Vi tar tillfället i akt att tacka dig för att du
köpt den här digitalkameran från
Panasonic. Läs bruksanvisningen noggrant
och bevara den för framtida referens.
Säkerhetsinformation
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR
BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER
PRODUKTSKADA:
• UTSÄTT INTE DEN HÄR
APPARATEN FÖR REGN, FUKT,
DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE
ÄVEN TILL ATT INGA OBJEKT
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM
VASER, PLACERAS PÅ
APPARATEN.
• ANVÄND ENDAST
REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
• DEMONTERA INTE
INNESLUTNINGEN (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS INGA
DELAR I APPARATEN SOM KAN
REPARERAS AV ANVÄNDAREN.
LÅT UTBILDAD
SERVICEPERSONAL UTFÖRA
SERVICE OCH REPARATIONER.
Iaktta upphovsrättslagarna noggrant.
Inspelning av förinspelade band eller
skivor eller andra publicerade eller
utsända material för andra syften än ditt
eget privata bruk kan bryta mot
upphovsrättslagarna. Även för privata
syften kan inspelning av visst material
begränsas.
• Tänk på att de kontroller och
komponenter, menyalternativ etc. som
finns på din digitalkamera kan vara något
annorlunda än de som visas på
illustrationerna i bruksanvisningen.
• Four Thirds
• SDHC- logon är ett varumärke.
• Adobe är ett varumärke eller registrerat
varumärke för Adobe Systems
Incorporated i USA och/eller andra länder.
• Leica är ett registrerat varumärke för
Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar är ett registrerat varumärke för
Leica Camera AG.
• Andra namn, företagsnamn och
produktnamn som anges i
bruksanvisningen är varumärken eller
registrerade varumärken för berörda
företag.
ELUTTAGET SKA INSTALLERAS I
NÄRHETEN AV UTRUSTNINGEN OCH
VARA LÄTTILLGÄNGLIGT.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet
inte sätts i korrekt. Ersätt endast med
samma eller likvärdig sort som
rekommenderas av tillverkaren.
Kassera använda batterier enligt
tillverkarens anvisningar.
Varning
Risk för brand, explosion och
brännskador. Plocka inte isär, värm inte
över 60 xC och förbränn inte.
Produktens identifikationsmärkning
sitter på apparaternas undersida.
TM
är ett varumärke.
2
VQT1G37
Page 3
Före användning
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande
dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa
produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina
produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny
produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer
information om var din närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i
landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er
återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din
återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
∫ Om batteriladdaren
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
VENTILATION, INSTALLERA ELLER
PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,
ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA
BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT
FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA
ATT GARDINER ELLER ANDRA
FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR,
BORDSDUKAR, GARDINER ELLER
LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN
LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT
STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
VQT1G37
3
Page 4
Före användning
∫ Vård av kameran
• Skaka inte kameran och stöt inte i den
för hårt genom att tappa den etc.
Kameran kanske inte fungerar, det kanske
inte går att spela in bilder längre, eller
linsen eller LCD-skärmen kanske skadas.
• Var särskilt försiktig på följande
platser, eftersom de orsaka felfunktion
på kameran.
– Platser där mycket sand eller damm
förekommer.
– Platser där vatten kan komma in i kameran,
till exempel om du använder kameran på en
badstrand eller en regnig dag.
• Apparaten är inte vattentät. Om det
regnar eller droppar vatten på din
kameran, torka av med en torr duk.
• Sätt inte fingrarna i spegeln. Tryck och
skjut inte på eller använd inte en
blåsborste för att blåsa luft på slutarens
gardiner eftersom de är mycket tunna. Var
försiktig: de kan repas, böjas eller skadas.
∫ Om imbildning (När linsen blir immig)
• Imbildning uppstår när omgivningens
temperatur eller fuktighet ändras. Var
försiktig med imman, eftersom den
orsakar rost, svamp på linsen eller
felfunktion på kameran.
• Om imbildning uppstår, stäng av kameran
och låt den ligga i omkring 2 timmar.
Imman försvinner av sig själv när
temperaturen i kameran närmar sig
rumstemperaturen.
∫ Läs även “Varningar vid användning”.
(P132)
∫ Om kort som kan användas i den här
kameran
Du kan använda ett SD-minneskort, ett
SDHC-minneskort och ett MultiMediaCard.
• När ordet kort används i den här
bruksanvisningen hänför det sig till
följande typer av minneskort.
– SD-minneskort (8 MB till 2 GB)
– SDHC-minneskort (4 GB)
– MultiMediaCard (endast stillbilder)
4
VQT1G37
Mer specifik information om minneskort
som kan användas i den här kameran.
• Du kan bara använda ett SDHCminneskort om du använder kort med
4 GB kapacitet eller mer.
• Ett 4 GB minneskort utan SDHC-logo är
inte baserat på SD-standard och fungerar
inte i den här kameran.
OK
44
Var vänlig bekräfta den senaste
informationen på följande webbsida.
När kameran köps sitter LCD-skärmen inuti
kamerahuset. Du kan flytta LCD-skärmen i
de riktningar som visas på bilden nedan.
1
2
3
1 Öppna LCD-skärmens öppningstapp
A med fingret.
2 Den kan vridas 180o framåt.
• Det går bara att vrida 90o mot dig.
3 Ställ tillbaka skärmen i ursprungligt
läge.
• Se följande för mer information om att
vrida LCD-skärmen.
LCD-skärmens rotationsriktning
1 Maximum 180o
2 270e
Om linsen
Du kan använda det medlevererade
objektivet eller ett objektiv som är
kompatibelt med den
objektivhållarstandard som gäller för “Four
Thirds System (Four Thirds Mount)” med
den här apparaten.
Välj en lins som passar scenen som
spelats in och ditt syfte med bilderna.
Om du använder ett annat objektiv än det
tillhörande utbytbara, går det inte att
aktivera autofokus och noggrann mätning
är inte möjlig. Vissa andra funktioner går
inte heller att använda.
∫ “Four Thirds Mount”
Det här är objektivhållarstandarden för
“Four Thirds System”.
Dessa objektiv är utbytbara och nyligen
utvecklade, speciellt för optiska designkrav
hos digitalkamerorna.
∫ Använda en annan lins än den
medföljande linsen
• Beroende på typen av objektiv kanske det
inte går att använda funktioner som
AF-kontrast (P56), funktionen för
avläsning av riktningen (P33) och
OIS-läge (P94).
• Det tillgängliga blixtomfånget etc. varierar
beroende på bländarvärdet på det objektiv
du använder.
• Ta några bilder för att testa med det
objektiv du använder.
• Kameran kopplar automatiskt om till AF
med fasskillnad [] (P57) om du
använder ett objektiv som inte stöder
AF-kontrast (P56) även om [LIVE VIEW
AF] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn
står på [] (P56). Kontrollera följande
om kompatibla objektiv.
11
VQT1G37
Page 12
Förberedelse
2
1
∫ Objektiv som stöder AF-kontrast och
funktionen för avläsning av riktningen
(I enlighet med oktober 2007)
Kompatibla objektiv är L-RS014050
(medlevererat objektiv) och L-RS014150
(planerat att utges i november 2007).
Se katalogen, webbsidan etc. för
senaste informationen.
Sätt på/ta av linsen
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Stäng blixten.∫ Sätta på ett objektiv på kamerahuset
1 Vrid det bakre linsskyddet A och
kamerans linsskydd B i pilens
riktning för att ta av dem.
1
2
A
• Sätt inte in fingrarna i spegeln.
2 Rikta in markeringarna för
montering av linsen C (röda
markeringar) på kamerahuset och
linsen och vrid sedan linsen i
pilens riktning tills du hör ett
klickljud.
B
C
• Tryck inte på objektivets låsknapp när
du sätter fast det.
• Försök inte sätta fast objektivet genom
att hålla det i ett hörn mot kamerahuset,
eftersom objektivhållaren kan repas.
• Kontrollera att objektivet är ordentligt
fastsatt.
12
VQT1G37
Page 13
3 Ta av linsskyddet.
∫ Optisk bildstabilisering
Det medlevererade objektivet har en optisk
bildstabilisatorfunktion.
Den optiska bildstabilisatorfunktionen är
inställd för aktivering när objektivet sitter på
kamerahuset.
Ställ [O.I.S.]-väljaren på [ON].
• Du kan ändra läget för den optiska
bildstabilisatorn till [MODE1], [MODE2]
eller [MODE3] genom att använda
[OIS MODE] i [REC] lägesmenyn. (P94)
Den står på [MODE1] vid inköpet.
• Vi rekommenderar att du ställer
[O.I.S.]-omkopplaren på [OFF] när du
använder stativ. Om [O.I.S.]-omkopplaren
står på [OFF], visas [] på
LCD-skärmen.
Förberedelse
∫ Ta av en lins från kamerahuset
• Kontrollera att kameran stängts av.
1 Sätt på linslocket.
2 Tryck på objektivets låsknapp D
medan du vrider objektivet så
långt det går i pilens riktning för
att ta av det.
D
• Sätt alltid på kamerans linsskydd på
kamerahuset så att inte smuts eller
damm tränger in.
• Sätt på objektivets bakre linsskydd så
att objektivets kontaktpunkt inte repas.
• Byt objektivet om det är för mycket smuts
eller damm på det.
• När du stänger av kameran, bär kameran
eller spelar upp bilder, sätt på linslocket
för att skydda linsytan.
• Ta av linsskyddet innan du börjar ta bilder.
• Se upp så att du inte tappar
linsskyddet, objektivets bakre
linsskydd och kamerans linsskydd.
13
VQT1G37
Page 14
Förberedelse
Sätta på ljusskyddet
I skarpt solljus eller motljus kommer
ljusskyddet att minimera linsblänk och
spökbilder. Ljusskyddet tar bort det extra
ljuset och förbättrar bildkvaliteten.
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Stäng blixten.
Sätt på ljusskyddet på objektivet
med de korta sidorna upp och
nertill och vrid sedan i pilens
riktning tills du hör ett klickljud.
∫ Tillfällig förvaring av ljusskyddet
1 Vrid ljusskyddet i pilens riktning
för att ta av det.
2 Vänd på ljusskyddet och sätt på
det på samma sätt som visades
tidigare.
A
A Inpassning till markeringen.
14
VQT1G37
• Sätt på linslocket.
• När ljusskyddet tas av tillfälligt,
kontrollera att det sitter fast ordentligt
och att det inte syns på bilden.
• Håll i ljusskyddets korta sidor när du sätter
på eller tar av det.
• När blixtbilder tas med ljusskyddet på, kan
den lägre delen av fotot bli mörk
(vinjetteringseffekt) och blixten kanske
avaktiveras därför att fotoblixten kan
förmörkas av ljusskyddet. Vi
rekommenderar att du tar av ljusskyddet.
• Ta av ljusskyddet när du använder
AF-hjälpbelysningen i mörker.
• För mer information om hur du sätter på
MC-skydd och PL-filter, se P124.
Page 15
Förberedelse
Fästa remmen
1 Dra remmen genom remöglan på
kamerahuset.
A
A Okularskydd
• Fäst remmen så att sidan där
okularskyddet sitter befinner sig intill
bildsökaren.
2 Dra ena änden av remmen genom
ringen i pilens riktning och dra
den sedan genom spärren.
4 Dra den andra änden av remmen
och kontrollera sedan att den inte
lossar.
• Följ steg 1 till 4 och fäst sedan andra
änden av remmen.
• Var noga med att följa stegen och fäst
remmen ordentligt.
• Kontrollera att den sitter fast ordentligt på
kameran.
• Fäst remmen så att LOGON “L
på utsidan.
UMIX” sitter
3 Dra remänden genom hålet på
andra sidan av spärren.
15
VQT1G37
Page 16
Förberedelse
Sätt på okularskyddet.
När du tar blicken från bildsökaren när du
tar bilder, kan ljus komma in i bildsökaren
och påverkar exponering och fokus.
Sätt på okularskyddet så att det inte
kommer in ljus i bildsökaren som förhindrar
korrekt exponering när du tar bilder med
Live View (P52) eller självutlösaren (P72)
och när du använder den fjärrstyrda
avtryckaren. (DMW-RSL1; extra tillval)
(P125).
∫ Sätt på okularskyddet
1 Skjut ögonskyddet nedifrån för att ta av
det.
2 Skjut okularskyddet uppifrån.
• Okularskyddet är fäst vid remmen.
∫ Fästa ögonskyddet
Skjut ögonskyddet uppifrån.
Sätta på ögonskyddet
med förstoringsglas
Du kan förstora bildfältet i bildsökaren
1,2 gånger.
Detta gör det enklare att ställa in skärpan
när du använder manuell fokus och när du
tar närbilder.
∫ Sätta på ögonskyddet med
förstoringsglas
1 Skjut ögonskyddet nedifrån för att ta av
det.
2 Skjut ögonskyddet med förstoringsglas
uppifrån.
∫ Fästa ögonskyddet
Skjut ögonskyddet uppifrån.
• Se upp så att du inte tappar ögonskyddet.
• Rådfråga återförsäljaren om du råkar
tappa okularskyddet (VYQ4130).
• Förvara okularskyddet utom räckhåll för
barn för att undvika kvävningsrisk.
• Förvara ögonskyddet utom räckhåll för
barn för att undvika kvävningsrisk.
16
VQT1G37
• Förvara ögonskyddet med förstoringsglas
utom räckhåll för barn för att undvika
kvävningsrisk.
• Förvara ögonskyddet utom räckhåll för
barn för att undvika kvävningsrisk.
Page 17
Förberedelse
Ladda batteriet med
batteriladdaren
• När kameran skickas iväg är batteriet inte
laddat. Ladda därför batteriet innan du
använder kameran.
1 Anslut nätkabeln.
• Batteriet kan inte laddas när DC-kabeln
(DMW-DCC1; extra tillval) är ansluten
till nätadaptern.
2 Rikta in batteriet med
markeringarna på laddaren och
placera det sedan rakt in i
laddaren. Kontrollera att det sitter
i ordentligt.
A
• När laddningen sätter i gång, så tänds
den gröna [CHARGE]-indikatorn A.
3 Ta ur batteriet när det är
färdigladdat.
A
• Laddningen är färdig när
[CHARGE]-indikatorn A släcks (efter
omkring 140 minuter).
• Använd bara den medlevererade
AC-kabeln.
• När laddningen avslutats, se till att du
kopplar ur nätkabeln ur eluttaget.
• Batteriet blir varmt efter användning/
laddning eller under laddningen. Kameran
kan också bli varm under användning. Det
är emellertid inte något funktionsfel.
• Batteriet laddas ur om det lämnas en
längre tid efter att ha laddats. Ladda om
batteriet om det är dåligt laddat.
• Batteriet kan laddas även om det inte är
helt urladdat.
• Använd tillhörande laddare och batteri.
• Använd laddaren inomhus.
• Plocka inte isär eller modifiera
laddaren.
• Batteriladdaren är i standbyläge när
nätsladden är ansluten.
Den primära kretsen är alltid aktiv så
länge nätsladden är ansluten till ett
eluttag.
17
VQT1G37
Page 18
Förberedelse
Om batteriet
(laddning/antal inspelningsbara
bilder)
∫ Batteriindikator
Den återstående laddningen i batteriet
visas på skärmen.
• Batteriindikatorn blir röd och blinkar.
(Statusindikatorn blinkar när LCD-skärmen
stängs av.) Ladda om batteriet eller ersätt
det med ett fulladdat batteri.
[Denna syns inte när nätadaptern
används. (P126)]
∫ Batteriets livslängd
Antalet bilder som kan spelas in när
Bildsökaren används.
(Enligt CIPA-standard i det programläget
för AE)
Antal
inspelningsbara
bilder
Inspelningsvillkor enligt CIPA-standard
• Temperatur: 23 °C/Fuktighet: 50% när
LCD-skärmen är på.
• När du använder ett Panasonic
SD-minneskort (128 MB).
• Att använda det bifogade batteriet.
• Att använda det medlevererade objektivet.
• När du börjar spela in 30 sekunder efter
att kameran satts på. (När funktionen för
den optiska bildstabilisatorn ställts på
[MODE1])
•
Inspelning en gång var 30 sekunder,
med hel blixt varje sekund under tagningen.
• När kameran stängs av var 10 inspelning.
¢ Antalet inspelningsbara bilder minskar i
läget för Auto LCD PÅ eller power LCD.
(P54)
• CIPA är en förkortning av “Camera &
Imaging Products Association”.
18
VQT1G37
Cirka 450 bilder
(Omkring 225 min)
¢
Antalet inspelbara bilder varierar
beroende på hur länge
inspelningsintervallerna är. Om
inspelningsintervallerna blir längre, så
minskar antalet inspelbara bilder.
[t.ex. När inspelning sker var 2 minut,
minskar antalet inspelbara bilder till
cirka 120.]
Antalet inspelbara bilder när
LCD-skärmen används (Live View)
(Förhållandena är samma som för
CIPA-standard.)
Antal
inspelningsbara
bilder
Uppspelningstid
Uppspelningstid Omkring 280 min
Antalet inspelbara bilder och
uppspelningstiden varierar, beroende på
kamerans användningsförhållanden och
batteriets förvaringsskick.
∫ Laddning
LaddningstidOmkring 140 min
Laddningstid och antal inspelningsbara
bilder med det extra batteripaketet
(DMW-BLA13E) är samma som ovan.
• När laddningen sätter i gång tänds
[CHARGE]-indikatorn.
∫ När [CHARGE]-indikatorn blinkar
• Batteriet är alltför urladdat. Efter en stund
tänds [CHARGE]-indikatorn och normal
laddning startar.
• Batteriets temperatur är för hög eller låg.
Laddningstiden blir längre än normalt och
det kanske inte laddas fullt heller.
• När kamerans användningstid blir extremt
kort även efter att batteriet laddats korrekt
kan det betyda att batteriets livstid är slut.
Skaffa i så fall ett nytt batteri.
Cirka 280 bilder
(Omkring 140 min)
Page 19
∫ Laddningsvillkor
• Ladda batteriet i en temperatur mellan
10 oC och 35 oC (batteriets temperatur ska
vara densamma).
• Batteriets prestanda kan tillfälligt
försämras och användningstiden förkortas
vid lägre temperaturförhållanden (t.ex.
skidåkning/snowboard).
• Batteriet kan svälla och dess livstid kan bli
kortare, om det laddas upp oftare. Om
batteriet används längre tider,
rekommenderar vi att du inte laddar det
ofta, innan det laddats ur.
Förberedelse
Sätta i/ta ur batteriet
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Stäng blixten.
1 Skjut låsspaken i pilens riktning,
(öppningssidan) och öppna
batteriluckan.
• Använd alltid original Panasonic
batterier (DMW-BLA13E).
• Om du använder andra batterier kan
vi inte garantera den här produktens
kvalitet.
2 Sätt i:
Sätt i det laddade batteriet helt,
tills du hör ett klickljud.
Ta ur :
Skjut spaken A i pilens riktning
för att ta bort.
A
• Var noga med riktningen som anges på
batteriets markering [ ] när du sätter i
batteriet.
19
VQT1G37
Page 20
Förberedelse
3 1:
Stäng batteriluckan.
2:
Skjut låsspaken i pilens riktning
(stängningssidan), och stäng
ordentligt.
• Ta ur batterierna efter användning.
• Ta inte ur kortet eller batteriet när
kortet tas emot. Data kan skadas. (P21)
• Ta inte ur batteriet med kameran
påslagen eftersom kamerans
inställningar kanske inte lagras
korrekt.
• Det bifogade batteriet är endast avsett
för den här kameran. Använd det inte
med någon annan utrustning.
Sätta i/ta ur kortet
(extra tillval)
• Kontrollera att kameran stängts av.
• Stäng blixten.
• Ta fram ett kort. (extra tillval)
1 Skjut kortluckan för att öppna.
2 Sätt i:
Sätt i kortet helt så att det klickar
och är låst.
Ta u r:
Skjut in kortet tills du hör att det
klickar, dra sedan kortet rakt ut.
20
VQT1G37
• Kontrollera i vilken riktning kortet sitter.
• Rör inte anslutningsuttaget på kortets
baksida.
• Kortet kan skadas om det inte sätts i
ordentligt.
Page 21
Förberedelse
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
3 1:
Stäng kortluckan.
2:
Skjut in kortluckan så långt det
går och stäng igen ordentligt.
• Om kortluckan inte går att stänga helt
tar du ur kortet och sätter i det igen.
• Stäng alltid av kameran innan du
öppnar kortluckan.
• Kortet och andra data kan skadas om
du sätter i eller tar ur det medan
kameran är på.
• Vi rekommenderar att du använder ett
Panasonic SD-minneskort eller
SDHC-minneskort. (P4)
Om kortet (extra tillval)
∫ Kortåtkomst
Kortåtkomstindikeringen A lyser när bilder
spelas in på kortet.
B
F5.6
STANDARD
B När du tar bilder med Live View
När kortåtkomstindikeringen tänds håller
bilder på att läsas in, raderas eller så håller
kortet på att formateras (P30). I detta
moment skall du inte:
• stänga av kameran.
• ta ur batteriet eller kortet.
• skaka eller stöta till kameran.
• koppla ur DC-kabeln (DMW-DCC1; extra
tillval) om du använder nätadaptern
(P126).
Kortet och kortets innehåll kan förstöras
eller kameran kanske inte fungerar normalt.
∫ Kort (extra tillval)
• SD-minneskortet, SDHC-minneskortet
och MultiMediaCard är små, lätta och
urtagbara externa kort. Se P4 för
information om kort som kan användas i
den här kameran.
• SDHC-minneskortet är en
minneskortsstandard som bestämts av
SD Association år 2006 för kort med
högre minneskapacitet än 2 GB.
A
ISO
100
125
A
19
21
VQT1G37
Page 22
Förberedelse
• Läs-/skrivhastigheten på ett SD-kort och
ett SDHC-kort är snabb. Båda korttyperna
är utrustade med en skrivskyddsspärr A
som kan hindra skrift och formatering (När
spaken flyttas till [LOCK]-sidan går det
inte att skriva eller radera data på kortet
eller att formatera det. När spaken låses
upp blir dessa funktioner tillgängliga).
2
• Den här kameran (SDHC-kompatibel
utrustning) är kompatibel med
SD-minneskort med SD-minneskorts
specifikationer och som är formaterade
med systemen FAT12 och FAT16. Den är
också kompatibel med SDHC-minneskort
med SD-minneskorts specifikationer och
som är formaterade med FAT32.
• Du kan använda ett SDHC-minneskort i
utrustning som är kompatibel med
SDHC-minneskort, men du kan inte
använda ett SDHC-minneskort i en
utrustning som bara är kompatibel med
SD-minneskort. (Läs alltid
bruksanvisningen för den utrustning som
används. Om du dessutom beställer
utskrift av bilder på ett fotocenter, bör du
fråga dem innan bilderna skrivs ut.) (P4)
• Se P142 för information om antalet
inspelningsbara bilder för varje kort.
Sätta på kameran
Ställ kamerans strömbrytare på
[ON].
A
• Statusindikatorn A tänds när du ställer
strömbrytaren på [ON]. Statusindikatorn
blinkar om den återstående
batteriladdningen blir svag.
• Kameran stängs av när du ställer brytaren
på [OFF].
Dammreduceringsfunktion
När kameran sätts på, är
dammreduceringsfunktionen automatiskt
aktiverad för att skaka bort allt damm på
bildsensorns framdel.
• Data på kortet kan skadas eller gå
förlorade på grund av elektromagnetiska
vågor, statisk elektricitet, om kameran går
sönder eller om det är fel på kortet. Vi
rekommenderar att du sparar viktiga data
på en dator etc.
• Formatera inte kortet på datorn eller annan
utrustning. Formatera det bara på kameran
för att vara säker på att du gör rätt. (P30)
• Förvara minneskortet utom räckhåll för
barn för att undvika att de stoppar det i
munnen och sväljer det.
22
VQT1G37
Page 23
Förberedelse
Ställa in datum/tid
(Klockinställning)
∫ Initial inställning
Eftersom att klockan inte är inställd visas
följande bild på skärmen när du sätter på
kameran.
A
B
A [MENU/SET]-knapp
B Markörknappar
1 Tryck på [MENU/SET].
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum och tid.
:
:
A Tid i hemzonen
B Tid på resmålet (P127)
2/1:Välj önskat menyalternativ.
3/4:Ställ in ordning för visning av
• Du kan också använda framratten eller
datum och tid.
Avbryt utan att ställa in klockan.
:
bakratten för att välja.
3 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
• Stäng av kameran när du ställt in
klockan. Sätt sedan på den igen och
kontrollera att klockan är rätt inställd.
Ändra klockans inställning
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[CLOCK SET] på [SETUP] -menyn [ ]
och tryck sedan på 1. (P26)
3 Ställ in enligt vad som visas på steg
3.
och
4 Tryck på [MENU/SET] för att stänga
menyn.
• När ett fulladdat batteri har varit isatt i mer
än 24 timmar är laddningen för klockans
inbyggda batteri fulllständig så att
klockans inställning sparas i kameran i
åtminstone 3 månader även om batteriet
tas ur. (Om du sätter i ett batteri som inte
är tillräckligt laddat minskar tiden som
klockans inställning lagras). Efter denna
tid försvinner emellertid klockans
inställning. Ställ i så fall in klockan igen.
• Det är möjligt att ställa in ett årtal från
2000 till 2099. 24-timmarssystemet
används.
• Om du inte ställer in datum i kameran
skrivs det inte ut när du låter ett fotocenter
skriva ut bilderna, även om affären har
möjligheten att skriva ut datum på dina
fotografier. (P111)
• Om datum ställts in på kameran kommer
det att skrivas ut, även om det inte visas
på kamerans display.
2
23
VQT1G37
Page 24
Förberedelse
Om lägesratten
Om du sätter på kameran och vrider
lägesratten kan du välja ett scenläge
etc. som passar syftet med din
inspelning.
∫ Ändra läge genom att vrida
lägesratten
Anpassa önskat läge med del A.
Vrid lägesratten långsamt och säkert för att
ställa in varje läge. (Lägesratten kan vridas
360o)
∫ Grundläggande
Programläge för AE (P34)
Exponeringen ställs automatiskt in av
kameran.
Automatiskt läge (P38)
Det här läget rekommenderas för
nybörjare.
∫ Avancerat
Personligt anpassat bildläge
(P81)
Använd det här läget om du vill ta bilder
med inställningar som finns registrerade
sen tidigare.
Scenläge (P86)
Med det här läget kan du ta bilder som
matchar den scen som spelas in.
Avancerat scenläge
Porträttläge (P83)
Välj detta för att ta bilder av personer.
Landskapsscenläge (P83)
Välj detta för att ta bilder av landskap.
Makroläge (P84)
Med det här läget kan du ta närbilder av
objektet.
Sportläge (P85)
Välj detta för att ta bilder av
sporthändelser etc.
Nattporträttläge (P85)
Välj detta läge för att ta bilder av
nattscener och människor i nattlandskap.
AE-läge med bländarprioritet
(P39)
Slutartiden fastställs automatiskt genom
det bländarvärde du ställer in.
AE-läge med slutarprioritet
(P40)
Bländarvärdet fastställs automatiskt
genom den slutartid du ställer in.
Läge för manuell exponering
(P40)
Exponeringen ställs in genom
bländarvärdet och slutartiden som ställs in
manuellt.
24
VQT1G37
Page 25
Menyinställningar
∫ Visa menyskärmar
Tryck på [MENU/SET].
t.ex.: Första sidan av de 4 sidorna visas.
Förberedelse
∫ Ställa in menyalternativ
• Exemplet nedan visar hur du ställer in
[FLASH] när du valt program AE läge [ ].
1 Tryck på 3/4 för att välja
menyalternativ.
A
A Menyikoner
B Aktuell sida
C Menyalternativ och inställningar
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja menyalternativ och
inställningar.
• Menyikonerna och menyalternativen som
visas varierar beroende på lägesrattens
läge.
• Om du ställer in [MENU RESUME] (P105)
på [CUSTOM MENU]-menyn på [ON],
visas det menyalternativ som senast
valdes innan kameran stängdes av.
∫ Om menyikonerna.
[REC] lägesmenyn (P89)
[PLAY] lägesmenyn (P106)
[SETUP] meny (P26)
[CUSTOM MENU] meny (P102)
[SCENE MODE] meny (P86)
Detta visas när lägesratten ställs på [].
[CUSTOM MODE] meny (P81)
Detta visas när lägesratten ställs på [].
[] innebär personanpassat läge.
B
C
A
• Tryck på 4 vid A för att växla till nästa
menyskärm.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja ett menyalternativ.
2 Tryck på 1.
3
Tryck på 3/4 för att välja inställning.
4
Tryck på [MENU/SET] för att ställa in.
MENU
/SET
25
VQT1G37
Page 26
Förberedelse
∫ Stänga menyskärmen
Tryck på [MENU/SET].
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
∫ Växla till andra menyer
(Skärmarna visar omväxlandet till
[SETUP]-menyn som ett exempel.)
1 Tryck på 2 på en menyskärm.
2 Tryck på 4 för att välja ikonen för
[SETUP]-meny [ ].
3 Tryck på 1.
• Välj nästa menyalternativ och ställ in.
• Om du vill växla till en annan meny,
väljer du rätt menyikon i steg
2.
Om Inställningsmenyn
• Ställ in alternativ som krävs.
• Välj [RESET] för att återställa kameran till
de inställningar som var vid inköpet. (P28)
• [CLOCK SET], [AUTO REVIEW] och
[POWER SAVE] är viktiga
menyalternativ. Kontrollera deras
inställningar innan du använder dem.
[CLOCK SET]
(Ändring av datum och tid.)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ändra datum och tid. (P23)
(Visning av den tagna bilden.)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ställ in hur länge bilden ska visas efter att
ha tagits.
[REVIEW]: Det är praktiskt för att
[OFF]
[1 SEC.]
[2 SEC.]
[3 SEC.]
[HOLD]Den inspelade bilden visas
[ZOOM]:Den inspelade bilden är
[OFF]
[1 SEC.]
[2 SEC.]
[3 SEC.]
MENU
/SET
[AUTO REVIEW]
MENU
/SET
bekräfta kompositionen av
hela skärmen.
fortfarande.
förstorad 4 gånger och visas
på skärmen. Det är praktiskt
för att bekräfta
fokusinställningen.
Bilden förstoras inte om du
använder bildsekvensläget
eller den automatiska
gafflingen.
26
VQT1G37
Page 27
• Om [ZOOM] står på [OFF], kan
visningsfönstret kopplas om under
automatisk återvisning när du tar bilder
med spaken för funktionsläge ställd på
[] (P34) eller [] (P72).
• När [HOLD] valts går det inte att ställa in
zoomtiden.
• När [HOLD] har valts, trycker du in
avtryckarknappen halvvägs för att
frigöra den automatiska återvisningen.
• Om du använder bildsekvensläge (P69)
eller automatisk gaffling (P70), aktiveras
den automatiska visningen oavsett
inställningen på funktionen för automatisk
visning (bilden förstoras inte).
• Om [HIGHLIGHT] (P29) ställs på [ON],
framträder vitmättade ytor som blinkar i
svart och vitt när funktionen för
automatisk visning aktiveras.
[POWER SAVE]
(Automatisk avstängning av kameran.)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Energisparläget aktiveras (kameran stängs
automatiskt av för att spara batteriets
livslängd) om kameran inte har använts
under den tid som ställts in.
[OFF], [1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.]
• Tryck på avtryckarknappen eller stäng av
och sätt på kameran för att avbryta
energisparläget.
• Energisparläget är inte aktiverat i följande
fall.
– När du använder nätadaptern (P126)
– Vid anslutning till en dator eller skrivare
– Under bildspel
Förberedelse
[WORLD TIME] (P127)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ställ in tiden i hemzonen och i resmålet.
[]:Resmålets tidszon
[]:Din hemzon
[MONITOR]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ljusstyrkan på skärmen kan ställas in i
7 steg.
[LCD AUTO]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Om du ställer in [ON] och tar bilder med
bildsökaren, stängs LCD-skärmen av
medan avtryckarknappen trycks in
halvvägs.
[OFF]
[ON]
[BEEP]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ställ in pipljudet för fokusbekräftelse, för
självutlösaren och för alarm.
[OFF]
[ON]
27
VQT1G37
Page 28
Förberedelse
[NO.RESET]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Nollställ filnumret på nästa inspelning till
0001.
• Mappens nummer uppdateras och
filnumret startar från 0001. (P117)
• Ett mappnummer mellan 100 och 999 kan
anges.
När mappnumret kommer till 999 kan det
inte nollställas. Vi rekommenderar att du
då formaterar kortet efter att ha sparat
data på en dator eller annan utrustning.
• För att nollställa mappnumret till 100,
formatera (P30) först kortet och använd
[NO.RESET] sedan den här funktionen för
att nollställa filnumret. Ett
nollställningsfönster för mappnumret visas
därefter. Välj [YES] för att nollställa
mappnumret.
[RESET]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Följande inställningar nollställs till
startinställningarna.
– [REC]-lägesmenyinställningar
– [SETUP]/
[CUSTOM MENU]-menyinställningar
• [FAVORITE] (P108) är fast inställd på
[OFF] och [ROTATE DISP.] (P109) på
[ON].
• Om [SETUP] -menyns inställningar
nollställs blir följande också nollställda.
– Födelsedagsinställningar för [BABY1]/
• Inställningen av mappnummer och
klockinställning ändras inte.
[USB MODE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Välj USB-kommunikationssystem efter att
eller innan du kopplar kameran till datorn
eller skrivaren med USB-anslutningskabeln
(bifogas). (P116, 118)
[SELECT ON CONNECTION]:
Välj antingen [PC] eller
[PictBridge(PTP)] om du ansluter
kameran till en dator eller skrivare som
är kompatibel med PictBridge.
[PC]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till
en dator.
[PictBridge (PTP)]:
Ställ in efter eller innan du ansluter till
en skrivare som är kompatibel med
PictBridge.
• När du valt [PC] ansluts kameran via
kommunikationssystemet för “USB Mass
Storage”.
• När du valt [PictBridge(PTP)], ansluts
kameran via kommunikationssystemet
“PTP (Picture Transfer Protocol)”.
28
VQT1G37
Page 29
Förberedelse
[HIGHLIGHT]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
[OFF]Ingen display med markering
[ON]När funktionen för automatisk
återvisning aktiveras eller
under återvisning, visas
vitmättade områden som
blinkar i vitt och svart.
[ON]
[OFF]
• Om det förekommer några vitmättade
områden, rekommenderar vi att du
kompenserar exponeringen till minus
(P42), i förhållande till histogrammet (P53)
och tar sedan en bild igen, så kan du få en
bättre bild.
• Det kan finnas vitmättade områden om
avståndet mellan kameran och objektet är
för litet, när du tar blixtbilder.
Om [HIGHLIGHT] ställs på [ON] i det här
fallet, blir området som direkt upplyses av
blixten vitmättat och visas med blinkningar
i svart och vitt.
[VIDEO OUT]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ställ in för att matcha färg-tvsystemet in
varje land.
[NTSC]:Videoutgången är inställd på
NTSC system.
[PAL]:Videoutgången är inställd på
PAL system.
• Videoutmatning är tillgänglig bara i
uppspelningsläge.
[TV ASPECT]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ställ in för att matcha typen av TV.
[]:Vid anslutning till en TV med
bildformatet 16:9.
[]: Vid anslutning till en TV med
bildformatet 4:3.
• TV-apparatens bildformatinställning
fungerar bara i videoutgång.
[LANGUAGE]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ställ in det språk som ska visas på
skärmen.
[ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS],
[ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI],
[ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS],
[TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], []
• Om du av misstag ställer in till annat språk
väljer du [] från menyikonerna för att
ställa in önskat språk.
[VERSION DISP.]
Ver.
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Detta tillåter att kamerans och objektivets
versioner av firmware kan kontrolleras.
• [–. –] visas som objektivets firmware när
objektivet inte monterats.
29
VQT1G37
Page 30
Förberedelse
[SCENE MENU] (P82, 86)
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Ställ in det bildfönster som kommer att
visas när lägesratten ställs på []/[]/
[]/[]/[]/[].
[OFF]:Inspelningsskärmen i det för
tillfället valda avancerade
scenläget eller scenläget
visas.
[AUTO]:Det avancerade scenläget
eller [SCENE MODE]
menyskärmen visas.
När [OFF] ställts in
När [AUTO] ställts in
[FORMAT]
Tryck på [] för att visa [SETUP]-menyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Man behöver vanligen inte formatera ett
kort. Formatera när meddelandet
[MEMORY CARD ERROR] visas.
• Formatering raderar alla data definitivt,
även alla skyddade bilder. Kontrollera
noga data innan du formaterar.
• Om kortet formaterats på dator eller
annan utrustning ska det formateras på
nytt i kameran.
• Använd ett tillräckligt laddat batteri (P17)
eller nätadaptern (P126) vid formatering.
• Stäng inte av kameran under
formateringen.
• Du kan inte formatera ett SD-minneskort
eller ett SDHC-minneskort när
skrivskyddstappen står på [LOCK].
• Rådfråga närmaste servicecenter om det
inte går att formatera kortet.
30
VQT1G37
Page 31
Växla mellan
bildsökarens display/
Live View display
Du kan växla fönster på skärmen genom
att trycka på [LIVE VIEW].
Genom att växla displayfönster kan du ta
bilder medan du visar objektet på
bildsökaren eller ta bilder medan du visar
objektet på LCD-skärmen.
A
A [LIVE VIEW]-knapp
B LCD-skärm
Se “Ta bilder med bildsökaren” (P33) och
“Ta bilder med Live View” (P52) för mer
information.
• Se P129 för information om andra
skärmvisningar.
32
VQT1G37
Page 33
Grundläggande
Ta bilder med
bildsökaren
Du kan ta bilder medan du visar objektet på
bildsökaren.
Tryck på [LIVE VIEW] för att växla
till bildsökarens
inspelningsfönster när du tar
bilder med Live View.
A
A När du tar bilder med Live View
B När du tar bilder med bildsökaren
Tips för att ta bra bilder med
bildsökaren
• Håll kameran försiktigt med båda
händerna, håll armarna stilla längs med
kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
• Se till att du står säkert när du ska ta
bilder och inte riskerar att kollidera med
andra personer, en boll eller liknande.
• Se till att kameran inte skakar när du
trycker in avtryckarknappen.
B
Grundläggande
• Bilderna kanske inte visas vertikalt om de
tagits med kameran riktad uppåt eller
neråt.
• Du kan bara använda funktionen för
avläsning av riktningen när du använder
ett kompatibelt objekt. (P11)
(Se katalogen, webbsidan etc. angående
kompatibla objekt.)
Gör bildsökaren lättare att se
(Diopterjustering)
Titta i bildsökaren på en ljus plats
och vrid sedan
diopterjusteringsratten till den
punkt där linjen på AF-ramen är
tydligast.
∫ Funktionen för avläsning av
riktningen
Bilder som tagits när kameran hållits
vertikalt spelas upp vertikalt (roterade).
(Bara när [ROTATE DISP.] (P109) står på
[ON])
33
VQT1G37
Page 34
Grundläggande
Ändra informationsvisningen på
LCD-skärmen.
Tryck på [DISPLAY] för att ändra.
CD
C Normal display
D Ingen display
E
E [DISPLAY]/[LCD MODE]-knapp
F LCD-skärm
• Du kan också ta bilder medan du tittar på
LCD-skärmen. (Live View)
Se P52 för mer information.
Att göra LCD-skärmen lättare att se
Du kan göra LCD-skärmen lättare
att se genom att trycka på [LCD
MODE] i 1 sekund och sedan på
3/4 för att välja läge.
Passa in Fokus och
Exponering
automatiskt
(AF: Autofokus/Programläge för
AE [])
Kameran ställer automatiskt in
bländarvärdet och slutartiden i enlighet
med objektets ljusstyrka.
AF med fasskillnad aktiveras när du tar
bilder med bildsökaren.
• Ta av linslocket.
• Sätt på kameran. (P22)
• Ställ spaken för funktionsläge på [].
A
A Avtryckarknapp
1 Ställ spaken för fokusläge på
[AFS].
• Se P54 för mer information.
34
VQT1G37
• “AFS” är en förkortning för “Auto Focus
Single”. Fokusen fastställs när du
trycker in avtryckarknappen halvvägs.
Page 35
Grundläggande
2 Rikta AF-ramen B mot den punkt
där du vill fokusera och tryck
sedan in avtryckarknappen
halvvägs.
F Bildsökardisplay
• Du kan kontrollera bländarvärdet C och
slutartiden D.
• Kameran piper och fokusindikeringen
E tänds, när objektet fokuseras.
• Fokusindikatorn blinkar när objektets
fokus inte är inställt. I så fall har ingen
bild tagits. Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att ställa in fokus på
objektet igen.
• Se P37 för information om objekt som
är svåra att fokusera.
• Kameran ställer in fokus på något av de
tre fokusområdespunkterna vänster,
höger eller mitten på AF-ramen och en
lampa (AF-LED display) tänds där
objektet fokuserats. Du kan ändra
inställningen för AF-LED-visning på
[CUSTOM MENU]-menyn. (P104)
• Se P36 för information om
programskiftning.
• Fokusområdet är 0,29 m till ¶. (när
det medlevererade objektivet sitter
på)
• Om ISO-känsligheten ställts på
[ISO100] och bländarvärdet på F3.8
(när det medlevererade objektivet sitter
på), ställs slutartiden automatiskt in
mellan cirka 15 sekunder och 1/4000
sekund.
3 Tryck in avtryckarknappen helt
för att ta bilden.
• Det tas ingen bild förrän skärpan ställts
in på objektet.
• Om du vill tryckar in avtryckarknappen
helt för att ta en bild även när objektet
inte är i fokus, ställer du
[FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM
MENU]-menyn på [OFF]. (P104)
• Vi rekommenderar att du ställer in klockan
rätt innan du tar bilderna. (P23)
• När en tid ställs in för strömbesparing
(P27), stängs kameran automatiskt av om
du inte använder den inom den fastställda
tiden. För att använda kameran igen,
trycker du in avtryckarknappen halvvägs
eller stänger av kameran och sätter på
den igen.
∫ Ställa in AF-ramen för AF med
fasskillnad
Om du trycker på 2 medan du tar bilder
med bildsökaren, visas AF-ramens
inställningsfönster.
Om du trycker på 2/1, kan du välja
AF-ramens inställning från AUTO (något av
de 3 fokusområdespunkterna- vänster,
höger eller mitten), fast vänster, fast mitt
eller fast höger.
35
VQT1G37
Page 36
Grundläggande
P
B
• Om du ställer [AUTO], är fokusläget inte
förprogrammerat. Det ställs automatiskt in
till det läge som kameran bestämmer när
fokusering sker. Om du vill bestämma
fokusläget där du ska ta bilder kopplar du
om till annat än [AUTO].
∫ Programskifte
I programläget för AE kan du ändra det
förinställda bländarvärdet och slutartiden
utan att ändra exponeringen. Detta kallas
för programskifte.
Du kan göra bakgrunden mindre tydlig
genom att minska bländarvärdet eller spela
in ett objekt i rörelse mer dynamiskt genom
att minska slutartiden när du tar en bild i
programläget för AE.
• Tryck in avtryckarknappen halvvägs och
vrid sedan framratten för att aktivera
programskiftet medan bländarvärdet och
slutartiden visas på bildsökaren (omkring
10 sekunder).
ISO
ISO
A
Exempel på programskifte vid
användning av medlevererat objektiv
j1
0123456789 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
A
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
2
1
/
/
/
/
4
/
8
15
30
60
1
1
1
/
/
/
125
250
500
(Ev)
15
16
17
18
19
20
1
1
1
/
/
/
1000
2000
4000
A Bländarvärde
B Slutartid
1 Programskiftsmängd
2 Programlinjediagram
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna
med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM
MENU]-menyn.
• Om exponeringen inte är tillräcklig när
avtryckarknappen trycks in halvvägs, så
blir slutartiden på LCD-skärmen
(informationsfönstret) röd. (De blinkar inte
när blixten är aktiverad.)
• Programskiftet avbryts och kameran går
tillbaka till normalt programläge för AE om
mer än 10 sekunder passerar efter att
programskiftet aktiverats. Inställningen av
programskiftet är emellertid sparat i
minnet.
• Beroende på objektets ljusstyrka kanske
programskiftet inte aktiveras.
• Programskiftsindikeringen A visas på
skärmen om programskiftet aktiverats.
• För att avbryta programskiftet, stäng av
kameran eller vrid framratten tills
programskiftsindikeringen försvinner.
36
VQT1G37
Page 37
Att ta bra bilder
∫ Fokusering
• Fokusområdet med autofokus är
0,29 m till ¶. (när det medlevererade
objektivet sitter på)
• Om avståndet mellan kameran och
objektet är utanför kamerans
fokusområde så kanske det inte går att
ställa in fokus på bilden ordentligt även
om fokusindikatorn är tänd.
• I följande fall kan kameran inte ställa in
fokus korrekt på objektet.
– När du tar både nära och avlägsna
objekt på en scen.
– När det sitter smuts på glaset mellan
linsen och objektet.
– När det förekommer upplysta eller
glittrande föremål kring objektet.
– När du tar en bild på en plats med dålig
belysning.
– När objektet rör sig snabbt.
– När scenens kontrast är låg.
– När oskärpa uppstår.
– När du tar bild av ett mycket ljust objekt.
– När du tar bilder av objekt med upprepat
mönster, t.ex. fönstren på en byggnad.
Vi rekommenderar att du tar bilderna med
AF/AE-lås (P102). På mörka platser kan
AF-hjälpbelysningen (P104) tändas för att
fokusera objektet.
• Även om fokusindikeringen visas och
objektet är fokuserat så avbryts den när
du släpper avtryckarknappen. Tryck in
avtryckarknappen halvvägs igen.
∫ Förhindra flimmer (vid skakning av
kameran)
• Se upp med skakningsoskärpa när du
trycker på avtryckarknappen.
• Vi rekommenderar att använda ett stativ.
Var också noga med hur du håller i
kameran (P33). Att använda
självutlösaren (P72) eller den fjärrstyrda
avtryckaren (DMW-RSL1; extra tillval)
(P125) förhindrar flimmer som orsakas
när du trycker in avtryckarknappen och
använder ett stativ.
Grundläggande
• Slutartiden blir långsammare speciellt i
följande fall. Håll kameran stilla från det
ögonblick avtryckarknappen trycks in tills
bilden visas på skärmen. Vi
rekommenderar att du använder ett stativ.
– Långsam synk. (P63)
– Långsam synk./Rödaögonreducering
(P63)
– I [NIGHT PORTRAIT]-funktion (P85)
– När du ställer in en långsam slutartid
(P40)
∫ Exponering
• Om [LCD AUTO] du på [SETUP] -menyn
ställer in [OFF] och trycker in
avtryckarknappen halvvägs när
exponeringen inte är tillräcklig, så blir
indikeringarna för bländarvärde A och
slutartid B röda. Bländarvärdet och
slutartiden blinkar på bildsökaren. (De
blinkar inte när blixten satts på.)
A
B
• När större delen av objektet är ljus, som
då det är fint väder eller snö, så kan de
inspelade bilderna bli mörka. Kompensera
i så falle exponeringen mot plus. (P42)
Kontinuerligt ställa in fokus på ett
objekt (AFC)
(När du tar bilder med bildsökaren)
Med det här läget kan du komponera en
bild lättare genom att ständigt ställa in
fokus på objektets rörelse medan du
trycker in avtryckarknappen halvvägs.
När du tar bilder av ett objekt som rör sig,
förutser kameran objektets rörelse och kan
ställa in fokus på det. (förutsedd rörelse)
37
VQT1G37
Page 38
Grundläggande
• Kontrollera att kameran är inställd för
bildtagning med bildsökaren. När du tar
bilder med Live View, tryck på [LIVE
VIEW] för att växla inställningen så att
kameran ställs på bildtagning med
bildsökaren. (P33)
Ställ spaken för fokusläge på
[AFC].
Ta bilder i automatiskt
läge
Det här läget gör det lätt för nybörjare att ta
bilder. Bara grundläggande funktioner visas
i menyn för att förenkla alla åtgärder.
Växla spaken för fokusläge till [AFS]
eller [AFC].
• “AFC” är en förkortning för “Auto Focus
Continuous”. Kameran fokuserar ständigt
på objektet medan avtryckarknappen
trycks in halvvägs.
• Det kan ta lite tid att fokusera på objektet
om du vrider zoomknappen från vidvinkel
till tele eller plötsligt ändrar objektet från
ett avlägset till ett närbeläget objekt.
• Tryck in avtryckarknappen halvvägs igen
om det blir svårt att ställa in fokus på
objektet.
• Se P69 för information om fokusering av
objektet i bildsekvensläge.
• [AFC] i fokusläge är inte aktiverat när du
tar bilder med Live View.
Om du växlar om spaken för fokusläge till
[AFC], visas meddelandet [SWITCH TO
AFS] och [AFS] i fokusläge ställs in.
38
VQT1G37
∫ Ändra inställningarna
Tryck på [MENU/SET] för att visa
[REC]-lägesmenyn [SETUP]-menyn eller
[CUSTOM MENU]-menyn och välj sedan
alternativ att ställa in. (P25)
Alternativ som går att ställa in
MenyAlternativ
[ASPECT] (P92)
[REC]-
lägesmeny
[SETUP]
meny
[CUSTOM MENU]
meny
∫ Inställningar för automatiskt läge
I det automatiska läget blir andra
inställningar låsta på följande sätt. Om du
behöver mer information, se sidorna som
berör de olika alternativen.
Ställ in bländarvärdet på ett högre värde
när du vill ha en skarpare bakgrund. Ställ
bländarvärdet på ett lägre värde när du vill
ha en mindre skarp bakgrund.
1
Vrid framratten åt vänster, och
höger för att ställa in bländarvärde.
2 Ta en bild.
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna
med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM
MENU]-menyn.
• Om [LCD AUTO] på [SETUP]-menyn
ställs på [OFF] och du trycker in
avtryckarknappen halvvägs när
exponeringen inte är tillräcklig, blir
bländartiden och slutartiden på
LCD-skärmen (informationsfönstret) röd.
Bländarvärdet och slutartiden blinkar på
bildsökaren. (De blinkar inte när blixten
aktiverats.)
• När större delen av objektet är ljus, som
då det är fint väder eller snö, så kan de
inspelade bilderna bli mörka. Kompensera
i så falle exponeringen mot plus. (P42)
• När du använder ett objektiv med
bländarring, blir inställningen för
framratten effektiv om du vrider
bländarringen till [A]-läge och
bländarringen inställning prioriteras om du
vrider bländarringen till annat läge än [A].
39
VQT1G37
Page 40
Grundläggande
AE med slutarprioritet
[]
Ställ in en snabbare slutartid när du tar en
skarp bild av ett objekt som rör sig snabbt.
Om du vill skapa en trailing-effekt, ställ in
en långsammare slutartid.
1 Vrid framratten åt vänster och
höger för att ställa in slutartiden.
2 Ta en bild.
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna
med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM
MENU]-menyn.
• Om [LCD AUTO] på [SETUP]-menyn
ställs på [OFF] och du trycker in
avtryckarknappen halvvägs när
exponeringen inte är tillräcklig, blir
bländartiden och slutartiden på
LCD-skärmen (informationsfönstret) röd.
Bländarvärdet och slutartiden blinkar på
bildsökaren. (De blinkar inte när blixten
aktiverats.)
• När större delen av objektet är ljus, som
då det är fint väder eller snö, så kan de
inspelade bilderna bli mörka. Kompensera
i så falle exponeringen mot plus. (P42)
• När blixten aktiverats kan slutartiden inte
ställas in snabbare än 1/160 sekund.
(P65)
• Om du trycker in avtryckarknappen helt
när slutartiden är långsam, minskar
slutartiden som visas på skärmen.
40
VQT1G37
• Vi rekommenderar att du använder ett
stativ när slutartiden är lång.
• Du kan inte ställa in Långsam synk.
[] och Långsam synk./
Rödagonreducering []. (P63)
• Intelligent ISO-känslighetskontroll kan inte
ställas in.
• ISO känsligheten stalls automatiskt in till
[AUTO] om man växlar från intelligent
ISO-känslighetskontroll till AE läge med
slutarprioritet.
Manuell exponering
[]
Fastställ exponeringen manuellt genom att
ställa in bländarvärdet och slutartiden.
1 Vrid fram- eller bakratten till
vänster eller höger för att ställa in
bländarvärdet eller slutartiden.
B
A
Ställ in bländarvärdet A.
Ställ in slutartiden B.
2 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs.
C
ISO
D
C Bildsökardisplay
Page 41
• Hjälp med manuell exponering D visas
i omkring 10 sekunder för att indikera
en ungefärlig exponering.
• Om exponeringen inte är tillräcklig,
kontrollera bländarvärdet och
slutartiden som ställts in.
• Du kan också kontrollera den manuella
exponeringshjälpen på LCD-skärmen
när du tar bilder med bildsökaren eller
Live View.
3 Tryck in avtryckarknappen helt
för att ta bilden.
∫ Hjälp med manuell exponering
Exponeringen är
tillräcklig.
Ställ in snabbare
slutartid eller större
bländarvärde.
Ställ in långsammare
slutartid eller mindre
bländarvärde.
• Hjälp med manuell exponering är
ungefärlig. Vi rekommenderar att du
kontrollerar bilderna när du tagit dem med
hjälp av återvisningsfunktionen.
∫ Om [B] (Bulb)
Om du ställer in slutartiden på [B], förblir
slutaren öppen när slutarknappen trycks in
helt (upp till omkring 8 minuter).
Slutaren stängs om du släpper
avtryckarknappen.
Använd denna om du vill lämna slutaren
öppen en längre stund för att ta bilder av
fyrverkeri, nattscener etc.
• Om du ställer slutartiden på [B], visas
[] på bildsökaren och [B] på
LCD-skärmen.
• När du tar bilder med slutartiden på [B],
ska du använda ett tillräckligt laddat
batteri. (P17)
• Vi rekommenderar att använda ett stativ
eller den fjärrstyrda avtryckaren
(DMW-RSL1; extra tillval) när du tar bilder
Grundläggande
med slutartiden ställd på [B]. Se P125 för
information om den fjärrstyrda
avtryckaren.
• När du tar bilder med slutartiden ställd på
[B], kan störningar uppkomma. För att
undvika bildstörningar rekommenderar vi
att ställa in [LONG SHTR NR] på [REC]
-menyn på [ON] innan bilderna tas.
(P101)
• Den manuella exponeringshjälpen syns
inte.
• Du kan ändra funktsionmetod för rattarna
med [DIAL SET.] (P103) i [CUSTOM
MENU]-menyn.
• Om du trycker in avtryckarknappen helt
när slutartiden är långsam, minskar
slutartiden som visas på skärmen.
• Vi rekommenderar att du använder ett
stativ när slutartiden är lång.
• Om [LCD AUTO] på [SETUP]-menyn
ställs på [OFF] och du trycker in
avtryckarknappen halvvägs när
exponeringen inte är tillräcklig, så blir
bländarvärdet och slutartiden på
LCD-skärmen (informationsfönstret) röda.
Bländarvärdet och slutartiden blinkar i
bildsökaren.
• Du kan inte ställa in följande
menyalternativ i manuell exponering.
–AUTO [], AUTO/
Rödaögonreducering [], Långsam
synk. [] och Långsam synk./
Rödaögonreducering []
– Intelligent ISO-känslighetskontroll eller
[AUTO] ISO-känslighet. (ISO
känsligheten sätts automatiskt till
[ISO100] om man växlar från Intelligent
ISO-känslighetskontroll eller [AUTO] till
manuell exponering manual exposure.)
– Exponeringskompensation
• När du använder ett objektiv med
bländarring, prioritesas inställningen av
bländarringen.
41
VQT1G37
Page 42
Grundläggande
19
STANDARD
−
1+1+10−2
+2
1
/
3
1
ISO
100
Kompensera
exponeringen
Använd den här funktionen när du inte kan
få rätt exponering på grund av olikhet i
ljusstyrka mellan objekt och bakgrund. Se
på följande exempel.
Underexponerad
Öka exponeringskompensationen.
Rätt exponerad
1 Vrid bakratten för att kompensera
exponeringen.
AB
ISO
STANDARD
A Bildsökardisplay
B När du tar bilder med Live View
• Du kan kompensera från [j2 EV] till
[i2 EV] i steg om [1/3 EV].
• Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig
exponering.
• [] och det valda värdet för
exponeringskompensationen visas på
bildsökaren.
• Exponeringens kompensationsvärde
visas på LCD-skärmen när du tar bilder
med Live View. Se P52 för information
om Live View.
ISO
100
+2
19
2 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att ställa in vald
exponering.
Överexponerad
∫ Om du använder framratten för att
kompensera exponeringen.
Om du ställer [DIAL SET.] (P103) på
[CUSTOM MENU]-menyn på
[EXPOSURE COMP.], kan du
kompensera exponeringen genom att vrida
Minska exponeringskompensationen.
framratten. (Den står på [EXPOSURE
COMP.] vid inköpet.)
42
VQT1G37
Page 43
Grundläggande
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[DIAL SET.] på [CUSTOM
MENU]-menyn [] och sedan på
1.
3 Tryck på 4 för att välja
[EXPOSURE COMP.] och
sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
• När steg 1 till 4 följts, vrid framratten
för att kompensera exponeringen.
• EV är en förkortning för “Exposure Value”
och det är den ljusmängd som ges till
CCD av bländarvärdet och slutartiden.
• Det inställda exponeringsvärdet lagras i
minnet även om kameran stängs av.
• Kompensationsområdet för exponeringen
begränsas beroende på objektets
ljusstyrka.
• Vrid ratten sakta och säkert.
• Du kan inte kompensera exponeringen i
följande fall.
– Manuellt exponeringsläge
Ta bilder med manuell
fokusering
Använd den här funktionen när du vill fästa
skärpan eller när avståndet mellan linsen
och objektet bestämts och du inte vill
aktivera den automatiska fokuseringen.
1 Ställ spaken för fokusläge till
[MF].
2 Vrid fokusringen för att ställa in
fokus på objektet.
• Fokusindikeringen på bildsökaren tänds
när fokusringen vrids för att fokusera
objektet. Fokusområdet är låst på
AF-ramen mitt på skärmen.
3 Ta bilden.
43
VQT1G37
Page 44
Grundläggande
∫ Teknik vid manuell fokusering
1 Vrid fokusringen.
2 Vrid den lite mer.
Fininställ fokus på objektet genom att vrida
3
fokusringen långsamt i motsatt riktning.
• Om du använder zoomfunktionen efter att
ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du
fokusera igen.
• Efter att kameran stängts av och sedan
satts på igen eller om
strömbesparingsläget avbrutits, ställer du
in fokus på objektet igen.
∫ Om referenslinjen för fokusavstånd
Referensmarkeringen för fokusavstånd
används för att mäta fokusavståndet.
Använd detta när du tar bilder med manuell
fokus eller när du tar närbilder.
• Om avståndet mellan kameran och
objektet är utanför kamerans
fokusområde så kanske det inte går att
ställa in fokus på bilden ordentligt även
om fokusindikatorn är tänd.
• Blixtens tillgängliga räckvidd är cirka
2,0 m till 5,5 m (Vidvinkel) (När
ISO-känsligheten ställs på [AUTO].). Vi
rekommenderar att ställa in blixten på
forcerad avstängning [] när du tar
bilder på nära håll.
• Om du tar närbilder
– Vi rekommenderar att du använder ett
stativ och sjävlutlösaren (P72).
– När ett objekt befinner sig nära
kameran, blir det faktiska fokusområdet
(synfält) avsevärt smalare. Därför kan
det, om avståndet mellan kameran och
objektet ändras efter att objektet
fokuserats, bli svårare att ställa in fokus
på det igen.
– När du tar närbilder i makroläge, så kan
upplösningen av bildens utkanter
försämras lite. Det är inte någon
felfunktion.
A
C
B
A Referensmarkering för fokusavstånd
B Referenslinje för fokusavstånd
C [0.29] m
44
VQT1G37
Page 45
Ta bilder med zoom
B
Med 14 mm till 50 mm brännvidd på det
medlevererade objektivet (motsvarande
35 mm filmkamera: 28 mm till 100 mm),
kan du få personer och objekt att verka
närmare (upp till 3,6a optisk zoom) och
landskap kan spelas in i vidvinkel.
Grundläggande
∫ För att objekten ska se ut att vara
längre bort (Vidvinkel)
Vrid zoomringen mot Vidvinkel.
14 mm
(35 mm filmkamera motsvarande: 28 mm)
1a
A
A Te l e
B Vidvinkel
∫ För att objekten ska se ut att vara
närmare (Tele)
Vrid zoomringen mot Tele.
50 mm
(35 mm filmkamera motsvarande: 100 mm)
3.6a
• Om du använder zoomfunktionen efter att
ha ställt in fokus på ett objekt, behöver du
fokusera igen.
45
VQT1G37
Page 46
Grundläggande
Visning av bilder
1 Tryck på [].
2 Tryck på 2/1 eller vrid
framratten för att välja en bild.
2/: Visa den föregående bilden
1/: Visa nästa bild
• Den först inspelade bilden visas efter
den senast inspelade bilden.
• När [ROTATE DISP.] ställs in på [ON],
spelas de bilder upp i vertikal riktning
vilka togs när kameran hölls vertikalt.
(P109)
(Du kan bara använda den här när du
använder ett objekt som stöder
funktionen för avläsning av riktningen.
(P12))
eller
• Den här kameran baseras på standarden
DCF “Design rule for Camera File system”
som fastställts av “Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association (JEITA)”.
• LCD-skärmen kanske inte kan visa
detaljer på de tagna bilderna. Du kan
använda uppspelningszoomen (P49) för
att kontrollera bilddetaljer.
• Om du spelar upp bilder som spelats in på
annan utrustning, så kan bildkvaliteten
försämras. (Bilderna visas som
[THUMBNAIL IS DISPLAYED] på
skärmen.)
• Om du ändrar ett mappnamn eller filnamn
på din dator kanske bilderna inte kan
visas på kameran.
• Om du spelar upp en fil som inte är
standardenlig indikeras mapp-/filnummer
med [—] och skärmen kan bli svart.
Ändra informationen som visas på
visningsfönstret
Tryck på [DISPLAY] för att växla
om displayfönster.
A
• Om du trycker och håller 2/1, kan du
visa bilder i följd.
∫ Att avsluta uppspelningar
Tryck på [] igen eller tryck in
avtryckarknappen halvvägs.
46
VQT1G37
B
A [DISPLAY]-knapp
B LCD-skärm
• [DISPLAY]-knappen är inte aktiverad
när menyfönstret visas. Du kan bara
välja Normal display eller Ingen display
i zoomad visning (P49) och under
bildspel (P107).
Page 47
• Se P53 för information om
STANDARD
ISO
100
0
s
RGB
ISO
100
0
1/19
F5.6
125P
ISO
100
C
histogrammet E.
ISO
100
F5.6
125
1/19
Grundläggande
Radera bilder
Tryck på [].
D
F5.6 125
ISO
P
STANDARD
10:00 1. DEC. 2007
100-0001
36482736
100
AF
RGB
G
EF
F5.6 125
ISO
100
1/19
100-0001
C Normal display
D Display med detaljerad information
E Histogramdisplay
F Display med markering
¢
G Ingen display
¢ Detta visas om [HIGHLIGHT] (P29) på
[SETUP]-menyn ställs på [ON].
• Display med detaljerad information,
histogramdisplay samt display med
markering är inte aktuella vid följande fall.
– Uppspelningszoom
– Flerbildsuppspelning
– Bildvisning i tidsföljd
∫ För att radera en enskild bild
1 Tryck på 2/1 eller vrid
framratten för att välja en bild.
eller
2/: Visa den föregående bilden
1/: Visa nästa bild
2 Tryck på [ ].
3 Tryck på 3 för att välja [YES] och
sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• När bilden raderas så visas [ ] på
skärmen.
47
VQT1G37
Page 48
Grundläggande
∫ Att radera [MULTI DELETE]/
[ALL DELETE]
1 Tryck två gånger på [ ].
2 Tryck på 3/4 för att välja
[MULTI DELETE] eller
[ALL DELETE] och tryck sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Om du väljer [MULTI DELETE], ska du
gå
3 steg framåt.
• Om du väljer [ALL DELETE], ska du gå
5 steg framåt.
• När [FAVORITE] (P108) ställs på [ON],
visas [ALL DELETE EXCEPT ]. Om
du väljer [ALL DELETE EXCEPT ],
följ steg
5 och framåt. (Om ingen av
bilderna emellertid visar [ ], kan du
inte välja [ALL DELETE EXCEPT ]
även om [FAVORITE] ställts på [ON]).
3 Tryck på 2/1 för att välja önskad
bild och tryck sedan på 4 för att
ställa in.
(Endast när [MULTI DELETE] väljs)
• Upprepa ovanstående procedur.
• [ ] visas på de bilder som valts. Om 4
trycks in igen, så avbryts inställningen.
• Ikonen [] blinkar rött om den valda
bilden är skyddad och inte går att
radera. Ta bort skyddet och radera
bilden. (P112)
4 Tryck på [].
48
VQT1G37
5 Tryck på 3 för att välja [YES] och
tryck sedan på [MENU/SET].
(Skärmbild när du väljer
[MULTI DELETE])
MENU
/SET
• [DELETE ALL PICTURES ON THE
MEMORY CARD ?] visas när du
använder [ALL DELETE] och [DELETE
ALL EXCEPT ?] visas när du
använder [ALL DELETE EXCEPT ].
• Om du trycker på [MENU/SET] medan
du raderar bilder med [ALL DELETE]
eller [ALL DELETE EXCEPT ]
stannar raderingen halvvägs.
• När bilderna en gång raderas går de inte
att återställa. Dubbelkontrollera dem
innan du raderar dem.
• Stäng inte av kameran medan du raderar.
• Använd ett tillräckligt laddat batteri (P17)
eller nätadaptern (P126) vid radering.
• Det går att radera upp till 50 bilder på en
gång om [MULTI DELETE] används.
• Ju större antalet bilder är desto längre tid
tar det att radera dem.
• Bilderna raderas inte även om du väljer
[ALL DELETE] eller
[ALL DELETE EXCEPT ] i följande fall.
– Skrivskyddstappen på SD-kortet eller
SDHC-kortet skjuts till [LOCK]-sidan.
(P22)
– Filen överensstämmer inte med
DCF-standard. (P46)
– Bilderna är skyddade []. (P112)
Page 49
Använda
uppspelningszoomen
1 Tryck på [].
2 Vrid bakratten åt höger för att
förstora bilden.
A
•1a>2a>4a>8a>16a
• Förstoringen blir mindre när du vrider
bakratten åt vänster efter att ha
förstorat bilden. Förstoringen blir större
när du vrider bakratten åt höger.
• När du ändrar förstoringen så visas
zoomlägesindikeringen A i omkring
1 sekund så att du kan kontrollera läget
för den förstorade delen.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att flytta
området.
• När du flyttar det område som ska visas
tänds zoomlägesindikeringen i omkring
1 sekund.
∫ Att avbryta uppspelningszoomen
Vrid bakratten åt vänster eller tryck på
[MENU/SET].
∫ Växla den visade bilden medan den
zoomade visningen pågår
Du kan växla bilderna på displayen nu
medan samma zoomförstoring och
zoomläge förekommer för den zoomade
visningen.
Grundläggande
Vrid framratten under den
zoomade visningen för att växla
bilder.
: Flytta till den föregående bilden.
: Flytta till nästa bild.
∫ Att radera en bild vid zoomad visning
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på 3 för att välja [YES].
3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikatorerna på bildskärmen
släcks vid normalt visningsläge (P46)
visas förstoring och åtgärder på skärmen
när uppspelningszoomen aktiveras. Du
kan växla mellan att visa eller inte visa
indikatorerna på skärmen genom att
trycka på [DISPLAY]. När du ställer in
förstoringen på 1a visas indikatorerna på
skärmen som i normalt visningsläge.
• Ju mer en bild förstoras, desto grovare blir
den.
• Använd klippfunktionen om du vill spara
den förstorade bilden. (P114)
• Uppspelningszoomen kan inte användas
om bilderna har tagits med annan
utrustning.
• Zoomförstoringen och zoomläget avbryts
när kameran stängs av (även
energisparläget).
• Zoomläget går tillbaka till mitten på
följande bilder.
– Bilder med olika bildformat
– Bilder med olika antal inspelade pixlar
– Bilder med olika rotationsriktning (när
[ROTATE DISP.] ställs på [ON])
49
VQT1G37
Page 50
Grundläggande
Att visa flera bilder
(Flerbildsvisning)
1 Tryck på [].
2 Vrid bakratten åt vänster för att
• När flerbildsskärmar visas vrider du
bakratten längre åt vänster för att
25 bildfönster och kalenderfönstret
(P51). Vrid bakratten åt höger för att gå
tillbaka till föregående bildfönster.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en
bild.
A
∫ Exempel på 25 bildfönster
∫ För att gå tillbaka till normal visning
Vrid bakratten åt höger eller tryck på
[MENU/SET].
• Bilden med orange ram visas på
1 bildfönstret.
∫ För att radera en bild under
flerbildsvisning
1 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en bild
och tryck sedan på [ ].
2 Tryck på 3 för att välja [YES].
3 Tryck på [MENU/SET].
• Även om indikationerna på bildskärmen
släcks vid normalt visningsläge (P46),
visas inspelningsinformation med mera på
skärmen vid flerbildsvisning. Om du går
tillbaka till det föregående fönstret, visas
indikationerna på skärmen som i normalt
visningsläge.
• Bilderna visas inte roterade även om
[ROTATE DISP.] ställs på [ON]. (P109)
• Datum och nummer på den valda bilden
och totalt antal tagna bilder visas A.
• Beroende på bilder och inställningarna
kan följande ikoner visas på skärmen.
–[FAVORITE] []
– [BABY1]/[BABY2] [] och [PET]
[] i scenläge
–Resmål []
• Du kan också använda framratten för
att välja.
50
VQT1G37
Page 51
Visa bilderna efter det
datum då de togs
(Bildvisning i tidsföljd)
Du kan visa bilderna efter det datum de
togs genom att använda funktionen för
visning i tidsföljd.
1 Tryck på [].
2 Vrid bakratten åt vänster för att
visa kalenderfönstret.
Grundläggande
• Bilderna som spelades in på det valda
datumet visas på skärmen med
9 bildfönster.
• Vrid bakratten åt vänster för att gå
tillbaka till visningen av
kalenderfönstret.
5 Tryck på 3/4/2/1 för att välja en
bild och tryck sedan på
[MENU/SET].
• Den valda bilden visas på 1 bildfönstret.
∫ För att gå tillbaka till visning av
1-bildsfönstret
Efter att kalenderfönstret visats vrider du
bakratten åt höger för att visa
25 bildfönster, 9 bildfönster (P50) och
1 bildfönster på skärmen.
• Datum för den valda bilden i
visningsfönstret blir det datum som
valdes när kalenderfönstret först
visades.
• Om det finns flera bilder med samma
datum visas den bild som togs först den
dagen.
• Kalendern visas månadsvis.
3 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
datum för visning.
2/1: Välj datum
3/4: Välj månad
• Om det inte finns några bilder från en
månad visas inte den månaden.
4 Tryck [MENU/SET] för att visa de
bilder som togs den valda dagen.
MENU
/SET
• Bilderna visas utan att roteras även om du
ställer [ROTATE DISP.] på [ON]. (P109)
• Du kan visa kalendern mellan Januari
2000 och December 2099.
• Om inspelningsdatum för den bild som
valts vid flerbildsuppspelning med
25 fönster inte är tagen mellan Januari
2000 och December 2099, så visar
kameran automatiskt det äldsta datumet i
kalendern.
• Bilder som processats på en dator eller
annan utrustning kan visas med andra
datum än det faktiska inspelningsdatumet.
• Om datum inte ställts in i kameran (P23),
så ställs inspelningsdatum in som 1
Januari 2007.
• Om du tar bilder efter att ha ställt in
resmålet i [WORLD TIME] (P127) visas
bilderna efter datum på resmålet vid
bildvisning i tidsföljd.
51
VQT1G37
Page 52
Avancerat
AB
Avancerat
Ta bilder med Live
View
Du kan ta bilder medan du visar objektet på
LCD-skärmen.
Detta kallas Live View.
Det är praktiskt när du ska kontrollera
bildens komposition på LCD-skärmen.
Tryck på [LIVE VIEW] för att växla
till inspelningsfönster för Live
View.
A När du tar bilder med bildsökaren
B När du tar bilder med Live View
∫ Du kan göra följande när du tar bilder
med Live View
• Display med riktlinjer (P53)
Du kan ta bilder som är väl
komponerade genom att titta på
objektets balans.
• Histogramdisplay (P53)
Du kan visa en bilds exponering som ett
diagram.
• LCD-läge (P54)
Du kan ställa in LCD PÅ för att göra
LCD-skärmen ljusare än normalt och
Auto LCD PÅ för att automatiskt sätta
igång LCD PÅ utomhus eller på andra
ljusa platser.
• Inställning av AF-läge (P58)
Du kan matcha fokus till
inspelningssituationen och
kompositionen du vill ta. Du kan bara
välja avläsning av ansikte etc. om [LIVE
VIEW AF] (P105) ställs på [].
• MF-hjälp (P61)
Du kan förstora en bit av skärmen för
att ställa in skärpan.
• Bildformat (P92)
Du kan ta bilder med en vid synvinkel.
52
VQT1G37
• Utvidgad optisk zoom (P95)
Du kan förstora bilden utan att försämra
bildkvaliteten.
• Digital zoom (P96)
Du kan förbättra zoomförstoringen ännu
mera.
• Se P130 för information om skärmens
display när du tar bilder med Live View.
• Sätt på okularskyddet när du tar bilder
med Live View. (P16)
• Exponeringen och färgtonen kan varierar
när du använder Live View och när du
använder bildsökaren för att ta dina bilder.
• [AFC] i fokusläge är inte aktiverat när du
tar bilder med Live View. (P37)
Om du kopplar om spaken för fokusläge
till [AFC], visas meddelandet [SWITCH
TO AFS] och [AFS] i fokusläge ställs in.
Tips för att ta bra bilder med Live
View
A
• Håll kameran försiktigt med båda
händerna, håll armarna stilla längs med
kroppen och stå med fötterna lätt åtskilda.
• Se till att kameran inte skakar när du
trycker in avtryckarknappen.
• Täck inte över AF-hjälpbelysningen med
fingrarna eller andra föremål.
• Om LCD-skärmen är svår att se på grund
av ljus från solen som skiner på den,
rekommenderar vi att du använder en
hand eller annat föremål för att skydda
från solen medan du använder kameran.
• När du håller kameran vertikalt, håll den
med AF-hjälpbelysningen A ovanför
kameran.
Page 53
Ändra informationen som visas
C
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
Tryck på [DISPLAY] för att växla
om displayfönster.
A
B
A [DISPLAY]-knapp
B LCD-skärm
• [DISPLAY]-knappen är inte aktiverad
när menyfönstret visas.
• Du kan ställa in information att visa på
LCD-skärmen. (P105)
ISO
100
F5.6
125
STANDARD
F5.6
STANDARD
19
D
ISO
100
125
19
1
EF
G
2
Avancerat
∫ Visning av riktlinjer för inspelning
När riktar in objektet med hjälp av
horisontella och vertikala riktlinjer eller
skärningspunkten mellan dessa linjer kan
du ta väl komponerade bilder genom att se
på objektets storlek, lutning och balans.
Riktlinjer 1
∫ Histogram
Ett histogram är ett diagram som visar
ljusstyrkan längs horisontalaxeln (svart mot
vitt) och antalet pixlar på varje
ljusstyrkenivå på vertikalaxeln.
Du kan lätt kontrollera en bilds exponering
på detta sätt.
1 När värdena i histogrammet är jämnt
fördelade är exponeringen korrekt och
ljusstyrkan välbalanserad.
2 När värdena koncentrerats till vänster,
är bilden underexponerad.
3 När värdena koncentrerats till höger blir
bilden överexponerad.
C Normal display
D Display med histogram
E Ingen display (Riktlinjer för
inspelning 1)
F Ingen display (Riktlinjer för
inspelning 2)
G Ingen display
¢1 Histogram
2 Du kan ställa in läget för riktlinjerna i
¢
förväg med [GUIDE 2] in [DISPLAY SET]
(P105) på [CUSTOM MENU]-menyn.
53
VQT1G37
Page 54
A
2
2
2
Avancerat
Exempel på histogram
1
B
2
C
3
A Rätt exponerad
B Underexponerad
C Överexponerad
¢ Histogram
• När den inspelade bilden och
histogrammet inte matchar varandra
under följande förhållanden, visas
histogrammet i rödgul färg.
– När blixten aktiveras.
– När blixten stängs.
• När ljusstyrkan på LCD-skärmen inte
visas korrekt på mörka platser.
• När exponeringen inte är tillräckligt
inställd.
• Histogrammet i inspelningsläget är en
ungefärlig beräkning.
• Histogrammet i den här kameran
överensstämmer inte med de som visas
med bildredigeringsprogram på
persondator med mera.
• Kontrollera om det finns några vitmättade
ytor med markering i display när
funktionen för automatiskt återvisning är
aktiverad. (P29)
Ställa in mer ljusstyrka på
LCD-skärmen
1
Tryck på [LCD MODE] A i 1 sekund.
A
2 Tryck på 3/4 för att välja läge.
[]:
[AUTO
POWER LCD]
[]:
[POWER LCD]
[OFF]LCD-skärmen återgår till
Power LCD aktiveras
automatiskt på ljusa
platser som t.ex. utomhus.
När Power LCD aktiveras
ändras [] till [].
LCD-skärmen blir ljusare
och även lättare att se
när du tar bilder utomhus.
normal ljusstyrka.
3 Tryck på [MENU/SET].
• [AUTO POWER LCD]-ikonen ([],
[]) eller [POWER LCD]-ikonen
([]) visas.
54
VQT1G37
Page 55
∫ Avbryt inställning
Om du trycker in och håller [LCD MODE]
intryckt igen i 1 sekund visas den skärm du
ser i steg
inställning.
2. Välj [OFF] för att avbryta en
Avancerat
∫ Ta bilder med högvinkel
Ta tag i LCD-skärmens öppningstapp A
med fingrarna, dra den mot dig och vrid
skärmen i 180o.
• Antalet inspelningsbara bilder minskar i
läget för Auto LCD PÅ eller power LCD.
• Ljusstyrkan på bilderna som visas på
LCD-skärmen ökar i Auto LCD PÅ och
LCD PÅ. Därför ser vissa objekt
annorlunda ut på LCD-skärmen. Detta
påverkar emellertid inte tagna bilder.
• LCD-skärmen går automatiskt tillbaka till
normal ljusstyrka efter 30 sekunder vid
tagning i läget LCD PÅ. Tryck på en knapp
(vilken som helst) för att få ljus på
LCD-skärmen igen.
• Om LCD-skärmen är svår att se på grund
av ljus från solen som skiner på den,
använd en hand eller annat föremål för att
skydda den från direkt solljus medan du
använder kameran.
• Läget för Auto LCD PÅ är inte aktiverat i
följande fall.
– I visningsläge []
LCD-skärm
Det är praktiskt eftersom du då kan ta bilder ur
olika vinklar genom att justera LCD-skärmen
när du tar bilder med Live View.
∫ Ta bilder vid normal vinkel
A
• Det är bekvämt när någon står framför dig
och du inte kommer nära objektet.
∫ Ta bilder vid lågvinkel
Ta tag i LCD-skärmens öppningstapp med
fingrarna, dra den mot dig och vrid
skärmen i 180o.
• Det är praktiskt för att ta bilder av
blommor och annat som befinner sig i
låga lägen.
LCD-skärmens rotationsriktning
1 Maximum 180o
2 270e
55
VQT1G37
Page 56
Avancerat
∫ Ta bilder genom att hålla kameran
vertikalt
Ta tag i LCD-skärmens öppningstapp med
fingrarna, öppna LCD-skärmen och vrid
den i en vinkel så att det är lätt att se.
Ta bilder i normal vinkel
Ta bilder i högvinkel
Ta bilder i lågvinkel
• När du håller i kanten på LCD-skärmen
kan det bli lite förvrängt, men det är ingen
felfunktion. Dessutom påverkar detta inte
de tagna bilderna eller uppspelningen.
• När du inte använder LCD-skärmen bör du
stänga den med skärmen vänd inåt, för att
förhindra att den blir smutsig eller repas.
Autofokus när du tar bilder med
Live View
Om autofokus används när du tar bilder
med Live View, kan du ta bilderna med
avläsning av ansikten (P58) etc. i AF-läge
om [LIVE VIEW AF] (P105) ställs in på
AF-kontrast [].
1
Ställ spaken för fokusläge på [AFS].
• Vrid LCD-skärmen först när du öppnat
den tillräckligt, och var försiktig så du
inte använder för mycket kraft,
eftersom den kan skadas.
56
VQT1G37
2 Rikta skärmen mot den punkt där
du vill fokusera och tryck sedan
in avtryckarknappen halvvägs.
BC
A
E
D
Page 57
• När skärpan ställts in på objektet så
hörs ett pipljud från kamern och
fokusindikeringen lyser (grönt) C.
• Fokusindikeringen blinkar (grönt) när
objektet inte fått fokus inställt. I så fall
har ingen bild tagits. Tryck in
avtryckarknappen halvvägs för att ställa
in fokus på objektet igen.
• Se P37 för information om objekt som
är svåra att fokusera.
• Du kan kontrollera bländarvärdet A och
slutartiden B.
• Om AF-läget D står på [], [],
[] eller [], visas inte AF-området
E förrän bilden är i fokus. (P58)
• Fokusområdet är 0,29 m till ¶. (när det
medlevererade objektivet sitter på)
3 Tryck in avtryckarknappen helt
för att ta bilden.
• Det tas ingen bild förrän skärpan ställts
in på objektet.
• Om du vill tryckar in avtryckarknappen
helt för att ta en bild även när objektet
inte är i fokus, ställer du
[FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM
MENU]-menyn på [OFF]. (P104)
• Slutarens ljud hörs två gånger när 1 bild
tas. Det första slutarljudet hörs när
slutaren går tillbaka till sitt läge innan
bilden tas och det andra ljudet hörs när
bilden faktiskt tagits.
Avancerat
• Ljusstyrkan på LCD-skärmen kan variera
från ljusstyrkan på de inspelade bilderna,
speciellt när du spelar in i förhållanden
med dåligt ljus.
∫ Växla till AF med fasskillnad
Du kan ställa in AF med fasskillnad om du
trycker på [MENU/SET] för att visa
[CUSTOM MENU]-menyn och sedan ställer
[LIVE VIEW AF] (P105) på [].
• När du trycker in avtryckarknappen
halvvägs, går spegeln ner och sedan
upp, för att kameran ska kunna ställa in
fokus. Då hörs samma ljud som när
avtryckarknappen trycks in helt. Ingen
bild har emellertid tagits.
• Om avtryckarknappen trycks in helt och
sedan släpps, hörs slutarljudet. Ingen bild
har emellertid tagits.
• Tiden mellan det att avtryckarknappen
trycks in helt och bilden tas
(fördröjningstid vid avtryckning) blir även
längre än när man tar bilder med
bildsökaren.
• Kameran kopplar automatiskt om till AF
med fasskillnad [] (P57) om du
använder ett objektiv som inte stöder
AF-kontrast (P12) även om [LIVE VIEW
AF] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn
står på [] (P56).
• Om du trycker avtryckarknappen halvvägs
vid olämplig exponering, växlar färgen på
bländarvärdet och slutartiden till rött.
(Gäller ej när blixten är aktiverad.)
57
VQT1G37
Page 58
Avancerat
AF-läge när du tar bilder med Live
View
Inställning av fokusmetoden
Nollställ [LIVE VIEW AF] (P105) på
[CUSTOM MENU]-menyn på [] om den
ställs på [].
Välj läget som passar exponeringsförhållandet
och bildens komposition.
1
Ställ spaken för fokusläge på [AFS].
2 Tryck på 2 ().
3 Tryck på 2/1 för att välja
AF-läget och tryck sedan på
[MENU/SET] för att avsluta.
Avläsning av ansikten:
Kameran kan
automatiskt känna igen
ansiktet på personer
och justera fokus och
exponering så att det
passar det ansiktet, oavsett i vilken del av
bilden det befinner sig.
Fokusering på 9 område:
Kameran ställer in
fokus på något av
9 fokusområden. Det är
effektivt när objektet
inte befinner sig mitt på
bildskärmen.
Fokusering på flera områden:
Kameran ställer in
fokus på något av de
valda områdena. Det är
effektivt när objektet
inte befinner sig mitt på
bildskärmen.
Fokusering på 3 områden:
Kameran ställer in fokus
på någon punkt i de
3 fokusområdena–till
vänster, höger eller
mitten. Det är effektivt när
objektet inte befinner sig mitt på bildskärmen.
Fokusering på 1 område:
Kameran fokuserar på
objektet i AF-området
mitt på skärmen.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja.
• Du kan också trycka in avtryckarknappen
halvvägs för att avsluta.
58
VQT1G37
MENU
/SET
Punktfokusering:
Kamera fokuserar på
ett litet begränsat
bildområde på
skärmen.
Page 59
∫ Om avläsning av ansikten
Den här funktionen känner av ansiktet på
personer I bildområdet så att fokus kan
justeras korrekt. Det är speciellt effektivt för
att förhindra fel som till exempel när fokus
är I bakgrunden när man tar en minnesbild.
• När kameran upptäcker en persons
ansikte, kommer följande färg AF-område
att visas.
Gul:
När avtryckarknappen är intryckt
halvvägs, blir bildskärmen grön när
kameran är i fokus.
Vit:
Visas när mer än ett ansikte upptäcks.
Andra ansikten som är på samma avstånd
som de inom det gula AF fokuseras
också.
• Upp till 15 AF-områden visas.
• När [] valts och mätningsläget ställts
på flera [], justerar kameran
exponeringen för att passa till personens
ansikte.
• Under vissa förhållanden vid bildtagning
inklusive följande fall, kanske avläsningen
av ansikten misslyckas och gör det
omöjligt att känna igen ansikten. [AF] har
växlats om till [].
– När ansiktet inte är vänt mot kameran
– När ansiktet är i ett hörn
– När ansiktet är extremt ljust eller mörkt
– När det är lite kontrast på ansiktena
– När ansiktsdragen döljs bakom
solglasögon etc.
– När ansiktena blir små på skärmen
– Med snabba rörelser på bilden
– När objektet inte är en människa
– När kameran skakar
• Funktionen för avläsning av ansikten är
inte aktiverad när man använder den
digitala zoomen.
Avancerat
• AF-området visas större än vanligt när du
använder digital zoom eller när du tar
bilder på mörka platser.
• När flera AF-områden tänds (max.
9 områden) samtidigt, fokuserar kameran
på alla AF-områden.
Fokusläget är inte förprogrammerat. Det
ställs automatiskt in till det läge som
kameran bestämmer när fokusering sker.
Om du vill bestämma fokusläget där du
ska ta bilder kopplar du om AF-läget till
[] eller [].
• Om AF-läget står på [], [], []
eller [], visas inte AF-området förrän
bilden är i fokus.
• Koppla om AF-läget till [] om det är
svårt att ställa in fokus med [].
• Den här inställningen är låst till avläsning
av ansikten när man tar bilder med Live
View i automatiskt läge [].
• Det går inte att ställa in avläsning av
ansikten i följande fall.
– I [FOOD] i scenläget
• Kameran kopplar automatiskt om till AF
med fasskillnad [] (P57) om du
använder ett objektiv som inte stöder
AF-kontrast (P12) även om [LIVE VIEW
AF] (P105) på [CUSTOM MENU]-menyn
står på [] (P56).
59
VQT1G37
Page 60
Avancerat
∫ Om val av AF-område
Du kan välja AF-område när [], []
eller [] valts.
1 Ställ fokus på [AFS].
2 Tryck på 2 ().
3 Tryck på 2/1 för att välja AF-läge och
sedan på 4.
4 Flytta AF-området med 3/4/2/1.
5 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta.
När du väljer []
Du kan välja AF-områdets ram som visas i
följande illustration genom att trycka på
3/4/2/1.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja AF-området.
Manuell fokus när du tar bilder med
Live View
1 Ställ spaken för fokusläget på
[MF].
När du väljer [] eller []
Du kan välja 1 AF-område av 11 områden.
• Punktmätningsmålet kan också flyttas för
att passa AF-området när du använder
[].
60
VQT1G37
Page 61
2 Vrid fokusringen för att ställa in
fokus på objektet.
• [] visas på LCD skärmen I cirka
5 sekunder om man tar bilder med
manuell fokus.
3 Ta bilden.
∫ Teknik vid manuell fokusering
Avancerat
∫ Om MF-hjälp
Om du trycker på [MENU/SET] efter att ha
tryckt 2 när du tar bilder med manuell
fokus, så förstoras MF-hjälpfönstret
8 gånger och det blir lättare att ställa in
fokus.
1 Tryck på 2 för att visa
MF-hjälpfönstret.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att ändra
läge för menyfönstret för
MF-hjälp.
3 Tryck på [MENU/SET] för att
förstora menyfönstret för
MF-hjälp.
1 Vrid fokusringen.
2 Vrid den lite mer.
3 Fininställ fokus på objektet genom att
vrida fokusringen långsamt i motsatt
riktning.
MENU
/SET
• Vrid fokusringen för att ställa in fokus på
objektet.
• Den förstorade ytan kan flyttas, om du
trycker på 3/4/2/1.
61
VQT1G37
Page 62
Avancerat
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga MF-hjälpen.
• Se till att du stänger blixten när den inte
används.
• Blixtinställningen ställs fast på forcerad
avstängning [] då blixten stängs.
MENU
/SET
• Skärmen går tillbaka till föregående
utseende.
• MF-hjälpen försvinner i följande fall.
– Cirka 10 sekunder efter att du slutat trycka
3/4/2/1
på
– När avtryckarknappen trycks in halvvägs
• MF-hjälpen går tillbaka till mitten av
skärmen när kameran stängs av och
sedan sätts på igen.
• Du kan inte använda MF-hjälpen när du
använder den digitala zoomen.
eller vrida fokusringen
När du tar bilder med
den inbyggda blixten
A
OPEN
B
∫ Ställa in rätt blixtinställning
Ställa in blixten så att den matchar
exponeringen.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[FLASH] på [REC]-menyn []
och sedan på 1.
3 Tryck på 3/4 för att välja läge
och sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Se “Tillgängliga blixtinställningar efter
inspelningssätt” på P64 för information
om tillgänglig räckvidd för blixten.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
A Att öppna blixten
Skjut på [ OPEN]-spaken.
B Att stänga blixten
Tryck på blixten så att du hör ett
klickljud.
62
VQT1G37
• [] visas på bildsökaren om du öppnar
blixten.
• Du kan också använda [FUNC] för att
ställa in. (P89)
Page 63
Avancerat
:AUTO
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet
med exponeringsförhållandena.
:AUTO/Rödaögonreducering
Blixten aktiveras automatiskt i enlighet
med exponeringsförhållandena.
Den aktiveras en gång innan bilden tas för
att minska rödaögonfenomenet (ögonen
på objektet blir röda på bilden) och sedan
en gång till när bilden tas.
• Använd denna när du tar bilder av
personer i förhållanden med dålig
belysning.
:Forcerad PÅ
Blixten aktiveras varje gång oberoende av
exponeringsförhållandena.
• Använd den här inställningen när ditt
objekt står med ljus i bakgrunden eller
under lysrör.
:Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
Blixten aktiveras varje gång oberoende av
inspelningsförhållandena. Samtidigt
reduceras fenomenet med röda ögon.
• Använd den här inställningen när ditt
objekt står med ljus i bakgrunden eller
under lysrör.
:Långsam synk./
Rödaögonreducering
När du tar en bild med ett objekt mot mörk
bakgrund blir slutartiden långsammare när
blixten är aktiverad så att det mörka
landskapet i bakgrunden blir ljusare.
Samtidigt reduceras fenomenet med röda
ögon.
• Använd denna funktion när du tar
bilder av personer framför en mörk
bakgrund.
: Forcerad AV
Blixtinställningen blir låst på forcerad
avstängning [] då blixten stängs.
Blixten är inte aktiverad i något
exponeringsförhållande.
• Använd den här när du tar bilder på
platser där det är förbjudet att använda
blixt.
¢ Blixten aktiveras två gånger.
Intervallen mellan den första och
den andra blixten blir längre när
[], [] eller [] ställs in.
Objektet ska inte flyttas förrän den
andra blixten aktiverats.
: Långsam synk.
När du tar en bild med ett landskap i mörk
bakgrund blir slutartiden långsammare när
blixten är aktiverad, så att det mörka
landskapet i bakgrunden blir ljusare.
• Använd denna funktion när du tar
bilder av personer framför en mörk
bakgrund.
63
VQT1G37
Page 64
Avancerat
∫ Tillgängliga blixtinställningar efter
inspelningssätt
De blixtinställningar som finns tillgängliga
beror på exponeringssättet.
(±: Tillgänglig, —: Inte tillgänglig,
¥: Initial inställning)
• Du kan inte ställa in AUTO/
Rödaögonreducering [], Forcerad
PÅ/Rödaögonreducering [] eller
Långsam synk./Rödaögonreducering
[] när synkroför ridå 2 ställts in.
• Blixtens inställning kan ändras om
kamerans inställning ändras. Ställ in
blixtens inställning på nytt om så behövs.
• Blixtinställningen sparas om kameran
stängs av. Det avancerade scenläget eller
scenlägets blixtinställning återställs
emellertid till startinställning om det
avancerade scenläget eller scenläget
ändras och sedan används.
∫ Tillgänglig räckvidd för att ta bilder
med blixten (när det medlevererade
objektivet sitter på).
Tillgängliga inställningar för den inbyggda
blixten varierar beroende på hur
ISO-känsligheten ställts in.
ISO-
känslighet
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Tillgänglig räckvidd för
blixten för bildtagning
VidvinkelTele
2,0 m till
5,5 m
2,0 m till
2,8 m
2,0 m till
3,9 m
2,0 m till
5,5 m
2,0 m till
7,8 m
2,0 m till
11,0 m
1,0 m till
3,7 m
1,0 m till
1,9 m
1,0 m till
2,6 m
1,0 m till
3,7 m
1,0 m till
5,3 m
1,0 m till
7,5 m
• Den tillgängliga räckvidden för blixten är
en ungefärlig beräkning.
• Se P76 om ISO-känslighet.
• Se P37, 84 för fokusområde.
64
VQT1G37
Page 65
• Om avståndet mellan kameran och objektet
är mindre än 2,0 m när du tar blixtbilder,
kommer blixten att förmörkas av objektivet
och en del av den inspelade bilden bli
mörk. Kontrollera avståndet mellan
kameran och objektet när du tar bilder.
• För att undvika störningar på bilden
rekommenderar vi att du minskar
ISO-känsligheten innan du tar bilder. (P76)
∫ Slutartid för varje blixtinställning
BlixtinställningSlutartid (s.)
¢1
:AUTO
1/30
till 1/4000
:AUTO/
Rödaögonreducering
: Forcerad PÅ
1/30
¢2
till 1/160
: Forcerad PÅ/
Rödaögonreducering
: Långsam synk.
1 till 1/4000
: Långsam synk./
Rödaögonreducering
¢1 Detta blir 60 sekunder i []
¢2 Detta blir 60 sekunder i []-läge och B
(Bulb) i []-läge.
• När blixten aktiveras kan slutartiden inte
ställas in snabbare än 1/160 sekund.
Avancerat
• När du tar en bild utanför blixtens
tillgängliga räckvidd kan exponeringen
inte ställas in rätt och bilden kan bli ljus
eller mörk.
• Vitbalansen kanske inte justeras korrekt
om blixtnivån inte är tillräcklig. (P73)
• När du tar en ny bild kan det hända att
den inte blir tagen även om blixten är
aktiverad. Ta din bild sedan
kortåtkomstlampan stängts av.
• Rödaögonreduceringens effekt varierar
mellan människor. Dessutom, om objektet
är långt ifrån kameran eller inte tittade vid
den första blixten, kanske effekten inte blir
tydlig.
• När blixten laddas blinkar blixtikonen rött
och det går inte att ta en bild även om du
trycker in avtryckaren helt.
• När du tar bilder i bildsekvensläge eller
autofixering, tas bara 1 bild för varje
blixtutlösning.
• Om du tar bilder med blixt när
ljusskyddet sitter på, kanske blixten
förmörkas av ljusskyddet.
• När du sätter på den externa blixten, får
den företräde framför den inbyggda
blixten. Se P123 om den externa blixten.
• Stirra inte på för nära håll på blixten om
den är aktiverad.
• För inte blixten för nära objekten och
stäng inte blixten när den är aktiverad.
Objekten kan bli missfärgade på grund
av värmen eller ljuset från blixten.
• Täck inte över blixtljuset med fingrarna
eller andra föremål.
• Bär inte på kameran när du har den
inbyggda blixten öppen.
• Stäng inte av blixten snart efter att den
aktiverats, innan du ska ta bilder på grund
av AUTO/Rödaögonreducering etc. Det
orsakar felfunktion i kameran.
• Om du trycker in avtryckarknappen
halvvägs när blixten är aktiverad, ändrar
blixtikonen på LCD-skärmen färg och blir
röd.
65
VQT1G37
Page 66
Avancerat
Inställning av blixtstyrka
Ställ in blixtstyrkan när objektet är litet eller
reflektionsfaktorn är extremt hög eller låg.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[FLASH ADJUST.] på
[REC]-menyn [] och sedan på
1.
3 Tryck på 2/1 för att justera
blixtstyrkan och tryck sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Välj [0] för att gå tillbaka till ursprunglig
blixtstyrka.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
Inställning på synkro för ridå 2
Synkro för ridå 2 aktiverar blixten just innan
slutaren stängs när du tar bilder av objekt i
rörelse, såsom bilar, med långsam
slutartid.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[FLASH SYNC.] på [REC]-menyn
[] och sedan på 1.
3 Tryck på 4 för att välja [2ND] och
sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
∫ Synkro för ridå 1
2560
P
A
19
• Du kan justera från [`2 EV] till [_2EV] i
steg på [1/3 EV].
• Om du ställer in blixtstyrkan, så visas det
justerade blixtvärdet på LCD-skärmen.
Även [] visas på bildsökaren.
• Blixtstyrkans inställning lagras även om
kameran stängs av.
66
VQT1G37
1/25F2.8
• Normal metod när du tar blixtbilder.
Page 67
∫ Synkro för ridå 2
D
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
AEL
2560
P
A
2
19
1/25F2.8
• Ljuskällan visas bakom objektet och
bilden blir dynamisk.
Avancerat
Ställ in fast fokus och
exponering
(AF/AE-lås)
• Ställ på [1ST] i normala fall.
• [2ND] visas i blixtikonen på LCD-skärmen
om du stäler [FLASH SYNC.] på [2ND].
• Blixtens synk. inställningar är också
effektiva när du använder en extern blixt.
(P123)
• När en snabb slutartid ställs in, kan
effekten av synkro för ridå 2 bli sämre.
• Du kan inte ställa in AUTO/
Rödaögonreducering [], Forcerad
PÅ/Rödaögonreducering [],
Långsam synk./Rödaögonreducering
[] när [FLASH SYNC.] ställts på
[2ND].
Detta är praktiskt när du vill ta bilder på ett
objekt utanför AF-ramen eller om
kontrasten är för stark och du inte kan
uppnå rätt exponering.
∫ Bara låsa exponeringen
1 Rikta in skärmen med objektet
som du vill låsa exponeringen på.
A
A Bildsökardisplay
2 Tryck in [AFL/AEL] och håll
intryckt för att låsa exponeringen.
D
D
C
AEL
F5.6
STANDARD
ISO
100
125
19
B
ISO
AEL
B Bildsökardisplay
C När du tar bilder med Live View
D AE-låsindikering
• Bländarvärdet och slutartiden tänds.
• Om du släpper [AFL/AEL], så avbryts
[AF/AE LOCK].
67
VQT1G37
Page 68
Avancerat
3 Flytta kameran medan du trycker
in [AFL/AEL], för att komponera
bilden.
4 Tryck in avtryckarknappen
halvvägs för att fokusera och
tryck sedan in den helt.
E
ISO
AEL
E Bildsökardisplay
∫ Låsa fokus eller fokus/exponering
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[AF/AE LOCK] på [CUSTOM
MENU]-menyn [] och sedan på
1.
3 Tryck på 3/4 för att välja [AF]
eller [AF/AE] och tryck sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
När [AF] valts
(Låsa bara fokus)
1 Rikta in AF-ramen på objektet.
2 Tryck in och håll [AFL/AEL] intryckt för
att låsa fokus.
• När skärpan ställts in på objektet så
tänds fokusindikeringen.
• Om du släpper [AFL/AEL], så avbryts
[AF/AE LOCK].
3 När du trycker in [AFL/AEL], flytta
kameran som om du komponerade
bilden och tryck sedan in
avtryckarknappen helt.
När [AF/AE] väljs
(Ställ in fast fokus och exponering)
1 Rikta in AF-ramen på objektet.
2 Tryck in [AFL/AEL] och håll intryckt för
att ställa in skärpan och exponeringen.
• Fokusindikeringen, bländarvärdet och
slutartiden tänds när objektet
fokuserats och exponeringen ställts in.
• Om du släpper [AFL/AEL], så avbryts
[AF/AE LOCK].
3 När du trycker in [AFL/AEL], flytta
kameran som om du komponerade
bilden och tryck sedan in
avtryckarknappen helt.
• Om du ställer in [AF/AE LOCK HOLD] på
[CUSTOM MENU]-menyn på [ON], kan du
ställa in fokus och exponering fast, även
om du släpper [AFL/AEL]-knappen efter
att ha tryckt in den. (P102)
• AF-lås är bara effektivt när du tar bilder i
manuellt exponeringsläge.
• AE-låset är effektivt när du tar bilder med
manuell fokusering.
• I automatiskt läge [], låses
inställningen på AE-lås.
68
VQT1G37
Page 69
Avancerat
Ta bilder med
bildsekvensläge
1 Ställ spaken för funktionsläge på
[].
A
A När bildsekvensläget ställs på hög
hastighet [H].
2 Ställ in fokus på objektet och ta
en bild.
• Håll avtryckarknappen helt intryckt för
att aktivera bildsekvensfunktionen.
∫ Ändra bildsekvenshastigheten
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[BURST RATE] på [REC]-menyn
[] och sedan på 1.
3 Tryck på 3/4 för att välja [H]
(Hög hastighet) eller [L] (Låg
hastighet) och tryck sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
∫ Sekvenshastighet
(Hög) (Låg)
Bildsekvens-
hastighet
(bilder/sekund)
• Bildsekvenshastigheten är konstant
oavsett kortets överföringshastighet.
• De bildsekvenshastigheter som anges är
när slutartiden är snabbare än 1/60 och
blixten inte är aktiverad.
• Bildsekvenshastigheten kan bli
långsammare beroende på följande
inställningar.
– ISO-känslighet (P76)
– Bildstorlek (P92)
– Kvalitet (P92)
– Fokusprioritet (P104)
– Fokusläge
• Eftersom slutartiden blir långsammare på
mörka platser, kan
bildsekvenshastigheten (bilder/sekund)
också bli långsammare.
∫ Antal bilder tagna i bildsekvensläge
Antal
inspelningsbara
bilder (bilder)
• Se P92 för information om RAW-filer.
• När det inte finns några RAW-filer, kan
bilderna tas tills kortet blir fullt.
Bildsekvenshastigheten kommer dock att
bli hälften så snabb. Exakt tid beror på
bildstorleken, och inställningen för
[QUALITY] och kortet.
32
Med RAW-filer Utan RAW-filer
Beror på den
max. 3
återstående
kapaciteten på
kortet
69
VQT1G37
Page 70
Avancerat
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
∫ Fokusering i bildsekvensläge
Fokus ändras beroende på inställningen för
[FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM MENU]
-menyn (P104) och fokuslägets inställning.
Fokusläge Fokusprioritet Fokus
AFS
¢
AFC
MF–
ON
OFF
ON
1
OFF
Vid första bilden
Normal
fokuser ing
Förbestämd
fokuser ing
Fokusinställning
med manuell fokus
¢2
¢3
¢1 När du tar bilder med Live View, är
inställningen av fokusläget [AFS] och
fokus fastställs på första bilden.
¢2 Bildsekvenshastigheten kan bli
långsammare, därför att kameran
ständigt ställer in fokus på objektet.
¢3 Bildsekvenshastigheten blir inte så
långsam som när [FOCUS PRIORITY]
ställs på [ON].
• Vi rekommenderar att du använder den
fjärrstyrda avtryckaren (DMW-RSL1; extra
tillval) wnär du vill hålla avtryckarknappen
helt intryckt medan du tar bilder i
bildsekvensläge. Se P125 för information
om den fjärrstyrda avtryckaren.
• Exponeringen och vitbalansen varierar
beroende på inställningen av
bildsekvensläget. När bildsekvensläget
ställs in på [], blir de fast inställda på
de värden som ställdes in för första bilden.
När sekvenshastigheten ställts in på
[], justeras de varje gång du tar en
bild.
• Funktionen för automatisk återvisning
aktiveras oavsett inställningen av denna
funktion. (Bilden förstoras inte.)
• Om blixten är på kan du bara ta 1 bild.
• Bildsekvenshastigheten är inställd på hög
hastighet [] i autoläge [].
Ta bilder med
automatisk gaffling
I det här läget spelas upp till 3 bilder in i det
valda värdet för exponeringskompensation
var gång avtryckarknappen trycks in.
Du kan välja bild med den exponering du
vill ha bland olika exponeringar.
1 Ställ spaken för funktionsläge på
[].
A
BC
ISO
A
Automatisk gaffling (När [] ställs in)
B Bildsökardisplay
C När du tar bilder med Live View
• [] visas på bildsökaren. (Det visas
på LCD-skärmen när du tar bilder med
Live View.)
2 Ställ in fokus på objektet och ta
en bild.
• Om du trycker in och håller
avtryckarknappen intryckt, så tas det
antal bilder du ställt in.
• Indikationen för automatisk gaffling blinkar
tills antalet bilder du ställt in (3) tagits.
• Bildräknaren nollställer till [0] om du
ändrar autofixeringens inställning,
ändra inställninge på spaken för
funktionsläge eller stäng av kameran
innan du tar alla bilder du ställt in.
F5.6
STANDARD
ISO
100
125
19
1
1
EV
/
3
70
VQT1G37
Page 71
∫ Ändra inställningar för [STEP] och
[SEQUENCE] i automatisk gaffling
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2
Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[AUTO BRACKET] på [REC]-menyn
[] och sedan på 1.
3
Tryck på 3/4 för att välja [STEP]
eller [SEQUENCE] och sedan på
1
4 Tryck på 3/4 för att välja
inställning och sedan på [MENU/
SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja.
När [STEP] valdes på skärmen som
visas i steg
•[STEP]
–[]
–[]
–[]
–[]
–[]
–[]
När [SEQUENCE] valdes på skärmen
som visas i steg
• [SEQUENCE]
–[0/`/_]
–[`/0/_]
3
1
EV
/
3
2
EV
/
3
1
EV
1
1
EV
/
3
2
1
EV
/
3
2
EV
3
5 Tryck två gånger på [MENU/SET]
för att stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
• När du tar bilder med automatisk gaffling
efter inställning av
exponeringskompensation baseras
.
bilderna på det värde som valts för
exponeringskompensation.
• Funktionen för automatisk återvisning
aktiveras oavsett inställningen av denna
funktion. (Bilden förstoras inte.)
• Exponeringen kanske inte kan
kompenseras med automatisk gaffling,
beroende på objektets ljusstyrka.
• När blixten aktiveras eller antalet
inspelningsbara bilder är 2 eller färre, kan
du bara ta 1 bild.
• [STEP] låses på [] och [SEQUENCE]
på [0/j/i] i automatiskt läge [].
1
EV
/
3
Avancerat
71
VQT1G37
Page 72
Avancerat
A
B
Ta bilder med
självutlösaren
1 Ställ spaken för funktionsläge på
[].
A Självutlösare ställd på []
2 Ställ in fokus på objektet och ta
en bild.
• Det tas ingen bild förrän skärpan ställts
in på objektet.
• Om du vill tryckar in avtryckarknappen
helt för att ta en bild även när objektet
inte är i fokus, ställer du
[FOCUS PRIORITY] på [CUSTOM
MENU]-menyn på [OFF]. (P104)
• Självutlösarindikatorn
B blinkar och
avtryckaren aktiveras
efter 10 sekunder
(eller 2 sekunder).
• När [] valts, blinkar självutlösarens
indikator igen efter att den första och
den andra bilden tagits och avtryckaren
aktiverats 2 sekunder efter blinkningen.
72
VQT1G37
• Om du trycker på [MENU/SET] medan
du tar bilder med självutlösaren avbryts
det.
∫ Ändra tidsinställning för
självutlösaren
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[SELF-TIMER] på [REC]-menyn
[] och sedan på 1.
3 Tryck på 3/4 för att välja läge
och sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
Alter-
nativ
• Om du ställer in [], tar kameran efter
10 sekunder 3 bilder med cirka
2 sekunders intervaller.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja ett menyalternativ.
Inställningar
10 sekunder
10 sekunder/3 bilder
2 sekunder
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
• När du använder ett stativ etc. är det bra
att ställa in självutlösaren på 2 sekunder
för att undvika skakningsoskärpan som
uppstår när du trycker på
avtryckarknappen.
Page 73
• Om du ställer in [MIRROR UP] på
[REC]-lägesmenyn på [ON], kan du
förhindra flimmer (kameraskakning) som
orsakas av spegeln. (P100)
• I det automatiska läget [] låses
självutlösaren på 10 sekunder.
• Vi rekommenderar att du använder stativ
när du tar bilder med självutlösaren. (När
du använder stativ, se till att det står
stadigt när kameran satts fast på det.)
• Beroende på inspelningsförhållandena
kan inspelningsintervallen bli längre än
2 sekunder när [] valts.
• Blixtstyrkan kanske inte blir konstant när
[] valts.
Avancerat
Inställning av
vitbalansen
Med den här funktionen kan du återge den
vita färgen mer lik verkligheten på bilder
som tas i solljus, under lysrör etc., där den
vita färgen kan se röd- eller blåaktig ut. Välj
en inställning som passar
inspelningsförhållandena.
1 Tryck på 4 ().
2 Tryck på 2/1 för att välja
vitbalans och sedan på [MENU/
SET] för att ställa in.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
[AWB]
(Automatisk
vitbalansinstäl
lning)
[]
(Dagsljus)
för automatisk inställning
för fotografering utomhus
en klar och ljus dag
VQT1G37
MENU
/SET
73
Page 74
Avancerat
[]
(Molnigt)
[]
(Skugga)
[]
(Halogen)
[]
(Flash)
[]
(Vitinställning 1)
för fotografering utomhus
en mulen dag
för fotografering i
skuggan utomhus
för fotografering i
halogenbelysning
bara för inspelning med
blixt
för användning av den
förinställda vitbalansen
[]
(Vitinställning 2)
[]
(Färgtemperat
urinställning)
för att använda
förbestämd inställning av
färgtemperatur
• [] visas i bildsökaren om du ställer
vitbalansen på annat än [AWB].
• Du kan också använda [FUNC] för att
ställa in. (P89)
∫ Automatisk vitbalansinställning
Tillgängligt vitbalansvärde visas i följande
illustration. När du tar en bild utanför denna
gräns, kan bilden se röd- eller blåaktig ut.
Dessutom kanske den automatiska
vitbalansen inte fungerar korrekt om
objektet omges av för många ljuskällor eller
om det inte finns någon färg nära vit.
Justera i så fall vitbalansen.
• Den optimala vitbalansen under lysrör
varierar beroende på typen av lysrör så
använd [AWB], [] eller [].
• När du tar bilder med blixt, kanske
vitbalansen inte ställs in korrekt, om
blixtljuset inte är tillräckligt.
• Vitbalansen går inte att ställa in i följande
fall.
– I automatiskt läge []
– I [OUTDOOR PORTRAIT] och [INDOOR
PORTRAIT] i [PORTRAIT] läge
– I [SCENERY]-funktion
– I [OUTDOOR SPORTS] och [INDOOR
SPORTS] i [SPORTS] läge
– I [NIGHT PORTRAIT]-funktion
– I [SUNSET] och [FOOD] i scenläget
Nollställa vitbalansen
Använd det här läget när du vill ställa in
vitbalansen manuellt.
1 Välj [] eller [] med steg 2 på
P73 och tryck sedan på 3.
2 Rikta kameran mot ett vitt papper
eller annat vitt föremål så att
Page 75
bilden mitt på skärmen fylls bara
av det vita objektet. Tryck sedan
på [MENU/SET].
Avancerat
• Du kan ställa in en färgtemperatur från
[2500K] till [10000K].
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja alternativ.
MENU
/SET
• Du kanske inte kan ställa in en ny
vitbalans om objektet är för ljust eller för
mörkt. Ställ i så fall in lämplig ljusstyrka för
objektet och nollsätt sedan vitbalansen.
Ställa in färgtemperaturen
Du kan ställa in färgtemperaturen manuellt
för att ta naturbilder i olika ljusförhållanden.
Ljusets färg mäts som nummer i
Kelvin-gradering. När färgtemperaturen blir
hög blir bilden blåaktig och när
färgtemperaturen sjunker blir bilden
rödaktig. (P74)
1 Välj [] med steg 2 på P73 och
tryck sedan på 3.
2 Tryck på 3/4 för att välja
färgtemperatur och sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
Att finjustera vitbalansen
Du kan finjustera vitbalansen när du inte
kan uppnå önskad färgton genom att ställa
in vitbalansen.
1 Välj vitbalansen med steg 2 on
P73 och tryck sedan på 4.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att justera
vitbalansen och tryck sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
2: A (AMBER: ORANGEGULAKTIG)
1: B (BLÅ: BLÅAKTIG)
3: G_ (GRÖN: GRÖNAKTIG)
4: M` (MAGENTA: RÖDAKTIG)
• Om du fininställer vitbalansen till A
(amber), kommer vitbalansinkonen på
LCD-skärmen att ändra färg till orange.
Om du fininställer vitbalansen till B
(blå), ändrar vitbalansikonen på
LCD-skärmen färg till blå.
• Om du fininställer vitbalansen till G_
(grön) eller M` (magenta), så visas [_]
(grön) eller [`] (magenta) bredvid
vitbalansikonen på LCD-skärmen.
• Tryck på [FUNC] för att gå tillbaka till
mittpunkten.
75
VQT1G37
Page 76
Avancerat
• Välj mittpunkten om du inte finjusterar
vitbalansen.
• Du kan finjustera vitbalansen enskilt för
varje vitbalansalternativ.
• Inställningen av finjustering av vitbalansen
återspeglas i bilden när du använder
blixten.
• Vitbalansens fininställning lagras även om
kameran stängs av.
• Vitbalansens finjusteringsnivå går tillbaka
till standardinställningen (mittpunkt) i
följande fall.
– När du nollställer vitbalansen på []
eller [] (P74)
– När du nollställerfärgtemperaturen
manuellt på [] (P75)
• Man kan inte finjustera vitbalansen i
följande fall.
– I automatiskt läge []
– I [OUTDOOR PORTRAIT] och [INDOOR
PORTRAIT] i [PORTRAIT] läge
– I [SCENERY]-funktion
– I [OUTDOOR SPORTS] och [INDOOR
SPORTS] i [SPORTS] läge
– I [NIGHT PORTRAIT]-funktion
– I [SUNSET] och [FOOD] i scenläget
Inställning av
ljuskänsligheten
ISO är ett mått på känslighet för ljus. Ju
högre känslighet som ställs in desto mindre
ljus behövs för att ta bilden, detta gör att
kameran passar bättre för inspelning på
mörka platser.
1 Tryck på 3 ().
BA
ISO
A Bildsökardisplay
B När du tar bilder med Live View
2 Tryck på 2/1 för att välja
ISO-känslighet och tryck sedan
på [MENU/SET] för inställning.
76
VQT1G37
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för
inställning.
Page 77
ISO-känslighet 1001600
Användning på
ljusa platser
LämpligInte lämplig
(t.ex. utomhus)
Användning på
mörka platser
Inte lämpligLämplig
SlutartidLångsamSnabb
StörningMindreÖkad
ISO-känslighetInställningar
ISO-känsligheten
AUTO
ställs automatiskt in i
enlighet med
ljusstyrkan.
¢
(Intelligent)
ISO-känsligheten
ställs in i enlighet med
objektets rörelse och
ljusstyrkan.
100ISO-känsligheten är
200
400
låst i olika
inställningar.
800
1600
¢ När du bara tar bilder med Live View
• Du kan ställa in [ISO LIMIT SET]. (P78)
• När [AUTO] ställs in, ändras
ISO-känsligheten automatiskt mellan
[ISO100] och [ISO400] beroende på
ljusstyrkan. (Den kan ändras upp till
[ISO200] när [ISO LIMIT SET]ställs på
[ISO200].)
• ISO-känsligheten ökar automatiskt upp till
[ISO800] om du väljer [].
Avancerat
∫ Om [] (Intelligent inställning av
ISO-känslighet)
(När du bara tar bilder med Live View)
Kameran avläser objektets rörelse nära
skärmens mitt och ställer sedan in optimal
ISO-känslighet och slutartid i enlighet med
objektets rörelse och ljusstyrka.
• Du kan undvika skakningsoskärpa när du
tar bilder inomhus av ett objekt som rör sig
om du ökar ISO-känsligheten och minskar
slutartiden.
1/125 ISO800
• Du kan undvika brus när du tar bilder
inomhus av ett objekt som inte rör sig om
du minskar ISO-känsligheten.
1/30 ISO200
• Slutartiden är inte låst när
avtryckarknappen trycks in halvvägs. Den
ändras kontinuerligt för att matcha
objektets rörelse tills avtryckarknappen
trycks in helt. Bekräfta aktuell slutartid på
informationsdisplayen för bilden som
visas.
• Du kan också använda [FUNC] för att
ställa in. (P89)
• Om du väljer [], kan den digitala
zoomen inte användas.
• Beroende på ljusstyrkan och hur snabbt
objektet rör sig kanske det inte går att
undvika rörelseoskärpa även om []
väljs.
77
VQT1G37
Page 78
Avancerat
• Kameran kanske inte kan avläsa objektets
rörelse i följande fall.
– När det är ett litet objekt som rör sig
– När objektet som rör sig befinner sig i
kanten på skärmen
– När objektet börjar röra sig samtidigt
som avtryckarknappen trycks in helt
– När AF är aktiv
• Inställningen är låst på [] i följande
fall.
– I [BABY1]/[BABY2] och [PET] i
scenläget.
– I [INDOOR PORTRAIT], [I.ISO
MACRO], [NORMAL SPORTS],
[OUTDOOR SPORTS] och [INDOOR
SPORTS] i avancerat scenläge.
• Programskifte kan inte aktiveras när
ISO-känsligheten ställs på [].
• Du kan inte välja [] i AE-läge för
slutarprioritet och manuellt
exponeringsläge. Och du kan inte heller
välja [AUTO] i manuell exponering.
• För att undvika störningar på bilden
rekommenderar vi att minska
ISO-känsligheten eller att ställa
[NOISE RED.] i [FILM MODE] till [_] eller
ställa in varje alternativ utom
[NOISE RED.] till [`] för att ta bilder.
(P91)
Inställning av maximal känslighet
Om du ställer in maximalt värde för
ISO-känsligheten, ändrar kameran
automatiskt till optimal ISO-känslighet på
grund av objektets ljusstyrka.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[ISO LIMIT SET] på [CUSTOM
MENU]-menyn [] och sedan på
1.
3 Tryck på 3/4 för att välja
ISO-känslighet och sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja ett menyalternativ.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
78
VQT1G37
Page 79
Avancerat
Bestämma metod för
att mäta ljusstyrkan
(Mätningsläge)
1 Tryck på 1 ().
BA
ISO
A Bildsökardisplay
B När du bara tar bilder med Live View
2 Tryck på 2/1 för att välja
mätningsmetod och tryck sedan
på [MENU/SET] för inställning.
Flera:
Det här är den metod där kameran
mäter den lämpligaste exponeringen
genom att automatiskt bedöma
ljusstyrkans fördelning över hela
skärmen. Vanligtvis rekommenderar
vi den här metoden.
Mittcentrerad:
Det här är den metod som används
för att ställa in fokus på objektet mitt
på skärmen och mäta hela skärmen
på samma sätt.
Punkt:
Den här metoden används för att
fokusera på objektet på det
begränsade området mitt på
skärmen.
• Mätningsläget är låst på flera [] i
automatiskt läge [].
• Kameran justerar exponeringen så att den
bara passar personens ansikte när
AF-läget ställts på [] och flera []
valts.
• När punkt [] valts och AF-läget ställs
på [] eller [], flyttar kameran också
punktmätningsmålet så att det passar
AF-området.
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
79
VQT1G37
Page 80
Avancerat
Registrering av
Personliga
menyinställningar
(Registrering av
personanpassade inställningar)
Du kan använda användarinställning för att
spara aktuella menyinställningar på
kameran. Du kan spar aupp till
3 menyinställningar i förväg för framtida
användning.
• Ställ in önskat läge på lägesratten och välj
önskade menyinställningar i förväg.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4/2/1 för att välja
[CUST. SET MEM.] på [CUSTOM
MENU]-menyn [] och sedan på
1.
3 Tryck på 3/4 för att välja
[SET1], [SET2] eller
[SET3] och tryck sedan på
[MENU/SET].
4 Tryck på 3 för att välja [YES] och
sedan på [MENU/SET].
MENU
/SET
• När [YES] väljs, blir tidigare sparade
inställningar överskrivna.
• Du kan inte spara följande
menyalternativ därför att de påverkar
andra inspelningsfunktioner.
–[CLOCK SET]
5 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
80
VQT1G37
MENU
/SET
Page 81
Avancerat
125
ISO
100
19
F3.8P
STANDARD
11
Ta bilder i
Personanpassat läge
Du kan välja en av dina egna personligt
anpassade inställningar så att de passar
situation och andra faktorer vid
bildtagningen bland de registrerade
mönster du har sparat tidigare som
personligt anpassade inställningar.
1 Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn.
2 Tryck på 3/4 för att välja
[SET1], [SET2] eller
[SET3].
•Tryck på 1 för att visa inställningarna
för varje menyalternativ. (Tryck på 2
För att gå tillbaka till väljarskärmen.)
• Bara vissa menyalternativ visas. (Se
följande om menyalternativ som visas.)
–[AF/AE LOCK]
–[AF/AE LOCK HOLD]
–[AF+MF]
–[FOCUS PRIORITY]
–[AF ASSIST LAMP]
–[LIVE VIEW AF]
–[BURST RATE]
–[AUTOREVIEW]
–[LONG SHTR NR]
–[SHOOT W/O LENS]
3 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
MENU
/SET
A
F3.8
STANDARD
ISO
100
125
19
11
A När du tar bilder med Live View
• Sparandet av valda personligt
anpassade inställningar visas på
skärmen.
∫ När man ändrar menyinställningarna
Även om menyinställningarna ändras
tillfälligt då [SET1], [SET2] eller
[SET3] valts så ändras inte sådant som
registrerats.
För att ändra registrerade data genom att
använda [CUST. SET MEM.] (P102) på
[CUSTOM MENU]-menyn.
• Även om inställningen av födelsedag för
[BABY1]/[BABY2] eller [PET] i scenläge
(P86) ändras i personanpassat läge, blir
den inte registrerad. Om du vill registrera
den ändrade inställningen, kan du skriva
över registrerade data genom att använda
[CUST. SET MEM.] på [CUSTOM
MENU]-menyn.
• Vid inköpet registreras startinställningarna
för programläge för AE [] i [SET1],
[SET2] eller [SET3].
81
VQT1G37
Page 82
Avancerat
Ta uttrycksfulla
porträtt och
landskapsbilder
(Avancerat scenläge)
I det här läget kan du ta kvalitetsbilder av
objekt som människor, sporthändelser och
aktiviteter, makrobilder, landskapsbilder
och människor i nattlandskap i enlighet
med omgivningsförhållandena.
1 Tryck på 2/1 för att välja
avancerat scenläge.
(Skärm när man väljer [])
A
A När du tar bilder med Live View
2 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för
inställning.
• Menyfönstet växlar till
inspelningsfönster i det valda
avancerade scenläget.
• Tryck på 1 och följ sedan steg
2 för att ställa in avancerat scenläge.
1 och
∫ Om informationen
• Om du trycker på [DISPLAY] när du väljer
avancerat scenläge i steg
förklaringar för varje avancerat scenläge.
(Om du trycker på [DISPLAY] igen, går
fönstret tillbaka till det fönster som visas i
1.)
steg
• Följande alternativ går inte att ställa in i
avancerat scenläge, eftersom kameran
automatiskt ställer in dem till optimala
värden.
– [SENSITIVITY]
– [METERING MODE]
– Andra alternativ än [STANDARD] och
[STANDARD] (B&W) i
filmfunktion.
∫ Om bländarvärde och slutartid när du
väljer en kreativ inställning
• Du kan ändra bländarvärdet och
slutartiden om du väljer en kreativ
inställning i avancerat scenläge. Om du
inte kan få en lämplig exponering när du
vrider framratten, blir indikeringen för
bländarvärdet och slutartiden eller
markörknappen röd.
B
1, visas
82
VQT1G37
B När du tar bilder med Live View
Page 83
Avancerat
[PORTRAIT]
Personen framträder mot bakgrunden och
får en fräsch hudfärg.
[NORMAL PORTRAIT]
Skuggar bakgrunden och fotograferar
hudfärgen på ett väldigt bra sätt.
[OUTDOOR PORTRAIT]
Förhindrar att ansikten ser mörka ut vid
fotografering utomhus.
[INDOOR PORTRAIT]
Ställer in ISO-känslighet till rätt värde för
att förhindra att objektet vid fotografering
inomhus ser suddigt ut.
(Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[CREATIVE PORTRAIT]
Du kan minska suddighet i bakgrunden
genom att ändra bländarvärdet (P39).
¢ Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras bara när du tar bilder med
Live View.
∫ Teknik för att få ut mer av
porträttfunktionen
För att utöka den här funktionens effekt:
1 Vrid zoomknappen mot tele så långt
det går.
2 Flytta närmare objektet för att göra
detta läge mer effektivt.
¢
[SCENERY]
Detta gör att du kan ta bilder av ett
vidsträckt landskap.
[NORMAL SCENERY]
Fokus justeras främst till objekt som
befinner sig långt borta.
[NATURE]
Den bästa inställningen för fotografering
av naturlandskasp.
[ARCHITECTURE]
Den här inställningen ger skarpa
fotografier av arkitektur. Riktlinjerna visas.
(P53)
[CREATIVE SCENERY]
Slutartiden (P40) kan ändras med
inställningen av [NORMAL SCENERY].
• Blixtinställningen ställs fast på Forcerad
AV [].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är
avaktiverad.
• Vitbalansen går inte att ställa in.
• I [INDOOR PORTRAIT], fungerar den
Intelligenta ISO-känslighetskontrollen och
den maximala ISO-känslighetsnivån blir
[ISO400]. I andra lägen är
ISO-känsligheten låst på [ISO100].
• Vitbalansen kan ställas in när [NORMAL
PORTRAIT] eller [CREATIVE PORTRAIT]
väljs.
• Startinställningen för [AF] är [] när du
tar bilder med Live View.
• Den digitala zoomen går inte att använda.
83
VQT1G37
Page 84
Avancerat
[MACRO]
Med det här läget kan du ta närbilder av ett
objekt, t.ex. när du fotograferar blommor.
(Avståndet från objektet som du kan ta
närbilder av beror på vilken lins du
använder.)
[NORMAL MACRO]
Fokusering av ett objekt nära kameran
prioriteras.
[I.ISO MACRO]
Kameran känner av objektets rörelse och
ställer in optimal ISO-känslighet för att
förhindra att objektet blir suddigt.
(Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[CREATIVE MACRO]
Du kan ändra bländarvärdet med (P39)
inställning av [NORMAL MACRO].
¢ Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras bara när du tar bilder med
Live View.
∫ Fokusområde
(Med medlevererat objektiv)
A
¢
• Vi rekommenderar att du använder stativ
och självutlösare i makroläget.
• När ett objekt befinner sig nära kameran,
blir det faktiska fokusområdet (synfältet)
avsevärt smalare. Därför kan det, om
avståndet mellan kameran och objektet
ändras efter att objektet fokuserats, bli
svårare att ställa in fokus igen.
• Om avståndet mellan kameran och
objektet är utanför kamerans
fokusområde så kanske det inte går att
ställa in fokus på bilden ordentligt även
om fokusindikatorn är tänd.
• Om [LIVE VIEW AF] står på AF-kontrast
när du tar bilder med Live View, prioriteras
objektet nära kameran, så det tar längre
tid att fokusera när man tar bilder av ett
avlägset objekt.
• Blixtens tillgängliga räckvid är cirka 2,0 m
till 5,5 m (Vidvinkel). (När
ISO-känsligheten ställs på [AUTO].) Vi
rekommenderar att ställa in blixten på
forcerad avstängning [] när du tar
närbilder.
• När du tar närbilder i makroläge kan
upplösningen i bildens utkanter försämras
lite. Detta är inte någon felfunktion.
• Om linsen blir nedsmutsad av
fingeravtryck eller damm kan detta
medföra att linsen inte kan fokusera på
objektet som den ska.
• Den digitala zoomen går inte att använda.
C
B
A Referensmarkering för fokusavstånd
B Referenslinje för fokusavstånd
C [0.29] m
84
VQT1G37
Page 85
[SPORTS]
Ställ in här när du vill ta bilder av
sportscener eller andra händelser med
snabba rörelser.
[NORMAL SPORTS]
¢
Kontrollerar ISO-känsligheten medan
rörelsen stoppas med hög slutartid.
(Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[OUTDOOR SPORTS]
¢
Snabb slutartid för att stoppa rörelsen när
du fotograferar utomhus i vackert väder.
(Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[INDOOR SPORTS]
¢
Ökar ISO-känsligheten och slutartiden för
att förhindra suddighet vid fotografering
inomhus.
(Intelligent inställning av ISO-känslighet)
[CREATIVE SPORTS]
Slutartiden (P40) kan ändras med
inställningen av [NORMAL SPORTS].
¢ Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras bara när du tar bilder med
Live View.
• Vitbalansen kan ställas in när [NORMAL
SPORTS] eller [CREATIVE SPORTS]
väljs.
• Den digitala zoomen går inte att använda.
[NIGHT PORTRAIT]
Så här kan du ta bilder av en person och
bakgrunden med nästan samma ljusstyrka
som i verkligheten.
[NIGHT PORTRAIT]
Används när man tar bilder av människor
med nattlandskap som bakgrund.
[NIGHT SCENERY]
Nattlandskap fotograferas med livliga
färger när man använder långsam slutartid.
Avancerat
[ILLUMINATIONS]
Ljus fotograferas väldigt bra.
[CREATIVE NIGHT SCENERY]
Bländarvärdet (P39) kan ändras med
inställningen av [NIGHT SCENERY].
∫ Teknik för att få ut mer av
nattporträttfunktionen
• Aktivera blixten när [NIGHT PORTRAIT]
valts.
• Eftersom slutartiden blir längre
rekommenderar vi att du använder stativ
och självutlösare när du tar bilderna.
• När [NIGHT PORTRAIT] valts ska
objektet hållas still i cirka 1 sekund efter
man tagit bilden.
När du väljer [NIGHT PORTRAIT]
•
rekommenderar vi att du vrider
zoomknappen till vidvinkel (1
k
) och står
omkring 2,0 m från objektet när du tar bilden.
• För information om blixtens tillgängliga
räckvidd, se P64.
• Se till att du stänger blixten när den inte
används.
• Slutaren kan förbli stängd när man tagit
bilden. Det kan bero på
signalbehandlingen och är inte någon
felfunktion.
• När du tar bilder på mörka platser kan
störningar uppstå.
• Blixten kan endast ställas in för
[NIGHT PORTRAIT] inställningar.
• När du väljer [NIGHT PORTRAIT] blir
blixtinställningarna Långsam synk./
Rödaögonreducering [], och blixten
aktiveras varje gång.
• När [NIGHT SCENERY] väljs, låses
ISO-känsligheten på [ISO100].
• AF-hjälpbelysningen avaktiveras för andra
inställningar än [NIGHT PORTRAIT].
• Vitbalansen går inte att ställa in.
• När du väljer [NIGHT PORTRAIT] är
startinställningen för [AF] i inspelning med
Live View [].
85
VQT1G37
Page 86
Avancerat
Ta bilder som matchar
scenen som spelas in
(Scenläge)
När du valt ett scenläge som matchar
objektet och exponeringssituationen ställer
kameran in optimal exponering och färgton
för att få önskad bild.
• Se P87 till 88 och “Om informationen ”
för information om varje scenläge.
1 Tryck på 2/1 för att välja önskat
scenläge.
2 Tryck på [MENU/SET] för att ställa
in.
• Menyfönstet växlar till
inspelningsfönster i det valda
scenläget.
• Tryck på [MENU/SET] för att visa
menyn när du ska ändra scenläge, tryck
på 3/4/2/1 för att välja scenläge på
scenmenyn [] och sedan på [MENU/
SET] igen.
∫ Om informationen
• Om du trycker på [DISPLAY] när du väljer
ett scenläge i steg
varje scenläge. (Om du trycker på
[DISPLAY] igen, går bildfönstret tillbaka till
[SCENE MODE]-menyn.)
• Blixtens inställning sparas även om
kameran stängs av. Scenlägets
blixtinställning återställs emellertid till
standardinställningen när scenläget
ändras.
• När du tar en bild i ett scenläge som inte
är lämpligt för situationen kan färgtonen
på bilden bli annorlunda än den verkliga
scenen.
•
Om du trycker på 2 när du väljer
[SUNSET] i steg
[SCENE MODE]-menyn []. Om du
sedan trycker på 4 och väljer
[REC]-lägesmenyn [], [SETUP]-menyn
[ ] eller [CUSTOM MENU]-lägesmenyn
[], kan du ställa in önskade alternativ.
• Följande alternativ går inte att ställa in i
scenläge, eftersom kameran automatiskt
ställer in dem till optimala värden.
– [SENSITIVITY]
– [METERING MODE]
– Andra alternativ än [STANDARD] och
[STANDARD] () i filmläge.
1, visas förklaringar för
1, väljer du
86
VQT1G37
Page 87
[SUNSET]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P86)
Välj detta när du vill ta en solnedgångsbild.
Så kan du ta bilder med klara färger av
solens röda färg.
MENU
/SET
Avancerat
∫ Inställning för att visa åldern
• För att visa åldern på bilden, ska du först
ställa in födelsedagen och sedan se till att
ställa in [WITH AGE] innan bilderna tas.
• Blixtinställningen ställs fast på Forcerad
AV [].
• Inställningen på AF-hjälpbelysningen är
avaktiverad.
• Vitbalansen går inte att ställa in.
[FOOD]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P86)
Med det här läget spelas bilder av mat in
med naturliga nyanser, utan att påverkas
av omgivningens ljus på restauranger etc.
• Vitbalansen går inte att ställa in.
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P86)
Med det här läget får du bilder på en baby med
en frisk och fräsch hudfärg. När blixten används,
är ljuset från denna svagare än vanligt.
Du kan ställa in olika födelsedagar i
[BABY1] och [BABY2]. Sedan kan du visa
åldrarna vid visning av bilderna.
Babyns ålder kan skrivas ut med
•
programvaran [LUMIX Simple Viewer] eller
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] på
cd-romskivan (bifogas). [För detaljerad
information om utskrift, se bruksanvisningen
(PDF-fil) på programvaran.]
MENU
/SET
1
[BABY1]/[BABY2]
2
MENU
/SET
∫ Inställning av födelsedatum
1 Tryck på 3/4 för att välja
[BIRTHDAY SET.] och sedan på
[MENU/SET].
2 När ett meddelande visas, tryck på
2/1 för att välja alternativ (År/Månad/
Dag) och tryck sedan på 3/4 för att
ställa in dem.
3 Tryck på [MENU/SET] för att avsluta
inställningen.
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja.
• Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras och maximal
ISO-känslighetsnivå blir [ISO400], i
[BABY1]/[BABY2] (Bara när du tar bilder
med Live View).
• Ålder och aktuellt datum och klockslag
visas båda i cirka 5 sekunder när
kameran sätts på i [BABY1]/[BABY2].
• Visningstypen för ålder kan variera
beroende på det språk som ställts in i
inspelningsläget.
• Kontrollera inställningen av klocka och
födelsedag om åldern inte visas korrekt.
• Om kameran ställs på [WITHOUT AGE]
registreras inte åldern även om tid och
födelsedatum är inställda. Detta innebär
att åldern inte kan visas även om kameran
ställs på [WITH AGE] sedan bilderna
tagits.
• Du kan nollställa inställningen av
födelsedag med [RESET].
• Den digitala zoomen går inte att använda.
• Startinställningen för [AF] när du tar bilder
med Live View är avläsning av ansikten.
87
VQT1G37
Page 88
Avancerat
[PET]
Tryck på [] för att visa
[SCENE MODE]-menyn och välj ett
scenläge. (P86)
Välj detta när du vill ta bilder av ett husdjur,
t ex en hund eller en katt.
Du kan ställa in födelsedagen för ditt
husdjur. Sedan kan du visa åldern vid
visning av bilderna.
• Sällskapsdjuprets ålder kan skrivas ut
med programvaran [LUMIX Simple
Viewer] eller [PHOTOfunSTUDIO-viewer-]
på cd-romskivan (bifogas). [För detaljerad
information om utskrift, se
bruksanvisningen (PDF-fil) på
programvaran.]
Se [BABY1]/[BABY2] på P87 för
information om inställning för visning av
ålder och födelsedag.
• Standardinställningen för
AF-hjälpbelysningen är [OFF]. (P104)
• År tidigare än 2000 kan inte väljas för
[BIRTHDAY SET.] inställningen.
• Intelligent ISO-känslighetskontroll
aktiveras och maximal
ISO-känslighetsnivå blir [ISO800], i [PET]
(Bara när du tar bilder med Live View).
• Startinställningen för [AF] är fokusering på
9 område, när du tar bilder med Live View.
• Se [BABY1]/[BABY2] för annan
information om det här läget.
MENU
/SET
88
VQT1G37
Page 89
Menyinställningar
Använda
[REC]-lägesratten
Öka variationen på de bilder du kan ta
genom att ställa in färgeffekt, bildjustering
med mera. Menyalternativ som kan ställas
in varierar beroende på inspelningsläget.
∫ Inställning från menyskärmen
Tryck [MENU/SET] för att visa [REC]
lägesmenyn och välj sedan den ikon du
vill ställa in. (P25)
• Du kan använda [FUNC] för att enkelt
ställa in följande alternativ när du tar
bilder. (När läget för programläge för AE
[] ställs in.)
– Vitjustering (P73)
– ISO-känslighet (P76)
– [PICT.SIZE] (P92)
– [QUALITY] (P92)
– [OIS MODE] (P94)
– [FLASH] (P62)
1 Tryck på [FUNC] när du spelar in.
2 Tryck 3/4/2/1för att välja
menyikonen och inställningen
och tryck sedan [MENU/SET] för
att stänga menyn.
MENU
/SET
• Du kan också använda framratten eller
bakratten för att välja alternativ.
• Du kan också stänga menyn genom att
trycka på [FUNC].
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
89
VQT1G37
Page 90
Menyinställningar
[FILM MODE]
Ställa in färgton för bilden som ska
spelas in
[Du kan bara välja [STANDARD] och
[STANDARD] () i lägena [], [],
[], [], [] och [].]
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Varje typ av film för filmkameror har sina
egna karakteristika vad gäller färgton och
kontrast. I filmläge kan du välja färgtonen
på bilder från 9 typer på samma sätt som
du väljer olika filmer för olika filmkameror.
Välj olika inställningar i filmläget för att
anpassa inspelningsförhållandet och din
bild i inspelningen.
1 Tryck på 2/1 eller använda
bakratten för att välja ett
alternativ.
eller
∫ Inställning och effekt
• [STANDARD] (FÄRG)
Det här är standardinställningen.
• [DYNAMIC] (FÄRG)
Mättningen och kontrasten på de lagrade
färgerna är större.
• [NATURE] (FÄRG)
Ljusare röd, grön och blå. Större
naturskönhet.
• [SMOOTH] (FÄRG)
Kontrasten är mindre för en mjukare och
klarare färg.
• [NOSTALGIC] (FÄRG)
Mindre mättnad och kontrast.
Återspeglar tidens gång.
• [VIBRANT] (FÄRG)
Större mättnad och kontrast än
dynamisk.
• [STANDARD] ()
Det här är standardinställningen.
•[DYNAMIC] ()
Kontrasten är större.
•[SMOOTH] ()
Mjukar upp bilden utan att hudens färg
och beskaffenhet försämras.
• [MY FILM 1]
• [MY FILM 2]
Den sparade inställningen används.
• När du trycker på [DISPLAY] på
bildfönstret som visas ovan, visas
förklaringar för varje filmläge. (När du
trycker på [DISPLAY] igen, går
bildfönstret tillbaka till föregående
bildfönster på skärmen.)
2 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
90
VQT1G37
• Get kanske kameran gör något liknande
till bildredigering för att skapa bilder med
särskilda egenskaper. Slutartiden kan då
bli mycket långsam.
• Du kan också använda
[FILM MODE]-knappen för att växla till
Live View och ställa in filmläget.
Exponeringen och färgtonen i Live View
kan skilja sig från den inspelade bilden.
Page 91
∫ Justera varje filmläge till önskad
inställning
1 Tryck på 3/4 eller använd
framratten på bildfönstret som
visas i steg 1 på sidan 90 för att
välja ett alternativ.
2 Tryck på 2/1 eller använd
bakratten för att justera
alternativet och tryck sedan på
[FILM MODE].
eller
3 Tryck på 3/4 för att välja
alternativ och tryck sedan på
[MENU/SET].
MENU
/SET
• Du kan registrera 2 inställningar.
([MY FILM 1] och [MY FILM 2])
(Efter registrering visas det filmläges
namn som registrerades innan.)
• [STANDARD] är registrerat i [MY FILM 1]
och [STANDARD] () i [MY FILM 2]
vid inköpet.
4 Tryck på [MENU/SET] för att
stänga menyn.
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
stänga menyn.
Menyinställningar
[CONTRAST]
Ökar skillnaden mellan det ljusa
[_]
och det mörka på bilden.
Minskar skillnaden mellan det
[`]
ljusa och det mörka på bilden.
[SHARPNESS]
[_]Bilden blir skarp.
[`]Bilden blir mindre skarp.
[SATURATION]
[_]Färgerna på bilden blir livliga.
[`]Färgerna på bilden blir naturliga.
[NOISE RED.]
Brusminskningseffekten
[_]
förbättras. Bildupplösningen kan
försämras lite.
Brusminskningseffekten minskar.
[`]
Du kan få bilder med bättre
upplösning.
• När du tar bilder på mörka platser kan
störningar uppstå. För att undvika
störningar på bilden rekommenderar vi att
du ställer in [NOISE RED.] mot [_] eller
inställning av alternativ utom
[NOISE RED.] mot [`] för att ta bilder.
• Om du justerar ett filmläge, visas [_] vid
sidan av filmlägets namn på
LCD-skärmen.
• Du kan inte justera [SATURATION] i
svart-vitinställningarna i filmläge.
• Filmläget kan inte justeras i det
avancerade scenläget och scenläget.
91
VQT1G37
Page 92
Menyinställningar
[ASPECT]
Ställa in bildernas bildformat (Bara
när du tar bilder med Live View)
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Genom att ändra bildformatet kan du välja
en vy som passar objektet.
• Tryck på [LIVE VIEW] för att koppla om
kameran innan du tar bilder med Live
View. (P52)
MENU
/SET
Välja att ta bilder med samma
bildkvot som en TV med 4:3 eller
en datorskärm.
Välja att ta bilder med bildformatet
3:2 som är samma som hos en
35 mm kamera.
Det passar till landskapsbilder etc. där
en bredbild är att föredra. Det passar
också för att spela upp bilder på en
TV-apparat med bredbild, HDTV etc.
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Inställning av en bilds storlek och
kvalitet som passar till hur du vill
använda bilderna
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
En digitalbild består av många punkter som
kallas pixlar. Även om du inte kan se
skillnaden på kamerans bildskärm så ju fler
pixlarna är desto finare blir bilden när den
skrivs ut på papper eller visas på en dators
bildskärm. Bildkvaliteten syftar på
komprimeringsvärdet när digitalbilderna
sparas.
A Många pixlar (Fin)
B Få pixlar (Grov)
¢ Dessa bilder är exempel för att visa
∫ Antal pixlar
Om du väljer en större bildstorlek []
(10 miljoner pixlar), kan du skriva ut
skarpare bilder.
Om du väljer ett litet antal pixlar []
(3 miljoner pixlar), blir filstorleken liten, så
att flera bilder kan spelas in.
• Antalet pixlar som kan väljas varierar
beroende på bildformatet.
MENU
/SET
effekten.
• Båda kanterna på de tagna bilderna kan
komma att trimmas vid utskrift. Kontrollera
detta före inspelningen. (P140)
92
VQT1G37
Page 93
∫ När bildformatet är [].
3648k2736 pixlar
(10 miljoner pixlar)
2816k2112 pixlar
(6 miljoner pixlar)
2048k1536 pixlar
(3 miljoner pixlar)
∫ När bildformatet är [].
(Bara när du tar bilder med Live View)
3648k2432 pixlar
(9 miljoner pixlar)
2816k1880 pixlar
(5,3 miljoner pixlar)
2048k1360 pixlar
(2,8 miljoner pixlar)
∫ När bildformatet är [].
(Bara när du tar bilder med Live View)
3648k2056 pixlar
(7,5 miljoner pixlar)
2816k1584 pixlar
(4,5 miljoner pixlar)
1920k1080 pixlar
(2 miljoner pixlar)
∫ Kvalitet
Du kan öka antalet inspelningsbara bilder
utan att ändra bildstorleken om du ställer
kvaliteten på [].
Fin (Låg komprimering):
Den här typen prioriterar
och ger hög bildkvalitet.
Standard (Hög
komprimering):
Den här typen prioriterar
antalet inspelningsbara
bilder och ger bilder med
standardkvalitet.
Menyinställningar
RAW_Fin:
Detta ställer in kvaliteten
på [RAW] och skapar
samtidigt en fin
JPEG-bild.
RAW_Standard:
Detta ställer in kvaliteten
på [RAW] och skapar
samtidigt en JPEG-bild av
standardkvalitet.
RAW:
Ställ in för
bildprocessning i
högupplösning på en
dator. Den maximala
bildstorleken för varje
bildformat är låst.
En JPEG-bild skapas inte.
• Du kan använda mer avancerad
bildredigering om du använder RAW-filer.
Du kan spara RAW-filerna I ett filformat
(JPEG, TIFF etc.) som kan visas på din
dator etc., utveckla dem och redigera dem
med programvaran “SILKYPIX Developer
Studio” av Ichikawa Soft Laboratory på
cd-romskivan (bifogas).
• Om du ställer [EX. OPT. ZOOM] (P95) på
[ON] när du tar bilder med Live View,
visas [EZ] på skärmen när bildstorleken
ställs på annan än maximalt storlek för
varje bildformat. “EZ” är en förkortning för
“Extra optical Zoom”.
• Se P142 för information om antalet
inspelningsbara bilder.
• Du kan inte välja följande funktioner när
kvaliteten ställs på [], [] eller
[].
–[EX.OPT.ZOOM]
– [D.ZOOM]
–[RESIZE]
–[TRIMMING]
– [ASPECT CONV.]
93
VQT1G37
Page 94
Menyinställningar
[OIS MODE]
Optisk bildstabilisator
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Det här läget avläser flimmer och
kompenserar det.
• Kontrollera att [O.I.S.]-väljaren på
objektivet står på [ON].
[MODE1]
()
[MODE2]
()
[MODE3]
()
MENU
/SET
Kameraskakning korrigeras
alltid i bildtagningsläget. Det
gör att du kan ta stadiga
bilder när du bestämt
kompositionen med
användning av den fjärrstyrda
fotofunktionen.
Kameraskakning korrigeras
när avtryckarknappen trycks
in. Resultatet av denna
korrigering är mer effektiv.
Kameraskakning korrigeras
för upp-/nedrörelser. Detta
läge är idealiskt för
panorering (en metod för
bildtagning som innefattar att
vrida på kameran för att följa
objektets rörelser som
fortsätter i en viss riktning).
• Stabiliseringen kanske inte fungerar
tillfredsställande i följande fall.
– När det är mycket skakningar.
– När zoomförstoringen är hög.
– När du använder den digitala zoomen.
– När du tar bilder medan du följer rörliga
objekt.
– När slutartiden är långsammare vid
bildtagning inomhus eller på mörka
platser.
Se upp med skakningar när du trycker på
avtryckarknappen.
• Du kan inte välja [OIS MODE] i följande
fall.
– När du använder en lins som inte har
funktionen för optisk bildstabilisering
– När automatiskt läge [] valts
• Panoreringseffekt i [MODE3] är svårare
att få i följande fall.
– På platser med god belysning som
starkt dagsljus en sommardag
– När slutartiden är långsammare än
1/100 sekund.
– När du flyttar kameran för långsamt
därför att objektet rör sig långsamt.
(Bakgrunden blir inte oskarp.)
– När kameran inte hinner med objektet
på tillfredställande sätt.
• Vi rekommenderar att ta bilderna med
bildsökaren vid panorering i [MODE3 ].
94
VQT1G37
Page 95
[EX. OPT. ZOOM]
B
Förstora en bild utan att förstöra
bildkvaliteten (Bara när du tar
bilder med Live View)
Menyinställningar
1 Utvidgad optisk zoom [OFF]
Exempel: [] (3 miljoner pixlar)
2 Utvidgad optisk zoom [ON]
Exempel: [] (6 miljoner pixlar)
3 Utvidgad optisk zoom [ON]
Exempel: [] (3 miljoner pixlar)
A Optisk zoom
B Utvidgad optisk zoom
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Normalt kan du ta bilder med en maximal
brännvidd på 50 mm (motsvarande 35 mm
filmkamera: 100 mm) med användning av
det medlevererade objektivet.
Om du emellertid ställer [EX. OPT. ZOOM]
på [ON] när bildstorleken står på annan än
max för varje bildformat ([]/[]/
[]), kan en maximal brännvidd på
89 mm uppnås (motsvarande 35 mm
filmkamera: 178 mm) utan någon
försämring av bildkvaliteten.
• Tryck på [LIVE VIEW] för att koppla om
kameran innan du tar bilder med Live
View. (P52)
∫ Den extra optiska zoomens mekanism
Exempel: När du ställer in bildstorleken till
[] (3 million pixels), så koncentreras
CCD-områdets 10 miljoner pixlar till det
mittersta området med 3 miljoner pixlar,
och ger en bild med större zoomeffekt.
(¢ motsvarar värdet för en 35 mm
filmkamera.)
1
14 mm
(28 mm)
2
18 mm
(36 mm)
3
24.5 mm
(49 mm)
W
W
W
T
50 mm
B
(100 mm)
T
64.5 mm
(129 mm)
T
89 mm
A
(178 mm)
∫ Bildstorlek och den extra optiska
zoomens förstoring
Bildkvot
Bildstorlek
(10M)
(9M)
(7,5M)
(6M)
(5,3M)
(4,5M)
(3M)
(2,8M)
(2M)
Den extra
optiska
zoomens
förstoring
Kan inte ställa
in
1,3a
1,8a
Fokusområde
för det
medlevererade
objektivet
14 mm till
50 mm
(28 mm till
100 mm)
18 mm till
64,5 mm
(36 mm till
129 mm)
24,5 mm till
89 mm
(49 mm till
178 mm)
¢ 35 mm filmkamera motsvarande
¢
¢
¢
95
VQT1G37
Page 96
Menyinställningar
• Se P92 om bildformat och P92 om
bildstorlek.
• “EZ” är en förkortning av
“Extra optical Zoom”.
• Du kan vidare förbättra zoomförstoringen
med den utvidgade optiska zoomen utan
att behöva bekymra dig om att bilden
förvrängs mer.
• När [EX. OPT. ZOOM] ställs på [ON],
visas [] på skärmen om du ställer in en
bildstorlek som aktiverar den extra optiska
zoomen.
• Om du ställer [QUALITY] på
[RAW_FINE], [RAW_STANDARD] eller
[RAW], så aktiveras inte den extra optiska
zoomen.
• Bildens rörelse kan stanna upp ett
ögonblick innan den kommer in i fokus när
du trycker in avtryckarknappen halvvägs.
Det är inte någon felfunktion.
[D.ZOOM]
Ytterligare utvidga zoomen
(När du bara tar bilder med Live
View)
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Du kan ytterligare förbättra
zoomförstoringen som du hade när du
använde den optiska zoomen (inkluderar
användning av den extra optiska zoomen),
med 2a eller 4a med den digitala zoomen.
Du kan ta bilder med en maximal brännvidd
på 200 mm (motsvarande 35 mm
filmkamera: 400 mm) med det
medlevererade objektivet. Om du dessutom
ställer in en bildstorlek som aktiverar den
extra optiskal zoomen, kan du ta bilder med
en maximal brännvidd på 356 mm
(motsvarande 35 mm filmkamera:
712 mm).
• Tryck på [LIVE VIEW] för att koppla om
kameran innan du tar bilder med Live
View. (P52)
≥
[OFF] :
14 mm
(28 mm)
≥
[2k] :
28 mm
(56 mm)
≥
[4k] :
56 mm
(112 mm)
¢ 35 mm filmkamera motsvarande
A Optisk zoom
B Digital zoom
MENU
/SET
W
W
W
A
B
T
50 mm
(100 mm)
B
T
100 mm
(200 mm)
T
200 mm
(400 mm)
96
VQT1G37
Page 97
∫ Använda den digitala zoomen
tillsammans med den extra optiska
zoomen
Exempel: När den digitala zoomen ställs på
[4a] och bildstorleken på [] (3 miljoner
pixlar), kan du använda den extra optiska
zoomen samtidigt.
W
98 mm
(196 mm)
T
356 mm
(712 mm)
¢ 35 mm filmkamera motsvarande
C Digitalzoom och extra optisk zoom
• Ett stort AF-område (P59) visas när den
digitala zoomen används. Dessutom är
det inte säkert att stablisatorfunktionen är
effektiv.
• I den digitala zoomen blir bildkvaliteten
sämre ju större bilden är.
• När du använder den digitala zoomen,
rekommenderar vi att du använder ett
stativ och självutlösaren (P72) när du tar
bilder.
• Den digitala zoomen fungerar inte i
följande fall:
– I automatiskt läge []
– När Intelligent ISO-känslighetskontroll
ställs på [ON]
– I [PORTRAIT], [MACRO] och [SPORTS]
i anvacerat scenläge
– I [BABY1]/[BABY2] och [PET] i
scenläget
– När kvaliteten ställs på [RAW_FINE],
[RAW_STANDARD] eller [RAW]
• AF läget är inställt till
1-områdesfokusering när digitalzoom
används.
• Bildens rörelse kan stanna upp ett
ögonblick innan den kommer in i fokus när
du trycker in avtryckarknappen halvvägs.
Det är inte någon felfunktion.
Menyinställningar
[FLASH]
Ställa in rätt blixtinställning
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Du kan koppla om blixtinställningen.
Se P62 för mer information.
[FLASH SYNC.]
Ställa in på synkro för ridå 2
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Du kan ställa in på synkro för ridå 2.
Se P66 för mer information.
[FLASH ADJUST.]
Inställning av blixtstyrka
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Du kan justera blixtstyrkan.
Se P66 för mer information.
MENU
/SET
97
VQT1G37
Page 98
Menyinställningar
[MULTI. EXPO.]
Ta bilder och överexponera dem
över varandra
Tryck på [] för att visa [REC]-lägesmenyn
MENU
/SET
och välj alternativ att ställa in. (P25)
Om du använder den här funktionen kan du
få den sorts effekt man får när en bild
exponeras två eller tre gånger.
• När du använder funktionen Live View,
kan du ta bilder medan du kontrollera
kompositionen av alla bilderna.
• När du tar bilder med bildsökaren kan du
kontrollera kompositionen genom
återvisning av bilderna.
• Om intervallerna mellan bilderna blir lång,
kontrollera inställningen av
energibesparingsläget, och se till att
strömmen inte stängs av förrän du är
färdig med bildtagningen.
1 Tryck på 3 för att välja [START]
och tryck sedan på 1.
2 Bestäm kompositionen och ta
sedan den första bilden.
A
C
B
98
VQT1G37
A När du tar bilder med bildsökaren
B När du tar bilder och använder
funktionen Live View
C När den första bilden tagits
• När du tagit den första bilden, tryck in
avtryckarknappen halvvägs för att ta
nästa bild.
• Tryck på 3/4 för att välja [NEXT],
[RETAKE] eller [EXIT] och sedan på
[MENU/SET] för en av följande åtgärder.
[NEXT]:Gå fram till nästa bild.
[RETAKE]: Gå tillbaka till den första
bilden.
[EXIT]:Spela in den första bilden
och avsluta bildtagningen
med flerbildsexponering.
3 Bestäm kompositionen och ta
sedan den andra bilden.
D
D När du tar bilder och använder
funktionen Live View
• När du tagit bilden, blir den första och
andra bild du tagit överexponerade över
varandra och visas.
• När du tagit den första bilden, tryck in
avtryckarknappen halvvägs för att ta
nästa bild.
• Tryck på 3/4 för att välja [NEXT],
[RETAKE] eller [EXIT] och sedan på
[MENU/SET] för en av följande åtgärder.
[NEXT]:Gå fram till nästa bild.
[RETAKE]: Gå tillbaka till den andra
bilden.
[EXIT]:Spela in fram till den
andra bild du tagit och
avsluta bildtagningen med
flerbildsexponering.
Page 99
4 Bestäm kompositionen och ta
sedan den tredje bilden.
E
E När du tar bilder och använder
funktionen Live View
• När du tagit bilden, blir den första,
andra och tredje bilden du tagit
överexponerade över varandra och
visas på skärmen.
• Tryck på 3/4 för att välja [RETAKE]
och sedan på [MENU/SET] för att gå
tillbaka till den tredje bilden.
5 Tryck på 4 för att välja [EXIT] och
sedan på [MENU/SET].
F
F När den tredje bilden tagits
• Du kan också trycka in
avtryckarknappen halvvägs för att
avsluta.
• Bilderna fram till den tredje tagna
bilden har spelats in och bildtagningen
med flerbildsexponering är färdig.
Menyinställningar
∫ Om inställning av automatisk kontroll
av bildförstärkning
Välj [AUTO GAIN] på det bildfönster som
visas i steg
• Inspelningsinformationen som visas för de
tagna bilderna med flerbildsexponering är
informationen för den sist tagna bilden.
• Om [MENU/SET] trycks in medan du tar
bilder, så spelas fotografierna in, och
bildtagningen med flerbildsexponering
avslutas.
• Vi rekommenderar inställning av
[O.I.S.]-väljaren på objektivet till [OFF] och
att använda ett stativ om du tar bilder med
flerbildsexponeringar.
• Inställning av flerbildsexponering friställs i
följande fall:
– När strömmen stängs av (inklusive
energibesparingsläge)
– När kortet byts ut
– När USB-anslutningskabeln kopplats till
kameran
• Vissa funktioner har begränsningar. Du
kan inte använda följande funktioner:
– Bildsekvensläge
– Läget för Automatisk gaffling
– Extra optisk zoom
– Digital zoom
1 och ställ in.
[ON]:Ljusstyrkans nivå justeras
i enlighet med antalet
bilder som tagits och de
överexponerade bilderna.
[OFF]:Kompensera
exponeringen för att
matcha objektet så att alla
överexponeringseffekt blir
rätta.
99
VQT1G37
Page 100
Menyinställningar
[BURST RATE]
Ställa in bildsekvenshastighet
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Du kan ställa in bildsekvenshastigheten till
[H] (Hög hastighet) eller [L] (Låg hastighet).
Se P69 för mer information.
[AUTO BRACKET]
Ta bilder med automatisk gaffling
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
I det här läget spelas upp till 3 bilder in i det
valda kompensationsvärdet för
exponeringen var gång avtryckarknappen
trycks in.
Du kan ställa in ordning för exponeringens
kompensationsvärde och gaffling.
Se P70 för mer information.
MENU
/SET
[SELF-TIMER]
Ställa in tid för självutlösaren
Tryck på [] för att visa
MENU
/SET
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Du kan ställa in tiden för självutlösaren från
10 sekunder, 10 sekunder/3 bilder eller
2 sekunder.
Se P72 för mer information.
[MIRROR UP]
Förhindra flimmer pga. spegeln
Tryck på [] för att visa
[REC]-lägesmenyn och välj alternativ att
ställa in. (P25)
Du kan förhindra flimmer (kameraskakning)
som orsakas av spegeln när självutlösaren
är inställd. (P72)
[ON] Spegeln kommer upp innan
[OFF] När nedräkningen slutat går
MENU
/SET
nedräkningen börjar. Detta
förhindrar kameraskakning när
spegeln höjs.
spegeln upp samtidigt som bilden
tas.
100
VQT1G37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.