PANASONIC DMCLS75, DMCLS70, DMCLS60 User Manual [it]

Page 1
Istruzioni per l’uso
Fotocamera Digitale
Modello numeroDMC-LS75
DMC-LS70
L’illustrazione mostra la DMC-LS75.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
DMC-LS60
Leggere completamente queste
istruzioni prima dell’uso.
VQT1C70
Page 2
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O DANNI AL PRODOTTO, * NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E CHE OGGETI RIEMPITI DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI
RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Il logo SDHC è un marchio registrato.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
2
VQT1C70
Contrassegno riportato sul fondo dell’unità.
Page 3
Prima dell’uso
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuira a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorita locale o il punto di raccolta designato piu vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo e valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorita locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
VQT1C70
3
Page 4
Custodia della fotocamera
Non scuotere o urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe presentare un funzionamento anomalo, la registrazione delle immagini può risultare impossibile e l’obiettivo o il monitor LCD potrebbero danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere può causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia, ecc., fare attenzione che sabbia o polvere non penetri nell’obiettivo, nel fl ash o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
• La fotocamera non è impermeabile. Se la fotocamera è esposta all’acqua, come ad esempio schizzi, rimuoverla con un panno asciutto. Se la fotocamera non funziona in modo normale, contattare il rivenditore o il centro assistenza più vicino.
Prima dell’uso
Il monitor LCD
• Non premere con forza il monitor LCD. Possono comparire colori irregolari o il monitor LCD può non funzionare correttamente.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Pulirlo con un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si accende, l’immagine sul monitor LCD all’inizio appare leggermente più scura. Con l’aumentare della temperatura interna, tuttavia, la luminosità dell’immagine ritorna normale.
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo. Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel ë inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle immagini memorizzate nella memoria incorporata o su una scheda.
4
VQT1C70
Page 5
L’obiettivo
• Non premere con forza l’obiettivo o il portaobiettivi.
• Se si lascia la fotocamera con l’obiettivo rivolto verso il sole può verifi carsi un malfunzionamento. Fare inoltre attenzione quando si colloca la fotocamera al di fuori o vicino a una nestra.
Condensa (quando l’obiettivo è
appannato)
• La condensa si forma quando la temperatura ambiente o le condizioni di umidità cambiano come segue. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, la crescita di funghi e il malfunzionamento della fotocamera. – Quando la camera viene portata
all’interno, passando da un ambiente freddo a uno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un’auto con condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore ecc.
– In luoghi umidi
• Inserire la fotocamera in una busta di plastica fi nché la sua temperatura non si avvicina a quella dell’ambiente, per evitare la formazione di condensa. In caso di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella dell’ambiente in cui si trova, l’appannamento scompare naturalmente.
Prima dell’uso
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per lungo tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura relativamente costante. [Temperatura raccomandata: da 15 °C a 25 °C, Umidità raccomandata: da 40% a 60%]
• Ricordarsi sempre di rimuovere la
batteria e la scheda dalla fotocamera.
• Quando si lasciano le batterie inserite
nella fotocamera per lungo tempo, queste si scaricheranno poiché una debole corrente le attraversa anche se la fotocamera è spenta. [Leggere P12 per informazioni relative alle batterie Ni-MH (nickel-metal hydride).]
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD, una scheda di memoria SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di scheda di memoria. – Scheda di memoria SD (da 8 MB a 2
GB) – Scheda di memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Informazioni più specifi che sulle schede di memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di 4GB o più è possibile utilizzare solo una scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva del logo SDHC, non è conforme allo standard SD e non funzionerà su questo prodotto.
VQT1C70
5
Page 6
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............ 2
Preparazione
Accessori ................................................. 8
Nomi dei componenti ............................... 9
Guida rapida .......................................... 10
Note sulle batterie ..................................11
Inserire/rimuovere la scheda/batterie
(Opzionale) ....................................... 15
Nota sulla memoria
incorporata/scheda ............................ 16
Impostazione della data e dell’ora
(Imp. Orol.) ....................................... 17
• Modifi ca dell’impostazione
dell’orologio ..................................... 17
Informazioni sul selettore della
modalità ............................................. 18
Uso dei menu ........................................19
Il menu di Setup ......................................21
Monitor LCD e modifi che del display ...... 24
Informazioni di base
Ripresa di immagini ............................... 25
• Nozioni fotografi che di base – esposizione, messa a
fuoco e colore ...................................26
Ripresa di immagini nella modalità
semplice ............................................ 28
Ripresa di immagini con lo zoom ...........30
• Utilizzo dello zoom ottico/lo zoom
ottico supplementare (EZ) ............... 30
• Uso del pulsante easy zoom ...........31
• Utilizzo dello zoom digitale .............. 32
Controllo dell’immagine registrata
(Revisione) ........................................ 33
Riproduzione delle immagini .................34
Eliminazione di immagini ....................... 35
Ripresa avanzata delle immagini
Il monitor LCD ........................................37
• Modifi ca delle informazioni
visualizzate ....................................... 37
• Registrazione di un’immagine con la fotocamera tenuta in alto sopra la testa (Modalità di inquadratura dall’alto) .. 39
Ripresa di immagini con
il fl ash incorporato .............................40
Ripresa di immagini con l’autoscatto ..... 43
Compensazione dell’esposizione .......... 44
Riprese con la modalità
ISO Intelligente ................................... 45
Ripresa di immagini ravvicinate ............. 46
Modalità scena ......................................47
– Modalità Ritratto ......................... 48
– Modalità Pelle liscia ....................48
– Modalità Scenario ....................... 48
– Modalità Sport ............................ 48
– Modalità Ritratto notturno ........... 48
– Modalità Scenario notturno ......... 49
– Modalità Pietanze .......................49
– Modalità Party ............................. 49
– Modalità Luce di candela ............ 49
– Modalità tramonto ........................50
– Modalità Bambini 1 .....................50
– Modalità Bambini 2 .....................50
– Modalità animali domestici .......... 50
– Modalità Alta sensibilità ..............51
– Modalità Spiaggia ....................... 51
– Modalità cielo stellato ................. 51
– Modalità Fuochi artifi ciali ............ 52
– Modalità Neve ............................. 52
– Modalità Foto aerea .................... 52
Modalità immagine in movimento .......... 53
Registrazione del giorno della
vacanza in cui è stata ripresa
l’immagine ......................................... 55
Visualizzazione dell’ora presso la
destinazione del viaggio ....................57
6
VQT1C70
Page 7
Utilizzo del menu modalità [REG] ......... 59
• [BIL. BIANCO] .................................. 60
• [SENSIBILITA] ................................. 61
• [FORMATO] ..................................... 62
• [DIM. IMMAG.]/[QUALITA] ..............62
• [MODALITA’ AF] ............................. 63
• [STABILIZZ.] .................................... 64
• [SCATTO A RAFF.] ..........................65
• [LUCE ASSIST AF] .........................66
• [MOD. COLORE] .............................. 66
• [IMP. OROL.] .................................... 66
Q
Visione avanzata
Visualizzazione di schermate multiple
(Riproduzione multipla) ...................... 67
Visualizzazione delle immagini
in ordine di data di registrazione
(Riproduzione da calendario) ............ 68
Uso del zoom di riproduzione ................ 69
Riproduzione di immagini
in movimento .....................................70
Uso del menu modo [RIPR.] .................. 71
• [PRESENTAZ.] ................................. 72
• [PREFERITI] .................................... 73
• [RUOTA IMM.]/[RUOTA] ..................74
• [STAMPA DATA] .............................. 75
• [STAMPA DPOF] ............................. 77
• [PROTEGGI] .................................... 79
• [MOD. DIM.] ..................................... 80
• [RIFIL.] ............................................. 81
• [COPIA] ............................................ 82
• [FORMATO] ..................................... 83
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC ..........................84
Collegamento a una stampante
compatibile con PictBridge ................87
Riproduzione di immagini con
il cavo in dotazione ............................ 91
Varie
Visualizzazione schermo ........................ 92
Precauzioni per l’uso .............................. 94
Messaggi visualizzati .............................. 96
Ricerca guasti ......................................... 98
Numero di immagini registrabili
e tempo di registrazione
disponibile ......................................... 104
Specifi che ............................................. 107
VQT1C70
7
Page 8
Preparazione
Accessori
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare il contenuto della confezione.
Batterie
Batterie AA Oxyride (ZR6)
Cinghia
VFC4090
Cavetto video
K1HA08CD0015
Cavo di collegamento USB
K1HA08CD0013
CD-ROM
• La scheda è opzionale. È possibile registrare o riprodurre
immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
• Se si perdono gli accessori in dotazione, contattare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino. (Gli accessori possono essere acquistati separatamente.)
Illustrazioni in queste istruzioni per
l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni o le schermate dei menu sono leggermente differenti da quelli reali. Le illustrazioni in queste istruzioni d’uso si riferiscono alla DMC-LS75.
8
VQT1C70
Page 9
Nomi dei componenti
1
2
Preparazione
123 4 5
DIGITAL
3V
6
78
11 12 13
19
141516 18
17
20 21
20 Attacco treppiede
• Se si usa un treppiedi, verifi care che il treppiedi sia stabile quando viene ssato alla fotocamera.
21 Sportellino delle batterie (P15)
V.OUT
DC IN
910
1 Pulsante [E.ZOOM] (Zoom facile) (P31) 2 Leva zoom (P30)
Pulsante di scatto dell’otturatore (P25, 53 )
3 4 Selettore di modalità (P18) 5 Flash (P40) 6 Indicatore autoscatto (P43) Lampada di Aiuto di AF (P66) 7 Obiettivo (P5) 8 Tubo portaobiettivi 9 Presa [DC IN] (P84, 87)
• Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale (DMW-AC6: opzionale).
10 [V.OUT/DIGITAL] (P84, 87, 91) 11 Monitor LCD (P37, 92) 12 Pulsante [MENU/SET] (P17) 13 Interruttore della fotocamera (P17) 14 Indicatore di stato (P25) 15 Pulsanti cursore w /Pulsante dell’autoscatto (P43) r /Pulsante [REV] (P33) q /Pulsante impostazione Flash (P40) e /Pulsante Compensazione del
controluce in modalità semplice (P29)/ Compensazione esposizione (P44)
• In queste istruzioni per l’uso, le operazioni usando i pulsanti del cursore sono descritte come segue.
ad es.: Quando si preme il pulsante r .
16 Pulsante [DISPLAY] (P37)/ [HIGH
ANGLE] (P39)
17 Pulsante [FUNC] (funzione) (P59)/
Cancella (P35) 18 Sportellino della scheda (P15) 19 Occhiello della cinghia
Per staccare la cinghia usare un oggetto appuntito per sciogliere il nodo.
9
VQT1C70
Page 10
Guida rapida
Preparazione
Quella che segue è una breve descrizione della procedura per la ripresa delle immagini con la fotocamera. Per ciascuna operazione, fare riferimento alle pagine corrispondenti.
1 Inserire le batterie. (P15)
• Quando non si utilizza la scheda (opzionale), è possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata (P16). Vedere P16 quando si utilizza una scheda.
2 Accendere la fotocamera per
riprendere le immagini.
• Impostare l’orologio. (P17)
• Accertarsi di selezionare il tipo di batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
1
N
C
S
2
3 Riprodurre le immagini.
1
SCN
2
1 Impostare il selettore della modalità
su [Q].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P34)
1 Impostare il selettore della modalità
su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le immagini. (P25)
10
VQT1C70
Page 11
Note sulle batterie
Preparazione
Batterie utilizzabili
Batterie AA Oxyride (fornite in dotazione)* Batterie AA alcaline (opzionali) Batterie AA ricaricabili Ni-MH (nickel-
metal hydride) (opzionali)
• Quando si inseriscono le batterie per la prima volta, si sostituiscono le batterie quando queste sono scariche ecc. appare uno dei seguenti messaggi.
[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH] Se le batterie inserite sono diverse dal tipo visualizzato nel messaggio, impostare il [TIPO BATT.] nel menu [SETUP]. (P21)
• Il tipo di batteria impostato può essere rilevato dal colore dell’indicazione della batteria (blu o bianco).
– L’indicazione delle batterie
non avviene quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).]
7M
3
:
A
:
B
A:Quando sono selezionate le batterie
oxyride
L’indicazione delle batterie diventa blu.
B:Quando sono selezionate le batterie
alcaline/Ni-MH
L’indicazione delle batterie diventa bianca.
* Una batteria oxyride è un nuovo tipo di
batteria non ricaricabile sviluppato da Panasonic.
Dispone di più potenza di una batteria
alcalina di tipo normale ed è adatta all’uso con apparecchiature che
richiedono molta potenza come le fotocamere digitali.
• Consigliamo l’uso di batterie Panasonic.
• Il rendimento delle batterie può variare molto dipendendo dalla marca usata e dalle condizioni di conservazione e condizioni delle batterie.
• Il rendimento delle batterie si deteriora temporaneamente nelle basse temperature [10 °C o inferiori]. Tuttavia, si riprendono appena la temperatura ritorna sui valori normali.
• Dipendendo dalla temperatura e dalle condizioni d’uso, la fotocamera può non funzionare in modo corretto e scaricarsi senza preavviso, poiché l’indicatore di carica delle batterie non è corretto. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Si raccomanda di spegnere frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la carica delle batterie e così prolungare la loro durata. Se si prevede di usare la fotocamera per un lungo periodo di tempo, si consiglia di usare batterie NI­MH ricaricabili.
• Batterie scariche possono recuperare un po’ della loro funzionalità se lasciate a riposare per un certo periodo di tempo. Tuttavia, non possono essere usate a lungo. Assicurarsi di sostituirle con batterie nuove.
Batterie non usabili
Batterie al
Batterie al litio
manganese Batterie al nichel Batterie Ni-Cd
• Non si garantisce il funzionamento della fotocamera se si usano le batterie riportate sopra. La batterie possono perdere e di conseguenza si possono verifi care le seguenti disfunzioni:
La potenza residua delle batterie non
viene visualizzata correttamente. – La fotocamera non si accende. – I dati registrati nella memoria
integrata o sulla scheda vengono
danneggiati con la conseguente
perdita delle fotografi e.
11
VQT1C70
Page 12
Preparazione
Le forme delle batterie non possono essere utilizzate
• Le batterie con forme insolite, se inserite
nella fotocamera, possono provocare perdite, generare calore o esplosioni.
• Batterie con il rivestimento parzialmente
o completamente staccato. Non usare mai batterie che si trovino in queste condizioni. (Vedere l’illustrazione sotto.)
• Tutto o parte del rivestimento è
• Il polo ) è appiattito.
staccato.
Corretto trattamento e cura delle batterie
Un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
• Non scaldare o esporre alla fi amma viva.
Non schizzare le batterie con acqua/acqua
marina o morsetti della batteria bagnati.
• Non staccare o graffi are il rivestimento
delle batterie.
• Non lasciar cadere, gettare o sottoporre
le batterie a altri urti violenti.
Non usare le batterie che mostrano segni di
perdita, deformazione, scoloramento ecc.
• Non conservare le batterie in luoghi ad
alto tasso di umidità o alte temperature.
• Tenere le batterie lontano dai bambini.
Quando si sostituiscono le batterie usare
sempre 2 batterie nuove dello stesso tipo.
Rimuovere le batterie se non si intende usare
l’unità per un periodo prolungato di tempo.
• La batterie si potrebbero riscaldare subito
dopo avere acceso l’unità. Spegnere la fotocamera e attendere fi no a quando la temperatura delle batterie non diminuisce prima di rimuoverle.
Il rendimento delle batterie si deteriora
e i tempi di registrazione/riproduzione diminuiscono quando la temperatura ambiente è bassa [10 °C o inferiore].
12
VQT1C70
Questa condizione è particolarmente vera quando si usano batterie oxyride o alcaline, quindi riscaldarle mettendole in tasca ecc. prima di usarle. Assicurarsi che oggetti metallici, come ad esempio un accendino, non siano conservati insieme alle batterie quando le scaldate nelle vostre tasche.
Se sui poli della batteria c’è grasso o
sporco, i tempi di registrazione/riproduzione possono diventare estremamente brevi. Prima di inserire le batterie, pulire i terminali con un panno morbido e asciutto.
Se si verifi cano perdite delle batterie, rimuovere le batterie e pulire bene il liquido fuoriuscito nello scomparto delle batterie. Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche.
Se l’elettrolito della batteria si versa sulle vostre mani o indumenti, lavarle bene con acqua. L’elettrolito delle batterie può provocare la perdita della vista se entra in contatto con gli occhi. Non strofi narsi gli occhi. Lavarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Batterie Ni-MH (Nickel Metal Hydride)
Potete usare le batterie Ni-MH dopo averle caricate con un caricabatteria per batterie nickel metal hydride. Tuttavia, un trattamento errato delle batterie può provocare perdite, generazione di calore, incendio o esplosione. Osservare quanto segue.
• Se si utilizzano batterie ricaricabili, si consiglia l’uso di batterie ricaricabili prodotte da Panasonic.
• Se i poli della batteria sono sporchi, è probabile che non sia possibile ricaricare le batterie normalmente. Pulire i poli delle batterie e i terminali del caricabatteria con un panno pulito e asciutto.
Quando si caricano le batterie per la prima
volta, o quando non sono state usate per un lungo periodo di tempo, è possibile che non sia possibile caricarle completamente.
Questa è una caratteristica delle batterie
Ni-MH e non si tratta di un cattivo funzionamento. Il rendimento delle batterie torna ai livelli normali dopo che si sono caricate e scaricate alcune volte.
Page 13
Preparazione
Si consiglia di ricaricare le batterie quando
sono completamente scariche. Se si caricano le batterie prima che queste siano completamente scariche, il rendimento delle stesse potrebbe essere ridotto. Questo viene denominato “effetto memoria”.
Se si verifi ca l’“effetto memoria”, continuare
usando le batterie fi no a quando la fotocamera non smette di funzionare e poi caricarle completamente.
Il rendimento delle batterie torna ai livelli
normali dopo che si sono ricaricate e scaricate un paio di volte.
Nel tempo le batterie Ni-MH si scaricano
• naturalmente e la loro capacità diminuisce anche quando non vengono usate.
Una volta che le batterie hanno raggiunto la
carica completa, non continuare a caricarle.
• Non staccare o graffi are il rivestimento delle batterie Ni-MH.
• Leggere le istruzioni per l’uso del carica batterie.
Le batterie Ni-MH hanno una vita di esercizio limitata. Nel tempo la capacità della batteria diminuisce. Se il tempo a disposizione di utilizzo della fotocamera è estremamente breve anche dopo avere caricato completamente le batterie, è probabile che abbiano superato la loro vita di esercizio. Acquistate delle batterie nuove.
La vita delle batterie dipende dalle condizioni
di conservazione e uso e dall’ambiente.
Se si prevede di non utilizzare le batterie per lungo tempo
Se la batterie vengono lasciate nella
fotocamera si scaricheranno. Questo è perché un fl usso di corrente minimo persiste anche dopo lo spegnimento della fotocamera. Se si lascia la batteria nella fotocamera per un lungo periodo di tempo, il livello di carica scenderà eccessivamente e la batteria può risultare inutilizzabile anche dopo essere stata caricata.
• Quando non si usano le batterie per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarle una volta all’anno. Dopo avere completamente consumato la carica, rimuovere le batterie dalla fotocamera e riporle nuovamente.
Vita delle batterie Numero di immagini registrabili (secondo lo standard CIPA in modalità immagine normale)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie Panasonic Oxyride (fornite o opzionali)
Batterie Panasonic alcaline (opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
registrabili (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
250 immagini (125 min.)
150 immagini (75 min.)
460 immagini (230 min.)
DMC-LS60
260 immagini (130 min.)
160 immagini (80 min.)
470 immagini (235 min.)
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% se il monitor LCD è acceso.
Uso di una scheda di memoria Panasonic SD
(16 MB)*
* La scheda non viene fornita i dotazione.
• Inizio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (quando la funzione dello stabilizzatore ottico di immagine è impostato su [MODE1])
Registrazione ogni 30 secondi,
con il
ash completo per ogni altra registrazione.
• Rotazione della leva dello zoom da Teleobiettivo a Grandangolo e viceversa ad ogni registrazione.
Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti./
Lasciando la fotocamera non utilizzata fi no al raffreddamento della batteria.
• CIPA è un’abbreviazione di [Camera & Imaging Products Association].
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo del tempo di registrazione. Se il tempo dell’intervallo di registrazione si allunga, il numero di immagini registrabili diminuisce. (es. Quando si registra una volta ogni 2 minuti: circa 1/4 il numero quando si registra una volta ogni 30 secondi)
13
VQT1C70
Page 14
Preparazione
Il numero di immagini registrabili in basse temperature (nella normale modalità immagine quando la temperatura è 0 °C e le altre condizioni di registrazione sono conformi allo standard CIPA.)
Numero di immagini
Batterie usate
Batterie Panasonic Oxyride (fornite o opzionali)
Batterie Panasonic alcaline (opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
registrabili (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
50 immagini (25 min.)
40 immagini (20 min.)
380 immagini (190 min.)
DMC-LS60
55 immagini (27 min.)
45 immagini (22 min.)
390 immagini (195 min.)
• Notare che il rendimento delle batterie oxyride e delle batterie alcaline diminuisce in modo considerevole quando vi sono basse temperature.
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
Batterie usate
Batterie Panasonic Oxyride (fornite o opzionali)
Batterie Panasonic alcaline (opzionali)
Batterie Panasonic Ni-MH completamente cariche (opzionali)
continua (Circa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
430 min 440 min
420 min 430 min
610 min 620 min
DMC-LS60
• La quantità di immagini registrabili e il tempo di riproduzione varia a seconda delle condizioni operative e della condizione di magazzinaggio della batteria.
• Il numero di immagini registrabili e il tempo di riproduzione dipenderanno anche dalla marca e tipo di batterie usate.
• Si raccomanda l’uso della modalità di risparmio energetico (P21) o della modalità economia (P22) oppure di spegnere frequentemente la fotocamera durante la registrazione per conservare la potenza delle batterie.
14
VQT1C70
Page 15
Preparazione
Inserire/rimuovere la scheda/batterie (Opzionale)
• Assicurarsi che la fotocamera sia spenta.
• Usare batterie oxyride (in dotazione), batterie alcaline (opzionali) o batterie Ni­MH (opzionali).
• Preparare una scheda di memoria SD (opzionale), una scheda di memoria SDHC (opzionale) o una MultiMediaCard (opzionale).
• È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (P16)
1 Fare scorrere lo sportello delle
batterie Ao lo sportello della schedaB per aprirlo.
B
A
2 Batterie:
Inserire le batterie con i poli ( e ) allineati correttamente.
Scheda:
Inserire la scheda con l’etichetta rivolta verso la parte posteriore della fotocamera, nché non scatta e non si blocca. Per rimuovere la scheda, premere la scheda fi no a quando non scatta, poi estrarre la scheda verticalmente.
3 1 Chiudere lo sportello delle
batterie o sportello della scheda.
2 Fare scorrere fi no in fondo lo
sportello della scheda/batteria, quindi chiuderlo saldamente.
• Se lo sportello della scheda non si chiude completamente, rimuovere la scheda, verifi carne l’orientamento e inserirla di nuovo.
• Accertarsi di selezionare il tipo di batteria in uso in [TIPO BATT.] nel menu di [SETUP]. (P21)
• Rimuovere le batterie dopo l’uso.
• Rimuovere le batterie dopo lo spegnimento del monitor LCD e l’indicatore di stato (verde). Diversamente, è possibile che le impostazioni della fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• Non rimuovere o inserire le batterie o la scheda quando l’unità è ancora accesa, specifi catamente nella fase di accesso alla memoria incorporata o alla scheda (P24). Questo può danneggiare i dati.
• Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD/SDHC Panasonic.
• Non toccare i terminali di connessione sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fi no in fondo, la scheda può subire dei danni.
15
VQT1C70
Page 16
Preparazione
Nota sulla memoria incorporata/scheda
La memoria incorporata può essere utilizzata come dispositivo di memorizzazione temporaneo quando la scheda utilizzata è esaurita.
Memoria incorporata [ ] È possibile registrare o riprodurre immagini con la memoria incorporata, senza utilizzare alcuna scheda. (Non è possibile utilizzare la memoria incorporata quando è inserita una scheda.)
• La capacità della memoria incorporata è pari a 27 MB circa.
• Il formato delle immagini è fi ssato su QVGA (320×240 pixel) quando si registrano immagini in movimento nella memoria incorporata. (P53)
Scheda [ ]
È possibile registrare o riprodurre immagini con una scheda.
Note sulle schede di memoria
SD (opzionali), sulle schede di memoria SDHC (opzionali) e sulle MultiMediaCard (opzionali) (P5)
• Le schede di memoria SD, SDHC e le MultiMediaCard sono schede di memoria esterne piccole, leggere e rimovibili.
• La scheda di memoria SDHC è un tipo di scheda compatibile con lo standard SDHC stabilito da SD Association nel 2006 per schede di memoria con capacità superiori a 2 GB.
• La scheda di memoria SD e quella SDHC sono caratterizzate da una grande velocità di lettura/scrittura. La scheda di memoria SD e quella SHDC sono dotate di un dispositivo di protezione da scrittura A in grado di impedirne la scrittura e la formattazione. (Quando l’interruttore scorrevole è nella posizione di [LOCK] non è possibile scrivere o eliminare dati sulla scheda e poi formattarla. Quando l’interruttore è sbloccato, queste funzioni sono disponibili).
A
16
VQT1C70
• Questa fotocamera supporta le schede di memoria SD formattate con i sistemi FAT12 e FAT16 conformi alle specifi che delle schede di memoria SD. Sono inoltre supportate le schede di memoria SDHC formattate con il sistema FAT32.
• La fotocamera (dispositivo compatibile SDHC) supporta sia le schede di memoria SD sia quelle SDHC. Le schede SDHC possono essere utilizzate soltanto su dispositivi che le supportano. Non è possibile utilizzare le schede SDHC con i dispositivi che supportano esclusivamente le schede di memoria SD. (Se si utilizzano le schede di memoria SDHC con altri dispositivi, assicurarsi di leggere le apposite istruzioni per l’uso.) Se si vuol far stampare le immagini da terzi, informarsi prima se sono in grado di usare schede di memoria SDHC.)
Consultare le più recenti informazioni sul sito Web seguente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Questo sito è soltanto in inglese.)
• Vedere a pagina 104 per informazioni sul numero di immagini registrabili e sul tempo di registrazione disponibile sulla scheda.
• Usare la scheda di memoria SD ad alta velocità o la scheda di memoria ad alta velocità SDHC per la registrazione di immagini in movimento. (P53)
• Salvare i dati importanti in supporti quali ad esempio il proprio PC. Le onde elettromagnetiche, l’elettricità statica, eventuali malfunzionamenti della fotocamera, danni delle schede e altri fattori possono distruggere o cancellare i dati.
• Se la scheda è stata formattata su un computer o un altro dispositivo, formattarla in questa fotocamera. (P83)
• Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Page 17
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Imp. Orol.)
Impostare il selettore della modalità su [].
Impostazione iniziale
Quando si acquista la fotocamera, l’orologio non è impostato. Alla prima accensione, viene visualizzata la seguente schermata.
A
C
IMPOSTARE L’OROLOGIO
3
IMP.OROL.
A: [MENU/SET] Pulsante B: Pulsanti cursore C: Selettore della modalità
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r/w/q per selezionare
la data.
3
IMP.OROL.
00 GEN1 2007
0
:..
G / M / A
:
D
:
E
..
3 Premere [MENU/SET].
• Terminata l’impostazione dell’orologio, spegnere la fotocamera, poi accenderla nella modalità registrazione per verifi care la corretta impostazione dell’orologio.
Modifi ca dell’impostazione dell’orologio
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r per selezionare [IMP.
OROL.] (P66).
3 Premere q ed eseguire i passaggi sopra
2 e 3 per l’impostazione.
4 Premere [MENU/SET] to close the
menu.
• L’orologio può essere impostato dal menu di setup (P21).
• Quando le batterie sono state inserite per oltre 3 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per almeno 3 mesi, anche se le batterie vengono rimosse.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Impostare la data in modo che la data corretta venga stampata quando ordinate la stampa delle foto o utilizzate la stampa data (P75).
ANNULL.
MENU
SELEZ.
IMP.
ESCI
D: Ora nell’area di residenza E
:
Ora presso la destinazione del viaggio (P57)
w/q : Selezionare l’elemento desiderato
e/r : Imposta la data e l’ora.
A : Per annullare senza impostare l’orologio.
17
VQT1C70
Page 18
Preparazione
Informazioni sul selettore della modalità
Quando l’unità è accesa e si attiva il selettore della modalità, potete passare dalla modalità di riproduzione a quella di ripresa delle immagini, oltre a selezionare modalità adatte al soggetto quali la modalità macro e le modalità scena.
Cambiare la modalità
A
SCN
SCN
IMM. NORM.
Impostare il componente A sulla modalità desiderata.
Il selettore della modalità può essere ruotato di 360°. Ruotarlo in modo lento e saldo per impostare ciascuna modalità. (Non impostarlo su parti in cui non è prevista alcuna modalità.)
Questa schermata appare quando si ruota il selettore delle modalità, per mostrare la modalità selezionata (P23). Quando si accende la fotocamera, appare la modalità attuale sul monitor LCD.
Informazioni di base
Modalità immagine normale
Usare questa modalità per la registrazione normale.
Modalità semplice (P28)
Questa è la modalità consigliata per i principianti.
Modalità Riproduzione (P34)
Questa modalità consente di riprodurre le immagini registrate.
(P25)
Questa caratteristica rileva il movimento del soggetto e la luminosità, scegliendo la sensibilità ISO ottimale e velocità di chiusura ell’otturatore per la ripresa.
Questa modalità consente di riprendere soggetti a distanza ravvicinata.
SCN
Questa modalità consente di riprendere immagini in base alla scena da registrare.
Questa modalità consente di registrare immagini in movimento.
Informazioni avanzate
Modalità ISO intelligente
Modalità Macro (P46)
Modalità scena (P47)
Modalità immagine in movimento
(P45)
(P53)
Modalità Stampa (P87)
Questa modalità consente di stampare le immagini da una stampante compatibile con PictBridge collegata direttamente alla fotocamera.
18
VQT1C70
Page 19
Uso dei menu
Per visualizzare tutti i menu
Premere [MENU/SET].
Icone dei menu
• Le icone dei menu e
le voci visualizzate dipendono dalla posizione del selettore di modalità.
Preparazione
REG
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ. ESCI
AWB
AUTO
4:3
Pagina corrente
1
/
3
• Per esempio: La prima pagina di un menu a 3 pagine.
Potete passare alla pagina successiva/precedente girando la leva dello zoom.
MENU
Voci di menu e impostazioni
Le icone del menu Menu di registrazione (P59)
Visualizzato quando il selettore di modalità viene impostato su [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ].
Q Menu di riproduzione (P71)
Visualizzato quando il selettore di modalità è impostato su [ ].
Y: Menu modalità scena (47)
Visualizzato quando il selettore di modalità è impostato su [ ].
Menu di Setup (P21)
Visualizzato quando il selettore di modalità viene impostato su [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ].
Modi ca delle impostazioni del menu
• L’esempio che segue mostra come impostare la [MODALITA’ AF] quando è selezionata la modalità di immagine normale [ ] .
1 Premere e/r per selezionare la
voce di menu.
AWB
AUTO
4:3
1
/
3
MENU
REG
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ. ESCI
A
• Premere r at A per passare alla schermata del menu successiva.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. ESCI
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
19
VQT1C70
Page 20
2 Premere q.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. IMP.
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
3 Premere e/r per selezionare
l’impostazione.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. IMP.
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
4 Premere [MENU/SET] per
confermare l’impostazione.
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. ESCI
Per uscire dai menu
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
MENU
SET
Premere [MENU/SET].
• Potete anche uscire dal menu quando il selettore delle modalità è impostato su [ ], [ ], [ ], [ ], o [ ] premendo parzialmente il pulsante dell’otturatore.
Preparazione
Passare al menu di setup
1 Premere w nella schermata di
menu.
REG
BIL. BIANCO SENSIBILITA FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ. ESCI
2 Premere r per selezionare
l’icona del menu di setup [ ].
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
3 Premere q.
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
• Continuare a selezionare voci e a modifi care impostazioni.
AWB
AUTO
4:3
+
OFF
1
0
+
OFF
1
/
3
MENU
1
/
3
0
MENU
/
3
MENU
20
VQT1C70
Page 21
Preparazione
Il menu di Setup
• Eseguire le impostazioni necessarie.
Selezionare [AZZERA] per ripristinare le impostazioni iniziali al momento dell’acquisto (P23).
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20) L’impostazione segnata “q” signifi ca che si tratta dell’impostazione originaria. [TIPO BATT.], [IMP. OROL.], [REVIS. AUTO], [RISP. ENERG.] e [ECONOMIA] sono voci molto importanti. Prima dell’uso controllare le loro impostazioni.
Selezionare il tipo di batterie in uso dai seguenti 2 tipi.
ALKALINE (LR6)/Ni-MH q OXYRIDE (ZR6)
• Se il tipo di batteria in uso e il tipo di batteria selezionata non sono gli stessi, l’indicazione della batteria non sarà corretta.
3
Modifi ca la data e l’ora.
P
Regolare la durata di visualizzazione automatica sullo schermo dell’immagine registrata.
OFF / q 1 SEC. / 3 SEC.
• La revisione automatica non è disponibile nella modalità immagine in movimento
i].
[
• Non è possibile modifi care le impostazioni della revisione automatica nella modalità semplice [ ] o nella modalità scatto a raffi ca. (Impostazione non selezionabile).
MENU
SET
Selezionare il tipo di batterie che avete inserito
TIPO BATT.
Impostare la data e l’ora.
IMP. OROL. (P17)
Visualizzare le immagini riprese.
REVIS. AUTO
Lasciare che la fotocamera si
5
spenga automaticamente.
RISP. ENERG.
Se la fotocamera rimane inutilizzata per il periodo di tempo impostato, la fotocamera si spegne automaticamente dopo l’intervallo impostato per prolungare la durata della batteria.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / q 5 MIN. / 10 MIN.
• Per annullare la funzione di risparmio energetico, premere a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
• La modalità risparmio energia è fi ssata su [2MIN.] nella modalità economica e [5MIN.] nella modalità semplice [ ].
• Quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale)/ si collega la fotocamera a un PC o una stampante/si registrano immagini in movimento/ si riproducono immagini in movimento/è in corso una presentazione, (P72), la modalità Risparmio energetico non è attivata.
21
VQT1C70
Page 22
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20)
SET
Lasciare che il pannello LCD si spenga automaticamente.
ECONOMIA
È possibile allungare la durata della batteria riducendo la luminosità del monitor LCD e spegnendolo automaticamente quando la fotocamera non è utilizzata in modalità di registrazione.
Preparazione
x
MONITOR
Regola la luminosità del monitor LCD su una scala 7.
DATA VIAGGIO (P55)
Impostare le date di partenza e di ritorno.
q OFF / IMP.
q OFF: Non è possibile attivare la
modalità di economia.
LEVEL 1: Il monitor LCD si spegne
se la fotocamera non viene utilizzata per 15 secondi circa in modalità di registrazione.
LEVEL 2: Il monitor LCD si spegne
se la fotocamera non viene utilizzata per 15
6
BIP
Impostare questa funzione per selezionare il volume del suono di funzionamento.
7 : Nessun suono di funzionamento q 8 : Suono di funzionamento
attenuato
9 : Suono di funzionamento forte
secondi circa in modalità
2
di registrazione o per 5 secondi circa dopo avere
ripreso un’immagine.
• L’indicatore di stato si accende quando il monitor LCD è spento. Premere qualsiasi pulsante per riaccendere il monitor LCD.
La modalità risparmio energetico è fi ssata
• su [2MIN.] nella modalità di economia. [Tuttavia, la modalità risparmio energetico non è attivata quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).]
• La modalità economia non si attiva nei seguenti casi. – Nella modalità semplice [ ] – Con l’uso dell’alimentatore CA (DMW-
AC6; opzionale)
Mentre è visualizzata la schermata dei menu – Mentre l’autoscatto è impostato –
Mentre si registrano immagini in movimento
AZZERA NUM.
Impostare questa opzione se si desidera fare iniziare il numero di fi le da 0001 fi no alla registrazione seguente.
• Il numero di cartella viene aggiornato e il numero di fi le inizia da 0001 (P85).
• Il numero di cartella può essere assegnato da 100 a 999. Quando il numero di cartella raggiunge 999, non può essere reimpostato. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati sul PC o in un’altra posizione qualsiasi.
• Per reimpostare il numero di cartella su 100, è necessario prima formattare la memoria incorporata o la scheda (P83). Dopo avere eseguito questa impostazione, premere [AZZERA NUM.]
ORA MONDIALE (P57)
Impostare la data e ora della propria l’area di residenza e l’area della destinazione del viaggio .
:
Visualizzazione dell’ora locale presso la destinazione del viaggio
per reimpostare il numero del fi le. Successivamente, viene visualizzata una schermata che chiede se si desidera reimpostare il numero di cartella. Selezionare [SÌ].
q : L’ora nella propria area di
residenza
22
VQT1C70
Page 23
Preparazione
SELEZ. DISPL. (P18)
Selezionare se mostrare il selettore di modalità quando si ruota il selettore di modalità.
OFF / q ON
{
LINGUA
Impostare una delle seguenti lingue per la schermata dei menu.
q [ENGLISH]: Inglese [DEUTSCH]: Tedesco [FRANÇAIS]: Francese [ESPAÑOL]: Spagnolo [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polacco [ÈEŠTINA]: Ceco [MAGYAR]: Ungherese [PORTUGUÊS]: Portoghese [TÜRKÇE]: Turco [NEDERLANDS]: Olandese [日本語]: Giapponese
• Se si è impostata la lingua sbagliata, selezionare [ impostare la lingua desiderata.
{] dalle icone dei menu per
1
MENU
SET
AZZERA
Premere [ ] per visualizzare il menu, accedere al menu di setup [ ] e selezionare la voce desiderata. (P20)
Le impostazioni di registrazione o del menu [SETUP]vengono ripristinate con le impostazioni iniziali.
• L’impostazione compleanno per [BAMBINI 1]/[BAMBINI 2] o [ANIM. DOMESTICI] (P50) nella modalità scena e il numero di giorni che sono trascorsi dalla data di partenza per [DATA VIAGGIO] (P55) e l’impostazione dell’ [ORA MONDIALE] (P57) sono anche azzerate quando le impostazioni del menu [SETUP] vengono azzerate. Inoltre, [PREFERITI] (P73) è fi ssato su [OFF] e [RUOTA IMM.] (P74) è fi ssato su [ON].
• L’impostazione del tipo di batteria, il numero della cartella e le impostazioni dell’orologio non vengono modifi cati.
USC. VIDEO
X
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [NTSC] o [PAL] dipendendo dal tipo di sistema TV presente nel vostro paese (P91).
NTSC: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
q PAL: Il sistema di output video è
impostato su PAL.
FORMATO TV
(Solo in modalità Riproduzione)
Impostare su [ vostra televisione.
j:
q h:
j] o [h] secondo la
Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 16:9. Selezionare questa opzione se la televisione ha un rapporto fra la larghezza e l’altezza di 4:3.
23
VQT1C70
Page 24
Preparazione
Monitor LCD e modifi che del display
Il display nella modalità immagine normale [ ]. (al momento dell’acquisto)
13
12
1
5 6 73 4
7M
8
19
10
1112
1 Modalità Registrazione 2 Modalità Flash (P40)
• Quando si attiva il fl ash e si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, l’icona diventa rossa.
3 Area AF
• L’area AF visualizzata è più grande del solito quando si scattano foto in posti con scarsa illuminazione.
4 Fuoco (P25) 5 Dimensioni immagine (P62) 6 Qualità (P62)
6: Indicazione allarme oscillazioni (P27)
7 Indicazione batteria
• L’indicazione della batteria diventa rossa e lampeggia. (l’indicatore di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.) Inserire le batterie nuove o batterie Ni-MH completamente cariche. Non avviene quando si utilizza
• l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).
8 Numero residuo di immagini
registrabili 9 Indicazione di registrazione 10 Memoria incorporata / Scheda
• Quando si accende la spia di accesso, non fare quanto segue.
– Spegnere la fotocamera. – Rimuovere le batterie o la
scheda (se utilizzata).
– Scuotere o urtare la fotocamera.
9
– Scollegare l’alimentatore CA
(DMW-AC6; opzionale). (quando si utilizza l’alimentatore CA)
• Osservare le precauzioni di cui sopra anche quando le immagini vengono lette o cancellate, la memoria incorporata (o la scheda) viene formattata (P83).
• Il tempo richiesto per l’accesso alla memoria incorporata può essere superiore rispetto al tempo richiesto per l’accesso a una scheda. (max 7 secondi circa)
11 Velocità dell’otturatore (P25) 12 Valore dell’apertura (P25)
• Se l’esposizione non è corretta, impostare di nuovo il valore di apertura e la velocità dell’otturatore diventa rossa. (Non diventa rossa quando il fl ash è attivo)
13 Stabilizzatore ottico di immagine
(P64)
• Per dettagli relativi ai display di cui sopra, vedere la pagina 92.
Modi ca del display
Premere [DISPLAY] per modifi care il display. Decidere se visualizzare le informazioni quali il numero di pixel e possibile numero di immagini per la registrazione durante le riprese. Per dettagli, vedere pagina 37.
( o si illumina di rosso durante l’accesso.)
24
VQT1C70
Page 25
Ripresa di immagini
A
HG
Informazioni di base
Selezionare la modalità immagine
normale [ ].
La fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura in base alla luminosità del soggetto.
N
SC
B
C
A Pulsante dell’otturatore B Accendere la fotocamera. C L’indicatore di stato si accende per 1
secondo.
1
Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia immobili sui fi anchi e i piedi leggermente divaricati.
E
D
F
D: Quando la fotocamera viene tenuta
verticalmente
E: Flash F: Lampada aiuto AF
2 Puntare l’area AF H sul punto
che si desidera mettere a fuoco. Premere parzialmente il pulsante
3
dell’otturatore per mettere a fuoco.
I J
G: L’indicatore di messa fuoco verde si
accende.
H: Area AF: bianco verde I: Valore dell’apertura J: Velocità dell’otturatore
• Quando il soggetto è a fuoco la fotocamera emette due bip.
• La fotocamera può mettere a fuoco tra 50 cm e Z.
• Quanto segue indica che il soggetto non è messo a fuoco. – L’indicatore di messa a fuoco
lampeggia (verde).
– L’area AF da bianca diventa rossa
oppure in area non AF.
– Emissione di 4 bip.
• L’indicatore di messa a fuoco può accendersi anche se il soggetto non è messo perfettamente a fuoco se il soggetto è fuori portata.
4 Premere completamente il
pulsante dell’otturatore per riprendere l’immagine.
Uso del fl ash
Se il fl ash è impostato su AUTO [r] oppure AUTO/Riduzione occhi rossi [s], il fl ash viene attivato quando si preme il pulsante dell’otturatore se la fotocamera rileva che l’area della ripresa non ha luce suffi ciente.
Potete modifi care le impostazioni del (P40).
• Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la luminosità dello schermo può aumentare o diminuire per un istante. Questa funzione consente una facile regolazione della messa a fuoco, e non ha effetto sull’immagine registrata.
• Assicurarsi di non far spostare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire il fl ash o la lampada di aiuto AF con le dita o altri oggetti.
• Non toccare l’obiettivo.
25
VQT1C70
Page 26
Informazioni di base
Nozioni fotografi che di base – esposizione, messa a fuoco e colore
Qualche nozione relativa a esposizione, messa a fuoco e colore può essere di aiuto quando si hanno diffi coltà con una ripresa.
Le immagini sono troppo scure?
Problemi di esposizione
Vai a pagina 44
Problemi di messa a fuoco
Vai alle pagine 27, 46
Problemi di colore
Vai a pagina 60
Nella modalità di immagine normale [ ], L’esposizione automatica (AE) imposta di solito l’esposizione corretta per voi, ma le immagini possono essere troppo scure se sono illuminate da dietro.
In questi casi usare la compensazione dell’esposizione per ottenere immagini più chiare.
Nella modalità di immagine normale [ ], L’esposizione automatica (AE) imposta di solito l’esposizione corretta per voi, ma le immagini possono essere sfuocate nelle seguenti situazioni. La fotocamera può mettere a fuoco tra 50 cm e – Quando si riprendono contemporaneamente un soggetto
lontano e un soggetto vicino. – Quando si riprende attraverso una fi nestra sporca. – Quando intorno al soggetto vi sono oggetti lucidi o scintillanti. – Quando si effettuano riprese in luoghi scarsamente illuminati. – Quando si riprende un soggetto che si muove velocemente. – Quando si riprende una scena in cui il contrasto è minimo. – Quando si riprende un soggetto molto luminoso. – Quando si effettuano riprese da vicino di un soggetto – Quando ci sono oscillazioni.
Usare il fermo AF/AE oppure la modalità macro [w] in queste situazioni.
L’aspetto del soggetto dipende dal tipo di luce, quindi i colori cambieranno dipendendo dal tipo di illuminazione. Questa unità regola automaticamente il colore per dare un risultato più naturale. (Bilanciamento automatico del bianco)
Potete anche regolare il bilanciamento del bianco per adattarlo alle diverse situazioni per riprodurre i colori naturali.
Z.
26
VQT1C70
Page 27
Informazioni di base
1
Quando si desidera riprendere un soggetto fuori dall’area AF (blocco AF/AE)
Quando si riprende una foto di persone con una composizione simile a quella riportata sotto, non sarà possibile mettere a fuoco la fotocamera sul soggetto perché le persone si trovano all’esterno dell’area AF.
1
7M
19
In questo caso,
1 Puntare all’area AF del soggetto. 2 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per ssare la messa a
fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco
l’indicatore di messa a fuoco si accende.
3 Premere parzialmente e tenere
premuto il pulsante dell’otturatore
muovendo allo stesso tempo la fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere completamente il pulsante
dell’otturatore.
• Potete provare ripetutamente il blocco
AF/AE prima di premere completamente il pulsante dell’otturatore.
19
19
Funzione di rilevamento dell’orientamento
• Quando le immagini vengono riprese
tenendo la fotocamera in senso verticale, le informazioni sulla rotazione delle immagini vengono aggiunte e registrate automaticamente nelle immagini. Quando [RUOTA IMM.] (P74) è impostato su [ON], è possibile ruotare e visualizzare
le immagini sullo schermo o sulla televisione a seconda delle informazioni relative alla rotazione delle immagini.
• Questa funzione potrebbe non funzionare correttamente con immagini registrate mirando la fotocamera verso l’alto o verso il basso.
• Nella modalità immagine in movimento [i], non è possibile utilizzare la funzione di rilevamento dell’orientamento.
Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• L’allarme oscillazioni 1 appare quando la velocità dell’otturatore è lenta e le probabilità di sfocatura sono maggiori.
• Quando appare l’allarme oscillazioni, prestare particolare attenzione ai metodi di ripresa dell’immagine descritti alla P25, o utilizzare un treppiede per ottenere risultati migliori. Abbinando l’uso di un treppiedi all’autoscatto (P43), è possibile evitare la sfocatura delle immagini quando si preme il tasto dell’otturatore.
La velocità dell’otturatore sarà inferiore
• specialmente nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui viene premuto il pulsante dell’otturatore fi nché l’immagine non appare sullo schermo. Si consiglia di utilizzare un treppiede. – [RITRATTO NOTT.], [SCENARIO
NOTT.], [PARTY], [LUME DI CANDELA], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] nella modalità scena (P47)
27
VQT1C70
Page 28
Informazioni di base
Ripresa di immagini nella modalità semplice
[TIPO BATT.]
Questa modalità permette ai principianti di effettuare riprese agevolmente. Per facilitare le operazioni solo le funzioni di base sono riportate nel menu.
Impostazioni di base dei menu
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r per selezionare la
voce di menu desiderata, quindi premere q.
MODALITA’ SEMPLICE
MODO IMM. TIPO BATT. BIP IMP. OROL.
SELEZ. IMP.
ENLARGE 4˝×6˝/10×15 cm E-MAIL
MENU
3 Premere e/r per selezionare
l’immagine, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Impostazioni in modalità semplice [MODO IMM.]
ENLARGE Serve per ingrandire
immagini da stampare su carta 8˝ × 10˝, dimensione lettera ecc..
4˝ × 6˝/
10 × 15 cm
E-MAIL Serve per allegare
Serve per stampare in dimensione normale.
immagini a email oppure per aggiungere immagini a siti web.
Cambia il tipo di batteria in uso. (P21)
[BIP]
OFF
Nessun suono di funzionamento
BASSA
Suono di funzionamento attenuato
ALTA Suono di funzionamento forte
[IMP. OROL.]
Modifi ca la data e l’ora. (P17)
Se è impostato [4˝ × 6˝/10 × 15 cm] oppure [E-MAIL] nella modalità [MODO IMM.], viene attivato lo zoom ottico aggiuntivo (P30).
• Le impostazioni per [TIPO BATT.], [BIP] e [IMP. OROL.] nella modalità semplice vengono impostate anche nelle altre modalità di registrazione.
• Le impostazioni per [ORA MONDIALE] (P22), [MONITOR] (P22), [DATA VIAGGIO] (P22), [AZZERA NUM.] (P22) e [LINGUA] (P23) nel menu di [SETUP] sono applicate nella modalità semplice.
Altre impostazioni nella modalità
semplice
Nella modalità semplice, le altre impostazioni vengono impostate come di seguito. Per ulteriori informazioni su ciascuna impostazione, fare riferimento alla pagina indicata.
• Distanza utile di messa a fuoco:
da 30 cm a Z (Teleobiettivo) da 5 cm a Z (Grandangolo)
• [REVIS. AUTO] (P21):
[1SEC.]
• [RISP. ENERG.] (P21):
[5MIN.]
• [ECONOMIA] (P22):
[OFF]
• Autoscatto (P43):
10 secondi
• Stabilizzatore ottico di immagine (P64):
[MODE2]
• [BIL. BIANCO] (P60):
[AWB]
28
VQT1C70
Page 29
Informazioni di base
• [SENSIBILITA] (P61): La sensibilità sarà la stessa come quando impostate il LIMITE ISO con la modalità ISO intelligente [ ] (P45) a [ISO800].
• [FORMATO]/[DIM. IMMAG.]/[QUALITA] (P62): – [ ENLARGE (INGRAND.)]: h/DMC-LS75/DMC-LS70: (7M),
DMC-LS60: (6M)/Fine
6M
7M
– [ 4˝ × 6˝/10 × 15 cm]:
/ (2,5M EZ)/Standard
2.5M
– [ E-MAIL]: h/ (0.3M EZ)/Standard
0.3M
• [MODALITA’ AF] (P63):
W] (Messa a fuoco su 1area)
[
• [LUCE ASSIST AF] (P66) [ON]
• Non è possibile usare le seguenti funzioni in modalità semplice. – Modalità di inquadratura dall’alto – Compensazione esposizione – [SCATTO A RAFF.] – [ZOOM DIGIT.] – [MOD. COLORE]
• Non è possibile modifi care le seguenti impostazioni. – [DATA VIAGGIO] – [ORA MONDIALE]
La compensazione del controluce
Il controluce è una condizione in cui la luce proviene da dietro i soggetti. A causa di questo il soggetto può sembrare scuro, rendere l’intera immagine più luminosa può compensare questo problema.
Premere e.
• [
0] appare quando si usa la
compensazione del controluce. Premere e per annullare.
19
CONTROL.
19
CONTROL.
• Quando si utilizza la funzione di compensazione del controluce, si consiglia di utilizzare il fl ash. (Quando si utilizza il fl ash, le relative impostazioni corrispondono ad Attivazione forzata [ ].)
• Se si utilizza il fl ash con la compensazione del controluce disattivata, l’impostazione del fl ash corrisponde ad AUTO/Riduzione occhi rossi [ ].
29
VQT1C70
Page 30
Informazioni di base
Ripresa di immagini con lo zoom
Utilizzo dello zoom ottico/ lo zoom ottico supplementare (EZ)
È possibile avvicinare 3 volte i soggetti con lo zoom ottico e riprendere i paesaggi con il grandangolo. (equivalente fotocamera da 35 mm: da 35 mm a 105 mm) Per applicare maggiormente lo zoom (fi no a 4,5 volte con DMC-LS75/DMC-LS70) senza riduzione della qualità dell’immagine, selezionare qualsiasi risoluzione per ciascun formato disponibile eccetto quella più grande.
Per avvicinare i soggetti utilizzare (Teleobiettivo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
teleobiettivo.
Per far apparire più lontani i soggetti utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la leva dello zoom verso il
grandangolo.
Funzionamento dello zoom ottico supplementare
Lo zoom ottico supplementare funziona estraendo il centro dell’immagine ed espandendolo per un effetto maggiore del teleobiettivo. Quindi, per esempio, se si seleziona [
3M
] (3M EZ) (3 milioni di pixel), l’area CCD da 7M (7 milioni) (DMC-LS75/DMC-LS70) o 6M (6 milioni) (DMC-LS60) viene ritagliata al centro dell’area 3M (3 milioni di pixel), permettendo in questo modo un’immagine con un effetto zoom maggiore.
30
VQT1C70
Risoluzione e zoom massimo Aspetto
dell’immagine
(P62)
Pixel
(P29, 62)
Zoom massimo (Teleobbiettivo)
DMC-LS75/
DMC-LS60
DMC-LS70
DMC-LS75/
h
DMC-LS70
/ (7M)
7M
Solo DMC-LS60
/ (6M)
6M
DMC-LS75/ DMC-LS70
5M
(5M EZ)
3M
(3M EZ)
2M
(2M EZ)
1M
(1M EZ) /
(0,3M EZ)
0.3M
3 ×
—3 ×
3,6 ×
4,5 × 4,1 ×
DMC-LS75/ DMC-LS70
(6M)
6M
Solo DMC-LS60
(5M)
5M
/
(2,5M EZ)
2.5M
3 ×
—3 ×
4,5 × 4,1 ×
DMC-LS75/ DMC-LS70
(5,5M)
j
Quando si accende la fotocamera, lo zoom
5.5M
Solo DMC-LS60
4.5M
(4,5M) (2M EZ) 4,5 × 4,1 ×
2M
3 ×
—3 ×
ottico è impostato su Grandangolo (1 ×).
• Quando si utilizza lo zoom ottico dopo
avere messo a fuoco il soggetto, mettere di nuovo a fuoco il soggetto.
Il tubo portaobiettivi (P9) viene esteso o
ritratto a seconda della posizione dello zoom. Fare attenzione a non interrompere il movimento del tubo portaobiettivi mentre viene ruotata la leva dello zoom.
• Nella modalità immagine in movimento
[i], l’ingrandimento dello zoom viene ssato sul valore impostato all’inizio della registrazione.
Page 31
Informazioni di base
A
C
E
• “EZ” è un’abbreviazione di [Extra optical Zoom].
• Se viene impostato un formato delle immagini che attiva lo zoom ottico supplementare, la relativa icona [ ] viene visualizzata sullo schermo quando si utilizza la funzione di zoom.
• Lo zoom arresta il proprio movimento per un istante vicino [W] (1 ×) quando si usa lo zoom ottico supplementare. Non si tratta di un malfunzionamento.
• L’ingrandimento dello zoom segnalato è soltanto indicativo.
• Nella modalità immagine in movimento [i] e nella modalità scena, lo zoom ottico supplementare non funziona.
Uso del pulsante easy zoom
Premere il pulsante [E.ZOOM] per zoomare velocemente. I fattori di ingrandimento reali dipendono dall’impostazione di registrazione dei pixel.
A Pulsante [E.ZOOM]
Quando le dimensioni dell’immagine
sono impostate sulla risoluzione massima per ciascun formato
La risoluzione viene temporaneamente ridotta ed è possibile usare lo zoom ottico supplementare.
W
1
1
A
EZ
W
2
1
B
EZ
W
3
1
1 Premere [E.ZOOM] una volta. 2 Premere [E.ZOOM] due volte. 3 Premere [E.ZOOM] tre volte.
A Zoom ottico
T
3
T
C
T
B Zoom ottico supplementare C Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
La risoluzione diminuisce come indicato in precedenza quando si utilizza lo zoom ottico supplementare. A questo punto il colore della barra dello zoom e la risoluzione indicate sullo schermo cambiano.
Aspetto
dell’immagine
h
j
Se si preme [E.ZOOM] tre volte, la posizione
Dimensioni
immagine
3M
2.5M
2M
dello zoom ritorna al Grandangolo e la risoluzione torna ad essere quella originale. La risoluzione torna anch’essa normale quando si riporta la leva dello zoom alla sezione dello zoom ottico.
Quando le dimensioni dell’immagine sono impostate eccetto la risoluzione massima per ciascun formato
4
5
EZ
W
1
EZ
W
1
DE
T
T
4 Premere [E.ZOOM] una volta. 5 Premere [E.ZOOM] due volte.
D Zoom ottico supplementare E Ingrandimento massimo zoom ottico
supplementare
• Premere [E.ZOOM] fi nché lo zoom non
inizia a lavorare.
• La funzione easy zoom viene anche
attivata se la posizione dello zoom è diversa dalla posizione Grandangolo.
Lo zoom del campo di variazione dello zoom
digitale può essere aumentato quando [ZOOM DIGIT.] (P32) è impostato su [ON].
• In [ ENLARGE (IMGRAND.)] nella
modalità semplice [ ], [ALTA SENSIB.] (P51) nella modalità scena e modalità immagine in movimento [i], lo zoom è limitato allo zoom ottico 3 ×.
• L’ingrandimento dello zoom segnalato è
soltanto indicativo.
31
VQT1C70
Page 32
Informazioni di base
Utilizzo dello zoom digitale
O
Ulteriore ampliamento dello zoom
È possibile ottenere al massimo uno zoom 12× con lo zoom ottico 3× e lo zoom digitale 4× quando [ZOOM DIGIT.] è impostato su [ON] nel menu [REG] . Tuttavia, se è stato selezionato un formato delle immagini che può utilizzare lo zoom ottico supplementare, è possibile ottenere al massimo uno zoom 18× con lo zoom ottico supplementare 4,5× e lo zoom digitale 4 × (DMC-LS75/DMC-LS70).
Operazioni dei menu
1 Premere [MENU/SET].
• Quando si seleziona una modalità scena, selezionare l’icona menu [REG] [
],
quindi premere q.
2 Premere e/r per selezionare
[ZOOM DIGIT.] quindi premere q.
3 Premererper selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
MODE1
OFF OFF
ON
2
/
3
MENU
SET
REG
MODALITA’ AF STABILIZZ. SCATTO A RAFF. LUCE ASSIST AF ZOOM DIGIT.
SELEZ. IMP.
MENU
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Immissione del raggio d’azione dello zoom digitale
Quando si ruota la leva dello zoom nella posizione estrema del Teleobiettivo, l’indicazione dello zoom sullo schermo può momentaneamente interrompersi.
È possibile immettere il raggio d’azione dello zoom digitale per ruotare continuamente la leva dello zoom sul teleobiettivo o per rilasciare la leva dello zoom una volta e ruotarla di nuovo sul teleobiettivo.
• [OFF]:
• [ON]:
W
W
1
W
EZ
1
T
21
3 12
23
4.5
T
T
18
Per esempio: quando si usa lo zoom
3M
digitale e lo zoom ottico esteso [
] (3M EZ) contemporaneamente a DMC-LS75/ DMC-LS70.
1 Zoom ottico 2Zoom digitale 3 Zoom ottico supplementare
• Nel raggio di azione dello zoom
digitale, l’area AF viene visualizzata con dimensioni maggiori del normale ed è limitata a un punto al centro dello schermo. (P64) Inoltre, la funzione di stabilizzazione può rivelarsi ineffi cace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, la
qualità dall’immagine si riduce.
• Per ottenere risultati migliori, si consiglia
di utilizzare un treppiede e l’autoscatto (P43) quando si utilizza lo zoom digitale.
• L’ingrandimento dello zoom segnalato è
soltanto indicativo.
• Lo zoom digitale non funziona nei
seguenti casi. – Nella modalità semplice [ ] – Modalità ISO intelligente [ ] – In [SPORT], [BAMBINI1]/[BAMBINI2],
[ANIM. DOMESTICI] e [ALTA SENSIB.] nella modalità scena (P47)
32
VQT1C70
Page 33
Informazioni di base
Controllo dell’immagine registrata (Revisione)
Ingrandire le immagini
È possibile controllare le immagini registrate quando si è ancora nella modalità [REG] .
1 Premere r [REV].
REVISIONE1X
ESCI ELIM.
4X
• L’ultima immagine registrata viene visualizzata per circa 10 secondi.
• La revisione viene annullata quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore o si preme nuovamente r [REV] .
2 Premere w/q per selezionare
l’immagine.
REVISIONE1X
1 Ruotare la leva dello zoom verso
[3] [T].
• Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T] per un ingrandimento di 4 volte, quindi ruotarla di più per un ingrandimento di 8 volte. Quando si ruota la leva dello zoom verso [ ] [W] dopo aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce.
2 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione.
REVISIONE4X
A
X8X1
• Quando si modifi ca l’ingrandimento o la posizione da visualizzare, l’indicazione della posizione dello zoom A appare per circa 1 secondo per controllare dove viene ingrandita l’immagine.
ELIM.
ESCI ELIM.4X
w: Immagine precedente q: Immagine successiva
Le immagini registrate possono
essere eliminate durante la revisione (Eliminazione rapida)
Durante la revisione potete eliminare una, più di una o tutte le immagini. Per dettagli su come eliminare immagini, vedere la pagina 35.
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON], le immagini registrate tenendo la fotocamera in senso verticale sono riprodotte con lo stesso orientamento (ruotate) (P74).
33
VQT1C70
Page 34
Informazioni di base
A
Riproduzione delle immagini
• Questa fotocamera è basata sugli
I dati delle immagini nella memoria incorporata vengono visualizzati quando non è inserita alcuna scheda. I dati delle immagini su una scheda vengono visualizzati dopo l’inserimento. (P16)
Premere w/q per selezionare l’immagine.
7M
100-0001
1/19
10:00 1. DIC. 2007
w: Riprodurre l’immagine precedente. q: Riprodurre l’immagine successiva.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento veloce
Premere e tenere premuto w/q durante la riproduzione.
B
7M
1000001
1/19
standard DCF (Design rule for Camera File system) fi ssati dalla Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
• Il monitor LCD potrebbe non essere in grado di visualizzare i dati delle foto memorizzate. Utilizzare lo zoom in riproduzione (P69) per vedere i dati delle immagini.
• Se si riproducono immagini registrate con altri apparecchi, la qualità dell’immagine potrebbe diminuire. (Le immagini sono visualizzate come [VIENE VISUALIZZATA UN’ANTEPRIMA] sullo schermo.)
• Quando si modifi ca il nome della cartella o di un fi le su PC, la riproduzione delle immagini risulta impossibile.
• Quando si riproduce un fi le non compatibile con lo standard, il numero di fi le/cartella è indicato con [—] e lo schermo può diventare nero.
• Non è possibile riprodurre l’audio di immagini fi sse con l’audio registrato con altre attrezzature.
10:00 1. DIC. 2007
q: Avanzamento veloce w: Riavvolgimento veloce
• Il numero di fi le A e il numero di immagine B cambiano di una sola unità alla volta. Per riprodurre l’immagine rilasciare w/q quando viene visualizzato il numero dell’immagine desiderata.
• Se si preme e tiene premuto w/q, potete avanzare o riavvolgere velocemente.
• Durante la revisione nella modalità di registrazione o di riproduzione multipla (P67), è possibile spostarsi avanti e indietro di un’immagine per volta.
34
VQT1C70
Page 35
Informazioni di base
Eliminazione di immagini
I dati delle immagini nella memoria incorporata vengono eliminati quando non è inserita alcuna scheda. I dati delle immagini su una scheda vengono eliminati dopo l’inserimento. (P16)
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere ripristinate. Controllare attentamente prima di eliminare le immagini.
Per eliminare una singola immagine
1 Selezionare l’immagine con w/q. 2 Premere [A]. 3 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ELIM. IMM. SINGOLA
ELIMIN. QUESTA IMM?
SI
NO
SELEZ.
MENU
IMP.
Mentre è in corso l’eliminazione
MULT./TUTTE
dell’immagine, sullo schermo appare [
MENU
SET
A
] .
Per eliminare [ELIM. IMM. MULT.]/ [ELIMINA TUTTE]
1 Premere [ A] due volte. 2 Premere e/r per selezionare
[ELIM. IMM. MULT.] oppure [ELIMINA TUTTE] e poi premere [MENU/SET]
ELIM. MULT./TUTTE
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINA TUTTE
SELEZ. IMP. ANNULL.
MENU
• Se si seleziona [ELIM. IMM. MULT.],
eseguire i passaggi dal 3 in poi.
• Se si seleziona [ELIMINA TUTTE],
eseguire i passaggi dal 5 in poi.
• Quando [PREFERITI] (P73) è impostato
su [ON], appare [ELIMINA TUTTE TRANNE ] . Se si seleziona [ELIMINA TUTTE TRANNE ], eseguire i passaggi dal 5 in poi. (Tuttavia, se una delle immagini ha visualizzato [], non sarà possibile selezionare [ELIMINA TUTTE TRANNE ] anche se [PREFERITI] è impostato su [ON].)
MENU
SET
35
VQT1C70
Page 36
Informazioni di base
3 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r per impostare.
(Soltanto quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
7
10
SELEZ. SEGNA/ANN.
11
ELIM.
ESCI
98
MENU
• Ripetere la procedura in alto.
• Le immagini selezionate sono contrassegnate con [A]. Se si preme di nuovo r, l’impostazione viene annullata.
• Se l’immagine selezionata non può essere rimossa, l’icona [c] lampeggia
in rosso. Annullare la protezione. (P79)
4 Premere [A]. 5 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET] per impostare.
(Schermata quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINARE LE IMM. CONTRASSEGNATE?
SI
NO
SELEZ. IMP.
• Quando si eliminano tutte le immagini, è possibile cancellare soltanto le immagini nella memoria incorporata oppure nella scheda. (Non è possibile eliminare contemporaneamente le immagini sia nella memoria incorporata che nella scheda.)
• [ELIM. TUTTE LE IMM. NELLA MEMORIA INTERNA ?] oppure [ELIM. TUTTE LE IMM. NELLA SCHEDA DI NEM. ?] viene visualizzato quando si usa [ELIMINA TUTTE], e [ELIMINA TUTTE TRANNE ?] è visualizzato quando si usa [ELIMINA TUTTE TRANNE ].
• Se si preme [MENU/SET] durante l’eliminazione delle immagini con [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ], il processo viene interrotto a metà.
MENU
SET
MENU
• Non spegnere la fotocamera durante l’eliminazione delle immagini.
• Quando si eliminano le immagini, utilizzare una batteria con una carica residua suffi ciente (P24) o utilizzarla con l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale).
• È possibile eliminare fi no a 50 immagini contemporaneamente con [ELIM. IMM. MULT.].
• Per eliminare più immagini, è necessario più tempo.
• Nei seguenti casi, le immagini non vengono eliminate anche se si seleziona [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE
].
– Quando l’interruttore di protezione da
scrittura della scheda di memoria SD o SDHC viene spostato su [LOCK] (P16)
– Quando i fi le non sono conformi allo
standard DCF (p34)
– Quando le immagini sono protette
[c] (P79)
36
VQT1C70
Page 37
Il monitor LCD
J
Ripresa avanzata delle immagini
Modifi ca delle informazioni visualizzate
A
A Monitor LCD (LCD)
Premere il pulsante [DISPLAY] per modifi care la visualizzazione.
• Quando viene visualizzata la schermata dei menu, il pulsante [DISPLAY] non è attivato. Durante lo zoom in riproduzione (P69), la riproduzione di immagini in movimento (P70) e una presentazione (P72), è possibile selezionare soltanto “Display” o “Nondisplay”.
In modalità registrazione
B
7M
1 1
19
DISPLAY
C
7M
19
*
E
D
In modalità di riproduzione
G
1000001
F2. 1/25
10:00 1. GEN. 2007
7M
1000001
1/19
1° GIORNO
1 mese 10 giorni
10:00 1. GEN. 2007
2 3
*
*
F Visualizzazione normale GDisplay con le informazioni di
registrazione e l’istogramma H Non display *2 Se una foto è stata scattata con
l’impostazione [DATA VIAGGIO] (P55),
viene visualizzato il numero di giorni che
sono trascorsi dalla data del viaggio. *3 Visualizzato quando viene defi nita
l’impostazione del compleanno per
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] o [ANIM.
DOMESTICI] nella modalità scena e
quando viene selezionato [CON ETÀ]
(P50) per la ripresa delle immagini.
Nella modalità semplice [ ]
I
1
I Visualizzazione normale J Nessuna visualizzazione
3
CONTROL.
7M
1/19
ISO
200
AB
HF
B Visualizzazione normale C Display con istogramma DNote sulla visualizzazione griglia guida E Non display
*1 Istogramma
• [RITRATTO NOTT. (RITRATTO
NOTTURNO)], [SCENARIO NOTT. (SCENARIO NOTTURNO)], [PARTY], [LUME DI CANDELA], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] nella modalità scena (P47), la griglia guida è grigia.
37
VQT1C70
Page 38
Ripresa avanzata delle immagini
Note sulla visualizzazione griglia guida
Se si allinea il soggetto alla griglia guida o nel punto di incrocio delle linee, è possibile scattare immagini ben proporzionate controllando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
Istogramma
• Un istogramma è un grafi co che
visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale.
• Consente all’utente della fotocamera di
controllare in modo semplice il modo in cui un’immagine viene esposta.
• Quando i valori dell’istogramma sono
distribuiti uniformemente A, l’esposizione è corretta e la luminosità è ben equilibrata.
• Quando i valori sono concentrati a
sinistra B, l’immagine è sottoesposta. Le immagini per lo più nere, quali quelle dei paesaggi notturni, formano questo tipo di istogramma.
• Quando i valori sono concentrati a
destra C, l’immagine è sovraesposta. Le immagini per lo più bianche formano questo tipo di istogramma.
Esempio dell’istogramma
7M
100-0001
1/19
A
B
C
F2.8 1/100
10:00 1. GEN. 2007
F2.8 1/200
10:00 1. GEN. 2007
F2.8 1/50
10:00 1. GEN. 2007
ISO
7M
100-0001
ISO
7M
100-0001
ISO
*
200
AWB
1/19
*
200
AWB
1/19
*
200
AWB
A Esposta correttamente B Sottoesposta C Sovraesposta
*Istogramma
L’immagine che state riprendendo e l’istogramma possono non corrispondere quando si effettuano riprese in luoghi scarsamente illuminati o con il fl ash. L’istogramma sarà arancione per indicare questa condizione.
• L’istogramma visualizzato durante la registrazione è solo indicativo.
L’istogramma visualizzato durante la
registrazione può non corrispondere a quello visualizzato durante la riproduzione.
• L’istogramma visualizzato nella fotocamera non corrisponde a quello visualizzato nel software di editing delle immagini sul PC, ecc.
• Nei seguenti casi non viene visualizzato alcun istogramma.
– Nella modalità semplice [ ]. – In modalità immagine in movimento
[i]. – Durante la riproduzione multipla. – Durante la riproduzione del calendario.
– Durante lo zoom in riproduzione.
38
VQT1C70
Page 39
Ripresa avanzata delle immagini
Registrazione di un’immagine con la fotocamera tenuta in alto sopra la testa (Modalità di inquadratura dall’alto)
Il monitor LCD è più facile da vedere quando la fotocamera viene tenuta nella seguente posizione. Questa posizione è utile quando non è possibile avvicinarsi al soggetto a causa della presenza di un’altra persona.
Premere [HIGH ANGLE] A per 1 secondo per visualizzare l’icona della modalità di inquadratura
dall’alto [ ] B.
A
HIGH
ANGLE
7M
19
PER 1 SEC.
1
ON: PREM
• Modalità di inquadratura dall’alto viene Attivata. Il monitor LCD è più luminoso e più facile da vedere quando la fotocamera viene tenuta lontana dalla propria persona. (Tuttavia, è più diffi cile da vedere quando fi ssato direttamente.)
Annullamento della modalità di inquadratura dall’alto
Premere e temere premuto [HIGH ANGLE] nuovamente per 1 secondo per spegnere la fotocamera.
• La modalità di inquadratura dall’alto viene
annullata anche quando viene attivata la modalità Risparmio energetico.
• Nella modalità inquadratura dall’alto
le immagini vengono visualizzate sul monitor LCD con una luminosità maggiore. Quindi, alcuni soggetti potrebbero apparire diversi sul monitor LCD. Tuttavia, questo non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
• Se è diffi cile vedere il monitor LCD a
causa del rifl esso della luce del sole ecc., si consiglia di utilizzare la mano per bloccare la luce.
• La modalità di inquadratura dall’alto non
si attiva nei seguenti casi. – Nella modalità semplice [ ] – In modalità di riproduzione – In modalità stampa [ ] – Mentre è visualizzata la schermata dei
menu
– Durante la revisione
B
1
OFF: PREM
HIGH
ANGLE
7M
19
PER 1 SEC.
39
VQT1C70
Page 40
Ripresa avanzata delle immagini
Ripresa di immagini con il fl ash incorporato
Impostazione del fl ash r : AUTO
Il fl ash viene attivato automaticamente in
A
A: Flash fotografi co
Non coprire il fl ash con le dita o con oggetti.
Selezione dell’impostazione del fl ash appropriata
Selezionare l’impostazione del fl ash incorporato più idonea per la scena da riprendere.
1 Premere q [<].
Premere e/r o q [<] per cambiare
2
l’impostazione del fl ash.
FLASH
AUTO
AUTO/OCCHI R. ATT. FORZ. FLASH DISATT. FORZ.
SELEZ. IMP.
o
MENU
• Per informazioni sulle impostazioni
del fl ash, vedere “Impostazione del ash”. Per informazioni sulla procedura di impostazione del fl ash, vedere “Impostazioni del fl ash disponibili a seconda della modalità di registrazione” (P41).
3 Premere [MENU/SET].
• È inoltre possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore per fi nire.
• Quando trascorrono 5 secondi
senza eseguire alcuna operazione, l’impostazione selezionata per ultima viene adottata automaticamente.
40
VQT1C70
base alle condizioni di ripresa.
s : AUTO/Riduzione occhi rossi*
Il fl ash viene attivato automaticamente in base alle condizioni di ripresa. Riduce il fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi nelle fotografi e scattate con il fl ash) attivando il fl ash prima dello scatto effettivo dell’immagine. Dopodiché, il fl ash viene attivato di nuovo per la registrazione effettiva.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone in condizioni di scarsa illuminazione.
t : Attivazione Forzata:
Il fl ash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce o illuminato da luce fl uorescente.
q : Attivazione forzata/Riduzione
occhi rossi*
1
• In [PARTY] o [LUME DI CANDELA] nella modalità scena (P47), la modalità del fl ash viene impostata su Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi
u : Sinc. lenta/Riduzione occhi
rossi*
1
Quando si riprende un’immagine con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il fl ash scatta, in modo da schiarire lo sfondo. Contemporaneamente, riduce il fenomeno degli occhi rossi.
• [RITRATTO NOTT.]
, [SCENARIO NOTT.], [PARTY], [LUME DI CANDELA], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] nella modalità scena (P47).
v: Disattivazione forzata
Il fl ash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di registrazione.
1
Page 41
Ripresa avanzata delle immagini
• Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in luoghi in cui non è consentito l’uso del fl ash.
*1 Il fl ash viene attivato due volte. Il
soggetto non deve muoversi fi nché non è stato attivato il secondo fl ash.
Impostazioni del fl ash disponibili a
seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni del fl ash disponibili dipendono dalla modalità di registrazione. (: Disponibile, —: Non disponibile, : Impostazione iniziale)
22
**
*2 Passa a Attivazione forzata [ ], quando
la funzione di compensazione del controluce viene attivata.
• L’impostazione del fl ash può essere modifi cata a seguito del cambiamento della modalità di registrazione. Se necessario modifi care nuovamente le
impostazioni del fl ash.
• Le impostazioni del fl ash vengono mantenute anche quando si spegne la fotocamera. Tuttavia, le ipostazioni della modalità scena tornano alle impostazioni di fabbrica quando si modifi ca la modalità scena.
Distanza utile del fl ash per la ripresa
di immagini
Sensibilità
ISO (P61)
AUTO
Distanza utile di fl ash
30 cm a 4,7 m (Grandangolo) 30 cm a 2,6 m (Teleobiettivo)
ISO100
30 cm a 1,8 m (Grandangolo) 30 cm a 1,0 m (Teleobiettivo)
ISO200
40 cm a 2,6 m (Grandangolo) 30 cm a 1,4 m (Teleobiettivo)
ISO400
60 cm a 3,7 m (Grandangolo) 40 cm a 2,1 m (Teleobiettivo)
ISO800
80 cm a 5,3 m (Grandangolo) 60 cm a 2,9 m (Teleobiettivo)
ISO1250
100 cm a 5,3 m (Grandangolo) 80 cm a 2,9 m (Teleobiettivo)
• Per informazioni sulla distanza di messa a fuoco, vedere P106.
• Quando si usa il fl ash avendo impostato la sensibilità ISO su [AUTO] oppure avendo impostato il LIMITE ISO nella modalità ISO Intelligente [ ] su qualsiasi impostazione diversa da [ISO400], la sensibilità ISO diventa automaticamente un massimo di [ISO640] ([ISO400] nelle modalità scena [BAMBINI1]/[BAMBINI2] oppure [ANIM. DOMESTICI] (P47)).
• I bordi dell’immagine possono apparire scuri se si riprende il soggetto molto da vicino con il fl ash e la leva dello zoom vicina al lato W (Grandangolo). Se si verifi ca questa eventualità avvicinare lo zoom.
41
VQT1C70
Page 42
Ripresa avanzata delle immagini
Distanza utile del fl ash per la ripresa di immagini nella modalità ISO intelligente
LIMITE ISO
(P45)
ISO400 ISO800
ISO1250
Quando si imposta il LIMITE ISO con la
Distanza utile di fl ash
0 cm a 3,7 m (Grandangolo)
3 3
0 cm a 2,1 m (Teleobiettivo) 0 cm a 5,3 m (Grandangolo)
3 3
0 cm a 2,9 m (Teleobiettivo)
modalità ISO intelligente (P45) su qualsiasi cosa diversa da [ISO400] e si usa il ash, la sensibilità ISO automaticamente aumenta fi no ad un massimo di [ISO640].
Velocità dell’otturatore per ciascuna modalità del fl ash
Modalità fl ash
r
: AUTO 1/30 a 1/2000
s : AUTO/
Velocità otturatore
(sec.)
1/30 a 1/2000 Riduzione occhi rossi
t : Attivazione
Forzata
q : Attivazione
1/30 a 1/2000
forzata/ Riduzione occhi rossi
u : Sinc. lenta/
Riduzione occhi rossi
v
:
Disattivazione Forzata
1/4 oppure
Da 1 a 1/2000*
Da 1/4 a 1/2000*
1
2
Da 1/4 a 1/2000
1/8 o da 1 a 1/2000*
1/4 o da 1 a 1/2000*
3 4
*1 [RITRATTO NOTT.] (P48) o [LUME DI
CANDELA] (P49) in modalità scena *2 [PARTY] (P49) in modalità scena *3 Nella modalità semplice [ ]:
*4
Modalità ISO intelligente [ ] (P45)/ [SPORT]
(P48), [RITRATTO NOTT.] (P48), [LUME DI
CANDELA] (P49), [BAMBINI] (P50), e [ANIM.
DOMESTICI] (P50) in modalità scena
La velocità dell’otturatore raggiunge il massimo di 1 secondo per *1, *3 e *4 quando:
Lo stabilizzatore ottico di immagine è [OFF]
– In modalità semplice [ ] o quando
lo stabilizzatore ottico di immagine è
impostato sul [MODE1] o [MODE2] e la fotocamera determina che c’è la
possibilità di sfocatura.
• La velocità dell’otturatore sarà diversa da quella indicate nella tabella sopra nelle seguenti modalità di scena. – [SCENARIO NOTT. ] (P49): Da 8 secondi a 1/2000 di secondo – [CIELO STELLATO] (P51): 15 secondi, 30 secondi, 60 secondi – [FUOCHI ARTIFIC.] (P52):
1/4 di secondo, 2 secondi
Non guardare direttamente il fl ash a
• distanza ravvicinata quando viene attivato.
Non avvicinare eccessivamente il ash ai soggetti né chiuderlo mentre è attivato. I soggetti potrebbero risultare scoloriti a causa del calore o della luce.
Durante la ricarica del fl ash, il monitor LCD si spegne e non è possibile scattare fotografi e. L’indicatore di stato si accende. [Questo non avviene quando si utilizza l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale).] Se la carica della batteria rimanente è scarsa, lo schermo si può spegnere per un periodo più lungo di tempo.
Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile disponibile del fl ash, è possibile che l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o diminuisca.
• Il bilanciamento del bianco può essere regolato in modo errato se il fl ash fotografi co è insuffi ciente. (P60)
Quando la velocità dell’otturatore è elevata, l’effetto del fl ash può essere insuffi ciente.
• Quando si riprendono immagini in sequenza, la registrazione può risultare impossibile anche se il fl ash è attivato. Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
L’effetto di riduzione degli occhi rossi cambia da persona a persona. Inoltre, se il soggetto è molto lontano dalla fotocamera o non sta guardando al primo fl ash, l’effetto potrebbe non essere evidente.
• Non è possibile scattare foto in successione quando si utilizza il fl ash.
42
VQT1C70
Page 43
Ripresa avanzata delle immagini
A
Ripresa di immagini con l’autoscatto
1 Premere w []. 2 Premere e/r o w
[ ] per cambiare alla modalità autoscatto.
AUTOSCATTO
OFF
10 SEC.
2 SEC.
o
SELEZ. IMP.
MENU
3 Premere [MENU/SET].
È inoltre possibile premere parzialmente
il pulsante dell’otturatore per fi nire.
• Quando trascorrono 5 secondi senza eseguire alcuna operazione, l’impostazione selezionata per ultima viene adottata automaticamente.
4 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo per scattare la foto.
1
7M
19
• Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per ridurre le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
• Quando si preme fi no in fondo il pulsante, il soggetto viene messo a fuoco automaticamente subito prima della ripresa. In condizioni di oscurità, l’indicatore dell’autoscatto lampeggia, e può illuminarsi per fungere da lampada di aiuto AF (P66) allo scopo di agevolare la messa a fuoco del soggetto.
• Nella modalità semplice [ ], l’autoscatto è fi ssato su 10 secondi.
• Quando l’autoscatto viene impostato sulla modalità di scatto a raffi ca, la fotocamera inizia a riprendere un’immagine 2 o 10 secondi dopo che il pulsante dell’otturatore è stato premuto. Il numero di immagini riprese alla volta è ssato su 3.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si imposta l’autoscatto.
MENU
ANNULL.
• L’indicatore dell’autoscatto A lampeggia e l’otturatore viene attivato dopo 10 secondi (o 2 secondi).
• Premendo il pulsante [MENU/SET] quando è impostato l’autoscatto, l’impostazione dell’autoscatto viene annullata.
43
VQT1C70
Page 44
Ripresa avanzata delle immagini
Compensazione dell’esposizione
1 Premere e [C] per visualizzare
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo.
Sovraesposta
[C ESPOSIZIONE] e premere w/ q per compensare l’esposizione.
ESPOSIZIONE
Compensare l’esposizione con un valore negativo.
Esposta correttamente
Compensare l’esposizione con un valore positivo.
Sottoesposta
SELEZ. ESCI
MENU
A
A : Valore di compensazione
dell’esposizione
• È possibile compensare da -2 EV a +2 EV in intervalli di 1/3 EV.
• Selezionare [0 EV] per ripristinare l’esposizione iniziale.
2 Premere [MENU/SET] per fi nire.
• È inoltre possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per fi nire.
• EV è l’abbreviazione di Valore di Esposizione, e indica la quantità di luce fornita al CCD in base al valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
• Il valore della compensazione dell’esposizione viene visualizzato nella parte inferiore sinistra dello schermo.
• Il valore dell’esposizione viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
• Non è possibile compensare l’esposizione con [CIELO STELLATO] in modalità scena.
44
VQT1C70
Page 45
Ripresa avanzata delle immagini
Riprese con la modalità ISO Intelligente
• Quando si riprendono immagini di soggetti immobili, è possibile ridurre i
La fotocamera rileva i movimenti del soggetto in prossimità del centro dell’inquadratura ed imposta la sensibilità ISO ottimale e la velocità dell’otturatore in base ai movimenti e alla luminosità.
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r per selezionare
[LIMITE ISO], quindi premere q.
REG
BIL. BIANCO
ISO
LIMITE ISO
MAX
FORMATO DIM. IMMAG. QUALITA
SELEZ. IMP.
1
/
3
AWB
400
4:3
800
1250
MENU
disturbi impostando la sensibilità ISO ad un livello ridotto.
2.8
ISO
1/30 ISO200
Quando si preme parzialmente il pulsante
• dell’otturatore, viene visualizzato [ ]. Quando si preme completamente
ISO
il pulsante dell’otturatore, la velocità dell’otturatore e la sensibilità ISO vengono visualizzati per un periodo di tempo.
3 Premere e/r per selezionare
per selezionare la voce di menu, quindi premere [MENU/SET].
Voce Contenuto
La fotocamera aumenta la sensibilità
400
ISO al livello che avete impostato per
800
soddisfare il movimento e luminosità
1250
del soggetto.
• Maggiore è la sensibilità ISO, minore la possibilità di sfocare il soggetto, ma i disturbi nell’immagine aumenteranno.
• Quando si riprende un soggetto in movimento in interni, è possibile ridurre le sfocature aumentando la sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore.
2.8
ISO
1/125 ISO800
2.8
ISO
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il teleobiettivo) a Z.
La sensibilità ISO può essere aumentata a un
massimo di [ISO640] quando si usa il fl ash (quando il limite è impostato su qualsiasi impostazione diversa da [ISO400]).
• Per informazioni sul campo di operazione del fl ash vedere P41.
• La luminosità o la velocità del movimento del soggetto può provocare sfocature delle immagini.
• Il rilevamento dei movimenti potrebbe non essere possibile nei seguenti casi. – Quando il soggetto in movimento è
troppo piccolo
– Quando il soggetto in movimento è sul
bordo dell’inquadratura
– Se il soggetto inizia a muoversi
nel momento in cui si preme completamente l’otturatore
• Per evitare disturbi all’immagine, consigliamo di ridurre il [LIMITE ISO] o impostare [MOD. COLORE] su [NATURALE] (P65).
• Non è possibile usare lo zoom digitale.
45
VQT1C70
Page 46
Ripresa avanzata delle immagini
Ripresa di immagini ravvicinate
Questa modalità consente di riprendere immagini ravvicinate concentrate sul soggetto, ad esempio, quando si riprendono immagini di fi ori. È possibile riprendere immagini con l’obiettivo ad una distanza fi no a 5 cm dal soggetto ruotando la leva dello zoom su (Grandangolo) (1x) .
Distanza utile di messa a fuoco
30 cm
T
W
5 cm
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiedi e l’autoscatto (P43).
• Quando il soggetto è vicino alla fotocamera, la distanza utile di messa a fuoco (profondità del campo) viene limitata signifi cativamente. Quindi, sarà diffi cile mettere a fuoco il soggetto se la distanza fra fotocamera e il soggetto viene modifi cata dopo la messa a fuoco del soggetto.
• Quando l’obiettivo della fotocamera è posizionato a una distanza dal soggetto non rientrante nei valori corretti di messa a fuoco, il soggetto può risultare sfuocato anche se si accende l’indicazione di messa a fuoco.
• La modalità Macro privilegia il soggetto vicino alla fotocamera. Quindi, se la distanza tra fotocamera e soggetto è superiore a 50 cm, ci vorrà più tempo per la messa a fuoco in modalità macro che nella modalità immagine normale.
• La distanza utile disponibile del fl ash è da 30 cm a 5,0 m (Grandangolo) circa. (Questa viene applicata quando la sensibilità ISO è impostata su [AUTO].) Si consiglia di impostare il fl ash su Disattivazione forzata [v] quando si riprendono immagini a distanza ravvicinata.
• Quando si scattano immagini a distanza ravvicinata, la risoluzione della periferia dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
46
VQT1C70
Page 47
Ripresa avanzata delle immagini
Modalità scena
Quando si seleziona una modalità scena adatta per il soggetto e la situazione di ripresa, la fotocamera imposta l’esposizione e la tonalità ottimali per ottenere l’immagine desiderata.
• Vedere le pag. da 48 a 52 per informazioni sulle modalità. Le spiegazioni relative alle modalità delle scene sono anche incluse nella funzione [ INFORMAZIONI] della fotocamera.
1
Premere q per attivare la schermata
delle modalità delle scena.
2 Premere e/r/w/q per selezionare
la modalità scena.
MODALITA’ SCENA
SCN
BAMBINI1
SELEZ. IMP.
MODALITA’ SCENA
SCN
SELEZ. IMP.
DISPLAY
CIELO STELLATO
DISPLAY
• Premere r a A per passare alla schermata del menu successiva.
• È possibile passare da una schermata di menu all’altra a partire da qualsiasi voce di menu, ruotando la leva dello zoom.
3 Premere [MENU/SET].
• Adesso sarà possibile scattare fotografi e utilizzando la modalità di scena scelta.
• Premere [MENU/SET] e quindi eseguire i passaggi 1, 2 e 3 per cambiare la modalità di scena.
1
/
2
MENU
A
2
/
2
MENU
Guida modalità di scena [ INFORMAZIONI]
• Per vedere spiegazioni relative alle
modalità delle scene, premere [DISPLAY] con una modalità di scena selezionata nel passaggio 2. Premere di nuovo e per tornare al menu di modalità delle scene.
INFORMAZIONI
BAMBINI1 Per immagini di bambini. Se si imposta la data di nascita, si può visualizzare l’età insieme all’immagine.
ANNULL.
DISPLAY
IMP.
MENU
• Per informazioni sulla velocità
dell’otturatore vedere P42.
• Le impostazioni del fl ash scena tornano
alle impostazioni di fabbrica quando si modifi ca la modalità scena (P41).
• Se viene utilizzata una modalità scena
non adatta per la ripresa, il colore dell’immagine può sembrare strano.
• [SCN] viene selezionato se premete w
quando avete selezionato nel contempo [RITRATTO] o [CIELO STELLATO] al passaggio 2. Se avete selezionato il menu [REG] [ ] oppure il menu [SETUP] [ ], potrete impostare le voci desiderate. (P19)
• Nella modalità scena non è possibile
impostare le seguenti opzioni, poiché la fotocamera sceglie automaticamente l’impostazione migliore. – [SENSIBILITA] – [MOD. COLORE]
VQT1C70
47
Page 48
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
T
Modalità Ritratto
Lo sfondo è sfocato e la persona risalta con un aspetto più naturale.
Tecniche per aumentare l’ef cacia di
Ripresa avanzata delle immagini
U
Modalità Sport
Permette di effettuare riprese di soggetti che si muovono velocemente (es. eventi sportivi all’aperto).
questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più
possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinatevi al soggetto.
• Questa modalità è adatta per riprese diurne all’aperto.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
e
Modalità Pelle liscia
La fotocamera rileva il viso o l’area della pelle per ottenere un aspetto più liscio rispetto alla modalità ritratto. Usare questa modalità per riprendere i ritratti dal torace verso l’alto.
Tecniche per aumentare l’effi cacia di
questa modalità:
1 Ruotare la leva dello zoom il più
possibile verso Teleobiettivo.
2 Avvicinatevi al soggetto.
• Questa modalità è adatta per le riprese diurne all’aperto, da 5m o più di distanza dal soggetto.
• Quando si effettuano riprese interne di soggetti in veloce movimento, la sensibilità sarà la stessa come quando impostate il LIMITE ISO con la modalità ISO intelligente [ ] (P45) a [ISO800].
• Lo zoom digitale corrisponde a [OFF].
X
Modalità Ritratto notturno
Riprendere il soggetto con la luminosità naturale usando il fl ash e rallentando la velocità dell’otturatore.
Tecnica di ripresa in modalità Ritratto
notturno
• Utilizzare il fl ash.
A causa della velocità lenta dell’otturatore,
• usare un treppiedi e l’autoscatto (P43) per ottenere risultati migliori.
• Questa modalità è adatta per le riprese diurne all’aperto.
• Altri elementi di color carne vengono ammorbiditi.
• Mantenere l’oggetto fermo per circa 1 secondo dopo aver ripreso l’immagine.
Ruotare la leva dello zoom a Grandangolo
(1 ×), circa 1,5 m dal soggetto.
• L’effetto potrebbe non essere evidente se non è disponibile luce a suffi cienza.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
V
Modalità Scenario
La fotocamera mette a fuoco soggetti lontani per permettere di riprendere ampi paesaggi.
• La distanza di messa a fuoco è da 5 m a Z.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF è disabilitata.
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
• La distanza utile di messa a fuoco è da 1,2 m a 5 m. (Per i dettagli sulla distanza utile disponibile del fl ash per riprendere immagini, vedere la pag. 41.)
L’otturatore può rimanere chiuso (max: circa 1
secondo) dopo avere ripreso un’immagine in ragione dell’elaborazione del segnale. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
Quando si utilizza il fl ash, è selezionato Sinc.
lenta/Riduzione occhi rossi viene selezionato [
u
] e il fl ash viene attivato ogni volta.
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
48
VQT1C70
Page 49
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
W
Modalità Scenario notturno
Il paesaggio notturno può esser ripreso nitidamente.
Tecnica di ripresa in modalità scenario notturno
• Poiché la velocità dell’otturatore viene
ridotta, (max: circa 8 secondi), utilizzare un treppiede. Per ottenere risultati migliori, utilizzare l’autoscatto. (P43)
Ripresa avanzata delle immagini
a
Modalità Party
Selezionare questa modalità quando si desidera riprendere le immagini in ricevimenti nuziali, feste all’interno, ecc. Sia le persone che lo sfondo possono essere registrate con la luminosità reale usando il fl ash e rallentando la velocità dell’otturatore.
Tecnica di ripresa in modalità Party
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare un
• La distanza di messa a fuoco è da 5 m a
Z.
• L’otturatore può rimanere chiuso (max:
circa 8 secondi) dopo avere ripreso
treppiedi e l’autoscatto (P43).
• Ruotare la leva dello zoom a Grandangolo (1 ×), circa 1,5 m dal soggetto.
un’immagine in ragione dell’elaborazione del segnale. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v].
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF è disabilitata.
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
f
Modalità Pietanze
Utilizzare questa modalità per riprendere le immagini di pietanze nei ristoranti, indipendentemente dall’illuminazione, in modo da mettere in risalto i colori naturali del soggetto.
• La distanza utile di messa a fuoco è da 5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il teleobiettivo) a Z.
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
• L’impostazione del fl ash può essere regolata su Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi [q] o Sinc. lenta/ Riduzione occhi rossi [u].
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
g
Modalità Luce di candela
Utilizzare questa modalità per ottenere il massimo effetto dalla luce di candela.
Tecnica per la modalità Luce di
candela
• Non utilizzare il fl ash.
• Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiedi e l’autoscatto (P43).
• La distanza utile di messa a fuoco è da 5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il teleobiettivo) a Z.
• L’impostazione del fl ash può essere regolata su Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi [q] o Sinc. lenta/ Riduzione occhi rossi [u].
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
49
VQT1C70
Page 50
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
Ripresa avanzata delle immagini
Modalità tramonto
Usare per riprendere immagini del tramonto. È possibile riprodurre il colore del tramonto in modo vivido.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF è disabilitata.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100]. Non potete modifi care le impostazioni di
• bilanciamento del bianco.
1
Modalità Bambini 1
2
Modalità Bambini 2
Questa modalità regola l’esposizione ed il tono per mettere in evidenza il colore perfetto della pelle del bambino. Se si sceglie di utilizzare questa impostazione, il fl ash sarà più debole del solito. È possibile impostare i compleanni di due bambini utilizzando [BAMBINI1] e [BAMBINI2]. Potete visualizzare l’età impostata quando riproducete le immagini e stampare l’età sulle immagini registrate con [STAMPA DATA] (P75).
Per stampare l’età del bambino, è anche possibile utilizzare il software [LUMIX Simple Viewer] oppure [PHOTOfunSTUDIO­viewer-] sul CD-ROM incluso. (Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso separate per il collegamento al PC.)
Impostazioni di visualizzazione dell’età
• Per mostrare l’età, immettere prima il compleanno, selezionare [CON ETÀ] e premere [MENU/SET].
1
BAMBINI1
CON ETÀ SENZA ETÀ IMP. DATA DI NASC.
ANNULL.
SELEZ. IMP.
MENU
Impostazione del compleanno
1 Selezionare [IMP. DATA DI NASC.] e
premere [MENU/SET].
2 [IMP. DATA DI NASC.] appare.
Selezionare l’anno, il mese e la data con w/q, quindi modifi care la data con e/r.
3 Premere [MENU/SET] per uscire.
• La distanza utile di messa a fuoco è da 5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il teleobiettivo) a Z.
La sensibilità sarà la stessa come quando
impostate il LIMITE ISO con la modalità ISO intelligente [ ] (P45) a [ISO400].
• Dopo avere acceso la fotocamera in [BAMBINI1]/[BAMBINI2] nella modalità scena, l’età, la data e l’ora attuale appaiono per 5 secondi circa nella parte inferiore dello schermo.
• Il tipo di visualizzazione dell’età dipende dall’impostazione della [LINGUA].
• Se l’età visualizzata non è corretta, controllare le impostazioni dell’orologio e del compleanno.
Notare che se selezionate [SENZA ETÀ],
le informazioni relative all’età non vengono registrate. Una volta riprese le immagini, le informazioni non verranno visualizzate anche se viene selezionato [CON ETÀ]
• Per ripristinare l’impostazione compleanno, usare [AZZERA] nel menu [SETUP]. (P23)
• Lo zoom digitale corrisponde a [OFF].
Modalità animali domestici
Adatto a riprendere immagini del vostro animale domestico. Tenete un registro della crescita del vostro animale domestico aggiungendo la data. Potete visualizzare l’età impostata quando riproducete le immagini e stampare l’età sulle immagini registrate con [STAMPA DATA] (P75).
• I display e le impostazioni sono le stesse delle modalità bebè. Per ulteriori dettagli su come impostare età e compleanno, vedere [BAMBINI1]/[BAMBINI2].
• Per stampare l’età dell’animale domestico, è possibile anche utilizzare il software [Visualizzatore semplice LUMIX] oppure [Visualizzatore PHOTOfunSTUDIO] sul CD-ROM incluso. (Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso separate per il collegamento al PC.)
50
VQT1C70
Page 51
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
Ripresa avanzata delle immagini
• La distanza utile di messa a fuoco è da 5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il teleobiettivo) a Z.
La sensibilità sarà la stessa come quando
impostate il LIMITE ISO con la modalità ISO intelligente [ ] (P45) a [ISO400].
Dopo avere acceso la fotocamera in [ANIM.
DOMESTICI] nella modalità scena, l’età, la data e l’ora attuale appaiono per 5 secondi
• Non toccare la fotocamera con le mani bagnate.
• La sabbia o l’acqua di mare possono causare il malfunzionamento della fotocamera. Assicurarsi che la sabbia o l’acqua di mare non vengano a contatto con la fotocamera e in particolare con l’obiettivo, il fl ash o i terminali.
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
circa nella parte inferiore dello schermo.
• Il tipo di visualizzazione dell’età dipende dall’impostazione della [LINGUA].
• Se l’età visualizzata non è corretta, controllare le impostazioni dell’orologio e del compleanno.
Notare che se selezionate [SENZA ETÀ],
le informazioni relative all’età non vengono registrate. Una volta riprese le immagini, le informazioni non verranno visualizzate anche se viene selezionato [CON ETÀ]
d
Scegliere questa impostazione per riprendere immagini chiare del cielo notturno o di altri soggetti scuri.
Impostazione della velocità dell’otturatore
Scegliere una velocità dell’otturatore di 15, 30 o 60 secondi.
1
Premere e/r per selezionare la velocità dell’otturatore, poi premere [MENU/SET].
• Per ripristinare l’impostazione compleanno, usare [AZZERA] nel menu [SETUP]. (P23)
• Lo zoom digitale corrisponde a [OFF].
• La lampada di aiuto AF (P66) è impostata su [OFF].
Modalità Alta sensibilità
Questa modalità consente di scattare immagini con livello [ISO3200] ed elaborazione ad alta sensibilità.
ANNULL.
Per modifi care la velocità dell’otturatore, premere [ [CIELO STELLATO] nuovamente con q.
2 Riprendere un’immagine.
• La distanza utile di messa a fuoco è da 5 cm (con il grandangolo)/30 cm (con il teleobiettivo) a Z.
• La risoluzione dell’immagine ripresa diminuisce leggermente a causa dell’elaborazione dell’alta sensibilità. Non si tratta di un malfunzionamento.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v].
• Non è possibile usare lo zoom digitale supplementare o zoom digitale.
Modalità Spiaggia
Impedisce la sovraesposizione del soggetto sotto una forte luce del sole per permettere di scattare fotografi e su una spiaggia.
Appare la schermata di conto alla rovescia. Non spostare la fotocamera. [ATTENDERE...] appare per il numero di secondi che avete scelto per la velocità dell’otturatore dopo il conto alla rovescia. Questo lasso di tempo serve a elaborare i segnali.
Premere [MENU/SET] per interrompere la registrazione dell’immagine fi nché sul display viene visualizzato il conto alla rovescia.
Modalità cielo stellato
CIELO STELLATO
15 SEC. 30 SEC. 60 SEC.
SELEZ. IMP.
MENU/SET
OFF
MENU
], poi selezionare
7M
15
MENU
ANNULL.
51
VQT1C70
Page 52
Premere [ ] per visualizzare il menu [MODALITA’ SCENA] e selezionare una modalità scena. (P47)
MENU
SET
Tecnica per la modalità Cielo stellato
• L’otturatore apre per 15, 30 o 60 secondi, usare un treppiedi e l’autoscatto (P43) per ottenere risultati migliori.
Ripresa avanzata delle immagini
b
Modalità Neve
L’esposizione e il bilanciamento del bianco vengono regolati in modo da far risaltare il colore bianco della neve.
Il pannello LCD diventa automaticamente scuro.
L’istogramma è sempre di colore arancione. (P38)
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v].
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
• Non è possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione, la modalità di bilanciamento del bianco, la funzione di stabilizzazione o la modalità scatto a raffi ca.
Z
Modalità Fuochi artifi ciali
Questa modalità consente di riprendere belle immagini di fuochi d’artifi cio che esplodono nel cielo notturno.
Tecnica di ripresa in modalità Fuochi
artifi ciali
• La velocità dell’otturatore viene rallentata quindi utilizzare un treppiede.
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
Modalità Foto aerea
Questa modalità consente di riprendere immagini attraverso il fi nestrino di un aeroplano.
Tecnica per la modalità Foto aerea
Si consiglia di utilizzare questa tecnica se è diffi cile mettere a fuoco quando si riprendono immagini di nuvole ecc. Puntare la fotocamera su un soggetto con un contrasto elevato e premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per ssare la messa a fuoco, quindi puntare la fotocamera sul soggetto e premere
• Questa modalità è più effi cace per i soggetti che si trovano a 10 m o oltre
completamente il pulsante dell’otturatore per riprendere l’immagine.
dalla fotocamera.
• La velocità dell’otturatore diventa come segue. – Quando [OFF] è impostato per la
funzione dello stabilizzatore ottico di immagine: 2 secondi
Quando lo stabilizzatore ottico dell’immagine [MODE1] o [MODE2] è su: 1/4 o 2 secondi (la velocità dell’otturatore diventa 2 secondi soltanto quando la fotocamera ha determinato che le oscillazioni sono minime, ad esempio quando si utilizza un treppiede ecc.).
• Gli istogrammi vengono sempre visualizzati in arancione. (P38)
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v].
• Non potete modifi care le impostazioni di
• Spegnere la fotocamera durante il decollo o l’atterraggio.
• Quando si utilizza la fotocamera, attenersi alle istruzioni dell’equipaggio.
• Fare attenzione al rifl esso sul fi nestrino.
• L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v].
• L’impostazione della lampada di aiuto AF è disabilitata.
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
modalità AF.
• AF non vengono visualizzate.
• L’impostazione della lampada di aiuto AF è disabilitata.
• La sensibilità ISO è fi ssa su [ISO100].
• Non potete modifi care le impostazioni di bilanciamento del bianco.
52
VQT1C70
Page 53
Ripresa avanzata delle immagini
A
B
Modalità immagine in movimento
Modifi ca del formato e delle impostazioni di qualità dell’immagine
1 Premere parzialmente il pulsante
dell’otturatore per mettere a fuoco, quindi premerlo completamente per iniziare la ripresa.
30fps
1
VGA
R10S
5
S
A: Tempo di registrazione disponibile B: Tempo di registrazione trascorso
• Quando il soggetto è a fuoco, l’indicazione della messa a fuoco si accende.
• I valori di messa a fuoco, zoom e apertura corrispondono a quelli impostati all’inizio della registrazione (per il primo fotogramma).
• Quando si usa la funzione di stabilizzazione dell’immagine ottica, solo il [MODE1] è disponibile nella modalità immagine in movimento.
2 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione.
• Se la memoria incorporata o la scheda si esaurisce a metà della ripresa, la fotocamera interrompe automaticamente la registrazione.
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r per selezionare
[FORMATO], quindi premere q.
REG
BIL. BIANCO FORMATO MODO IMM. MODALITA’ AF STABILIZZ.
SELEZ. IMP.
3
Premere e/r per selezionare la voce di menu, quindi premere [MENU/SET].
4 Premere e/r per selezionare
[MODO IMM.] quindi premere q.
REG
BIL. BIANCO FORMATO MODO IMM. MODALITA’ AF STABILIZZ.
SELEZ. IMP.
Premere e/r per selezionare la voce di
5
menu, quindi premere [MENU/SET].
Se l’impostazione dell’aspetto
dell’immagine è [h]
Voce
30fpsVGA 640 × 480 pixel 30 fps
10fpsVGA 640 × 480 pixel 10 fps 30fpsQVGA 320 × 240 pixel 30 fps 10fpsQVGA 320 × 240 pixel 10 fps
Se l’impostazione dell’aspetto
dell’immagine è [
Voce
30fps16:9 848 × 480 pixel 30 fps
10fps16:9 848 × 480 pixel 10 fps
fps (frame al secondo); Questo numero si riferisce al numero di fotogrammi usati in 1 secondo.
1
/
2
AWB
4:3
16:9
W
MODE1
MENU
1
/
2
AWB
30fps VGA 10fps VGA 30fps QVGA 10fps QVGA
MENU
Dimensioni immagine
j
]
Dimensioni immagine
fps
fps
53
VQT1C70
Page 54
Ripresa avanzata delle immagini
• È possibile registrare immagini in movimento più fl uide con 30 fps.
• È possibile registrare immagini in movimento più lunghe con 10 fps, anche se la qualità dell’immagine è inferiore.
• [10fpsQVGA]: Il formato dei fi le è più piccolo. Questo facilita l’invio dei fi le allegati alle e-mail.
* È possibile registrare soltanto nella
memoria incorporata, se il formato delle immagini è impostato su “30fpsQVGA”/“10fpsQVGA”.
6 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 5 cm Z (con il grandangolo)/30 cm a Z (con il teleobiettivo) .
• Vedere P105 per ulteriori informazioni sul tempo di registrazione disponibile.
• Il tempo di registrazione rimanente mostrato sul monitor LCD potrebbe non diminuire normalmente.
• Non è possibile registrare audio.
• Questa fotocamera non può riprendere le immagini in movimento se viene utilizzata una MultiMediaCard.
• Quando [MODO IMM.] viene impostato su [30fpsVGA] or [30fps16:9],, per ottenere i risultati migliori si consiglia di utilizzare schede che garantiscano velocità pari a “10 MB/s” o superiori (indicate sui rispettivi imballaggi ed in altre posizioni).
• A seconda del tipo di scheda di memoria SD o SDHC, è possibile che la registrazione si interrompa a metà.
• Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD/SDHC Panasonic.
• A seconda del tipo di scheda utilizzato, l’indicazione di accesso alla scheda può
comparire per qualche istante dopo la ripresa delle immagini in movimento. Questa condizione è normale.
• Per ogni sessione di registrazione, il limite per le immagini in movimento è pari a 2 GB. Il tempo massimo di registrazione disponibile per fi no a massimo 2 GB è visualizzato sullo schermo.
• Quando le immagini in movimento registrate con questa fotocamera vengono riprodotte su altri apparecchi, la qualità delle immagini può deteriorarsi, o la riproduzione può risultare impossibile. Inoltre, è possibile che le informazioni di registrazione non vengano visualizzate correttamente.
• In modalità Immagine in movimento [i], non è possibile utilizzare la funzione di rilevamento dell’orientamento e la funzione di revisione.
• Con la funzione Stabilizzatore ottico di immagine, non è possibile impostare [MODE2].
54
VQT1C70
Page 55
Ripresa avanzata delle immagini
Registrazione del giorno della vacanza in cui è stata ripresa l’immagine
4 Premererper selezionare [SET],
Se si impostano in anticipo le date di partenza e di ritorno, è possibile registrare il giorno della vacanza in cui è stata ripresa l’immagine. Il giorno della vacanza viene indicato quando viene riprodotta l’immagine e può essere aggiunto all’immagine per la stampa con [STAMPA DATA] (P75).
• Quando si riproduce l’immagine, viene visualizzata la data in cui è stata ripresa.
7
M
100-0001
1/19
1° GIORNO
10:00 1. DIC. 2007
• Il numero di giorni trascorsi dalla data di partenza possono essere stampati su ciascuna immagine utilizzando il software [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CD­ROM (fornito). (Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso separate per il collegamento al PC.)
Impostazione della data del viaggio
(La schermata mostra un esempio relativo alla modalità immagine normale [])
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere w.
2 Premererper selezionare la voce
di menu [SETUP] [ ] e quindi q.
Premeree/r per selezionare [DATA
3
VIAGGIO], quindi premere
q
.
quindi premere [MENU/SET].
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR DATA VIAGGIO
SELEZ. IMP.
1
/
3
OFF
0
+
MENU
SET
MENU
SET
5 Premere e/r/w/qper selezionare
la data di partenza e quindi premere [MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE LA DATA DI PARTENZA
DIC 2 2007
..
SELEZ. IMP.
MENU
MENU
SET
w/q: Selezionare l’elemento desiderato e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
6 Premere e/r/w/q per selezionare
la data di rientro e premere [MENU/SET].
DATA VIAGGIO
IMPOSTARE LA DATA DEL RITORNO
– – –– – – – – –
..
SELEZ. ESCI
w/q: Selezionare l’elemento desiderato e/r: Impostare il giorno, il mese e
l’anno.
• La data del viaggio viene azzerata se la data corrente è successiva alla data di ritorno.
• Se non avete impostato la data di ritorno, premere [MENU/SET] mentre è visualizzato “– – – ”.
MENU
MENU
SET
55
VQT1C70
Page 56
Ripresa avanzata delle immagini
7 Premere [MENU/SET] per uscire
dal menu.
8 Riprendere un’immagine.
7M
19
1° GIORNO
10:00 1. DIC. 2007
A
• Il giorno della vacanza A viene visualizzato per circa 5 secondi dopo avere impostato le date del viaggio e quando viene accesa la fotocamera quando è impostata la data della vacanza.
• Quando è impostato [DATA VIAGGIO] [ ] viene visualizzato nell’angolo inferiore destro dello schermo. (Non viene visualizzata se la data corrente è successiva a quella di ritorno).
Annullamento della data del viaggio
La data del viaggio viene azzerata se la data corrente è successiva alla data di ritorno. Se desiderate annullare a mezzo dell’impostazione, selezionare [OFF] nel passaggio 4 e premere [MENU/SET] due volte.
• La data del viaggio viene calcolata utilizzando la data impostata per l’orologio (P17) e la data di partenza impostata. Se [ORA MONDIALE] (P57) è impostata sulla destinazione del viaggio, la data del viaggio viene calcolata utilizzando la data impostata per l’orologio e la destinazione del viaggio impostata.
• L’impostazione della data del viaggio viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• Se si imposta una data di partenza e quindi si riprende un’immagine in una data precedente, [-] (meno) viene visualizzato in arancione e il giorno della vacanza in cui l’immagine è stata ripresa non viene registrato.
• Se si imposta una data di partenza e quindi si modifi cano le impostazioni dell’orologio inserendo la data e l’ora della destinazione del viaggio, [-] (meno) viene visualizzato in bianco e il giorno della vacanza in cui è stata ripresa l’immagine viene registrato quando la data della destinazione del viaggio è, ad esempio, un giorno prima della data di partenza.
• Se [DATA VIAGGIO] è impostato su [OFF], il numero di giorni trascorsi dalla data di partenza non viene registrato anche se si imposta la data del viaggio. Anche se [DATA VIAGGIO] è impostata su [SET] dopo la ripresa delle immagini, non viene visualizzato il giorno della vacanza in cui le immagini sono state riprese.
• Impostare l’orologio (P17) se viene visualizzato il messaggio “IMPOSTARE L’OROLOGIO”.
• Le date del viaggio vengono utilizzate anche nella modalità semplice [ ].
56
VQT1C70
Page 57
Ripresa avanzata delle immagini
Visualizzazione dell’ora presso la destinazione del viaggio
Impostazione dell’area di residenza
Se vengono impostate l’area di residenza e l’area della destinazione del viaggio quando ci si reca all’estero ecc., l’ora locale nell’area della destinazione del viaggio può essere visualizzata sullo schermo e registrata sulle immagini riprese.
• Selezionare [IMP. OROL.] per impostare in anticipo la data e l’ora attuale. (P17)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere w.
2 Premererper selezionare la voce
di menu [SETUP] [ ] e quindi q.
3 Premere e/r per selezionare
[ORA MONDIALE], quindi premere q.
OFF
1
/
3
± 0
MENU
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
• Se si imposta il fuso orario per la prima volta, viene visualizzato il messaggio [IMPOSTARE L’AREA DI ORIGINE]. Se viene visualizzato questo messaggio, premere [MENU/SET] e impostare l’area di residenza nella schermata visualizzata nel passaggio 2 in “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]”.
[ORIGINE] (Eseguire i passaggi 1, 2 e 3.)
1 Premere r per selezionare [ORIGINE]
e poi premere [MENU/SET].
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE ORIGINE
10:00 1. GEN. 2007
ANNULL. IMP.
SELEZ.
MENU
SET
MENU
2 Premere w/q selezionare la propria
area di residenza, quindi premere [MENU/SET].
10:00
Berlin Paris Rome Madrid
GMT +1:00
SELEZ. IMP.
ANNULL.
MENU
SET
MENU
• L’ora attuale viene visualizzata nell’angolo superiore sinistro dello schermo e la differenza di ore rispetto al GMT (Greenwich Mean Time, ora di Greenwich) viene visualizzata nell’angolo inferiore sinistro dello schermo.
• Se nell’area di residenza è utilizzata l’ora legale [ ] premere e. Premere di nuovo e e per tornare all’ora iniziale.
• L’impostazione dell’ora legale per l’area di residenza non aumenta l’ora attuale. Aumentare di un’ora l’impostazione dell’orologio. (P17)
57
VQT1C70
Page 58
Ripresa avanzata delle immagini
Conclusione dell’impostazione dell’area di residenza
Se l’area di residenza viene impostata per la
prima volta, lo schermo torna alla schermata visualizzata nel passaggio 1 di “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]” dopo avere premuto [MENU/SET] per impostare l’area di residenza. Premere w per tornare alla schermata visualizzata nel passaggio 3 quindi premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
Se l’area di residenza viene impostata per
la seconda volta ecc., lo schermo torna alla schermata visualizzata nel passaggio 3 dopo avere premuto [MENU/SET] per impostare l’area di residenza. Premere di nuovo [MENU/SET] per chiudere il menu.
Impostazione dell’area della destinazione del viaggio (Eseguire i passaggi 1, 2 e 3 su P57.)
1 Premere e per selezionare
[DESTINAZIONE] e quindi premere [MENU/SET] per impostare.
ORA MONDIALE
DESTINAZIONE ORIGINE
--:-- --.--.----
ANNULL. IMP.SELEZ.
MENU
SET
MENU
A
A:
A seconda dell’impostazione, viene visualizzata l’ora nell’area della destinazione del viaggio o nell’area di residenza.
• Se si imposta l’area della destinazione
del viaggio per la prima volta, la data e l’ora vengono visualizzate come illustrato nella schermata sopra.
2 Premere w/q per selezionare l’area in
cui si trova la destinazione del viaggio, quindi premere [MENU/SET] per impostare.
10:00 18:30
• L’ora attuale nell’area della destinazione del viaggio selezionata viene visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo e la differenza di ore rispetto all’area di residenza viene visualizzata nell’angolo inferiore sinistro dello schermo.
• Se nel luogo in cui si è diretti è utilizzata l’ora legale [ ], premere e. (L’orario aumenta di un’ora). Premere di nuovo e e per tornare all’ora iniziale.
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
± 0
OFF
1
/
3
MENU
SETUP
TIPO BATT. IMP. OROL. ORA MONDIALE MONITOR DATA VIAGGIO
SELEZ. ESCI
• L’icona cambia da [ ] a [ ] dopo l’impostazione della destinazione del viaggio.
• Ripristinare l’impostazione di al termine della vacanza eseguendo i passaggi 1, 2, 3, e quindi i passaggi 1 e 2 di “Impostazione dell’area di residenza [ORIGINE]” (P57).
• Se non è possibile trovare la destinazione del viaggio nelle aree visualizzate a schermo, eseguire l’impostazione in base alla differenza di ore rispetto all’area di residenza.
• L’impostazione [ORA MONDIALE] infl uisce anche sulla modalità semplice [].
• Adesso quando si riproducono le foto scattate durante le vacanze, viene visualizzata l’icona del viaggio [ ].
Adelaide
+8:30
SELEZ. IMP.
58
VQT1C70
ANNULL.
MENU
SET
Page 59
Ripresa avanzata delle immagini
Utilizzo del menu modalità [REG]
1 Nella modalità ripresa premere
Impostando la tonalità, la qualità dell’immagine, ecc. è possibile creare una vasta gamma di variazioni delle immagini. Le voci del menu possono avere un’impostazione diversa, dipendono dalla modalità di registrazione selezionata.
Utilizzo del menu modalità [REG]
Premere [MENU/SET] per visualizzare il menu di registrazione, poi selezionare la voce che si desidera modifi care (P19).
Voci che potete impostare
(Nella modalità immagine normale [ ])
Pagina del
menu
Pagina 1
K J i
Z
Q
M
Voce
BIL. BIANCO (P60) SENSIBILITA (P61) FORMATO(P62) DIM. IMMAG. (P62) QUALITA (P62) MODALITA’ AF (P63) STABILIZZ. (P64)
Pagina 2
Pagina 3
SCATTO A RAFF. (P65)
N
LUCE ASSIST AF (P66)
O
ZOOM DIGIT. (P32)
T
MOD. COLORE (P66)
3
IMP. OROL. (P66)
Utilizzo dell’impostazione Rapida
Potete usare il pulsante [FUNC] per impostare agevolmente i seguenti 6 elementi quando si effettuano registrazioni (nella modalità immagine normale [ ]).
• [STABILIZZ.]
• [SCATTO A RAFF.]
• [BIL. BIANCO]
• [SENSIBILITA]
• [DIM. IMMAG.]
• [QUALITA]
e tenere premuto [FUNC] fi no alla visualizzazione delle voci a impostazione rapida.
1
OFF
AWB
AWB
SELEZ. ESCI
2
Premere e/r/w/q per selezionare la voce di menu e poi premere [MENU/SET] per chiudere il menu.
1
OFF
AWB
SELEZ. ESCI
• È inoltre possibile chiudere il menu premendo [FUNC].
• L’ [|] (impostazione bianco) per il bilanciamento del bianco non viene visualizzata se si utilizza l’impostazione rapida.
AUTO
AUTO AUTO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
100 200
400 800
1250
7M
FUNC
9
MENU
7M
9
MENU
MENU
SET
59
VQT1C70
Page 60
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
[BIL. BIANCO]
K
Regolazione della tonalità per un’immagine più naturale
Ripresa avanzata delle immagini
Bilanciamento automatico del bianco (AWB)
L’utilizzo del bilanciamento automatico del bianco in condizioni di illuminazione non appropriate può causare immagini
Questa funzione consente di riprodurre un colore bianco più vicino alle tonalità effettive delle immagini registrate alla luce solare, con luci alogene, ecc. in cui il colore bianco può sembrare rossastro o bluastro. Selezionare un’impostazione adatta alle condizioni di registrazione.
rossastre o bluastre. Laddove il soggetto sia circondato da molte sorgenti luminose o non vi siano oggetti bianchi o biancastri nel riquadro, il bilanciamento automatico del bianco potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, impostare manualmente una modalità diversa da [AWB] .
AWB per l’impostazione
automatica (bilanciamento automatico del bianco)
k (Luce diurna)
per la registrazione all’aria aperta in una giornata luminosa
l (Tempo nuvoloso)
per la registrazione all’aria aperta in una giornata nuvolosa
(Ombra) per la registrazione
in ambienti esterni in ombra in una giornata di sole
m (Lampada alogena)
per la registrazione in condizioni di luce alogena
o (Impost. bianco)
per utilizzare il bilanciamento del
1 La modalità di bilanciamento
automatico del bianco di questa fotocamera è in grado di gestire le
seguenti condizioni 2 Cielo blu 3 Cielo nuvoloso (pioggia) 4 Ombra 5 Schermo TV 6 Luce solare 7 Luce fl uorescente bianca 8 Lampada a incandescenza 9 Alba e tramonto 10 Luce di candela
2)
3)
4)
1)
6)
7)
5)
bianco preimpostato
p (Impost. bianco)
per utilizzare la modalità impostata con un’impostazione diversa di bilanciamento del bianco
K=Temperatura Colore Kelvin
8)
9)
10)
60
VQT1C70
Page 61
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
Impostazione manuale del bilanciamento del bianco (Impost. bianco | )
Utilizzare questa funzione per impostare
Ripresa avanzata delle immagini
[SENSIBILITA]
J
Impostazione della sensibilità alla luce
manualmente il bilanciamento del bianco. 1 Selezionare [|] (Impost. bianco),
quindi premere [MENU/SET].
2 Puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca o su un analogo oggetto bianco in modo che il riquadro al centro dello schermo diventi bianco, quindi premere [MENU/SET].
IMPOST. BIANCO
La sensibilità ISO è un valore che rappresenta la sensibilità alla luce. Se si imposta un valore più elevato per la sensibilità ISO, la fotocamera diventa più adatta a riprese in condizioni di scarsa illuminazione.
• Quando si imposta [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata automaticamente a un massimo di [ISO400] in base alla luminosità. ( Quando si utilizza il fl ash, il campo di regolazione va da un massimo di [ISO640].)
ANNULL. IMP.
3 Premere due volte [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È inoltre possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per fi nire.
• È possibile che il bilanciamento del bianco non sia corretto se il soggetto è fuori dalla portata del fl ash.
• Il bilanciamento del bianco che avete impostato viene salvato anche
MENU
Sensibilità ISO 100 1250
Utilizzo in condizioni di forte illuminazione
Adatta Non adatto
(ad es. all’aperto) Utilizzo in
condizioni di scarsa
Non adatto Adatta
illuminazione Velocità
dell’otturatore
Bassa Alta
Disturbi Meno Più
se spegnete la fotocamera, ma se modifi cate la modalità di scena, l’impostazione del bilanciamento del bianco torna su [AWB].
• Il bilanciamento del bianco non può essere impostato nei seguenti casi: – Nella modalità semplice [ ] – [SCENARIO], [SCENARIO NOTT.],
[RITRATTO NOTT.], [CIBO], [PARTY], [LUME DI CANDELA], [TRAMONTO], [FUOCHI ARTIFIC.], [SPIAGGIA], [CIELO STELLATO], [NEVE], o [FOTO AEREA] nella modalità scena (P47)
La sensibilità ISO è fi ssata su [ISO3200] in
[ALTA SENSIB.] (P51) nella modalità scena.
• Per evitare disturbi all’immagine, consigliamo di ridurre la sensibilità ISO o impostare [MOD. COLORE] su [NATURALE]. (P66)
• Se la fotocamera è nella modalità ISO intelligente (P45), la schermata viene modifi cata in una per [LIMITE ISO].
• La sensibilità ISO non può essere impostata nei seguenti casi:
– Nella modalità semplice [ ] – Nella modalità immagine in movimento
[i]
– Nella modalità scena
61
VQT1C70
Page 62
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
[FORMATO]
i
Impostazione del formato per le immagini
Ripresa avanzata delle immagini
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA]
Impostazione delle dimensioni
Z
dell’immagine e della qualità
Q
dell’immagine adatti per l’utilizzo delle immagini
La modifi ca del formato dell’immagine consente di selezionare un angolo di visione adatto al soggetto.
Selezionare la ripresa di immagini con lo stesso formato di una televisione 4:3 o il monitor di un computer.
h
Un’immagine digitale è formata da numerosi punti chiamati pixel. Anche se non è possibile notare la differenza sullo schermo della fotocamera, maggiore è il numero di pixel e migliore sarà l’immagine stampata su un foglio di grandi dimensioni o visualizzata sul monitor di un computer. La qualità dell’immagine si riferisce al rapporto di compressione per il salvataggio delle immagini digitali.
A
Selezionare la ripresa di immagini con lo stesso aspetto 3:2 di un lmato a 35 mm.
Questa funzione è adatta per riprendere panorami ecc. che richiedono una visione ampia. Inoltre, è adatta per riprodurre immagini su televisioni a schermo
j
panoramico, ad alta defi nizione ecc.
• Non è possibile selezionare [ ] durante la modalità immagine in movimento [i] (P53).
• Le estremità delle immagini registrate potrebbero risultare tagliate in fase di stampa. (P102)
62
VQT1C70
B
A Molti pixel (Fine) B Pochi pixel (Ruvida)
* Queste immagini sono esempi per illustrare
l’effetto.
Numero di pixel
Se si seleziona un numero maggiore di pixel, è possibile ottenere stampe nitide.
Selezionare un numero inferiore di pixel per memorizzare più immagini [ ] (0,3M EZ). Un numero inferiore di pixel agevola inoltre l’invio delle immagini per e-mail o il loro utilizzo in una home page.
Se l’impostazione dell’aspetto dell’immagine è [h]
DMC-LS75/DMC-LS70
7M
(7M)
solo DMC-LS60
(6M)
6M
DMC-LS75/DMC-LS70
(5M EZ)
5M
(3M EZ) 2048 × 1536 pixel
3M
(2M EZ) 1600 × 1200 pixel
2M
(1M EZ) 1280 × 960 pixel
1M
(0,3M EZ) 640 × 480 pixel
0.3M
3072 × 2304 pixel
2816 × 2112 pixel
2560 × 1920 pixel
0.3M
Page 63
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
Se l’impostazione dell’aspetto
dell’immagine è [ ]
DMC-LS75/DMC-LS70
6M
(6M)
solo DMC-LS60
5M
(5M)
2.5M
(2,5M EZ) 2048 × 1360 pixel
Se l’impostazione del formato
dell’immagine è [
DMC-LS75/DMC-LS70
(5,5M)
5.5M
solo DMC-LS60
4.5M
(4,5M)
(2M EZ) 1920 × 1080 pixel
2M
3072 × 2048 pixel 2816 × 1880 pixel
j
3072 × 1728 pixel 2816 × 1584 pixel
Ripresa avanzata delle immagini
]
[MODALITA’ AF]
M
Impostazione del metodo di messa a fuoco
Selezionare la modalità che si addice alle condizioni di registrazione e alla composizione da creare.
Messa a fuoco su 5 area: La fotocamera mette a fuoco su una qualsiasi delle 5 aree. Questa funzione è effi cace quando il soggetto non è al centro dello schermo.
Qualità
Fine (compressione bassa):
G
Questo tipo privilegia la qualità dell’immagine. La qualità dell’immagine sarà alta.
Standard (compressione elevata):
H
Questo tipo privilegia il numero di immagini registrabili e genera immagini di qualità standard.
Messa a fuoco su 1 area (alta
W
H
velocità): La fotocamera mette a fuoco rapidamente il soggetto nell’area AF al centro dello schermo.
• Il numero di pixel selezionabili dipende dall’aspetto dell’immagine. Se si modifi ca l’aspetto dell’immagine, impostare il formato dell’immagine. [EZ] è un’abbreviazione di [Extra optical zoom]. (P30)
Lo zoom ottico supplementare non funziona
in [ALTA SENSIB.] (P51) nella modalità scena in modo che le dimensioni dell’immagine per [EZ] non vengono visualizzate.
• Le immagini possono comparire come un mosaico a seconda del soggetto o delle
Messa a fuoco su 1 area:
W
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nell’area AF al centro dello schermo.
condizioni di registrazione.
• Vedere a P104 per informazioni sul numero di immagini registrabili. Nella modalità semplice [ ], le impostazioni
• vengono impostate come di seguito.
– ENLARGE (INGRAND.): h/DMC-LS75/DMC-LS70:[ ]
(7M), DMC-LS60:[ ] (6M)/Fine
6M
7M
– 4˝ × 6˝/10 × 15 cm: /[ ] (2,5M EZ)/Standard
2.5M
– E-MAIL: h/[ ] (0,3M EZ)/Standard
0.3M
63
VQT1C70
Page 64
P
MENU
remere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
SET
Messa a fuoco su 1 area (alta velocità)
• È possibile mettere a fuoco più
rapidamente sul soggetto rispetto alle
Ripresa avanzata delle immagini
[STABILIZZ.]
Questa funzione rileva le oscillazioni e le corregge
altre modalità AF.
• Quando il pulsante dell’otturatore viene
premuto parzialmente, le immagini possono sembrare ferme alla condizione in cui si trovavano prima che il soggetto venisse messo a fuoco. Questo non è sintomo di un malfunzionamento.
MODE1 (7)
MODE2 (8)
Lo stabilizzatore è sempre attivo e può essere di aiuto nella fase di composizione.
Le oscillazioni vengono compensate quando si preme il pulsante dell’otturatore. L’effetto di stabilizzazione è
• Quando si utilizza
lo zoom digitale e le immagini vengono riprese in condizioni di oscurità, l’area AF viene visualizzata al centro dello schermo con una dimensione più ampia del solito.
• Quando più aree AF (max. 5 aree) si
illuminano contemporaneamente, la fotocamera sta mettendo a fuoco tutte le aree AF. La posizione della messa a fuoco non è preimpostata perché viene ssata sulla posizione determinata automaticamente dalla fotocamera al momento della messa a fuoco. Se si desidera determinare automaticamente la posizione della messa a fuoco per la ripresa delle immagini, selezionare la modalità AF di messa a fuoco su 1 area di messa a fuoco, su 1 area di messa a fuoco (alta velocità) .
• Nella modalità messa a fuoco su 5 aree,
le aree AF non vengono visualizzate fi no a quando la fotocamera non viene messa a fuoco su un soggetto.
La modalità AF non può essere impostata nella modalità semplice [ ] o nella modalità scena [FUOCHI ARTIFICIALI].
OFF ()
Dimostrazione della schermata di rilevamento oscillazione/movimento
Premere q per visualizzare [DEMO OSC. E MOV. SOGG.] quando la schermata dello [STABILIZZ.] viene visualizzata. Non è possibile scattare foto durante la dimostrazione. Premere di nuovo q per arrestare la dimostrazione.
A Indicatore oscillazione B Indicatore movimento
• La fotocamera rileva automaticamente le
oscillazioni ed il movimento del soggetto e li segnala.
• Le dimostrazioni sono solo degli esempi.
• L’impostazione della sensibilità ISO
automatica che usa il rilevamento del movimento funziona solo nella modalità ISO intelligente e nelle modalità scena
maggiore. Quando non si desidera
stabilizzare l’immagine.
DEMO OSC. E MOV. SOGG.
IMPOSS, VISUALIZZ. IM MODALITÀ REC.
ESCI
A B
[SPORT], [BAMBINI], and [ANIM. DOMESTICI] (P47).
64
VQT1C70
Page 65
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
MENU
SET
Ripresa avanzata delle immagini
[SCATTO A RAFF.]
• Lo stabilizzatore potrebbe non funzionare nei casi seguenti, quindi, fare particolarmente attenzione a non spostare la fotocamera quando viene premuto il pulsante dell’otturatore. – Quando si verifi cano troppe
oscillazioni.
– Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato.
– Nel raggio di azione dello zoom
digitale.
– Quando si riprendono immagini
seguendo soggetti in movimento.
– Quando la velocità dell’otturatore è
estremamente bassa a causa della scarsa illuminazione o per altre ragioni.
• Nella modalità semplice [ ], l’impostazione è fi ssata su [MODE2] e nella modalità [CIELO STELLATO] (P51) è fi ssato su [OFF].
• In modalità Immagine in movimento [i], [MODE2], non è possibile impostare .
Scattare foto in rapida successione
Attivare questa modalità su [ON] e quando si preme e tiene premuto il pulsante dell’otturatore vengono scattate diverse foto in rapida successione.
La velocità dello scatto a raf ca rallenta
a metà dell’operazione. Quando rallenta dipende dal tipo di scheda, dimensione delle immagini e qualità.
È possibile riprendere immagini fi no ad esaurire la capacità della memoria incorporata o della scheda.
• La velocità dello scatto a raffi ca diminuisce quando la sensibilità ISO (P45, 61) è superiore a [ISO400].
La velocità dell’otturatore rallenta nei luoghi scarsamente illuminati, quindi le velocità dello scatto a raffi ca potrebbero essere inferiori.
• La messa a fuoco viene impostata nella prima immagine.
• La fotocamera imposta l’esposizione e il bilanciamento del bianco per ciascuna foto della serie.
Quando si effettua una panoramica su
un’area con differenze elevate di luminosità, la fotocamera impiega un po’ di tempo per ottenere l’esposizione corretta. Questo signifi ca che è possibile che l’esposizione non sia corretta quando si scattano foto a raffi ca.
• Quando si utilizza l’autoscatto, il numero di immagini registrabili in modalità Scatto a raffi ca è fi sso su 3.
La modalità di scatto a raffi ca non viene
annullata quando si spegne la fotocamera.
Nella modalità di scatto a raffi ca funziona anche la revisione automatica indipendentemente dall’impostazione di quest’ultima. Non è possibile modifi care l’impostazione della revisione automatica nel menu delle impostazioni.
• Quando si usa un fl ash si può scattare una sola foto alla volta.
• Non è possibile scattare foto in successione quando al fotocamera si trova nella modalità semplice [ ] o nella modalità scena [CIELO STELLATO].
65
VQT1C70
Page 66
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P19)
A
MENU
SET
[LUCE ASSIST AF]
N T
Messa a fuoco più facile in condizioni di scarsa luminosità
Ripresa avanzata delle immagini
[MOD. COLORE]
Impostazione degli effetti colore per le immagini registrate
L’illuminazione del soggetto con la lampada di aiuto AF consente alla fotocamera di mettere a fuoco il soggetto in condizioni di scarsa luminosità. Se la lampada di aiuto AF è impostata su [ON], viene visualizzata un’area AF (P63) di dimensioni maggiori del normale e la lampada di aiuto AF A si accende.
ON
La lampada di aiuto AF si accende in condizioni di scarsa illuminazione. Contemporaneamente sullo schermo compare l’icona della luce di aiuto AF [S] . La distanza utile della lampada di aiuto è 1,5 m.
OFF La lampada di aiuto AF non si
accende.
• Verifi care i seguenti punti quando si utilizza la lampada di aiuto AF.
Non fi ssare la lampada di aiuto AF da vicino.
– – Non coprire la lampada di aiuto AF con
le dita o altri oggetti.
Quando non si desidera utilizzare la lampada
di aiuto AF (ad es. quando si riprende un’immagine di animali in condizioni di scarsa illuminazione), impostare [LUCE ASSIST AF] su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del soggetto risulterà diffi cile.
• La lampada di aiuto AF è fi ssata su [ON] quando la fotocamera si trova nella modalità semplice [ ].
• Non è possibile utilizzare la lampada di aiuto AF nelle modalità scena [SCENARIO], [SCENARIO NOTT.], [TRAMONTO], [FUOCHI ARTIFIC.] e [FOTO AEREA] . (P47)
• La lampada di aiuto AF è impostata su [OFF] nella modalità scena [ANIM. DOMESTICI] (P50).
È possibile utilizzare i seguenti tipi di effetto colore a seconda dell’immagine.
NATURAL Scattare foto più morbide. VIVID Scattare foto più vivide. B/W L’immagine diventa in
bianco e nero.
SEPIA Le immagini assumono una
tonalità seppia.
• Quando si scattano foto in condizioni di scarsa illuminazione è possibile che si evidenzino disturbi all’immagine. Per evitare disturbi all’immagine, si raccomanda di impostare il [MOD. COLORE] su [NATURALE]
[IMP. OROL.]
3
Impostazione della data, dell’ora e del display
Impostare l’orologio quando si modifi ca la data e l’ora (P17).
66
VQT1C70
Page 67
Visione avanzata
Visualizzazione di schermate multiple (Riproduzione multipla)
• A seconda dell’immagine registrata e dell’impostazione, verranno visualizzate
1 Ruotare la leva dello zoom
verso [ ] [W] per visualizzare schermate multiple.
1. DIC. 2007
Per esempio: Quando avete scelto di visualizzare 9 immagini
• : 1 schermata9 schermate 25 schermateVisualizzazione della schermata calendario (P68)
• Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T]
per tornare alla schermata precedente.
ANNULL.
1/34
MENU
2 Premere e/r/w/q per selezionare
un’immagine.
A
1. DIC. 2007
A: Numero dell’immagine selezionata e
numero totale delle immagini registrate
ANNULL.
5/34
MENU
le seguenti icone. – [ ] (Preferiti) – [ ] (Immagine in movimento) – [K] ([BAMBINI1]/[BAMBINI2] nella
modalità scena)
– [ ] ([ANIM. DOMESTICI] nella
modalità scena) – [ ] (Data viaggio) – [ ] (Destinazione viaggio) – [ ] (Stampa data completa)
Esempi di 25 immagini
1. DIC. 2007
. .
ANNULL.
6/34
MENU
Per tornare alla riproduzione normale
Ruotare la leva dello zoom verso [3] [T], oppure premere [MENU/SET].
• L’immagine che selezionate viene visualizzata.
Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere e/r/w/q per selezionare
un’immagine e premere [A].
2 Premere e per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
• Durante la riproduzione multipla, non è possibile cancellare le informazioni sulle riprese dallo schermo premendo [DISPLAY].
• Le immagini non verranno visualizzate nella direzione di rotazione anche se [RUOTA IMM.] è impostato su [ON] (P74).
VQT1C70
67
Page 68
Visione avanzata
Visualizzazione delle immagini in ordine di data di registrazione (Riproduzione da calendario)
4 Premere e/r/w/q per selezionare
È possibile visualizzare le immagini in base alla data di registrazione utilizzando la funzione di riproduzione del calendario.
1
Ruotare la leva dello zoom verso
[ ] [W] svariate volte per visualizzare la schermata calendario.
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
2
9
16
23
30 31
GIORNO MESE IMP.
5
3
4
10
11
12
17
18
19
24
25
26
• La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diventa la data selezionata quando la schermata del calendario viene visualizzata per la prima volta.
• Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima immagine registrata in tale giorno.
6
13
20
27
2007
1
8
7
15
14
21
22
28
29
12
MENU
2 Premere e/r/w/q per selezionare
la data da riprodurre.
e/r: Selezionare il mese w/q: Selezionare la data
• Se per un mese non vi sono immagini registrate, il mese non viene visualizzato.
3
Premere [MENU/SET] per visualizzare
le immagini che sono state registrate nella data selezionata.
1. DIC. 2007
• Ruotare la leva dello zoom verso [ ] [W] per tornare alla schermata calendario.
ANNULL.
1/34
MENU
un immagine e poi premere [MENU/SET].
• L’immagine selezionata viene visualizzata nella schermata di riproduzione a 1 immagine.
Per tornare alla schermata di
riproduzione a 1 immagine
Appena visualizzata la schermata calendario, ruotare la leva dello zoom verso [3] [T] per visualizzare 25 schermate, 9 schermate e 1 schermata. (P67)
• Le immagini vengono visualizzate senza essere ruotate anche se avete impostato [RUOTA IMM.] su [ON]. (P74)
• È possibile visualizzare il calendario tra gennaio del 2000 e dicembre del 2099.
• Se la data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione a 25 immagini non è compresa tra gennaio del 2000 e dicembre del 2099, la fotocamera visualizza automaticamente la data di calendario meno recente.
• Le immagini modifi cate su PC o elaborate su altri dispositivi possono essere visualizzate con date diverse da quelle di registrazione effettiva.
• Se la data non è stata impostata sulla fotocamera (P17), la data di registrazione viene impostata come 1° gennaio 2007.
• Se scattate delle foto dopo avere impostato la destinazione del viaggio in [ORA MONDIALE] (P57), le immagini vengono visualizzate per ordine di data nella destinazione del viaggio nella riproduzione calendario.
68
VQT1C70
Page 69
Visione avanzata
Uso del zoom di riproduzione
Per interrompere l’utilizzo dello zoom in riproduzione
1 Ruotare la leva dello zoom
verso [3] [T] per ingrandire l’immagine.
2X
4X
ANNULL. ELIMINA
3: 1×16×
• Quando si ruota la leva dello zoom verso [ ] [W] dopo aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento si riduce. Quando Quando si ruota la leva dello zoom verso [3] [T], l’ingrandimento diventa maggiore.
• Quando si modifi ca l’ingrandimento, l’indicazione di posizione dello zoom A appare per circa 1 secondo per il controllo della posizione della sezione ingrandita.
A
2 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione.
2X
Ruotare la leva dello zoom verso [ ] [W] oppure premere [MENU/SET].
Per eliminare un’immagine in fase di zoom durante la riproduzione
1 Premere [A]. 2 Premere e per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
• Durante la riproduzione zoom, è possibile
cancellare dal display le informazioni relative alla ripresa premendo [DISPLAY].
• Più l’immagine viene ingrandita, più la
qualità si riduce.
• Se si desidera salvare l’immagine
ingrandita, utilizzare la funzione di rifi latura. (P81)
• È possibile che lo zoom durante la
riproduzione non funzioni se le immagini sono state registrate con altri apparecchi.
4X
ANNULL. ELIMINA
• Quando si modifi ca l’area da visualizzare, l’indicazione della posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
69
VQT1C70
Page 70
Visione avanzata
Riproduzione di immagini in movimento
Visione avanti/indietro fotogramma per
Premere w/q per selezionare un’immagine con un icona di immagine in movimento [ ] / [ ] /
30fps
[ ] / [ ] / [ ] / [ ] e
QVGA
10fps QVGA
30fps VGA
30fps
10fps VGA
10fps
16:9
16:9
poi premere r per riprodurre.
30fps VGA
RIPR. IMM. IN MOV.
10:00 1. DIC. 2007
I tempi di registrazione dell’immagine in
100-0001
1/19
15S
A
movimento A sono visualizzati sul monitor LCD. Iniziata la riproduzione il tempo trascorso di riproduzione viene visualizzato nell’angolo inferiore destro del monitor LCD. Per esempio, 1 ora 20 minuti e 30 secondi viene visualizzato come [1h20m30s].
• Il cursore visualizzato durante la riproduzione corrisponde a e/r/ w/q.
Per interrompere la riproduzione dell’immagine in movimento
Premere r.
Avanzamento veloce/Riavvolgimento veloce
Continuare a premere w/q durante la riproduzione delle immagini in movimento.
q: Avanti veloce w: Riavvolgimento veloce
• Quando si rilascia il tasto, si torna alla riproduzione normale di immagini in movimento.
Per interrompere temporaneamente la riproduzione
Premere e durante la riproduzione dell’immagine in movimento.
• Premere nuovamente e per annullare la pausa.
70
VQT1C70
fotogramma
Premere w/q durante la pausa.
• Il formato del fi le che può essere riprodotto con questa fotocamera è il QuickTime Motion JPEG.
• Il software fornito include QuickTime per riprodurre sul PC fi le di immagini in movimento creati con la fotocamera (P84).
• La riproduzione di alcuni fi le QuickTime Motion JPEG registrati con un PC o altri apparecchi può risultare impossibile su questa fotocamera. Quando si riproducono immagini in
• movimento registrate con altri apparecchi, la qualità delle immagini può deteriorarsi, o la riproduzione può risultare impossibile.
• Non è possibile riprodurre l’audio delle immagini in movimento registrato su altre apparecchiature.
• Quando si usa una scheda di grande capacità, il riavvolgimento veloce potrebbe essere più lento del solito.
• Non è possibile usare le seguenti funzioni con le immagini in movimento. – Zoom di riproduzione (durante la
riproduzione o messa in pausa delle
immagini in movimento) – [RUOTA IMM.]/[RUOTA] – [STAMPA DATA] – [MOD. DIM.]/[RIFIL.]
Page 71
Visione avanzata
Uso del menu modo [RIPR.]
Voci che potete impostare
Nella modalità di riproduzione è possibile utilizzare svariate funzioni per ruotare le immagini, impostarne la protezione ecc.
• Vedere da P72 a 83 per ciascuna voce di menu.
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere e/r per selezionare la
voce di menu, quindi premere q.
OFF
ON
1
/
3
MENU
RIPR.
PRESENTAZ. PREFERITI RUOTA IMM. RUOTA STAMPA DATA
SELEZ. ESCI
A
Pagina del
menu
Pagina 1
Pagina 2
Pagina 3
Voce
PRESENTAZ. (P72)
a
PREFERITI (P73)
RUOTA IMM. (P74)
j
RUOTA (P74)
b
STAMPA DATA (P75) STAMPA DPOF (P77)
l
PROTEGGI (P79)
g
MOD. DIM. (P80)
e
RIFIL. (P81)
f
COPIA (P82)
0
FORMATO (P83)
RIPR.
STAMPA DPOF PROTEGGI MOD. DIM. RIFIL. COPIA
SELEZ. ESCI
2
/
3
MENU
• Premere r a A per passare alla schermata del menu successiva.
• È possibile passare da una schermata di menu all’altra a partire da qualsiasi voce di menu, ruotando la leva dello zoom.
• Dopo avere selezionato una voce di menu al passaggio 2, vedere la descrizione della voce di menu nelle istruzioni per l’uso e impostarla.
71
VQT1C70
Page 72
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[PRESENTAZ.]
a
Riprodurre immagini in ordine
Visione avanzata
ABC
per una durata fi ssa
Questa modalità è consigliata quando si riproducono le immagini sullo schermo di una televisione. È possibile saltare le immagini indesiderate se è stato impostato [PREFERITI] (P73).
• La schermata mostrata al passaggio 1 appare quando [PREFERITI] è impostata su [ON]. Quando [PREFERITI] è impostato su [OFF], eseguire dal passaggio 2 in poi.
1 Premere e/r per selezionare
[TUTTO] oppure [
] e poi
premere [MENU/SET].
RIPR.
PRESENTAZ. PREFERITI RUOTA IMM. RUOTA STAMPA DATA
IMP.
SELEZ.
TUTTO Per riprodurre tutte le immagini
Per mostrare immagini nel vostro elenco dei preferiti (P73)
Se nessuna delle immagini è stata
visualizzata [], potete selezionare []
1
/
3
TUTTO
OFF
ON
MENU
MENU
SET
• Il cursore visualizzato durante una presentazione A o quando la presentazione è in pausa B oppure durante una presentazione [MANUAL] C è la stessa come e/r/w/q.
• Premere e per mettere in pausa la presentazione. Premere nuovamente e per annullare la pausa.
• Premere w/q mentre in pausa per visualizzare l’immagine precedente o successiva.
3 Premendo r, la presentazione si
ferma.
Durata della riproduzione
Selezionare [DURATA] per l’impostazione sulla schermata visualizzata al punto 2.
DURATA Selezionare gli intervalli
di 1, 2, 3 e 5 secondi o MANUAL.
• Potete selezionare [MANUAL] se avete selezionato [
• Premere w/q per visualizzare l’immagine precedente o successiva quando [MANUAL] selezionato.
] nel passaggio 1.
anche se [PREFERITI] è impostato su [ON].
2 Premere e per selezionare
[AVVIA] e quindi premere [MENU/ SET].
(Schermata quando [TUTTO] è selezionato)
PRESENTAZ. TOTALE
AVVIA DURATA
2 SEC.
• Non è possibile riprodurre immagini in movimento e utilizzare il risparmio energetico in una presentazione. (Tuttavia, l’impostazione per la modalità di risparmio energetico è fi ssato su [10MIN.] mentre la presentazione è in pausa o nella riproduzione di una presentazione manuale.)
ANNULL.
72
VQT1C70
SELEZ. IMP.
MENU
MENU
SET
Page 73
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
A
MENU
SET
[PREFERITI]
Impostazione delle immagini
Visione avanzata
3 Premere w/q per selezionare,
l’immagine quindi premere e.
preferite
È possibile fare quanto segue se è stato aggiunto un contrassegno alle immagini e queste ultime sono state impostate come
7M
100-0001
1/19
preferiti.
• Eliminare tutte le immagini non impostate come preferiti. ([ELIMINA TUTTE TRANNE
]) (P35)
• Riprodurre soltanto le immagini impostate come preferiti in una presentazione. (P72)
• Stampare soltanto le immagini impostate come preferiti. (P88)
1 Premererper selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
PRESENTAZ. PREFERITI RUOTA IMM. RUOTA STAMPA DATA
IMP.
MENU
SELEZ.
• Non potete impostare immagini come preferiti se [PREFERITI] è impostato su [OFF]. Inoltre anche l’icona dei preferiti
1
/
OFF
OFF
ON
ON
ANNULL.
3
MENU
SET
10:00 1. DIC. 2007
• Ripetere la procedura in alto.
• Se e viene premuto mentre l’icona [] dei preferiti A è visualizzata, [] viene cancellato, e l’impostazione dei preferiti annullata.
• Nell’elenco dei preferiti è possibile inserire fi no a 999 immagini.
Annullamento delle immagini
preferite
1Selezionare [ANNULL.]sulla schermata
visualizzata nel passaggio 1, quindi premere [MENU/SET].
2 Premere e per selezionare [SI] e quindi
premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
[] non appare quando [PREFERITI]
Quando si stampano fotografi e presso un
è impostato su [OFF] anche se in precedenza era impostato su [ON].
• Non potete selezionare [ANNULL.] se nessuna delle immagini è stata [] visualizzata.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• servizio di stampa, [ TRANNE
ELIMINA TUTTE
] (P35) è utile quindi solo le immagini che si desidera rimangono sulla scheda.
• Usare [LUMIX Simple Viewer] oppure [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] (sul CD-ROM allegato) per modifi care le impostazioni, controllare o eliminare le vostre immagini nel vostro elenco dei preferiti. (Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso separate per il collegamento al PC.)
• Nell’elenco dei preferiti non è possibile inserire le immagini riprese con altre apparecchiature.
73
VQT1C70
Page 74
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[RUOTA IMM.]/[RUOTA]
j
Per visualizzare l’immagine
b
ruotata
Questa modalità consente di visualizzare automaticamente le immagini in senso verticale, se la ripresa è avvenuta tenendo la fotocamera nello stesso orientamento, o di ruotare manualmente le immagini a incrementi di 90°.
Visione avanzata
• Non è possibile ruotare le immagini in movimento e le immagini protette.
2 Premere e/r per selezionare
la direzione di rotazione dell’immagine e poi premere [MENU/SET].
RUOTA
Ruotare il display (L’immagine viene ruotata e
visualizzata automaticamente.)
1 Premere r per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
SELEZ.
PRESENTAZ. PREFERITI RUOTA IMM. RUOTA STAMPA DATA
IMP.
1
/
3
OFF OFF
ON
MENU
MENU
SET
ANNULL.
a
b
SELEZ.
IMP.
L’immagine ruota in senso orario di 90° alla volta.
L’immagine ruota in senso antiorario di 90° alla volta.
3 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
MENU
MENU
SET
• Quando si seleziona [OFF], le immagini vengono visualizzate senza rotazione.
• Vedere P34 per come riprodurre le immagini.
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Quando si riprendono immagini mentre la fotocamera è puntata verso l’alto o il basso, potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini in senso verticale. (P27)
• L’immagine può essere leggermente sfuocata quando la fotocamera viene connessa alla TV con il cavetto video
Ruota (L’immagine viene ruotata
manualmente.)
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r.
RUOTA
7M
100-0001
1/19
(fornito) e riprodotta verticalmente.
Quando si riproducono delle immagini
su un PC, non è possibile riprodurre le immagini ruotate se il sistema operativo o il software non sono compatibili con Exif. Exif è il formato fi le per immagini fi sse, a questo formato è possibile aggiungere informazioni di registrazione e altro, è stato stabilito dalla JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
Quando si riproducono immagini ruotate in
riproduzione multipla, le immagini vengono
SELEZ.
IMP. ESCI
MENU
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su [OFF], la funzione [RUOTA] è disattivata.
visualizzate con l’orientamento originale.
• Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre apparecchiature.
74
VQT1C70
Page 75
MENU
SET
Visione avanzata
3M
3 Premere e/r/w/q per selezionare
[DATA SCATTO], [ETÀ], o [DATA VIAGGIO] e cambiare le impostazioni per la voce, quindi premere [MENU/SET].
STAMPA DATA
DATA SCATTO ETÀ DATA VIAGGIO
ANNULL.
SELEZ. IMP.
DATA SCATTO
NO ORA Viene aggiunta la data CON ORA Vengono aggiunti giorno
ETÀ (P50)
OFF Età non aggiunta ON Età aggiunta
DATA VIAGGIO (P55)
OFF Non vengono aggiunte le
ON Vengono aggiunte le date
NO ORA
OFF OFF
MENU
e ora
date del viaggio
del viaggio
MENU
SET
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[STAMPA DATA]
Stampa della data sulle vostre immagini
Potete stampare la data di registrazione, età e date di viaggio sulle vostre immagini. Questa funzione è adatta per la stampa di immagini 4˝ × 6˝/10 × 15 cm. (Le immagini vengono ridimensionate quando si aggiunge la data alle immagini scattate con una risoluzione superiore a [ ]).
1 Premere e/r per selezionare
[SING.] oppure [MULT.] e premere [MENU/SET].
OFF
ON
SING.
MULT.
1
/
3
RIPR.
PRESENTAZ. PREFERITI RUOTA IMM. RUOTA STAMPA DATA
MENU
IMP.
SELEZ.
• Non potete aggiungere la data alle seguenti immagini. – Immagini riprese quando l’orologio non
è stato impostato – Immagini riprese con altre fotocamere –
Immagini sulle quali è già riportata una data – Immagini in movimento
2 Premere w/q per selezionare
un’immagine, quindi premere r.
DATA
STAMPA
7M
100-0001
1/19
SELEZ. IMP. ESCI
MENU
• Quando avete selezionato [SING.] al passo 1, procedere al passo 3.
• Quando avete selezionato [MULT.] al passo 1, ripetere il passo 2 per ciascuna immagine, premere [MENU/SET], poi procedere al passo 3.
75
VQT1C70
Page 76
Visione avanzata
4 Premere [MENU/SET].
• Le immagini vengono ridimensionate come segue quando si aggiunge la data alle immagini scattate con una risoluzione superiore a [ ]. – hFormato dell’immagine – Formato dell’immagine
jFormato dell’immagine
3M
3M
2.5M
2M
5 Premere e/r per selezionare [SI]
o [NO] e quindi premere [MENU/ SET].
(Schermo quando avete selezionato un’immagine scattata a [ ])
STAMPA DATA
VERRÀ STAMPATO SULLE IMM. RIDIM. A [ ]. ELIMINARE IMM. ORIG.?
ANNULL.
3M
SI
NO
SELEZ. IMP.
• Il messaggio [ELIMINARE IMMAGINE ORIGINALE?] appare quando l’immagine viene scattata con una risoluzione di [ ] o inferiore.
3M
• Quando si seleziona [SI], l’immagine viene soprascritta. L’immagine originale viene soprascritta con l’immagine ridimensionata alla quale è stata aggiunta la data.
• Selezionare [NO] per salvare un’immagine nuova con la data.
• Se l’immagine originale è protetta, non è possibile salvare sopra di essa. Selezionare [NO] per salvare una nuova immagine con la data.
7M
MENU
MENU
SET
6 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Le immagini con la data stampata verranno contrassegnate con l’indicatore di data completo A.
• Per confermare la stampa della data B, usare riproduzione zoom (P69).
3M
100-0001
1/19
A
10:00 1. DEC. 2007
• Notare che se si usa la stampa data e poi si specifi ca la stampa della data al momento dell’ordine di stampa o stampa su una stampante, entrambe le date verranno stampate e potrebbero sovrapporsi.
• Assicurarsi che vi sia spazio suffi ciente nella memoria incorporata o scheda.
• È possibile impostare fi no a 50 immagini contemporaneamente con [MULT.].
• Se immagini protette sono incluse quando si usa [MULT.], un messaggio appare quando si seleziona [SI] al passaggio 5 e la stampa della data non viene stampata sulle immagini protette.
• È probabile che su alcune stampanti la data non venga stampata.
• Aggiunta la data, non sarà più possibile usare le seguenti funzioni con le immagini. – [STAMPA DATA] – Impostazione del DPOF in [STAMPA
DPOF] – [MOD. DIM.] – [RIFIL.]
B
76
VQT1C70
Page 77
MENU
SET
Visione avanzata
• Viene visualizzata l’icona con il numero di stampe [d]
Il numero di stampe può essere impostato
da 0 a 999. Quando il numero di stampe è impostato su “0”, l’impostazione della stampa DPOF viene annullata.
2 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
Impostazione multipla
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine da stampare, quindi premere e/rper impostare il numero di stampe.
• Ripetere la procedura in alto. (Non è possibile impostare contemporaneamente tutte le immagini.)
• Viene visualizzata l’icona con il numero di stampe [d]
Il numero di stampe può essere impostato
da 0 a 999. Quando il numero di stampe è impostato su “0”, l’impostazione della stampa DPOF viene annullata.
IMP. DPOF MULTI
7
8
11
10
CONT. DATA SELEZ.
1
ESCI
1
9
DISPLAY
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[STAMPA DPOF]
Impostazione dell’immagine
l
da stampare e del numero di stampe
DPOF (Digital Print Order Format) è un sistema che consente all’utente di selezionare le immagini da stampare, il numero di copie di ciascuna immagine che verranno stampate e se stampare la data di registrazione sulle immagini quando si utilizza una stampante fotografi ca compatibile DPOF o ci si rivolge a un negozio di stampa fotografi ca. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al negozio di stampa fotografi ca. Quando si desidera rivolgersi a un negozio di stampa fotografi ca per stampare le immagini registrate nella memoria incorporata, copiarle su una scheda (P82) e regolare l’impostazione DPOF.
Premere e/r per selezionare [SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
STAMPA DPOF PROTEGGI MOD. DIM. RIFIL. COPIA
SELEZ.
IMP.
• Non è possibile selezionare [ANNULL.] se non ci sono immagini impostate nelle impostazioni di stampa del DPOF.
2
/
3
SING.
MULT.
ANNULL.
MENU
2 Premere due volte [MENU/SET]
Impostazione singola
1
Premere w/q per selezionare l’immagine
da stampare, quindi premere
e/r
per
per chiudere il menu.
impostare il numero di stampe.
IMP. DPOF
1
100-0001
1/19
CONT. DATA
SELEZ.
1
ESCI
DISPLAY
MENU
77
VQT1C70
Page 78
Visione avanzata
Per annullare tutte le impostazioni
1 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
ANN. TUTTE DPOF
ANNULLARE TUTTE LE IMPOSTAZIONI DPOF?
SELEZ.
SI
NO
IMP.
MENU
MENU
SET
2 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• Le impostazioni di stampa DPOF
nella memoria incorporata vengono annullate quando non è inserita alcuna scheda. Le impostazioni di stampa DPOF sulla scheda vengono annullate all’inserimento.
Per stampare la data
Premendo il pulsante [DISPLAY] quando si imposta il numero di stampe, è possibile impostare/annullare la stampa della data di registrazione.
IMP. DPOF
DATE
1
100-0001
1/19
• Questa funzione non è disponibile per le immagini su cui è stampata la data.
• Questa funzione viene annullata se stampate la data di stampa sull’immagine.
• DPOF è un’abbreviazione di [Digital Print Order Format]. Questa funzione consente di scrivere le informazioni di stampa su un supporto, per poi utilizzarle in un sistema compatibile DPOF.
• L’impostazione di stampa DPOF è una funzione utile quando si stampano le immagini con stampanti che supportano lo standard PictBridge. L’impostazione di stampa della data sulla stampante può essere prioritaria rispetto all’impostazione di stampa della data sulla fotocamera. Controllare inoltre l’impostazione di stampa della data sulla stampante. (P87)
• Quando si imposta la stampa DPOF, eliminare le altre impostazioni di stampa DPOF effettuate eventualmente con altri apparecchi.
• Se il fi le non è basato sullo standard DCF (P34), non è possibile effettuare le impostazioni DPOF.
CONT. DATA
SELEZ.
1
ESCI
DISPLAY
MENU
• Viene visualizzata l’icona di stampa della data [L] .
• Quando ci si rivolge a uno studio fotografi co per la stampa digitale, ricordarsi di ordinare anche la stampa della data, se necessario.
• In alcuni studi fotografi ci e per alcuni tipi di stampanti, la stampa della data può risultare impossibile anche se la si era impostata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi allo studio fotografi co o consultare le istruzioni per l’uso della stampante.
78
VQT1C70
Page 79
MENU
SET
Visione avanzata
Impostazioni multiple/Per annullare tutte le impostazioni
Eseguire la stessa operazione come in [[STAMPA DPOF ] Impostare l’immagine da stampare e il numero di stampe]. (P77 e 78)
• L’impostazione di protezione può rivelarsi
ineffi cace su un altro apparecchio.
• Se si desidera eliminare delle immagini
protette, annullare prima l’impostazione di protezione.
• Mentre questa funzione protegge le
immagini dalle cancellazioni accidentali, formattando la scheda tutti i dati verranno eliminati in modo defi nitivo. (P83)
• Spostando il dispositivo di protezione
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[PROTEGGI]
g
Come evitare la cancellazione accidentale delle immagini
È possibile proteggere le immagini che non si desidera eliminare per evitare che siano cancellate accidentalmente.
Premere e/r per selezionare [SING.], [MULT.] o [ANNULL.] e quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
SELEZ.
STAMPA DPOF PROTEGGI MOD. DIM. RIFIL. COPIA
IMP.
2
/
3
SING.
MULT.
ANNULL.
MENU
da scrittura A della scheda di memoria
Impostazione singola
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r per
SD o della scheda di memoria SDHC su [LOCK] si impedisce l’eliminazione delle immagini, anche se non viene impostata la protezione.
impostare/cancellare.
PROTEGGERE
100-0001
1/19
A
SELEZ. IMP./ANN. ESCI
MENU
IMP. Appare l’icona della protezione
[c].
ANNULL. Scompare l’icona della
protezione [c].
2 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Le funzioni seguenti non possono essere
usate con le immagini protette. – [RUOTA]
79
VQT1C70
Page 80
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[MOD. DIM.]
e
Riduzione delle dimensioni dell’immagine
Questa funzione è utile se si desidera ridurre il formato di fi le dell’immagine nei casi in cui deve essere allegata a un’e-mail o scaricata su un sito Web.
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r.
MOD. DIM.
7M
100-0001
1/19
Visione avanzata
3 Premere e/r per selezionare [SI]
o [NO] e quindi premere [MENU/ SET].
• Quando viene selezionato [SI], l’immagine viene soprascritta. Quando le immagini ridimensionate vengono
MOD. DIM.
ELIMINARE IMMAGINE ORIGINALE?
SI
NO
ANNULL.
SELEZ. IMP.
MENU
MENU
SET
soprascritte, non è possibile ripristinarle.
SELEZ. IMP. ESCI
MENU
• Le immagini seguenti non possono essere ridimensionate.
Aspetto
dell’immagine
h
j
Dimensioni
immagine
0.3M
2.5M
2M
– Immagini in movimento – Immagini registrate con la stampa della
data
• Quando si seleziona [NO], viene creata una nuova immagine ridimensionata.
• Quando l’immagine originale è protetta, non è possibile sovrascriverla con l’immagine ridimensionata. Selezionare [NO] e creare una nuova immagine ridimensionata.
4 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Non è possibile ridimensionare le immagini riprese con altre apparecchiature.
2 Premere w/q per selezionare le
dimensioni, quindi premere r.
MOD. DIM.
7M
5M
7M
100-0001
1/19
SELEZ. MOD. DIM. ESCI
MENU
• Vengono visualizzati i formati più piccoli dell’immagine registrata.
• Appare il messaggio [ELIMINARE IMMAGINE].
80
VQT1C70
Page 81
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[RIFIL.]
f
Ingrandimento e rifi latura delle immagini
Utilizzare questa modalità per rifi lare le parti necessarie dell’immagine registrata.
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r.
RIFIL.
SELEZ. IMP. ESCI
• Le immagini seguenti non possono essere rifi late. – Immagini in movimento – Immagini registrate con la stampa della
data
7M
100-0001
1/19
MENU
2 Ingrandire o ridurre le parti da
rifi lare con la leva dello zoom.
Visione avanzata
4 Premere il pulsante
dell’otturatore.
• Appare il messaggio [ELIMINARE
5 Premere e/r per selezionare [SI]
o [NO] e quindi premere [MENU/ SET].
• Quando viene selezionato [SI], l’immagine viene soprascritta. Quando le immagini rifi late vengono soprascritte, non è possibile ripristinarle.
• Quando si seleziona [NO], viene creata una nuova immagine rifi lata.
• Quando l’immagine originale è protetta, non è possibile sovrascriverla con
IMMAGINE ORIGINALE?].
RIFIL.
ELIMINARE IMMAGINE ORIGINALE?
SI
NO
ANNULL.
SELEZ. IMP.
MENU
MENU
SET
l’immagine rifi lata. Selezionare [NO] e creare una nuova immagine ritagliata.
6 Premere due volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
3 Premere e/r/w/q per spostare la
posizione della parte da rifi lare.
• Se l’immagine viene rifi lata, il numero di pixel nell’immagine rifi lata può essere inferiore rispetto all’immagine originale.
• La qualità dell’immagine rifi lata può deteriorarsi.
• Non è possibile rifi lare le immagini registrate con altre apparecchiature.
81
VQT1C70
Page 82
MENU
SET
Visione avanzata
• Quando si copiano le immagini dalla scheda alla memoria incorporata, viene visualizzato il messaggio [COPIARE IMMAGINE NELLA MEMORIA INTERNA?]
• Se si preme [MENU/SET] durante la copia delle immagini dalla memoria incorporata alla scheda, il processo si interrompe a metà.
• Non spegnere la fotocamera né eseguire altre operazioni prima del termine della copia. I dati nella memoria incorporata o scheda potrebbero danneggiarsi o andare persi.
4 Premere varie volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Se si copiano i dati delle immagini dalla memoria incorporata a una scheda, la schermata torna automaticamente alla schermata di riproduzione al termine della copia di tutte le immagini.
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[COPIA]
Copia dei dati delle immagini
È possibile copiare i dati delle immagini registrate dalla memoria incorporata a una scheda e viceversa.
1 Premere e/r per selezionare la
destinazione della copia, quindi premere [MENU/SET].
RIPR.
STAMPA DPOF PROTEGGI MOD. DIM. RIFIL. COPIA
SELEZ. IMP.
• : Tutti i dati delle immagini nella memoria incorporata vengono copiati contemporaneamente sulla scheda.
2
/
3
MENU
(Eseguire il passaggio 3)
• : Le immagini vengono copiate una alla volta dalla scheda alla memoria incorporata. (Eseguire il passaggio 2)
2 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere r. (Soltanto quando è selezionato)
3 Premere e per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
(Nell’illustrazione è mostrata la schermata quando le immagini vengono copiate dalla memoria incorporata a una scheda).
COPIA
COPIARE IMMAGINI DALLA MEMORIA INTERNA ALLA SCHEDA ?
SI
SELEZ.
NO
IMP.
MENU
MENU
SET
• Se si copiano i dati delle immagini dalla memoria incorporata a una scheda che non dispone di uno spazio libero suffi ciente, i dati delle immagini verranno copiati soltanto a metà. Si consiglia di usare una scheda che abbia uno spazio libero superiore a quello della memoria incorporata (circa 27 MB).
• Non è possibile copiare un fi le immagine se un fi le con lo stesso nome è già presente nella destinazione (stesso nome e numero di cartella).
• La copia dei dati delle immagini potrebbe richiedere tempo.
• Vengono copiate soltanto le immagini registrate con una fotocamera digitale Panasonic (LUMIX). (Anche se le immagini sono state registrate con una fotocamera digitale Panasonic, potrebbe essere impossibile copiarle se sono state modifi cate con un PC).
• Non vengono copiate le impostazioni DPOF per i dati delle immagini originali. Regolare nuovamente le impostazioni DPOF al termine della copia. (P77)
82
VQT1C70
Page 83
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [RIPR.] e selezionare la voce da impostare. (P71)
MENU
SET
[FORMATO]
0
Inizializzazione della memoria incorporata o scheda
Solitamente, non è necessario formattare la memoria incorporata e la scheda. Formattarle quando appare il messaggio [ERRORE MEM. INTERNA] oppure [ERRORE SCH. DI MEM.].
Premere e per selezionare [SI], quindi premere [MENU/SET].
(Nell’illustrazione è mostrata la schermata quando viene formattata la memoria
Visione avanzata
• Durante la formattazione, non spegnere la fotocamera.
• Potrebbe essere necessario più tempo per formattare la memoria incorporata rispetto alla scheda. (max 15 secondi circa)
• Spostando il dispositivo di protezione da scrittura della scheda di memoria SD o della scheda SHDC su [LOCK] se ne impedisce la formattazione. (P16)
• Se non è possibile formattare la memoria incorporata o la scheda, rivolgersi al centro di assistenza più vicino.
incorporata).
FORMATO
ELIMINARE TUTTI I DATI CONTENUTI NELLA MEMORIA INTERNA?
SI
NO
SELEZ. IMP.
MENU
MENU
SET
• Quando non è inserita alcuna scheda, è possibile formattare la memoria incorporata. Quando è inserita una scheda, è possibile formattare la scheda.
• Se si preme [MENU/SET] durante la formattazione della memoria incorporata, la formattazione si interrompe a metà. (Tuttavia, tutte le immagini vengono eliminate.)
• Una volta formattata la scheda, tutti i dati in essa contenuti, comprese le immagini protette, vanno irrimediabilmente perduti. Controllare di aver trasferito tutti i dati sul PC prima di procedere con la funzione di formattazione.
• Se la scheda è stata formattata su un computer o un altro dispositivo, formattarla in questa fotocamera.
• Utilizzare batterie suffi cientemente cariche (P24) o l’alimentatore CA (DMW­AC6; opzionale).
83
VQT1C70
Page 84
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento a un PC
• Se la fotocamera viene collegata a un computer, sarà possibile trasferire le immagini. Per stampare o inviare le immagini via e-mail, utilizzare il software nel CD-ROM incluso ([LUMIX Simple Viewer] and [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] per Windows
• Se si utilizza Windows 98/98SE, installare il driver USB e collegare la fotocamera al computer.
• Per ulteriori informazioni su come installare [LUMIX Simple Viewer] o [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] ecc., vedere le istruzioni per l’uso separate per il collegamento al PC.
DIGITAL
3V
A : Alimentatore CA (DMW-AC6;
opzionale)
• Utilizzare batterie suffi cientemente cariche (P24) o l’adattatore CA (DMW­AC6; opzionale).
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale), verifi care che l’unità sia spenta.
B : Cavo di collegamento USB (in
dotazione)
84
VQT1C70
DC IN
V.OUT
C
A
®
).
D
B
ACCESSO
C : Questo messaggio appare durante il
trasferimento dei dati.
D : Controllare il lato del connettore e
spingerlo orizzontalmente.
• Portare il selettore della modalità della fotocamera su una modalità diversa da quella di stampa [ ].
1 Accendere la fotocamera e il PC. 2 Collegare la fotocamera ad un PC
tramite il cavo di collegamento USB B (in dotazione).
• Collegare il cavo USB con il segno [c] rivolto verso il segno [q] sulla
presa [DIGITAL].
• Tenere lo spinotto D, quindi inserire o estrarre il cavo di collegamento USB in orizzontale. Non cercare di forzare il connettore all’indietro o lateralmente. Questo potrebbe danneggiare l’unità e l’apparecchiatura che viene collegata.
[Windows]
L’unità viene visualizzata nella cartella [My Computer].
• Se è la prima volta che si collega la fotocamera a un PC, il driver necessario è installato automaticamente per consentire il riconoscimento della fotocamera da parte di Windows Plug and Play, quindi l’unità viene visualizzata nella cartella [My Computer].
[Macintosh]
L’unità del disco rigido viene visualizzata sullo schermo.
• L’unità del disco rigido viene visualizzata come [LUMIX] quando si collega la fotocamera senza una scheda inserita.
• L’unità del disco rigido viene visualizzata come [NO NAME] o [Untitled] quando si collega la fotocamera con una scheda inserita.
Riproduzione di immagini in
movimento su PC
Per riprodurre su PC le immagini in movimento registrate nella fotocamera, utilizzare “QuickTime” (per Windows
Page 85
Collegamento ad altri dispositivi
2000/XP) presente nel CD-ROM fornito in dotazione.
• Scaricare [QuickTime6.5.2 per PC] dal sito Web indicato di seguito e installarlo sul PC (sistema operativo Windows98/ 98SE/Me): http://www.apple.com/support/ quicktime/
• Il software è una funzionalità standard Macintosh.
Struttura delle cartelle
Le cartelle vengono visualizzate come di seguito.
Memoria incorporata
• Scheda
DCIM
100_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
100_PANA
1
23
1Numero della cartella 2Numero del le 3 JPG : Immagini
MOV : Immagini in movimento
MISC : Cartella contenente i fi le con
impostazioni DPOF.
• Questa unità memorizza fi no a 999 fi le di immagini in una singola cartella. Una volta raggiunto questo numero massimo, viene creata una nuova cartella.
• Per ripristinare i numeri del fi le e della cartella, selezionare [AZZERA NUM.] nel menu setup. (P22)
Condizioni di utilizzo di un numero di cartella diverso
Nei seguenti casi, l’immagine non viene registrata nella stessa cartella dell’immagine registrata precedente. L’immagine viene registrata in una cartella con un nuovo numero.
• La cartella con l’immagine appena
ripresa conteneva un fi le con il numero
999. (esempio: P1000999.JPG).
• Quando la scheda appena registrata
contiene, ad esempio, una cartella con il numero 100 (100_PANA) e la scheda viene rimossa e sostituita con una scheda che contiene una cartella con il numero 100 registrata da una fotocamera di marca diversa (100XXXXX, con XXXXX corrispondente al nome del produttore) e quindi viene registrata un’immagine.
• Si inizia a riprendere di nuovo dopo aver
utilizzato [AZZERA NUM.] nei menu delle impostazioni (P22). (Le immagini vengono registrate in una nuova cartella che ha un numero che segue immediatamente quello precedente. È anche possibile reimpostare il numero della cartella su 100 utilizzando [AZZERA NUM.] subito dopo aver formattato la scheda quando non vi sono cartelle o immagini sulla scheda.)
Collegamento in modalità PTP
Gli utenti Windows XP/Mac OS X possono stabilire il collegamento in modalità PTP impostando la fotocamera in modalità stampa [ ] e collegandola al PC.
• È possibile caricare le immagini solo
dalla fotocamera, e non è possibile scriverle sulla scheda o eliminarle.
• Se la scheda contiene 1000 o più
immagini, queste non possono essere importate.
85
VQT1C70
Page 86
Collegamento ad altri dispositivi
• Non utilizzare cavi di collegamento USB diversi da quello in do
• Quando viene visualizzato [ACCESSO], non scollegare il cavo di collegamento USB.
• Se una scheda contiene un numero elevato di immagini, la comunicazione dei dati richiede tempo.
• È possibile che le immagini in movimento nella memoria incorporata o sulla scheda di questa unità non vengano riprodotte in modo corretto su un computer, quindi caricarle sul computer per la riproduzione.
• Se l’autonomia residua della batteria diviene insuffi ciente durante la comunicazione, i dati registrati potrebbero danneggiarsi. Quando si collega la fotocamera al PC, usare una batteria con una carica residua suffi ciente (P24) o l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale).
• Se l’autonomia residua della batteria diviene insuffi ciente durante la comunicazione tra la fotocamera e il PC, l’indicatore di stato lampeggia e l’allarme emette un bip. In tal caso, interrompere immediatamente la comunicazione sul PC.
• Quando si collega la fotocamera a un PC dotato di SO Windows 2000 mediante il cavo di collegamento USB, non sostituire la scheda mentre la fotocamera e il PC sono collegati. Le informazioni sulla scheda possono danneggiarsi. Prima di sostituire le schede, assicurarsi che vengano eseguiti i passi necessari per rimuovere con sicurezza la periferica (fare doppio clic sull’icona sulla barra delle applicazioni in Windows).
• Le immagini modifi cate o ruotate con il PC possono essere visualizzate in nero nella modalità di riproduzione (P34), nella riproduzione multipla (P67) e nella
86
VQT1C70
riproduzione del calendario (P68).
• Fare anche riferimento alle istruzioni per l’uso del PC.
• Se non è inserita alcuna scheda quando la fotocamera viene collegata al PC, è possibile modifi care o aprire i dati delle immagini nella memoria incorporata. Se è inserita una scheda, è possibile modifi care o aprire i dati delle immagini nella scheda.
• Non è possibile passare dalla memoria incorporata alla scheda e viceversa mentre la fotocamera è collegata al PC. Quando si desidera passare dalla memoria incorporata alla scheda e viceversa, scollegare il cavo di collegamento USB, inserire (o rimuovere) la scheda e collegare nuovamente il cavo di collegamento USB al PC.
• Se si porta il selettore della modalità sulla modalità stampa [ ] mentre la fotocamera è collegata al PC, sul monitor LCD viene visualizzato [RICOLLEGARE LA STAMPANTE].] . Prima di ricollegare la fotocamera a una stampante, cambiare la modalità da [ ] a un’altra modalità, accertandosi inoltre che non sia in corso la trasmissione dei dati. (Quando è in corso la trasmissione dei dati, sul monitor LCD della fotocamera viene visualizzato [ACCESSO].)
Page 87
Collegamento ad altri dispositivi
B
Collegamento a una stampante compatibile con PictBridge
• Per stampare l’età in [BAMBINI1]/
Collegando la fotocamera direttamente a una stampante che supporti lo standard PictBridge tramite il cavo di collegamento USB in dotazione, è possibile selezionare le immagini da stampare o avviare la stampa sul monitor LCD. Effettuare in anticipo sulla stampante le impostazioni relative alla stampa. (Leggere il manuale d’uso della stampante.)
1 Accendere la fotocamera e la
stampante.
2 Impostare il selettore della
modalità su [ ].
[COLLEGARE ALLA STAMPANTE] appare.
3 Collegare la fotocamera ad una
stampante tramite il cavo di collegamento USB A (in dotazione).
Collegare il cavo USB con il segno [c] rivolto verso il segno [q] sulla presa [DIGITAL].
Tenere lo spinotto C, quindi inserire o estrarre il cavo di collegamento USB in orizzontale.
• Non utilizzare cavi di collegamento USB diversi da quello in dotazione.
• Se la fotocamera è stata collegata alla stampante senza impostare il selettore della modalità su [ ], rimuovere il cavo, impostare il selettore della modalità su [ ], accendere e spegnere la fotocamera e la stampante ed effettuare di nuovo il collegamento.
• Se non è inserita alcuna scheda quando la fotocamera viene collegata alla stampante, è possibile stampare i dati delle immagini nella memoria incorporata. Se è inserita una scheda, è possibile stampare i dati delle immagini nella scheda.
• Non è possibile passare dalla memoria incorporata alla scheda e viceversa mentre la fotocamera è collegata alla stampante. Quando si desidera passare dalla memoria incorporata alla scheda e viceversa, scollegare il cavo di collegamento USB, inserire (o rimuovere) la scheda e collegare nuovamente il cavo di collegamento USB alla stampante.
[BAMBINI2] e [ANIM. DOMESTICI] nella modalità scena (P47) o la data di partenza per [DATA VIAGGIO] (P55), utilizzare il software [LUMIX Simple Viewer] or [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sul CD-ROM (in dotazione) e stampare dal PC. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso separate per il collegamento al PC.
• Per ulteriori informazioni sulle stampanti compatibili con PictBridge, rivolgersi al rivenditore locale.
Per collegare
A
V.OUT
DIGITAL
DC IN
3V
Cavo di collegamento USB (in dotazione)
A : B :
Alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale)
La stampa di alcune immagini può
richiedere diverso tempo. Utilizzare batterie suffi cientemente cariche (P24) o l’alimentatore CA (DMW-AC6; opzionale) quando si connette una stampante.
Prima di collegare o scollegare
l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale), verifi care che l’unità sia spenta.
C : Controllare il lato del connettore e
spingerlo orizzontalmente.
C
87
VQT1C70
Page 88
Collegamento ad altri dispositivi
Stampa dell’immagine selezionata (esecuzione di un unico processo di stampa)
1 Premere w/q per selezionare
l’immagine, quindi premere [MENU/SET].
PictBridge
SELEZIONARE L’IMM. DA STAMPARE
SELEZ.
• Viene visualizzato un messaggio che
scompare dopo circa 2 secondi.
7M
100-0001
STAMPAMULTI STAMPA
1/19
MENU
MENU
SET
2 Premere e per selezionare
[AVVIO STAMPA], e quindi premere [MENU/SET].
SELEZ. SINGOLA
AVVIO STAMPA STAMPA CON DATA NUMERO DI STAMPE DIMENSIONI CARTA IMPOSTA PAGINA
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
OFF
1
MENU
MENU
SET
• Premere [MENU/SET] per annullare la
stampa.
3 Dopo la stampa, scollegare il
cavo di collegamento USB.
Selezione di più immagini da stampare
1 Premere e. 2 Premere e/r per selezionare la
voce di menu, quindi premere [MENU/SET].
PictBridge
SELEZ. MULTIPLA SELEZIONA TUTTO IMM. DPOF PREFERITI
A
IMP.SELEZ. ANNULL.
MENU
MENU
SET
Voce Indice impostazioni SELEZ.
MULTIPLA
Vengono selezionate contemporaneamente più immagini da stampare. [Funzionamento] Nella schermata a più immagini, premere w/q per selezionare le immagini desiderate. Quando si preme il pulsante r, [ ] viene visualizzato con l’immagine selezionata per la stampa. (Se si preme r ancora una volta, l’impostazione di stampa viene annullata). Premere [MENU/SET] una volta completata la selezione.
SELEZIONA TUTTO
Vengono stampate tutte le immagini nella memoria integrata o nella scheda di memoria.
IMM. DPOF Vengono stampate le
immagini nell’impostazione [STAMPA DPOF] (P77).
PREFERITI Vengono stampate le
immagini impostate come preferiti (P73).
• Questa voce risulta disponibile solo quando l’impostazione dei preferiti è su [ON].
• Non è possibile selezionare alcuna immagine quando [PREFERITI] è impostato su [ON], ma non vi sono immagini contrassegnate
].
da [
88
VQT1C70
Page 89
Collegamento ad altri dispositivi
3 Premere e per selezionare
[AVVIO STAMPA], e quindi premere [MENU/SET].
SELEZ. MULTIPLA
AVVIO STAMPA STAMPA CON DATA NUMERO DI STAMPE DIMENSIONI CARTA IMPOSTA PAGINA
A
SELEZ. IMP.ANNULL.
OFF
1
MENU
MENU
SET
• Nelle impostazioni DPOF, [STAMPA CON DATA] e [NUMERO DI STAMPE] non vengono visualizzati.
• Quando si seleziona [IMM. DPOF], [IMP. DPOF] è selezionabile. Quando si seleziona [IMP. DPOF], consultare P77.
• Premere [MENU/SET] se si desidera annullare parzialmente la stampa.
• Selezionando [SELEZ. MULTIPLA], [SELEZIONA TUTTO] oppure [PREFERITI], viene visualizzata la schermata di conferma. Selezionare [SI] ed eseguire la stampa.
• Quando il numero di stampe è superiore a 1,000, nella schermata di conferma della stampa viene visualizzato [STAMPA DI —- IMMAGINI IN CORSO. PROCEDERE ?].
4 Dopo la stampa, scollegare il
cavo di collegamento USB.
Impostazione della stampa della
data, del numero di stampe, delle dimensioni della carta e dell’impostazione della pagina
• Selezionare una voce da impostare nella schermata del passaggio 2 di “Stampa dell’immagine selezionata (esecuzione di un unico processo di stampa)” (P88) o nella schermata del passaggio 3 di “Selezione di più immagini da stampare” (P88, 89).
• Quando si desidera stampare delle immagini con dimensioni della carta o aspetto della pagina non supportati dalla fotocamera, impostare [DIMENSIONI CARTA] e [IMPOSTA PAGINA] su [
F]
quindi impostare le dimensioni della carta o l’aspetto della pagina sulla stampante. (Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso della stampante.)
• [STAMPA CON DATA]
OFF La data non viene stampata. ON La data viene stampata.
• Se la stampante non supporta la stampa della data, non è possibile stampare la data sull’immagine.
• [NUMERO DI STAMPE]
Imposta il numero di stampe.
• È possibile impostare un massimo di 999 stampe.
• [DIMENSIONI CARTA]
(Dimensioni della carta supportate dalla fotocamera) Le impostazioni sono elencate in 1/2 e 2/2. Premere r per selezionare la voce desiderata.
1/2
F
Le impostazioni sulla
stampante sono prioritarie. L/3.5 ˝ × 5˝ 89 mm × 127 mm 2L/5˝ × 7˝ 127 mm × 178 mm POSTCARD 100 mm × 148 mm A4 210 mm × 297 mm
2/2* DIMENSIONI
54 mm × 85,6 mm SCHEDA
10 × 15cm 100 mm × 150 mm 4˝ × 6˝ 101,6 mm × 152,4 mm 8˝ × 10˝ 203,2 mm × 254 mm LETTER 216 mm × 279,4 mm
* Queste impostazioni non possono
essere visualizzate quando la stampante non supporta le dimensioni della carta.
VQT1C70
89
Page 90
Collegamento ad altri dispositivi
• [IMPOSTA PAGINA]
(Aspetti della pagina disponibili sulla fotocamera)
Le impostazioni sulla stampante
F
sono prioritarie.
G
Stampa di 1 pagina senza margini
H
Stampa di 1 pagina con margini
I
Stampa di 2 pagine
J
Stampa di 4 pagine
• Non è possibile selezionare una voce se la stampante non supporta l’impostazione della pagina.
Stampa dell’aspetto della pagina
• Quando si stampa un’immagine diverse volte su 1 foglio di carta
Se ad esempio, si desidera stampare un’immagine 4 volte su 1 foglio di carta, impostare [IMPOSTA PAGINA] su [J] quindi impostare il numero di stampe su 4 in [NUMERO DI STAMPE].
• Quando si stampano immagini differenti su 1 foglio di carta
Ad esempio, se si desidera stampare 4 immagini diverse su 1 foglio di carta, impostare [IMPOSTA PAGINA] su stampa a 4 immagini [J], quindi impostare [NUMERO DI STAMPE] per le immagini su 1.
• Non scollegare il cavo di collegamento USB quando viene visualizzata l’icona di allarme di sconnessione cavo [K] . (A seconda della stampante, è possibile che l’icona non venga visualizzata).
• Se l’autonomia residua della batteria diviene insuffi ciente mentre la stampante e il PC sono collegati, l’indicatore di stato lampeggia e l’allarme emette un bip. Se l’autonomia residua diviene insuffi ciente durante la stampa, premere [MENU/ SET] e interrompere immediatamente la stampa. Se non è in corso la stampa, scollegare il cavo di collegamento USB.
• Se durante la stampa la spia [*] si accende in arancione, la fotocamera sta ricevendo un messaggio di errore dalla stampante. Terminata la stampa, accertarsi che la stampante non presenti problemi.
• Se il numero totale di processi di stampa richiesti o il numero di immagini impostato per la stampa è elevato, la stampa viene eseguita ad intervalli. In questi casi, il numero di stampe rimanenti mostrato sul display sarà diverso dal numero di stampe impostato dall’utente. La discrepanza, comunque, non indica un errore.
• Le impostazioni della stampante relative alla stampa della data, hanno la priorità sulle stesse impostazioni della fotocamera. È quindi necessario verifi care anche le impostazioni della stampante.
• Quando il selettore di modalità è impostato su una selezione diversa dalla modalità di stampa [ ], [CAMBIATO MODO USB. RIMUOVERE IL CAVO USB] appare sul monitor LCD della fotocamera. Prima di scollegare il cavo USB, riportare il selettore di modalità su [ ]. Dopo avere annullato la stampa, scollegare il cavo di collegamento USB.
• Quando si desidera stampare immagini con la data, la funzione [STAMPA DATA] (P75) è anche utile. Notare che se si
usa la stampa data e poi si specifi ca la stampa della data al momento dell’ordine di stampa o stampa su una stampante, entrambe le date verranno stampate e potrebbero sovrapporsi.
90
VQT1C70
Page 91
Collegamento ad altri dispositivi
Riproduzione di immagini con il cavo in dotazione
• Non utilizzare cavi AV diversi da quello in
Riproduzione di immagini su uno schermo televisivo
• Imposta il [FORMATO TV]. (P23)
• Spegnere la fotocamera e il televisore.
V.OUT
DIGITAL
DC IN
3V
B
A
1 Collegare il cavo AV A (in
dotazione) alla presa [V. OUT] della fotocamera.
• Collegare il cavo video con il segno
[c] rivolto verso il segno [q] sulla presa [V. OUT].
• Tenere lo spinotto B, quindi inserire o
estrarre il cavo video in orizzontale.
2 Collegare il cavo video alla presa
di ingresso video del televisore.
3 Accendere il televisore e
selezionare l’ingresso esterno.
4 Accendere la fotocamera.
dotazione.
• È possibile visualizzare le immagini su un televisore solo quando il selettore della modalità di funzionamento è posizionato su Riproduzione [Q].
I lati superiore, inferiore, sinistro e destro
potrebbero essere leggermente tagliati quando l’immagine viene visualizzata a causa delle caratteristiche della televisione.
A seconda della modalità impostata per
lo schermo della televisione quando si collega la fotocamera a una televisione a schermo panoramico o ad alta defi nizione, è possibile che l’immagine risulti allungata in senso orizzontale o verticale e che il lato superiore e inferiore o sinistro e destro vengano tagliati quando l’immagine viene visualizzata. In tal caso, modifi care la modalità impostata per lo schermo.
• Leggere anche le istruzioni per l’uso del televisore.
Le immagini possono risultare leggermente
sfocate se vengono visualizzate in senso verticale su una televisione.
È possibile visualizzare immagini sulle
televisioni di altri paesi (regioni) che utilizzano il sistema NTSC o PAL quando si imposta [USC. VIDEO] nel menu [SETUP].
Riproduzione di immagini su un
televisore dotato di slot per scheda di memoria SD
È possibile inserire la scheda di memoria SD in una televisione che dispone di uno slot apposito per visualizzare immagini fi sse.
• A seconda della televisione, è possibile che alcune immagini non occupino l’intero schermo.
• Non è possibile riprodurre immagini in movimento. Per riprodurre immagini in movimento, collegare la fotocamera alla televisione con il cavo video (fornito).
• Potrebbe essere impossibile riprodurre le MultiMediaCard.
91
VQT1C70
Page 92
Varie
Visualizzazione schermo
Il monitor LCD mostra lo stato della fotocamera.
Nella modalità immagine normale [ ] (Impostazione iniziale)
12 3 4
13
1
F2.8 1/30
In modalità di registrazione
1 Modalità Registrazione 2 Modalità Flash (P40) 3 Area AF (P25) 4 Indicazione di messa a fuoco (P25) 5 Dimensioni immagine (P62) 6 Qualità (P62)
Indicazione allarme oscillazioni (P27):
6
7 Indicazione batteria (P24) 8 Numero residuo di immagini registrabili 9 : Memoria incorporata (P16)
: Scheda (P16)
10 Indicazione di registrazione
1 Indicazione velocità dell’otturatore (P25)
1 12 Indicazione del valore dell’apertura
(P25) 13 Stabilizzatore ottico di immagine (P64) 14 Scatto a raffi ca (P65) 15 Bilanciamento del bianco (P60) 16 Sensibilità (P61) : Limite ISO (P45) 17 Modalità colore (P66) 18 In modalità Immagine in movimento
(P53):
30fps
[]
VGA
10fps
[]
QVGA 30fps
[]
16:9
10fps
/
[]
VGA
(4:3)
10fps
/
[ ] (16:9)
16:9
92
VQT1C70
5 6 7
7M
1112
30fps
/
[]
/
QVGA
19
8 9 10
In modalità registrazione (dopo le impostazioni)
14 15 16
ISO
100
17 18
30fps VGA
NATURALE
R15s
19
29
28 27
26
ISO
25
24
20 21
22
5s
23
19 Tempo di registrazione disponibile nella
modalità Immagine in movimento ad es.:
R 1h 20m 30s
20 Istogramma (P38) 21 Età (P50)
• Viene visualizzato per circa 5 secondi quando si passa alla modalità scena [BAMBINI] o [ANIM. DOMESTICI].
Numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza (P55) 22 Data del viaggio (P55) 23 Tempo di registrazione trascorso (P53) 24 Data e ora corrente / Impostazioni
destinazione : (P57)
• La data e l’ora corrente vengono visualizzate per circa 5 secondi quando si accende la fotocamera, quando si imposta l’orologio e quando si passa dalla modalità di riproduzione alla modalità di registrazione.
Zoom (P30)/Zoom ottico supplementare (P30)/Zoom facile (P31)/Zoom digitale (P32):
W
W
T
1X
25 ISO intelligente (P45) 26 Compensazione esposizione (P44) 27 Modalità di inquadratura dall’alto (P39) 28 Autoscatto (P43) 29 Lampada di Aiuto di AF (P66)
Page 93
Varie
Nella modalità semplice In modalità di riproduzione
1234
15
14 13
12
11
10
5
19
6 7
8 9
CONTROL.
12 3
19 18
17
RIPR. IMM. IN MOV.
16 15
F2.8 1/100
10:00 1. DIC. 2007
14
1
1° GIORNO
13
4 5 6
7M
100-0001
ISO
200
1/19
AWB
7 8
9
10 11
12
Nella modalità semplice
1 Modalità Flash (P40) 2 Indicazione di messa a fuoco (P25) 3 Modalità immagine (P28)
6: Indicazione allarme oscillazioni (P27)
4 Indicazione batteria (P24) 5 Numero residuo di immagini registrabili 6 : Memoria incorporata (P16)
: Scheda (P16)
7 Indicazione di registrazione 8 Area AF (P25) 9 Data del viaggio (P55) 10 Compensazione del controluce (P29) 11 Data e ora corrente
La data e l’ora corrente vengono visualizzate per circa 5 secondi quando si accende la fotocamera, quando si imposta l’orologio e quando si passa dalla modalità di riproduzione alla modalità di registrazione. Zoom (P30)/Zoom ottico
supplementare (P30)/Zoom facile (P31)
W
W
T
1X
12 Numero di giorni trascorsi dalla data
del viaggio (P55) 13 Compensazione del controluce (P29) 14 Autoscatto (P43) 15 Lampada di Aiuto di AF (P66)
In modalità di riproduzione
1 Modalità Riproduzione (P34) 2 Numero di stampe DPOF (P77) 3 Immagine protetta (P79) 4 Dimensioni immagine (P62)
5 Qualità (P62)
In modalità Immagine in movimento (P53):
30fps
[]
VGA 10fps
[]
QVGA
30fps
[]
16:9
10fps
/
[]
VGA
(4:3)
10fps
/
[]
16:9
/
[]
(16:9)
30fps QVGA
/
Nella modalità semplice (P28):
: ENLARGE (INGRAND.) : 4˝ × 6˝/10 × 15 cm
: E-MAIL 6 Indicazione batteria (P24) 7 Numero fi le/cartella (P85)
: Memoria incorporata (P16)
: Scheda (P16)
8 Numero di immagine/Immagini totali 9 Icona di allarme di sconnessione cavo
(P90) Tempo di registrazione dell’immagine in movimento (P70):
1h 20m 30s
10 Istogramma (P38) 11 Informazioni di registrazione 12 Impostazioni favorite(P73)/
Tempo di riproduzione trascorso (P70):
1h 20m 30s
13 Data e ora di registrazione 14 Impostazioni destinazione (P57) 15 Visualizzazione età (P50) 16 Numero di giorni trascorsi dalla data
del viaggio (P55)
17 Riproduzione immagine in movimento
(P70)
18 Indicatore stampa data completa (P76) 19 Indicatore Preferiti (P73)
93
VQT1C70
Page 94
Precauzioni per l’uso
Varie
Utilizzo ottimale della fotocamera Fare attenzione a non lasciare cadere la fotocamera e a non applicare una pressione eccessiva su di essa.
• Non lasciare la fotocamera nella tasca dei pantaloni quando ci si siede né inserirla a forza in una borsa piena ecc.
• Fare attenzione a non lasciare cadere o colpire la borsa nella quale la fotocamera è stata riposta perché il dispositivo potrebbe subire un grosso urto.
• In caso di un grosso urto, l’obiettivo, lo schermo o la custodia esterna possono rompersi, causando il malfunzionamento della fotocamera.
Tenere la fotocamera lontana da apparecchi magnetizzati (come forni a microonde, TV, apparecchi per videogame, ecc.).
• Se si utilizza la fotocamera su un televisore o nelle sue vicinanze, immagini possono essere disturbate dalle radiazioni elettromagnetiche.
• Non utilizzare la fotocamera vicino ad un telefono cellulare, perché ciò può causare disturbi che infl uenzano negativamente le immagini.
I dati registrati possono essere danneggiati e le immagini possono essere distorte dai forti campi magnetici creati da altoparlanti o motori di grandi dimensioni.
• Le radiazioni elettromagnetiche generate da un microprocessore possono infl uenzare negativamente la fotocamera digitale, disturbando le immagini.
• Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato da apparecchi magnetici, spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria o scollegare l’adattatore CA (DMW-AC6; opzionale), quindi inserire nuovamente la batteria o ricollegare l’adattatore CA. Infi ne, riaccendere la fotocamera.
94
VQT1C70
Non utilizzare la fotocamera vicino a trasmittenti radio o linee ad alta tensione.
• Se si effettua una registrazione vicino a trasmittenti radio o a linee ad alta tensione, le immagini registrate possono esserne disturbate.
Accertarsi di utilizzare i cavi in dotazione. Se si utilizzano accessori opzionali, utilizzare i cavi forniti in dotazione con essi. Non tirare i cavi.
Non spruzzare insetticidi o sostanze chimiche volatili sulla fotocamera.
• Se tali sostanze chimiche vengono spruzzate sulla fotocamera, il corpo della fotocamera può essere danneggiato e la nitura superfi ciale può venire asportata.
• Non tenere prodotti in plastica o gomma a contatto con la fotocamera per lungo tempo.
Non utilizzare benzina, diluenti o alcool per pulire la fotocamera.
• Prima di pulire la fotocamera, rimuovere le batterie o scollegare CA l’adattatore (DMW-AC6; opzionale) dalla presa elettrica.
• Il corpo della fotocamera può essere deformato e la fi nitura superfi ciale può venire asportata.
• Rimuovere la polvere o le impronte digitali con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere macchie resistenti, pulire lo sporco con un panno imbevuto in acqua. Quindi pulire nuovamente il dispositivo con un panno asciutto.
• Non utilizzare detergenti da cucina né panni chimici.
• In caso di pioggia o altre cause di spruzzi d’acqua sulla fotocamera, asciugare con un panno asciutto.
Page 95
Batterie Rimuovere le batterie quando non si intende utilizzare la fotocamera per un lungo periodo di tempo.
• Se la temperatura è troppo alta o bassa, I terminali si possono arrugginire provocando anomalie di funzionamento.
Se si fanno accidentalmente cadere le batterie, controllare che il corpo e i morsetti della batteria non siano danneggiati.
• Se si inserisce nella fotocamera una batteria danneggiata, si danneggerà anche la fotocamera.
Portarsi appresso batterie di ricambio.
• Fare attenzione che l’autonomia delle batterie si riduce quando la temperatura è bassa, come all’aperto sulle piste da sci.
Se le batterie sono inutilizzabili, buttarle via.
• Le batterie hanno una vita di esercizio limitata.
• Non gettare le batterie nel fuoco poiché potrebbero esplodere.
Evitare che oggetti metallici (come collane, forcine, ecc.) vengano a contatto coi terminali della batteria.
• Questo può provocare un corto circuito e vi potreste scottare toccando le batterie.
Varie
Scheda Non lasciare la scheda in luoghi esposti a temperature elevate o alla luce solare diretta, o in cui si generino facilmente onde elettromagnetiche o elettricità statica.
Non piegare o far cadere la scheda.
• La scheda può danneggiarsi, o il contenuto può essere danneggiato o cancellato.
• Riporre la scheda nell’apposita custodia/ sacca dopo l’uso e quando si conserva o si trasporta la scheda.
• Evitare che sporcizia, polvere o acqua penetrino nei terminali sul retro della scheda. Non toccarli neppure con le dita.
95
VQT1C70
Page 96
Varie
Messaggi visualizzati
In alcuni casi, sullo schermo vengono visualizzati messaggi di conferma o di errore. I messaggi principali sono descritti sotto come esempi.
[
TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: OXYRIDE]/[TIPO BATTERIA ATTUALMENTE IMPOSTATO: ALCALINA/Ni-MH
Questo messaggio viene visualizzato p prima volta quando si inseriscono le batterie e quando una volta scariche si sostituiscono. Se le batterie inserite sono diverse dal tipo visualizzato nel messaggio, impostare il [TIPO BATT.] nel menu [SETUP] . (P21)
[SCHEDA DI MEMORIA BLOCCATA]
Annullare il blocco della scheda. (P16, 79)
[IMMAGINE NON VALIDA RIPROD. IMPOSSIBILE]
Avviare la riproduzione dopo aver eseguito una registrazione o dopo aver inserito una scheda contenente immagini registrate.
[QUESTA IMMAGINE È PROTETTA]
Dopo aver annullato l’impostazione di protezione (P79) è possibile eliminare o sovrascrivere l’immagine.
[IMPOSSIBILE ELIM. QUESTA IMMAGINE]/[IMPOSSIBILE ELIM. ALCUNE IMMAGINI]
Le immagini non basate sullo standard DCF non possono essere eliminate. Per eliminare questo tipo di immagine, salvare prima i dati sul computer, quindi usare questa unità per formattare la scheda. (P83)
[IMPOSSIBILE SELEZ.ALTRE IMMAGINI DA ELIMINARE]
Avete selezionato un numero di voci superiore al numero permesso con eliminazione multipla oppure impostazione MULT. nella [STAMPA DATA]. Ripetere la procedura come necessario. Sono state inserite più di 999 immagini nell’elenco dei preferiti.
[IMPOSTAZ. IMPOSS. PER QUESTA IMMAGINE]/[IMPOST. IMPOSS. PER ALCUNE IMM.]
L’impostazione DPOF non può essere impostata nei seguenti casi:
• Immagini non basate sullo standard DCF.
]
96
VQT1C70
[SPAZIO MEMORIA INTERNA INSUFFICIENTE]/[MEMORIA INSUFF. NELLA SCHEDA]
er la
Lo spazio nella memoria incorporata o scheda si è esaurito.
• Quando si copiano immagini dalla memoria incorporata alla scheda (copia in batch), le immagini vengono copiate no a esaurire la capacità della scheda.
[IMPOSSIBILE COPIARE ALCUNE IMMAGINI]/[IMPOSSIBILE COMPLETARE LA COPIA]
Le immagini seguenti non possono essere copiate.
• Quando un’immagine con lo stesso nome dell’immagine da copiare è presente nella destinazione della copia.
• File non basati sullo standard DCF.
Inoltre, potrebbe essere impossibile copiare immagini registrate o modifi cate con altri dispositivi.
[ERRORE MEM. INTERNA FORMATTARE MEM. INT. ?]
Questo messaggio viene visualizzato quando si formatta la memoria incorporata sul PC o si rimuovono le batterie senza spegnere la fotocamera. Formattare nuovamente la memoria incorporata con la fotocamera. (P83) I dati nella memoria incorporata verranno cancellati.
[ERRORE SCH. DI MEM. FORMATTARE QUESTA SCHEDA?]
Il formato della scheda non può essere riconosciuto da questa fotocamera. Formattare nuovamente la scheda con questa fotocamera. Salvare i dati sul computer, quindi usare questa unità per formattare la scheda. (P83)
[SPEGNERE E RIACCENDERE LA FOTOCAMERA]
Questo messaggio appare quando la fotocamera non funziona in modo corretto. Accendere e spegnere la fotocamera. Se il messaggio rimane visualizzato, contattare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino.
Page 97
Varie
[ERRORE SCH. DI MEM. ERRORE PARAMETRO SCHEDA DI MEMORIA]
Usare una scheda compatibile con questa fotocamera. (P5, 16) Potete usare schede da 4 GB solo se queste sono schede di memoria SDHC.
[ERRORE SCH. MEMORIA CONTROLLARE LA SCHEDA]
• Accesso alla scheda non riuscito. Inserire nuovamente la scheda.
[ERRORE LETTURA CONTROLLARE LA SCHEDA]
Errore di lettura dati. Inserire nuovamente la scheda. Assicurarsi che la scheda sia inserita correttamente e avviare nuovamente la riproduzione.
[ERRORE SCRITTURA CONTROLLARE LA SCHEDA]
Errore di scrittura dei dati. Spegnere la fotocamera e rimuovere la scheda. Quindi, inserire la scheda e riaccendere la fotocamera. Questo errore può anche indicare che la scheda è danneggiata.
[REGISTRAZIONE MOVIMENTO ANNULLATA A CAUSA DELLA LIMITAZIONE DELLA VELOCITÀ DI SCRITTURA DELLA SCHEDA]
• Quando si imposta [MODO IMM.] su [30fpsVGA] o [30fps16:9], per ottenere i risultati migliori si consiglia di utilizzare schede che garantiscano velocità pari a 10 MB/s o superiori (indicate sui rispettivi imballaggi ed in altre posizioni).
• A seconda del tipo di scheda, è possibile che la registrazione si interrompa a metà.
[IMPOSSIBILE CREARE UNA CARTELLA]
Non è possibile creare la cartella perché non sono disponibili numeri di cartella rimanenti da utilizzare. (P85) Salvare i dati sul computer, quindi usare questa unità per formattare la scheda. (P83) Se si esegue [AZZERA NUM.] nel menu [SETUP] dopo la formattazione, il numero di cartella viene reimpostato su 100. (P22)
[L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN FORMATO 4:3]/ [L’IMMAGINE VIENE VISUALIZZATA IN FORMATO 16:9]
• Il cavo video è collegato alla fotocamera. Premere [MENU/SET] se si desidera eliminare immediatamente questo messaggio.
• Selezionare [FORMATO TV] nel menu [SETUP] per modifi care il formato della televisione. (P23)
• Questo messaggio viene inoltre visualizzato quando il cavo di collegamento USB è collegato soltanto alla fotocamera.
In tal caso, collegare l’altra estremità del
cavo di collegamento USB a un PC o una stampante. (P84, 87)
[RICOLLEGARE LA STAMPANTE.]
Questo messaggio viene visualizzato quando si porta il selettore di modalità sulla modalità stampa [ ] con la fotocamera collegata al PC. Impostare la modalità fotocamera a una modalità diversa da [ ] controllare che non vi siano dati in trasferimento e connettere nuovamente alla stampante. Quando è in corso la trasmissione dei dati, sul monitor LCD della fotocamera viene visualizzato ([ACCESSO].)
[CAMBIATO MODO USB. RIMUOVERE IL CAVO USB.]
Questo messaggio viene visualizzato quando si porta il selettore di modalità su una modalità diversa da [ ] con la fotocamera collegata alla stampante. Prima di scollegare il cavo USB, riportare il selettore di modalità nuovamente su [ ]. Se l’autonomia residua diviene insuffi ciente durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa e staccare il cavo USB.
97
VQT1C70
Page 98
Varie
Ricerca guasti
Ripristinando le impostazioni di fabbrica, la situazione può migliorare. Eseguire [AZZERA] nel menu Setup. (P23)
Batterie e alimentazione Condizioni Cause
La fotocamera si spegne immediatamente anche quando le batterie sono completamente cariche.
La carica residua delle batterie è bassa anche con batterie nuove inserite.
La fotocamera non si accende.
L’immagine non viene visualizzata sul monitor LCD.
La fotocamera si spegne subito dopo che viene accesa.
La Potenza della batteria residua può non essere visualizzata in modo corretto, e la fotocamera può smettere di lavorare improvvisamente quando il tipo di batterie e le impostazioni in [TIPO BATT.] non sono identiche. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. Dipendendo dal tipo di batterie e dalla temperatura di esercizio, o se sono utilizzate batterie scariche, la carica residua delle batterie può essere visualizzata in modo impreciso. Controllare [TIPO BATT.] (P21) nel menu di [SETUP].
Le batterie sono inserite in modo corretto? Usare batterie suffi cientemente cariche quando si usano
batterie Ni-MH. È stata attivata la modalità di risparmio energia (P21) o la
modalità economia (P22)? Premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per disattivare queste modalità.
Le batterie sono scariche? Sostituirle con batterie con capacità suffi ciente. (Quando si usano batterie Ni-MH, caricarle.)
Le batterie sono scariche? Sostituirle con batterie con capacità
suffi ciente. (Quando si usano batterie Ni-MH, caricarle.)
Se la fotocamera viene lasciata accesa, la batteria si esaurisce.
Spegnere spesso la fotocamera frequentemente utilizzando
la modalità risparmio energetico (P21) o la modalità di economia (P22) ecc.
Ripresa delle immagini Condizioni Cause
Impossibile registrare l’immagine.
Le immagini registrate sono scolorite. È presente sporcizia sull’obiettivo.
L’immagine registrata è troppo luminosa o troppo scura.
Il selettore della modalità di funzionamento è impostato correttamente?
La memoria incorporata o la scheda contiene capacità di memoria residua? Prima di registrare, eliminare alcune immagini. (P35)
L’immagine diventa bianchiccia se l’obiettivo è sporco ad es. ditate sull’obiettivo. Se l’obiettivo è sporco, accendere la fotocamera far uscire il tubo portaobiettivi (P9) e strofi nare gentilmente la superfi cie dell’obiettivo con un panno soffi ce e asciutto.
Controllare che l’esposizione sia compensata correttamente. (P44)
98
VQT1C70
Page 99
Varie
Condizioni Cause
Il soggetto non è correttamente a fuoco.
La distanza utile di messa a fuoco varia a seconda della modalità di registrazione. Per impostare la modalità corretta per la distanza del soggetto, ruotare il selettore della modalità.
II soggetto si trova al di fuori dell’area di messa a fuoco? (P25, 46)
L’immagine è stata ripresa con oscillazioni?
A volte vengono scattate due o tre immagini con
La fotocamera e impostata nella modalità di scatto a raffi ca (P65)?
una singola pressione del pulsante dell’otturatore.
L’immagine registrata non è nitida. Lo stabilizzatore ottico di immagine non è effi cace.
Quando si riprende un’immagine in aree ombreggiate o in interni, la velocità dell’otturatore si riduce e lo stabilizzatore ottico di immagine potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso si consiglia di tenere saldamente la fotocamera con entrambe le mani per riprendere le immagini (P25).
Le immagini sembrano sgranate o disturbate.
La sensibilità ISO è alta o la velocità dell’otturatore è lenta? (Se impostata su [AUTO], la sensibilità ISO aumenta per le riprese negli interni ed in altri casi.)
• Ridurre la sensibilità ISO. (P61)
• Impostare [MOD. COLORE] su [NATURAL] (P66).
• Migliorare la luce ambiente. In [ALTA SENSIB.] Nella modalità scena (P51) la risoluzione
dell’immagine ripresa diminuisce leggermente a causa dell’elaborazione dell’alta sensibilità. Non si tratta di un malfunzionamento.
La luminosità o colore dell’immagine è diversa dalla scena reale.
La ripresa delle immagini in movimento si arresta inaspettatamente.
La luminosità e i colori possono variare usando una velocità veloce dell’otturatore con lampade fl uorescenti, ma questa è una caratteristica di questo tipo di illuminazione e non si tratta di un’anomalia.
Questa fotocamera non è compatibile con la registrazione delle immagini in movimento nelle MultiMediaCards.
Quando si imposta [MODO IMM.] su [30fpsVGA] o [30fps16:9],
per ottenere i risultati migliori si consiglia di utilizzare schede che garantiscano velocità pari a 10 MB/s o superiori (indicate sui rispettivi imballaggi ed in altre posizioni).
• A seconda del tipo di scheda di memoria SD o SDHC, è possibile che la registrazione si interrompa a metà.
Sul monitor LCD viene visualizzata una linea verticale rossa quando si preme parzialmente il pulsante dell’otturatore o si registrano immagini in movimento.
Si tratta del cosiddetto “effetto smear”. Questa caratteristica del CCD appare quando il soggetto presenta una parte luminosa. Intorno allo “smear” possono essere visualizzate anche linee verticali verdi o nere, o irregolarità orizzontali, ma in questo caso non si tratta di un malfunzionamento. L’effetto viene registrato nelle immagini in movimento, ma non nelle immagini fi sse.
99
VQT1C70
Page 100
Varie
LCD Condizioni Cause
Talvolta il monitor LCD si spegne anche se la
Il monitor LCD si spegne appena si scattano fotogra e con il ash? Durante la carica del fl ash il monitor LCD si spegne.
fotocamera è accesa. La luminosità del
monitor LCD diminuisce o aumenta per un attimo.
Il monitor LCD sfarfalla in interni.
Questo fenomeno si verifi ca quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per impostare il valore dell’apertura e non infl uenza le immagini registrate.
Il monitor LCD potrebbe sfarfallare per alcuni secondi dopo avere acceso la fotocamera in interni sotto una luce fl uorescente. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il monitor LCD è troppo luminoso o troppo scuro.
Punti neri, rossi, blu e verdi compaiono sul
Regolare la luminosità del monitor LCD. (P22) È attivata la modalità inquadratura alta? (P39) Non si tratta di un malfunzionamento.
Questi pixel non hanno alcun effetto sulle immagini registrate.
monitor LCD. Sul monitor LCD
compaiono dei disturbi.
In condizioni di scarsa luminosità, l’esigenza di mantenere la luminosità del monitor LCD può causare la comparsa di disturbi. Ciò non ha alcuna infl uenza sulle immagini che si stanno registrando.
Flash Condizioni Cause
Il fl ash non è attivato.
L’impostazione del fl ash è fi ssa su Disattivazione forzata [v]? Modifi care le impostazioni del fl ash. (P40)
Il fl ash non viene attivato nella modalità immagine in movimento [i], [SCENARIO], [SCENARIO NOTT.], [TRAMONTO], [ALTA SENSIB.], [CIELO STELLATO], [FUOCHI ARTIFIC.] oppure [FOTO AEREA] quando la modalità scena (P47) è selezionata.
Il fl ash viene attivato due volte.
Quando si seleziona la riduzione degli occhi rossi (P40), il fl ash viene attivato una volta prima della registrazione effettiva per ridurre il fenomeno degli occhi rossi (occhi del soggetto che appaiono rossi nell’immagine) e quindi viene attivato di nuovo per la registrazione effettiva.
Modalità Riproduzione Condizioni Cause
Le immagini riprodotte sono ruotate e visualizzate con un orientamento diverso.
La fotocamera dispone di una funzione per ruotare automaticamente e visualizzare le immagini riprese tenendo la fotocamera in senso verticale. Se si riprendono delle immagini puntando la fotocamera verso l’alto o verso il basso, il sistema può comportarsi come se la fotocamera fosse tenuta in senso verticale.
• Imposta [RUOTA IMM.] (P74) su [OFF] in modo che la fotocamera non ruota per voi questo tipo di immagini.
• È possibile ruotare le immagini utilizzando la funzione [RUOTA] (P74).
100
VQT1C70
Loading...