Nastavenie tlače vo fotoaparáte ................. 62
Ďalšie informácie
Zobrazenie na displeji .........................63
Zobrazované hlásenia .........................65
Riešenie problémov ............................67
Upozornenia týkajúce
sa používania fotoaparátu ..................73
Technické údaje ...................................77
- 3 -
Cautions on handling this unit
■
Camera handling
Keep the camera away from excessive vibration, force, or pressure.
●
Avoid using the camera under the following conditions, which may damage the lens, LCD monitor, or camera body. This may also cause the camera to malfunction or prevent recording.
•Dropping or hitting the camera against a hard surface
•Sitting down with the camera in your pants pocket or forcing it into a full bag
•Adding accessories to the camera strap
•Pushing with excessive force on the lens or LCD monitor
The camera is not dust resistant, splash resistant, or waterproof.Avoid using the camera in places with excessive dust or sand, or where water can come into contact with the camera.
●
Avoid using the camera under the following conditions, which present a risk that sand, water, or foreign material may enter the camera through the lens or openings around buttons. Be especially careful, because these conditions may damage the camera and such damage may not be repairable.
Cautions on handling this unit
Keep the camera away from excessive vibration, force, or pressure.
●
Avoid using the camera under the following conditions, which may damage the lens, LCD monitor, or camera body. This may also cause the camera to malfunction or prevent recording.
•Dropping or hitting the camera against a hard surface
•Sitting down with the camera in your pants pocket or forcing it into a full bag
•Adding accessories to the camera strap
•Pushing with excessive force on the lens or LCD monitor
The camera is not dust resistant, splash resistant, or waterproof.Avoid using the camera in places with excessive dust or sand, or where water can come into contact with the camera.
●
Avoid using the camera under the following conditions, which present a risk that sand, water, or foreign material may enter the camera through the lens or openings around buttons. Be especially careful, because these conditions may damage the camera and such damage may not be repairable.
•In extremely dusty or sandy places
•In the rain or by the shore, where the camera may be exposed to water
●
Condensation may occur when the camera is exposed to sudden changes of temperature or humidity. Avoid these conditions, which may make the lens dirty, cause mould, or damage the camera.
●
If condensation does occur, turn off the camera and wait about two hours before using it. Once the camera adjusts to the surrounding temperature, fogginess will clear
Upozornenia týkajúce sa zaobchádzania
s týmto prístrojom
■ Zaobchádzanie s fotoaparátom
Fotoaparát nevystavujte silným vibráciám, tlaku alebo
nárazom.
● Fotoaparát nevystavujte nasledujúcim podmienkam. Mohli
by spôsobiť poškodenie objektívu, LCD monitora alebo
tela fotoaparátu. Takisto môžu spôsobiť nefunkčnosť
fotoaparátu alebo zabrániť záznamu.
■ Kondenzácia (zahmlenie objektívu)
• Udieranie fotoaparátom o tvrdý povrch alebo vystavenie
pádu
• Posadenie sa na fotoaparát vo vrecku nohavíc alebo jeho
násilné vtláčanie do plnej batožiny
• Pridávanie príslušenstva na remienok fotoaparátu
• Pôsobenie veľkou silou na objektív alebo LCD monitor
Fotoaparát nie je vodotesný, ani odolný voči prachu
a striekajúcej vode.
Fotoaparát nepoužívajte na miestach s množstvom
prachu alebo piesku, alebo na miesta, kde môže dôjsť do
kontaktu s vodou.
● Fotoaparát nepoužívajte za nasledujúcich podmienok,
ktoré môžu spôsobiť riziko vniknutia piesku, vody, cudzích
materiálov do fotoaparátu prostredníctvom objektívu
alebo otvorov okolo tlačidiel. Postupujte obzvlášť opatrne,
pretože takéto podmienky môžu fotoaparát poškodiť, a toto
poškodenie sa nemusí dať opraviť.
• Na mimoriadne prašných alebo piesčitých miestach
• V daždi alebo na brehu, kde môže byť fotoaparát
vystavený vode
● Ak je fotoaparát vystavený náhlym zmenám teploty alebo
vlhkosti, môže dôjsť ku kondenzácii. Vyhýbajte sa preto
takýmto podmienkam, ktoré môžu spôsobiť znečistenie
optiky, vznik plesní alebo fotoaparát poškodiť.
● Ak dôjde ku kondenzácii, fotoaparát vypnite a pred jeho
ďalším použitím počkajte aspoň dve hodiny. Keď sa teplota
fotoaparátu priblíži k teplote okolia, zahmlenie zmizne
prirodzeným spôsobom.
- 4 -
Upozornenia k zaobchádzaniu s týmto prístrojom
■ Najprv vždy vyhotovte skúšobný záber
Ak budete fotoaparát používať na dôležitých udalostiach (napríklad na svadbe), vždy
najprv vyhotovte skúšobné zábery, ktorými si overíte, či sa obraz a zvuk zaznamenáva
správne.
■ Žiadne odškodnenie za nevydarené zábery
Neposkytujeme odškodnenie za nevydarené zábery spôsobené technickými problémami
fotoaparátu alebo pamäťovej karty.
■ Dôkladne dodržiavajte autorské zákony
Neoprávnené použitie záznamov, ktoré obsahujú diela chránené autorským právom,
na iné než osobné použitie, je zakázané podľa autorského zákona. Záznam niektorých
materiálov môže byť obmedzený aj pre osobné účely.
■ Prečítajte si aj časť „Upozornenia týkajúce sa používania fotoaparátu“ (→73)
- 5 -
Dodávané príslušenstvo
Pred začatím používania fotoaparátu si skontrolujte dodané príslušenstvo.
Podrobnejšie informácie o príslušenstve nájdete v Základnom návode na obsluhu.
● Obsah dodávaného príslušenstva a vyhotovenie jednotlivých komponentov sa odlišuje
v závislosti od krajiny alebo oblasti, v ktorej ste fotoaparát zakúpili.
● Alkalické batérie typu LR6/AA alebo nabíjateľné Ni-MH (nikelmetalhydridové) batérie
typu HR6/AA sú v texte označované ako batéria (alebo batérie).
● Pamäťová karta SD, pamäťová karta SDHC a pamäťová karta SDXC sú v texte
označované ako pamäťová karta alebo karta.
● Obalový materiál zlikvidujte správnym spôsobom.
● Malé časti uschovajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
■ Voliteľné príslušenstvo
• Pamäťové karty sú voliteľné príslušenstvo. Ak nemáte k dispozícii pamäťovú kartu,
môžete na snímanie záberov a ich následné prehliadanie použiť internú pamäť
fotoaparátu.
• Pri strate dodaného príslušenstva sa obráťte na predajcu alebo najbližšie servisné
stredisko. (Príslušenstvo si môžete zakúpiť samostatne.)
- 6 -
Prehľad hlavných súčastí a ich funkcií
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Pri použití takýchto batérií môže dochádzať k nasledujúcim problémom: vytečenie
batérie, nesprávne zobrazenie zostávajúcej kapacity batérie, fotoaparát sa nedá zapnúť,
poškodenie dát zapisovaných do internej pamäti alebo na pamäťovú kartu a k iným.
● Nikdy nepoužívajte batérie uvádzané nižšie.
Batérie s čiastočne alebo úplne odlepeným obalom alebo batérie s plochým pólom .
Informácie o počte záberov, ktoré je možné nasnímať a prevádzkovom čase
Počet statických záberov, ktoré je možné nasnímať alebo prevádzkový čas sa môžu
mierne odlišovať v závislosti od okolitého prostredia alebo spôsobu používania. Tieto
počty sa môžu znížiť pri častom používaní blesku, funkcie zoom, pri častom používaní
iných funkcií alebo v chladnom prostredí.
Priložené batérie alebo
voliteľné alkalické batérie
Panasonic
Počet záberov, ktoré
je možné nasnímať
Záznamový časPribližne 80 minútPribližne 160 minút
Dĺžka prehliadaniaPribližne 480 minútPribližne 640 minút
Približne 160 záberovPribližne 320 záberov
Plne nabité Ni-MH batérie
Panasonic (voliteľné,
kapacita batérie je 1950 mAh)
● Podmienky snímania stanovené štandardom CIPA
• CIPA je skratka názvu organizácie [Camera & Imaging Products Association].
• Prvý záber nasnímaný 30 sekúnd po zapnutí fotoaparátu. (Keď je funkcia optickej
stabilizácie obrazu nastavená na možnosť [ON] (Zap.).)
• Snímanie každých 30 sekúnd s použitím plne nabitého blesku pri každom druhom zábere.
• Pri každom zábere sa zmení nastavenie zoomu z polohy teleskopického záberu do
polohy širokouhlého záberu alebo naopak.
• Po každom desiatom zábere sa fotoaparát vypne a ponechá v nečinnosti, kým sa
teplota batérií nezníži.
V prípade dlhších intervalov sa počet záberov zníži – napr. približne na jednu štvrtinu
v prípade 2-minútových intervalov pri vyššie uvedených podmienkach.
- 8 -
Informácie o batériách
Výkon alkalických batérií sa výrazne znižuje pri nízkej okolitej teplote.
(Ak je teplota 0 °C)
Priložené batérie alebo
voliteľné alkalické batérie
Panasonic
Počet záberov, ktoré
je možné nasnímať
Záznamový časPribližne 25 minútPribližne 120 minút
Dĺžka prehliadaniaPribližne 200 minútPribližne 500 minút
Približne 50 záberovPribližne 240 záberov
Plne nabité Ni-MH batérie
Panasonic (voliteľné,
kapacita batérie je 1950 mAh)
● Počet záberov, ktoré je možné nasmínať, záznamový čas a dĺžka prehliadania závisia
od úložiska, stavu batérií a ich značky alebo typu.
● Aby batérie vydržali dlhšie, odporúčame vám fotoaparát v prestávkach medzi
● Ak sa dostupná kapacita batérií pri nabitých Ni-MH batériách výrazne znížila, batérie
sú na konci svojej životnosti. Zakúpte si nové batérie.
● Batériu nepoužívajte, ak je poškodená alebo deformovaná napríklad pádom (najmä
ak sú deformované kontakty). Môže spôsobiť poruchu.
- 9 -
Vkladanie a vyberanie karty
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
(voliteľné príslušenstvo)/batérií
Postupujte podľa
ilustrácie a pred
otvorením krytu priestoru
na vloženie karty/batérií
(2) ho najprv vysuňte (1).
Zasuňte batérie a kartu
tak, aby ich orientácia
bola správna.
• Batérie: Batérie zasuňte na
doraz so správnou
orientáciou pólov
a .
• Pamäťová karta: Vložte ju úplne
na doraz tak,
aby ste počuli
zackvaknutie.
Nedotýkajte
sa konektora.
Zatvorte kryt priestoru
na vloženie karty/batérie
a zasuňte ho tak, aby
dôkladne zacvakol.
Batéria (skontrolujte orientáciu)
Karta (skontrolujte orientáciu:
konektory smerujú k LCD)
- 10 -
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné príslušenstvo)/batérií
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
•To remove batteries:
Tilt the camera and catch the batteries in your hand. Be careful not to drop them.
•To remove card:Press the centre of the card and pull the card straight toward you. Be sure not to drop the batteries.
•To remove card:Press the centre of the card and pull the card straight toward you. Be sure not to drop the batteries.
■ Vyberanie
Pred vybratím karty alebo batérií fotoaparát vypnite a počkajte, pokiaľ úplne nezhasnú
indikátory na LCD monitore.
(V opačnom prípade by fotoaparát mohol prestať správne fungovať, mohla by sa
poškodiť pamäťová karta alebo na nej uložené snímky.)
• Vyberanie batérií:
Fotoaparát nakloňte a batérie
zachyťte do ruky. Dbajte na to, aby
nevypadli.
• Vyberanie karty:
Zatlačte na stred karty a kartu následne
potiahnite smerom k sebe. Dávajte
pozor, aby nevypadli batérie.
● Ak neplánujete fotoaparát dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. Krátko po
skončení používania môžu byť batérie horúce. Vypnite fotoaparát a pred vybratím
batérií počkajte, kým nevychladnú.
● Ak vyberiete batérie z fotoaparátu na viac ako 24 hodín, môžu sa vynulovať hodiny.
● Pri výmete batérií používajte vždy dve nové batérie toho istého typu a značky.
● Aby ste predišli prehltnutiu pamäťovej karty, uchovávajte ju mimo dosahu detí.
- 11 -
Vkladanie a vyberanie karty (voliteľné príslušenstvo)/batérií
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Remaining battery and memory capacity
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Remaining battery and memory capacity
Remaining battery
(flashes red)
If the battery mark flashes red, replace the batteries with new ones.
Estimated remaining pictures or recording time capacity (press to display on/off)
Displayed when no card is inserted (pictures will be saved to built-in memory)
When in operation
(Card) or (Built-in memory) are illuminated red.
Inserting and removing the card (optional)/the batteries
Remaining battery and memory capacity
Remaining battery
(flashes red)
If the battery mark flashes red, replace the batteries with new ones.
Estimated remaining pictures or recording time capacity (press to display on/off)
Indikátor stavu batérie a kapacity pamäte
Zostávajúca kapacita batérie
(bliká načerveno)
Ak symbol batérie bliká načerveno, batérie vymeňte za nové.
Predpokladaný zostávajúci počet záberov alebo záznamový čas
(zobrazenie zapnete/vypnete tlačidlom ▼)
Tento indikátor sa zobrazí, keď nie je vložená pamäťová karta (zábery sa budú ukladať do internej pamäte)
Pri používaní
Indikátor
(pamäťová karta) alebo
(interná pamäť) svieti načerveno.
Ak indikátor zostane svietiť, fotoaparát pracuje – napríklad číta alebo zapisuje zábery.
Pokiaľ indikátor svieti, fotoaparát nevypínajte ani z neho nevyberajte batériu alebo kartu,
pretože to môže spôsobiť stratu alebo poškodenie dát.
Fotoaparát chráňte pred vibráciami, nárazmi a statickou elektrinou. Ak niektorý z týchto
faktorov zapríčiní prerušenie úkonu fotoaparátu, pokúste sa úkon vykonať znova.
Pamäťové médium na ukladanie snímok (pamäťová karta a interná pamäť)
Ak je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta, snímky sa budú ukladať na pamäťovú
kartu; v opačnom prípade sa budú ukladať do internej pamäte
■ Interná pamäť (Pribl. 10 MB)
● Snímky uložené v internej pamäti môžete kopírovať na pamäťovú kartu a naopak (→55).
● Prístupová doba do internej pamäte môže byť dlhšia ako na kartu.
● Nastavenie [QVGA] v položke [Rec Quality] (Kvalita záznamu) je možné použiť len na
snímanie videozáznamov do internej pamäte.
.
■ Kompatibilné pamäťové karty (voliteľné príslušenstvo)
Pamäťové karty založené na štandarde SD (odporúčame používať karty značky Panasonic)
Typ kartyKapacitaPoznámky
Pamäťové karty SD8 MB – 2 GB• Môžu sa používať v zariadeniach kompatibilných
Pamäťové karty SDHC4 GB – 32 GB
Pamäťové karty SDXC48 GB, 64 GB
s príslušnými formátmi.
• Pred použitím pamäťových kariet SDXC skontrolujte, či
váš počítač a ďalšie zariadenia podporujú tento typ kariet.
● Ak ste už pamäťovú kartu naformátovali v počítači alebo v inom zariadení,
znova ju naformátujte v tomto fotoaparáte. (→28)
● Keď je prepínač nastavený do polohy „LOCK“ (zablokované), nie
je možné zapisovať alebo mazať údaje na pamäťovej karte, ani ju
formátovať.
● Vplyvom elektromagnetického vlnenia a statickej elektriny alebo pri
poruche môže dôjsť k poškodeniu údajov. Dôležité údaje by ste preto mali
uložiť na pevný disk osobného počítača.
Prepínač
(poloha
LOCK)
● Najaktuálnejšie informácie:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Stránka je k dispozícii len v angličtine.)
Informácie o kapacite záznamu (počet obrázkov/záznamový čas)
Počet snímok, ktoré môžete zaznamenať a záznamový čas sú priamo úmerné kapacite
karty (a závisia od podmienok záznamu a typu karty).
■ Počet statických snímok, ktoré môžete zaznamenať
[Rozlíšenie snímky]Interná pamäť2 GB32 GB64 GB
14M
5M
0.3M
• Keď počet snímok, ktoré je možné zaznamenať, prekročí 99 999, zobrazí sa „+99999“.
■ Záznamový čas v režime snímania videozáznamov
[Kvalita záznamu]Interná pamäť2 GB32 GB64 GB
HD–10m50s2h56m00s5h51m00s
VGA–23m50s6h24m00s12h47m00s
QVGA19s1h2m00s16h46m00s23h59m00s
• Videozáznam môžete snímať nepretržite až 15 minút. Nie je však možné nepretržité snímanie
videozáznamu presahujúceho 2 GB. Na obrazovke je zobrazený zostávajúci čas nepretržitého
snímania.
127044708800
37301194023010
377920141620263250
([h], [m] and [s] označujú hodiny, minúty a sekundy.)
- 13 -
Nastavenie hodín
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Power button
[MENU/SET]
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute, display order or time display format), and press to set
Select the
setting
item
Change
the values
and
settings
Select either [24hrs] or [AM/PM] for the time display format.
Select the display order for the day, month, and year ([M/D/Y], [D/M/Y], or [Y/M/D]).
•To cancel → Press [/ ].
Press [MENU/SET]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute, display order or time display format), and press to set
Select the
setting
item
Change
the values
and
settings
Select either [24hrs] or [AM/PM] for the time display format.
Select the display order for the day, month, and year ([M/D/Y], [D/M/Y], or [Y/M/D]).
•To cancel → Press [/ ].
Press [MENU/SET]
Confirm the setting and press [MENU/SET]
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Pri dodaní nie sú hodiny vo fotoaparáte nastavené.
minúta, poradie zobrazenia alebo formát zobrazovania hodín)
a nastavte ich tlačidlami ▲▼.
• Zrušenie → Stlačte tlačidlo [
Stlačte tlačidlo [MENU/SET]
Potvrďte nastavenie a stlačte tlačidlo [MENU/SET]
• Stlačením tlačidla [
• Fotoaparát vypnite a znova zapnite a skontrolujte zobrazený čas.
(Čas a dátum môžete zobraziť opakovaným stláčaním tlačidla ▼.)
Zvoľte
položku,
ktorú chcete
nastaviť.
Zmeňte
hodnoty
nastavenia.
Zvoľte si poradie zobrazenia položiek deň, mesiac a rok
a
([M/D/Y] (M/D/R), [D/M/Y] (D/M/R) alebo [Y/M/D] (R/M/D)).
Zvoľte formát zobrazovania hodín [24hrs]
(24-hodinový) alebo [AM/PM] (12-hodinový).
/
].
/
] sa vrátite na predchádzajúcu obrazovku.
- 14 -
Tlačidlo [MENU/SET]
Vypínač
Nastavenie hodín
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute, display order or time display format), and press to set
Select the
setting
item
Change
the values
and
settings
Select either [24hrs] or [AM/PM] for the time display format.
Select the display order for the day, month, and year ([M/D/Y], [D/M/Y], or [Y/M/D]).
•To cancel → Press [/ ].
Press [MENU/SET]
Zmena nastaveného času
V menu [Rec] (Snímanie) alebo v menu [Setup] (Nastavenia) zvoľte položku [Clock
Set] (Nastavenie hodín) a vykonajte kroky
• Približne po 5 hodinách od vloženia batérií do fotoaparátu zostanú hodiny
nastavené, aj keď batérie na 24 hodín z fotoaparátu vytiahnete.
a
.
● Ak hodiny nenastavíte, na fotograách nebude možné vytlačiť správny dátum, keď si
vytlačenie snímok objednáte vo fotograckom štúdiu, ani keď ho na fotograe pridáte
pomocou funkcie [Date Stamp] (Dátumová pečiatka).
● Ak sú nastavené hodiny, správny dátum budete môcť vytlačiť aj napriek tomu, že
dátum nie je zobrazený na displeji fotoaparátu.
- 15 -
Snímanie s automatickými nastaveniami
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Display the screen for Recording Mode selection
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Taking pictures with automatic settings
[Intelligent Auto] Mode
Recording Mode:
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Optimum settings are made automatically from information such as “face,” “brightness,” and “distance” just by pointing the camera at the subject, meaning that clear pictures can be taken without the need to make settings manually.
Basics
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Shutter button
Microphone
•To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
•Do not touch the lens.
•Do not block the flash. Do not look at it from close range.
•Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
•Be careful not to block the microphone or the
speaker.
Taking pictures with automatic settings
[Intelligent Auto] Mode
Recording Mode:
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Shutter button
Holding the camera
Speaker
Flash
Microphone
•To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
•Do not touch the lens.
•Do not block the flash. Do not look at it from close range.
•Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
•Be careful not to block the microphone or the
speaker.
•We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
To set flash
Select either or .
•When is selected, the type of flash automaticallychanges according to the subject and brightness. (→32)
•
and indicate that the Red-Eye Reduction function is
activated.
•The shutter speed is slower in
and .
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
•To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
•Do not touch the lens.
•Do not block the flash. Do not look at it from close range.
•Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
•Be careful not to block the microphone or the
speaker.
•We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
according to the subject and brightness. (→32)
and indicate that the Red-Eye Reduction function is
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
•To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
•Do not touch the lens.
•Do not block the flash. Do not look at it from close range.
•Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
•Be careful not to block the microphone or the
speaker.
•We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
•To avoid camera shake, hold it with both hands keeping your arms close to your body and standing with your feet slightly apart.
•Do not touch the lens.
•Do not block the flash. Do not look at it from close range.
•Try to hold the camera steady when you press the shutter button.
•Be careful not to block the microphone or the
speaker.
•We recommend the use of the hand strap to avoid dropping the camera.
Optimálne nastavenia sa vykonajú automaticky na základe informácií, ako sú tvár, pohyb,
jas a vzdialenosť len nasmerovaním fotoaparátu na objekt, čo znamená, že zreteľné
snímky nasnímate bez potreby manuálneho nastavenia.
Spúšť
Vyvolajte obrazovku na voľbu
režimu snímania.
Indikátor zaostrenia
(Ak bolo zaostrené: svieti.
Ak nebolo zaostrené: bliká.)
Zvoľte
(Inteligentný automatický režim).
[Intelligent Auto]
Modrý symbol bude dve sekundy
naznačovať rozpoznaný typ scény.
■ Držanie fotoaparátu
■ Nastavenie blesku
Reproduktor
Mikrofón
Blesk
• Aby ste predišli roztraseniu fotoaparátu, držte ho oboma rukami
s ramenami tesne pri tele a mierne sa rozkročte.
• Nedotýkajte sa šošovky objektívu.
• Nezakrývajte blesk.
Nepozerajte do neho z malej vzdialenosti.
• Dbajte na to, aby bol fotoaparát pri stlačení tlačidla spúšte stabilný.
• Dávajte pozor, aby ste nazakryli mikrofón alebo reproduktor.
• Pri práci s fotoaparátom si na ruku navlečte remienok, aby vám
fotoaparát nespadol na zem.
Vyberte buď
• Ak vyberiete
objektu a jasu. (→32)
• Symboly
efektu červených očí.
• Pri použití režimov
Nasnímajte zábery.
Stlačte do polovice
(opatrným stlačením
zaostríte).
(úplným stlačením tlačidla
alebo
, typ blesku sa zmení automaticky v závislosti od
a
indikujú, že je aktivovaná funkcia tlmenia
- 16 -
.
a
bude expozičný čas dlhší.
Stlačte úplne
nasnímate záber).
Snímanie s automatickými nastaveniami [Intelligent Auto] (Inteligentný automatický režim)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Intelligent Auto] Mode
Take pictures
Press halfway
(press lightly to
focus)
Press fully
(press the button all
the way to record)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
is selected)
*
1
*
3
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
People are detected
Scenery is detected
Aclose-up shot is detected
People and night scenery are detected (Only when is selected)
Night scenery is detected
When the scene does not correspond to any of the conditions above
*
1
, [Burst],[Color Mode]
*
1
*
2
: [Clock Set], [Beep], [Light Freq.], [Language]
*
3
■ Automatické určenie typu scény
Fotoaparát pri nasmerovaní na objekt rozpozná typ scény a automaticky vykoná
optimálne nastavenia.
Rozpoznajú sa ľudia
Rozpozná sa krajina
Rozpozná sa snímanie z veľmi malých vzdialeností
Rozpoznajú sa ľudia a nočná krajina (len keď je zvolený režim
Rozpozná sa nočná krajina
Ak scéna nezodpovedá žiadnym z vyššie uvedených
Ak je rozpoznaný režim
alebo
, aktivuje sa funkcia rozpoznania tvárí. Expozícia
)
a zaostrenie sa prispôsobí rozpoznaným tváram.
● Pre rovnaký snímaný objekt môžu byť v závislosti od podmienok snímania rozpoznané
rôzne typy scén.
● Ak fotoaparát nastaví nežiadúci typ scény, zvoľte vhodný režim snímania scén ručne.
a
● V režimoch
odporúčame použiť statív a samospúšť.
● V inteligentnom automatickom režime snímania [Intelligent Auto] je možné nastavovať
tieto položky menu:
• Menu [Rec] (Snímanie): [Picture Size] (Rozlíšenie)*
[Color Mode] (Farebný efekt)*
1
1
, [Burst] (Sekvenčné snímanie),
• Menu [Setup] (Nastavenia)*2: [Clock Set] (Nastavenie hodín), [Beep] (Zvuková
“Optical Zoom” offers 5 x magnification. You can zoom in even closer without the loss of picture quality by lowering the picture size and using “Extra Optical Zoom.” For zooming in even closer, “Digital Zoom” (→46) is available.
Zoom In/Out
Capture a
wider area
(wide-angle)
Enlarge the subject (telephoto)
Focus range
Zoom ratio (approx.)
Zoom bar
●
Focus after adjusting the zoom.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Zoom In/Out
Enlarge the subject (telephoto)
Using zoom
Recording Mode:
Zoom In/Out
Capture a
wider area
(wide-angle)
Enlarge the subject (telephoto)
Focus range
Zoom ratio (approx.)
Zoom bar
●
Focus after adjusting the zoom.
Optical Zoom and Extra Optical Zoom (EZ)
Automatically switches to “Optical Zoom” when using maximum Picture Size (→42), and to “Extra Optical Zoom” (for further zooming) otherwise. (EZ is short for “Extra Optical Zoom.”)
•Optical Zoom•Extra Optical Zoom
Capture a
Enlarge the subject (telephoto)
Focus range
Zoom ratio (approx.)
Zoom bar
Používanie zoomu
Režim snímania:
Optický zoom poskytuje 5-násobné priblíženie. Znížením rozlíšenia snímky a použitím
funkcie optického extrazoomu môžete dosiahnuť ešte väčšie priblíženie bez zhoršenia
kvality obrazu.
Pre ešte väčšie priblíženie je k dispozícii digitálny zoom (→46).
Priblíženie/oddialenie záberu
pomocou zoomu
Nasnímanie
širšej oblasti
(širokouhlý
záber)
Zväčšenie
objektu
(teleskopický
záber)
Rozsah zaostrenia
Gracký indikátor priblíženia
● Najprv nastavte zoom a až potom zaostrite.
Optický zoom a optický extrazoom (EZ)
Fotoaparát automaticky prepne na optický zoom pri použití maximálneho rozlíšenia
(→42) a na optický extrazoom (pre ešte väčšie priblíženie) pri iných rozlíšeniach.
(EZ je skratka pre optický extrazoom.)
• Optický zoom • Optický extrazoom
● Princíp fungovania optického extrazoomu
Ak zvolíte nastavenie rozlíšenia [3 M ] (zodpovedajúce 3 miliónom obrazových
● Zobrazená hodnota zoomu a lišta so zoomom zobrazená na obrazovke udávajú iba
● Optický extrazoom nie je možné použiť v týchto prípadoch:
pri snímaní videozáznamov a v režime snímania scén [High Sens.] (Vysoká citlivosť).
bodov), v rámci efektívnej plochy CCD snímača sa použije len stredná časť
s rozlíšením 3M (3 milióny obrazových bodov), čo umožní snímať zábery s väčším
priblížením.
približné hodnoty.
- 18 -
Priblíženie (približná
hodnota)
Režim snímania videozáznamov
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Display the screen for Recording Mode selection
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press fully
(start recording)
Taking motion pictures[Motion Picture] Mode
Recording Mode:
Display the screen for Recording Mode selection
Select [Motion Picture] Mode
Start recording
Press halfway
(adjust the focus)
Press fully
(start recording)
•Immediately release the shutter button after pressing it all the way.
•The focus and zoom will remain as they were at the beginning of recording.
End recording
Press fully
Taking pictures with automatic settings [Intelligent Auto] Mode
People are detected
Scenery is detected
Aclose-up shot is detected
People and night scenery are detected (Only when is selected)
Night scenery is detected
When the scene does not correspond to any of the conditions above
*
1
, [Burst],[Color Mode]
*
1
*
2
: [Clock Set], [Beep], [Light Freq.], [Language]
*
3
[Motion Picture] (Snímanie videozáznamov)
Režim snímania:
Vyvolajte obrazovku na voľbu
režimu snímania.
Mikrofón
Zvoľte
[Motion Picture]
(Snímanie videozáznamov).
Spustite snímanie.
Stlačte do
polovice
(zaostrenie).
• Spúšť po úplnom stlačení okamžite uvoľnite.
Zostávajúci záznamový čas (približne)
• Zaostrenie a zoom zostávajú od začiatku
snímania pevne nastavené.
Ukončite snímanie.
Uplynutý záznamový čas
● Nezakrývajte mikrofón.
● V závislosti od typu použitej karty sa po nasnímaní videozáznamu môže na istý čas
rozsvietiť indikátor prístupu na kartu. Nejde o poruchu.
● V režime automatického zaostrovania [AF Mode] je pevne nastavená možnosť
(zaostrovanie na 9 oblastí).
● Funkcia [Stabilizer] (Optická stabilizácia obrazu) nefunguje pri snímaní videozáznamov.
● Ak sa kapacita internej pamäte alebo pamäťovej karty v priebehu snímania
videozáznamu zaplní, snímanie sa automaticky zastaví. Snímanie sa môže zastaviť aj
pri niektorých typoch použitej pamäťovej karty.
Stlačte
spúšť úplne.
- 19 -
Stlačte úplne
(spustenie
záznamu).
Prehliadanie snímok
Viewing your pictures[Normal Play]
Playback Mode:
When a card is in the camera, pictures are played back from the card, and without a card, pictures are played back from the built-in memory.
Press the Playback button
•Press again to enter the Recording Mode.
Scroll through pictures
PreviousNext
Picture number/Total pictures
File number
Speaker
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
•Press again to enter the Recording Mode.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
•Press again to enter the Recording Mode.
Viewing your pictures[Normal Play]
Playback Mode:
Press the Playback button
•Press again to enter the Recording Mode.
Scroll through pictures
PreviousNext
Picture number/Total pictures
File number
•Press the shutter button to switch to Recording Mode.
Current zoom position (displayed for 1 sec.)
Zoom button
Speaker
[Normal Play] (Normálne prehliadanie)
Režim prehliadania:
Keď je vo fotoaparáte vložená karta, prehliadajú sa snímky uložené na karte. Ak karta nie
je vložená, prehliadajú sa snímky z internej pamäte.
Reproduktor
Tlačidlo zoomu
Stlačte tlačidlo prehliadania.
• Opätovným stlačením tlačidla
prejdete do režimu snímania.
Prehliadajte si jednotlivé snímky.
Číslo snímky/Celkový počet snímok
Predchá-
Nasle-
dzajúca
dujúca
■ Priblíženie prehliadaných snímok
Stlačte stranu T
tlačidla zoomu.
• Po každom stlačení strany T tlačidla zoomu sa priblíženie zväčší. Postupne prechádza
cez štyri úrovne od 1×: 2×, 4×, 8× a 16×. (Postupne sa však znižuje aj kvalita obrazu.)
• Ak chcete zmenšiť priblíženie prostredníctvom zoomu → Stlačte stranu W tlačidla
zoomu.
• Posunutie priblíženého výrezu → ▲▼◄►
● Môže sa stať, že niektoré snímky upravené v počítači sa nebudú dať zobraziť v tomto
fotoaparáte.
● Tento fotoaparát je kompatibilný so štandardom DCF (Design rule for Camera File
system), ktorý stanovila organizácia Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA) a so štandardom Exif (Exchangeable image le format).
Prehrávať je možné iba súbory, ktoré sú kompatibilné so štandardom DCF.
• Stlačením spúšte prejdete do režimu
snímania.
Aktuálna hodnota priblíženia
(zobrazí sa na 1 sekundu)
● Videozáznamy nasnímané inými zariadeniami sa nemusia dať na tomto fotoaparáte
● Videozáznamy sa dajú prezerať na počítači v programe „PHOTOfunSTUDIO“, ktorý sa
▲: Pozastavenie/spustenie prehrávania
• Stlačením tlačidla ▲ počas rýchleho posunu dozadu alebo dopredu obnovíte
normálnu rýchlosť prehrávania.
• Hlasitosť sa dá nastaviť pomocou tlačidla zoomu.
správne prehrať.
nachádza na priloženom CD-ROM alebo v programe „QuickTime“.
- 21 -
Zobrazenie zoznamu (Zobrazenie viacerých snímok)
Viewing as list (Multi Playback)
Playback Mode:
You can view 12 (or 30) pictures at once (Multi Playback).
Press the Playback button
Set to multiple screen display
The display
changes
each time
Date recordedPicture no.
Total no.
Scroll bar
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Press the Playback button
Set to multiple screen display
Režim prehliadania:
Môžete zobraziť 12 (alebo 30) snímok naraz (v režime zobrazenia viacerých snímok).
Stlačte tlačidlo prehliadania.
Nastavte zobrazenie viacerých
snímok.
■ Obnovenie
Stlačte stranu T tlačidla zoomu.
■ Prechod zo zobrazenia 12
(30) snímok na zobrazenia
jednej snímky
Tlačidlami ▲▼◄► zvoľte
obrázok a stlačte tlačidlo
[MENU/SET].
Zobrazenie
sa zmení
po každom
stlačení
strany W
Dátum
záznamu
(12 snímok
súčasne)
(30 snímok súčasne)
Č. snímky
Celkový
počet
Indikátor
pozície
v zozname
snímok
● Snímky označené symbolom [!] nie je možné prehliadať.
- 22 -
Mazanie snímok
Deleting pictures
Playback Mode:
Pictures will be deleted from the card if the card is inserted, or from the built-in memory if the card is not inserted. (Deleted pictures cannot be recovered.)
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
•Do not turn off the power during deletion.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Press to delete the displayed picture
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
•Do not turn off the power during deletion.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
Power button
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the
Power button
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
•Do not turn off the power during deletion.
To delete multiple (up to 50) or all pictures
Select type of deletion
•To use [Delete All] → go to step
Select [OK]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language,
Power button
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
•Do not turn off the power during deletion.
To delete multiple (up to 50) or all pictures
Select type of deletion
•To use [Delete All] → go to step
Select the pictures to delete
(Repeat)
•To release→ Press
[MENU/SET] again
Select [OK]
Press to select [Yes], and then press [MENU/SET]
•May take time depending on number of pictures deleted.
Press to delete the displayed picture
Select [Yes]
•Do not turn off the power during deletion.
To delete multiple (up to 50) or all pictures
•To use [Delete All] → go to step
Picture selected
•To release→ Press
[MENU/SET] again
Select [OK]
Press to select [Yes], and then press [MENU/SET]
•May take time depending on number of pictures deleted.
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Select [OK]
Setting the clock
The clock is not set when the camera is shipped.
Press the Power button
The power is turned on.If the language select screen is not displayed,proceed to step .
Press [MENU/SET] while the message is displayed
Press to select the language, and press [MENU/SET]
Press [MENU/SET]
Power button
[MENU/SET]
Press to select the items (year, month, day, hour, minute,
Režim prehliadania:
Ak je vo fotoaparáte vložená pamäťová karta, vymažú sa snímky z pamäťovej karty; ak
pamäťová karta nie je vložená, vymažú sa snímky z internej pamäte. (Vymazané snímky
už nie je možné obnoviť.)
Stlačením tohto tlačidla vymažte
zobrazenú snímku.
Zvoľte možnosť [Yes] (Áno).
Vymazanie viacerých (max. 50) alebo všetkých snímok
• Počas mazania nevypínajte
fotoaparát.
(po vykonaní kroku
Zvoľte spôsob mazania.
(Tento krok zopakujte pre všetky
● Použite dostatočne nabité batérie.
● V nasledujúcich prípadoch snímky nie je možné vymazať:
• snímky chránené proti vymazaniu a zápisu,
• prepínač karty je v polohe „LOCK“ (zablokovaná karta),
• snímky nezodpovedajú štandardu DCF (→20).
• Ak chcete použiť funkciu
[Delete All] (Vymazať
všetky snímky) → prejdite
na krok
Zvoľte snímky, ktoré
chcete vymazať.
snímky, ktoré chcete vymazať.)
Zvolená snímka
)
.
Zvoľte možnosť [OK].
Stlačením tlačidla ◄
• Zrušenie
označenia
→ Znovu
stlačte
tlačidlo
[MENU/
SET].
zvoľte možnosť [Yes]
(Áno) a potom stlačte
tlačidlo [MENU/SET].
• Čím väčší je počet vymazávaných
snímok, tým dlhšie bude
vymazávanie trvať.
- 23 -
Nastavenia v menu
Setting the menu
■
About the menu screen
■
Menu operation flow
Displaying the menu screen
Selecting the menu type
Select the item
Changing the settings
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
/ ] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.
Names and Functions of Main Parts
Tripod receptacle
•Ensure that the tripod is stable.
Card/Battery door
(→10)
Shutter button (→16)
Power button (→14)
Self-timer indicator (→34)
Speaker
Microphone (→19)
Lens barrel
Lens (→4)
] (Delete/Return) button (→23)
Zoom button (→18)Flash (→32)
Hand strap eyelet
We recommend using the supplied hand strap to avoid dropping the camera.