PANASONIC DMCLS6E User Manual [sk]

Operating Instructions
for advanced features
Digital Camera
Model No. DMC-LS6
Návod na obsluhu
k rozšíreným funkciám
Digitálny fotoaparát
Model DMC-LS6
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.

Obsah

Pred použitím
Upozornenia týkajúce sa
zaobchádzania s týmto prístrojom ...... 4
Dodávané príslušenstvo ....................... 6
Prehľad hlavných súčastí
a ich funkcií ............................................ 7
Tlačidlá kurzora .............................................7
Príprava
Informácie o batériách .......................... 8
Informácie o počte záberov, ktoré je možné
nasnímať a prevádzkovom čase ...................8
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné
príslušenstvo)/batérií .......................... 10
Indikátor stavu batérie a kapacity pamäte ...12 Pamäťové médium na ukladanie snímok
(pamäťová karta a interná pamäť) ..............12
Informácie o kapacite záznamu (počet
obrázkov/záznamový čas) ...........................13
Nastavenie hodín ................................. 14
Základné funkcie
Snímanie s automatickými nastaveniami [Intelligent Auto] (Inteligentný
automatický režim) .............................. 16
Používanie zoomu ............................... 18
Režim snímania videozáznamov [Motion Picture] (Snímanie
videozáznamov) ................................... 19
Prehliadanie snímok [Normal Play]
(Normálne prehliadanie) ..................... 20
Prehrávanie videozáznamov .......................21
Zobrazenie zoznamu (Zobrazenie
viacerých snímok) ............................... 22
Mazanie snímok ................................... 23
Vymazanie viacerých (max. 50) alebo
všetkých snímok ..........................................23
Nastavenia v menu .............................. 24
Používanie menu [Setup]
(Nastavenia) ......................................... 26
[Clock Set] (Nastavenie hodín) ...................26
[Beep] (Zvuková signalizácia) .....................26
[Volume] (Hlasitosť) .....................................26
[Auto Power Off] (Automatické vypnutie
fotoaparátu) .................................................26
[Light Freq.] (Frekvencia osvetlenia) ...........26
[Auto Review] (Automatická kontrola
záberu) ........................................................27
[Reset] (Obnovenie pôvodných
nastavení) ...................................................27
[Version Disp.] (Zobrazenie verzie
rmvéru) ......................................................27
[Format] (Formátovanie) .............................28
[Language] (Jazyk) ......................................28
- 2 -
Obsah
Snímanie
Snímanie s vlastnými nastaveniami
[Normal Picture] (Bežné snímky) .......29
Zoznam režimov snímania ......................... 29
Zaostrenie so zmenou kompozície ....30
Zmena zobrazovaných informácií ......31
Snímanie s bleskom ............................32
Snímanie pomocou samospúšte .......34
Snímanie s kompenzáciou
expozície ..............................................35
Snímanie na základe typu scény [Scene Mode] (Režim snímania
scén) .....................................................36
[Portrait] (Portrét) .......................................37
[Self Portrait] (Autoportrét) ......................... 37
[Scenery] (Krajina) .....................................37
[Panorama Assist]
(Panoráma s asistenciou) ..........................38
[Sports] (Šport) ........................................... 38
[Night Portrait] (Nočný portrét) ................... 39
[Night Scenery] (Nočná krajina) ................. 39
[Food] (Jedlo) ............................................. 39
[Party] (Večierok) ........................................ 39
[Baby] (Dieťa) ............................................. 40
[Sunset] (Západ slnka) ............................... 40
[High Sens.] (Vysoká citlivosť) ...................40
[Fireworks] (Ohňostroj) ............................... 41
[Beach] (Pláž) ............................................. 41
[Snow] (Sneh) ............................................41
Používanie menu [Rec] (Snímanie) ....42
[Picture Size] (Rozlíšenie) .......................... 42
[Rec Quality] (Kvalita záznamu) ................. 43
[Sensitivity] (Citlivosť ISO) .........................43
[White Balance] (Vyváženie bielej) ............. 44
[AF Mode] (Režim automatického
zaostrovania) .............................................. 45
[Digital Zoom] (Digitálny zoom) .................. 46
[Burst] (Sekvenčné snímanie) .................... 46
[Color Mode] (Farebný efekt) ..................... 47
[Red-Eye Removal] (Odstránenie efektu
červených očí) ............................................ 47
[Stabilizer] (Optická stabilizácia obrazu) .... 47
[Date Stamp] (Dátumová pečiatka) ............ 48
[Clock Set] (Nastavenie hodín) ..................48
Prehliadanie/Úpravy
Rôzne spôsoby prehliadania (Režim
prehliadania) ........................................49
[Slide Show] (Prezentácia) ......................... 50
[Category Selection] (Výber podľa
kategórie) ................................................... 51
Používanie menu [Playback]
(Prehliadanie) .......................................52
[Resize] (Zmena rozlíšenia) ....................... 52
[Protect] (Ochrana proti vymazaniu
a zápisu) ..................................................... 54
[Copy] (Kopírovanie) .................................. 55
Pripojenie k inému zariadeniu
Pripojenie k osobnému počítaču .......56
Kopírovanie záznamov do počítača pomocou programu
„PHOTOfunSTUDIO” .................................58
Tlač snímok ..........................................59
Tlač viacerých snímok ................................ 60
Tlač dátumu ...............................................61
Nastavenie tlače vo fotoaparáte ................. 62
Ďalšie informácie
Zobrazenie na displeji .........................63
Zobrazované hlásenia .........................65
Riešenie problémov ............................67
Upozornenia týkajúce
sa používania fotoaparátu ..................73
Technické údaje ...................................77
- 3 -
Cautions on handling this unit
Camera handling
Keep the camera away from excessive vibration, force, or pressure.
Avoid using the camera under the following conditions, which may damage the lens, LCD monitor, or camera body. This may also cause the camera to malfunction or prevent recording.
Dropping or hitting the camera against a hard surface
Sitting down with the camera in your pants pocket or forcing it into a full bag
Adding accessories to the camera strap
Pushing with excessive force on the lens or LCD monitor
The camera is not dust resistant, splash resistant, or waterproof. Avoid using the camera in places with excessive dust or sand, or where water can come into contact with the camera.
Avoid using the camera under the following conditions, which present a risk that sand, water, or foreign material may enter the camera through the lens or openings around buttons. Be especially careful, because these conditions may damage the camera and such damage may not be repairable.
Cautions on handling this unit
Keep the camera away from excessive vibration, force, or pressure.
Avoid using the camera under the following conditions, which may damage the lens, LCD monitor, or camera body. This may also cause the camera to malfunction or prevent recording.
Dropping or hitting the camera against a hard surface
Sitting down with the camera in your pants pocket or forcing it into a full bag
Adding accessories to the camera strap
Pushing with excessive force on the lens or LCD monitor
The camera is not dust resistant, splash resistant, or waterproof. Avoid using the camera in places with excessive dust or sand, or where water can come into contact with the camera.
Avoid using the camera under the following conditions, which present a risk that sand, water, or foreign material may enter the camera through the lens or openings around buttons. Be especially careful, because these conditions may damage the camera and such damage may not be repairable.
In extremely dusty or sandy places
In the rain or by the shore, where the camera may be exposed to water
Condensation may occur when the camera is exposed to sudden changes of temperature or humidity. Avoid these conditions, which may make the lens dirty, cause mould, or damage the camera.
If condensation does occur, turn off the camera and wait about two hours before using it. Once the camera adjusts to the surrounding temperature, fogginess will clear

Upozornenia týkajúce sa zaobchádzania s týmto prístrojom

Zaobchádzanie s fotoaparátom
Fotoaparát nevystavujte silným vibráciám, tlaku alebo
nárazom.
Fotoaparát nevystavujte nasledujúcim podmienkam. Mohli
by spôsobiť poškodenie objektívu, LCD monitora alebo tela fotoaparátu. Takisto môžu spôsobiť nefunkčnosť fotoaparátu alebo zabrániť záznamu.
Kondenzácia (zahmlenie objektívu)
• Udieranie fotoaparátom o tvrdý povrch alebo vystavenie
pádu
• Posadenie sa na fotoaparát vo vrecku nohavíc alebo jeho
násilné vtláčanie do plnej batožiny
• Pridávanie príslušenstva na remienok fotoaparátu
• Pôsobenie veľkou silou na objektív alebo LCD monitor
Fotoaparát nie je vodotesný, ani odolný voči prachu a striekajúcej vode. Fotoaparát nepoužívajte na miestach s množstvom prachu alebo piesku, alebo na miesta, kde môže dôjsť do kontaktu s vodou.
Fotoaparát nepoužívajte za nasledujúcich podmienok,
ktoré môžu spôsobiť riziko vniknutia piesku, vody, cudzích materiálov do fotoaparátu prostredníctvom objektívu alebo otvorov okolo tlačidiel. Postupujte obzvlášť opatrne, pretože takéto podmienky môžu fotoaparát poškodiť, a toto poškodenie sa nemusí dať opraviť.
• Na mimoriadne prašných alebo piesčitých miestach
• V daždi alebo na brehu, kde môže byť fotoaparát
vystavený vode
Ak je fotoaparát vystavený náhlym zmenám teploty alebo
vlhkosti, môže dôjsť ku kondenzácii. Vyhýbajte sa preto takýmto podmienkam, ktoré môžu spôsobiť znečistenie optiky, vznik plesní alebo fotoaparát poškodiť.
Ak dôjde ku kondenzácii, fotoaparát vypnite a pred jeho
ďalším použitím počkajte aspoň dve hodiny. Keď sa teplota fotoaparátu priblíži k teplote okolia, zahmlenie zmizne prirodzeným spôsobom.
- 4 -
Upozornenia k zaobchádzaniu s týmto prístrojom
■ Najprv vždy vyhotovte skúšobný záber
Ak budete fotoaparát používať na dôležitých udalostiach (napríklad na svadbe), vždy najprv vyhotovte skúšobné zábery, ktorými si overíte, či sa obraz a zvuk zaznamenáva správne.
■ Žiadne odškodnenie za nevydarené zábery
Neposkytujeme odškodnenie za nevydarené zábery spôsobené technickými problémami fotoaparátu alebo pamäťovej karty.
■ Dôkladne dodržiavajte autorské zákony
Neoprávnené použitie záznamov, ktoré obsahujú diela chránené autorským právom, na iné než osobné použitie, je zakázané podľa autorského zákona. Záznam niektorých materiálov môže byť obmedzený aj pre osobné účely.
■ Prečítajte si aj časť „Upozornenia týkajúce sa používania fotoaparátu“ (→73)
- 5 -

Dodávané príslušenstvo

Pred začatím používania fotoaparátu si skontrolujte dodané príslušenstvo. Podrobnejšie informácie o príslušenstve nájdete v Základnom návode na obsluhu.
Obsah dodávaného príslušenstva a vyhotovenie jednotlivých komponentov sa odlišuje
v závislosti od krajiny alebo oblasti, v ktorej ste fotoaparát zakúpili.
Alkalické batérie typu LR6/AA alebo nabíjateľné Ni-MH (nikelmetalhydridové) batérie
typu HR6/AA sú v texte označované ako batéria (alebo batérie).
Pamäťová karta SD, pamäťová karta SDHC a pamäťová karta SDXC sú v texte
označované ako pamäťová karta alebo karta.
Obalový materiál zlikvidujte správnym spôsobom.
Malé časti uschovajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
Voliteľné príslušenstvo
• Pamäťové karty sú voliteľné príslušenstvo. Ak nemáte k dispozícii pamäťovú kartu,
môžete na snímanie záberov a ich následné prehliadanie použiť internú pamäť fotoaparátu.
• Pri strate dodaného príslušenstva sa obráťte na predajcu alebo najbližšie servisné
stredisko. (Príslušenstvo si môžete zakúpiť samostatne.)
- 6 -

Prehľad hlavných súčastí a ich funkcií

Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Otvor na pripevnenie
Spúšť (→16) Vypínač (→14) Indikátor samospúšte (→34) Reproduktor
Mikrofón (→19)
Tubus objektívu Objektív (→4)
Blesk (→32)
LCD monitor (→63) Tlačidlo [MODE] (→29, 49) Tlačidlá kurzora
Tlačidlo prehliadania (→20) Tlačidlo [
Tlačidlo [MENU/SET]
(vyvolanie menu/nastavenie) (→24)
Tlačidlo posunu kurzora doľava (◄)
• Samospúšť (→34)
Tlačidlo posunu kurzora nadol (▼)
• Prepnutie informačného displeja (→31)
V tomto návode na obsluhu sú tlačidlá, ktoré máte použiť, zvýraznené sivou farbou, prípadne je
použitý symbol ▲▼◄►.
Obrázky a zábery obrazoviek v tomto návode na obsluhu sa môžu líšiť od konkrétneho výrobku.
Niektoré spôsoby držania fotoaparátu môžu blokovať reproduktor a znížiť tak počuteľnosť
zvukovej signalizácie a pod.
/
] (Vymazanie/Návrat) (→23)
Konektor [DIGITAL] (→56, 59)
Tlačidlo zoomu (→18)

Tlačidlá kurzora

statívu
• Zabezpečte, aby bol statív dostatočne stabilný.
Kryt priestoru na vloženie karty/batérie (→10)
Uško na upevnenie
remienka na ruku
Aby vám fotoaparát nespadol na zem, pri práci s ním si na ruku navlečte dodaný remienok.
Tlačidlo posunu kurzora doprava (►)
• Blesk (→32)
Tlačidlo posunu kurzora nahor (▲)
• Kompenzácia expozície (→35)
- 7 -

Informácie o batériách

■ Batérie, ktoré môžete používať v tomto fotoaparáte
V tomto fotoaparáte môžete používať alkalické batérie typu LR6/AA alebo voliteľné
nabíjateľné (nikelmetalhydridové) batérie typu HR6/AA.
Je možné používať aj batérie typu EVOLTA (EVOIA) (Panasonic).
Nie je možné použiť nasledujúce batérie:
mangánové batérie, lítiové batérie, niklové batérie, Ni-Cd batérie, oxyridové batérie.
Pri použití takýchto batérií môže dochádzať k nasledujúcim problémom: vytečenie
batérie, nesprávne zobrazenie zostávajúcej kapacity batérie, fotoaparát sa nedá zapnúť, poškodenie dát zapisovaných do internej pamäti alebo na pamäťovú kartu a k iným.
Nikdy nepoužívajte batérie uvádzané nižšie.
Batérie s čiastočne alebo úplne odlepeným obalom alebo batérie s plochým pólom .

Informácie o počte záberov, ktoré je možné nasnímať a prevádzkovom čase

Počet statických záberov, ktoré je možné nasnímať alebo prevádzkový čas sa môžu mierne odlišovať v závislosti od okolitého prostredia alebo spôsobu používania. Tieto počty sa môžu znížiť pri častom používaní blesku, funkcie zoom, pri častom používaní iných funkcií alebo v chladnom prostredí.
Priložené batérie alebo
voliteľné alkalické batérie
Panasonic
Počet záberov, ktoré
je možné nasnímať
Záznamový čas Približne 80 minút Približne 160 minút
Dĺžka prehliadania Približne 480 minút Približne 640 minút
Približne 160 záberov Približne 320 záberov
Plne nabité Ni-MH batérie
Panasonic (voliteľné,
kapacita batérie je 1950 mAh)
Podmienky snímania stanovené štandardom CIPA
• CIPA je skratka názvu organizácie [Camera & Imaging Products Association].
• Režim bežných snímok.
• Teplota: 23 °C/Vlhkosť: 50 % relatívna vlhkosť, LCD monitor je zapnutý.
• Použitie pamäťovej karty SD Panasonic (32 MB).
• Použitie dodaných batérií.
• Prvý záber nasnímaný 30 sekúnd po zapnutí fotoaparátu. (Keď je funkcia optickej stabilizácie obrazu nastavená na možnosť [ON] (Zap.).)
• Snímanie každých 30 sekúnd s použitím plne nabitého blesku pri každom druhom zábere.
• Pri každom zábere sa zmení nastavenie zoomu z polohy teleskopického záberu do polohy širokouhlého záberu alebo naopak.
• Po každom desiatom zábere sa fotoaparát vypne a ponechá v nečinnosti, kým sa teplota batérií nezníži.
V prípade dlhších intervalov sa počet záberov zníži – napr. približne na jednu štvrtinu v prípade 2-minútových intervalov pri vyššie uvedených podmienkach.
- 8 -
Informácie o batériách
Výkon alkalických batérií sa výrazne znižuje pri nízkej okolitej teplote.
(Ak je teplota 0 °C)
Priložené batérie alebo
voliteľné alkalické batérie
Panasonic
Počet záberov, ktoré
je možné nasnímať
Záznamový čas Približne 25 minút Približne 120 minút
Dĺžka prehliadania Približne 200 minút Približne 500 minút
Približne 50 záberov Približne 240 záberov
Plne nabité Ni-MH batérie
Panasonic (voliteľné,
kapacita batérie je 1950 mAh)
Počet záberov, ktoré je možné nasmínať, záznamový čas a dĺžka prehliadania závisia
od úložiska, stavu batérií a ich značky alebo typu.
Aby batérie vydržali dlhšie, odporúčame vám fotoaparát v prestávkach medzi
snímaním vypínať. Pri plánovanom dlhodobom používaní fotoaparátu odporúčame zvoliť nabíjateľné Ni-MH batérie.
Ak sa dostupná kapacita batérií pri nabitých Ni-MH batériách výrazne znížila, batérie
sú na konci svojej životnosti. Zakúpte si nové batérie.
Batériu nepoužívajte, ak je poškodená alebo deformovaná napríklad pádom (najmä
ak sú deformované kontakty). Môže spôsobiť poruchu.
- 9 -
Vkladanie a vyberanie karty
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
(voliteľné príslušenstvo)/batérií
Postupujte podľa
ilustrácie a pred otvorením krytu priestoru na vloženie karty/batérií (2) ho najprv vysuňte (1).
Zasuňte batérie a kartu
tak, aby ich orientácia
bola správna.
• Batérie: Batérie zasuňte na
doraz so správnou orientáciou pólov a .
• Pamäťová karta: Vložte ju úplne
na doraz tak, aby ste počuli zackvaknutie.
Nedotýkajte sa konektora.
Zatvorte kryt priestoru
na vloženie karty/batérie a zasuňte ho tak, aby
dôkladne zacvakol.
Batéria (skontrolujte orientáciu) Karta (skontrolujte orientáciu:
konektory smerujú k LCD)
- 10 -
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné príslušenstvo)/batérií
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
To remove batteries:
Tilt the camera and catch the batteries in your hand. Be careful not to drop them.
To remove card: Press the centre of the card and pull the card straight toward you. Be sure not to drop the batteries.
To remove card: Press the centre of the card and pull the card straight toward you. Be sure not to drop the batteries.
Vyberanie
Pred vybratím karty alebo batérií fotoaparát vypnite a počkajte, pokiaľ úplne nezhasnú
indikátory na LCD monitore.
(V opačnom prípade by fotoaparát mohol prestať správne fungovať, mohla by sa
poškodiť pamäťová karta alebo na nej uložené snímky.)
Vyberanie batérií: Fotoaparát nakloňte a batérie
zachyťte do ruky. Dbajte na to, aby nevypadli.
Vyberanie karty: Zatlačte na stred karty a kartu následne
potiahnite smerom k sebe. Dávajte pozor, aby nevypadli batérie.
Ak neplánujete fotoaparát dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. Krátko po
skončení používania môžu byť batérie horúce. Vypnite fotoaparát a pred vybratím batérií počkajte, kým nevychladnú.
Ak vyberiete batérie z fotoaparátu na viac ako 24 hodín, môžu sa vynulovať hodiny.
Pri výmete batérií používajte vždy dve nové batérie toho istého typu a značky.
Aby ste predišli prehltnutiu pamäťovej karty, uchovávajte ju mimo dosahu detí.
- 11 -
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné príslušenstvo)/batérií
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Remaining battery and memory capacity
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Remaining battery and memory capacity
Remaining battery
(flashes red)
If the battery mark flashes red, replace the batteries with new ones.
Estimated remaining pictures or recording time capacity (press to display on/off)
Displayed when no card is inserted (pictures will be saved to built-in memory)
When in operation
(Card) or (Built-in memory) are illuminated red.
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Remaining battery and memory capacity
Remaining battery
(flashes red)
If the battery mark flashes red, replace the batteries with new ones.
Estimated remaining pictures or recording time capacity (press to display on/off)

Indikátor stavu batérie a kapacity pamäte

Zostávajúca kapacita batérie
(bliká načerveno)
Ak symbol batérie bliká načerveno, batérie vymeňte za nové.
Predpokladaný zostávajúci počet záberov alebo záznamový čas (zobrazenie zapnete/vypnete tlačidlom ▼)
Tento indikátor sa zobrazí, keď nie je vložená pamäťová karta (zábery sa budú ukladať do internej pamäte)
Pri používaní
Indikátor
(pamäťová karta) alebo
(interná pamäť) svieti načerveno. Ak indikátor zostane svietiť, fotoaparát pracuje – napríklad číta alebo zapisuje zábery. Pokiaľ indikátor svieti, fotoaparát nevypínajte ani z neho nevyberajte batériu alebo kartu, pretože to môže spôsobiť stratu alebo poškodenie dát. Fotoaparát chráňte pred vibráciami, nárazmi a statickou elektrinou. Ak niektorý z týchto faktorov zapríčiní prerušenie úkonu fotoaparátu, pokúste sa úkon vykonať znova.

Pamäťové médium na ukladanie snímok (pamäťová karta a interná pamäť)

Ak je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta, snímky sa budú ukladať na pamäťovú kartu; v opačnom prípade sa budú ukladať do internej pamäte
Interná pamäť (Pribl. 10 MB)
Snímky uložené v internej pamäti môžete kopírovať na pamäťovú kartu a naopak (→55).
Prístupová doba do internej pamäte môže byť dlhšia ako na kartu.
Nastavenie [QVGA] v položke [Rec Quality] (Kvalita záznamu) je možné použiť len na
snímanie videozáznamov do internej pamäte.
.
Kompatibilné pamäťové karty (voliteľné príslušenstvo) Pamäťové karty založené na štandarde SD (odporúčame používať karty značky Panasonic)
Typ karty Kapacita Poznámky
Pamäťové karty SD 8 MB – 2 GB • Môžu sa používať v zariadeniach kompatibilných Pamäťové karty SDHC 4 GB – 32 GB Pamäťové karty SDXC 48 GB, 64 GB
s príslušnými formátmi.
• Pred použitím pamäťových kariet SDXC skontrolujte, či váš počítač a ďalšie zariadenia podporujú tento typ kariet.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Podporované sú iba pamäťové karty s príslušnými kapacitami uvedené vľavo.
• Pri snímaní videozáznamov sa odporúča použiť pamäťovú kartu SD s rýchlostnou triedou „Class 6“* alebo vyššou.
* Rýchlostná trieda SD znamená rýchlostný štandard pri nepretržitom zápise. Rýchlosť SD
karty nájdete na nálepke na karte alebo v iných materiáloch priložených ku karte.
(Príklad)
- 12 -
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné príslušenstvo)/batérií
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Switch (LOCK)
Recording capacity guidelines (pictures/recording time)
[Picture Size] Built-in memory 2 GB 32 GB 64 GB
14M 1 270 4470 8800
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Switch (LOCK)
Recording capacity guidelines (pictures/recording time)
[Picture Size] Built-in memory 2 GB 32 GB 64 GB
14M 1 270 4470 8800
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Switch (LOCK)
Recording capacity guidelines (pictures/recording time)
[Picture Size] Built-in memory 2 GB 32 GB 64 GB
14M 1 270 4470 8800
Ak ste už pamäťovú kartu naformátovali v počítači alebo v inom zariadení,
znova ju naformátujte v tomto fotoaparáte. (→28)
Keď je prepínač nastavený do polohy „LOCK“ (zablokované), nie
je možné zapisovať alebo mazať údaje na pamäťovej karte, ani ju formátovať.
Vplyvom elektromagnetického vlnenia a statickej elektriny alebo pri
poruche môže dôjsť k poškodeniu údajov. Dôležité údaje by ste preto mali uložiť na pevný disk osobného počítača.
Prepínač (poloha LOCK)
Najaktuálnejšie informácie:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Stránka je k dispozícii len v angličtine.)

Informácie o kapacite záznamu (počet obrázkov/záznamový čas)

Počet snímok, ktoré môžete zaznamenať a záznamový čas sú priamo úmerné kapacite karty (a závisia od podmienok záznamu a typu karty).
■ Počet statických snímok, ktoré môžete zaznamenať
[Rozlíšenie snímky] Interná pamäť 2 GB 32 GB 64 GB
14M
5M
0.3M
• Keď počet snímok, ktoré je možné zaznamenať, prekročí 99 999, zobrazí sa „+99999“.
Záznamový čas v režime snímania videozáznamov
[Kvalita záznamu] Interná pamäť 2 GB 32 GB 64 GB
HD 10m50s 2h56m00s 5h51m00s
VGA 23m50s 6h24m00s 12h47m00s
QVGA 19s 1h2m00s 16h46m00s 23h59m00s
• Videozáznam môžete snímať nepretržite až 15 minút. Nie je však možné nepretržité snímanie videozáznamu presahujúceho 2 GB. Na obrazovke je zobrazený zostávajúci čas nepretržitého snímania.
1 270 4470 8800 3 730 11940 23010
37 7920 141620 263250
([h], [m] and [s] označujú hodiny, minúty a sekundy.)
- 13 -

Nastavenie hodín

Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Power button
[MENU/SET]
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute, display order or time display format), and press to set
Select the
setting
item
Change
the values
and
settings
Select either [24hrs] or [AM/PM] for the time display format.
Select the display order for the day, month, and year ([M/D/Y], [D/M/Y], or [Y/M/D]).
To cancel Press [ / ].
Press [MENU/SET]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute, display order or time display format), and press to set
Select the
setting
item
Change
the values
and
settings
Select either [24hrs] or [AM/PM] for the time display format.
Select the display order for the day, month, and year ([M/D/Y], [D/M/Y], or [Y/M/D]).
To cancel Press [ / ].
Press [MENU/SET]
Confirm the setting and press [MENU/SET]
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Pri dodaní nie sú hodiny vo fotoaparáte nastavené.
Stlačte vypínač
Fotoaparát sa zapne. Ak sa nezobrazí
obrazovka na výber jazyka, prejdite na krok
.
Počas zobrazenia hlásenia stlačte
tlačidlo [MENU/SET].
Tlačidlami ▲▼ zvoľte jazyk
a stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Tlačidlami ◄► zvoľte položky (rok, mesiac, deň, hodina,
minúta, poradie zobrazenia alebo formát zobrazovania hodín) a nastavte ich tlačidlami ▲▼.
• Zrušenie → Stlačte tlačidlo [
Stlačte tlačidlo [MENU/SET]
Potvrďte nastavenie a stlačte tlačidlo [MENU/SET]
• Stlačením tlačidla [
• Fotoaparát vypnite a znova zapnite a skontrolujte zobrazený čas. (Čas a dátum môžete zobraziť opakovaným stláčaním tlačidla ▼.)
Zvoľte
položku,
ktorú chcete
nastaviť.
Zmeňte
hodnoty
nastavenia.
Zvoľte si poradie zobrazenia položiek deň, mesiac a rok
a
([M/D/Y] (M/D/R), [D/M/Y] (D/M/R) alebo [Y/M/D] (R/M/D)).
Zvoľte formát zobrazovania hodín [24hrs] (24-hodinový) alebo [AM/PM] (12-hodinový).
/
].
/
] sa vrátite na predchádzajúcu obrazovku.
- 14 -
Tlačidlo [MENU/SET]
Vypínač
Nastavenie hodín
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute, display order or time display format), and press to set
Select the
setting
item
Change
the values
and
settings
Select either [24hrs] or [AM/PM] for the time display format.
Select the display order for the day, month, and year ([M/D/Y], [D/M/Y], or [Y/M/D]).
To cancel Press [ / ].
Press [MENU/SET]
Zmena nastaveného času
V menu [Rec] (Snímanie) alebo v menu [Setup] (Nastavenia) zvoľte položku [Clock Set] (Nastavenie hodín) a vykonajte kroky
• Približne po 5 hodinách od vloženia batérií do fotoaparátu zostanú hodiny nastavené, aj keď batérie na 24 hodín z fotoaparátu vytiahnete.
a
.
Ak hodiny nenastavíte, na fotograách nebude možné vytlačiť správny dátum, keď si
vytlačenie snímok objednáte vo fotograckom štúdiu, ani keď ho na fotograe pridáte pomocou funkcie [Date Stamp] (Dátumová pečiatka).
Ak sú nastavené hodiny, správny dátum budete môcť vytlačiť aj napriek tomu, že
dátum nie je zobrazený na displeji fotoaparátu.
- 15 -
Snímanie s automatickými nastaveniami
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Display the screen for Recording Mode selection
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Taking pictures with automatic settings
[Intelligent Auto] Mode
Recording Mode:
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Optimum settings are made automatically from information such as “face,” “brightness,” and “distance” just by pointing the camera at the subject, meaning that clear pictures can be taken without the need to make settings manually.
Basics
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Shutter button
Microphone
To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
Do not touch the lens.
Do not block the flash. Do not look at it from close range.
Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
Be careful not to block the microphone or the
speaker.
Taking pictures with automatic settings
[Intelligent Auto] Mode
Recording Mode:
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Shutter button
Holding the camera
Speaker
Flash
Microphone
To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
Do not touch the lens.
Do not block the flash. Do not look at it from close range.
Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
Be careful not to block the microphone or the
speaker.
We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
To set flash
Select either or .
When is selected, the type of flash automatically changes according to the subject and brightness. (→32)
and indicate that the Red-Eye Reduction function is
activated.
The shutter speed is slower in
and .
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
Do not touch the lens.
Do not block the flash. Do not look at it from close range.
Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
Be careful not to block the microphone or the
speaker.
We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
according to the subject and brightness. (→32)
and indicate that the Red-Eye Reduction function is
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
Do not touch the lens.
Do not block the flash. Do not look at it from close range.
Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
Be careful not to block the microphone or the
speaker.
We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
Do not touch the lens.
Do not block the flash. Do not look at it from close range.
Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
Be careful not to block the microphone or the
speaker.
We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
Press fully
(press the button all
the way to record)
[Intelligent Auto] (Inteligentný automatický režim)
Režim snímania:
Optimálne nastavenia sa vykonajú automaticky na základe informácií, ako sú tvár, pohyb, jas a vzdialenosť len nasmerovaním fotoaparátu na objekt, čo znamená, že zreteľné snímky nasnímate bez potreby manuálneho nastavenia.
Spúšť
Vyvolajte obrazovku na voľbu
režimu snímania.
Indikátor zaostrenia
(Ak bolo zaostrené: svieti. Ak nebolo zaostrené: bliká.)
Zvoľte
(Inteligentný automatický režim).
[Intelligent Auto]
Modrý symbol bude dve sekundy naznačovať rozpoznaný typ scény.
Držanie fotoaparátu
Nastavenie blesku
Reproduktor
Mikrofón
Blesk
• Aby ste predišli roztraseniu fotoaparátu, držte ho oboma rukami s ramenami tesne pri tele a mierne sa rozkročte.
• Nedotýkajte sa šošovky objektívu.
• Nezakrývajte blesk.
Nepozerajte do neho z malej vzdialenosti.
• Dbajte na to, aby bol fotoaparát pri stlačení tlačidla spúšte stabilný.
Dávajte pozor, aby ste nazakryli mikrofón alebo reproduktor.
• Pri práci s fotoaparátom si na ruku navlečte remienok, aby vám fotoaparát nespadol na zem.
Vyberte buď
• Ak vyberiete objektu a jasu. (→32)
• Symboly efektu červených očí.
• Pri použití režimov
Nasnímajte zábery.
Stlačte do polovice
(opatrným stlačením
zaostríte).
(úplným stlačením tlačidla
alebo
, typ blesku sa zmení automaticky v závislosti od
a
indikujú, že je aktivovaná funkcia tlmenia
- 16 -
.
a
bude expozičný čas dlhší.
Stlačte úplne
nasnímate záber).
Snímanie s automatickými nastaveniami [Intelligent Auto] (Inteligentný automatický režim)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
*
1
*
3
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
People are detected
Scenery is detected
A close-up shot is detected
People and night scenery are detected (Only when is selected)
Night scenery is detected
When the scene does not correspond to any of the conditions above
*
1
, [Burst], [Color Mode]
*
1
*
2
: [Clock Set], [Beep], [Light Freq.], [Language]
*
3
Automatické určenie typu scény
Fotoaparát pri nasmerovaní na objekt rozpozná typ scény a automaticky vykoná
optimálne nastavenia.
Rozpoznajú sa ľudia
Rozpozná sa krajina
Rozpozná sa snímanie z veľmi malých vzdialeností
Rozpoznajú sa ľudia a nočná krajina (len keď je zvolený režim
Rozpozná sa nočná krajina
Ak scéna nezodpovedá žiadnym z vyššie uvedených
Ak je rozpoznaný režim
alebo
, aktivuje sa funkcia rozpoznania tvárí. Expozícia
)
a zaostrenie sa prispôsobí rozpoznaným tváram.
Pre rovnaký snímaný objekt môžu byť v závislosti od podmienok snímania rozpoznané
rôzne typy scén.
Ak fotoaparát nastaví nežiadúci typ scény, zvoľte vhodný režim snímania scén ručne.
a
V režimoch
odporúčame použiť statív a samospúšť.
V inteligentnom automatickom režime snímania [Intelligent Auto] je možné nastavovať
tieto položky menu:
• Menu [Rec] (Snímanie): [Picture Size] (Rozlíšenie)*
[Color Mode] (Farebný efekt)*
1
1
, [Burst] (Sekvenčné snímanie),
• Menu [Setup] (Nastavenia)*2: [Clock Set] (Nastavenie hodín), [Beep] (Zvuková
signalizácia), [Light Freq.] (Frekvencia osvetlenia), [Language] (Jazyk)
*1 Položky, ktoré môžete nastaviť, sú iné než v ostatných režimoch.
2
*
V iných položkách v menu [Setup] (Nastavenia) sa prejavia nastavenia vykonané v iných režimoch snímania.
Nastavenie nasledujúcich položiek nie je možné meniť:
• [Auto Power Off] (Automatické vypnutie fotoaparátu): [5 MIN.] (5 minút)
• [Auto Review] (Automatická kontrola záberu): [ON] (Zap.)
• [Sensitivity] (Citlivosť ISO): [AUTO] (Automaticky)
• [White Balance] (Vyváženie bielej): [AWB] (Automatické vyváženie bielej)
• [AF Mode] (Režim automatického zaostrovania):
• [Red-Eye Removal] (Odstránenie efektu červených očí): [ON] (Zap.)
• [Stabilizer] (Optická stabilizácia obrazu): [ON] (Zap.)
*
3
(zaostrovanie na 9 oblastí) keď sa nedá rozpoznať tvár
(Rozpoznanie tvárí)*
Nie je možné použiť nasledujúce funkcie:
[Exposure] (Kompenzácia expozície), [Digital Zoom] (Digitálny zoom).
- 17 -
3
Using zoom
Recording Mode:
“Optical Zoom” offers 5 x magnification. You can zoom in even closer without the loss of picture quality by lowering the picture size and using “Extra Optical Zoom.” For zooming in even closer, “Digital Zoom” (→46) is available.
Zoom In/Out
Capture a
wider area
(wide-angle)
Enlarge the subject (telephoto)
Focus range
Zoom ratio (approx.)
Zoom bar
Focus after adjusting the zoom.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Zoom In/Out
Enlarge the subject (telephoto)
Using zoom
Recording Mode:
Zoom In/Out
Capture a
wider area
(wide-angle)
Enlarge the subject (telephoto)
Focus range
Zoom ratio (approx.)
Zoom bar
Focus after adjusting the zoom.
Optical Zoom and Extra Optical Zoom (EZ)
Automatically switches to “Optical Zoom” when using maximum Picture Size (→42), and to “Extra Optical Zoom” (for further zooming) otherwise. (EZ is short for “Extra Optical Zoom.”)
Optical Zoom Extra Optical Zoom
Capture a
Enlarge the subject (telephoto)
Focus range
Zoom ratio (approx.)
Zoom bar

Používanie zoomu

Režim snímania:
Optický zoom poskytuje 5-násobné priblíženie. Znížením rozlíšenia snímky a použitím funkcie optického extrazoomu môžete dosiahnuť ešte väčšie priblíženie bez zhoršenia kvality obrazu. Pre ešte väčšie priblíženie je k dispozícii digitálny zoom (→46).
Priblíženie/oddialenie záberu
pomocou zoomu
Nasnímanie širšej oblasti (širokouhlý záber)
Zväčšenie objektu (teleskopický záber)
Rozsah zaostrenia
Gracký indikátor priblíženia
Najprv nastavte zoom a až potom zaostrite.
Optický zoom a optický extrazoom (EZ)
Fotoaparát automaticky prepne na optický zoom pri použití maximálneho rozlíšenia (→42) a na optický extrazoom (pre ešte väčšie priblíženie) pri iných rozlíšeniach. (EZ je skratka pre optický extrazoom.)
• Optický zoom • Optický extrazoom
Princíp fungovania optického extrazoomu
Ak zvolíte nastavenie rozlíšenia [3 M ] (zodpovedajúce 3 miliónom obrazových
Zobrazená hodnota zoomu a lišta so zoomom zobrazená na obrazovke udávajú iba
Optický extrazoom nie je možné použiť v týchto prípadoch:
pri snímaní videozáznamov a v režime snímania scén [High Sens.] (Vysoká citlivosť).
bodov), v rámci efektívnej plochy CCD snímača sa použije len stredná časť s rozlíšením 3M (3 milióny obrazových bodov), čo umožní snímať zábery s väčším priblížením.
približné hodnoty.
- 18 -
Priblíženie (približná hodnota)
Režim snímania videozáznamov
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Display the screen for Recording Mode selection
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press fully
(start recording)
Taking motion pictures [Motion Picture] Mode
Recording Mode:
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Motion Picture] Mode
Start recording
Press halfway
(adjust the focus)
Press fully
(start recording)
Immediately release the shutter button after pressing it all the way.
The focus and zoom will remain as they were at the beginning of recording.
End recording
Press fully
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
People are detected
Scenery is detected
A close-up shot is detected
People and night scenery are detected (Only when is selected)
Night scenery is detected
When the scene does not correspond to any of the conditions above
*
1
, [Burst], [Color Mode]
*
1
*
2
: [Clock Set], [Beep], [Light Freq.], [Language]
*
3
[Motion Picture] (Snímanie videozáznamov)
Režim snímania:
Vyvolajte obrazovku na voľbu
režimu snímania.
Mikrofón
Zvoľte
[Motion Picture]
(Snímanie videozáznamov).
Spustite snímanie.
Stlačte do
polovice
(zaostrenie).
• Spúšť po úplnom stlačení okamžite uvoľnite.
Zostávajúci záznamový čas (približne)
• Zaostrenie a zoom zostávajú od začiatku snímania pevne nastavené.
Ukončite snímanie.
Uplynutý záznamový čas
Nezakrývajte mikrofón.
V závislosti od typu použitej karty sa po nasnímaní videozáznamu môže na istý čas
rozsvietiť indikátor prístupu na kartu. Nejde o poruchu.
V režime automatického zaostrovania [AF Mode] je pevne nastavená možnosť
(zaostrovanie na 9 oblastí).
Funkcia [Stabilizer] (Optická stabilizácia obrazu) nefunguje pri snímaní videozáznamov.
Ak sa kapacita internej pamäte alebo pamäťovej karty v priebehu snímania
videozáznamu zaplní, snímanie sa automaticky zastaví. Snímanie sa môže zastaviť aj pri niektorých typoch použitej pamäťovej karty.
Stlačte
spúšť úplne.
- 19 -
Stlačte úplne
(spustenie záznamu).
Prehliadanie snímok
Viewing your pictures [Normal Play]
Playback Mode:
When a card is in the camera, pictures are played back from the card, and without a card, pictures are played back from the built-in memory.
Press the Playback button
Press again to enter the Recording Mode.
Scroll through pictures
Previous Next
Picture number/Total pictures
File number
Speaker
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Press again to enter the Recording Mode.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Press again to enter the Recording Mode.
Viewing your pictures [Normal Play]
Playback Mode:
Press the Playback button
Press again to enter the Recording Mode.
Scroll through pictures
Previous Next
Picture number/Total pictures
File number
Press the shutter button to switch to Recording Mode.
Current zoom position (displayed for 1 sec.)
Zoom button
Speaker
[Normal Play] (Normálne prehliadanie)
Režim prehliadania:
Keď je vo fotoaparáte vložená karta, prehliadajú sa snímky uložené na karte. Ak karta nie je vložená, prehliadajú sa snímky z internej pamäte.
Reproduktor
Tlačidlo zoomu
Stlačte tlačidlo prehliadania.
• Opätovným stlačením tlačidla prejdete do režimu snímania.
Prehliadajte si jednotlivé snímky.
Číslo snímky/Celkový počet snímok
Predchá-
Nasle-
dzajúca
dujúca
Priblíženie prehliadaných snímok
Stlačte stranu T
tlačidla zoomu.
• Po každom stlačení strany T tlačidla zoomu sa priblíženie zväčší. Postupne prechádza cez štyri úrovne od 1×: 2×, 4×, 8× a 16×. (Postupne sa však znižuje aj kvalita obrazu.)
• Ak chcete zmenšiť priblíženie prostredníctvom zoomu → Stlačte stranu W tlačidla zoomu.
• Posunutie priblíženého výrezu → ▲▼◄►
Môže sa stať, že niektoré snímky upravené v počítači sa nebudú dať zobraziť v tomto
fotoaparáte.
Tento fotoaparát je kompatibilný so štandardom DCF (Design rule for Camera File
system), ktorý stanovila organizácia Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) a so štandardom Exif (Exchangeable image le format). Prehrávať je možné iba súbory, ktoré sú kompatibilné so štandardom DCF.
• Stlačením spúšte prejdete do režimu snímania.
Aktuálna hodnota priblíženia (zobrazí sa na 1 sekundu)
- 20 -
Číslo súboru
Prehliadanie snímok [Normal Play] (Normálne prehliadanie)
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Viewing your pictures [Normal Play]
Watching motion pictures
Viewing your pictures [Normal Play]
Watching motion pictures
Select the motion picture and start playback
Motion picture recording time
*
*
When playback starts, the elapsed playback time is displayed in the top right of the
screen. Example: After 3 minutes and 30 seconds: [3m30s]
: Pause/Play
[MENU/SET]: Stop
: Fast rewind (2 steps)

Prehrávanie videozáznamov

Zvoľte videozáznam a spustite prehrávanie.
Záznamový čas videozáznamu*
* Po spustení prehrávania sa v pravom hornom rohu obrazovky zobrazí
uplynutý čas prehrávania.
Príklad: Po 3 minútach a 30 sekundách: [3m30s]
Ovládanie prehrávania videozáznamu
[MENU/SET]: Zastavenie ◄: Rýchly posun dozadu (2 kroky) Posun dozadu po snímkach (počas pozastavenia) ►: Rýchly posun dopredu (2 kroky) Posun dopredu po snímkach (počas pozastavenia)
Videozáznamy nasnímané inými zariadeniami sa nemusia dať na tomto fotoaparáte
Videozáznamy sa dajú prezerať na počítači v programe „PHOTOfunSTUDIO“, ktorý sa
▲: Pozastavenie/spustenie prehrávania
• Stlačením tlačidla ▲ počas rýchleho posunu dozadu alebo dopredu obnovíte normálnu rýchlosť prehrávania.
• Hlasitosť sa dá nastaviť pomocou tlačidla zoomu.
správne prehrať.
nachádza na priloženom CD-ROM alebo v programe „QuickTime“.
- 21 -

Zobrazenie zoznamu (Zobrazenie viacerých snímok)

Viewing as list (Multi Playback)
Playback Mode:
You can view 12 (or 30) pictures at once (Multi Playback).
Press the Playback button
Set to multiple screen display
The display
changes
each time
Date recorded Picture no.
Total no.
Scroll bar
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Press the Playback button
Set to multiple screen display
Režim prehliadania:
Môžete zobraziť 12 (alebo 30) snímok naraz (v režime zobrazenia viacerých snímok).
Stlačte tlačidlo prehliadania.
Nastavte zobrazenie viacerých
snímok.
Obnovenie
Stlačte stranu T tlačidla zoomu.
Prechod zo zobrazenia 12
(30) snímok na zobrazenia jednej snímky
Tlačidlami ▲▼◄► zvoľte
obrázok a stlačte tlačidlo [MENU/SET].
Zobrazenie
sa zmení
po každom
stlačení
strany W
Dátum
záznamu
(12 snímok súčasne)
(30 snímok súčasne)
Č. snímky
Celkový počet
Indikátor pozície v zozname snímok
Snímky označené symbolom [!] nie je možné prehliadať.
- 22 -

Mazanie snímok

Deleting pictures
Playback Mode:
Pictures will be deleted from the card if the card is inserted, or from the built-in memory if the card is not inserted. (Deleted pictures cannot be recovered.)
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
Do not turn off the power during deletion.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Press to delete the displayed picture
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
Do not turn off the power during deletion.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
Do not turn off the power during deletion.
To delete multiple (up to 50) or all pictures
Select type of deletion
To use [Delete All] go to step
Select [OK]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
Do not turn off the power during deletion.
To delete multiple (up to 50) or all pictures
Select type of deletion
To use [Delete All] go to step
Select the pictures to delete
(Repeat)
To release Press
[MENU/ SET] again
Select [OK]
Press to select [Yes], and then press [MENU/ SET]
May take time depending on number of pictures deleted.
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
Do not turn off the power during deletion.
To delete multiple (up to 50) or all pictures
To use [Delete All] go to step
Picture selected
To release Press
[MENU/ SET] again
Select [OK]
Press to select [Yes], and then press [MENU/ SET]
May take time depending on number of pictures deleted.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Select [OK]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on. If the language select screen is not displayed, proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Režim prehliadania:
Ak je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta, vymažú sa snímky z pamäťovej karty; ak pamäťová karta nie je vložená, vymažú sa snímky z internej pamäte. (Vymazané snímky už nie je možné obnoviť.)
Stlačením tohto tlačidla vymažte
zobrazenú snímku.
Zvoľte možnosť [Yes] (Áno).

Vymazanie viacerých (max. 50) alebo všetkých snímok

• Počas mazania nevypínajte fotoaparát.
(po vykonaní kroku
Zvoľte spôsob mazania.
(Tento krok zopakujte pre všetky
Použite dostatočne nabité batérie.
V nasledujúcich prípadoch snímky nie je možné vymazať:
• snímky chránené proti vymazaniu a zápisu,
• prepínač karty je v polohe „LOCK“ (zablokovaná karta),
• snímky nezodpovedajú štandardu DCF (→20).
• Ak chcete použiť funkciu [Delete All] (Vymazať všetky snímky) → prejdite na krok
Zvoľte snímky, ktoré
chcete vymazať.
snímky, ktoré chcete vymazať.)
Zvolená snímka
)
.
Zvoľte možnosť [OK].
Stlačením tlačidla ◄
• Zrušenie označenia → Znovu stlačte
tlačidlo [MENU/ SET].
zvoľte možnosť [Yes] (Áno) a potom stlačte tlačidlo [MENU/SET].
• Čím väčší je počet vymazávaných snímok, tým dlhšie bude vymazávanie trvať.
- 23 -

Nastavenia v menu

Setting the menu
About the menu screen
Menu operation flow
Displaying the menu screen
Selecting the menu type
Select the item
Changing the settings
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Informácie o prostredí menu
Tlačidlá, ktoré sa používajú pri úkonoch v menu
A: Tlačidlo [MENU/SET] B: Tlačidlá kurzora C: Tlačidlo [
Kongurácia prostredia menu
D: Popis menu E: Položky menu F: Sprievodca úkonmi
Typ menu
Menu [Setup] (Nastavenia)
Umožňuje pohodlnejšie používanie fotoaparátu
• Umožňuje jednoduchšie používanie fotoaparátu nastavením hodín, hlasitosti zvuku a pod.
Menu [Rec] (Snímanie) (len v režime snímania)
Zmena obrazových predvolieb
• Toto menu vám umožňuje určiť farebné podanie, citlivosť ISO, úroveň rozlíšenia (počet obrazových bodov) a ďalšie nastavenia.
Menu [Playback] (Prehliadanie) (len v režime prehliadania)
Spracovanie snímok
• Toto menu vám umožňuje pre vytvorené snímky nastaviť ochranu pred vymazaním, zmeniť veľkosť a iné.
/
] (Vymazanie/Návrat)
Postupnosť úkonov v menu
Zobrazenie prostredia menu
Voľba typu menu
Voľba položky v menu
Zmena nastavení
Opustenie prostredia menu
- 24 -
Loading...
+ 56 hidden pages