Ha adquirido usted uno de los productos
más sofisticados y fiables existentes
actualmente en el mercado. Correctamente
utilizado, estamos seguros de que les
proporcionará, a usted y a su familia,
muchos años de disfrute. Le rogamos
que anote la información abajo indicada.
El número de serie se encuentra en la
etiqueta colocada en la parte inferior de
la cámara. Conserve este manual como
una cómoda fuente de información sobre
la cámara.
Número de modelo
Número de serie
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO EN EL PRODUCTO,
* NO EXPONGA ESTE APARATO
A LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, NI COLOQUE
SOBRE EL APARATO NINGÚN
OBJETO LLENO DE LÍQUIDO, POR
EJEMPLO JARRONES.
* UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
* NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS)
YA QUE NO HAY PIEZAS
UTILIZABLES POR EL USUARIO.
PARA LOS SERVICIOS DE
REPARACIÓN CONTACTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO.
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas o discos
de video pregrabado o algún otro
material de publicación o emisión para
propósitos distintos a su propio uso
privado puede infringir las leyes sobre
los derechos de autor. Aún y con el
propósito de uso privado, puede que
la grabación de cierto material sea
restringida.
• Note que los controles y componentes
actuales, los detalles de menús, etc.
de su cámara digital pueden ser algo
diferentes de los que se muestran en
las fi guras de estas Instrucciones de
Funcionamiento.
• El logotipo SDHC es una marca
comercial.
• Los demás nombres, nombres de
compañías y nombres de productos
citados en estas instrucciones
son marcas comerciales o marcas
registradas de sus compañías
correspondientes.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se
sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo
recomendado por el fabricante o que
sea equivalente. Deseche las baterías
usadas según instruye el fabricante.
La etiqueta se encuentra en la parte
inferior del aparato.
2
VQT1E30
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró
que cumple con los límites de un
dispositivo digital de la Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Dichos límites se han previsto
para proporcionar una razonable
protección contra las interferencias
dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede
radiar frecuencias radio y, por si
no se instala y no se utiliza según
dichas instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las
comunicaciones radio. Sin embargo,
no hay ninguna garantía que dichas
interferencias puedan ocurrir en
especiales instalaciones. Si este equipo
no causa interferencias dañinas a
recepción de radio o televisión, que
pueden ser determinadas apagando y
enciendo el equipo, se anima al usuario
a intentar corregir la interferencia por
medio de una o más de las medidas a
continuación:
• Vuelva a orientar o colocar la antena
receptora.
• Aumente el espacio separador entre
el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma en
un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
• Llame para ayuda a concesionario o
a un técnico especializado de radio/
televisores.
Precauciones FCC:Para garantizar una
continua conformidad,
siga las instrucciones de
la instalación adjuntas
y sólo utilice cables de
interfaz apantallados
cuando conecta a un
ordenador o dispositivos
periféricos.
Todo cambio o modificación no
expresadamente aprobado por la parte
responsable de la conformidad puede
anular la autorización del usuario a
hacer funcionar este equipo.
Declaración de conformidad
Nombre comercial:Panasonic
Model N.: DMC-LS75
DMC-LS70
Parte responsable:
Panasonic
Corporación de
Norte América One
Panasonic Wa y,
Secaucus, NJ 07094
Contacto para atención:
Panasonic
Consumidor
Electronics Company
1-800-272-7033
Este dispositivo cumple con la Parte 15
de las Reglas FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones a
continuación: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo tiene que aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluyendo las que puede causa un
funcionamiento no deseado.
DMC-LS75
DMC-LS70
VQT1E30
3
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación
en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar
este producto, póngase
en contacto con las
autoridades locales o
con su distribuidor para
que le informen sobre
el método correcto de
eliminación.
• No use cables de conexión USB que no
sean el suministrado.
• No utilice ningún otro cable de vídeo
excepto el suministrado.
Mantenga la cámara lejos de equipos
magnéticos (tales como horno de
microondas, televisor, videojuegos,
etc.).
• Si utiliza la cámara encima o cerca de
un televisor, las imágenes de la cámara
pueden ser afectadas por la radiación de
ondas electromagnéticas.
• No utilice la cámara cerca de teléfonos
móviles, pues pueden producirse
ruidos que afecten negativamente a las
imágenes.
• Debido a fuertes campos magnéticos
creados por altavoces y grandes
motores, los datos grabados podrían
dañarse o las imágenes podrían
distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas
generadas por los microprocesadores
puede afectar negativamente a la
cámara, afectando a las imágenes.
• Los equipos cargados magnéticamente
afectan la cámara haciéndola funcionar
incorrectamente, apague la cámara,
quite la batería o el adaptador de CA
(DMW-AC6; opcional). Luego vuelva a
montar la batería o el adaptador de CA y
encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un
transmisor de radio o línea de alta
tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio
o de líneas de alta tensión, las imágenes
grabadas pueden verse negativamente
afectadas.
■ Cuidado de la cámara
• No agite ni golpetee bruscamente
la cámara. Puede que la cámara
podría no sea correctamente utilizada,
que la grabación de imágenes esté
deshabilitada o que el objetivo o el
monitor de LCD estén dañados.
• Puede que la arena y el polvo
ocasionen problemas con el
funcionamiento de la cámara.
Asegúrese de que no entre arena
ni polvo en el objetivo, el fl ash o
las terminales al usar la cámara en
lugares como la playa, entre otros.
• Asegúrese que no ingrese agua dentro
de la cámara cuando se use en un día
lluvioso o en la playa.
• Esta cámara no es a prueba de agua.
En caso de que la cámara entre en
contacto con agua, límpiela con un
paño seco. Si la cámara no funciona
con normalidad, póngase en contacto
con su distribuidor o centro de
servicio más cercano.
4
VQT1E30
■ Acerca del objetivo
• No ejerza demasiada presión sobre el
objetivo o el tubo del objetivo.
• No deje la cámara con el objetivo
expuesto al sol por que puede causar
problemas en el funcionamiento de la
cámara. Además, tenga cuidado al dejar
la cámara a la intemperie o cerca de una
ventana.
■ Acerca de la condensación (cuando
está empañado el objetivo)
• La condensación sucede cuando la
temperatura o humedad en el ambiente
cambia como se describe a continuación.
Tenga precaución de la condensación
debido a que genera manchas y
formación de hongos en el objetivo, así
como problemas de funcionamiento.
– Cuando la cámara pasa de una
temperatura fría en el exterior a una
temperatura cálida en el interior de
algún lugar.
– Cuando la cámara pasa del exterior
hacia el interior de un automóvil con el
aire acondicionado encendido.
– Cuando el aire frío de un aire
acondicionado o similar da
directamente sobre la cámara.
– En lugares húmedos
• Para evitar la condensación, coloque la
cámara en una bolsa de plástico hasta
que la temperatura de la cámara se
aproxime a la temperatura ambiente. Si
ocurre condensación, apague la cámara
y no la use por alrededor de 2 horas. El
empañamiento desaparecerá de manera
natural cuando la temperatura de la
cámara se aproxime a la del ambiente.
■ Cuando no se utilice la cámara por un
tiempo prolongado
• Guarde las baterías en un lugar fresco y
seco cuya temperatura sea relativamente
estable.
[Temperatura recomendada:
de 15 °C a 25 °C
Humedad recomendada: de 40% a 60%]
• Siempre quite las baterías y la tarjeta de
la cámara.
• Si se dejan insertadas las baterías en la
cámara se descargarán, dado que una
débil corriente eléctrica pasa por ellas
incluso aunque la cámara esté apagada.
[Lea P10 para información sobre las
baterías de Ni-MH (de níquel metal
hidruro)].
• Recomendamos guardar la cámara con
un disecante (sal de sílice) cuando la
guarde en un armario.
■ Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
• Cuando se cita tarjeta en estas
instrucciones de funcionamiento, ésta se
refi ere a los tipos de tarjetas de memoria
a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2
GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Más específica información sobre las
tarjetas de memoria que pueden usarse
con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
Antes de utilizar la cámara, compruebe el
contenido de la caja.
■ Baterías
Baterías AA Oxyride (ZR6)
■ Cable de vídeo
K1HA08CD0015
■ Cable de conexión USB
K1HA08CD0013
■ CD-ROM
■ Correa
VFC4090
• La tarjeta es opcional.
Puede grabar o reproducir las
imágenes en la memoria interna
cuando no se esté usando una tarjeta.
(P13)
• Consulte a su distribuidor o centro de
servicio más cercano si llega a extraviar
los accesorios que se proporcionan.
(Puede comprar los accesorios por
separado.)
■ Acerca de las ilustraciones en estas
instrucciones de funcionamiento
Tenga en cuenta que el aspecto del
producto, las ilustraciones o las pantallas
de menús pueden diferir ligeramente del
aspecto real.
Las ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento se refi eren a DMC-LS75.
6
VQT1E30
Nombres de los componentes
1
2
123 45
6
78
1112 13
14151618
2021
17
19
V.OUT
DIGITAL
DC IN
3V
910
1 Botón [E. ZOOM] (Zoom fácil) (P25)
2 Palanca del zoom (P24)
3 Disparador (P19)
4 Disco de modo (P15)
5 Flash
6 Indicador de disparo automático Luz de
ayuda de AF
7 Objetivo (P5)
8 Tubo del objetivo
9 Toma [DC IN]
• Siempre utilice un adaptador original
de Panasonic CA (DMW-AC6;
opcional).
10 Toma [V.OUT/DIGITAL]
11 Monitor LCD
12 Botón [MENU/SET] (P16)
13 Interruptor de encendido (P14)
14 Indicador de estado (P19)
15 Botones de cursor
w /Botón de disparo automático
r /Botón [REV] (P27)
q /Botón de modo de fl ash
e / Botón de compensación de
contraluz en el modo sencillo (P23)/
Botón de compensación de la
exposición
• En estas instrucciones de
funcionamiento, las operaciones con
los botones de cursor se describen
del modo siguiente:
p.ej.: Cuando
presione el
botón r.
20 Receptáculo para trípode/tripié
• Si va a utilizar un trípode/tripié,
asegúrese de que se mantenga
estable al fi jar la cámara.
borrado (P29)
18 Tapa de la tarjeta (P12)
19 Ojal para la correa
• Para quitar la correa, utilice un objeto
puntiagudo para deshacer el nudo.
7
VQT1E30
Sobre las baterías
■ Baterías utilizables
Baterías AA Oxyride (incluidas)*
AA Baterías alcalinas (opcionales)
Baterías Ni-MH (de níquel metal hidruro)
(opcionales)
• Uno de los siguientes mensajes
aparecerá cuando inserte baterías
por primera vez, cambie las baterías
cuando se agoten, etc.
[AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍA
ACTUAL: OXYRIDE]/[AJUSTE
DEL TIPO DE BATERÍA ACTUAL:
ALCALINA/Ni-MH]
Si las baterías insertadas son
diferentes del tipo indicado en el
mensaje, ajuste [TIPO BATERÍA] en el
menú [CONF.].
• El tipo de batería ajustado puede
distinguirse por el color de la
indicación de la batería (azul o
blanco).
– La indicación de la batería no
aparece cuando se utiliza el
adaptador de CA (DMW-AC6;
opcional).
7M
3
:
A
:
B
A: Cuando se seleccionan baterías
Oxyride
La indicación de la batería se pone azul.
B: Cuando se seleccionan baterías
alcalinas/de Ni-MH
La indicación de la batería se pone
blanca.
* Una batería Oxyride es un nuevo tipo de
batería no recargable desarrollada por
Panasonic. Tiene más potencia que una
batería alcalina corriente y es adecuada
tanto para equipos de alto consumo
8
VQT1E30
como para cámaras digitales.
• Recomendamos utilizar baterías
Panasonic.
• El rendimiento de la batería puede
variar enormemente según la marca
utilizada y duración de almacenamiento y
condiciones de las baterías.
• El rendimiento de la batería se deteriora
temporalmente en condiciones de
bajas temperaturas [10 °C o menos].
No obstante, se recupera cuando la
temperatura vuelve a su nivel normal.
• Según la temperatura y las condiciones
de uso, la cámara puede no funcionar
correctamente y las baterías pueden
agotarse sin previo aviso debido a que
la indicación de la batería no se visualice
correctamente. Esto no indica que haya
problema de funcionamiento.
• Recomendamos apagar la cámara con
frecuencia durante la grabación para
conservar la potencia de la batería
durante más tiempo. Si va a utilizar la
cámara durante periodos de tiempo
prolongados, se recomienda utilizar
baterías de Ni-MH recargables.
• Las baterías agotadas pueden recuperar
cierta capacidad si se dejan sin utilizar
durante cierto tiempo. No obstante, no
podrán utilizarse durante mucho tiempo.
Asegúrese de cambiarlas por unas
baterías nuevas.
■ Baterías no utilizables
Baterías de
Baterías de litio
manganeso
Baterías de níquelBaterías de Ni-Cd
• No se garantiza el funcionamiento
cuando se utilicen las baterías arriba
mencionadas. Las baterías pueden tener
fugas y pueden producirse los siguientes
fallos de funcionamiento:
– La capacidad restante de la batería
no se visualiza con precisión.
– La cámara no se enciende.
– Los datos escritos en la memoria
interna o en la tarjeta están dañados,
lo cual produce pérdida de las
fotografías.
■ Formas de batería que no pueden
utilizarse
• Las baterías con formas inusuales
pueden provocar fugas, generación de
calor o explosión si se insertan en la
cámara.
• Baterías con el recubrimiento parcial o
totalmente despegado. No utilice nunca
estas baterías. (Consulte la siguiente
ilustración).
• El recubrimiento
de la batería está
• El polo de ) es
plano.
total o parcialmente
despegado.
■
Cuidado y manejo correctos de las
baterías
El manejo inadecuado de las baterías
puede provocar fugas, generación de
calor, incendio o explosión. Observe lo
siguiente:
• No calentar ni exponer al fuego.
• No salpicar las baterías con agua/agua
de mar ni humedecer terminales de la
batería.
• No despegar ni rayar el recubrimiento de
las baterías.
• No dejar caer, tirar ni someter las
baterías a otros impactos fuertes.
• No utilizar baterías que muestren
síntomas de fugas, deformación,
descoloración, etc.
• No almacene baterías en zonas de alta
humedad o elevadas temperaturas.
• Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
• Utilice siempre dos baterías nuevas del
mismo tipo al cambiar las baterías.
• Retire las baterías si no tiene previsto
utilizar el aparato durante un periodo
prolongado.
• Las baterías pueden calentarse poco
después de empezar a utilizar el aparato.
Apague el aparato y espere hasta que
la temperatura de la batería disminuya
antes de retirarlas.
• El rendimiento de la batería se deteriora
y el tiempo de grabación/reproducción
disminuye cuando la temperatura
ambiente es baja [10 °C o menos].
Esto sucede especialmente cuando se
utilizan baterías Oxyride o alcalinas; en
tal caso caliéntelas en un bolsillo, etc.,
antes de utilizarlas. Asegúrese de que
ningún objeto metálico, por ejemplo un
encendedor, se encuentra junto con
las baterías cuando las caliente en un
bolsillo.
• Si hay grasa o suciedad en los polos
de la batería, el tiempo de grabación/
reproducción puede ser extremadamente
corto. Antes de insertar las baterías,
limpie los terminales de batería con un
trapo suave y seco.
Si se producen fugas en las baterías,
quítelas y limpie a fondo la fuga en el
compartimento de las baterías. Inserte
baterías nuevas o baterías de Ni-MH
totalmente cargadas.
Si el electrolito de una batería se derrama
sobre sus manos o su ropa, lávelas a
fondo con agua. El electrolito de una
batería puede provocar pérdida de visión
si entra en contacto con los ojos. No se
frote los ojos. Lávelos inmediatamente
con agua limpia y consulte con un
médico.
VQT1E30
9
■
Baterías de Ni-MH (níquel metal hidruro)
Puede utilizar baterías de Ni-MH después
de cargarlas con un cargador de baterías
de níquel metal hidruro. No obstante, el
manejo inadecuado de las baterías puede
provocar fugas, generación de calor,
incendio o explosión. Observe lo siguiente:
• Si se van a utilizar pilas recargables,
se recomiendan pilas recargables
fabricadas por Panasonic.
• Si hay suciedad en los polos de la
batería, es posible que no se pueda
cargar normalmente. Limpie los polos de
la batería y los terminales del recargador
de la batería con un trapo suave y seco.
• Cuando cargue las baterías por primera
vez, o después de no haberlas utilizado
durante un largo periodo de tiempo, es
posible que no se carguen totalmente.
Esto es una característica de las
baterías de Ni-MH y no un fallo de
funcionamiento. El rendimiento de la
batería volverá a ser normal después de
varias cargas y descargas.
Recomendamos cargar las baterías
•
después de haberlas descargado
totalmente. Si carga las baterías antes de
que se hayan descargado totalmente, se
puede reducir el rendimiento de la batería.
Esto se denomina “efecto de memoria”.
• Si se produce un “efecto de memoria”,
siga usando las baterías hasta que
la cámara deje de funcionar y a
continuación cárguelas totalmente.
El rendimiento de la batería se
recuperará después de varias cargas y
descargas.
• Con el tiempo, las baterías de Ni-MH
se descargan de forma natural y su
capacidad se reduce incluso cuando no
se utilizan.
• Una vez que las baterías se han cargado
por completo, no siga cargándolas.
• No despegue ni raye el recubrimiento de
las baterías de Ni-MH.
• Lea las instrucciones de funcionamiento
10
VQT1E30
del cargador de batería.
Las baterías de Ni-MH tienen una duración
limitada. La capacidad de la batería
disminuye gradualmente con el tiempo. Si
el periodo de tiempo que puede utilizar la
cámara es extremadamente corto incluso
después de cargar por completo las baterías,
es posible que hayan superado su periodo
de vida útil. Compre baterías nuevas.
• La duración de la batería depende de
las condiciones de almacenamiento y
utilización y del entorno.
Cuando no se utilicen las baterías
durante un largo periodo de tiempo
• Si las baterías se dejan en la cámara,
se descargarán. Esto se debe a que
una pequeña corriente eléctrica sigue
fl uyendo incluso cuando la cámara está
apagada. Si las baterías se dejan en
la cámara, se descargarán en exceso
y pueden quedar inutilizables aunque
estén cargadas.
• Al guardar las baterías por un tiempo
prolongado, recomendamos que las
recargue al menos una vez al año.
Una vez que las baterías se hayan
descargado por completo, retírelas de la
cámara y almacénelas de nuevo.
■ Duración de las baterías
El número de imágenes grabables
(según la norma CIPA en el modo de
imagen normal)
Baterías utilizadas
Baterías Oxyride
de Panasonic
(suministradas u
opcionales)
Baterías alcalinas
Panasonic
(opcional)
Baterías de Ni-MH
de Panasonic
totalmente
cargadas
(opcional)
Número de fotografías
que se pueden grabar
Aprox. 250 imágenes
(unos 125 minutos)
Aprox. 150 imágenes
(unos 75 minutos).
Aprox. 460 imágenes
(unos 230 minutos).
Condiciones de grabación según la
norma CIPA
•
Temperatura: 23 °C/
Humedad: 50% con el monitor LCD encendido.
• Con uso de una tarjeta de memoria SD
Panasonic (16 MB)*
* La tarjeta no está suministrada.
• Iniciar la grabación 30 segundos después
de encenderse la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la
imagen está en [MODE1])
• Grabar una vez cada 30 segundos, con
fl ash completo cada segunda grabación.
• Girar la palanca del zoom de “Tele” a
“Wide” (gran angular) o viceversa en
cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones./
Dejar la cámara hasta que las baterías
se enfríen.
• CIPA es la abreviatura de Camera &
Imaging Products Association.
El número de imágenes grabables varía
según el intervalo de grabación. Si el
intervalo de grabación aumenta, el número
de imágenes grabables disminuye.
(p. ej., cuando se graba una vez cada 2
minutos: aproximadamente una cuarta
parte respecto de la grabación una vez
cada 30 segundos)
El número de imágenes grabables a
bajas temperaturas (en modo de imagen
normal cuando la temperatura es 0 °C
y otras condiciones de grabación son
conformes con la norma CIPA).
Baterías utilizadas
Baterías Oxyride
de Panasonic
(suministradas u
opcionales)
Baterías alcalinas
Panasonic (opcional)
Baterías de Ni-MH de
Panasonic totalmente
cargadas (opcional)
Número de fotografías
que se pueden grabar
Aprox. 50 imágenes (unos
25 minutos)
Aprox. 40 imágenes (unos
20 minutos)
Aprox. 380 imágenes
(unos 190 minutos).
• Tenga en cuenta que el rendimiento
de las baterías Oxyride y las baterías
alcalinas disminuye de manera
signifi cativa en condiciones de baja
temperatura.
Tiempo de reproducción
Baterías utilizadas
Baterías Oxyride
de Panasonic
(suministradas u
opcionales)
Baterías alcalinas
Panasonic
(opcional
Baterías de Ni-MH
de Panasonic
totalmente
cargadas
(opcional)
)
Tiempo de reproducción
continua
Aprox. 430 mín
Aprox. 420 mín
Aprox. 610 mín
• El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción variarán según
las condiciones de funcionamiento y la
forma de almacenamiento de la batería.
• El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción variarán también
según la marca y el tipo de baterías
utilizadas.
• Recomendamos utilizar el modo de
ahorro de energía o el modo de ahorro o
apagar la cámara con frecuencia durante
la grabación para mantener la potencia
de la batería.
11
VQT1E30
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.