Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT1G33
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO
D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O RETRO); ALL’INTERNO NON CI
SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Four Thirds
• Il logo SDHC è un marchio.
• Adobe è un marchio o marchio registrato
di Adobe Systems Incorporated negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Leica è un marchio registrato di Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmar è un marchio registrato di Leica
Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni
del produttore.
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni.
Non smontare le batterie, non
riscaldarle oltre i 60 xC e non
incenerirle.
La marcatura d’identificazione del
prodotto si trova sul fondo delle unità.
TM
è un marchio.
2
VQT1G33
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
dell
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
'
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell
'
Questo simbolo è valido solo nell
Unione Europea.
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
∫ Informazioni relative al caricabatterie
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO
RISTRETTO. PER PREVENIRE I
RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO
MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ
SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
L’ A M B I E N T E .
VQT1G33
3
Prima dell’uso
∫ Custodia della fotocamera
• Non scuotere con forza la fotocamera,
e non sottoporla a urti violenti, ad
esempio lasciandola cadere.
L’unità può funzionare in modo non
corretto, la ripresa di immagini può
risultare impossibile, o l’obiettivo/il monitor
LCD possono subire danni.
• Prestare particolare attenzione nelle
seguenti condizioni, in quanto l’unità
potrebbe non funzionare
correttamente.
– Presenza di sabbia o polvere in grande
quantità.
– Presenza di acqua che può bagnare
l’unità, ad esempio quando questa viene
utilizzata in una giornata di pioggia o su
una spiaggia.
• Questa unità non è impermeabile. Se la
fotocamera fosse colpita da pioggia o
gocce d’acqua di altra origine, pulirla
con un panno asciutto.
• Non mettere le mani all’interno dello
specchio. Non premere le tendine
dell’otturatoree;non spingerle; quando si
utilizza un pennello a soffietto, non colpirle
con un forte getto d’aria, in quando sono
molto sottili. Fare attenzione perchè
possono graffiarsi, piegarsi o
danneggiarsi.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo è
appannato)
• La condensa si forma quando la
temperatura ambiente o l’umidità
cambiano. Fare attenzione alla condensa
perché causa la formazione di macchie, la
crescita di funghi o il malfunzionamento
dell’obiettivo.
• Se si verifica la formazione di condensa,
spegnere la fotocamera e non toccarla per
circa 2 ore. Quando la temperatura della
fotocamera si avvicina a quella
ambientale, la condensa scomparirà
naturalmente.
∫ Consultare anche le “Precauzioni per
l’uso”. (P135)
∫ Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SD, una scheda di memoria
SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di
scheda di memoria.
– Scheda di memoria SD (da 8 MB a
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
Preparazione
1
4
DE-A38G
7
K1HA08CD0013VFC4268
10
VGQ8990
13
2
5
K2CQ2CA00006K1HA08CD0015
8
11
VKF4091
14
3
DMW-BLA13E
6
9
12
VYC0972
15
16
VYC0973
VFC4206
VYF3160
VFC4185
7
VQT1G33
Preparazione
1 Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera
in queste istruzioni operative.)
2 Obiettivo intercambiabile
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/
F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
(Denominato obiettivo in queste
istruzioni per l’uso.)
3 Gruppo batterie
(Di seguito indicata con il termine
batteria in queste istruzioni per l’uso.)
4 Caricabatterie/Adattatore CA
(Di seguito indicato con il termine
caricabatterie in queste istruzioni per
l’uso.)
5Cavo CA
6 Cavo Video
7 Cavo di collegamento USB
8CD-ROM
9 Cinghia
10 Coprioculare
(Attaccato alla cinghia al momento
dell’acquisto.)
11 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al
momento dell’acquisto.)
12 Paraluce
13 Oculare ingranditore
14 Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile
al momento dell’acquisto.)
15 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile
al momento dell’acquisto.)
16 Sacca portaobiettivo
• Nel testo la scheda di memoria SD, la
scheda di memoria SDHC e la
MultiMediaCard sono indicate con il
termine scheda.
• La scheda è opzionale.
• Se si sono smarriti gli accessori in
dotazione, consultare il rivenditore o il
centro di assistenza clienti più vicino. (È
possibile acquistare separatamente gli
accessori.)
Nota a proposito della batteria
ricaricabile
La batteria è progettata in modo da
poter essere riciclata.
Attenersi alle normative locali in materia
di riciclaggio.
Al momento dell’acquisto della fotocamera,
il monitor LCD è ripiegato all’interno del
corpo della fotocamera. Muovere il monitor
LCD nelle direzioni mostrate nella figura
seguente.
1
∫ Obiettivo
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/
F3.8–5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
45 46
44
434241
41 Superficie dell’obiettivo
42 Ghiera dello zoom (P45, 98, 99)
43 Indicazione di messa a fuoco (P43, 62)
44 Interruttore [O.I.S.] (P12)
45 Punto di contatto
46 Segno per l’installazione dell’obiettivo
• Il monitor può essere ruotato di 90o
verso di voi.
3 Riportare il monitor nella posizione
originale.
• Fare riferimento a quanto segue per
informazioni su come ruotare il
monitor LCD.
Direzione di rotazione del monitor LCD
1 Massimo 180o
2 270o
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare
l’obiettivo in dotazione o un obiettivo
compatibile con il supporto standard per il
“Four Thirds System (Four Thirds Mount)”.
Selezionare un obiettivo appropriato per la
scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che
si desidera fare delle immagini.
Se si utilizza un obiettivo diverso da un
obiettivo intercambiabile dedicato, la
messa a fuoco automatica non può essere
attivata è la misurazione dei valori
esposimetrici non sarà precisa. Inoltre
alcune funzioni non saranno disponibili.
∫ “Four Thirds Mount”
È lo standard per il supporto degli obiettivi
per il “Four Thirds System”.
Si tratta di obiettivi intercambiabili sviluppati
specificamente per le esigenze di
progettazione ottica delle fotocamere
digitali.
∫ Utilizzo di un obiettivo diverso da
quello in dotazione
• A seconda del tipo di obiettivo, potreste
non essere in grado di usare alcune
funzioni come AF a contrasto (P58), la
funzione di rilevazione dell’orientamento
(P32) e la modalità OIS (P97).
• La portata utile del flash e altri parametri
differiscono a seconda del valore
dell’apertura dell’obiettivo che si sta
utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con
l’obiettivo che si sta utilizzando.
Preparazione
• La fotocamera passa automaticamente a
AF a spostamento di fase [] (P59) se
si usa un obiettivo che non supporta AF a
contrasto (P58) anche se [LIVE VIEW AF]
(P107) nel menu [MENU PERSON.] è
impostato su [] (P58). Verificare
quanto segue riguardo alla compatibilità
degli obiettivi.
∫ Obiettivi che supportano AF a
contrasto e la funzione di rilevazione
dell’orientamento
(Aggiornato ad Ottobre 2007)
Gli obiettivi compatibili sono
L-RS014050 (obiettivo in dotazione) e
L-RS014150 (previsto per Novembre
2007).
Vedere il catalogo, il sito web ecc., per le
informazioni più recenti.
11
VQT1G33
Preparazione
2
1
Installazione/
disinstallazione
dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.∫ Installazione di un obiettivo sul corpo
della fotocamera
1 Ruotare il copriobiettivo
posteriore A e il coperchio del
corpo fotocamera B nella
direzione indicata dalla freccia
per rimuoverli.
1
2
A
• Non toccare l’interno dello specchio
con le mani.
2 Allineare l’obiettivo ai segni per
l’installazione C (segni rossi) sul
corpo della fotocamera, quindi
ruotare l’obiettivo nella direzione
indicata dalla freccia finché non
si sente uno scatto.
B
• Non tentare di installare l’obiettivo
tenendolo diagonalmente rispetto al
corpo della fotocamera, per evitare di
graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato
correttamente.
3 Rimuovere il copriobiettivo.
∫ Stabilizzatore ottico di immagine
L’obiettivo in dotazione è dotato di una
funzione di stabilizzazione ottica
dell’immagine.
Tale funzione è impostata in modo da
attivarsi quando l’obiettivo è installato sul
corpo della fotocamera.
Impostare il selettore [O.I.S.] su
[ON].
C
• Non premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo quando si installa un
obiettivo.
12
VQT1G33
• È possibile commutare la modalità dello
stabilizzatore ottico di immagine in
[MODE1], [MODE2] o [MODE3]
utilizzando [MODO OIS] nel menu della
modalità [REG]. (P97) Al momento
dell’acquisto tale funzione è impostata su
[MODE1].
• Si consiglia di posizionare l’interruttore
[O.I.S.] su [OFF] quando si utilizza un
treppiede. Se l’interruttore [O.I.S.] è
posizionato su [OFF], sul monitor LCD
viene visualizzata l’indicazione [].
∫ Rimozione di un obiettivo dal corpo
della fotocamera
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
1 Installare il copriobiettivo.
2 Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D, ruotando nel
contempo l’obiettivo il più
possibile nella direzione indicata
dalla freccia per rimuoverlo.
D
• Installare sempre la copertura sul corpo
della fotocamera per evitare che
sporcizia o polvere penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per
evitare di graffiare il punto di contatto.
Preparazione
Installazione del
paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di
controluce, il paraluce ridurrà la luce
parassita e le immagini fantasma. Il
paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e
migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte
superiore e inferiore, quindi
ruotarlo nella direzione indicata
dalla freccia finché non si sente
uno scatto.
A
• Evitare di cambiare gli obiettivi in ambienti
sporchi o polverosi.
• Quando si spegne/si trasporta la
fotocamera, installare il copriobiettivo per
proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di
riprendere le immagini.
• Fare attenzione a non perdere il
copriobiettivo, il copriobiettivo
posteriore e la copertura sul corpo
della fotocamera.
A Allineamento con il segno.
13
VQT1G33
Preparazione
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella
direzione indicata dalla freccia
per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi
installarlo come illustrato in
precedenza.
• Installare il copriobiettivo.
• Quando si rimuove temporaneamente il
paraluce, controllare che sia
saldamente installato e che non
compaia nell’immagine.
Installazione della
cinghia
1 Far passare la cinghia attraverso
l’apposito occhiello sul corpo
della fotocamera.
A
A Coprioculare
• Installare la cinghia in modo che il lato
con il coprioculare attaccato si trovi
vicino al mirino.
2 Far passare l’estremità della
cinghia attraverso l’anello nella
direzione indicata dalla freccia,
quindi farla passare attraverso il
fermo.
• Tenere il paraluce per i lati corti quando lo
si installa o lo si disinstalla.
• Quando si riprendono immagini con il flash e
il paraluce è installato, la parte inferiore dello
schermo può risultare scura (effetto
vignetta) e il controllo del flash può essere
disabilitato, poiché il flash fotografico può
essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di
scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF
in condizioni di oscurità, scollegare il
paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di
installazione della protezione MC e del
filtro PL, vedere P127.
14
VQT1G33
Preparazione
3 Far passare l’estremità della
cinghia attraverso il foro sull’altro
lato del fermo.
4 Tirare l’altro lato della cinghia e
controllare che sia saldamente
bloccato.
• Eseguire i passaggi da 1 a 4, quindi
installare l’altro lato della cinghia.
Installazione del
coprioculare
Quando si riprendono immagini tenendo l’occhio
lontano dal mirino, la luce può entrare nel mirino
e influenzare l’esposizione e la messa a fuoco.
Installare il coperchio dell’oculare in modo
che la luce non entri nel mirino, impedendo
una regolazione precisa dell’esposizione
quando si riprendono immagini con Live
View (P53) o con l’autoscatto (P74) e
quando si utilizza l’otturatore a distanza
(DMW-RSL1; opzionale) (P128).
∫ Installazione del coprioculare
1 Far scorrere l’oculare dalla parte
inferiore per rimuoverlo.
2 Far scorrere il coprioculare dalla parte
superiore.
• Il coprioculare è attaccato alla cinghia.
∫ Installazione dell’oculare
Far scorrere l’oculare dalla parte
superiore.
• Accertarsi di aver seguito le istruzioni
indicate e di aver installato correttamente
la cinghia.
• Controllare che la cinghia sia saldamente
collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
UMIX” si trovi sul lato esterno.
“L
• Fare attenzione a non perdere
• In caso di perdita dell’oculare (VYQ4130)
consultare il proprio rivenditore.
• Tenere il coprioculare lontano dalla
portata dei bambini per evitare rischi di
ingerimento.
• Tenere l’oculare
bambini per evitare rischi di ingerimento.
lontano dalla portata dei
l’oculare
.
15
VQT1G33
Preparazione
A
Installazione
dell’oculare
ingranditore
È possibile ingrandire il campo visivo del
mirino di 1,2 volte.
Questo facilita la regolazione della messa a
fuoco quando si utilizza la messa a fuoco
manuale o si riprendono immagini
ravvicinate.
∫ Installazione dell’oculare ingranditore
1 Far scorrere l’oculare dalla parte
inferiore per rimuoverlo.
2 Far scorrere l’oculare ingranditore dalla
parte superiore.
∫ Installazione dell’oculare
Far scorrere l’oculare dalla parte
superiore.
Caricamento della
batteria con il
caricabatterie
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la batteria
prima dell’uso.
1 Collegare il cavo CA.
• Non è possibile caricare la batteria
quando il cavo CC (DMW-DCC1;
opzionale) è collegato all’adattatore
CA.
2 Allineare la batteria ai segni sul
caricabatterie, quindi collocarla
in linea retta nel caricabatterie.
Controllare che sia installata
saldamente.
• Tenere l’oculare ingranditore lontano dalla
portata dei bambini per evitare rischi di
ingerimento.
• Tenere l’oculare lontano dalla portata dei
bambini per evitare rischi di ingerimento.
16
VQT1G33
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si
illumina in verde, ha inizio la ricarica.
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
A
• La ricarica è completa quando
l’indicatore [CHARGE] A si spegne
(dopo circa 140 minuti).
• Non utilizzare cavi CA diversi da quello in
dotazione.
• Al termine della ricarica, ricordarsi di
scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la
ricarica. Anche la fotocamera si scalda
durante l’uso. Questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo
periodo di tempo dopo la ricarica, la
batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• È possibile ricaricare la batteria anche se
non è completamente scarica.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria
dedicati.
• Utilizzo del caricabatterie al chiuso.
• Non smontare o modificare il
caricabatterie.
• Quando il cavo di alimentazione CA è
collegato, il caricabatterie si trova in
condizione di standby.
Finché il cavo di alimentazione è collegato
a una presa elettrica il circuito primario è
sempre “attivo”.
Informazioni relative
alla batteria
numero di immagini registrabili)
∫ Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica
residua della batteria.
• L’indicazione della batteria diventa rossa
e lampeggia. (L’indicatore di stato
lampeggia quando il monitor LCD si
spegne.) Ricaricare la batteria o sostituirla
con una completamente carica.
[Non viene visualizzata quando si utilizza
l’adattatore CA. (P129)]
∫ Durata della batteria
Numero di immagini registrabili quando
si utilizza il mirino.
(In base allo standard CIPA in modalità
Programma di esposizione automatica)
Numero di
immagini
registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/Umidità: 50%
quando il monitor LCD è acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD
Panasonic (128 MB).
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Utilizzo dell’obiettivo in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione Stabilizzatore ottico di immagine
è impostata su [MODE1])
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni
10 scatti.
(ricarica/
Circa 450 immagini
(Circa 225 min)
¢
17
VQT1G33
Preparazione
¢ Il numero di immagini registrabili
diminuisce in modalità Auto power LCD
o Power LCD. (P55)
• CIPA è un’abbreviazione di “Camera &
Imaging Products Association”.
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo tra una
registrazione e l’altra. Se l’intervallo tra
le registrazioni aumenta, il numero di
immagini registrabili diminuisce.
[ad es. quando si esegue una
registrazione ogni 2 minuti, il numero
di immagini registrabili diminuisce a
circa 120.]
Numero di immagini registrabili quando
si utilizza il monitor LCD (Live View)
(Le condizioni sono le stesse dello
standard CIPA.)
Numero di
immagini
Circa 280 immagini
(Circa 140 min)
registrabili
Autonomia di riproduzione
Autonomia di
Circa 280 min
riproduzione
Il numero di immagini registrabili e
l’autonomia di riproduzione variano a
seconda delle condizioni operative
dell’unità e delle condizioni di
conservazione della batteria.
∫ Ricarica
Tem po di
Circa 140 min
ricarica
Il tempo di ricarica e il numero di immagini
registrabili con il pacco batterie opzionale
(DMW-BLA13E) sono gli stessi indicati
sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore
[CHARGE] si illumina.
∫ Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica. Tra
poco l’indicatore [CHARGE] si illuminerà e
avrà inizio la normale ricarica.
• La temperatura della batteria è
eccessivamente alta o bassa. Il tempo di
ricarica sarà più lungo del normale. È
anche possibile che la ricarica non venga
completata.
• Quando la durata operativa della
fotocamera diviene estremamente breve
anche quando la batteria è stata
correttamente caricata, è possibile che il
ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
∫ Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura
compresa tra 10 oC e 35 oC (Anche la
temperatura della batteria dovrebbe
essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es.
sulle piste da sci/snowboarding) le
prestazioni della batteria possono
temporaneamente peggiorare, e
l’autonomia di funzionamento può ridursi.
• Con l’aumentare del numero di ricariche
la batteria può gonfiarsi e la sua
autonomia può diminuire. Per garantire
una lunga durata della batteria, si
consiglia di non ricaricarla spesso prima
che sia completamente esaurita.
18
VQT1G33
Preparazione
Inserimento/Rimozione
della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione indicata dalla
freccia (lato OPEN), quindi aprire
lo sportello della batteria.
• Utilizzare sempre batterie Panasonic
originali (DMW-BLA13E).
• Se si utilizzano altre batterie, non
possiamo garantire la qualità di
questo prodotto.
2 Inserimento:
Inserire fino in fondo la batteria
carica finché non si sente uno
scatto.
Rimozione:
Spingere la leva A nella direzione
indicata dalla freccia per
rimuoverlo.
3 1:
Chiudere lo sportello delle
batterie.
2:
Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione indicata dalla
freccia (lato CLOSE), quindi
chiudere saldamente lo sportello.
• Rimuovere la batteria dopo l’uso.
• Non rimuovere la scheda e la batteria
mentre è in corso l’accesso alla
scheda. I dati possono essere
danneggiati. (P21)
• Non rimuovere la batteria con la
fotocamera accesa, altrimenti le
impostazioni possono non essere
memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata
specificamente per la fotocamera. Non
utilizzarla con altri apparecchi.
A
• Fare attenzione a rispettare la direzione
indicata dal segno [ ] sulla batteria
quando si inserisce quest’ultima.
19
VQT1G33
Preparazione
Inserimento/
Rimozione della
scheda (Opzionale)
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Preparare una scheda. (opzionale)
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché
non si blocca con uno scatto.
Rimozione:
Spingere la scheda finché non si
sente un clic, quindi estrarre la
scheda in posizione verticale.
3 1:
Chiudere lo sportello della
scheda.
2:
Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi
chiuderlo saldamente.
• Se non si riesce a chiudere
completamente lo sportello della
scheda, rimuovere la scheda e inserirla
nuovamente.
• Spegnere sempre la fotocamera prima
di aprire lo sportello della scheda.
• La scheda e i dati possono essere
danneggiati se la scheda viene inserita
o rimossa mentre la fotocamera è
accesa.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di
memoria SD o SDHC Panasonic. (P4)
• Controllare la direzione della scheda.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
20
VQT1G33
La scheda (opzionale)
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
∫ Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda A si
illumina quando è in corso la registrazione
di immagini sulla scheda.
Preparazione
• La scheda di memoria SD e la scheda di
memoria SDHC sono caratterizzate da una
grande velocità di lettura/scrittura. Entrambe
sono dotate di un interruttore di protezione da
A
scrittura
in grado di impedire la scrittura e
la formattazione. (Se si sposta l’interruttore
verso [LOCK], non è possibile scrivere o
cancellare i dati sulla scheda e formattarla,
ma tali funzioni diventano disponibili dopo
aver portato l’interruttore sull’altro lato.)
B
F5.6
A
ISO
100
125
A
STANDARD
19
B Quando si riprendono immagini con
Live View
Quando l’indicazione di accesso alla
scheda si illumina, sono in corso la lettura o
l’eliminazione di immagini, o la
formattazione della scheda (P29).
Evitare di:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera.
• scollegare il cavo CC (DMW-DCC1;
opzionale) se si utilizza l’adattatore CA
(P129).
La scheda e i dati potrebbero essere
danneggiati o la fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente.
∫ Scheda (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di
memoria SDHC e la MultiMediaCard sono
schede esterne rimuovibili piccole e
leggere. Vedere P4 per informazioni sulle
schede che possono essere utilizzate su
questa unità.
• La scheda di memoria SDHC è uno
standard per schede di memoria fissato
dalla SD Association nel 2006 per le
schede di memoria ad alta capacità,
superiori ai 2 GB.
2
• Questa unità (un apparecchio compatibile
con SDHC) è compatibile con le schede di
memoria SD conformi alle specifiche sulle
schede di memoria SD e formattate con il
sistema FAT12 e FAT16. È anche compatibile
con schede di memoria SDHC conformi alle
specifiche sulle schede di memoria SD e
formattate con il sistema FAT32.
• È possibile utilizzare una scheda di
memoria SDHC in apparecchi compatibili
con le schede di memoria SDHC ma non
su un apparecchio compatibile solo con le
schede di memoria SD. (Leggere sempre
le istruzioni per l’uso dell’apparecchio che
si sta impiegando. Se si affida la stampa
delle immagini a uno studio fotografico,
informarsi in anticipo.) (P4)
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili su ciascuna scheda vedere
P145.
• I dati contenuti sulla scheda possono
essere danneggiati o andare perduti a
causa delle onde elettromagnetiche,
dell’elettricità statica, o di un guasto della
fotocamera o della scheda. Si consiglia di
conservare i dati importanti su un PC o un
dispositivo analogo.
• Non formattare la scheda sul PC o su un
altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un
funzionamento corretto. (P29)
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
21
VQT1G33
Preparazione
Accendere la
fotocamera.
Posizionare l’interruttore di
accensione/spegnimento della
fotocamera su [ON].
A
• L’indicatore di stato A si illumina quando
si posiziona il selettore su [ON].
L’indicatore di stato lampeggia se
l’autonomia residua della batteria diventa
troppo breve.
• La fotocamera si spegne quando si
posiziona l’interruttore su [OFF].
Funzione di riduzione della polvere
Quando la fotocamera è accesa, la
funzione di riduzione della polvere si attiva
automaticamente per scuotere via
l’eventuale polvere presente sulla parte
anteriore del sensore dell’immagine.
Impostazione della
data e dell’ora (Imp.
Orol.)
∫ Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui
all’accensione della fotocamera compare la
seguente schermata.
A
B
A Pulsante [MENU/SET]
B Pulsanti cursore
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
:
:
22
VQT1G33
A Ora nell’area di residenza
B Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P130)
2/1:
3/4:
:Annullare senza impostare
Selezionare la voce desiderata.
Impostare l’ordine di
visualizzazione per la data e l’ora.
l’orologio.
• È anche possibile utilizzare il selettore
anteriore o quello posteriore per
effettuare l’impostazione.
3 Premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
• Dopo aver impostato l’orologio,
spegnere la fotocamera. Quindi
riaccenderla e controllare che
l’impostazione dell’orologio sia corretta.
Modifica dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET] per visualizzare
il menu.
2 Premere 3/4/2/1 per selezionare
[IMP. OROL.] nel menu [SETUP] [ ] e
quindi premere 1. (P26)
3 Impostare come indicato nei
passaggi
4 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
• Se una batteria carica è rimasta inserita
per oltre 24 ore, anche la batteria interna
dell’orologio risulterà completamente
carica, permettendo di memorizzare per
almeno 3 mesi l’impostazione
dell’orologio nella fotocamera anche se la
batteria viene rimossa. (Se si inserisce
una batteria non sufficientemente carica,
l’impostazione dell’orologio può essere
memorizzata per un periodo più breve).
Trascorso tale periodo, l’impostazione
dell’orologio viene annullata. In tal caso,
reimpostare l’orologio.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera,
non verrà stampata correttamente quando ci
si rivolge a un negozio per la stampa delle
fotografie, anche se è disponibile il relativo
servizio. (P114)
• Se la data è impostata nella fotocamera,
verrà stampata correttamente anche se la
data non viene visualizzata sullo schermo
della fotocamera.
2 e 3.
Preparazione
Il selettore della
modalità
Se si accende l’unità e poi si ruota il
selettore della modalità è possibile
passare ad una modalità scena
specifica per l’immagine che si desidera
riprendere.
∫ Passaggio da una modalità all’altra
tramite il selettore
Allineare il simbolo della modalità
desiderata con A.
Ruotarlo lentamente e con decisione per
impostare ciascuna modalità. (Il selettore
della modalità ruota di 360o)
∫ Base
Modalità Programma di
esposizione automatica (P33)
L’esposizione viene regolata
automaticamente dalla fotocamera.
Modalità automatica (P37)
È la modalità consigliata per i principianti.
Modalità AE a priorità di
apertura (P38)
La velocità dell’otturatore viene
determinata automaticamente in base al
valore dell’apertura impostato.
Modalità AE a priorità di tempi
(P39)
Il valore dell’apertura viene determinato
automaticamente in base alla velocità
dell’otturatore impostata.
23
VQT1G33
Preparazione
Modalità Esposizione manuale
(P40)
L’esposizione viene regolata in base al
valore dell’apertura e alla velocità
dell’otturatore, che vengono regolati
manualmente.
∫ Avanzate
Modalità Personalizzata (P84)
Utilizzare questa modalità per riprendere
immagini con impostazioni preregistrate.
Modalità Scena (P89)
Questa modalità consente di riprendere
immagini conformi alla scena che si sta
registrando.
Modalità Scena avanzata
Modalità Ritratto (P86)
Utilizzare questa modalità per riprendere
immagini di persone.
Modalità Scenario (P86)
Utilizzare questa modalità per riprendere
immagini di un paesaggio.
Modalità Macro (P86)
Questa modalità consente di riprendere
immagini ravvicinate di un soggetto.
Modalità Sport (P87)
Utilizzare questa modalità per riprendere
immagini di eventi sportivi, ecc.
Modalità Ritratto notturno (P88)
Utilizzare questa modalità per riprendere
immagini di scene notturne e persone
immerse in uno scenario notturno.
24
VQT1G33
Impostazione del
menu
∫ Visualizzazione delle schermate dei
menu
Premere [MENU/SET].
ad es.: Viene visualizzata la prima di un
totale di 4 pagine.
A
A Icone dei menu
B Pagina corrente
C Voci dei menu e impostazioni
• È anche possibile ruotare il selettore
anteriore o quello posteriore per
selezionare voci di menu e impostazioni.
• Le voci e l’icone di menu impostabili
differiscono a seconda della posizione del
selettore della modalità.
• Se si imposta [RIPRIST. MENU] (P108) nel
menu [MENU PERSON.] su [ON], lo
schermo mostra l’ultima voce di menu
selezionata prima di spegnere la fotocamera.
∫ Informazioni sulle icone dei menu.
[REG] Menu della modalità (P92)
[RIPR.] Menu della modalità (P109)
Menu [SETUP] (P26)
Menu [MENU PERSON.] (P105)
Menu [MODALITÀ SCENA] (P89)
Viene visualizzato quando il selettore
della modalità è posizionato su [].
Menu [MOD. PERSON.] (P84)
Viene visualizzato quando il selettore
della modalità è posizionato su [].
[] rappresenta la modalità
personalizzata.
B
C
∫ Impostazione delle voci dei menu
• L’esempio sotto mostra come impostare
[FLASH] quando è selezionata la modalità
Programma di esposizione automatica
[].
1 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
A
• Premere 4 in A per passare alla
schermata successiva.
• È anche possibile utilizzare il selettore
anteriore o quello posteriore per
selezionare una voce di menu.
2 Premere 1.
Preparazione
4 Premere [MENU/SET] per
eseguire l’impostazione.
MENU
/SET
∫ Chiusura della schermata dei menu
Premere [MENU/SET].
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante dell’otturatore
per chiudere il menu.
∫ Passaggio ad altri menu
(A titolo di esempio, le schermate illustrano
il passaggio al menu [SETUP].)
1 Premere 2 mentre è visualizzata
una schermata dei menu.
3 Premere 3/4 per selezionare
l’impostazione.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona del menu [SETUP] [ ].
3 Premere 1.
25
VQT1G33
Preparazione
• Selezionare quindi una voce di menu e
impostarla.
• Se si desidera passare a un menu
diverso, selezionare l’icona appropriata
al passaggio
2.
Informazioni sul menu
SETUP
• Impostare le voci come si desidera.
• Selezionare [AZZERA] per riportare le
impostazioni ai valori iniziali. (P27)
• [IMP. OROL.], [REVIS. AUTO] e
[RISP. ENERG.] sono voci importanti.
Controllare le loro impostazioni prima
di utilizzarle.
[IMP. OROL.]
(Modifica della data e dell’ora.)
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Modifica la data e l’ora. (P22)
(Visualizzazione dell’immagine ripresa.)
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Impostare per quanto tempo l’immagine
viene visualizzata dopo la ripresa.
[REVISIONE]:
[OFF]
[1 SEC.]
[2 SEC.]
[3 SEC.]
[HOLD]L’immagine registrata
MENU
/SET
[REVIS. AUTO]
MENU
/SET
È utile per controllare la
composizione dell’intera
schermata.
rimane visualizzata.
[ZOOM]:L’immagine ripresa viene
ingrandita di 4 volte e
visualizzata sullo schermo.
È utile per controllare la
messa a fuoco.
L’immagine non viene
ingrandita se si utilizza la
modalità Scatto a raffica o il
bracketing automatico.
[OFF]
[1 SEC.]
[2 SEC.]
[3 SEC.]
• Se [ZOOM] è impostato su [OFF], la
schermata di riproduzione può essere
modificata durante la revisione automatica
quando si riprendono immagini con la leva
della modalità di funzionamento impostata
su [] (P33) o [] (P74).
• Quando si è selezionato [HOLD], non è
possibile impostare il tempo dello zoom.
• Quando si è selezionato [HOLD],
premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per annullare la
revisione automatica.
• Quando si utilizza la modalità Scatto a
raffica (P71) o Bracketing automatico
(P73), la funzione di revisione automatica
viene attivata indipendentemente dalla
relativa impostazione. (L’immagine non
viene ingrandita.)
• Se [EVIDENZIA] (P28) è impostato su
[ON], le zone saturate di bianco vengono
visualizzate in bianco e nero e
lampeggiano quando è attivata la
funzione di revisione automatica.
[RISP. ENERG.]
(Spegnimento automatico dell’unità.)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
La modalità Risparmio energetico viene
attivata (la fotocamera viene spenta
automaticamente per prolungare la durata
della batteria) se la fotocamera non viene
utilizzata per il periodo di tempo
selezionato con questa impostazione.
[OFF], [1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.]
26
VQT1G33
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere l’unità.
• La modalità Risparmio energetico non
viene attivata nei seguenti casi.
– Quando si utilizza l’adattatore CA (P129)
– Quando si collega la fotocamera a un
PC o ad una stampante
– Mentre è in corso una presentazione
[ORA MONDIALE] (P130)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Impostazione dell’ora in vigore nella zona
di residenza e nella località di destinazione
del viaggio.
[]:Zona di destinazione del
viaggio
[]:Zona di residenza
[MONITOR]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
La luminosità dello schermo può essere
regolata su 7 livelli.
[AUTO LCD]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Se si imposta [ON] e si riprendono
immagini con il Mirino, il monitor LCD si
spegne mentre si preme parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore.
[OFF]
[ON]
[BIP]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Imposta il segnale acustico di conferma della
messa a fuoco, dell’autoscatto e dell’allarme.
[OFF]
[ON]
Preparazione
[AZZERA NUM.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Riporta a 0001 il numero di file della
registrazione successiva.
• Il numero di cartella viene aggiornato, e il
numero di file riparte da 0001. (P120)
• È possibile assegnare un numero di
cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999,
non è possibile azzerarlo. Si consiglia di
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di
cartella, formattare prima la scheda (P29),
quindi utilizzare [AZZERA NUM.] per
azzerare il numero di file. Verrà quindi
visualizzata una schermata per
l’azzeramento del numero di cartella.
Selezionare [SÍ] per azzerare il numero di
cartella.
[AZZERA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Le seguenti impostazioni vengono riportate
ai valori iniziali.
– Impostazioni del menu della modalità
[REG]
– Impostazioni del menu [SETUP]/
[MENU PERSON.]
• [PREFERITI] (P111) è fissa su [OFF] e
[RUOTA IMM.] (P112) è fissa su [ON].
• Se vengono azzerate le impostazioni del
menu [SETUP], anche le seguenti
impostazioni vengono riportate ai valori
iniziali.
– Impostazione della data utilizzata per
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P90) e [ANIM.
DOMESTICI] (P91) in modalità Scena
–[MODOFILM] (P93)
– Impostazione di [ORA MONDIALE] (P130)
• L’impostazione del numero di cartella e
quella dell’orologio non vengono
modificate.
27
VQT1G33
Preparazione
[MODO USB]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Selezionare il sistema di comunicazione
USB prima o dopo aver collegato il PC o la
stampante alla fotocamera con il cavo di
collegamento USB (in dotazione). (P119,
121)
[SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge(PTP)]
se si è collegata la fotocamera a un PC
o a una stampante che supporta
PictBridge.
[PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il
collegamento a un PC.
[PictBridge (PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il
collegamento a una stampante che
supporta PictBridge.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera
è collegata mediante il sistema di
comunicazione “USB Mass Storage”.
• Quando è selezionato [PictBridge(PTP)],
la fotocamera è collegata mediante il
sistema di comunicazione “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
[EVIDENZIA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
[OFF]Nessuna evidenziazione
[ON]
Quando è attivata la funzione di
revisione automatica o la
riproduzione, le aree saturate di
bianco vengono visualizzate in
bianco e nero e lampeggiano.
[ON]
[OFF]
28
VQT1G33
• Se vi sono aree saturate di bianco, si
consiglia di compensare negativamente
l’esposizione (P41) in base all’istogramma
(P55) quindi riprendere nuovamente
l’immagine. È possibile che la qualità
dell’immagine migliori.
• È possibile che vi siano aree saturate di
bianco se la distanza tra la fotocamera e il
soggetto è troppo breve quando si
riprendono immagini con il flash.
In tal caso, se [EVIDENZIA] è impostato
su [ON], l’area direttamente illuminata dal
flash fotografico diventerà saturata di
bianco, verrà visualizzata in bianco e nero
e lampeggerà.
[USC. VIDEO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Impostare il sistema in uso nel paese.
[NTSC]:Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è
impostato su PAL.
• L’output video è disponibile solo in
modalità Riproduzione.
[FORMATO TV]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Impostare il tipo di televisore.
[]:Quando si collega l’unità a
un televisore con schermo in
formato 16:9.
[]: Quando si collega l’unità a
un televisore con schermo in
formato 4:3.
• L’impostazione del formato TV è efficace
solo con l’output video.
[LINGUA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Impostare la lingua delle visualizzazioni su
schermo.
[ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS],
[ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI],
[ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS],
[TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], []
• Se si è impostata per errore una lingua
diversa, selezionare [] dalle icone dei
menu per impostare la lingua desiderata.
[VERSION DISP.]
Ver.
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Consente di controllare le versioni del
firmware della fotocamera e dell’obiettivo.
• Quando l’obiettivo non è installato, in
corrispondenza del firmware dell’obiettivo
viene visualizzata l’indicazione [–. –].
[MENU SCENA] (P85, 89)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
Impostare la schermata che verrà
visualizzata quando il selettore della
modalità è posizionato su []/[]/
[]/[]/[]/[].
[OFF]:Viene visualizzata la
schermata della
registrazione nella modalità
scena avanzata o scena
correntemente selezionata.
[AUTO]:Vengono visualizzati i menu
delle modalità Scena
avanzata o della
[MODALITÀ SCENA].
Quando è impostato [OFF]
Preparazione
Quando è impostato [AUTO]
[FORMATO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
/SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P24)
In genere non è necessario formattare una
scheda. Formattarla quando viene
visualizzato il messaggio [ERRORE SCH.
DI MEM.].
• La formattazione elimina in maniera
definitiva tutti i dati, compresi quelli delle
immagini protette. Controllare
attentamente i dati prima della
formattazione.
• Se la scheda è stata formattata su un PC
o su un altro apparecchio, formattarla
nuovamente con questa fotocamera.
• Quando si esegue la formattazione
utilizzare una batteria sufficientemente
carica (P16) o l’adattatore CA (P129).
• Durante la formattazione, non spegnere la
fotocamera.
• Non è possibile formattare una scheda di
memoria SD o una scheda di memoria
SDHC quando la linguetta di protezione
da scrittura della scheda è posizionata su
[LOCK].
• Se non è possibile formattare la scheda,
consultare il centro di assistenza più
vicino.
29
VQT1G33
Preparazione
Passaggio dalla
visualizzazione nel
mirino alla
visualizzazione Live
View e viceversa
∫ Indicazioni visualizzate su schermo in
modalità programma di esposizione
automatica [] (al momento
dell’acquisto) (P32)
Visualizzazione nel mirino
1
ISO
2
9
8
7
6
5
1 Area AF (P32, 34)
2 LED AF (P107)
3 Sensibilità ISO (P79)
• Spie quando l’opzione ISO non è
impostata su [AUTO].
4 Compensazione esposizione (P41)
5 Numero di immagini registrabili
• È possibile visualizzare fino a
99 immagini solo sul Mirino.
6 Modalità esposimetrica (P82)
7 Messa a fuoco (P36)
8 Velocità dell’otturatore (P34, 39)
9 Valore dell’apertura (P34, 38, 40)
ISO
3
4
Visualizzazione di informazioni sul
monitor LCD
(Quando si riprendono immagini con il
mirino)
1
23
18
17
16
15
14
13 12 11910
1 Modalità Registrazione (P23)
2 Valore dell’apertura (P38, 40)
3 Velocità dell’otturatore (P39, 40)
4 Impostazione area AF (P34)
5 Modalità esposimetrica (P82)
6 Compensazione esposizione (P41)
7 Modalità Pellicola (P93)
8 Stabilizzatore ottico di immagine (P12,
97)
9 Numero di immagini registrabili
10 Accesso alla scheda (P21)
11 Qualità (P95)
12 Dimensioni immagine (P95)
13 Indicazione relativa alla batteria (P17)
14 Singola (P33)
15 Regolazione della potenza del flash
(P68)
16 Impostazione del flash (P64)
17 Bilanciamento del bianco (P76)
18 Sensibilità ISO (P79)
45
6
7
8
30
VQT1G33
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.