado.
• Não pode gravar imagens com áudio em enquadramento automático, modo “burst”, quando a qualidade está definida para [TIFF] ou [RAW], ou [STARRY SKY] no modo de cena (P66).
Poderá mudar para os seguintes modos de medição.
Múltipla:
R
Este é o método em que a câmara mede a exposição mais adequada, avaliando automaticamente a atribuição de brilho a todo o ecrã. Geralmente, recomendamos a utilização deste método.
Cálculo do centro:
S
Este é o método utilizado para focar o tema no centro do ecrã e medir todo o ecrã uniformemente.
Ponto:
U
Este é o método de medição do tema no alvo de medição de ponto
A.
A
• Este está fixo para modo múltiplo [R]
ou automático [0]
73
VQT0S29
Page 74
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
M
Modo AF [AF MODE]
SCN
2
SCN
1
Focagem em 9 áreas:
T
A câmara foca em qualquer uma das 9 áreas de focagem. Poderá gravar uma imagem em composição livre sem limitar a posição do tema.
Focagem em 3 áreas (alta
V
velocidade): A câmara foca no lado esquerdo, no centro ou no lado direito do ecrã.
Focagem em 1 área (alta
W
velocidade): A câmara foca o tema na área AF no centro do ecrã.
Focagem em 1 área:
W
A câmara foca o tema na área AF no centro do ecrã.
Focagem no ponto:
U
A câmara foca a área limitada e estreita do ecrã.
n Modo AF (H) de alta velocidade
• Quando selecciona a focagem em 3 áreas (alta velocidade) ou a focagem numa área (alta velocidade), a focagem automática é activada em alta velocidade e é possível focar o tema mais rapidamente.
• Quando prime o botão obturador até meio, as imagens podem ficar estáticas nas condições em que estavam antes de o tema ser focado. No entanto, não se trata de falha de funcionamento. Se não deseja fotografar imagens estáticas durante a focagem automática, utilize o modo AF sem ser no modo de 3 áreas de focagem (alta velocidade) e no modo de 1 área de focagem (alta velocidade).
• Quando utilizar o zoom digital ou quando fotografa em locais escuros, a área AF é visualizada no centro do ecrã com um tamanho maior que o normal.
• Quando várias áreas AF se acendem ao mesmo tempo (máx. de 9 áreas), a câmara está a focar todas as áreas AF. A posição de focagem não é predeterminada pois é definida para a posição automaticamente determinada pela câmara no momento da focagem. Se desejar determinar a posição de focagem para fotografar, mude o modo AF para focagem de 1 área, focagem de 1 área (alta velocidade) ou para o modo de focagem de ponto.
• Não é possível alterar a definição do modo AF quando utilizar [FIREWORKS] ou [SELF PORTRAIT] em modo de ambiente (P59).
• Este está fixo para focagem de 1 área no modo automático [0].
74
VQT0S29
Page 75
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
AF contínuo [CONT.AF]
SCN
2
SCN
1
Este modo permite-lhe compor a imagem mais facilmente através de uma focagem constante do tema. Quando o modo AF é definido para focagem de 1 área, focagem de 1 área (alta velocidade) ou focagem de ponto, o tempo necessário para focar premindo o botão obturador até meio será reduzido.
• Quando for definido para [ON], surge a indicação [ ].
• A bateria poderá gastar-se mais rapidamente do que o normal.
• Poderá demorar algum tempo a focar o tema após rodar a alavanca de zoom de Grande angular para Telefoco ou após mudar subitamente de um tema distante para um mais próximo.
• Prima novamente o botão obturador até meio quando for difícil focar o tema.
• Não poderá utilizar esta acção com os modos de ambiente (P59) [STARRY SKY], [FIREWORKS], [NIGHT PORTRAIT], ou [NIGHT SCENERY].
• Se o interruptor de focagem estiver definido para [AFw], o tempo de focagem não será mais curto.
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
Luz de assistência AF
N
[AF ASSIST LAMP]
SCN
2
SCN
1
Ao iluminar o tema com a luz de assistência AF, a câmara poderá focar o tema em condições de baixa luminosidade. Quando premir o botão obturador até meio em
1
locais escuros ou noutras situações, surge uma área AF mais larga do que o normal e a luz de assistência AF
1 liga-se.
ON A luz de assistência AF liga-se em
condições de baixa luminosidade. Nessa altura, o ícone da luz de assistência AF [S] surge no ecrã. O alcance efectivo da luz de assistência AF é de 1,5 m.
OFF A luz de assistência AF não se
liga.
• Certifique-se relativamente aos pontos seguintes quando a luz de assistência AF estiver a ser utilizada. –Não olhe de perto para a luz de
assistência AF.
–Não tape a luz de assistência AF com os
dedos ou outros objectos.
• A luz de assistência AF está fixada em [ON] no modo Auto [0].
• Não é possível utilizar a luz de assistência AF em [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [FIREWORKS] e [SELF PORTRAIT] no modo de ambiente (P59).
• Quando não pretender utilizar a luz de assistência AF (por exemplo, quando fotografa um tema num local escuro), defina a [AF ASSIST LAMP] para [OFF]. Nesse caso, torna-se difícil focar o tema.
• A área AF (P74) está definida apenas para um ponto no centro do ecrã quando a luz de assistência AF está ligada.
75
VQT0S29
Page 76
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
O
Zoom digital [D.ZOOM]
SCN
2
SCN
1
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
T
Efeito de cor [COL.EFFECT]
Utilizando o zoom digital, é possível aumentar 4 vezes mais um tema já aumentado 4 vezes com o zoom óptico, conseguindo-se assim um máximo de 16 vezes.(Ainda pode usar o zoom óptico adicional.) Para mais informações sobre o zoom óptico adicional, consulte a página 86.
n Inserir o intervalo do zoom digital
Quando roda a alavanca de zoom para a posição mais extrema de Telefoco, a indicação de zoom no ecrã poderá ser interrompida momentaneamente. Poderá inserir o intervalo do zoom digital para rodar continuamente a alavanca de zoom para Telefoco ou para libertar a alavanca de zoom uma vez e depois rodá­la de novo para Telefoco.
[OFF] :
1
[ON] :
4
16
4
2
1 Zoom óptico 2 Zoom digital
• Ao utilizar o zoom digital, a qualidade da imagem deteriora-se.
• No intervalo do zoom digital, a função de estabilizador poderá não ser eficaz.
• Quando utilizar o zoom digital, utilize um tripé e o temporizador (P42) para obter melhores resultados.
• A área AF é visualizada com um tamanho maior que o normal e definida apenas para um ponto no centro do ecrã no intervalo do zoom digital.
• Se definir [QUALITY] para [RAW] (P72), o zoom digital desliga-se. Quando muda para uma qualidade [QUALITY] diferente, a definição de zoom digital antes de ter seleccionado [RAW] é restabelecida.
76
VQT0S29
Pode utilizar 4 tipos de efeitos de cor dependendo da imagem fotografada.
COOL A imagem torna-se azulada. WARM A imagem torna-se
avermelhada. B/W A imagem fica a preto e branco. SEPIA A imagem torna-se de cor
sépia.
Page 77
Gravar imagens (avançado)
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
U
Ajuste da imagem [PICT.ADJ.]
Utilize esta função de acordo com a situação de gravação e o ambiente da imagem.
CONTRAST HIGH
Aumenta a diferença entre a claridade e a escuridão na imagem.
LOW
Diminui a diferença entre a claridade e a escuridão na imagem.
SHARPNESS HIGH
A imagem é definida com precisão.
LOW
A imagem é suavemente focada.
SATURATION HIGH
As cores da imagem tornam-se vívidas.
LOW
As cores da imagem tornam-se naturais.
NOISE REDUCTION
HIGH
O efeito de redução de ruído é acentuado. A resolução da imagem poderá ficar levemente deteriorada.
LOW
O efeito de redução de ruído é reduzido. Poderá obter imagens com uma resolução mais alta.
Para estabelecer as definições, consulte a página 68.
Animação intermitente
M
[FLIP ANIM.]
SCN
2
SCN
1
Esta câmara permite-lhe criar ficheiros de imagens em movimento com um máximo de 20 segundos ligando as imagens gravadas no modo de animação intermitente.
Exemplo: Ao captar imagens do tema em sequência, movimentando a câmara pouco a pouco e alinhando as imagens, o tema parecerá que está a mover-se.
• Quando fotografa em locais escuros, o ruído poderá tornar-se visível. Para evitar o ruído na imagem, recomendamos a regulação de [NOISE REDUCTION] em [PICT.ADJ.] para [HIGH] ou regular os itens excepto [NOISE REDUCTION] para [LOW] para fotografar.
• Em modo automático [0], não pode usar [PICT.ADJ.].
77
VQT0S29
Page 78
Gravar imagens (avançado)
8
92
U
1
Seleccione [FLIP ANIM.].
3
REC
3
D.ZOOM COL.EFFECT PICT.ADJ. FLIP ANIM.
MENU
SELECT
MENU
EXIT
• É criado um ficheiro de imagem em movimento colocando juntas as imagens gravadas em [PICTURE CAPTURE] através de [CREATE MOTION PICTURE].
• O áudio não poderá ser gravado.
• Não poderá gravar o áudio utilizando a edição de áudio. (P96)
2
Seleccione [PICTURE CAPTURE].
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT EXIT
MENU
• O tamanho da imagem é de 320×240 pixels.
3
Capte imagens para animação intermitente.
MEN
• Poderá verificar a imagem gravada com r e a imagem anterior ou a seguinte com w/ q.
• Elimine as imagens desnecessárias com o botão [A].
• Pode gravar até um máximo de 100 imagens. O número indicado de imagens que podem ser gravadas é aproximado.
4
Seleccione [CREATE MOTION PICTURE].
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT EXIT
MENU
MENU
78
VQT0S29
Page 79
Gravar imagens (avançado)
5
Seleccione [FRAME RATE] e defina o número de frames.
CREATE MOTION PICTURE
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT EXITSET
MENU
5fps 5 frames/seg. 10fps 10 frames/seg. (As imagens em
movimento tornam-se mais suaves.)
6
Seleccione [CREATE MOTION PICTURE] e crie uma animação intermitente.
CREATE MOTION PICTURE
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
n Elimine todas as imagens estáticas
utilizadas para criar a animação intermitente
Quando seleccionar [DELETE STILL PICTURES] no menu [FLIP ANIM.], surge um ecrã de confirmação. Seleccione [YES] com r e, em seguida, prima q.
• Não poderá utilizar imagens com áudio, modo “burst”, enquadramento automático ou com a função de detecção de direcção.
• As imagens de cada frame não aparecem na revisão normal. (P35)
• Se executar [CREATE MOTION PICTURE], é realizada uma animação intermitente a partir de todas as imagens gravadas para animação intermitente. Elimine as imagens desnecessárias.
• As animações intermitentes poderão não ser reproduzidas noutro equipamento.
• O áudio não é gravado em animações intermitentes, no entanto, poderá escutar diferentes níveis de ruídos quando reproduzir animações intermitentes com outro equipamento que não tenha a função “mute”.
SELECT EXIT
MENU
MENU
3 vezes
• O número do ficheiro surge após ter criado uma animação intermitente.
n Reproduzir animações intermitentes
criadas
• Poderá reproduzir animações intermitentes criadas com o mesmo método usado para reproduzir imagens em movimento. (P87)
79
VQT0S29
Page 80
Gravar imagens (avançado)
SO
00
SO
00
Utilizar a definição rápida
SCN
2
SCN
1
Enquanto está a gravar, poderá alterar as seguintes definições com o joystick.
• [W.BALANCE] (P69)
• [SENSITIVITY] (P71)
• [PICT.SIZE] (P71)
• [QUALITY] (P72)
• [PICT.MODE] (P57)
1
Pressionar e manter premido o joystick para mostrar o menu de atalho no modo de gravação.
8
M
AUTO
AUTO
AUTO
EXITSELECT
• É apresentado o menu de definição rápida.
• Os itens do menu dependem do modo de gravação seleccionada.
2
Seleccione o menu e pressione para confirmar.
8
M
AUTO
AUTO
AUTO
ISO
80
ISO
100
I
2
I
4
EXITSELECT
80
VQT0S29
Page 81
Gravar imagens (avançado)
Fotografar com focagem manual
1
Faça deslizar o interruptor de focagem para [MF].
• AF: Focagem automática
• AFw: Modo Macro AF
• MF: Focagem manual
2
Mova o joystick w/ q para seleccionar [MF] e mova o joystick e/r para focar.
A : Indicação MF
B : Distância focal
e : Mais longe
r : Mais perto
• É apresentado o assistente focagem manual.
• O assistente MF desaparece após 2 segundos de parar de operar o joystick.
• A indicação de focagem em movimento
D desaparece 5 segundos após deixar
de trabalhar com o joystick.
m
5 2
1
0.5
MFF2.8 1/30
C de
3
Fotografe.
1/30F2.8
81
VQT0S29
Page 82
Gravar imagens (avançado)
5
n Assistência MF
Mova o joystick e/r enquanto [MF ASSIST] estiver definido para [MF1] ou [MF2] para aumentar a imagem e ajudar a focar. (P22)
• [MF1]: A área central da imagem é ampliada. Pode focar enquanto tem em consideração a composição geral da imagem.
m
5 2
1
0.5
F2.8 1/30
MF
• [MF2]: Toda a imagem é ampliada. Pode facilmente focar quando não tiver a certeza da focagem em grande angular.
1
0.5
F2.8 1/30
MF
• Pode definir o assistente MF para [OFF]
no menu [SETUP] (no modo de gravação). (P22)
n Técnica para focagem manual
1 Desloque o joystick e/r. 2 Mesmo que o tema esteja focado, mova-
– o um pouco mais.
3 Volte ao centro para efectuar regulações
de precisão.
n Pré-focagem
Trata-se de uma técnica para focar previamente no ponto a fotografar quando se torna difícil focar o tema com focagem automática devido aos seus rápidos movimentos.
Esta função é adequada quando a distância ente a câmara e o tema está certa.
• Também pode gravar com focagem manual no modo de imagem em movimento [i]. Ao iniciar a gravação, o foco está fixo.
• Quando foca o tema com grande angular, o foco poderá não ser adequado em Telefoco. Neste caso, volte a focar o tema.
• Ao definir a focagem manual, não é possível definir o AF contínuo (P75).
• A assistência MF não é apresentada no intervalo de zoom digital.
• A indicação apresentada corresponde aproximadamente à distância a que o ponto de focagem se encontra.
• Utilize o assistente MF para fazer regulações finais ao foco.
• O bloqueio AF é libertado quando seleccionar a focagem manual.
82
VQT0S29
Page 83
Gravar imagens (avançado)
Bloqueio AF/AE (AF: Focagem automática/ AE: Exposição automática)
O bloqueio de focagem é útil quando o tema está fora da área AF da fotografia que deseja fazer. O bloqueio de exposição é útil se existir um contraste extremo na fotografia e não for possível conseguir a melhor exposição.
1
Seleccione [AF/AE LOCK] no menu [REC] para seleccionar [AF], [AE] ou [AF/AE].
2
REC
3
METERING MODE AF MODE
-
C
AF
CONT.AF
AF
AF ASSIST LAMP
AF-L
AF/AE LOCK
AE-L
SELECT
MENU
• AF : Focagem automática bloqueada
• AE : Exposição automática bloqueada
• AF/AE : Ambos bloqueados
2
Prima o botão A [AF/AE LOCK].
SET
EXIT
MENU
A
n Bloqueio AF/AE 1 Aponte para a área AF no tema. 2 Prima o botão [AF/AE LOCK] para fixar a
focagem e exposição. (Para cancelar, prima novamente o botão [AF/AE LOCK].)
• Se estas duas definições estiverem correctas os respectivos indicadores ficarão acesos.
3 Mova a câmara novamente para a
fotografia que pretende tirar e prima totalmente o botão do obturador.
n Bloqueio AF 1 Aponte para a área AF no tema. 2 Prima o botão [AF/AE LOCK] para fixar a
focagem. (Para cancelar, prima novamente o botão [AF/AE LOCK].)
• Se a focagem estiver correcta, o respectivo indicador acende-se.
3 Mova a câmara novamente para a
fotografia que pretende tirar e prima totalmente o botão do obturador.
n Bloqueio AE 1 Aponte para a área AF no tema. 2 Prima o botão [AF/AE LOCK] para fixar a
exposição. (Para cancelar, prima novamente o botão [AF/AE LOCK].)
• Se a exposição estiver correcta, o respectivo indicador acende-se.
3 Mova a câmara novamente para a
fotografia que pretende tirar e prima totalmente o botão do obturador.
• É apresentado [AF-L], [AE-L] ou [ ] no LCD.
AF-L AE-L
• Apenas o bloqueio AE é eficaz quando estiver a utilizar a focagem manual.
83
VQT0S29
Page 84
Modo Macro AF
Gravar imagens (avançado)
Este modo permite-lhe fotografar o tema em grande plano, por exemplo quando fotografa flores. Pode fotografar o tema a uma distância de 5 cm da lente, rodando a alavanca de zoom para cima para Grande angular (1×).
1
Seleccione [AFw] com o interruptor de focagem.
• AF: Focagem automática
• AFw: Modo Macro AF
• MF: Focagem manual
n Intervalo de focagem
• Normal
1,2 m
T
50 cm
W
• [AFw]
30 cm
T
5 cm
W
• Utilize o tripé e o temporizador (P42) para
obter melhores resultados.
• Quando o tema estiver perto da câmara,
o intervalo de focagem efectivo (profundidade de campo) é diminuído significativamente. Assim, terá dificuldade em focar o tema se a distância entre a câmara e o tema for alterada após ter focado o tema.
• Quando a lente da câmara estiver a uma
distância do tema para além do intervalo disponível, o tema não poderá ser focado mesmo que o indicador de focagem se acenda.
• O alcance do flash disponível é de cerca
de 60 cm a 4,1 m (grande angular). (Isto aplica-se quando a sensibilidade ISO é definida para [AUTO].)
• É normal que a resolução dos contornos
das imagens fotografadas com [AFw] a curtas distâncias seja mais baixa.
84
VQT0S29
Page 85
Gravar imagens (avançado)
Definir o rácio de aspecto
O rácio de aspecto é o rácio entre a largura e a altura da imagem. Esta câmara proporciona-lhe três rácios de aspecto à escolha.
j
h
• Não poderá fotografar imagens em movimento no rácio de aspecto [ ].
• Consoante a definição do rácio de aspecto, as margens da imagem podem ser cortados durante a impressão. Tente fazer o seguinte para verificar se pode imprimir sem cortar as margens. – Algumas lojas de fotografia podem
processar imagens fotografadas no rácio de aspecto [j]. Informe-se antes de as enviar para impressão.
– Se a impressora tiver definições de
recorte e margem, mude as definições de forma a que não exista recorte nem margem. (Leia as instruções de funcionamento da impressora.)
85
VQT0S29
Page 86
Gravar imagens (avançado)
Fotografar com o zoom óptico adicional
O zoom óptico da câmara poderá proporcionar-lhe, normalmente, um zoom de telefoto de 4 vezes, mas escolhendo uma resolução que possui um sufixo EZ, por exemplo 5.5M , o zoom óptico
EZ
estendido começa a funcionar e o zoom estende-se da seguinte forma. (O exemplo usa um rácio de aspecto de [j].)
• Defina a resolução. (P71)
1
Mova a alavanca de zoom para T.
5.5
19
T5X
n Quando o zoom óptico adicional não
está a funcionar
Por exemplo: A resolução é 8M
19
T4X
n Quando o zoom adicional está a
funcionar
Por exemplo: A resolução é 5.5M
5.5
EZ
19
n Resolução e zoom máximo
Rácio
de
aspecto
j
Pixels
8M
EZ EZ
5.5M /2M
Zoom
máximo
7M
EZ EZ
4.5M /2.5M
5.1×
6M
h
n
Com funciona o zoom óptico adicional
EZ EZ
3M /2M /
EZ
1M
EZ
4M
5.6×
• O zoom óptico adicional funciona retraindo o centro da imagem e expandindo-o para um efeito superior telefoto. Assim, por exemplo, se escolher
EZ
[5.5M ], 5,5 milhões de pixels (de um total de [8M], 8 milhões possíveis com o CCD) são fotografados.
• O zoom óptico adicional funciona retraindo o centro da imagem e expandindo-o para um efeito superior telefoto.
• O ícone [ ] é apresentado quando faz
EZ
zoom enquanto usa uma resolução que pode utilizar o zoom óptico adicional.
• Pode ampliar o zoom ainda mais utilizando isto em combinação com o zoom digital. No menu do modo [REC], defina o zoom digital para ON. (P76)
• O zoom óptico adicional não funciona no modo de imagens em movimento [i].
86
VQT0S29
T5X
Page 87
Reprodução (avançada)
PLAY AUDIO
0001
9
DEC.2005
A
B
Reproduzir imagens com áudio/movimento
n Imagens com áudio Seleccione a imagem com o ícone de áudio [A]
A e reproduza o áudio.
1/1
:00 20.
n Imagens em movimento Seleccione a imagem com a ícone de imagem em movimento
B e reproduza
as imagens em movimento.
fps
30
16:9
103-0003
PLAY MOTION PICTURE
10:00 20.DEC.2005
16/16
• O cursor apresentado durante a reprodução corresponde a e/ r/w /q.
• A reprodução da imagem em movimento pára e a reprodução normal é restabelecida pressionando r.
n Avançar rapidamente/rebobinar
rapidamente
Durante a reprodução de imagens em movimento, continue a premir w/q.
q: Avançar rapidamente w: Rebobinar rapidamente
• Quando soltar o botão, regressa à reprodução normal de imagens em movimento.
n Para colocar em pausa
Pressione e durante a reprodução de imagens em movimento.
• Pressione e novamente para cancelar a pausa.
• Pode ouvir o áudio a partir da altifalante. Para ajustar o volume do som, consulte P23.
• Não pode utilizar a função de zoom enquanto reproduz ou coloca em pausa imagens em movimento.
• O formato de ficheiro que pode ser reproduzido com esta câmara é QuickTime Motion JPEG.
• Alguns ficheiros QuickTime Motion JPEG gravados por um PC ou outro equipamento poderá não ser reproduzido com esta câmara.
• Quando reproduzir imagens em movimento que tenham sido gravadas com outro equipamento, a qualidade das imagens poderão deteriorar-se ou poderá não ser possível reproduzi-las.
• Quando utilizar um cartão de alta capacidade, é possível que a rebobinagem rápida seja mais lenta do que o normal.
87
VQT0S29
Page 88
Reprodução (avançada)
Utilizar o menu do modo [PLAY]
O menu do modo de reprodução proporciona várias formas de reproduzir e editar as suas imagens.
Itens de menu
1
PLAY
3
SLIDE SHOW FAVORITE
ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT
SELECT EXIT
MENU
MENU
• Quando rodar a alavanca de zoom para T, a página do ecrã de menu pode ser apresentada. (e vice-versa)
• Após seleccionar o item, mude as definições tal como descrito nas seguintes páginas.
a : [SLIDE SHOW] (P89)
: [FAVORITE] (P90)
j : [ROTATE DISP.] (P91)
b : [ROTATE] (P92)
l : [DPOF PRINT] (P93)
g: [PROTECT] (P95)
R : [AUDIO DUB.] (P96)
e : [RESIZE] (P97)
f : [TRIMMING] (P98)
i : [ASPECT CONV.] (P100)
< : [CLEAN UP] (P101)
0 : [FORMAT] (P101)
88
VQT0S29
Page 89
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu, consulte a página 88.
Reproduzir com uma
a
apresentação de diapositivos
[SLIDE SHOW]
1
Seleccione [ALL] ou [ ].
1
PLAY
3
SLIDE SHOW
FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE
DPOF PRINT
SELECT EXIT
MENU
ALL Para reproduzir todas as imagens
Para apresentar imagens na sua lista de favoritos
• Consulte a página P90 para saber como adicionar imagens à sua lista de favoritos.
• Comece a partir do passo 2 se [FAVORITE] estiver definido para [OFF].
2
Defina os itens da apresentação de diapositivos.
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
AUDIO
3
Seleccione [START].
ALL SLIDE SHOW
START
DURATION
AUDIO
SELECT EXIT
MENU
Desloque as imagens com w/q se tiver escolhido [MANUAL]. Pode igualmente utilizar o joystick para verificar a imagem.
w:A imagem anterior
q:A imagem seguinte
4
Se premir o botão [MENU], a apresentação de diapositivos pára.
• Durante a reprodução de imagens em movimento, a apresentação de diapositivos não está disponível.
• Quando definir [AUDIO] para [ON] e reproduzir uma imagem com áudio, a imagem muda quando o áudio terminar.
SELECT SET EXIT
DURATION
Seleccione intervalos de 1, 2,
MENU
3, 5 segundos ou MANUAL.
AUDIO
Ao defini-lo para [ON], o áudio das imagens gravadas com áudio poderá ser reproduzido durante a apresentação de diapositivos.
• Pode seleccionar [MANUAL] se tiver seleccionado [ ] no passo 1.
89
VQT0S29
Page 90
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
Definição dos favoritos [FAVORITE]
1
Seleccione [ON] para o definir.
1
PLAY
3
SLIDE SHOW FAVORITE
ROTATE DISP. R OTAT E DPOF PRINT
SELECT EXIT
2
Prima e durante a reprodução para
SET
colocar a imagem na lista de favoritos.
A
MENU
MENU
100-0001
1/19
n Para eliminar todas as imagens
excepto as que constam na sua lista de favoritos
1
Durante a reprodução, seleccione [ALL DELETE EXCEPT ].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE ALL DELETE EXCEPT
SELECT CANCEL
2 vezes
2
Elimine as imagens.
ALL DELETE EXCEPT
DELETE ALL EXCEPT ?
NO
YES
SELECT SET
10:00 20.DEC.2005
A Indicador de favoritos
• Para cancelar a definição de favoritos, prima e para apagar [ ].
n Para mais informações sobre a
utilização da funcionalidade de Apresentação de diapositivos com a lista de favoritos, consulte a página
89.
90
VQT0S29
Page 91
Reprodução (avançada)
• Pode colocar até 999 imagens na lista de favoritos.
• Uma vez eliminadas, as imagens não poderão ser recuperadas. Faça uma verificação cuidadosa antes de eliminar as imagens.
• Não desligue a câmara enquanto estiver a eliminar imagens.
• As imagens que estiverem protegidas (P95) ou que não estiverem de acordo com as normas DCF (P47) não serão eliminadas.
• Para eliminar imagens, utilize uma bateria com carga suficiente (P12) ou utilize a câmara com um adaptador CA (DMW­AC5; opcional).
• Quanto maior for a quantidade de imagens a eliminar, mais tempo demorará.
• Poderá não poder colocar as imagens que fotografou noutro equipamento na lista de favoritos.
• Utilize o [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO] (no CD-ROM fornecido) para alterar as definições, verifique ou apague as imagens na sua lista de favoritos. (Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento separadas para a ligação ao PC.)
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
Apresentar imagens numa
j
direcção aquando da gravação [ROTATE DISP.]
Este modo permite que apresente imagens gravadas segurando a câmara na vertical ou imagens rodadas na função [ROTATE] na direcção rodada.
1
Seleccione [ON] para a definir.
1
PLAY
3
SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. ROTATE DPOF PRINT
SELECT SET EXIT
MENU
MENU
• Quando seleccionar [OFF], as imagens serão apresentadas sem serem rodadas.
• Consulte P47 para saber como reproduzir imagens.
• Quando fotografar com a câmara na vertical, leia “Posição correcta para obter boas fotografias” na P30 cuidadosamente.
• Esta função de detecção da direcção (P31) poderá não funcionar correctamente em imagens gravadas com a câmara apontada para cima ou para baixo.
• Apenas podem ser rodadas imagens fixas durante a reprodução normal. Quando reproduzir imagens rodadas em reprodução múltipla, as imagens serão apresentadas na orientação original.
• Pode rodar e apresentar imagens utilizando a função [ROTATE] (P92), mesmo que não fotografe segurando a câmara na vertical.
• As imagens poderão ficar ligeiramente esbatidas se as apresentar verticalmente numa televisão (ligada com o cabo AV fornecido).
91
VQT0S29
Page 92
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
b
Rodar a imagem [ROTATE]
Pode rodar e apresentar as imagens gravadas em incrementos de 90°.
n Exemplo Quando rodar no sentido dos ponteiros do relógio (a)
Imagem
original
1
Seleccione a imagem a ser rodada e defina-a.
ROTATE
SELECT EXITSET
• Não pode rodar imagens em movimento, animações intermitentes ou imagens protegidas.
100_0001
1/19
MENU
2
Seleccione a direcção para rodar a imagem.
ROTATE
SELECT EXITSET
A imagem roda no sentido dos
a
ponteiros do relógio em incrementos de 90°.
A imagem roda no sentido
b
contrário ao dos ponteiros do relógio em incrementos de 90°.
• Quando reproduzir a imagem num PC, não pode reproduzir imagens rodadas sem um sistema operativo ou um software compatível com Exif.
• Exif é o formato de ficheiro para imagens fixas, em que podem ser adicionadas informações de gravação ou outras, estabelecidas pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
• Quando [ROTATE DISP.] está definido para [OFF], a função [ROTATE] está desactivada.
• Quando as imagens são gravadas segurando a câmara na vertical, as imagens são reproduzidas na vertical (as imagens são rodadas).
• Poderá não poder rodar as imagens fotografadas noutros equipamentos.
MENU
MENU
2 vezes
92
VQT0S29
Page 93
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
Definir a imagem a imprimir e o
l
número de impressões
[DPOF PRINT]
O DPOF (Digital Print Order Format) é um sistema que permite ao utilizador seleccionar quais as imagens a imprimir em impressoras fotográficas compatíveis. O DPOF permite igualmente ao utilizador definir quantas cópias de cada imagem serão impressas. Muitos serviços comerciais de impressão de fotografias utilizam o DPOF.
1
Seleccione [SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL].
1
PLAY
3
SLIDE SHOW FAVORITE ROTATE DISP. R OTAT E DPOF PRINT
SELECT
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
EXIT
n Definição única Seleccione a imagem e defina o número de impressões.
DPOF SET THIS
1
100_0001
1/19
COUNT SELECT
111
DATE
EXIT
2 vezes
MENU
MENU
DISPLAY
• O número de impressões pode ser definido de 0 a 999.
• É apresentado o ícone do número de impressões [d].
• Quando o número de impressões estiver definido para “0", a definição de impressão DPOF é cancelada.
n Multi definição Seleccione as imagens e defina o número de impressões.
DPOF SET MULTI
1
7
8
9
10
COUNT SELECT EXIT
111
11
DATE
2 vezes
DISPLAY
MENU
MENU
• Repita o procedimento acima.
• O número de impressões pode ser definido de 0 a 999.
• É apresentado o ícone do número de impressões [d].
• Quando o número de impressões estiver definido para “0", a definição de impressão DPOF é cancelada.
93
VQT0S29
Page 94
Reprodução (avançada)
n Para cancelar todas as definições Seleccione [YES] para cancelar todas as definições.
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
NO
YES
SELECT
SET
MENU
n Para imprimir a data
Pode definir/cancelar a impressão com a data gravada de cada vez que prime o botão [DISPLAY] quando definir o número de impressões.
DPOF SET THIS
1
COUNT
SELECT
111
100_0001
1/19
DISPLAY
DATE
MENU
EXIT
• É apresentado o ícone de impressão da
data [L].
• Quando se dirige a um estúdio fotográfico para imprimir fotografias digitais, certifique-se de que pede a impressão da data, se necessário.
• A data poderá não ser impressa, consoante os estúdios fotográficos ou impressoras, mesmo que tenha definido a impressão da data. Para mais informações, contacte o estúdio fotográfico ou consulte as instruções de funcionamento da impressora.
• A definição de impressão DPOF é uma função conveniente quando imprime imagens com suporte para a impressão PictBridge. (P106)
• DPOF é a abreviatura de Digital Print Order Format. Esta funcionalidade permite que imprima informações ou outros nas imagens no cartão e utilizar tais informações no sistema compatível com DPOF.
• Se o ficheiro não for baseado na norma DCF, a definição de impressão DPOF não pode ser definida. DCF é uma abreviatura de [Design rule for Camera File system], estipulada pela JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
• Quando definir a impressão DPOF, elimine quaisquer definições de impressão DPOF anteriores efectuadas por outros equipamentos.
94
VQT0S29
Page 95
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu, consulte a página 88.
Evitar apagar acidentalmente
g
a imagem
[PROTECT]
Pode proteger as imagens que não pretende eliminar, para evitar que sejam acidentalmente apagadas.
1
Seleccione [SINGLE], [MULTI] ou [CANCEL].
2
PLAY
3
PROTECT AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING ASPECT CONV.
MENU
EXITSELECT
n Definição única Seleccione a imagem e defina/cancele a protecção.
PROTECT THIS
100_0001
1/19
n Multi definiçaõ/Para cancelar todas as
definições
Efectue a mesma operação que [Definir a imagem a imprimir e o número de impressões [DPOF PRINT]]. (P93 e 94)
• Se pretender eliminar imagens protegidas, cancele em primeiro lugar a definição de protecção.
• Embora esta funcionalidade proteja as imagens de serem acidentalmente apagadas, se formatar o cartão, todos os dados serão eliminados permanentemente. (P101)
• A definição de protecção poderá não ser eficaz noutros equipamentos.
• Deslizar o interruptor de protecção contra
A para [LOCK] evita que as
escrita imagens sejam eliminadas, mesmo que a protecção não esteja definida.
A
• As seguintes funções não podem ser utilizadas com imagens protegidas. –[ROTATE] (P92) –[AUDIO DUB.] (P96)
SET
SELECT SET/CANCEL
É apresentado o ícone de
EXIT
MENU
2 vezes
MENU
protecção [c].
CANCEL O ícone de protecção [c]
deixa de ser apresentado.
95
VQT0S29
Page 96
Reprodução (avançada)
00_0001
9
O
DUB.
.
_
0001
9
O
DUB.
.
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
Adicionar áudio a imagens
R
gravadas
[AUDIO DUB.]
Pode gravar o áudio após fotografar.
1
Seleccione a imagem e inicie a gravação de áudio.
AUDI
DUB
1
1
• Não pode gravar áudio ou imagens em movimento, animações intermitentes, imagens protegidas ou imagens gravadas como [TIFF] ou [RAW].
• Poderá não poder gravar áudio em imagens fotografadas noutros equipamentos.
SELECT START
EXIT
MENU
• Quando o áudio tiver sido gravado, será apresentado um ecrã de confirmação. Pressione r para seleccionar [YES], e pressione q para iniciar a gravação de áudio. (o áudio original será substituído.)
2
Parar a gravação de áudio.
AUDI
DUB
1
STOP
MENU
2 vezes
• Pressione r para parar a gravação.
• Mesmo que não pressione r, após cerca de 10 segundos a gravação do áudio parará automaticamente.
96
VQT0S29
Page 97
Reprodução (avançada)
_
0001
9
E
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
Dimensionar as imagens
e
[RESIZE]
Esta função é útil quando pretender reduzir o tamanho do ficheiro da imagem, em casos em que deva ser anexada a uma mensagem de correio electrónico ou enviada para um website.
1
Seleccione a imagem e defina-a.
2
Seleccione o tamanho e defina-o.
RESIZE
100_0001
1/19
SELECT RESIZE
EXIT
MENU
RESIZ
1
SELECT SET
EXIT
MENU
• As seguintes imagens não podem ser dimensionadas. –Quando a definição do rácio de aspecto
for [j] Imagens gravadas na resolução [2M
EZ
]
–Quando a definição do rácio de aspecto
for [ ] Imagens gravadas na resolução [2.5M
EZ
]
–Imagens gravadas como [TIFF] ou
[RAW] –Imagens em movimento –Animação intermitente –Imagens com áudio
• São apresentadas tamanhos mais pequenas que o de imagem gravada.
n Quando a definição do rácio de
aspecto for [j]
3072×1728 pixels
1920×1080 pixels
n Quando a definição do rácio de
aspecto for
4.5M
2.5M
[]
2560×1712 pixels
2048×1360 pixels
n Quando a definição do rácio de
aspecto for [h]
2304×1728 pixels
4M
2048×1536 pixels
3M
1600×1200 pixels
2M
1280×960 pixels
1M
640×480 pixels
0.3M
97
VQT0S29
Page 98
3
Seleccione [YES] ou [NO] e defina-o.
RESIZE
DELETE ORIGINAL PICTURE?
NO
YES
Reprodução (avançada)
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
f
Utilize esta função quando recortar partes desnecessárias da imagem gravada.
Recortar as imagens
[TRIMMING]
SELECT SET CANCEL
MENU
MENU
2 vezes
• Quando seleccionar [YES], a imagem será substituída. Quando as imagens redimensionadas forem anuladas, não poderão ser restabelecidas.
• Quando a imagem original estiver protegida, não pode substituir a imagem dimensionada. Quando seleccionar [NO], será criada uma imagem redimensionada.
• Poderá não ser capaz de redimensionar as imagens que fotografou com o outro equipamento.
1
Seleccione a imagem a recortar e defina-a.
TRIMMING
SELECT SET
100_0001
1/19
MENU
EXIT
98
VQT0S29
• As seguintes imagens não podem ser recortadas. –Imagens em movimento –Animação intermitente –Imagens com áudio –Imagens gravadas como [TIFF] ou
[RAW]
Page 99
2
Aumentar ou diminuir a imagem.
TRIMMING
100_0001
1/19
ZOOM EXIT
3
Mude a imagem e prima
MENU
totalmente o botão obturador para definir.
TRIMMING
ZOOM
TRIM:SHUTTER
100_0001
1/19
MENU
EXIT
Reprodução (avançada)
4
Seleccione [YES] ou [NO] e defina--o.
• Quando seleccionar [YES], a imagem será substituída. Quando as imagens recortadas forem substituídas, não poderão ser restabelecidas.
• Quando a imagem original estiver protegida, não pode substituir a imagem recortada. Quando seleccionar [NO], será criada uma nova imagem recortada.
• Poderá não ser possível recortar imagens gravadas com outros equipamentos.
• A qualidade da imagem recortada poderá ser inferior.
• Se recortar uma imagem, o número de pixels poderá ser inferior na imagem recortada do que na original.
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
NO
YES
SELECT SET CANCEL
MENU
2 vezes
MENU
99
VQT0S29
Page 100
Reprodução (avançada)
SELECT
SET
_
0001
9
CT
.
U
Para conhecer as operações do menu, consulte a página P88.
Mudar o rácio de aspecto
i
[ASPECT CONV.]
Dimensione imagens tiradas no rácio de aspecto 16:9 para imprimir para 3:2 ou 4:3.
1
Seleccione [ ] ou [h] e defina-o.
2
PLAY
3
PROTECT AUDIO DUB. RESIZE TRIMMING ASPECT CONV.
MENU
SELECT
2
Seleccione a imagem.
ASPE CONV
EXIT
1
3
Mova a moldura para recortar a imagem.
ADJUST. SET:SHUTTER
4
Seleccione [YES] ou [NO] e defina-o.
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL PICTURE?
NO
YES
SELECT SET CANCEL
EXIT
MENU
MENU
MENU
100
VQT0S29
MEN
2 vezes
• Quando seleccionar [YES], a imagem será substituída. Quando as imagens com o rácio de aspecto alterado forem substituídas, não poderão ser restabelecidas.
• Quando a imagem original estiver protegida, não pode substituir as imagens com o rácio de aspecto alterado. Quando seleccionar [NO], será criada uma imagem com o novo rácio de aspecto.
• Não pode mudar o rácio de aspecto ou imagens fotografadas como [TIFF] ou [RAW], imagens em movimento ou imagens fixas com áudio.
• Poderá ficar com uma imagem de alta resolução após mudar para um rácio de aspecto diferente.
Loading...