Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT1G32
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil photo numérique Panasonic. Veuillez
lire attentivement ce manuel et le conserver à
portée de main pour vous y référer chaque
fois que vous en aurez besoin.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À
L’ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE
PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN
OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME
PAR EXEMPLE DES VASES.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y A
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN
TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits
d’auteur. L’enregistrement de bandes ou
de disques préenregistrés ou de tout
matériel publié ou diffusé pour un usage
autre que strictement personnel peut
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain
matériel, même à des fins personnelles,
peut aussi être interdit.
• Remarquez que notamment les
commandes, les composants et les
menus de votre appareil photo peuvent
différer quelque peu de ceux illustrés
dans le présent manuel.
• Four Thirds
commerce.
• Le logo SDHC est une marque de
commerce.
• Adobe est une marque de commerce ou
une marque déposée de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Leica est une marque de commerce
déposée de Leica Microsystems IR
GmbH.
• Elmar est une marque de commerce
déposée de Leica Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie/pile
n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une
batterie/pile identique ou du même type
recommandée par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant pour
jeter les batteries/piles usées.
Avertissement
Risque d'incendie, d'explosion et de
brûlures. Ne pas démonter, chauffer à
plus de 60 °C ou incinérer.
TM
est une marque de
2
VQT1G32
La plaque signalétique se trouve sur le
dessous des appareils.
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le
cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
!"Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
3
VQT1G32
Avant utilisation
! À propos du chargeur de batterie
PRECAUTIONS!
• NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE
ENCASTRÉE OU DANS UN AUTRE
ESPACE CONFINÉ. ASSUREZ-VOUS
QUE L’UNITÉ EST BIEN VENTILÉE.
AFIN D’ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES
D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE
SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QUE
NI RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX
N’OBSTRUENT LES OUVERTURES DE
VENTILATIONS.
• N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES DE
VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX, ET
ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE FEU,
COMME DES BOUGIES ALLUMÉES,
SUR L’UNITÉ.
• JETEZ LES BATTERIES DANS UN
ENDROIT FAVORABLE.
! Précautions à prendre avec l’appareil
photo
• Prenez soin de ne pas secouer ni
heurter l’appareil en le laissant tomber,
etc.
L’appareil pourrait mal fonctionner,
l’enregistrement de photos pourrait ne pas
être possible et l’objectif ou l’écran ACL
pourrait être endommagé.
• Soyez particulièrement vigilants dans
les endroits suivants qui pourraient
causer des dommages à l’appareil.
– Endroits avec beaucoup de poussière
ou de sable.
– Endroits où l’appareil pourrait entrer en
contact avec de l’eau comme par temps
pluvieux ou à la plage.
• Cet appareil n’est pas étanche.
Advenant le cas où de l’eau serait
éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la
avec un chiffon sec.
•
Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du
Ne pas appuyer, pousser ou utiliser
miroir.
un pinceau soufflant pour diriger de l’air sur
les rideaux de l’obturateur car ils sont très
fins. Soyez prudent car ils risquent d’être
rayés, tordus ou endommagés.
4
VQT1G32
!
Condensation (objectif ou viseur embué)
• De la condensation pourrait se former lors
de changements de température ou
d’humidité. Prenez garde à la condensation
car elle pourrait causer des taches sur
l’objectif ou un mauvais fonctionnement:
• En cas de condensation, éteignez
l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant
environ 2 heures. Lorsque la température
de l’appareil photo se rapproche de celle
ambiante, la buée disparaît naturellement.
! Lisez également les “Précautions à
prendre”. (P134)
! À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SD, une carte mémoire SDHC et une
carte MultiMediaCard.
• Lorsque le terme carte est utilisé dans ce
manuel d’utilisation, il se réfère aux types
de carte suivants.
– Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go)
– Carte mémoire SDHC (4 Go)
– MultiMediaCard (images fixes
seulement)
Informations supplémentaires sur les cartes
pouvant être utilisées dans cet appareil.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC uniquement si vous utilisez des
cartes mémoire de 4 Go ou plus.
• Une carte mémoire de 4 Go sans le
logotype SDHC n’est pas conforme aux
standards SD et ne pourra pas être
utilisée avec cet appareil.
OK
44
Veuillez prendre connaissance des plus
récentes informations sur le site Web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre ............................. 2
[LCD MODE] (P54)
20 Touche de fonction [FUNC] (P90)
21 Touche d’effacement (P47)
22 Touches du curseur
"/ISO (P78)
#/Mode de mise au point (P58)
$/Mode de mesure (P80)
%/ÉB (Équilibre des blancs) (P75)
23 Touche de menu/reglage [MENU/SET]
(P22)
272
9
3130
322827
24 Levier d’ouverture du flash (P63)
25 Sélecteur du mode de prise de vues
Vue par vue (P33):
Rafale (P70):
Rafale en mode automatique (P72):
Retardateur (P73):
26 Touche du déclencheur (P33)
27 Oeillet pour la dragonne (P14)
28 Marque de référence pour la distance
de mise au point (P44)
29 Griffe porte-accessoire (P125)
30 Molette de sélection du mode (P23)
31 Voyant d’état (P22)
32 Touche du mode film [FILM MODE]
(P92)
333534
33 Couvercle du logement de la batterie
(P19)
34 Loquet d’ouverture/fermeture (P19)
35 Filetage pour fixation d’un trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo y est fixé.
9
VQT1G32
Préparatifs
7
8
6
9
! Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (P16, 128)
3
3
3
3
40
36 Prise numérique/sortie vidéo
[DIGITAL/V. OUT] (P117, 120, 123)
37 Prise du déclencheur à distance
[REMOTE] (P127)
38 Couvercle de protection des prises de
connexion
39 Couvercle du logement de la carte
(P20)
40 Bouchon de protection de la prise du
câble c.c. (P128)
! Objectif
“LEICA D VARIO-ELMAR 14–50 mm/
F3.8– 5.6/ASPH./MEGA O.I.S.”
45 46
44
434241
41 Surface de l’objectif
42 Bague de zoom (P44, 96, 97)
43 Bague de mise au point (P43, 61)
44 Commutateur [O.I.S.] (P12)
45 Point de contact
46 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P12)
47
495048
47 Prise d’entrée du courant [AC IN]
48 Voyant de charge [CHARGE]
49 Prise de sortie du courant [DC OUT]
50 Partie en contact avec la batterie
10
VQT1G32
Préparatifs
Faire pivoter l’écran à
cristaux liquides
Au moment de l’achat de l’appareil, le moniteur
à cristaux liquides est rangé dans le boîtier de
l’appareil. Déplacez l’écran à cristaux liquides
dans la direction indiquée par l’illustration.
1
2
3
! Ouvrez l’écran ACL en appuyant sur le
bouton d’ouverture ! avec vos doigts.
"
On peut le faire pivoter à 180& vers l’avant.
• On peut seulement le faire pivoter à
90& vers soi.
# Remettez le moniteur en place.
• Reportez-vous à ce qui suit pour
obtenir plus de renseignements sur la
façon de faire pivoter le moniteur ACL.
Direction de rotation du moniteur ACL
! Maximum 180&
" 270&
À propos de l’objectif
Vous pouvez utiliser l’objectif fourni ou un
objectif compatible avec la monture
d’objectif standard pour “Four Thirds
System (Four Thirds Mount)” avec cet
appareil.
Sélectionnez une monture qui convient à la
scène qui va être enregistrée et à votre
utilisation des images.
Si vous utilisez un objectif autre qu’un
objectif interchangeable compatible, la
mise au point automatique ne peut pas être
activée et une mesure précise n’est pas
possible. De plus, certaines fonctions ne
seront pas activées.
! “Four Thirds Mount”
Il s’agit du standard de monture d’objectif
pour le “Four Thirds System”.
Ce sont de nouveaux objectifs
interchangeables développés tout
particulièrement pour les exigences de
conception optique des appareils photo
numériques.
! Utiliser une lentille autre que celle
fournie
• Selon le type d’objectif, vous ne pourrez
peut-être pas utiliser certaines fonctions,
telle la fonction de contraste pour la mise
au point automatique (P57), la fonction de
détection de mouvement (P32) et le mode
de stabilisation optique de d’image (P95).
• La gamme de flashs disponible, etc. varie
en fonction de la valeur de l’ouverture de
l’objectif que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec
l’objectif que vous utilisez.
• Le déphasage de la mise au point
automatique se règle automatiquement
[] (P58) si vous utilisez un objectif qui
n’est pas compatible avec la fonction de
contraste pour la mise au point
automatique (P57) même si
11
VQT1G32
Préparatifs
2
1
[VUE ANIMEE AF] (P105) dans le menu
[MENU PERSONNALISE] est réglé sur
[] (P57). Consultez les modèles
suivants pour déterminer la compatibilité
des objectifs.
! Objectifs compatibles avec la fonction
de contraste pour la mise au point
automatique et la fonction de
détection de mouvement
(À partir d’octobre 2007)
Les objectifs compatibles sont le
L-RS014050 (objectif fourni) et le
L-RS014150 (date de sortie prévue :
novembre 2007).
Veuillez vous reporter au catalogue, au
site Web, etc. pour obtenir plus de
renseignements.
Fixation/retrait de
l’objectif
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
! Fixation d’un objectif sur le boîtier de
l’appareil photo
1 Tournez le capuchon arrière de
l’objectif ! et le capuchon du
boîtier " dans le sens de la
flèche pour les retirer.
2 Alignez les repères pour la mise
en place de l’objectif # (marques
rouges) sur le boîtier de l’appareil
photo et sur l’objectif, puis
tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
C
• N’appuyez pas sur la touche de
déverrouillage de l’objectif lorsque vous
fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque
vous le tenez en angle par rapport au
boîtier, car la monture de l’objectif
risquerait d’être éraflée.
• Vérifiez que l’objectif est fixé
correctement.
3 Retirez le protège-objectif.
1
2
A
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur
du miroir.
12
VQT1G32
B
! Stabilisateur optique de l’image
L’objectif fourni possède une fonction de
stabilisateur optique de l’image.
La fonction de stabilisateur optique de
l’image est réglée pour être activée lorsque
l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil
photo.
Placez le commutateur [O.I.S.] sur
[ON].
• Vous pouvez changer le mode du
stabilisateur optique de l’image en
[MODE1], [MODE2] ou [MODE3] en
utilisant [MODE STAB OPT] dans le menu
du mode [ENR.] (P95). Il est placé sur
[MODE1] au moment de l’achat.
• Nous vous conseillons de régler le
commutateur [O.I.S.] sur [OFF] lorsque vous
utilisez un trépied. Si le commutateur [O.I.S.]
est placé sur [OFF], l’indication []
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
! Retrait d’un objectif du boîtier de
l’appareil photo
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Fixez le protège-objectif.
2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’objectif $ tout
en tournant l’objectif aussi loin
que possible dans le sens de la
flèche pour le retirer.
Préparatifs
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif
afin que les contacts de la monture de
l’objectif ne soient pas rayés.
• Changez les objectifs dans un endroit où il n’y
a pas beaucoup de saletés ou de poussière.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou
que vous le transportez, fixez le
protège-objectif pour protéger la surface
de la lentille.
• Retirez le protège-objectif avant de
prendre des photos.
• Prenez soin de ne pas perdre le
protège-objectif, le capuchon arrière
de l’objectif et le capuchon de boîtier.
Fixation du parasoleil
Sous la lumière vive du soleil, le parasoleil
minimise les reflets d’objectif et les images
parasites. Le parasoleil intercepte l’excès
de lumière et améliore la qualité de l’image.
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
Fixez le parasoleil sur l’objectif en
positionnant les parties étroites
en haut et en bas, puis en le
tournant dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
D
• Assurez-vous toujours que le capuchon
du boîtier est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo afin que des saletés ou
de la poussière ne pénètrent pas à
l’intérieur.
!
! Alignement avec le repère.
13
VQT1G32
Préparatifs
! Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans le sens
de la flèche pour le retirer.
2 Retournez le parasoleil, puis
fixez-le de la même façon, tel
qu’illustré précédemment.
• Fixez le protège-objectif.
• Lorsque vous rangez temporairement le
parasoleil, vérifiez qu’il est fermement
fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image.
Fixation de la
bandoulière
1 Passez la bandoulière dans
l’orifice de l’oeillet de la
bandoulière sur le boîtier de
l’appareil photo.
A
! Capuchon du viseur
• Fixez la bandoulière de façon à ce que
le côté avec le capuchon du viseur soit
près du viseur.
2 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’anneau en
suivant la flèche et le passer
ensuite dans la butée.
• Tenez les parties étroites du parasoleil
lorsque vous le fixez ou le retirez.
• Lorsque vous prenez des photos avec le
flash et que le parasoleil est monté, la
partie inférieure de l’écran peut
s’assombrir (effet de vignetage) et le
contrôle du flash peut être désactivé car
l’éclair du flash peut être obscurci par le
parasoleil. Nous vous recommandons de
retirer le parasoleil.
• Lorsque vous utilisez la lampe
d’assistance de mise au point
automatique dans l’obscurité, retirez le
parasoleil.
• Pour plus de détails sur la façon de fixer le
filtre protecteur et le filtre PL,
reportez-vous à la P126.
14
VQT1G32
Préparatifs
3 Passez l’embout de la
bandoulière dans l’ouverture du
côté opposé de la butée.
4 Tirez l’autre embout de la
bandoulière et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
• Suivez les étapes 1 à 4 et attachez
ensuite l’autre embout de la
bandoulière.
Fixation du capuchon
du viseur
Lorsque vous prenez des photos et que
votre œil est éloigné du viseur, de la
lumière peut pénétrer dans le viseur et
affecter l’exposition et la mise au point.
Fixez le capuchon du viseur pour que la
lumière ne pénètre pas dans le viseur,
empêchant une exposition adéquate,
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe (P52) ou avec le retardateur
(P73) ainsi que lorsque vous utilisez le
déclencheur à distance par câble
(DMW-RSL1; en option) (P127).
! Fixation du capuchon du viseur
! Faites glisser l’œilleton à partir du bas
pour le retirer.
" Faites glisser le capuchon du viseur
par le haut.
• Le capuchon du viseur est fixé sur la
bandoulière.
! Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
• Assurez-vous de suivre les étapes et fixez
la bandoulière de façon appropriée.
• Vérifiez que la bandoulière est fixée
fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo
UMIX” se trouve à l’extérieur.
“L
• Prenez garde de ne pas perdre l’œilleton.
• Communiquez avec un détaillant si vous
perdez l’oeilleton (VYQ4130).
• Conservez le capuchon du viseur hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des
enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
15
VQT1G32
Préparatifs
Fixation de l’oeilleton
de la loupe
Vous pouvez grossir le champ de vision du
viseur 1,2 fois.
Cela facilite la mise au point lorsque vous
prenez des photos en mise au point
manuelle ou des photos en gros plan.
! Fixation de l’oeilleton de la loupe
! Faites glisser l’oeilleton à partir du bas
pour le retirer.
" Faites glisser la loupe par le haut.
! Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
Chargement de la
batterie avec le
chargeur
• Lorsque l’appareil photo est expédié, la
batterie n’est pas chargée. Chargez la
batterie avant utilisation.
1 Branchez le cordon
d’alimentation.
• La batterie ne peut pas être chargée
lorsque le câble c.c. (DMW-DCC1; en
option) est branché à l’adaptateur
secteur.
2 Alignez la batterie avec les
marques situées sur le chargeur,
puis placez-la directement dans
l’adaptateur secteur. Vérifiez
qu’elle est bien installée.
• Conservez l’œilleton de la loupe hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
• Conservez l’œilleton hors de portée des
enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
16
VQT1G32
A
• Le chargement débute lorsque le
voyant [CHARGE] ! s’illumine en vert.
Préparatifs
3 Retirez la batterie lorsque le
chargement est terminé.
A
• Le chargement est terminé lorsque le
voyant [CHARGE] ! s’éteint (au bout
de 140 minutes environ).
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation
autre que celui qui est fourni.
• Une fois le chargement terminé,
assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
• La batterie chauffe pendant son utilisation
ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo chauffe également
pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un
défaut de fonctionnement.
• La batterie peut se décharger si elle est
laissée au repos pendant une période
prolongée après avoir été chargée.
Rechargez la batterie lorsqu’elle est
déchargée.
• La batterie peut être chargée même si elle
n’est pas complètement déchargée.
• Utilisez le chargeur et la batterie
dédiés.
• Utilisez le chargeur secteur à
l’intérieur.
• Ne démontez ni ne modifiez le
chargeur.
• Le chargeur est en mode de veille lorsque
le cordon d’alimentation est branché.
Le circuit principal est toujours sous
tension tant que le cordon d’alimentation
est branché à une prise de courant.
À propos de la batterie
(chargement/
nombre d’enregistrements)
! Indication de la batterie
La charge résiduelle de la batterie apparaît
à l’écran.
• L’indication de la batterie devient rouge et
clignote. (Le voyant d’état clignote lorsque
l’écran à cristaux liquides s’éteint.)
Rechargez la batterie ou remplacez-la par
une batterie complètement chargée.
[Cela n’apparaît pas lorsque l’adaptateur
secteur est utilisé. (P128)]
! Durée de la batterie
Nombre de photos enregistrables en
utilisant le viseur
(Selon la norme CIPA en mode
programme exposition automatique)
Nombre de
photos
enregistrables
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
• Température ambiante: 23 °C/
Humidité: 50 % avec écran à cristaux
liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD de
marque Panasonic (128 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisation de l’objectif fourni.
• Démarrage de l’enregistrement
30 secondes après la mise sous tension
de l’appareil photo. (Lorsque la fonction
de stabilisateur optique de l’image est
réglée sur [MODE1])
• Enregistrement toutes les 30 secondes
avec le flash à pleine puissance un
enregistrement sur deux.
• Éteignez l’appareil photo tous les
10 enregistrements.
Environ 450 photos
(Environ 225 minutes)
'
17
VQT1G32
Préparatifs
' Le nombre de photos pouvant être
enregistrées est réduit dans le mode
accentuation ACL automatique ou
accentuation ACL. (P54)
• CIPA est l’acronyme de “Camera &
Imaging Products Association”.
Le nombre de photos enregistrables
varie en fonction de la durée de
l’intervalle entre les enregistrements.
Si la durée de l’intervalle entre les
enregistrements augmente, le nombre
de photos enregistrables diminue.
[par ex. Lors d’un enregistrement
toutes les 2 minutes, le nombre de
photos enregistrables tombe à
environ 120.]
Nombre de photos enregistrables en
utilisant l’écran à cristaux liquides
(Vision directe)
(Les conditions sont les mêmes que
celles de la norme CIPA.)
Nombre de
photos
Environ 280 photos
(Environ 140 minutes)
enregistrables
Durée de la visualisation
Durée de la
Environ 280 minutes
visualisation en
continu
Le nombre de photos enregistrables et la
durée de la visualisation vont dépendre des
conditions de fonctionnement de l’appareil
et des conditions d’entreposage de la
batterie.
! Chargement
Durée de
Environ 140 minutes
chargement
La durée de chargement et le temps
d’enregistrement avec la batterie en option
(DMW-BLA13E) sont les mêmes que
ci-dessus.
• Le voyant [CHARGE] s’allume lorsque le
chargement démarre.
! Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La batterie est complètement à plat
(déchargée de manière excessive). Au
bout de quelques instants, le voyant va
s’allumer et le chargement normal va
commencer.
• La température de la batterie est
excessivement haute ou basse. Le temps
de recharge sera donc plus long que
d’habitude. Ou bien, il se peut que la
recharge ne soit pas complétée
convenablement.
• Lorsque la durée de fonctionnement de
l’appareil photo devient extrêmement
courte même après un chargement
complet de la batterie, la durée de vie de
la batterie a peut-être été atteinte.
Achetez une nouvelle batterie.
! Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température
entre 10 &C et 35 &C. (La température de
la batterie devrait également être la
même.)
• Si la température ambiante est basse (par
ex. en ski/planche à neige), la
performance de la batterie sera amoindrie
et le temps disponible pour
l’enregistrement/visualisation deviendra
extrêmement court.
• La batterie peut se gonfler et son
autonomie peut diminuer en raison de
l’augmentation du nombre de fois qu’elle
est chargée. Pour utiliser à long terme,
nous recommandons de charger la
batterie infréquemment avant qu’elle soit
épuisée.
18
VQT1G32
Mise en place/retrait
de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est mis
hors marche.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la
flèche (côté OPEN), puis ouvrez le
couvercle du logement de la
batterie.
Préparatifs
• Prêtez attention au sens indiqué par le
repère [ ] sur la batterie lors de
l’insertion de la batterie.
3 !:
Fermez le couvercle du logement
de la batterie.
":
Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la
flèche (côté CLOSE).
• Assurez-vous d’utiliser une batterie
de marque Panasonic
(DMW-BLA13E).
• Si vous utilisez d’autres batteries,
nous ne pouvons pas garantir la
qualité de ce produit.
2 Mise en place:
Insérez complètement la batterie
jusqu’à l’émission d’un déclic.
Retrait:
Poussez le levier ! dans le sens
de la flèche pour retirer la
batterie.
A
• Retirez la batterie après son utilisation.
• Ne retirez ni la carte ni la batterie lors
de l’accès à la carte. Les données
peuvent être endommagées. (P21)
• Ne retirez pas la batterie lorsque
l’appareil photo est en marche.
Autrement les réglages de l’appareil
photo peuvent ne pas être
sauvegardés correctement.
• La batterie fournie n’est conçue que
pour cet appareil photo. Ne l’utilisez
avec aucun autre appareil.
19
VQT1G32
Préparatifs
Mise en place/
retrait de la carte
(vendue séparément)
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
• Préparez la carte (vendue séparément).
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte
jusqu’à ce que vous entendiez le
déclic de verrouillage.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic, puis
tirez-la tout bien vers l’extérieur.
3 !:
Fermez le couvercle du logement
de la carte.
":
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte jusqu’au
bout, puis fermez-le de façon
sécuritaire.
• Si le couvercle du logement de la carte
ne se ferme pas complètement, retirez
la carte et insérez-la à nouveau.
• Éteignez toujours l’appareil photo
avant d’ouvrir le couvercle du
logement de la carte.
• La carte et ses données peuvent être
endommagées si celle-ci est insérée
ou retirée lorsque l’appareil photo est
allumé.
• Nous recommandons l’utilisation
d’une carte mémoire SD ou d’une carte
mémoire SDHC de Panasonic. (P4)
• Vérifiez le sens de la carte.
• Ne touchez pas aux contacts de
connexion situés sur l’arrière de la
carte.
• La carte peut être endommagée si elle
n’est pas insérée complètement.
20
VQT1G32
À propos de la carte
125
ISO
100
19
F5.6P
STANDARD
1
(vendue séparément)
! Accès à la carte
Le témoin ! d’indication d’accès à la carte
s’allume lorsque les photos sont en train
d’être enregistrées sur la carte.
Préparatifs
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte
mémoire SD et d’une carte mémoire
SDHC est rapide. Ces deux types de
carte sont équipés d’une languette de
protection contre l’écriture ! qui
empêche l’écriture et le formatage de la
carte. (Si la languette est placée vers le
côté [LOCK] (verrouiller), il n’est pas
possible d’écrire ou d’effacer les données
de la carte ni de la formater. Si la
languette est placée de l’autre côté, ces
fonctions sont de nouveau disponibles.)
B
F5.6
A
ISO
100
125
A
STANDARD
19
" Pendant la prise de vues en mode
vision directe
L’indicateur d’accès à la carte s’allume
lorsque les images sont en train d’être
visualisées ou effacées ou la carte est en
train d’être formatée (P29). Il ne faut pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• secouer ou cogner l’appareil photo.
• débrancher le câble c.c. (DMW-DCC1; en
option) si vous utilisez l’adaptateur
secteur (P128).
La carte ou ses données peuvent être
endommagées et l’appareil peut ne plus
fonctionner normalement.
! Carte (en option)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont de
petites cartes externes, légères et
amovibles. Lisez P4 pour plus
d’informations au sujet des cartes
compatibles avec cet appareil.
• La carte mémoire SDHC est un format
devenu une norme soutenue par la SD
Association en 2006 pour les cartes
mémoire à haute capacité supérieure à
2 Go.
2
• Cet appareil photo (appareil compatible
avec SDHC) est compatible avec les
cartes mémoire SD basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées en FAT12 et en FAT16. Il est
également compatible avec les cartes
mémoires SDHC basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées en FAT32.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC dans un appareil compatible avec
les cartes mémoire SDHC; cependant
vous ne pouvez pas utiliser de carte
mémoire SDHC dans un appareil
uniquement compatible avec les cartes
mémoire SD. (Lisez toujours le manuel
d’utilisation de l’appareil utilisé. Si vous
commandez vos photos dans un
laboratoire d’impression, informez-vous
avant de commander.) (P4)
• Référez-vous à la P145 pour de plus
amples informations concernant le
nombre d’images enregistrables pour
chaque carte.
• Les données de la carte peuvent être
endommagées ou perdues à cause des
ondes électromagnétiques, de l’électricité
statique, ou d’une panne de l’appareil
photo ou de la carte. Nous vous
21
VQT1G32
Préparatifs
recommandons de sauvegarder les
données importantes sur un ordinateur, etc.
• Ne formatez pas la carte sur votre
ordinateur ou sur un autre appareil.
Formatez-la uniquement avec l’appareil
photo pour en assurer le bon
fonctionnement. (P29)
• Conservez la carte mémoire hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
Mise en marche de
l’appareil photo
Placez le commutateur marche/
arrêt de l’appareil photo sur [ON].
A
• Le voyant d’état ! s’allume lorsque vous
positionnez le commutateur sur [ON]. Le
voyant d’état clignote si la charge
résiduelle de la batterie devient faible.
• L’appareil photo s’éteint lorsque vous
placez le commutateur sur [OFF].
Fonction réduction des poussières
Lorsque l’appareil photo est mis en
marche, la fonction de réduction des
poussières est activée automatiquement
pour faire tomber toute poussière se
trouvant sur la partie avant du capteur
d’image.
Réglage de la date/
l’heure (réglage de
l’horloge)
! Réglage initial
L’horloge n’est pas configurée et donc
l’écran suivant apparaît lorsque vous
mettez l’appareil photo en marche.
A
B
! Touche [MENU/SET]
" Touches du curseur
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner la date et l’heure.
:
:
! Heure du fuseau horaire d’origine
" Heure du fuseau horaire de la
destination du voyage (P129)
#/$:Sélectionnez l’élément désiré.
"/%:Réglez l’ordre d’affichage pour
la date et l’heure.
:Annulez sans régler l’horloge.
22
VQT1G32
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner la date et l’heure.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• Mettez l’appareil photo hors marche
après la fin du réglage de l’horloge.
Puis, remettez-le en marche et vérifiez
que le réglage de l’heure est correct.
Changement du réglage de
l’horloge
! Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu.
" Appuyez sur "/%/#/$ pour
sélectionner [RÉGL.HORL.] dans le
menu [CONFIG.] [ ] puis appuyez sur
$. (P26)
# Effectuez le réglage tel qu’indiqué aux
2 et 3.
étapes
Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
$
menu.
• Lorsqu’une batterie complètement
chargée a été introduite pendant plus de
24 heures, la charge de la pile intégrée de
l’horloge s’effectue automatiquement.
Ainsi, la configuration de l’horloge est
mémorisée (dans l’appareil photo)
pendant au moins 3 mois même si la
batterie est retirée. (Si une batterie non
suffisamment chargée est mise en place,
la durée de sauvegarde des réglages de
l’horloge est abrégée.) Toutefois, le
réglage de l’horloge est annulé après ce
laps de temps. Le cas échéant, réglez
l’horloge de nouveau.
• Le réglage peut être effectué pour l’année
2000 jusqu’à 2099. L’affichage utilise le
format du système horaire de 24 heures.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
photo, elle ne sera pas imprimée
correctement lorsque vous utiliserez les
services d’un laboratoire photo, même si
Préparatifs
le magasin fournit l’option de l’impression
de la date pour vos photos. (P112)
• Si la date est réglée dans l’appareil, elle
sera imprimée correctement même si elle
n’est pas affichée à l’écran de la caméra.
À propos de la molette
de sélection
Si vous mettez l’appareil en marche puis
tournez la molette, vous pouvez passer
au mode qui convient à l’enregistrement
que vous souhaitez faire, mode scène,
etc.
! Commutation de la molette de
sélection de mode
Réglez la partie ! selon le mode désiré.
Tournez la
précision pour la régler sur chaque mode.
(La molette de sélection peut être tournée à
360
! Sélections de base
L’exposition est automatiquement ajustée
par l’appareil photo.
Ce mode est recommandé pour les
débutants.
La vitesse d’obturation est
automatiquement déterminée par la
valeur d’ouverture que vous avez réglée.
molette
doucement et avec
&
)
Mode du programme EA (P33)
Mode automatique (P37)
Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à
l’ouverture (P38)
23
VQT1G32
Préparatifs
Réglage automatique de
l’exposition avec priorité à la
vitesse d’obturation (P39)
La valeur d’ouverture est
automatiquement déterminée par la
vitesse d’obturation que vous avez réglée.
Exposition manuelle (P40)
L’exposition est ajustée par la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation qui
ont été manuellement ajustées.
! Sélections avancées
Mode personnalisé (P82)
Dans ce mode, l’appareil utilise les
paramétrages programmés au préalable.
Mode scène (P87)
Ce mode vous permet de prendre des
photos selon la scène enregistrée.
Mode scène avancé
Mode portrait (P84)
Ce mode est idéal pour des photos de
visages.
Mode paysage (P85)
Ce mode convient parfaitement aux prises
de vues de paysages.
Mode macro (P85)
Ce mode vous permet de faire des gros
plans du sujet.
Mode sports (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos
d’événements sportifs, etc.
Mode portrait nocturne (P86)
Utilisez ce mode pour prendre des photos
de scènes nocturnes ou de sujets avec un
paysage nocturne en arrière-plan.
Réglage du menu
! Affichage des écrans de menu
Appuyez sur [MENU/SET].
Exemple: La première page des quatre
! Icônes du menu
" Page en cours
# Rubriques du menu et réglages
• Vous pouvez aussi utiliser la molette avant
ou la molette arrière pour sélectionner
une fonction ou des réglages dans le
menu.
• Les icônes du menu et les rubriques du
menu affichées varient selon la position
de la molette de sélection.
• Si vous réglez la fonction [REPRISE
MENU] (P106) dans le menu [MENU
PERSONNALISE] à [OUI], l’écran affiche
la dernière fonction de menu sélectionnée
lorsque la l’appareil photo a été mis hors
marche.
! À propos des icônes du menu
Ce menu est affiché lorsque la molette de
sélection est réglée sur [].
pages est affichée.
!
Menu mode [ENR.] (P90)
Menu mode [LECT.] (P107)
Menu [CONFIG.] (P26)
Menu [MENU PERSONNALISE]
(P102)
Menu [MODE SCÈNE] (P87)
"
#
24
VQT1G32
Préparatifs
Menu [MODE PERSONNALISE]
(P82)
Ce menu s’affiche lorsque la molette de
sélection est réglée sur [].
[] indique le mode personnaliser.
! Réglage des rubriques du menu
• L’exemple suivant montre comment régler
le [FLASH] lorsque le mode de réglage
automatique de l’exposition [ ] est
sélectionné.
1 Appuyez sur "/% pour
sélectionner la rubrique du menu.
!
• Appuyez sur % lorsque vous êtes à !
pour passer à l’écran suivant.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette
avant ou la molette arrière pour
sélectionner une fonction dans le menu.
2 Appuyez sur $.
3 Appuyez sur "/% pour
sélectionner le réglage.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
MENU
/SET
! Fermeture de l’écran du menu
Appuyez sur [MENU/SET].
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour fermer le menu.
! Ouvrir les autres menus
(Les écrans illustrent l’ouverture du menu
[CONFIG.] à titre d’exemple.)
1 Appuyez sur # sur un écran de
menu.
25
VQT1G32
Préparatifs
2 Appuyez sur % pour sélectionner
l’icône du menu [CONFIG.] [ ].
3 Appuyez sur $.
• Sélectionnez ensuite une rubrique du
menu et effectuez le réglage.
• Si vous désirez ouvrir un menu
différent, sélectionnez l’icône de menu
appropriée à l’étape
2.
À propos du menu de
configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
• Sélectionnez [RESTAURER] pour
remettre les réglages à la configuration
initiale du moment de l’achat. (P28)
• [RÉGL.HORL.], [PRÉV.AUTO], et
[ÉNERGIE] sont des rubriques
importantes. Vérifiez leurs réglages
avant de les utiliser.
[RÉGL.HORL.]
(Modification de la date et de l’heure.)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Changez la date et l’heure. (P22)
26
VQT1G32
MENU
/SET
[PRÉV.AUTO]
(Affichage de l’image enregistrée.)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Sélectionnez la durée d’affichage de
l’image après une prise de vue.
[PRÉVISUALI.]:
Cette fonction est utile
pour confirmer la
disposition de l’écran.
[NON]
[1 S]
[2 S]
[3 S]
[FIXE]L’image enregistrée
demeure affichée.
[ZOOM]:L’image enregistrée est
agrandie 4 fois et
apparaît sur l’écran.
Cette fonction est utile
pour confirmer la mise au
point.
L’image n’est pas
agrandie si vous utilisez
le mode rafale ou le
mode rafale avec réglage
automatique.
[NON]
[1 S]
[2 S]
[3 S]
• Si [ZOOM] est réglé sur [NON], l’écran de
visualisation peut être commuté pendant
la prévisualisation automatique lors de
prise de vues avec le sélecteur de mode
de prise de vues réglé sur [] (P33) ou
[] (P73).
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné, la durée
d’agrandissement ne peut pas être réglée.
• Lorsque [FIXE] a été sélectionné,
appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur pour désactiver la
prévisualisation automatique.
• Si vous utilisez le mode rafale (P70) ou le
mode rafale avec réglage automatique
(P72), la fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de cette fonction. (L’image
n’est pas agrandie.)
• Si [HAUTE LUMIÈRE] (P28) est réglé sur
[OUI], les zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir et blanc
lorsque la fonction de prévisualisation
automatique est activée.
[ÉNERGIE]
(Coupure automatique du contact.)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Le mode d’économie d’énergie est activé
(l’appareil photo s’éteint automatiquement
pour sauvegarder la durée de vie de la
batterie) si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant la durée sélectionnée dans les
paramètres.
[NON], [1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.]
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur
ou mettez l’appareil hors et en marche
pour annuler le mode d’économie
d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie ne peut
pas être utilisé dans les situations
suivantes.
– Lors de l’utilisation d’un adaptateur
secteur (P128).
– Lors du raccordement d’un ordinateur
ou d’une imprimante.
– Lors de la visualisation d’un diaporama.
[HEURE MOND.] (P129)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez l’heure à votre domicile et au point
de destination.
[]:Point de destination
[]:Domicile
[MONITEUR]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Préparatifs
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
à cristaux liquides sur 7 niveaux.
[LCD AUTO]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Si vous réglez la fonction sur [OUI] lors de
prises de vues avec le viseur, l’écran à
cristaux liquides s’éteint pendant que la
touche du déclencheur est enfoncée à
mi-course.
[NON]
[OUI]
[BIP]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez régler le bip de confirmation
de la mise au point, de la minuterie et de la
sonnerie.
[NON]
[OUI]
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Vous pouvez restaurer le numéro du fichier
du prochain enregistrement à 0001.
• Le numéro de dossier est mis à jour et le
numéro du premier fichier est 0001. (P118)
• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut
être assigné.
Lorsque le numéro du dossier arrive à 999, il
ne peut pas être remis à zéro. Nous vous
conseillons de formater la carte après avoir
sauvegardé les données sur un ordinateur
ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro du dossier à
100, formatez tout d’abord la carte (P29),
puis utilisez la fonction
[RENUM.FICHIER] pour restaurer le
numéro de fichier. Un écran de
réinitialisation de numéro de dossier
apparaîtra ensuite. Sélectionnez [OUI]
pour réinitialiser le numéro des dossiers.
27
VQT1G32
Préparatifs
[RESTAURER]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Les réglages suivants sont restaurés aux
paramètres initiaux.
– Réglages du menu du mode [ENR.]
– Réglages du menu [CONFIG.]/[MENU
PERSONNALISE]
• Le réglage [MES FAVORIS] (P108) est
réglé sur [NON] et [ROTATION AFF]
(P109) est réglé sur [OUI].
• Si les réglages du menu [CONFIG.] sont
restaurés, les réglages suivants sont
également restaurés.
– Les réglages de l’anniversaire [BÉBÉ1]/
[BÉBÉ2] (P88) et [ANIMAL DOMES.]
(P89) du mode scène
– [EFFETS PHOTO] (P91)
– Le réglage de [HEURE MOND.] (P129)
• Le numéro de dossier et le réglage de
l’horloge ne sont pas modifiés.
[MODE USB]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Sélectionnez le système de communication
USB après ou avant de brancher l’appareil
photo à un ordinateur ou à une imprimante
à l’aide du câble USB (fourni). (P117, 120)
[SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et
[PictBridge (PTP)] si vous branchez
l’appareil photo à un ordinateur ou à
une imprimante compatible à
PictBridge.
[PC]:
Configurez après ou avant la connexion
à un ordinateur.
[PictBridge (PTP)]:
Configurez après ou avant la connexion à
une imprimante compatible à PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil
est branché via le système de
communication “USB Mass Storage”
(mémoire de masse USB).
28
VQT1G32
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est
sélectionné, l’appareil est branché via le
système de communication “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
[HAUTE LUMIÈRE]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
[NON]
[OUI]
Pas de fonction de surbrillance.
Lorsque la fonction de
prévisualisation automatique est
activée ou lors de la visualisation,
les zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir
et blanc.
[OUI]
[NON]
• S’il n’y a pas de zone blanche saturée, nous
vous recommandons d’effectuer une
compensation d’exposition négative (P41)
en vous référant à l’histogramme (P54);
prenez de nouveau la photo. Cela peut
donner une meilleure qualité de l’image.
• Il se peut qu’il y ait des zones blanches
saturées si la distance entre l’appareil
photo et le sujet est trop réduite lors de
prises de vues avec le flash.
Si [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI]
dans ce cas, ces zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir et blanc
sur l’écran ACL.
[SORTIE VIDEO]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez selon le système de télévision
utilisé dans le pays.
[NTSC]:La sortie vidéo est réglée sur
le système NTSC.
[PAL]:La sortie vidéo est réglée sur
le système PAL.
• Le réglage de la sortie vidéo est disponible
uniquement en mode visualisation.
[FORMAT TV]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez selon le type de téléviseur.
[]:Lors du raccordement à un
téléviseur 16:9.
[]:Lors du raccordement à un
téléviseur 4:3.
• Le réglage du format TV n’est efficace
qu’en mode de sortie vidéo seulement.
[LANGUE]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez pour sélectionner la langue
d’affichage à l’écran.
[ENGLISH], [DEUTSCH], [FRANÇAIS],
[ESPAÑOL], [ITALIANO], [POLSKI],
[ČEŠTINA], [MAGYAR], [NEDERLANDS],
[TÜRKÇE], [PORTUGUÊS], []
• Si vous choisissez par erreur une autre
langue, sélectionnez [] à partir des
icônes de menu pour sélectionner la
langue désirée.
[AFF. VERSION]
Ver.
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Cette rubrique permet de vérifier les
versions du micrologiciel de l’appareil
photo et de l’objectif.
• [–. –] s’affiche comme version du
micrologiciel de l’objectif lorsque l’objectif
n’est pas monté sur l’appareil.
[MENU SCÈNE] (P83, 87)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Réglez l’écran qui s’affichera lorsque la
molette de sélection est sur []/[]/
[]/[]/[]/[].
Préparatifs
[NON]: L’écran d’enregistrement dans le
mode scène avancé
actuellement sélectionné ou le
mode scène s’affiche.
[AUTO]: Le mode scène avancé ou le
menu [MODE SCÈNE] s’affiche.
Lorsque la fonction [NON] est réglée
Lorsque la fonction [AUTO] est réglée
[FORMATER]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
/SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P24)
Il n’est normalement pas nécessaire de
formater une carte. Formatez-la lorsque le
message [ERREUR CARTE MÉMOIRE]
apparaît.
• Le formatage détruit irrémédiablement
toutes les données, y compris les images
protégées. Vérifiez les données
attentivement avant le formatage.
• Si la carte a été formatée sur un ordinateur
ou avec tout autre appareil, formatez-la de
nouveau dans l’appareil photo.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P16) ou l’adaptateur secteur
(P128) pendant le formatage.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors
marche pendant le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater une carte
mémoire SD ou une carte mémoire SDHC
lorsque la languette de protection contre
l’écriture de la carte est placée sur [LOCK].
• S’il est impossible de formater la carte,
consultez le centre de service le plus proche.
29
VQT1G32
Préparatifs
19
125
F5.6P
STANDARD
ISO
100
1
Commutation entre
l’affichage du viseur/
affichage en vision
directe
! Affichage à l’écran dans le mode de
réglage automatique de l’exposition
[] (au moment de l’achat) (P31)
Affichage du viseur
1
ISO
2
9
8
7
6
5
1 Cadre de mise au point automatique
(P32, 33)
2 Affichage DEL de mise au point
automatique (P105)
3 Sensibilité ISO (P78)
• S’allume lorsque la sensibilité ISO est
réglée sur un mode autre que [AUTO].
4 Valeur de la compensation d’exposition
(P41)
5 Nombre d’enregistrements
• Un maximum de 99 images peuvent
être affichées sur le viseur.
6 Mode de mesure (P80)
7 Mise au point (P35)
8 Vitesse d’obturation (P33, 39)
9 Valeur de l’ouverture (P33, 38, 40)
ISO
3
4
Affichage des informations sur l’écran à
cristaux liquides
(Pour la prise de vues avec le viseur)
1
23
45
18
17
16
15
14
6
7
8
13 12 11910
1 Mode d’enregistrement (P23)
2 Valeur de l’ouverture (P38, 40)
3 Vitesse d’obturation (P39)
4 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P34)
5 Mode de mesure (P80)
6 Compensation d’exposition (P41)
7 Mode film (P91)
8 Stabilisateur optique de l’image (P12,
95)
9 Nombre d’enregistrements
10 Accès à la carte (P21)
11 Qualité (P93)
12 Taille de l’image (P93)
13 Indication de la batterie (P17)
14 Vue par vue (P33)
15 Réglage de la puissance du flash (P67)
16 Réglage du flash (P63)
17 Équilibre des blancs (P75)
18 Sensibilité ISO (P78)
! Affichage de l’écran ACL lorsque
vous prenez des photos en mode
vision directe (P52)
1 2 3
F5.6
125
4 5 6
ISO
100
7, 8
9
17
STANDARD
16
1511131410
12
19
1 Mode d’enregistrement (P23)
30
VQT1G32
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.