Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
P
VQT1L51
Page 2
2
VQT1L51 (SPA)
Estimado cliente:
¡Gracias por elegir Panasonic!
Ha adquirido usted uno de los
productos más sosticados y ables
existentes actualmente en el mercado.
Correctamente utilizado, estamos seguros
de que les proporcionará, a usted y a
su familia, muchos años de disfrute. Le
rogamos que anote la información abajo
indicada. El número de serie se encuentra
en la etiqueta colocada en la parte inferior
de la cámara. Conserve este manual
como una cómoda fuente de información
sobre la cámara.
Número de modelo
Número de serie
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑOS MATERIALES,
NO EXPONGA ESTE APARATO A
*
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTAS
NI SALPICADURAS DE AGUA
Y NO COLOQUE SOBRE ÉL
NINGÚN OBJETO QUE CONTENGA
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
VASOS.
UTILICE SOLAMENTE LOS
*
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA TAPA (NI LA PARTE
*
TRASERA DEL APARATO) YA
QUE LA CÁMARA NO CONTIENE
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR. PARA LOS SERVICIOS
DE REPARACIÓN DIRÍJASE
AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
Respete escrupulosamente las leyes de
derechos de propiedad intelectual.
La grabación de cintas o discos pregrabados u otro material publicado o
transmitido para nes diferentes del
uso privado puede infringir las leyes de
derechos de propiedad intelectual. Para
determinados productos, la grabación
de objetos para uso privado también
puede estar sujeta a limitaciones.
Tenga en cuenta que los mandos y los
•
componentes, los elementos de menú,
etc. de su cámara digital pueden ser
diferentes de los que se destacan en
las guras de estas instrucciones de
funcionamiento.
El logotipo SDHC es una marca
•
registrada.
Los demás nombres, nombres de
•
sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son
marcas o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
La sustitución incorrecta de las pilas
puede causar una explosión. Utilice
solamente pilas del mismo tipo que
el recomendado por el fabricante o
equivalentes. Deseche las pilas usadas
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
El símbolo de marca se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Page 3
Nota FCC:
DMC-LS80
Este equipo se ensayó y se encontró
que cumple con los límites de un
dispositivo digital de la Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Dichos límites se han previsto
para proporcionar una razonable
protección contra las interferencias
dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede
radiar frecuencias radio y, por si
no se instala y no se utiliza según
dichas instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las
comunicaciones radio. Sin embargo,
no hay ninguna garantía que dichas
interferencias puedan ocurrir en
especiales instalaciones. Si este
equipo no causa interferencias dañinas
a recepción de radio o televisión, que
pueden ser determinadas apagando y
enciendo el equipo, se anima al usuario
a intentar corregir la interferencia por
medio de una o más de las medidas a
continuación:
• Vuelva a orientar o colocar la antena
receptora.
• Aumente el espacio separador entre
el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma en
un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
• Llame para ayuda a concesionario o
a un técnico especializado de radio/
televisores.
Precauciones FCC:Para garantizar una
continua conformidad,
siga las instrucciones de
la instalación adjuntas
y sólo utilice cables de
interfaz apantallados
cuando conecta a un
ordenador o dispositivos
periféricos.
Todo cambio o modicación no
expresadamente aprobado por la parte
responsable de la conformidad puede
anular la autorización del usuario a
hacer funcionar este equipo.
Declaración de conformidad
Nombre comercial:Panasonic
Model N.: DMC-LS80
Parte responsable:
Panasonic
Corporación de
Norte América One
Panasonic Way,
Secaucus, NJ 07094
Contacto para atención:
Panasonic
Consumidor
Electronics Company
1-800-211-PANA(7262)
Este dispositivo cumple con la Parte 15
de las Reglas FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones a
continuación: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo tiene que aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluyendo las que puede causa un
funcionamiento no deseado.
(SPA) VQT1L51
3
Page 4
4
VQT1L51 (SPA)
Precauciones para el uso
■
Use únicamente el cable AV
•
suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como un horno
microondas, televisor, videojuegos,
etc.).
Si usa la cámara encima del televisor
•
o cerca de éste, su radiación
electromagnética puede alterar las
imágenes o el sonido.
No use la cámara cerca de un teléfono
•
móvil, pues el ruido resultante podría
afectar negativamente a las imágenes y
el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos
•
creados por altavoces y grandes
motores, los datos grabados podrían
dañarse o las imágenes podrían
distorsionarse.
La radiación electromagnética generada
•
por los microprocesadores puede
perjudicar a la cámara y provocar
distorsión de las imágenes y el sonido.
En caso de que algún equipo
•
electromagnético afecte negativamente
al funcionamiento de la cámara, apague
la cámara, quite las pilas o desconecte
el adaptador de CA (DMW-AC6PP:
opcional). Luego vuelva a colocar las
pilas o el adaptador de CA y encienda la
cámara.
No utilice la cámara cerca de un
■
transmisor de radio o línea de alta
tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio
•
o líneas de alta tensión, las imágenes
y el sonido grabados pueden verse
afectados.
Cuidado de la cámara
■
No sacuda ni golpee la cámara con
•
fuerza. La cámara podría dejar de
funcionar correctamente, la grabación de
imágenes podría quedar desactivada o el
objetivo o el monitor LCD podrían sufrir
daños.
La arena o el polvo pueden provocar
•
un funcionamiento defectuoso de la
cámara. Cuando utilice la cámara en la
playa, etc., procure que no entre arena
o polvo en el objetivo, el ash o los
terminales.
Cuando utilice la cámara en un día
•
lluvioso o en la playa, procure que no
entre agua en la cámara.
Esta cámara no es resistente al agua.
•
Si se moja (por ejemplo, entra en
contacto con gotas de agua), límpiela
con un trapo seco. Si la cámara no
funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor o centro
de servicio técnico más cercano.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este
producto, póngase
en contacto con las
autoridades locales
o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de
eliminación.
Page 5
Acerca de la condensación (cuando
■
el objetivo está empañado)
La condensación tiene lugar cuando la
•
temperatura ambiente o la humedad
cambian en las situaciones que se
describen a continuación. Intente evitar
la condensación, ya que puede generar
manchas en el objetivo, hongos o un
funcionamiento defectuoso.
Cuando la cámara pasa de un
–
ambiente frío a uno caluroso
Cuando se entra con la cámara en
–
un coche con el aire acondicionado
encendido
Cuando el aire de un sistema de
–
climatización incide directamente en la
cámara
En lugares húmedos
–
Para evitar la condensación, introduzca
•
la cámara en una bolsa de plástico
hasta que la cámara se ponga a la
temperatura ambiente. En caso de
condensación, apague la cámara y no
la utilice durante aproximadamente 2
horas. La condensación desaparecerá de
forma natural cuando la temperatura de
la cámara se acerque a la temperatura
ambiente.
Acerca de las tarjetas que pueden
■
usarse en esta unidad
Pueden utilizarse tarjetas de memoria SD,
SDHC y MultiMediaCard.
En estas instrucciones de
•
funcionamiento, el término tarjeta se
reere a los tipos de tarjetas de memoria
siguientes.
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
–
2GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a
–
16 GB)
MultiMediaCard
–
Más información especíca sobre las
–
tarjetas de memoria que pueden usarse
con esta unidad.
Sólo puede usar una tarjeta de memoria
•
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4 GB o más.
Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
•
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
Una tarjeta MultiMediaCard sólo admite
•
imágenes jas.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
•
alcance de los niños para evitar que se
la traguen.
Acerca de las ilustraciones en estas
■
instrucciones de funcionamiento
Tenga en cuenta que el aspecto del
producto, las ilustraciones o las pantallas
de menús pueden diferir ligeramente del
aspecto real.
(SPA) VQT1L51
5
Page 6
Contenidio
Información para su seguridad ........................................................................................... 2
Antes de utilizar la cámara, compruebe el
contenido de la caja.
Pilas
Pilas alcalinas AA (LR6)
Cable AV
K1HA08CD0027
Cable de conexión USB
K1HA08CD0023
CD-ROM (Software)
Correa
VFC4297
La tarjeta es opcional.Si no utiliza una
•
tarjeta, puede grabar o reproducir las
fotografías en la memoria integrada.
Si pierde alguno de los accesorios
•
suministrados, póngase en contacto con
su distribuidor o con el centro de servicio
técnico más próximo (los accesorios se
pueden adquirir por separado.)
(SPA) VQT1L51
7
Page 8
Nombres de los componentes
AV OUT
DIGITAL
1
2
5
4
67 89
3
11
10
12
13
14161518
17
21
19
20
2223
1�
2�
3�
4�
5�
6�
7�
8�
9�
10�
11�
12�
13�
14�
15�
16�
17�
18�
19�
20�
21�
22�
23�
Botón [E.ZOOM] (Zoom sencillo)
Palanca del zoom
Disparador
Micrófono
Flash
Indicador del disparador automático
Luz de autofoco
Objetivo
Tubo del objetivo
Toma [AV OUT/DIGITAL]
Monitor LCD
Conmutador de grabación/reproducción
Botón [MENU/SET]
Interruptor de encendido de la cámara
Botón [MODE]
Botones del cursor
w /Botón de disparo automático
r /Macro
q /Botón de modo ash
e /Compensación de la exposición
/Botón de Horquillado automático
/Compensación de contraluz
En las presentes instrucciones de
funcionamiento las operaciones
realizadas con los botones del cursor
se indican de la
siguiente forma.
Por e jemplo: al pulsar
el botón r.
Indicador de estado
Botón [DISPLAY]
Botón [Q.MENU]/Borrado
Tapa del acoplador de CC
Tapa del compartimiento de la tarjeta
Ojal para la correa
Ate la correa a la cámara para evitar
•
que se le caiga.
Conector para trípode
Si va a utilizar un trípode, asegúrese
•
de que se mantenga estable cuando
esté conectad o a la cámara.
Tapa del compartimiento de las pilas
8
VQT1L51 (SPA)
Page 9
Acerca de las pilas
Pilas compatibles
■
Pilas alcalinas AA (incluidas)
Pilas recargables AA de Ni-MH (níquel e
hidruro metálico) (opcional)
Pilas Oxyride AA (opcional)
Recomendamos utilizar pilas Panasonic.
•
Pilas no compatibles
■
Pilas de manganeso Pilas de litio
Pilas de níquelPilas de Ni-Cd
Manejo y cuidado de las pilas
■
H
acer mal uso de las pilas puede
ocasionar fugas, generación de calor, un
incendio o una explosión. Tenga en cuenta
lo siguiente.
No caliente las pilas ni las exponga a
•
llamas abiertas.
No deje las pilas dentro de un automóvil
•
expuestas a la luz directa del sol durante
un período de tiempo prolongado y con
las puertas y ventanillas cerradas.
Pilas de Ni-MH (níquel e hidruro
■
metálico)
Si desea utilizar pilas recargables, se
•
recomienda utilizar pilas fabricadas por
Panasonic.
Vida de las pilas
■
Número de fotografías que se pueden
tomar (según los estándares de la CIPA
en modo de fotografía normal) [])
Pilas utilizadas
Pilas alcalinas
Panasonic
(incluidas u
opcionales)
Pilas de Ni-MH
Panasonic cargadas
al máximo (opcional)
Pilas Oxyride
Panasonic
(opcionales)
Número de
fotografías que se
pueden tomar (aprox.)
180 fotografías
(90 min)
470 fotografías
(235 min)
270 fotografías
(135 min)
Lea las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) para obtener información
acerca de las normas CIPA.
El número de fotografías que se pueden
tomar varía en función del intervalo de
grabación. Cuanto mayor es el intervalo
de grabación menor es la cantidad de
fotografías que se pueden grabar.
(p.ej. al grabar cada 2 minutos:
aproximadamente ¼ que si se graba
cada 30 segundos)
Tiempo de reproducción
Pilas utilizadas
Pilas alcalinas
Panasonic
(incluidas u
opcionales)
Pilas de NiMH Panasonic
cargadas al
máximo (opcional)
Pilas Oxyride
Panasonic
(opcionales)
El número de fotografías que se pueden
•
Tiempo seguido de
reproducción (aprox.)
420 min
610 min
430 min
grabar y el tiempo de reproducción
variará dependiendo de las condiciones
de funcionamiento y de almacenamiento
de las pilas.
(SPA) VQT1L51
9
Page 10
1
A
B
1
2
2
3
1
1
2
Inserción y extracción de las pilas y la tarjeta
Compruebe que la cámara está apagada.
•
Utilice pilas alcalinas (incluidas), de Ni-
•
MH (opcionales) u Oxyride (opcionales).
Prepare una tarjeta.
•
Deslice la tapa del
1�
compartimiento de las pilas A o
1 Cierre la tapa del
3�
compartimiento de las pilas o
de la tarjeta.
2
Deslice la tapa del
compartimiento completamente
y ciérrela con rmeza.
(opcional)
de la tarjeta B para abrirlos.
Si la tapa del compartimiento de la tarjeta
•
Mantenga pulsada la palanca y
deslice la tapa.
Pilas:
2�
Introduzca las pilas teniendo cuidado de
colocar correctamente los polos ( y ).
Tarjeta:
Inserte la tarjeta con la etiqueta
apuntando hacia la parte posterior
de la cámara hasta que encaje
completamente.
Para extraer la tarjeta, apriétela hasta
que oiga un chasquido y a continuación
sáquela.
No toque los terminales de conexión
•
situados en la parte posterior de la tarjeta.
La tarjeta puede sufrir daños si no se
•
inserta completamente.
10
VQT1L51 (SPA)
no se puede cerrar completamente,
extraiga la tarjeta, compruebe la
dirección de inserción e introdúzcala de
nuevo.
Seleccione el tipo de pilas que va a
•
utilizar en la opción [TIPO BATERÍA]
del menú [CONF.].
Extraiga las pilas después de usar la
•
cámara.
No las extraiga hasta que se hayan
•
apagado el monitor LCD y el indicador
de estado (verde). De lo contrario,
puede que los ajustes de la cámara no
se guarden correctamente.
No extraiga ni introduzca las pilas o
•
la tarjeta con la cámara encendida,
especialmente mientras ésta esté
accediendo a la memoria interna o a la
tarjeta. Ello podría dañar los datos.
Le recomendamos que utilice tarjetas
•
de memoria SD/SDHC de Panasonic.
La memoria integrada (de unos 24 MB
de capacidad) se puede usar como
dispositivo de almacenamiento temporal
cuando la tarjeta que se utiliza está llena.
(La memoria integrada no se puede usar
cuando una tarjeta está insertada.)
Page 11
Ajuste del reloj (al encender la cámara por primera vez)
:..
:. .
Conguración inicial
■
Se recomienda seleccionar [IDIOMA] en
el menú [CONFIGURACIÓN] antes de
ajustar la fecha y hora.
La cámara se suministra con el reloj sin
ajustar. Al encenderla, aparece el mensaje
siguiente. (No aparece en el modo de
reproducción.)
AJU. EL RELOJ
3
AJUST RELOJ
Pulse [MENU/SET].
1�
Pulse e/r/w/q para seleccionar
2�
la fecha y la hora.
3
AJUST RELOJ
0
00 EN. 12008
M / D / A
A
SUPR.
A Hora en la zona local
B Hora en la zona de destino
C Aspecto
w/q : Seleccione la opción que desee.
e/r : Ajuste la fecha, la hora y el orden
A : Cancelar sin ajustar la hora.
SELECT
de presentación de la fecha y hora.
Pulse [MENU/SET].
3�
Si pulsa [MENÚ/AJUSTAR] para
•
completar la conguración sin haber
ajustado la hora, ajuste la hora
correcta siguiendo las instrucciones del
procedimiento “Cambio del ajuste del
reloj (en el modo de fotografía normal)”
explicado a continuación.
Comprobación del ajuste del reloj
Pulse [MOSTRAR].
Aparecerán la fecha y hora actuales en
–
la parte inferior de la pantalla durante
unos 5 segundos.
Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse e/r para seleccionar [AJUST
RELOJ].
3 Pulse q y realice los pasos 2 y 3
anteriores para realizar el ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
También puede ajustar la hora en el
•
menú [CONFIGURACIÓN].
Si las pilas han estado insertadas en
•
la cámara durante más de 3 horas,
el ajuste del reloj se guarda durante
aproximadamente 3 meses incluso si
éstas se extraen.
Se puede congurar el año desde 2000
•
hasta 2099 y se utiliza el sistema de 24
horas.
Ajuste la fecha de forma que cuando
•
realice una impresión o utilice el sello de
fecha aparezca la fecha correcta.
Si el reloj está ajustado, se puede ver
•
la fecha correcta aunque la fecha no
aparezca en la pantalla de la cámara.
11
(SPA) VQT1L51
Page 12
Información básica de modos y menús
Acerca del modo
Selección del modo de reproducción o de grabación.
Conmutador de modo
Modo REC
Deslice el conmutador de
1�
grabación/reproducción a
la posición (arriba) o Q
(abajo).
: Modo de disparo
Q : Modo de reproducción
Pulse [MODO] para ver la
2�
pantalla de selección de modo.
(Ejemplo: Modo de fotografía
normal)
MODE DE GRAB
INTELIGENTE
IMAGEN NORMAL
MODO DE ESCENA
IM. MOVIMIENTO
SELECT
Para seleccionar un modo,
3�
AJUST
use e/r y pulse [MENU/SET]
para cerrar el menú.
12
VQT1L51 (SPA)
Modo inteligente
Para tomar fotografías fácilmente.
Modo de fotografía normal
Las fotografías no aparecen si [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [OFF].
Modo de escena
Toma de fotografías según la escena.
i
Modo de imagen en movimiento
Este modo permite grabar imágenes en
movimiento.
Modo REPRODUCCIÓN
Modo de reproducción normal
Reproducción normal de las fotografías.
Modo de presentación de
a
diapositivas
Reproducción continua de las fotografías.
Modo de reproducción
por categorías
Reproducción de las fotografías según la
información grabada.
Modo de reproducción de
H
favoritos
Reproducción de las fotografías denidas
como favoritas.
Las fotografías no aparecen si [MIS
•
FAVORIT.] está ajustado en [OFF].
Page 13
Acerca del menú
Esta cámara dispone de varios menús que facilitan el ajuste de las preferencias
personales de grabación y reproducción.Los elementos del menú mostrados en la
pantalla dependen del modo que esté seleccionado.
Menú de conguración (común en el modo de grabación/reproducción)
Para congurar los ajustes predeterminados de la cámara, como pilas, reloj, etc.
Menú de grabación (sólo en el modo de grabación)
Para ajustar el tamaño de las fotografías, la sensibilidad ISO, etc.
Menú de reproducción (sólo en el modo de reproducción)
Para congurar las preferencias de modicación, impresión (DPOF), etc.
■
Cambio de los ajustes del menú
En el ejemplo siguiente se explica cómo ajustar el menú de grabación (en el modo de
fotografía normal
Pulse [MENU/SET].
REC.
TAMAÑ.IM.
CALIDAD
ASPECTO
ISO INTELIGENT
SENS.DAD
SELECT
Seleccione el elemento
REC.
TAMAÑ.IM.
CALIDAD
ASPECTO
ISO INTELIGENT
SENS.DAD
SELECT
EXIT
EXIT
OFF
AUTO
OFF
AUTO
[])
Cuando abra el menú CONFIGURACIÓN
REC.
TAMAÑ.IM.
CALIDAD
ASPECTO
ISO INTELIGENT
SENS.DAD
SELECT
Ir a los iconos
de menú
EXIT
OFF
AUTO
CONF.
TIPO BATERÍA
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
MODO LCD
SELECT
Seleccionar
Cómo mostrar en la pantalla la página siguiente o anterior.
REC.
SELECT
TAMAÑ.IM.
CALIDAD
ASPECTO
ISO INTELIGENT
SENS.DAD
Indica la primera página de
un menú de 3 páginas.
Para pasar a la página siguiente,
OFF
AUTO
pulse r en el último elemento.
EXIT
EXIT
OFF
Muestre el ajuste
REC.
TAMAÑ.IM.
CALIDAD
ASPECTO
ISO INTELIGENT
SENS.DAD
AJUST
SELECT
Seleccione el ajuste
REC.
TAMAÑ.IM.
CALIDAD
ASPECTO
ISO INTELIGENT
SENS.DAD
AJUST
SELECT
Conrmar
Salir
13
(SPA) VQT1L51
Page 14
Ajustes básicos (menú de conguración)
Ajuste de las preferencias del tipo de pila,
reloj, modo de economía, etc.
Asegúrese de ajustar el [TIPO
BATERÍA].
Si el tipo de las pilas usadas no
•
corresponde al tipo seleccionado
aquí, el indicador de la batería no se
visualizará correctamente. Además,
puede que las pilas duren menos.
Se recomienda conrmar el ajuste de
•
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y
[AHORRO].
Pulse [MENU/SET].
1�
El menú mostrado depende del modo
•
de grabación. (Ejemplo: Cuando está
seleccionado el modo de fotografía
normal []).
Pulse w y seleccione un icono
2�
mediante r.
Se abre la pantalla del menú
•
CONFIGURACIÓN.
CONF.
TIPO BATERÍA
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
MODO LCD
SELECT
OFF
EXIT
Pulse q y seleccione los ajustes
4�
mediante e/r.
Los elementos mostrados dependen de los
•
ajustes seleccionados. Pulse q otra vez y
seleccione los ajustes mediante e/r.
CONF.
TIPO BATERÍA
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
MODO LCD
AJUST
SELECT
Pulse [MENU/SET] para conrmar
5�
el ajuste y vuelva a pulsarlo
(varias veces) para cerrar el
menú.
Los elementos ajustados están limitados
•
para el modo inteligente [ ].
Pulse q y seleccione el elemento
3�
mediante e/r.
Para pasar a la página siguiente, pulse
•
r en el último elemento. Puede pasar las
páginas girando la palanca del zoom.
CONF.
TIPO BATERÍA
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
MODO LCD
SELECT
OFF
EXIT
14
VQT1L51 (SPA)
Page 15
MENU
SET
MENU
SET
MENU
AWB
AUTO
OFFOFF
8
M
8
M
5
M
3
M
2
M
0.3
M
2
Uso del menú de modo [REC]
Puede obtener fotografías con grandes
variaciones si congura la tonalidad y
la calidad de las fotografías, entre otros
ajustes. Las opciones del menú pueden
variar en función del modo de disparo.
Uso del menú de modo [REC]
■
Pulse [MENU/SET] para abrir el menú de
grabación y a continuación seleccione la
opción que desea cambiar.
Opciones que se pueden ajustar
(En el modo de fotografía normal [])
Pág. menúOpción
Z
TAMAÑ.IM.
Q
CALIDAD
i
Página 1
ASPECTO
ISO INTELIGENTE
J
SENS.DAD
K
BALANCE B.
M
MODO AF
Página 2
AF RÁPIDO
RÁFAGA
O
ZOOM D.
T
MODO COL.
Página 3
Uso del ajuste rápido
■
ESTAB.OR
N
LÁMP. AYUDA AF
3
AJUST RELOJ
El botón [Q.MENU] permite ajustar
fácilmente las siguientes opciones durante
la grabación (en el modo de fotografía
normal []).
[ESTAB.OR]
•
[RÁFAGA]
•
[MODO AF]
•
[BALANCE B.]
•
[SENS.DAD]
•
[TAMAÑ. IM.]
•
[MODO LCD]
•
Las opciones que pueden establecerse
dependen del modo de disparo.
En el modo de disparo, mantenga
1�
apretado [Q.MENU] hasta que
aparezcan las opciones de ajuste
rápido.
Con e/r/w/qseleccione una
2�
opción del menú y a continuación
pulse [MENU/SET] para cerrarlo.
El menú también se puede cerrar
•
pulsando [Q.MENU].
Con el ajuste rápido, [|] (ajuste de
•
blancos) el ajuste de balance de blancos
no aparece.
SELECT
SELECT
[Q.MENU]
EXIT
EXIT
15
(SPA) VQT1L51
Page 16
Para Tomar Fotografías Fácilmente (Modo inteligente)
La cámara activa automáticamente los
ajustes apropiados según el motivo y las
condiciones de grabación. Este modo es
el recomendado para facilitar la toma de
fotografías a los usuarios inexpertos.
Ajuste la cámara en el modo
1�
inteligente [ ].
1 Coloque el conmutador de
grabación/reproducción en el
modo REC y pulse [MODO].
2 Select [ INTELLIGENT] and
press [MENU/SET].
Sujete la cámara con las dos
2�
manos, mantenga los brazos
inmóviles a ambos lados y
separe ligeramente los pies.
A Flash
B Luz de autofoco
Enfoque la parte que desee
3�
enfocar con el área AF H y pulse
el disparador hasta la mitad.
C
D
Si el indicador de enfoque parpadea,
•
indica que el motivo no está enfocado.
D Área AF
El área de AF aparece en los puntos
•
de enfoque apropiados (como máximo
5 puntos).
E Valor de apertura
Cuando el motivo está enfocado la
•
cámara emite dos pitidos.
El intervalo de enfoque oscila entre 5 cm
•
y Z. No obstante, la distancia disponible
entre la cámara y el motivo aumenta
cuando el valor de ampliación del zoom
es muy elevado (desde 30 cm hasta Z).
Para tomar una fotografía, pulse
4�
completamente el disparador.
Las funciones siguientes se activan
automáticamente.
ISO INTELIGENTE
La cámara ajusta de forma automática la
sensibilidad ISO adecuada y la velocidad
del disparador en función de la acción y
la luminosidad del motivo.
AF RÁPIDO
Si el temblor no es importante, el
enfoque (automático) será más rápido al
pulsar el botón del disparador.
ESTAB.OR
La cámara detecta automáticamente las
sacudidas y las compensa.
MACRO
Cuando el motivo está acerca de la
cámara, el rango de enfoque es el mismo
que en el modo de [ i-MACRO].
E
C El indicador de enfoque se ilumina de
color verde.
16
VQT1L51 (SPA)
En algunas condiciones de grabación,
•
i-MACRO podría no funcionar. En
ese caso, el ajuste se ja en el modo
inteligente [ ].
Puede ver automáticamente las
•
fotografías en orientación vertical si las
grabó con la cámara vertical
Page 17
Al pulsar el disparador, la pantalla puede
•
iluminarse u oscurecerse durante unos
momentos. Esta función permite ajustar
el enfoque fácilmente y no afecta a la
fotografía tomada.
No mueva la cámara cuando pulse el
•
disparador.
No tape el ash ni la luz de autofoco con
•
los dedos o cualquier otro objeto.
No toque el objetivo.
•
Las funciones siguientes no se pueden usar.
•
Compensación de exposición
–
Horquillado automático
–
ZOOM D.
–
Flash
■
Puede seleccionar uno de los ajustes del
ash siguientes: AUTOMÁTICO [r],
REDUCCIÓN OJOS ROJOS [s] o
FLASH DESACT. [v]
Compensación de contraluz
■
(modo inteligente [ ] solamente)
Pulse e para activar la compensación
de contraluz, de forma que el motivo no
aparezca oscurecido (para cancelar, pulse
otra vez).
CONTRAL.
Este icono aparece cuando se utiliza la
compensación de contraluz.
17
(SPA) VQT1L51
Page 18
Toma de Fotografías con los Ajustes Deseados ( modo de fotografía normal)
Este modo le permite tomar fotografías
con más libertad, ya que dispone de más
opciones de conguración que en el modo
inteligente [ ].
Ajuste la cámara en el modo de
1�
imagen normal [].
La cámara se suministra con [
•
IMAGEN NORMAL] seleccionado como
ajuste inicial.
1 Coloque el conmutador de
grabación/reproducción en el
modo GRAB. y pulse [MODE].
2 Select [ IMAGEN NORMAL]
and press [MENU/SET].
Sujete la cámara con ambas manos,
2�
mantenga los brazos inmóviles a
ambos lados y separe los pies a la
anchura de los hombros.
A Flash
B Luz de autofoco
Enfoque la parte que desee
3�
enfocar con el área AF D y pulse
el disparador hasta la mitad.
D C
E
F
C El indicador de enfoque se ilumina de
color verde.
D Área AF: blanco verde
E Valor de apertura
F Velocidad del obturador
Cuando el motivo está enfocado la
•
cámara emite dos pitidos.
El intervalo de enfoque oscila entre 50
•
cm y Z. (Cuando no se utiliza el modo
de macro)
Las siguientes acciones indican que el
•
motivo no está enfocado.
El indicador de enfoque parpadea (verde).
–
El área AF cambia de blanco a rojo o
–
no aparece.
Se oyen 4 pitidos.
–
Si el motivo de la fotografía está fuera del
•
alcance de la cámara es posible que el
indicador de enfoque se ilumine incluso
si no está bien enfocado.
Para tomar una fotografía, pulse
4�
completamente el disparador.
Uso del ash
■
Si se encuentra en modo AUTOMÁTICO
[r] o en modo AUT/OJO ROJO
[
] el ash se activará siempre que
s
pulse el disparador si la cámara determina
que la zona que va a ser fotograada es
demasiado oscura.
El ajuste del ash puede cambiarse.
•
Al pulsar el disparador, la pantalla puede
•
iluminarse u oscurecerse durante unos
momentos. Esta función permite ajustar
el enfoque fácilmente y no afecta a la
fotografía tomada.
No mueva la cámara cuando pulse el
•
disparador.
No tape el ash ni la luz de autofoco con
•
los dedos o cualquier otro objeto.
No toque el objetivo.
•
18
VQT1L51 (SPA)
Page 19
Toma de fotografías con el zoom
Cómo funciona el zoom óptico
Uso del zoom óptico y
del zoom óptico adicional (EZ)
Con el zoom óptico de 3 aumentos, puede
hacer que las personas y los objetos
aparezcan más cerca, y también puede grabar
fotografías de paisajes en gran angular.
(Equivalente en una cámara de películas
de 35 mm: 33 mm a 100 mm)
Para grabar en gran angular sin que se
deteriore la calidad de la imagen (zoom
óptico adicional), no establezca el tamaño
de la imagen en el ajuste más alto de cada
relación de aspecto (h//j)
Para acercar los motivos, utilice el
■
teleobjetivo (T)
Gire la palanca del zoom hacia
teleobjetivo.
Para alejar los motivos, utilice el gran
■
angular (W)
Gire la palanca del zoom hacia gran
angular.
■
adicional
El zoom óptico adicional extrae el centro
de la fotografía y lo amplía para obtener
un efecto de teleobjetivo aún mayor. Por
ejemplo, si selecciona [] (3M EZ) (3
millones de píxeles), el área CCD de 8M
(8,1 millones) ó 6M (6 millones) CCD
se reduce a la zona central de 3M (3
millones de píxeles) y permite ampliar el
efecto de zoom de la imagen.
Zoom máximo
■
Cuando no está seleccionada la resolución
de imagen máxima, se ajusta el zoom
óptico adicional para ofrecer una mayor
ampliación.
Ampliación: Máx. 4,8 x
La ampliación máxima varía en función
•
de la relación de aspecto, como se
explica a continuación.
Rel. aspecto Píxeles
h
j
Zoom máx.
(teleobj.)
3.8 x
19
(SPA) VQT1L51
Page 20
Toma de fotografías utilizando el ash incorporado
A
A Flash para fotografías
No tape el ash con los dedos o
•
cualquier otro objeto.
Conguración del ash
■
Congure el ajuste del ash incorporado
según la escena que vaya a fotograar.
Pulse q [<].
1�
Pulse e/r o q [<] para cambiar
2�
el ajuste del ash.
FLASH
AUTOMÁTICO
AUT/OJO ROJO
FLASH ACTIVADO
FLASH DESACT.
o
SELECT
Pulse [MENU/SET].
3�
Para nalizar también puede presionar
•
el disparador hasta la mitad.
Cuando transcurren 5 segundos sin
•
realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
AJUST
20
VQT1L51 (SPA)
Page 21
Toma de fotografías con el disparador automático
MENU
1
8
M
19
MENU
A
Pulse w [ ].
1�
Seleccione la velocidad del
2�
obturador con e/r o w [ ].
AUTODISPARADOR
OFF
10S.
2S.
o
SELECT
Pulse [MENU/SET].
3�
Para nalizar también puede presionar
•
AJUST
el disparador hasta la mitad.
Cuando transcurren 5 segundos sin
•
realizar una operación, se aplica el ajuste
seleccionado en ese momento.
Presione el disparador hasta
4�
la mitad para enfocar y, a
continuación, presiónelo por
completo para tomar una
fotografía.
SUPR.
El indicador de disparador automático
•
A parpadea y el disparador se activa al
cabo de 10 segundos
(ó 2 segundos).
Si pulsa el botón
•
[MENU/SET] cuando
está congurado el
disparador automático,
el ajuste se cancela.
21
(SPA) VQT1L51
Page 22
Reproducción de fotografías (
Seleccione el modo de reproducción
normal [].
Cuando no hay ninguna tarjeta insertada
se muestran las fotografías de la memoria
integrada. Las fotografías de la tarjeta
aparecen cuando se inserta una tarjeta.
Reproducción de fotografías.
■
Seleccione la imagen con w/q.
10:00 EN. 15. 2008
w : Reproducir la fotografía anterior.
q : Reproducir la fotografía siguiente.
Avance rápido/Retroceso rápido
■
Mantenga pulsado w/q durante la
reproducción.
AB
Q
modo de reproducción normal)
10:00 EN. 15. 2008
q : Avance rápido
w : Retroceso rápido
El número de archivo A y el número de
•
fotografía B cambian solamente de uno
en uno. Suelte w/q cuando aparezca
el número de la imagen que desea
reproducir.
Para avanzar y retroceder más rápido
•
mantenga pulsado w/q.
Durante la reproducción de revisión en el
•
modo de disparo o reproducción múltiple,
las fotografías sólo se pueden hacer
avanzar o retroceder de una en una.
22
VQT1L51 (SPA)
Page 23
Borrado de fotografías
Seleccione el modo de reproducción
normal [].
•
Una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar. Antes de borrar una
fotografía, compruebe que sea la que
realmente quiere borrar.
■
Para borrar una sola fotografía
1�
Seleccione la fotografía con w/q.
Pulse [ ].
2�
3�
Con w seleccione [SI] y a
continuación pulse [MENU/SET].
BORRAR
BORRADO UNICO
SI
NO
BORRADO MULT
BORRADO TOTAL
A
SELECT
SUPR.
•
Cuando se borra la fotografía, el icono
.
AJUST
[A] aparece en la pantalla.
Para borrar [BORRADO MULT.] (hasta
■
50 fotografías)/[BORRADO TOTAL]
1�
Pulse [ ] .
2�
Con e/r seleccione [BORRADO
MULT.] o [BORRADO TOTAL] y a
continuación pulse [MENU/SET].
BORRAR
BORRADO UNICO
SI
NO
BORRADO MULT
BORRADO TOTAL
A
SUPR.
•
Si selecciona [BORRADO MULT.], vaya
SELECT
al paso 3.
•
Si selecciona [BORRADO TOTAL],
continúe desde el paso 5.
Si [MIS FAVORIT.] está ajustado en
[ON], aparecen primero [BORRADO
TOTAL] y [BORRAR TODO SALVO H].
Seleccione una de las opciones con
e/r, pulse [MENÚ/AJUSTAR] y continúe
.
AJUST
desde el paso 5.
Si no está denida ninguna fotografía
como favorita, no podrá seleccionar
[BORRAR TODO SALVO H].
Con w/q seleccione la imagen
3�
y a continuación pulse r para
realizar el ajuste.
(Solo cuando se selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
SELECT
MARC/DESMAR
Repita el procedimiento anterior.
•
Las fotografías seleccionadas aparecen
•
BORRAR
EXIT
con el icono [A]. Si pulsa r otra vez, se
cancela el ajuste.
Si la fotografía seleccionada no se puede
•
borrar, el icono [c] parpadea en rojo.
Cancele el ajuste de protección.
Pulse [ ].
4�
Con e seleccione [SI] y a
5�
continuación pulse [MENU/SET]
para realizar el ajuste.
(Pantalla cuando se selecciona [BORRADO MULT.])
BORRADO MULT.
¿BORRAR LAS IMAGENES
MARCADAS?
SI
NO
SELECT
Cuando borra todas las fotografías, sólo
•
se pueden borrar las fotografías de la
memoria integrada o las de la tarjeta. (No
se pueden borrar al mismo tiempo las
fotografías de la memoria integrada y de
la tarjeta.)
Si pulsa [MENU/SET] durante el borrado
•
de imágenes con la opción [BORRADO
MULT.], [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO H], el borrado
se detendrá a la mitad.
AJUST
(SPA) VQT1L51
23
Page 24
Conexión al ordenador
Si se conecta la cámara al ordenador,
•
se pueden descargar las imágenes y
luego imprimirlas o enviarlas por correo
electrónico con el software incluido en el
CD-ROM ([PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
para Windows®).
Si utiliza Windows 98/98SE, instale el
•
controlador USB y luego conecte la
cámara al ordenador.
Encienda la cámara y el PC.
1�
Conecte la cámara al PC
2�
mediante el cable de conexión
USB C (incluido).
Aparece la pantalla de selección de
•
[PictBridge (PTP)] o [PC].
Si la opción [MODO USB] del menú de
•
conguración tiene un ajuste distinto de
[SEL. CONEXIÓN ACT.], no aparecerá
la pantalla.
ACCESS
Use unas pilas que tengan suciente
•
carga o el adaptador de CA A y el
acoplador de CC B.
Si utiliza un adaptador de CA, use
•
siempre un adaptador original de
Panasonic (
acoplador de CC (
Compruebe que la cámara esté
•
apagada antes de conectar o
desconectar el adaptador de CA.
C Cable de conexión USB (incluido)
No use un cable de conexión USB
•
distinto al suministrado.
Conecte el cable USB con la marca
•
[c] en la dirección de la marca [q]
de la toma [DIGITAL].
D Durante la transferencia de datos
aparece este mensaje.
E Inserte el conector en la dirección
correcta.
Sujete E e inserte el cable de
•
conexión USB de modo que quede
recto. No intente insertar el conector
al revés o de lado, puesto que podría
dañarse la cámara y el equipo al que
la está conectando.
Seleccione [PC] con r y pulse
3�
DMW-AC6PP:
DMW-DCC2:
opcional) y un
opcional).
[MENU/SET].
[Windows]
La unidad aparece en la carpeta
[My Computer].
[Macintosh]
La unidad aparece en la pantalla.
Cuando la cámara se conecta sin una
•
tarjeta insertada, la unidad aparece como
[LUMIX].
Cuando la cámara se conecta con una
•
tarjeta insertada, la unidad aparece como
[NO_NAME] o [Untitled].
A
Adaptador de CA (DMW-AC6PP: opcional)
B
Acoplador de CC (
DMW-DCC2:
opcional)
24
VQT1L51 (SPA)
Page 25
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Ya ha practicado las operaciones básicas
•
presentadas en estas instrucciones de
funcionamiento y desea pasar a las
operaciones avanzadas.
Desea consultar la sección Búsqueda de
•
averías.
En estas situaciones, consulte las
instrucciones de funcionamiento (formato
PDF) en el CD-ROM suministrado.
[Windows]
Encienda su PC e inserte el
1�
CD-ROM que contiene las
instrucciones de funcionamiento
(incluido).
Seleccione su idioma y haga
2�
clic en [Instrucciones de
funcionamiento] para instalarlas.
(Ejemplo: en un sistema operativo en
inglés)
Haga clic en el icono de
3�
“Instrucciones de funcionamiento
LS80” en el escritorio.
Si usa Windows 2000 SP2 o posterior/
XP/Vista
Inserte el CD-ROM que contiene las
instrucciones de funcionamiento (incluido),
haga clic en [Adobe(R) Reader(R)] y
siga las instrucciones de la pantalla para
instalarlo.
Si usa Windows 98/98SE/Me
Descargue e instale una versión de
Adobe Reader compatible con su sistema
operativo desde el sitio web de Adobe.
funcionamiento (formato PDF)
Elimine el archivo PDF de la carpeta
■
“Archivos de programa\Panasonic\
Lumix\”.
Si no puede ver el contenido de la
•
carpeta Archivos de programa, haga clic
en [Mostrar el contenido de esta carpeta].
[Macintosh]]
Encienda su PC e inserte el
1�
CD-ROM que contiene las
instrucciones de funcionamiento
(incluido).
Abra la carpeta “Manual” de
2�
“LUMIX” y copie en ella el
archivo PDF en el idioma que
desee.
Si las instrucciones de funcionamiento
■
(formato PDF) no se abren
Necesita Adobe Acrobat Reader 4.0
■
o posterior para leer o imprimir las
instrucciones de funcionamiento
(formato PDF). Para instalarlo, siga
las instrucciones correspondientes a
su sistema operativo.
Para abrir el archivo PDF, haga
3�
doble clic en él.
(SPA) VQT1L51
25
Page 26
26
VQT1L51 (SPA)
Especicaciones
Cámara digital:Información de seguridad
Alimentación:CC 3 V
Consumo de energía: 1,5 W (al disparar)
0,6 W (al reproducir)
Píxeles efectivos de la
cámara:8.100.000 píxeles
Sensor de imagen:1/2,5˝ CCD
Total píxeles:8.320.000 píxeles
Filtro de color principal
Objetivo:Zoom óptico 3 x, f=5,5 a 16,5 mm [equivalente a cámara con
5 áreas de enfoque /1 área de enfoque (alta velocidad) /1
área de enfoque
Rango de enfoque:Normal : 50 cm a Z
Macro / inteligente : 5 cm (gran angular) / 30 cm
(teleobjetivo) a Z
Modo de escena: los ajustes pueden diferir de los indicados
anteriormente
Sistema del obturador:Obturador electrónico+Obturador mecánico
Grabación de imágenes
en movimiento:
Ráfaga de disparos
Velocidad de ráfaga:Aproy. 2, 5 fotografías/segundo (NORMAL), aprox. 2
Número de fotografías
que se pueden tomar:
Ráfaga rápida
Velocidad de ráfaga:Aprox. 5,5 fotografías/segundo
Tamaño de la imagen:
Relación de aspecto [h]:
640 × 480 píxeles (30 ó 10 fotogramas / segundo sin sonido)
(cuando se utiliza tarjeta) / 320 × 240 píxeles (30 ó 10
fotogramas / segundo sin sonido)
Relación de aspecto [j]:
848 × 480 píxeles
(cuando se utiliza tarjeta)
con audio
Velocidad del obturador: 8 segundos a 1/2.000 de segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]:15 segundos, 30 segundos, 60
segundos
Balance de blancos:Balance de blancos automático / Luz del día / Nublado /
Sombra / Luz halógena / Ajuste de blancos
Exposición (AE):Programa AE
Compensación de la exposición (en intervalos de 1/3 EV,
-2 EV a +2 EV)
Modo de medición:Múltiple
Monitor LCD:LCD TFT activo de silicona amorfa 2,5˝ (Aprox. 230.000
píxeles) (relación del campo de visión cercana al 100%)
Flash:Rango de ash:
Aprox. 30 cm a 5,9 m (modo Gran angular [ISO AUTO])
AUTOMÁTICO, AUTO / Reducción de ojos rojos, Siempre
activado (Siempre activado / Reducción de ojos rojos),
(Sinc. lenta/Reducción de ojos rojos), Siempre desactivado
Micrófono:Monoaural
Soporte de grabación:Memoria integrada (aprox. 24 MB) / Tarjeta de memoria SD /
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes
Relación de aspecto [h]:
640 × 480 píxeles (solo cuando se utiliza una tarjeta de
memoria SD/SDHC), 320 × 240 píxeles
Relación de aspecto [j]:
848 × 480 píxeles (solo cuando se utiliza una tarjeta de
memoria SD/SDHC)
Calidad:Fina/Estándar
27
(SPA) VQT1L51
Page 28
28
VQT1L51 (SPA)
Formato del archivo de
grabación
Imagen estática:JPEG (Normativa de diseño para sistemas de archivos para
cámaras, basado en el estándar Exif 2.21), equivalente a
DPOF
Imágenes en
movimiento:
QuickTime Motion JPEG (imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital:USB 2.0 (velocidad máxima)
Vídeo / Audio
analógico:
Composición NTSC / PAL (cambio en el menú), Salida de
línea de audio (monoaural)
Terminal
DIGITAL / AV OUT:Conector dedicado (8 patillas)
DC IN:Clavija de tipo 1 (sólo cuando se utiliza el acoplador de CC)