PANASONIC DMCLS75, DMCLS70, DMCLS60 User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
Fotocamera Digitale
Modello numeroDMC-LS75
DMC-LS70
L’illustrazione mostra la DMC-LS75.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
DMC-LS60
Leggere completamente queste
istruzioni prima dell’uso.
VQT1C70
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O DANNI AL PRODOTTO, * NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E CHE OGGETI RIEMPITI DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI
RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio registrato.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
2
VQT1C70
Contrassegno riportato sul fondo dell’unità.
Prima dell’uso
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuira a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorita locale o il punto di raccolta designato piu vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo e valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorita locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
VQT1C70
3
Custodia della fotocamera
Non scuotere o urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe presentare un funzionamento anomalo, la registrazione delle immagini può risultare impossibile e l’obiettivo o il monitor LCD potrebbero danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere può causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia, ecc., fare attenzione che sabbia o polvere non penetri nell’obiettivo, nel fl ash o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
• La fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera è esposta all’acqua, come ad esempio schizzi, rimuoverla con un panno asciutto. Se la fotocamera non funziona in modo normale, contattare il rivenditore o il centro assistenza più vicino.
Prima dell’uso
Il monitor LCD
• Non premere con forza il monitor LCD. Possono comparire colori irregolari o il monitor LCD può non funzionare correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Pulirlo con un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si accende, l’immagine sul monitor LCD all’inizio appare leggermente più scura. Con l’aumentare della temperatura interna, tuttavia, la luminosità dell’immagine ritorna normale.
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel ë inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle immagini memorizzate nella memoria incorporata o su una scheda.
4
VQT1C70
L’obiettivo
• Non premere con forza l’obiettivo o il portaobiettivi.
• Se si lascia la fotocamera con l’obiettivo rivolto verso il sole può verifi carsi un malfunzionamento. Fare inoltre attenzione quando si colloca la fotocamera al di fuori o vicino a una nestra.
Condensa (quando l’obiettivo è
appannato)
• La condensa si forma quando la temperatura ambiente o le condizioni di umidità cambiano come segue. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi e il malfunzionamento della fotocamera. – Quando la camera viene portata
all’interno, passando da un ambiente freddo a uno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un’auto con condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore ecc.
– In luoghi umidi
• Inserire la fotocamera in una busta di plastica fi nché la sua temperatura non si avvicina a quella dell’ambiente, per evitare la formazione di condensa. In caso di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella dell’ambiente in cui si trova, l’appannamento scompare naturalmente.
Prima dell’uso
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per lungo tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura relativamente costante. [Temperatura raccomandata: da 15 °C a 25 °C, Umidità raccomandata: da 40% a 60%]
• Ricordarsi sempre di rimuovere la
batteria e la scheda dalla fotocamera.
• Quando si lasciano le batterie inserite
nella fotocamera per lungo tempo, queste si scaricheranno poiché una debole corrente le attraversa anche se la fotocamera è spenta. [Leggere P12 per informazioni relative alle batterie Ni-MH (nickel-metal hydride).]
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD, una scheda di memoria SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di scheda di memoria. – Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2
GB) – Scheda di memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Informazioni più specifi che sulle schede di memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di 4GB o più è possibile utilizzare solo una scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva del logo SDHC, non è conforme allo standard SD e non funzionerà su questo prodotto.
VQT1C70
5
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............ 2
Preparazione
Accessori ................................................. 8
Nomi dei componenti ............................... 9
Guida rapida .......................................... 10
Note sulle batterie ..................................11
Inserire/rimuovere la scheda/batterie
(Opzionale) ....................................... 15
Nota sulla memoria
incorporata/scheda ............................ 16
Impostazione della data e dell’ora
(Imp. Orol.) ....................................... 17
• Modifi ca dell’impostazione
dell’orologio ..................................... 17
Informazioni sul selettore della
modalità ............................................. 18
Uso dei menu ........................................19
Il menu di Setup ......................................21
Monitor LCD e modifi che del display ...... 24
Informazioni di base
Ripresa di immagini ............................... 25
• Nozioni fotografi che di base – esposizione, messa a
fuoco e colore ...................................26
Ripresa di immagini nella modalità
semplice ............................................ 28
Ripresa di immagini con lo zoom ...........30
• Utilizzo dello zoom ottico/lo zoom
ottico supplementare (EZ) ............... 30
• Uso del pulsante easy zoom ...........31
• Utilizzo dello zoom digitale .............. 32
Controllo dell’immagine registrata
(Revisione) ........................................ 33
Riproduzione delle immagini .................34
Eliminazione di immagini ....................... 35
Ripresa avanzata delle immagini
Il monitor LCD ........................................37
• Modifi ca delle informazioni
visualizzate ....................................... 37
• Registrazione di un’immagine con la fotocamera tenuta in alto sopra la testa (Modalità di inquadratura dall’alto) .. 39
Ripresa di immagini con
il fl ash incorporato .............................40
Ripresa di immagini con l’autoscatto ..... 43
Compensazione dell’esposizione .......... 44
Riprese con la modalità
ISO Intelligente ................................... 45
Ripresa di immagini ravvicinate ............. 46
Modalità scena ......................................47
– Modalità Ritratto ......................... 48
– Modalità Pelle liscia ....................48
– Modalità Scenario ....................... 48
– Modalità Sport ............................ 48
– Modalità Ritratto notturno ........... 48
– Modalità Scenario notturno ......... 49
– Modalità Pietanze .......................49
– Modalità Party ............................. 49
– Modalità Luce di candela ............ 49
– Modalità tramonto ........................50
– Modalità Bambini 1 .....................50
– Modalità Bambini 2 .....................50
– Modalità animali domestici .......... 50
– Modalità Alta sensibilità ..............51
– Modalità Spiaggia ....................... 51
– Modalità cielo stellato ................. 51
– Modalità Fuochi artifi ciali ............ 52
– Modalità Neve ............................. 52
– Modalità Foto aerea .................... 52
Modalità immagine in movimento .......... 53
Registrazione del giorno della
vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine ......................................... 55
Visualizzazione dell’ora presso la
destinazione del viaggio ....................57
6
VQT1C70
Utilizzo del menu modalità [REG] ......... 59
• [BIL. BIANCO] .................................. 60
• [SENSIBILITA] ................................. 61
• [FORMATO] ..................................... 62
• [DIM. IMMAG.]/[QUALITA] ..............62
• [MODALITA’ AF] ............................. 63
• [STABILIZZ.] .................................... 64
• [SCATTO A RAFF.] ..........................65
• [LUCE ASSIST AF] .........................66
• [MOD. COLORE] .............................. 66
• [IMP. OROL.] .................................... 66
Q
Visione avanzata
Visualizzazione di schermate multiple
(Riproduzione multipla) ...................... 67
Visualizzazione delle immagini
in ordine di data di registrazione
(Riproduzione da calendario) ............ 68
Uso del zoom di riproduzione ................ 69
Riproduzione di immagini
in movimento .....................................70
Uso del menu modo [RIPR.] .................. 71
• [PRESENTAZ.] ................................. 72
• [PREFERITI] .................................... 73
• [RUOTA IMM.]/[RUOTA] ..................74
• [STAMPA DATA] .............................. 75
• [STAMPA DPOF] ............................. 77
• [PROTEGGI] .................................... 79
• [MOD. DIM.] ..................................... 80
• [RIFIL.] ............................................. 81
• [COPIA] ............................................ 82
• [FORMATO] ..................................... 83
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC ..........................84
Collegamento a una stampante
compatibile con PictBridge ................87
Riproduzione di immagini con
il cavo in dotazione ............................ 91
Varie
Visualizzazione schermo ........................ 92
Precauzioni per l’uso .............................. 94
Messaggi visualizzati .............................. 96
Ricerca guasti ......................................... 98
Numero di immagini registrabili
e tempo di registrazione
disponibile ......................................... 104
Specifi che ............................................. 107
VQT1C70
7
Preparazione
Accessori
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare il contenuto della confezione.
Batterie
Batterie AA Oxyride (ZR6)
Cinghia
VFC4090
Cavetto video
K1HA08CD0015
Cavo di collegamento USB
K1HA08CD0013
CD-ROM
• La scheda è opzionale. È possibile registrare o riprodurre
immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
• Se si perdono gli accessori in dotazione, contattare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino. (Gli accessori possono essere acquistati separatamente.)
Illustrazioni in queste istruzioni per
l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti da quelli reali. Le illustrazioni in queste istruzioni d’uso si riferiscono alla DMC-LS75.
8
VQT1C70
Nomi dei componenti
1
2
Preparazione
123 4 5
DIGITAL
3V
6
78
11 12 13
19
141516 18
17
20 21
20 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, verifi care che il treppiedi sia stabile quando viene ssato alla fotocamera.
21 Sportellino delle batterie (P15)
V.OUT
DC IN
910
1 Pulsante [E.ZOOM] (Zoom facile) (P31) 2 Leva zoom (P30)
Pulsante di scatto dell’otturatore (P25, 53 )
3 4 Selettore di modalità (P18) 5 Flash (P40) 6 Indicatore autoscatto (P43) Lampada di Aiuto di AF (P66) 7 Obiettivo (P5) 8 Tubo portaobiettivi 9 Presa [DC IN] (P84, 87)
• Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale (DMW-AC6: opzionale).
10 [V.OUT/DIGITAL] (P84, 87, 91) 11 Monitor LCD (P37, 92) 12 Pulsante [MENU/SET] (P17) 13 Interruttore della fotocamera (P17) 14 Indicatore di stato (P25) 15 Pulsanti cursore w /Pulsante dell’autoscatto (P43) r /Pulsante [REV] (P33) q /Pulsante impostazione Flash (P40) e /Pulsante Compensazione del
controluce in modalità semplice (P29)/ Compensazione esposizione (P44)
• In queste istruzioni per l’uso, le operazioni usando i pulsanti del cursore sono descritte come segue.
ad es.: Quando si preme il pulsante r .
16 Pulsante [DISPLAY] (P37)/ [HIGH
ANGLE] (P39)
17 Pulsante [FUNC] (funzione) (P59)/
Cancella (P35) 18 Sportellino della scheda (P15) 19 Occhiello della cinghia
Per staccare la cinghia usare un oggetto appuntito per sciogliere il nodo.
9
VQT1C70
Guida rapida
Preparazione
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa delle immagini con la fotocamera. Per ciascuna operazione, fare riferimento alle pagine corrispondenti.
1 Inserire le batterie. (P15)
• Quando non si utilizza la scheda (opzionale), è possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata (P16). Vedere P16 quando si utilizza una scheda.
2 Accendere la fotocamera per
riprendere le immagini.
• Impostare l’orologio. (P17)
• Accertarsi di selezionare il tipo di batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
1
N
C
S
2
3 Riprodurre le immagini.
1
SCN
2
1 Impostare il selettore della modalità
su [Q].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P34)
1 Impostare il selettore della modalità
su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le immagini. (P25)
10
VQT1C70
Note sulle batterie
Preparazione
Batterie utilizzabili
Batterie AA Oxyride (fornite in dotazione)* Batterie AA alcaline (opzionali) Batterie AA ricaricabili Ni-MH (nickel-
metal hydride) (opzionali)
• Quando si inseriscono le batterie per la prima volta, si sostituiscono le batterie quando queste sono scariche ecc. appare uno dei seguenti messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH] Se le batterie inserite sono diverse dal tipo visualizzato nel messaggio, impostare il [TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P21)
• Il tipo di batteria impostato può essere rilevato dal colore dell’indicazione della batteria (blu o bianco).
– L’indicazione delle batterie
non avviene quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).]
7M
3
:
A
:
B
A:Quando sono selezionate le batterie
oxyride
L’indicazione delle batterie diventa blu.
B:Quando sono selezionate le batterie
alcaline/Ni-MH
L’indicazione delle batterie diventa bianca.
* Una batteria oxyride è un nuovo tipo di
batteria non ricaricabile sviluppato da Panasonic.
Dispone di più potenza di una batteria
alcalina di tipo normale ed è adatta all’uso con apparecchiature che
richiedono molta potenza come le fotocamere digitali.
• Consigliamo l’uso di batterie Panasonic.
• Il rendimento delle batterie può variare molto dipendendo dalla marca usata e dalle condizioni di conservazione e condizioni delle batterie.
• Il rendimento delle batterie si deteriora temporaneamente nelle basse temperature [10 °C o inferiori]. Tuttavia, si riprendono appena la temperatura ritorna sui valori normali.
• Dipendendo dalla temperatura e dalle condizioni d’uso, la fotocamera può non funzionare in modo corretto e scaricarsi senza preavviso, poiché l’indicatore di carica delle batterie non è corretto. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Si raccomanda di spegnere frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la carica delle batterie e così prolungare la loro durata. Se si prevede di usare la fotocamera per un lungo periodo di tempo, si consiglia di usare batterie NI­MH ricaricabili.
• Batterie scariche possono recuperare un po’ della loro funzionalità se lasciate a riposare per un certo periodo di tempo. Tuttavia, non possono essere usate a lungo. Assicurarsi di sostituirle con batterie nuove.
Batterie non usabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese Batterie al nichel Batterie Ni-Cd
• Non si garantisce il funzionamento della fotocamera se si usano le batterie riportate sopra. La batterie possono perdere e di conseguenza si possono verifi care le seguenti disfunzioni:
La potenza residua delle batterie non
viene visualizzata correttamente. – La fotocamera non si accende. – I dati registrati nella memoria
integrata o sulla scheda vengono
danneggiati con la conseguente
perdita delle fotografi e.
11
VQT1C70
Preparazione
Le forme delle batterie non possono essere utilizzate
• Le batterie con forme insolite, se inserite
nella fotocamera, possono provocare perdite, generare calore o esplosioni.
• Batterie con il rivestimento parzialmente
o completamente staccato. Non usare mai batterie che si trovino in queste condizioni. (Vedere l’illustrazione sotto.)
• Tutto o parte del rivestimento è
• Il polo ) è appiattito.
staccato.
Corretto trattamento e cura delle batterie
Un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
• Non scaldare o esporre alla fi amma viva.
Non schizzare le batterie con acqua/acqua
marina o morsetti della batteria bagnati.
• Non staccare o graffi are il rivestimento
delle batterie.
• Non lasciar cadere, gettare o sottoporre
le batterie a altri urti violenti.
Non usare le batterie che mostrano segni di
perdita, deformazione, scoloramento ecc.
• Non conservare le batterie in luoghi ad
alto tasso di umidità o alte temperature.
• Tenere le batterie lontano dai bambini.
Quando si sostituiscono le batterie usare
sempre 2 batterie nuove dello stesso tipo.
Rimuovere le batterie se non si intende usare
l’unità per un periodo prolungato di tempo.
• La batterie si potrebbero riscaldare subito
dopo avere acceso l’unità. Spegnere la fotocamera e attendere fi no a quando la temperatura delle batterie non diminuisce prima di rimuoverle.
Il rendimento delle batterie si deteriora
e i tempi di registrazione/riproduzione diminuiscono quando la temperatura ambiente è bassa [10 °C o inferiore].
12
VQT1C70
Questa condizione è particolarmente vera quando si usano batterie oxyride o alcaline, quindi riscaldarle mettendole in tasca ecc. prima di usarle. Assicurarsi che oggetti metallici, come ad esempio un accendino, non siano conservati insieme alle batterie quando le scaldate nelle vostre tasche.
Se sui poli della batteria c’è grasso o
sporco, i tempi di registrazione/riproduzione possono diventare estremamente brevi. Prima di inserire le batterie, pulire i terminali con un panno morbido e asciutto.
Se si verifi cano perdite delle batterie, rimuovere le batterie e pulire bene il liquido fuoriuscito nello scomparto delle batterie. Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche.
Se l’elettrolito della batteria si versa sulle vostre mani o indumenti, lavarle bene con acqua. L’elettrolito delle batterie può provocare la perdita della vista se entra in contatto con gli occhi. Non strofi narsi gli occhi. Lavarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Batterie Ni-MH (Nickel Metal Hydride)
Potete usare le batterie Ni-MH dopo averle caricate con un caricabatteria per batterie nickel metal hydride. Tuttavia, un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
• Se si utilizzano batterie ricaricabili, si consiglia l’uso di batterie ricaricabili prodotte da Panasonic.
• Se i poli della batteria sono sporchi, è probabile che non sia possibile ricaricare le batterie normalmente. Pulire i poli delle batterie e i terminali del caricabatteria con un panno pulito e asciutto.
Quando si caricano le batterie per la prima
volta, o quando non sono state usate per un lungo periodo di tempo, è possibile che non sia possibile caricarle completamente.
Questa è una caratteristica delle batterie
Ni-MH e non si tratta di un cattivo funzionamento. Il rendimento delle batterie torna ai livelli normali dopo che si sono caricate e scaricate alcune volte.
Preparazione
Si consiglia di ricaricare le batterie quando
sono completamente scariche. Se si caricano le batterie prima che queste siano completamente scariche, il rendimento delle stesse potrebbe essere ridotto. Questo viene denominato “effetto memoria”.
Se si verifi ca l’“effetto memoria”, continuare
usando le batterie fi no a quando la fotocamera non smette di funzionare e poi caricarle completamente.
Il rendimento delle batterie torna ai livelli
normali dopo che si sono ricaricate e scaricate un paio di volte.
Nel tempo le batterie Ni-MH si scaricano
• naturalmente e la loro capacità diminuisce anche quando non vengono usate.
Una volta che le batterie hanno raggiunto la
carica completa, non continuare a caricarle.
• Non staccare o graffi are il rivestimento delle batterie Ni-MH.
• Leggere le istruzioni per l’uso del carica batterie.
Le batterie Ni-MH hanno una vita di esercizio limitata. Nel tempo la capacità della batteria diminuisce. Se il tempo a disposizione di utilizzo della fotocamera è estremamente breve anche dopo avere caricato completamente le batterie, è probabile che abbiano superato la loro vita di esercizio. Acquistate delle batterie nuove.
La vita delle batterie dipende dalle condizioni
di conservazione e uso e dall’ambiente.
Se si prevede di non utilizzare le batterie per lungo tempo
Se la batterie vengono lasciate nella
fotocamera si scaricheranno. Questo è perché un fl usso di corrente minimo persiste anche dopo lo spegnimento della fotocamera. Se si lascia la batteria nella fotocamera per un lungo periodo di tempo, il livello di carica scenderà eccessivamente e la batteria può risultare inutilizzabile anche dopo essere stata caricata.
• Quando non si usano le batterie per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarle una volta all’anno. Dopo avere completamente consumato la carica, rimuovere le batterie dalla fotocamera e riporle nuovamente.
Vita delle batterie Numero di immagini registrabili (secondo lo standard CIPA in modalità immagine normale)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie Panasonic Oxyride (fornite o opzionali)
Batterie Panasonic alcaline (opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
registrabili (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
250 immagini (125 min.)
150 immagini (75 min.)
460 immagini (230 min.)
DMC-LS60
260 immagini (130 min.)
160 immagini (80 min.)
470 immagini (235 min.)
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% se il monitor LCD è acceso.
Uso di una scheda di memoria Panasonic SD
(16 MB)*
* La scheda non viene fornita i dotazione.
• Inizio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostato su [MODE1])
Registrazione ogni 30 secondi,
con il
ash completo per ogni altra registrazione.
• Rotazione della leva dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa ad ogni registrazione.
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti./
Lasciando la fotocamera non utilizzata fi no al raffreddamento della batteria.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo del tempo di registrazione. Se il tempo dell’intervallo di registrazione si allunga, il numero di immagini registrabili diminuisce. (es. Quando si registra una volta ogni 2 minuti: circa 1/4 il numero quando si registra una volta ogni 30 secondi)
13
VQT1C70
Preparazione
Il numero di immagini registrabili in basse temperature (nella normale modalità immagine quando la temperatura è 0 °C e le altre condizioni di registrazione sono conformi allo standard CIPA.)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie Panasonic Oxyride (fornite o opzionali)
Batterie Panasonic alcaline (opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
registrabili (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
50 immagini (25 min.)
40 immagini (20 min.)
380 immagini (190 min.)
DMC-LS60
55 immagini (27 min.)
45 immagini (22 min.)
390 immagini (195 min.)
• Notare che il rendimento delle batterie oxyride e delle batterie alcaline diminuisce in modo considerevole quando vi sono basse temperature.
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Batterie usate
Batterie Panasonic Oxyride (fornite o opzionali)
Batterie Panasonic alcaline (opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
continua (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
430 min 440 min
420 min 430 min
610 min 620 min
DMC-LS60
• La quantità di immagini registrabili e il tempo di riproduzione varia a seconda delle condizioni operative e della condizione di magazzinaggio della batteria.
• Il numero di immagini registrabili e il tempo di riproduzione dipenderanno anche dalla marca e tipo di batterie usate.
• Si raccomanda l’uso della modalità di risparmio energetico (P21) o della modalità economia (P22) oppure di spegnere frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la potenza delle batterie.
14
VQT1C70
Preparazione
Inserire/rimuovere la scheda/batterie (Opzionale)
• Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
• Usare batterie oxyride (in dotazione), batterie alcaline (opzionali) o batterie Ni­MH (opzionali).
• Preparare una scheda di memoria SD (opzionale), una scheda di memoria SDHC (opzionale) o una MultiMediaCard (opzionale).
• È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
1 Fare scorrere lo sportello delle
batterie Ao lo sportello della schedaB per aprirlo.
B
A
2 Batterie:
Inserire le batterie con i poli ( e ) allineati correttamente.
Scheda:
Inserire la scheda con l’etichetta rivolta verso la parte posteriore della fotocamera, nché non scatta e non si blocca. Per rimuovere la scheda, premere la scheda fi no a quando non scatta, poi estrarre la scheda verticalmente.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie o sportello della scheda.
2 Fare scorrere fi no in fondo lo
sportello della scheda/batteria, quindi chiuderlo saldamente.
• Se lo sportello della scheda non si chiude completamente, rimuovere la scheda, verifi carne l’orientamento e inserirla di nuovo.
• Accertarsi di selezionare il tipo di batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
• Rimuovere le batterie dopo l’uso.
• Rimuovere le batterie dopo lo spegnimento del monitor LCD e l’indicatore di stato (verde). Diversamente, è possibile che le impostazioni della fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• Non rimuovere o inserire le batterie o la scheda quando l’unità è ancora accesa, specifi catamente nella fase di accesso alla memoria incorporata o alla scheda (P24). Questo può danneggiare i dati.
• Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD/SDHC Panasonic.
• Non toccare i terminali di connessione sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fi no in fondo, la scheda può subire dei danni.
15
VQT1C70
Preparazione
Nota sulla memoria incorporata/scheda
La memoria incorporata può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo quando la scheda utilizzata è esaurita.
Memoria incorporata [ ] È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (Non è possibile utilizzare la memoria incorporata quando è inserita una scheda.)
• La capacità della memoria incorporata è pari a 27 MB circa.
• Il formato delle immagini è fi ssato su QVGA (320×240 pixel) quando si registrano immagini in movimento nella memoria incorporata. (P53)
Scheda [ ]
È possibile registrare o riprodurre immagini con una scheda.
Note sulle schede di memoria
SD (opzionali), sulle schede di memoria SDHC (opzionali) e sulle MultiMediaCard (opzionali) (P5)
• Le schede di memoria SD, SDHC e le MultiMediaCard sono schede di memoria esterne piccole, leggere e rimovibili.
• La scheda di memoria SDHC è un tipo di scheda compatibile con lo standard SDHC stabilito da SD Association nel 2006 per schede di memoria con capacità superiori a 2 GB.
• La scheda di memoria SD e quella SDHC sono caratterizzate da una grande velocità di lettura/scrittura. La scheda di memoria SD e quella SHDC sono dotate di un dispositivo di protezione da scrittura A in grado di impedirne la scrittura e la formattazione. (Quando l’interruttore scorrevole è nella posizione di [LOCK] non è possibile scrivere o eliminare dati sulla scheda e poi formattarla. Quando l’interruttore è sbloccato, queste funzioni sono disponibili).
A
16
VQT1C70
• Questa fotocamera supporta le schede di memoria SD formattate con i sistemi FAT12 e FAT16 conformi alle specifi che delle schede di memoria SD. Sono inoltre supportate le schede di memoria SDHC formattate con il sistema FAT32.
• La fotocamera (dispositivo compatibile SDHC) supporta sia le schede di memoria SD sia quelle SDHC. Le schede SDHC possono essere utilizzate soltanto su dispositivi che le supportano. Non è possibile utilizzare le schede SDHC con i dispositivi che supportano esclusivamente le schede di memoria SD. (Se si utilizzano le schede di memoria SDHC con altri dispositivi, assicurarsi di leggere le apposite istruzioni per l’uso.) Se si vuol far stampare le immagini da terzi, informarsi prima se sono in grado di usare schede di memoria SDHC.)
Consultare le più recenti informazioni sul sito Web seguente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Questo sito è soltanto in inglese.)
• Vedere a pagina 104 per informazioni sul numero di immagini registrabili e sul tempo di registrazione disponibile sulla scheda.
• Usare la scheda di memoria SD ad alta velocità o la scheda di memoria ad alta velocità SDHC per la registrazione di immagini in movimento. (P53)
• Salvare i dati importanti in supporti quali ad esempio il proprio PC. Le onde elettromagnetiche, l’elettricità statica, eventuali malfunzionamenti della fotocamera, danni delle schede e altri fattori possono distruggere o cancellare i dati.
• Se la scheda è stata formattata su un computer o un altro dispositivo, formattarla in questa fotocamera. (P83)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Impostare il selettore della modalità su [].
Impostazione iniziale
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato. Alla prima accensione, viene visualizzata la seguente schermata.
A
C
IMPOSTARE L’OROLOGIO
3
IMP.OROL.
A: [MENU/SET] Pulsante B: Pulsanti cursore C: Selettore della modalità
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r/w/q per selezionare
la data.
3
IMP.OROL.
00 GEN1 2007
0
:..
G / M / A
:
D
:
E
..
3 Premere [MENU/SET].
• Terminata l’impostazione dell’orologio, spegnere la fotocamera, poi accenderla nella modalità registrazione per verifi care la corretta impostazione dell’orologio.
Modifi ca dell’impostazione dell’orologio
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r per selezionare [IMP.
OROL.] (P66).
3 Premere q ed eseguire i passaggi sopra
2 e 3 per l’impostazione.
4 Premere [MENU/SET] to close the
menu.
• L’orologio può essere impostato dal menu di setup (P21).
• Quando le batterie sono state inserite per oltre 3 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per almeno 3 mesi, anche se le batterie vengono rimosse.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Impostare la data in modo che la data corretta venga stampata quando ordinate la stampa delle foto o utilizzate la stampa data (P75).
ANNULL.
MENU
SELEZ.
IMP.
ESCI
D: Ora nell’area di residenza E
:
Ora presso la destinazione del viaggio (P57)
w/q : Selezionare l’elemento desiderato
e/r : Imposta la data e l’ora.
A : Per annullare senza impostare l’orologio.
17
VQT1C70
Preparazione
Informazioni sul selettore della modalità
Quando l’unità è accesa e si attiva il selettore della modalità, potete passare dalla modalità di riproduzione a quella di ripresa delle immagini, oltre a selezionare modalità adatte al soggetto quali la modalità macro e le modalità scena.
Cambiare la modalità
A
SCN
SCN
IMM. NORM.
Impostare il componente A sulla modalità desiderata.
Il selettore della modalità può essere ruotato di 360°. Ruotarlo in modo lento e saldo per impostare ciascuna modalità. (Non impostarlo su parti in cui non è prevista alcuna modalità.)
Questa schermata appare quando si ruota il selettore delle modalità, per mostrare la modalità selezionata (P23). Quando si accende la fotocamera, appare la modalità attuale sul monitor LCD.
Informazioni di base
Modalità immagine normale
Usare questa modalità per la registrazione normale.
Modalità semplice (P28)
Questa è la modalità consigliata per i principianti.
Modalità Riproduzione (P34)
Questa modalità consente di riprodurre le immagini registrate.
(P25)
Questa caratteristica rileva il movimento del soggetto e la luminosità, scegliendo la sensibilità ISO ottimale e velocità di chiusura ell’otturatore per la ripresa.
Questa modalità consente di riprendere soggetti a distanza ravvicinata.
SCN
Questa modalità consente di riprendere immagini in base alla scena da registrare.
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento.
Informazioni avanzate
Modalità ISO intelligente
Modalità Macro (P46)
Modalità scena (P47)
Modalità immagine in movimento
(P45)
(P53)
Modalità Stampa (P87)
Questa modalità consente di stampare le immagini da una stampante compatibile con PictBridge collegata direttamente alla fotocamera.
18
VQT1C70
Uso dei menu
Per visualizzare tutti i menu
Premere [MENU/SET].
Icone dei menu
• Le icone dei menu e
le voci visualizzate dipendono dalla posizione del selettore di modalità.
Preparazione
REG
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ. ESCI
AWB
AUTO
4:3
Pagina corrente
1
/
3
• Per esempio: La prima pagina di un menu a 3 pagine.
Potete passare alla pagina successiva/precedente girando la leva dello zoom.
MENU
Voci di menu e impostazioni
Le icone del menu Menu di registrazione (P59)
Visualizzato quando il selettore di modalità viene impostato su [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ].
Q Menu di riproduzione (P71)
Visualizzato quando il selettore di modalità è impostato su [ ].
Y: Menu modalità scena (47)
Visualizzato quando il selettore di modalità è impostato su [ ].
Menu di Setup (P21)
Visualizzato quando il selettore di modalità viene impostato su [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ].
Modi ca delle impostazioni del menu
• L’esempio che segue mostra come impostare la [MODALITA’ AF] quando è selezionata la modalità di immagine normale [ ] .
1 Premere e/r per selezionare la
voce di menu.
AWB
AUTO
4:3
1
/
3
MENU
REG
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ. ESCI
A
• Premere r at A per passare alla schermata del menu successiva.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. ESCI
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
19
VQT1C70
2 Premere q.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. IMP.
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
3 Premere e/r per selezionare
l’impostazione.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. IMP.
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
4 Premere [MENU/SET] per
confermare l’impostazione.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. ESCI
Per uscire dai menu
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
MENU
SET
Premere [MENU/SET].
• Potete anche uscire dal menu quando il selettore delle modalità è impostato su [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ] premendo parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Preparazione
Passare al menu di setup
1 Premere w nella schermata di
menu.
REG
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ. ESCI
2 Premere r per selezionare
l’icona del menu di setup [ ].
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
3 Premere q.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
• Continuare a selezionare voci e a modifi care impostazioni.
AWB
AUTO
4:3
+
OFF
1
0
+
OFF
1
/
3
MENU
1
/
3
0
MENU
/
3
MENU
20
VQT1C70
Preparazione
Il menu di Setup
• Eseguire le impostazioni necessarie.
Selezionare [AZZERA] per ripristinare le impostazioni iniziali al momento dell’acquisto (P23).
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signifi ca che si tratta dell’impostazione originaria. [TIPO BATT.], [IMP. OROL.], [REVIS. AUTO], [RISP. ENERG.] e [ECONOMIA] sono voci molto importanti. Prima dell’uso controllare le loro impostazioni.
Selezionare il tipo di batterie in uso dai seguenti 2 tipi.
ALKALINE (LR6)/Ni-MH q OXYRIDE (ZR6)
• Se il tipo di batteria in uso e il tipo di batteria selezionata non sono gli stessi, l’indicazione della batteria non sarà corretta.
3
Modifi ca la data e l’ora.
P
Regolare la durata di visualizzazione automatica sullo schermo dell’immagine registrata.
OFF / q 1 SEC. / 3 SEC.
• La revisione automatica non è disponibile nella modalità immagine in movimento
i].
[
• Non è possibile modifi care le impostazioni della revisione automatica nella modalità semplice [ ] o nella modalità scatto a raffi ca. (Impostazione non selezionabile).
MENU
SET
Selezionare il tipo di batterie che avete inserito
TIPO BATT.
Impostare la data e l’ora.
IMP. OROL. (P17)
Visualizzare le immagini riprese.
REVIS. AUTO
Lasciare che la fotocamera si
5
spenga automaticamente.
RISP. ENERG.
Se la fotocamera rimane inutilizzata per il periodo di tempo impostato, la fotocamera si spegne automaticamente dopo l’intervallo impostato per prolungare la durata della batteria.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / q 5 MIN. / 10 MIN.
• Per annullare la funzione di risparmio energetico, premere a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
• La modalità risparmio energia è fi ssata su [2MIN.] nella modalità economica e [5MIN.] nella modalità semplice [ ].
• Quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale)/ si collega la fotocamera a un PC o una stampante/si registrano immagini in movimento/ si riproducono immagini in movimento/è in corso una presentazione, (P72), la modalità Risparmio energetico non è attivata.
21
VQT1C70
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20)
SET
Lasciare che il pannello LCD si spenga automaticamente.
ECONOMIA
È possibile allungare la durata della batteria riducendo la luminosità del monitor LCD e spegnendolo automaticamente quando la fotocamera non è utilizzata in modalità di registrazione.
Preparazione
x
MONITOR
Regola la luminosità del monitor LCD su una scala 7.
DATA VIAGGIO (P55)
Impostare le date di partenza e di ritorno.
q OFF / IMP.
q OFF: Non è possibile attivare la
modalità di economia.
LEVEL 1: Il monitor LCD si spegne
se la fotocamera non viene utilizzata per 15 secondi circa in modalità di registrazione.
LEVEL 2: Il monitor LCD si spegne
se la fotocamera non viene utilizzata per 15
6
BIP
Impostare questa funzione per selezionare il volume del suono di funzionamento.
7 : Nessun suono di funzionamento q 8 : Suono di funzionamento
attenuato
9 : Suono di funzionamento forte
secondi circa in modalità
2
di registrazione o per 5 secondi circa dopo avere
ripreso un’immagine.
• L’indicatore di stato si accende quando il monitor LCD è spento. Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
La modalità risparmio energetico è fi ssata
• su [2MIN.] nella modalità di economia. [Tuttavia, la modalità risparmio energetico non è attivata quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).]
• La modalità economia non si attiva nei seguenti casi. – Nella modalità semplice [ ] – Con l’uso dell’alimentatore CA (DMW-
AC6; opzionale)
Mentre è visualizzata la schermata dei menu – Mentre l’autoscatto è impostato –
Mentre si registrano immagini in movimento
AZZERA NUM.
Impostare questa opzione se si desidera fare iniziare il numero di fi le da 0001 fi no alla registrazione seguente.
• Il numero di cartella viene aggiornato e il numero di fi le inizia da 0001 (P85).
• Il numero di cartella può essere assegnato da 100 a 999. Quando il numero di cartella raggiunge 999, non può essere reimpostato. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati sul PC o in un’altra posizione qualsiasi.
• Per reimpostare il numero di cartella su 100, è necessario prima formattare la memoria incorporata o la scheda (P83). Dopo avere eseguito questa impostazione, premere [AZZERA NUM.]
ORA MONDIALE (P57)
Impostare la data e ora della propria l’area di residenza e l’area della destinazione del viaggio .
:
Visualizzazione dell’ora locale presso la destinazione del viaggio
per reimpostare il numero del fi le. Successivamente, viene visualizzata una schermata che chiede se si desidera reimpostare il numero di cartella. Selezionare [SÌ].
q : L’ora nella propria area di
residenza
22
VQT1C70
Preparazione
SELEZ. DISPL. (P18)
Selezionare se mostrare il selettore di modalità quando si ruota il selettore di modalità.
OFF / q ON
{
LINGUA
Impostare una delle seguenti lingue per la schermata dei menu.
q [ENGLISH]: Inglese [DEUTSCH]: Tedesco [FRANÇAIS]: Francese [ESPAÑOL]: Spagnolo [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polacco [ÈEŠTINA]: Ceco [MAGYAR]: Ungherese [PORTUGUÊS]: Portoghese [TÜRKÇE]: Turco [NEDERLANDS]: Olandese [日本語]: Giapponese
• Se si è impostata la lingua sbagliata, selezionare [ impostare la lingua desiderata.
{] dalle icone dei menu per
1
MENU
SET
AZZERA
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20)
Le impostazioni di registrazione o del menu [SETUP]vengono ripristinate con le impostazioni iniziali.
• L’impostazione compleanno per [BAMBINI 1]/[BAMBINI 2] o [ANIM. DOMESTICI] (P50) nella modalità scena e il numero di giorni che sono trascorsi dalla data di partenza per [DATA VIAGGIO] (P55) e l’impostazione dell’ [ORA MONDIALE] (P57) sono anche azzerate quando le impostazioni del menu [SETUP] vengono azzerate. Inoltre, [PREFERITI] (P73) è fi ssato su [OFF] e [RUOTA IMM.] (P74) è fi ssato su [ON].
• L’impostazione del tipo di batteria, il numero della cartella e le impostazioni dell’orologio non vengono modifi cati.
USC. VIDEO
X
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [NTSC] o [PAL] dipendendo dal tipo di sistema TV presente nel vostro paese (P91).
NTSC: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
q PAL: Il sistema di output video è
impostato su PAL.
FORMATO TV
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [ vostra televisione.
j:
q h:
j] o [h] secondo la
Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 16:9. Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 4:3.
23
VQT1C70
Preparazione
Monitor LCD e modifi che del display
Il display nella modalità immagine normale [ ]. (al momento dell’acquisto)
13
12
1
5 6 73 4
7M
8
19
10
1112
1 Modalità Registrazione 2 Modalità Flash (P40)
• Quando si attiva il fl ash e si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, l’icona diventa rossa.
3 Area AF
• L’area AF visualizzata è più grande del solito quando si scattano foto in posti con scarsa illuminazione.
4 Fuoco (P25) 5 Dimensioni immagine (P62) 6 Qualità (P62)
6: Indicazione allarme oscillazioni (P27)
7 Indicazione batteria
• L’indicazione della batteria diventa rossa e lampeggia. (l’indicatore di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.) Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche. Non avviene quando si utilizza
• l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).
8 Numero residuo di immagini
registrabili 9 Indicazione di registrazione 10 Memoria incorporata / Scheda
• Quando si accende la spia di accesso, non fare quanto segue.
– Spegnere la fotocamera. – Rimuovere le batterie o la
scheda (se utilizzata).
– Scuotere o urtare la fotocamera.
9
– Scollegare l’alimentatore CA
(DMW-AC6; opzionale). (quando si utilizza l’alimentatore CA)
• Osservare le precauzioni di cui sopra anche quando le immagini vengono lette o cancellate, la memoria incorporata (o la scheda) viene formattata (P83).
• Il tempo richiesto per l’accesso alla memoria incorporata può essere superiore rispetto al tempo richiesto per l’accesso a una scheda. (max 7 secondi circa)
11 Velocità dell’otturatore (P25) 12 Valore dell’apertura (P25)
• Se l’esposizione non è corretta, impostare di nuovo il valore di apertura e la velocità dell’otturatore diventa rossa. (Non diventa rossa quando il fl ash è attivo)
13 Stabilizzatore ottico di immagine
(P64)
• Per dettagli relativi ai display di cui sopra, vedere la pagina 92.
Modi ca del display
Premere [DISPLAY] per modifi care il display. Decidere se visualizzare le informazioni quali il numero di pixel e possibile numero di immagini per la registrazione durante le riprese. Per dettagli, vedere pagina 37.
( o si illumina di rosso durante l’accesso.)
24
VQT1C70
Ripresa di immagini
A
HG
Informazioni di base
Selezionare la modalità immagine
normale [ ].
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto.
N
SC
B
C
A Pulsante dell’otturatore B Accendere la fotocamera. C L’indicatore di stato si accende per 1
secondo.
1
Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia immobili sui fi anchi e i piedi leggermente divaricati.
E
D
F
D: Quando la fotocamera viene tenuta
verticalmente
E: Flash F: Lampada aiuto AF
2 Puntare l’area AF H sul punto
che si desidera mettere a fuoco. Premere parzialmente il pulsante
3
dell’otturatore per mettere a fuoco.
I J
G: L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
H: Area AF: bianco verde I: Valore dell’apertura J: Velocità dell’otturatore
• Quando il soggetto è a fuoco la fotocamera emette due bip.
• La fotocamera può mettere a fuoco tra 50 cm e Z.
• Quanto segue indica che il soggetto non è messo a fuoco. – L’indicatore di messa a fuoco
lampeggia (verde).
– L’area AF da bianca diventa rossa
oppure in area non AF.
– Emissione di 4 bip.
• L’indicatore di messa a fuoco può accendersi anche se il soggetto non è messo perfettamente a fuoco se il soggetto è fuori portata.
4 Premere completamente il
pulsante dell’otturatore per riprendere l’immagine.
Uso del fl ash
Se il fl ash è impostato su AUTO [r] oppure AUTO/Riduzione occhi rossi [s], il fl ash viene attivato quando si preme il pulsante dell’otturatore se la fotocamera rileva che l’area della ripresa non ha luce suffi ciente.
Potete modifi care le impostazioni del (P40).
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la luminosità dello schermo può aumentare o diminuire per un istante. Questa funzione consente una facile regolazione della messa a fuoco, e non ha effetto sull’immagine registrata.
• Assicurarsi di non far spostare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire il fl ash o la lampada di aiuto AF con le dita o altri oggetti.
• Non toccare l’obiettivo.
25
VQT1C70
Informazioni di base
Nozioni fotografi che di base – esposizione, messa a fuoco e colore
Qualche nozione relativa a esposizione, messa a fuoco e colore può essere di aiuto quando si hanno diffi coltà con una ripresa.
Le immagini sono troppo scure?
Problemi di esposizione
Vai a pagina 44
Problemi di messa a fuoco
Vai alle pagine 27, 46
Problemi di colore
Vai a pagina 60
Nella modalità di immagine normale [ ], L’esposizione automatica (AE) imposta di solito l’esposizione corretta per voi, ma le immagini possono essere troppo scure se sono illuminate da dietro.
In questi casi usare la compensazione dell’esposizione per ottenere immagini più chiare.
Nella modalità di immagine normale [ ], L’esposizione automatica (AE) imposta di solito l’esposizione corretta per voi, ma le immagini possono essere sfuocate nelle seguenti situazioni. La fotocamera può mettere a fuoco tra 50 cm e – Quando si riprendono contemporaneamente un soggetto
lontano e un soggetto vicino. – Quando si riprende attraverso una fi nestra sporca. – Quando intorno al soggetto vi sono oggetti lucidi o scintillanti. – Quando si effettuano riprese in luoghi scarsamente illuminati. – Quando si riprende un soggetto che si muove velocemente. – Quando si riprende una scena in cui il contrasto è minimo. – Quando si riprende un soggetto molto luminoso. – Quando si effettuano riprese da vicino di un soggetto – Quando ci sono oscillazioni.
Usare il fermo AF/AE oppure la modalità macro [w] in queste situazioni.
L’aspetto del soggetto dipende dal tipo di luce, quindi i colori cambieranno dipendendo dal tipo di illuminazione. Questa unità regola automaticamente il colore per dare un risultato più naturale. (Bilanciamento automatico del bianco)
Potete anche regolare il bilanciamento del bianco per adattarlo alle diverse situazioni per riprodurre i colori naturali.
Z.
26
VQT1C70
Informazioni di base
1
Quando si desidera riprendere un soggetto fuori dall’area AF (blocco AF/AE)
Quando si riprende una foto di persone con una composizione simile a quella riportata sotto, non sarà possibile mettere a fuoco la fotocamera sul soggetto perché le persone si trovano all’esterno dell’area AF.
1
7M
19
In questo caso,
1 Puntare all’area AF del soggetto. 2 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per ssare la messa a
fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco
l’indicatore di messa a fuoco si accende.
3 Premere parzialmente e tenere
premuto il pulsante dell’otturatore
muovendo allo stesso tempo la fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere completamente il pulsante
dell’otturatore.
• Potete provare ripetutamente il blocco
AF/AE prima di premere completamente il pulsante dell’otturatore.
19
19
Funzione di rilevamento dell’orientamento
• Quando le immagini vengono riprese
tenendo la fotocamera in senso verticale, le informazioni sulla rotazione delle immagini vengono aggiunte e registrate automaticamente nelle immagini. Quando [RUOTA IMM.] (P74) è impostato su [ON], è possibile ruotare e visualizzare
le immagini sullo schermo o sulla televisione a seconda delle informazioni relative alla rotazione delle immagini.
• Questa funzione potrebbe non funzionare correttamente con immagini registrate mirando la fotocamera verso l’alto o verso il basso.
• Nella modalità immagine in movimento [i], non è possibile utilizzare la funzione di rilevamento dell’orientamento.
Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• L’allarme oscillazioni 1 appare quando la velocità dell’otturatore è lenta e le probabilità di sfocatura sono maggiori.
• Quando appare l’allarme oscillazioni, prestare particolare attenzione ai metodi di ripresa dell’immagine descritti alla P25, o utilizzare un treppiede per ottenere risultati migliori. Abbinando l’uso di un treppiedi all’autoscatto (P43), è possibile evitare la sfocatura delle immagini quando si preme il tasto dell’otturatore.
La velocità dell’otturatore sarà inferiore
• specialmente nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui viene premuto il pulsante dell’otturatore fi nché l’immagine non appare sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede. – [RITRATTO NOTT.], [SCENARIO
NOTT.], [PARTY], [LUME DI CANDELA], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] nella modalità scena (P47)
27
VQT1C70
Informazioni di base
Ripresa di immagini nella modalità semplice
[TIPO BATT.]
Questa modalità permette ai principianti di effettuare riprese agevolmente. Per facilitare le operazioni solo le funzioni di base sono riportate nel menu.
Impostazioni di base dei menu
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r per selezionare la
voce di menu desiderata, quindi premere q.
MODALITA’ SEMPLICE
MODO IMM. TIPO BATT. BIP IMP. OROL.
SELEZ. IMP.
ENLARGE 4˝×6˝/10×15 cm E-MAIL
MENU
3 Premere e/r per selezionare
l’immagine, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Impostazioni in modalità semplice [MODO IMM.]
ENLARGE Serve per ingrandire
immagini da stampare su carta 8˝ × 10˝, dimensione lettera ecc..
4˝ × 6˝/
10 × 15 cm
E-MAIL Serve per allegare
Serve per stampare in dimensione normale.
immagini a email oppure per aggiungere immagini a siti web.
Cambia il tipo di batteria in uso. (P21)
[BIP]
OFF
Nessun suono di funzionamento
BASSA
Suono di funzionamento attenuato
ALTA Suono di funzionamento forte
[IMP. OROL.]
Modifi ca la data e l’ora. (P17)
Se è impostato [4˝ × 6˝/10 × 15 cm] oppure [E-MAIL] nella modalità [MODO IMM.], viene attivato lo zoom ottico aggiuntivo (P30).
• Le impostazioni per [TIPO BATT.], [BIP] e [IMP. OROL.] nella modalità semplice vengono impostate anche nelle altre modalità di registrazione.
• Le impostazioni per [ORA MONDIALE] (P22), [MONITOR] (P22), [DATA VIAGGIO] (P22), [AZZERA NUM.] (P22) e [LINGUA] (P23) nel menu di [SETUP] sono applicate nella modalità semplice.
Altre impostazioni nella modalità
semplice
Nella modalità semplice, le altre impostazioni vengono impostate come di seguito. Per ulteriori informazioni su ciascuna impostazione, fare riferimento alla pagina indicata.
• Distanza utile di messa a fuoco:
da 30 cm a Z (Teleobiettivo) da 5 cm a Z (Grandangolo)
• [REVIS. AUTO] (P21):
[1SEC.]
• [RISP. ENERG.] (P21):
[5MIN.]
• [ECONOMIA] (P22):
[OFF]
• Autoscatto (P43):
10 secondi
• Stabilizzatore ottico di immagine (P64):
[MODE2]
• [BIL. BIANCO] (P60):
[AWB]
28
VQT1C70
Informazioni di base
• [SENSIBILITA] (P61): La sensibilità sarà la stessa come quando impostate il LIMITE ISO con la modalità ISO intelligente [ ] (P45) a [ISO800].
• [FORMATO]/[DIM. IMMAG.]/[QUALITA] (P62): – [ ENLARGE (INGRAND.)]: h/DMC-LS75/DMC-LS70: (7M),
DMC-LS60: (6M)/Fine
6M
7M
– [ 4˝ × 6˝/10 × 15 cm]:
/ (2,5M EZ)/Standard
2.5M
– [ E-MAIL]: h/ (0.3M EZ)/Standard
0.3M
• [MODALITA’ AF] (P63):
W] (Messa a fuoco su 1area)
[
• [LUCE ASSIST AF] (P66) [ON]
• Non è possibile usare le seguenti funzioni in modalità semplice. – Modalità di inquadratura dall’alto – Compensazione esposizione – [SCATTO A RAFF.] – [ZOOM DIGIT.] – [MOD. COLORE]
• Non è possibile modifi care le seguenti impostazioni. – [DATA VIAGGIO] – [ORA MONDIALE]
La compensazione del controluce
Il controluce è una condizione in cui la luce proviene da dietro i soggetti. A causa di questo il soggetto può sembrare scuro, rendere l’intera immagine più luminosa può compensare questo problema.
Premere e.
• [
0] appare quando si usa la
compensazione del controluce. Premere e per annullare.
19
CONTROL.
19
CONTROL.
• Quando si utilizza la funzione di compensazione del controluce, si consiglia di utilizzare il fl ash. (Quando si utilizza il fl ash, le relative impostazioni corrispondono ad Attivazione forzata [ ].)
• Se si utilizza il fl ash con la compensazione del controluce disattivata, l’impostazione del fl ash corrisponde ad AUTO/Riduzione occhi rossi [ ].
29
VQT1C70
Informazioni di base
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/ lo zoom ottico supplementare (EZ)
È possibile avvicinare 3 volte i soggetti con lo zoom ottico e riprendere i paesaggi con il grandangolo. (equivalente fotocamera da 35 mm: da 35 mm a 105 mm) Per applicare maggiormente lo zoom (fi no a 4,5 volte con DMC-LS75/DMC-LS70) senza riduzione della qualità dell’immagine, selezionare qualsiasi risoluzione per ciascun formato disponibile eccetto quella più grande.
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
teleobiettivo.
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
grandangolo.
Funzionamento dello zoom ottico supplementare
Lo zoom ottico supplementare funziona estraendo il centro dell’immagine ed espandendolo per un effetto maggiore del teleobiettivo. Quindi, per esempio, se si seleziona [
3M
] (3M EZ) (3 milioni di pixel), l’area CCD da 7M (7 milioni) (DMC-LS75/DMC-LS70) o 6M (6 milioni) (DMC-LS60) viene ritagliata al centro dell’area 3M (3 milioni di pixel), permettendo in questo modo un’immagine con un effetto zoom maggiore.
30
VQT1C70
Risoluzione e zoom massimo Aspetto
dell’immagine
(P62)
Pixel
(P29, 62)
Zoom massimo (Teleobbiettivo)
DMC-LS75/
DMC-LS60
DMC-LS70
DMC-LS75/
h
DMC-LS70
/ (7M)
7M
Solo DMC-LS60
/ (6M)
6M
DMC-LS75/ DMC-LS70
5M
(5M EZ)
3M
(3M EZ)
2M
(2M EZ)
1M
(1M EZ) /
(0,3M EZ)
0.3M
3 ×
—3 ×
3,6 ×
4,5 × 4,1 ×
DMC-LS75/ DMC-LS70
(6M)
6M
Solo DMC-LS60
(5M)
5M
/
(2,5M EZ)
2.5M
3 ×
—3 ×
4,5 × 4,1 ×
DMC-LS75/ DMC-LS70
(5,5M)
j
Quando si accende la fotocamera, lo zoom
5.5M
Solo DMC-LS60
4.5M
(4,5M) (2M EZ) 4,5 × 4,1 ×
2M
3 ×
—3 ×
ottico è impostato su Grandangolo (1 ×).
• Quando si utilizza lo zoom ottico dopo
avere messo a fuoco il soggetto, mettere di nuovo a fuoco il soggetto.
Il tubo portaobiettivi (P9) viene esteso o
ritratto a seconda della posizione dello zoom. Fare attenzione a non interrompere il movimento del tubo portaobiettivi mentre viene ruotata la leva dello zoom.
• Nella modalità immagine in movimento
[i], l’ingrandimento dello zoom viene ssato sul valore impostato all’inizio della registrazione.
Loading...
+ 82 hidden pages