PANASONIC DMC L10 Instruction Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Appareil photo numérique/Kit d’objectif
Modèle n° DMC-L10K
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT1G32
Page 2
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois que vous en aurez besoin.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits d’auteur. L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit.
• Remarquez que notamment les commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
• Four Thirds commerce.
• Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Adobe est une marque de commerce ou une marque déposée de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Leica est une marque de commerce déposée de Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar est une marque de commerce déposée de Leica Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie/pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une batterie/pile identique ou du même type recommandée par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant pour jeter les batteries/piles usées.
Avertissement
Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de 60 °C ou incinérer.
TM
est une marque de
2
VQT1G32
La plaque signalétique se trouve sur le dessous des appareils.
Page 3
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
!"Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
3
VQT1G32
Page 4
Avant utilisation
! À propos du chargeur de batterie
PRECAUTIONS!
• NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE ENCASTRÉE OU DANS UN AUTRE ESPACE CONFINÉ. ASSUREZ-VOUS QUE L’UNITÉ EST BIEN VENTILÉE. AFIN D’ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QUE NI RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX N’OBSTRUENT LES OUVERTURES DE VENTILATIONS.
• N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES DE VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX, ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE FEU, COMME DES BOUGIES ALLUMÉES, SUR L’UNITÉ.
• JETEZ LES BATTERIES DANS UN ENDROIT FAVORABLE.
! Précautions à prendre avec l’appareil
photo
Prenez soin de ne pas secouer ni heurter l’appareil en le laissant tomber, etc.
L’appareil pourrait mal fonctionner, l’enregistrement de photos pourrait ne pas être possible et l’objectif ou l’écran ACL pourrait être endommagé.
• Soyez particulièrement vigilants dans les endroits suivants qui pourraient causer des dommages à l’appareil.
– Endroits avec beaucoup de poussière
ou de sable.
– Endroits où l’appareil pourrait entrer en
contact avec de l’eau comme par temps pluvieux ou à la plage.
• Cet appareil n’est pas étanche. Advenant le cas où de l’eau serait éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la avec un chiffon sec.
Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du
Ne pas appuyer, pousser ou utiliser
miroir.
un pinceau soufflant pour diriger de l’air sur les rideaux de l’obturateur car ils sont très fins. Soyez prudent car ils risquent d’être rayés, tordus ou endommagés.
4
VQT1G32
!
Condensation (objectif ou viseur embué)
• De la condensation pourrait se former lors de changements de température ou d’humidité. Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif ou un mauvais fonctionnement:
• En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
! Lisez également les “Précautions à
prendre”. (P134)
! À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC et une carte MultiMediaCard.
• Lorsque le terme carte est utilisé dans ce manuel d’utilisation, il se réfère aux types de carte suivants. – Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go) – Carte mémoire SDHC (4 Go) – MultiMediaCard (images fixes
seulement) Informations supplémentaires sur les cartes pouvant être utilisées dans cet appareil.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC uniquement si vous utilisez des cartes mémoire de 4 Go ou plus.
• Une carte mémoire de 4 Go sans le
logotype SDHC n’est pas conforme aux standards SD et ne pourra pas être utilisée avec cet appareil.
OK
44
Veuillez prendre connaissance des plus récentes informations sur le site Web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Page 5
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre ............................. 2
Préparatifs
Accessoires fournis .................................. 7
Noms des composants ............................ 8
Faire pivoter l’écran à cristaux
liquides ................................................... 11
À propos de l’objectif .............................11
Fixation/retrait de l’objectif .....................12
Fixation du parasoleil ............................. 13
Fixation de la bandoulière ...................... 14
Fixation du capuchon du viseur .............15
Fixation de l’oeilleton de la loupe ........... 16
Chargement de la batterie avec le
chargeur .................................................16
À propos de la batterie (chargement/
nombre d’enregistrements) .................... 17
Mise en place/retrait de la batterie ......... 19
Mise en place/retrait de la carte
(vendue séparément) ............................. 20
À propos de la carte
(vendue séparément) ............................. 21
Mise en marche de l’appareil photo ....... 22
Réglage de la date/l’heure
(réglage de l’horloge) ............................. 22
• Changement du réglage de
l’horloge ........................................... 23
À propos de la molette de sélection ....... 23
Réglage du menu ..................................24
À propos du menu de configuration ....... 26
Commutation entre l’affichage du viseur/
affichage en vision directe ..................... 30
Fonctions de base
Prises de vues avec le viseur ................ 31
• Conseils pour prendre de bonnes
photos en utilisant le viseur .............31
• Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique) ......................... 32
• Modification des informations affichées
sur l’écran à cristaux liquides .......... 32
• Amélioration de la visibilité de l’écran
ACL ................................................. 32
Couplage automatique de la mise au point et de l’exposition (MPA: mise au point
automatique/mode programme EA) ....... 33
• Pour prendre de bonnes photos ...... 35
• Mise au point automatique en continu sur un sujet–MPA C (AFC) (pour la prise de vues avec
le viseur) ..........................................36
Prises de vues en mode
automatique ........................................... 37
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à l’ouverture ....................... 38
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à la vitesse d’obturation ..... 39
Exposition manuelle ............................... 40
Compensation de l’exposition ................ 41
Prise de vues en utilisant la mise au
point manuelle ....................................... 43
Prise de vues en utilisant le zoom ......... 44
Visualisation de photos .......................... 45
• Modification des informations affichées sur l’écran de
visualisation ..................................... 46
Effacement d’images ............................. 47
Visualisation avec fonction zoom ...........48
Affichage des écrans multiples
(Visualisation mosaïque) ........................ 49
Affichage des images par date d’enregistrement
(Visualisation chronologique) .................50
Fonctions avancées
Prendre des photos en mode vision
directe .................................................... 52
• Conseils pour prendre de bonnes photos en utilisant le mode
vision directe .................................... 53
• Modification des informations
affichées .......................................... 53
• Accentuation de l’écran ACL ...........54
• Écran à cristaux liquides .................. 55
• Mise au point automatique lors de la prise de vues en utilisant le mode
vision directe .................................... 57
• Mode de mise au point automatique lorsque vous prenez des photos en
mode vision directe .......................... 58
• Mise au point manuelle lors de la prise de vues en mode vision
directe ..............................................61
5
VQT1G32
Page 6
Prise de vues en utilisant le flash
intégré .................................................... 63
• Réglage de la puissance
du flash ............................................ 67
• Réglage de la synchronisation
Verrouillage de la mise au point et de
l’exposition (Verrouillage MPA/EA) ........ 69
Prise de vues en rafale .......................... 70
Prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition ................... 72
Prise de vues avec retardateur .............. 73
Réglage de l’équilibre des blancs .......... 75
• Restauration de l’équilibre des
• Réglage de la température de
• Réglage fin de l’équilibre des
Réglage de la sensibilité ISO ................. 78
• Utiliser le réglage de sensibilité
Choix de la méthode de mesure de
luminosité (Mode de mesure) ................ 80
Enregistrement des réglages du menu personnel (Enregistrement des réglages
personnalisés) ....................................... 81
Prises de vues en mode
personnalisé .......................................... 82
Portraits et paysages expressifs
(Mode scène avancé) ............................ 83
• [PORTRAIT] .................................... 84
• [PAYSAGE] ..................................... 85
• [MACRO] ......................................... 85
• [SPORTS] ........................................ 86
• [PORTRAIT NOCT.] ........................ 86
Prises de vues correspondant à la scène
enregistrée (Mode scène) ...................... 87
• [CRÉPUSCULE] .............................. 88
• [NOURRITURE] ............................... 88
• [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ............................ 88
• [ANIMAL DOMES.] .......................... 89
e
rideau ................................ 68
sur le 2
blancs .............................................. 76
couleur ............................................. 77
blancs .............................................. 77
maximal ........................................... 80
Réglages des menus
Utilisation du menu du mode [ENR.] ...... 90
• [EFFETS PHOTO] ........................... 91
• [FORMAT] ....................................... 93
• [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] ...........93
• [MODE STAB OPT] ......................... 95
• [ZOOM OPT. ÉT.] ............................ 96
6
VQT1G32
• [ZOOM NUM.] ................................. 97
• [FLASH] ........................................... 98
• [SYNC. FLASH] ............................... 98
• [REGL. FLASH] ............................... 98
• [EXPO. MULTI.] ............................... 98
• [DÉBIT RAFALE] ........................... 100
• [PRIS. VUES RAF.] ....................... 101
• [RETARDATEUR] .......................... 101
• [MIROIR HAUT] ............................. 101
• [ESPACE COUL.] .......................... 101
• [RÉD. PAR. OBT. L.] ..................... 102
Utilisation du
[MENU PERSONNALISE] ................... 102
Utilisation du menu mode [LECT.] .......107
• [DIAPORAMA] ............................... 107
• [MES FAVORIS] ............................ 108
• [ROTATION AFF]/[TOURNER] ...... 109
• [IMPR.DPOF] ................................. 111
• [PROTÉGER] ................................. 113
• [REDIMEN.] ................................... 113
• [CADRAGE] ................................... 114
• [CONV. FORM.] ............................. 116
Connexion à un autre appareil
Connexion à un ordinateur .................. 117
Impression des photos ......................... 120
Visualisation des images sur un
téléviseur ............................................. 123
Autres
Utilisation du flash externe ................... 125
Utilisation du filtre protecteur/du
filtre PL ................................................. 126
Utilisation du déclencheur à
distance ............................................... 127
Utilisation de l’adaptateur secteur ........ 128
Affichage de l’heure de la destination
du voyage (heure mondiale) ................ 129
Affichage à l’écran ............................... 131
Précautions à prendre ......................... 134
Affichage des messages ...................... 137
En cas de problème ............................. 139
Nombre de photos enregistrables ........ 145
Spécifications ....................................... 148
Page 7
Préparatifs
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
Préparatifs
1
4
DE-A38G
7
K1HA08CD0013 VFC4268
10
VGQ8990
13
2
5
K2CQ2CA00006 K1HA08CD0015
8
11
VKF4091
14
3
DMW-BLA13E
6
9
12
VYC0972
15
16
VYC0973
VFC4206
VYF3160
VFC4185
7
VQT1G32
Page 8
Préparatifs
1 Boîtier de l’appareil photo numérique
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par les termes boîtier de l’appareil photo.)
2 Objectif interchangeable
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/ F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.” (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme objectif.)
3 Bloc-batterie
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme batterie.) Chargeur de batterie/Adaptateur secteur
4
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme chargeur.)
5 Cordon d’alimentation 6 Câble vidéo 7 Câble de raccordement USB 8 CD-ROM 9 Dragonne 10 Capuchon du viseur
(Cet élément est fixé sur la dragonne au moment de l’achat.)
11 Capuchon du boîtier
(Cet élément est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo au moment de l’achat.) 12 Parasoleil 13 Oeilleton de la loupe 14 Protège-objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.) 15 Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.) 16 Sac de rangement pour l’objectif
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont appelées carte dans le texte.
• La carte est vendue séparément.
• Consultez le revendeur ou le service
après vente le plus proche si vous perdez les accessoires fournis. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)
Avertissement à propos de la batterie rechargeable
La batterie est conçue pour être recyclable. Veuillez suivre la réglementation sur le recyclage de votre lieu de résidence.
8
VQT1G32
Noms des composants
! Boîtier de l’appareil photo
14
1 Molette de sélection avant (P38, 39, 42,
48)
2 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P104)
Voyant du retardateur (P73) 3 Flash (P63) 4 Miroir 5 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P12) 6 Monture 7 Tige de verrouillage de l’objectif 8 Touche de déverrouillage de l’objectif
(P13)
32
5876
Page 9
3
12
AFS AFC MF
Préparatifs
13
AFL AEL
14
15109 11
16
24
25
26
22 2
17 1918
20 21
9 Touche de vision directe [LIVE VIEW]
(P31, 52) 10 Oeilleton (P15) 11 Viseur (P30, 31, 131) 12 Molette de réglage dioptrique (P32) 13 Sélecteur de mode de mise au point
(P33, 37, 43, 57, 58, 61) 14 Touche de verrouillage de la mise au
point automatique/exposition
automatique [AFL/AEL] (P69) 15 Commutateur marche/arrêt de
l’appareil photo (P22) 16 Molette de sélection arrière (P40, 41,
48, 49, 114) 17 Écran à cristaux liquides (P30, 32, 46,
52, 53, 54, 55, 131) 18 Touche de visualisation (P45, 47, 48,
49, 50, 123) 19 Touche d’affichage [DISPLAY] (P32, 46
53)
Touche
d’affichage
[LCD MODE] (P54) 20 Touche de fonction [FUNC] (P90) 21 Touche d’effacement (P47) 22 Touches du curseur
"/ISO (P78) #/Mode de mise au point (P58) $/Mode de mesure (P80) %/ÉB (Équilibre des blancs) (P75)
23 Touche de menu/reglage [MENU/SET]
(P22)
27 2
9
3130
3228 27
24 Levier d’ouverture du flash (P63) 25 Sélecteur du mode de prise de vues
Vue par vue (P33): Rafale (P70): Rafale en mode automatique (P72):
Retardateur (P73): 26 Touche du déclencheur (P33) 27 Oeillet pour la dragonne (P14) 28 Marque de référence pour la distance
de mise au point (P44) 29 Griffe porte-accessoire (P125) 30 Molette de sélection du mode (P23) 31 Voyant d’état (P22) 32 Touche du mode film [FILM MODE]
(P92)
33 3534
33 Couvercle du logement de la batterie
(P19) 34 Loquet d’ouverture/fermeture (P19) 35 Filetage pour fixation d’un trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo y est fixé.
9
VQT1G32
Page 10
Préparatifs
7 8
6
9
! Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (P16, 128)
3 3 3
3
40
36 Prise numérique/sortie vidéo
[DIGITAL/V. OUT] (P117, 120, 123)
37 Prise du déclencheur à distance
[REMOTE] (P127)
38 Couvercle de protection des prises de
connexion
39 Couvercle du logement de la carte
(P20)
40 Bouchon de protection de la prise du
câble c.c. (P128)
! Objectif
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/ F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
45 46
44
434241
41 Surface de l’objectif 42 Bague de zoom (P44, 96, 97) 43 Bague de mise au point (P43, 61) 44 Commutateur [O.I.S.] (P12) 45 Point de contact 46 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P12)
47
49 5048
47 Prise d’entrée du courant [AC IN] 48 Voyant de charge [CHARGE] 49 Prise de sortie du courant [DC OUT] 50 Partie en contact avec la batterie
10
VQT1G32
Page 11
Préparatifs
Faire pivoter l’écran à cristaux liquides
Au moment de l’achat de l’appareil, le moniteur à cristaux liquides est rangé dans le boîtier de l’appareil. Déplacez l’écran à cristaux liquides dans la direction indiquée par l’illustration.
1
2
3
! Ouvrez l’écran ACL en appuyant sur le
bouton d’ouverture ! avec vos doigts.
"
On peut le faire pivoter à 180& vers l’avant.
• On peut seulement le faire pivoter à 90& vers soi.
# Remettez le moniteur en place.
• Reportez-vous à ce qui suit pour obtenir plus de renseignements sur la façon de faire pivoter le moniteur ACL.
Direction de rotation du moniteur ACL
! Maximum 180& " 270&
À propos de l’objectif
Vous pouvez utiliser l’objectif fourni ou un objectif compatible avec la monture d’objectif standard pour “Four Thirds System (Four Thirds Mount)” avec cet appareil. Sélectionnez une monture qui convient à la scène qui va être enregistrée et à votre utilisation des images. Si vous utilisez un objectif autre qu’un objectif interchangeable compatible, la mise au point automatique ne peut pas être activée et une mesure précise n’est pas possible. De plus, certaines fonctions ne seront pas activées.
! “Four Thirds Mount”
Il s’agit du standard de monture d’objectif pour le “Four Thirds System”. Ce sont de nouveaux objectifs interchangeables développés tout particulièrement pour les exigences de conception optique des appareils photo numériques.
! Utiliser une lentille autre que celle
fournie
• Selon le type d’objectif, vous ne pourrez peut-être pas utiliser certaines fonctions, telle la fonction de contraste pour la mise au point automatique (P57), la fonction de détection de mouvement (P32) et le mode de stabilisation optique de d’image (P95).
• La gamme de flashs disponible, etc. varie en fonction de la valeur de l’ouverture de l’objectif que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec l’objectif que vous utilisez.
• Le déphasage de la mise au point automatique se règle automatiquement [ ] (P58) si vous utilisez un objectif qui n’est pas compatible avec la fonction de contraste pour la mise au point automatique (P57) même si
11
VQT1G32
Page 12
Préparatifs
2
1
[VUE ANIMEE AF] (P105) dans le menu [MENU PERSONNALISE] est réglé sur [ ] (P57). Consultez les modèles suivants pour déterminer la compatibilité des objectifs.
! Objectifs compatibles avec la fonction
de contraste pour la mise au point automatique et la fonction de détection de mouvement
(À partir d’octobre 2007)
Les objectifs compatibles sont le L-RS014050 (objectif fourni) et le L-RS014150 (date de sortie prévue : novembre 2007). Veuillez vous reporter au catalogue, au site Web, etc. pour obtenir plus de renseignements.
Fixation/retrait de l’objectif
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
! Fixation d’un objectif sur le boîtier de
l’appareil photo
1 Tournez le capuchon arrière de
l’objectif ! et le capuchon du boîtier " dans le sens de la flèche pour les retirer.
2 Alignez les repères pour la mise
en place de l’objectif # (marques rouges) sur le boîtier de l’appareil photo et sur l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
C
• N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif lorsque vous fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez en angle par rapport au boîtier, car la monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
3 Retirez le protège-objectif.
1
2
A
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du miroir.
12
VQT1G32
B
! Stabilisateur optique de l’image
L’objectif fourni possède une fonction de stabilisateur optique de l’image. La fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée pour être activée lorsque l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil photo.
Page 13
Placez le commutateur [O.I.S.] sur [ON].
• Vous pouvez changer le mode du stabilisateur optique de l’image en [MODE1], [MODE2] ou [MODE3] en utilisant [MODE STAB OPT] dans le menu du mode [ENR.] (P95). Il est placé sur [MODE1] au moment de l’achat.
• Nous vous conseillons de régler le commutateur [O.I.S.] sur [OFF] lorsque vous utilisez un trépied. Si le commutateur [O.I.S.] est placé sur [OFF], l’indication [ ] s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
! Retrait d’un objectif du boîtier de
l’appareil photo
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Fixez le protège-objectif.
2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’objectif $ tout en tournant l’objectif aussi loin que possible dans le sens de la flèche pour le retirer.
Préparatifs
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
• Changez les objectifs dans un endroit où il n’y a pas beaucoup de saletés ou de poussière.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou que vous le transportez, fixez le protège-objectif pour protéger la surface de la lentille.
• Retirez le protège-objectif avant de prendre des photos.
• Prenez soin de ne pas perdre le protège-objectif, le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon de boîtier.
Fixation du parasoleil
Sous la lumière vive du soleil, le parasoleil minimise les reflets d’objectif et les images parasites. Le parasoleil intercepte l’excès de lumière et améliore la qualité de l’image.
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
Fixez le parasoleil sur l’objectif en positionnant les parties étroites en haut et en bas, puis en le tournant dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
D
• Assurez-vous toujours que le capuchon du boîtier est fixé sur le boîtier de l’appareil photo afin que des saletés ou de la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur.
!
! Alignement avec le repère.
13
VQT1G32
Page 14
Préparatifs
! Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans le sens
de la flèche pour le retirer.
2 Retournez le parasoleil, puis
fixez-le de la même façon, tel qu’illustré précédemment.
• Fixez le protège-objectif.
• Lorsque vous rangez temporairement le parasoleil, vérifiez qu’il est fermement fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image.
Fixation de la bandoulière
1 Passez la bandoulière dans
l’orifice de l’oeillet de la bandoulière sur le boîtier de l’appareil photo.
A
! Capuchon du viseur
• Fixez la bandoulière de façon à ce que le côté avec le capuchon du viseur soit près du viseur.
2 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’anneau en suivant la flèche et le passer ensuite dans la butée.
• Tenez les parties étroites du parasoleil lorsque vous le fixez ou le retirez.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut être désactivé car l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.
• Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de mise au point automatique dans l’obscurité, retirez le parasoleil.
• Pour plus de détails sur la façon de fixer le filtre protecteur et le filtre PL, reportez-vous à la P126.
14
VQT1G32
Page 15
Préparatifs
3 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’ouverture du côté opposé de la butée.
4 Tirez l’autre embout de la
bandoulière et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
• Suivez les étapes 1 à 4 et attachez ensuite l’autre embout de la bandoulière.
Fixation du capuchon du viseur
Lorsque vous prenez des photos et que votre œil est éloigné du viseur, de la lumière peut pénétrer dans le viseur et affecter l’exposition et la mise au point. Fixez le capuchon du viseur pour que la lumière ne pénètre pas dans le viseur, empêchant une exposition adéquate, lorsque vous prenez des photos en mode vision directe (P52) ou avec le retardateur (P73) ainsi que lorsque vous utilisez le déclencheur à distance par câble (DMW-RSL1; en option) (P127).
! Fixation du capuchon du viseur
! Faites glisser l’œilleton à partir du bas
pour le retirer.
" Faites glisser le capuchon du viseur
par le haut.
• Le capuchon du viseur est fixé sur la bandoulière.
! Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
• Assurez-vous de suivre les étapes et fixez la bandoulière de façon appropriée.
• Vérifiez que la bandoulière est fixée fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo
UMIX” se trouve à l’extérieur.
“L
• Prenez garde de ne pas perdre l’œilleton.
• Communiquez avec un détaillant si vous perdez l’oeilleton (VYQ4130).
• Conservez le capuchon du viseur hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
15
VQT1G32
Page 16
Préparatifs
Fixation de l’oeilleton de la loupe
Vous pouvez grossir le champ de vision du viseur 1,2 fois. Cela facilite la mise au point lorsque vous prenez des photos en mise au point manuelle ou des photos en gros plan.
! Fixation de l’oeilleton de la loupe
! Faites glisser l’oeilleton à partir du bas
pour le retirer.
" Faites glisser la loupe par le haut.
! Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
Chargement de la batterie avec le chargeur
• Lorsque l’appareil photo est expédié, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant utilisation.
1 Branchez le cordon
d’alimentation.
• La batterie ne peut pas être chargée lorsque le câble c.c. (DMW-DCC1; en option) est branché à l’adaptateur secteur.
2 Alignez la batterie avec les
marques situées sur le chargeur, puis placez-la directement dans l’adaptateur secteur. Vérifiez qu’elle est bien installée.
• Conservez l’œilleton de la loupe hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
16
VQT1G32
A
• Le chargement débute lorsque le voyant [CHARGE] ! s’illumine en vert.
Page 17
Préparatifs
3 Retirez la batterie lorsque le
chargement est terminé.
A
• Le chargement est terminé lorsque le voyant [CHARGE] ! s’éteint (au bout de 140 minutes environ).
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni.
• Une fois le chargement terminé, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
• La batterie chauffe pendant son utilisation ainsi que pendant et après le chargement. L’appareil photo chauffe également pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement.
• La batterie peut se décharger si elle est laissée au repos pendant une période prolongée après avoir été chargée. Rechargez la batterie lorsqu’elle est déchargée.
• La batterie peut être chargée même si elle n’est pas complètement déchargée.
• Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
• Utilisez le chargeur secteur à l’intérieur.
• Ne démontez ni ne modifiez le chargeur.
• Le chargeur est en mode de veille lorsque le cordon d’alimentation est branché. Le circuit principal est toujours sous tension tant que le cordon d’alimentation est branché à une prise de courant.
À propos de la batterie
(chargement/ nombre d’enregistrements)
! Indication de la batterie
La charge résiduelle de la batterie apparaît à l’écran.
• L’indication de la batterie devient rouge et clignote. (Le voyant d’état clignote lorsque l’écran à cristaux liquides s’éteint.) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie complètement chargée. [Cela n’apparaît pas lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. (P128)]
! Durée de la batterie Nombre de photos enregistrables en utilisant le viseur (Selon la norme CIPA en mode programme exposition automatique)
Nombre de photos enregistrables
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
• Température ambiante: 23 °C/ Humidité: 50 % avec écran à cristaux liquides en fonction.
Utilisation de la carte mémoire SD de marque Panasonic (128 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisation de l’objectif fourni.
• Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo. (Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée sur [MODE1])
Enregistrement toutes les 30 secondes avec le flash à pleine puissance un enregistrement sur deux.
• Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements.
Environ 450 photos (Environ 225 minutes)
'
17
VQT1G32
Page 18
Préparatifs
' Le nombre de photos pouvant être
enregistrées est réduit dans le mode accentuation ACL automatique ou accentuation ACL. (P54)
• CIPA est l’acronyme de “Camera & Imaging Products Association”.
Le nombre de photos enregistrables varie en fonction de la durée de l’intervalle entre les enregistrements. Si la durée de l’intervalle entre les enregistrements augmente, le nombre de photos enregistrables diminue. [par ex. Lors d’un enregistrement toutes les 2 minutes, le nombre de photos enregistrables tombe à environ 120.]
Nombre de photos enregistrables en utilisant l’écran à cristaux liquides (Vision directe) (Les conditions sont les mêmes que celles de la norme CIPA.)
Nombre de photos
Environ 280 photos (Environ 140 minutes)
enregistrables
Durée de la visualisation
Durée de la
Environ 280 minutes
visualisation en continu
Le nombre de photos enregistrables et la durée de la visualisation vont dépendre des conditions de fonctionnement de l’appareil et des conditions d’entreposage de la batterie.
! Chargement
Durée de
Environ 140 minutes
chargement
La durée de chargement et le temps d’enregistrement avec la batterie en option (DMW-BLA13E) sont les mêmes que ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume lorsque le chargement démarre.
! Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La batterie est complètement à plat (déchargée de manière excessive). Au bout de quelques instants, le voyant va s’allumer et le chargement normal va commencer.
• La température de la batterie est excessivement haute ou basse. Le temps de recharge sera donc plus long que d’habitude. Ou bien, il se peut que la recharge ne soit pas complétée convenablement.
• Lorsque la durée de fonctionnement de l’appareil photo devient extrêmement courte même après un chargement complet de la batterie, la durée de vie de la batterie a peut-être été atteinte. Achetez une nouvelle batterie.
! Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température entre 10 &C et 35 &C. (La température de la batterie devrait également être la même.)
• Si la température ambiante est basse (par ex. en ski/planche à neige), la performance de la batterie sera amoindrie et le temps disponible pour l’enregistrement/visualisation deviendra extrêmement court.
• La batterie peut se gonfler et son autonomie peut diminuer en raison de l’augmentation du nombre de fois qu’elle est chargée. Pour utiliser à long terme, nous recommandons de charger la batterie infréquemment avant qu’elle soit épuisée.
18
VQT1G32
Page 19
Mise en place/retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est mis hors marche.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la flèche (côté OPEN), puis ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
Préparatifs
• Prêtez attention au sens indiqué par le repère [ ] sur la batterie lors de l’insertion de la batterie.
3 !:
Fermez le couvercle du logement de la batterie. ": Faites glisser le loquet de déverrouillage dans le sens de la flèche (côté CLOSE).
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (DMW-BLA13E).
• Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
2 Mise en place:
Insérez complètement la batterie jusqu’à l’émission d’un déclic.
Retrait: Poussez le levier ! dans le sens de la flèche pour retirer la batterie.
A
• Retirez la batterie après son utilisation.
• Ne retirez ni la carte ni la batterie lors de l’accès à la carte. Les données peuvent être endommagées. (P21)
• Ne retirez pas la batterie lorsque l’appareil photo est en marche. Autrement les réglages de l’appareil photo peuvent ne pas être sauvegardés correctement.
• La batterie fournie n’est conçue que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
19
VQT1G32
Page 20
Préparatifs
Mise en place/ retrait de la carte (vendue séparément)
• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
• Préparez la carte (vendue séparément).
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de verrouillage.
Retrait: Poussez la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis tirez-la tout bien vers l’extérieur.
3 !:
Fermez le couvercle du logement de la carte. ": Faites glisser le couvercle du logement de la carte jusqu’au bout, puis fermez-le de façon sécuritaire.
• Si le couvercle du logement de la carte ne se ferme pas complètement, retirez la carte et insérez-la à nouveau.
• Éteignez toujours l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du logement de la carte.
• La carte et ses données peuvent être endommagées si celle-ci est insérée ou retirée lorsque l’appareil photo est allumé.
• Nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC de Panasonic. (P4)
• Vérifiez le sens de la carte.
• Ne touchez pas aux contacts de connexion situés sur l’arrière de la carte.
• La carte peut être endommagée si elle n’est pas insérée complètement.
20
VQT1G32
Page 21
À propos de la carte
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
(vendue séparément)
! Accès à la carte
Le témoin ! d’indication d’accès à la carte s’allume lorsque les photos sont en train d’être enregistrées sur la carte.
Préparatifs
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte mémoire SD et d’une carte mémoire SDHC est rapide. Ces deux types de carte sont équipés d’une languette de protection contre l’écriture ! qui empêche l’écriture et le formatage de la carte. (Si la languette est placée vers le côté [LOCK] (verrouiller), il n’est pas possible d’écrire ou d’effacer les données de la carte ni de la formater. Si la languette est placée de l’autre côté, ces fonctions sont de nouveau disponibles.)
B
F5.6
A
ISO
100
125
A
STANDARD
19
" Pendant la prise de vues en mode
vision directe L’indicateur d’accès à la carte s’allume lorsque les images sont en train d’être visualisées ou effacées ou la carte est en train d’être formatée (P29). Il ne faut pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• secouer ou cogner l’appareil photo.
• débrancher le câble c.c. (DMW-DCC1; en
option) si vous utilisez l’adaptateur
secteur (P128). La carte ou ses données peuvent être endommagées et l’appareil peut ne plus fonctionner normalement.
! Carte (en option)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont de
petites cartes externes, légères et
amovibles. Lisez P4 pour plus
d’informations au sujet des cartes
compatibles avec cet appareil.
• La carte mémoire SDHC est un format
devenu une norme soutenue par la SD
Association en 2006 pour les cartes
mémoire à haute capacité supérieure à
2 Go.
2
• Cet appareil photo (appareil compatible avec SDHC) est compatible avec les cartes mémoire SD basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées en FAT12 et en FAT16. Il est également compatible avec les cartes mémoires SDHC basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées en FAT32.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire SDHC dans un appareil compatible avec les cartes mémoire SDHC; cependant vous ne pouvez pas utiliser de carte mémoire SDHC dans un appareil uniquement compatible avec les cartes mémoire SD. (Lisez toujours le manuel d’utilisation de l’appareil utilisé. Si vous commandez vos photos dans un laboratoire d’impression, informez-vous avant de commander.) (P4)
Référez-vous à la P145 pour de plus amples informations concernant le nombre d’images enregistrables pour chaque carte.
• Les données de la carte peuvent être endommagées ou perdues à cause des ondes électromagnétiques, de l’électricité statique, ou d’une panne de l’appareil photo ou de la carte. Nous vous
21
VQT1G32
Page 22
Préparatifs
recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur, etc.
• Ne formatez pas la carte sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Formatez-la uniquement avec l’appareil photo pour en assurer le bon fonctionnement. (P29)
Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
Mise en marche de l’appareil photo
Placez le commutateur marche/ arrêt de l’appareil photo sur [ON].
A
• Le voyant d’état ! s’allume lorsque vous positionnez le commutateur sur [ON]. Le voyant d’état clignote si la charge résiduelle de la batterie devient faible.
• L’appareil photo s’éteint lorsque vous placez le commutateur sur [OFF].
Fonction réduction des poussières
Lorsque l’appareil photo est mis en marche, la fonction de réduction des poussières est activée automatiquement pour faire tomber toute poussière se trouvant sur la partie avant du capteur d’image.
Réglage de la date/ l’heure (réglage de l’horloge)
! Réglage initial
L’horloge n’est pas configurée et donc l’écran suivant apparaît lorsque vous mettez l’appareil photo en marche.
A
B
! Touche [MENU/SET] " Touches du curseur
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner la date et l’heure.
: :
! Heure du fuseau horaire d’origine " Heure du fuseau horaire de la
destination du voyage (P129)
#/$: Sélectionnez l’élément désiré. "/%: Réglez l’ordre d’affichage pour
la date et l’heure.
: Annulez sans régler l’horloge.
22
VQT1G32
Page 23
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner la date et l’heure.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• Mettez l’appareil photo hors marche après la fin du réglage de l’horloge. Puis, remettez-le en marche et vérifiez que le réglage de l’heure est correct.
Changement du réglage de l’horloge
! Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu.
" Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [RÉGL.HORL.] dans le menu [CONFIG.] [ ] puis appuyez sur $. (P26)
# Effectuez le réglage tel qu’indiqué aux
2 et 3.
étapes Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
$
menu.
• Lorsqu’une batterie complètement chargée a été introduite pendant plus de 24 heures, la charge de la pile intégrée de l’horloge s’effectue automatiquement. Ainsi, la configuration de l’horloge est mémorisée (dans l’appareil photo) pendant au moins 3 mois même si la batterie est retirée. (Si une batterie non suffisamment chargée est mise en place, la durée de sauvegarde des réglages de l’horloge est abrégée.) Toutefois, le réglage de l’horloge est annulé après ce laps de temps. Le cas échéant, réglez l’horloge de nouveau.
• Le réglage peut être effectué pour l’année 2000 jusqu’à 2099. L’affichage utilise le format du système horaire de 24 heures.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil photo, elle ne sera pas imprimée correctement lorsque vous utiliserez les services d’un laboratoire photo, même si
Préparatifs
le magasin fournit l’option de l’impression de la date pour vos photos. (P112)
• Si la date est réglée dans l’appareil, elle sera imprimée correctement même si elle n’est pas affichée à l’écran de la caméra.
À propos de la molette de sélection
Si vous mettez l’appareil en marche puis tournez la molette, vous pouvez passer au mode qui convient à l’enregistrement que vous souhaitez faire, mode scène, etc.
! Commutation de la molette de
sélection de mode
Réglez la partie ! selon le mode désiré.
Tournez la précision pour la régler sur chaque mode. (La molette de sélection peut être tournée à 360
! Sélections de base
L’exposition est automatiquement ajustée par l’appareil photo.
Ce mode est recommandé pour les débutants.
La vitesse d’obturation est automatiquement déterminée par la valeur d’ouverture que vous avez réglée.
molette
doucement et avec
&
)
Mode du programme EA (P33)
Mode automatique (P37)
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture (P38)
23
VQT1G32
Page 24
Préparatifs
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation (P39)
La valeur d’ouverture est automatiquement déterminée par la vitesse d’obturation que vous avez réglée.
Exposition manuelle (P40)
L’exposition est ajustée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont été manuellement ajustées.
! Sélections avancées
Mode personnalisé (P82)
Dans ce mode, l’appareil utilise les paramétrages programmés au préalable.
Mode scène (P87)
Ce mode vous permet de prendre des photos selon la scène enregistrée.
Mode scène avancé
Mode portrait (P84)
Ce mode est idéal pour des photos de visages.
Mode paysage (P85)
Ce mode convient parfaitement aux prises de vues de paysages.
Mode macro (P85)
Ce mode vous permet de faire des gros plans du sujet.
Mode sports (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’événements sportifs, etc.
Mode portrait nocturne (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos de scènes nocturnes ou de sujets avec un paysage nocturne en arrière-plan.
Réglage du menu
! Affichage des écrans de menu
Appuyez sur [MENU/SET].
Exemple: La première page des quatre
! Icônes du menu " Page en cours # Rubriques du menu et réglages
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction ou des réglages dans le menu.
Les icônes du menu et les rubriques du menu affichées varient selon la position de la molette de sélection.
• Si vous réglez la fonction [REPRISE MENU] (P106) dans le menu [MENU PERSONNALISE] à [OUI], l’écran affiche la dernière fonction de menu sélectionnée lorsque la l’appareil photo a été mis hors marche.
! À propos des icônes du menu
Ce menu est affiché lorsque la molette de sélection est réglée sur [ ].
pages est affichée.
!
Menu mode [ENR.] (P90)
Menu mode [LECT.] (P107)
Menu [CONFIG.] (P26)
Menu [MENU PERSONNALISE] (P102)
Menu [MODE SCÈNE] (P87)
"
#
24
VQT1G32
Page 25
Préparatifs
Menu [MODE PERSONNALISE] (P82)
Ce menu s’affiche lorsque la molette de sélection est réglée sur [ ].
[ ] indique le mode personnaliser.
! Réglage des rubriques du menu
• L’exemple suivant montre comment régler le [FLASH] lorsque le mode de réglage automatique de l’exposition [ ] est sélectionné.
1 Appuyez sur "/% pour
sélectionner la rubrique du menu.
!
• Appuyez sur % lorsque vous êtes à !
pour passer à l’écran suivant.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction dans le menu.
2 Appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le réglage.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
MENU
/SET
! Fermeture de l’écran du menu
Appuyez sur [MENU/SET].
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
! Ouvrir les autres menus
(Les écrans illustrent l’ouverture du menu [CONFIG.] à titre d’exemple.)
1 Appuyez sur # sur un écran de
menu.
25
VQT1G32
Page 26
Préparatifs
2 Appuyez sur % pour sélectionner
l’icône du menu [CONFIG.] [ ].
3 Appuyez sur $.
• Sélectionnez ensuite une rubrique du menu et effectuez le réglage.
• Si vous désirez ouvrir un menu différent, sélectionnez l’icône de menu appropriée à l’étape
2.
À propos du menu de configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
• Sélectionnez [RESTAURER] pour remettre les réglages à la configuration initiale du moment de l’achat. (P28)
• [RÉGL.HORL.], [PRÉV.AUTO], et [ÉNERGIE] sont des rubriques importantes. Vérifiez leurs réglages avant de les utiliser.
[RÉGL.HORL.]
(Modification de la date et de l’heure.)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu [CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Changez la date et l’heure. (P22)
26
VQT1G32
MENU
/SET
[PRÉV.AUTO]
(Affichage de l’image enregistrée.)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Sélectionnez la durée d’affichage de l’image après une prise de vue.
[PRÉVISUALI.]:
Cette fonction est utile pour confirmer la disposition de l’écran.
[NON] [1 S] [2 S] [3 S]
[FIXE] L’image enregistrée
demeure affichée.
[ZOOM]: L’image enregistrée est
agrandie 4 fois et apparaît sur l’écran. Cette fonction est utile pour confirmer la mise au point. L’image n’est pas agrandie si vous utilisez le mode rafale ou le mode rafale avec réglage automatique.
[NON] [1 S] [2 S] [3 S]
• Si [ZOOM] est réglé sur [NON], l’écran de visualisation peut être commuté pendant la prévisualisation automatique lors de prise de vues avec le sélecteur de mode de prise de vues réglé sur [ ] (P33) ou [ ] (P73).
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné, la durée d’agrandissement ne peut pas être réglée.
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné, appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour désactiver la prévisualisation automatique.
• Si vous utilisez le mode rafale (P70) ou le mode rafale avec réglage automatique (P72), la fonction de prévisualisation
Page 27
automatique est activée indépendamment du réglage de cette fonction. (L’image n’est pas agrandie.)
• Si [HAUTE LUMIÈRE] (P28) est réglé sur [OUI], les zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc lorsque la fonction de prévisualisation automatique est activée.
[ÉNERGIE]
(Coupure automatique du contact.)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Le mode d’économie d’énergie est activé (l’appareil photo s’éteint automatiquement pour sauvegarder la durée de vie de la batterie) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant la durée sélectionnée dans les paramètres.
[NON], [1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.]
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou mettez l’appareil hors et en marche pour annuler le mode d’économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie ne peut pas être utilisé dans les situations suivantes. – Lors de l’utilisation d’un adaptateur
secteur (P128).
– Lors du raccordement d’un ordinateur
ou d’une imprimante.
– Lors de la visualisation d’un diaporama.
[HEURE MOND.] (P129)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez l’heure à votre domicile et au point de destination.
[ ]: Point de destination [ ]: Domicile
[MONITEUR]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24)
Préparatifs
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran à cristaux liquides sur 7 niveaux.
[LCD AUTO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Si vous réglez la fonction sur [OUI] lors de prises de vues avec le viseur, l’écran à cristaux liquides s’éteint pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course.
[NON] [OUI]
[BIP]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez régler le bip de confirmation de la mise au point, de la minuterie et de la sonnerie.
[NON] [OUI]
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez restaurer le numéro du fichier du prochain enregistrement à 0001.
• Le numéro de dossier est mis à jour et le numéro du premier fichier est 0001. (P118)
• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut être assigné. Lorsque le numéro du dossier arrive à 999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous vous conseillons de formater la carte après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro du dossier à 100, formatez tout d’abord la carte (P29), puis utilisez la fonction [RENUM.FICHIER] pour restaurer le numéro de fichier. Un écran de réinitialisation de numéro de dossier apparaîtra ensuite. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser le numéro des dossiers.
27
VQT1G32
Page 28
Préparatifs
[RESTAURER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Les réglages suivants sont restaurés aux paramètres initiaux.
– Réglages du menu du mode [ENR.] – Réglages du menu [CONFIG.]/[MENU
PERSONNALISE]
Le réglage [MES FAVORIS] (P108) est
réglé sur [NON] et [ROTATION AFF] (P109) est réglé sur [OUI].
Si les réglages du menu [CONFIG.] sont
restaurés, les réglages suivants sont également restaurés. – Les réglages de l’anniversaire [BÉBÉ1]/
[BÉBÉ2] (P88) et [ANIMAL DOMES.]
(P89) du mode scène – [EFFETS PHOTO] (P91) – Le réglage de [HEURE MOND.] (P129)
• Le numéro de dossier et le réglage de l’horloge ne sont pas modifiés.
[MODE USB]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Sélectionnez le système de communication USB après ou avant de brancher l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante à l’aide du câble USB (fourni). (P117, 120)
[ SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et [PictBridge (PTP)] si vous branchez l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante compatible à PictBridge.
[ PC]:
Configurez après ou avant la connexion à un ordinateur.
[ PictBridge (PTP)]:
Configurez après ou avant la connexion à une imprimante compatible à PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil est branché via le système de communication “USB Mass Storage” (mémoire de masse USB).
28
VQT1G32
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est sélectionné, l’appareil est branché via le système de communication “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[HAUTE LUMIÈRE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24)
[NON] [OUI]
Pas de fonction de surbrillance. Lorsque la fonction de
prévisualisation automatique est activée ou lors de la visualisation, les zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc.
[OUI]
[NON]
• S’il n’y a pas de zone blanche saturée, nous vous recommandons d’effectuer une compensation d’exposition négative (P41) en vous référant à l’histogramme (P54); prenez de nouveau la photo. Cela peut donner une meilleure qualité de l’image.
• Il se peut qu’il y ait des zones blanches saturées si la distance entre l’appareil photo et le sujet est trop réduite lors de prises de vues avec le flash. Si [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI] dans ce cas, ces zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc sur l’écran ACL.
[SORTIE VIDEO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez selon le système de télévision utilisé dans le pays.
[NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur
le système NTSC.
[PAL]: La sortie vidéo est réglée sur
le système PAL.
Page 29
• Le réglage de la sortie vidéo est disponible uniquement en mode visualisation.
[FORMAT TV]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez selon le type de téléviseur.
[ ]: Lors du raccordement à un
téléviseur 16:9.
[ ]: Lors du raccordement à un
téléviseur 4:3.
• Le réglage du format TV n’est efficace qu’en mode de sortie vidéo seulement.
[LANGUE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez pour sélectionner la langue d’affichage à l’écran. [ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS], [ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI], [ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS], [TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], [ ]
• Si vous choisissez par erreur une autre langue, sélectionnez [ ] à partir des icônes de menu pour sélectionner la langue désirée.
[AFF. VERSION]
Ver.
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Cette rubrique permet de vérifier les versions du micrologiciel de l’appareil photo et de l’objectif.
• [–. –] s’affiche comme version du micrologiciel de l’objectif lorsque l’objectif n’est pas monté sur l’appareil.
[MENU SCÈNE] (P83, 87)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Réglez l’écran qui s’affichera lorsque la molette de sélection est sur [ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ].
Préparatifs
[NON]: L’écran d’enregistrement dans le
mode scène avancé actuellement sélectionné ou le mode scène s’affiche.
[AUTO]: Le mode scène avancé ou le
menu [MODE SCÈNE] s’affiche.
Lorsque la fonction [NON] est réglée
Lorsque la fonction [AUTO] est réglée
[FORMATER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Il n’est normalement pas nécessaire de formater une carte. Formatez-la lorsque le message [ERREUR CARTE MÉMOIRE] apparaît.
• Le formatage détruit irrémédiablement toutes les données, y compris les images protégées. Vérifiez les données attentivement avant le formatage.
• Si la carte a été formatée sur un ordinateur ou avec tout autre appareil, formatez-la de nouveau dans l’appareil photo.
• Utilisez une batterie suffisamment chargée (P16) ou l’adaptateur secteur (P128) pendant le formatage.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors marche pendant le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater une carte mémoire SD ou une carte mémoire SDHC lorsque la languette de protection contre l’écriture de la carte est placée sur [LOCK].
• S’il est impossible de formater la carte, consultez le centre de service le plus proche.
29
VQT1G32
Page 30
Préparatifs
19
125
F5.6P
STANDARD
ISO
100
1
Commutation entre l’affichage du viseur/ affichage en vision directe
! Affichage à l’écran dans le mode de
réglage automatique de l’exposition [ ] (au moment de l’achat) (P31)
Affichage du viseur
1
ISO
2
9 8
7 6
5
1 Cadre de mise au point automatique
(P32, 33)
2 Affichage DEL de mise au point
automatique (P105)
3 Sensibilité ISO (P78)
• S’allume lorsque la sensibilité ISO est réglée sur un mode autre que [AUTO].
4 Valeur de la compensation d’exposition
(P41)
5 Nombre d’enregistrements
• Un maximum de 99 images peuvent être affichées sur le viseur.
6 Mode de mesure (P80) 7 Mise au point (P35) 8 Vitesse d’obturation (P33, 39) 9 Valeur de l’ouverture (P33, 38, 40)
ISO
3
4
Affichage des informations sur l’écran à cristaux liquides (Pour la prise de vues avec le viseur)
1
2 3
45
18 17
16 15 14
6 7 8
13 12 11 910
1 Mode d’enregistrement (P23) 2 Valeur de l’ouverture (P38, 40) 3 Vitesse d’obturation (P39) 4 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P34) 5 Mode de mesure (P80) 6 Compensation d’exposition (P41) 7 Mode film (P91) 8 Stabilisateur optique de l’image (P12,
95) 9 Nombre d’enregistrements 10 Accès à la carte (P21) 11 Qualité (P93) 12 Taille de l’image (P93) 13 Indication de la batterie (P17) 14 Vue par vue (P33) 15 Réglage de la puissance du flash (P67) 16 Réglage du flash (P63) 17 Équilibre des blancs (P75) 18 Sensibilité ISO (P78)
! Affichage de l’écran ACL lorsque
vous prenez des photos en mode vision directe (P52)
1 2 3
F5.6
125
4 5 6
ISO
100
7, 8 9
17
STANDARD
16
15 111314 10
12
19
1 Mode d’enregistrement (P23)
30
VQT1G32
Page 31
2 Valeur de l’ouverture (P57)
B
3 Vitesse d’obturation (P57) 4 Sensibilité ISO (P78) 5 Mode de mise au point automatique
(P58) 6 Mode de mesure (P80) 7 État de l’enregistrement
• Clignote en rouge.
8 Mise au point (P57)
• S’allume en vert.
9 Accès à la carte (P21)
• S’allume en rouge. 10 Nombre d’enregistrements 11 Réglage du flash (P63) 12 Stabilisateur optique de l’image (P12,
95) 13 Qualité (P93) 14 Taille de l’image (P93) 15 Indication de la batterie (P17) 16 Mode film (P91) 17 Aire de mise au point automatique
(P57, 58)
• Consultez la P131 pour plus de
renseignements sur les autres écrans d’affichage.
! Commutation de l’affichage à l’écran
Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran en appuyant sur [LIVE VIEW]. Changer l’affichage de l’écran vous permet de prendre des photos tout en affichant le sujet sur le viseur ou de prendre des photos en affichant le sujet à l’écran ACL.
A
Fonctions de base
Préparatifs/
Fonctions de base
Prises de vues avec le viseur
Vous pouvez prendre des photos en montrant le sujet sur le viseur.
Lorsque vous prenez des photos mode en vision directe, appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter à l’écran d’enregistrement du viseur.
A
! Pendant la prise de vues en mode
vision directe
" Pendant la prise de vues avec le viseur
Conseils pour prendre de bonnes photos en utilisant le viseur
• Tenez délicatement l’appareil photo des deux mains, maintenez les bras immobiles contre le corps et tenez-vous les pieds légèrement écartés.
• Lorsque vous prenez des photos, assurez-vous que vous êtes bien stable et que vous ne risquez pas de heurter une autre personne, un ballon, etc.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne bouge pas lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
B
! Touche [LIVE VIEW] " Écran à cristaux liquides
Lisez “Prises de vues avec le viseur” (P31) et “Prendre des photos en mode vision directe” (P52) pour obtenir plus de détails.
31
VQT1G32
Page 32
Fonctions de base
! Fonction de détection de mouvement
de l’appareil
Les images enregistrées avec l’appareil photo tenu verticalement sont visualisées verticalement (pivotées). (Uniquement lorsque [ROTATION AFF] (P109) est réglé sur [OUI])
• Il se peut que les images ne s’affichent pas verticalement si elle ont été prises avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou vers le bas.
• Vous pouvez utiliser la fonction de détection de mouvement uniquement si vous utilisez une lentille compatible. (P11) (Pour obtenir des renseignements sur les objectifs compatibles, veuillez consulter le catalogue, le site Web, etc.)
E
% Touche [DISPLAY]/[LCD MODE] & Écran à cristaux liquides
• Vous pouvez également prendre des photos en regardant l’écran à cristaux liquides. (Vision directe) Reportez-vous à la P52 pour plus d’informations.
Réglage de la netteté du viseur (réglage dioptrique)
Regardez le viseur dans un endroit bien éclairé, puis tournez la molette de correction dioptrique jusqu’au moment où la ligne du cadre de mise au point est la plus claire.
Modification des informations affichées sur l’écran à cristaux liquides
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l’affichage.
CD
# Affichage normal $ Pas d’affichage
32
VQT1G32
Amélioration de la visibilité de l’écran ACL
Vous pouvez améliorer la visibilité de l’écran ACL en appuyant sur [LCD MODE] pendant 1 seconde, puis, pour sélectionner le mode, en appuyant "/%.
• Lire P54 pour plus de détails.
Page 33
Fonctions de base
Couplage automatique de la mise au point et de l’exposition
(MPA: mode programme EA [ ])
L’appareil photo définit automatiquement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité autour du sujet. Le déphasage de la mise au point est activée lors de la prise de vue avec le viseur.
• Retirez le protège-objectif.
• Mettez l’appareil photo en marche. (P22)
• Placez le sélecteur du mode de prise de
! Touche du déclencheur
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point automatique
vues sur [ ].
A
prise de vues sur [AFS].
• “AFS” est l’acronyme de “Auto Focus Single” (Mise au point automatique simple–MPA S). La mise au point est fixée lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur.
2 Dirigez le cadre de mise au point
" vers le point sur lequel vous voulez effectuer la mise au point, puis appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur.
/
& Affichage du viseur
• Vous pouvez vérifier la valeur de l’ouverture # et la vitesse d’obturation $.
• L’appareil photo émet un signal sonore et le voyant de mise au point s’allume %'lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée.
• Le voyant de mise au point clignote lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée. Dans ce cas, la photo n’est pas prise. Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour effectuer de nouveau la mise au point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P35 pour plus d’informations sur les sujets sur lesquels il est difficile de faire la mise au point.
• L’appareil photo effectue la mise au point sur l’un des 3 points de la zone de mise au point: à gauche, à droite ou au centre dans le cadre de mise au point automatique et un témoin (affichage de mise au point automatique DEL) s’allume lorsque la mise au point sur le sujet est terminée. Vous pouvez modifier le réglage du cadre de mise au point automatique DEL dans le menu [MENU PERSONNALISE]. (P105)
• Reportez-vous à la P34 pour plus d’informations sur le changement de programme.
33
VQT1G32
Page 34
Fonctions de base
• La plage de mise au point se situe entre 0,29 m et (. (avec l’objectif fourni)
• Si la sensibilité ISO est réglée sur [ISO100] et la valeur d’ouverture sur F3.8 (avec l’objectif fourni), la vitesse d’obturation est automatiquement configurée à une valeur située entre 15 secondes et 1/4000e de seconde.
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la photo.
• La photo n’est pas prise tant que la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo en appuyant à fond sur la touche du déclencheur même lorsque la mise au point sur le sujet n’a pas été effectuée, réglez [PRIO AF] dans le menu [MENU PERSONNALISE] sur [NON]. (P104)
• Nous vous recommandons de vérifier que l’horloge est réglée correctement avant de prendre des photos. (P22)
• Lorsqu’une durée est définie pour le mode d’économie d’énergie (P27), l’appareil photo s’éteint automatiquement si vous ne le faites pas fonctionner pendant le laps de temps défini. Pour faire fonctionner de nouveau l’appareil photo, appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur ou éteignez, puis mettez l’appareil hors et en marche.
! Ajustement du cadre MPA pour le
déphasage de la mise au point automatique
Si vous appuyez sur # en prenant des photos avec le viseur, l’écran de réglage du cadre de mise au point automatique s’affiche. Si vous appuyez sur #/$, vous pouvez sélectionner le réglage de cadre de mise au point automatique: AUTO (un des trois points de la zone de mise au point, gauche, droite ou centre), le point gauche, le point centre ou le point droit.
• Si vous réglez sur [AUTO], la position de mise au point n’est pas prédéterminée. Elle est réglée sur une position déterminée automatiquement par l’appareil photo au moment de la mise au point. Si vous voulez déterminer la position de la mise au point pour prendre des photos, sélectionnez un réglage autre que [AUTO].
! Changement de programme
En mode programme de réglage automatique de l’exposition, vous pouvez modifier la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation prédéfinies sans modifier l’exposition. Cela s’appelle un changement de programme. Vous pouvez rendre le fond plus flou en diminuant la valeur de l’ouverture ou enregistrer un sujet en mouvement de façon plus dynamique en diminuant la vitesse d’obturation lorsque vous prenez une image en mode programme de réglage automatique de l’exposition.
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur, puis tournez la molette avant pour activer le changement de programme pendant que la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation sont affichées dans le viseur (environ 10 secondes).
34
VQT1G32
Page 35
Fonctions de base
P
B
ISO
ISO
A
• Le voyant de changement de programme ! apparaît sur l’écran si le changement de programme est activé.
• Pour annuler le changement de programme, éteignez l’appareil photo ou tournez la molette de sélection avant jusqu’à ce que l’indication de changement de programme disparaisse.
Exemple de changement de programme en utilisant l’objectif fourni
j1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
2.8
4
5.6
A
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
/
2
1
/
/
/
/
4
8
15
30
1
1
1
1
/
/
/
60
125
250
1
1
/
/
/
/
1000
2000
4000
500
! Valeur de l’ouverture " Vitesse d’obturation
! Quantité de changement de
programme
" Graphique en segments du
changement de programme
• Vous pouvez modifier le fonctionnement des molettes avec la fonction [REG. MOL. AV/AR] (P103) dans le menu [MENU PERSONNALISE].
• Si l’exposition n’est pas adéquate lorsque la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation sur l’écran à cristaux liquides (écran d’affichage des informations) deviennent rouges. Les témoins de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation clignotent sur le viseur. (Ils ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Le changement de programme est annulé et l’appareil photo retourne en mode programme de réglage automatique de l’exposition normal s’il s’écoule plus de 10 secondes après l’activation du changement de programme. Toutefois, le réglage de changement de programme est sauvegardé.
• Selon la luminosité autour du sujet, le changement de programme peut ne pas être activé.
Pour prendre de bonnes photos
(Ev)
! Mise au point
15
• La plage de mise au point se situe
16
entre 0,29 m et (. (avec l’objectif
17
fourni)
18
• Si la distance entre l’appareil photo et le
19
20
sujet se situe en dehors de la plage de mise au point de l’appareil photo, l’image peut ne pas être parfaitement nette même si le voyant de mise au point s’allume.
• L’appareil photo n’effectuera pas une mise au point correcte sur les sujets dans les cas suivants. – Lorsqu’une scène comporte des sujets
proches et éloignés.
– Lorsqu’il y a de la saleté ou de la
poussière sur le verre entre l’objectif et le sujet.
– Lorsque des objets lumineux ou
scintillants entourent le sujet.
35
VQT1G32
Page 36
Fonctions de base
A
– Lorsque vous prenez une photo dans
des endroits sombres. – Lorsque le sujet se déplace rapidement. – Lorsque la scène est peu contrastée. – Lorsque qu’il y a de l’instabilité/un
vacillement. – Lorsque vous prenez un sujet très
brillant en photo. – Lorsque vous prenez des photos
d’objets comportant un motif répétitif,
par ex. les fenêtres d’un immeuble. Nous vous recommandons de prendre des photos en utilisant le verrouillage de la mise au point automatique/de l’exposition automatique (P102). Dans les endroits sombres, la lampe d’assistance de mise au point automatique (P104) peut s’allumer pour effectuer la mise au point sur le sujet.
• Même si le voyant de mise au point apparaît quand la mise au point sur le sujet est réalisée, celle-ci est annulée lorsque vous relâchez la touche du déclencheur. Appuyez de nouveau à mi-course sur la touche du déclencheur.
! Prévention du vacillement (instabilité
de l’appareil photo)
• Faites attention au vacillement lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
• Nous vous recommandons l’usage d’un trépied. Faites également attention à la manière dont vous tenez l’appareil photo (P31). L’utilisation du retardateur (P73) ou du déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option) (P127) évite le phénomène de vacillement causé en appuyant sur la touche du déclencheur lorsque vous utilisez un trépied.
• La vitesse d’obturation sera plus lente particulièrement dans les cas suivants. Maintenez l’appareil photo immobile entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et l’apparition de la photo à l’écran. Nous vous recommandons l’usage d’un trépied. – Synchro lente (P64)
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
(P65)
– Dans le mode [PORTRAIT NOCT.]
(P86)
– Lorsque vous réglez une vitesse
d’obturation lente (P39)
! Exposition
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.] est réglé à [NON] et que vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture !' et la vitesse d’obturation "' deviennent rouges. La valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation clignotent dans le viseur. (Elles ne clignotent pas si le flash est activé.)
B
• Lorsque la plus grande partie du sujet est très lumineuse, comme par beau temps ou sur de la neige, les images enregistrées peuvent être assombries. Dans de tels cas, faites une compensation d’exposition positive. (P41)
Mise au point automatique en continu sur un sujet–MPA C (AFC) (pour la prise de vues avec le viseur)
Ce mode vous permet de composer plus facilement une image en effectuant la mise au point en continu sur le mouvement du sujet pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course. Lorsque vous prenez des photos d’un sujet en mouvement, l’appareil prédit le mouvement du sujet et en effectue la mise au point. (Prédiction de mouvement)
• Vérifiez que l’appareil photo est réglé pour prendre des photos avec le viseur.
36
VQT1G32
Page 37
Lorsque vous prenez des photos en mode vision directe, appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter le réglage pour que l’appareil photo soit réglé pour prendre des photos avec le viseur. (P31)
Placez le sélecteur du mode de prise de vues sur [AFC].
• “AFC” est l’acronyme de “Auto Focus Continuous (Mise au point automatique en continu–MPA C)”. L’appareil effectue la mise au point en continu sur le sujet pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course.
• Il est possible que la mise au point sur le sujet prenne un certain temps si vous tournez la bague de zoom en passant de la position grand-angle à téléobjectif ou si vous changez subitement de sujet en passant d’un élément lointain à un sujet proche.
• Appuyez de nouveau à mi-course sur la touche du déclencheur lorsqu’il est trop difficile d’effectuer la mise au point sur le sujet.
• Reportez-vous à la P70 pour plus d’informations sur la mise au point sur le sujet en mode rafale.
• Le mode de mise au point automatique en continu (MPA C) [AFC] n’est pas activé lors de la prise de vues en mode vision directe. Si vous changez le sélecteur du mode de prise de vue au mode vision directe [AFC], le message [PASSEZ À AFS] apparaît et le mode de mise au point automatique simple (MPA S) [AFS] est sélectionné.
Fonctions de base
Prises de vues en mode automatique
Ce mode permet aux débutants de prendre facilement des photos. Seules les fonctions de base apparaissent dans le menu pour des utilisations simples.
Placez le sélecteur du mode de prise de vues sur [AFS] ou [AFC].
! Modification des paramétrages Appuyez sur la touche [MENU/SET] pour afficher le menu du mode [ENR.], le menu [CONFIG.] ou le menu [MENU PERSONNALISE], puis sélectionnez la rubrique à paramétrer. (P24)
Rubriques pouvant être parametrées
Menu Rubrique
[FORMAT] (P93)
Menu du
mode [ENR.]
Menu
[CONFIG.]
Menu [MENU PER­SONNALISE]
! Réglages du mode automatique
En mode automatique, les autres réglages sont les suivants. Pour obtenir des détails, référez-vous aux pages correspondantes pour chaque fonction.
[FORMAT IMAG] (P93) [QUALITÉ] (P93) [FLASH] (P63) “À propos du menu de
configuration” P26 à 29 [MÉM. RÉG. PERS]
(P102) [RÉG. AFFI.] (P106)
37
VQT1G32
Page 38
Fonctions de base
• Sensibilité ISO (P78): [AUTO]
• Mode de mesure (P80): []
• Équilibre des blancs (P75): [ÉAB]
• [AF] (P34, 58): Détection de visage (Pendant la prise de vues en mode vision directe) 3 points (Pendant la prise de vues avec le viseur)
• [EFFETS PHOTO] (P91): [STANDARD]
• [MODE STAB OPT] (P95): [MODE1]
• [ZOOM OPT. ÉT.] (P96): [NON]
• [ZOOM NUM.] (P97): [NON]
• [SYNC. FLASH] (P68): [1ST]
• [REGL. FLASH] (P67): [0]
• [DÉBIT RAFALE] (P70): Haute vitesse
• [PRIS. VUES RAF.] (P72): [PALIER]: [ ] [SÉQUENCE]: [0/)/*]
• Retardateur (P73): 10 secondes
• [MIROIR HAUT] (P101): [OUI]
• [ESPACE COUL.] (P101): [sRGB]
• [RÉD. PAR. OBT. L.] (P102): [OUI]
• [AF/AE] (P102): [AE]
• [VERROU AF/EA] (P103): [NON]
• [PARAM. LIMITE ISO] (P80): [NON]
• [PRIO AF] (P104): [OUI]
1
EV
/
3
• [LAMPE ASS. AF] (P104): [OUI]
• [AF+MF] (P105): [NON]
• [LED AF] (P105): [OUI]
• [VUE ANIMEE AF] (P105): []
• [REPRISE MENU] (P106): [OUI]
• [SANS OBJECTIF] (P106): [NON]
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture [ ]
Réglez la valeur de l’ouverture sur un nombre plus élevé lorsque vous voulez un arrière-plan net. Réglez la valeur de l’ouverture sur un nombre moins élevé lorsque vous voulez un arrière-plan flou.
1 Tournez la molette avant vers la
gauche ou la droite pour régler l’ouverture.
2 Prenez une photo.
• Vous pouvez modifier le fonctionnement des molettes avec la fonction [REG. MOL. AV/AR] (P103) dans le menu [MENU PERSONNALISE].
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.] est réglé à [NON] et que vous appuyez à
38
VQT1G32
Page 39
mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation de l’écran du moniteur ACL (écran d’affichage des informations) deviennent rouges. La valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation clignotent dans le viseur. (Elles ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Lorsque la plus grande partie du sujet à l’écran est lumineuse (par ex. un ciel bleu durant une journée ensoleillée, un champ de neige, etc.), les images enregistrées peuvent être assombries. Dans ce cas, effectuez une compensation d’exposition positive. (P41)
• Lorsque vous utilisez une lentille munie d’un anneau d’ouverture, l’ajustement de la molette avant fonctionnera si vous tournez l’anneau d’ouverture à la position [A]. L’ajustement de l’anneau d’ouverture aura préséance si l’anneau d’ouverture occupe une autre position.
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation [ ]
Lorsque vous voulez prendre une image nette d’un sujet en mouvement rapide, configurez une vitesse d’obturation plus rapide. Lorsque vous voulez créer un effet de traînée, configurez une vitesse d’obturation plus lente.
1 Tournez la molette avant vers la
gauche ou la droite pour régler la vitesse d’obturation.
Fonctions de base
2 Prenez une photo.
• Vous pouvez modifier le fonctionnement des molettes avec la fonction [REG. MOL. AV/AR] (P103) dans le menu [MENU PERSONNALISE].
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.] est réglé à [NON] et que vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation de l’écran du moniteur ACL (écran d’affichage des informations) deviennent rouges. La valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation clignotent dans le viseur. (Elles ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Lorsque la plus grande partie du sujet à l’écran est lumineuse (par ex. un ciel bleu durant une journée ensoleillée, un champ de neige, etc.), les images enregistrées peuvent être assombries. Dans ce cas, effectuez une compensation d’exposition positive. (P41)
• Lorsque le flash est activé, la vitesse d’obturation ne peut pas être réglée au-delà de 1/160
• Si vous appuyez à fond sur la touche du déclencheur lorsque la vitesse d’obturation est lente, la vitesse d’obturation à l’écran régresse.
• Nous vous recommandons l’usage d’un trépied lorsque la vitesse d’obturation est faible.
• Vous ne pouvez pas régler la synchro. lente [ ] ou la synchro lente/ réduction yeux rouges [ ]. (P65)
• Le contrôle intelligent de la sensibilité ISO ne peut être réglé.
• La sensibilité ISO est automatiquement réglée sur [AUTO] si vous commutez le contrôle intelligent de la sensibilité ISO au mode de réglage automatique de
exposition avec priorité à la vitesse
l d'obturation.
e
de seconde. (P66)
39
VQT1G32
Page 40
Fonctions de base
Exposition manuelle []
manuelle lors de prises de vues avec le viseur ou en mode de vision directe.
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la photo.
Déterminez l’exposition en réglant manuellement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation.
1 Tournez la molette avant ou
arrière vers la gauche ou la droite pour régler la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation.
"!
Réglez la valeur de l’ouverture !.
Réglez la vitesse d’obturation ".
2 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
#
ISO
$
# Affichage du viseur
• Assistance à l’exposition manuelle $' apparaît pendant environ 10 secondes pour indiquer une approximation de la condition d’exposition.
• Si l’exposition n’est pas appropriée, vérifiez la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont été réglées.
• Vous pouvez aussi consulter l’aide offerte sur l’écran ACL pour l’exposition
40
VQT1G32
! Assistance à l’exposition manuelle
L’exposition est appropriée.
Placez sur une vitesse d’obturation plus rapide ou sur une valeur d’ouverture plus grande.
Placez sur une vitesse d’obturation plus lente ou sur une valeur d’ouverture plus faible.
• L’assistance à l’exposition manuelle est une approximation. Nous vous recommandons de vérifier les images en utilisant la prévisualisation automatique.
! À propos de [B] (pose en un temps)
Si vous placez la vitesse d’obturation sur [B], l’obturateur reste ouvert tout le temps que la touche du déclencheur est enfoncée à fond (jusqu’à environ 8 minutes). L’obturateur se ferme si vous relâchez la touche du déclencheur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez maintenir l’obturateur ouvert pendant une longue durée pour prendre des photos de feu d’artifice, d’une scène nocturne, etc.
• Si vous placez la vitesse d’obturation sur [B], [ ] s’affiche sur le viseur et [B] s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
• Lorsque vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation réglée sur [B], utilisez une batterie suffisamment chargée. (P16)
• Nous recommandons l’usage d’un trépied ou du déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option) lorsque vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation réglée sur [B]. Reportez-vous à la P127 pour plus d’informations sur le déclencheur à distance.
Page 41
• Lorsque vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation parasites peuvent devenir visibles. Pour éviter des parasites dans l’image, nous vous recommandons de dans le menu [ENR.] sur [OUI] avant de prendre des photos. (P102)
• L’écran d’assistance à la mise au point manuelle n’apparaît pas.
• Vous pouvez modifier le fonctionnement des molettes avec la fonction [REG. MOL. AV/AR] (P103) dans le menu [MENU PERSONNALISE].
• Si vous appuyez à fond sur la touche du déclencheur lorsque la vitesse d’obturation est lente, la vitesse d’obturation à l’écran régresse.
• Nous recommandons l’usage d’un trépied lorsque la vitesse d’obturation est faible.
• Si [LCD AUTO] dans le menu [CONFIG.] est réglé à [NON] et que vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation de l’écran du moniteur ACL (écran d’affichage des informations) deviennent rouges. La valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation clignotent dans le viseur.
• Vous ne pouvez pas régler les éléments suivants en mode exposition manuelle. – AUTO [ ], AUTO/Réduction yeux
rouges [ ], Synchro lente [ ] Synchro lente/Réduction yeux rouges []
– Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO ou [AUTO] dans la sensibilité ISO. (La sensibilité ISO est réglée automatiquement sur [ISO100] lorsque vous passez de contrôle intelligent de la sensibilité ISO ou de [AUTO] à l’exposition manuelle.)
– Compensation d’exposition
• Lorsque vous utilisez une lentille munie d’un anneau d’ouverture, l’anneau d’ouverture devient le réglage principal.
réglée
sur [B], des
régler
[RÉD. PAR. OBT. L.]
et
Fonctions de base
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne pouvez pas réaliser une exposition appropriée à cause de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. Regardez les exemples suivants.
Sous-exposé
Faites une compensation d’exposition positive.
Exposé
correctement
Surexposé
Faites une compensation d’exposition
négative.
41
VQT1G32
Page 42
Fonctions de base
19
STANDARD
1+1+10−2
+2
1
/
3
1
ISO
100
1 Tournez la molette arrière pour
compenser l’exposition.
!
! Affichage du viseur " Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Vous pouvez effectuer une compensation d’exposition entre [+2 EV] et [,2 EV] par incréments de [1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à l’exposition originale.
• [ ] et la valeur de compensation d’exposition sélectionnée sont affichés dans le viseur.
• La valeur de la compensation d’exposition est affichée sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos en mode vision directe. Reportez-vous à la P52 pour plus d’informations sur le mode vision directe.
"
ISO
STANDARD
2 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour régler l’exposition sélectionnée.
! Si vous utilisez la molette avant pour
compenser l’exposition
Si vous réglez la fonction [REG. MOL. AV/ AR] (P103) à [ COMPENSATION EXPO] dans le menu [MENU PERSONNALISE], vous pouvez compenser l’exposition en tournant la molette avant. (Elle est réglée à [ COMPENSATION EXPO] lorsque vous l’achetez.)
42
VQT1G32
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [REG. MOL. AV/AR] dans le menu [MENU PERSONNALISE] [ ], puis appuyez sur $.
ISO
100
+2
3 Appuyez sur %-pour sélectionner
[ COMPENSATION EXPO], puis appuyez sur [MENU/SET].
19
MENU
/SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Après avoir suivi les étapes 1 à 4, tournez la molette avant pour compenser l’exposition.
• EV est l’acronyme de “Exposure Value (Valeur d’exposition)”. Cela réfère à la quantité de lumière fournie au capteur DCC par la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation.
• La valeur d’exposition réglée est mémorisée même si l’appareil photo est éteint.
• La plage de compensation de l’exposition sera limitée selon la luminosité du sujet.
• Tournez la molette lentement mais sûrement.
• Vous ne pouvez pas compenser l’exposition dans les cas suivants. – Mode exposition manuelle
Page 43
Fonctions de base
Prise de vues en utilisant la mise au point manuelle
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez fixer la mise au point ou lorsque la distance entre l’objectif et le sujet est déterminée et que vous ne voulez pas activer la mise au point automatique.
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au point sur le sujet.
3 Prenez la photo.
! Technique pour la mise au point
manuelle
! Tournez la bague de mise au point. " Tournez-la encore un peu plus. # Effectuez un réglage précis de la mise
au point sur le sujet en tournant la bague de mise au point lentement dans l’autre sens.
• Si vous utilisez la fonction zoom après avoir effectué la mise au point sur le sujet, refaites de nouveau la mise au point sur le sujet.
• Après avoir mis l’appareil hors marche, puis en marche ou après avoir annulé le mode d’économie d’énergie, effectuez de nouveau la mise au point.
• Le témoin de mise au point s’allume dans le viseur lorsque l’anneau de mise au point est pivoté pour effectuer la mise au point sur le sujet. La zone de mise au point est fixée sur le cadre de mise au point automatique au centre de l’écran.
43
VQT1G32
Page 44
Fonctions de base
! À propos de la marque de référence
pour la distance de mise au point
La marque de référence pour la distance de mise au point est un repère utilisé pour mesurer la distance de mise au point. Utilisez cette fonction lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle ou lorsque vous prenez des photos rapprochées.
manière significative. Ainsi, si la distance entre l’appareil photo et le sujet est modifiée après avoir effectué la mise au point sur le sujet, il peut devenir difficile d’effectuer de nouveau une mise au point sur celui-ci.
– La résolution de la périphérie de l’image
peut diminuer légèrement. Cela n’est pas un défaut de fonctionnement.
A
C
B
! Marque de référence pour la distance
de mise au point
" Ligne de référence pour la distance de
mise au point
# [0,29] m
• Si la distance entre l’appareil photo et le sujet se situe en dehors de la plage de mise au point de l’appareil photo, l’image peut ne pas être parfaitement nette même si le voyant de mise au point s’allume.
• La plage de flash disponible se situe à environ 2,0 m à 5,5 m (grand-angle) (Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].). Nous vous recommandons de régler le flash sur Toujours désactivé [ ] lorsque vous prenez des photos à une distance rapprochée.
• Si vous prenez des photos rapprochées – Nous recommandons l’usage d’un
trépied et du retardateur (P73).
– La plage de mise au point effective
(profondeur de champ) est réduite de
44
VQT1G32
Prise de vues en utilisant le zoom
Avec la distance focale comprise entre 14 mm et 50 mm de l’objectif fourni (équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 100 mm), vous pouvez rapprocher les personnes ou les sujets (jusu’à 3,6. avec le zoom optique) et enregistrer les paysages en grand-angle.
A
B
! Téléobjectif " Grand-angle
Page 45
! Pour rapprocher les sujets, utilisez la
position téléobjectif
Tournez la bague de zoom vers la position téléobjectif.
50 mm (équivalent à un film de 35 mm: 100 mm)
Fonctions de base
Visualisation de photos
1 Appuyez sur [ ].
3,6.
! Pour éloigner les sujets, utilisez la
position grand-angle
Tournez la bague de zoom vers la position grand-angle.
14 mm (équivalent à un film de 35 mm: 28 mm)
1.
• Si vous utilisez la fonction zoom après avoir effectué la mise au point sur le sujet, refaites de nouveau la mise au point sur le sujet.
2 Appuyez sur #/$ ou tournez la
molette avant pour sélectionner l’image.
ou
#/ : Lecture de l’image précédente $/ : Lecture de l’image suivante
• La première photo enregistrée sera affichée après la dernière enregistrée.
• Lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI], les images enregistrées en tenant l’appareil photo verticalement sont lues verticalement. (P109) (Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec une lentille compatible avec la fonction de détection de mouvement. (P12))
• Si vous appuyez sur #/$ et le tenez enfoncé, vous pouvez faire défiler les images.
! Pour terminer la visualisation
Appuyez de nouveau sur [ ] ou appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur.
45
VQT1G32
Page 46
Fonctions de base
B
STANDARD
ISO
100
0
s
RGB
ISO
100
0
1/19
F5.6
125P
ISO
100
• L’appareil fonctionne conformément aux normes de fichiers DCF “Design rule for Camera File system” établies par la “Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)”.
• L’écran à cristaux liquides peut ne pas être en mesure d’afficher les détails des images enregistrées. Vous pouvez utiliser la fonction de visualisation avec zoom (P48) pour vérifier les détails des images.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec d’autres appareils, il est possible que la qualité soit dégradée. (Les images sont affichées sous forme de vignettes avec le message [LA VIGNETTE EST AFFICHÉE] à l’écran.)
• Si vous modifiez un nom de dossier ou un nom de fichier sur votre ordinateur, il est possible que les images ne puissent pas être lues sur l’appareil photo.
• Si le fichier image n’est pas conforme aux normes, le numéro du dossier/fichier est indiqué par [—] et l’écran peut devenir noir.
Modification des informations affichées sur l’écran de visualisation
Appuyez sur [DISPLAY] pour passer à l’écran du moniteur.
A
zoom (P48) et pendant un diaporama (P107).
• Reportez-vous à la P54 pour plus d’informations sur l’histogramme %.
C
ISO
100
F5.6
125
1/19
D
F5.6 125
ISO
P
STANDARD
10:00 1. DÉC. 2007
100-0001
3648 2736
100
AF
RGB
G
EF
F5.6 125
ISO
100
1/19
100-0001
# Affichage normal $ Affichage d’informations détaillées % Affichage de l’histogramme & Affichage de la surbrillance
'
( Pas d’affichage
' Cet écran s’affiche si la fonction
[HAUTE LUMIÈRE] (P28) du menu [CONFIG.] est réglée à [OUI].
• L’affichage des informations détaillées, de l’histogramme ou de la surbrillance n’apparaissent pas au cours de la: – Visualisation avec fonction zoom – Visualisation mosaïque – Visualisation chronologique
! Touche [DISPLAY] " Écran à cristaux liquides
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée lorsque l’écran du menu est affiché. Vous ne pouvez sélectionner que “Affichage normal” ou “Pas d’affichage” avec la fonction de visualisation avec
46
VQT1G32
Page 47
Effacement d’images
Appuyez sur [ ].
! Pour effacer une seule image
1 Appuyez sur #/$ ou tournez la
molette avant pour sélectionner l’image.
ou
#/ : Pour afficher l’image précédente $/ : Pour afficher l’image suivante
2 Appuyez sur [ ]. 3 Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
Fonctions de base
MULTIPLE] ou [EFFACER TOUT], puis appuyez sur [MENU/SET].
• Si vous vous sélectionnez [EFFACEM. MULTIPLE], effectuez les opérations à partir de l’étape
• Si vous sélectionnez [EFFACER TOUT], effectuez les opérations à partir de l’étape
• Lorsque [MES FAVORIS] (P108) est réglé sur [OUI], [TOUT EFFACER SAUF ] s’affiche. Si vous sélectionnez [TOUT EFFACER SAUF ], effectuez les opérations à partir de l’étape des images n’affiche [ ], vous ne pouvez pas sélectionner [TOUT EFFACER SAUF ] même si [MES FAVORIS] est réglé sur [OUI].)
3.
5.
5. (Toutefois, si aucune
3 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’image, puis appuyez sur % pour effectuer le réglage.
(Uniquement lors de la sélection de [EFFACEM. MULTIPLE])
MENU
/SET
MENU
/SET
• Pendant que l’image est effacée, [ ] apparaît sur l’écran.
! Pour effacer [EFFACEM. MULTIPLE]/
[EFFACER TOUT]
1 Appuyez deux fois sur [ ]. 2 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [EFFACEM.
• Répétez la procédure ci-dessus.
• [ ] apparaît sur les images sélectionnées. Si % est de nouveau enfoncée, le réglage est annulé.
• L’icône [ ] clignote en rouge si l’image sélectionnée est protégée et ne peut pas être effacée. Annulez le réglage de protection, puis effacez l’image. (P113)
47
VQT1G32
Page 48
Fonctions de base
4 Appuyez sur [ ]. 5 Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
(Écran lors de la sélection de [EFFACEM. MULTIPLE])
MENU
/SET
• [EFFACER TOUTES LES IMAGES DE LA CARTE MÉMOIRE ?] s’affiche lorsque vous utilisez [EFFACER TOUT] et [EFFACER TOUT SAUF ?] s’affiche lorsque vous utilisez [TOUT EFFACER SAUF ].
• Si vous appuyez sur [MENU/SET] pendant l’effacement d’images lorsque vous utilisez [EFFACER TOUT] ou [TOUT EFFACER SAUF ], l’effacement s’arrêtera à mi-chemin.
• Une fois effacées, les images ne peuvent plus être récupérées. Vérifiez les images avant de les effacer.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche pendant l’effacement.
• Utilisez une batterie suffisamment chargée (P16) ou un adaptateur secteur (P128) pendant l’effacement.
• Il est possible d’effacer jusqu’à 50 images à la fois en utilisant [EFFACEM. MULTIPLE].
• Plus le nombre d’images est élevé, plus cela prend de temps pour les effacer.
• Les images ne sont pas effacées même si vous sélectionnez [EFFACER TOUT] ou [TOUT EFFACER SAUF ] dans les cas suivants. – La languette de protection contre
l’écriture de la carte mémoire SD ou de
la carte mémoire SDHC est placée sur le côté [LOCK]. (P21)
– Le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF. (P46)
– Les images sont protégées [ ]. (P113)
Visualisation avec fonction zoom
1 Appuyez sur [ ]. 2 Tournez la molette arrière vers la
droite pour agrandir l’image.
!
•1.!2.!4.!8.!16.
• L’agrandissement est diminué lorsque vous tournez la molette arrière vers la gauche après avoir agrandi l’image. L’agrandissement augmente lorsque vous tournez la molette arrière vers la droite.
• Lorsque vous modifiez l’agrandissement, l’indication de position du zoom ! apparaît pendant environ 1 seconde pour vous permettre de vérifier l’endroit où l’image est agrandie.
3 Appuyez sur "/%/#/$- pour
déplacer la position.
• Lorsque vous déplacez la section (position) devant être affichée, la
48
VQT1G32
Page 49
position du zoom est affichée pendant environ 1 seconde.
! Pour arrêter l’utilisation de la
visualisation avec la fonction zoom
Tournez la molette arrière vers la gauche ou appuyez sur [MENU/SET].
! Commutation de l’image affichée tout
en conservant le réglage de zoom pour la lecture
Les images affichées peuvent maintenant être sélectionnées tout en maintenant la même valeur d’agrandissement et la même position de la visualisation avec fonction zoom.
Faites tourner la molette avant lors de la visualisation avec zoom pour passer d’une image à l’autre.
: Pour afficher l’image précédente. : Pour afficher l’image suivante.
! Pour effacer une image pendant la
visualisation avec la fonction zoom
! Appuyez sur [ ]. " Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI].
# Appuyez sur [MENU/SET].
Fonctions de base
celles qui s’affichent dans le mode de visualisation normale.
• Plus une image est agrandie, plus la qualité d’image se dégrade.
• Si vous voulez enregistrer une image agrandie, utilisez la fonction cadrage. (P114)
• La visualisation avec la fonction zoom peut ne pas fonctionner si les images ont été enregistrées avec un autre appareil.
• L’agrandissement du zoom et la position du zoom sont remis à zéro lorsque l’appareil photo est éteint (incluant le mode d’économie d’énergie).
• La position du zoom revient au centre pour les images suivantes. – Images avec des réglages de format
différents
– Images avec des nombres différents de
pixels enregistrés
– Images avec des orientations différentes
(lorsque [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI])
Affichage des écrans multiples
(Visualisation mosaïque)
1 Appuyez sur [ ].
2 Tournez la molette arrière vers la
gauche pour afficher plusieurs écrans simultanément.
(Écran lorsque 9 écrans sont affichés)
• Même si les indications à l’écran sont désactivées en mode visualisation normale (P46), l’agrandissement et l’opération en cours apparaissent à l’écran lorsque la fonction de visualisation avec zoom est activée. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver ces indications en appuyant sur [DISPLAY]. Lorsque vous réglez l’agrandissement sur
1., les indications affichées à l’écran sont
• 1 écran!9 écrans!25 écrans! Affichage d’écrans chronologiques (P50)
49
VQT1G32
Page 50
Fonctions de base
• Après que les écrans multiples soient affichés, tournez la molette arrière vers la gauche à nouveau pour afficher 25 écrans et l’écran chronologique (P50). Tournez la molette arrière vers la droite pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur "/%/#/$- pour
sélectionner une image.
! Pour effacer une image pendant la
visualisation mosaïque
! Appuyez sur "/%/#/$-pour
sélectionner une image, puis appuyez sur [ ].
" Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI].
# Appuyez sur [MENU/SET].
!
• La date d’enregistrement et le numéro de l’image affichée ainsi que le nombre total d’images enregistrées ! sont affichés.
• Selon les images enregistrées et les réglages, les icônes suivants s’affichent à l’écran. – [MES FAVORIS] [ ] – [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] [ ] et [ANIMAL
DOMES.] [ ] en mode scène
– Destination voyage [ ]
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant pour la sélection.
! Exemples de 25 écrans
! Pour revenir à la visualisation
normale
Tournez la molette arrière vers la droite ou appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée sur l’écran de visualisation simple (1 écran).
• Même si les indications à l’écran sont désactivées en visualisation normale (P46), les informations d’enregistrement, etc., apparaissent à l’écran en mode visualisation mosaïque. Si vous retournez à l’écran précédent, les indications affichées à l’écran sont celles qui s’affichent dans le mode de visualisation normale.
• Les images ne seront pas affichées dans le sens pivoté même si [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI]. (P109)
Affichage des images par date d’enregistrement
(Visualisation chronologique)
Vous pouvez afficher les images par date d’enregistrement en utilisant la fonction visualisation chronologique.
1 Appuyez sur [ ].
2 Tournez la molette arrière vers la
gauche pour afficher l’écran chronologique.
50
VQT1G32
• La date d’enregistrement de l’image sélectionnée dans l’écran de
Page 51
visualisation devient la date sélectionnée lorsque l’écran chronologique est affiché en premier.
• S’il y a plusieurs images avec la même date d’enregistrement, c’est la première image enregistrée ce jour qui est affichée.
• Le calendrier est affiché mensuellement.
3 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner la date des éléments à visualiser.
#/$: Sélectionnez la date "/%: Sélectionnez le mois
• Si aucune image n’a été enregistrée pendant un mois, le mois n’est pas affiché.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher les images qui ont été enregistrées à la date sélectionnée.
MENU
/SET
• Les images qui ont été enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran de visualisation à 9 écrans.
• Tournez la molette arrière vers la gauche pour afficher l’écran chronologique.
5 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner une image, puis appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée sur l’écran de visualisation simple (1 écran).
Fonctions de base
(P49) ou l’écran de visualisation simple (1 écran).
• Les images sont affichées sans être pivotées même si vous réglez [ROTATION AFF] sur [OUI]. (P109)
• Vous pouvez afficher le calendrier entre janvier 2000 et décembre 2099.
• Si la date d’enregistrement de l’image sélectionnée en mode de visualisation mosaïque de 25 écrans ne se trouve pas entre janvier 2000 et décembre 2099, l’appareil photo l’affiche automatiquement avec la plus ancienne date du calendrier.
• Les images traitées sur un ordinateur ou tout autre appareil peuvent être affichées avec des dates différentes des dates d’enregistrement réelles.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil photo (P22), la date d’enregistrement est réglée sur le 1
er
janvier 2007.
• Si vous prenez des photos après avoir réglé la destination du voyage sous [HEURE MOND.] (P129), les images sont affichées selon les dates de la destination du voyage dans la visualisation chronologique.
! Pour retourner à l’écran de
visualisation simple (1 écran)
Une fois que l’écran chronologique est affiché, tournez la molette arrière vers la droite pour afficher 25 écrans, 9 écrans
51
VQT1G32
Page 52
Fonctions avancées
Fonctions avancées
Prendre des photos en mode vision directe
Vous pouvez prendre des photos en montrant le sujet sur l’écran ACL. Cette fonction s’appelle le mode vision directe. Cette fonction est utile car elle vous permet de vérifer la composition de l’image sur l’écran ACL.
Appuyez sur [LIVE VIEW] pour passer à l’écran d’enregistrement du mode de vision directe.
AB
d’enregistrement et de la composition désirée. Vous pouvez seulement sélectionner la fonction de détection de visage, etc., si [VUE ANIMEE AF] (P105) est réglé sur [ ].
• Assistance de mise au point manuelle (P62)
Vous pouvez agrandir une portion de l’écran pour ajuster la mise au point avec précision.
• Format (P93)
Vous pouvez prendre des photos avec une vue panoramique.
• Zoom optique extra (P96)
Vous pouvez agrandir l’image tout en en préservant la qualité.
• Zoom numérique (P97)
Vous pouvez augmenter encore plus l’agrandissement du zoom.
! Pendant la prise de vues avec le viseur " Pendant la prise de vues en mode
vision directe
! Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes en mode vision directe:
• Affichage de la grille de référence (P53)
Vous pouvez prendre des photos avec une composition bien soignée en visualisant l’équilibre du sujet dans l’image.
• Affichage de l’histogramme (P54)
Vous pouvez afficher l’exposition d’une image sous forme de graphique.
• Mode ACL (P54)
Vous pouvez régler la fonction d’accentuation ACL pour augmenter la luminosité de l’écran ACL ainsi que la fonction d’accentuation ACL auto pour qu’elle active la fonction d’accentuation ACL dans les endroits où l’éclairage est prononcé, comme à l’extérieur.
• Réglage du mode de mise au point automatique (P58)
Vous pouvez ajuster la mise au point en fonction des conditions
52
VQT1G32
• Reportez-vous à la P132 pour plus d’informations sur l’affichage de l’écran lorsque vous prenez des photos en mode vision directe.
• Fixez le capuchon du viseur lorsque vous prenez des photos en mode vision directe. (P15)
• L’exposition et la tonalité des couleurs peuvent différer lors de la prise de vues en mode vision directe et lors de la prise de vues avec le viseur.
• Le mode de mise au point automatique en continu [AFC] n’est pas activé lors de la prise de vues en mode vision directe. (P36) Si vous changez le sélecteur du mode de prise de vues au mode de mise au point automatique en continu [AFC], le message [PASSEZ À AFS] apparaît et le mode de mise au point simple [AFS] est sélectionné.
Page 53
Conseils pour prendre de bonnes
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
photos en utilisant le mode vision directe
Fonctions avancées
• Vous pouvez régler l’information pour qu’elle s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. (P106)
C
ISO
100
F5.6
125
• Tenez délicatement l’appareil photo des deux mains, maintenez les bras immobiles contre le corps et tenez-vous les pieds légèrement écartés.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne bouge pas lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance MPA avec vos doigts ou d’autres objets.
Si l’écran ACL est difficile à voir à cause des rayons du soleil, etc., nous vous conseillons d’utiliser votre main ou un autre objet pour bloquer la lumière.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo verticalement, tenez-le de sorte que la lampe d’assistance MPA ! se trouve sur le haut de l’appareil photo.
Modification des informations affichées
Appuyez sur [DISPLAY] pour passer à l’écran du moniteur.
B
! Touche [DISPLAY] " Écran à cristaux liquides
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée lorsque l’écran du menu est affiché.
A
A
STANDARD
F5.6
STANDARD
19
D
ISO
100
125
19
1
EF
G
2
# Affichage normal $ Affichage avec histogramme % Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 1)
& Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 2)
( Pas d’affichage
'1 Histogramme '2 Vous pouvez régler en avance la
position de la grille de référence [GUIDE 2] sous [RÉG. AFFI.] (P106) dans le menu [MENU PERSONNALISE].
! Affichage de la grille de référence
d’enregistrement
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes horizontales et verticales de la grille de référence, ou sur l’intersection de celles-ci, la taille, l’angle et l’équilibre du sujet sont mis en évidence. Cette fonction facilite une bonne composition de l’image.
53
VQT1G32
Page 54
Fonctions avancées
A
2
2
2
Grille de référence 1
! Histogramme
Un histogramme est un graphique qui affiche la luminosité le long de l’axe horizontal (du noir vers le blanc) et le nombre de pixels de chaque niveau de luminosité sur l’axe vertical. Il vous permet de vérifier facilement l’exposition d’une image. ! Lorsque les valeurs sont distribuées de
façon égale, l’exposition est correcte et la luminosité est bien équilibrée.
" Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la gauche, l’image est sous-exposée.
# Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la droite, l’image est surexposée.
Exemples d’histogrammes
1
# Surexposée
' Histogramme
• Lorsque l’image enregistrée et l’histogramme ne correspondent pas dans les conditions ci-dessous, l’histogramme s’affiche en orange.
– Lorsque le flash est activé. – Lorsque le flash est fermé.
• Lorsque la luminosité de l’écran à cristaux liquides n’est pas affichée correctement dans les endroits sombres.
• Lorsque l’exposition n’est pas ajustée de manière adéquate.
• L’histogramme en mode enregistrement est approximatif.
• L’histogramme de l’appareil peut différer de ceux des logiciels de traitement d’image des ordinateurs, etc.
• Déterminez s’il y a des zones blanches saturées à l’aide de la fonction surbrillance lorsque la fonction prévisualisation automatique est activée. (P28)
Accentuation de l’écran ACL
B
C
! Correctement exposée " Sous-exposée
54
VQT1G32
2
3
1 Appuyez sur [LCD MODE]'!
pendant une seconde.
!
Page 55
2 Appuyez sur "/% pour
sélectionner un mode.
[ ]: [LUMI. LCD AUTO] (Accentuation de la luminosité de l’écran ACL automatique)
[ ]: [ACCENTU. ACL] (Accentuation de la luminosité de l’écran ACL)
[NON] L’écran ACL revient à la
La fonction accentuation ACL est automatiquement activée dans les lieux fortement éclairés comme à l’extérieur. L’icône [ ] devient [ ].
L’écran ACL devient plus brillant et plus facile à voir, même en prenant des photos en plein air.
luminosité normale.
Fonctions avancées
• Le nombre de photos pouvant être enregistrées est réduit dans le mode accentuation ACL automatique ou accentuation ACL.
• Les fonctions d’accentuation ACL et d’accentuation ACL auto augmentent la luminosité des photos affichées sur l’écran ACL. Ainsi, cer tains sujets peuvent paraître différents à l’écran ACL. Les images enregistrées n’en sont toutefois pas affectées.
L’écran ACL revient automatiquement à la luminosité normale après 30 secondes en enregistrant en mode accentuation de la luminosité de l’écran ACL. Appuyez sur n’importe quelle touche pour éclairer à nouveau l’écran ACL.
Si l’écran ACL est difficile à voir à cause des rayons du soleil, etc., nous vous conseillons d’utiliser votre main ou un autre objet pour bloquer la lumière.
Le mode accentuation de la luminosité de l’écran ACL n’est pas disponible dans le cas suivant. – En mode visualisation [ ]
3 Appuyez sur [MENU/SET].
• L’icône [LUMI. LCD AUTO] ([ ] , [ ]) ou [ACCENTU. ACL] ([ ]) s’affiche.
! Annulation du réglage
Si vous maintenez enfoncée la touche
[LCD MODE] à nouveau pendant 1 seconde, l’écran montré à l’étape affiché. Sélectionnez [NON] pour annuler le mode de l’accentuation de la luminosité de l’écran ACL.
2 est
Écran à cristaux liquides
Il s’agit d’une fonction commode car elle vous permet de prendre des photos à partir d’angles différents en ajustant l’écran ACL lorsque vous prenez des photos en mode vision directe.
! Prendre des photos à partir d’un
angle de prise de vue normal
55
VQT1G32
Page 56
Fonctions avancées
!
Prendre des photos à partir d’un angle de prise de vue élevé (en plongée)
Tenez le bouton d’ouverture de l’écran ACL ! entre vos doigts. Tirez-le vers vous, puis tournez l’écran de 180&.
!
• Ceci est pratique lorsqu’il y a quelqu’un devant vous et que vous ne pouvez pas vous rapprocher du sujet.
! Prendre des photos à partir d’un
angle de prise de vue bas
Tenez le bouton d’ouverture de l’écran ACL entre vos doigts. Tirez-le vers vous, puis tournez l’écran de 180&.
! Prendre des photos avec l’appareil
photo tenu verticalement
Tenez le bouton d’ouverture de l’écran ACL entre vos doigts, ouvrez l’écran ACL et faites-le pivoter jusqu’à un angle qui facilite le visionnement.
Prendre des photos à partir d’un angle de prise de vue normal
Prendre des photos à partir d’un angle
élevé
de prise de vue
(en plongée)
• Ceci est pratique lorsqu’on prend des photos de fleurs etc., qui sont dans une position basse.
Direction de rotation de l’écran à cristaux liquides
! Maximum 180& " 270&
56
VQT1G32
Prendre des photos à partir d’un angle de prise de vue bas
• Tournez l’écran ACL uniquement lorsque celui-ci est suffisamment ouvert, et attention à ne pas trop forcer car il peut être endommagé.
Page 57
• En tenant le bord de l’écran à cristaux liquides, il peut y avoir une certaine déformation, cependant il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. De plus, ceci n’affecte ni les prises de vues ni la visualisation.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides n’est pas utilisé, il est recommandé de le fermer avec l’écran vers l’intérieur afin d’éviter les salissures et les rayures.
Mise au point automatique lors de la prise de vues en utilisant le mode vision directe
Si la mise au point automatique est utilisée lors de la prise de vues en mode vision directe, vous pourrez seulement prendre des photos en mode détection de visage (P59), etc., en mode de mise au point automatique si [VUE ANIMEE AF] (P105) est réglé sur contraste MPA [ ].
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur [AFS].
2 Orientez l’écran vers le point sur
lequel vous voulez effectuer la mise au point, puis appuyez à
Fonctions avancées
mi-course sur la touche du déclencheur.
"#
!
%
• L’appareil photo émet un signal sonore et le voyant de mise au point s’allume (vert) #'lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée.
• Le voyant de mise au point clignote (vert) lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée. Dans ce cas, la photo n’est pas prise. Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour effectuer de nouveau la mise au point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P35 pour plus d’informations sur les sujets sur lesquels il est difficile de faire la mise au point.
• Vous pouvez vérifier la valeur de l’ouverture !'et la vitesse d’obturation " qui sont affichées.
• Si le mode de mise au point automatique $ est réglé à [ ], [ ], [ ] ou à [ ], la zone de mise au point automatique % ne s’affiche pas tant que la mise au point de l’image n’est pas complétée. (P58)
• La plage de mise au point se situe entre 0,29 m et (. (avec l’objectif fourni)
$
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la photo.
• La photo n’est pas prise tant que la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo en appuyant à fond sur la touche du déclencheur même lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée,
VQT1G32
57
Page 58
Fonctions avancées
réglez [PRIO AF] dans le menu [MENU PERSONNALISE] sur [NON]. (P104)
• Le bruit d’obturateur se fait entendre deux fois lorsqu’une photo est prise. Le premier bruit d’obturateur intervient lorsque l’obturateur revient en position avant qu’une photo ne soit prise et le deuxième bruit d’obturateur correspond au moment où la photo est réellement prise.
• Le déphasage de la mise au point automatique se règle automatiquement [ ] (P58) si vous utilisez un objectif qui n’est pas compatible avec la fonction de contraste pour la mise au point automatique (P12) même si [VUE ANIMEE AF] (P105) dans le menu [MENU PERSONNALISE] est réglé sur [ ] (P57).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation deviennent rouges. (Toutefois, elles ne deviennent pas rouges si le flash est activé.)
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides peut être différente de la luminosité des images enregistrées, surtout lors d’enregistrements dans des endroits sombres.
! Commutation à la fonction de
déphasage de mise au point automatique
Vous pouvez régler la fonction de déphasage de mise au point automatique en appuyant sur [MENU/SET] pour que le menu [MENU PERSONNALISE] s’affiche, puis réglez [VUE ANIMEE AF] (P105) à [ ].
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, le miroir s’abaisse et se relève pour permettre à l’appareil photo de faire la mise au point. À cet instant, vous entendez le même bruit que lorsque la touche du déclencheur est complètement enfoncée. Toutefois, aucune photo n’est prise.
• Si la touche du déclencheur est enfoncée à fond puis relâchée, le bruit d’obturateur se fait entendre. Toutefois, aucune photo n’est prise.
• L’intervalle de temps entre l’appui complet sur la touche du déclencheur et la prise de la photo (décalage au déclenchement) est encore plus long que lorsque vous prenez des photos avec le viseur.
Mode de mise au point automatique lorsque vous prenez des photos en mode vision directe
Réglage de la mise au point automatique
Réglez la fonction [VUE ANIMEE AF] (P105) à [ ] dans le menu [MENU PERSONNALISE] si elle est réglée à [ ]. Sélectionnez le mode qui correspond aux conditions d’enregistrement et à la composition.
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur [AFS].
58
VQT1G32
Page 59
2 Appuyez sur #-( ).
3 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner le mode de mise au point automatique, puis appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction dans le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
Détection de visage:
L’appareil photo détecte automatiquement le visage du sujet. La mise au point peut ensuite être fonction du visage peut importe où il apparaît dans l’image.
9 points:
L’appareil photo fait la mise au point sur un des 9 points. Ceci est efficace lorsque le sujet n’est pas au centre de l’écran.
réglée
en
MENU
/SET
Fonctions avancées
Mise au point sur plusieurs points:
L’appareil photo fait la mise au point sur n’importe quelles des aires sélectionnées. Ceci est efficace lorsque le sujet n’est pas au centre de l’écran.
3 points:
L’appareil photo fait la mise au point sur un des 3 points focaux – gauche, droite ou centre. Ceci est efficace lorsque le sujet n’est pas au centre de l’écran.
1 point:
L’appareil photo fait la mise au point du sujet dans l’aire de mise au point automatique au centre de l’écran.
Ponctuel:
L’appareil photo fait la mise au point sur une zone étroite et limitée de l’écran.
! À propos de la détection de visage
Cette fonction détecte la présence d’un visage dans le cadre de l’image de manière à permettre une mise au point adéquate. Cela s’avère particulièrement efficace pour prévenir des erreurs comme lorsque la mise est point est réglée sur l’arrière-plan.
• Lorsque l’appareil a détecté un visage, la zone de mise au point automatique s’affiche dans une des couleurs suivantes. Jaune: Lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course, le cadre passe au vert une fois la mise au point effectuée.
59
VQT1G32
Page 60
Fonctions avancées
Blanc: S’affiche lorsque plus d’un visage est détecté. Les visages se trouvant à la même distance que ceux dans les zones de mise au point automatique jaune sont également mis au point.
• Jusqu’à 15 zones de MPA sont affichées.
• Lorsque [ ] est sélectionnée et que le mode de mesure est réglé à multiple [ ], l’appareil réglera l’exposition en fonction du visage de la personne.
• Dans certaines conditions de prises de vues, incluant les conditions suivantes, la détection de visage pourrait ne pas fonctionner et les visages ne seraient donc pas détectés. [AF] passe à [ ]: – Lorsque le visage ne fait pas face à
l’appareil photo – Lorsque le visage est à un angle – Lorsque le visage est extrêmement
éclairé ou sombre – Lorsqu’il y a peu de contrastes sur les
visages – Lorsque les traits du visage sont cachés
derrière des verres fumés, etc. – Lorsque le visage apparaît petit à l’écran – En présence d’un mouvement rapide – Lorsque le sujet est autre qu’un être
humain – Lorsque l’appareil est instable
• La fonction de détection de visage n’est pas activée lorsque vous utilisez le zoom numérique.
La zone de mise au point automatique est affichée plus grande que la normale lors de prises de vues dans des endroits sombres ou lors de l’utilisation du zoom numérique.
La position de mise au point n’est pas préréglée. Elle est réglée sur une position automatiquement déterminée par l’appareil au moment de la mise au point. Pour déterminer la position de mise au point pour prendre une photo, commutez le mode MPA sur [ ] ou [ ].
• Si le mode de mise au point automatique est réglé sur [ ], [ ], [ ] ou [ ], la zone de mise au point automatique ne sera pas affichée avant que l’image ne soit mise au point.
• Commutez le mode de mise au point automatique sur [ ] s’il est difficile de faire la mise au point en utilisant [ ].
• Le réglage est fixé à [ ] lors de prises de vues en mode vision directe en mode auto [ ].
• Il n’est pas possible de régler [ ] dans les cas suivants: – Dans le mode de scène [NOURRITURE]
• Le déphasage de la mise au point automatique se règle automatiquement [ ] (P58) si vous utilisez un objectif qui n’est pas compatible avec la fonction de contraste pour la mise au point automatique (P12) même si [VUE ANIMEE AF] (P105) dans le menu [MENU PERSONNALISE] est réglé sur [ ] (P57).
! Sélection de la zone de mise au point
automatique
L’aire de mise au point automatique est disponible lorsque [ ], [ ] ou [ ] est sélectionnée.
! Réglez le sélecteur du mode de mise
au point sur [AFS].
" Appuyez sur #-( ).
• L’appareil photo fait la mise au point sur toutes les zones MPA si plusieurs zones MPA (max. 9 zones) s’allument en même temps.
60
VQT1G32
Page 61
# Appuyez sur #/$ pour sélectionner le
mode de mise au point automatique, puis appuyez sur %.
Fonctions avancées
Lorsque [ ] a été sélectionné
Vous pouvez sélectionner le cadre de la zone de mise au point automatique tel qu’indiqué dans l’illustration suivante en appuyant sur "/%/#/$.
$ Déplacez la zone de mise au point
automatique au moyen de "/%/#/$ sur la manette.
% Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer
le menu.
Lorsque [ ] ou [ ] a été sélectionné
Vous pouvez sélectionner une zone de mise au point automatique parmi les 11 zones disponibles.
• La cible de mesure ponctuelle peut également être déplacée afin qu’elle corresponde à l’aire de mise au point automatique lorsque [ ] est utilisé.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner le cadre de la zone de mise au point automatique.
Mise au point manuelle lors de la prise de vues en mode vision directe
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
61
VQT1G32
Page 62
Fonctions avancées
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au point sur le sujet.
! À propos de l’assistance à la mise au
point manuelle
Si vous appuyez sur [MENU/SET] après avoir appuyé sur # lorsque vous prenez des photos en mode de mise au point manuelle, l’écran d’aide pour la mise au point manuelle est agrandie 8 fois pour faciliter la mise au point.
1 Appuyez sur # pour afficher
l’écran d’aide pour la mise au point manuelle.
• [ ] s’affiche sur l’écran ACL pendant environ 5 secondes si la prise de vues se fait avec le mode de prise de vue manuelle.
3 Prenez la photo.
! Technique pour la mise au point
manuelle
! Tournez la bague de mise au point. " Tournez-la encore un peu plus. # Effectuez une mise au point précise sur
le sujet en tournant la bague de mise au point lentement dans l’autre sens.
62
VQT1G32
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
changer la position de l’écran d’assistance à la mise au point manuelle.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
agrandir l’écran d’assistance à la mise au point manuelle.
MENU
/SET
• Tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur le sujet.
• La partie agrandie peut être déplacée en appuyant sur "/%/#/$.
Page 63
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer l’assistance à la mise au point manuelle.
MENU
/SET
Fonctions avancées
Prise de vues en utilisant le flash intégré
• L’écran revient à l’écran précédent.
• L’assistance à la mise au point manuelle disparaît dans les cas suivants. – Environ 10 secondes après que vous
ayez cessé d’appuyer sur "/%/#/$ ou de tourner la bague de mise au point ou la molette de sélection
– Lorsque la touche du déclencheur est
enfoncée à mi-course
• L’assistance à la mise au point manuelle retourne au centre de l’écran lorsque l’appareil est mis hors marche et est remis en marche de nouveau.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’assistance à la mise au point manuelle lorsque vous utilisez le zoom numérique.
!
! Pour ouvrir le flash
Faites glisser le levier [ OPEN].
" Pour fermer le flash
Appuyez sur le flash jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Assurez-vous de bien fermer le flash lorsqu’il n’est pas en service.
• Le réglage du flash est fixé sur Toujours désactivé [ ] lorsque le flash est fermé.
! Sélection du réglage du flash
approprié
Réglez le flash pour qu’il corresponde à l’enregistrement.
OPEN
"
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [FLASH] dans le menu [ENR.] [ ], puis appuyez sur $.
63
VQT1G32
Page 64
Fonctions avancées
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner un mode, puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Référez-vous à “Réglages de flash disponibles selon le mode d’enregistrement” sur P65 pour plus d’information sur les réglages du flash.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner des fonctions.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• [ ] est affiché dans le viseur si vous ouvrez le flash.
• Vous pouvez aussi utiliser [FUNC] pour le réglage. (P90)
: AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues.
: AUTO/Réduction yeux rouges
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues. Il réduit le phénomène des yeux rouges (les yeux du sujet apparaissent en rouge sur la photo) en déclenchant le flash avant la prise réelle de la photo. Après cela, le flash est activé à nouveau pour la prise de vues réelle.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise de vues se fait dans un endroit sombre.
Toujours activé
:
Le flash se déclenche obligatoirement, à chaque prise de vues.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou avec de la lumière fluorescente.
Toujours activé
:
/Réduction yeux
rouges
Le flash se déclenche obligatoirement à chaque prise de vues. En même temps, il réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou avec de la lumière fluorescente.
64
VQT1G32
: Synchro lente
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce réglage ralentit la vitesse d’obturation alors que le flash se déclenche, afin d’éclaircir l’arrière-plan.
• Utilisez ce réglage pour photographier des personnes devant un arrière-plan sombre.
Page 65
: Synchro lente/Réduction yeux
rouges
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce réglage ralentit la vitesse d’obturation alors que le flash se déclenche, afin d’éclaircir l’arrière-plan. En même temps, il réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour photographier des personnes devant un arrière-plan sombre.
: Toujours désactivé
Le flash est fixé à Toujours désactivé [ ] lorsqu’il est fermé. Le flash ne se déclenche jamais.
• Utilisez ce réglage pour prendre des photos dans des endroits où l’usage du flash est interdit.
' Le flash est activé deux fois.
L’intervalle de temps entre le premier et le second flash est plus grand lorsque [ ], [ ] ou [ ] sont activés. Le sujet ne devra pas bouger jusqu’à ce que le second flash soit activé.
Fonctions avancées
! Réglages de flash disponibles selon
le mode d’enregistrement
Les réglages de flash disponibles dépendent du mode d’enregistrement. (/: Disponible, —: Non disponible, 0: Au moment de l’achat)
0 / / ——— /
0 / / / / / /
0 / / / / / /
0 / / / ——/
——0/——/
/ 0 / ——— /
0 / / ——— /
/ 0 / ——— /
/ 0 / —— //
0
0
0
0
0 / ———/
0 / ———/
0 / ———/
0 / ———/
0 / ———/
0 / ———/
0 / ———/
0/
0
0
0
0
0 / ———/
1
/ 0 / ——— /
2
/ 0 / ——— /
0 / ———/
65
VQT1G32
Page 66
Fonctions avancées
• Vous ne pouvez pas régler AUTO/ Réduction yeux rouges [ ], Toujours activé/Réduction yeux rouges [ ] ou Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ] lorsque la synchronisation sur le
e
rideau du flash est en fonction.
2
• Le réglage du flash peut changer si le mode d’enregistrement a été modifié. Réglez à nouveau le flash si nécessaire.
• La valeur de puissance du flash est mémorisée même si l’appareil photo est éteint. Toutefois, le mode scène avancé ou le réglage de flash en mode scène est réinitialisé si le mode scène avancé, ou le mode scène, est modifié puis utilisé.
! Plage de flash disponible pour la
prise de vues (avec l’objectif fourni)
Les réglages de flash disponibles pour le flash intégré diffèrent selon le réglage du mode de sensibilité ISO.
Sensibilité
ISO
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Plage de flash disponible
pour la prise de vue
Grand-angle
2,0 m à
5,5 m
2,0 m à
2,8 m
2,0 m à
3,9 m
2,0 m à
5,5 m
2,0 m à
7,8 m
2,0 m à
11,0 m
Téléobjectif
1,0 m à
3,7 m
1,0 m à
1,9 m
1,0 m à
2,6 m
1,0 m à
3,7 m
1,0 m à
5,3 m
1,0 m à
7,5 m
La portée disponible du flash est approximative.
• Reportez-vous à la P78 pour la sensibilité ISO.
• Reportez-vous à la P35, 85 pour la plage de mise au point.
• Si la distance entre l’appareil photo et le sujet est inférieure à 2,0 m lors de la prise de vues avec le flash, l’éclair du flash sera
66
VQT1G32
obscurci par l’objectif et une partie de l’écran va s’assombrir. Augmentez la distance entre l’appareil photo et le sujet pour qu’elle soit supérieure à 2,0 m lors de la prise de vues avec le flash.
• Pour éviter les parasites, nous vous conseillons de diminuer la sensibilité ISO avant la prise de vues. (P78)
! Vitesse d’obturation pour chaque
réglage du flash
Vitesse
Réglage du flash
d’obturation
(en secondes)
: AUTO
1/30'1 à 1/4000
: AUTO/
Réduction yeux rouges
: Toujours activé :
Toujours activé/
1/30'2 à 1/160
Réduction yeux rouges
: Synchro lente
1 à 1/4000
: Synchro lente/
Réduction yeux rouges
'1 Cela devient 60 secondes en [ ] '2 Cela devient 60 secondes en mode
[ ] et B (pose en un temps) en mode [ ].
• Lorsque le flash est activé, la vitesse d’obturation ne peut pas être reglée au-delà de 1/160
e
de seconde.
• Ne regardez pas directement le flash de trop près lorsque celui-ci est activé.
• N’approchez pas le flash trop près des objets ou ne fermez pas le flash pendant qu’il est activé. Les objets peuvent être décolorés ou déformés par sa chaleur ou son ampoule.
• Ne couvrez pas l’éclair du flash avec vos doigts ou tout autre objet.
• Ne transportez pas l’appareil photo avec le flash intégré ouvert.
• Ne fermez pas le flash dès qu’il est déclenché avant de prendre des photos à cause de AUTO/Réduction yeux rouges,
Page 67
etc. Cela entraîne un défaut de fonctionnement.
• L’icône du flash à l’écran ACL devient rouge lorsque le flash est activé et que vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Lorsque vous prenez une photo en dehors de la plage de flash disponible, l’exposition peut ne pas être ajustée correctement et l’image peut devenir lumineuse ou sombre.
• Il est possible que l’équilibre des blancs soit déréglé si l’éclairage du flash est insuffisant. (P75)
• Lors d’une prise de vue répétée, l’enregistrement pourrait ne pas avoir été effectué même si le flash s’est déclenché. Prenez la photo après que le voyant d’accès à la carte se soit éteint.
• L’effet de réduction des yeux rouges varie selon les personnes. De plus, si le sujet se trouvait loin de l’appareil photo ou ne regardait pas au moment du premier flash, il se peut que l’effet ne soit pas évident.
• Lorsque le flash est en cours de chargement, l’icône du flash clignote en rouge et vous ne pouvez pas prendre de photo même si vous appuyez à fond sur la touche du déclencheur.
• Dans le mode prises de vues en rafale/ rafale avec réglage automatique de l’exposition, une seule photo est prise à chaque déclenchement du flash.
• Si vous prenez des photos avec le flash lorsque le parasoleil est fixé, l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil.
• Lorsque vous fixez un flash externe, il a priorité sur le flash intégré. Reportez-vous à la P125 pour le flash externe.
Fonctions avancées
Réglage de la puissance du flash
Réglez la puissance du flash lorsque le sujet est petit ou que le coefficient de réflexion est très élevé ou très bas.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [REGL. FLASH] dans le menu [ENR.] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur #/$ pour ajuster la
puissance du flash et appuyez ensuite sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Sélectionnez [0] pour revenir à la puissance du flash initiale.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour le réglage.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
67
VQT1G32
Page 68
Fonctions avancées
• Vous pouvez ajuster les valeurs entre [)2 EV] à [*2 EV] par incréments de [1/3 EV].
• Si vous modifiez les réglages du flash, la valeur de réglage de la puissance du flash est affichée sur l’écran ACL. De même, [ ] est affiché dans le viseur.
• La valeur de puissance du flash est mémorisée même si l’appareil photo est mis hors marche.
Réglage de la synchronisation sur
e
rideau
le 2
e
La synchronisation sur le 2
rideau active le flash juste avant que l’obturateur ne se ferme lorsque vous prenez des photos d’objets en mouvement tels que des voitures en utilisant une vitesse d’obturation lente.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [SYNC. FLASH] dans le menu [ENR.] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur % pour sélectionner
[2ND], puis appuyez sur [MENU/ SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner des fonctions.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
! Synchro sur le 1er rideau
2560
P
A
• Méthode normale lorsque vous prenez des photos avec le flash.
! Synchronisation sur le 2
P
A
2
• La source de lumière apparaît derrière le sujet et l’image devient dynamique.
• En régle générale, réglez-le sur [1ST].
• [2nd] s’affiche dans l’icône du flash sur l’écran à cristaux liquides si vous réglez [SYNC. FLASH] sur [2ND].
• Les réglages de synchronisation du flash sont également actifs lorsque vous utilisez un flash externe. (P125)
• Lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est définie, l’effet de la synchronisation sur le
e
rideau peut se dégrader.
2
• Vous ne pouvez pas activer AUTO/ Réduction yeux rouges [ ], Toujours activé/Réduction yeux rouges [ ] ou Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ] lorsque [SYNC. FLASH] est réglée sur [2ND].
19
1/25F2.8
e
rideau
2560
19
1/25F2.8
68
VQT1G32
Page 69
Verrouillage de la mise
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
AEL
au point et de l’exposition
(Verrouillage MPA/EA)
Cette fonction est utile lorsque vous voulez prendre une photo d’un sujet situé en dehors du cadre de mise au point automatique ou dont le contraste est trop élevé et pour lequel vous ne pouvez pas réaliser une exposition appropriée.
! Verrouillage de l’exposition
uniquement
1 Alignez l’écran sur le sujet dont
vous voulez fixer l’exposition.
A
! Affichage dans le viseur
2 Appuyez et maintenez la touche
[AFL/AEL] enfoncée pour verrouiller l’exposition.
D
Fonctions avancées
# Pendant la prise de vues en mode
vision directe
$ Indication verrouillage EA
• La valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation s’allument.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE] est annulé.
3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour composer l’image.
4 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet, puis appuyez dessus à fond.
%
ISO
AEL
% Affichage dans le viseur
! Verrouillage de la mise au point ou de
la mise au point/exposition
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [AF/AE] dans le menu [MENU PERSONNALISE] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [AF] ou [AF/AE], puis appuyez sur [MENU/SET].
D
D
C
AEL
B
ISO
AEL
" Affichage dans le viseur
F5.6
STANDARD
ISO
100
125
MENU
19
/SET
69
VQT1G32
Page 70
Fonctions avancées
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction dans le menu.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
Lorsque [AF] est sélectionné (Verrouillage de la mise au point uniquement)
! Dirigez le cadre de mise au point sur le
sujet.
" Appuyez et maintenez enfoncée [AFL/
AEL] pour verrouiller la mise au point.
• Le voyant de mise au point s’allume
lorsque la mise au point sur le sujet a été réalisée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
# Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour composer l’image, puis appuyez à fond sur la touche du déclencheur.
Lorsque [AF/AE] est sélectionné (Verrouillage de la mise au point et de l’exposition)
! Dirigez le cadre de mise au point sur le
sujet.
" Appuyez et maintenez enfoncée [AFL/
AEL] pour verrouiller la mise au point et l’exposition.
• Le voyant de mise au point, la valeur
de l’ouverture et la vitesse d’obturation s’allument lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée et que l’exposition est réglée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
# Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour composer l’image, puis appuyez à fond sur la touche du déclencheur.
• Si vous réglez [VERROU AF/EA] dans le menu [MENU PERSONNALISE] sur [OUI], vous pouvez verrouiller la mise au point et l’exposition même si vous relâchez la touche [AFL/AEL] après avoir appuyé dessus. (P103)
• Seul le verrouillage MPA est effectif lorsque vous prenez des photos en mode d’exposition manuelle.
• Seul le verrouillage EA est effectif lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle.
• En mode automatique [ ], le réglage est fixé sur le verrouillage EA.
Prise de vues en rafale
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [ ].
A
! Lorsque le mode rafale est réglé sur
haute vitesse [H].
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Maintenez la touche du déclencheur enfoncée à fond pour activer le mode de prise de vues en rafale.
! Modification de la vitesse de rafale
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
70
VQT1G32
Page 71
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [DÉBIT RAFALE] dans le menu [ENR.] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [H] (Haute vitesse) ou [L] (Basse vitesse), puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction dans le menu.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
! Vitesse de rafale
(Haute) (Basse)
Vitesse de
rafale (images/
seconde)
• La vitesse de rafale est constante, indépendamment de la vitesse de transfert de la carte.
• La vitesse de rafale indiquée correspond à une situation où la vitesse d’obturation est supérieure à 1/60 et où le flash n’est pas activé.
• La vitesse de rafale peut devenir plus lente en fonction des réglages suivants. – Sensibilité ISO (P78) – Taille de l’image (P93) – Qualité (P93) – Priorité à la mise au point (P104) – Mode de mise au point
32
Fonctions avancées
• Comme la vitesse d’obturation peut devenir plus lente dans les endroits sombres, la vitesse de rafale (images/ seconde) peut devenir plus lente.
! Nombre de photos enregistrables en
mode rafale
Nombre
d’images
enregistrables
(photos)
Avec fichiers
RAW
3 max.
Sans fichiers
RAW
Dépend de la capacité rési-
duelle de la
carte
• Reportez-vous à la P93 pour obtenir plus d’informations sur les fichiers RAW.
• Lorsqu’il n’y a pas de fichiers RAW, il est possible de prendre des photos jusqu’à ce que la capacité de la carte soit remplie. Toutefois, la vitesse de rafale sera réduite à mi-chemin. Sa valeur exacte dépend de la taille de l’image, du réglage sous [QUALITÉ] et de la carte.
! Mise au point en mode rafale
La mise au point change selon le réglage de [PRIO AF] dans le menu [MENU PERSONNALISE] (P104) et le réglage du mode de mise au point.
Mode de
mise au point
AFS
(MPA S)
AFC
(MPA C)
MF
(MP)
'
1
Priorité à la
mise au point
OUI
NON
OUI
NON
Mise au point
Lors de la première
prise de vue
Mise au point
'2
normale
Mise au point
'3
prévue
Mise au point
manuelle
'1 Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode vision directe, le réglage du mode de mise au point est [AFS] et la mise au point est fixée sur la première image.
'2 La vitesse de rafale peut devenir plus
faible car l’appareil effectue la mise au point en continu sur le sujet.
71
VQT1G32
Page 72
Fonctions avancées
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
'3 La vitesse de rafale ralentit si [PRIO
AF] est réglé sur [OUI].
• Nous vous conseillons d’utiliser le déclencheur à distance (DMW-RSL1; en option) lorsque vous voulez maintenir la touche du déclencheur enfoncée à fond pendant que vous prenez des photos en mode rafale. Reportez-vous à la P127 pour plus d’informations sur le déclencheur à distance. La manière de régler l’exposition et
l’équilibre des blancs varie selon le réglage du mode de prise de vues en rafale. Lorsque le mode de prise de vues en rafale est réglé sur [ ], ils sont fixés sur les valeurs déterminées pour la première photo. Lorsque la cadence de prise de vues en rafale est réglée sur [ ], ils sont réglés chaque fois que vous prenez une photo.
• La fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment du réglage de la prévisualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• Lorsque le flash est activé, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo.
• La vitesse de rafale est fixée à haute vitesse [ ] en mode automatique [ ].
Prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend jusqu’à 3 photos sur une seule pression du déclencheur, en échelonnant les expositions selon la valeur de la compensation fixée.
Vous pouvez régler les expositions désirées parmi plusieurs plages de compensations.
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [ ].
A
BC
ISO
! Rafale automatique (Lorsque [ ]
F5.6
STANDARD
ISO
100
125
19
1
1
EV
/
3
est défini)
" Affichage dans le viseur # Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• [ ] est affiché dans le viseur. (Ce pictogramme est affiché sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos en mode vision directe.)
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Si vous appuyez sur la touche du déclencheur et la maintenez enfoncée, l’appareil prend le nombre de photos que vous avez défini.
• Le témoin du mode rafale automatique clignote jusqu’à ce que le nombre de photos que vous avez défini (3) soit pris.
• Le nombre de photos est réinitialisé à [0] si vous modifiez le réglage du mode rafale automatique, le réglage sur le sélecteur du mode de prise de vues ou si vous mettez l’appareil photo hors marche avant que toutes les photos que vous avez définies ne soient prises.
72
VQT1G32
Page 73
! Modification des réglages de
[PALIER] et de [SÉQUENCE] en mode rafale automatique
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [PRIS. VUES RAF.] dans le menu [ENR.] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [PALIER] ou [SÉQUENCE], puis appuyez sur $.
4 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le réglage, puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour le réglage.
Lorsque [PALIER] a été sélectionné dans l’écran indiqué à l’étape
• [PALIER]
1
EV
/
– [ ]
3
2
EV
– [ ]
/
3 1
EV
– [ ]
1
1
EV
– [ ]
/
3
– [ ]
2
1
EV
/
3
– [ ]
2
EV
3
Fonctions avancées
Lorsque [SÉQUENCE] a été sélectionné dans l’écran indiqué à l’étape
3
• [SÉQUENCE]
– [0/)/*] –[)/0/*]
5 Appuyez deux fois sur
[MENU/SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant le mode de prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, à la suite d’une compensation d’exposition, la prise de vues se base sur l’exposition compensée.
• La fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment du réglage de la prévisualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• L’exposition peut ne pas se compenser avec le réglage automatique de l’exposition en raison de la luminosité du sujet.
• Si le flash est activé ou si le nombre d’images enregistrables est 2 ou moins, vous ne pouvez prendre qu’une seule photo.
1
EV
• [PALIER] est réglé sur [ ] et
/
3
[SÉQUENCE] est réglé sur [0/+/,] en mode automatique [ ].
Prise de vues avec retardateur
73
VQT1G32
Page 74
Fonctions avancées
A
B
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [ ].
! Retardateur réglé sur [ ]
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• La photo n’est pas prise tant que la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo en appuyant à fond sur la touche du déclencheur même lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée, réglez [PRIO AF] dans [MENU PERSONNALISE] sur [NON]. (P104)
• Le voyant du retardateur " clignote et l’obturateur est activé au bout de 10 secondes (ou 2 secondes).
• Lorsque vous sélectionnez la fonction [ ], le témoin du retardateur clignote après que vous ayez pris la première et la deuxième photo, l’obturateur est ensuite activé 2 secondes plus tard.
• Si vous appuyez sur [MENU/SET] lorsque vous prenez une photo avec le retardateur, elle est annulée.
74
VQT1G32
! Modification du réglage de la durée
du retardateur
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [RETARDATEUR] dans le menu [ENR.] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner un mode, puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
Réglages
• Si vous réglez la fonction [ ], l’appareil prend 3 photos à intervalles de 2 secondes 10 secondes plus tard.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction dans le menu.
Contenu des réglages
10 secondes 10 secondes/3 images 2 secondes
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Lorsque vous utilisez un trépied, etc., le réglage du retardateur à 2 secondes est une manière pratique d’éviter le vacillement provoqué par la pression de la touche du déclencheur.
• Si vous réglez [MIROIR HAUT] dans le menu [ENR.] sur [OUI], vous pouvez éviter le vacillement (instabilité de l’appareil photo) provoqué par le miroir. (P101)
Page 75
• En mode automatique [ ], le retardateur est réglé à 10 secondes.
• Nous recommandons l’usage d’un trépied lorsque vous prenez des photos avec le retardateur. (Si vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo est fixé dessus.)
• Dépendant des conditions d’enregistrement, l’intervalle entre les prises de vues peut être supérieur à 2 secondes lorsque [ ] est sélectionné.
• La sortie du flash peut ne pas être constante lorsque [ ] est sélectionné.
Réglage de l’équilibre des blancs
Cette fonction vous permet de reproduire une couleur blanche très réaliste dans les images enregistrées sous la lumière du soleil, une lampe halogène, etc., dans lesquelles la couleur blanche peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre. Sélectionnez un réglage qui correspond aux conditions d’enregistrement.
1 Appuyez sur %-( ).
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner l’équilibrage des blancs et appuyez ensuite sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
MENU
/SET
Fonctions avancées
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner des fonctions.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
[ÉAB] (Équilibre des blancs automatique)
[] (Lumière du jour)
[] (Nuageux)
[] (Ombre)
[] (Halogène)
[] (Flash)
[] (Réglage des blancs 1)
[] (Réglage des blancs 2)
[] (Réglage de la
température de couleur)
• [ ] s’affiche dans le viseur si vous réglez l’équilibrage des blancs sur un autre réglage que [ÉAB].
• Vous pouvez aussi utiliser [FUNC] pour le réglage. (P90)
pour le réglage automatique
pour l’enregistrement à l’extérieur un jour ensoleillé
pour l’enregistrement à l’extérieur un jour nuageux
pour l’enregistrement à l’extérieur dans les endroits à l’ombre
pour l’enregistrement sous une lampe halogène
pour l’enregistrement avec le flash uniquement
pour l’utilisation du préréglage de l’équilibre des blancs
pour l’utilisation du préréglage de la température de couleur
75
VQT1G32
Page 76
Fonctions avancées
! À propos de l’équilibre des blancs
automatique
La plage d’équilibre des blancs disponible est indiquée dans l’illustration ci-dessous. Lorsque vous prenez une photo en dehors de la plage de l’équilibre des blancs disponible, l’image peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre. Ainsi, il est possible que l’équilibre des blancs automatique ne fonctionne pas correctement si le sujet est entouré de plusieurs sources de lumière ou s’il n’y a pas de couleur voisine au blanc. Dans ce cas, réglez l’équilibrage des blancs.
1 L‘équilibre des blancs automatique
fonctionnera dans la plage suivante. 2 Ciel bleu 3 Ciel nuageux (Pluie) 4 Ombre 5 Écran d’un téléviseur 6 Lumière du soleil 7 Lampe fluorescente blanche 8 Ampoule de lampe à incandescence 9 Lever du jour et coucher de soleil 10 Éclairage à la bougie
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
K1Température de couleur en Kelvin
blancs ne soit pas ajusté correctement si la lumière du flash est insuffisante.
L’équilibre des blancs ne peut pas être
réglé dans les cas suivants. – Mode auto [ ] – [PORTRAIT EXTÉRIEUR] et
[PORTRAIT INTÉRIEUR] dans le mode
[PORTRAIT] – Dans le mode [PAYSAGE] – [SPORTS EXTÉRIEUR] et [SPORTS
INTÉRIEUR] dans le mode [SPORTS] – Dans le mode [PORTRAIT NOCT.] – [CRÉPUSCULE], [NOURRITURE] dans
le mode scène
Restauration de l’équilibre des blancs
Utilisez cette fonction pour régler manuellement l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez [ ] ou [ ] avec
l’étape 2 à la P75, puis appuyez sur ".
2 Dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanche, etc., de sorte que le cadre situé au milieu ne soit rempli que par l’objet blanc, puis appuyez sur [MENU/ SET].
• Vous pouvez régler précisément l’équilibre des blancs. (P77)
• Le réglage optimal d’équilibrage des blancs sous un éclairage fluorescent varie selon le type d’éclairage fluorescent. Il est donc recommandé d’utiliser la touche [ÉAB], [ ] ou [ ].
• Lorsque vous prenez une photo avec le flash, il est possible que l’équilibre des
76
VQT1G32
MENU
/SET
• Il est possible que vous n’arriviez pas à régler un nouvel équilibre des blancs si le
Page 77
sujet est trop lumineux ou trop sombre. Dans ce cas, ajustez le sujet pour obtenir une luminosité appropriée, puis restaurez l’équilibre des blancs.
Réglage de la température de couleur
Vous pouvez régler la température de couleur manuellement pour prendre des photos naturelles sous différentes conditions d’éclairage. La couleur de la lumière se mesure par un nombre en degrés Kelvin. Au fur et à mesure que la température de couleur s’élève, l’image devient bleuâtre et lorsque la température de couleur diminue, l’image devient rougeâtre. (P76)
1 Sélectionnez [ ] à l’étape 2 à la
P75, puis appuyez sur ".
Fonctions avancées
Réglage fin de l’équilibre des blancs
Vous pouvez ajuster l’équilibrage des blancs de manière raffinée lorsque vous ne pouvez pas acquérir la tonalité souhaitée en réglant l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez l’équilibre des
blancs à l’étape 2 à la P75, puis appuyez sur %.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
régler précisément l’équilibre des blancs, puis appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur "/% pour
sélectionner la température de couleur, puis appuyez sur [MENU/SET].
• Vous pouvez sélectionner une température de couleur entre [2500K] et [10000K].
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner des fonctions.
MENU
/SET
MENU
/SET
#: A (AMBRE: ORANGÉ) $: B (BLEU: BLEUÂTRE) ":G*-(VERT: VERDÂTRE) %:M) (MAGENTA: ROUGEÂTRE)
• Si vous placez précisément l’équilibre des blancs sur A (ambre), l’icône de l’équilibre des blancs sur l’écran à cristaux liquides deviendra orange. Si vous placez avec précision l’équilibrage des blancs sur B (bleu), l’icône de l’équilibre des blancs sur l’écran à cristaux liquides va devenir bleu.
• Si vous placez avec précision l’équilibrage des blancs sur G* (vert) ou sur M) (magenta), le symbole [*] (vert) ou [)] (magenta) apparaît à côté de l’icône de l’équilibre des blancs sur l’écran à cristaux liquides.
VQT1G32
77
Page 78
Fonctions avancées
• Appuyez sur [FUNC] pour revenir au point central.
• Sélectionnez le point central si vous ne réglez pas précisément l’équilibre des blancs.
• Vous pouvez régler précisément l’équilibre des blancs indépendamment pour chaque élément de l’équilibre des blancs.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs est pris en compte dans l’image lorsque vous utilisez le flash.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs est mémorisé même si l’appareil photo est éteint.
• Le niveau du réglage précis de l’équilibre des blancs retourne à la valeur dans les cas suivants. – Lorsque vous restaurez l’équilibre des
blancs dans [ ] ou [ ] (P76)
– Lorsque vous réinitialisez la température
de couleur manuellement dans [ ] (P77)
• Un réglage fin de l’équilibre des blancs n’est pas possible dans les cas suivants. – Mode auto [ ] – [PORTRAIT EXTÉRIEUR] et
[PORTRAIT INTÉRIEUR] dans le mode
[PORTRAIT] – Dans le mode [PAYSAGE] – [SPORTS EXTÉRIEUR] et [SPORTS
INTÉRIEUR] dans le mode [SPORTS] – Dans le mode [PORTRAIT NOCT.] – [CRÉPUSCULE] et [NOURRITURE]
dans le mode scène
Réglage de la sensibilité ISO
Le terme ISO est une mesure de sensibilité à la lumière. Plus la sensibilité est placée sur une valeur élevée, moins il faut de lumière pour prendre une photo de sorte que l’appareil photo s’adapte mieux pour l’enregistrement dans les endroits sombres.
1 Appuyez sur "-( ).
!
! Affichage du viseur " Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner la sensibilité ISO, puis appuyez sur [MENU/SET].
"
ISO
78
VQT1G32
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner des fonctions.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche de l’obturateur pour le réglage.
Page 79
Sensibilité ISO 100 1600 Utilisation
dans les endroits fortement
Adéquate Inadéquate
éclairés (par ex. à l’extérieur)
Utilisation dans les endroits
Inadéquate Adéquate
sombres Vitesse
d’obturation
Lente Rapide
Parasites Rare Fréquent
Fonctions avancées
! À propos de [ ] (Contrôle
intelligent de la sensibilité ISO) (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
L’appareil photo détecte les déplacements du sujet près du centre de l’écran et sélectionne la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation optimales selon les mouvements du sujet et la luminosité du sujet.
• Lors de prise de vues à l’intérieur d’un sujet se déplaçant rapidement, l’instabilité est évitée en augmentant la sensibilité ISO et en rendant la vitesse d’obturation plus rapide.
Sensibilité ISO
Contenu des
réglages
La sensibilité ISO est
AUTO
automatiquement ajustée selon la luminosité.
'
(Intelligent)
La sensibilité ISO est ajustée selon les mouvements du sujet et selon la luminosité.
100 La sensibilité est fixée 200
sur différents réglages.
400 800
1600
' Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement
• Vous pouvez régler la fonction [PARAM. LIMITE ISO]. (P80)
• Lorsqu’elle est réglée sur [AUTO], la sensibilité ISO est automatiquement augmentée à un réglage entre [ISO100] et [ISO400], selon la luminosité. (Elle ne peut dépasser [ISO200] lorsque la fonction [PARAM. LIMITE ISO] est réglée à [ISO200].)
• La sensibilité ISO augmente automatiquement jusqu’à [ISO800] si vous sélectionnez [ ].
1/125 ISO800
• Lors de prise de vues à l’intérieur d’un sujet statique, les parasites sont évités en diminuant la sensibilité ISO.
1/30 ISO200
• La vitesse d’obturation n’est pas fixée lorsque la touche de l’obturateur est enfoncée à mi-course. Elle change de façon constante afin de suivre les mouvements du sujet jusqu’à ce que vous enfonciez complètement la touche de l’obturateur. Confirmez la vitesse réelle de l’obturateur à l’aide de l’affichage d’information pour la photo affichée.
• Vous pouvez aussi utiliser [FUNC] pour le réglage. (P90)
• Lors de la sélection de [ ], le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
• Selon la luminosité et la rapidité de déplacement du sujet, l’instabilité ne peut
79
VQT1G32
Page 80
Fonctions avancées
pas être évitée même si [ ] est sélectionné.
• L’appareil photo peut ne pas être capable de détecter le déplacement d’un sujet dans les cas suivants. – Lorsque le sujet se déplaçant est de
taille réduite
– Lorsque le sujet se déplaçant est au
bord de l’écran
– Lorsque le sujet commence son
déplacement au moment où le déclencheur est appuyé à fond
– Lorsque la mise au point automatique
est activée
• Le réglage est à [ ] dans les cas suivants. – En mode [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] et [ANIMAL
DOMES.] en mode scène
– En mode [PORTRAIT INTÉRIEUR],
[MACRO I.ISO], [SPORTS NORMAL], [SPORTS EXTÉRIEUR] et [SPORTS INTÉRIEUR] en mode scène avancé
• Le changement de programme ne peut pas être utilisé si [ ] est sélectionné.
• Il est impossible de sélectionner le réglage [ ] en mode priorité vitesse EA et en mode d’exposition manuelle. Aussi, vous ne pouvez sélectionner le réglage [AUTO] en mode d’exposition manuelle.
• Pour éviter le bruit dans l’image, nous vous conseillons de réduire la sensibilité ISO, de régler la fonction [RÉDUC. BRUIT] dans le menu [EFFETS PHOTO] à [*] ou de régler les fonctions, à l’exception de la fonction [RÉDUC. BRUIT], à [)] pour prendre des photos. (P92)
Utiliser le réglage de sensibilité maximal
ISO optimal en fonction de l’éclairage entourant le sujet.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [PARAM. LIMITE ISO] dans le [MENU PERSONNALISE] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le mode de sensibilité ISO et appuyez ensuite sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner une fonction dans le menu.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
Choix de la méthode de mesure de luminosité
(Mode de mesure)
Si vous utilisez le réglage maximal de sensibilité ISO, l’appareil sélectionne automatiquement le réglage de sensibilité
80
VQT1G32
Page 81
1 Appuyez sur $-( ).
!
! Affichage du viseur " Pendant la prise de vues en mode
vision directe
"
ISO
2 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner la méthode de mesure et appuyez ensuite sur [MENU/SET] pour la régler.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner des fonctions.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
MENU
/SET
Fonctions avancées
Pondéré au centre: C’est la mesure utilisée pour mettre au point le sujet au centre de l’écran et de mesurer de façon égale tout l’écran.
Ponctuelle: Il s’agit de la méthode utilisée pour effectuer la mise au point sur le sujet dans la zone étroite limitée au centre de l’écran.
• Le mode de mesure est réglé à multiple [ ] dans le mode de réglage automatique [ ].
• L’appareil photo ajustera l’exposition en fonction du visage du sujet uniquement lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [ ] et que multiple [ ] est sélectionné.
• Si ponctuelle [ ] est sélectionnée et que le mode MPA est réglé à [ ] ou [ ], l’appareil déplace également la cible de mode de mesure pour qu’elle corresponde à la zone de mise au point automatique.
Enregistrement des réglages du menu personnel
(Enregistrement des réglages personnalisés)
Multiple: Il s’agit de la méthode par laquelle l’appareil photo mesure l’exposition la plus convenable en appréciant automatiquement la répartition de la luminosité sur l’écran dans son intégralité. Généralement, nous vous conseillons d’utiliser cette méthode.
Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé pour sauvegarder les réglages de menu actuels de l’appareil photo. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 3 réglages de menu à l’avance pour une utilisation ultérieure.
• Préalablement, réglez la molette de sélection sur l’état qui doit être mémorisé, et sélectionnez les réglages du menu de l’appareil.
81
VQT1G32
Page 82
Fonctions avancées
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [MÉM. RÉG. PERS] dans le menu [MENU PERSONNALISE] [ ], puis appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner [ RÉG1], [ RÉG2] or [ RÉG3] puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
4 Appuyez sur " pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Si [OUI] est sélectionné, les réglages qui ont été précédemment mémorisés sont écrasés.
• Vous ne pouvez sauvegarder la rubrique suivante puisqu’elle affecte les autres modes d’enregistrement. – [RÉGL.HORL.]
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
82
VQT1G32
Prises de vues en mode personnalisé
Vous pouvez sélectionner un de vos propres réglages personnalisés convenant aux conditions de prises de vues et autres facteurs parmi ceux que vous avez mémorisés comme réglages personnalisés à l’avance.
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher le menu.
2 Sélectionnez [ RÉG1],
[ RÉG2] ou [ RÉG3] en utilisant "/%.
• Si $ est appuyé, les réglages du menu sont affichés. (Si # est appuyé, l’écran de sélection revient.)
• Quelques fonctions uniquement du menu sont affichées. (Reportez-vous à ce qui suit pour les fonctions du menu qui sont affichées.) – [AF/AE] – [VERROU AF/EA] – [AF+MF] – [PRIO AF] – [LAMPE ASS. AF] – [VUE ANIMEE AF] – [DÉBIT RAFALE] – [PRÉV.AUTO] – [RÉD. PAR. OBT. L.] – [SANS OBJECTIF]
Page 83
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
125
ISO
100
19
F3.8P
STANDARD
11
entrer les réglages.
MENU
/SET
!
F3.8
STANDARD
! Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement.
• La mémorisation des réglages personnalisés sélectionnés est affichée à l’écran.
! Modification des réglages du menu
Même si les réglages du menu sont provisoirement changés avec [ RÉG1], [ RÉG2] ou [ RÉG3] sélectionné, ce qui a été enregistré restera inchangé. Pour changer ce qui a été enregistré, écrasez les données enregistrées en utilisant [MÉM. RÉG. PERS] (P102) dans le menu de [MENU PERSONNALISE].
ISO
100
125
19
11
Fonctions avancées
Portraits et paysages expressifs
(Mode scène avancé)
Dans ce mode, vous pouvez prendre de belles photos de sujets humains, d’événements sportifs, de paysages et de scènes nocturnes en fonction des conditions ambiantes.
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner le mode scène avancé.
(Affichage lors de la sélection de [ ])
!
• Même si le réglage d’anniversaire pour [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] ou [ANIMAL DOMES.] en mode scène (P87) est changé, il ne sera pas enregistré. Si vous désirez enregistrer le réglage modifié, écrasez les données enregistrées à l’aide de la fonction [MÉM. RÉG. PERS] dans le [MENU PERSONNALISE] menu.
• Au moment de l’achat, les réglages initiaux du mode de réglage automatique de l’exposition [ ] sont enregistrés dans [ RÉG1], [ RÉG2] ou [ RÉG3].
! Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement.
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour effectuer le réglage.
• L’écran menu est remplacé par l’écran d’enregistrement dans le mode scène avancé sélectionné.
• Appuyez sur $, puis effectuez les
1 et 2 pour changer le mode
étapes scène avancé.
VQT1G32
83
Page 84
Fonctions avancées
!
À propos des informations affichées
• Si la touche [DISPLAY] est pressée lors de la sélection d’un mode scène avancé à
1, des explications sur chaque
l’étape mode scène avancé s’affichent. (Pour revenir à l’écran affiché à l’étape
1,
appuyez de nouveau sur [DISPLAY].)
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être réglées en mode scène avancé, car l’appareil les règle automatiquement au réglage optimal. – [SENSIBILITÉ] – [MODE DE MES.] – Autres fonctions que [STANDARD] et
[STANDARD] ( ) en mode film.
! Au sujet de la valeur de l’ouverture et
de la vitesse d’obturation lors de la sélection d’un réglage créatif.
• Vous pouvez modifier l’ouverture et la vitesse d’obturation si vous sélectionnez un réglage créatif en mode scène avancé. S’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée lorsque vous tournez la molette, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation (ou le curseur) passeront au rouge.
[PORTRAIT]
La personne ressort de l’arrière-plan et a un beau teint sain.
[PORTRAIT NORMAL]
Assombrit l’arrière-plan et capte superbement la couleur de la peau.
[PORTRAIT EXTÉRIEUR]
Empêche l’assombrissement du visage lors de prises de vues à l’extérieur.
[PORTRAIT INTÉRIEUR]
Règle la sensibilité ISO sur le paramétrage approprié afin d’empêcher le flou du sujet en raison de la prise de vue à l’intérieur. (Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
[PORTRAIT CRÉATIF]
Vous pouvez modifier le montant de flou dans l’arrière-plan en modifiant la valeur d’ouverture (P38).
' Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO est activé lorsque vous prenez des photos en mode vision directe seulement.
! Technique pour le mode portrait
Pour augmenter l’efficacité de ce mode: ! Tournez le levier de zoom aussi loin
que possible vers téléobjectif.
" Rapprochez-vous du sujet pour rendre
ce mode plus efficace.
'
"
" Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement.
84
VQT1G32
Dans [PORTRAIT INTÉRIEUR], l’ISO intelligent est activé et la sensibilité ISO maximale est de [ISO400]. Dans d’autres modes, la sensibilité ISO est fixée à [ISO100].
• Vous pouvez régler l’équilibre des blancs dans [PORTRAIT NORMAL] et [PORTRAIT CRÉATIF].
• Le réglage initial pour [AF] est [ ] lorsque vous prenez des photos en mode vision directe.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
Page 85
[PAYSAGE]
Ceci vous permet de prendre des photos d’un large paysage.
[PAYSAGE NORMAL]
La mise au point s’effectue d’abord sur les sujets éloignés.
[NATURE]
Le réglage optimal pour les photos de nature.
[ARCHITECTURE]
Ce réglage capte des prises de vues d’architecture bien définies. La grille de référence est affichée. (P53)
[PAYSAGE CRÉATIF]
La vitesse d’obturation (P39) peut être modifiée dans le réglage [PAYSAGE NORMAL].
• Le flash est désactivé [ ].
• Le réglage de la lampe d’assistance pour la mise au point automatique est désactivé.
• L’équilibre des blancs ne peut pas être réglé.
[MACRO]
Ce mode permet des prises de vues très rapprochées du sujet, comme des plans rapprochés de fleurs. (Pour prendre des photos en gros plan, la distance qui vous sépare de votre sujet diffère en fonction de l’objectif que vous utilisez.)
[MACRO NORMALE]
La fonction de mise au point se concentre sur les objects proches de l’appareil.
[MACRO I.ISO]
L’appareil détecte les mouvements du sujet et utilise le réglage de sensibilité ISO optimal afin d’éviter l’effet de flou sur la photo. (Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
'
Fonctions avancées
[MACRO CREATIVE]
Vous pouvez modifier la valeur de l’ouverture (P38) avec le réglage [MACRO NORMALE].
' Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO est activé lorsque vous prenez des photos en mode vision directe seulement.
! Portée de la mise au point
(Avec l’objectif fourni)
A
C
B
! Marque de référence pour la distance
de mise au point
" Ligne de référence pour la distance de
mise au point
# [0,29] m
• Nous recommandons l’usage d’un trépied et du retardateur en mode macro.
• Lorsque le sujet est proche de l’appareil photo, la plage de la mise au point (profondeur de champ) est plus restreinte. Par conséquent, vous aurez des difficultés à mettre au point un sujet si la distance entre lui et l’appareil photo est changée après que la mise au point ait été faite.
• Si la distance entre l’appareil photo et le sujet se situe en dehors de la plage de mise au point de l’appareil photo, l’image peut ne pas être parfaitement nette même si le voyant de mise au point s’allume.
85
VQT1G32
Page 86
Fonctions avancées
• Si la fonction de contraste pour la mise au point automatique est activée sous [VUE ANIMEE AF] lors de la prise de vues en mode de vision directe, la priorité est donnée au sujet le plus rapproché de l’objectif. Par conséquent, la mise au point d’un sujet éloigné prend plus de temps.
• La portée du flash va de 2,0 m à 5,5 m (grand-angle). (Cela s’applique lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO].) Nous vous conseillons de régler le flash sur Toujours désactivé [ ] lors de la prise de vues de sujets rapprochés.
• Lorsque vous prenez une photo près de la limite de la portée, la résolution de la périphérie de l’image peut légèrement diminuer. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• S’il y a des traces de doigts ou de la poussière sur l’objectif, la mise au point pourrait ne pas s’effectuer correctement.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
[SPORTS]
Utilisez ces réglages lorsque vous désirez prendre des photos de scènes sportives ou d’autres événements à déplacements rapides.
[SPORTS NORMAL]
Contrôle la sensibilité ISO tout en figeant l’action avec une haute vitesse d’obturation. (Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
[SPORTS EXTÉRIEUR]
Fournit une vitesse d’obturation rapide pour figer l’action lors de prises de vues à l’extérieur sous un ciel ensoleillé. (Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
[SPORTS INTÉRIEUR]
Augmente la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation pour minimiser le flou des prises de vues intérieures. (Contrôle intelligent de la sensibilité ISO)
'
'
'
[SPORTS CRÉATIF]
Vous pouvez modifier la vitesse d’obturation (P39) dans [SPORTS NORMAL].
' Le contrôle intelligent de la sensibilité
ISO est activé lorsque vous prenez des photos en mode vision directe seulement.
• Vous pouvez régler l’équilibre des blancs lorsque [SPORTS NORMAL] ou [SPORTS CRÉATIF] est sélectionné.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
[PORTRAIT NOCT.]
Ce mode vous permet de prendre des photos d’un sujet et d’un paysage avec une luminosité proche de la vie réelle.
[PORTRAIT NOCT.]
Permet la prise de vues de gens avec un paysage nocturne comme arrière-plan.
[PAYSAGE NOCT.]
Permet des prises de vues nocturnes lumineuses avec une vitesse d’obturation ralentie.
[ILLUMINATIONS]
L’éclairage est capté de façon superbe.
[PAYSAGE NOCT. CRÉATIF]
Vous pouvez modifier la valeur d’ouverture (P38) dans [PAYSAGE NOCT.].
! Technique pour le mode portrait
nocturne
• Ouvrez le flash lorsque [PORTRAIT NOCT.] est sélectionné.
• Puisque la vitesse d’obturation est ralentie, nous recommandons l’utilisation d’un trépied et du retardateur pour prendre des photos.
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est sélectionné, gardez le sujet immobile
86
VQT1G32
Page 87
pendant environ 1 seconde après la prise de vue.
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est sélectionné, nous recommandons de tourner le levier du zoom sur grand-angle (12) et de vous tenir à environ 2,0 m du sujet pour la prise de vue.
• Référez-vous à la P66 pour la portée utile du flash.
• Assurez-vous de bien fermer le flash lorsqu’il n’est pas en service.
• Il se peut que l’obturateur demeure fermé à la suite d’une prise de vue à cause du traitement du signal, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Des parasites peuvent devenir visibles lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres.
• Le flash n’est pas disponible sauf pour [PORTRAIT NOCT.].
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est sélectionné, le réglage du flash est sur Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ], et le flash se déclenche pour chaque prise de vue.
• Lorsque [PAYSAGE NOCT.] est sélectionné, la sensibilité ISO est fixée sur [ISO100].
• La lampe d’assistance MPA est désactivée pour les réglages autre que [PORTRAIT NOCT.].
• L’équilibre des blancs ne peut pas être réglé.
• Lorsque [PORTRAIT NOCT.] est sélectionné, le réglage initial pour [AF] en mode de vision directe est [ ].
Fonctions avancées
Prises de vues correspondant à la scène enregistrée
(Mode scène)
Lorsque vous sélectionnez un mode scène faisant correspondre le sujet et la situation de l’enregistrement, l’appareil photo sélectionne l’exposition et la teinte optimales pour obtenir l’image désirée.
• Référez-vous aux P88 à 89 et à “À propos de l’information ” pour plus de renseignements sur chaque mode de scène.
1 Appuyez sur #/$ pour
sélectionner le mode scène.
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• L’écran du menu est commuté à l’écran d’enregistrement dans le mode scène sélectionné.
• Pour changer le mode scène, appuyez sur [MENU/SET] pour afficher le menu, appuyez sur "/%/#/$ pour sélectionner le mode scène dans le menu scène [ ], puis appuyez à nouveau sur [MENU/SET].
87
VQT1G32
Page 88
Fonctions avancées
! À propos de l’information
• Si vous appuyez sur [DISPLAY] lors de la sélection du mode scène à l’étape 1, des explications à propos de chaque scène seront affichées. (Si vous appuyez de nouveau sur [DISPLAY], l’écran retourne au menu [MODE SCÈNE].)
• Le réglage du flash est mémorisé même si l’appareil est éteint. Cependant, il est restauré à son réglage par défaut lorsque le mode scène est modifié.
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant un mode scène qui n’est pas adapté à la situation, la teinte peut différer de la scène réelle.
• Si vous appuyez sur # lors de la sélection de [CRÉPUSCULE] à l’étape
1, le menu
[MODE SCÈNE] [ ] est sélectionné. Si vous appuyez ensuite sur % et sélectionnez le menu du mode [ENR.] [ ], le menu [CONFIG.] [ ] ou le menu [MENU PERSONNALISE] [ ], vous pouvez régler les rubriques désirées.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être sélectionnées en mode scène car l’appareil photo les ajuste automatiquement à leur réglage optimal. – [SENSIBILITÉ] – [MODE DE MES.] – Autres fonctions que [STANDARD] et
[STANDARD] ( ) en mode film.
[CRÉPUSCULE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu [MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode de scène. (P87) Ce mode vous permet de prendre des photos claires d’un coucher de soleil rouge.
MENU
/SET
• Le flash est désactivé [ ].
• Le réglage de la lampe d’assistance pour la mise au point automatique est désactivé.
• L’équilibre des blancs ne peut pas être réglé.
[NOURRITURE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu [MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode de scène. (P87) Ce mode vous permet de prendre des photos de nourriture avec une teinte naturelle sans être affectée par la lumière ambiante d’un restaurant, etc.
• L’équilibre des blancs ne peut pas être réglé.
1
[BÉBÉ1]/[BÉBÉ2]
2
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu [MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode de scène. (P87) Ce mode vous permet de prendre des photos d’un enfant avec un beau teint sain. Lorsque le flash est utilisé, la lumière provenant de celui-ci est plus faible que d’habitude. Il est possible de régler différentes dates d’anniversaire pour [BÉBÉ1] et [BÉBÉ2]. Il est alors possible d’afficher les âges lors de la visualisation des photos.
• La date d’anniversaire du bébé peut être imprimée avec les logiciels [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sur le CD-ROM (fourni). [Pour plus de détails sur l’impression, référez-vous au manuel d’utilisation (fichier PDF) du logiciel en question.]
MENU
/SET
MENU
/SET
88
VQT1G32
Page 89
! Réglage de l’affichage de l’âge
• Si vous désirez que l’âge soit affiché, sélectionnez d’abord l’anniversaire, puis assurez-vous de sélectionner [AVEC ÂGE] avant de prendre des photos.
! Réglage de l’anniversaire
! Appuyez sur "/% pour sélectionner
[RG. ANNIVERSAIRE], puis appuyez sur [MENU/SET].
" Lorsqu’un message apparaît, appuyez
sur #/$ pour sélectionner les rubriques (Année/Mois/Jour), puis appuyez sur "/% pour les régler.
# Appuyez sur [MENU/SET] pour finir le
réglage.
• Vous pouvez également utiliser la molette avant ou la molette arrière pour effectuer le réglage.
• Dans [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2], le contrôle intelligent de la sensibilité ISO est activé et la sensibilité ISO maximale est de [ISO400] (pour la prise de vues en mode vision directe uniquement).
• L’âge, la date et l’heure sont affichées pendant 5 secondes lorsque l’appareil est allumé en mode [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2].
• Le style d’affichage de l’âge est différent selon la langue sélectionnée dans le mode enregistrement.
• Si l’affichage de l’âge n’est pas correct, vérifier les réglages de l’horloge et de la date de l’anniversaire.
• Si l’appareil photo est réglé sur [SANS ÂGE], l’âge n’est pas enregistré même si l’heure et l’anniversaire sont réglés. Cela signifie que l’âge ne peut pas être affiché même si l’appareil photo est réglé sur [AVEC ÂGE] après les prises de vues.
Fonctions avancées
• Le réglage de la date d’anniversaire peut être refait au moyen de la fonction [RESTAURER]. Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
• Le réglage initial de [AF] lors de la prise de vues en mode vison directe est la fonction de détection de visage.
[ANIMAL DOMES.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu [MODE SCÈNE] et sélectionnez un mode de scène. (P87) Sélectionnez ce mode pour des prises de vues d’animaux domestiques tel un chien ou un chat. Vous pouvez régler l’anniversaire de votre animal domestique. Vous pouvez ensuite afficher l’âge lorsque vous visionnez les photos.
L’anniversaire de l’animal domestique peut être imprimé avec les logiciels [LUMIX Simple Viewer] ou [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] sur le CD-ROM (fourni). [Pour plus de détails sur l’impression, référez-vous au manuel d’utilisation (fichier PDF) du logiciel en question.]
Pour de plus amples informations sur l’affichage de l’âge et sur la programmation de la date d’anniversaire, reportez-vous à [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] (P88).
• Le réglage initial de la lampe d’assistance pour mise au point automatique est [NON]. (P104)
• Il est impossible de sélectionner une année avant 2000 pour le réglage [RG. ANNIVERSAIRE].
• Dans [ANIMAL DOMES.], le contrôle intelligent de la sensibilité ISO est activé et la sensibilité ISO maximale est de [ISO800] (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement).
• Le réglage initial de [AF] lors de la prise de vue en mode vison directe est mise au point sur 9 points.
• Référez-vous à [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] pour plus de renseignements à propos de ce mode.
MENU
/SET
89
VQT1G32
Page 90
Réglages des menus
Réglages des menus
Utilisation du menu du mode [ENR.]
Augmente la diversité des photos que vous pouvez prendre en réglant l’effet de couleur, ajustement de l’image, etc. Les éléments du menu qui peuvent être sélectionnés varient selon le mode d’enregistrement.
! Réglages à partir de l’écran de menu Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24)
Rubriques pouvant être paramétrées
(Enregistrement dans le mode programme EA [ ])
Rubrique Réglages
: [EFFETS PHOTO]
(P91)
: [FORMAT] (P93)
1/4
2/4
3/4
: [FORMAT IMAG] (P93) : [QUALITÉ] (P93) : [MODE STAB OPT]
(P95)
: [ZOOM OPT. ÉT.] (P96)
: [ZOOM NUM.] (P97) : [FLASH] (P98) : [SYNC. FLASH] (P98) : [REGL. FLASH] (P98) : [EXPO. MULTI.] (P98) : [DÉBIT RAFALE]
(P100)
: [PRIS. VUES RAF.]
(P101)
: [RETARDATEUR]
(P101)
: [MIROIR HAUT] (P101)
: [ESPACE COUL.]
4/4
! Utilisation de la touche [FUNC]
• Vous pouvez utiliser la touche de fonction [FUNC] pour régler facilement les rubriques suivantes lors de prise de vues. (Lorsque le mode de réglage automatique de l’exposition [ ] est réglé.) – Équilibre des blancs (P75) – Sensibilité ISO (P78) – [FORMAT IMAG] (P93) – [QUALITÉ] (P93) – [MODE STAB OPT] (P95) – [FLASH] (P63)
(P101)
: [RÉD. PAR. OBT. L.]
(P102)
1 Appuyez sur la touche [FUNC]
lors d’un enregistrement.
2
Appuyez sur "/%/#/$ pour sélectionner une rubrique au menu et son réglage, puis appuyez sur
MENU/SET
[
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant ou la molette arrière pour sélectionner des fonctions.
Vous pouvez également fermer le menu en appuyant sur [FUNC].
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
] pour terminer.
MENU
/SET
90
VQT1G32
Page 91
[EFFETS PHOTO]
Réglage de la tonalité des couleurs de l’image à enregistrer
[Vous pouvez uniquement sélectionner [STANDARD] et [STANDARD] ( ) dans les modes [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] et [ ].]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Chaque type de film pour appareil photo à 35 mm comprend des caractéristiques de tonalité de couleur et de contraste différentes. Dans le mode film, vous pouvez sélectionner la tonalité des couleurs des images parmi 9 types, de la même façon que vous sélectionneriez différents films pour des appareils photo à 35 mm. Sélectionnez différents réglages en mode film qui correspondent à la situation d’enregistrement et à votre manière de concevoir l’enregistrement.
1 Appuyez sur #/$ ou tournez la
molette arrière pour sélectionner une fonction.
ou
Réglages des menus
! Réglage et effet
• [STANDARD] (COULEUR)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (COULEUR)
La saturation et le contraste des couleurs enregistrées sont augmentés.
• [NATURE] (COULEUR)
Rouge, vert et bleu plus lumineux. Rehausse les couleurs naturelles.
• [FLUIDE] (COULEUR)
Le contraste est diminué pour donner une couleur plus douce et plus pâle.
• [NOSTALGIQUE] (COULEUR)
Saturation et contraste réduits, donnant l’impression du temps passé.
• [VIBRANT] (COULEUR)
Saturation et contraste plus élevés qu’avec le réglage dynamique.
• [STANDARD] ( )
!(N/B)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] ( ) (N/B)
Le contraste est augmenté.
• [FLUIDE] ( ) (N/B)
Adoucit l’image sans perte de la carnation.
• [MON FILM 1]
• [MON FILM 2]
Le réglage sauvegardé est utilisé.
• Lorsque vous appuyez sur [DISPLAY] dans l’écran montré ci-dessus, des explications sur chaque mode de film s’affichent. (Lorsque vous appuyez à nouveau sur [DISPLAY], l’écran revient à l’écran précédent.)
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Dans le mode film, l’appareil peut produire un effet équivalent à la surexposition ou à la sous-exposition pour créer une image possédant des caractéristiques particulières. À ce moment, la vitesse de l’obturateur peut devenir très lente.
• Vous pouvez aussi utiliser la touche [FILM MODE] pour passer en mode vision directe et pour régler le mode film. L’exposition et la tonalité des couleurs en mode vision directe peuvent différer de la photo actuelle.
91
VQT1G32
Page 92
Réglages des menus
! Ajustez chaque mode film au réglage
souhaité
1 Appuyez sur "/% ou utilisez la
molette avant indiquée à l’écran illustré à l’étape 1 de la page 91 pour sélectionner une fonction.
2 Appuyez sur #/$ ou utilisez la
molette arrière pour ajuster la fonction et appuyez ensuite sur [FILM MODE].
[CONTRASTE]
Augmente la différence entre les
[*]
zones lumineuses et sombres de l’image.
Diminue la différence entre la
[)]
luminosité et l’obscurité de l’image.
[NETTETÉ] [*] L’image est finement précisée. [)] L’image est doucement focalisé.
ou
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner la rubrique, puis appuyez sur [MENU/SET].
MENU
/SET
• Vous pouvez enregistrer 2 réglages: ([MON FILM 1] et [MON FILM 2]). (Après l’enregistrement, le nom du mode film enregistré précédemment est affiché.)
• [STANDARD] est enregistré dans [MON FILM 1] et [STANDARD] ( ) (N/B) est enregistré dans [MON FILM 2] au moment de l’achat.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
[SATURATION]
Les couleurs de l’image
[*]
deviennent vives. Les couleurs de l’image
[)]
deviennent naturelles.
[RÉDUC. BRUIT]
L’effet de réduction de parasites
[*]
est renforcé. La résolution de l’image peut légèrement s’altérer.
L’effet de réduction de parasites est réduit. Vous pouvez obtenir
[)]
des images avec une meilleure résolution.
• Les parasites peuvent devenir visibles lors de la prise de vues dans des endroits sombres. Pour éviter les parasites dans l’image, nous vous conseillons de régler [RÉDUC. BRUIT] vers [*] ou de régler les rubriques à l’exception de [RÉDUC. BRUIT] vers [)] pour prendre des photos.
• Si vous réglez un mode film, [*] est affiché à côté du nom du mode film sur l’écran à cristaux liquides.
• Vous ne pouvez pas régler [SATURATION] dans les réglages noir et blanc en mode film.
• Le mode film ne peut pas être réglé en mode scène ou en mode scène avancé.
92
VQT1G32
Page 93
[FORMAT]
Réglage du format des images (pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) En modifiant le format, vous pouvez sélectionner un angle de vue qui correspond au sujet.
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter l’appareil photo en préalable à la prise de vues en mode vision directe. (P52)
MENU
/SET
Sélectionnez ce format pour prendre des photos ayant le même format qu’un téléviseur 4:3 ou un écran d’ordinateur.
Sélectionnez ce format pour prendre des photos ayant le même rapport de format 3:2 qu’un film 35 mm.
Réglages des menus
• Les extrémités des images enregistrées peuvent être coupées à l’impression. Vérifiez ceci avant l’enregistrement. (P143)
[FORMAT IMAG]/[QUALITÉ]
Réglage du format d’image et de la qualité qui correspondent à l’utilisation que vous faites des images
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Une photo numérique est constituée d’un grand nombre de points appelés pixels. Bien que vous ne puissiez pas voir la différence sur l’écran de l’appareil photo, plus il y a de pixels, plus l’image sera fine lorsqu’elle est imprimée sur une grande feuille de papier ou affichée sur un écran d’ordinateur. La qualité de l’image est liée au taux de compression utilisé lorsque vous sauvegardez des photos numériques.
MENU
/SET
Cela convient pour des paysages, etc. où une vue panoramique est préférable. Cela convient également pour la visualisation d’images sur un téléviseur grand écran, un téléviseur haute définition, etc.
! Beaucoup de pixels (Image fine) " Peu de pixels (Image rugueuse)
' Ces photos sont montrées à titre
d’exemple pour illustrer cet effet.
! Nombre de pixels
Lorsque vous sélectionnez un plus grand format d’image [ ] (10 millions de pixels), vous pouvez imprimer des photos nettes.
93
VQT1G32
Page 94
Réglages des menus
Si vous sélectionnez un nombre plus petit de pixels [ ] (3 millions de pixels), la taille des données sera petite et il sera donc possible d’enregistrer plus d’images.
• Le nombre de pixels pouvant être sélectionnés peut varier selon le format.
! Lorsque le format est [ ].
364822736 pixels
(Grand)
(10 millions de pixels) 281622112 pixels
(Moyen)
(6 millions de pixels) 204821536 pixels
(Petit)
(3 millions de pixels)
! Lorsque le format est [ ]. (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
364822432 pixels
(Grand)
(9 millions de pixels) 281621880 pixels
(Moyen)
(5,3 millions de pixels) 204821360 pixels
(Petit)
(2,8 millions de pixels)
! Lorsque le format est [ ]. (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
364822056 pixels
(Grand)
(7,5 millions de pixels) 281621584 pixels
(Moyen)
(4,5 millions de pixels) 192021080 pixels
(Petit)
(2 millions de pixels)
! Qualité
Vous pouvez augmenter le nombre d’images enregistrables sans changer la taille de l’image si la qualité est réglée sur [ ].
Fine (Faible compression): Cela donne la priorité à la qualité de l’image. La qualité des images sera élevée.
Standard (Compression élevée): Cela donne la priorité au nombre d’images enregistrables. Les images sont enregistrées avec une qualité standard.
RAW*Fine: Cela règle la qualité à [RAW] et crée en même temps une photo au format JPEG de haute qualité.
RAW*Standard: Cela règle la qualité à [RAW] et crée en même temps une photo au format JPEG de qualité standard.
RAW: Ceci traite les images sur un PC en haute résolution. La taille d’image maximale est réglée pour chaque format. Une photo au format JPEG n’est pas créée.
• Vous pouvez profiter davantage des fonctions de retouches d’image avancées si vous utilisez des fichiers RAW. Vous pouvez enregistrer les fichiers RAW dans un format de fichier (JPEG, TIFF, etc.) qui peut être affiché sur votre ordinateur, etc., les développer et les modifier en utilisant le logiciel “SILKYPIX Developer Studio” de Ichikawa Soft Laboratory sur le CD-ROM (fourni).
94
VQT1G32
Page 95
• Si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.] (P96) sur [OUI] lorsque vous prenez des photos en mode vision directe, [EZ] s’affiche sur l’écran lorsque la taille de l’image est réglée sur une taille autre que la taille maximale d’image pour chaque format. “EZ” est l’acronyme de “Extra optical Zoom (Zoom optique extra)”.
• Reportez-vous à la P145 pour plus d’informations sur le nombre d’images enregistrables.
• Il n’est pas possible de sélectionner les fonctions suivantes lorsque la qualité est réglée à [ ], [ ] ou [ ]. – [ZOOM OPT. ÉT.] – [ZOOM NUM.] – [REDIMEN.] – [CADRAGE] – [CONV. FORM.]
[MODE STAB OPT]
Stabilisateur optique de l’image
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Ce mode détecte les vacillements et les compense.
• Vérifiez que le commutateur [O.I.S.] situé sur l’objectif est placé sur [ON].
[MODE1] ()
[MODE2] ()
MENU
/SET
Les vacillements sont compensés en tout temps dans ce mode pour la prise de vues. Ce mode permet de stabiliser la prise de vues pendant la composition au téléobjectif.
Les vacillements sont compensés lorsque la touche du déclencheur est enfoncée. Il y a un effet de stabilisation plus important.
Réglages des menus
[MODE3] ()
Les vacillements sont compensés sur l’axe vertical. Ce mode est idéal pour la prise de vues en mode panoramique (méthode de prise de vues en tournant l’appareil photo pour suivre les mouvements d’un sujet qui continue à se déplacer dans une direction fixe).
• La fonction de stabilisateur peut ne pas être efficace dans les cas suivants. – Lorsqu’il y a beaucoup de vacillements. – Lorsque le grossissement du zoom est
élevé.
– Lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
– Lorsque vous prenez des photos tout en
suivant un objet en mouvement.
– Lorsque la vitesse d’obturation devient
plus lente pour prendre des photos à
l’intérieur ou dans des endroits sombres. Prenez garde aux vacillements de l’appareil photo lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner la fonction [MODE STAB OPT] dans les cas suivants: – Lorsque vous utilisez un objectif qui
n’est pas muni d’une fonction de stabilisation optique de l’image.
– Lorsque le mode automatique [ ] est
sélectionné.
• Il est plus difficile de réaliser un effet de panoramique en [MODE3] dans les cas suivants: – Dans un endroit fortement éclairé
comme en plein soleil l’été
– Lorsque la vitesse d’obturation est plus
rapide que 1/100
e
de seconde.
– Lorsque vous déplacez l’appareil photo
trop lentement parce que le sujet se déplace lentement. (L’arrière-plan ne deviendra pas flou.)
– Lorsque l’appareil photo ne suit pas le
sujet correctement.
95
VQT1G32
Page 96
Réglages des menus
B
1
• Nous vous recommandons de prendre des photos à l’aide du viseur lorsque vous sélectionnez le format panoramique en [MODE3].
[ZOOM OPT. ÉT.]
Agrandissement d’une image sans perte de qualité de l’image (Pour la prise de vues en mode
14 mm (28 mm)
2
18 mm (36 mm)
3
24,5 mm (49 mm)
W
W
W
T
50 mm
B
(100 mm)
T
64,5 mm (129 mm)
T
89 mm
A
(178 mm)
vision directe uniquement)
! Zoom optique extra [NON] Exemple: [ ] (3 millions de pixels) " Zoom optique extra [OUI] Exemple: [ ] (6 millions de pixels)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Normalement, vous pouvez prendre des photos avec une distance focale maximale de 50 mm (équivalent appareil photo à 35 mm: 100 mm) en utilisant l’objectif fourni. Toutefois, si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.] sur [OUI] lorsque la taille de l’image est réglée sur une taille autre que la taille d’image maximale pour chaque format ([ ]/[ ]/[ ]), il est possible d’atteindre une distance focale maximale de 89 mm (équivalent à un film de 35 mm: 178 mm) sans perte de qualité de l’image.
# Zoom optique extra [OUI] Exemple: [ ] (3 millions de pixels)
! Zoom optique " Zoom optique extra
! Taille de l’image et agrandissement
du zoom optique extra
Taille
Format
de
l’image
(10 M)
(9 M)
(7,5 M)
Agrandissement du zoom optique
extra
Réglage
impossible
Plage de mise au point de l’objectif
fourni
14 mm à 50 mm
(28 mm à
'
100 mm)
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter l’appareil photo en préalable à la prise de vues en mode vision directe. (P52)
! Mécanisme du zoom optique extra
Exemple: Lorsque vous réglez la taille de l’image sur [ ] (3 millions de pixels), la zone du capteur DCC de 10 millions de pixels est recadrée au centre de la zone de 3 million de pixels, ce qui permet d’avoir une image avec un effet de zoom plus important. (' représente la valeur équivalente à un film de 35 mm.)
(6 M)
(5,3 M)
(4,5 M)
(3 M)
(2,8 M)
(2 M)
1,3.
1,8.
18 mm à 64,5 mm
(36 mm à
'
129 mm)
24,5 mm à
89 mm (49 mm à
178 mm)
'
' équivalent à un film de 35 mm
96
VQT1G32
Page 97
• Reportez-vous à la P93 pour le format et à la P93 pour la taille de l’image.
• “EZ” est l’abréviation de “Extra optical Zoom”.
• Vous pouvez encore augmenter l’agrandissement du zoom avec le zoom optique extra sans vous préoccuper de la distorsion d’image qui en résulte.
• Lorsque [ZOOM OPT. ÉT.] est réglé sur [OUI], [ ] s’affiche sur l’écran si vous sélectionnez une taille d’image qui active le zoom optique extra.
• Si vous réglez la fonction [QUALITÉ] à
Fine
[RAW*
], [RAW*
Standard
] ou [RAW],
le zoom optique étendu n’est pas activé.
L’image peut arrêter de bouger pendant un moment avant d’être mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
[ZOOM NUM.]
Extension supplémentaire du zoom (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez encore augmenter l’agrandissement du zoom dont vous disposiez lorsque vous utilisiez le zoom optique (cela comprend l’utilisation du zoom optique étendu) de 2. ou 4. avec le zoom numérique. Vous pouvez prendre des photos avec une distance focale maximale de 200 mm (équivalent à un film de 35 mm: 400 mm) avec l’objectif fourni. Aussi, si vous réglez une taille d’image qui active le zoom optique étendu, vous pouvez prendre des photos avec une distance focale maximale de 356 mm (équivalent à un film de 35 mm: 712 mm).
MENU
/SET
Réglages des menus
• Appuyez sur [LIVE VIEW] pour commuter l’appareil photo en préalable à la prise de vues en mode vision directe. (P52)
[NON] :
14 mm (28 mm)
[2k] :
28 mm (56 mm)
[4k] :
56 mm (112 mm)
W
W
W
A
B
T
50 mm (100 mm)
B
T
100 mm (200 mm)
T
200 mm (400 mm)
' équivalent à un film de 35 mm
! Zoom optique " Zoom numérique
! Utilisation du zoom numérique avec le
zoom optique extra
Exemple: Lorsque le zoom numérique est réglé sur [4.] et la taille d’image sur [ ] (3 millions de pixels) vous pouvez utiliser le zoom optique extra en même temps.
W
98 mm (196 mm)
T
356 mm (712 mm)
' équivalent à un film de 35 mm # Zoom numérique et zoom optique extra
• Une grande zone de mise au point automatique (P60) apparaît lors de l’utilisation du zoom numérique. De plus, la fonction de stabilisation pourrait ne pas fonctionner.
• Avec le zoom numérique, plus l’image est agrandie, plus la qualité de l’image est médiocre.
• En utilisant le zoom numérique, nous vous recommandons d’utiliser un trépied et le retardateur (P73) pour prendre des photos.
• Le zoom numérique ne fonctionne pas dans les cas suivants: – Dans le mode réglage automatique [ ]
97
VQT1G32
Page 98
Réglages des menus
– Lorsque le contrôle intelligent de la
sensibilité ISO est réglé sur [OUI]
– Dans les modes scène
avancés
[PORTRAIT], [MACRO] et [SPORTS]
– Dans les modes scène [BÉBÉ1]/
[BÉBÉ2] et [ANIMAL DOMES.]
– Lorsque la qualité est réglée sur
*
Fine], [RAW*Standard] ou [RAW]
[RAW
• Le mode de mise au point automatique est réglé sur 1 point lorsque le zoom numérique est activé.
L’image peut arrêter de bouger pendant un moment avant d’être mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
[FLASH]
Sélection du réglage du flash approprié
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez modifier le réglage du flash. Reportez-vous à la P63 pour plus d’informations.
[SYNC. FLASH]
Réglage de la synchronisation sur
e
rideau
le 2
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez régler la synchronisation sur
e
rideau.
le 2 Reportez-vous à la P68 pour plus d’informations.
MENU
/SET
[REGL. FLASH]
Réglage de la puissance du flash
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
/SET
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Vous pouvez modifier la puissance du flash. Reportez-vous à la P67 pour plus d’informations.
[EXPO. MULTI.]
Prise de vues et superposition des images
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P24) Avec cette fonction, vous pouvez reproduire le type d’effet obtenu lorsqu’une image est exposée deux ou trois fois.
• Lorsque vous utilisez le mode vision directe, vous pouvez prendre des photos tout en vérifiant la composition de plusieurs photos.
• Lorsque vous prenez des photos avec le viseur, vous pouvez vérifier la composition avec les images de prévisualisation.
• Lorsqu’il y a de longs intervalles entre les prises de vues, vérifiez le paramétrage du mode économie d’énergie et assurez-vous que le contact ne sera pas coupé avant la fin de la prise de vues.
MENU
/SET
98
VQT1G32
Page 99
1 Appuyez sur " pour sélectionner
[DÉMARRER], puis appuyez sur $.
2 Faites la composition et prenez la
première photo.
Réglages des menus
[SORTIR]: Enregistrement de
l’image de la première photo et fin de la session de prise de vues à exposition multiple.
3 Faites la composition et prenez la
deuxième photo.
$
!
#
! Prise de vues avec le viseur " Prise de vues en mode vision directe # Après la prise de la première photo
• Après la prise de vue, appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour déplacer l’appareil vers la prochaine photo.
• Appuyez sur "/% pour sélectionner la fonction [SUIVANT], [REPRISE] ou [SORTIR] et appuyez ensuite sur [MENU/SET] pour effectuer une des opérations suivantes:
[SUIVANT]: Avance à l’image
[REPRISE]: Retour à la première
"
suivante.
image.
$ Prise de vues en mode vision directe
• Après la prise de vue, les images des première et deuxième photos sont superposées l’une sur l’autre et affichées.
• Après la prise de vue, appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour déplacer l’appareil vers la prochaine photo.
• Appuyez sur "/% pour sélectionner la fonction [SUIVANT], [REPRISE] ou [SORTIR] et appuyez ensuite sur [MENU/SET] pour effectuer une des opérations suivantes:
[SUIVANT]: Avance à l’image
suivante.
[REPRISE]: Retour à la deuxième
image.
[SORTIR]: Enregistrement de
l’image de la deuxième photo et fin de la session de prise de vues à exposition multiple.
99
VQT1G32
Page 100
Réglages des menus
4 Faites la composition et prenez la
troisième photo.
%
% Prise de vues en mode vision directe
• Après la prise de vue, les images des première, deuxième et troisième photos sont superposées l’une sur l’autre et affichées.
• Appuyez sur "/% pour sélectionner la fonction [REPRISE] et appuyez ensuite sur [MENU/SET] pour revenir à la troisième photo.
5 Appuyez sur % pour sélectionner
[SORTIR], puis appuyez sur [MENU/SET].
&
& Après la prise de la troisième photo
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur le déclencheur pour finir.
• Les images, jusqu’à la troisième photo, sont enregistrées et la session de prise de vues à exposition multiple prend fin.
[OUI]: Le niveau de luminosité
est reglé selon le nombre de photos prises et les photos sont superposées.
[NON]: Compensez l’exposition
pour correspondre au sujet afin que tous les effets de superposition soient corrects.
• L’information d’enregistrement affichée pour les photos prises avec la fonction d’exposition multiple est celle de la dernière photo captée.
• Si la touche [MENU/SET] est pressée pendant la prise de vues, les images captées sont enregistrées et la session de prise de vues à exposition multiple prend fin.
• Lors de prises de vues à exposition multiple, il est recommandé de régler le commutateur [O.I.S.] sur l’objectif à [OFF] et d’utiliser un trépied.
• Le paramétrage pour l’exposition multiple est désactivé dans les cas suivants: – Lorsque le contact est coupé (incluant le
mode économie d’énergie) – Lorsque la carte mémoire est remplacée – Lorsque le câble de connexion USB a
été branché à l’appareil photo
• Certaines fonctions possèdent des restrictions. Vous ne pourrez pas utiliser les fonctions suivantes: – Prises de vues en rafale – Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition – Zoom optique étendu – Zoom numérique
! À propos du réglage de la fonction de
gain automatique
Sélectionnez [GAIN AUTO] sur l’écran montré à l’étape
1 et réglez-le.
100
VQT1G32
[DÉBIT RAFALE]
Réglage de la vitesse de rafale
Loading...