PANASONIC DMC-L10KEB, DMCL10K User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
Digitalkamera/Objektivtillbehör
Modell nr. DMC-L10K
Läs hela bruksanvisningen före användning.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
E
VQT1G37
Page 2
Före användning
Före användning
Bäste kund,
Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du köpt den här digitalkameran från Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant och bevara den för framtida referens.
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
• UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS PÅ APPARATEN.
• ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
• DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR I APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH REPARATIONER.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant. Inspelning av förinspelade band eller skivor eller andra publicerade eller utsända material för andra syften än ditt eget privata bruk kan bryta mot upphovsrättslagarna. Även för privata syften kan inspelning av visst material begränsas.
• Tänk på att de kontroller och komponenter, menyalternativ etc. som finns på din digitalkamera kan vara något annorlunda än de som visas på illustrationerna i bruksanvisningen.
• Four Thirds
• SDHC- logon är ett varumärke.
• Adobe är ett varumärke eller registrerat varumärke för Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.
• Leica är ett registrerat varumärke för Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar är ett registrerat varumärke för Leica Camera AG.
• Andra namn, företagsnamn och produktnamn som anges i bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken för berörda företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
Varning
Risk för brand, explosion och brännskador. Plocka inte isär, värm inte över 60 xC och förbränn inte.
Produktens identifikationsmärkning sitter på apparaternas undersida.
TM
är ett varumärke.
VQT1G37
Page 3
Före användning
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
Om batteriladdaren
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
VQT1G37
Page 4
Före användning
Vård av kameran
Skaka inte kameran och stöt inte i den för hårt genom att tappa den etc.
Kameran kanske inte fungerar, det kanske inte går att spela in bilder längre, eller linsen eller LCD-skärmen kanske skadas.
• Var särskilt försiktig på följande platser, eftersom de orsaka felfunktion på kameran.
– Platser där mycket sand eller damm
förekommer.
– Platser där vatten kan komma in i kameran,
till exempel om du använder kameran på en badstrand eller en regnig dag.
• Apparaten är inte vattentät. Om det regnar eller droppar vatten på din kameran, torka av med en torr duk.
Sätt inte fingrarna i spegeln. Tryck och skjut inte på eller använd inte en blåsborste för att blåsa luft på slutarens gardiner eftersom de är mycket tunna. Var försiktig: de kan repas, böjas eller skadas.
Om imbildning (När linsen blir immig)
• Imbildning uppstår när omgivningens temperatur eller fuktighet ändras. Var försiktig med imman, eftersom den orsakar rost, svamp på linsen eller felfunktion på kameran.
• Om imbildning uppstår, stäng av kameran och låt den ligga i omkring 2 timmar. Imman försvinner av sig själv när temperaturen i kameran närmar sig rumstemperaturen.
Läs även “Varningar vid användning”.
(P132)
Om kort som kan användas i den här
kameran
Du kan använda ett SD-minneskort, ett SDHC-minneskort och ett MultiMediaCard.
• När ordet kort används i den här bruksanvisningen hänför det sig till följande typer av minneskort. – SD-minneskort (8 MB till 2 GB) – SDHC-minneskort (4 GB) – MultiMediaCard (endast stillbilder)
VQT1G37
Mer specifik information om minneskort som kan användas i den här kameran.
• Du kan bara använda ett SDHC­minneskort om du använder kort med 4 GB kapacitet eller mer.
• Ett 4 GB minneskort utan SDHC-logo är inte baserat på SD-standard och fungerar inte i den här kameran.
OK
44
Var vänlig bekräfta den senaste informationen på följande webbsida.
http://panasonic.
(Denna sida finns endast på engelska.)
co.jp/pavc/global/cs
Page 5
Innehåll
Före användning
Säkerhetsinformation................................2
Förberedelse
Standardutrustning ...................................7
Namn på komponenter .............................9
Vrida LCD-skärmen................................11
Om linsen ...............................................11
Sätt på/ta av linsen .................................12
Sätta på ljusskyddet................................ 14
Fästa remmen.........................................15
Sätt på okularskyddet. ............................16
Sätta på ögonskyddet med
förstoringsglas ........................................16
Ladda batteriet med batteriladdaren.......17
Om batteriet (laddning/antal inspelningsbara bilder) ... 18
Sätta i/ta ur batteriet ...............................19
Sätta i/ta ur kortet (extra tillval)...............20
Om kortet (extra tillval)............................21
Sätta på kameran ...................................22
Ställa in datum/tid (Klockinställning).......23
• Ändra klockans inställning ................ 23
Om lägesratten .......................................24
Menyinställningar....................................25
Om Inställningsmenyn............................26
Växla mellan bildsökarens display/
Live View display ....................................31
Grundläggande
Ta bilder med bildsökaren ......................33
• Tips för att ta bra bilder med
bildsökaren.......................................33
• Gör bildsökaren lättare att se
(Diopterjustering)..............................33
• Ändra informationsvisningen på
LCD-skärmen. ..................................34
• Att göra LCD-skärmen lättare
att se.................................................34
Passa in Fokus och Exponering automatiskt
(AF: Autofokus/Programläge för AE) ...... 34
• Att ta bra bilder .................................37
Kontinuerligt ställa in fokus på ett objekt (AFC)
(När du tar bilder med bildsökaren)
Ta bilder i automatiskt läge.....................38
AE med bländarprioritet ..........................39
AE med slutarprioritet ............................. 40
Manuell exponering ................................40
Kompensera exponeringen.....................42
Ta bilder med manuell fokusering...........43
Ta bilder med zoom................................45
Visning av bilder .....................................46
• Ändra informationen som visas
på visningsfönstret............................ 46
Radera bilder ..........................................47
Använda uppspelningszoomen...............49
Att visa flera bilder (Flerbildsvisning) ...... 50
Visa bilderna efter det datum då
de togs (Bildvisning i tidsföljd).................51
... 37
Avancerat
Ta bilder med Live View.......................... 52
• Tips för att ta bra bilder med
Live View ..........................................52
• Ändra informationen som visas ........53
• Ställa in mer ljusstyrka på
LCD-skärmen ...................................54
• LCD-skärm........................................55
• Autofokus när du tar bilder med
Live View ..........................................56
• AF-läge när du tar bilder med
Live View ..........................................58
• Manuell fokus när du tar bilder med
Live View ..........................................60
När du tar bilder med den inbyggda
blixten .....................................................62
• Inställning av blixtstyrka....................66
• Inställning på synkro för ridå 2 .......... 66
Ställ in fast fokus och exponering
(AF/AE-lås) .............................................67
Ta bilder med bildsekvensläge ...............69
VQT1G37
Page 6
Ta bilder med automatisk gaffling........... 70
Ta bilder med självutlösaren...................72
Inställning av vitbalansen........................ 73
• Nollställa vitbalansen ........................ 74
• Ställa in färgtemperaturen ................75
• Att finjustera vitbalansen .................. 75
Inställning av ljuskänsligheten ................ 76
• Inställning av maximal känslighet .....78
Bestämma metod för att mäta
ljusstyrkan (Mätningsläge) ...................... 79
Registrering av Personliga menyinställningar (Registrering av personanpassade
inställningar) ........................................... 80
Ta bilder i Personanpassat läge ............. 81
Ta uttrycksfulla porträtt och
landskapsbilder (Avancerat scenläge).... 82
• [PORTRAIT] .....................................83
• [SCENERY] ......................................83
• [MACRO] .......................................... 84
• [SPORTS].........................................85
• [NIGHT PORTRAIT].........................85
Ta bilder som matchar scenen som
spelas in (Scenläge) ............................... 86
• [SUNSET].........................................87
• [FOOD] ............................................87
• [BABY1]/[BABY2] .............................87
• [PET].................................................88
Menyinställningar
Använda [REC]-lägesratten .................... 89
• [FILM MODE]....................................90
• [ASPECT] .........................................92
• [PICT.SIZE]/[QUALITY].................... 92
• [OIS MODE]......................................94
• [EX. OPT. ZOOM].............................95
• [D.ZOOM] ........................................96
• [FLASH]............................................ 97
• [FLASH SYNC.]................................97
• [FLASH ADJUST.] ............................97
• [MULTI. EXPO.]................................ 98
• [BURST RATE]...............................100
• [AUTO BRACKET]..........................100
• [SELF-TIMER] ................................100
• [MIRROR UP] ................................. 100
• [COLOR SPACE]............................101
• [LONG SHTR NR]...........................101
Använda [CUSTOM MENU] .................102
Använda [PLAY]-lägesratten ................106
• [SLIDE SHOW]............................... 107
• [FAVORITE].................................... 108
• [ROTATE DISP.]/[ROTATE]...........109
• [DPOF PRINT]................................ 110
• [PROTECT].....................................112
• [RESIZE].........................................113
• [TRIMMING]....................................114
• [ASPECT CONV.]...........................115
Att ansluta till annan utrustning
Att ansluta till en persondator ...............116
Skriva ut bilder......................................118
Uppspelning av bilder på en
TV-skärm ..............................................122
Övrigt
Använda den externa blixten ................123
Använda MC-skydd/PL-filter .................124
Använda den fjärrstyrda avtryckaren .... 125
Använda nätadaptern ...........................126
Att visa tiden på resmålet
(World Time)......................................... 127
Bildskärm..............................................129
Varningar vid användning ..................... 132
Meddelandefönster ............................... 135
Felsökning ............................................137
Antal inspelningsbara bilder.................. 142
Egenskaper........................................... 145
VQT1G37
Page 7
Förberedelse
Standardutrustning
Kontrollera att alla tillbehör finns med innan du börjar använda kameran.
Förberedelse
1
4
DE-A38G
7
K1HA08CD0013 VFC4268
10
VGQ8990
13
2
5
K2CQ2CA00006 K1HA08CD0015
8
11
VKF4091
14
3
DMW-BLA13E
6
9
12
VYC0972
15
16
VYC0973
VFC4206
VYF3160
VFC4185
VQT1G37
Page 8
Förberedelse
1 Digitalkamerahus
(Det kallas i den här bruksanvisningen för kamerahus.)
2 Utbytbart objektiv
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/ F3.8–5.6/ASPH./MEGA O.I.S.” (Det kallas i den här bruksanvisningen för objektiv.)
3 Batteripaket
(Kallas för batteri i den här bruksanvisningen.)
4 Batteriladdare/Nätadapter
(Kallas för laddare i den här
bruksanvisningen.) 5 Nätkabel 6 Videokabel 7 USB-anslutningskabel 8CD-ROM 9Rem 10 Okularskydd
(Det är fäst vid remmen vid inköpet av
kameran.) 11 Kamerans linsskydd
(Det sitter på kamerahuset vid inköpet
av kameran.) 12 Ljusskydd 13 Ögonskydd med förstoringsglas 14 Linslock
(Det sitter på det utbytbara objektivet
vid inköpet av kameran.) 15 Objektivets bakre linsskydd
(Det sitter på det utbytbara objektivet
vid inköpet av kameran.) 16 Objektivets förvaringsväska
• SD-minneskort, SDHC-minneskort och
MultiMediaCard indikeras som kort i texten.
• Kortet är ettextra tillval.
• Rådfråga återförsäljaren på närmaste
servicecenter om du förlorar medlevererade tillbehör (du kan köpa tillbehören separat).
Anmärkning om det omladdningsbara batteriet
Batteriet är avsett för återvinning. Följ gällande lagbestämmelser för återvinning på din ort.
VQT1G37
Page 9
Förberedelse
3
Namn på komponenter
Kamerahus
14
1 Framratt (P39, 40, 42, 49) 2 AF hjälpbelysning (P104)
Självutlösarindikator (P72) 3 Blixt (P62) 4 Spegel 5 Linsens markering för montering (P12) 6 Hållare 7 Skruv till linsskydd 8 Objektivets låsknapp (P13)
32
5876
13
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
14
12
15109 11
16
22 2
17 1918
20 21
9 [LIVE VIEW]-knapp (P32, 52) 10 Ögonskydd (P16) 11 Bildsökare (P31, 33, 129) 12 Diopterjusteringsratt (P33) 13 Fokuslägeomkopplare (P34, 38, 43, 56,
58, 60) 14 [AFL/AEL]-knapp (P67) 15 Kamerans ON/OFF-brytare (P22) 16 Bakratt (P40, 42, 49, 50, 114) 17 LCD-skärm (P31, 34, 46, 52, 53, 54,
55, 129) 18 Visningsknapp (P46, 47, 49, 50, 51,
122)
19 [DISPLAY]-knapp (P34, 46, 53)
[LCD MODE]-knapp (P54) 20 [FUNC]-knapp (P89) 21 Enkelt eller bildsekvensläge (P47) 22 Markörknappar
3/ISO (P76)
2/AF-läge (P58)
1/Mätningsläge (P79)
4/VB (Vitbalans) (P73)
23 [MENU/SET]-knapp (P23)
VQT1G37
Page 10
Förberedelse
7 8
6
9
25
24
26
27 29 3228 27
3130
24 Knapp för att öppna blixten (P62) 25 Spaken för funktionsläge
Enkelt (P34): Bildsekvens (P69): Automatisk gaffling (P70):
Självutlösare (P72): 26 Avtryckarknapp (P34) 27 Remögla (P15) 28 Referenslinje för fokusavstånd (P44) 29 Tillbehörssko (P123) 30 Lägesratt (P24) 31 Statusindikator (P22) 32 [FILM MODE]-knapp (P91)
3 3 3
3
40
36 [DIGITAL/V. OUT]-uttag (P116, 118, 122) 37 [REMOTE]-uttag (P125) 38 Uttagslucka 39 Kortlucka (P20) 40 DC-kabelskydd (P126)
Lins
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/ F3.8–5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
45 46
44
434241
41 Linsyta 42 Zoomring (P45, 95, 96) 43 Fokusring (P43, 60) 44 [O.I.S.]-omkopplare (P13) 45 Kontaktpunkt 46 Linsens markering för montering (P12)
33 Batterilucka (P19) 34 Låsspak (P19) 35 Stativgänga
10
VQT1G37
33 3534
• När du använder stativet, se till att det står stadigt när kameran satts på det.
Batteriladdare/nätadapter (P17, 126)
47
49 5048
47 Elintag [AC IN] 48 [CHARGE]-indikator 49 Strömuttag [DC OUT] 50 Batteridel
Page 11
Förberedelse
Vrida LCD-skärmen
När kameran köps sitter LCD-skärmen inuti kamerahuset. Du kan flytta LCD-skärmen i de riktningar som visas på bilden nedan.
1
2
3
1 Öppna LCD-skärmens öppningstapp
A med fingret.
2 Den kan vridas 180o framåt.
• Det går bara att vrida 90o mot dig.
3 Ställ tillbaka skärmen i ursprungligt
läge.
• Se följande för mer information om att vrida LCD-skärmen.
LCD-skärmens rotationsriktning
1 Maximum 180o 2 270e
Om linsen
Du kan använda det medlevererade objektivet eller ett objektiv som är kompatibelt med den objektivhållarstandard som gäller för “Four Thirds System (Four Thirds Mount)” med den här apparaten. Välj en lins som passar scenen som spelats in och ditt syfte med bilderna. Om du använder ett annat objektiv än det tillhörande utbytbara, går det inte att aktivera autofokus och noggrann mätning är inte möjlig. Vissa andra funktioner går inte heller att använda.
“Four Thirds Mount”
Det här är objektivhållarstandarden för “Four Thirds System”. Dessa objektiv är utbytbara och nyligen utvecklade, speciellt för optiska designkrav hos digitalkamerorna.
Använda en annan lins än den
medföljande linsen
• Beroende på typen av objektiv kanske det inte går att använda funktioner som AF-kontrast (P56), funktionen för avläsning av riktningen (P33) och OIS-läge (P94).
• Det tillgängliga blixtomfånget etc. varierar beroende på bländarvärdet på det objektiv du använder.
• Ta några bilder för att testa med det objektiv du använder.
• Kameran kopplar automatiskt om till AF med fasskillnad [ ] (P57) om du använder ett objektiv som inte stöder AF-kontrast (P56) även om [LIVE VIEW AF] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn står på [ ] (P56). Kontrollera följande om kompatibla objektiv.
11
VQT1G37
Page 12
Förberedelse
2
1
Objektiv som stöder AF-kontrast och
funktionen för avläsning av riktningen
(I enlighet med oktober 2007)
Kompatibla objektiv är L-RS014050 (medlevererat objektiv) och L-RS014150 (planerat att utges i november 2007). Se katalogen, webbsidan etc. för senaste informationen.
Sätt på/ta av linsen
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten. Sätta på ett objektiv på kamerahuset
1 Vrid det bakre linsskyddet A och
kamerans linsskydd B i pilens riktning för att ta av dem.
1
2
A
• Sätt inte in fingrarna i spegeln.
2 Rikta in markeringarna för
montering av linsen C (röda markeringar) på kamerahuset och linsen och vrid sedan linsen i pilens riktning tills du hör ett klickljud.
B
C
• Tryck inte på objektivets låsknapp när du sätter fast det.
• Försök inte sätta fast objektivet genom att hålla det i ett hörn mot kamerahuset, eftersom objektivhållaren kan repas.
• Kontrollera att objektivet är ordentligt fastsatt.
12
VQT1G37
Page 13
3 Ta av linsskyddet.
Optisk bildstabilisering
Det medlevererade objektivet har en optisk bildstabilisatorfunktion. Den optiska bildstabilisatorfunktionen är inställd för aktivering när objektivet sitter på kamerahuset.
Ställ [O.I.S.]-väljaren på [ON].
• Du kan ändra läget för den optiska bildstabilisatorn till [MODE1], [MODE2] eller [MODE3] genom att använda [OIS MODE] i [REC] lägesmenyn. (P94) Den står på [MODE1] vid inköpet.
• Vi rekommenderar att du ställer [O.I.S.]-omkopplaren på [OFF] när du använder stativ. Om [O.I.S.]-omkopplaren står på [OFF], visas [ ] på LCD-skärmen.
Förberedelse
Ta av en lins från kamerahuset
Kontrollera att kameran stängts av.
1 Sätt på linslocket. 2 Tryck på objektivets låsknapp D
medan du vrider objektivet så långt det går i pilens riktning för att ta av det.
D
• Sätt alltid på kamerans linsskydd på kamerahuset så att inte smuts eller damm tränger in.
• Sätt på objektivets bakre linsskydd så att objektivets kontaktpunkt inte repas.
• Byt objektivet om det är för mycket smuts eller damm på det.
• När du stänger av kameran, bär kameran eller spelar upp bilder, sätt på linslocket för att skydda linsytan.
• Ta av linsskyddet innan du börjar ta bilder.
• Se upp så att du inte tappar linsskyddet, objektivets bakre linsskydd och kamerans linsskydd.
13
VQT1G37
Page 14
Förberedelse
Sätta på ljusskyddet
I skarpt solljus eller motljus kommer ljusskyddet att minimera linsblänk och spökbilder. Ljusskyddet tar bort det extra ljuset och förbättrar bildkvaliteten.
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten.
Sätt på ljusskyddet på objektivet med de korta sidorna upp och nertill och vrid sedan i pilens riktning tills du hör ett klickljud.
Tillfällig förvaring av ljusskyddet
1 Vrid ljusskyddet i pilens riktning
för att ta av det.
2 Vänd på ljusskyddet och sätt på
det på samma sätt som visades tidigare.
A
A Inpassning till markeringen.
14
VQT1G37
• Sätt på linslocket.
• När ljusskyddet tas av tillfälligt, kontrollera att det sitter fast ordentligt och att det inte syns på bilden.
• Håll i ljusskyddets korta sidor när du sätter på eller tar av det.
• När blixtbilder tas med ljusskyddet på, kan den lägre delen av fotot bli mörk (vinjetteringseffekt) och blixten kanske avaktiveras därför att fotoblixten kan förmörkas av ljusskyddet. Vi rekommenderar att du tar av ljusskyddet.
Ta av ljusskyddet när du använder AF-hjälpbelysningen i mörker.
• För mer information om hur du sätter på MC-skydd och PL-filter, se P124.
Page 15
Förberedelse
Fästa remmen
1 Dra remmen genom remöglan på
kamerahuset.
A
A Okularskydd
• Fäst remmen så att sidan där okularskyddet sitter befinner sig intill bildsökaren.
2 Dra ena änden av remmen genom
ringen i pilens riktning och dra den sedan genom spärren.
4 Dra den andra änden av remmen
och kontrollera sedan att den inte lossar.
• Följ steg 1 till 4 och fäst sedan andra änden av remmen.
• Var noga med att följa stegen och fäst remmen ordentligt.
Kontrollera att den sitter fast ordentligt på kameran.
Fäst remmen så att LOGON “L på utsidan.
UMIX” sitter
3 Dra remänden genom hålet på
andra sidan av spärren.
15
VQT1G37
Page 16
Förberedelse
Sätt på okularskyddet.
När du tar blicken från bildsökaren när du tar bilder, kan ljus komma in i bildsökaren och påverkar exponering och fokus. Sätt på okularskyddet så att det inte kommer in ljus i bildsökaren som förhindrar korrekt exponering när du tar bilder med Live View (P52) eller självutlösaren (P72) och när du använder den fjärrstyrda avtryckaren. (DMW-RSL1; extra tillval) (P125).
Sätt på okularskyddet
1 Skjut ögonskyddet nedifrån för att ta av
det.
2 Skjut okularskyddet uppifrån.
• Okularskyddet är fäst vid remmen.
Fästa ögonskyddet
Skjut ögonskyddet uppifrån.
Sätta på ögonskyddet med förstoringsglas
Du kan förstora bildfältet i bildsökaren 1,2 gånger. Detta gör det enklare att ställa in skärpan när du använder manuell fokus och när du tar närbilder.
Sätta på ögonskyddet med
förstoringsglas
1 Skjut ögonskyddet nedifrån för att ta av
det.
2 Skjut ögonskyddet med förstoringsglas
uppifrån.
Fästa ögonskyddet
Skjut ögonskyddet uppifrån.
• Se upp så att du inte tappar ögonskyddet.
• Rådfråga återförsäljaren om du råkar tappa okularskyddet (VYQ4130).
• Förvara okularskyddet utom räckhåll för barn för att undvika kvävningsrisk.
• Förvara ögonskyddet utom räckhåll för barn för att undvika kvävningsrisk.
16
VQT1G37
• Förvara ögonskyddet med förstoringsglas utom räckhåll för barn för att undvika kvävningsrisk.
• Förvara ögonskyddet utom räckhåll för barn för att undvika kvävningsrisk.
Page 17
Förberedelse
Ladda batteriet med batteriladdaren
• När kameran skickas iväg är batteriet inte laddat. Ladda därför batteriet innan du använder kameran.
1 Anslut nätkabeln.
• Batteriet kan inte laddas när DC-kabeln (DMW-DCC1; extra tillval) är ansluten till nätadaptern.
2 Rikta in batteriet med
markeringarna på laddaren och placera det sedan rakt in i laddaren. Kontrollera att det sitter i ordentligt.
A
• När laddningen sätter i gång, så tänds den gröna [CHARGE]-indikatorn A.
3 Ta ur batteriet när det är
färdigladdat.
A
• Laddningen är färdig när [CHARGE]-indikatorn A släcks (efter omkring 140 minuter).
• Använd bara den medlevererade AC-kabeln.
• När laddningen avslutats, se till att du kopplar ur nätkabeln ur eluttaget.
• Batteriet blir varmt efter användning/ laddning eller under laddningen. Kameran kan också bli varm under användning. Det är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet laddas ur om det lämnas en längre tid efter att ha laddats. Ladda om batteriet om det är dåligt laddat.
• Batteriet kan laddas även om det inte är helt urladdat.
• Använd tillhörande laddare och batteri.
• Använd laddaren inomhus.
• Plocka inte isär eller modifiera laddaren.
• Batteriladdaren är i standbyläge när nätsladden är ansluten. Den primära kretsen är alltid aktiv så länge nätsladden är ansluten till ett eluttag.
17
VQT1G37
Page 18
Förberedelse
Om batteriet
(laddning/antal inspelningsbara bilder)
Batteriindikator
Den återstående laddningen i batteriet visas på skärmen.
• Batteriindikatorn blir röd och blinkar. (Statusindikatorn blinkar när LCD-skärmen stängs av.) Ladda om batteriet eller ersätt det med ett fulladdat batteri. [Denna syns inte när nätadaptern används. (P126)]
Batteriets livslängd Antalet bilder som kan spelas in när Bildsökaren används. (Enligt CIPA-standard i det programläget för AE)
Antal inspelningsbara bilder
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
• Temperatur: 23 °C/Fuktighet: 50% när LCD-skärmen är på.
• När du använder ett Panasonic SD-minneskort (128 MB).
• Att använda det bifogade batteriet.
• Att använda det medlevererade objektivet.
• När du börjar spela in 30 sekunder efter att kameran satts på. (När funktionen för den optiska bildstabilisatorn ställts på [MODE1])
Inspelning en gång var 30 sekunder,
med hel blixt varje sekund under tagningen.
• När kameran stängs av var 10 inspelning.
¢ Antalet inspelningsbara bilder minskar i
läget för Auto LCD PÅ eller power LCD. (P54)
• CIPA är en förkortning av “Camera & Imaging Products Association”.
18
VQT1G37
Cirka 450 bilder (Omkring 225 min)
¢
Antalet inspelbara bilder varierar beroende på hur länge inspelningsintervallerna är. Om inspelningsintervallerna blir längre, så minskar antalet inspelbara bilder. [t.ex. När inspelning sker var 2 minut, minskar antalet inspelbara bilder till cirka 120.]
Antalet inspelbara bilder när LCD-skärmen används (Live View) (Förhållandena är samma som för CIPA-standard.)
Antal inspelningsbara bilder
Uppspelningstid
Uppspelningstid Omkring 280 min
Antalet inspelbara bilder och uppspelningstiden varierar, beroende på kamerans användningsförhållanden och batteriets förvaringsskick.
Laddning
Laddningstid Omkring 140 min
Laddningstid och antal inspelningsbara bilder med det extra batteripaketet (DMW-BLA13E) är samma som ovan.
• När laddningen sätter i gång tänds [CHARGE]-indikatorn.
När [CHARGE]-indikatorn blinkar
• Batteriet är alltför urladdat. Efter en stund tänds [CHARGE]-indikatorn och normal laddning startar.
• Batteriets temperatur är för hög eller låg. Laddningstiden blir längre än normalt och det kanske inte laddas fullt heller.
• När kamerans användningstid blir extremt kort även efter att batteriet laddats korrekt kan det betyda att batteriets livstid är slut. Skaffa i så fall ett nytt batteri.
Cirka 280 bilder (Omkring 140 min)
Page 19
Laddningsvillkor
• Ladda batteriet i en temperatur mellan 10 oC och 35 oC (batteriets temperatur ska vara densamma).
• Batteriets prestanda kan tillfälligt försämras och användningstiden förkortas vid lägre temperaturförhållanden (t.ex. skidåkning/snowboard).
• Batteriet kan svälla och dess livstid kan bli kortare, om det laddas upp oftare. Om batteriet används längre tider, rekommenderar vi att du inte laddar det ofta, innan det laddats ur.
Förberedelse
Sätta i/ta ur batteriet
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten.
1 Skjut låsspaken i pilens riktning,
(öppningssidan) och öppna batteriluckan.
• Använd alltid original Panasonic batterier (DMW-BLA13E).
• Om du använder andra batterier kan vi inte garantera den här produktens kvalitet.
2 Sätt i:
Sätt i det laddade batteriet helt, tills du hör ett klickljud.
Ta ur : Skjut spaken A i pilens riktning för att ta bort.
A
• Var noga med riktningen som anges på batteriets markering [ ] när du sätter i batteriet.
19
VQT1G37
Page 20
Förberedelse
3 1:
Stäng batteriluckan. 2: Skjut låsspaken i pilens riktning (stängningssidan), och stäng ordentligt.
Ta ur batterierna efter användning.
• Ta inte ur kortet eller batteriet när kortet tas emot. Data kan skadas. (P21)
• Ta inte ur batteriet med kameran påslagen eftersom kamerans inställningar kanske inte lagras korrekt.
• Det bifogade batteriet är endast avsett för den här kameran. Använd det inte med någon annan utrustning.
Sätta i/ta ur kortet (extra tillval)
Kontrollera att kameran stängts av.
Stäng blixten.
• Ta fram ett kort. (extra tillval)
1 Skjut kortluckan för att öppna.
2 Sätt i:
Sätt i kortet helt så att det klickar och är låst.
Ta u r: Skjut in kortet tills du hör att det klickar, dra sedan kortet rakt ut.
20
VQT1G37
• Kontrollera i vilken riktning kortet sitter.
• Rör inte anslutningsuttaget på kortets baksida.
• Kortet kan skadas om det inte sätts i ordentligt.
Page 21
Förberedelse
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
3 1:
Stäng kortluckan. 2: Skjut in kortluckan så långt det går och stäng igen ordentligt.
• Om kortluckan inte går att stänga helt tar du ur kortet och sätter i det igen.
• Stäng alltid av kameran innan du öppnar kortluckan.
• Kortet och andra data kan skadas om du sätter i eller tar ur det medan kameran är på.
• Vi rekommenderar att du använder ett Panasonic SD-minneskort eller SDHC-minneskort. (P4)
Om kortet (extra tillval)
Kortåtkomst
Kortåtkomstindikeringen A lyser när bilder spelas in på kortet.
B
F5.6
STANDARD
B När du tar bilder med Live View När kortåtkomstindikeringen tänds håller bilder på att läsas in, raderas eller så håller kortet på att formateras (P30). I detta moment skall du inte:
• stänga av kameran.
• ta ur batteriet eller kortet.
• skaka eller stöta till kameran.
• koppla ur DC-kabeln (DMW-DCC1; extra tillval) om du använder nätadaptern (P126).
Kortet och kortets innehåll kan förstöras eller kameran kanske inte fungerar normalt.
Kort (extra tillval)
• SD-minneskortet, SDHC-minneskortet och MultiMediaCard är små, lätta och urtagbara externa kort. Se P4 för information om kort som kan användas i den här kameran.
• SDHC-minneskortet är en minneskortsstandard som bestämts av SD Association år 2006 för kort med högre minneskapacitet än 2 GB.
A
ISO
100
125
A
19
21
VQT1G37
Page 22
Förberedelse
• Läs-/skrivhastigheten på ett SD-kort och ett SDHC-kort är snabb. Båda korttyperna är utrustade med en skrivskyddsspärr A som kan hindra skrift och formatering (När spaken flyttas till [LOCK]-sidan går det inte att skriva eller radera data på kortet eller att formatera det. När spaken låses upp blir dessa funktioner tillgängliga).
2
• Den här kameran (SDHC-kompatibel utrustning) är kompatibel med SD-minneskort med SD-minneskorts specifikationer och som är formaterade med systemen FAT12 och FAT16. Den är också kompatibel med SDHC-minneskort med SD-minneskorts specifikationer och som är formaterade med FAT32.
• Du kan använda ett SDHC-minneskort i utrustning som är kompatibel med SDHC-minneskort, men du kan inte använda ett SDHC-minneskort i en utrustning som bara är kompatibel med SD-minneskort. (Läs alltid bruksanvisningen för den utrustning som används. Om du dessutom beställer utskrift av bilder på ett fotocenter, bör du fråga dem innan bilderna skrivs ut.) (P4)
• Se P142 för information om antalet inspelningsbara bilder för varje kort.
Sätta på kameran
Ställ kamerans strömbrytare på [ON].
A
• Statusindikatorn A tänds när du ställer strömbrytaren på [ON]. Statusindikatorn blinkar om den återstående batteriladdningen blir svag.
• Kameran stängs av när du ställer brytaren på [OFF].
Dammreduceringsfunktion
När kameran sätts på, är dammreduceringsfunktionen automatiskt aktiverad för att skaka bort allt damm på bildsensorns framdel.
• Data på kortet kan skadas eller gå förlorade på grund av elektromagnetiska vågor, statisk elektricitet, om kameran går sönder eller om det är fel på kortet. Vi rekommenderar att du sparar viktiga data på en dator etc.
• Formatera inte kortet på datorn eller annan utrustning. Formatera det bara på kameran för att vara säker på att du gör rätt. (P30)
• Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar det i munnen och sväljer det.
22
VQT1G37
Page 23
Förberedelse
Ställa in datum/tid (Klockinställning)
Initial inställning
Eftersom att klockan inte är inställd visas följande bild på skärmen när du sätter på kameran.
A
B
A [MENU/SET]-knapp B Markörknappar
1 Tryck på [MENU/SET]. 2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum och tid.
: :
A Tid i hemzonen B Tid på resmålet (P127)
2/1: Välj önskat menyalternativ. 3/4: Ställ in ordning för visning av
• Du kan också använda framratten eller
datum och tid. Avbryt utan att ställa in klockan.
:
bakratten för att välja.
3 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
• Stäng av kameran när du ställt in klockan. Sätt sedan på den igen och kontrollera att klockan är rätt inställd.
Ändra klockans inställning
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[CLOCK SET] på [SETUP] -menyn [ ] och tryck sedan på 1. (P26)
3 Ställ in enligt vad som visas på steg
3.
och
4 Tryck på [MENU/SET] för att stänga
menyn.
• När ett fulladdat batteri har varit isatt i mer än 24 timmar är laddningen för klockans inbyggda batteri fulllständig så att klockans inställning sparas i kameran i åtminstone 3 månader även om batteriet tas ur. (Om du sätter i ett batteri som inte är tillräckligt laddat minskar tiden som klockans inställning lagras). Efter denna tid försvinner emellertid klockans inställning. Ställ i så fall in klockan igen.
• Det är möjligt att ställa in ett årtal från 2000 till 2099. 24-timmarssystemet används.
• Om du inte ställer in datum i kameran skrivs det inte ut när du låter ett fotocenter skriva ut bilderna, även om affären har möjligheten att skriva ut datum på dina fotografier. (P111)
• Om datum ställts in på kameran kommer det att skrivas ut, även om det inte visas på kamerans display.
2
23
VQT1G37
Page 24
Förberedelse
Om lägesratten
Om du sätter på kameran och vrider lägesratten kan du välja ett scenläge etc. som passar syftet med din inspelning.
Ändra läge genom att vrida
lägesratten
Anpassa önskat läge med del A.
Vrid lägesratten långsamt och säkert för att ställa in varje läge. (Lägesratten kan vridas 360o)
Grundläggande
Programläge för AE (P34)
Exponeringen ställs automatiskt in av kameran.
Automatiskt läge (P38)
Det här läget rekommenderas för nybörjare.
Avancerat
Personligt anpassat bildläge (P81)
Använd det här läget om du vill ta bilder med inställningar som finns registrerade sen tidigare.
Scenläge (P86)
Med det här läget kan du ta bilder som matchar den scen som spelas in.
Avancerat scenläge
Porträttläge (P83)
Välj detta för att ta bilder av personer.
Landskapsscenläge (P83)
Välj detta för att ta bilder av landskap.
Makroläge (P84)
Med det här läget kan du ta närbilder av objektet.
Sportläge (P85)
Välj detta för att ta bilder av sporthändelser etc.
Nattporträttläge (P85)
Välj detta läge för att ta bilder av nattscener och människor i nattlandskap.
AE-läge med bländarprioritet (P39)
Slutartiden fastställs automatiskt genom det bländarvärde du ställer in.
AE-läge med slutarprioritet (P40)
Bländarvärdet fastställs automatiskt genom den slutartid du ställer in.
Läge för manuell exponering (P40)
Exponeringen ställs in genom bländarvärdet och slutartiden som ställs in manuellt.
24
VQT1G37
Page 25
Menyinställningar
Visa menyskärmar
Tryck på [MENU/SET].
t.ex.: Första sidan av de 4 sidorna visas.
Förberedelse
Ställa in menyalternativ
• Exemplet nedan visar hur du ställer in [FLASH] när du valt program AE läge [ ].
1 Tryck på 3/4 för att välja
menyalternativ.
A
A Menyikoner B Aktuell sida C Menyalternativ och inställningar
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja menyalternativ och inställningar.
• Menyikonerna och menyalternativen som visas varierar beroende på lägesrattens läge.
• Om du ställer in [MENU RESUME] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn på [ON], visas det menyalternativ som senast valdes innan kameran stängdes av.
Om menyikonerna.
[REC] lägesmenyn (P89)
[PLAY] lägesmenyn (P106)
[SETUP] meny (P26)
[CUSTOM MENU] meny (P102)
[SCENE MODE] meny (P86)
Detta visas när lägesratten ställs på [ ].
[CUSTOM MODE] meny (P81)
Detta visas när lägesratten ställs på [ ].
[ ] innebär personanpassat läge.
B
C
A
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa menyskärm.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja ett menyalternativ.
2 Tryck på 1.
3
Tryck på 3/4 för att välja inställning.
4
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
MENU
/SET
25
VQT1G37
Page 26
Förberedelse
Stänga menyskärmen
Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Växla till andra menyer
(Skärmarna visar omväxlandet till [SETUP]-menyn som ett exempel.)
1 Tryck på 2 på en menyskärm.
2 Tryck på 4 för att välja ikonen för
[SETUP]-meny [ ].
3 Tryck på 1.
• Välj nästa menyalternativ och ställ in.
• Om du vill växla till en annan meny, väljer du rätt menyikon i steg
2.
Om Inställningsmenyn
• Ställ in alternativ som krävs.
• Välj [RESET] för att återställa kameran till de inställningar som var vid inköpet. (P28)
• [CLOCK SET], [AUTO REVIEW] och [POWER SAVE] är viktiga menyalternativ. Kontrollera deras inställningar innan du använder dem.
[CLOCK SET]
(Ändring av datum och tid.)
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Ändra datum och tid. (P23)
(Visning av den tagna bilden.)
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Ställ in hur länge bilden ska visas efter att ha tagits.
[REVIEW]: Det är praktiskt för att
[OFF] [1 SEC.] [2 SEC.] [3 SEC.]
[HOLD] Den inspelade bilden visas
[ZOOM]: Den inspelade bilden är
[OFF] [1 SEC.] [2 SEC.] [3 SEC.]
MENU
/SET
[AUTO REVIEW]
MENU
/SET
bekräfta kompositionen av hela skärmen.
fortfarande.
förstorad 4 gånger och visas på skärmen. Det är praktiskt för att bekräfta fokusinställningen. Bilden förstoras inte om du använder bildsekvensläget eller den automatiska gafflingen.
26
VQT1G37
Page 27
• Om [ZOOM] står på [OFF], kan visningsfönstret kopplas om under automatisk återvisning när du tar bilder med spaken för funktionsläge ställd på [ ] (P34) eller [ ] (P72).
• När [HOLD] valts går det inte att ställa in zoomtiden.
• När [HOLD] har valts, trycker du in avtryckarknappen halvvägs för att frigöra den automatiska återvisningen.
• Om du använder bildsekvensläge (P69) eller automatisk gaffling (P70), aktiveras den automatiska visningen oavsett inställningen på funktionen för automatisk visning (bilden förstoras inte).
• Om [HIGHLIGHT] (P29) ställs på [ON], framträder vitmättade ytor som blinkar i svart och vitt när funktionen för automatisk visning aktiveras.
[POWER SAVE]
(Automatisk avstängning av kameran.)
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Energisparläget aktiveras (kameran stängs automatiskt av för att spara batteriets livslängd) om kameran inte har använts under den tid som ställts in.
[OFF], [1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.]
• Tryck på avtryckarknappen eller stäng av och sätt på kameran för att avbryta energisparläget.
• Energisparläget är inte aktiverat i följande fall. – När du använder nätadaptern (P126) – Vid anslutning till en dator eller skrivare – Under bildspel
Förberedelse
[WORLD TIME] (P127)
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Ställ in tiden i hemzonen och i resmålet.
[]: Resmålets tidszon []: Din hemzon
[MONITOR]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Ljusstyrkan på skärmen kan ställas in i 7 steg.
[LCD AUTO]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Om du ställer in [ON] och tar bilder med bildsökaren, stängs LCD-skärmen av medan avtryckarknappen trycks in halvvägs.
[OFF] [ON]
[BEEP]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Ställ in pipljudet för fokusbekräftelse, för självutlösaren och för alarm.
[OFF] [ON]
27
VQT1G37
Page 28
Förberedelse
[NO.RESET]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Nollställ filnumret på nästa inspelning till
0001.
• Mappens nummer uppdateras och filnumret startar från 0001. (P117)
• Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan anges. När mappnumret kommer till 999 kan det inte nollställas. Vi rekommenderar att du då formaterar kortet efter att ha sparat data på en dator eller annan utrustning.
• För att nollställa mappnumret till 100, formatera (P30) först kortet och använd [NO.RESET] sedan den här funktionen för att nollställa filnumret. Ett nollställningsfönster för mappnumret visas därefter. Välj [YES] för att nollställa mappnumret.
[RESET]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Följande inställningar nollställs till startinställningarna.
– [REC]-lägesmenyinställningar – [SETUP]/
[CUSTOM MENU]-menyinställningar
• [FAVORITE] (P108) är fast inställd på [OFF] och [ROTATE DISP.] (P109) på [ON].
• Om [SETUP] -menyns inställningar nollställs blir följande också nollställda. – Födelsedagsinställningar för [BABY1]/
[BABY2] (P87) och [PET] (P88) i
scenläge – [FILM MODE] (P90) – Inställningen av [WORLD TIME] (P127).
• Inställningen av mappnummer och klockinställning ändras inte.
[USB MODE]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Välj USB-kommunikationssystem efter att eller innan du kopplar kameran till datorn eller skrivaren med USB-anslutningskabeln (bifogas). (P116, 118)
[ SELECT ON CONNECTION]:
Välj antingen [PC] eller [PictBridge(PTP)] om du ansluter kameran till en dator eller skrivare som är kompatibel med PictBridge.
[PC]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en dator.
[ PictBridge (PTP)]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till en skrivare som är kompatibel med PictBridge.
• När du valt [PC] ansluts kameran via kommunikationssystemet för “USB Mass Storage”.
• När du valt [PictBridge(PTP)], ansluts kameran via kommunikationssystemet “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
28
VQT1G37
Page 29
Förberedelse
[HIGHLIGHT]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
[OFF] Ingen display med markering [ON] När funktionen för automatisk
återvisning aktiveras eller under återvisning, visas vitmättade områden som blinkar i vitt och svart.
[ON]
[OFF]
• Om det förekommer några vitmättade områden, rekommenderar vi att du kompenserar exponeringen till minus (P42), i förhållande till histogrammet (P53) och tar sedan en bild igen, så kan du få en bättre bild.
• Det kan finnas vitmättade områden om avståndet mellan kameran och objektet är för litet, när du tar blixtbilder. Om [HIGHLIGHT] ställs på [ON] i det här fallet, blir området som direkt upplyses av blixten vitmättat och visas med blinkningar i svart och vitt.
[VIDEO OUT]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Ställ in för att matcha färg-tvsystemet in varje land.
[NTSC]: Videoutgången är inställd på
NTSC system.
[PAL]: Videoutgången är inställd på
PAL system.
• Videoutmatning är tillgänglig bara i uppspelningsläge.
[TV ASPECT]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Ställ in för att matcha typen av TV.
[]:Vid anslutning till en TV med
bildformatet 16:9.
[]: Vid anslutning till en TV med
bildformatet 4:3.
• TV-apparatens bildformatinställning fungerar bara i videoutgång.
[LANGUAGE]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Ställ in det språk som ska visas på skärmen. [ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS], [ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI], [ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS], [TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], [ ]
• Om du av misstag ställer in till annat språk väljer du [ ] från menyikonerna för att ställa in önskat språk.
[VERSION DISP.]
Ver.
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Detta tillåter att kamerans och objektivets versioner av firmware kan kontrolleras.
• [–. –] visas som objektivets firmware när objektivet inte monterats.
29
VQT1G37
Page 30
Förberedelse
[SCENE MENU] (P82, 86)
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Ställ in det bildfönster som kommer att visas när lägesratten ställs på [ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ].
[OFF]: Inspelningsskärmen i det för
tillfället valda avancerade scenläget eller scenläget visas.
[AUTO]: Det avancerade scenläget
eller [SCENE MODE] menyskärmen visas.
När [OFF] ställts in
När [AUTO] ställts in
[FORMAT]
Tryck på [ ] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Man behöver vanligen inte formatera ett kort. Formatera när meddelandet [MEMORY CARD ERROR] visas.
• Formatering raderar alla data definitivt, även alla skyddade bilder. Kontrollera noga data innan du formaterar.
• Om kortet formaterats på dator eller annan utrustning ska det formateras på nytt i kameran.
• Använd ett tillräckligt laddat batteri (P17) eller nätadaptern (P126) vid formatering.
• Stäng inte av kameran under formateringen.
• Du kan inte formatera ett SD-minneskort eller ett SDHC-minneskort när skrivskyddstappen står på [LOCK].
• Rådfråga närmaste servicecenter om det inte går att formatera kortet.
30
VQT1G37
Page 31
Växla mellan bildsökarens display/ Live View display
Skärmvisning i programläge för AE
[ ] (vid inköpet av kameran) (P33)
Bildsökardisplay
1
ISO
2
9 8
7 6
5
1 AF-ram (P33, 35) 2 AF-LED (P104) 3 ISO-känslighet (P76)
• Lyser när man väljer annan ISO inställning än [AUTO].
4 Exponeringens kompensationsvärde
(P42)
5 Antal inspelningsbara bilder
• Du kan bara visa upp till 99 bilder på bildsökaren.
6 Mätningsläge (P79) 7 Fokus (P37) 8 Slutartid (P35, 40) 9 Bländarvärde (P35, 39, 40)
ISO
3
4
Förberedelse
Informationsvisning på LCD-skärmen (När du tar bilder med bildsökaren)
1
2 3
18 17
16 15 14
13 12 11 910
1 Inspelningsläge (P24) 2 Bländarvärde (P39, 40) 3 Slutartid (P40) 4 AF-ramens inställning (P35) 5 Mätningsläge (P79) 6 Exponeringskompensation (P42) 7 Filmläge (P90) 8 Optisk bildstabilisering (P13, 94) 9 Antal inspelningsbara bilder 10 Kort (P21) 11 Kvalitet (P92) 12 Bildstorlek (P92) 13 Batteriindikering (P18) 14 Enskild (P34) 15 Inställning av blixtstyrka (P66) 16 Blixtinställning (P62) 17 Vitjustering (P73) 18 ISO-känslighet (P76)
45
6 7 8
31
VQT1G37
Page 32
Förberedelse
19
125
F5.6P
STANDARD
ISO
100
1
B
LCD-skärmens visning när du tar
bilder med Live View (P52)
1 2 3
F5.6
125
456
ISO
100
7, 8 9
17
STANDARD
16
15 111314 10
12
19
1 Inspelningsläge (P24) 2 Bländarvärde (P56) 3 Slutartid (P56) 4 ISO-känslighet (P76) 5 AF-läge (P58) 6 Mätningsläge (P79) 7 Exponeringsförhållande
• Blinkar rött.
8 Fokus (P56)
• Lyser grönt.
9 Kort (P21)
• Lyser rött. 10 Antal inspelningsbara bilder 11 Blixtinställning (P62) 12 Optisk bildstabilisering (P13, 94) 13 Kvalitet (P92) 14 Bildstorlek (P92) 15 Batteriindikering (P18) 16 Filmläge (P90) 17 AF-område (P56, 58)
Växla om skärmvisningen
Du kan växla fönster på skärmen genom att trycka på [LIVE VIEW]. Genom att växla displayfönster kan du ta bilder medan du visar objektet på bildsökaren eller ta bilder medan du visar objektet på LCD-skärmen.
A
A [LIVE VIEW]-knapp B LCD-skärm
Se “Ta bilder med bildsökaren” (P33) och “Ta bilder med Live View” (P52) för mer information.
• Se P129 för information om andra
skärmvisningar.
32
VQT1G37
Page 33
Grundläggande
Ta bilder med bildsökaren
Du kan ta bilder medan du visar objektet på bildsökaren.
Tryck på [LIVE VIEW] för att växla till bildsökarens inspelningsfönster när du tar bilder med Live View.
A
A När du tar bilder med Live View B När du tar bilder med bildsökaren
Tips för att ta bra bilder med bildsökaren
• Håll kameran försiktigt med båda händerna, håll armarna stilla längs med kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
Se till att du står säkert när du ska ta bilder och inte riskerar att kollidera med andra personer, en boll eller liknande.
• Se till att kameran inte skakar när du trycker in avtryckarknappen.
B
Grundläggande
• Bilderna kanske inte visas vertikalt om de tagits med kameran riktad uppåt eller neråt.
• Du kan bara använda funktionen för avläsning av riktningen när du använder ett kompatibelt objekt. (P11) (Se katalogen, webbsidan etc. angående kompatibla objekt.)
Gör bildsökaren lättare att se (Diopterjustering)
Titta i bildsökaren på en ljus plats och vrid sedan diopterjusteringsratten till den punkt där linjen på AF-ramen är tydligast.
Funktionen för avläsning av
riktningen
Bilder som tagits när kameran hållits vertikalt spelas upp vertikalt (roterade). (Bara när [ROTATE DISP.] (P109) står på [ON])
33
VQT1G37
Page 34
Grundläggande
Ändra informationsvisningen på LCD-skärmen.
Tryck på [DISPLAY] för att ändra.
CD
C Normal display D Ingen display
E
E [DISPLAY]/[LCD MODE]-knapp F LCD-skärm
• Du kan också ta bilder medan du tittar på LCD-skärmen. (Live View) Se P52 för mer information.
Att göra LCD-skärmen lättare att se
Du kan göra LCD-skärmen lättare att se genom att trycka på [LCD MODE] i 1 sekund och sedan på 3/4 för att välja läge.
Passa in Fokus och Exponering automatiskt
(AF: Autofokus/Programläge för AE [ ])
Kameran ställer automatiskt in bländarvärdet och slutartiden i enlighet med objektets ljusstyrka. AF med fasskillnad aktiveras när du tar bilder med bildsökaren.
• Ta av linslocket.
• Sätt på kameran. (P22)
• Ställ spaken för funktionsläge på [ ].
A
A Avtryckarknapp
1 Ställ spaken för fokusläge på
[AFS].
• Se P54 för mer information.
34
VQT1G37
• “AFS” är en förkortning för “Auto Focus Single”. Fokusen fastställs när du trycker in avtryckarknappen halvvägs.
Page 35
Grundläggande
2 Rikta AF-ramen B mot den punkt
där du vill fokusera och tryck sedan in avtryckarknappen halvvägs.
F Bildsökardisplay
• Du kan kontrollera bländarvärdet C och slutartiden D.
• Kameran piper och fokusindikeringen E tänds, när objektet fokuseras.
• Fokusindikatorn blinkar när objektets fokus inte är inställt. I så fall har ingen bild tagits. Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att ställa in fokus på objektet igen.
• Se P37 för information om objekt som är svåra att fokusera.
• Kameran ställer in fokus på något av de tre fokusområdespunkterna vänster, höger eller mitten på AF-ramen och en lampa (AF-LED display) tänds där objektet fokuserats. Du kan ändra inställningen för AF-LED-visning på [CUSTOM MENU]-menyn. (P104)
• Se P36 för information om programskiftning.
• Fokusområdet är 0,29 m till . (när det medlevererade objektivet sitter på)
• Om ISO-känsligheten ställts på [ISO100] och bländarvärdet på F3.8 (när det medlevererade objektivet sitter på), ställs slutartiden automatiskt in mellan cirka 15 sekunder och 1/4000 sekund.
3 Tryck in avtryckarknappen helt
för att ta bilden.
• Det tas ingen bild förrän skärpan ställts in på objektet.
• Om du vill tryckar in avtryckarknappen helt för att ta en bild även när objektet inte är i fokus, ställer du [FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM MENU]-menyn på [OFF]. (P104)
• Vi rekommenderar att du ställer in klockan rätt innan du tar bilderna. (P23)
• När en tid ställs in för strömbesparing (P27), stängs kameran automatiskt av om du inte använder den inom den fastställda tiden. För att använda kameran igen, trycker du in avtryckarknappen halvvägs eller stänger av kameran och sätter på den igen.
Ställa in AF-ramen för AF med
fasskillnad
Om du trycker på 2 medan du tar bilder med bildsökaren, visas AF-ramens inställningsfönster. Om du trycker på 2/1, kan du välja AF-ramens inställning från AUTO (något av de 3 fokusområdespunkterna- vänster, höger eller mitten), fast vänster, fast mitt eller fast höger.
35
VQT1G37
Page 36
Grundläggande
P
B
• Om du ställer [AUTO], är fokusläget inte förprogrammerat. Det ställs automatiskt in till det läge som kameran bestämmer när fokusering sker. Om du vill bestämma fokusläget där du ska ta bilder kopplar du om till annat än [AUTO].
Programskifte
I programläget för AE kan du ändra det förinställda bländarvärdet och slutartiden utan att ändra exponeringen. Detta kallas för programskifte. Du kan göra bakgrunden mindre tydlig genom att minska bländarvärdet eller spela in ett objekt i rörelse mer dynamiskt genom att minska slutartiden när du tar en bild i programläget för AE.
• Tryck in avtryckarknappen halvvägs och vrid sedan framratten för att aktivera programskiftet medan bländarvärdet och slutartiden visas på bildsökaren (omkring 10 sekunder).
ISO
ISO
A
Exempel på programskifte vid användning av medlevererat objektiv
j1
0123456789 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
A
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
2
1
/
/
/
/
4
/
8
15
30
60
1
1
1
/
/
/
125
250
500
(Ev)
15
16
17
18
19
20
1
1
1
/
/
/
1000
2000
4000
A Bländarvärde B Slutartid
1 Programskiftsmängd 2 Programlinjediagram
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM MENU]-menyn.
• Om exponeringen inte är tillräcklig när avtryckarknappen trycks in halvvägs, så blir slutartiden på LCD-skärmen (informationsfönstret) röd. (De blinkar inte när blixten är aktiverad.)
Programskiftet avbryts och kameran går tillbaka till normalt programläge för AE om mer än 10 sekunder passerar efter att programskiftet aktiverats. Inställningen av programskiftet är emellertid sparat i minnet.
Beroende på objektets ljusstyrka kanske programskiftet inte aktiveras.
• Programskiftsindikeringen A visas på skärmen om programskiftet aktiverats.
• För att avbryta programskiftet, stäng av kameran eller vrid framratten tills programskiftsindikeringen försvinner.
36
VQT1G37
Page 37
Att ta bra bilder
Fokusering
• Fokusområdet med autofokus är 0,29 m till . (när det medlevererade objektivet sitter på)
• Om avståndet mellan kameran och objektet är utanför kamerans fokusområde så kanske det inte går att ställa in fokus på bilden ordentligt även om fokusindikatorn är tänd.
• I följande fall kan kameran inte ställa in fokus korrekt på objektet. – När du tar både nära och avlägsna
objekt på en scen.
– När det sitter smuts på glaset mellan
linsen och objektet.
– När det förekommer upplysta eller
glittrande föremål kring objektet.
– När du tar en bild på en plats med dålig
belysning. – När objektet rör sig snabbt. – När scenens kontrast är låg. – När oskärpa uppstår. – När du tar bild av ett mycket ljust objekt. – När du tar bilder av objekt med upprepat
mönster, t.ex. fönstren på en byggnad. Vi rekommenderar att du tar bilderna med AF/AE-lås (P102). På mörka platser kan AF-hjälpbelysningen (P104) tändas för att fokusera objektet.
• Även om fokusindikeringen visas och objektet är fokuserat så avbryts den när du släpper avtryckarknappen. Tryck in avtryckarknappen halvvägs igen.
Förhindra flimmer (vid skakning av
kameran)
• Se upp med skakningsoskärpa när du trycker på avtryckarknappen.
• Vi rekommenderar att använda ett stativ. Var också noga med hur du håller i kameran (P33). Att använda självutlösaren (P72) eller den fjärrstyrda avtryckaren (DMW-RSL1; extra tillval) (P125) förhindrar flimmer som orsakas när du trycker in avtryckarknappen och använder ett stativ.
Grundläggande
• Slutartiden blir långsammare speciellt i följande fall. Håll kameran stilla från det ögonblick avtryckarknappen trycks in tills bilden visas på skärmen. Vi rekommenderar att du använder ett stativ. – Långsam synk. (P63) – Långsam synk./Rödaögonreducering
(P63) – I [NIGHT PORTRAIT]-funktion (P85) – När du ställer in en långsam slutartid
(P40)
Exponering
• Om [LCD AUTO] du på [SETUP] -menyn ställer in [OFF] och trycker in avtryckarknappen halvvägs när exponeringen inte är tillräcklig, så blir indikeringarna för bländarvärde A och slutartid B röda. Bländarvärdet och slutartiden blinkar på bildsökaren. (De blinkar inte när blixten satts på.)
A
B
• När större delen av objektet är ljus, som då det är fint väder eller snö, så kan de inspelade bilderna bli mörka. Kompensera i så falle exponeringen mot plus. (P42)
Kontinuerligt ställa in fokus på ett objekt (AFC) (När du tar bilder med bildsökaren)
Med det här läget kan du komponera en bild lättare genom att ständigt ställa in fokus på objektets rörelse medan du trycker in avtryckarknappen halvvägs. När du tar bilder av ett objekt som rör sig, förutser kameran objektets rörelse och kan ställa in fokus på det. (förutsedd rörelse)
37
VQT1G37
Page 38
Grundläggande
• Kontrollera att kameran är inställd för bildtagning med bildsökaren. När du tar bilder med Live View, tryck på [LIVE VIEW] för att växla inställningen så att kameran ställs på bildtagning med bildsökaren. (P33)
Ställ spaken för fokusläge på [AFC].
Ta bilder i automatiskt läge
Det här läget gör det lätt för nybörjare att ta bilder. Bara grundläggande funktioner visas i menyn för att förenkla alla åtgärder.
Växla spaken för fokusläge till [AFS] eller [AFC].
• “AFC” är en förkortning för “Auto Focus Continuous”. Kameran fokuserar ständigt på objektet medan avtryckarknappen trycks in halvvägs.
• Det kan ta lite tid att fokusera på objektet om du vrider zoomknappen från vidvinkel till tele eller plötsligt ändrar objektet från ett avlägset till ett närbeläget objekt.
Tryck in avtryckarknappen halvvägs igen om det blir svårt att ställa in fokus på objektet.
• Se P69 för information om fokusering av objektet i bildsekvensläge.
• [AFC] i fokusläge är inte aktiverat när du tar bilder med Live View. Om du växlar om spaken för fokusläge till [AFC], visas meddelandet [SWITCH TO AFS] och [AFS] i fokusläge ställs in.
38
VQT1G37
Ändra inställningarna Tryck på [MENU/SET] för att visa [REC]-lägesmenyn [SETUP]-menyn eller [CUSTOM MENU]-menyn och välj sedan alternativ att ställa in. (P25)
Alternativ som går att ställa in
Meny Alternativ
[ASPECT] (P92)
[REC]-
lägesmeny
[SETUP]
meny
[CUSTOM MENU]
meny
Inställningar för automatiskt läge
I det automatiska läget blir andra inställningar låsta på följande sätt. Om du behöver mer information, se sidorna som berör de olika alternativen.
• Ljuskänslighet (P76): [AUTO]
• Mätningsläge (P79): []
• Vitbalans (P73): [AWB]
[PICT.SIZE] (P92) [QUALITY] (P92) [FLASH] (P62) “Om Inställningsmenyn”
P26 till 30 [CUST. SET MEM.] (P102) [DISPLAY SET] (P105)
Page 39
• [AF] (P35, 58): Avläsning av ansikten (När du tar bilder med Live View) Fokusering på 3 område (När du tar bilder med bildsökaren)
• [FILM MODE] (P90): [STANDARD]
• [OIS MODE] (P94): [MODE1]
• [EX. OPT. ZOOM] (P95): [OFF]
• [D.ZOOM] (P96): [OFF]
• [FLASH SYNC.] (P66): [1ST]
• [FLASH ADJUST.] (P66): [0]
• [BURST RATE] (P69): Hög hastighet
• [AUTO BRACKET] (P70): [STEP]: [ ] [SEQUENCE]: [0/`/_]
• Självutlösare (P72): 10 sekunder
• [MIRROR UP] (P100): [ON]
• [COLOR SPACE] (P101): [sRGB]
• [LONG SHTR NR] (P101): [ON]
• [AF/AE LOCK] (P102): [AE]
• [AF/AE LOCK HOLD] (P102): [OFF]
• [ISO LIMIT SET] (P78): [OFF]
• [FOCUS PRIORITY] (P104): [ON]
• [AF ASSIST LAMP] (P104): [ON]
• [AF+MF] (P104): [OFF]
• [AF-LED] (P104): [ON]
• [LIVE VIEW AF] (P105): []
• [MENU RESUME] (P105): [ON]
• [SHOOT W/O LENS] (P105): [OFF]
1
EV
/
3
Grundläggande
AE med bländarprioritet []
Ställ in bländarvärdet på ett högre värde när du vill ha en skarpare bakgrund. Ställ bländarvärdet på ett lägre värde när du vill ha en mindre skarp bakgrund.
1
Vrid framratten åt vänster, och höger för att ställa in bländarvärde.
2 Ta en bild.
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM MENU]-menyn.
• Om [LCD AUTO] på [SETUP]-menyn ställs på [OFF] och du trycker in avtryckarknappen halvvägs när exponeringen inte är tillräcklig, blir bländartiden och slutartiden på LCD-skärmen (informationsfönstret) röd. Bländarvärdet och slutartiden blinkar på bildsökaren. (De blinkar inte när blixten aktiverats.)
• När större delen av objektet är ljus, som då det är fint väder eller snö, så kan de inspelade bilderna bli mörka. Kompensera i så falle exponeringen mot plus. (P42)
• När du använder ett objektiv med bländarring, blir inställningen för framratten effektiv om du vrider bländarringen till [A]-läge och bländarringen inställning prioriteras om du vrider bländarringen till annat läge än [A].
39
VQT1G37
Page 40
Grundläggande
AE med slutarprioritet []
Ställ in en snabbare slutartid när du tar en skarp bild av ett objekt som rör sig snabbt. Om du vill skapa en trailing-effekt, ställ in en långsammare slutartid.
1 Vrid framratten åt vänster och
höger för att ställa in slutartiden.
2 Ta en bild.
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM MENU]-menyn.
• Om [LCD AUTO] på [SETUP]-menyn ställs på [OFF] och du trycker in avtryckarknappen halvvägs när exponeringen inte är tillräcklig, blir bländartiden och slutartiden på LCD-skärmen (informationsfönstret) röd. Bländarvärdet och slutartiden blinkar på bildsökaren. (De blinkar inte när blixten aktiverats.)
• När större delen av objektet är ljus, som då det är fint väder eller snö, så kan de inspelade bilderna bli mörka. Kompensera i så falle exponeringen mot plus. (P42)
• När blixten aktiverats kan slutartiden inte ställas in snabbare än 1/160 sekund. (P65)
• Om du trycker in avtryckarknappen helt när slutartiden är långsam, minskar slutartiden som visas på skärmen.
40
VQT1G37
Vi rekommenderar att du använder ett
stativ när slutartiden är lång.
• Du kan inte ställa in Långsam synk. [ ] och Långsam synk./ Rödagonreducering [ ]. (P63)
• Intelligent ISO-känslighetskontroll kan inte ställas in.
• ISO känsligheten stalls automatiskt in till [AUTO] om man växlar från intelligent ISO-känslighetskontroll till AE läge med slutarprioritet.
Manuell exponering []
Fastställ exponeringen manuellt genom att ställa in bländarvärdet och slutartiden.
1 Vrid fram- eller bakratten till
vänster eller höger för att ställa in bländarvärdet eller slutartiden.
B
A
Ställ in bländarvärdet A.
Ställ in slutartiden B.
2 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs.
C
ISO
D
C Bildsökardisplay
Page 41
• Hjälp med manuell exponering D visas i omkring 10 sekunder för att indikera en ungefärlig exponering.
• Om exponeringen inte är tillräcklig, kontrollera bländarvärdet och slutartiden som ställts in.
• Du kan också kontrollera den manuella exponeringshjälpen på LCD-skärmen när du tar bilder med bildsökaren eller Live View.
3 Tryck in avtryckarknappen helt
för att ta bilden.
Hjälp med manuell exponering
Exponeringen är tillräcklig.
Ställ in snabbare slutartid eller större bländarvärde.
Ställ in långsammare slutartid eller mindre bländarvärde.
• Hjälp med manuell exponering är ungefärlig. Vi rekommenderar att du kontrollerar bilderna när du tagit dem med hjälp av återvisningsfunktionen.
Om [B] (Bulb)
Om du ställer in slutartiden på [B], förblir slutaren öppen när slutarknappen trycks in helt (upp till omkring 8 minuter). Slutaren stängs om du släpper avtryckarknappen. Använd denna om du vill lämna slutaren öppen en längre stund för att ta bilder av fyrverkeri, nattscener etc.
• Om du ställer slutartiden på [B], visas [ ] på bildsökaren och [B] på LCD-skärmen.
• När du tar bilder med slutartiden på [B], ska du använda ett tillräckligt laddat batteri. (P17)
• Vi rekommenderar att använda ett stativ eller den fjärrstyrda avtryckaren (DMW-RSL1; extra tillval) när du tar bilder
Grundläggande
med slutartiden ställd på [B]. Se P125 för information om den fjärrstyrda avtryckaren.
• När du tar bilder med slutartiden ställd på [B], kan störningar uppkomma. För att undvika bildstörningar rekommenderar vi att ställa in [LONG SHTR NR] på [REC]
-menyn på [ON] innan bilderna tas. (P101)
• Den manuella exponeringshjälpen syns inte.
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM MENU]-menyn.
• Om du trycker in avtryckarknappen helt när slutartiden är långsam, minskar slutartiden som visas på skärmen.
Vi rekommenderar att du använder ett stativ när slutartiden är lång.
• Om [LCD AUTO] på [SETUP]-menyn ställs på [OFF] och du trycker in avtryckarknappen halvvägs när exponeringen inte är tillräcklig, så blir bländarvärdet och slutartiden på LCD-skärmen (informationsfönstret) röda. Bländarvärdet och slutartiden blinkar i bildsökaren.
Du kan inte ställa in följande menyalternativ i manuell exponering. –AUTO [ ], AUTO/
Rödaögonreducering [ ], Långsam synk. [ ] och Långsam synk./ Rödaögonreducering [ ]
– Intelligent ISO-känslighetskontroll eller
[AUTO] ISO-känslighet. (ISO känsligheten sätts automatiskt till [ISO100] om man växlar från Intelligent ISO-känslighetskontroll eller [AUTO] till manuell exponering manual exposure.)
– Exponeringskompensation
• När du använder ett objektiv med bländarring, prioritesas inställningen av bländarringen.
41
VQT1G37
Page 42
Grundläggande
19
STANDARD
1+1+10−2
+2
1
/
3
1
ISO
100
Kompensera exponeringen
Använd den här funktionen när du inte kan få rätt exponering på grund av olikhet i ljusstyrka mellan objekt och bakgrund. Se på följande exempel.
Underexponerad
Öka exponeringskompensationen.
Rätt exponerad
1 Vrid bakratten för att kompensera
exponeringen.
AB
ISO
STANDARD
A Bildsökardisplay B När du tar bilder med Live View
• Du kan kompensera från [j2 EV] till [i2 EV] i steg om [1/3 EV].
• Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig exponering.
• [ ] och det valda värdet för exponeringskompensationen visas på bildsökaren.
• Exponeringens kompensationsvärde visas på LCD-skärmen när du tar bilder med Live View. Se P52 för information om Live View.
ISO
100
+2
19
2 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att ställa in vald exponering.
Överexponerad
Om du använder framratten för att
kompensera exponeringen.
Om du ställer [DIAL SET.] (P103) på [CUSTOM MENU]-menyn på [ EXPOSURE COMP.], kan du kompensera exponeringen genom att vrida
Minska exponeringskompensationen.
framratten. (Den står på [ EXPOSURE COMP.] vid inköpet.)
42
VQT1G37
Page 43
Grundläggande
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[DIAL SET.] på [CUSTOM MENU]-menyn [ ] och sedan på
1.
3 Tryck på 4 för att välja
[ EXPOSURE COMP.] och sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
• När steg 1 till 4 följts, vrid framratten för att kompensera exponeringen.
• EV är en förkortning för “Exposure Value” och det är den ljusmängd som ges till CCD av bländarvärdet och slutartiden.
• Det inställda exponeringsvärdet lagras i minnet även om kameran stängs av.
• Kompensationsområdet för exponeringen begränsas beroende på objektets ljusstyrka.
• Vrid ratten sakta och säkert.
• Du kan inte kompensera exponeringen i följande fall. – Manuellt exponeringsläge
Ta bilder med manuell fokusering
Använd den här funktionen när du vill fästa skärpan eller när avståndet mellan linsen och objektet bestämts och du inte vill aktivera den automatiska fokuseringen.
1 Ställ spaken för fokusläge till
[MF].
2 Vrid fokusringen för att ställa in
fokus på objektet.
• Fokusindikeringen på bildsökaren tänds när fokusringen vrids för att fokusera objektet. Fokusområdet är låst på AF-ramen mitt på skärmen.
3 Ta bilden.
43
VQT1G37
Page 44
Grundläggande
Teknik vid manuell fokusering
1 Vrid fokusringen. 2 Vrid den lite mer.
Fininställ fokus på objektet genom att vrida
3
fokusringen långsamt i motsatt riktning.
• Om du använder zoomfunktionen efter att ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du fokusera igen.
• Efter att kameran stängts av och sedan satts på igen eller om strömbesparingsläget avbrutits, ställer du in fokus på objektet igen.
Om referenslinjen för fokusavstånd
Referensmarkeringen för fokusavstånd används för att mäta fokusavståndet. Använd detta när du tar bilder med manuell fokus eller när du tar närbilder.
• Om avståndet mellan kameran och objektet är utanför kamerans fokusområde så kanske det inte går att ställa in fokus på bilden ordentligt även om fokusindikatorn är tänd.
• Blixtens tillgängliga räckvidd är cirka 2,0 m till 5,5 m (Vidvinkel) (När ISO-känsligheten ställs på [AUTO].). Vi rekommenderar att ställa in blixten på forcerad avstängning [ ] när du tar bilder på nära håll.
• Om du tar närbilder – Vi rekommenderar att du använder ett
stativ och sjävlutlösaren (P72).
– När ett objekt befinner sig nära
kameran, blir det faktiska fokusområdet (synfält) avsevärt smalare. Därför kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare att ställa in fokus på det igen.
– När du tar närbilder i makroläge, så kan
upplösningen av bildens utkanter försämras lite. Det är inte någon felfunktion.
A
C
B
A Referensmarkering för fokusavstånd B Referenslinje för fokusavstånd C [0.29] m
44
VQT1G37
Page 45
Ta bilder med zoom
B
Med 14 mm till 50 mm brännvidd på det medlevererade objektivet (motsvarande 35 mm filmkamera: 28 mm till 100 mm), kan du få personer och objekt att verka närmare (upp till 3,6a optisk zoom) och landskap kan spelas in i vidvinkel.
Grundläggande
För att objekten ska se ut att vara
längre bort (Vidvinkel)
Vrid zoomringen mot Vidvinkel.
14 mm (35 mm filmkamera motsvarande: 28 mm)
1a
A
A Te l e B Vidvinkel
För att objekten ska se ut att vara
närmare (Tele)
Vrid zoomringen mot Tele.
50 mm (35 mm filmkamera motsvarande: 100 mm)
3.6a
• Om du använder zoomfunktionen efter att ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du fokusera igen.
45
VQT1G37
Page 46
Grundläggande
Visning av bilder
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på 2/1 eller vrid
framratten för att välja en bild.
2/ : Visa den föregående bilden 1/ : Visa nästa bild
• Den först inspelade bilden visas efter den senast inspelade bilden.
• När [ROTATE DISP.] ställs in på [ON], spelas de bilder upp i vertikal riktning vilka togs när kameran hölls vertikalt. (P109) (Du kan bara använda den här när du använder ett objekt som stöder funktionen för avläsning av riktningen. (P12))
eller
• Den här kameran baseras på standarden DCF “Design rule for Camera File system” som fastställts av “Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)”.
• LCD-skärmen kanske inte kan visa detaljer på de tagna bilderna. Du kan använda uppspelningszoomen (P49) för att kontrollera bilddetaljer.
• Om du spelar upp bilder som spelats in på annan utrustning, så kan bildkvaliteten försämras. (Bilderna visas som [THUMBNAIL IS DISPLAYED] på skärmen.)
• Om du ändrar ett mappnamn eller filnamn på din dator kanske bilderna inte kan visas på kameran.
• Om du spelar upp en fil som inte är standardenlig indikeras mapp-/filnummer med [—] och skärmen kan bli svart.
Ändra informationen som visas på visningsfönstret
Tryck på [DISPLAY] för att växla om displayfönster.
A
• Om du trycker och håller 2/1, kan du visa bilder i följd.
Att avsluta uppspelningar
Tryck på [ ] igen eller tryck in avtryckarknappen halvvägs.
46
VQT1G37
B
A [DISPLAY]-knapp B LCD-skärm
• [DISPLAY]-knappen är inte aktiverad när menyfönstret visas. Du kan bara välja Normal display eller Ingen display i zoomad visning (P49) och under bildspel (P107).
Page 47
• Se P53 för information om
STANDARD
ISO
100
0
s
RGB
ISO
100
0
1/19
F5.6
125P
ISO
100
C
histogrammet E.
ISO
100
F5.6
125
1/19
Grundläggande
Radera bilder
Tryck på [ ].
D
F5.6 125
ISO
P
STANDARD
10:00 1. DEC. 2007
100-0001
36482736
100
AF
RGB
G
EF
F5.6 125
ISO
100
1/19
100-0001
C Normal display D Display med detaljerad information E Histogramdisplay F Display med markering
¢
G Ingen display
¢ Detta visas om [HIGHLIGHT] (P29) på
[SETUP]-menyn ställs på [ON].
• Display med detaljerad information, histogramdisplay samt display med markering är inte aktuella vid följande fall. – Uppspelningszoom – Flerbildsuppspelning – Bildvisning i tidsföljd
För att radera en enskild bild
1 Tryck på 2/1 eller vrid
framratten för att välja en bild.
eller
2/ : Visa den föregående bilden 1/ : Visa nästa bild
2 Tryck på [ ]. 3 Tryck på 3 för att välja [YES] och
sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• När bilden raderas så visas [ ] på skärmen.
47
VQT1G37
Page 48
Grundläggande
Att radera [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Tryck två gånger på [ ]. 2 Tryck på 3/4 för att välja
[MULTI DELETE] eller [ALL DELETE] och tryck sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Om du väljer [MULTI DELETE], ska du gå
3 steg framåt.
• Om du väljer [ALL DELETE], ska du gå
5 steg framåt.
• När [FAVORITE] (P108) ställs på [ON], visas [ALL DELETE EXCEPT ]. Om du väljer [ALL DELETE EXCEPT ], följ steg
5 och framåt. (Om ingen av
bilderna emellertid visar [ ], kan du inte välja [ALL DELETE EXCEPT ] även om [FAVORITE] ställts på [ON]).
3 Tryck på 2/1 för att välja önskad
bild och tryck sedan på 4 för att ställa in.
(Endast när [MULTI DELETE] väljs)
• Upprepa ovanstående procedur.
• [ ] visas på de bilder som valts. Om 4 trycks in igen, så avbryts inställningen.
• Ikonen [ ] blinkar rött om den valda bilden är skyddad och inte går att radera. Ta bort skyddet och radera bilden. (P112)
4 Tryck på [ ].
48
VQT1G37
5 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET].
(Skärmbild när du väljer [MULTI DELETE])
MENU
/SET
• [DELETE ALL PICTURES ON THE MEMORY CARD ?] visas när du använder [ALL DELETE] och [DELETE ALL EXCEPT ?] visas när du använder [ALL DELETE EXCEPT ].
• Om du trycker på [MENU/SET] medan du raderar bilder med [ALL DELETE] eller [ALL DELETE EXCEPT ] stannar raderingen halvvägs.
• När bilderna en gång raderas går de inte att återställa. Dubbelkontrollera dem innan du raderar dem.
• Stäng inte av kameran medan du raderar.
• Använd ett tillräckligt laddat batteri (P17) eller nätadaptern (P126) vid radering.
• Det går att radera upp till 50 bilder på en gång om [MULTI DELETE] används.
• Ju större antalet bilder är desto längre tid tar det att radera dem.
• Bilderna raderas inte även om du väljer [ALL DELETE] eller [ALL DELETE EXCEPT ] i följande fall. – Skrivskyddstappen på SD-kortet eller
SDHC-kortet skjuts till [LOCK]-sidan. (P22)
– Filen överensstämmer inte med
DCF-standard. (P46)
– Bilderna är skyddade [ ]. (P112)
Page 49
Använda uppspelningszoomen
1 Tryck på [ ]. 2 Vrid bakratten åt höger för att
förstora bilden.
A
•1a>2a>4a>8a>16a
• Förstoringen blir mindre när du vrider bakratten åt vänster efter att ha förstorat bilden. Förstoringen blir större när du vrider bakratten åt höger.
• När du ändrar förstoringen så visas zoomlägesindikeringen A i omkring 1 sekund så att du kan kontrollera läget för den förstorade delen.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att flytta
området.
• När du flyttar det område som ska visas tänds zoomlägesindikeringen i omkring 1 sekund.
Att avbryta uppspelningszoomen
Vrid bakratten åt vänster eller tryck på [MENU/SET].
Växla den visade bilden medan den
zoomade visningen pågår
Du kan växla bilderna på displayen nu medan samma zoomförstoring och zoomläge förekommer för den zoomade visningen.
Grundläggande
Vrid framratten under den zoomade visningen för att växla bilder.
: Flytta till den föregående bilden. : Flytta till nästa bild.
Att radera en bild vid zoomad visning
1 Tryck på [ ]. 2 Tryck på 3 för att välja [YES]. 3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikatorerna på bildskärmen släcks vid normalt visningsläge (P46) visas förstoring och åtgärder på skärmen när uppspelningszoomen aktiveras. Du kan växla mellan att visa eller inte visa indikatorerna på skärmen genom att trycka på [DISPLAY]. När du ställer in förstoringen på 1a visas indikatorerna på skärmen som i normalt visningsläge.
• Ju mer en bild förstoras, desto grovare blir den.
• Använd klippfunktionen om du vill spara den förstorade bilden. (P114)
• Uppspelningszoomen kan inte användas om bilderna har tagits med annan utrustning.
• Zoomförstoringen och zoomläget avbryts när kameran stängs av (även energisparläget).
• Zoomläget går tillbaka till mitten på följande bilder. – Bilder med olika bildformat – Bilder med olika antal inspelade pixlar – Bilder med olika rotationsriktning (när
[ROTATE DISP.] ställs på [ON])
49
VQT1G37
Page 50
Grundläggande
Att visa flera bilder
(Flerbildsvisning)
1 Tryck på [ ]. 2 Vrid bakratten åt vänster för att
visa flerbildsskärmar.
(Bildskärm där 9 bilder visas)
• 1 bildfönster>9 bildfönster> 25 bildfönster>Kalendervisning (P51)
• När flerbildsskärmar visas vrider du bakratten längre åt vänster för att 25 bildfönster och kalenderfönstret (P51). Vrid bakratten åt höger för att gå tillbaka till föregående bildfönster.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en
bild.
A
Exempel på 25 bildfönster
För att gå tillbaka till normal visning
Vrid bakratten åt höger eller tryck på [MENU/SET].
• Bilden med orange ram visas på 1 bildfönstret.
För att radera en bild under
flerbildsvisning
1 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en bild
och tryck sedan på [ ].
2 Tryck på 3 för att välja [YES]. 3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikationerna på bildskärmen släcks vid normalt visningsläge (P46), visas inspelningsinformation med mera på skärmen vid flerbildsvisning. Om du går tillbaka till det föregående fönstret, visas indikationerna på skärmen som i normalt visningsläge.
• Bilderna visas inte roterade även om [ROTATE DISP.] ställs på [ON]. (P109)
• Datum och nummer på den valda bilden och totalt antal tagna bilder visas A.
• Beroende på bilder och inställningarna kan följande ikoner visas på skärmen. –[FAVORITE] [ ] – [BABY1]/[BABY2] [ ] och [PET]
[ ] i scenläge
–Resmål [ ]
• Du kan också använda framratten för att välja.
50
VQT1G37
Page 51
Visa bilderna efter det datum då de togs
(Bildvisning i tidsföljd)
Du kan visa bilderna efter det datum de togs genom att använda funktionen för visning i tidsföljd.
1 Tryck på [ ]. 2 Vrid bakratten åt vänster för att
visa kalenderfönstret.
Grundläggande
• Bilderna som spelades in på det valda datumet visas på skärmen med 9 bildfönster.
• Vrid bakratten åt vänster för att gå tillbaka till visningen av kalenderfönstret.
5 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en
bild och tryck sedan på [MENU/SET].
• Den valda bilden visas på 1 bildfönstret.
För att gå tillbaka till visning av
1-bildsfönstret
Efter att kalenderfönstret visats vrider du bakratten åt höger för att visa 25 bildfönster, 9 bildfönster (P50) och 1 bildfönster på skärmen.
• Datum för den valda bilden i visningsfönstret blir det datum som valdes när kalenderfönstret först visades.
• Om det finns flera bilder med samma datum visas den bild som togs först den dagen.
• Kalendern visas månadsvis.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum för visning.
2/1: Välj datum 3/4: Välj månad
• Om det inte finns några bilder från en månad visas inte den månaden.
4 Tryck [MENU/SET] för att visa de
bilder som togs den valda dagen.
MENU
/SET
• Bilderna visas utan att roteras även om du ställer [ROTATE DISP.] på [ON]. (P109)
• Du kan visa kalendern mellan Januari 2000 och December 2099.
• Om inspelningsdatum för den bild som valts vid flerbildsuppspelning med 25 fönster inte är tagen mellan Januari 2000 och December 2099, så visar kameran automatiskt det äldsta datumet i kalendern.
• Bilder som processats på en dator eller annan utrustning kan visas med andra datum än det faktiska inspelningsdatumet.
• Om datum inte ställts in i kameran (P23), så ställs inspelningsdatum in som 1 Januari 2007.
• Om du tar bilder efter att ha ställt in resmålet i [WORLD TIME] (P127) visas bilderna efter datum på resmålet vid bildvisning i tidsföljd.
51
VQT1G37
Page 52
Avancerat
AB
Avancerat
Ta bilder med Live View
Du kan ta bilder medan du visar objektet på LCD-skärmen. Detta kallas Live View. Det är praktiskt när du ska kontrollera bildens komposition på LCD-skärmen.
Tryck på [LIVE VIEW] för att växla till inspelningsfönster för Live View.
A När du tar bilder med bildsökaren B När du tar bilder med Live View
Du kan göra följande när du tar bilder
med Live View
• Display med riktlinjer (P53)
Du kan ta bilder som är väl komponerade genom att titta på objektets balans.
• Histogramdisplay (P53)
Du kan visa en bilds exponering som ett diagram.
• LCD-läge (P54)
Du kan ställa in LCD PÅ för att göra LCD-skärmen ljusare än normalt och Auto LCD PÅ för att automatiskt sätta igång LCD PÅ utomhus eller på andra ljusa platser.
• Inställning av AF-läge (P58)
Du kan matcha fokus till inspelningssituationen och kompositionen du vill ta. Du kan bara välja avläsning av ansikte etc. om [LIVE VIEW AF] (P105) ställs på [ ].
• MF-hjälp (P61)
Du kan förstora en bit av skärmen för att ställa in skärpan.
• Bildformat (P92)
Du kan ta bilder med en vid synvinkel.
52
VQT1G37
• Utvidgad optisk zoom (P95)
Du kan förstora bilden utan att försämra bildkvaliteten.
• Digital zoom (P96)
Du kan förbättra zoomförstoringen ännu mera.
• Se P130 för information om skärmens display när du tar bilder med Live View.
• Sätt på okularskyddet när du tar bilder med Live View. (P16)
• Exponeringen och färgtonen kan varierar när du använder Live View och när du använder bildsökaren för att ta dina bilder.
• [AFC] i fokusläge är inte aktiverat när du tar bilder med Live View. (P37) Om du kopplar om spaken för fokusläge till [AFC], visas meddelandet [SWITCH TO AFS] och [AFS] i fokusläge ställs in.
Tips för att ta bra bilder med Live View
A
• Håll kameran försiktigt med båda händerna, håll armarna stilla längs med kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
• Se till att kameran inte skakar när du trycker in avtryckarknappen.
• Täck inte över AF-hjälpbelysningen med fingrarna eller andra föremål.
• Om LCD-skärmen är svår att se på grund av ljus från solen som skiner på den, rekommenderar vi att du använder en hand eller annat föremål för att skydda från solen medan du använder kameran.
• När du håller kameran vertikalt, håll den med AF-hjälpbelysningen A ovanför kameran.
Page 53
Ändra informationen som visas
C
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
Tryck på [DISPLAY] för att växla om displayfönster.
A
B
A [DISPLAY]-knapp B LCD-skärm
• [DISPLAY]-knappen är inte aktiverad när menyfönstret visas.
• Du kan ställa in information att visa på LCD-skärmen. (P105)
ISO
100
F5.6
125
STANDARD
F5.6
STANDARD
19
D
ISO
100
125
19
1
EF
G
2
Avancerat
Visning av riktlinjer för inspelning
När riktar in objektet med hjälp av horisontella och vertikala riktlinjer eller skärningspunkten mellan dessa linjer kan du ta väl komponerade bilder genom att se på objektets storlek, lutning och balans.
Riktlinjer 1
Histogram
Ett histogram är ett diagram som visar ljusstyrkan längs horisontalaxeln (svart mot vitt) och antalet pixlar på varje ljusstyrkenivå på vertikalaxeln. Du kan lätt kontrollera en bilds exponering på detta sätt. 1 När värdena i histogrammet är jämnt
fördelade är exponeringen korrekt och ljusstyrkan välbalanserad.
2 När värdena koncentrerats till vänster,
är bilden underexponerad.
3 När värdena koncentrerats till höger blir
bilden överexponerad.
C Normal display D Display med histogram E Ingen display (Riktlinjer för
inspelning 1)
F Ingen display (Riktlinjer för
inspelning 2) G Ingen display ¢1 Histogram
2 Du kan ställa in läget för riktlinjerna i
¢
förväg med [GUIDE 2] in [DISPLAY SET]
(P105) på [CUSTOM MENU]-menyn.
53
VQT1G37
Page 54
A
2
2
2
Avancerat
Exempel på histogram
1
B
2
C
3
A Rätt exponerad B Underexponerad C Överexponerad
¢ Histogram
• När den inspelade bilden och histogrammet inte matchar varandra under följande förhållanden, visas histogrammet i rödgul färg.
– När blixten aktiveras. – När blixten stängs.
• När ljusstyrkan på LCD-skärmen inte visas korrekt på mörka platser.
• När exponeringen inte är tillräckligt inställd.
• Histogrammet i inspelningsläget är en ungefärlig beräkning.
• Histogrammet i den här kameran överensstämmer inte med de som visas med bildredigeringsprogram på persondator med mera.
• Kontrollera om det finns några vitmättade ytor med markering i display när funktionen för automatiskt återvisning är aktiverad. (P29)
Ställa in mer ljusstyrka på LCD-skärmen
1
Tryck på [LCD MODE] A i 1 sekund.
A
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
[]: [AUTO POWER LCD]
[]: [POWER LCD]
[OFF] LCD-skärmen återgår till
Power LCD aktiveras automatiskt på ljusa platser som t.ex. utomhus. När Power LCD aktiveras ändras [ ] till [ ].
LCD-skärmen blir ljusare och även lättare att se när du tar bilder utomhus.
normal ljusstyrka.
3 Tryck på [MENU/SET].
• [AUTO POWER LCD]-ikonen ([ ], [ ]) eller [POWER LCD]-ikonen ([ ]) visas.
54
VQT1G37
Page 55
Avbryt inställning
Om du trycker in och håller [LCD MODE] intryckt igen i 1 sekund visas den skärm du ser i steg inställning.
2. Välj [OFF] för att avbryta en
Avancerat
Ta bilder med högvinkel
Ta tag i LCD-skärmens öppningstapp A med fingrarna, dra den mot dig och vrid skärmen i 180o.
• Antalet inspelningsbara bilder minskar i läget för Auto LCD PÅ eller power LCD.
Ljusstyrkan på bilderna som visas på LCD-skärmen ökar i Auto LCD PÅ och LCD PÅ. Därför ser vissa objekt annorlunda ut på LCD-skärmen. Detta påverkar emellertid inte tagna bilder.
• LCD-skärmen går automatiskt tillbaka till normal ljusstyrka efter 30 sekunder vid tagning i läget LCD PÅ. Tryck på en knapp (vilken som helst) för att få ljus på LCD-skärmen igen.
• Om LCD-skärmen är svår att se på grund av ljus från solen som skiner på den, använd en hand eller annat föremål för att skydda den från direkt solljus medan du använder kameran.
Läget för Auto LCD PÅ är inte aktiverat i följande fall. – I visningsläge [ ]
LCD-skärm
Det är praktiskt eftersom du då kan ta bilder ur olika vinklar genom att justera LCD-skärmen när du tar bilder med Live View.
Ta bilder vid normal vinkel
A
• Det är bekvämt när någon står framför dig och du inte kommer nära objektet.
Ta bilder vid lågvinkel
Ta tag i LCD-skärmens öppningstapp med fingrarna, dra den mot dig och vrid skärmen i 180o.
• Det är praktiskt för att ta bilder av blommor och annat som befinner sig i låga lägen.
LCD-skärmens rotationsriktning
1 Maximum 180o 2 270e
55
VQT1G37
Page 56
Avancerat
Ta bilder genom att hålla kameran
vertikalt
Ta tag i LCD-skärmens öppningstapp med fingrarna, öppna LCD-skärmen och vrid den i en vinkel så att det är lätt att se.
Ta bilder i normal vinkel
Ta bilder i högvinkel
Ta bilder i lågvinkel
• När du håller i kanten på LCD-skärmen kan det bli lite förvrängt, men det är ingen felfunktion. Dessutom påverkar detta inte de tagna bilderna eller uppspelningen.
• När du inte använder LCD-skärmen bör du stänga den med skärmen vänd inåt, för att förhindra att den blir smutsig eller repas.
Autofokus när du tar bilder med Live View
Om autofokus används när du tar bilder med Live View, kan du ta bilderna med avläsning av ansikten (P58) etc. i AF-läge om [LIVE VIEW AF] (P105) ställs in på AF-kontrast [ ].
1
Ställ spaken för fokusläge på [AFS].
• Vrid LCD-skärmen först när du öppnat den tillräckligt, och var försiktig så du inte använder för mycket kraft, eftersom den kan skadas.
56
VQT1G37
2 Rikta skärmen mot den punkt där
du vill fokusera och tryck sedan in avtryckarknappen halvvägs.
BC
A
E
D
Page 57
• När skärpan ställts in på objektet så hörs ett pipljud från kamern och fokusindikeringen lyser (grönt) C.
• Fokusindikeringen blinkar (grönt) när objektet inte fått fokus inställt. I så fall har ingen bild tagits. Tryck in avtryckarknappen halvvägs för att ställa in fokus på objektet igen.
• Se P37 för information om objekt som är svåra att fokusera.
• Du kan kontrollera bländarvärdet A och slutartiden B.
• Om AF-läget D står på [ ], [ ], [ ] eller [ ], visas inte AF-området E förrän bilden är i fokus. (P58)
• Fokusområdet är 0,29 m till ¶. (när det medlevererade objektivet sitter på)
3 Tryck in avtryckarknappen helt
för att ta bilden.
• Det tas ingen bild förrän skärpan ställts in på objektet.
• Om du vill tryckar in avtryckarknappen helt för att ta en bild även när objektet inte är i fokus, ställer du [FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM MENU]-menyn på [OFF]. (P104)
• Slutarens ljud hörs två gånger när 1 bild tas. Det första slutarljudet hörs när slutaren går tillbaka till sitt läge innan bilden tas och det andra ljudet hörs när bilden faktiskt tagits.
Avancerat
• Ljusstyrkan på LCD-skärmen kan variera från ljusstyrkan på de inspelade bilderna, speciellt när du spelar in i förhållanden med dåligt ljus.
Växla till AF med fasskillnad
Du kan ställa in AF med fasskillnad om du trycker på [MENU/SET] för att visa [CUSTOM MENU]-menyn och sedan ställer [LIVE VIEW AF] (P105) på [ ].
• När du trycker in avtryckarknappen halvvägs, går spegeln ner och sedan upp, för att kameran ska kunna ställa in fokus. Då hörs samma ljud som när avtryckarknappen trycks in helt. Ingen bild har emellertid tagits.
• Om avtryckarknappen trycks in helt och sedan släpps, hörs slutarljudet. Ingen bild har emellertid tagits.
• Tiden mellan det att avtryckarknappen trycks in helt och bilden tas (fördröjningstid vid avtryckning) blir även längre än när man tar bilder med bildsökaren.
• Kameran kopplar automatiskt om till AF med fasskillnad [ ] (P57) om du använder ett objektiv som inte stöder AF-kontrast (P12) även om [LIVE VIEW AF] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn står på [ ] (P56).
• Om du trycker avtryckarknappen halvvägs vid olämplig exponering, växlar färgen på bländarvärdet och slutartiden till rött. (Gäller ej när blixten är aktiverad.)
57
VQT1G37
Page 58
Avancerat
AF-läge när du tar bilder med Live View
Inställning av fokusmetoden
Nollställ [LIVE VIEW AF] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn på [ ] om den ställs på [ ]. Välj läget som passar exponeringsförhållandet och bildens komposition.
1
Ställ spaken för fokusläge på [AFS].
2 Tryck på 2 ().
3 Tryck på 2/1 för att välja
AF-läget och tryck sedan på [MENU/SET] för att avsluta.
Avläsning av ansikten:
Kameran kan automatiskt känna igen ansiktet på personer och justera fokus och exponering så att det passar det ansiktet, oavsett i vilken del av bilden det befinner sig.
Fokusering på 9 område:
Kameran ställer in fokus på något av 9 fokusområden. Det är effektivt när objektet inte befinner sig mitt på bildskärmen.
Fokusering på flera områden:
Kameran ställer in fokus på något av de valda områdena. Det är effektivt när objektet inte befinner sig mitt på bildskärmen.
Fokusering på 3 områden:
Kameran ställer in fokus på någon punkt i de 3 fokusområdena–till vänster, höger eller mitten. Det är effektivt när objektet inte befinner sig mitt på bildskärmen.
Fokusering på 1 område:
Kameran fokuserar på objektet i AF-området mitt på skärmen.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
58
VQT1G37
MENU
/SET
Punktfokusering:
Kamera fokuserar på ett litet begränsat bildområde på skärmen.
Page 59
Om avläsning av ansikten
Den här funktionen känner av ansiktet på personer I bildområdet så att fokus kan justeras korrekt. Det är speciellt effektivt för att förhindra fel som till exempel när fokus är I bakgrunden när man tar en minnesbild.
När kameran upptäcker en persons
ansikte, kommer följande färg AF-område att visas. Gul: När avtryckarknappen är intryckt halvvägs, blir bildskärmen grön när kameran är i fokus. Vit: Visas när mer än ett ansikte upptäcks. Andra ansikten som är på samma avstånd som de inom det gula AF fokuseras också.
Upp till 15 AF-områden visas.
• När [ ] valts och mätningsläget ställts på flera [ ], justerar kameran exponeringen för att passa till personens ansikte.
Under vissa förhållanden vid bildtagning inklusive följande fall, kanske avläsningen av ansikten misslyckas och gör det omöjligt att känna igen ansikten. [AF] har växlats om till [ ]. – När ansiktet inte är vänt mot kameran – När ansiktet är i ett hörn – När ansiktet är extremt ljust eller mörkt – När det är lite kontrast på ansiktena
– När ansiktsdragen döljs bakom
solglasögon etc.
– När ansiktena blir små på skärmen – Med snabba rörelser på bilden – När objektet inte är en människa – När kameran skakar
• Funktionen för avläsning av ansikten är inte aktiverad när man använder den digitala zoomen.
Avancerat
• AF-området visas större än vanligt när du använder digital zoom eller när du tar bilder på mörka platser.
• När flera AF-områden tänds (max. 9 områden) samtidigt, fokuserar kameran på alla AF-områden. Fokusläget är inte förprogrammerat. Det ställs automatiskt in till det läge som kameran bestämmer när fokusering sker. Om du vill bestämma fokusläget där du ska ta bilder kopplar du om AF-läget till [] eller [].
Om AF-läget står på [ ], [ ], [ ] eller [ ], visas inte AF-området förrän bilden är i fokus.
Koppla om AF-läget till [ ] om det är svårt att ställa in fokus med [ ].
• Den här inställningen är låst till avläsning av ansikten när man tar bilder med Live View i automatiskt läge [ ].
• Det går inte att ställa in avläsning av ansikten i följande fall. – I [FOOD] i scenläget
• Kameran kopplar automatiskt om till AF med fasskillnad [ ] (P57) om du använder ett objektiv som inte stöder AF-kontrast (P12) även om [LIVE VIEW AF] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn står på [ ] (P56).
59
VQT1G37
Page 60
Avancerat
Om val av AF-område
Du kan välja AF-område när [ ], [ ] eller [ ] valts.
1 Ställ fokus på [AFS]. 2 Tryck på 2 (). 3 Tryck på 2/1 för att välja AF-läge och
sedan på 4.
4 Flytta AF-området med 3/4/2/1.
5 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta.
När du väljer [ ]
Du kan välja AF-områdets ram som visas i följande illustration genom att trycka på 3/4/2/1.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja AF-området.
Manuell fokus när du tar bilder med Live View
1 Ställ spaken för fokusläget på
[MF].
När du väljer [ ] eller [ ]
Du kan välja 1 AF-område av 11 områden.
• Punktmätningsmålet kan också flyttas för att passa AF-området när du använder [].
60
VQT1G37
Page 61
2 Vrid fokusringen för att ställa in
fokus på objektet.
[ ] visas på LCD skärmen I cirka
5 sekunder om man tar bilder med manuell fokus.
3 Ta bilden.
Teknik vid manuell fokusering
Avancerat
Om MF-hjälp
Om du trycker på [MENU/SET] efter att ha tryckt 2 när du tar bilder med manuell fokus, så förstoras MF-hjälpfönstret 8 gånger och det blir lättare att ställa in fokus.
1 Tryck på 2 för att visa
MF-hjälpfönstret.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att ändra
läge för menyfönstret för MF-hjälp.
3 Tryck på [MENU/SET] för att
förstora menyfönstret för MF-hjälp.
1 Vrid fokusringen. 2 Vrid den lite mer. 3 Fininställ fokus på objektet genom att
vrida fokusringen långsamt i motsatt riktning.
MENU
/SET
• Vrid fokusringen för att ställa in fokus på objektet.
• Den förstorade ytan kan flyttas, om du trycker på 3/4/2/1.
61
VQT1G37
Page 62
Avancerat
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga MF-hjälpen.
Se till att du stänger blixten när den inte
används.
Blixtinställningen ställs fast på forcerad
avstängning [ ] då blixten stängs.
MENU
/SET
• Skärmen går tillbaka till föregående utseende.
• MF-hjälpen försvinner i följande fall. – Cirka 10 sekunder efter att du slutat trycka
3/4/2/1
– När avtryckarknappen trycks in halvvägs
• MF-hjälpen går tillbaka till mitten av skärmen när kameran stängs av och sedan sätts på igen.
• Du kan inte använda MF-hjälpen när du använder den digitala zoomen.
eller vrida fokusringen
När du tar bilder med den inbyggda blixten
A
OPEN
B
Ställa in rätt blixtinställning
Ställa in blixten så att den matchar exponeringen.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[FLASH] på [REC]-menyn [ ] och sedan på 1.
3 Tryck på 3/4 för att välja läge
och sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Se “Tillgängliga blixtinställningar efter inspelningssätt” på P64 för information om tillgänglig räckvidd för blixten.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
A Att öppna blixten
Skjut på [ OPEN]-spaken.
B Att stänga blixten
Tryck på blixten så att du hör ett klickljud.
62
VQT1G37
• [ ] visas på bildsökaren om du öppnar blixten.
• Du kan också använda [FUNC] för att ställa in. (P89)
Page 63
Avancerat
:AUTO
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med exponeringsförhållandena.
: AUTO/Rödaögonreducering
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet med exponeringsförhållandena. Den aktiveras en gång innan bilden tas för att minska rödaögonfenomenet (ögonen på objektet blir röda på bilden) och sedan en gång till när bilden tas.
• Använd denna när du tar bilder av personer i förhållanden med dålig belysning.
: Forcerad PÅ
Blixten aktiveras varje gång oberoende av exponeringsförhållandena.
• Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i bakgrunden eller under lysrör.
: Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
Blixten aktiveras varje gång oberoende av inspelningsförhållandena. Samtidigt reduceras fenomenet med röda ögon.
• Använd den här inställningen när ditt objekt står med ljus i bakgrunden eller under lysrör.
: Långsam synk./
Rödaögonreducering
När du tar en bild med ett objekt mot mörk bakgrund blir slutartiden långsammare när blixten är aktiverad så att det mörka landskapet i bakgrunden blir ljusare. Samtidigt reduceras fenomenet med röda ögon.
• Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför en mörk bakgrund.
: Forcerad AV
Blixtinställningen blir låst på forcerad avstängning [ ] då blixten stängs. Blixten är inte aktiverad i något exponeringsförhållande.
• Använd den här när du tar bilder på platser där det är förbjudet att använda blixt.
¢ Blixten aktiveras två gånger.
Intervallen mellan den första och den andra blixten blir längre när [ ], [ ] eller [ ] ställs in. Objektet ska inte flyttas förrän den andra blixten aktiverats.
: Långsam synk.
När du tar en bild med ett landskap i mörk bakgrund blir slutartiden långsammare när blixten är aktiverad, så att det mörka landskapet i bakgrunden blir ljusare.
• Använd denna funktion när du tar bilder av personer framför en mörk bakgrund.
63
VQT1G37
Page 64
Avancerat
Tillgängliga blixtinställningar efter
inspelningssätt
De blixtinställningar som finns tillgängliga beror på exponeringssättet. (±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig, ¥: Initial inställning)
¥±±———±
¥±±±±±±
¥±±±±±± ¥±±±——± ——¥±——± ±¥±———± ¥±±———± ±¥±———± ±¥±—— ±±
——————¥ ——————¥ ——————¥ ——————¥
¥ ± ———± ¥ ± ———± ¥ ± ———± ¥ ± ———± ¥ ± ———± ¥ ± ———± ¥ ± ———±
—————¥± ——————¥ ——————¥ ——————¥ ——————¥ ¥ ± ———±
1
±¥±———±
2
±¥±———± ¥ ± ———±
• Du kan inte ställa in AUTO/ Rödaögonreducering [ ], Forcerad PÅ/Rödaögonreducering [ ] eller Långsam synk./Rödaögonreducering [ ] när synkroför ridå 2 ställts in.
• Blixtens inställning kan ändras om kamerans inställning ändras. Ställ in blixtens inställning på nytt om så behövs.
• Blixtinställningen sparas om kameran stängs av. Det avancerade scenläget eller scenlägets blixtinställning återställs emellertid till startinställning om det avancerade scenläget eller scenläget ändras och sedan används.
Tillgänglig räckvidd för att ta bilder
med blixten (när det medlevererade objektivet sitter på).
Tillgängliga inställningar för den inbyggda blixten varierar beroende på hur ISO-känsligheten ställts in.
ISO-
känslighet
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Tillgänglig räckvidd för
blixten för bildtagning
Vidvinkel Tele
2,0 m till
5,5 m
2,0 m till
2,8 m
2,0 m till
3,9 m
2,0 m till
5,5 m
2,0 m till
7,8 m
2,0 m till
11,0 m
1,0 m till
3,7 m
1,0 m till
1,9 m
1,0 m till
2,6 m
1,0 m till
3,7 m
1,0 m till
5,3 m
1,0 m till
7,5 m
• Den tillgängliga räckvidden för blixten är en ungefärlig beräkning.
• Se P76 om ISO-känslighet.
• Se P37, 84 för fokusområde.
64
VQT1G37
Page 65
• Om avståndet mellan kameran och objektet är mindre än 2,0 m när du tar blixtbilder, kommer blixten att förmörkas av objektivet och en del av den inspelade bilden bli mörk. Kontrollera avståndet mellan kameran och objektet när du tar bilder.
• För att undvika störningar på bilden rekommenderar vi att du minskar ISO-känsligheten innan du tar bilder. (P76)
Slutartid för varje blixtinställning
Blixtinställning Slutartid (s.)
¢1
:AUTO
1/30
till 1/4000
:AUTO/
Rödaögonreducering
: Forcerad PÅ
1/30
¢2
till 1/160
: Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
: Långsam synk.
1 till 1/4000
: Långsam synk./
Rödaögonreducering
¢1 Detta blir 60 sekunder i [ ] ¢2 Detta blir 60 sekunder i [ ]-läge och B
(Bulb) i [ ]-läge.
• När blixten aktiveras kan slutartiden inte ställas in snabbare än 1/160 sekund.
Avancerat
• När du tar en bild utanför blixtens tillgängliga räckvidd kan exponeringen inte ställas in rätt och bilden kan bli ljus eller mörk.
• Vitbalansen kanske inte justeras korrekt om blixtnivån inte är tillräcklig. (P73)
• När du tar en ny bild kan det hända att den inte blir tagen även om blixten är aktiverad. Ta din bild sedan kortåtkomstlampan stängts av.
• Rödaögonreduceringens effekt varierar mellan människor. Dessutom, om objektet är långt ifrån kameran eller inte tittade vid den första blixten, kanske effekten inte blir tydlig.
• När blixten laddas blinkar blixtikonen rött och det går inte att ta en bild även om du trycker in avtryckaren helt.
• När du tar bilder i bildsekvensläge eller autofixering, tas bara 1 bild för varje blixtutlösning.
• Om du tar bilder med blixt när ljusskyddet sitter på, kanske blixten förmörkas av ljusskyddet.
• När du sätter på den externa blixten, får den företräde framför den inbyggda blixten. Se P123 om den externa blixten.
• Stirra inte på för nära håll på blixten om den är aktiverad.
• För inte blixten för nära objekten och stäng inte blixten när den är aktiverad. Objekten kan bli missfärgade på grund av värmen eller ljuset från blixten.
• Täck inte över blixtljuset med fingrarna eller andra föremål.
• Bär inte på kameran när du har den inbyggda blixten öppen.
• Stäng inte av blixten snart efter att den aktiverats, innan du ska ta bilder på grund av AUTO/Rödaögonreducering etc. Det orsakar felfunktion i kameran.
• Om du trycker in avtryckarknappen halvvägs när blixten är aktiverad, ändrar blixtikonen på LCD-skärmen färg och blir röd.
65
VQT1G37
Page 66
Avancerat
Inställning av blixtstyrka
Ställ in blixtstyrkan när objektet är litet eller reflektionsfaktorn är extremt hög eller låg.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[FLASH ADJUST.] på [REC]-menyn [ ] och sedan på
1.
3 Tryck på 2/1 för att justera
blixtstyrkan och tryck sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig blixtstyrka.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Inställning på synkro för ridå 2
Synkro för ridå 2 aktiverar blixten just innan slutaren stängs när du tar bilder av objekt i rörelse, såsom bilar, med långsam slutartid.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[FLASH SYNC.] på [REC]-menyn [ ] och sedan på 1.
3 Tryck på 4 för att välja [2ND] och
sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Synkro för ridå 1
2560
P
A
19
• Du kan justera från [`2 EV] till [_2EV] i steg på [1/3 EV].
• Om du ställer in blixtstyrkan, så visas det justerade blixtvärdet på LCD-skärmen. Även [ ] visas på bildsökaren.
Blixtstyrkans inställning lagras även om kameran stängs av.
66
VQT1G37
1/25F2.8
• Normal metod när du tar blixtbilder.
Page 67
Synkro för ridå 2
D
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
AEL
2560
P
A
2
19
1/25F2.8
• Ljuskällan visas bakom objektet och bilden blir dynamisk.
Avancerat
Ställ in fast fokus och exponering
(AF/AE-lås)
• Ställ på [1ST] i normala fall.
• [2ND] visas i blixtikonen på LCD-skärmen om du stäler [FLASH SYNC.] på [2ND].
• Blixtens synk. inställningar är också effektiva när du använder en extern blixt. (P123)
• När en snabb slutartid ställs in, kan effekten av synkro för ridå 2 bli sämre.
• Du kan inte ställa in AUTO/ Rödaögonreducering [ ], Forcerad PÅ/Rödaögonreducering [ ], Långsam synk./Rödaögonreducering [ ] när [FLASH SYNC.] ställts på [2ND].
Detta är praktiskt när du vill ta bilder på ett objekt utanför AF-ramen eller om kontrasten är för stark och du inte kan uppnå rätt exponering.
Bara låsa exponeringen
1 Rikta in skärmen med objektet
som du vill låsa exponeringen på.
A
A Bildsökardisplay
2 Tryck in [AFL/AEL] och håll
intryckt för att låsa exponeringen.
D
D
C
AEL
F5.6
STANDARD
ISO
100
125
19
B
ISO
AEL
B Bildsökardisplay C När du tar bilder med Live View D AE-låsindikering
• Bländarvärdet och slutartiden tänds.
• Om du släpper [AFL/AEL], så avbryts [AF/AE LOCK].
67
VQT1G37
Page 68
Avancerat
3 Flytta kameran medan du trycker
in [AFL/AEL], för att komponera bilden.
4 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att fokusera och tryck sedan in den helt.
E
ISO
AEL
E Bildsökardisplay
Låsa fokus eller fokus/exponering
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[AF/AE LOCK] på [CUSTOM MENU]-menyn [ ] och sedan på
1.
3 Tryck på 3/4 för att välja [AF]
eller [AF/AE] och tryck sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
När [AF] valts (Låsa bara fokus)
1 Rikta in AF-ramen på objektet. 2 Tryck in och håll [AFL/AEL] intryckt för
att låsa fokus.
• När skärpan ställts in på objektet så tänds fokusindikeringen.
• Om du släpper [AFL/AEL], så avbryts [AF/AE LOCK].
3 När du trycker in [AFL/AEL], flytta
kameran som om du komponerade bilden och tryck sedan in avtryckarknappen helt.
När [AF/AE] väljs (Ställ in fast fokus och exponering)
1 Rikta in AF-ramen på objektet. 2 Tryck in [AFL/AEL] och håll intryckt för
att ställa in skärpan och exponeringen.
• Fokusindikeringen, bländarvärdet och slutartiden tänds när objektet fokuserats och exponeringen ställts in.
• Om du släpper [AFL/AEL], så avbryts [AF/AE LOCK].
3 När du trycker in [AFL/AEL], flytta
kameran som om du komponerade bilden och tryck sedan in avtryckarknappen helt.
• Om du ställer in [AF/AE LOCK HOLD] på [CUSTOM MENU]-menyn på [ON], kan du ställa in fokus och exponering fast, även om du släpper [AFL/AEL]-knappen efter att ha tryckt in den. (P102)
• AF-lås är bara effektivt när du tar bilder i manuellt exponeringsläge.
• AE-låset är effektivt när du tar bilder med manuell fokusering.
• I automatiskt läge [ ], låses inställningen på AE-lås.
68
VQT1G37
Page 69
Avancerat
Ta bilder med bildsekvensläge
1 Ställ spaken för funktionsläge på
[].
A
A När bildsekvensläget ställs på hög
hastighet [H].
2 Ställ in fokus på objektet och ta
en bild.
• Håll avtryckarknappen helt intryckt för att aktivera bildsekvensfunktionen.
Ändra bildsekvenshastigheten
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[BURST RATE] på [REC]-menyn [ ] och sedan på 1.
3 Tryck på 3/4 för att välja [H]
(Hög hastighet) eller [L] (Låg hastighet) och tryck sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Sekvenshastighet
(Hög) (Låg)
Bildsekvens-
hastighet
(bilder/sekund)
• Bildsekvenshastigheten är konstant oavsett kortets överföringshastighet.
• De bildsekvenshastigheter som anges är när slutartiden är snabbare än 1/60 och blixten inte är aktiverad.
• Bildsekvenshastigheten kan bli långsammare beroende på följande inställningar. – ISO-känslighet (P76) – Bildstorlek (P92) – Kvalitet (P92) – Fokusprioritet (P104) – Fokusläge
• Eftersom slutartiden blir långsammare på mörka platser, kan bildsekvenshastigheten (bilder/sekund) också bli långsammare.
Antal bilder tagna i bildsekvensläge
Antal
inspelningsbara
bilder (bilder)
• Se P92 för information om RAW-filer.
• När det inte finns några RAW-filer, kan bilderna tas tills kortet blir fullt. Bildsekvenshastigheten kommer dock att bli hälften så snabb. Exakt tid beror på bildstorleken, och inställningen för [QUALITY] och kortet.
32
Med RAW-filer Utan RAW-filer
Beror på den
max. 3
återstående
kapaciteten på
kortet
69
VQT1G37
Page 70
Avancerat
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
Fokusering i bildsekvensläge
Fokus ändras beroende på inställningen för [FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM MENU]
-menyn (P104) och fokuslägets inställning.
Fokusläge Fokusprioritet Fokus
AFS
¢
AFC
MF
ON
OFF
ON
1
OFF
Vid första bilden
Normal
fokuser ing
Förbestämd
fokuser ing
Fokusinställning
med manuell fokus
¢2
¢3
¢1 När du tar bilder med Live View, är
inställningen av fokusläget [AFS] och fokus fastställs på första bilden.
¢2 Bildsekvenshastigheten kan bli
långsammare, därför att kameran ständigt ställer in fokus på objektet.
¢3 Bildsekvenshastigheten blir inte så
långsam som när [FOCUS PRIORITY] ställs på [ON].
• Vi rekommenderar att du använder den fjärrstyrda avtryckaren (DMW-RSL1; extra tillval) wnär du vill hålla avtryckarknappen helt intryckt medan du tar bilder i bildsekvensläge. Se P125 för information om den fjärrstyrda avtryckaren.
Exponeringen och vitbalansen varierar beroende på inställningen av bildsekvensläget. När bildsekvensläget ställs in på [ ], blir de fast inställda på de värden som ställdes in för första bilden. När sekvenshastigheten ställts in på [ ], justeras de varje gång du tar en bild.
• Funktionen för automatisk återvisning aktiveras oavsett inställningen av denna funktion. (Bilden förstoras inte.)
• Om blixten är på kan du bara ta 1 bild.
• Bildsekvenshastigheten är inställd på hög hastighet [ ] i autoläge [ ].
Ta bilder med automatisk gaffling
I det här läget spelas upp till 3 bilder in i det valda värdet för exponeringskompensation var gång avtryckarknappen trycks in. Du kan välja bild med den exponering du vill ha bland olika exponeringar.
1 Ställ spaken för funktionsläge på
[].
A
BC
ISO
A
Automatisk gaffling (När [ ] ställs in)
B Bildsökardisplay C När du tar bilder med Live View
• [ ] visas på bildsökaren. (Det visas på LCD-skärmen när du tar bilder med Live View.)
2 Ställ in fokus på objektet och ta
en bild.
• Om du trycker in och håller avtryckarknappen intryckt, så tas det antal bilder du ställt in.
• Indikationen för automatisk gaffling blinkar tills antalet bilder du ställt in (3) tagits.
• Bildräknaren nollställer till [0] om du ändrar autofixeringens inställning, ändra inställninge på spaken för funktionsläge eller stäng av kameran innan du tar alla bilder du ställt in.
F5.6
STANDARD
ISO
100
125
19
1
1
EV
/
3
70
VQT1G37
Page 71
Ändra inställningar för [STEP] och
[SEQUENCE] i automatisk gaffling
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2
Tryck på 3/4/2/1 för att välja [AUTO BRACKET] på [REC]-menyn [ ] och sedan på 1.
3
Tryck på 3/4 för att välja [STEP] eller [SEQUENCE] och sedan på
1
4 Tryck på 3/4 för att välja
inställning och sedan på [MENU/ SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja.
När [STEP] valdes på skärmen som visas i steg
•[STEP]
–[ ] –[ ] –[ ] –[ ] –[ ] –[ ]
När [SEQUENCE] valdes på skärmen som visas i steg
• [SEQUENCE]
–[0/`/_] –[`/0/_]
3
1
EV
/
3
2
EV
/
3 1
EV
1
1
EV
/
3
2
1
EV
/
3 2
EV
3
5 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
• När du tar bilder med automatisk gaffling efter inställning av exponeringskompensation baseras
.
bilderna på det värde som valts för exponeringskompensation.
• Funktionen för automatisk återvisning aktiveras oavsett inställningen av denna funktion. (Bilden förstoras inte.)
• Exponeringen kanske inte kan kompenseras med automatisk gaffling, beroende på objektets ljusstyrka.
• När blixten aktiveras eller antalet inspelningsbara bilder är 2 eller färre, kan du bara ta 1 bild.
• [STEP] låses på [ ] och [SEQUENCE] på [0/j/i] i automatiskt läge [ ].
1
EV
/
3
Avancerat
71
VQT1G37
Page 72
Avancerat
A
B
Ta bilder med självutlösaren
1 Ställ spaken för funktionsläge på
[].
A Självutlösare ställd på [ ]
2 Ställ in fokus på objektet och ta
en bild.
• Det tas ingen bild förrän skärpan ställts in på objektet.
• Om du vill tryckar in avtryckarknappen helt för att ta en bild även när objektet inte är i fokus, ställer du [FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM MENU]-menyn på [OFF]. (P104)
• Självutlösarindikatorn B blinkar och avtryckaren aktiveras efter 10 sekunder (eller 2 sekunder).
• När [ ] valts, blinkar självutlösarens indikator igen efter att den första och den andra bilden tagits och avtryckaren aktiverats 2 sekunder efter blinkningen.
72
VQT1G37
• Om du trycker på [MENU/SET] medan du tar bilder med självutlösaren avbryts det.
Ändra tidsinställning för
självutlösaren
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[SELF-TIMER] på [REC]-menyn [ ] och sedan på 1.
3 Tryck på 3/4 för att välja läge
och sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
Alter-
nativ
• Om du ställer in [ ], tar kameran efter 10 sekunder 3 bilder med cirka 2 sekunders intervaller.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja ett menyalternativ.
Inställningar
10 sekunder 10 sekunder/3 bilder 2 sekunder
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
• När du använder ett stativ etc. är det bra att ställa in självutlösaren på 2 sekunder för att undvika skakningsoskärpan som uppstår när du trycker på avtryckarknappen.
Page 73
• Om du ställer in [MIRROR UP] på [REC]-lägesmenyn på [ON], kan du förhindra flimmer (kameraskakning) som orsakas av spegeln. (P100)
I det automatiska läget [ ] låses självutlösaren på 10 sekunder.
• Vi rekommenderar att du använder stativ när du tar bilder med självutlösaren. (När du använder stativ, se till att det står stadigt när kameran satts fast på det.)
Beroende på inspelningsförhållandena kan inspelningsintervallen bli längre än 2 sekunder när [ ] valts.
Blixtstyrkan kanske inte blir konstant när [] valts.
Avancerat
Inställning av vitbalansen
Med den här funktionen kan du återge den vita färgen mer lik verkligheten på bilder som tas i solljus, under lysrör etc., där den vita färgen kan se röd- eller blåaktig ut. Välj en inställning som passar inspelningsförhållandena.
1 Tryck på 4 ().
2 Tryck på 2/1 för att välja
vitbalans och sedan på [MENU/ SET] för att ställa in.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
[AWB] (Automatisk vitbalansinstäl lning)
[] (Dagsljus)
för automatisk inställning
för fotografering utomhus en klar och ljus dag
VQT1G37
MENU
/SET
73
Page 74
Avancerat
[] (Molnigt)
[] (Skugga)
[] (Halogen)
[] (Flash)
[] (Vitinställning 1)
för fotografering utomhus en mulen dag
för fotografering i skuggan utomhus
för fotografering i halogenbelysning
bara för inspelning med blixt
för användning av den förinställda vitbalansen
[] (Vitinställning 2)
[] (Färgtemperat urinställning)
för att använda förbestämd inställning av färgtemperatur
• [ ] visas i bildsökaren om du ställer vitbalansen på annat än [AWB].
• Du kan också använda [FUNC] för att ställa in. (P89)
Automatisk vitbalansinställning
Tillgängligt vitbalansvärde visas i följande illustration. När du tar en bild utanför denna gräns, kan bilden se röd- eller blåaktig ut. Dessutom kanske den automatiska vitbalansen inte fungerar korrekt om objektet omges av för många ljuskällor eller om det inte finns någon färg nära vit. Justera i så fall vitbalansen.
1 Automatisk vitbalans fungerar i följande
område. 2 Blå himmel 3 Molnig himmel (Regn) 4 Skugga 5TV-skärm 6 Solljus 7Lysrör 8 Glödlampor 9 Soluppgång och solnedgång 10 Stearinljus
74
VQT1G37
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
KlFärgtemperatur i grader Kelvin
• Du kan finjustera vitbalansen. (P75)
• Den optimala vitbalansen under lysrör varierar beroende på typen av lysrör så använd [AWB], [ ] eller [ ].
• När du tar bilder med blixt, kanske vitbalansen inte ställs in korrekt, om blixtljuset inte är tillräckligt.
• Vitbalansen går inte att ställa in i följande fall. – I automatiskt läge [ ] – I [OUTDOOR PORTRAIT] och [INDOOR
PORTRAIT] i [PORTRAIT] läge – I [SCENERY]-funktion – I [OUTDOOR SPORTS] och [INDOOR
SPORTS] i [SPORTS] läge – I [NIGHT PORTRAIT]-funktion – I [SUNSET] och [FOOD] i scenläget
Nollställa vitbalansen
Använd det här läget när du vill ställa in vitbalansen manuellt.
1 Välj [ ] eller [ ] med steg 2
P73 och tryck sedan på 3.
2 Rikta kameran mot ett vitt papper
eller annat vitt föremål så att
Page 75
bilden mitt på skärmen fylls bara av det vita objektet. Tryck sedan på [MENU/SET].
Avancerat
• Du kan ställa in en färgtemperatur från [2500K] till [10000K].
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja alternativ.
MENU
/SET
• Du kanske inte kan ställa in en ny vitbalans om objektet är för ljust eller för mörkt. Ställ i så fall in lämplig ljusstyrka för objektet och nollsätt sedan vitbalansen.
Ställa in färgtemperaturen
Du kan ställa in färgtemperaturen manuellt för att ta naturbilder i olika ljusförhållanden. Ljusets färg mäts som nummer i Kelvin-gradering. När färgtemperaturen blir hög blir bilden blåaktig och när färgtemperaturen sjunker blir bilden rödaktig. (P74)
1 Välj [ ] med steg 2 på P73 och
tryck sedan på 3.
2 Tryck på 3/4 för att välja
färgtemperatur och sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
Att finjustera vitbalansen
Du kan finjustera vitbalansen när du inte kan uppnå önskad färgton genom att ställa in vitbalansen.
1 Välj vitbalansen med steg 2 on
P73 och tryck sedan på 4.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att justera
vitbalansen och tryck sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
2: A (AMBER: ORANGEGULAKTIG) 1: B (BLÅ: BLÅAKTIG) 3: G_ (GRÖN: GRÖNAKTIG) 4: M` (MAGENTA: RÖDAKTIG)
• Om du fininställer vitbalansen till A (amber), kommer vitbalansinkonen på LCD-skärmen att ändra färg till orange. Om du fininställer vitbalansen till B (blå), ändrar vitbalansikonen på LCD-skärmen färg till blå.
• Om du fininställer vitbalansen till G_ (grön) eller M` (magenta), så visas [_] (grön) eller [`] (magenta) bredvid vitbalansikonen på LCD-skärmen.
• Tryck på [FUNC] för att gå tillbaka till mittpunkten.
75
VQT1G37
Page 76
Avancerat
• Välj mittpunkten om du inte finjusterar vitbalansen.
• Du kan finjustera vitbalansen enskilt för varje vitbalansalternativ.
• Inställningen av finjustering av vitbalansen återspeglas i bilden när du använder blixten.
• Vitbalansens fininställning lagras även om kameran stängs av.
• Vitbalansens finjusteringsnivå går tillbaka till standardinställningen (mittpunkt) i följande fall. – När du nollställer vitbalansen på [ ]
eller [ ] (P74)
– När du nollställerfärgtemperaturen
manuellt på [ ] (P75)
Man kan inte finjustera vitbalansen i följande fall. – I automatiskt läge [ ] – I [OUTDOOR PORTRAIT] och [INDOOR
PORTRAIT] i [PORTRAIT] läge – I [SCENERY]-funktion – I [OUTDOOR SPORTS] och [INDOOR
SPORTS] i [SPORTS] läge – I [NIGHT PORTRAIT]-funktion – I [SUNSET] och [FOOD] i scenläget
Inställning av ljuskänsligheten
ISO är ett mått på känslighet för ljus. Ju högre känslighet som ställs in desto mindre ljus behövs för att ta bilden, detta gör att kameran passar bättre för inspelning på mörka platser.
1 Tryck på 3 ().
BA
ISO
A Bildsökardisplay B När du tar bilder med Live View
2 Tryck på 2/1 för att välja
ISO-känslighet och tryck sedan på [MENU/SET] för inställning.
76
VQT1G37
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för inställning.
Page 77
ISO-känslighet 100 1600 Användning på
ljusa platser
Lämplig Inte lämplig
(t.ex. utomhus) Användning på
mörka platser
Inte lämplig Lämplig
Slutartid Långsam Snabb Störning Mindre Ökad
ISO-känslighet Inställningar
ISO-känsligheten
AUTO
ställs automatiskt in i enlighet med ljusstyrkan.
¢
(Intelligent)
ISO-känsligheten ställs in i enlighet med objektets rörelse och ljusstyrkan.
100 ISO-känsligheten är 200 400
låst i olika inställningar.
800
1600
¢ När du bara tar bilder med Live View
• Du kan ställa in [ISO LIMIT SET]. (P78)
• När [AUTO] ställs in, ändras ISO-känsligheten automatiskt mellan [ISO100] och [ISO400] beroende på ljusstyrkan. (Den kan ändras upp till [ISO200] när [ISO LIMIT SET]ställs på [ISO200].)
• ISO-känsligheten ökar automatiskt upp till [ISO800] om du väljer [ ].
Avancerat
Om [ ] (Intelligent inställning av
ISO-känslighet) (När du bara tar bilder med Live View)
Kameran avläser objektets rörelse nära skärmens mitt och ställer sedan in optimal ISO-känslighet och slutartid i enlighet med objektets rörelse och ljusstyrka.
• Du kan undvika skakningsoskärpa när du tar bilder inomhus av ett objekt som rör sig om du ökar ISO-känsligheten och minskar slutartiden.
1/125 ISO800
• Du kan undvika brus när du tar bilder inomhus av ett objekt som inte rör sig om du minskar ISO-känsligheten.
1/30 ISO200
• Slutartiden är inte låst när avtryckarknappen trycks in halvvägs. Den ändras kontinuerligt för att matcha objektets rörelse tills avtryckarknappen trycks in helt. Bekräfta aktuell slutartid på informationsdisplayen för bilden som visas.
• Du kan också använda [FUNC] för att ställa in. (P89)
• Om du väljer [ ], kan den digitala zoomen inte användas.
• Beroende på ljusstyrkan och hur snabbt objektet rör sig kanske det inte går att undvika rörelseoskärpa även om [ ] väljs.
77
VQT1G37
Page 78
Avancerat
• Kameran kanske inte kan avläsa objektets rörelse i följande fall. – När det är ett litet objekt som rör sig – När objektet som rör sig befinner sig i
kanten på skärmen
– När objektet börjar röra sig samtidigt
som avtryckarknappen trycks in helt
– När AF är aktiv
• Inställningen är låst på [ ] i följande fall. – I [BABY1]/[BABY2] och [PET] i
scenläget.
– I [INDOOR PORTRAIT], [I.ISO
MACRO], [NORMAL SPORTS], [OUTDOOR SPORTS] och [INDOOR SPORTS] i avancerat scenläge.
• Programskifte kan inte aktiveras när ISO-känsligheten ställs på [ ].
• Du kan inte välja [ ] i AE-läge för slutarprioritet och manuellt exponeringsläge. Och du kan inte heller välja [AUTO] i manuell exponering.
• För att undvika störningar på bilden rekommenderar vi att minska ISO-känsligheten eller att ställa [NOISE RED.] i [FILM MODE] till [_] eller ställa in varje alternativ utom [NOISE RED.] till [`] för att ta bilder. (P91)
Inställning av maximal känslighet
Om du ställer in maximalt värde för ISO-känsligheten, ändrar kameran automatiskt till optimal ISO-känslighet på grund av objektets ljusstyrka.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[ISO LIMIT SET] på [CUSTOM MENU]-menyn [ ] och sedan på
1.
3 Tryck på 3/4 för att välja
ISO-känslighet och sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
78
VQT1G37
Page 79
Avancerat
Bestämma metod för att mäta ljusstyrkan
(Mätningsläge)
1 Tryck på 1 ().
BA
ISO
A Bildsökardisplay B När du bara tar bilder med Live View
2 Tryck på 2/1 för att välja
mätningsmetod och tryck sedan på [MENU/SET] för inställning.
Flera: Det här är den metod där kameran mäter den lämpligaste exponeringen genom att automatiskt bedöma ljusstyrkans fördelning över hela skärmen. Vanligtvis rekommenderar vi den här metoden.
Mittcentrerad: Det här är den metod som används för att ställa in fokus på objektet mitt på skärmen och mäta hela skärmen på samma sätt.
Punkt: Den här metoden används för att fokusera på objektet på det begränsade området mitt på skärmen.
Mätningsläget är låst på flera [ ] i
automatiskt läge [ ].
• Kameran justerar exponeringen så att den bara passar personens ansikte när AF-läget ställts på [ ] och flera [ ] valts.
• När punkt [ ] valts och AF-läget ställs på [ ] eller [ ], flyttar kameran också punktmätningsmålet så att det passar AF-området.
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
79
VQT1G37
Page 80
Avancerat
Registrering av Personliga menyinställningar
(Registrering av personanpassade inställningar)
Du kan använda användarinställning för att spara aktuella menyinställningar på kameran. Du kan spar aupp till 3 menyinställningar i förväg för framtida användning.
Ställ in önskat läge på lägesratten och välj
önskade menyinställningar i förväg.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[CUST. SET MEM.] på [CUSTOM MENU]-menyn [ ] och sedan på
1.
3 Tryck på 3/4 för att välja
[ SET1], [ SET2] eller [ SET3] och tryck sedan på [MENU/SET].
4 Tryck på 3 för att välja [YES] och
sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• När [YES] väljs, blir tidigare sparade inställningar överskrivna.
• Du kan inte spara följande menyalternativ därför att de påverkar andra inspelningsfunktioner. –[CLOCK SET]
5 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
80
VQT1G37
MENU
/SET
Page 81
Avancerat
125
ISO
100
19
F3.8P
STANDARD
11
Ta bilder i Personanpassat läge
Du kan välja en av dina egna personligt anpassade inställningar så att de passar situation och andra faktorer vid bildtagningen bland de registrerade mönster du har sparat tidigare som personligt anpassade inställningar.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4 för att välja
[ SET1], [ SET2] eller [ SET3].
•Tryck på 1 för att visa inställningarna för varje menyalternativ. (Tryck på 2 För att gå tillbaka till väljarskärmen.)
• Bara vissa menyalternativ visas. (Se följande om menyalternativ som visas.) – [AF/AE LOCK] – [AF/AE LOCK HOLD] –[AF+MF] – [FOCUS PRIORITY] – [AF ASSIST LAMP] – [LIVE VIEW AF] – [BURST RATE] –[AUTOREVIEW] – [LONG SHTR NR] – [SHOOT W/O LENS]
3 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
MENU
/SET
A
F3.8
STANDARD
ISO
100
125
19
11
A När du tar bilder med Live View
• Sparandet av valda personligt anpassade inställningar visas på skärmen.
När man ändrar menyinställningarna
Även om menyinställningarna ändras tillfälligt då [ SET1], [ SET2] eller [ SET3] valts så ändras inte sådant som registrerats. För att ändra registrerade data genom att använda [CUST. SET MEM.] (P102) på [CUSTOM MENU]-menyn.
• Även om inställningen av födelsedag för [BABY1]/[BABY2] eller [PET] i scenläge (P86) ändras i personanpassat läge, blir den inte registrerad. Om du vill registrera den ändrade inställningen, kan du skriva över registrerade data genom att använda [CUST. SET MEM.] på [CUSTOM MENU]-menyn.
Vid inköpet registreras startinställningarna för programläge för AE [ ] i [ SET1], [ SET2] eller [ SET3].
81
VQT1G37
Page 82
Avancerat
Ta uttrycksfulla porträtt och landskapsbilder
(Avancerat scenläge)
I det här läget kan du ta kvalitetsbilder av objekt som människor, sporthändelser och aktiviteter, makrobilder, landskapsbilder och människor i nattlandskap i enlighet med omgivningsförhållandena.
1 Tryck på 2/1 för att välja
avancerat scenläge.
(Skärm när man väljer [ ])
A
A När du tar bilder med Live View
2 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för inställning.
• Menyfönstet växlar till inspelningsfönster i det valda avancerade scenläget.
• Tryck på 1 och följ sedan steg
2 för att ställa in avancerat scenläge.
1 och
Om informationen
• Om du trycker på [DISPLAY] när du väljer avancerat scenläge i steg förklaringar för varje avancerat scenläge. (Om du trycker på [DISPLAY] igen, går fönstret tillbaka till det fönster som visas i
1.)
steg
• Följande alternativ går inte att ställa in i avancerat scenläge, eftersom kameran automatiskt ställer in dem till optimala värden. – [SENSITIVITY] – [METERING MODE] – Andra alternativ än [STANDARD] och
[STANDARD] (B&W) i filmfunktion.
Om bländarvärde och slutartid när du
väljer en kreativ inställning
• Du kan ändra bländarvärdet och slutartiden om du väljer en kreativ inställning i avancerat scenläge. Om du inte kan få en lämplig exponering när du vrider framratten, blir indikeringen för bländarvärdet och slutartiden eller markörknappen röd.
B
1, visas
82
VQT1G37
B När du tar bilder med Live View
Page 83
Avancerat
[PORTRAIT]
Personen framträder mot bakgrunden och får en fräsch hudfärg.
[NORMAL PORTRAIT]
Skuggar bakgrunden och fotograferar hudfärgen på ett väldigt bra sätt.
[OUTDOOR PORTRAIT]
Förhindrar att ansikten ser mörka ut vid fotografering utomhus.
[INDOOR PORTRAIT]
Ställer in ISO-känslighet till rätt värde för att förhindra att objektet vid fotografering inomhus ser suddigt ut. (Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[CREATIVE PORTRAIT]
Du kan minska suddighet i bakgrunden genom att ändra bländarvärdet (P39).
¢ Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras bara när du tar bilder med Live View.
Teknik för att få ut mer av
porträttfunktionen
För att utöka den här funktionens effekt: 1 Vrid zoomknappen mot tele så långt
det går.
2 Flytta närmare objektet för att göra
detta läge mer effektivt.
¢
[SCENERY]
Detta gör att du kan ta bilder av ett vidsträckt landskap.
[NORMAL SCENERY]
Fokus justeras främst till objekt som befinner sig långt borta.
[NATURE]
Den bästa inställningen för fotografering av naturlandskasp.
[ARCHITECTURE]
Den här inställningen ger skarpa fotografier av arkitektur. Riktlinjerna visas. (P53)
[CREATIVE SCENERY]
Slutartiden (P40) kan ändras med inställningen av [NORMAL SCENERY].
• Blixtinställningen ställs fast på Forcerad AV [ ].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är avaktiverad.
• Vitbalansen går inte att ställa in.
I [INDOOR PORTRAIT], fungerar den
Intelligenta ISO-känslighetskontrollen och den maximala ISO-känslighetsnivån blir [ISO400]. I andra lägen är ISO-känsligheten låst på [ISO100].
• Vitbalansen kan ställas in när [NORMAL PORTRAIT] eller [CREATIVE PORTRAIT] väljs.
Startinställningen för [AF] är [ ] när du tar bilder med Live View.
Den digitala zoomen går inte att använda.
83
VQT1G37
Page 84
Avancerat
[MACRO]
Med det här läget kan du ta närbilder av ett objekt, t.ex. när du fotograferar blommor. (Avståndet från objektet som du kan ta närbilder av beror på vilken lins du använder.)
[NORMAL MACRO]
Fokusering av ett objekt nära kameran prioriteras.
[I.ISO MACRO]
Kameran känner av objektets rörelse och ställer in optimal ISO-känslighet för att förhindra att objektet blir suddigt. (Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[CREATIVE MACRO]
Du kan ändra bländarvärdet med (P39) inställning av [NORMAL MACRO].
¢ Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras bara när du tar bilder med Live View.
Fokusområde
(Med medlevererat objektiv)
A
¢
• Vi rekommenderar att du använder stativ och självutlösare i makroläget.
• När ett objekt befinner sig nära kameran, blir det faktiska fokusområdet (synfältet) avsevärt smalare. Därför kan det, om avståndet mellan kameran och objektet ändras efter att objektet fokuserats, bli svårare att ställa in fokus igen.
• Om avståndet mellan kameran och objektet är utanför kamerans fokusområde så kanske det inte går att ställa in fokus på bilden ordentligt även om fokusindikatorn är tänd.
• Om [LIVE VIEW AF] står på AF-kontrast när du tar bilder med Live View, prioriteras objektet nära kameran, så det tar längre tid att fokusera när man tar bilder av ett avlägset objekt.
Blixtens tillgängliga räckvid är cirka 2,0 m till 5,5 m (Vidvinkel). (När ISO-känsligheten ställs på [AUTO].) Vi rekommenderar att ställa in blixten på forcerad avstängning [ ] när du tar närbilder.
• När du tar närbilder i makroläge kan upplösningen i bildens utkanter försämras lite. Detta är inte någon felfunktion.
Om linsen blir nedsmutsad av fingeravtryck eller damm kan detta medföra att linsen inte kan fokusera på objektet som den ska.
Den digitala zoomen går inte att använda.
C
B
A Referensmarkering för fokusavstånd B Referenslinje för fokusavstånd C [0.29] m
84
VQT1G37
Page 85
[SPORTS]
Ställ in här när du vill ta bilder av sportscener eller andra händelser med snabba rörelser.
[NORMAL SPORTS]
¢
Kontrollerar ISO-känsligheten medan rörelsen stoppas med hög slutartid. (Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[OUTDOOR SPORTS]
¢
Snabb slutartid för att stoppa rörelsen när du fotograferar utomhus i vackert väder. (Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[INDOOR SPORTS]
¢
Ökar ISO-känsligheten och slutartiden för att förhindra suddighet vid fotografering inomhus. (Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[CREATIVE SPORTS]
Slutartiden (P40) kan ändras med inställningen av [NORMAL SPORTS].
¢ Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras bara när du tar bilder med Live View.
• Vitbalansen kan ställas in när [NORMAL SPORTS] eller [CREATIVE SPORTS] väljs.
Den digitala zoomen går inte att använda.
[NIGHT PORTRAIT]
Så här kan du ta bilder av en person och bakgrunden med nästan samma ljusstyrka som i verkligheten.
[NIGHT PORTRAIT]
Används när man tar bilder av människor med nattlandskap som bakgrund.
[NIGHT SCENERY]
Nattlandskap fotograferas med livliga färger när man använder långsam slutartid.
Avancerat
[ILLUMINATIONS]
Ljus fotograferas väldigt bra.
[CREATIVE NIGHT SCENERY]
Bländarvärdet (P39) kan ändras med inställningen av [NIGHT SCENERY].
Teknik för att få ut mer av
nattporträttfunktionen
• Aktivera blixten när [NIGHT PORTRAIT] valts.
• Eftersom slutartiden blir längre rekommenderar vi att du använder stativ och självutlösare när du tar bilderna.
När [NIGHT PORTRAIT] valts ska objektet hållas still i cirka 1 sekund efter man tagit bilden. När du väljer [NIGHT PORTRAIT]
rekommenderar vi att du vrider zoomknappen till vidvinkel (1
k
) och står
omkring 2,0 m från objektet när du tar bilden.
• För information om blixtens tillgängliga räckvidd, se P64.
Se till att du stänger blixten när den inte används.
• Slutaren kan förbli stängd när man tagit bilden. Det kan bero på signalbehandlingen och är inte någon felfunktion.
• När du tar bilder på mörka platser kan störningar uppstå.
Blixten kan endast ställas in för [NIGHT PORTRAIT] inställningar.
När du väljer [NIGHT PORTRAIT] blir blixtinställningarna Långsam synk./ Rödaögonreducering [ ], och blixten aktiveras varje gång.
När [NIGHT SCENERY] väljs, låses ISO-känsligheten på [ISO100].
• AF-hjälpbelysningen avaktiveras för andra inställningar än [NIGHT PORTRAIT].
• Vitbalansen går inte att ställa in.
När du väljer [NIGHT PORTRAIT] är startinställningen för [AF] i inspelning med Live View [ ].
85
VQT1G37
Page 86
Avancerat
Ta bilder som matchar scenen som spelas in
(Scenläge)
När du valt ett scenläge som matchar objektet och exponeringssituationen ställer kameran in optimal exponering och färgton för att få önskad bild.
Se P87 till 88 och “Om informationen ”
för information om varje scenläge.
1 Tryck på 2/1 för att välja önskat
scenläge.
2 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
• Menyfönstet växlar till inspelningsfönster i det valda scenläget.
• Tryck på [MENU/SET] för att visa menyn när du ska ändra scenläge, tryck på 3/4/2/1 för att välja scenläge på scenmenyn [ ] och sedan på [MENU/ SET] igen.
Om informationen
• Om du trycker på [DISPLAY] när du väljer ett scenläge i steg varje scenläge. (Om du trycker på [DISPLAY] igen, går bildfönstret tillbaka till [SCENE MODE]-menyn.)
• Blixtens inställning sparas även om kameran stängs av. Scenlägets blixtinställning återställs emellertid till standardinställningen när scenläget ändras.
• När du tar en bild i ett scenläge som inte är lämpligt för situationen kan färgtonen på bilden bli annorlunda än den verkliga scenen.
Om du trycker på 2 när du väljer [SUNSET] i steg [SCENE MODE]-menyn [ ]. Om du sedan trycker på 4 och väljer [REC]-lägesmenyn [ ], [SETUP]-menyn [ ] eller [CUSTOM MENU]-lägesmenyn [ ], kan du ställa in önskade alternativ.
• Följande alternativ går inte att ställa in i scenläge, eftersom kameran automatiskt ställer in dem till optimala värden. – [SENSITIVITY] – [METERING MODE] – Andra alternativ än [STANDARD] och
[STANDARD] ( ) i filmläge.
1, visas förklaringar för
1, väljer du
86
VQT1G37
Page 87
[SUNSET]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P86) Välj detta när du vill ta en solnedgångsbild. Så kan du ta bilder med klara färger av solens röda färg.
MENU
/SET
Avancerat
Inställning för att visa åldern
• För att visa åldern på bilden, ska du först ställa in födelsedagen och sedan se till att ställa in [WITH AGE] innan bilderna tas.
• Blixtinställningen ställs fast på Forcerad AV [ ].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är avaktiverad.
• Vitbalansen går inte att ställa in.
[FOOD]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P86) Med det här läget spelas bilder av mat in med naturliga nyanser, utan att påverkas av omgivningens ljus på restauranger etc.
• Vitbalansen går inte att ställa in.
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P86) Med det här läget får du bilder på en baby med en frisk och fräsch hudfärg. När blixten används, är ljuset från denna svagare än vanligt. Du kan ställa in olika födelsedagar i [BABY1] och [BABY2]. Sedan kan du visa åldrarna vid visning av bilderna.
Babyns ålder kan skrivas ut med
programvaran [LUMIX Simple Viewer] eller [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] på cd-romskivan (bifogas). [För detaljerad information om utskrift, se bruksanvisningen (PDF-fil) på programvaran.]
MENU
/SET
1
[BABY1]/[BABY2]
2
MENU
/SET
Inställning av födelsedatum
1 Tryck på 3/4 för att välja
[BIRTHDAY SET.] och sedan på [MENU/SET].
2 När ett meddelande visas, tryck på
2/1 för att välja alternativ (År/Månad/ Dag) och tryck sedan på 3/4 för att ställa in dem.
3 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta
inställningen.
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja.
• Intelligent ISO-känslighetskontroll aktiveras och maximal ISO-känslighetsnivå blir [ISO400], i [BABY1]/[BABY2] (Bara när du tar bilder med Live View).
• Ålder och aktuellt datum och klockslag visas båda i cirka 5 sekunder när kameran sätts på i [BABY1]/[BABY2].
• Visningstypen för ålder kan variera beroende på det språk som ställts in i inspelningsläget.
• Kontrollera inställningen av klocka och födelsedag om åldern inte visas korrekt.
• Om kameran ställs på [WITHOUT AGE] registreras inte åldern även om tid och födelsedatum är inställda. Detta innebär att åldern inte kan visas även om kameran ställs på [WITH AGE] sedan bilderna tagits.
• Du kan nollställa inställningen av födelsedag med [RESET].
Den digitala zoomen går inte att använda.
• Startinställningen för [AF] när du tar bilder med Live View är avläsning av ansikten.
87
VQT1G37
Page 88
Avancerat
[PET]
Tryck på [ ] för att visa [SCENE MODE]-menyn och välj ett scenläge. (P86) Välj detta när du vill ta bilder av ett husdjur, t ex en hund eller en katt. Du kan ställa in födelsedagen för ditt husdjur. Sedan kan du visa åldern vid visning av bilderna.
Sällskapsdjuprets ålder kan skrivas ut
med programvaran [LUMIX Simple Viewer] eller [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] på cd-romskivan (bifogas). [För detaljerad information om utskrift, se bruksanvisningen (PDF-fil) på
programvaran.] Se [BABY1]/[BABY2] på P87 för information om inställning för visning av ålder och födelsedag.
• Standardinställningen för
AF-hjälpbelysningen är [OFF]. (P104)
År tidigare än 2000 kan inte väljas för
[BIRTHDAY SET.] inställningen.
• Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras och maximal
ISO-känslighetsnivå blir [ISO800], i [PET]
(Bara när du tar bilder med Live View).
• Startinställningen för [AF] är fokusering på
9 område, när du tar bilder med Live View.
• Se [BABY1]/[BABY2] för annan
information om det här läget.
MENU
/SET
88
VQT1G37
Page 89
Menyinställningar
Använda [REC]-lägesratten
Öka variationen på de bilder du kan ta genom att ställa in färgeffekt, bildjustering med mera. Menyalternativ som kan ställas in varierar beroende på inspelningsläget.
Inställning från menyskärmen Tryck [MENU/SET] för att visa [REC] lägesmenyn och välj sedan den ikon du vill ställa in. (P25)
Alternativ som går att ställa in
(Inspelning i programläge för AE [ ])
Menyskärm
1/4
2/4
3/4
4/4
Alternativ
: [FILM MODE] (P90) : [ASPECT] (P92) : [PICT.SIZE] (P92) : [QUALITY] (P92) : [OIS MODE] (P94) : [EX. OPT. ZOOM]
(P95) : [D.ZOOM] (P96) :[FLASH] (P97) : [FLASH SYNC.] (P97) : [FLASH ADJUST.]
(P97) : [MULTI. EXPO.] (P98) : [BURST RATE] (P100) : [AUTO BRACKET]
(P100) : [SELF-TIMER] (P100) : [MIRROR UP] (P100) : [COLOR SPACE]
(P101) : [LONG SHTR NR]
(P101)
Menyinställningar
Använda inställning av FUNCTION
• Du kan använda [FUNC] för att enkelt ställa in följande alternativ när du tar bilder. (När läget för programläge för AE [ ] ställs in.) – Vitjustering (P73) – ISO-känslighet (P76) – [PICT.SIZE] (P92) – [QUALITY] (P92) – [OIS MODE] (P94) – [FLASH] (P62)
1 Tryck på [FUNC] när du spelar in.
2 Tryck 3/4/2/1för att välja
menyikonen och inställningen och tryck sedan [MENU/SET] för att stänga menyn.
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också stänga menyn genom att trycka på [FUNC].
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
89
VQT1G37
Page 90
Menyinställningar
[FILM MODE]
Ställa in färgton för bilden som ska spelas in
[Du kan bara välja [STANDARD] och [STANDARD] ( ) i lägena [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] och [ ].]
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Varje typ av film för filmkameror har sina egna karakteristika vad gäller färgton och kontrast. I filmläge kan du välja färgtonen på bilder från 9 typer på samma sätt som du väljer olika filmer för olika filmkameror. Välj olika inställningar i filmläget för att anpassa inspelningsförhållandet och din bild i inspelningen.
1 Tryck på 2/1 eller använda
bakratten för att välja ett alternativ.
eller
Inställning och effekt
• [STANDARD] (FÄRG)
Det här är standardinställningen.
• [DYNAMIC] (FÄRG)
Mättningen och kontrasten på de lagrade färgerna är större.
• [NATURE] (FÄRG)
Ljusare röd, grön och blå. Större naturskönhet.
• [SMOOTH] (FÄRG)
Kontrasten är mindre för en mjukare och klarare färg.
• [NOSTALGIC] (FÄRG)
Mindre mättnad och kontrast. Återspeglar tidens gång.
• [VIBRANT] (FÄRG)
Större mättnad och kontrast än dynamisk.
• [STANDARD] ( )
Det här är standardinställningen.
•[DYNAMIC] ( )
Kontrasten är större.
•[SMOOTH] ( )
Mjukar upp bilden utan att hudens färg och beskaffenhet försämras.
• [MY FILM 1]
• [MY FILM 2]
Den sparade inställningen används.
• När du trycker på [DISPLAY] på bildfönstret som visas ovan, visas förklaringar för varje filmläge. (När du trycker på [DISPLAY] igen, går bildfönstret tillbaka till föregående bildfönster på skärmen.)
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
90
VQT1G37
• Get kanske kameran gör något liknande till bildredigering för att skapa bilder med särskilda egenskaper. Slutartiden kan då bli mycket långsam.
• Du kan också använda [FILM MODE]-knappen för att växla till Live View och ställa in filmläget. Exponeringen och färgtonen i Live View kan skilja sig från den inspelade bilden.
Page 91
Justera varje filmläge till önskad
inställning
1 Tryck på 3/4 eller använd
framratten på bildfönstret som visas i steg 1 på sidan 90 för att välja ett alternativ.
2 Tryck på 2/1 eller använd
bakratten för att justera alternativet och tryck sedan på [FILM MODE].
eller
3 Tryck på 3/4 för att välja
alternativ och tryck sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan registrera 2 inställningar. ([MY FILM 1] och [MY FILM 2]) (Efter registrering visas det filmläges namn som registrerades innan.)
• [STANDARD] är registrerat i [MY FILM 1] och [STANDARD] ( ) i [MY FILM 2] vid inköpet.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att stänga menyn.
Menyinställningar
[CONTRAST]
Ökar skillnaden mellan det ljusa
[_]
och det mörka på bilden. Minskar skillnaden mellan det
[`]
ljusa och det mörka på bilden.
[SHARPNESS] [_] Bilden blir skarp. [`] Bilden blir mindre skarp.
[SATURATION] [_] Färgerna på bilden blir livliga. [`] Färgerna på bilden blir naturliga.
[NOISE RED.]
Brusminskningseffekten
[_]
förbättras. Bildupplösningen kan försämras lite.
Brusminskningseffekten minskar.
[`]
Du kan få bilder med bättre upplösning.
• När du tar bilder på mörka platser kan störningar uppstå. För att undvika störningar på bilden rekommenderar vi att du ställer in [NOISE RED.] mot [_] eller inställning av alternativ utom [NOISE RED.] mot [`] för att ta bilder.
• Om du justerar ett filmläge, visas [_] vid sidan av filmlägets namn på LCD-skärmen.
• Du kan inte justera [SATURATION] i svart-vitinställningarna i filmläge.
• Filmläget kan inte justeras i det avancerade scenläget och scenläget.
91
VQT1G37
Page 92
Menyinställningar
[ASPECT]
Ställa in bildernas bildformat (Bara när du tar bilder med Live View)
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Genom att ändra bildformatet kan du välja en vy som passar objektet.
• Tryck på [LIVE VIEW] för att koppla om kameran innan du tar bilder med Live View. (P52)
MENU
/SET
Välja att ta bilder med samma bildkvot som en TV med 4:3 eller en datorskärm.
Välja att ta bilder med bildformatet 3:2 som är samma som hos en 35 mm kamera.
Det passar till landskapsbilder etc. där en bredbild är att föredra. Det passar också för att spela upp bilder på en TV-apparat med bredbild, HDTV etc.
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Inställning av en bilds storlek och kvalitet som passar till hur du vill använda bilderna
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) En digitalbild består av många punkter som kallas pixlar. Även om du inte kan se skillnaden på kamerans bildskärm så ju fler pixlarna är desto finare blir bilden när den skrivs ut på papper eller visas på en dators bildskärm. Bildkvaliteten syftar på komprimeringsvärdet när digitalbilderna sparas.
A Många pixlar (Fin) B Få pixlar (Grov)
¢ Dessa bilder är exempel för att visa
Antal pixlar
Om du väljer en större bildstorlek [ ] (10 miljoner pixlar), kan du skriva ut skarpare bilder. Om du väljer ett litet antal pixlar [ ] (3 miljoner pixlar), blir filstorleken liten, så att flera bilder kan spelas in.
• Antalet pixlar som kan väljas varierar beroende på bildformatet.
MENU
/SET
effekten.
• Båda kanterna på de tagna bilderna kan komma att trimmas vid utskrift. Kontrollera detta före inspelningen. (P140)
92
VQT1G37
Page 93
När bildformatet är [ ].
3648k2736 pixlar (10 miljoner pixlar)
2816k2112 pixlar (6 miljoner pixlar)
2048k1536 pixlar (3 miljoner pixlar)
När bildformatet är [ ]. (Bara när du tar bilder med Live View)
3648k2432 pixlar (9 miljoner pixlar)
2816k1880 pixlar (5,3 miljoner pixlar)
2048k1360 pixlar (2,8 miljoner pixlar)
När bildformatet är [ ]. (Bara när du tar bilder med Live View)
3648k2056 pixlar (7,5 miljoner pixlar)
2816k1584 pixlar (4,5 miljoner pixlar)
1920k1080 pixlar (2 miljoner pixlar)
Kvalitet
Du kan öka antalet inspelningsbara bilder utan att ändra bildstorleken om du ställer kvaliteten på [ ].
Fin (Låg komprimering): Den här typen prioriterar och ger hög bildkvalitet.
Standard (Hög komprimering): Den här typen prioriterar antalet inspelningsbara bilder och ger bilder med standardkvalitet.
Menyinställningar
RAW_Fin: Detta ställer in kvaliteten på [RAW] och skapar samtidigt en fin JPEG-bild.
RAW_Standard: Detta ställer in kvaliteten på [RAW] och skapar samtidigt en JPEG-bild av standardkvalitet.
RAW: Ställ in för bildprocessning i högupplösning på en dator. Den maximala bildstorleken för varje bildformat är låst. En JPEG-bild skapas inte.
Du kan använda mer avancerad
bildredigering om du använder RAW-filer. Du kan spara RAW-filerna I ett filformat (JPEG, TIFF etc.) som kan visas på din dator etc., utveckla dem och redigera dem med programvaran “SILKYPIX Developer Studio” av Ichikawa Soft Laboratory på cd-romskivan (bifogas).
• Om du ställer [EX. OPT. ZOOM] (P95) på [ON] när du tar bilder med Live View, visas [EZ] på skärmen när bildstorleken ställs på annan än maximalt storlek för varje bildformat. “EZ” är en förkortning för “Extra optical Zoom”.
• Se P142 för information om antalet inspelningsbara bilder.
Du kan inte välja följande funktioner när kvaliteten ställs på [ ], [ ] eller []. –[EX.OPT.ZOOM] – [D.ZOOM] –[RESIZE] –[TRIMMING] – [ASPECT CONV.]
93
VQT1G37
Page 94
Menyinställningar
[OIS MODE]
Optisk bildstabilisator
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Det här läget avläser flimmer och kompenserar det.
• Kontrollera att [O.I.S.]-väljaren på objektivet står på [ON].
[MODE1] ()
[MODE2] ()
[MODE3] ()
MENU
/SET
Kameraskakning korrigeras alltid i bildtagningsläget. Det gör att du kan ta stadiga bilder när du bestämt kompositionen med användning av den fjärrstyrda fotofunktionen.
Kameraskakning korrigeras när avtryckarknappen trycks in. Resultatet av denna korrigering är mer effektiv.
Kameraskakning korrigeras för upp-/nedrörelser. Detta läge är idealiskt för panorering (en metod för bildtagning som innefattar att vrida på kameran för att följa objektets rörelser som fortsätter i en viss riktning).
• Stabiliseringen kanske inte fungerar tillfredsställande i följande fall. – När det är mycket skakningar. – När zoomförstoringen är hög. – När du använder den digitala zoomen. – När du tar bilder medan du följer rörliga
objekt.
– När slutartiden är långsammare vid
bildtagning inomhus eller på mörka
platser. Se upp med skakningar när du trycker på avtryckarknappen.
• Du kan inte välja [OIS MODE] i följande fall. – När du använder en lins som inte har
funktionen för optisk bildstabilisering
– När automatiskt läge [ ] valts
• Panoreringseffekt i [MODE3] är svårare att få i följande fall. – På platser med god belysning som
starkt dagsljus en sommardag
– När slutartiden är långsammare än
1/100 sekund.
– När du flyttar kameran för långsamt
därför att objektet rör sig långsamt. (Bakgrunden blir inte oskarp.)
– När kameran inte hinner med objektet
på tillfredställande sätt.
• Vi rekommenderar att ta bilderna med bildsökaren vid panorering i [MODE3 ].
94
VQT1G37
Page 95
[EX. OPT. ZOOM]
B
Förstora en bild utan att förstöra bildkvaliteten (Bara när du tar bilder med Live View)
Menyinställningar
1 Utvidgad optisk zoom [OFF] Exempel: [ ] (3 miljoner pixlar) 2 Utvidgad optisk zoom [ON] Exempel: [ ] (6 miljoner pixlar) 3 Utvidgad optisk zoom [ON] Exempel: [ ] (3 miljoner pixlar)
A Optisk zoom B Utvidgad optisk zoom
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Normalt kan du ta bilder med en maximal brännvidd på 50 mm (motsvarande 35 mm filmkamera: 100 mm) med användning av det medlevererade objektivet. Om du emellertid ställer [EX. OPT. ZOOM] på [ON] när bildstorleken står på annan än max för varje bildformat ([ ]/[ ]/ [ ]), kan en maximal brännvidd på 89 mm uppnås (motsvarande 35 mm filmkamera: 178 mm) utan någon försämring av bildkvaliteten.
• Tryck på [LIVE VIEW] för att koppla om kameran innan du tar bilder med Live View. (P52)
Den extra optiska zoomens mekanism
Exempel: När du ställer in bildstorleken till [ ] (3 million pixels), så koncentreras CCD-områdets 10 miljoner pixlar till det mittersta området med 3 miljoner pixlar, och ger en bild med större zoomeffekt. (¢ motsvarar värdet för en 35 mm filmkamera.)
1
14 mm (28 mm)
2
18 mm (36 mm)
3
24.5 mm (49 mm)
W
W
W
T
50 mm
B
(100 mm)
T
64.5 mm (129 mm)
T
89 mm
A
(178 mm)
Bildstorlek och den extra optiska
zoomens förstoring
Bildkvot
Bildstorlek
(10M)
(9M)
(7,5M)
(6M)
(5,3M)
(4,5M)
(3M)
(2,8M)
(2M)
Den extra
optiska
zoomens
förstoring
Kan inte ställa
in
1,3a
1,8a
Fokusområde
för det
medlevererade
objektivet
14 mm till
50 mm
(28 mm till
100 mm)
18 mm till
64,5 mm (36 mm till 129 mm)
24,5 mm till
89 mm (49 mm till 178 mm)
¢ 35 mm filmkamera motsvarande
¢
¢
¢
95
VQT1G37
Page 96
Menyinställningar
• Se P92 om bildformat och P92 om bildstorlek.
• “EZ” är en förkortning av “Extra optical Zoom”.
• Du kan vidare förbättra zoomförstoringen med den utvidgade optiska zoomen utan att behöva bekymra dig om att bilden förvrängs mer.
• När [EX. OPT. ZOOM] ställs på [ON], visas [ ] på skärmen om du ställer in en bildstorlek som aktiverar den extra optiska zoomen.
• Om du ställer [QUALITY] på [RAW_FINE], [RAW_STANDARD] eller [RAW], så aktiveras inte den extra optiska zoomen.
• Bildens rörelse kan stanna upp ett ögonblick innan den kommer in i fokus när du trycker in avtryckarknappen halvvägs. Det är inte någon felfunktion.
[D.ZOOM]
Ytterligare utvidga zoomen (När du bara tar bilder med Live View)
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Du kan ytterligare förbättra zoomförstoringen som du hade när du använde den optiska zoomen (inkluderar användning av den extra optiska zoomen), med 2a eller 4a med den digitala zoomen. Du kan ta bilder med en maximal brännvidd på 200 mm (motsvarande 35 mm filmkamera: 400 mm) med det medlevererade objektivet. Om du dessutom ställer in en bildstorlek som aktiverar den extra optiskal zoomen, kan du ta bilder med en maximal brännvidd på 356 mm (motsvarande 35 mm filmkamera: 712 mm).
• Tryck på [LIVE VIEW] för att koppla om kameran innan du tar bilder med Live View. (P52)
[OFF] :
14 mm (28 mm)
[2k] :
28 mm (56 mm)
[4k] :
56 mm (112 mm)
¢ 35 mm filmkamera motsvarande
A Optisk zoom B Digital zoom
MENU
/SET
W
W
W
A
B
T
50 mm (100 mm)
B
T
100 mm (200 mm)
T
200 mm (400 mm)
96
VQT1G37
Page 97
Använda den digitala zoomen
tillsammans med den extra optiska zoomen
Exempel: När den digitala zoomen ställs på [4a] och bildstorleken på [ ] (3 miljoner pixlar), kan du använda den extra optiska zoomen samtidigt.
W
98 mm (196 mm)
T
356 mm (712 mm)
¢ 35 mm filmkamera motsvarande C Digitalzoom och extra optisk zoom
• Ett stort AF-område (P59) visas när den digitala zoomen används. Dessutom är det inte säkert att stablisatorfunktionen är effektiv.
• I den digitala zoomen blir bildkvaliteten sämre ju större bilden är.
• När du använder den digitala zoomen, rekommenderar vi att du använder ett stativ och självutlösaren (P72) när du tar bilder.
• Den digitala zoomen fungerar inte i följande fall: – I automatiskt läge [ ] – När Intelligent ISO-känslighetskontroll
ställs på [ON]
– I [PORTRAIT], [MACRO] och [SPORTS]
i anvacerat scenläge
– I [BABY1]/[BABY2] och [PET] i
scenläget
– När kvaliteten ställs på [RAW_FINE],
[RAW_STANDARD] eller [RAW]
• AF läget är inställt till 1-områdesfokusering när digitalzoom används.
• Bildens rörelse kan stanna upp ett ögonblick innan den kommer in i fokus när du trycker in avtryckarknappen halvvägs. Det är inte någon felfunktion.
Menyinställningar
[FLASH]
Ställa in rätt blixtinställning
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Du kan koppla om blixtinställningen. Se P62 för mer information.
[FLASH SYNC.]
Ställa in på synkro för ridå 2
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Du kan ställa in på synkro för ridå 2. Se P66 för mer information.
[FLASH ADJUST.]
Inställning av blixtstyrka
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Du kan justera blixtstyrkan. Se P66 för mer information.
MENU
/SET
97
VQT1G37
Page 98
Menyinställningar
[MULTI. EXPO.]
Ta bilder och överexponera dem över varandra
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25) Om du använder den här funktionen kan du få den sorts effekt man får när en bild exponeras två eller tre gånger.
• När du använder funktionen Live View, kan du ta bilder medan du kontrollera kompositionen av alla bilderna.
• När du tar bilder med bildsökaren kan du kontrollera kompositionen genom återvisning av bilderna.
• Om intervallerna mellan bilderna blir lång, kontrollera inställningen av energibesparingsläget, och se till att strömmen inte stängs av förrän du är färdig med bildtagningen.
1 Tryck på 3 för att välja [START]
och tryck sedan på 1.
2 Bestäm kompositionen och ta
sedan den första bilden.
A
C
B
98
VQT1G37
A När du tar bilder med bildsökaren B När du tar bilder och använder
funktionen Live View
C När den första bilden tagits
• När du tagit den första bilden, tryck in avtryckarknappen halvvägs för att ta nästa bild.
• Tryck på 3/4 för att välja [NEXT], [RETAKE] eller [EXIT] och sedan på [MENU/SET] för en av följande åtgärder.
[NEXT]: Gå fram till nästa bild. [RETAKE]: Gå tillbaka till den första
bilden.
[EXIT]: Spela in den första bilden
och avsluta bildtagningen med flerbildsexponering.
3 Bestäm kompositionen och ta
sedan den andra bilden.
D
D När du tar bilder och använder
funktionen Live View
• När du tagit bilden, blir den första och andra bild du tagit överexponerade över varandra och visas.
• När du tagit den första bilden, tryck in avtryckarknappen halvvägs för att ta nästa bild.
• Tryck på 3/4 för att välja [NEXT], [RETAKE] eller [EXIT] och sedan på [MENU/SET] för en av följande åtgärder.
[NEXT]: Gå fram till nästa bild. [RETAKE]: Gå tillbaka till den andra
bilden.
[EXIT]: Spela in fram till den
andra bild du tagit och avsluta bildtagningen med flerbildsexponering.
Page 99
4 Bestäm kompositionen och ta
sedan den tredje bilden.
E
E När du tar bilder och använder
funktionen Live View
• När du tagit bilden, blir den första, andra och tredje bilden du tagit överexponerade över varandra och visas på skärmen.
• Tryck på 3/4 för att välja [RETAKE] och sedan på [MENU/SET] för att gå tillbaka till den tredje bilden.
5 Tryck på 4 för att välja [EXIT] och
sedan på [MENU/SET].
F
F När den tredje bilden tagits
• Du kan också trycka in avtryckarknappen halvvägs för att avsluta.
• Bilderna fram till den tredje tagna bilden har spelats in och bildtagningen med flerbildsexponering är färdig.
Menyinställningar
Om inställning av automatisk kontroll
av bildförstärkning
Välj [AUTO GAIN] på det bildfönster som visas i steg
• Inspelningsinformationen som visas för de tagna bilderna med flerbildsexponering är informationen för den sist tagna bilden.
• Om [MENU/SET] trycks in medan du tar bilder, så spelas fotografierna in, och bildtagningen med flerbildsexponering avslutas.
• Vi rekommenderar inställning av [O.I.S.]-väljaren på objektivet till [OFF] och att använda ett stativ om du tar bilder med flerbildsexponeringar.
• Inställning av flerbildsexponering friställs i följande fall: – När strömmen stängs av (inklusive
energibesparingsläge) – När kortet byts ut – När USB-anslutningskabeln kopplats till
kameran
• Vissa funktioner har begränsningar. Du kan inte använda följande funktioner: – Bildsekvensläge – Läget för Automatisk gaffling – Extra optisk zoom – Digital zoom
1 och ställ in.
[ON]: Ljusstyrkans nivå justeras
i enlighet med antalet bilder som tagits och de överexponerade bilderna.
[OFF]: Kompensera
exponeringen för att matcha objektet så att alla överexponeringseffekt blir rätta.
99
VQT1G37
Page 100
Menyinställningar
[BURST RATE]
Ställa in bildsekvenshastighet
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Du kan ställa in bildsekvenshastigheten till [H] (Hög hastighet) eller [L] (Låg hastighet). Se P69 för mer information.
[AUTO BRACKET]
Ta bilder med automatisk gaffling
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) I det här läget spelas upp till 3 bilder in i det valda kompensationsvärdet för exponeringen var gång avtryckarknappen trycks in. Du kan ställa in ordning för exponeringens kompensationsvärde och gaffling. Se P70 för mer information.
MENU
/SET
[SELF-TIMER]
Ställa in tid för självutlösaren
Tryck på [ ] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Du kan ställa in tiden för självutlösaren från 10 sekunder, 10 sekunder/3 bilder eller 2 sekunder. Se P72 för mer information.
[MIRROR UP]
Förhindra flimmer pga. spegeln
Tryck på [ ] för att visa [REC]-lägesmenyn och välj alternativ att ställa in. (P25) Du kan förhindra flimmer (kameraskakning) som orsakas av spegeln när självutlösaren är inställd. (P72)
[ON] Spegeln kommer upp innan
[OFF] När nedräkningen slutat går
MENU
/SET
nedräkningen börjar. Detta förhindrar kameraskakning när spegeln höjs.
spegeln upp samtidigt som bilden tas.
100
VQT1G37
Loading...