PANASONIC DMCLS75, DMCLS60, DMCLS70 User Manual [sv]

Bruksanvisning
Digitalkamera
Modellnr.DMC-LS75
DMC-LS70
Bilden visar DMC-LS75.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
DMC-LS60
Var vänlig och läs igenom samtliga
anvisningar före användning.
EGM
Innan kameran används
Bästa Kund
Vi tar tillfället i akt och tackar dig för att du har köpt denna Panasonic Digitalkamera. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den lättillgänglig för framtida hänvisning.
Information för din säkerhet
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELCHOCKER ELLER PRODUKTSKADA, * UTSÄTT INTE APPARATEN
FÖR REGN, FUKT, DROPPAR ELLER STÄNK OCH STÄLL INGA VÄTSKEFYLLDA FÖREMÅL, SOM T EX VASER, PÅ APPARATEN.
* ANVÄND ENDAST
REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
* TA INTE BORT LOCKET (ELLER
BAKSIDAN)–INUTI FINNS INGA DELAR PÅ VILKA ANVÄNDAREN KAN GÖRA SERVICE. ÖVERLÄMNA SERVICE TILL KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Respektera upphovsrättslagen. Inspelning av förinspelade band, skivor eller andra publicerade och mediamaterial för andra ändamål än privat bruk kan bryta mot upphovsrättslagen. Även för privat bruk kan inspelning av vissa material vara begränsad.
• Observera att aktuella kontroller och komponenter, menypunkter etc. på din Digitalkamera kan avvika något från de som visas på bilderna i denna Bruksanvisning.
• Logon SDHC är ett varumärke.
• Andra namn, fi rmanamn och produktnamn som skrivits i anvisningarna är varumärken eller registrerade rmamärken på berörda företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
2
VQT1C74
Märket fi nns på enhetens undersida.
Innan kameran används
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol fi nns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation fi nns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
VQT1C74
3
Innan kameran används
Var försiktig med kameran
Se till att inte kraftigt skaka eller stöta kameran. Kameran kanske inte
fungerar normalt, bildtagningen kan vara avaktiverad eller linsen eller LCD­skärmen kan vara skadade.
• Sand eller damm kan göra att kameran inte fungerar. Se till att sand eller damm inte kommer in i objektivet, blixten eller kontakterna när kameran används på en sandstrand etc.
• Kontrollera att vatten inte tränger in i kameran när du använder den under en regning dag eller på en sandstrand.
• Den här kameran är inte vattentät. Om kameran utsätts för vatten, till exempel droppar, torkar du av den med en torr duk. Om kameran inte fungerar normalt kontaktar du din återförsäljare eller närmaste servicecenter.
Om LCD-skärmen
• Tryck inte på LCD-skärmen med kraft. Ojämna färger kan visas på LCD­skärmen och fel kan uppstå.
• Imma kan bildas på LCD-skärmen på platser med stora temperaturskillnader. Torka av imman med en mjuk, torr duk.
• Om kameran är kall när du startar den kan bilden på LCD-monitorn till en början visas något mörkare än normalt. Bilden återfår emellertid normal ljusstyrka när kamerans interna temperatur ökar.
Teknologi med ytterst hög precision används vid tillverkningen av LCD-skärmen. Det kan emellertid förekomma några mörka eller ljusa punkter (röda, blåa eller gröna) på skärmen. Detta är inte ett fel. LCD-skärmen har mer än 99,99% effektiva bildpunkter med enbart än 0,01% ineffektiva eller alltid aktiva bildpunkter. Punkterna påverkar inte de bilder som spelas in i det inbyggda minnet eller på ett kort.
4
VQT1C74
Innan kameran används
Om objektivet
• Tryck inte för hårt på linsen eller objektivet.
• Lämna inte kameran med objektivet riktat mot solen eftersom det orsaka funktionsfel. Var även försiktigt när du lägger ifrån dig kameran ute eller nära ett fönster.
Om imbildning (När linsen blir immig)
• Imma uppstår när omgivningens temperatur eller fuktighet ändras enligt nedan. Se upp med imma, eftersom den orsakar fl äckar på linsen, svamp eller fel på funktionen. – När kameran fl yttas från kyla utomhus
till värme inomhus
– När kameran varit utomhus och läggs
in i en luftkonditionerad bil
– När den kalla blåsten från ett luftkondi
tioneringssystem eller liknande blåser direkt på kameran
– I fuktig omgivning
• För att förhindra imma kan du placera kameran i en plastpåse tills kamerans temperatur är nära omgivningens temperatur. Om imma uppstår stänger du av kameran och låter den vara i cirka två timmar. Imman försvinner naturligt när kamerans temperatur närmar sig omgivningens temperatur.
Om du inte använder kameran under en längre period
• Förvara batterierna på en sval och torr
plats med relativt stabil temperatur. [Rekommenderad temperatur: 15 °C till 25 °C, rekommenderad luftfuktighet: 40% till 60%]
• Ta alltid ut batterierna och kortet ur
kameran.
• Om du lämnar kvar batterierna i kameran
laddas de ur, eftersom svaga elektriska strömmar fl yter genom dem även om kameran är avstängd. [Läs sid. 11 för information om Ni-MH batterier (nickel­metallhydrid).]
• Vi rekommenderar att du använder
ett torkmedel (kiselgel) om du förvarar kameran i ett förråd eller skåp.
Om kort som kan användas i den här kameran
Du kan använda ett SD-minneskort, ett SDHC-minneskort och ett MMC-kort.
• När ordet kort används i den här
bruksanvisningen hänför det sig till följande typer av minneskort. – SD-minneskort (8 MB till 2 GB) – SDHC-minneskort (4 GB)
– MultiMediaCard (MMC) Mer specifi k information om minneskort som kan användas i den här kameran.
• Du kan bara använda ett SDHC-
minneskort om du använder kort med 4
GB kapacitet eller mer.
• Ett 4 GB minneskort utan SDHC-logo är
inte baserat på SD-standard och fungerar
inte i den här kameran.
VQT1C74
5
Innehållt
Innan kameran används
Information för din säkerhet ..................... 2
Förberedelser
Tillbehör ................................................... 8
Kamerans olika delar ............................... 9
Snabbguide ...........................................10
Om batterierna .......................................11
Sätta i/ta ur minneskortet
(extra tillbehör) .................................. 15
Om det inbyggda
minnet/minneskortet ..........................16
Ställa in datum/tid (klockan) ..................17
• Ändra tidsinställningen ....................17
Om lägesratten ...................................... 18
Använda menyerna ...............................19
Om inställningsmenyn ............................ 21
LCD-skärmen och ändringar
på skärmen ......................................... 24
Grundläggande
Ta bilder .................................................25
• Grundläggande fotografering
– exponering, fokus och färg ............ 26
Ta bilder i enkelt läge ............................28
Ta bilder med zoomen ........................... 30
• Använda optisk zoom /extra optisk
zoom (EZ) .......................................30
• Använda easy zoom-knappen .......... 31
• Använda den digitala zoomen
Utöka zoomen ytterligare ................. 32
Kontrollera en tagen bild (granska) .......33
Visa bilder .............................................. 34
Radera bilder ......................................... 35
Avancerad fotografering
Om LCD-skärmen ..................................37
• Ändra visad information ................... 37
• Fotografering när du håller kameran högt över huvudet
(läge för stor vinkel) ......................... 39
Ta bilder med den inbyggda blixten .......40
Ta bilder med självutlösaren ..................43
Exponeringskompensation .................... 44
Fotografera med intelligent ISO-läge ......45
Ta närbilder ...........................................46
Scenläge ................................................47
– Porträtt ........................................48
– Mjuk hud .....................................48
– Landskap .................................... 48
– Sport ........................................... 48
– Nattporträtt .................................. 48
– Nattlandskap ............................... 49
– Mat .............................................. 49
– Party ........................................... 49
– Levande ljus ............................... 49
– Solnedgångsläge ......................... 50
– Barnläge 1 .................................. 50
– Barnläge 2 .................................. 50
– Husdjursläge ................................ 50
– Läge för hög känslighet .............. 51
– Strandläge .................................. 51
– Stjärnhimmel ............................... 51
– Fyrverkeri .................................... 52
– Snö ............................................. 52
– Flygfotoläge ................................ 52
Läge för rörliga bilder ............................. 53
Lagra vilken dag på semestern du tog
bilden ................................................. 55
Visa tiden vid resmålet ..........................57
6
VQT1C74
Använda [REC]-lägets meny ................. 59
• [W.BALANCE] .................................. 60
• [SENSITIVITY] ................................. 61
• [ASPECT RATIO] .............................62
• [PICT.SIZE]/[QUALITY] ................... 62
• [AF MODE] ...................................... 63
• [STABILIZER] ................................... 64
• [BURST] ........................................... 65
• [AF ASSIST LAMP] .........................66
• [COL.MODE] .................................... 66
• [CLOCK SET] ................................... 66
Q
Avancerad visning
Visa fl era scener
(multibildvisning) ................................ 67
Visa bilder efter fotodatum
(Kalenderbildvisning) ......................... 68
Använda zoombildvisning ...................... 69
Visa rörliga bilder ................................... 70
Använda [PLAY]-lägets meny ................ 71
• [SLIDE SHOW] ................................. 72
• [FAVORITE] ..................................... 73
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE] ............. 74
• [DATE STAMP] ................................ 75
• [DPOF PRINT] ................................. 77
• [PROTECT] ...................................... 79
• [RESIZE] .......................................... 80
• [TRIMMING] ..................................... 81
• [COPY] ............................................. 82
• [FORMAT] ........................................ 83
Ansluta till annan utrustning
Ansluta till en dator ................................ 84
Ansluta till en PictBridge-kompatibel
skrivare .............................................. 87
Visa bilder på en TV-skärm ................... 91
Övrigt
Skärm ..................................................... 92
Varningar vid användning ....................... 94
Meddelandevisning ................................. 96
Felsökning .............................................. 98
Antal bilder som kan lagras och
tillgänglig inspelningstid .................... 104
Specifi kationer ...................................... 107
VQT1C74
7
Förberedelser
Tillbehör
Kontrollera att leveransen är komplett innan du börjar använda kameran.
Batterier
Oxyride AA-batterier (ZR6)
Kamerarem
VFC4090
Videokabel
K1HA08CD0015
USB-kabel
K1HA08CD0013
CD-skiva
• Kort är extra tillbehör. Du kan lagra eller visa bilder på det inbyggda minnet när du inte använder ett kort. (sid. 16)
• Kontakta återförsäljaren eller närmaste service om du behöver ersätta de medföljande tillbehören. (Tillbehören kan köpas separat.)
Om bilder/illustrationer i
bruksanvisningen
Tänk på att din egen kamera inte behöver se ut som kameran, illustrationer och menyer på bilderna. Bilderna i den här bruksanvisningen visar DMC-LS75.
8
VQT1C74
Kamerans olika delar
1
2
123 4 5
DIGITAL
DC IN
3V
6
11 12 13
20 Stativfäste
• Kontrollera att kamerastativet står stadigt när du använder det till kameran.
21 Batterilucka (sid. 15)
78
19
141516 18
17
20 21
Förberedelser
V.OUT
910
[E. ZOOM] -knapp (Easy Zoom) (sid. 31)
1 2 Zoomknapp (sid. 30) 3 Avtryckare (sid. 25, 53) 4 Lägesratt (sid. 18) 5 Blixt (sid. 40) 6 Indikator för självutlösare (sid. 43)
AF-lampa (sid. 66) 7 Objektiv (sid. 5) 8 Objektiv 9 [DC IN]-uttag (sid. 84, 87)
• Använd alltid en nätadapter från Panasonic (DMW-AC6, extra tillbehör).
10 [V.OUT/DIGITAL]-uttag
(sid. 84, 87, 91) 11 LCD-skärm (sid. 37, 92) 12 [MENU/SET]-knapp (sid. 17) 13 Strömbrytare (sid. 17) 14 Statusindikator (sid. 25) 15 Markeringsknappar w /Självutlösare (sid. 43) r /[REV]-knapp (sid. 33) q /Knapp för blixtläge (sid. 40) e /Knapp för motljuskompensation
i enkelt läge (sid. 29)/
exponeringskompensation (sid. 44)
• I bruksanvisningen beskrivs markeringsknapparnas funktion enligt följande.
t ex: När du
trycker på r-knappen.
16 [DISPLAY] (sid. 37)/ [HIGH ANGLE]
(sid. 39) -knapp
17 [FUNC] (funktion) (sid. 59)/Radera-
knapp (sid. 35) 18 Kortlucka (sid. 15) 19 Fäste för kamerarem
• Ta bort remmen genom att lossa knuten med ett spetsigt föremål.
VQT1C74
9
Snabbguide
Förberedelser
Detta är en översiktlig beskrivning över hur du använder kameran. För varje funktion lämnas en referens till utförligare anvisningar.
1 Sätt i batterierna. (sid. 15)
• När du inte använder kortet (extra tillbehör) kan du lagra eller visa bilder på det inbyggda minnet (sid.
16). Se sid. 16 om du använder kort.
2 Starta kameran för att ta bilder.
• Ställ in klockan. (sid. 17)
• Välj den batterityp som skall användas i [BATTERY TYPE] i menyn [SETUP]. (sid. 21)
1
N
C
S
2
3 Visa bilderna.
1
SCN
2
1 Ställ lägesratten på [Q]. 2 Välj bild. (sid. 34)
1 Ställ lägesratten på [ ]. 2 Tryck på avtryckaren för att
fotografera. (sid. 25)
10
VQT1C74
Om batterierna
Förberedelser
Batterier som kan användas
Oxyride AA-batterier (medföljer)* Alkaliska AA-batterier (extra tillbehör) Uppladdningsbara Ni-MH (nickel-
metallhydrid) AA-batterier (extra tillbehör)
• Ett av följande meddelanden visas när du sätter i batterierna för första gången, byt ut batterierna när det tagit slut etc. [CURRENT BATTERY TYPE SETTING: OXYRIDE]/[CURRENT BATTERY TYPE SETTING: ALKALINE/Ni-MH] Om batterierna du satt i är av en annan typ än den som visas i meddelandet, ställ in [BATTERY TYPE] i menyn [SETUP] . (sid. 21)
• Batteritypen som kan ställas in kan särskiljas av batteriindikatorns färg (blå eller vit).
– Batteriindikatorn visas inte när man
använder nätadaptern (DMW-AC6, extra tillbehör).
7
M
3
:
A
:
B
A:När oxyride-batterier valts
Batteriindikatorn är blå.
B:När alkaliska/Ni-MH-batterier valts
Batteriindikatorn är vit.
* Oxyride-batteriet är en ny typ av
icke-uppladdningsbara batterier som utvecklats av Panasonic. De har högre kapacitet än vanliga alkaliska batterier och är lämpliga för digitala kameror.
• Vi rekommenderar Panasonics batterier.
• Batterikapaciteten kan variera beroende på tillverkare, batteriernas lagringstid och lagringsförhållanden.
• Batterikapaciteten kan tillfälligt sjunka vid låga temperaturer [10 °C eller lägre]. Den återhämtar sig när temperaturen är normal.
• Beroende på temperatur och användnin gsförhållandena, fungerar inte kameran ordentligt och batterierna kan ta slut utan varning, eftersom batteriindikatorn inte visar rätt. Detta är inte ett fel.
• Vi rekommenderar att kameran ofta stängs av vid fotografering för att spara batterierna och öka deras livslängd. Om du tänker använda kameran under en lägre tid, rekommenderar vi uppladdningsbara Ni-MH-batterier.
• Tomma batterier kan återhämta sig något om de inte används en tid. De kan dock inte användas länge. Byt ut dem mot nya batterier.
Batterier som inte kan användas
Manganbatterier Litiumbatterier Nickelbatterier Ni-Cd-batterier
• Om batterityperna ovan används kan inte korrekt funktion garanteras. Batterierna kan läcka och följande felfunktioner inträffa:
– Kvarvarande batterikapacitet visas
inte korrekt. – Det går inte att starta kameran. – Data som skrivs till det inbyggda
minnet eller kortet skadas, med
förlorade bilder som följd.
11
VQT1C74
Förberedelser
Batteriformer som inte kan användas
• Batterier med ovanlig form kan orsaka läckage, värme eller explosion om de sätts in i kameran.
• Batterier vars hölje saknas helt eller delvis. Använd aldrig sådana batterier (Se bilden ovan.)
• Hela eller delar av
• )-polen är platt. batterihöljet har skalats av.
Korrekt batterihantering
Felaktig hantering av batterier kan orsaka läckage, värme, eld eller explosion. Iaktta följande.
• Värm inte batterierna och utsätt dem inte för öppen eld.
• Stänk inte vatten/havsvatten på batterierna och fukta inte polerna.
• Skala inte av eller skrapa batterihöljet.
• Tappa, kasta och eller utsätt inte batterierna för kraftiga stötar.
• Använd inte batterier med tecken på läckage, deformation, missfärgning etc.
• Lagra inte batterier i hög fuktighet eller hög temperatur.
• Förvara batterierna oåtkomliga för barn.
• Sätt alltid i två nya batterier av samma typ när batterierna byts.
• Ta ur batterierna om du inte tänker använda enheten under en längre tid.
• Batterierna kan bli varma när du börjar använda enheten. Stäng av kameran och vänta till batterierna svalnat innan du tar ut dem.
• Batterikapaciteten minska och inspelnings-/uppspelningstiden minskar när den omgivande temperaturen är [10 °C eller lägre]. Detta gäller särskilt för oxyride eller alkaliska batterier, värm dem därför i fi ckan innan du använder
12
VQT1C74
dem. Se till att inga metallföremål som t ex cigarettändare ligger tillsammans med batterierna när du värmer dem i fi ckan.
• Om det fi nns smuts eller fett på batteripolerna, kan inspelnings-/ uppspelningstiden bli mycket kort. Rengör batteripolerna med en mjuk, torr trasa innan du sätter i dem.
Ta genast ut batterierna om de läcker, torka noggrant bort läckaget i batterifacket. Sätt i nya batterier eller fullt laddade Ni-MH-batterier.
Om elektrolyt stänker på dina händer eller kläder, tvätta dem noggrant med vatten. Batterielektrolyt kan orsaka blindhet om den kommer i kontakt med ögonen. Gnugga inte ögonen. Tvätta dem genast med rent vatten och kontakta läkare.
Ni-MH-batterier (nickel-metallhydrid)
Du kan använda Ni-MH-batterier när de laddats med en laddare för nickel­metallhydridbatterier. Felaktig hantering av batterier kan dock orsaka läckage, värme, eld eller explosion. Iaktta följande.
• Om uppladdningsbara batterier skall användas, rekommenderar vi uppladdningsbara batterier tillverkade av Panasonic.
• Om batteripolerna är smutsiga, kan de inte laddas normalt. Rengör batteripolerna och laddarens kontakter med en mjuk, torr trasa.
• När batterierna ladas för första gången, eller om de inte använts på länge, kanske de inte kan laddas fullt. Detta är typiskt för Ni-MH-batterier och är inget fel. Batterikapaciteten blir normal efter ett antal ur- och uppladdningar.
Förberedelser
• Vi rekommenderar att ladda batterierna när de är helt urladdade. Om du laddar batterierna innan de är helt urladdade, kan batterikapaciteten minska. Detta kallas för “minneseffekt”.
• Om “minneseffekten” inträffar, fortsätt använda batterierna tills kameran slutar fungera och ladda dem fullt. Batterikapaciteten återställs efter ett antal ur- och uppladdningar.
• Med tiden laddas Ni-MH-batterierna ur naturligt och kapaciteten sjunker även då de inte används.
• När batterierna är fulladdade, fortsätt inte ladda dem.
• Skala inte av eller skrapa Ni-MH­batteriernas hölje.
• Läs batteriladdarens bruksanvisning.
Ni-MH-batterier har en begränsad livslängd. Batterikapaciteten minskar gradvis med användningstiden. Om tiden du kan använda kameran med full laddade batterier är extremt kort, kan batterierna ha gått över sin livslängd. Köp nya batterier.
• Batteriets livslängd beror på omgivningen, förhållanden under lagring och användning av batterierna.
Om du inte använder batterierna under en längre period
• Om batterierna lämnas i kameran laddas de ur. Detta beror på att en liten elektrisk ström fortsätter att rinna även om kameran är avstängd. Om du lämnar kvar batterierna i kameran en längre tid laddas de ur ytterligare och kan bli oanvändbara även om du laddar upp dem.
• Om du ska lagra batterierna under en lång tidsperiod rekommenderar vi att du laddar dem en gång per år. Efter att batterierna är helt urladdade tar du ut dem ur kameran för fortsatt lagring.
Batterilivslängd Antalet lagringsbara bilder (enligt CIPA­standarden i normalt billäge)
Antal bilder som kan
Batterityp
Panasonic Oxyride-batterier (medföljande eller extra tillbehör)
Alkaliska AA-batterier (extra tillbehör)
Fulladdade Panasonic Ni-MH-batterier (extra tillbehör)
lagras (Approximatif)
DMC-LS75/
DMC-LS70
250 bilder
(125 minuter)
150 bilder
(75 minuter)
460 bilder
(230 minuter)
DMC-LS60
260 bilder
(130 minuter)
160 bilder
(80 minuter)
470 bilder
(235 minuter)
Fotograferingsförhållanden enligt CIPA­standarden
Temperatur: 23 °C/
Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
• Med Panasonic SD-minneskort (16 MB)*
* Kortet medföljer inte.
• Lagring startar 30 sekunder efter att kameran har startats. (När funktionen för optisk bildstabilisering är inställd på [MODE1])
Lagring var 30:e sekund med fullt uppladdad blixt efter varannan tagning.
• Zoomknappen fl yttas från T till W och tillbaka mellan varje tagning.
• Kameran stängs av efter var 10:e tagning./Låt kameran vara tills batterierna har svalnat.
• CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging Products Association].
Antalet bilder som kan lagras varierar beroende på intervallen mellan inspelningarna. Om inspelningsintervallen är längre, minskar antalet lagringsbara bilder. (t ex vid inspelning varannan minut: ca. 1/4 av antalet vid inspelning var 30: e sekund)
13
VQT1C74
Antalet lagringsbara bilder i låga temperaturer (i normalt bildläge när temperaturen är 0 °C och andra inspelningsförhållanden överensstämmer med CIPA­standarden.)
Antal bilder som kan
Batterityp
Panasonic Oxyride-batterier (medföljande eller extra tillbehör)
Alkaliska AA-batterier (extra tillbehör)
Fulladdade Panasonic Ni-MH-batterier (extra tillbehör)
lagras (Approximatif)
DMC-LS75/
DMC-LS70
50 bilder
(25 minuter)
40 bilder
(20 minuter)
380 bilder
(190 minuter)
DMC-LS60
55 bilder
(27 minuter)
45 bilder
(22 minuter)
390 bilder
(195 minuter)
• Lägg märke till att kapaciteten för de alkaliska och oxyride-batterierna minskar avsevärt i förhållanden med låg temperatur.
Bildvisningstid
Kontinuerlig
uppspelningstid
Batterityp
Panasonic Oxyride-batterier (medföljande eller extra tillbehör)
Panasonic alkaliska AA-batterier (extra tillbehör
Fulladdade Panasonic Ni-MH-batterier (extra tillbehör)
)
(Approximatif)
DMC-LS75/
DMC-LS70
430 min. 440 min.
420 min. 430 min.
610 min. 620 min.
DMC-LS60
Förberedelser
• Vi rekommenderar att använda strömsparläget (sid. 21) eller ekonomiläget (sid. 22) eller att stänga av kameran under inspelning för att bibehålla batterikapaciteten.
• Antalet bilder som kan tas och visas varierar beroende på användningssätt och förvaringsförhållanden för batteriet.
• Antalet lagringsbara bilder och uppspelningstid varierar även med batteritillverkare och batterityp.
14
VQT1C74
Förberedelser
Sätta i/ta ur minneskortet (extra tillbehör)
• Kontrollera att kameran är avstängd.
• Använd oxyride-batterier (medföljer), alkaliska batterier (extra tillbehör) eller Ni-MH-batterier (extra tillbehör).
• Förbered ett SD-minneskort (extra tillbehör), ett SDHC-minneskort (extra tillbehör) eller ett MMC-kort (extra tillbehör).
• Du kan lagra eller visa bilder på det inbyggda minnet när du inte använder ett kort. (sid. 16)
1 Skjut batteriluckan Aeller
kortluckan B för att öppna det.
B
A
2 Batterier:
Lägg i batterierna med (- och )­polerna på rätt håll.
Kort:
Skjut in minneskortet tills det klickar fast och låses etiketten mot kamerans baksida. Ta ut kortet genom att trycka in kortet till klicket, dra sedan ut kortet upprätt.
3 1 Stäng batteri- eller kortluckan.
2 Skjut in batteri- eller
kortluckan helt och lås den.
• Om det är svårt att stänga kortluckan helt, tar du ut minneskortet, kontrollerar riktningen och sätter i det igen.
• Välj den batterityp som skall användas i [BATTERY TYPE] i menyn [SETUP]. (sid. 21)
• Ta ut batterierna efter användning.
• Ta ut batterierna när LCD-skärmen och statusindikatorn (grön) stängts av. I annat fall sparas eventuellt inte kamerainställningarna ordentligt.
Ta inte ur eller sätt i batterierna eller kortet när enheten är på, särskilt inte när den använder det inbyggda minnet eller kortet. Detta kan skada data. (sid. 24)
• Vi rekommenderar att du använder Panasonic SD-minneskort/SDHC­minneskort.
• Vidrör inte anslutningskontakterna på baksidan av minneskortet.
• Minneskortet kan skadas om det inte skjuts in helt och hållet.
15
VQT1C74
Förberedelser
Om det inbyggda minnet/minneskortet
Det inbyggda minnet kan användas som en tillfällig lagringsenhet när det använda kortet blir fullt.
Inbyggt minne [ ] Du kan lagra eller visa bilder på det inbyggda minnet när du inte använder ett kort. (Det inbyggda minnet kan inte användas när ett kort sitter i.)
• Det inbyggda minnets kapacitet är cirka 27 MB.
• Bildstorleken är låst till QVGA (320×240 pixlar) när man spelar in rörliga bilder på det inbyggda minnet. (sid. 53)
Kort [ ]
Du kan spela in eller spela upp bilder från ett kort.
Om SD-minneskort (extra tillbehör),
SDHC-minneskort (extra tillbehör) eller MMC-kort (extra tillbehör) (sid. 5)
• SD-minneskort (extra tillbehör), SDHC­minneskort (extra tillbehör) och MMC-kort (extra tillbehör) är små, lätta och fl yttbara externa minneskort.
• SDHC-minneskortet är en standard för minneskort fastställd av SD Association under 2006 för minneskort med hög kapacitet större än 2 GB.
• Läs- och skrivhastigheten för SD­minneskort och SDHC-minneskort är snabb. SD-minneskort och SDHC­minneskort har en skrivskyddskontakt A som kan skydda kortet från att skrivas på och formateras. (Om kontakten står i [LOCK]-läget, går det inte att skriva eller radera data på kortet och formatera det. När kortet låses upp blir dessa funktioner tillgängliga.)
• Den här enheten stödjer SD-minnekort som formaterats i FAT12- och FAT16-
A
16
VQT1C74
system som följer specifi kationerna för SD-minneskort. Den stödjer även SDHC-minneskort som formaterats i FAT 32-system.
• Den här enheten (SDHC-kompatibel utrustning) stödjer både SD-minneskort och SDHC-minneskort. Du kan använda SDHC-minneskort på utrustningar som stödjer dem. Det går inte att använda SDHC-minneskort med utrustningar som enbart stödjer SD-minneskort. (Om du använder SDHC-minneskort på annan utrustning ska du läsa bruksanvisningen för den utrustningen. Om du tänker lämna in bilderna för framkallning, kontrollera först om de kan använd SDHC-minneskort.)
Var vänlig och kontrollera den senast tillgängliga informationen på följande webbplats.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Webbplatsen är bara tillgänglig på engelska.)
• Se sid. 104 för information om antalet bilder som kan spelas in och tillgänglig inspelningstid för ett kort.
• Använd snabba SD-minneskort eller snabba SDHC-minneskort för inspelning av rörliga bilder. (sid. 53)
• Spara även viktiga data på till exempel en dator. Elektromagnetiska vågor, statisk elektricitet, enhetsfel, kortskador och andra faktorer kan förstöra eller radera data.
• Formatera kortet i kameran om det tidigare formaterats med en dator eller någon annan utrustning. (sid. 83)
• Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och sväljer det.
Förberedelser
Ställa in datum/tid (klockan)
Ställ lägesratten på [ ].
Initial inställning
Klockan är inte ställd vid leveransen av kameran. När du startar kameran visas följande skärm.
A
C
PLEASE SET THE CLOCK
3
CLOCK SET
A: [MENU/SET]-knapp B: Markeringsknappar C: Lägesratt
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck e/r/w/q för att välja
datum.
:
D
:
3
CLOCK SET
E
3 Tryck på [MENU/SET].
• När du är klar med inställningen av klockan, stäng av kameran, ställ den sedan i inspelningsläget och kontrollera att klockan är korrekt inställd.
Ändra tidsinställningen
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck på e/r för att välja [CLOCK SET]
(sid. 66).
3 Tryck på q och utför steg 2 och 3 ovan
för att ställa in.
4 Tryck på [MENU/SET] för att stänga
menyn.
• Du kan ställa klockan från inställningsmenyn (sid. 21).
• När ett batterierna har suttit i kameran i mer än tre timmar sparas klockinställningen i kameran under ca. tre månader även om batterierna tas ur.
• Du kan ange ett årtal mellan 2000 och
2099. 24-timmarsformat används.
• Ställ in datumet så att rätt datum skrivs ut när du beställer kort eller använder datumstämpeln (sid. 75).
00 JAN1 2007
0
:..
SELECT
D/M/Y
SET
..
CANCEL
EXIT
MENU
D: Tid i hemområdet E: Tid vid resmålet (sid. 57)
w/q : Välj önskad inställning.
e/r : Ändra datum och tid.
A : Avbryta utan att ställa in klockan.
17
VQT1C74
Förberedelser
Om lägesratten
När kameran är på och du vrider på lägesratten, kan du växla mellan lägena för fotografering och uppspelning, och även välja lägen beroende på motivet, som t ex makro­eller scenläget.
Ändra läget
A
SCN
SCN
NORMAL PICTURE
Ställ in del A i önskat läge.
Lägesratten kan vridas 360°. Vrid ratten långsamt och bestämt för att ställa in på varje läge. (Ställ inte in den på en del där det inte fi nns något läge.)
När du vrider lägesratten visas den här skärmen för att visa vilket läge som valts (sid. 23). Aktuellt läge visas på LCD-skärmen när du startar kameran.
Grundläggande
Normalt bildläge
Använd det här läget vid normal fotografering.
Enkelt läge
Rekommenderat läge för nybörjare.
Bildvisningsläge
I det här läget visar du de bilder som du har sparat.
(sid. 25)
(sid. 28)
(sid. 34)
Intelligent ISO-läge
Den här funktionen upptäcker motivets rörelse och ljusstyrka, och väljer optimal ISO-känslighet och slutarhastighet.
Makroläge
Välj detta läge när du vill ta närbilder.
Scenläge
SCN
I det här läget tar du bilder baserat på olika scener.
Läge för rörliga bilder
I det här läget kan du spela in rörliga bilder.
Avancerat
(sid. 45)
(sid. 46)
(sid. 47)
(sid. 53)
18
VQT1C74
Utskriftsläge
I det här läget kan du skriva ut bilder me d en PictBridge-kompatibel skrivare som är direkt ansluten till kameran.
(sid. 87)
Använda menyerna
Visa menyerna
Tryck på [MENU/SET].
Menyikoner
• Menyikonerna och alternativen som visas beror på lägesrattens position.
REC
SELECT EXIT
Förberedelser
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
AWB
AUTO
4:3
Aktuell sida
1
/
3
• Till exempel: Den första sidan i en 3-sidors meny.
Du kan gå till nästa/ föregående sida genom att vrida på zoomknappen.
MENU
Menyalterninställningar
Menyikonerna Inspelningsmeny (sid. 59)
Visas när lägesratten är inställd på [ ], [ ], [ ], [ ], eller [ ].
Q Bildvisningsmeny (sid. 71)
Visas när lägesratten är inställd på [ ].
Y Meny för scenläge (P47)
Visas när lägesratten är inställd på [ ].
Inställningsmeny (sid. 21)
Visas när lägesratten är inställd på [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], eller [ ].
Ändra menyinställningarna
• Följande exempel visar hur man ställer in [AF MODE] när normalt bildläge [ ] valts.
1 Tryck på e/r för att välja format.
AWB
AUTO
4:3
1
/
3
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT EXIT
A
• Tryck på r vid A för att växla till nästa menyskärm.
REC
AF MODE STABILIZER BURST AF ASSIST LAMP D.ZOOM
SELECT EXIT
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
19
VQT1C74
Förberedelser
2 Tryck på q.
REC
AF MODE STABILIZER BURST AF ASSIST LAMP D.ZOOM
SELECT SET
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
3 Tryck på e/r för att välja
inställning.
REC
AF MODE STABILIZER BURST AF ASSIST LAMP D.ZOOM
SELECT SET
2
/
3
AUTO
H
W
AUTO
W
ON
OFF
MENU
4 Tryck [MENU/SET] för att bekräfta
inställningen.
REC
AF MODE STABILIZER BURST AF ASSIST LAMP D.ZOOM
SELECT EXIT
Stänga menyerna
2
MODE1
OFF
ON
OFF
MENU
/
3
MENU
SET
Tryck på [MENU/SET].
• Du kan även stänga menyerna när lägesratten är ställd på [ ], [ ], [ ], [ ], eller [ ] genom att trycka ned avtryckaren halvvägs.
Växla till inställningsmenyn
1 Tryck w på menyskärmen.
AWB
AUTO
4:3
1
/
3
MENU
REC
W.BALANCE SENSITIVITY ASPECT RATIO PICT.SIZE QUALITY
SELECT EXIT
2 Tryck r för att välja ikonen för
inställningsmenyn [ ].
+
OFF
1
/
3
0
MENU
SETUP
BATTERY TYPE CLOCK SET WORLD TIME MONITOR TRAVEL DATE
SELECT EXIT
3 Tryck på q.
+
OFF
1
/
3
0
MENU
SETUP
BATTERY TYPE CLOCK SET WORLD TIME MONITOR TRAVEL DATE
SELECT EXIT
• Fortsätt välja alternativ och ändra inställningar.
20
VQT1C74
Förberedelser
Om inställningsmenyn
• Ändra inställningarna vid behov.
Välj [RESET] för att återställa de ursprungliga inställningarna då enheten köptes. (sid. 23)
Tryck på [ ] för att visa menyn, gå in i inställningsmenyn [ ] och välj alternativet. (sid. 20) Inställningen märkt “q” betyder att det är den ursprungliga inställningen. [BATTERY TYPE], [CLOCK SET], [AUTO REVIEW], [POWER SAVE] och [ECONOMY] är mycket viktiga alternativ. Kontrollera deras inställningar innan användning.
Välj använd batterityp från de två följande typerna.
ALKALINE (LR6)/Ni-MH q OXYRIDE (ZR6)
• Om den använda batteritypen och den valda batteritypen inte stämmer överens, visar inte batteriindikatorn rätt.
3
Ändra datum och tid.
P
Ställ in hur länge den lagrade bilden visas automatiskt på skärmen.
OFF / q 1 SEC. / 3 SEC.
• Automatisk granskning fi nns inte i läget för rörliga bilder [
• Du kan inte ändra inställningen för automatisk granskning i enkelt läge [ ] eller i bildserieläget. (Inställningen kan inte väljas.)
MENU
SET
Välj den typ av batterier du satt i kameran.
BATTERY TYPE
Ställ in datum och tid.
CLOCK SET (sid. 17)
Visar bilderna du tagit.
AUTO REVIEW
i].
Stänga av kameran automatiskt.
5
POWER SAVE
Om du inte använder kameran stängs den automatiskt av efter den angivna tiden för att spara på batteriet.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / q 5 MIN. / 10 MIN.
• Tryck ned avtryckaren halvvägs eller stäng av kameran och slå på den igen för att starta kameran från strömsparläget.
• Strömsparläget är fast på [2MIN.] i ekonomiläget och [5MIN.] i enkelt läge [].
• När du använder nätadaptern (DMW­AC6, extra tillbehör)/är ansluten till en dator eller skrivare/spelar in rörliga bilder/ visar rörliga bilder/under ett bildspel (sid.
72), aktiveras inte strömsparfunktionen.
21
VQT1C74
Förberedelser
Tryck på
MENU
[]
för att visa menyn, välj inställningsmenyn
SET
Stänga av LCD-skärmen automatiskt.
ECONOMY
Batteritid sparas genom att man reducerar LCD-skärmens ljusstyrka och stänger av den automatiskt när kameran inte används i inspelningsläge.
q OFF: Ekonomiläget kan inte
aktiveras.
LEVEL1: LCD-skärmen stängs av
om kameran inte används under cirka 15 sekunder i inspelningsläge.
LEVEL2: LCD-skärmen stängs av
om kameran inte används under cirka 15 sekunder i inspelningsläge eller cirka 5 sekunder efter att en bild tagits.
• Statusindikatorn tänds medan LCD­skärmen stängs av. Tryck på valfri knapp för att sätta på LCD-skärmen igen.
• I ekonomiläget är strömsparläget låst till [2 MIN.]. [Strömsparläget aktiveras emellertid inte när man använder nätadaptern (DMW­AC6, extra tillbehör).]
• Ekonomiläget aktiveras inte i följande fall. – I enkelt läge [ ] – Koppla ur nätadaptern (DMW-AC6,
extra tillbehör) – När en menyskärm visas – När självutlösaren är aktiverad – Under inspelning av rörliga bilder
[]
och välj alternativet. (sid. 20)
x
MONITOR
Justera ljusstyrkan på LCD-skärmen i 7 steg.
TRAVEL DATE (sid. 55)
Ställ in avrese- och hemkomstdatum.
q OFF / SET
6
BEEP
Ställa in volymen på funktionsljud.
7 : Inget funktionsljud
q 8 : Lågt funktionsljud 9 : Högt funktionsljud
2
NO.RESET
Ställa in att fi lnumreringen av bilderna ska starta från 0001 på nästa bild.
• Mappnumret uppdateras och fi lnumret börjar på 0001 (sid. 85).
• Mappnummer från 100 till 999 kan anges. När mappnumret når 999, kan det inte återställas. Det är lämpligt att formatera om minneskortet när du har sparat data på datorn eller annat media.
• För att återställa mappnumret till 100, måste du först omformatera det inbyggda minnet eller kortet (sid. 83). Efter detta utför du [NO.RESET] för att återställa lnumret, efter vilket en skärm visas med en fråga om du vill återställa mappnumret. Välj [YES].
WORLD TIME (sid. 57)
Ställ in tiden hemma och vid resmålet.
: Visar lokal tid vid resmålet q : Tiden hemma
22
VQT1C74
Förberedelser
Tryck på
1
RESET
MENU
[]
för att visa menyn, välj inställningsmenyn
SET
Inställningarna på menyn Bildtagning eller [SETUP] återställs till de ursprungliga inställningarna.
• Födelsedagsinställningen för [BABY1]/ [BABY2] eller [PET] (sid. 50) i scenläget och antalet dagar som har gått sedan avresedagen [TRAVEL DATE] (sid. 55) och inställningen för [WORLD TIME] (sid.
57) återställs också när inställningarna [SETUP]-menyn återställs. Även [FAVORITE] (sid. 73) ställs på [OFF] och [ROTATE DISP.] (sid. 74) ställs på [ON].
• Inställningarna för batterityp, mappnummer och klocka ändras inte.
[]
och välj alternativet. (sid. 20)
VIDEO OUT
X
(Endast bildvisningsläge)
Ställ på [NTSC] eller [PAL] beroende på TV-systemet i ditt land (sid. 91).
NTSC: Videosignalen är inställd för
NTSC-systemet.
q PAL: Videosignalen är inställd för
PAL-systemet.
TV ASPECT
(Endast bildvisningsläge)
Ställ in på [
j] eller [h] i enlighet med
din TV.
j: Ange om din TV-bild använder
bildförhållandet 16:9.
q h: Ange om din TV-bild använder
förhållandet 4:3.
DIAL DISPLAY (sid. 18)
Välj om du vill visa lägesrattens skärm när du vrider på lägesratten.
OFF / q ON
{
LANGUAGE
Ange språk för menyskärmarna, välj mellan följande språk.
q [ENGLISH]: engelska [DEUTSCH]: tyska [FRANÇAIS]: franska [ESPAÑOL]: spanska [ITALIANO]: italienska [POLSKI]: Polska [ÈEŠTINA]: Tjeckiska [MAGYAR]: Ungerska [NEDERLANDS]: Holländska [TÜRKÇE]: Turkiska [PORTUGUÊS]: portugisiska [日本語]: japanska
• Om du råkar ange fel språk väljer du [
{]
bland menyikonerna och ställer sedan in rätt språk.
23
VQT1C74
Förberedelser
LCD-skärmen och ändringar på skärmen
Visning i normalt bildläge [ ]. (vid inköpet)
13
12
1
5 6 73 4
7
M
8
19
10
1112
1 Bildtagningsläge 2 Blixtläge (sid. 40)
• Blixtikonen lyser rött när blixten är aktiv och avtryckaren trycks ned halvvägs.
3 AF-fält
• AF-området är större än normalt vid fotografering i mörker.
4 Fokus (sid. 25) 5 Bildstorlek (sid. 62) 6 Kvalitet (sid. 62)
6: Skaklarm (sid. 27)
7 Batteriindikator
• Batteriindikatorn lyser rött och blinkar. (Statusindikatorn blinkar när LCD­skärmen stängs av.) Byt ut mot nya batterier eller fullt laddade Ni-MH-batterier.
• Detta händer inte när man använder nätadaptern (DMW-AC6, extra tillbehör).
8 Kvarvarande antal bilder som kan
lagras 9 Bildtagningsindikator 10 Inbyggt minne / Kort
( eller lyser rött under åtkomst.)
• Gör inte följande när minnesindikatorn tänds.
– Stänga av kameran. – Ta ur batterierna eller
minneskortet (om det används).
24
VQT1C74
– Utsätta kameran för skakningar
eller stötar.
– Koppla ur nätadaptern (DMW-
AC6, extra tillbehör). (om du använder en nätadapter)
9
• Iakttag ovanstående varning även när bilder läses eller raderas eller när det inbyggda minnet (eller kortet) formateras (sid. 83).
• Åtkomsttiden för det inbyggda minnet kan vara längre än åtkomsttiden för ett kort. (Max. cirka 7 sek.)
11 Slutartid (sid. 25) 12 Bländarvärde (sid. 25)
• Om exponeringen inte är lämplig, blir bländarvärdet och slutartiden röd. (De blir inte röda när blixten är aktiverad.)
13 Optisk bildstabilisering (sid. 65)
• För detaljer om andra bildskärmar, se sid. 92.
Ändra skärmen
Tryck på [DISPLAY] för att ändra skärmen. Välj om du vill visa information som antal pixlar och möjligt antal bilder för inspelning när du fotograferar. Se sid. 37 för detaljer.
Ta bilder
A
HG
Grundläggande
Välj normalt bildläge [ ].
Kameran ställer automatiskt in slutartid och bländare efter objektets ljusstyrka.
N
SC
B
C
A Avtryckare B Starta kameran. C Statusindikatorn tänds i en sekund.
1 Håll kameran med båda
händerna, med armarna intill kroppen och med fötterna något isär.
E
F
D: När du håller kameran vertikalt E: Blixt F: AF-lampa
2 Rikta AF-området H mot den
punkt där du vill fokusera.
3 Tryck ned avtryckaren halvvägs
för att fokusera.
G: Fokusindikatorn lyser grön. H: AF-område: vit grön I: Bländarvärde
D
I J
J: Slutartid
• Kameran piper två gånger när motivet är fokuserat.
• Kameran kan fokusera mellan 50 cm
Z.
och
• Följande indikerar att motivet inte är fokuserat. – Fokusindikatorn blinkar (grönt). – AF-området går från vitt till rött eller så
visas inget AF-område.
– Piper 4 gånger.
• Fokusindikatorn kan tändas även om motivet inte är ordentligt fokuserat om motivet är utanför fokusområdet.
4 Tryck ned avtryckaren helt för att
ta bilden.
Använda blixten
Om blixten är inställd på AUTO [ eller AUTO/Reducering av röda ögon [
s], aktiveras blixten när du trycker
ned avtryckaren och kameran avgör om området som skall fotografers är för mörkt.
• Du kan ändra blixtinställningarna (sid.
40).
• När du trycker på avtryckaren blir skärmen ljus eller mörk under ett kort ögonblick. Den här funktionen gör det lättare att ställa in fokus och den tagna bilden påverkas inte.
• Var försiktig så att du inte fl yttar kameran när du trycker på avtryckaren.
• Täck inte blixten eller AF-lampan med ngret eller annat.
• Rör inte vid objektivet.
r]
25
VQT1C74
Grundläggande
Grundläggande fotografering – exponering, fokus och färg
Lite kunskap om exponering, fokus och färg kan vara till nytta om du har problem när du fotograferar.
Är bilderna mörka?
Exponeringsproblem
Gå till sid. 44
I normalt bildläge [ ], ställer autoexponeringen (AE) normalt in rätt exponering, men bilderna kan bli mörka vid bakgrundsljus.
Gör sådana bilder ljusare med exponeringskompensation.
Fokuseringsproblem
Gå till sid. 27, 46
Färgproblem
Gå till sid. 60
I normalt bildläge [ ], ställer autofokus (AE) normalt in rätt fokusering, men bilderna kan bli ofokuserade i följande situationer. Kameran kan fokusera mellan 50 cm och – När du samtidigt fotograferar något som är långt borta och
– När du fotograferar genom ett smutsigt fönster. – När det fi nns glittrande eller ljusa föremål omkring motivet. – När du fotograferar i mörker. – När du fotograferar ett motiv som rör sig snabbt. – När du fotograferar en scen med minimal kontrast. – När du fotograferar något som är mycket ljust. – När du tar närbilder på motivet. – Vid skakning.
Använd i sådana situationer AF/AE-låset eller makroläget
Olika ljusförhållanden påverkar hur motivet ser ut, färgerna är olika i olika sorters ljus. Den här enheten justerar färgen automatiskt för att ge ett naturligare resultat. (Automatisk vitbalans)
Du kan också justera vitbalansen för att anpassa till olika situationer och få naturliga färger.
Z.
något som är nära.
[w].
26
VQT1C74
Grundläggande
1
När du vill fotografera ett motiv utanför AF-området (AF/AE-lås)
När du vill ta en bild på personer komponerad som på den följande bilden, kan du inte fokusera kameran på motivet, eftersom personerna befi nner sig utanför AF-området.
7
1
M
19
Förhindra skakningar (kamerajitter)
• Tänk på att skakningar kan uppkomma när du trycker på avtryckaren.
• Skaklarmet 1 visas när slutartiden är lång och risken för oskärpa är större.
I detta fall,
1 Rikta AF-fältet mot motivet. 2 Tryck ned avtryckare halvvägs för
bestämma fokus och exponering.
• Fokusindikatorn tänds när motivet är fokuserat.
3 Tryck ned och håll ned avtryckaren
halvvägs när du yttar kameran för att
komponera bilden.
4 Tryck ner avtryckaren helt.
• Du kan prova AF/AE-låset fl era gånger innan du trycker ned avtryckaren helt.
19
19
Lägesdetektering
• Om du tar en bild och håller kameran vertikalt läggs information om en roterad bild automatiskt till när bilden sparas. När [ROTATE DISP.] (sid. 74) är inställd på [ON], kan du rotera och visa bilder på skärmen eller på en TV med enligt informationen om bildernas rotation.
• Det är inte säkert att du får en felfri funktion när du fotograferar med kameran riktad uppåt eller nedåt.
• I läget för rörliga bilder [i], kan lägesdetekteringen inte användas.
• När skaklarmet visas är det extra viktigt att för bästa resultat använda de metoder som beskrivs på sid. 25 eller att använda ett stativ. Genom att använda stativ och självutlösare (sid. 43) kan du undvika oskärpa som orsakas av att du trycker på avtryckaren.
• Slutartiden kommer att vara långsammare speciellt i följande fall. Håll kameran stilla från det ögonblick då avtryckaren trycks ned tills bilden visas på skärmen. Ljusstyrkan på skärmen behöver inte överensstämma med ljusstyrkan på de bilder du tar, speciellt om du tar bilder i förhållanden med lite ljus. – [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT
SCENERY], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [STARRY SKY], [FIREWORKS] i scenläget (sid. 47)
27
VQT1C74
Grundläggande
Ta bilder i enkelt läge
Med det här läget är det enkelt för nybörjare att ta bilder. Endast de grundläggande funktionerna visas i menyn för att göra användningen enklare.
Grundläggande menyinställningar
1 Tryck på [MENU/SET].
Trcyk på
2
menyalternativ och tryck sedan
SELECT SET
3 Trcyk på e/r för att välja önskad
inställning och tryck sedan [MENU/SET].
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan även trycka ner avtryckaren
Inställningar i enkelt läge [PICT.MODE]
ENLARGE Lämplig för att förstora
4˝ × 6˝/
10 x 15 cm
E-MAIL Lämplig för bilder som
e/r
för att välja önskat
SIMPLE MODE
PICT.MODE BATTERY TYP BEEP CLOCK SET
ENLARGE 4˝×6˝/10×15 cm E-MAIL
MENU
halvvägs för att stänga menyn.
bilderna för utskrift till storlek 8˝ × 10˝-storlek, A4 etc.
Lämplig för utskrift i normal storlek.
skall bifogas till e-post eller för webbsidor.
q.
[BATTERY TYPE]
Ändra använd batterityp. (sid. 21)
[BEEP]
OFF Inget funktionsljud LOW Lågt funktionsljud HIGH Högt funktionsljud
[CLOCK SET]
Ändra datum och tid. (sid. 17)
• Om [4˝ × 6˝/10 × 15 cm] eller [E-MAIL] ställts in i [PICT.MODE], aktiveras den extra optiska zoomen. (sid. 30)
• Inställningarna för [BATTERY TYPE], [BEEP] och [CLOCK SET] i enk elt läge gäller även för andra inspelningslägen.
• Inställningarna för [WORLD TIME] (P22), [MONITOR] (P22), [TRAVEL DATE] (P22), [NO.RESET] (sid. 22) och [LANGUAGE] (sid. 23) i menyn [SETUP] tillämpas i enkelt läge.
Övriga inställningar i enkelt läge
I enkelt läge är följande inställningar fasta. För ytterligare information om varje inställning, gå till angiven sida.
• Fokusområde: 30 cm till Z (tele) 5 cm till Z (vidvinkel)
• [AUTO REVIEW] (sid. 21): [1SEC.]
• [POWER SAVE] (sid. 21): [5MIN.]
• [ECONOMY] (sid. 22): [OFF]
• Självutlösare (sid. 43) 10 sekunder
• Optisk bildstabilisering (sid. 64) [MODE2]
• [W.BALANCE] (sid. 60): [AWB]
28
VQT1C74
Grundläggande
• [SENSITIVITY] (sid. 61): Inställningarna är samma som de när du har ställt in ISO LIMIT i Intelligent ISO­läge [ ] (sid. 45) till [ISO800].
• [ASPECT RATIO]/[PICT.SIZE]/ [QUALITY] (sid. 62): – [ ENLARGE]:
h/DMC-LS75/DMC-LS70: (7M), DMC-LS60: (6M)/Fin
6M
7M
– [ 4˝ × 6˝/10 × 15 cm]:
/ (2,5M EZ)/Standard
2.5M
– [ E-MAIL]:
h/ (0,3M EZ)/Standard
0.3M
• [AF MODE] (sid. 63):
W] (1-områdesfokusering)
[
• [AF ASSIST LAMP] (sid. 66) [ON]
• Du kan inte använda följande funktioner i enkelt läge. – Läget för stor vinkel – Exponeringskompensation – [BURST] – [D.ZOOM] – [COL.MODE]
• Du kan inte ändra följande inställningar. – [TRAVEL DATE] – [WORLD TIME]
Motljuskompensation
Motljus är förekommande när det fi nns en ljuskälla bakom motivet. Motljuset gör att motivet blir mörkt, och att göra hela bilden ljusare kompenserar för detta. Tryck på e.
• [
0] visas när du använder
motljuskompensation. Tryck på e för att avbryta.
19
BACKLIGHT
19
BACKLIGHT
• När du använder motljuskompensation är det lämpligt att även använda blixt. (När du använder blixten är den fast inställd på Alltid PÅ [ ].)
• När du använder blixten med avstängd motljuskompensation, är blixten fast inställd på AUTO/Reducering av röda ögon [ ].
29
VQT1C74
Grundläggande
Ta bilder med zoomen
Använda optisk zoom / extra optisk zoom (EZ)
Du kan få personer och motiv i närbild med den optiska 3X-zoomen och landskap kan avbildas i vidvinkel. (motsvarande 35 mm fi lmkamera: 35 mm till 105 mm) För att zooma ännu mer (upp till 4,5 gånger med DMC-LS75/DMC-LS70) utan att förlora bildkvalitet, välj vilken upplösning som helst för varje bildförhållande utom den högsta.
För att få föremålen närmare använder du (Tele) Flytta zoomknappen mot Tele.
Om du vill att föremål ska förefalla längre bort använder du (Vidvinkel) Flytta zoomknappen mot W.
Så här fungerar den extra optiska zoomen
Den extra optiska zoomen skiljer ut mitten av bilden och förstorar den för att få större teleskopisk effekt. Om du till exempel väljer [ (3 miljoner pixlar), beskärs 7M (7 miljoner) (DMC-LS75/DMC-LS70) eller 6M (6 miljoner) (DMC-LS60) CCD­området till mitten av 3M-området (3 miljoner pixlar), och möjliggör en bild med högre zoomeffekt.
] (3M EZ)
3M
Upplösning och maximal zoom Bildförhållande
(sid. 62)
Pixlar
(sid. 29, 62)
Maximal zoom (tele)
DMC-LS75/
DMC-LS70
DMC-LS60
DMC-LS75/ DMC-LS70
endast DMC-LS60
DMC-LS75/
h
DMC-LS70
7M
6M
5M
3M 2M 1M
0.3M
/ (7M)
/ (6M)
(5M EZ) (3M EZ),
(2M EZ), (1M EZ),
/
(0,3M EZ)
3 ×
—3 ×
3,6 ×
4,5 × 4,1 ×
DMC-LS75/ DMC-LS70
6M
(6M)
endast DMC-LS60
5M
(5M)
2.5M
/
(2,5M EZ)
3 ×
—3 ×
4,5 × 4,1 ×
DMC-LS75/ DMC-LS70
j
endast DMC-LS60
(5,5M)
5.5M
4.5M
(4,5M) (2M EZ) 4,5 × 4,1 ×
2M
3 ×
—3 ×
• Den optiska zoomen är inställd på
vidvinkel (1 ×) när kameran startas.
• Om du använder zoomfunktionen efter
att kameran har fokuserat måste du fokusera på nytt.
• Objektivet (sid. 9) skjuts ut eller dras
in beroende på zoomens position. Se till att objektivet kan röra sig fritt när zoomknappen vrids.
• När du spelar in rörliga bilder [i],
används den zoominställning som gäller vid början av inspelningen.
30
VQT1C74
Loading...
+ 82 hidden pages