Panasonic DMC-LX1 EGM User Manual [es]

Instrucciones de Funcionamiento
Cámara Digital
Modelo N. DMC-LX1EGM
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0S28
Antes de utilizar esta cámara
Estimado cliente:
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES O INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
• El símbolo SD es una marca de fábrica. Los demás nombres, nombres de sociedades y
• nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
n Cuidado para la cámara
No sacuda la cámara ni la golpee.
cámara podría no funcionar normalmente, podría desactivarse la grabación de la imágenes o bien dañarse el objetivo.
Arena y polvo pueden causar un
funcionamiento defectuoso de la cámara. Cuando usa la cámara en una playa etc., ponga cuidado en que la arena o el polvo no entren en la cámara.
• Cuando usa la cámara en un día lluvioso o en una playa, ponga cuidado en que no entre agua en la cámara.
Si salpica agua de mar en la cámara, humedezca un paño suave con agua del grifo, apriete para escurrir bien el agua y úselo para limpiar cuidadosamente el cuerpo de la cámara. A continuación pase un paño seco.
n Acerca del monitor LCD
No apriete demasiado el monitor LCD. Esto puede proporcionar colores desiguales en el monitor LCD o un funcionamiento defectuoso del mismo.
• En lugares donde hay grandes cambios de temperatura, puede formarse condensación en el monitor LCD. Limpie con un paño suave y seco.
• Si al encender la cámara, ésta está muy fría, al principio la imagen en el monitor LCD resulta un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, a medida que sube la temperatura ella recupera su brillo normal.
Para producir la pantalla del monitor LCD se emplea una tecnología caracterizada por una precisión muy elevada. El resultado es más del 99,99% de píxeles efectivos y un solo 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin embargo, esto no se grabará en las imágenes en la tarjeta.
n Acerca del objetivo
• No dirija el objetivo hacia el sol o una fuente de luz fuerte. Esto podría causar no sólo un funcionamiento defectuoso de la cámara, sino también perjudicar irremediablemente sus ojos.
• No apriete demasiado el objetivo.
• El hecho de dejar la cámara con el objetivo mirando hacia el sol podría causar un funcionamiento defectuoso.
La
2
Antes de utilizar esta cámara
Ponga cuidado cuando mete fuera la cámara o la pone cerca de una ventana.
n Acerca de la condensación (Cuando
está empañado el objetivo)
La condensación tiene lugar cuando la temperatura ambiente o la humedad van a cambiar de la manera a continuación: Ponga cuidado en la condensación ya que ésta causa manchas en el objetivo, hongos o un funcionamiento defectuoso.
• Cuando la cámara se lleva de un lugar frío a uno caliente.
• Cuando la cámara se lleva por fuera dentro de un coche con aire acondicionado.
• Cuando el viento frío desde un acondicionador de aire u otro va a soplar directamente en la cámara.
• En lugares húmedos
Meta la cámara en una bolsa de plástico hasta que su misma temperatura se aproxime a la del ambiente, esto para evitar la condensación. En caso de que haya condensación, apague la cámara y la deje apagada por 2 horas aproximadamente. Cuando la cámara llegue próxima a la
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de
temperatura ambiente, la condensación desaparece naturalmente.
n En el caso de que no se utilice la
cámara durante un largo tiempo
• Almacene la batería en un lugar fresco y seco teniendo una temperatura algo estable. (Temperatura recomendada: desde 15 ºC a 25 ºC, Humedad recomendada: desde 40% a 60%)
• Tenga cuidado de quitar la batería y la tarjeta de la cámara.
• Cuando deja insertada la batería en la cámara durante un largo período de tiempo, ésta se va a descargar aunque la cámara esté apagada. Además, si deja la batería, ésta se descarga llegando a ser inservible aun después de ser cargada.
• Para guardar la batería durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que la cargue completamente una vez al año y que vuelva a guardarla después de terminar completamente toda su capacidad de carga.
• Cuando mantiene la cámara en un ropero o un armario, le recomendamos que la guarde con el desecante (silicagel).
las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
VQT0S28
3
Antes de utilizar esta cámara
Acerca de estas instrucciones de funcionamiento
La descripción de esta página es un ejemplo y no todas las páginas tienen la misma descripción.
Los modos aquí indicados permiten utilizar los ajustes y funciones descritos en esta página. Para utilizar estos ajustes y funciones, sitúe el disco del modo en cualquiera de estos modos.
Uso del zoom óptico
Con el zoom óptico de cuatro aumentos, puede hacer que las personas y los objetos aparezcan más cerca, y también puede realizar fotografías de paisajes en gran angular.
• La imagen puede aparecer con una ligera distorsión (ejemplo típico: una línea vertical curvada hacia afuera).
Se describe información práctica sobre el uso de la cámara.
n Acerca de las ilustraciones en estas instrucciones de funcionamiento
Tenga en cuenta que el aspecto del producto, las ilustraciones o las pantallas de menús pueden diferir ligeramente del aspecto real.
n Acerca de las ilustraciones del multiselector y el joystick
En estas instrucciones de funcionamiento, las operaciones del multiselector se describen tal como se indica a continuación:
Por ejemplo: Pulsar el
multiselector r
Por ejemplo: Mover el joystick
MENU
REV
Por ejemplo: Pulsar el joystick
hacia la derecha
• En estas instrucciones de funcionamiento [PHOTOfunSTUDIO -viewer- Version 1.0E] se denomina [PHOTOfunSTUDIO].
4
Contenido
Antes de utilizar esta cámara
Información para su seguridad . . . . . . . . .2
Acerca de estas instrucciones de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparación
Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nombres de los componentes . . . . . . . . .8
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Carga de la batería con el cargador . . . .11
Acerca de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inserción y extracción de la batería . . . .13
Inserción y extracción de la tarjeta . . . . .14
Acerca de la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . .15
Capacidad aproximada de almacenamiento
de fotografías y función del tamaño . .16
Colocación de la tapa del objetivo y la
correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la fecha y la hora
(ajuste del reloj) . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Menú Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acerca del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . 25
Toma de fotografías (básica)
Grabación de fotografías . . . . . . . . . . . .28
Toma de fotografías en modo
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobación de la fotografía tomada
(revisión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Uso del zoom óptico . . . . . . . . . . . . . . . .36
Toma de fotografías con el flash
incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Toma de fotografías con el disparador
automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Compensación de la exposición . . . . . .43
Toma de fotografías mediante el
horquillado automático . . . . . . . . . . . .44
Estabilizador óptico de la imagen
[ESTAB.OR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Toma de fotografías con el modo
ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reproducción (básica)
Reproducción de fotografías . . . . . . . . . 47
Reproducción múltiple de 9, 16 ó 25
fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Uso del zoom de reproducción . . . . . . . 49
Borrado de fotografías . . . . . . . . . . . . . 50
Toma de fotografías (avanzada)
Uso del disco de modo . . . . . . . . . . . . . 52
• AE con prioridad de apertura . . . . . 52
• AE con prioridad de obturador . . . . 53
• Exposición manual . . . . . . . . . . . . . 54
• Modo de imagen en movimiento . . . 57
• Modo de escena . . . . . . . . . . . . . . . 59
– Modo de retrato . . . . . . . . . . . . . 60
– Modo de deporte . . . . . . . . . . . . 60
– Modo de comida . . . . . . . . . . . . . 61
– Modo de paisaje . . . . . . . . . . . . . 61
– Modo de retrato nocturno . . . . . . 62
– Modo de paisaje nocturno . . . . . 62
– Modo de retrato de bebés . . . . . 63
– Modo de tono de piel suave . . . . 64
– Modo de luz de vela . . . . . . . . . . 64
– Modo de fiesta . . . . . . . . . . . . . . 65
– Modo de fuegos artificiales . . . . 65
– Modo de nieve . . . . . . . . . . . . . . 66
– Modo de cielo estrellado . . . . . . 66
– Modo de autorretrato . . . . . . . . . 67
Uso del menú de modo [REC] . . . . . . . 68
• Balance de blancos
[BALANCE B.] . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Sensibilidad ISO [SENS.DAD] . . . . 71
• Tamaño de la Imagen
[TAMAÑ. IM.] . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
• Calidad [CALIDAD] . . . . . . . . . . . . . 72
• Grabación de Audio
[GRAB AUDIO] . . . . . . . . . . . . . . . . 73
• Modo de Medición
[MODO MEDICIÓN ] . . . . . . . . . . . . 73
• Modo AF [MODO AF] . . . . . . . . . . . 74
• AF Continuo [AF CONTINUO] . . . . 75
VQT0S28
5
• Luz de Autofoco
[LÁMP. AYUDA AF] . . . . . . . . . . . . . 75
• Zoom Digital [ZOOM D.] . . . . . . . . . 76
• Efecto de Color [EFECT COL.] . . . .76
• Ajuste de Imagen [AJU. IM.] . . . . . . 77
• Animación de Imágenes Cambiantes
[ANIM. FLIP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso del ajuste rápido . . . . . . . . . . . . . . . 80
Toma de fotografías con enfoque
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Bloqueo AF/AE (AF: Enfoque Automático/
AE: Exposición Automática) . . . . . . . . 83
Modo macro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configuración de la relación de
aspecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Disparo con el zoom óptico adicional . . 86
Reproducción (avanzada)
Reproducción de fotografías con audio e
imágenes en movimiento . . . . . . . . . . 87
Uso del menú de modo [REPR.] . . . . . . 88
• Reproducción con una presentación de
diapositivas [DIAPOSITIVA] . . . . . . 89
• Ajuste de favoritos
[MIS FAVORIT.] . . . . . . . . . . . . . . . . 90
• Visualización de imágenes en la dirección en que han sido tomadas
[GIRAR PANT. ] . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Rotación de la Imagen [GIRAR] . . . 92
• Configuración de la impresión y del número de copias [IMPR. DPOF] . . 93
• Cómo evitar el borrado accidental de las
fotografías [PROTECC] . . . . . . . . . . 95
• Cómo añadir audio a las fotografías
tomadas [DOB AUDIO] . . . . . . . . . . 96
• Cambio de tamaño de fotografías
[CAMB.TAM.] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Recorte de fotografías
[RECORTE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Cambio de la relación de aspecto
[CONV.ASPEC.] . . . . . . . . . . . . . . 100
• Limpieza de la tarjeta
[ELIMINAR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• Inicialización de la Tarjeta
[FORMATO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Reproducción de fotografías con una
pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conexión al PC o impresora
Antes de realizar la conexión con el cable
de conexión USB
[4 : MODO USB] . . . . . . . . . . . . . 103
Conexión al ordenador . . . . . . . . . . . . 104
Conexión a una impresora compatible
con PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Otros
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . 110
Precauciones para el uso . . . . . . . . . . 112
Visualización de mensajes . . . . . . . . . 114
Búsqueda de averías . . . . . . . . . . . . . 116
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6
Preparación
Accesorios estándar
Antes de utilizar la cámara, compruebe el contenido de la caja.
n Tarjeta de memoria SD (32 MB)
RP-SD032BVE0 (En el texto, se denomina “tarjeta”)
n Batería
CGA-S005E (En el texto, se denomina “batería”)
n Cargador de la batería
DE-A12A (En el texto, se denomina “cargador”)
n Cable de corriente CA
K2CQ2CA00006
n Cable AV
K1HA08CD0008
n Cable de conexión USB
K1HA08CD0007
n CD-ROM
n Correa
VFC4082
n Estuche de la batería
VYQ3509
n Tapa del objetivo
VYF3055
n Correa de la tapa del objetivo
VFC4137
• Si pierde alguno de los accesorios suministrados, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica más cercano. (Los accesorios se pueden adquirir por separado.)
VQT0S28
7
Preparación
Nombres de los componentes
12 3
456
1110987
1 Objetivo 2 Indicador del disparador automático
(P42) Luz de autofoco (P75)
3 Flash (P30, 38)
4 Joystick (P32, 47, 81) 5 Botón de bloqueo AF/AE (P83) 6 Multiselector
w/Botón de disparo automático (P42) r/Botón [REV] (P35) q/Botón de modo flash (P38) e/Compensación de contraluz en
modo automático (P34)/Compensación de la exposición (P43)/Horquillado automático (P44)/Botón de ajuste del
balance de blancos (P70) 7 Monitor LCD (P25, 110) 8 Indicador de estado 9 Botón [MENU] (P21, 59, 88)
10 Botón [DISPLAY/PWR LCD] (P25) 11 Modo disparo único/ráfaga (P46)/Botón
de borrado (P35, 50, 90)
8
12 13
12 Tubo del objetivo 13 Conmutador de enfoque (P29, 81, 84)
Preparación
14 15 16
191817
23
24
25 26
14 Conmutador de relación de aspecto
(P85) 15 Palanca del zoom (P35, 36, 48, 49) 16 Botón del estabilizador óptico de la
imagen (P45) 17 Conmutador del flash (P38) 18 Altavoz (P87) 19 Micrófono (P57, 73)
222120
20 Disco del modo (P28) 21 Disparador (P29) 22 Interruptor de encendido (P21)
23 Ojal para la correa y la tapa del objetivo
(P19) 24 Toma [DIGITAL/AV OUT] (P102, 104,
106)
25 Toma [DC IN] (P104, 106)
• Tenga cuidado de utilizar el adaptador AC original de Panasonic (DMW-AC5; opcional).
• La batería no se puede cargar mediante la cámara aunque ésta esté conectada al adaptador de CA (DMW­AC5; opcional).
26 Tapa de terminales
27 28
27 Tapa del compartimento de la tarjeta/
batería (P13, 14)
28 Conector para trípode
• Si va a utilizar un trípode, asegúrese de que se mantenga estable cuando esté conectado a la cámara.
9
VQT0S28
Guía rápida
Preparación
En esta guía rápida se describen los procedimientos para realizar fotografías con esta cámara. Para cada operación, consulte las páginas correspondientes.
1
Cargue la batería. (P11)
• La cámara se suministra con la batería descargada. Cárguela antes de utilizarla.
2
Inserte la batería y la tarjeta. (P13, 14)
3
Encienda la cámara para tomar fotografías.
• Ajuste la hora. (P20)
1
3
2
1 Sitúe el disco del modo en [L]. 2 Abra el flash. (Si va a utilizarlo) (P38) 3 Pulse el disparador para tomar
fotografías. (P29)
4
Reproduzca las fotografías.
1
10
1
Sitúe el disco del modo en [Q].
2 Seleccione la fotografía que desee
ver. (P47)
2
Preparación
Carga de la batería con el cargador
La cámara se suministra con la batería descargada. Cárguela antes de utilizarla.
1
Inserte la batería prestando atención a la dirección.
2
Conecte el cable de corriente CA.
• El cable de corriente CA no se ajusta por completo al terminal de entrada de CA. Queda un espacio como el que se muestra a continuación.
3
Extraiga la batería.
• Una vez terminada la carga, desconecte el cable de corriente CA de la toma de corriente.
• Durante la carga o después de cargarse o usarse, la batería se calienta. La cámara también se calienta al usarse, pero no se trata de ninguna anomalía.
• La batería se descarga si se deja mucho tiempo sin funcionar después de cargarse. En este caso, vuelva a cargarla.
• Utilice el cargador y la batería designados.
• Cuando cargue la batería con el cargador, hágalo siempre en interiores.
• No desmonte ni manipule el cargador.
• La carga empieza cuando la luz del indicador [CHARGE]
• La carga termina cuando el indicador [CHARGE] unas dos horas).
A se apaga (al cabo de
A está en verde.
11
VQT0S28
Acerca de la batería
Preparación
n Indicador de la batería
La carga restante de la batería se indica en la pantalla. [El indicador no aparece cuando se utiliza la cámara con el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional.)]
Si el indicador se enciende en rojo y parpadea: Recargue o sustituya la batería.
n Vida útil de la batería Número de fotografías que se pueden tomar según los estándares de la CIPA (En modo de programa AE)
• CIPA son unas siglas que significa
[Camera & Imaging Products Association].
Número de fotografías que se pueden grabar
Aprox. 240 fotografías (CIPA) (Aprox. 120 minutos)
(Condiciones de grabación según los estándares de la CIPA)
• Temperatura: 23°C/
Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
• Al utilizar la tarjeta de memoria SD
(tarjeta suministrada: 32 MB).
• Al utilizar la batería suministrada.
• La grabación empieza al cabo de 30
segundos de encender la cámara.
Se graba una fotografía cada 30 segundos,
con el flash a máxima potencia en cada toma.
• Se cambia la palanca del zoom en modo
Tele (teleobjetivo) o Wide (gran angular) y viceversa en cada toma. Apague la cámara después de grabar diez fotos.
Se deja de utilizar la cámara hasta que se enfría la batería.
Nota:Cuando se utiliza la función Power
LCD (P26), disminuye la cantidad de fotografías que se pueden tomar.
El número total de fotografías que se puede tomar depende del intervalo que se deje entre cada una. Es decir, el número se reduce de manera proporcional al intervalo.
• Por ejemplo, si deja 2 minutos entre cada disparo en lugar de los 30 segundos que se indican en las condiciones anteriores, el número de disparos se reduce a una cuarta parte (aproximadamente 60 fotografías).
12
n Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
Aprox. 300 mín.
El número de fotografías que se pueden grabar y el tiempo de reproducción variará dependiendo de las condiciones de funcionamiento y de almacenamiento de la batería.
n Carga
Tiempo de carga Aprox. 130 mín.
El tiempo de carga y el número de fotografías que se pueden grabar con la batería opcional (CGA-S005E) son iguales que en el caso anterior.
• Cuando se inicia la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
n Error de carga
• Si durante la carga el indicador [CHARGE] parpadea a intervalos de 1 segundo aproximadamente significa que se ha producido un error de carga. Desconecte el cargador de la toma de corriente, extraiga la batería y luego compruebe que la temperatura de la habitación y de la batería no sea ni demasiado alta ni demasiado baja. Si la temperatura de la habitación se encuentra entre 10 °C y 35 °C, vuelva a cargar la batería. Si el indicador [CHARGE] sigue parpadeando después de haber cargado la batería durante un rato, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica más próximo.
• Si el tiempo de funcionamiento de la cámara se reduce de forma notable aunque la batería esté cargada, esto puede deberse a que la vida útil de la batería haya terminado. En este caso, adquiera una nueva batería.
n Condiciones de carga
Cargue la batería a una temperatura ambiente
• de entre 10°C y 35°C. (La temperatura de la batería debe ser la misma.)
• A temperaturas bajas (por ejemplo, en una pista de esquí) el rendimiento de la batería se puede ver afectado temporalmente y el tiempo de funcionamiento puede disminuir.
Preparación
Inserción y extracción de la batería
• Compruebe que la cámara esté apagada y que el objetivo esté plegado.
• Cierre el flash.
1
Deslice la tapa del compartimento para abrirla.
• Tenga cuidado de utilizar baterías originales de Panasonic (CGA-S005E).
2
Para insertarla: Inserte la batería cargada en la dirección correcta.
Para extraerla: Deslice el pestillo 1 para extraer la batería.
1
3
1 Cierre la tapa del
compartimento.
2 Deslice la tapa del
compartimento completamente y ciérrela con firmeza.
• Si no va a utilizar la cámara durante un periodo largo de tiempo, extraiga la batería. Guárdela en el estuche correspondiente que se suministra. (P113)
• Si se ha insertado en la cámara una batería totalmente cargada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj se guarda durante 3 meses incluso si ésta se extrae. (Este periodo de tiempo puede ser inferior si la batería no tiene suficiente carga.) Pasados tres meses, el ajuste del reloj se perderá y tendrá que volver a ajustarlo. (P20)
• No extraiga la tarjeta ni la batería cuando se estén realizando operaciones en la tarjeta (P15). Si lo hace, pueden dañarse los datos que contiene.
• La batería que se suministra está diseñada para usarse sólo con esta cámara. No la use con ningún otro dispositivo.
• Compruebe que la cámara esté apagada antes de extraer la batería. Si no lo está, pueden perderse los ajustes.
2
1
13
VQT0S28
Preparación
Inserción y extracción de la tarjeta
• Compruebe que la cámara esté apagada y que el objetivo esté plegado.
• Cierre el flash.
1
Deslice la tapa del compartimento para abrirla.
3
1 Cierre la tapa del
compartimento.
2 Deslice la tapa del
compartimento completamente y ciérrela con firmeza.
2
2
Para insertarla: Inserte la tarjeta con la etiqueta apuntando hacia la parte
• Si no se puede cerrar del todo, extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla.
1
posterior de la cámara hasta que encaje en su sitio.
Para extraerla: Presione la tarjeta hasta que salga de su sitio y luego extráigala.
• Compruebe la dirección de la tarjeta.
• La tarjeta y los datos pueden sufrir daños si se inserta o se extrae cuando la cámara está encendida.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria SD de Panasonic (utilice sólo las tarjetas originales SD con el logotipo de SD.)
• No toque los terminales de conexión situados en la parte posterior de la tarjeta.
• La tarjeta puede sufrir daños si no se inserta completamente.
14
Acerca de la tarjeta
Preparación
n Operaciones en la tarjeta
Cuando se graban las fotografías en la tarjeta, el indicador de acceso a la tarjeta
1 se enciende en rojo.
19
1
Si se enciende el indicador de acceso a la tarjeta significa que se están leyendo o borrando imágenes o que se está limpiando (P101) o formateando la tarjeta, por lo que no debe:
apague la cámara.
extraiga la batería o la tarjeta.
agite o golpee la cámara. En caso contrario, puede que la tarjeta y los datos sufran daños y que la cámara no funcione correctamente.
n Manejo de la tarjeta
Guarde los datos que desee conservar en el ordenador (P104). Los datos de la tarjeta se pueden dañar o perder si se producen ondas electromagnéticas o electricidad estática, si se rompe la cámara o si la tarjeta es defectuosa.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u
otro dispositivo, vuelva a formatearla con esta
cámara. (P101)
n Tarjeta de memoria SD (suministrada)
tarjeta MultiMediaCard (opcional)
Las tarjetas de memoria SD y las tarjetas MultiMediaCard son tarjetas de memoria externas, de poco peso y tamaño, que se pueden extraer. La velocidad de lectura y escritura de las tarjetas de memoria SD es rápida. Disponen de un conmutador de protección contra escritura impedir que se graben datos o que se formatee. (Si el conmutador está situado en la posición [LOCK], no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta, ni se puede formatear. Estas funciones están disponibles cuando se desbloquea el conmutador.)
Tarjeta de memoria SD
2
que puede
2
Podrá utilizar tarjetas de memoria SD que tengan las capacidades siguientes (de 8 MB a 2 GB).
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB,
256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máximo)
Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En este sitio sólo se emplea el idioma inglés.)
Esta unidad soporta las tarjetas de memoria SD formateadas en el sistema FAT12 y en el sistema FAT16 basados en las especificaciones de tarjetas de memoria SD.
• Esta cámara no puede tomar imágenes en movimiento si se utiliza una tarjeta MultiMediaCard.
• La velocidad de lectura y escritura de las tarjetas MultiMediaCard es inferior a la de las tarjetas de memoria SD. Si se utilizan tarjetas del primer tipo, el rendimiento de determinadas funciones puede ser ligeramente inferior al indicado.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
15
VQT0S28
Preparación
Capacidad aproximada de almacenamiento de fotografías y función del tamaño
Relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
Calidad
8M (3840×2160 píxeles)
TIFF
G H
j
EZ
5.5M (3072×1728 píxeles)
RAW
TIFF
G H
16 MB 0360 0 5 10 32 MB 1 7 14 1 1 11 22
64 MB 2 15 29 3 3 23 46 128 MB 4 30 60 6 7 47 93 256 MB 9 59 115 13 14 92 180 512 MB 18 115 230 26 28 180 350
1 GB 36 230 460 52 57 360 710 2 GB 74 470 930 105 115 740 1420
Relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
Calidad
2M (1920×1080 píxeles)
TIFF
EZ
j
G H
7M (3248×2160 píxeles)
TIFF
G H
RAW
16 MB 2 13 25 0480
32 MB 4 28 54 1 8 17 1
64 MB 9 58 110 2 17 35 3 128 MB 18 115 220 5 36 71 6 256 MB 36 230 430 10 70 135 13 512 MB 72 450 860 21 135 270 26
1 GB 145 910 1720 43 270 540 53 2 GB 290 1800 3410 87 560 1090 105
16
Preparación
Relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
Calidad
EZ EZ
4.5M (2560×1712 píxeles) 2.5M (2048×1360 píxeles)
TIFF
G H
TIFF
G H
16 MB 1 6 12 1 10 19 32 MB 2 13 27 3 21 41
64 MB 4 28 55 6 44 84 128 MB 8 57 110 14 89 170 256 MB 17 110 210 27 170 330 512 MB 34 220 430 54 340 650
1 GB 69 440 860 105 680 1310 2 GB 140 890 1700 210 1360 2560
Relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
Calidad
6M (2880×2160 píxeles)
TIFF
G H
RAW
h
EZ
4M (2304×1728 píxeles)
TIFF
G H
16 MB 0 4 9 0 1 7 14
32 MB 1 9 19 1 2 15 29
64 MB 3 20 39 3 4 31 60 128 MB 6 40 79 6 9 62 120 256 MB 12 79 155 13 19 120 230 512 MB 24 155 300 26 38 240 470
1 GB 48 310 610 53 76 480 940 2 GB 98 630 1220 105 150 970 1860
17
VQT0S28
Preparación
Relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
Calidad
EZ EZ
3M (2048×1536 píxeles) 2M (1600×1200 píxeles)
TIFF
G H
h
TIFF
G H
16 MB 1 9 17 2 14 28 32 MB 3 19 37 4 30 59
64 MB 6 39 75 10 62 120 128 MB 12 79 150 20 125 240 256 MB 24 150 290 39 240 470 512 MB 48 300 590 78 480 940
1 GB 96 610 1180 155 970 1880 2 GB 195 1220 2360 310 1920 3610
Relación de
aspecto
Tamaño de la
imagen
Calidad
1M (1280×960 píxeles)
TIFF
h
EZ
G H
16 MB 3 22 41
32 MB 7 46 86
64 MB 15 94 175 128 MB 31 190 350 256 MB 61 370 690 512 MB 120 730 1370
1 GB 240 1470 2740 2 GB 490 2920 5120
• La relación de aspecto es la relación entre la anchura y la altura de la imagen. Para obtener información acerca de la relación de aspecto, consulte la página 85.
• Si selecciona un tamaño de fotografía mayor, podrá imprimir las imágenes con claridad. Si selecciona un tamaño menor, podrá guardar más imágenes en la tarjeta, pero la calidad será inferior. (P71)
• EZ es la abreviación de zoom óptico adicional (Extra Optical Zoom en inglés) (P86).
• Para obtener más información acerca de la calidad, consulte la página 72.
• Las cifras son aproximadas. (Estas cifras pueden variar dependiendo de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
• El número de imágenes puede variar dependiendo del objeto fotografiado.
• El número de fotografías restante que se muestra en la pantalla es aproximado.
18
Preparación
Colocación de la tapa del objetivo y la correa
n Tapa del objetivo
1
Pase la correa por el ojal de la tapa del objetivo.
2
Pase la correa por el ojal de la cámara.
3
Coloque la tapa del objetivo.
n Correa
1
Pase la correa por el ojal correspondiente.
• Compruebe que la correa esté bien sujeta a la cámara.
• Siempre que la cámara esté apagada, la esté transportando o esté reproduciendo las fotografías, coloque la tapa del objetivo para proteger su superficie.
• Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara en modo de grabación.
• Si el disco del modo está establecido en alguno de los modos de disparo y la cámara se enciende con la tapa del objetivo puesta, aparece el mensaje [QUITAR TAPA OBJET.Y PULS TECLA q]. Después de quitar la tapa del objetivo, pulse el multiselector q.
• No pierda la tapa del objetivo.
19
VQT0S28
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora (ajuste del reloj)
n Configuración inicial
La cámara se suministra con el reloj sin ajustar. Al encenderla, aparece el mensaje siguiente.
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
• Quite la tapa del objetivo antes de ajustar la fecha y la hora.
• Pulse el botón [MENU]; aparecerá la pantalla que se muestra en el paso 1.
• La pantalla de ajuste desaparece al cabo de 5 segundos. Encienda de nuevo la cámara para que vuelva a aparecer la misma pantalla. También puede pulsar el botón [MENU] para ver la pantalla de menú (P21), seleccionar [AJUST RELOJ] en la página 2/4 del menú Setup y seguir los pasos 1 y 2.
1
Ajuste la fecha y la hora.
AJUST RELOJ
. 1.
EN
D/M/A
AJUST
2005
MENU
00:00
SELECT EXIT
w /q : Seleccione el elemento que desee.
e /r : Ajuste la fecha y la hora.
2
Seleccione [D/M/A], [M/D/A] o [A/M/D].
AJUST RELOJ
2005
20.
10:00
SELECT EXIT
• Para cerrar el menú, pulse el botón [MENU] dos veces una vez terminada la configuración.
• Antes de apagar y encender la cámara de nuevo, compruebe que el ajuste del reloj sea correcto.
• Cuando una batería totalmente cargada ha estado insertada durante 24 horas, el ajuste del reloj se guarda durante 3 meses incluso si se extrae la batería. (Este periodo de tiempo puede ser inferior si la batería no tiene suficiente carga.) Pasados tres meses, el ajuste del reloj se perderá y tendrá que volver a ajustarlo.
• Se puede configurar el año desde 2000 hasta 2099 y se utiliza el sistema de 24 horas.
• Si no ajusta la fecha, ésta no se imprimirá cuando lleve las fotografías a un estudio fotográfico para realizar impresiones digitales.
• Para el ajuste de impresión de fecha, consulte la P94.
DIC.
D/M/A
AJUST
MENU
20
Menú Setup
Preparación
Si lo cree necesario, puede cambiar los ajustes. (Si desea obtener información acerca de los ajustes, consulte de la página 22 a la 24.)
1
Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara.
A
• Los elementos del menú dependen del modo seleccionado en el disco (P28). En esta página se describen los elementos del modo de programa AE [L].
2
Pulse el botón [MENU].
1
CONF.
3
MENU
MENU
REC
BALANCE B. SENS.DAD TAMAÑ. IM. CALIDAD GRAB AUDIO
SELECT EXIT
3
Seleccione el menú [CONF.].
REC
MONITOR REPR. AUTO AHORRO EN. AYUDA MF BIP
SELECT EXIT
CONF.
1
4
MENU
• Para avanzar página en la pantalla del menú, gire la palanca del zoom
A hacia
la T. (y viceversa)
4
Seleccione el elemento que desee.
CONF.
MONITOR REPR. AUTO AHORRO EN. AYUDA MF BIP
SELECT EXIT
5
Ajuste el valor que desee.
SELECT EXIT
AJUST
CONF.
MONITOR REPR. AUTO AHORRO EN. AYUDA MF BIP
AJUST
Pulse q al final para establecer el ajuste.
• Pulse [MENU] para salir del menú. Si se encuentra en modo de grabación, puede salir del menú Setup pulsando el disparador hasta la mitad.
1
4
MENU
1
4
MENU
21
VQT0S28
Preparación
Consulte la página 21 para ver los ajustes.
Menú Funciones
x MONITOR Ajusta el brillo del monitor LCD en siete pasos.
P REPR. AUTO [OFF]: La fotografía grabada no aparece automáticamente.
[1 SEC.]:La fotografía grabada aparece automáticamente en la
pantalla durante un segundo.
[3 SEC.]:La fotografía grabada aparece automáticamente en la
pantalla durante tres segundos.
[ZOOM]:La fotografía grabada aparece automáticamente en la
pantalla durante un segundo. Luego se amplía cuatro veces y aparece durante un segundo. Este modo es útil para confirmar el enfoque. Las fotografías tomadas en modo ráfaga u horquillado automático y las imágenes con audio no se amplían aunque esté seleccionado [ZOOM].
• En el modo de imagen en movimiento [i], la función de revisión automática no se activa.
• La revisión automática se activa si dispara en los modos de horquillado automático [B] (P44) o ráfaga [D], [E] y [F] (P46), independientemente del ajuste que esté configurado. (Pero la imagen no se amplía.)
• Si la calidad está establecida en [TIFF] o [RAW], la función de revisión automática funciona hasta el final de la grabación en la tarjeta. (Pero las imágenes no se amplían.)
• Si se toman imágenes con audio, la función de revisión automática funciona mientras se graban el audio o los datos en la tarjeta, independientemente del ajuste configurado. (La imagen no se amplía.)
• El ajuste de revisión automática no se puede cambiar cuando se utilizan los modos de horquillado automático y ráfaga, tomar imágenes en movimiento, [AUTORRETRATO] en modo de escena y grabar sonidos.
5 AHORRO EN. [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Si no realiza ninguna operación, transcurrido un intervalo de tiempo la cámara se apaga automáticamente para evitar que se gaste batería.
[OFF]: La cámara no se apaga automáticamente.
• Para volver del modo AHORRO EN., pulse el disparador hasta la mitad o apague y encienda la cámara.
• El modo AHORRO EN. no se activa en estos casos si se utiliza un adaptador de CA (DMW-AC5; opcional), si se conecta la cámara al PC o a la impresora, si se reproducen imágenes en movimiento o durante una presentación de diapositivas. (Tenga en cuenta que al utilizar la función de presentación de diapositivas manualmente el modo AHORRO EN. apagará la cámara al cabo de 10 minutos.)
X AYUDA MF En modo de enfoque manual, aparece una pantalla de ayuda en el
centro de la pantalla para ayudarle a enfocar el objeto. (P82)
[OFF]: No se activa AYUDA MF. [MF1]: AYUDA MF aparece en el centro de la pantalla. [MF2]: AYUDA MF ocupa la pantalla completa.
22
Preparación
Consulte la página 21 para ver los ajustes.
Menú Funciones
6 BIP Este ajuste permite seleccionar el volumen del sonido cuando la
cámara está en funcionamiento.
[7 ]: No hay sonido [8 ]: Volumen bajo del sonido [9]: Volumen alto del sonido
B OBTUR.ON Este ajuste permite seleccionar el volumen del sonido del
disparador.
[C]: El disparador no hace ningún sonido [E]: Volumen bajo del sonido del disparador [D]: Volumen alto del sonido del disparador
9 VOLUMEN El volumen de los altavoces se ajusta en siete pasos. (LEVEL6 a 0)
• Al conectar la cámara a un televisor, el volumen de los altavoces del televisor no cambia.
3 AJUST RELOJ Este ajuste permite definir la fecha y la hora. (P20) 2 NO REINIC. Establezca este ajuste cuando desee que el número de archivo de
la siguiente fotografía empiece en 0001. (El número de carpeta se actualiza y el número de archivo empieza en 0001.)
• El número de carpeta que se puede asignar va desde 100 hasta
999. Cuando el número de carpeta llega a 999, no se puede restablecer. Recomendamos que formatee la tarjeta después de guardar los datos en el PC o cualquier otro dispositivo.
• Para restablecer el número de carpeta en 100, primero debe formatear la tarjeta (P101). Luego utilice [NO REINIC.] para restablecer el número de archivo; a continuación aparecerá una pantalla donde deberá especificar si desea restablecer el número de carpeta. Seleccione [SI].
• Si desea obtener más información acerca de los números de archivo y carpeta, consulte la página 105.
1 REINIC. Los ajustes de grabación o del menú [CONF.] se restablecen con
los ajustes iniciales.
• No cambian ni el número de carpeta ni el ajuste del reloj.
• Se borra la fecha de nacimiento de su bebé (establecido en el modo de escena [NIÑOS] (P63)). [GIRAR PANT. ] (P91) se restablece en [ON].
4 MODO USB Permite establecer el sistema de comunicación USB. Se debe
ajustar antes de conectar la cámara al PC o a la impresora. (P103)
Y DESTACAR Cuando se activa la función de revisión automática o revisión, las
zonas de blanco saturado parpadean en blanco y negro. (P26)
23
VQT0S28
Preparación
Consulte la página 21 para ver los ajustes.
Menú Funciones
X VIDEO FUERA
(sólo en modo
[NTSC]: La salida de vídeo se establece en el sistema NTSC. [PAL]: La salida de vídeo se establece en el sistema PAL. (P102)
de reproducción)
ASPECTO TV (sólo en modo
de reproducción)
[j]: Seleccione este ajuste si su televisor tiene una relación de
aspecto de 16:9.
• Este modo es adecuado para mostrar imágenes con una
relación de aspecto de [j ] en un televisor con esta relación de aspecto. Las imágenes tomadas con la relación de aspecto [h] se muestran con una franja negra a cada lado.
[h]: Seleccione este ajuste si su televisor tiene una relación de
aspecto de 4:3.
• Este modo es adecuado para mostrar imágenes con una
relación de aspecto de [h] en un televisor con relación de aspecto 4:3. Las imágenes con una relación de aspecto de [j] se muestran con una franja negra en la parte superior e inferior (formato de buzón).
• Cuando se selecciona [j] y las imágenes se van a ver en
televisión, la imagen de la pantalla LCD de la cámara se extiende de forma vertical. (P102)
MF m/pie
[m]: En el enfoque manual la distancia focal se indica en
metros.
[ft]: En el enfoque manual la distancia focal se indica en pies.
g MENÚ
ESCENA
[OFF]: El menú [MODO DE ESCENA] no aparece cuando se
ajusta el disco del modo en [R] o [S] y la cámara se utiliza en el modo de escena seleccionado. Si cambia el modo de escena, pulse el botón [MENU] para mostrar el menú [MODO DE ESCENA] y seleccionar el modo de escena que desee.
[AUTO]: El menú [MODO DE ESCENA] aparece de forma
automática al ajustar el disco del modo en [R] o [S]. Seleccione el modo de escena que desee.
{ IDIOMA En la pantalla de menú puede configurar uno de los siguientes seis
idiomas. Configure el idioma que desee mediante e/r y establézcalo pulsando q.
[ENGLISH]: Inglés [DEUTSCH]: Alemán [FRANÇAIS]: Francés [ESPAÑOL]: Español [ITALIANO]: Italiano []: Japonés
• Si configura un idioma por error, seleccione el icono de menú [{]
para configurar el idioma que desee.
24
Preparación
Acerca del monitor LCD
n Selección de la pantalla que se va a
utilizar
A
DISPLAY/PWR LCD
A Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY/PWR LCD] para elegir la pantalla que desea utilizar.
• Cuando aparece la pantalla de menú, el botón [DISPLAY] no está activado. Durante la reproducción múltiple (P48) o el zoom de reproducción (P49), se pueden activar o desactivar las indicaciones de la pantalla.
En modo de grabación (P28)
*
B Pantalla C Pantalla con histograma D Sin pantalla (línea de referencia de
grabación)
E Sin pantalla
*Histograma
En modo de reproducción (P47)
100_0001
1/19
F2.8 1/25P
20.DIC.2005
10:00
100_0001
1/19
10meses 1 dia
20.DIC.2005
10:00
F Pantalla G Pantalla con información de grabación e
histograma
H Sin pantalla
* Aparece al configurar el ajuste de
cumpleaños para [NIÑOS] en el modo de escena (P63) y si [CON EDAD] está seleccionado al tomar fotografías.
*
25
VQT0S28
Preparación
REVISION1X
BORRAR
REVISION1X
BORRAR
n Para ver el monitor LCD en exteriores
en días muy soleados (función Power LCD)
Si mantiene pulsado el botón [DISPLAY/ PWR LCD] durante un segundo, se activa la función Power LCD, durante la cual el monitor LCD adquiere un brillo superior al habitual para facilitar su visión en exteriores.
ON:PULS. DUR. 1 SEG.
A:Indicador de Power LCD
• Al tomar fotografías, el monitor LCD vuelve al brillo normal al cabo de 30 segundos de haber pulsado el botón [DISPLAY/PWR LCD]. Para que el monitor LCD vuelva a aparecer con un brillo mayor, pulse cualquier botón.
• Si mantiene pulsado el botón [DISPLAY/ PWR LCD] durante un segundo otra vez, se cancela la función Power LCD y el monitor LCD vuelve al brillo normal.
• En la función Power LCD, el brillo y el color aparecen resaltados en el monitor LCD. Por este motivo, en función del sujeto puede que el brillo y el color sean distintos de los reales. De todos modos esta función no afecta a las fotografías tomadas.
n Línea de referencia de disparo
Si se alinea el objeto en las líneas de referencia horizontales y verticales o en una intersección de estas líneas, se pueden tomar fotografías con composiciones adecuadas teniendo en cuenta el tamaño, la inclinación y la estabilidad del objeto.
n Función de resaltado
Si se establece [DESTACAR] en [ON] en el menú [CONF.] (P23) mientras la función de revisión automática o revisión está activada, las zonas de blanco saturado (partes excesivamente iluminadas o brillantes) parpadean en blanco y negro.
• En estos casos, si compensa la exposición con un valor menor, consulta el histograma y vuelve a tomar la fotografía, puede obtener un mejor resultado.
Función de resaltado no activada
Función de resaltado activada
26
n Histograma
• Un histograma es un gráfico que muestra la luminosidad a lo largo del eje horizontal (de negro a blanco) y el número de píxeles de cada grado de brillo en el eje vertical.
• Permite al usuario comprobar la exposición de la fotografía.
• Si los valores se concentran a la izquierda
A, significa que la fotografía está
subexpuesta. Las fotografías en que predomina el negro, como los paisajes nocturnos, forman este tipo de histogramas.
• Si los valores del histograma están repartidos de forma uniforme
B, la
exposición es adecuada y el balance de luminosidad es correcto.
• Si los valores se concentran a la derecha
C, significa que la fotografía está
sobreexpuesta. Las fotografías en que predomina el blanco forman este tipo de histogramas.
Ejemplo de histograma
10:00 20.DIC.2005
Preparación
• Cuando la fotografía tomada y el histograma no coinciden en alguna de las condiciones siguientes, el histograma aparece en naranja.
–Cuando el flash está activado –Cuando el flash está cerrado
1 Cuando el brillo de la pantalla no es
correcto en lugares oscuros
2 Cuando la exposición no se ha
ajustado correctamente
• El histograma no aparece en modo de imagen en movimiento [i], durante la reproducción múltiple y al usar el zoom de reproducción.
• El histograma en modo de grabación es siempre aproximado.
• Puede que el histograma en modo de grabación no coincida con la reproducción.
• El histograma de esta cámara no coincide con los histogramas que se muestran en los softwares de edición de imágenes que se utilizan en ordenadores u otros dispositivos.
• Compruebe las zonas de blanco saturado con la función de resaltado en la revisión automática o la revisión. (P26)
A Subexposición B Exposición correcta C Sobreexposición
*Histograma
10:00 20.DIC.2005
10:00 20.DIC.2005
27
VQT0S28
Toma de fotografías (básica)
Grabación de fotografías
n Disco del modo
Esta cámara dispone de un disco del modo que permite realizar fotografías en distintas circunstancias. Seleccione el modo más adecuado para realizar el tipo de fotografía que desee. El disco del modo se debe girar despacio pero con firmeza.
L : Modo de programa AE (P29)
La cámara ajusta automáticamente la exposición.
M : AE con prioridad de apertura
(P52)
La velocidad del obturador se determina automáticamente a partir del valor de apertura que se configure.
N : AE con prioridad de obturador
(P53)
El valor de apertura se determina automáticamente a partir de la velocidad del obturador que se configure.
O : Exposición manual (P54)
La exposición se ajusta a partir del valor de apertura y la velocidad del obturador, que se configuran manualmente.
i : Modo de imagen en movimiento
(P57)
Este modo permite grabar imágenes en movimiento con audio.
R : Modo de escena 1 (P59)
S: Modo de escena 2 (P59)
Este modo permite tomar fotografías dependiendo de las escenas de grabación. También permite establecer [MENÚ ESCENA] (P24) en el menú [CONF.] en [OFF] y establecer los modos de escena que se utilizan con frecuencia en [R] y [S] en el disco del modo. De esta forma, se puede seleccionar el modo de escena con rapidez y realizar menos operaciones.
0 : Modo automático (P33)
Éste es el modo recomendado para principiantes.
Q : Modo de reproducción (P47)
Con este modo se pueden reproducir las fotografías grabadas.
28
Toma de fotografías (básica)
12
n Programa AE
La cámara configura de forma automática la velocidad del obturador y el valor de apertura en función de la luminosidad del objeto.
1
1 Quite la tapa del objetivo. 2 Encienda la cámara. 3 Establezca el disco del modo
en el programa AE [L].
4 Sitúe el conmutador del foco
en la posición [AF].
2
Enfoque la zona que desee enfocar con el área AF 1 y pulse el disparador hasta la mitad.
F2.8 1/25
A
3
2
4
34
A : Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
• Se enciende el indicador del foco
se muestran el valor de apertura velocidad del obturador
• Puede cambiar la velocidad del
obturador y el valor de apertura con la función de cambio de programa (P32).
3
Tome la fotografía.
F2.8 1/25
B : Para tomar la fotografía, pulse el disparador completamente.
Si el objeto no está enfocado
Indicador de enfoque
Área AF
Sonido Pita cuatro
Parpadea (verde)
Pasa de blanco a rojo
veces
4.
Si el objeto está enfocado
Encendido (verde)
Pasa de blanco a verde
Pita dos veces
2 y
3 y la
29
VQT0S28
Toma de fotografías (básica)
n Posición correcta para tomar buenas
fotografías
Para tomar fotografías bien enfocadas:
• Sujete la cámara con ambas manos, mantenga los brazos inmóviles a ambos lados y separe un poco los pies.
• No mueva la cámara cuando pulse el disparador.
• No tape el micrófono ni la luz de autofoco con los dedos o cualquier otro objeto.
• No toque el objetivo.
• No tape el flash con los dedos o cualquier otro objeto.
1
A
B
2
A B
1 : Cuando sujete la cámara en posición
horizontal
2 : Cuando sujete la cámara en posición
vertical
A : Flash B : Luz de autofoco
• Para los siguientes modos y métodos, mantenga la cámara en una posición fija. Para obtener mejores resultados, utilice un trípode. Utilizando el trípode junto con el disparo automático (P42), evitará el desenfoque que se produce al pulsar el disparador. –Sincronización lenta/Reducción de ojos
rojos [u] (P39)
–[RETRATO NOCT.] (P62), [PAISAJE
NOCT.] (P62), [LUZ DE VELA] (P64) [FUEGOS ARTIF.] (P65), [FIESTA] (P65), [CIELO ESTRELL.] (P66), en modo de escena (P59)
–Al reducir la velocidad del obturador
(P53, 54)
n Enfoque
• El rango de enfoque es de 50 cm a Z (gran angular), 1,2 m a Z (teleobjetivo).
• Si pulsa el disparador completamente sin enfocar primero, puede que las fotografías salgan borrosas o desenfocadas.
• Si el indicador de enfoque parpadea, significa que el objeto no está enfocado. Pulse el disparador hasta la mitad y vuelva a enfocarlo.
• Si intenta enfocar varias veces y no lo consigue, apague la cámara y vuelva a encenderla.
• La cámara no puede enfocar los objetos correctamente en estos casos: –Si se incluyen en la escena objetos
situados a distancias distintas.
–Si se acumula polvo en el cristal entre el
objetivo y el objeto.
–Si el objeto está rodeado de otros
objetos iluminados o brillantes.
–Si se toma una fotografía en un lugar
oscuro. –Si el objeto se mueve con rapidez. –Si el contraste de la escena es bajo. –Si se producen temblores. –Si se toma una fotografía de un objeto
muy brillante. Recomendamos tomar fotografías con el enfoque manual (P81), preenfoque (P82) o bloqueo AF/AE (P83). En lugares oscuros, la luz de autofoco AF (P75) puede encenderse para enfocar el objeto.
• Aunque aparezca el indicador de enfoque y el objeto esté enfocado, el enfoque se cancela si se suelta el disparador. Vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
30
Loading...
+ 98 hidden pages