Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O
DANNI AL PRODOTTO,
* NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O
SCHIZZI E CHE OGGETI RIEMPITI
DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO
VASI, NON SIANO POSTI SOPRA
ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI
RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO);
ALL’INTERNO NON VI SONO
PARTI CHE RICHIEDANO
L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER
LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale
può costituire una violazione delle
leggi sul copyright. Anche in caso di
utilizzo personale, la registrazione di
alcuni materiali può essere soggetta a
limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio registrato.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni
sono marchi o marchi registrati delle
relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verifi carsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
2
VQT1C70
Contrassegno riportato sul fondo
dell’unità.
Page 3
Prima dell’uso
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuira a far risparmiare preziose
risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorita locale o il punto di raccolta designato piu vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo e valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorita locali o il rivenditore
e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
VQT1C70
3
Page 4
■ Custodia della fotocamera
• Non scuotere o urtare la fotocamera.
La fotocamera potrebbe presentare un
funzionamento anomalo, la registrazione
delle immagini può risultare impossibile
e l’obiettivo o il monitor LCD potrebbero
danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere può causare il
malfunzionamento della fotocamera.
Quando si utilizza la fotocamera su
una spiaggia, ecc., fare attenzione
che sabbia o polvere non penetri
nell’obiettivo, nel fl ash o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
• La fotocamera non è impermeabile.
Se la fotocamera è esposta all’acqua,
come ad esempio schizzi, rimuoverla
con un panno asciutto. Se la
fotocamera non funziona in modo
normale, contattare il rivenditore o il
centro assistenza più vicino.
Prima dell’uso
■ Il monitor LCD
• Non premere con forza il monitor LCD.
Possono comparire colori irregolari
o il monitor LCD può non funzionare
correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici
cambiamenti di temperatura, è possibile
che si formi della condensa sul monitor
LCD. Pulirlo con un panno morbido e
asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si
accende, l’immagine sul monitor LCD
all’inizio appare leggermente più scura.
Con l’aumentare della temperatura
interna, tuttavia, la luminosità
dell’immagine ritorna normale.
Per la fabbricazione del monitor
LCD si utilizza una tecnologia di
grandissima precisione. Tuttavia, è
possibile che vi siano alcuni punti
scuri o luminosi (rossi, blu o verdi)
sullo schermo. Non si tratta di un
malfunzionamento. Il monitor LCD
presenta oltre il 99,99% dei pixel
effettivamente utilizzabili, mentre
appena lo 0,01% dei pixel ë inattivo o
sempre acceso.
I punti non saranno registrati nelle
immagini memorizzate nella memoria
incorporata o su una scheda.
4
VQT1C70
Page 5
■ L’obiettivo
• Non premere con forza l’obiettivo o il
portaobiettivi.
• Se si lascia la fotocamera con
l’obiettivo rivolto verso il sole può
verifi carsi un malfunzionamento. Fare
inoltre attenzione quando si colloca la
fotocamera al di fuori o vicino a una
fi nestra.
■ Condensa (quando l’obiettivo è
appannato)
• La condensa si forma quando la
temperatura ambiente o le condizioni
di umidità cambiano come segue. Fare
attenzione alla condensa perché causa
la formazione di macchie, la crescita
di funghi e il malfunzionamento della
fotocamera.
– Quando la camera viene portata
all’interno, passando da un ambiente
freddo a uno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un’auto con
condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore ecc.
– In luoghi umidi
• Inserire la fotocamera in una busta
di plastica fi nché la sua temperatura
non si avvicina a quella dell’ambiente,
per evitare la formazione di condensa.
In caso di condensa, spegnere
la fotocamera e non toccarla per
circa 2 ore. Quando la temperatura
della fotocamera si avvicina a
quella dell’ambiente in cui si trova,
l’appannamento scompare naturalmente.
Prima dell’uso
■ Se si prevede di non utilizzare la
fotocamera per lungo tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura relativamente
costante.
[Temperatura raccomandata:
da 15 °C a 25 °C,
Umidità raccomandata: da 40% a 60%]
• Ricordarsi sempre di rimuovere la
batteria e la scheda dalla fotocamera.
• Quando si lasciano le batterie inserite
nella fotocamera per lungo tempo,
queste si scaricheranno poiché una
debole corrente le attraversa anche se la
fotocamera è spenta. [Leggere P12 per
informazioni relative alle batterie Ni-MH
(nickel-metal hydride).]
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in armadietto, si consiglia di
porvi accanto un disseccante (silica gel).
■ Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SD, una scheda di memoria
SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di
scheda di memoria.
– Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2
GB)
– Scheda di memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Informazioni più specifi che sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di
4GB o più è possibile utilizzare solo una
scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva
del logo SDHC, non è conforme allo
standard SD e non funzionerà su questo
prodotto.
Specifi che ............................................. 107
VQT1C70
7
Page 8
Preparazione
Accessori
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare il contenuto della confezione.
■ Batterie
Batterie AA Oxyride (ZR6)
■ Cinghia
VFC4090
■ Cavetto video
K1HA08CD0015
■ Cavo di collegamento USB
K1HA08CD0013
■ CD-ROM
• La scheda è opzionale.
È possibile registrare o riprodurre
immagini con la memoria incorporata,
senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
• Se si perdono gli accessori in
dotazione, contattare il rivenditore o
il centro di assistenza più vicino. (Gli
accessori possono essere acquistati
separatamente.)
■ Illustrazioni in queste istruzioni per
l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le
schermate dei menu sono leggermente
differenti da quelli reali.
Le illustrazioni in queste istruzioni d’uso si
riferiscono alla DMC-LS75.
8
VQT1C70
Page 9
Nomi dei componenti
1
2
Preparazione
123 45
DIGITAL
3V
6
78
1112 13
19
14151618
17
2021
20 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, verifi care che
il treppiedi sia stabile quando viene
fi ssato alla fotocamera.
3
4 Selettore di modalità (P18)
5 Flash (P40)
6 Indicatore autoscatto (P43)
Lampada di Aiuto di AF (P66)
7 Obiettivo (P5)
8 Tubo portaobiettivi
9 Presa [DC IN] (P84, 87)
• Utilizzare sempre un adattatore CA
Panasonic originale (DMW-AC6:
opzionale).
10 [V.OUT/DIGITAL]
(P84, 87, 91)
11 Monitor LCD (P37, 92)
12 Pulsante [MENU/SET] (P17)
13 Interruttore della fotocamera (P17)
14 Indicatore di stato (P25)
15 Pulsanti cursore
w /Pulsante dell’autoscatto (P43)r /Pulsante [REV] (P33)q /Pulsante impostazione Flash (P40)e /Pulsante Compensazione del
controluce in modalità semplice (P29)/
Compensazione esposizione (P44)
• In queste istruzioni per l’uso, le
operazioni usando i pulsanti del
cursore sono descritte come segue.
ad es.:
Quando si preme
il pulsante r .
16 Pulsante [DISPLAY] (P37)/ [HIGH
ANGLE] (P39)
17 Pulsante [FUNC] (funzione) (P59)/
Cancella (P35)
18 Sportellino della scheda (P15)
19 Occhiello della cinghia
•
Per staccare la cinghia usare un oggetto
appuntito per sciogliere il nodo.
9
VQT1C70
Page 10
Guida rapida
Preparazione
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa delle
immagini con la fotocamera. Per ciascuna
operazione, fare riferimento alle pagine
corrispondenti.
1 Inserire le batterie. (P15)
• Quando non si utilizza la scheda
(opzionale), è possibile registrare o
riprodurre immagini con la memoria
incorporata (P16). Vedere P16
quando si utilizza una scheda.
2 Accendere la fotocamera per
riprendere le immagini.
• Impostare l’orologio. (P17)
• Accertarsi di selezionare il tipo di
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel
menu di [SETUP]. (P21)
1
N
C
S
2
3 Riprodurre le immagini.
1
SCN
2
1 Impostare il selettore della modalità
su [Q].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P34)
1 Impostare il selettore della modalità
su [].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P25)
10
VQT1C70
Page 11
Note sulle batterie
Preparazione
■ Batterie utilizzabili
Batterie AA Oxyride (fornite in dotazione)*
Batterie AA alcaline (opzionali)
Batterie AA ricaricabili Ni-MH (nickel-
metal hydride) (opzionali)
• Quando si inseriscono le batterie
per la prima volta, si sostituiscono
le batterie quando queste sono
scariche ecc. appare uno dei seguenti
messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO
BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH]
Se le batterie inserite sono diverse
dal tipo visualizzato nel messaggio,
impostare il [TIPO BATT.] nel menu
[SETUP]. (P21)
• Il tipo di batteria impostato può essere
rilevato dal colore dell’indicazione
della batteria (blu o bianco).
– L’indicazione delle batterie
non avviene quando si utilizza
l’alimentatore CA (DMW-AC6;
opzionale).]
7M
3
:
A
:
B
A:Quando sono selezionate le batterie
oxyride
L’indicazione delle batterie diventa blu.
B:Quando sono selezionate le batterie
alcaline/Ni-MH
L’indicazione delle batterie diventa bianca.
* Una batteria oxyride è un nuovo tipo di
batteria non ricaricabile sviluppato da
Panasonic.
Dispone di più potenza di una batteria
alcalina di tipo normale ed è adatta
all’uso con apparecchiature che
richiedono molta potenza come le
fotocamere digitali.
• Consigliamo l’uso di batterie Panasonic.
• Il rendimento delle batterie può variare
molto dipendendo dalla marca usata
e dalle condizioni di conservazione e
condizioni delle batterie.
• Il rendimento delle batterie si deteriora
temporaneamente nelle basse
temperature [10 °C o inferiori]. Tuttavia,
si riprendono appena la temperatura
ritorna sui valori normali.
• Dipendendo dalla temperatura e dalle
condizioni d’uso, la fotocamera può non
funzionare in modo corretto e scaricarsi
senza preavviso, poiché l’indicatore di
carica delle batterie non è corretto. Non
si tratta di un malfunzionamento.
• Si raccomanda di spegnere
frequentemente la fotocamera durante
la registrazione per conservare la
carica delle batterie e così prolungare
la loro durata. Se si prevede di usare
la fotocamera per un lungo periodo di
tempo, si consiglia di usare batterie NIMH ricaricabili.
• Batterie scariche possono recuperare un
po’ della loro funzionalità se lasciate a
riposare per un certo periodo di tempo.
Tuttavia, non possono essere usate
a lungo. Assicurarsi di sostituirle con
batterie nuove.
■ Batterie non usabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese
Batterie al nichelBatterie Ni-Cd
• Non si garantisce il funzionamento
della fotocamera se si usano le batterie
riportate sopra. La batterie possono
perdere e di conseguenza si possono
verifi care le seguenti disfunzioni:
–
La potenza residua delle batterie non
viene visualizzata correttamente.
– La fotocamera non si accende.
– I dati registrati nella memoria
integrata o sulla scheda vengono
danneggiati con la conseguente
perdita delle fotografi e.
11
VQT1C70
Page 12
Preparazione
■ Le forme delle batterie non possono
essere utilizzate
• Le batterie con forme insolite, se inserite
nella fotocamera, possono provocare
perdite, generare calore o esplosioni.
• Batterie con il rivestimento parzialmente
o completamente staccato. Non usare
mai batterie che si trovino in queste
condizioni. (Vedere l’illustrazione sotto.)
• Tutto o parte del
rivestimento è
• Il polo ) è
appiattito.
staccato.
■ Corretto trattamento e cura delle
batterie
Un trattamento errato delle batterie può
provocare perdite, generazione di calore,
incendio o esplosione. Osservare quanto
segue.
• Non scaldare o esporre alla fi amma viva.
•
Non schizzare le batterie con acqua/acqua
marina o morsetti della batteria bagnati.
• Non staccare o graffi are il rivestimento
delle batterie.
• Non lasciar cadere, gettare o sottoporre
le batterie a altri urti violenti.
•
Non usare le batterie che mostrano segni di
perdita, deformazione, scoloramento ecc.
• Non conservare le batterie in luoghi ad
alto tasso di umidità o alte temperature.
• Tenere le batterie lontano dai bambini.
•
Quando si sostituiscono le batterie usare
sempre 2 batterie nuove dello stesso tipo.
•
Rimuovere le batterie se non si intende usare
l’unità per un periodo prolungato di tempo.
• La batterie si potrebbero riscaldare subito
dopo avere acceso l’unità. Spegnere la
fotocamera e attendere fi no a quando la
temperatura delle batterie non diminuisce
prima di rimuoverle.
•
Il rendimento delle batterie si deteriora
e i tempi di registrazione/riproduzione
diminuiscono quando la temperatura
ambiente è bassa [10 °C o inferiore].
12
VQT1C70
Questa condizione è particolarmente vera
quando si usano batterie oxyride o alcaline,
quindi riscaldarle mettendole in tasca ecc.
prima di usarle. Assicurarsi che oggetti
metallici, come ad esempio un accendino,
non siano conservati insieme alle batterie
quando le scaldate nelle vostre tasche.
•
Se sui poli della batteria c’è grasso o
sporco, i tempi di registrazione/riproduzione
possono diventare estremamente brevi.
Prima di inserire le batterie, pulire i
terminali con un panno morbido e asciutto.
Se si verifi cano perdite delle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene il
liquido fuoriuscito nello scomparto delle
batterie. Inserire le batterie nuove o
batterie Ni-MH completamente cariche.
Se l’elettrolito della batteria si versa sulle
vostre mani o indumenti, lavarle bene
con acqua. L’elettrolito delle batterie può
provocare la perdita della vista se entra in
contatto con gli occhi. Non strofi narsi gli
occhi. Lavarli immediatamente con acqua
pulita e consultare un medico.
■
Batterie Ni-MH (Nickel Metal Hydride)
Potete usare le batterie Ni-MH dopo averle
caricate con un caricabatteria per batterie
nickel metal hydride. Tuttavia, un trattamento
errato delle batterie può provocare perdite,
generazione di calore, incendio o esplosione.
Osservare quanto segue.
• Se si utilizzano batterie ricaricabili, si
consiglia l’uso di batterie ricaricabili
prodotte da Panasonic.
• Se i poli della batteria sono sporchi, è
probabile che non sia possibile ricaricare
le batterie normalmente. Pulire i poli delle
batterie e i terminali del caricabatteria
con un panno pulito e asciutto.
•
Quando si caricano le batterie per la prima
volta, o quando non sono state usate per
un lungo periodo di tempo, è possibile che
non sia possibile caricarle completamente.
Questa è una caratteristica delle batterie
Ni-MH e non si tratta di un cattivo
funzionamento. Il rendimento delle
batterie torna ai livelli normali dopo che si
sono caricate e scaricate alcune volte.
Page 13
Preparazione
•
Si consiglia di ricaricare le batterie quando
sono completamente scariche. Se si
caricano le batterie prima che queste siano
completamente scariche, il rendimento delle
stesse potrebbe essere ridotto. Questo viene
denominato “effetto memoria”.
•
Se si verifi ca l’“effetto memoria”, continuare
usando le batterie fi no a quando la
fotocamera non smette di funzionare e poi
caricarle completamente.
Il rendimento delle batterie torna ai livelli
normali dopo che si sono ricaricate e
scaricate un paio di volte.
Nel tempo le batterie Ni-MH si scaricano
•
naturalmente e la loro capacità diminuisce
anche quando non vengono usate.
•
Una volta che le batterie hanno raggiunto la
carica completa, non continuare a caricarle.
• Non staccare o graffi are il rivestimento
delle batterie Ni-MH.
• Leggere le istruzioni per l’uso del carica
batterie.
Le batterie Ni-MH hanno una vita di
esercizio limitata. Nel tempo la capacità
della batteria diminuisce. Se il tempo a
disposizione di utilizzo della fotocamera
è estremamente breve anche dopo avere
caricato completamente le batterie, è
probabile che abbiano superato la loro
vita di esercizio. Acquistate delle batterie
nuove.
•
La vita delle batterie dipende dalle condizioni
di conservazione e uso e dall’ambiente.
Se si prevede di non utilizzare le
batterie per lungo tempo
•
Se la batterie vengono lasciate nella
fotocamera si scaricheranno. Questo
è perché un fl usso di corrente minimo
persiste anche dopo lo spegnimento della
fotocamera. Se si lascia la batteria nella
fotocamera per un lungo periodo di tempo,
il livello di carica scenderà eccessivamente
e la batteria può risultare inutilizzabile
anche dopo essere stata caricata.
• Quando non si usano le batterie per un
lungo periodo di tempo, si consiglia di
caricarle una volta all’anno. Dopo avere
completamente consumato la carica,
rimuovere le batterie dalla fotocamera e
riporle nuovamente.
■ Vita delle batterie
Numero di immagini registrabili
(secondo lo standard CIPA in modalità
immagine normale)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie Panasonic
Oxyride (fornite o
opzionali)
Batterie Panasonic
alcaline (opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
registrabili (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
250 immagini
(125 min.)
150 immagini
(75 min.)
460 immagini
(230 min.)
DMC-LS60
260 immagini
(130 min.)
160 immagini
(80 min.)
470 immagini
(235 min.)
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
•
Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% se il monitor LCD è acceso.
•
Uso di una scheda di memoria Panasonic SD
(16 MB)*
* La scheda non viene fornita i dotazione.
• Inizio della registrazione 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (quando
la funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è impostato su [MODE1])
• Registrazione ogni 30 secondi,
con il
fl ash completo per ogni altra registrazione.
• Rotazione della leva dello zoom da
Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa
ad ogni registrazione.
•
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti./
Lasciando la fotocamera non utilizzata fi no al
raffreddamento della batteria.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera &
Imaging Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo del tempo di
registrazione. Se il tempo dell’intervallo
di registrazione si allunga, il numero di
immagini registrabili diminuisce.
(es. Quando si registra una volta ogni
2 minuti: circa 1/4 il numero quando si
registra una volta ogni 30 secondi)
13
VQT1C70
Page 14
Preparazione
Il numero di immagini registrabili in
basse temperature (nella normale
modalità immagine quando la
temperatura è 0 °C e le altre condizioni
di registrazione sono conformi allo
standard CIPA.)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie Panasonic
Oxyride (fornite o
opzionali)
Batterie Panasonic
alcaline (opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
registrabili (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
50 immagini
(25 min.)
40 immagini
(20 min.)
380 immagini
(190 min.)
DMC-LS60
55 immagini
(27 min.)
45 immagini
(22 min.)
390 immagini
(195 min.)
• Notare che il rendimento delle batterie
oxyride e delle batterie alcaline
diminuisce in modo considerevole
quando vi sono basse temperature.
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Batterie usate
Batterie Panasonic
Oxyride (fornite o
opzionali)
Batterie Panasonic
alcaline (opzionali)
Batterie
Panasonic Ni-MH
completamente
cariche (opzionali)
continua (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
430 min440 min
420 min 430 min
610 min 620 min
DMC-LS60
• La quantità di immagini registrabili e il
tempo di riproduzione varia a seconda
delle condizioni operative e della
condizione di magazzinaggio della
batteria.
• Il numero di immagini registrabili e il
tempo di riproduzione dipenderanno
anche dalla marca e tipo di batterie
usate.
• Si raccomanda l’uso della modalità
di risparmio energetico (P21) o della
modalità economia (P22) oppure di
spegnere frequentemente la fotocamera
durante la registrazione per conservare
la potenza delle batterie.
14
VQT1C70
Page 15
Preparazione
Inserire/rimuovere la scheda/batterie (Opzionale)
• Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
• Usare batterie oxyride (in dotazione),
batterie alcaline (opzionali) o batterie NiMH (opzionali).
• Preparare una scheda di memoria SD
(opzionale), una scheda di memoria
SDHC (opzionale) o una MultiMediaCard
(opzionale).
• È possibile registrare o riprodurre
immagini con la memoria incorporata,
senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
1 Fare scorrere lo sportello delle
batterie Ao lo sportello della
schedaB per aprirlo.
B
A
2 Batterie:
Inserire le batterie con i poli ( e )
allineati correttamente.
Scheda:
Inserire la scheda con l’etichetta rivolta
verso la parte posteriore della fotocamera,
fi nché non scatta e non si blocca.
Per rimuovere la scheda, premere la
scheda fi no a quando non scatta, poi
estrarre la scheda verticalmente.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie o sportello della
scheda.
2 Fare scorrere fi no in fondo lo
sportello della scheda/batteria,
quindi chiuderlo saldamente.
• Se lo sportello della scheda non si chiude
completamente, rimuovere la scheda,
verifi carne l’orientamento e inserirla di
nuovo.
• Accertarsi di selezionare il tipo di
batteria in uso in [TIPO BATT.] nel
menu di [SETUP]. (P21)
• Rimuovere le batterie dopo l’uso.
• Rimuovere le batterie dopo lo
spegnimento del monitor LCD
e l’indicatore di stato (verde).
Diversamente, è possibile che le
impostazioni della fotocamera non
vengano memorizzate correttamente.
• Non rimuovere o inserire le batterie
o la scheda quando l’unità è ancora
accesa, specifi catamente nella fase
di accesso alla memoria incorporata
o alla scheda (P24). Questo può
danneggiare i dati.
• Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD/SDHC Panasonic.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fi no in fondo, la scheda
può subire dei danni.
15
VQT1C70
Page 16
Preparazione
Nota sulla memoria incorporata/scheda
La memoria incorporata può essere utilizzata
come dispositivo di memorizzazione
temporaneo quando la scheda utilizzata è
esaurita.
■ Memoria incorporata []
È possibile registrare o riprodurre immagini
con la memoria incorporata, senza utilizzare
alcuna scheda. (Non è possibile utilizzare la
memoria incorporata quando è inserita una
scheda.)
• La capacità della memoria incorporata
è pari a 27 MB circa.
• Il formato delle immagini è fi ssato
su QVGA (320×240 pixel) quando si
registrano immagini in movimento
nella memoria incorporata. (P53)
■ Scheda []
È possibile registrare o riprodurre
immagini con una scheda.
■ Note sulle schede di memoria
SD (opzionali), sulle schede di
memoria SDHC (opzionali) e sulle
MultiMediaCard (opzionali) (P5)
• Le schede di memoria SD, SDHC e le
MultiMediaCard sono schede di memoria
esterne piccole, leggere e rimovibili.
• La scheda di memoria SDHC è un tipo
di scheda compatibile con lo standard
SDHC stabilito da SD Association
nel 2006 per schede di memoria con
capacità superiori a 2 GB.
• La scheda di memoria SD e quella
SDHC sono caratterizzate da una grande
velocità di lettura/scrittura. La scheda
di memoria SD e quella
SHDC sono dotate di un
dispositivo di protezione
da scrittura A in grado di
impedirne la scrittura e
la formattazione. (Quando l’interruttore
scorrevole è nella posizione di [LOCK]
non è possibile scrivere o eliminare dati
sulla scheda e poi formattarla. Quando
l’interruttore è sbloccato, queste funzioni
sono disponibili).
A
16
VQT1C70
• Questa fotocamera supporta le schede
di memoria SD formattate con i sistemi
FAT12 e FAT16 conformi alle specifi che
delle schede di memoria SD. Sono inoltre
supportate le schede di memoria SDHC
formattate con il sistema FAT32.
• La fotocamera (dispositivo compatibile
SDHC) supporta sia le schede di
memoria SD sia quelle SDHC. Le
schede SDHC possono essere utilizzate
soltanto su dispositivi che le supportano.
Non è possibile utilizzare le schede
SDHC con i dispositivi che supportano
esclusivamente le schede di memoria
SD. (Se si utilizzano le schede di
memoria SDHC con altri dispositivi,
assicurarsi di leggere le apposite
istruzioni per l’uso.) Se si vuol far
stampare le immagini da terzi, informarsi
prima se sono in grado di usare schede
di memoria SDHC.)
Consultare le più recenti informazioni sul
sito Web seguente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Questo sito è soltanto in inglese.)
• Vedere a pagina 104 per informazioni
sul numero di immagini registrabili e sul
tempo di registrazione disponibile sulla
scheda.
• Usare la scheda di memoria SD ad alta
velocità o la scheda di memoria ad alta
velocità SDHC per la registrazione di
immagini in movimento. (P53)
• Salvare i dati importanti in supporti
quali ad esempio il proprio PC. Le onde
elettromagnetiche, l’elettricità statica,
eventuali malfunzionamenti della
fotocamera, danni delle schede e altri
fattori possono distruggere o cancellare i
dati.
• Se la scheda è stata formattata su
un computer o un altro dispositivo,
formattarla in questa fotocamera. (P83)
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
Page 17
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Impostare il selettore della modalità su
[].
■ Impostazione iniziale
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio
non è impostato. Alla prima accensione,
viene visualizzata la seguente schermata.
A
C
IMPOSTARE L’OROLOGIO
3
IMP.OROL.
A: [MENU/SET] Pulsante
B: Pulsanti cursore
C: Selettore della modalità
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere e/r/w/q per selezionare
la data.
3
IMP.OROL.
00GEN12007
0
:..
G / M / A
:
D
:
E
:..
3 Premere [MENU/SET].
• Terminata l’impostazione dell’orologio,
spegnere la fotocamera, poi accenderla
nella modalità registrazione per verifi care
la corretta impostazione dell’orologio.
Modifi ca dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere e/r per selezionare [IMP.
OROL.] (P66).
3 Premere q ed eseguire i passaggi sopra
2 e 3 per l’impostazione.
4 Premere [MENU/SET] to close the
menu.
• L’orologio può essere impostato dal
menu di setup (P21).
• Quando le batterie sono state inserite per
oltre 3 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera)
per almeno 3 mesi, anche se le batterie
vengono rimosse.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24
ore.
• Impostare la data in modo che la data
corretta venga stampata quando ordinate
la stampa delle foto o utilizzate la stampa
data (P75).
ANNULL.
MENU
SELEZ.
IMP.
ESCI
D: Ora nell’area di residenza
E
:
Ora presso la destinazione del viaggio (P57)
• w/q : Selezionare l’elemento
desiderato
• e/r : Imposta la data e l’ora.
• A : Per annullare senza impostare
l’orologio.
17
VQT1C70
Page 18
Preparazione
Informazioni sul selettore della modalità
Quando l’unità è accesa e si attiva il selettore della modalità, potete passare dalla
modalità di riproduzione a quella di ripresa delle immagini, oltre a selezionare modalità
adatte al soggetto quali la modalità macro e le modalità scena.
Cambiare la modalità
A
SCN
SCN
IMM. NORM.
Impostare il componente A sulla
modalità desiderata.
Il selettore della modalità può essere ruotato
di 360°. Ruotarlo in modo lento e saldo per
impostare ciascuna modalità. (Non impostarlo
su parti in cui non è prevista alcuna modalità.)
Questa schermata appare quando si ruota il selettore delle modalità, per mostrare la
modalità selezionata (P23).
Quando si accende la fotocamera, appare la modalità attuale sul monitor LCD.
Informazioni di base
Modalità immagine normale
Usare questa modalità per la registrazione
normale.
Modalità semplice(P28)
Questa è la modalità consigliata per i
principianti.
Modalità Riproduzione (P34)
Questa modalità consente di riprodurre le
immagini registrate.
(P25)
Questa caratteristica rileva il movimento del soggetto
e la luminosità, scegliendo la sensibilità ISO ottimale
e velocità di chiusura ell’otturatore per la ripresa.
Questa modalità consente di riprendere
soggetti a distanza ravvicinata.
SCN
Questa modalità consente di riprendere
immagini in base alla scena da registrare.
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
Informazioni avanzate
Modalità ISO intelligente
Modalità Macro(P46)
Modalità scena(P47)
Modalità immagine in movimento
(P45)
(P53)
Modalità Stampa(P87)
Questa modalità consente di stampare le
immagini da una stampante compatibile con
PictBridge collegata direttamente alla fotocamera.
18
VQT1C70
Page 19
Uso dei menu
■ Per visualizzare tutti i menu
Premere [MENU/SET].
Icone dei menu
• Le icone dei menu e
le voci visualizzate
dipendono dalla
posizione del selettore
di modalità.
• Premere r at A per passare
alla schermata del menu
successiva.
REG
MODALITA’ AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
ZOOM DIGIT.
SELEZ. ESCI
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
19
VQT1C70
Page 20
2 Premere q.
REG
MODALITA’ AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
ZOOM DIGIT.
SELEZ. IMP.
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
3 Premere e/r per selezionare
l’impostazione.
REG
MODALITA’ AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
ZOOM DIGIT.
SELEZ. IMP.
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
4 Premere [MENU/SET] per
confermare l’impostazione.
REG
MODALITA’ AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
ZOOM DIGIT.
SELEZ. ESCI
■ Per uscire dai menu
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
MENU
SET
Premere [MENU/SET].
• Potete anche uscire dal menu quando il
selettore delle modalità è impostato su
[], [], [], [], o [] premendo
parzialmente il pulsante dell’otturatore.
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
3 Premere q.
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
• Continuare a selezionare voci e a
modifi care impostazioni.
AWB
AUTO
4:3
+
‑
OFF
1
0
+
‑
OFF
1
/
3
MENU
1
/
3
0
MENU
/
3
MENU
20
VQT1C70
Page 21
Preparazione
Il menu di Setup
• Eseguire le impostazioni necessarie.
•
Selezionare [AZZERA] per ripristinare le impostazioni iniziali al momento dell’acquisto (P23).
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare
la voce desiderata. (P20)
L’impostazione segnata “q” signifi ca che si tratta dell’impostazione originaria.
[TIPO BATT.], [IMP. OROL.], [REVIS. AUTO], [RISP. ENERG.] e [ECONOMIA] sono
voci molto importanti. Prima dell’uso controllare le loro impostazioni.
Selezionare il tipo di batterie in uso dai
seguenti 2 tipi.
ALKALINE (LR6)/Ni-MH
q OXYRIDE (ZR6)
• Se il tipo di batteria in uso e il tipo di
batteria selezionata non sono gli stessi,
l’indicazione della batteria non sarà
corretta.
3
Modifi ca la data e l’ora.
P
Regolare la durata di visualizzazione
automatica sullo schermo dell’immagine
registrata.
OFF / q 1 SEC. / 3 SEC.
• La revisione automatica non è disponibile
nella modalità immagine in movimento
i].
[
• Non è possibile modifi care le
impostazioni della revisione automatica
nella modalità semplice [ ] o nella
modalità scatto a raffi ca. (Impostazione
non selezionabile).
MENU
SET
Selezionare il tipo di batterie che
avete inserito
TIPO BATT.
Impostare la data e l’ora.
IMP. OROL. (P17)
Visualizzare le immagini riprese.
REVIS. AUTO
Lasciare che la fotocamera si
5
spenga automaticamente.
RISP. ENERG.
Se la fotocamera rimane inutilizzata
per il periodo di tempo impostato, la
fotocamera si spegne automaticamente
dopo l’intervallo impostato per prolungare
la durata della batteria.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / q 5 MIN. / 10 MIN.
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico, premere a metà corsa il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
• La modalità risparmio energia è fi ssata
su [2MIN.] nella modalità economica e
[5MIN.] nella modalità semplice [ ].
• Quando si utilizza l’alimentatore CA
(DMW-AC6; opzionale)/ si collega la
fotocamera a un PC o una stampante/si
registrano immagini in movimento/ si
riproducono immagini in movimento/è
in corso una presentazione, (P72), la
modalità Risparmio energetico non è
attivata.
21
VQT1C70
Page 22
MENU
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20)
SET
Lasciare che il pannello LCD si
spenga automaticamente.
ECONOMIA
È possibile allungare la durata della
batteria riducendo la luminosità del monitor
LCD e spegnendolo automaticamente
quando la fotocamera non è utilizzata in
modalità di registrazione.
Preparazione
x
MONITOR
Regola la luminosità del monitor LCD su
una scala 7.
DATA VIAGGIO (P55)
Impostare le date di partenza e di ritorno.
q OFF / IMP.
q OFF: Non è possibile attivare la
modalità di economia.
LEVEL 1: Il monitor LCD si spegne
se la fotocamera non
viene utilizzata per 15
secondi circa in modalità di
registrazione.
LEVEL 2: Il monitor LCD si spegne
se la fotocamera non
viene utilizzata per 15
6
BIP
Impostare questa funzione per selezionare
il volume del suono di funzionamento.
7 : Nessun suono di funzionamento
q8 : Suono di funzionamento
attenuato
9 : Suono di funzionamento forte
secondi circa in modalità
2
di registrazione o per 5
secondi circa dopo avere
ripreso un’immagine.
• L’indicatore di stato si accende quando il
monitor LCD è spento. Premere qualsiasi
pulsante per riaccendere il monitor LCD.
La modalità risparmio energetico è fi ssata
•
su [2MIN.] nella modalità di economia.
[Tuttavia, la modalità risparmio energetico
non è attivata quando si utilizza
l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).]
• La modalità economia non si attiva nei
seguenti casi.
– Nella modalità semplice []
– Con l’uso dell’alimentatore CA (DMW-
AC6; opzionale)
–
Mentre è visualizzata la schermata dei menu
– Mentre l’autoscatto è impostato
–
Mentre si registrano immagini in movimento
AZZERA NUM.
Impostare questa opzione se si desidera
fare iniziare il numero di fi le da 0001 fi no
alla registrazione seguente.
• Il numero di cartella viene aggiornato e il
numero di fi le inizia da 0001 (P85).
• Il numero di cartella può essere
assegnato da 100 a 999. Quando il
numero di cartella raggiunge 999, non
può essere reimpostato. Si consiglia di
formattare la scheda dopo aver salvato
i dati sul PC o in un’altra posizione
qualsiasi.
• Per reimpostare il numero di cartella
su 100, è necessario prima formattare
la memoria incorporata o la scheda
(P83). Dopo avere eseguito questa
impostazione, premere [AZZERA NUM.]
ORA MONDIALE (P57)
Impostare la data e ora della propria l’area di
residenza e l’area della destinazione del viaggio .
:
Visualizzazione dell’ora locale
presso la destinazione del viaggio
per reimpostare il numero del fi le.
Successivamente, viene visualizzata una
schermata che chiede se si desidera
reimpostare il numero di cartella.
Selezionare [SÌ].
q : L’ora nella propria area di
residenza
22
VQT1C70
Page 23
Preparazione
SELEZ. DISPL. (P18)
Selezionare se mostrare il selettore di
modalità quando si ruota il selettore di
modalità.
OFF / q ON
{
LINGUA
Impostare una delle seguenti lingue per la
schermata dei menu.
q [ENGLISH]: Inglese
[DEUTSCH]: Tedesco
[FRANÇAIS]: Francese
[ESPAÑOL]: Spagnolo
[ITALIANO]: Italiano
[POLSKI]: Polacco
[ÈEŠTINA]: Ceco
[MAGYAR]: Ungherese
[PORTUGUÊS]: Portoghese
[TÜRKÇE]: Turco
[NEDERLANDS]: Olandese
[日本語]: Giapponese
• Se si è impostata la lingua sbagliata,
selezionare [
impostare la lingua desiderata.
{] dalle icone dei menu per
1
MENU
SET
AZZERA
Premere [] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20)
Le impostazioni di registrazione o del
menu [SETUP]vengono ripristinate con le
impostazioni iniziali.
• L’impostazione compleanno per
[BAMBINI 1]/[BAMBINI 2] o [ANIM.
DOMESTICI] (P50) nella modalità
scena e il numero di giorni che sono
trascorsi dalla data di partenza per
[DATA VIAGGIO] (P55) e l’impostazione
dell’ [ORA MONDIALE] (P57) sono
anche azzerate quando le impostazioni
del menu [SETUP] vengono azzerate.
Inoltre, [PREFERITI] (P73) è fi ssato su
[OFF] e [RUOTA IMM.] (P74) è fi ssato su
[ON].
• L’impostazione del tipo di batteria, il
numero della cartella e le impostazioni
dell’orologio non vengono modifi cati.
USC. VIDEO
X
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [NTSC] o [PAL] dipendendo
dal tipo di sistema TV presente nel vostro
paese (P91).
NTSC: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
q PAL: Il sistema di output video è
impostato su PAL.
FORMATO TV
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [
vostra televisione.
j:
q h:
j] o [h] secondo la
Selezionare questa opzione se
la televisione ha un rapporto fra
la larghezza e l’altezza di 16:9.
Selezionare questa opzione se
la televisione ha un rapporto fra
la larghezza e l’altezza di 4:3.
23
VQT1C70
Page 24
Preparazione
Monitor LCD e modifi che del display
■ Il display nella modalità immagine
normale []. (al momento
dell’acquisto)
13
12
1
5 6 73 4
7M
8
19
10
1112
1 Modalità Registrazione
2 Modalità Flash (P40)
• Quando si attiva il fl ash e si preme
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, l’icona diventa rossa.
3 Area AF
• L’area AF visualizzata è più grande del
solito quando si scattano foto in posti
con scarsa illuminazione.
• L’indicazione della batteria diventa
rossa e lampeggia. (l’indicatore di
stato lampeggia quando il monitor
LCD si spegne.)
Inserire le batterie nuove o batterie
Ni-MH completamente cariche.
Non avviene quando si utilizza
•
l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).
8 Numero residuo di immagini
registrabili
9 Indicazione di registrazione
10 Memoria incorporata / Scheda
• Quando si accende la spia di
accesso, non fare quanto segue.
– Spegnere la fotocamera.
– Rimuovere le batterie o la
scheda (se utilizzata).
– Scuotere o urtare la fotocamera.
9
– Scollegare l’alimentatore CA
(DMW-AC6; opzionale). (quando
si utilizza l’alimentatore CA)
• Osservare le precauzioni di cui sopra
anche quando le immagini vengono
lette o cancellate, la memoria
incorporata (o la scheda) viene
formattata (P83).
• Il tempo richiesto per l’accesso alla
memoria incorporata può essere
superiore rispetto al tempo richiesto
per l’accesso a una scheda. (max 7
secondi circa)
11 Velocità dell’otturatore (P25)
12 Valore dell’apertura (P25)
• Se l’esposizione non è corretta,
impostare di nuovo il valore di
apertura e la velocità dell’otturatore
diventa rossa. (Non diventa rossa
quando il fl ash è attivo)
13 Stabilizzatore ottico di immagine
(P64)
• Per dettagli relativi ai display di cui sopra,
vedere la pagina 92.
■ Modifi ca del display
Premere [DISPLAY] per modifi care il
display. Decidere se visualizzare le
informazioni quali il numero di pixel e
possibile numero di immagini per la
registrazione durante le riprese. Per
dettagli, vedere pagina 37.
( o si illumina di rosso durante
l’accesso.)
24
VQT1C70
Page 25
Ripresa di immagini
A
HG
Informazioni di base
Selezionare la modalità immagine
normale [].
La fotocamera imposta automaticamente la
velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura
in base alla luminosità del soggetto.
N
SC
B
C
A Pulsante dell’otturatore
B Accendere la fotocamera.
C L’indicatore di stato si accende per 1
secondo.
1
Tenere la fotocamera delicatamente
con entrambe le mani, le braccia
immobili sui fi anchi e i piedi
leggermente divaricati.
E
D
F
D: Quando la fotocamera viene tenuta
verticalmente
E: Flash
F: Lampada aiuto AF
2 Puntare l’area AF H sul punto
che si desidera mettere a fuoco.
Premere parzialmente il pulsante
3
dell’otturatore per mettere a fuoco.
I
J
G: L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
H: Area AF: bianco verde
I: Valore dell’apertura
J: Velocità dell’otturatore
• Quando il soggetto è a fuoco la
fotocamera emette due bip.
• La fotocamera può mettere a fuoco tra
50 cm e Z.
• Quanto segue indica che il soggetto non
è messo a fuoco.
– L’indicatore di messa a fuoco
lampeggia (verde).
– L’area AF da bianca diventa rossa
oppure in area non AF.
– Emissione di 4 bip.
• L’indicatore di messa a fuoco può
accendersi anche se il soggetto non
è messo perfettamente a fuoco se il
soggetto è fuori portata.
4 Premere completamente il
pulsante dell’otturatore per
riprendere l’immagine.
■ Uso del fl ash
Se il fl ash è impostato su AUTO [r]
oppure AUTO/Riduzione occhi rossi
[s], il fl ash viene attivato quando
si preme il pulsante dell’otturatore se la
fotocamera rileva che l’area della ripresa
non ha luce suffi ciente.
•
Potete modifi care le impostazioni del (P40).
• Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, la luminosità dello
schermo può aumentare o diminuire per
un istante. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
• Assicurarsi di non far spostare la
fotocamera quando si preme il pulsante
di scatto dell’otturatore.
• Non coprire il fl ash o la lampada di aiuto
AF con le dita o altri oggetti.
• Non toccare l’obiettivo.
25
VQT1C70
Page 26
Informazioni di base
Nozioni fotografi che di base – esposizione, messa a fuoco e colore
Qualche nozione relativa a esposizione, messa a fuoco e colore può essere di aiuto
quando si hanno diffi coltà con una ripresa.
Le immagini sono
troppo scure?
Problemi di
esposizione
Vai a pagina 44
Problemi di
messa a fuoco
Vai alle pagine
27, 46
Problemi di
colore
Vai a pagina 60
Nella modalità di immagine normale [], L’esposizione
automatica (AE) imposta di solito l’esposizione corretta per
voi, ma le immagini possono essere troppo scure se sono
illuminate da dietro.
In questi casi usare la compensazione dell’esposizione
per ottenere immagini più chiare.
Nella modalità di immagine normale [], L’esposizione
automatica (AE) imposta di solito l’esposizione corretta per
voi, ma le immagini possono essere sfuocate nelle seguenti
situazioni. La fotocamera può mettere a fuoco tra 50 cm e
– Quando si riprendono contemporaneamente un soggetto
lontano e un soggetto vicino.
– Quando si riprende attraverso una fi nestra sporca.
– Quando intorno al soggetto vi sono oggetti lucidi o scintillanti.
– Quando si effettuano riprese in luoghi scarsamente illuminati.
– Quando si riprende un soggetto che si muove velocemente.
– Quando si riprende una scena in cui il contrasto è minimo.
– Quando si riprende un soggetto molto luminoso.
– Quando si effettuano riprese da vicino di un soggetto
– Quando ci sono oscillazioni.
Usare il fermo AF/AE oppure la modalità macro [w] in
queste situazioni.
L’aspetto del soggetto dipende dal tipo di luce, quindi i colori
cambieranno dipendendo dal tipo di illuminazione. Questa
unità regola automaticamente il colore per dare un risultato più
naturale. (Bilanciamento automatico del bianco)
Potete anche regolare il bilanciamento del bianco per
adattarlo alle diverse situazioni per riprodurre i colori
naturali.
Z.
26
VQT1C70
Page 27
Informazioni di base
1
■ Quando si desidera riprendere un
soggetto fuori dall’area AF (blocco
AF/AE)
Quando si riprende una foto di persone con
una composizione simile a quella riportata
sotto, non sarà possibile mettere a fuoco la
fotocamera sul soggetto perché le persone si
trovano all’esterno dell’area AF.
1
7M
19
In questo caso,
1 Puntare all’area AF del soggetto.
2 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per fi ssare la messa a
fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco
l’indicatore di messa a fuoco si
accende.
3 Premere parzialmente e tenere
premuto il pulsante dell’otturatore
muovendo allo stesso tempo la
fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere completamente il pulsante
dell’otturatore.
• Potete provare ripetutamente il blocco
AF/AE prima di premere completamente
il pulsante dell’otturatore.
19
19
■ Funzione di rilevamento
dell’orientamento
• Quando le immagini vengono riprese
tenendo la fotocamera in senso verticale,
le informazioni sulla rotazione delle
immagini vengono aggiunte e registrate
automaticamente nelle immagini. Quando
[RUOTA IMM.] (P74) è impostato su
[ON], è possibile ruotare e visualizzare
le immagini sullo schermo o sulla
televisione a seconda delle informazioni
relative alla rotazione delle immagini.
• Questa funzione potrebbe non funzionare
correttamente con immagini registrate
mirando la fotocamera verso l’alto o
verso il basso.
• Nella modalità immagine in movimento
[i], non è possibile utilizzare la
funzione di rilevamento dell’orientamento.
■ Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni
quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
• L’allarme oscillazioni 1 appare quando
la velocità dell’otturatore è lenta e le
probabilità di sfocatura sono maggiori.
• Quando appare l’allarme oscillazioni,
prestare particolare attenzione ai metodi
di ripresa dell’immagine descritti alla P25,
o utilizzare un treppiede per ottenere
risultati migliori. Abbinando l’uso di un
treppiedi all’autoscatto (P43), è possibile
evitare la sfocatura delle immagini
quando si preme il tasto dell’otturatore.
La velocità dell’otturatore sarà inferiore
•
specialmente nei seguenti casi. Tenere ferma
la fotocamera dal momento in cui viene
premuto il pulsante dell’otturatore fi nché
l’immagine non appare sullo schermo. Si
consiglia di utilizzare un treppiede.
– [RITRATTO NOTT.], [SCENARIO
NOTT.], [PARTY], [LUME DI
CANDELA], [CIELO STELLATO],
[FUOCHI ARTIFIC.] nella modalità
scena (P47)
27
VQT1C70
Page 28
Informazioni di base
Ripresa di immagini nella modalità semplice
[TIPO BATT.]
Questa modalità permette ai principianti
di effettuare riprese agevolmente. Per
facilitare le operazioni solo le funzioni di
base sono riportate nel menu.
■ Impostazioni di base dei menu
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere e/r per selezionare la
voce di menu desiderata, quindi
premere q.
MODALITA’ SEMPLICE
MODO IMM.
TIPO BATT.
BIP
IMP. OROL.
SELEZ.IMP.
ENLARGE
4˝×6˝/10×15 cm
E-MAIL
MENU
3 Premere e/r per selezionare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
■ Impostazioni in modalità semplice
[MODO IMM.]
ENLARGE Serve per ingrandire
immagini da stampare su
carta 8˝ × 10˝, dimensione
lettera ecc..
4˝ × 6˝/
10 × 15 cm
E-MAILServe per allegare
Serve per stampare in
dimensione normale.
immagini a email oppure
per aggiungere immagini
a siti web.
Cambia il tipo di batteria in uso. (P21)
[BIP]
OFF
Nessun suono di funzionamento
BASSA
Suono di funzionamento
attenuato
ALTA Suono di funzionamento forte
[IMP. OROL.]
Modifi ca la data e l’ora. (P17)
•
Se è impostato [4˝ × 6˝/10 × 15 cm] oppure
[E-MAIL] nella modalità [MODO IMM.], viene
attivato lo zoom ottico aggiuntivo (P30).
• Le impostazioni per [TIPO BATT.], [BIP]
e [IMP. OROL.] nella modalità semplice
vengono impostate anche nelle altre
modalità di registrazione.
• Le impostazioni per [ORA MONDIALE]
(P22), [MONITOR] (P22), [DATA
VIAGGIO] (P22), [AZZERA NUM.] (P22)
e [LINGUA] (P23) nel menu di [SETUP]
sono applicate nella modalità semplice.
■ Altre impostazioni nella modalità
semplice
Nella modalità semplice, le altre impostazioni
vengono impostate come di seguito. Per
ulteriori informazioni su ciascuna impostazione,
fare riferimento alla pagina indicata.
• Distanza utile di messa a fuoco:
da 30 cm a Z (Teleobiettivo)
da 5 cm a Z (Grandangolo)
• [REVIS. AUTO] (P21):
[1SEC.]
• [RISP. ENERG.] (P21):
[5MIN.]
• [ECONOMIA] (P22):
[OFF]
• Autoscatto (P43):
10 secondi
• Stabilizzatore ottico di immagine (P64):
[MODE2]
• [BIL. BIANCO] (P60):
[AWB]
28
VQT1C70
Page 29
Informazioni di base
• [SENSIBILITA] (P61):
La sensibilità sarà la stessa come
quando impostate il LIMITE ISO con la
modalità ISO intelligente [] (P45) a
[ISO800].
• Non è possibile usare le seguenti funzioni
in modalità semplice.
– Modalità di inquadratura dall’alto
– Compensazione esposizione
– [SCATTO A RAFF.]
– [ZOOM DIGIT.]
– [MOD. COLORE]
• Non è possibile modifi care le seguenti
impostazioni.
– [DATA VIAGGIO]
– [ORA MONDIALE]
■ La compensazione del controluce
Il controluce è una condizione in cui la
luce proviene da dietro i soggetti. A causa
di questo il soggetto può sembrare scuro,
rendere l’intera immagine più luminosa può
compensare questo problema.
Premere e.
• [
0] appare quando si usa la
compensazione del controluce. Premere
e per annullare.
19
CONTROL.
19
CONTROL.
• Quando si utilizza la funzione di
compensazione del controluce, si
consiglia di utilizzare il fl ash. (Quando si
utilizza il fl ash, le relative impostazioni
corrispondono ad Attivazione forzata
[ ].)
• Se si utilizza il fl ash con la
compensazione del controluce
disattivata, l’impostazione del fl ash
corrisponde ad AUTO/Riduzione occhi
rossi [].
29
VQT1C70
Page 30
Informazioni di base
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/
lo zoom ottico supplementare (EZ)
È possibile avvicinare 3 volte i soggetti con
lo zoom ottico e riprendere i paesaggi con
il grandangolo.
(equivalente fotocamera da 35 mm: da 35
mm a 105 mm)
Per applicare maggiormente lo zoom (fi no
a 4,5 volte con DMC-LS75/DMC-LS70)
senza riduzione della qualità dell’immagine,
selezionare qualsiasi risoluzione per ciascun
formato disponibile eccetto quella più grande.
■ Per avvicinare i soggetti utilizzare
(Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
teleobiettivo.
■ Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
grandangolo.
■ Funzionamento dello zoom ottico
supplementare
Lo zoom ottico supplementare funziona
estraendo il centro dell’immagine ed
espandendolo per un effetto maggiore
del teleobiettivo. Quindi, per esempio, se
si seleziona [
3M
] (3M EZ) (3 milioni
di pixel), l’area CCD da 7M (7 milioni)
(DMC-LS75/DMC-LS70) o 6M (6 milioni)
(DMC-LS60) viene ritagliata al centro
dell’area 3M (3 milioni di pixel),
permettendo in questo modo
un’immagine con un effetto zoom
maggiore.
30
VQT1C70
■ Risoluzione e zoom massimo
Aspetto
dell’immagine
(P62)
Pixel
(P29, 62)
Zoom massimo
(Teleobbiettivo)
DMC-LS75/
DMC-LS60
DMC-LS70
DMC-LS75/
h
DMC-LS70
/(7M)
7M
Solo DMC-LS60
/(6M)
6M
DMC-LS75/
DMC-LS70
5M
(5M EZ)
3M
(3M EZ)
2M
(2M EZ)
1M
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
0.3M
3 ×—
—3 ×
3,6 ×—
4,5 ×4,1 ×
DMC-LS75/
DMC-LS70
(6M)
6M
Solo DMC-LS60
(5M)
5M
/
(2,5M EZ)
2.5M
3 ×—
—3 ×
4,5 ×4,1 ×
DMC-LS75/
DMC-LS70
(5,5M)
j
•
Quando si accende la fotocamera, lo zoom
5.5M
Solo DMC-LS60
4.5M
(4,5M)
(2M EZ)4,5 ×4,1 ×
2M
3 ×—
—3 ×
ottico è impostato su Grandangolo (1 ×).
• Quando si utilizza lo zoom ottico dopo
avere messo a fuoco il soggetto, mettere
di nuovo a fuoco il soggetto.
•
Il tubo portaobiettivi (P9) viene esteso o
ritratto a seconda della posizione dello
zoom. Fare attenzione a non interrompere
il movimento del tubo portaobiettivi mentre
viene ruotata la leva dello zoom.
• Nella modalità immagine in movimento
[i], l’ingrandimento dello zoom viene
fi ssato sul valore impostato all’inizio della
registrazione.
Page 31
Informazioni di base
A
C
E
• “EZ” è un’abbreviazione di [Extra optical
Zoom].
• Se viene impostato un formato delle
immagini che attiva lo zoom ottico
supplementare, la relativa icona []
viene visualizzata sullo schermo quando
si utilizza la funzione di zoom.
• Lo zoom arresta il proprio movimento
per un istante vicino [W] (1 ×) quando si
usa lo zoom ottico supplementare. Non si
tratta di un malfunzionamento.
• L’ingrandimento dello zoom segnalato è
soltanto indicativo.
• Nella modalità immagine in movimento
[i] e nella modalità scena, lo zoom
ottico supplementare non funziona.
Uso del pulsante easy zoom
Premere il pulsante [E.ZOOM] per zoomare
velocemente. I fattori di ingrandimento reali
dipendono dall’impostazione di registrazione
dei pixel.
A Pulsante [E.ZOOM]
■ Quando le dimensioni dell’immagine
sono impostate sulla risoluzione
massima per ciascun formato
La risoluzione viene temporaneamente
ridotta ed è possibile usare lo zoom
ottico supplementare.
W
1
1
A
EZ
W
2
1
B
EZ
W
3
1
1 Premere [E.ZOOM] una volta.
2 Premere [E.ZOOM] due volte.
3 Premere [E.ZOOM] tre volte.
A Zoom ottico
T
3
T
C
T
B Zoom ottico supplementare
C Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
•
La risoluzione diminuisce come indicato in
precedenza quando si utilizza lo zoom ottico
supplementare. A questo punto il colore
della barra dello zoom e la risoluzione
indicate sullo schermo cambiano.
Aspetto
dell’immagine
h
j
•
Se si preme [E.ZOOM] tre volte, la posizione
Dimensioni
immagine
3M
2.5M
2M
dello zoom ritorna al Grandangolo e la
risoluzione torna ad essere quella originale.
La risoluzione torna anch’essa normale
quando si riporta la leva dello zoom alla
sezione dello zoom ottico.
■ Quando le dimensioni dell’immagine
sono impostate eccetto la risoluzione
massima per ciascun formato
4
5
EZ
W
1
EZ
W
1
DE
T
T
4 Premere [E.ZOOM] una volta.
5 Premere [E.ZOOM] due volte.
D Zoom ottico supplementare
E Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
• Premere [E.ZOOM] fi nché lo zoom non
inizia a lavorare.
• La funzione easy zoom viene anche
attivata se la posizione dello zoom è
diversa dalla posizione Grandangolo.
•
Lo zoom del campo di variazione dello zoom
digitale può essere aumentato quando
[ZOOM DIGIT.] (P32) è impostato su [ON].
• In [ENLARGE (IMGRAND.)] nella
modalità semplice [ ], [ALTA SENSIB.]
(P51) nella modalità scena e modalità
immagine in movimento [i], lo zoom è
limitato allo zoom ottico 3 ×.
• L’ingrandimento dello zoom segnalato è
soltanto indicativo.
31
VQT1C70
Page 32
Informazioni di base
Utilizzo dello zoom digitale
O
Ulteriore ampliamento dello
zoom
È possibile ottenere al massimo uno
zoom 12× con lo zoom ottico 3× e lo
zoom digitale 4× quando [ZOOM DIGIT.]
è impostato su [ON] nel menu [REG] .
Tuttavia, se è stato selezionato un formato
delle immagini che può utilizzare lo zoom
ottico supplementare, è possibile ottenere
al massimo uno zoom 18× con lo zoom
ottico supplementare 4,5× e lo zoom
digitale 4 × (DMC-LS75/DMC-LS70).
■ Operazioni dei menu
1 Premere [MENU/SET].
• Quando si seleziona una modalità scena,
selezionare l’icona menu [REG] [
],
quindi premereq.
2 Premere e/r per selezionare
[ZOOM DIGIT.] quindi premere q.
3 Premererper selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
MODE1
OFF
OFF
ON
2
/
3
MENU
SET
REG
MODALITA’ AF
STABILIZZ.
SCATTO A RAFF.
LUCE ASSIST AF
ZOOM DIGIT.
SELEZ.IMP.
MENU
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per chiudere il menu.
■ Immissione del raggio d’azione dello
zoom digitale
Quando si ruota la leva dello zoom nella
posizione estrema del Teleobiettivo,
l’indicazione dello zoom sullo schermo può
momentaneamente interrompersi.
È possibile immettere il raggio d’azione dello
zoom digitale per ruotare continuamente
la leva dello zoom sul teleobiettivo o per
rilasciare la leva dello zoom una volta e
ruotarla di nuovo sul teleobiettivo.
• [OFF]:
• [ON]:
W
W
1
W
EZ
1
T
21
312
23
4.5
T
T
18
Per esempio: quando si usa lo zoom
3M
digitale e lo zoom ottico esteso [
] (3M
EZ) contemporaneamente a DMC-LS75/
DMC-LS70.
digitale, l’area AF viene visualizzata
con dimensioni maggiori del normale
ed è limitata a un punto al centro dello
schermo. (P64) Inoltre, la funzione di
stabilizzazione può rivelarsi ineffi cace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, la
qualità dall’immagine si riduce.
• Per ottenere risultati migliori, si consiglia
di utilizzare un treppiede e l’autoscatto
(P43) quando si utilizza lo zoom digitale.
• L’ingrandimento dello zoom segnalato è
soltanto indicativo.
• Lo zoom digitale non funziona nei
seguenti casi.
– Nella modalità semplice []
– Modalità ISO intelligente []
– In [SPORT], [BAMBINI1]/[BAMBINI2],
[ANIM. DOMESTICI] e [ALTA SENSIB.]
nella modalità scena (P47)
32
VQT1C70
Page 33
Informazioni di base
Controllo dell’immagine registrata (Revisione)
■ Ingrandire le immagini
È possibile controllare le immagini
registrate quando si è ancora nella
modalità [REG] .
1 Premere r [REV].
REVISIONE1X
ESCIELIM.
4X
• L’ultima immagine registrata viene
visualizzata per circa 10 secondi.
• La revisione viene annullata quando
si preme parzialmente il pulsante
dell’otturatore o si preme nuovamente r
[REV] .
2 Premere w/q per selezionare
l’immagine.
REVISIONE1X
1 Ruotare la leva dello zoom verso
[3] [T].
• Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T]
per un ingrandimento di 4 volte, quindi
ruotarla di più per un ingrandimento di 8
volte. Quando si ruota la leva dello zoom
verso [] [W] dopo aver ingrandito
l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
2 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione.
REVISIONE4X
A
X8X1
• Quando si modifi ca l’ingrandimento o la
posizione da visualizzare, l’indicazione
della posizione dello zoom A appare
per circa 1 secondo per controllare dove
viene ingrandita l’immagine.
ELIM.
ESCIELIM.4X
w: Immagine precedente
q: Immagine successiva
■ Le immagini registrate possono
essere eliminate durante la revisione
(Eliminazione rapida)
Durante la revisione potete eliminare una,
più di una o tutte le immagini. Per dettagli
su come eliminare immagini, vedere la
pagina 35.
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su
[ON], le immagini registrate tenendo
la fotocamera in senso verticale sono
riprodotte con lo stesso orientamento
(ruotate) (P74).
33
VQT1C70
Page 34
Informazioni di base
A
Riproduzione delle immagini
• Questa fotocamera è basata sugli
I dati delle immagini nella memoria
incorporata vengono visualizzati quando
non è inserita alcuna scheda. I dati
delle immagini su una scheda vengono
visualizzati dopo l’inserimento. (P16)
Premere e tenere premuto w/q durante la
riproduzione.
B
7M
100‑0001
1/19
standard DCF (Design rule for Camera
File system) fi ssati dalla Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA).
• Il monitor LCD potrebbe non essere
in grado di visualizzare i dati delle foto
memorizzate. Utilizzare lo zoom in
riproduzione (P69) per vedere i dati delle
immagini.
• Se si riproducono immagini registrate
con altri apparecchi, la qualità
dell’immagine potrebbe diminuire. (Le
immagini sono visualizzate come [VIENE
VISUALIZZATA UN’ANTEPRIMA] sullo
schermo.)
• Quando si modifi ca il nome della cartella
o di un fi le su PC, la riproduzione delle
immagini risulta impossibile.
• Quando si riproduce un fi le non
compatibile con lo standard, il numero
di fi le/cartella è indicato con [—] e lo
schermo può diventare nero.
• Non è possibile riprodurre l’audio di
immagini fi sse con l’audio registrato con
altre attrezzature.
10:00 1. DIC. 2007
q: Avanzamento veloce
w: Riavvolgimento veloce
• Il numero di fi le A e il numero di
immagine B cambiano di una sola unità
alla volta. Per riprodurre l’immagine
rilasciare w/q quando viene visualizzato
il numero dell’immagine desiderata.
• Se si preme e tiene premuto w/q, potete
avanzare o riavvolgere velocemente.
• Durante la revisione nella modalità di
registrazione o di riproduzione multipla
(P67), è possibile spostarsi avanti e
indietro di un’immagine per volta.
34
VQT1C70
Page 35
Informazioni di base
Eliminazione di immagini
I dati delle immagini nella memoria
incorporata vengono eliminati quando
non è inserita alcuna scheda. I dati delle
immagini su una scheda vengono eliminati
dopo l’inserimento. (P16)
• Una volta eliminate, le immagini non
possono essere ripristinate. Controllare
attentamente prima di eliminare le
immagini.
■ Per eliminare una singola immagine
1 Selezionare l’immagine con w/q.
2 Premere [A].
3 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ELIM. IMM. SINGOLA
ELIMIN. QUESTA IMM?
SI
NO
SELEZ.
MENU
IMP.
•
Mentre è in corso l’eliminazione
MULT./TUTTE
dell’immagine, sullo schermo appare [
MENU
SET
A
] .
■ Per eliminare [ELIM. IMM. MULT.]/
[ELIMINA TUTTE]
1 Premere [ A] due volte.
2 Premere e/r per selezionare
[ELIM. IMM. MULT.] oppure
[ELIMINA TUTTE] e poi premere
[MENU/SET]
ELIM. MULT./TUTTE
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINA TUTTE
SELEZ.IMP.ANNULL.
MENU
• Se si seleziona [ELIM. IMM. MULT.],
eseguire i passaggi dal 3 in poi.
• Se si seleziona [ELIMINA TUTTE],
eseguire i passaggi dal 5 in poi.
• Quando [PREFERITI] (P73) è impostato
su [ON], appare [ELIMINA TUTTE
TRANNE ★] . Se si seleziona [ELIMINA
TUTTE TRANNE ★], eseguire i passaggi
dal 5 in poi. (Tuttavia, se una delle immagini ha visualizzato [★], non sarà
possibile selezionare [ELIMINA TUTTE
TRANNE ★] anche se [PREFERITI] è
impostato su [ON].)
MENU
SET
35
VQT1C70
Page 36
Informazioni di base
3 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r per
impostare.
(Soltanto quando si seleziona [ELIM.
IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
7
10
SELEZ.
SEGNA/ANN.
11
ELIM.
ESCI
98
MENU
• Ripetere la procedura in alto.
• Le immagini selezionate sono
contrassegnate con [A]. Se si preme di
nuovo r, l’impostazione viene annullata.
• Se l’immagine selezionata non può
essere rimossa, l’icona [c] lampeggia
in rosso. Annullare la protezione. (P79)
4 Premere [A].
5 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET] per
impostare.
(Schermata quando si seleziona [ELIM.
IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINARE LE IMM.
CONTRASSEGNATE?
SI
NO
SELEZ. IMP.
• Quando si eliminano tutte le immagini, è
possibile cancellare soltanto le immagini
nella memoria incorporata oppure nella
scheda. (Non è possibile eliminare
contemporaneamente le immagini sia nella
memoria incorporata che nella scheda.)
• [ELIM. TUTTE LE IMM. NELLA MEMORIA
INTERNA ?] oppure [ELIM. TUTTE LE IMM.
NELLA SCHEDA DI NEM. ?] viene visualizzato
quando si usa [ELIMINA TUTTE], e [ELIMINA
TUTTE TRANNE ★?] è visualizzato quando si
usa [ELIMINA TUTTE TRANNE ★].
• Se si preme [MENU/SET] durante
l’eliminazione delle immagini con [ELIMINA
TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ★],
il processo viene interrotto a metà.
MENU
SET
MENU
• Non spegnere la fotocamera durante
l’eliminazione delle immagini.
• Quando si eliminano le immagini,
utilizzare una batteria con una carica
residua suffi ciente (P24) o utilizzarla con
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale).
• È possibile eliminare fi no a 50 immagini
contemporaneamente con [ELIM. IMM.
MULT.].
• Per eliminare più immagini, è necessario
più tempo.
• Nei seguenti casi, le immagini non
vengono eliminate anche se si seleziona
[ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE
TRANNE
★].
– Quando l’interruttore di protezione da
scrittura della scheda di memoria SD o
SDHC viene spostato su [LOCK] (P16)
– Quando i fi le non sono conformi allo
standard DCF (p34)
– Quando le immagini sono protette
[c] (P79)
36
VQT1C70
Page 37
Il monitor LCD
J
Ripresa avanzata delle immagini
Modifi ca delle informazioni
visualizzate
A
A Monitor LCD (LCD)
Premere il pulsante [DISPLAY] per
modifi care la visualizzazione.
• Quando viene visualizzata la schermata
dei menu, il pulsante [DISPLAY] non è
attivato. Durante lo zoom in riproduzione
(P69), la riproduzione di immagini in
movimento (P70) e una presentazione
(P72), è possibile selezionare soltanto
“Display” o “Nondisplay”.
In modalità registrazione
B
7M
11
19
DISPLAY
C
7M
19
*
E
D
In modalità di riproduzione
G
1000001
F2. 1/25
10:00 1. GEN. 2007
7M
1000001
1/19
1° GIORNO
1 mese 10 giorni
10:00 1. GEN. 2007
2
3
*
*
F Visualizzazione normale
GDisplay con le informazioni di
registrazione e l’istogramma
H Non display
*2 Se una foto è stata scattata con
l’impostazione [DATA VIAGGIO] (P55),
viene visualizzato il numero di giorni che
sono trascorsi dalla data del viaggio.
*3 Visualizzato quando viene defi nita
l’impostazione del compleanno per
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] o [ANIM.
DOMESTICI] nella modalità scena e
quando viene selezionato [CON ETÀ]
(P50) per la ripresa delle immagini.
Nella modalità semplice []
I
1
I Visualizzazione normale
J Nessuna visualizzazione
3
CONTROL.
7M
1/19
ISO
200
AB
HF
B Visualizzazione normale
C Display con istogramma
DNote sulla visualizzazione griglia guida
E Non display
*1 Istogramma
• [RITRATTO NOTT. (RITRATTO
NOTTURNO)], [SCENARIO NOTT.
(SCENARIO NOTTURNO)], [PARTY],
[LUME DI CANDELA], [CIELO
STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] nella
modalità scena (P47), la griglia guida è
grigia.
37
VQT1C70
Page 38
Ripresa avanzata delle immagini
■ Note sulla visualizzazione griglia
guida
Se si allinea il soggetto alla griglia guida o
nel punto di incrocio delle linee, è possibile
scattare immagini ben proporzionate
controllando le dimensioni, l’inclinazione e
il bilanciamento del soggetto.
■ Istogramma
• Un istogramma è un grafi co che
visualizza la luminosità lungo l’asse
orizzontale (da nero a bianco) e il numero
di pixel con ciascun livello di luminosità
sull’asse verticale.
• Consente all’utente della fotocamera di
controllare in modo semplice il modo in
cui un’immagine viene esposta.
• Quando i valori dell’istogramma sono
distribuiti uniformemente A, l’esposizione
è corretta e la luminosità è ben
equilibrata.
• Quando i valori sono concentrati a
sinistra B, l’immagine è sottoesposta. Le
immagini per lo più nere, quali quelle dei
paesaggi notturni, formano questo tipo di
istogramma.
• Quando i valori sono concentrati a
destra C, l’immagine è sovraesposta.
Le immagini per lo più bianche formano
questo tipo di istogramma.
Esempio dell’istogramma
7M
100-0001
1/19
A
B
C
F2.8 1/100
10:00 1. GEN. 2007
F2.8 1/200
10:00 1. GEN. 2007
F2.8 1/50
10:00 1. GEN. 2007
ISO
7M
100-0001
ISO
7M
100-0001
ISO
*
200
AWB
1/19
*
200
AWB
1/19
*
200
AWB
A Esposta correttamente
B Sottoesposta
C Sovraesposta
*Istogramma
•
L’immagine che state riprendendo e
l’istogramma possono non corrispondere
quando si effettuano riprese in luoghi
scarsamente illuminati o con il fl ash.
L’istogramma sarà arancione per indicare
questa condizione.
• L’istogramma visualizzato durante la
registrazione è solo indicativo.
•
L’istogramma visualizzato durante la
registrazione può non corrispondere a
quello visualizzato durante la riproduzione.
• L’istogramma visualizzato nella
fotocamera non corrisponde a quello
visualizzato nel software di editing delle
immagini sul PC, ecc.
• Nei seguenti casi non viene visualizzato
alcun istogramma.
– Nella modalità semplice [].
– In modalità immagine in movimento
[i].
– Durante la riproduzione multipla.
– Durante la riproduzione del calendario.
– Durante lo zoom in riproduzione.
38
VQT1C70
Page 39
Ripresa avanzata delle immagini
Registrazione di un’immagine con
la fotocamera tenuta in alto sopra
la testa (Modalità di inquadratura
dall’alto)
Il monitor LCD è più facile da vedere quando
la fotocamera viene tenuta nella seguente
posizione. Questa posizione è utile quando
non è possibile avvicinarsi al soggetto a
causa della presenza di un’altra persona.
Premere [HIGH ANGLE] A per 1
secondo per visualizzare l’icona
della modalità di inquadratura
dall’alto [] B.
A
HIGH
ANGLE
7M
19
PER 1 SEC.
1
ON: PREM
• Modalità di inquadratura dall’alto viene
Attivata. Il monitor LCD è più luminoso
e più facile da vedere quando la
fotocamera viene tenuta lontana
dalla propria persona. (Tuttavia, è
più diffi cile da vedere quando fi ssato
direttamente.)
■ Annullamento della modalità di
inquadratura dall’alto
Premere e temere premuto [HIGH ANGLE]
nuovamente per 1 secondo per spegnere
la fotocamera.
• La modalità di inquadratura dall’alto viene
annullata anche quando viene attivata la
modalità Risparmio energetico.
• Nella modalità inquadratura dall’alto
le immagini vengono visualizzate
sul monitor LCD con una luminosità
maggiore. Quindi, alcuni soggetti
potrebbero apparire diversi sul monitor
LCD. Tuttavia, questo non ha alcun
effetto sulle immagini registrate.
• Se è diffi cile vedere il monitor LCD a
causa del rifl esso della luce del sole
ecc., si consiglia di utilizzare la mano per
bloccare la luce.
• La modalità di inquadratura dall’alto non
si attiva nei seguenti casi.
– Nella modalità semplice []
– In modalità di riproduzione
– In modalità stampa []
– Mentre è visualizzata la schermata dei
menu
– Durante la revisione
B
1
OFF: PREM
HIGH
ANGLE
7M
19
PER 1 SEC.
39
VQT1C70
Page 40
Ripresa avanzata delle immagini
Ripresa di immagini con il fl ash incorporato
■ Impostazione del fl ashr : AUTO
Il fl ash viene attivato automaticamente in
A
A: Flash fotografi co
•
Non coprire il fl ash con le dita o con oggetti.
■ Selezione dell’impostazione del fl ash
appropriata
Selezionare l’impostazione del fl ash
incorporato più idonea per la scena da
riprendere.
1 Premere q [<].
Premere e/r o q [<] per cambiare
2
l’impostazione del fl ash.
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R.
ATT. FORZ. FLASH
DISATT. FORZ.
SELEZ.IMP.
o
MENU
• Per informazioni sulle impostazioni
del fl ash, vedere “Impostazione del fl ash”. Per informazioni sulla procedura
di impostazione del fl ash, vedere
“Impostazioni del fl ash disponibili a
seconda della modalità di registrazione”
(P41).
3 Premere [MENU/SET].
• È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per fi nire.
• Quando trascorrono 5 secondi
senza eseguire alcuna operazione,
l’impostazione selezionata per ultima
viene adottata automaticamente.
40
VQT1C70
base alle condizioni di ripresa.
s : AUTO/Riduzione occhi rossi*
Il fl ash viene attivato automaticamente in
base alle condizioni di ripresa. Riduce il
fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del
soggetto appaiono rossi nelle fotografi e
scattate con il fl ash) attivando il fl ash prima
dello scatto effettivo dell’immagine.
Dopodiché, il fl ash viene attivato di nuovo
per la registrazione effettiva.
• Utilizzare questa impostazione quando
si riprendono immagini di persone in
condizioni di scarsa illuminazione.
t : Attivazione Forzata:
Il fl ash viene attivato ogni volta,
indipendentemente dalle condizioni di
registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando
il soggetto è in controluce o illuminato
da luce fl uorescente.
q : Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi*
1
• In [PARTY] o [LUME DI CANDELA]
nella modalità scena (P47), la
modalità del fl ash viene impostata su
Attivazione forzata/Riduzione occhi
rossi
u : Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi*
1
Quando si riprende un’immagine con uno
sfondo scuro, questa funzione riduce la
velocità dell’otturatore quando il fl ash
scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
Contemporaneamente, riduce il fenomeno
degli occhi rossi.
• [RITRATTO NOTT.]
, [SCENARIO
NOTT.], [PARTY], [LUME DI CANDELA],
[CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.]
nella modalità scena (P47).
v: Disattivazione forzata
Il fl ash non viene mai attivato, quali che
siano le condizioni di registrazione.
1
Page 41
Ripresa avanzata delle immagini
• Utilizzare questa funzione quando si
riprendono immagini in luoghi in cui
non è consentito l’uso del fl ash.
*1 Il fl ash viene attivato due volte. Il
soggetto non deve muoversi fi nché
non è stato attivato il secondo fl ash.
Impostazioni del fl ash disponibili a
■
seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del fl ash disponibili
dipendono dalla modalità di registrazione.
(○: Disponibile, —: Non disponibile, ◎:
Impostazione iniziale)
22
**
*2 Passa a Attivazione forzata [ ], quando
la funzione di compensazione del
controluce viene attivata.
• L’impostazione del fl ash può essere
modifi cata a seguito del cambiamento
della modalità di registrazione. Se
necessario modifi care nuovamente le
impostazioni del fl ash.
• Le impostazioni del fl ash vengono
mantenute anche quando si spegne la
fotocamera. Tuttavia, le ipostazioni della
modalità scena tornano alle impostazioni
di fabbrica quando si modifi ca la modalità
scena.
■ Distanza utile del fl ash per la ripresa
di immagini
Sensibilità
ISO (P61)
AUTO
Distanza utile di fl ash
30 cm a 4,7 m (Grandangolo)
30 cm a 2,6 m (Teleobiettivo)
ISO100
30 cm a 1,8 m (Grandangolo)
30 cm a 1,0 m (Teleobiettivo)
ISO200
40 cm a 2,6 m (Grandangolo)
30 cm a 1,4 m (Teleobiettivo)
ISO400
60 cm a 3,7 m (Grandangolo)
40 cm a 2,1 m (Teleobiettivo)
ISO800
80 cm a 5,3 m (Grandangolo)
60 cm a 2,9 m (Teleobiettivo)
ISO1250
100 cm a 5,3 m (Grandangolo)
80 cm a 2,9 m (Teleobiettivo)
• Per informazioni sulla distanza di messa
a fuoco, vedere P106.
• Quando si usa il fl ash avendo impostato
la sensibilità ISO su [AUTO] oppure
avendo impostato il LIMITE ISO nella
modalità ISO Intelligente [] su
qualsiasi impostazione diversa da
[ISO400], la sensibilità ISO diventa
automaticamente un massimo di
[ISO640] ([ISO400] nelle modalità scena
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] oppure [ANIM.
DOMESTICI] (P47)).
• I bordi dell’immagine possono apparire
scuri se si riprende il soggetto molto da
vicino con il fl ash e la leva dello zoom
vicina al lato W (Grandangolo). Se si
verifi ca questa eventualità avvicinare lo
zoom.
41
VQT1C70
Page 42
Ripresa avanzata delle immagini
■
Distanza utile del fl ash per la ripresa di
immagini nella modalità ISO intelligente
LIMITE ISO
(P45)
ISO400
ISO800
ISO1250
Quando si imposta il LIMITE ISO con la
•
Distanza utile di fl ash
0 cm a 3,7 m (Grandangolo)
3
3
0 cm a 2,1 m (Teleobiettivo)
0 cm a 5,3 m (Grandangolo)
3
3
0 cm a 2,9 m (Teleobiettivo)
modalità ISO intelligente (P45) su qualsiasi
cosa diversa da [ISO400] e si usa il
fl ash, la sensibilità ISO automaticamente
aumenta fi no ad un massimo di [ISO640].
■ Velocità dell’otturatore per ciascuna
modalità del fl ash
Modalità fl ash
r
: AUTO1/30 a 1/2000
s : AUTO/
Velocità otturatore
(sec.)
1/30 a 1/2000
Riduzione
occhi rossi
t : Attivazione
Forzata
q : Attivazione
1/30 a 1/2000
forzata/
Riduzione
occhi rossi
u : Sinc. lenta/
Riduzione
occhi rossi
v
:
Disattivazione
Forzata
1/4 oppure
Da 1 a 1/2000*
Da 1/4 a 1/2000*
1
2
Da 1/4 a 1/2000
1/8 o da 1 a 1/2000*
1/4 o da 1 a 1/2000*
3
4
*1 [RITRATTO NOTT.] (P48) o [LUME DI
CANDELA] (P49) in modalità scena
*2 [PARTY] (P49) in modalità scena
*3 Nella modalità semplice [ ]:
*4
Modalità ISO intelligente [ ] (P45)/ [SPORT]
(P48), [RITRATTO NOTT.] (P48), [LUME DI
CANDELA] (P49), [BAMBINI] (P50), e [ANIM.
DOMESTICI] (P50) in modalità scena
•
La velocità dell’otturatore raggiunge il
massimo di 1 secondo per *1, *3 e *4 quando:
–
Lo stabilizzatore ottico di immagine è [OFF]
– In modalità semplice [] o quando
lo stabilizzatore ottico di immagine è
impostato sul [MODE1] o [MODE2]
e la fotocamera determina che c’è la
possibilità di sfocatura.
• La velocità dell’otturatore sarà diversa da
quella indicate nella tabella sopra nelle
seguenti modalità di scena.
– [SCENARIO NOTT. ] (P49):
Da 8 secondi a 1/2000 di secondo
– [CIELO STELLATO] (P51):
15 secondi, 30 secondi, 60 secondi
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P52):
1/4 di secondo, 2 secondi
Non guardare direttamente il fl ash a
•
distanza ravvicinata quando viene attivato.
•
Non avvicinare eccessivamente il
fl ash ai soggetti né chiuderlo mentre è
attivato. I soggetti potrebbero risultare
scoloriti a causa del calore o della luce.
•
Durante la ricarica del fl ash, il monitor
LCD si spegne e non è possibile scattare
fotografi e. L’indicatore di stato si accende.
[Questo non avviene quando si utilizza
l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).]
Se la carica della batteria rimanente è
scarsa, lo schermo si può spegnere per un
periodo più lungo di tempo.
•
Quando si riprende un’immagine al di là della
distanza utile disponibile del fl ash, è possibile
che l’esposizione non venga regolata in modo
corretto e che la luminosità dell’immagine
aumenti o diminuisca.
• Il bilanciamento del bianco può essere
regolato in modo errato se il fl ash
fotografi co è insuffi ciente. (P60)
•
Quando la velocità dell’otturatore è elevata,
l’effetto del fl ash può essere insuffi ciente.
• Quando si riprendono immagini in
sequenza, la registrazione può risultare
impossibile anche se il fl ash è attivato.
Riprendere l’immagine solo quando la
spia di accesso è spenta.
•
L’effetto di riduzione degli occhi rossi
cambia da persona a persona. Inoltre, se il
soggetto è molto lontano dalla fotocamera
o non sta guardando al primo fl ash, l’effetto
potrebbe non essere evidente.
• Non è possibile scattare foto in
successione quando si utilizza il fl ash.
42
VQT1C70
Page 43
Ripresa avanzata delle immagini
A
Ripresa di immagini con l’autoscatto
1 Premere w [].
2 Premere e/r o w
[] per cambiare alla modalità
autoscatto.
AUTOSCATTO
OFF
10 SEC.
2 SEC.
o
SELEZ. IMP.
MENU
3 Premere [MENU/SET].
•
È inoltre possibile premere parzialmente
il pulsante dell’otturatore per fi nire.
• Quando trascorrono 5 secondi
senza eseguire alcuna operazione,
l’impostazione selezionata per ultima
viene adottata automaticamente.
4 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a
fuoco, quindi premerlo per
scattare la foto.
1
7M
19
• Quando si utilizza un treppiede o in altri
casi, è utile impostare l’autoscatto a 2
secondi per ridurre le oscillazioni causate
dalla pressione del pulsante di scatto
dell’otturatore.
• Quando si preme fi no in fondo il
pulsante, il soggetto viene messo a
fuoco automaticamente subito prima
della ripresa. In condizioni di oscurità,
l’indicatore dell’autoscatto lampeggia, e
può illuminarsi per fungere da lampada di
aiuto AF (P66) allo scopo di agevolare la
messa a fuoco del soggetto.
• Nella modalità semplice [], l’autoscatto
è fi ssato su 10 secondi.
• Quando l’autoscatto viene impostato
sulla modalità di scatto a raffi ca,
la fotocamera inizia a riprendere
un’immagine 2 o 10 secondi dopo che il
pulsante dell’otturatore è stato premuto.
Il numero di immagini riprese alla volta è
fi ssato su 3.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede
quando si imposta l’autoscatto.
MENU
ANNULL.
• L’indicatore dell’autoscatto A lampeggia
e l’otturatore viene
attivato dopo 10 secondi
(o 2 secondi).
• Premendo il pulsante
[MENU/SET] quando è
impostato l’autoscatto,
l’impostazione
dell’autoscatto viene annullata.
43
VQT1C70
Page 44
Ripresa avanzata delle immagini
Compensazione dell’esposizione
1 Premere e [C] per visualizzare
Utilizzare questa funzione quando non è
possibile ottenere un’esposizione corretta
a causa della differenza di luminosità tra il
soggetto e lo sfondo.
Sovraesposta
[C ESPOSIZIONE] e premere w/
q per compensare l’esposizione.
ESPOSIZIONE
Compensare l’esposizione
con un valore negativo.
Esposta correttamente
Compensare l’esposizione
con un valore positivo.
Sottoesposta
SELEZ. ESCI
MENU
A
A : Valore di compensazione
dell’esposizione
• È possibile compensare da -2 EV a +2
EV in intervalli di 1/3 EV.
• Selezionare [0 EV] per ripristinare
l’esposizione iniziale.
2 Premere [MENU/SET] per fi nire.
• È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per fi nire.
• EV è l’abbreviazione di Valore di
Esposizione, e indica la quantità di
luce fornita al CCD in base al valore di
apertura e alla velocità dell’otturatore.
• Il valore della compensazione
dell’esposizione viene visualizzato nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
• Il valore dell’esposizione viene
conservato in memoria anche quando la
fotocamera è spenta.
• La gamma di compensazione
dell’esposizione dipende dalla luminosità
del soggetto.
• Non è possibile compensare
l’esposizione con [CIELO STELLATO] in
modalità scena.
44
VQT1C70
Page 45
Ripresa avanzata delle immagini
Riprese con la modalità ISO Intelligente
• Quando si riprendono immagini di
soggetti immobili, è possibile ridurre i
La fotocamera rileva i movimenti del
soggetto in prossimità del centro
dell’inquadratura ed imposta la sensibilità
ISO ottimale e la velocità dell’otturatore in
base ai movimenti e alla luminosità.
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere e/r per selezionare
[LIMITE ISO], quindi premere q.
REG
BIL. BIANCO
ISO
LIMITE ISO
MAX
FORMATO
DIM. IMMAG.
QUALITA
SELEZ. IMP.
1
/
3
AWB
400
4:3
800
1250
MENU
disturbi impostando la sensibilità ISO ad
un livello ridotto.
2.8
ISO
1/30 ISO200
Quando si preme parzialmente il pulsante
•
dell’otturatore, viene visualizzato
[]. Quando si preme completamente
ISO
il pulsante dell’otturatore, la velocità
dell’otturatore e la sensibilità ISO vengono
visualizzati per un periodo di tempo.
3 Premere e/r per selezionare
per selezionare la voce di menu,
quindi premere [MENU/SET].
VoceContenuto
La fotocamera aumenta la sensibilità
400
ISO al livello che avete impostato per
800
soddisfare il movimento e luminosità
1250
del soggetto.
• Maggiore è la sensibilità ISO, minore
la possibilità di sfocare il soggetto, ma i
disturbi nell’immagine aumenteranno.
• Quando si riprende un soggetto in
movimento in interni, è possibile ridurre
le sfocature aumentando la sensibilità
ISO e la velocità dell’otturatore.
2.8
ISO
1/125 ISO800
2.8
ISO
• La distanza utile di messa a fuoco è di
5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il
teleobiettivo) a Z.
•
La sensibilità ISO può essere aumentata a un
massimo di [ISO640] quando si usa il fl ash
(quando il limite è impostato su qualsiasi
impostazione diversa da [ISO400]).
• Per informazioni sul campo di operazione
del fl ash vedere P41.
• La luminosità o la velocità del movimento
del soggetto può provocare sfocature
delle immagini.
• Il rilevamento dei movimenti potrebbe
non essere possibile nei seguenti casi.
– Quando il soggetto in movimento è
troppo piccolo
– Quando il soggetto in movimento è sul
bordo dell’inquadratura
– Se il soggetto inizia a muoversi
nel momento in cui si preme
completamente l’otturatore
• Per evitare disturbi all’immagine,
consigliamo di ridurre il [LIMITE ISO]
o impostare [MOD. COLORE] su
[NATURALE] (P65).
• Non è possibile usare lo zoom digitale.
45
VQT1C70
Page 46
Ripresa avanzata delle immagini
Ripresa di immagini ravvicinate
Questa modalità consente di riprendere
immagini ravvicinate concentrate
sul soggetto, ad esempio, quando si
riprendono immagini di fi ori.
È possibile riprendere immagini con
l’obiettivo ad una distanza fi no a 5 cm dal
soggetto ruotando la leva dello zoom su
(Grandangolo) (1x) .
■ Distanza utile di messa a fuoco
30 cm
T
W
5 cm
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
treppiedi e l’autoscatto (P43).
• Quando il soggetto è vicino alla
fotocamera, la distanza utile di messa
a fuoco (profondità del campo) viene
limitata signifi cativamente. Quindi, sarà
diffi cile mettere a fuoco il soggetto se
la distanza fra fotocamera e il soggetto
viene modifi cata dopo la messa a fuoco
del soggetto.
• Quando l’obiettivo della fotocamera è
posizionato a una distanza dal soggetto
non rientrante nei valori corretti di messa
a fuoco, il soggetto può risultare sfuocato
anche se si accende l’indicazione di
messa a fuoco.
• La modalità Macro privilegia il soggetto
vicino alla fotocamera. Quindi, se la
distanza tra fotocamera e soggetto è
superiore a 50 cm, ci vorrà più tempo per
la messa a fuoco in modalità macro che
nella modalità immagine normale.
• La distanza utile disponibile del fl ash è
da 30 cm a 5,0 m (Grandangolo) circa.
(Questa viene applicata quando la
sensibilità ISO è impostata su [AUTO].)
Si consiglia di impostare il fl ash su
Disattivazione forzata [v] quando
si riprendono immagini a distanza
ravvicinata.
• Quando si scattano immagini a
distanza ravvicinata, la risoluzione della
periferia dell’immagine può diminuire
leggermente. Non si tratta di un
malfunzionamento.
46
VQT1C70
Page 47
Ripresa avanzata delle immagini
Modalità scena
Quando si seleziona una modalità scena adatta
per il soggetto e la situazione di ripresa, la
fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità
ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
• Vedere le pag. da 48 a 52 per
informazioni sulle modalità. Le
spiegazioni relative alle modalità delle
scene sono anche incluse nella funzione
[ INFORMAZIONI] della fotocamera.
1
Premere q per attivare la schermata
delle modalità delle scena.
2 Premere e/r/w/q per selezionare
la modalità scena.
MODALITA’ SCENA
SCN
BAMBINI1
SELEZ. IMP.
MODALITA’ SCENA
SCN
SELEZ. IMP.
DISPLAY
CIELO STELLATO
DISPLAY
• Premere r a A per passare alla
schermata del menu successiva.
• È possibile passare da una schermata di
menu all’altra a partire da qualsiasi voce
di menu, ruotando la leva dello zoom.
3 Premere [MENU/SET].
• Adesso sarà possibile scattare fotografi e
utilizzando la modalità di scena scelta.
• Premere [MENU/SET] e quindi eseguire
i passaggi 1, 2 e 3 per cambiare la
modalità di scena.
1
/
2
MENU
A
2
/
2
MENU
■ Guida modalità di scena
[ INFORMAZIONI]
• Per vedere spiegazioni relative alle
modalità delle scene, premere [DISPLAY]
con una modalità di scena selezionata
nel passaggio 2. Premere di nuovo e per
tornare al menu di modalità delle scene.
INFORMAZIONI
BAMBINI1
Per immagini di bambini. Se si
imposta la data di nascita, si
può visualizzare l’età insieme
all’immagine.
ANNULL.
DISPLAY
IMP.
MENU
• Per informazioni sulla velocità
dell’otturatore vedere P42.
• Le impostazioni del fl ash scena tornano
alle impostazioni di fabbrica quando si
modifi ca la modalità scena (P41).
• Se viene utilizzata una modalità scena
non adatta per la ripresa, il colore
dell’immagine può sembrare strano.
• [SCN] viene selezionato se premete w
quando avete selezionato nel contempo
[RITRATTO] o [CIELO STELLATO]
al passaggio 2. Se avete selezionato
il menu [REG] [] oppure il menu
[SETUP] [ ], potrete impostare le voci
desiderate. (P19)
• Nella modalità scena non è possibile
impostare le seguenti opzioni, poiché
la fotocamera sceglie automaticamente
l’impostazione migliore.
– [SENSIBILITA]
– [MOD. COLORE]
VQT1C70
47
Page 48
Premere [] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
T
Modalità Ritratto
Lo sfondo è sfocato e la persona risalta
con un aspetto più naturale.
■ Tecniche per aumentare l’effi cacia di
Ripresa avanzata delle immagini
U
Modalità Sport
Permette di effettuare riprese di soggetti
che si muovono velocemente (es. eventi
sportivi all’aperto).
questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più
possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinatevi al soggetto.
• Questa modalità è adatta per riprese
diurne all’aperto.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
e
Modalità Pelle liscia
La fotocamera rileva il viso o l’area della pelle
per ottenere un aspetto più liscio rispetto alla
modalità ritratto. Usare questa modalità per
riprendere i ritratti dal torace verso l’alto.
■ Tecniche per aumentare l’effi cacia di
questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più
possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinatevi al soggetto.
• Questa modalità è adatta per le riprese
diurne all’aperto, da 5m o più di distanza
dal soggetto.
• Quando si effettuano riprese interne
di soggetti in veloce movimento, la
sensibilità sarà la stessa come quando
impostate il LIMITE ISO con la modalità
ISO intelligente [] (P45) a [ISO800].
• Lo zoom digitale corrisponde a [OFF].
X
Modalità Ritratto notturno
Riprendere il soggetto con la luminosità
naturale usando il fl ash e rallentando la
velocità dell’otturatore.
■ Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
notturno
• Utilizzare il fl ash.
A causa della velocità lenta dell’otturatore,
•
usare un treppiedi e l’autoscatto (P43) per
ottenere risultati migliori.
• Questa modalità è adatta per le riprese
diurne all’aperto.
• Altri elementi di color carne vengono
ammorbiditi.
• Mantenere l’oggetto fermo per circa 1
secondo dopo aver ripreso l’immagine.
•
Ruotare la leva dello zoom a Grandangolo
(1 ×), circa 1,5 m dal soggetto.
• L’effetto potrebbe non essere evidente se
non è disponibile luce a suffi cienza.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
V
Modalità Scenario
La fotocamera mette a fuoco soggetti lontani
per permettere di riprendere ampi paesaggi.
• La distanza di messa a fuoco è da 5 m a
Z.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su
Disattivazione forzata [v].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
• La distanza utile di messa a fuoco è da
1,2 m a 5 m. (Per i dettagli sulla distanza
utile disponibile del fl ash per riprendere
immagini, vedere la pag. 41.)
•
L’otturatore può rimanere chiuso (max: circa 1
secondo) dopo avere ripreso un’immagine in
ragione dell’elaborazione del segnale. Non si
tratta di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
•
Quando si utilizza il fl ash, è selezionato Sinc.
lenta/Riduzione occhi rossi viene selezionato
[
u
] e il fl ash viene attivato ogni volta.
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
48
VQT1C70
Page 49
Premere [] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
W
Modalità Scenario notturno
Il paesaggio notturno può esser ripreso
nitidamente.
■ Tecnica di ripresa in modalità
scenario notturno
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, (max: circa 8 secondi), utilizzare
un treppiede. Per ottenere risultati
migliori, utilizzare l’autoscatto. (P43)
Ripresa avanzata delle immagini
a
Modalità Party
Selezionare questa modalità quando
si desidera riprendere le immagini in
ricevimenti nuziali, feste all’interno, ecc.
Sia le persone che lo sfondo possono
essere registrate con la luminosità reale
usando il fl ash e rallentando la velocità
dell’otturatore.
■ Tecnica di ripresa in modalità Party
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
• La distanza di messa a fuoco è da 5 m a
Z.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max:
circa 8 secondi) dopo avere ripreso
treppiedi e l’autoscatto (P43).
• Ruotare la leva dello zoom a
Grandangolo (1 ×), circa 1,5 m dal
soggetto.
un’immagine in ragione dell’elaborazione
del segnale. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in
condizioni di scarsa illuminazione,
possono comparire dei disturbi.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su
Disattivazione forzata [v].
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
f
Modalità Pietanze
Utilizzare questa modalità per riprendere
le immagini di pietanze nei ristoranti,
indipendentemente dall’illuminazione, in
modo da mettere in risalto i colori naturali
del soggetto.
• La distanza utile di messa a fuoco è da
5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il
teleobiettivo) a Z.
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
• L’impostazione del fl ash può essere
regolata su Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi [q] o Sinc. lenta/
Riduzione occhi rossi [u].
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
g
Modalità Luce di candela
Utilizzare questa modalità per ottenere il
massimo effetto dalla luce di candela.
■ Tecnica per la modalità Luce di
candela
• Non utilizzare il fl ash.
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
treppiedi e l’autoscatto (P43).
• La distanza utile di messa a fuoco è da
5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il
teleobiettivo) a Z.
• L’impostazione del fl ash può essere
regolata su Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi [q] o Sinc. lenta/
Riduzione occhi rossi [u].
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
49
VQT1C70
Page 50
Premere [] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
Ripresa avanzata delle immagini
Modalità tramonto
Usare per riprendere immagini del
tramonto. È possibile riprodurre il colore
del tramonto in modo vivido.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su
Disattivazione forzata [v].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
Non potete modifi care le impostazioni di
•
bilanciamento del bianco.
1
Modalità Bambini 1
2
Modalità Bambini 2
Questa modalità regola l’esposizione ed il tono
per mettere in evidenza il colore perfetto della
pelle del bambino. Se si sceglie di utilizzare
questa impostazione, il fl ash sarà più debole
del solito.
È possibile impostare i compleanni di due
bambini utilizzando [BAMBINI1] e [BAMBINI2].
Potete visualizzare l’età impostata quando
riproducete le immagini e stampare l’età sulle
immagini registrate con [STAMPA DATA] (P75).
•
Per stampare l’età del bambino, è anche
possibile utilizzare il software [LUMIX
Simple Viewer] oppure [PHOTOfunSTUDIOviewer-] sul CD-ROM incluso. (Per ulteriori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso
separate per il collegamento al PC.)
■
Impostazioni di visualizzazione dell’età
• Per mostrare l’età, immettere prima il
compleanno, selezionare [CON ETÀ] e
premere [MENU/SET].
1
BAMBINI1
CON ETÀ
SENZA ETÀ
IMP. DATA DI NASC.
ANNULL.
SELEZ. IMP.
MENU
■ Impostazione del compleanno
1 Selezionare [IMP. DATA DI NASC.] e
premere [MENU/SET].
2 [IMP. DATA DI NASC.] appare.
Selezionare l’anno, il mese e la data con
w/q, quindi modifi care la data con e/r.
3 Premere [MENU/SET] per uscire.
• La distanza utile di messa a fuoco è da
5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il
teleobiettivo) a Z.
•
La sensibilità sarà la stessa come quando
impostate il LIMITE ISO con la modalità
ISO intelligente [] (P45) a [ISO400].
• Dopo avere acceso la fotocamera in
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] nella modalità
scena, l’età, la data e l’ora attuale
appaiono per 5 secondi circa nella parte
inferiore dello schermo.
• Il tipo di visualizzazione dell’età dipende
dall’impostazione della [LINGUA].
• Se l’età visualizzata non è corretta,
controllare le impostazioni dell’orologio e
del compleanno.
•
Notare che se selezionate [SENZA ETÀ],
le informazioni relative all’età non vengono
registrate. Una volta riprese le immagini,
le informazioni non verranno visualizzate
anche se viene selezionato [CON ETÀ]
• Per ripristinare l’impostazione
compleanno, usare [AZZERA] nel menu
[SETUP]. (P23)
• Lo zoom digitale corrisponde a [OFF].
Modalità animali domestici
Adatto a riprendere immagini del vostro
animale domestico.
Tenete un registro della crescita del vostro
animale domestico aggiungendo la data. Potete
visualizzare l’età impostata quando riproducete
le immagini e stampare l’età sulle immagini
registrate con [STAMPA DATA] (P75).
• I display e le impostazioni sono le stesse
delle modalità bebè. Per ulteriori dettagli
su come impostare età e compleanno,
vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2].
• Per stampare l’età dell’animale
domestico, è possibile anche utilizzare
il software [Visualizzatore semplice
LUMIX] oppure [Visualizzatore
PHOTOfunSTUDIO] sul CD-ROM
incluso. (Per ulteriori informazioni, vedere
le istruzioni per l’uso separate per il
collegamento al PC.)
50
VQT1C70
Page 51
Premere [] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
Ripresa avanzata delle immagini
• La distanza utile di messa a fuoco è da
5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il
teleobiettivo) a Z.
•
La sensibilità sarà la stessa come quando
impostate il LIMITE ISO con la modalità
ISO intelligente [] (P45) a [ISO400].
•
Dopo avere acceso la fotocamera in [ANIM.
DOMESTICI] nella modalità scena, l’età, la
data e l’ora attuale appaiono per 5 secondi
• Non toccare la fotocamera con le mani
bagnate.
• La sabbia o l’acqua di mare possono
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Assicurarsi che la sabbia o
l’acqua di mare non vengano a contatto
con la fotocamera e in particolare con
l’obiettivo, il fl ash o i terminali.
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
circa nella parte inferiore dello schermo.
• Il tipo di visualizzazione dell’età dipende
dall’impostazione della [LINGUA].
• Se l’età visualizzata non è corretta,
controllare le impostazioni dell’orologio e
del compleanno.
•
Notare che se selezionate [SENZA ETÀ],
le informazioni relative all’età non vengono
registrate. Una volta riprese le immagini,
le informazioni non verranno visualizzate
anche se viene selezionato [CON ETÀ]
d
Scegliere questa impostazione per
riprendere immagini chiare del cielo
notturno o di altri soggetti scuri.
■
Impostazione della velocità dell’otturatore
Scegliere una velocità dell’otturatore di 15,
30 o 60 secondi.
1
Premere e/r per selezionare la velocità
dell’otturatore, poi premere [MENU/SET].
• Per ripristinare l’impostazione
compleanno, usare [AZZERA] nel menu
[SETUP]. (P23)
• Lo zoom digitale corrisponde a [OFF].
• La lampada di aiuto AF (P66) è impostata su [OFF].
Modalità Alta sensibilità
Questa modalità consente di scattare
immagini con livello [ISO3200] ed
elaborazione ad alta sensibilità.
ANNULL.
•
Per modifi care la velocità dell’otturatore,
premere [
[CIELO STELLATO] nuovamente con q.
2 Riprendere un’immagine.
• La distanza utile di messa a fuoco è da
5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il
teleobiettivo) a Z.
• La risoluzione dell’immagine ripresa
diminuisce leggermente a causa
dell’elaborazione dell’alta sensibilità. Non
si tratta di un malfunzionamento.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su
Disattivazione forzata [v].
• Non è possibile usare lo zoom digitale
supplementare o zoom digitale.
Modalità Spiaggia
Impedisce la sovraesposizione del soggetto
sotto una forte luce del sole per permettere di
scattare fotografi e su una spiaggia.
•
Appare la schermata di conto alla rovescia.
Non spostare la fotocamera. [ATTENDERE...]
appare per il numero di secondi che avete
scelto per la velocità dell’otturatore dopo il
conto alla rovescia. Questo lasso di tempo
serve a elaborare i segnali.
•
Premere [MENU/SET] per interrompere la
registrazione dell’immagine fi nché sul display
viene visualizzato il conto alla rovescia.
Modalità cielo stellato
CIELO STELLATO
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
SELEZ.IMP.
MENU/SET
OFF
MENU
], poi selezionare
7M
15
MENU
ANNULL.
51
VQT1C70
Page 52
Premere [] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
■ Tecnica per la modalità Cielo stellato
• L’otturatore apre per 15, 30 o 60 secondi,
usare un treppiedi e l’autoscatto (P43)
per ottenere risultati migliori.
Ripresa avanzata delle immagini
b
Modalità Neve
L’esposizione e il bilanciamento del bianco
vengono regolati in modo da far risaltare il
colore bianco della neve.
•
Il pannello LCD diventa automaticamente scuro.
•
L’istogramma è sempre di colore arancione. (P38)
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su
Disattivazione forzata [v].
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
• Non è possibile utilizzare la compensazione
dell’esposizione, la modalità di bilanciamento
del bianco, la funzione di stabilizzazione o la
modalità scatto a raffi ca.
Z
Modalità Fuochi artifi ciali
Questa modalità consente di riprendere
belle immagini di fuochi d’artifi cio che
esplodono nel cielo notturno.
■ Tecnica di ripresa in modalità Fuochi
artifi ciali
• La velocità dell’otturatore viene rallentata
quindi utilizzare un treppiede.
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
Modalità Foto aerea
Questa modalità consente di riprendere
immagini attraverso il fi nestrino di un
aeroplano.
■ Tecnica per la modalità Foto aerea
Si consiglia di utilizzare questa tecnica
se è diffi cile mettere a fuoco quando
si riprendono immagini di nuvole ecc.
Puntare la fotocamera su un soggetto
con un contrasto elevato e premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore per
fi ssare la messa a fuoco, quindi puntare
la fotocamera sul soggetto e premere
• Questa modalità è più effi cace per i
soggetti che si trovano a 10 m o oltre
completamente il pulsante dell’otturatore
per riprendere l’immagine.
dalla fotocamera.
• La velocità dell’otturatore diventa come segue.
– Quando [OFF] è impostato per la
funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine: 2 secondi
–
Quando lo stabilizzatore ottico dell’immagine
[MODE1] o [MODE2] è su: 1/4 o 2 secondi
(la velocità dell’otturatore diventa 2 secondi
soltanto quando la fotocamera ha determinato
che le oscillazioni sono minime, ad esempio
quando si utilizza un treppiede ecc.).
• Gli istogrammi vengono sempre
visualizzati in arancione. (P38)
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su
Disattivazione forzata [v].
• Non potete modifi care le impostazioni di
• Spegnere la fotocamera durante il
decollo o l’atterraggio.
• Quando si utilizza la fotocamera,
attenersi alle istruzioni
dell’equipaggio.
• Fare attenzione al rifl esso sul fi nestrino.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su
Disattivazione forzata [v].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
modalità AF.
• AF non vengono visualizzate.
• L’impostazione della lampada di aiuto AF
è disabilitata.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
• Non potete modifi care le impostazioni di
bilanciamento del bianco.
52
VQT1C70
Page 53
Ripresa avanzata delle immagini
A
B
Modalità immagine in movimento
■ Modifi ca del formato e delle
impostazioni di qualità dell’immagine
1 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere
a fuoco, quindi premerlo
completamente per iniziare la
ripresa.
30fps
1
VGA
R10S
5
S
A: Tempo di registrazione disponibile
B: Tempo di registrazione trascorso
• Quando il soggetto è a fuoco,
l’indicazione della messa a fuoco si
accende.
• I valori di messa a fuoco, zoom e
apertura corrispondono a quelli impostati
all’inizio della registrazione (per il primo
fotogramma).
• Quando si usa la funzione di
stabilizzazione dell’immagine ottica, solo
il [MODE1] è disponibile nella modalità
immagine in movimento.
2 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore
per interrompere la registrazione.
• Se la memoria incorporata o la scheda
si esaurisce a metà della ripresa, la
fotocamera interrompe automaticamente
la registrazione.
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere e/r per selezionare
[FORMATO], quindi premere q.
REG
BIL. BIANCO
FORMATO
MODO IMM.
MODALITA’ AF
STABILIZZ.
SELEZ. IMP.
3
Premere e/r per selezionare la voce
di menu, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere e/r per selezionare
[MODO IMM.] quindi premere q.
REG
BIL. BIANCO
FORMATO
MODO IMM.
MODALITA’ AF
STABILIZZ.
fps (frame al secondo); Questo numero si riferisce
al numero di fotogrammi usati in 1 secondo.
1
/
2
AWB
4:3
16:9
W
MODE1
MENU
1
/
2
AWB
30fps
VGA
10fps
VGA
30fps
QVGA
10fps
QVGA
MENU
Dimensioni immagine
j
]
Dimensioni immagine
fps
fps
53
VQT1C70
Page 54
Ripresa avanzata delle immagini
• È possibile registrare immagini in
movimento più fl uide con 30 fps.
• È possibile registrare immagini in
movimento più lunghe con 10 fps, anche
se la qualità dell’immagine è inferiore.
• [10fpsQVGA]:
Il formato dei fi le è più piccolo. Questo
facilita l’invio dei fi le allegati alle e-mail.
* È possibile registrare soltanto nella
memoria incorporata, se il formato
delle immagini è impostato su
“30fpsQVGA”/“10fpsQVGA”.
6 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5
cm Z (con il grandangolo)/30 cm a Z
(con il teleobiettivo) .
• Vedere P105 per ulteriori informazioni sul
tempo di registrazione disponibile.
• Il tempo di registrazione rimanente
mostrato sul monitor LCD potrebbe non
diminuire normalmente.
• Non è possibile registrare audio.
• Questa fotocamera non può riprendere le
immagini in movimento se viene utilizzata
una MultiMediaCard.
• Quando [MODO IMM.] viene impostato
su [30fpsVGA] or [30fps16:9],, per
ottenere i risultati migliori si consiglia
di utilizzare schede che garantiscano
velocità pari a “10 MB/s” o superiori
(indicate sui rispettivi imballaggi ed in
altre posizioni).
• A seconda del tipo di scheda di
memoria SD o SDHC, è possibile che la
registrazione si interrompa a metà.
• Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD/SDHC Panasonic.
• A seconda del tipo di scheda utilizzato,
l’indicazione di accesso alla scheda può
comparire per qualche istante dopo la
ripresa delle immagini in movimento.
Questa condizione è normale.
• Per ogni sessione di registrazione, il
limite per le immagini in movimento
è pari a 2 GB. Il tempo massimo di
registrazione disponibile per fi no a
massimo 2 GB è visualizzato sullo
schermo.
• Quando le immagini in movimento
registrate con questa fotocamera
vengono riprodotte su altri apparecchi, la
qualità delle immagini può deteriorarsi, o
la riproduzione può risultare impossibile.
Inoltre, è possibile che le informazioni di
registrazione non vengano visualizzate
correttamente.
• In modalità Immagine in movimento
[i], non è possibile utilizzare la
funzione di rilevamento dell’orientamento
e la funzione di revisione.
• Con la funzione Stabilizzatore ottico di
immagine, non è possibile impostare
[MODE2].
54
VQT1C70
Page 55
Ripresa avanzata delle immagini
Registrazione del giorno della vacanza in cui è
stata ripresa l’immagine
4 Premererper selezionare [SET],
Se si impostano in anticipo le date di
partenza e di ritorno, è possibile registrare
il giorno della vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine. Il giorno della vacanza viene
indicato quando viene riprodotta l’immagine
e può essere aggiunto all’immagine per la
stampa con [STAMPA DATA] (P75).
• Quando si riproduce l’immagine, viene
visualizzata la data in cui è stata ripresa.
7
M
100-0001
1/19
1° GIORNO
10:00 1. DIC. 2007
• Il numero di giorni trascorsi dalla data
di partenza possono essere stampati
su ciascuna immagine utilizzando il
software [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CDROM (fornito). (Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso separate per
il collegamento al PC.)
■ Impostazione della data del viaggio
(La schermata mostra un esempio
relativo alla modalità immagine normale
[])
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere w.
2 Premererper selezionare la voce
di menu [SETUP] [ ] e quindi q.
Premeree/r per selezionare [DATA
3
VIAGGIO], quindi premere
q
.
quindi premere [MENU/SET].
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
DATA VIAGGIO
SELEZ. IMP.
1
/
3
OFF
0
+
‑
MENU
SET
MENU
SET
5 Premere e/r/w/qper selezionare
la data di partenza e quindi
premere [MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE LA DATA
DI PARTENZA
DIC 22007
..
SELEZ. IMP.
MENU
MENU
SET
w/q: Selezionare l’elemento desiderato
e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
6 Premere e/r/w/q per selezionare
la data di rientro e premere
[MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE LA DATA
DEL RITORNO
– – –– –– – – –
..
SELEZ. ESCI
w/q: Selezionare l’elemento desiderato
e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
• La data del viaggio viene azzerata se
la data corrente è successiva alla data
di ritorno.
• Se non avete impostato la data di
ritorno, premere [MENU/SET] mentre è
visualizzato “– – – ”.
MENU
MENU
SET
55
VQT1C70
Page 56
Ripresa avanzata delle immagini
7 Premere [MENU/SET] per uscire
dal menu.
8 Riprendere un’immagine.
7M
19
1° GIORNO
10:00 1. DIC. 2007
A
• Il giorno della vacanza A viene
visualizzato per circa 5 secondi dopo
avere impostato le date del viaggio e
quando viene accesa la fotocamera
quando è impostata la data della
vacanza.
• Quando è impostato [DATA VIAGGIO]
[] viene visualizzato nell’angolo
inferiore destro dello schermo.
(Non viene visualizzata se la data
corrente è successiva a quella di ritorno).
■ Annullamento della data del viaggio
La data del viaggio viene azzerata se la
data corrente è successiva alla data di
ritorno. Se desiderate annullare a mezzo
dell’impostazione, selezionare [OFF] nel
passaggio 4 e premere [MENU/SET] due
volte.
• La data del viaggio viene calcolata
utilizzando la data impostata per
l’orologio (P17) e la data di partenza
impostata. Se [ORA MONDIALE] (P57) è
impostata sulla destinazione del viaggio,
la data del viaggio viene calcolata
utilizzando la data impostata per
l’orologio e la destinazione del viaggio
impostata.
• L’impostazione della data del viaggio
viene conservata in memoria anche
quando la fotocamera è spenta.
• Se si imposta una data di partenza
e quindi si riprende un’immagine in
una data precedente, [-] (meno) viene
visualizzato in arancione e il giorno della
vacanza in cui l’immagine è stata ripresa
non viene registrato.
• Se si imposta una data di partenza e
quindi si modifi cano le impostazioni
dell’orologio inserendo la data e l’ora
della destinazione del viaggio, [-] (meno)
viene visualizzato in bianco e il giorno
della vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine viene registrato quando la
data della destinazione del viaggio è, ad
esempio, un giorno prima della data di
partenza.
• Se [DATA VIAGGIO] è impostato su
[OFF], il numero di giorni trascorsi dalla
data di partenza non viene registrato
anche se si imposta la data del viaggio.
Anche se [DATA VIAGGIO] è impostata
su [SET] dopo la ripresa delle immagini,
non viene visualizzato il giorno della
vacanza in cui le immagini sono state
riprese.
• Impostare l’orologio (P17) se viene
visualizzato il messaggio “IMPOSTARE
L’OROLOGIO”.
• Le date del viaggio vengono utilizzate
anche nella modalità semplice [ ].
56
VQT1C70
Page 57
Ripresa avanzata delle immagini
Visualizzazione dell’ora presso la destinazione del viaggio
■ Impostazione dell’area di residenza
Se vengono impostate l’area di residenza
e l’area della destinazione del viaggio
quando ci si reca all’estero ecc., l’ora
locale nell’area della destinazione del
viaggio può essere visualizzata sullo
schermo e registrata sulle immagini
riprese.
• Selezionare [IMP. OROL.] per
impostare in anticipo la data e l’ora
attuale. (P17)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere w.
2 Premererper selezionare la voce
di menu [SETUP] [ ] e quindi q.
3 Premere e/r per selezionare
[ORA MONDIALE], quindi
premere q.
OFF
1
/
3
± 0
MENU
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
• Se si imposta il fuso orario per la prima
volta, viene visualizzato il messaggio
[IMPOSTARE L’AREA DI ORIGINE]. Se
viene visualizzato questo messaggio,
premere [MENU/SET] e impostare l’area
di residenza nella schermata visualizzata
nel passaggio 2 in “Impostazione
dell’area di residenza [ORIGINE]”.
[ORIGINE]
(Eseguire i passaggi 1, 2 e 3.)
1 Premere r per selezionare [ORIGINE]
e poi premere [MENU/SET].
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
10:00 1. GEN. 2007
ANNULL. IMP.
SELEZ.
MENU
SET
MENU
2 Premere w/q selezionare la propria
area di residenza, quindi premere
[MENU/SET].
10:00
Berlin
Paris
Rome
Madrid
GMT +1:00
SELEZ. IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora attuale viene visualizzata
nell’angolo superiore sinistro dello
schermo e la differenza di ore rispetto
al GMT (Greenwich Mean Time, ora di
Greenwich) viene visualizzata nell’angolo
inferiore sinistro dello schermo.
• Se nell’area di residenza è utilizzata l’ora
legale [] premere e. Premere di
nuovo e e per tornare all’ora iniziale.
• L’impostazione dell’ora legale per l’area
di residenza non aumenta l’ora attuale.
Aumentare di un’ora l’impostazione
dell’orologio. (P17)
57
VQT1C70
Page 58
Ripresa avanzata delle immagini
Conclusione dell’impostazione dell’area
di residenza
•
Se l’area di residenza viene impostata per la
prima volta, lo schermo torna alla schermata
visualizzata nel passaggio 1 di “Impostazione
dell’area di residenza [ORIGINE]” dopo avere
premuto [MENU/SET] per impostare l’area
di residenza. Premere w per tornare alla
schermata visualizzata nel passaggio 3 quindi
premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
•
Se l’area di residenza viene impostata per
la seconda volta ecc., lo schermo torna
alla schermata visualizzata nel passaggio
3 dopo avere premuto [MENU/SET] per
impostare l’area di residenza. Premere di
nuovo [MENU/SET] per chiudere il menu.
■ Impostazione dell’area della
destinazione del viaggio
(Eseguire i passaggi 1, 2 e 3 su P57.)
1 Premere e per selezionare
[DESTINAZIONE] e quindi premere
[MENU/SET] per impostare.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE
ORIGINE
--:-- --.--.----
ANNULL. IMP.SELEZ.
MENU
SET
MENU
A
A:
A seconda dell’impostazione, viene
visualizzata l’ora nell’area della destinazione
del viaggio o nell’area di residenza.
• Se si imposta l’area della destinazione
del viaggio per la prima volta, la data e
l’ora vengono visualizzate come illustrato
nella schermata sopra.
2 Premere w/q per selezionare l’area in
cui si trova la destinazione del viaggio,
quindi premere [MENU/SET] per
impostare.
10:0018:30
• L’ora attuale nell’area della destinazione
del viaggio selezionata viene visualizzata
nell’angolo superiore destro dello
schermo e la differenza di ore rispetto
all’area di residenza viene visualizzata
nell’angolo inferiore sinistro dello
schermo.
• Se nel luogo in cui si è diretti è utilizzata
l’ora legale [], premere e. (L’orario
aumenta di un’ora). Premere di nuovo e
e per tornare all’ora iniziale.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
± 0
OFF
1
/
3
MENU
SETUP
TIPO BATT.
IMP. OROL.
ORA MONDIALE
MONITOR
DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
• L’icona cambia da [] a [] dopo
l’impostazione della destinazione del
viaggio.
• Ripristinare l’impostazione di al termine
della vacanza eseguendo i passaggi
1, 2, 3, e quindi i passaggi 1 e 2 di
“Impostazione dell’area di residenza
[ORIGINE]” (P57).
• Se non è possibile trovare la
destinazione del viaggio nelle aree
visualizzate a schermo, eseguire
l’impostazione in base alla differenza di
ore rispetto all’area di residenza.
• L’impostazione [ORA MONDIALE]
infl uisce anche sulla modalità semplice
[].
• Adesso quando si riproducono le foto
scattate durante le vacanze, viene
visualizzata l’icona del viaggio [].
Adelaide
+8:30
SELEZ. IMP.
58
VQT1C70
ANNULL.
MENU
SET
Page 59
Ripresa avanzata delle immagini
Utilizzo del menu modalità [REG]
1 Nella modalità ripresa premere
Impostando la tonalità, la qualità
dell’immagine, ecc. è possibile creare
una vasta gamma di variazioni delle
immagini. Le voci del menu possono avere
un’impostazione diversa, dipendono dalla
modalità di registrazione selezionata.
■ Utilizzo del menu modalità [REG]
Premere [MENU/SET] per visualizzare il
menu di registrazione, poi selezionare la
voce che si desidera modifi care (P19).
Potete usare il pulsante [FUNC] per
impostare agevolmente i seguenti 6
elementi quando si effettuano registrazioni
(nella modalità immagine normale []).
• [STABILIZZ.]
• [SCATTO A RAFF.]
• [BIL. BIANCO]
• [SENSIBILITA]
• [DIM. IMMAG.]
• [QUALITA]
e tenere premuto [FUNC] fi no
alla visualizzazione delle voci a
impostazione rapida.
1
OFF
AWB
AWB
SELEZ. ESCI
2
Premere e/r/w/q per selezionare
la voce di menu e poi premere
[MENU/SET] per chiudere il menu.
1
OFF
AWB
SELEZ. ESCI
• È inoltre possibile chiudere il menu
premendo [FUNC].
• L’ [|] (impostazione bianco) per
il bilanciamento del bianco non viene
visualizzata se si utilizza l’impostazione
rapida.
AUTO
AUTO
AUTO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
100
200
400
800
1250
7M
FUNC
9
MENU
7M
9
MENU
MENU
SET
59
VQT1C70
Page 60
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
[BIL. BIANCO]
K
Regolazione della tonalità per
un’immagine più naturale
Ripresa avanzata delle immagini
■ Bilanciamento automatico del bianco
(AWB)
L’utilizzo del bilanciamento automatico
del bianco in condizioni di illuminazione
non appropriate può causare immagini
Questa funzione consente di riprodurre
un colore bianco più vicino alle tonalità
effettive delle immagini registrate alla
luce solare, con luci alogene, ecc. in cui
il colore bianco può sembrare rossastro
o bluastro. Selezionare un’impostazione
adatta alle condizioni di registrazione.
rossastre o bluastre. Laddove il soggetto
sia circondato da molte sorgenti luminose
o non vi siano oggetti bianchi o biancastri
nel riquadro, il bilanciamento automatico
del bianco potrebbe non funzionare
correttamente.
In tal caso, impostare manualmente una
modalità diversa da [AWB] .
AWBper l’impostazione
automatica
(bilanciamento
automatico del
bianco)
k (Luce diurna)
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata luminosa
l
(Tempo nuvoloso)
per la registrazione
all’aria aperta in una
giornata nuvolosa
(Ombra)per la registrazione
in ambienti esterni
in ombra in una
giornata di sole
m
(Lampada alogena)
per la registrazione
in condizioni di luce
alogena
o
(Impost. bianco)
per utilizzare il
bilanciamento del
1 La modalità di bilanciamento
automatico del bianco di questa
fotocamera è in grado di gestire le
seguenti condizioni
2 Cielo blu
3 Cielo nuvoloso (pioggia)
4 Ombra
5 Schermo TV
6 Luce solare
7 Luce fl uorescente bianca
8 Lampada a incandescenza
9 Alba e tramonto
10 Luce di candela
2)
3)
4)
1)
6)
7)
5)
bianco preimpostato
p
(Impost. bianco)
per utilizzare la
modalità impostata
con un’impostazione
diversa di
bilanciamento del
bianco
K=Temperatura Colore Kelvin
8)
9)
10)
60
VQT1C70
Page 61
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
■ Impostazione manuale del
bilanciamento del bianco (Impost.
bianco | )
Utilizzare questa funzione per impostare
Ripresa avanzata delle immagini
[SENSIBILITA]
J
Impostazione della sensibilità
alla luce
manualmente il bilanciamento del bianco.
1 Selezionare [|] (Impost. bianco),
quindi premere [MENU/SET].
2 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o su un analogo oggetto
bianco in modo che il riquadro al centro
dello schermo diventi bianco, quindi
premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
La sensibilità ISO è un valore che
rappresenta la sensibilità alla luce. Se
si imposta un valore più elevato per la
sensibilità ISO, la fotocamera diventa più
adatta a riprese in condizioni di scarsa
illuminazione.
• Quando si imposta [AUTO], la sensibilità
ISO viene regolata automaticamente
a un massimo di [ISO400] in base alla
luminosità. ( Quando si utilizza il fl ash, il
campo di regolazione va da un massimo
di [ISO640].)
ANNULL. IMP.
3 Premere due volte [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere parzialmente
il pulsante dell’otturatore per fi nire.
• È possibile che il bilanciamento del
bianco non sia corretto se il soggetto è
fuori dalla portata del fl ash.
• Il bilanciamento del bianco che
avete impostato viene salvato anche
MENU
Sensibilità ISO1001250
Utilizzo in
condizioni di forte
illuminazione
AdattaNon adatto
(ad es. all’aperto)
Utilizzo in
condizioni
di scarsa
Non adatto Adatta
illuminazione
Velocità
dell’otturatore
BassaAlta
DisturbiMenoPiù
se spegnete la fotocamera, ma se
modifi cate la modalità di scena,
l’impostazione del bilanciamento del
bianco torna su [AWB].
• Il bilanciamento del bianco non può
essere impostato nei seguenti casi:
– Nella modalità semplice []
– [SCENARIO], [SCENARIO NOTT.],
[RITRATTO NOTT.], [CIBO], [PARTY],
[LUME DI CANDELA], [TRAMONTO],
[FUOCHI ARTIFIC.], [SPIAGGIA],
[CIELO STELLATO], [NEVE], o [FOTO
AEREA] nella modalità scena (P47)
•
La sensibilità ISO è fi ssata su [ISO3200] in
[ALTA SENSIB.] (P51) nella modalità scena.
• Per evitare disturbi all’immagine,
consigliamo di ridurre la sensibilità
ISO o impostare [MOD. COLORE] su
[NATURALE]. (P66)
• Se la fotocamera è nella modalità ISO
intelligente (P45), la schermata viene
modifi cata in una per [LIMITE ISO].
• La sensibilità ISO non può essere
impostata nei seguenti casi:
– Nella modalità semplice []
– Nella modalità immagine in movimento
[i]
– Nella modalità scena
61
VQT1C70
Page 62
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
[FORMATO]
i
Impostazione del formato per le
immagini
Ripresa avanzata delle immagini
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione delle dimensioni
Z
dell’immagine e della qualità
Q
dell’immagine adatti per l’utilizzo
delle immagini
La modifi ca del formato dell’immagine
consente di selezionare un angolo di
visione adatto al soggetto.
Selezionare la ripresa di immagini
con lo stesso formato di una
televisione 4:3 o il monitor di un
computer.
h
Un’immagine digitale è formata da numerosi
punti chiamati pixel. Anche se non è possibile
notare la differenza sullo schermo della
fotocamera, maggiore è il numero di pixel e
migliore sarà l’immagine stampata su un foglio
di grandi dimensioni o visualizzata sul monitor
di un computer. La qualità dell’immagine si
riferisce al rapporto di compressione per il
salvataggio delle immagini digitali.
A
Selezionare la ripresa di immagini
con lo stesso aspetto 3:2 di un
fi lmato a 35 mm.
Questa funzione è adatta per
riprendere panorami ecc. che
richiedono una visione ampia.
Inoltre, è adatta per riprodurre
immagini su televisioni a schermo
j
panoramico, ad alta defi nizione ecc.
• Non è possibile selezionare []
durante la modalità immagine in
movimento [i] (P53).
• Le estremità delle immagini registrate
potrebbero risultare tagliate in fase di
stampa. (P102)
62
VQT1C70
B
A Molti pixel (Fine) B Pochi pixel (Ruvida)
* Queste immagini sono esempi per illustrare
l’effetto.
■ Numero di pixel
Se si seleziona un numero maggiore di
pixel, è possibile ottenere stampe nitide.
Selezionare un numero inferiore di pixel
per memorizzare più immagini [] (0,3M
EZ). Un numero inferiore di pixel agevola
inoltre l’invio delle immagini per e-mail o il
loro utilizzo in una home page.
■ Se l’impostazione dell’aspetto
dell’immagine è [h]
DMC-LS75/DMC-LS70
7M
(7M)
solo DMC-LS60
(6M)
6M
DMC-LS75/DMC-LS70
(5M EZ)
5M
(3M EZ)2048 × 1536 pixel
3M
(2M EZ)1600 × 1200 pixel
2M
(1M EZ)1280 × 960 pixel
1M
(0,3M EZ) 640 × 480 pixel
0.3M
3072 × 2304 pixel
2816 × 2112 pixel
2560 × 1920 pixel
0.3M
Page 63
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
■
MENU
SET
Se l’impostazione dell’aspetto
dell’immagine è []
DMC-LS75/DMC-LS70
6M
(6M)
solo DMC-LS60
5M
(5M)
2.5M
(2,5M EZ) 2048 × 1360 pixel
■
Se l’impostazione del formato
dell’immagine è [
DMC-LS75/DMC-LS70
(5,5M)
5.5M
solo DMC-LS60
4.5M
(4,5M)
(2M EZ)1920 × 1080 pixel
2M
3072 × 2048 pixel
2816 × 1880 pixel
j
3072 × 1728 pixel
2816 × 1584 pixel
Ripresa avanzata delle immagini
]
[MODALITA’ AF]
M
Impostazione del metodo di
messa a fuoco
Selezionare la modalità che si addice alle
condizioni di registrazione e alla
composizione da creare.
Messa a fuoco su 5 area:
La fotocamera mette a fuoco su
una qualsiasi delle 5 aree. Questa
funzione è effi cace quando il
soggetto non è al centro dello
schermo.
■ Qualità
Fine (compressione bassa):
G
Questo tipo privilegia la qualità
dell’immagine. La qualità
dell’immagine sarà alta.
Standard (compressione elevata):
H
Questo tipo privilegia il numero
di immagini registrabili e genera
immagini di qualità standard.
Messa a fuoco su 1 area (alta
W
H
velocità):
La fotocamera mette a fuoco
rapidamente il soggetto nell’area
AF al centro dello schermo.
• Il numero di pixel selezionabili dipende
dall’aspetto dell’immagine. Se si modifi ca
l’aspetto dell’immagine, impostare il
formato dell’immagine.
[EZ] è un’abbreviazione di [Extra optical zoom]. (P30)
•
•
Lo zoom ottico supplementare non funziona
in [ALTA SENSIB.] (P51) nella modalità scena
in modo che le dimensioni dell’immagine per
[EZ] non vengono visualizzate.
• Le immagini possono comparire come un
mosaico a seconda del soggetto o delle
Messa a fuoco su 1 area:
W
La fotocamera mette a fuoco il
soggetto nell’area AF al centro
dello schermo.
condizioni di registrazione.
• Vedere a P104 per informazioni sul
numero di immagini registrabili.
Nella modalità semplice [], le impostazioni
•
vengono impostate come di seguito.
– ENLARGE (INGRAND.):h/DMC-LS75/DMC-LS70:[]
(7M), DMC-LS60:[] (6M)/Fine
6M
7M
– 4˝ × 6˝/10 × 15 cm:/[] (2,5M EZ)/Standard
2.5M
– E-MAIL:
h/[] (0,3M EZ)/Standard
0.3M
63
VQT1C70
Page 64
P
MENU
remere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
SET
■ Messa a fuoco su 1 area (alta
velocità)
• È possibile mettere a fuoco più
rapidamente sul soggetto rispetto alle
Ripresa avanzata delle immagini
[STABILIZZ.]
Questa funzione rileva le
oscillazioni e le corregge
altre modalità AF.
• Quando il pulsante dell’otturatore viene
premuto parzialmente, le immagini
possono sembrare ferme alla condizione
in cui si trovavano prima che il soggetto
venisse messo a fuoco. Questo non è
sintomo di un malfunzionamento.
MODE1
(7)
MODE2
(8)
Lo stabilizzatore è sempre
attivo e può essere di aiuto
nella fase di composizione.
Le oscillazioni vengono
compensate quando si preme
il pulsante dell’otturatore.
L’effetto di stabilizzazione è
• Quando si utilizza
lo zoom digitale e le
immagini vengono
riprese in condizioni
di oscurità, l’area AF
viene visualizzata
al centro dello schermo con una
dimensione più ampia del solito.
• Quando più aree AF (max. 5 aree) si
illuminano contemporaneamente, la
fotocamera sta mettendo a fuoco tutte
le aree AF. La posizione della messa a
fuoco non è preimpostata perché viene
fi ssata sulla posizione determinata
automaticamente dalla fotocamera al
momento della messa a fuoco. Se si
desidera determinare automaticamente
la posizione della messa a fuoco per la
ripresa delle immagini, selezionare la
modalità AF di messa a fuoco su 1 area
di messa a fuoco, su 1 area di messa a
fuoco (alta velocità) .
• Nella modalità messa a fuoco su 5 aree,
le aree AF non vengono visualizzate fi no
a quando la fotocamera non viene messa
a fuoco su un soggetto.
•
La modalità AF non può essere impostata
nella modalità semplice [] o nella
modalità scena [FUOCHI ARTIFICIALI].
OFF
()
■ Dimostrazione della schermata di
rilevamento oscillazione/movimento
Premere q per visualizzare [DEMO OSC.
E MOV. SOGG.] quando la schermata
dello [STABILIZZ.] viene visualizzata.
Non è possibile scattare foto durante la
dimostrazione. Premere di nuovo q per
arrestare la dimostrazione.
A Indicatore oscillazione
B Indicatore movimento
• La fotocamera rileva automaticamente le
oscillazioni ed il movimento del soggetto
e li segnala.
• Le dimostrazioni sono solo degli esempi.
• L’impostazione della sensibilità ISO
automatica che usa il rilevamento del
movimento funziona solo nella modalità
ISO intelligente e nelle modalità scena
maggiore.
Quando non si desidera
stabilizzare l’immagine.
DEMO OSC. E MOV. SOGG.
IMPOSS, VISUALIZZ.
IM MODALITÀ REC.
ESCI
A
B
[SPORT], [BAMBINI], and [ANIM.
DOMESTICI] (P47).
64
VQT1C70
Page 65
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
Ripresa avanzata delle immagini
[SCATTO A RAFF.]
• Lo stabilizzatore potrebbe non
funzionare nei casi seguenti, quindi,
fare particolarmente attenzione a non
spostare la fotocamera quando viene
premuto il pulsante dell’otturatore.
– Quando si verifi cano troppe
oscillazioni.
– Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato.
– Nel raggio di azione dello zoom
digitale.
– Quando si riprendono immagini
seguendo soggetti in movimento.
– Quando la velocità dell’otturatore è
estremamente bassa a causa della
scarsa illuminazione o per altre ragioni.
• Nella modalità semplice [],
l’impostazione è fi ssata su [MODE2] e
nella modalità [CIELO STELLATO] (P51)
è fi ssato su [OFF].
• In modalità Immagine in movimento
[i], [MODE2], non è possibile
impostare .
Scattare foto in rapida
successione
•
Attivare questa modalità su [ON] e quando si preme
e tiene premuto il pulsante dell’otturatore vengono
scattate diverse foto in rapida successione.
•
La velocità dello scatto a raffi ca rallenta
a metà dell’operazione. Quando rallenta
dipende dal tipo di scheda, dimensione delle
immagini e qualità.
•
È possibile riprendere immagini fi no ad esaurire la
capacità della memoria incorporata o della scheda.
• La velocità dello scatto a raffi ca
diminuisce quando la sensibilità ISO
(P45, 61) è superiore a [ISO400].
•
La velocità dell’otturatore rallenta nei luoghi
scarsamente illuminati, quindi le velocità dello
scatto a raffi ca potrebbero essere inferiori.
• La messa a fuoco viene impostata nella
prima immagine.
• La fotocamera imposta l’esposizione e
il bilanciamento del bianco per ciascuna
foto della serie.
•
Quando si effettua una panoramica su
un’area con differenze elevate di luminosità,
la fotocamera impiega un po’ di tempo per
ottenere l’esposizione corretta. Questo
signifi ca che è possibile che l’esposizione non
sia corretta quando si scattano foto a raffi ca.
• Quando si utilizza l’autoscatto, il numero
di immagini registrabili in modalità Scatto
a raffi ca è fi sso su 3.
•
La modalità di scatto a raffi ca non viene
annullata quando si spegne la fotocamera.
•
Nella modalità di scatto a raffi ca funziona anche
la revisione automatica indipendentemente
dall’impostazione di quest’ultima. Non è possibile
modifi care l’impostazione della revisione
automatica nel menu delle impostazioni.
• Quando si usa un fl ash si può scattare
una sola foto alla volta.
• Non è possibile scattare foto in
successione quando al fotocamera si
trova nella modalità semplice [ ] o nella
modalità scena [CIELO STELLATO].
65
VQT1C70
Page 66
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
A
MENU
SET
[LUCE ASSIST AF]
NT
Messa a fuoco più facile in
condizioni di scarsa luminosità
Ripresa avanzata delle immagini
[MOD. COLORE]
Impostazione degli effetti colore
per le immagini registrate
L’illuminazione del soggetto con la lampada
di aiuto AF consente alla fotocamera di
mettere a fuoco il soggetto in condizioni di
scarsa luminosità.
Se la lampada di aiuto AF
è impostata su [ON], viene
visualizzata un’area AF (P63)
di dimensioni maggiori del
normale e la lampada di aiuto
AF A si accende.
ON
La lampada di aiuto AF si accende
in condizioni di scarsa illuminazione.
Contemporaneamente sullo schermo
compare l’icona della luce di aiuto
AF [S] . La distanza utile della
lampada di aiuto è 1,5 m.
OFF La lampada di aiuto AF non si
accende.
• Verifi care i seguenti punti quando si
utilizza la lampada di aiuto AF.
Non fi ssare la lampada di aiuto AF da vicino.
–
– Non coprire la lampada di aiuto AF con
le dita o altri oggetti.
•
Quando non si desidera utilizzare la lampada
di aiuto AF (ad es. quando si riprende
un’immagine di animali in condizioni di scarsa
illuminazione), impostare [LUCE ASSIST AF]
su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del
soggetto risulterà diffi cile.
• La lampada di aiuto AF è fi ssata su
[ON] quando la fotocamera si trova nella
modalità semplice [].
• Non è possibile utilizzare la lampada
di aiuto AF nelle modalità scena
[SCENARIO], [SCENARIO NOTT.],
[TRAMONTO], [FUOCHI ARTIFIC.] e
[FOTO AEREA] . (P47)
• La lampada di aiuto AF è impostata
su [OFF] nella modalità scena [ANIM.
DOMESTICI] (P50).
È possibile utilizzare i seguenti tipi di
effetto colore a seconda dell’immagine.
NATURALScattare foto più morbide.
VIVIDScattare foto più vivide.
B/W L’immagine diventa in
bianco e nero.
SEPIALe immagini assumono una
tonalità seppia.
• Quando si scattano foto in condizioni
di scarsa illuminazione è possibile che
si evidenzino disturbi all’immagine.
Per evitare disturbi all’immagine, si
raccomanda di impostare il [MOD.
COLORE] su [NATURALE]
[IMP. OROL.]
3
Impostazione della data, dell’ora
e del display
Impostare l’orologio quando si modifi ca la
data e l’ora (P17).
66
VQT1C70
Page 67
Visione avanzata
Visualizzazione di schermate multiple (Riproduzione multipla)
• A seconda dell’immagine registrata e
dell’impostazione, verranno visualizzate
1 Ruotare la leva dello zoom
verso [] [W] per visualizzare
schermate multiple.
1. DIC. 2007
Per esempio: Quando avete scelto di
visualizzare 9 immagini
• : 1 schermata➝9 schermate➝
25 schermate➝Visualizzazione della
schermata calendario (P68)
• Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T]
per tornare alla schermata precedente.
ANNULL.
1/34
MENU
2 Premere e/r/w/q per selezionare
un’immagine.
A
1. DIC. 2007
A: Numero dell’immagine selezionata e
numero totale delle immagini registrate
ANNULL.
5/34
MENU
le seguenti icone.
– [] (Preferiti)
– [] (Immagine in movimento)
– [K] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] nella
Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T],
oppure premere [MENU/SET].
• L’immagine che selezionate viene
visualizzata.
■ Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere e/r/w/q per selezionare
un’immagine e premere [A].
2 Premere e per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• Durante la riproduzione multipla, non
è possibile cancellare le informazioni
sulle riprese dallo schermo premendo
[DISPLAY].
• Le immagini non verranno visualizzate
nella direzione di rotazione anche se
[RUOTA IMM.] è impostato su [ON]
(P74).
VQT1C70
67
Page 68
Visione avanzata
Visualizzazione delle immagini in ordine di data
di registrazione (Riproduzione da calendario)
4 Premere e/r/w/q per selezionare
È possibile visualizzare le immagini in
base alla data di registrazione utilizzando
la funzione di riproduzione del calendario.
1
Ruotare la leva dello zoom verso
[] [W] svariate volte per
visualizzare la schermata calendario.
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2
9
16
23
30 31
GIORNOMESEIMP.
5
3
4
10
11
12
17
18
19
24
25
26
• La data di registrazione dell’immagine
selezionata nella schermata di
riproduzione diventa la data selezionata
quando la schermata del calendario
viene visualizzata per la prima volta.
• Se vi sono più immagini con la stessa
data di registrazione, viene visualizzata la
prima immagine registrata in tale giorno.
6
13
20
27
2007
1
8
7
15
14
21
22
28
29
12
MENU
2 Premere e/r/w/q per selezionare
la data da riprodurre.
e/r: Selezionare il mese
w/q: Selezionare la data
• Se per un mese non vi sono immagini
registrate, il mese non viene visualizzato.
3
Premere [MENU/SET] per visualizzare
le immagini che sono state registrate
nella data selezionata.
1. DIC. 2007
• Ruotare la leva dello zoom verso
[] [W] per tornare alla schermata
calendario.
ANNULL.
1/34
MENU
un immagine e poi premere
[MENU/SET].
• L’immagine selezionata viene
visualizzata nella schermata di
riproduzione a 1 immagine.
■ Per tornare alla schermata di
riproduzione a 1 immagine
Appena visualizzata la schermata
calendario, ruotare la leva dello zoom
verso [3] [T] per visualizzare 25
schermate, 9 schermate e 1 schermata.
(P67)
• Le immagini vengono visualizzate senza
essere ruotate anche se avete impostato
[RUOTA IMM.] su [ON]. (P74)
• È possibile visualizzare il calendario tra
gennaio del 2000 e dicembre del 2099.
• Se la data di registrazione dell’immagine
selezionata nella schermata di
riproduzione a 25 immagini non è
compresa tra gennaio del 2000 e
dicembre del 2099, la fotocamera
visualizza automaticamente la data di
calendario meno recente.
• Le immagini modifi cate su PC o
elaborate su altri dispositivi possono
essere visualizzate con date diverse da
quelle di registrazione effettiva.
• Se la data non è stata impostata sulla
fotocamera (P17), la data di registrazione
viene impostata come 1° gennaio 2007.
• Se scattate delle foto dopo avere
impostato la destinazione del viaggio in
[ORA MONDIALE] (P57), le immagini
vengono visualizzate per ordine di data
nella destinazione del viaggio nella
riproduzione calendario.
68
VQT1C70
Page 69
Visione avanzata
Uso del zoom di riproduzione
■ Per interrompere l’utilizzo dello zoom
in riproduzione
1 Ruotare la leva dello zoom
verso [3] [T] per ingrandire
l’immagine.
2X
4X
ANNULL.ELIMINA
• 3: 1×➝2×➝4×➝8×➝16×
• Quando si ruota la leva dello zoom
verso [] [W] dopo aver ingrandito
l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
Quando Quando si ruota la leva dello
zoom verso [3] [T], l’ingrandimento
diventa maggiore.
• Quando si modifi ca l’ingrandimento,
l’indicazione di posizione dello zoom
A appare per circa 1 secondo per il
controllo della posizione della sezione
ingrandita.
A
2 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione.
2X
Ruotare la leva dello zoom verso [] [W]
oppure premere [MENU/SET].
■ Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione
1 Premere [A].
2 Premere e per selezionare [SI].
3 Premere [MENU/SET].
• Durante la riproduzione zoom, è possibile
cancellare dal display le informazioni
relative alla ripresa premendo
[DISPLAY].
• Più l’immagine viene ingrandita, più la
qualità si riduce.
• Se si desidera salvare l’immagine
ingrandita, utilizzare la funzione di
rifi latura. (P81)
• È possibile che lo zoom durante la
riproduzione non funzioni se le immagini
sono state registrate con altri apparecchi.
4X
ANNULL.ELIMINA
• Quando si modifi ca l’area da visualizzare,
l’indicazione della posizione dello zoom
viene visualizzata per circa 1 secondo.
69
VQT1C70
Page 70
Visione avanzata
Riproduzione di immagini in movimento
Visione avanti/indietro fotogramma per
Premere w/q per selezionare
un’immagine con un icona di immagine
in movimento [] / [] /
30fps
[] / [] / [] / [] e
QVGA
10fps
QVGA
30fps
VGA
30fps
10fps
VGA
10fps
16:9
16:9
poi premere r per riprodurre.
30fps
VGA
RIPR. IMM.
IN MOV.
10:00 1. DIC. 2007
•
I tempi di registrazione dell’immagine in
100-0001
1/19
15S
A
movimento A sono visualizzati sul monitor
LCD. Iniziata la riproduzione il tempo
trascorso di riproduzione viene visualizzato
nell’angolo inferiore destro del monitor LCD.
Per esempio, 1 ora 20 minuti e 30 secondi
viene visualizzato come [1h20m30s].
• Il cursore visualizzato durante la
riproduzione corrisponde a e/r/
w/q.
Per interrompere la riproduzione
dell’immagine in movimento
Premere r.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento
veloce
Continuare a premere w/q durante la
riproduzione delle immagini in movimento.
q: Avanti veloce
w: Riavvolgimento veloce
• Quando si rilascia il tasto, si torna alla
riproduzione normale di immagini in
movimento.
Per interrompere temporaneamente la
riproduzione
Premere e durante la riproduzione
dell’immagine in movimento.
• Premere nuovamente e per annullare la
pausa.
70
VQT1C70
fotogramma
Premere w/q durante la pausa.
• Il formato del fi le che può essere
riprodotto con questa fotocamera è il
QuickTime Motion JPEG.
• Il software fornito include QuickTime
per riprodurre sul PC fi le di immagini
in movimento creati con la fotocamera
(P84).
• La riproduzione di alcuni fi le QuickTime
Motion JPEG registrati con un PC o altri
apparecchi può risultare impossibile su
questa fotocamera.
Quando si riproducono immagini in
•
movimento registrate con altri apparecchi,
la qualità delle immagini può deteriorarsi,
o la riproduzione può risultare
impossibile.
• Non è possibile riprodurre l’audio delle
immagini in movimento registrato su altre
apparecchiature.
• Quando si usa una scheda di grande
capacità, il riavvolgimento veloce
potrebbe essere più lento del solito.
• Non è possibile usare le seguenti funzioni
con le immagini in movimento.
– Zoom di riproduzione (durante la
Nella modalità di riproduzione è possibile
utilizzare svariate funzioni per ruotare le
immagini, impostarne la protezione ecc.
• Vedere da P72 a 83 per ciascuna voce di
menu.
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere e/r per selezionare la
voce di menu, quindi premere q.
OFF
ON
1
/
3
MENU
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DATA
SELEZ. ESCI
A
Pagina del
menu
Pagina 1
Pagina 2
Pagina 3
Voce
PRESENTAZ. (P72)
a
PREFERITI (P73)
★
RUOTA IMM. (P74)
j
RUOTA (P74)
b
STAMPA DATA (P75)
STAMPA DPOF (P77)
l
PROTEGGI (P79)
g
MOD. DIM. (P80)
e
RIFIL. (P81)
f
COPIA (P82)
0
FORMATO (P83)
RIPR.
STAMPA DPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
SELEZ. ESCI
2
/
3
MENU
• Premere r a A per passare alla
schermata del menu successiva.
• È possibile passare da una schermata di
menu all’altra a partire da qualsiasi voce
di menu, ruotando la leva dello zoom.
• Dopo avere selezionato una voce
di menu al passaggio 2, vedere la
descrizione della voce di menu nelle
istruzioni per l’uso e impostarla.
71
VQT1C70
Page 72
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[PRESENTAZ.]
a
Riprodurre immagini in ordine
Visione avanzata
ABC
per una durata fi ssa
Questa modalità è consigliata quando si
riproducono le immagini sullo schermo
di una televisione. È possibile saltare le
immagini indesiderate se è stato impostato
[PREFERITI] (P73).
• La schermata mostrata al passaggio
1 appare quando [PREFERITI] è
impostata su [ON]. Quando [PREFERITI]
è impostato su [OFF], eseguire dal
passaggio 2 in poi.
1 Premere e/r per selezionare
[TUTTO] oppure [
★] e poi
premere [MENU/SET].
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DATA
IMP.
SELEZ.
TUTTO Per riprodurre tutte le immagini
★
Per mostrare immagini nel
vostro elenco dei preferiti (P73)
•
Se nessuna delle immagini è stata
visualizzata [★], potete selezionare [★]
1
/
3
TUTTO
OFF
ON
MENU
MENU
SET
• Il cursore visualizzato durante
una presentazione A o quando la
presentazione è in pausa B oppure
durante una presentazione [MANUAL] C
è la stessa come e/r/w/q.
• Premere e per mettere in pausa la
presentazione. Premere nuovamente e
per annullare la pausa.
• Premere w/q mentre in pausa per
visualizzare l’immagine precedente o
successiva.
3 Premendo r, la presentazione si
ferma.
■ Durata della riproduzione
Selezionare [DURATA] per l’impostazione
sulla schermata visualizzata al punto 2.
DURATASelezionare gli intervalli
di 1, 2, 3 e 5 secondi o
MANUAL.
• Potete selezionare [MANUAL] se avete
selezionato [
• Premere w/q per visualizzare l’immagine
precedente o successiva quando
[MANUAL] selezionato.
★] nel passaggio 1.
anche se [PREFERITI] è impostato su [ON].
2 Premere e per selezionare
[AVVIA] e quindi premere [MENU/
SET].
(Schermata quando [TUTTO] è
selezionato)
PRESENTAZ. TOTALE
AVVIA
DURATA
2 SEC.
• Non è possibile riprodurre immagini
in movimento e utilizzare il risparmio
energetico in una presentazione.
(Tuttavia, l’impostazione per la modalità
di risparmio energetico è fi ssato su
[10MIN.] mentre la presentazione è
in pausa o nella riproduzione di una
presentazione manuale.)
ANNULL.
72
VQT1C70
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
Page 73
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
A
MENU
SET
[PREFERITI]
Impostazione delle immagini
Visione avanzata
3 Premere w/q per selezionare,
l’immagine quindi premere e.
preferite
È possibile fare quanto segue se è stato
aggiunto un contrassegno alle immagini e
queste ultime sono state impostate come
7M
100-0001
1/19
preferiti.
• Eliminare tutte le immagini non impostate
come preferiti. ([ELIMINA TUTTE
TRANNE
★]) (P35)
• Riprodurre soltanto le immagini impostate
come preferiti in una presentazione.
(P72)
• Stampare soltanto le immagini impostate
come preferiti. (P88)
1 Premererper selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DATA
IMP.
MENU
SELEZ.
• Non potete impostare immagini come
preferiti se [PREFERITI] è impostato su
[OFF]. Inoltre anche l’icona dei preferiti
1
/
OFF
OFF
ON
ON
ANNULL.
3
MENU
SET
10:00 1. DIC. 2007
• Ripetere la procedura in alto.
• Se e viene premuto mentre l’icona [★]
dei preferiti A è visualizzata, [★] viene
cancellato, e l’impostazione dei preferiti
annullata.
• Nell’elenco dei preferiti è possibile
inserire fi no a 999 immagini.
■ Annullamento delle immagini
preferite
1Selezionare [ANNULL.]sulla schermata
visualizzata nel passaggio 1, quindi
premere [MENU/SET].
2 Premere e per selezionare [SI] e quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
[★] non appare quando [PREFERITI]
Quando si stampano fotografi e presso un
è impostato su [OFF] anche se in
precedenza era impostato su [ON].
• Non potete selezionare [ANNULL.] se
nessuna delle immagini è stata [★]
visualizzata.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
•
servizio di stampa, [
TRANNE ★
ELIMINA TUTTE
] (P35) è utile quindi solo le
immagini che si desidera rimangono sulla
scheda.
• Usare [LUMIX Simple Viewer] oppure
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (sul
CD-ROM allegato) per modifi care le
impostazioni, controllare o eliminare
le vostre immagini nel vostro elenco
dei preferiti. (Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso separate per
il collegamento al PC.)
• Nell’elenco dei preferiti non è possibile
inserire le immagini riprese con altre
apparecchiature.
73
VQT1C70
Page 74
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[RUOTA IMM.]/[RUOTA]
j
Per visualizzare l’immagine
b
ruotata
Questa modalità consente di visualizzare
automaticamente le immagini in senso
verticale, se la ripresa è avvenuta tenendo
la fotocamera nello stesso orientamento,
o di ruotare manualmente le immagini a
incrementi di 90°.
Visione avanzata
• Non è possibile ruotare le immagini in
movimento e le immagini protette.
2 Premere e/r per selezionare
la direzione di rotazione
dell’immagine e poi premere
[MENU/SET].
RUOTA
■ Ruotare il display
(L’immagine viene ruotata e
visualizzata automaticamente.)
1 Premere r per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
SELEZ.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DATA
IMP.
1
/
3
OFF
OFF
ON
MENU
MENU
SET
ANNULL.
a
b
SELEZ.
IMP.
L’immagine ruota in senso orario di
90° alla volta.
L’immagine ruota in senso
antiorario di 90° alla volta.
3 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
MENU
MENU
SET
• Quando si seleziona [OFF], le immagini
vengono visualizzate senza rotazione.
• Vedere P34 per come riprodurre le
immagini.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Quando si riprendono immagini mentre la
fotocamera è puntata verso l’alto o il basso,
potrebbe non essere possibile visualizzare le
immagini in senso verticale. (P27)
• L’immagine può essere leggermente
sfuocata quando la fotocamera viene
connessa alla TV con il cavetto video
■ Ruota
(L’immagine viene ruotata
manualmente.)
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r.
RUOTA
7M
100-0001
1/19
(fornito) e riprodotta verticalmente.
•
Quando si riproducono delle immagini
su un PC, non è possibile riprodurre le
immagini ruotate se il sistema operativo o il
software non sono compatibili con Exif. Exif
è il formato fi le per immagini fi sse, a questo
formato è possibile aggiungere informazioni
di registrazione e altro, è stato stabilito dalla
JEITA [Japan Electronics and Information
Technology Industries Association].
•
Quando si riproducono immagini ruotate in
riproduzione multipla, le immagini vengono
SELEZ.
IMP.ESCI
MENU
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su
[OFF], la funzione [RUOTA] è disattivata.
visualizzate con l’orientamento originale.
• Potrebbe non essere possibile
ruotare le immagini riprese con altre
apparecchiature.
74
VQT1C70
Page 75
MENU
SET
Visione avanzata
3M
3 Premere e/r/w/q per selezionare
[DATA SCATTO], [ETÀ], o
[DATA VIAGGIO] e cambiare le
impostazioni per la voce, quindi
premere [MENU/SET].
STAMPA DATA
DATA SCATTO
ETÀ
DATA VIAGGIO
ANNULL.
SELEZ.IMP.
■ DATA SCATTO
NO ORAViene aggiunta la data
CON ORAVengono aggiunti giorno
■ ETÀ (P50)
OFFEtà non aggiunta
ONEtà aggiunta
■ DATA VIAGGIO (P55)
OFFNon vengono aggiunte le
ONVengono aggiunte le date
NO ORA
OFF
OFF
MENU
e ora
date del viaggio
del viaggio
MENU
SET
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[STAMPA DATA]
Stampa della data sulle vostre
immagini
Potete stampare la data di registrazione,
età e date di viaggio sulle vostre immagini.
Questa funzione è adatta per la stampa
di immagini 4˝ × 6˝/10 × 15 cm. (Le
immagini vengono ridimensionate quando
si aggiunge la data alle immagini scattate
con una risoluzione superiore a []).
1 Premere e/r per selezionare
[SING.] oppure [MULT.] e
premere [MENU/SET].
OFF
ON
SING.
MULT.
1
/
3
RIPR.
PRESENTAZ.
PREFERITI
RUOTA IMM.
RUOTA
STAMPA DATA
MENU
IMP.
SELEZ.
• Non potete aggiungere la data alle
seguenti immagini.
– Immagini riprese quando l’orologio non
è stato impostato
– Immagini riprese con altre fotocamere
–
Immagini sulle quali è già riportata una data
– Immagini in movimento
2 Premere w/q per selezionare
un’immagine, quindi premere r.
DATA
STAMPA
7M
100-0001
1/19
SELEZ.
IMP.ESCI
MENU
• Quando avete selezionato [SING.] al
passo 1, procedere al passo 3.
• Quando avete selezionato [MULT.] al
passo 1, ripetere il passo 2 per ciascuna
immagine, premere [MENU/SET], poi
procedere al passo 3.
75
VQT1C70
Page 76
Visione avanzata
4 Premere [MENU/SET].
• Le immagini vengono ridimensionate
come segue quando si aggiunge la
data alle immagini scattate con una
risoluzione superiore a [].
– hFormato dell’immagine➞
– Formato dell’immagine➞
– jFormato dell’immagine➞
3M
3M
2.5M
2M
5 Premere e/r per selezionare [SI]
o [NO] e quindi premere [MENU/
SET].
(Schermo quando avete selezionato
un’immagine scattata a [])
STAMPA DATA
VERRÀ STAMPATO SULLE
IMM. RIDIM. A [].
ELIMINARE IMM. ORIG.?
ANNULL.
3M
SI
NO
SELEZ.IMP.
• Il messaggio [ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?] appare quando l’immagine
viene scattata con una risoluzione di
[] o inferiore.
3M
• Quando si seleziona [SI], l’immagine
viene soprascritta. L’immagine originale
viene soprascritta con l’immagine
ridimensionata alla quale è stata aggiunta
la data.
• Selezionare [NO] per salvare
un’immagine nuova con la data.
• Se l’immagine originale è protetta,
non è possibile salvare sopra di essa.
Selezionare [NO] per salvare una nuova
immagine con la data.
7M
MENU
MENU
SET
6 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Le immagini con la data stampata
verranno contrassegnate con l’indicatore
di data completo A.
• Per confermare la stampa della data B,
usare riproduzione zoom (P69).
3M
100-0001
1/19
A
10:00 1. DEC. 2007
• Notare che se si usa la stampa data e
poi si specifi ca la stampa della data
al momento dell’ordine di stampa o
stampa su una stampante, entrambe le
date verranno stampate e potrebbero
sovrapporsi.
• Assicurarsi che vi sia spazio suffi ciente
nella memoria incorporata o scheda.
• È possibile impostare fi no a 50 immagini
contemporaneamente con [MULT.].
• Se immagini protette sono incluse
quando si usa [MULT.], un messaggio
appare quando si seleziona [SI] al
passaggio 5 e la stampa della data non
viene stampata sulle immagini protette.
• È probabile che su alcune stampanti la
data non venga stampata.
• Aggiunta la data, non sarà più possibile
usare le seguenti funzioni con le
immagini.
– [STAMPA DATA]
– Impostazione del DPOF in [STAMPA
DPOF]
– [MOD. DIM.]
– [RIFIL.]
B
76
VQT1C70
Page 77
MENU
SET
Visione avanzata
• Viene visualizzata l’icona con il numero
di stampe [d]
•
Il numero di stampe può essere impostato
da 0 a 999. Quando il numero di stampe
è impostato su “0”, l’impostazione della
stampa DPOF viene annullata.
2 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
■ Impostazione multipla
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine da stampare, quindi
premere e/rper impostare il
numero di stampe.
• Ripetere la procedura in alto.
(Non è possibile impostare
contemporaneamente tutte le immagini.)
• Viene visualizzata l’icona con il numero
di stampe [d]
•
Il numero di stampe può essere impostato
da 0 a 999. Quando il numero di stampe
è impostato su “0”, l’impostazione della
stampa DPOF viene annullata.
IMP. DPOF MULTI
7
8
11
10
CONT.DATA
SELEZ.
1
ESCI
1
9
DISPLAY
MENU
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[STAMPA DPOF]
Impostazione dell’immagine
l
da stampare e del numero di
stampe
DPOF (Digital Print Order Format) è un sistema
che consente all’utente di selezionare le
immagini da stampare, il numero di copie di
ciascuna immagine che verranno stampate e se
stampare la data di registrazione sulle immagini
quando si utilizza una stampante fotografi ca
compatibile DPOF o ci si rivolge a un negozio
di stampa fotografi ca. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al negozio di stampa fotografi ca.
Quando si desidera rivolgersi a un negozio di
stampa fotografi ca per stampare le immagini
registrate nella memoria incorporata, copiarle
su una scheda (P82) e regolare l’impostazione
DPOF.
Premere e/r per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
STAMPA DPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
SELEZ.
IMP.
• Non è possibile selezionare [ANNULL.]
se non ci sono immagini impostate nelle
impostazioni di stampa del DPOF.
2
/
3
SING.
MULT.
ANNULL.
MENU
2 Premere due volte [MENU/SET]
■ Impostazione singola
1
Premere w/q per selezionare l’immagine
da stampare, quindi premere
e/r
per
per chiudere il menu.
impostare il numero di stampe.
IMP. DPOF
1
100-0001
1/19
CONT.DATA
SELEZ.
1
ESCI
DISPLAY
MENU
77
VQT1C70
Page 78
Visione avanzata
■ Per annullare tutte le impostazioni
1 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ANN. TUTTE DPOF
ANNULLARE TUTTE
LE IMPOSTAZIONI DPOF?
SELEZ.
SI
NO
IMP.
MENU
MENU
SET
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Le impostazioni di stampa DPOF
nella memoria incorporata vengono
annullate quando non è inserita alcuna
scheda. Le impostazioni di stampa
DPOF sulla scheda vengono annullate
all’inserimento.
■ Per stampare la data
Premendo il pulsante [DISPLAY] quando
si imposta il numero di stampe, è possibile
impostare/annullare la stampa della data di
registrazione.
IMP. DPOF
DATE
1
100-0001
1/19
• Questa funzione non è disponibile per le
immagini su cui è stampata la data.
• Questa funzione viene annullata
se stampate la data di stampa
sull’immagine.
• DPOF è un’abbreviazione di [Digital
Print Order Format]. Questa funzione
consente di scrivere le informazioni di
stampa su un supporto, per poi utilizzarle
in un sistema compatibile DPOF.
• L’impostazione di stampa DPOF è una
funzione utile quando si stampano le
immagini con stampanti che supportano
lo standard PictBridge. L’impostazione di
stampa della data sulla stampante può
essere prioritaria rispetto all’impostazione
di stampa della data sulla fotocamera.
Controllare inoltre l’impostazione di
stampa della data sulla stampante. (P87)
• Quando si imposta la stampa DPOF,
eliminare le altre impostazioni di stampa
DPOF effettuate eventualmente con altri
apparecchi.
• Se il fi le non è basato sullo standard
DCF (P34), non è possibile effettuare le
impostazioni DPOF.
CONT.DATA
SELEZ.
1
ESCI
DISPLAY
MENU
• Viene visualizzata l’icona di stampa della
data [L] .
• Quando ci si rivolge a uno studio
fotografi co per la stampa digitale,
ricordarsi di ordinare anche la stampa
della data, se necessario.
• In alcuni studi fotografi ci e per alcuni
tipi di stampanti, la stampa della data
può risultare impossibile anche se la si
era impostata. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi allo studio fotografi co o
consultare le istruzioni per l’uso della
stampante.
78
VQT1C70
Page 79
MENU
SET
Visione avanzata
■ Impostazioni multiple/Per annullare
tutte le impostazioni
Eseguire la stessa operazione come in
[[STAMPA DPOF ] Impostare l’immagine
da stampare e il numero di stampe]. (P77
e 78)
• L’impostazione di protezione può rivelarsi
ineffi cace su un altro apparecchio.
• Se si desidera eliminare delle immagini
protette, annullare prima l’impostazione
di protezione.
• Mentre questa funzione protegge le
immagini dalle cancellazioni accidentali,
formattando la scheda tutti i dati verranno
eliminati in modo defi nitivo. (P83)
• Spostando il dispositivo di protezione
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[PROTEGGI]
g
Come evitare la cancellazione
accidentale delle immagini
È possibile proteggere le immagini che non
si desidera eliminare per evitare che siano
cancellate accidentalmente.
Premere e/r per selezionare
[SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
SELEZ.
STAMPA DPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
IMP.
2
/
3
SING.
MULT.
ANNULL.
MENU
da scrittura A della scheda di memoria
■ Impostazione singola
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r per
SD o della scheda di memoria SDHC su
[LOCK] si impedisce l’eliminazione delle
immagini, anche se non viene impostata
la protezione.
impostare/cancellare.
PROTEGGERE
100-0001
1/19
A
SELEZ.
IMP./ANN.ESCI
MENU
IMP.Appare l’icona della protezione
[c].
ANNULL. Scompare l’icona della
protezione [c].
2 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Le funzioni seguenti non possono essere
usate con le immagini protette.
– [RUOTA]
79
VQT1C70
Page 80
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[MOD. DIM.]
e
Riduzione delle dimensioni
dell’immagine
Questa funzione è utile se si desidera
ridurre il formato di fi le dell’immagine nei
casi in cui deve essere allegata a un’e-mail
o scaricata su un sito Web.
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r.
MOD. DIM.
7M
100-0001
1/19
Visione avanzata
3 Premere e/r per selezionare [SI]
o [NO] e quindi premere [MENU/
SET].
• Quando viene selezionato [SI],
l’immagine viene soprascritta. Quando
le immagini ridimensionate vengono
MOD. DIM.
ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?
SI
NO
ANNULL.
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
soprascritte, non è possibile ripristinarle.
SELEZ.
IMP.ESCI
MENU
• Le immagini seguenti non possono
essere ridimensionate.
Aspetto
dell’immagine
h
j
Dimensioni
immagine
0.3M
2.5M
2M
– Immagini in movimento
– Immagini registrate con la stampa della
data
• Quando si seleziona [NO], viene creata
una nuova immagine ridimensionata.
• Quando l’immagine originale è protetta,
non è possibile sovrascriverla con
l’immagine ridimensionata. Selezionare
[NO] e creare una nuova immagine
ridimensionata.
4 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Non è possibile ridimensionare
le immagini riprese con altre
apparecchiature.
2 Premere w/q per selezionare le
dimensioni, quindi premere r.
MOD. DIM.
7M
5M
7M
100-0001
1/19
SELEZ.
MOD. DIM.ESCI
MENU
• Vengono visualizzati i formati più piccoli
dell’immagine registrata.
• Appare il messaggio [ELIMINARE
IMMAGINE].
80
VQT1C70
Page 81
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[RIFIL.]
f
Ingrandimento e rifi latura delle
immagini
Utilizzare questa modalità per rifi lare le
parti necessarie dell’immagine registrata.
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r.
RIFIL.
SELEZ.
IMP.ESCI
• Le immagini seguenti non possono
essere rifi late.
– Immagini in movimento
– Immagini registrate con la stampa della
data
7M
100-0001
1/19
MENU
2 Ingrandire o ridurre le parti da
rifi lare con la leva dello zoom.
Visione avanzata
4 Premere il pulsante
dell’otturatore.
• Appare il messaggio [ELIMINARE
5 Premere e/r per selezionare [SI]
o [NO] e quindi premere [MENU/
SET].
• Quando viene selezionato [SI],
l’immagine viene soprascritta. Quando
le immagini rifi late vengono soprascritte,
non è possibile ripristinarle.
• Quando si seleziona [NO], viene creata
una nuova immagine rifi lata.
• Quando l’immagine originale è protetta,
non è possibile sovrascriverla con
IMMAGINE ORIGINALE?].
RIFIL.
ELIMINARE IMMAGINE
ORIGINALE?
SI
NO
ANNULL.
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
l’immagine rifi lata. Selezionare [NO] e
creare una nuova immagine ritagliata.
6 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
3 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione della parte da rifi lare.
• Se l’immagine viene rifi lata, il numero di
pixel nell’immagine rifi lata può essere
inferiore rispetto all’immagine originale.
• La qualità dell’immagine rifi lata può
deteriorarsi.
• Non è possibile rifi lare le immagini
registrate con altre apparecchiature.
81
VQT1C70
Page 82
MENU
SET
Visione avanzata
• Quando si copiano le immagini dalla
scheda alla memoria incorporata, viene
visualizzato il messaggio [COPIARE
IMMAGINE NELLA MEMORIA
INTERNA?]
• Se si preme [MENU/SET] durante la
copia delle immagini dalla memoria
incorporata alla scheda, il processo si
interrompe a metà.
• Non spegnere la fotocamera né eseguire
altre operazioni prima del termine della
copia. I dati nella memoria incorporata
o scheda potrebbero danneggiarsi o
andare persi.
4 Premere varie volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Se si copiano i dati delle immagini dalla
memoria incorporata a una scheda, la
schermata torna automaticamente alla
schermata di riproduzione al termine
della copia di tutte le immagini.
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[COPIA]
Copia dei dati delle immagini
È possibile copiare i dati delle immagini
registrate dalla memoria incorporata a una
scheda e viceversa.
1 Premere e/r per selezionare la
destinazione della copia, quindi
premere [MENU/SET].
RIPR.
STAMPA DPOF
PROTEGGI
MOD. DIM.
RIFIL.
COPIA
SELEZ. IMP.
• :
Tutti i dati delle immagini nella
memoria incorporata vengono copiati
contemporaneamente sulla scheda.
2
/
3
MENU
(Eseguire il passaggio 3)
• :
Le immagini vengono copiate una alla volta
dalla scheda alla memoria incorporata.
(Eseguire il passaggio 2)
2 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r.
(Soltanto quando è
selezionato)
3 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
(Nell’illustrazione è mostrata la schermata
quando le immagini vengono copiate dalla
memoria incorporata a una scheda).
COPIA
COPIARE IMMAGINI DALLA
MEMORIA INTERNA ALLA
SCHEDA ?
SI
SELEZ.
NO
IMP.
MENU
MENU
SET
• Se si copiano i dati delle immagini dalla
memoria incorporata a una scheda
che non dispone di uno spazio libero
suffi ciente, i dati delle immagini verranno
copiati soltanto a metà. Si consiglia di
usare una scheda che abbia uno spazio
libero superiore a quello della memoria
incorporata (circa 27 MB).
• Non è possibile copiare un fi le immagine
se un fi le con lo stesso nome è già
presente nella destinazione (stesso
nome e numero di cartella).
• La copia dei dati delle immagini potrebbe
richiedere tempo.
• Vengono copiate soltanto le immagini
registrate con una fotocamera digitale
Panasonic (LUMIX). (Anche se le
immagini sono state registrate con una
fotocamera digitale Panasonic, potrebbe
essere impossibile copiarle se sono state
modifi cate con un PC).
• Non vengono copiate le impostazioni
DPOF per i dati delle immagini originali.
Regolare nuovamente le impostazioni
DPOF al termine della copia. (P77)
82
VQT1C70
Page 83
Premere [] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[FORMATO]
0
Inizializzazione della memoria
incorporata o scheda
Solitamente, non è necessario formattare
la memoria incorporata e la scheda.
Formattarle quando appare il messaggio
[ERRORE MEM. INTERNA] oppure
[ERRORE SCH. DI MEM.].
Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
(Nell’illustrazione è mostrata la schermata
quando viene formattata la memoria
Visione avanzata
• Durante la formattazione, non spegnere
la fotocamera.
• Potrebbe essere necessario più tempo
per formattare la memoria incorporata
rispetto alla scheda. (max 15 secondi
circa)
• Spostando il dispositivo di protezione
da scrittura della scheda di memoria SD
o della scheda SHDC su [LOCK] se ne
impedisce la formattazione. (P16)
• Se non è possibile formattare la memoria
incorporata o la scheda, rivolgersi al
centro di assistenza più vicino.
incorporata).
FORMATO
ELIMINARE TUTTI I DATI
CONTENUTI NELLA
MEMORIA INTERNA?
SI
NO
SELEZ.IMP.
MENU
MENU
SET
• Quando non è inserita alcuna scheda,
è possibile formattare la memoria
incorporata. Quando è inserita una
scheda, è possibile formattare la scheda.
• Se si preme [MENU/SET] durante la
formattazione della memoria incorporata,
la formattazione si interrompe a metà.
(Tuttavia, tutte le immagini vengono
eliminate.)
• Una volta formattata la scheda, tutti i dati
in essa contenuti, comprese le immagini
protette, vanno irrimediabilmente perduti.
Controllare di aver trasferito tutti i dati sul
PC prima di procedere con la funzione di
formattazione.
• Se la scheda è stata formattata su
un computer o un altro dispositivo,
formattarla in questa fotocamera.
• Utilizzare batterie suffi cientemente
cariche (P24) o l’alimentatore CA (DMWAC6; opzionale).
83
VQT1C70
Page 84
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC
• Se la fotocamera viene collegata a un
computer, sarà possibile trasferire le
immagini. Per stampare o inviare le
immagini via e-mail, utilizzare il software
nel CD-ROM incluso ([LUMIX Simple
Viewer] and [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
per Windows
• Se si utilizza Windows 98/98SE,
installare il driver USB e collegare la
fotocamera al computer.
• Per ulteriori informazioni su come
installare [LUMIX Simple Viewer] o
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] ecc.,
vedere le istruzioni per l’uso separate per
il collegamento al PC.
DIGITAL
3V
A : Alimentatore CA (DMW-AC6;
opzionale)
• Utilizzare batterie suffi cientemente
cariche (P24) o l’adattatore CA (DMWAC6; opzionale).
• Prima di collegare o scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC6;
opzionale), verifi care che l’unità sia
spenta.
B : Cavo di collegamento USB (in
dotazione)
84
VQT1C70
DC IN
V.OUT
C
A
®
).
D
B
ACCESSO
C : Questo messaggio appare durante il
trasferimento dei dati.
D : Controllare il lato del connettore e
spingerlo orizzontalmente.
• Portare il selettore della modalità della
fotocamera su una modalità diversa
da quella di stampa [].
1 Accendere la fotocamera e il PC.
2 Collegare la fotocamera ad un PC
tramite il cavo di collegamento
USB B (in dotazione).
• Collegare il cavo USB con il segno
[c] rivolto verso il segno [q] sulla
presa [DIGITAL].
• Tenere lo spinotto D, quindi inserire o
estrarre il cavo di collegamento USB
in orizzontale. Non cercare di forzare il
connettore all’indietro o lateralmente.
Questo potrebbe danneggiare l’unità e
l’apparecchiatura che viene collegata.
[Windows]
L’unità viene visualizzata nella cartella
[My Computer].
• Se è la prima volta che si collega la
fotocamera a un PC, il driver necessario
è installato automaticamente per
consentire il riconoscimento della
fotocamera da parte di Windows Plug
and Play, quindi l’unità viene visualizzata
nella cartella [My Computer].
[Macintosh]
L’unità del disco rigido viene visualizzata
sullo schermo.
• L’unità del disco rigido viene visualizzata
come [LUMIX] quando si collega la
fotocamera senza una scheda inserita.
• L’unità del disco rigido viene visualizzata
come [NO NAME] o [Untitled] quando si
collega la fotocamera con una scheda
inserita.
■ Riproduzione di immagini in
movimento su PC
Per riprodurre su PC le immagini in
movimento registrate nella fotocamera,
utilizzare “QuickTime” (per Windows
Page 85
Collegamento ad altri dispositivi
2000/XP) presente nel CD-ROM fornito in
dotazione.
• Scaricare [QuickTime6.5.2 per PC] dal
sito Web indicato di seguito e installarlo
sul PC (sistema operativo Windows98/
98SE/Me): http://www.apple.com/support/
quicktime/
• Il software è una funzionalità standard
Macintosh.
■ Struttura delle cartelle
Le cartelle vengono visualizzate come di
seguito.
•
Memoria
incorporata
• Scheda
DCIM
100_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
100_PANA
1
23
1Numero della cartella
2Numero del fi le
3 JPG : Immagini
MOV : Immagini in movimento
MISC : Cartella contenente i fi le con
impostazioni DPOF.
• Questa unità memorizza fi no a 999 fi le
di immagini in una singola cartella. Una
volta raggiunto questo numero massimo,
viene creata una nuova cartella.
• Per ripristinare i numeri del fi le e della
cartella, selezionare [AZZERA NUM.] nel
menu setup. (P22)
■ Condizioni di utilizzo di un numero di
cartella diverso
Nei seguenti casi, l’immagine non
viene registrata nella stessa cartella
dell’immagine registrata precedente.
L’immagine viene registrata in una cartella
con un nuovo numero.
• La cartella con l’immagine appena
ripresa conteneva un fi le con il numero
999. (esempio: P1000999.JPG).
• Quando la scheda appena registrata
contiene, ad esempio, una cartella con
il numero 100 (100_PANA) e la scheda
viene rimossa e sostituita con una
scheda che contiene una cartella con il
numero 100 registrata da una fotocamera
di marca diversa (100XXXXX, con
XXXXX corrispondente al nome del
produttore) e quindi viene registrata
un’immagine.
• Si inizia a riprendere di nuovo dopo aver
utilizzato [AZZERA NUM.] nei menu
delle impostazioni (P22). (Le immagini
vengono registrate in una nuova
cartella che ha un numero che segue
immediatamente quello precedente. È
anche possibile reimpostare il numero
della cartella su 100 utilizzando [AZZERA
NUM.] subito dopo aver formattato la
scheda quando non vi sono cartelle o
immagini sulla scheda.)
■ Collegamento in modalità PTP
Gli utenti Windows XP/Mac OS X possono
stabilire il collegamento in modalità PTP
impostando la fotocamera in modalità
stampa [] e collegandola al PC.
• È possibile caricare le immagini solo
dalla fotocamera, e non è possibile
scriverle sulla scheda o eliminarle.
• Se la scheda contiene 1000 o più
immagini, queste non possono essere
importate.
85
VQT1C70
Page 86
Collegamento ad altri dispositivi
• Non utilizzare cavi di collegamento USB
diversi da quello in do
• Quando viene visualizzato [ACCESSO],
non scollegare il cavo di collegamento
USB.
• Se una scheda contiene un numero
elevato di immagini, la comunicazione
dei dati richiede tempo.
• È possibile che le immagini in movimento
nella memoria incorporata o sulla scheda
di questa unità non vengano riprodotte
in modo corretto su un computer,
quindi caricarle sul computer per la
riproduzione.
• Se l’autonomia residua della batteria
diviene insuffi ciente durante la
comunicazione, i dati registrati
potrebbero danneggiarsi. Quando si
collega la fotocamera al PC, usare una
batteria con una carica residua suffi ciente
(P24) o l’adattatore CA (DMW-AC6;
opzionale).
• Se l’autonomia residua della batteria
diviene insuffi ciente durante la
comunicazione tra la fotocamera e il PC,
l’indicatore di stato lampeggia e l’allarme
emette un bip. In tal caso, interrompere
immediatamente la comunicazione sul
PC.
• Quando si collega la fotocamera a
un PC dotato di SO Windows 2000
mediante il cavo di collegamento USB,
non sostituire la scheda mentre la
fotocamera e il PC sono collegati. Le
informazioni sulla scheda possono
danneggiarsi. Prima di sostituire le
schede, assicurarsi che vengano
eseguiti i passi necessari per
rimuovere con sicurezza la periferica
(fare doppio clic sull’icona sulla barra
delle applicazioni in Windows).
• Le immagini modifi cate o ruotate con il
PC possono essere visualizzate in nero
nella modalità di riproduzione (P34),
nella riproduzione multipla (P67) e nella
86
VQT1C70
riproduzione del calendario (P68).
• Fare anche riferimento alle istruzioni per
l’uso del PC.
• Se non è inserita alcuna scheda quando
la fotocamera viene collegata al PC, è
possibile modifi care o aprire i dati delle
immagini nella memoria incorporata.
Se è inserita una scheda, è possibile
modifi care o aprire i dati delle immagini
nella scheda.
• Non è possibile passare dalla memoria
incorporata alla scheda e viceversa
mentre la fotocamera è collegata al
PC. Quando si desidera passare dalla
memoria incorporata alla scheda
e viceversa, scollegare il cavo di
collegamento USB, inserire (o rimuovere)
la scheda e collegare nuovamente il cavo
di collegamento USB al PC.
• Se si porta il selettore della modalità
sulla modalità stampa [] mentre la
fotocamera è collegata al PC, sul monitor
LCD viene visualizzato [RICOLLEGARE
LA STAMPANTE].] . Prima di ricollegare
la fotocamera a una stampante, cambiare
la modalità da [] a un’altra modalità,
accertandosi inoltre che non sia in corso
la trasmissione dei dati. (Quando è in
corso la trasmissione dei dati, sul monitor
LCD della fotocamera viene visualizzato
[ACCESSO].)
Page 87
Collegamento ad altri dispositivi
B
Collegamento a una stampante compatibile con PictBridge
• Per stampare l’età in [BAMBINI1]/
Collegando la fotocamera direttamente a una
stampante che supporti lo standard PictBridge
tramite il cavo di collegamento USB in
dotazione, è possibile selezionare le immagini
da stampare o avviare la stampa sul monitor
LCD. Effettuare in anticipo sulla stampante le
impostazioni relative alla stampa. (Leggere il
manuale d’uso della stampante.)
1 Accendere la fotocamera e la
stampante.
2 Impostare il selettore della
modalità su [].
•
[COLLEGARE ALLA STAMPANTE] appare.
3 Collegare la fotocamera ad una
stampante tramite il cavo di
collegamento USB A (in dotazione).
•
Collegare il cavo USB con il segno [c]
rivolto verso il segno [q] sulla presa [DIGITAL].
•
Tenere lo spinotto C, quindi inserire o estrarre
il cavo di collegamento USB in orizzontale.
• Non utilizzare cavi di collegamento USB
diversi da quello in dotazione.
• Se la fotocamera è stata collegata alla
stampante senza impostare il selettore della
modalità su [], rimuovere il cavo, impostare
il selettore della modalità su [], accendere
e spegnere la fotocamera e la stampante ed
effettuare di nuovo il collegamento.
• Se non è inserita alcuna scheda quando la
fotocamera viene collegata alla stampante,
è possibile stampare i dati delle immagini
nella memoria incorporata. Se è inserita
una scheda, è possibile stampare i dati
delle immagini nella scheda.
• Non è possibile passare dalla memoria
incorporata alla scheda e viceversa mentre la
fotocamera è collegata alla stampante. Quando
si desidera passare dalla memoria incorporata
alla scheda e viceversa, scollegare il cavo
di collegamento USB, inserire (o rimuovere)
la scheda e collegare nuovamente il cavo di
collegamento USB alla stampante.
[BAMBINI2] e [ANIM. DOMESTICI] nella
modalità scena (P47) o la data di partenza
per [DATA VIAGGIO] (P55), utilizzare
il software [LUMIX Simple Viewer] or
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CD-ROM
(in dotazione) e stampare dal PC. Per
ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per
l’uso separate per il collegamento al PC.
• Per ulteriori informazioni sulle stampanti
compatibili con PictBridge, rivolgersi al
rivenditore locale.
■ Per collegare
A
V.OUT
DIGITAL
DC IN
3V
Cavo di collegamento USB (in dotazione)
A :
B :
Alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale)
•
La stampa di alcune immagini può
richiedere diverso tempo. Utilizzare
batterie suffi cientemente cariche (P24) o
l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale)
quando si connette una stampante.
•
Prima di collegare o scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale),
verifi care che l’unità sia spenta.
C : Controllare il lato del connettore e
spingerlo orizzontalmente.
C
87
VQT1C70
Page 88
Collegamento ad altri dispositivi
■ Stampa dell’immagine selezionata
(esecuzione di un unico processo di
stampa)
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere
[MENU/SET].
PictBridge
SELEZIONARE L’IMM.
DA STAMPARE
SELEZ.
• Viene visualizzato un messaggio che
scompare dopo circa 2 secondi.
7M
100-0001
STAMPAMULTI STAMPA
1/19
MENU
MENU
SET
2 Premere e per selezionare
[AVVIO STAMPA], e quindi
premere [MENU/SET].
SELEZ. SINGOLA
AVVIO STAMPA
STAMPA CON DATA
NUMERO DI STAMPE
DIMENSIONI CARTA
IMPOSTA PAGINA
A
SELEZ.IMP.ANNULL.
OFF
1
MENU
MENU
SET
• Premere [MENU/SET] per annullare la
stampa.
3 Dopo la stampa, scollegare il
cavo di collegamento USB.
■ Selezione di più immagini da
stampare
1 Premere e.
2 Premere e/r per selezionare la
voce di menu, quindi premere
[MENU/SET].
PictBridge
SELEZ. MULTIPLA
SELEZIONA TUTTO
IMM. DPOF
PREFERITI
A
IMP.SELEZ. ANNULL.
MENU
MENU
SET
VoceIndice impostazioni
SELEZ.
MULTIPLA
Vengono selezionate
contemporaneamente più
immagini da stampare.
[Funzionamento]
Nella schermata a più
immagini, premere
w/q per selezionare le
immagini desiderate.
Quando si preme il
pulsante r, [] viene
visualizzato con l’immagine
selezionata per la stampa.
(Se si preme r ancora
una volta, l’impostazione di
stampa viene annullata).
Premere [MENU/SET]
una volta completata la
selezione.
SELEZIONA
TUTTO
Vengono stampate tutte
le immagini nella memoria
integrata o nella scheda di
memoria.
IMM. DPOFVengono stampate le
immagini nell’impostazione
[STAMPA DPOF] (P77).
PREFERITIVengono stampate le
immagini impostate come
preferiti (P73).
• Questa voce risulta
disponibile solo quando
l’impostazione dei
preferiti è su [ON].
• Non è possibile
selezionare alcuna
immagine quando
[PREFERITI] è impostato
su [ON], ma non vi sono
immagini contrassegnate
★].
da [
88
VQT1C70
Page 89
Collegamento ad altri dispositivi
3 Premere e per selezionare
[AVVIO STAMPA], e quindi
premere [MENU/SET].
SELEZ. MULTIPLA
AVVIO STAMPA
STAMPA CON DATA
NUMERO DI STAMPE
DIMENSIONI CARTA
IMPOSTA PAGINA
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
OFF
1
MENU
MENU
SET
• Nelle impostazioni DPOF, [STAMPA
CON DATA] e [NUMERO DI STAMPE]
non vengono visualizzati.
• Quando si seleziona [IMM. DPOF],
[IMP. DPOF] è selezionabile. Quando si
seleziona [IMP. DPOF], consultare P77.
• Premere [MENU/SET] se si desidera
annullare parzialmente la stampa.
• Selezionando [SELEZ. MULTIPLA],
[SELEZIONA TUTTO] oppure
[PREFERITI], viene visualizzata la
schermata di conferma. Selezionare [SI]
ed eseguire la stampa.
• Quando il numero di stampe è superiore
a 1,000, nella schermata di conferma
della stampa viene visualizzato
[STAMPA DI —- IMMAGINI IN CORSO.
PROCEDERE ?].
4 Dopo la stampa, scollegare il
cavo di collegamento USB.
■ Impostazione della stampa della
data, del numero di stampe,
delle dimensioni della carta e
dell’impostazione della pagina
• Selezionare una voce da impostare nella
schermata del passaggio 2 di “Stampa
dell’immagine selezionata (esecuzione
di un unico processo di stampa)” (P88)
o nella schermata del passaggio 3 di
“Selezione di più immagini da stampare”
(P88, 89).
• Quando si desidera stampare delle
immagini con dimensioni della carta o
aspetto della pagina non supportati dalla
fotocamera, impostare [DIMENSIONI
CARTA] e [IMPOSTA PAGINA] su [
F]
quindi impostare le dimensioni della carta
o l’aspetto della pagina sulla stampante.
(Per ulteriori informazioni, vedere le
istruzioni per l’uso della stampante.)
• [STAMPA CON DATA]
OFF La data non viene stampata.
ONLa data viene stampata.
• Se la stampante non supporta la
stampa della data, non è possibile
stampare la data sull’immagine.
• [NUMERO DI STAMPE]
Imposta il numero di stampe.
• È possibile impostare un massimo di
999 stampe.
• [DIMENSIONI CARTA]
(Dimensioni della carta supportate dalla
fotocamera)
Le impostazioni sono elencate in 1/2 e 2/2.
Premere r per selezionare la voce
desiderata.
1/2
F
Le impostazioni sulla
stampante sono prioritarie.
L/3.5 ˝ × 5˝89 mm × 127 mm
2L/5˝ × 7˝127 mm × 178 mm
POSTCARD 100 mm × 148 mm
A4210 mm × 297 mm
2/2*
DIMENSIONI
54 mm × 85,6 mm
SCHEDA
10 × 15cm100 mm × 150 mm
4˝ × 6˝101,6 mm × 152,4 mm
8˝ × 10˝203,2 mm × 254 mm
LETTER216 mm × 279,4 mm
* Queste impostazioni non possono
essere visualizzate quando la stampante
non supporta le dimensioni della carta.
VQT1C70
89
Page 90
Collegamento ad altri dispositivi
• [IMPOSTA PAGINA]
(Aspetti della pagina disponibili sulla
fotocamera)
Le impostazioni sulla stampante
F
sono prioritarie.
G
Stampa di 1 pagina senza margini
H
Stampa di 1 pagina con margini
I
Stampa di 2 pagine
J
Stampa di 4 pagine
• Non è possibile selezionare una
voce se la stampante non supporta
l’impostazione della pagina.
■ Stampa dell’aspetto della pagina
• Quando si stampa un’immagine
diverse volte su 1 foglio di carta
Se ad esempio, si desidera stampare
un’immagine 4 volte su 1 foglio di carta,
impostare [IMPOSTA PAGINA] su [J]
quindi impostare il numero di stampe su
4 in [NUMERO DI STAMPE].
• Quando si stampano immagini
differenti su 1 foglio di carta
Ad esempio, se si desidera stampare
4 immagini diverse su 1 foglio di carta,
impostare [IMPOSTA PAGINA] su
stampa a 4 immagini [J], quindi
impostare [NUMERO DI STAMPE] per le
immagini su 1.
• Non scollegare il cavo di collegamento
USB quando viene visualizzata l’icona di
allarme di sconnessione cavo [K] . (A
seconda della stampante, è possibile che
l’icona non venga visualizzata).
• Se l’autonomia residua della batteria
diviene insuffi ciente mentre la stampante
e il PC sono collegati, l’indicatore di stato
lampeggia e l’allarme emette un bip. Se
l’autonomia residua diviene insuffi ciente
durante la stampa, premere [MENU/
SET] e interrompere immediatamente
la stampa. Se non è in corso la stampa,
scollegare il cavo di collegamento USB.
• Se durante la stampa la spia [*] si
accende in arancione, la fotocamera
sta ricevendo un messaggio di errore
dalla stampante. Terminata la stampa,
accertarsi che la stampante non presenti
problemi.
• Se il numero totale di processi di
stampa richiesti o il numero di immagini
impostato per la stampa è elevato, la
stampa viene eseguita ad intervalli. In
questi casi, il numero di stampe rimanenti
mostrato sul display sarà diverso dal
numero di stampe impostato dall’utente.
La discrepanza, comunque, non indica
un errore.
• Le impostazioni della stampante
relative alla stampa della data, hanno
la priorità sulle stesse impostazioni
della fotocamera. È quindi necessario
verifi care anche le impostazioni della
stampante.
• Quando il selettore di modalità è
impostato su una selezione diversa dalla
modalità di stampa [], [CAMBIATO
MODO USB. RIMUOVERE IL CAVO
USB] appare sul monitor LCD della
fotocamera. Prima di scollegare il cavo
USB, riportare il selettore di modalità su
[]. Dopo avere annullato la stampa,
scollegare il cavo di collegamento USB.
• Quando si desidera stampare immagini
con la data, la funzione [STAMPA DATA]
(P75) è anche utile. Notare che se si
usa la stampa data e poi si specifi ca
la stampa della data al momento
dell’ordine di stampa o stampa su una
stampante, entrambe le date verranno
stampate e potrebbero sovrapporsi.
90
VQT1C70
Page 91
Collegamento ad altri dispositivi
Riproduzione di immagini con il cavo in dotazione
• Non utilizzare cavi AV diversi da quello in
■ Riproduzione di immagini su uno
schermo televisivo
• Imposta il [FORMATO TV]. (P23)
• Spegnere la fotocamera e il televisore.
V.OUT
DIGITAL
DC IN
3V
B
A
1 Collegare il cavo AV A (in
dotazione) alla presa [V. OUT]
della fotocamera.
• Collegare il cavo video con il segno
[c] rivolto verso il segno [q] sulla
presa [V. OUT].
• Tenere lo spinotto B, quindi inserire o
estrarre il cavo video in orizzontale.
2 Collegare il cavo video alla presa
di ingresso video del televisore.
3 Accendere il televisore e
selezionare l’ingresso esterno.
4 Accendere la fotocamera.
dotazione.
• È possibile visualizzare le immagini su un
televisore solo quando il selettore della
modalità di funzionamento è posizionato
su Riproduzione [Q].
•
I lati superiore, inferiore, sinistro e destro
potrebbero essere leggermente tagliati
quando l’immagine viene visualizzata a
causa delle caratteristiche della televisione.
•
A seconda della modalità impostata per
lo schermo della televisione quando si
collega la fotocamera a una televisione a
schermo panoramico o ad alta defi nizione,
è possibile che l’immagine risulti allungata
in senso orizzontale o verticale e che il
lato superiore e inferiore o sinistro e destro
vengano tagliati quando l’immagine viene
visualizzata. In tal caso, modifi care la
modalità impostata per lo schermo.
• Leggere anche le istruzioni per l’uso del
televisore.
•
Le immagini possono risultare leggermente
sfocate se vengono visualizzate in senso
verticale su una televisione.
•
È possibile visualizzare immagini sulle
televisioni di altri paesi (regioni) che
utilizzano il sistema NTSC o PAL quando si
imposta [USC. VIDEO] nel menu [SETUP].
■ Riproduzione di immagini su un
televisore dotato di slot per scheda di
memoria SD
È possibile inserire la scheda di memoria SD
in una televisione che dispone di uno slot
apposito per visualizzare immagini fi sse.
• A seconda della televisione, è possibile
che alcune immagini non occupino
l’intero schermo.
• Non è possibile riprodurre immagini in
movimento. Per riprodurre immagini in
movimento, collegare la fotocamera alla
televisione con il cavo video (fornito).
• Potrebbe essere impossibile riprodurre le
MultiMediaCard.
91
VQT1C70
Page 92
Varie
Visualizzazione schermo
Il monitor LCD mostra lo stato della fotocamera.
Nella modalità immagine normale []
(Impostazione iniziale)
12 3 4
13
1
F2.81/30
■ In modalità di registrazione
1 Modalità Registrazione
2 Modalità Flash (P40)
3 Area AF (P25)
4 Indicazione di messa a fuoco (P25)
5 Dimensioni immagine (P62)
6 Qualità (P62)
Indicazione allarme oscillazioni (P27):
6
7 Indicazione batteria (P24)
8 Numero residuo di immagini registrabili
9 : Memoria incorporata (P16)
: Scheda (P16)
10 Indicazione di registrazione
1 Indicazione velocità dell’otturatore (P25)
1
12 Indicazione del valore dell’apertura
(P25)
13 Stabilizzatore ottico di immagine (P64)
14 Scatto a raffi ca (P65)
15 Bilanciamento del bianco (P60)
16 Sensibilità (P61)
: Limite ISO (P45)
17 Modalità colore (P66)
18 In modalità Immagine in movimento
(P53):
30fps
[]
VGA
10fps
[]
QVGA
30fps
[]
16:9
10fps
/
[]
VGA
(4:3)
10fps
/
[] (16:9)
16:9
92
VQT1C70
5 6 7
7M
1112
30fps
/
[]
/
QVGA
19
8
9
10
In modalità registrazione (dopo le
impostazioni)
14 15 16
ISO
100
17 18
30fps
VGA
NATURALE
R15s
19
29
28
27
26
ISO
25
24
20
21
22
5s
23
19 Tempo di registrazione disponibile nella
modalità Immagine in movimento
ad es.:
R 1h 20m 30s
20 Istogramma (P38)
21 Età (P50)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si passa alla modalità scena
[BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI].
Numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza (P55)
22 Data del viaggio (P55)
23 Tempo di registrazione trascorso (P53)
24 Data e ora corrente / Impostazioni
destinazione : (P57)
• La data e l’ora corrente vengono
visualizzate per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera,
quando si imposta l’orologio e
quando si passa dalla modalità
di riproduzione alla modalità di
registrazione.
Zoom (P30)/Zoom ottico
supplementare (P30)/Zoom facile
(P31)/Zoom digitale (P32):
W
W
T
1X
25 ISO intelligente (P45)
26 Compensazione esposizione (P44)
27 Modalità di inquadratura dall’alto (P39)
28 Autoscatto (P43)
29 Lampada di Aiuto di AF (P66)
Page 93
Varie
Nella modalità semplice In modalità di riproduzione
1234
15
14
13
12
11
10
5
19
6
7
8
9
CONTROL.
12 3
19
18
17
RIPR. IMM.
IN MOV.
16
15
F2.8 1/100
10:00 1. DIC. 2007
14
1
1° GIORNO
13
4 5 6
7M
100-0001
ISO
200
1/19
AWB
7
8
9
10
11
12
■ Nella modalità semplice
1 Modalità Flash (P40)
2 Indicazione di messa a fuoco (P25)
3 Modalità immagine (P28)
6: Indicazione allarme oscillazioni
(P27)
4 Indicazione batteria (P24)
5 Numero residuo di immagini registrabili
6 : Memoria incorporata (P16)
: Scheda (P16)
7 Indicazione di registrazione
8 Area AF (P25)
9 Data del viaggio (P55)
10 Compensazione del controluce (P29)
11 Data e ora corrente
La data e l’ora corrente vengono
visualizzate per circa 5 secondi quando
si accende la fotocamera, quando si
imposta l’orologio e quando si passa
dalla modalità di riproduzione alla
modalità di registrazione.
Zoom (P30)/Zoom ottico
supplementare (P30)/Zoom facile (P31)
W
W
T
1X
12 Numero di giorni trascorsi dalla data
del viaggio (P55)
13 Compensazione del controluce (P29)
14 Autoscatto (P43)
15 Lampada di Aiuto di AF (P66)
■ In modalità di riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P34)
2 Numero di stampe DPOF (P77)
3 Immagine protetta (P79)
4 Dimensioni immagine (P62)
8 Numero di immagine/Immagini totali
9 Icona di allarme di sconnessione cavo
(P90)
Tempo di registrazione dell’immagine
in movimento (P70):
1h 20m 30s
10 Istogramma (P38)
11 Informazioni di registrazione
12 Impostazioni favorite(P73)/
Tempo di riproduzione trascorso (P70):
1h 20m 30s
13 Data e ora di registrazione
14 Impostazioni destinazione (P57)
15 Visualizzazione età (P50)
16 Numero di giorni trascorsi dalla data
del viaggio (P55)
17 Riproduzione immagine in movimento
(P70)
18 Indicatore stampa data completa (P76)
19 Indicatore Preferiti (P73)
93
VQT1C70
Page 94
Precauzioni per l’uso
Varie
■ Utilizzo ottimale della fotocamera
Fare attenzione a non
lasciare cadere la
fotocamera e a non
applicare una pressione
eccessiva su di essa.
• Non lasciare la fotocamera
nella tasca dei pantaloni
quando ci si siede né
inserirla a forza in una
borsa piena ecc.
• Fare attenzione a non lasciare cadere o
colpire la borsa nella quale la fotocamera
è stata riposta perché il dispositivo
potrebbe subire un grosso urto.
• In caso di un grosso urto, l’obiettivo, lo
schermo o la custodia esterna possono
rompersi, causando il malfunzionamento
della fotocamera.
Tenere la fotocamera lontana da
apparecchi magnetizzati (come forni
a microonde, TV, apparecchi per
videogame, ecc.).
• Se si utilizza la fotocamera su un
televisore o nelle sue vicinanze, immagini
possono essere disturbate dalle
radiazioni elettromagnetiche.
• Non utilizzare la fotocamera vicino
ad un telefono cellulare, perché ciò
può causare disturbi che infl uenzano
negativamente le immagini.
•
I dati registrati possono essere
danneggiati e le immagini possono essere
distorte dai forti campi magnetici creati da
altoparlanti o motori di grandi dimensioni.
• Le radiazioni elettromagnetiche generate
da un microprocessore possono
infl uenzare negativamente la fotocamera
digitale, disturbando le immagini.
• Se il funzionamento della fotocamera
digitale è disturbato da apparecchi
magnetici, spegnere la fotocamera
e rimuovere la batteria o scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale),
quindi inserire nuovamente la batteria
o ricollegare l’adattatore CA. Infi ne,
riaccendere la fotocamera.
94
VQT1C70
Non utilizzare la fotocamera vicino
a trasmittenti radio o linee ad alta
tensione.
• Se si effettua una registrazione vicino
a trasmittenti radio o a linee ad alta
tensione, le immagini registrate possono
esserne disturbate.
Accertarsi di utilizzare i cavi in
dotazione. Se si utilizzano accessori
opzionali, utilizzare i cavi forniti in
dotazione con essi. Non tirare i cavi.
Non spruzzare insetticidi o sostanze
chimiche volatili sulla fotocamera.
• Se tali sostanze chimiche vengono
spruzzate sulla fotocamera, il corpo della
fotocamera può essere danneggiato e la
fi nitura superfi ciale può venire asportata.
• Non tenere prodotti in plastica o gomma
a contatto con la fotocamera per lungo
tempo.
Non utilizzare benzina, diluenti o alcool
per pulire la fotocamera.
• Prima di pulire la fotocamera, rimuovere
le batterie o scollegare CA l’adattatore
(DMW-AC6; opzionale) dalla presa
elettrica.
• Il corpo della fotocamera può essere
deformato e la fi nitura superfi ciale può
venire asportata.
• Rimuovere la polvere o le impronte
digitali con un panno morbido e asciutto.
Per rimuovere macchie resistenti, pulire
lo sporco con un panno imbevuto in
acqua. Quindi pulire nuovamente il
dispositivo con un panno asciutto.
• Non utilizzare detergenti da cucina né
panni chimici.
• In caso di pioggia o altre cause di spruzzi
d’acqua sulla fotocamera, asciugare con
un panno asciutto.
Page 95
■ Batterie
Rimuovere le batterie quando non si
intende utilizzare la fotocamera per un
lungo periodo di tempo.
• Se la temperatura è troppo alta
o bassa, I terminali si possono
arrugginire provocando anomalie di
funzionamento.
Se si fanno accidentalmente cadere
le batterie, controllare che il corpo
e i morsetti della batteria non siano
danneggiati.
• Se si inserisce nella fotocamera una
batteria danneggiata, si danneggerà
anche la fotocamera.
Portarsi appresso batterie di ricambio.
• Fare attenzione che l’autonomia delle
batterie si riduce quando la temperatura
è bassa, come all’aperto sulle piste da
sci.
Se le batterie sono inutilizzabili, buttarle
via.
• Le batterie hanno una vita di esercizio
limitata.
• Non gettare le batterie nel fuoco poiché
potrebbero esplodere.
Evitare che oggetti metallici (come
collane, forcine, ecc.) vengano a
contatto coi terminali della batteria.
• Questo può provocare un corto circuito e
vi potreste scottare toccando le batterie.
Varie
■ Scheda
Non lasciare la scheda in luoghi esposti
a temperature elevate o alla luce solare
diretta, o in cui si generino facilmente
onde elettromagnetiche o elettricità
statica.
Non piegare o far cadere la scheda.
• La scheda può danneggiarsi, o il
contenuto può essere danneggiato o
cancellato.
• Riporre la scheda nell’apposita custodia/
sacca dopo l’uso e quando si conserva o
si trasporta la scheda.
• Evitare che sporcizia, polvere o acqua
penetrino nei terminali sul retro della
scheda. Non toccarli neppure con le dita.
95
VQT1C70
Page 96
Varie
Messaggi visualizzati
In alcuni casi, sullo schermo vengono visualizzati messaggi di conferma o di errore.
I messaggi principali sono descritti sotto come esempi.
[
TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO:
OXYRIDE]/[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE
IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH
Questo messaggio viene visualizzato p
prima volta quando si inseriscono le batterie
e quando una volta scariche si sostituiscono.
Se le batterie inserite sono diverse dal tipo
visualizzato nel messaggio, impostare il
[TIPO BATT.] nel menu [SETUP] . (P21)
[SCHEDA DI MEMORIA BLOCCATA]
Annullare il blocco della scheda. (P16, 79)
[IMMAGINE NON VALIDA RIPROD.
IMPOSSIBILE]
Avviare la riproduzione dopo aver eseguito
una registrazione o dopo aver inserito una
scheda contenente immagini registrate.
[QUESTA IMMAGINE È PROTETTA]
Dopo aver annullato l’impostazione di
protezione (P79) è possibile eliminare o
sovrascrivere l’immagine.
[IMPOSSIBILE ELIM. QUESTA
IMMAGINE]/[IMPOSSIBILE ELIM.
ALCUNE IMMAGINI]
Le immagini non basate sullo standard DCF
non possono essere eliminate.
Per eliminare questo tipo di immagine, salvare
prima i dati sul computer, quindi usare questa
unità per formattare la scheda. (P83)
[IMPOSSIBILE SELEZ.ALTRE IMMAGINI
DA ELIMINARE]
Avete selezionato un numero di voci superiore
al numero permesso con eliminazione multipla
oppure impostazione MULT. nella [STAMPA
DATA]. Ripetere la procedura come necessario.
Sono state inserite più di 999 immagini
nell’elenco dei preferiti.
[IMPOSTAZ. IMPOSS. PER QUESTA
IMMAGINE]/[IMPOST. IMPOSS. PER
ALCUNE IMM.]
L’impostazione DPOF non può essere
impostata nei seguenti casi:
• Immagini non basate sullo standard DCF.
]
96
VQT1C70
[SPAZIO MEMORIA INTERNA
INSUFFICIENTE]/[MEMORIA INSUFF.
NELLA SCHEDA]
er la
Lo spazio nella memoria incorporata o
scheda si è esaurito.
• Quando si copiano immagini dalla
memoria incorporata alla scheda (copia
in batch), le immagini vengono copiate
fi no a esaurire la capacità della scheda.
[IMPOSSIBILE COPIARE ALCUNE
IMMAGINI]/[IMPOSSIBILE
COMPLETARE LA COPIA]
Le immagini seguenti non possono essere
copiate.
• Quando un’immagine con lo stesso nome
dell’immagine da copiare è presente
nella destinazione della copia.
• File non basati sullo standard DCF.
Inoltre, potrebbe essere impossibile
copiare immagini registrate o modifi cate
con altri dispositivi.
[ERRORE MEM. INTERNA
FORMATTARE MEM. INT. ?]
Questo messaggio viene visualizzato quando
si formatta la memoria incorporata sul PC o
si rimuovono le batterie senza spegnere la
fotocamera. Formattare nuovamente la memoria
incorporata con la fotocamera. (P83) I dati nella
memoria incorporata verranno cancellati.
[ERRORE SCH. DI MEM. FORMATTARE
QUESTA SCHEDA?]
Il formato della scheda non può essere
riconosciuto da questa fotocamera. Formattare
nuovamente la scheda con questa fotocamera.
Salvare i dati sul computer, quindi usare
questa unità per formattare la scheda. (P83)
[SPEGNERE E RIACCENDERE LA
FOTOCAMERA]
Questo messaggio appare quando la
fotocamera non funziona in modo corretto.
Accendere e spegnere la fotocamera. Se il
messaggio rimane visualizzato, contattare il
rivenditore o il centro di assistenza più vicino.
Page 97
Varie
[ERRORE SCH. DI MEM.
ERRORE PARAMETRO SCHEDA DI
MEMORIA]
Usare una scheda compatibile con questa
fotocamera. (P5, 16)
Potete usare schede da 4 GB solo se
queste sono schede di memoria SDHC.
[ERRORE SCH. MEMORIA
CONTROLLARE LA SCHEDA]
• Accesso alla scheda non riuscito.
Inserire nuovamente la scheda.
[ERRORE LETTURA
CONTROLLARE LA SCHEDA]
Errore di lettura dati.
Inserire nuovamente la scheda. Assicurarsi
che la scheda sia inserita correttamente e
avviare nuovamente la riproduzione.
[ERRORE SCRITTURA
CONTROLLARE LA SCHEDA]
Errore di scrittura dei dati.
Spegnere la fotocamera e rimuovere
la scheda. Quindi, inserire la scheda e
riaccendere la fotocamera. Questo errore può
anche indicare che la scheda è danneggiata.
[REGISTRAZIONE MOVIMENTO
ANNULLATA A CAUSA DELLA
LIMITAZIONE DELLA VELOCITÀ DI
SCRITTURA DELLA SCHEDA]
• Quando si imposta [MODO IMM.] su
[30fpsVGA] o [30fps16:9], per ottenere
i risultati migliori si consiglia di utilizzare
schede che garantiscano velocità pari a
10 MB/s o superiori (indicate sui rispettivi
imballaggi ed in altre posizioni).
• A seconda del tipo di scheda, è possibile
che la registrazione si interrompa a metà.
[IMPOSSIBILE CREARE UNA
CARTELLA]
Non è possibile creare la cartella perché
non sono disponibili numeri di cartella
rimanenti da utilizzare. (P85)
Salvare i dati sul computer, quindi usare
questa unità per formattare la scheda. (P83)
Se si esegue [AZZERA NUM.] nel menu
[SETUP] dopo la formattazione, il numero di
cartella viene reimpostato su 100. (P22)
[L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN
FORMATO 4:3]/ [L’IMMAGINE VIENE
VISUALIZZATA IN FORMATO 16:9]
• Il cavo video è collegato alla fotocamera.
Premere [MENU/SET] se si desidera
eliminare immediatamente questo
messaggio.
• Selezionare [FORMATO TV] nel menu
[SETUP] per modifi care il formato della
televisione. (P23)
• Questo messaggio viene inoltre
visualizzato quando il cavo di
collegamento USB è collegato soltanto
alla fotocamera.
In tal caso, collegare l’altra estremità del
cavo di collegamento USB a un PC o una
stampante. (P84, 87)
[RICOLLEGARE LA STAMPANTE.]
Questo messaggio viene visualizzato
quando si porta il selettore di modalità
sulla modalità stampa [] con la
fotocamera collegata al PC. Impostare
la modalità fotocamera a una modalità
diversa da [] controllare che non vi
siano dati in trasferimento e connettere
nuovamente alla stampante. Quando è in
corso la trasmissione dei dati, sul monitor
LCD della fotocamera viene visualizzato
([ACCESSO].)
[CAMBIATO MODO USB. RIMUOVERE
IL CAVO USB.]
Questo messaggio viene visualizzato
quando si porta il selettore di modalità
su una modalità diversa da [] con
la fotocamera collegata alla stampante.
Prima di scollegare il cavo USB, riportare
il selettore di modalità nuovamente
su []. Se l’autonomia residua
diviene insuffi ciente durante la stampa,
interrompere immediatamente la stampa e
staccare il cavo USB.
97
VQT1C70
Page 98
Varie
Ricerca guasti
Ripristinando le impostazioni di fabbrica, la situazione può migliorare. Eseguire [AZZERA]
nel menu Setup. (P23)
■ Batterie e alimentazione
CondizioniCause
La fotocamera si spegne
immediatamente anche
quando le batterie sono
completamente cariche.
La carica residua delle
batterie è bassa anche
con batterie nuove
inserite.
La fotocamera non si
accende.
L’immagine non viene
visualizzata sul monitor
LCD.
La fotocamera si spegne
subito dopo che viene
accesa.
La Potenza della batteria residua può non essere visualizzata
in modo corretto, e la fotocamera può smettere di lavorare
improvvisamente quando il tipo di batterie e le impostazioni
in [TIPO BATT.] non sono identiche. Tuttavia, non si tratta
di un malfunzionamento. Dipendendo dal tipo di batterie e
dalla temperatura di esercizio, o se sono utilizzate batterie
scariche, la carica residua delle batterie può essere
visualizzata in modo impreciso.
Controllare [TIPO BATT.] (P21) nel menu di [SETUP].
Le batterie sono inserite in modo corretto?
Usare batterie suffi cientemente cariche quando si usano
batterie Ni-MH.
È stata attivata la modalità di risparmio energia (P21) o la
modalità economia (P22)? Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per disattivare queste modalità.
Le batterie sono scariche? Sostituirle con batterie con capacità
suffi ciente. (Quando si usano batterie Ni-MH, caricarle.)
•
Le batterie sono scariche? Sostituirle con batterie con capacità
suffi ciente. (Quando si usano batterie Ni-MH, caricarle.)
•
Se la fotocamera viene lasciata accesa, la batteria si esaurisce.
Spegnere spesso la fotocamera frequentemente utilizzando
la modalità risparmio energetico (P21) o la modalità di
economia (P22) ecc.
■ Ripresa delle immagini
CondizioniCause
Impossibile registrare
l’immagine.
Le immagini registrate
sono scolorite.
È presente sporcizia
sull’obiettivo.
L’immagine registrata
è troppo luminosa o
troppo scura.
Il selettore della modalità di funzionamento è impostato
correttamente?
La memoria incorporata o la scheda contiene capacità di
memoria residua?
Prima di registrare, eliminare alcune immagini. (P35)
L’immagine diventa bianchiccia se l’obiettivo è sporco ad
es. ditate sull’obiettivo. Se l’obiettivo è sporco, accendere la
fotocamera far uscire il tubo portaobiettivi (P9) e strofi nare
gentilmente la superfi cie dell’obiettivo con un panno soffi ce e
asciutto.
Controllare che l’esposizione sia compensata correttamente.
(P44)
98
VQT1C70
Page 99
Varie
CondizioniCause
Il soggetto non è
correttamente a fuoco.
La distanza utile di messa a fuoco varia a seconda della
modalità di registrazione.
Per impostare la modalità corretta per la distanza del
soggetto, ruotare il selettore della modalità.
II soggetto si trova al di fuori dell’area di messa a fuoco?
(P25, 46)
L’immagine è stata ripresa con oscillazioni?
A volte vengono scattate
due o tre immagini con
La fotocamera e impostata nella modalità di scatto a raffi ca
(P65)?
una singola pressione del
pulsante dell’otturatore.
L’immagine registrata
non è nitida. Lo
stabilizzatore ottico di
immagine non è effi cace.
Quando si riprende un’immagine in aree ombreggiate o in
interni, la velocità dell’otturatore si riduce e lo stabilizzatore
ottico di immagine potrebbe non funzionare correttamente. In
tal caso si consiglia di tenere saldamente la fotocamera con
entrambe le mani per riprendere le immagini (P25).
Le immagini sembrano
sgranate o disturbate.
La sensibilità ISO è alta o la velocità dell’otturatore è lenta?
(Se impostata su [AUTO], la sensibilità ISO aumenta per le
riprese negli interni ed in altri casi.)
• Ridurre la sensibilità ISO. (P61)
• Impostare [MOD. COLORE] su [NATURAL] (P66).
• Migliorare la luce ambiente.
In [ALTA SENSIB.] Nella modalità scena (P51) la risoluzione
dell’immagine ripresa diminuisce leggermente a causa dell’elaborazione
dell’alta sensibilità. Non si tratta di un malfunzionamento.
La luminosità o colore
dell’immagine è diversa
dalla scena reale.
La ripresa delle immagini
in movimento si arresta
inaspettatamente.
La luminosità e i colori possono variare usando una velocità veloce
dell’otturatore con lampade fl uorescenti, ma questa è una caratteristica
di questo tipo di illuminazione e non si tratta di un’anomalia.
Questa fotocamera non è compatibile con la registrazione
delle immagini in movimento nelle MultiMediaCards.
•
Quando si imposta [MODO IMM.] su [30fpsVGA] o [30fps16:9],
per ottenere i risultati migliori si consiglia di utilizzare schede
che garantiscano velocità pari a 10 MB/s o superiori (indicate
sui rispettivi imballaggi ed in altre posizioni).
• A seconda del tipo di scheda di memoria SD o SDHC, è
possibile che la registrazione si interrompa a metà.
Sul monitor LCD viene
visualizzata una linea
verticale rossa quando
si preme parzialmente il
pulsante dell’otturatore o
si registrano immagini in
movimento.
Si tratta del cosiddetto “effetto smear”.
Questa caratteristica del CCD appare
quando il soggetto presenta una parte
luminosa.
Intorno allo “smear” possono essere
visualizzate anche linee verticali verdi
o nere, o irregolarità orizzontali, ma
in questo caso non si tratta di un
malfunzionamento. L’effetto viene
registrato nelle immagini in movimento,
ma non nelle immagini fi sse.
99
VQT1C70
Page 100
Varie
■ LCD
CondizioniCause
Talvolta il monitor LCD
si spegne anche se la
Il monitor LCD si spegne appena si scattano fotografi e con il
fl ash? Durante la carica del fl ash il monitor LCD si spegne.
fotocamera è accesa.
La luminosità del
monitor LCD diminuisce
o aumenta per un attimo.
Il monitor LCD sfarfalla
in interni.
Questo fenomeno si verifi ca quando si preme parzialmente
il pulsante di scatto dell’otturatore per impostare il valore
dell’apertura e non infl uenza le immagini registrate.
Il monitor LCD potrebbe sfarfallare per alcuni secondi dopo avere
acceso la fotocamera in interni sotto una luce fl uorescente.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Il monitor LCD è troppo
luminoso o troppo scuro.
Punti neri, rossi, blu e
verdi compaiono sul
Regolare la luminosità del monitor LCD. (P22)
È attivata la modalità inquadratura alta? (P39)
Non si tratta di un malfunzionamento.
Questi pixel non hanno alcun effetto sulle immagini registrate.
monitor LCD.
Sul monitor LCD
compaiono dei disturbi.
In condizioni di scarsa luminosità, l’esigenza di mantenere la
luminosità del monitor LCD può causare la comparsa di disturbi. Ciò
non ha alcuna infl uenza sulle immagini che si stanno registrando.
■ Flash
CondizioniCause
Il fl ash non è attivato.
L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v]?
Modifi care le impostazioni del fl ash. (P40)
Il fl ash non viene attivato nella modalità immagine in
movimento [i], [SCENARIO], [SCENARIO NOTT.],
[TRAMONTO], [ALTA SENSIB.], [CIELO STELLATO],
[FUOCHI ARTIFIC.] oppure [FOTO AEREA] quando la
modalità scena (P47) è selezionata.
Il fl ash viene attivato due
volte.
Quando si seleziona la riduzione degli occhi rossi (P40),
il fl ash viene attivato una volta prima della registrazione
effettiva per ridurre il fenomeno degli occhi rossi (occhi del
soggetto che appaiono rossi nell’immagine) e quindi viene
attivato di nuovo per la registrazione effettiva.
■ Modalità Riproduzione
CondizioniCause
Le immagini riprodotte
sono ruotate e
visualizzate con un
orientamento diverso.
La fotocamera dispone di una funzione per ruotare
automaticamente e visualizzare le immagini riprese tenendo
la fotocamera in senso verticale.
Se si riprendono delle immagini puntando la fotocamera
verso l’alto o verso il basso, il sistema può comportarsi come
se la fotocamera fosse tenuta in senso verticale.
• Imposta [RUOTA IMM.] (P74) su [OFF] in modo che la
fotocamera non ruota per voi questo tipo di immagini.
• È possibile ruotare le immagini utilizzando la funzione
[RUOTA] (P74).
100
VQT1C70
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.