Antes del uso, lea detenidamente, por favor, estas
instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT0Z42
Antes del uso
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para
agradecerle el haber comprado esta
Cámara digital Panasonic. Le rogamos que
lea Ud. estas instrucciones de
funcionamiento con esmero y que las
tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUES O
INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE
LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS Y NO EXPONGA
EL EQUIPO A LA LLUVIA O
HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI
DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS
UTILIZABLES POR EL USUARIO.
PARA LOS SERVICIOS DE
REPARACION CONTACTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO.
Observe cuidadosamente las leyes
sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o
discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del
uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto
material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso
privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las
piezas, los detalles de menús, etc. de su
cámara digital pueden ser algo diferentes
de los que se destacan en las figuras de
estas instrucciones de funcionamiento.
• Four Thirds
• El símbolo SDHC es una marca de
fábrica.
• Adobe es una marca de fábrica o una
marca registrada de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/u
otros países.
• Leica es una marca registrada de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca registrada de Leica
Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de
sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA
CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR
FÁCILMENTE AL ALCANCE.
TM
es una marca de fábrica.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se
sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo
recomendado por el fabricante o que
sea equivalente. Deseche las baterías
usadas según instruye el fabricante.
2
VQT0Z42
Antes del uso
Informacion sobre la eliminacion para los usuarios de equipos electricos y
electronicos usados (particulares)
La aparicion de este simbolo en un producto y/o en la documentacion
adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no
deben mezclarse con la basura domestica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad
local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado mas
cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo solo es valido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, pongase en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen sobre el metodo correcto de eliminacion.
∫ Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el
logotipo SDHC no se basa en el estándar
SD y no funcionará en este producto.
una tarjeta de memoria SDHC y una
MultiMediaCard.
• Cuando se cita tarjeta en estas
instrucciones de funcionamiento, ésta se
refiere a los tipos de tarjetas de memoria
a continuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Más específica información sobre las
tarjetas de memoria que pueden usarse
con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria
SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
∫ Cuidado con la cámara
• No sacuda demasiado la cámara ni le
choque contra. La cámara podría dejar
de funcionar correctamente, las imágenes
podrían no grabarse o podría dañarse el
objetivo.
• La arena y el polvo podrían originar un
funcionamiento defectuoso de la
cámara. Tenga cuidado de que no entre
en el objetivo arena ni polvo cuando
usa la cámara en una playa, etc.
• Tenga cuidado de que no entre agua
dentro de la cámara cuando la usa en un
día lluvioso o en un playa.
4GB o más.
VQT0Z42
3
Antes del uso
• Esta unidad no es impermeable. En el
caso de que vaya a caer en la cámara
lluvia u otras gotas de agua, séquela
con un paño seco.
• No meta sus manos en el espejo. No
apriete, ni empuje ni utilice un cepillo
soplador para soplar a la fuerza en las
cortinas del obturador ya que son muy
delgadas. Ponga atención en que éstas
podrían rayarse, doblarse o dañarse.
∫ Acerca del monitor LCD
• No apriete el monitor LCD con
demasiada fuerza como éste podría
causar un funcionamiento defectuoso
a la cámara.
• Podría formarse condensación en el
monitor LCD en lugares caracterizados
por grandes oscilaciones de temperatura.
Saque la condensación con un paño
suave y seco.
• Si la cámara está fría cuando la va a
apagar, al principio la imagen en el
monitor LCD resultará un poco más
oscura que lo normal. Sin embargo, la
imagen volverá al brillo normal en cuanto
aumente la temperatura interna de la
cámara.
Para producir el monitor LCD se emplea
tecnología de precisión sumamente
elevada. Sin embargo en la pantalla
podrían aparecer puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto
no es un funcionamiento defectuoso. La
pantalla del monitor LCD tiene más del
99,99% de píxeles efectivos y sólo un
0,01% de píxeles inactivos o siempre
encendidos. Los puntos no se grabarán
en la imagen en una tarjeta.
∫ Acerca del objetivo
• No ejerce demasiada presión en el
objetivo.
• No deje la cámara con el objetivo mirando
hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría
originar un funcionamiento defectuoso de
4
VQT0Z42
la cámara. Además, ponga cuidado
cuando deja la cámara al aire libre o bien
cerca de una ventana.
• Cuando hay suciedad (agua, aceite,
huellas dactilares, etc.) en la superficie
del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño
blando y seco antes y después de tomar
las imágenes.
• No meta el soporte del objetivo mirando
hacia abajo. No deje que se ensucien los
contactos del soporte del objetivo 1.
∫ Acerca de la condensación (cuando
se empaña el objetivo o el visor)
• La condensación tiene lugar cuando la
temperatura ambiente o la humedad
cambia de la manera a continuación.
Ponga cuidado en la condensación ya que
ésta va a originar manchas y hongos en el
objetivo o un funcionamiento defectuoso
de la cámara.
– Cuando la cámara se lleva de un lugar
frío al aire libre a uno caliente en casa.
– Cuando la cámara se lleva del exterior
dentro de un coche con aire
acondicionado.
– Cuando el viento frío desde un
acondicionador de aire etc. va a soplar
directamente en la cámara.
– En lugares húmedos.
• Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la
temperatura de la cámara se acerque a la
del ambiente, apáguela y déjela durante
2 horas aproximadamente. La neblina
desaparece naturalmente cuando la
temperatura de la cámara se acerca a la
del ambiente.
∫ Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
• Almacene la batería en un lugar fresco y
seco teniendo una temperatura algo
estable.
[Temperatura recomendada:
15 oC a 25 oC,
Humedad recomendada:
40% a 60%]
• Siempre quite de la cámara la batería y la
tarjeta.
• Cuando deja la batería insertada en la
cámara, ésta se descargará aun cuando
la cámara esté apagada. Si deja la batería
en esta forma, ésta se descargará
demasiado y podría llegar a ser
inutilizable aunque se recargue.
• Cuando almacena la batería durante un
largo tiempo, le recomendamos que la
recargue una vez al año. Quite la batería
de la cámara y almacénela tras estar ésta
enteramente descargada.
• Le recomendamos que almacene la
cámara con un desecante (silicagel)
cuando la guarda en un ropero o un
armario.
• Si no ha usado la cámara durante un
largo período de tiempo, compruebe
todas las piezas antes de tomar las
imágenes.
Antes del uso
Acerca de estas
instrucciones de
funcionamiento
∫ Acerca de las indicaciones en estas
instrucciones de funcionamiento
Se describe la información conveniente o
útil para usar la cámara.
∫ Acerca de las figuras del botón cursor
En estas instrucciones de funcionamiento,
las operaciones en las que se emplea el
botón cursor se destacan con figuras.
Por ej.: cuando pulsa el botón 4
∫ Acerca del disco de mando
En las instrucciones de funcionamiento, las
operaciones en el disco de mando se
describen de la manera mostrada para
adaptar el icono de la pantalla.
Gire el disco de mando lenta pero
firmemente.
3
MENU
21
SET
4
∫ Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
El aspecto del producto, las figuras y las
pantallas de menú etc. diferirán un poco de
los del uso real.
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Preparación
1
4
7
K2KJ2CB00001
10
VFC4189
13
2
5
K2CQ2CA00006
8
K1HA05CD0004
11
VGQ8990
14
3
CGR-S603E
6
K2GJ2DZ00028DE-972B
9
12
VKF4091
15
16
VFC4206
VYF3089VYC0949
VFC4185
9
VQT0Z42
Preparación
1 Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de
funcionamiento ésta se cita como
cuerpo de la cámara.)
2 Objetivo intercambiable
“LEICA D VARIO-ELMARIT 14–50 mm/
F2.8–3.5”
(En estas instrucciones de
funcionamiento éste se cita como
objetivo.)
3 Paquete de la batería
(En estas instrucciones de
funcionamiento ésta se cita como
batería.)
4 Cargador de la batería/adaptador de
CA
(En estas instrucciones de
funcionamiento ésta se cita como
adaptador de CA.)
5 Cable de CA
6 Cable de CC
7 Cable de Vídeo
8 Cable de conexión USB
9 CD-ROM
10 Correa
11 Tapa del ocular
(Ésta está unida a la correa desde el
momento de la compra.)
12 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara
desde el momento de la compra.)
13 Visera del objetivo
14 Tapa del objetivo
(Ésta está unida al objetivo
intercambiable desde el momento de la
compra.)
15 Tapa trasera del objetivo
(Ésta está unida al objetivo
intercambiable desde el momento de la
compra.)
16 Bolsa de almacenamiento del objetivo
• La tarjeta es opcional.
Nombres de
componentes
∫ Cuerpo de la cámara
3
1
2
8
1 Sensor IR (P73)
2 Marca para ajustar el objetivo (P15)
3 Flash (P61)
4 Lámpara de ayuda AF (P86)
Indicador del autodisparador (P71)
5 Espejo
6 Espiga de bloqueo del objetivo
7 Botón de desenganche del objetivo
(P16)
8 Soporte
13
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
14
1511109
12
242223
21 20
29
28
27
26
25
9 Tapa del ocular (P25)
10 Visor (P12, 32)
4
5
6
7
16
17
18
19
10
VQT0Z42
11 Botón [LIVE VIEW] (P53)
12 Botón de apertura del flash (P61, 65)
13 Palanca del modo de enfoque (P33, 37,
44, 57, 58)
14 Botón [AFL/AEL] (P66)
15 Indicador de estado (P26)
16 Interruptor ON/OFF de la cámara (P26)
17 Disco de mando (P35, 39, 40, 42, 49 a
51, 58, 62, 65, 72, 76, 77)
18 2/4/1/3 Botones cursor (P27)
19 Botón [MENU/SET] (P27)
20 Borrar (P48)
21 Botón para cerrar la abertura (P60)
22 Botón [DISPLAY] (P32, 47, 54, 56)
23 Botón de la reproducción (P46, 48, 49 a
51, 111)
24 Monitor LCD (P13, 32, 47, 53, 54, 56)
25 Botón de ajuste de la salida flash (P64)
26 Botón del flash (P61, 112)
27 Botón [ISO] (P75)
28 Botón [WB] (P72)
29 Disco de ajuste del dióptrico (P32)
Preparación
36 Línea de referencia de la distancia del
enfoque (P44)
37 Zapata de contacto (P112)
38
O
P
E
E
S
N
O
L
C
39
40
38 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que éste esté estable cuando está
unido a la cámara.
39 Palanca de abertura/cierre (P19)
40 Tapa de la batería (P19)
41
30 31
37
36
35
ON
OFF
30 Disco de la velocidad de obturación
(P33, 38, 40)
31 Botón del obturador (P33)
32 Palanca del modo de medición (P76)
33 Botón [FUNC.1] (P77)
34 Botón [FUNC.2] (P42, 77)
35 Palanca del modo de accionamiento
Único (P33):
Ráfaga (P68):
Bracketing automático (P70):
Autodisparador (P71):
32
33
34
41 Sujeción de la correa (P24)
42 Tapa de la tarjeta (P21)
43 Cubierta del cable de CC (P20)
(P44, 58)
48 Anillo de abertura (P33, 38, 40)
49 Marca para ajustar el objetivo (P15)
50 Punto de contacto
51 Botón del anillo de abertura
(P33, 38, 40)
52 Interruptor [O.I.S.] (P16)
53 Anillo del enfoque (P44, 58)
54 Anillo del zoom (P45, 84, 85)
55 Superficie del objetivo
∫ Cargador de la batería/adaptador de
CA (P17)
56
57
58
59
60
56 Pieza aplicada de la batería
57 Indicador [POWER]
58 Indicador [CHARGE]
59 Toma de salida de alimentación
[DC OUT]
60 Toma de entrada de alimentación
[AC IN]
• No use otros adaptadores de CA que
no sean el suministrado.
AEL
AUTO
SLOW
2
12
AEL
3
11
4
10
AUTO
SLOW
9
5
6
7
8
1 Encuadre AF (P32, 33)
2 AF-LED (P91)
3 AE lock (P66)
4 Gama del valor de compensación a la
exposición (P42)/Ayuda a la exposición
manual (P41)/Compensación del
bracketing automático (P70)
5 Compensación a la exposición (P42)
6 Bracketing automático (P70)
7 Ajuste del flash (P61)
8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Puede visualizar hasta 99 imágenes
sólo en el visor.
9 Acceso a la tarjeta (P22)
10 Enfoque (P33)
11 Velocidad de obturación (P33, 39, 40)
12 Valor de abertura (P33, 38, 40)
12
VQT0Z42
∫ Visualización de la información en el
P
2000
2.8
STANDARD
ISO
100
WB
19
NORMAL
CUSTOM
+2
AUTO
SINGLE
2nd
AUTO
AFL
AEL
+2
3BKT 1/3
STD
19
ISO
100
F2.8
2000
+2
monitor LCD
(Cuando toma las imágenes con el
visor)
1
17
16
15
14
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
A
23
F 2.8
100
2000
-
45
-
1+1+10
2+2
CUSTOM
NORMAL
6
7
8
19
13 12 11910
1 Modo de grabación (P33, 38, 40)
2 Valor de abertura (P38, 40)
3 Velocidad de obturación (P38, 40)
4 Ajuste del encuadre AF (P90)
5 Modo de medición (P76)
6 Compensación a la exposición (P42)
7 Ajuste de la salida flash (P64)
8 Ajuste personalizado (P92)
9 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
10 Acceso a la tarjeta (P22)
11 Calidad (P82)
12 Tamaño de la imagen (P82)
13 Indicación de la batería (P18)
14 Ajuste del flash (P61)
15 Sensibilidad ISO (P75)
16 Balance del blanco (P72)
17 Modo cine (P80)
Ésta se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cuando enciende la
cámara, después de ajustar el reloj y
tras pasar del modo de reproducción al
de grabación.
22 Ayuda de la exposición manual (P41)
23 Estabilizador óptico de la imagen
(P16, 87)
24 Grabar un archivo RAW
simultáneamente ON/OFF (P83)
25 Único (P33): SINGLE
Ráfaga (P68):
Bracketing automático (P70):
3BKT 1/3
Autodisparador (P71):
26 Sincronización segunda cortina (P88):
2ND
27 Ajuste fino del balance del blanco (P74)
∫ Visualización de la vista en vivo en el
monitor LCD (P53)
125 6
34
ISO
-
1+1+10-2+2
STD
13
100
1
/
7
3
8
9, 10
11
19
20
19
18
F2.8
PA2000
16121415
17
1 Modo de grabación (P33, 38, 40)
2 Valor de abertura (P57)
3 Velocidad de obturación (P57)
4 Balance del blanco (P72)
5 Sensibilidad ISO (P75)
6 Ajuste del flash (P61)
7 Ajuste de la salida flash (P64)
8 Acceso a la tarjeta (P22)
Se enciende roja.
9 Estado de la grabación
Destella roja.
10 Enfoque (P57)
Se enciende verde.
11 Ayuda de la exposición manual (P41)
13
VQT0Z42
Preparación
2nd
AFL
AEL
2X
10:00
DEC
.2006
0001
1/19
ISO
100
F2.8
2000
2nd
12 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
13 Modo cine (P80)
14 Estabilizador óptico de la imagen
(P16, 87)
15 Calidad (P82)
16 Tamaño de la imagen (P82)
17 Indicación de la batería (P18)
18 Modo de ángulo alto (P56)
19 Encuadre AF (P57)
20 Posición del enfoque (P57)
21
22233324
A
2nd
25
26
32
31
30
P
1
/
3
AFL
AEL
2X
28 2729
21 Cambio programado (P35)
22 Ráfaga (P68):
Bracketing automático (P70):
Autodisparador (P71):
23 Ajuste fino del balance del blanco (P74)
24 Sincronización segunda cortina (P88):
2ND
25 Histograma (P55)
26 Autodisparador (P71)
Éste se visualiza durante la cuenta
atrás.
27 Grabar un archivo RAW
simultáneamente ON/OFF (P83)
28 Zoom óptico adicional (P84)
29 Zoom digital (P85)
30 Ajuste del encuadre AF (P90)
31 AE lock (P66)
32 AF lock (P66)
33 Compensación a la exposición (P42)
∫ Visualización de la reproducción en el
monitor LCD
16
15
12
F2.8
2000
P
10:00
1. . DEC
.2006
3
A
ISO
100
2nd
1
4
5
6
7
8
14
1312
1011
1/19
10100_0001
9
1 Modo de reproducción (P46)
2 Información de grabación
3 Mis favorit (P95)
4 Imagen protegida (P99)
5 Espacio de color (P91)
6 Icono de aviso de desconexión del
cable (P109)
Éste se visualiza cuando imprime
usando una impresora que soporta
PictBridge. (Según la impresora, el
icono puede no visualizarse.)
7 Histograma (P55)
8 Número de imagen/Imágenes totales
9 Carpeta/Número de archivo (P105)
10 Grabar un archivo RAW
simultáneamente ON/OFF (P83)
11 Calidad (P82)
12 Tamaño de la imagen (P82)
13 Indicación de la batería (P18)
14 Ajustes favoritos (P95)
15 Número de copias DPOF (P97)
16 Fecha y hora grabadas
14
VQT0Z42
Acerca del objetivo
Con esta unidad puede usar el objetivo
suministrado o uno que sea compatible con
el estándar de soporte del objetivo “Four
Thirds System (Four Thirds Mount)”.
Elija un objetivo que se adapte a la escena
a ser grabada y al uso de las imágenes.
Si usa un objetivo diferente del dedicado
intercambiable, el enfoque automático no
puede activarse y no será posible una
medición esmerada. Ni tampoco obrarán
algunas funciones.
∫ “Four Thirds Mount”
Éste es el estándar de soporte del objetivo
para el “Four Thirds System”.
Éstos son objetivos intercambiables recién
desarrolladas específicamente para los
requisitos de diseño óptico de cámaras
digitales.
∫ Uso de un objetivo de otro fabricante
• Algunos objetivos de otros fabricantes no
tienen el anillo de abertura. Cuando usa
un objetivo sin anillo de abertura, para
esta última se fija [FUNC.1].
Se refiera a P77 para más información
sobre cómo usar [FUNC.1].
• Según el tipo de objetivo, podría ser
imposible usar alguna función.
• La gama disponible del flash etc. difiere
según el valor de abertura del objetivo
que está usando.
• Tome algunas imágenes de prueba con el
objetivo que está usando.
Preparación
Unir y quitar el
objetivo
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
∫ Unir un objetivo al cuerpo de la
cámara
1 Gire la tapa trasera del objetivo A
y la tapa del cuerpo B en la
dirección de la flecha para
quitarlas.
11
22
A
• No meta sus manos en el espejo. (P10)
2 Alinee las marcas para ajustar el
objetivo C (marcas rojas)
ubicadas en el cuerpo de la
cámara y el mismo objetivo,
luego gire éste en la dirección de
la flecha hasta que dispare.
C
• No pulse el botón de desenganche del
objetivo cuando va a unir un objetivo.
• Como el soporte del objetivo podría
salir rayado, no trate de unir el objetivo
a la cámara manteniéndolo de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido
correctamente.
B
15
VQT0Z42
Preparación
3 Quite la tapa del objetivo.
∫ Estabilizador óptico de la imagen
El objetivo suministrado tiene la función del
estabilizador óptico de la imagen.
La función del estabilizador óptico de la
imagen está ajustada para la activación
cuando el objetivo está unido al cuerpo de
la cámara.
Ajuste el interruptor [O.I.S.] a
[ON].
OFF ON
∫ Quitar un objetivo del cuerpo de la
cámara
• Compruebe que la cámara esté apagada.
1 Una la tapa del objetivo.
2 Ajuste el interruptor [O.I.S.] a
[OFF].
3 Pulse el botón de desenganche
del objetivo D mientras gira
hasta que sea posible el objetivo
en la dirección de la flecha para
quitarlo.
D
• Siempre una la respectiva tapa al
cuerpo de la cámara de manera que no
entre en su interior ni suciedad ni polvo.
• Una la tapa trasera de manera que el
punto de contacto del objetivo no salga
rayado.
• Puede cambiar el modo del estabilizador
óptico de la imagen a [MODE1] o a
[MODE2] usando [MODO OIS] en el
menú del modo [REC] (P87). Al momento
de la compra éste está ajustado en el
[MODE1].
• Le recomendamos que ajuste el
interruptor [O.I.S.] a [OFF] cuando usa un
trípode. Si el interruptor [O.I.S.] está
ajustado en [OFF], en el monitor LCD se
visualiza [].
16
VQT0Z42
• Cambie los objetivos donde no haya
mucha suciedad o polvo.
• Cuando apaga la cámara o la lleva
consigo, una la tapa del objetivo para
proteger la superficie de este último.
• Quite la tapa del objetivo antes de tomar
las imágenes.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del
objetivo, su tapa trasera ni la del
cuerpo.
Cargue la batería
usando el cargador
• Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte el cable de CA.
A
Preparación
3 Quite la batería después de que la
carga haya terminado.
B
• La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] B (a los
130 minutos aproximadamente).
• Cuando conecte un cable de CA, el
indicador [POWER] A se enciende de
color rojo.
• La batería no puede ser cargada
cuando al adaptador de CA esté
conectado el cable de CC.
2 Alinee la batería con las marcas
ubicadas en el adaptador de CA,
luego colóquela directamente en
el adaptador de CA. Compruebe
que ella esté firmemente unida.
B
• La carga comienza cuando se enciende
de color verde el indicador [CHARGE]
B.
• Después de terminar la carga, tenga
cuidado de desconectar el cable de CA de
la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y
durante y después de la carga. También
la cámara se calienta durante el uso. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la
batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no
esté completamente descargada.
• Uso del adaptador de CA dedicado y
de la batería.
• Uso del adaptador de CA en casa.
• No desmonte ni modifique el
adaptador de CA.
17
VQT0Z42
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
∫ Indicación de la batería
La carga que queda de la batería se
visualiza en la pantalla.
• La indicación de la batería se pone de
color rojo y destella. (El indicador de
estado destella cuando se apaga el
monitor LCD.) Vuelva a cargar la batería o
la reemplace con una enteramente
cargada.
(Ésta no aparece cuando usa el
adaptador de CA.)
∫ Duración de la batería
El número de imágenes grabables
cuando se usa el visor
(Por el estándar CIPA en el modo de la
AE programada)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
Condiciones de grabación por los
estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C /Humedad: 50%
cuando está encendido el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de
Panasonic
¢
• Uso de la batería suministrada.
• Uso del objetivo suministrado.
• Iniciar la grabación 30 segundos después
de encender la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la
imagen esté ajustado en [MODE1])
• Grabando una vez cada 30 segundos,
con todo flash cada segunda grabación.
• Apague la cámara cada 10 grabaciones.
• CIPA es la abreviación de “Camera &
Imaging Products Association”.
¢La tarjeta es opcional.
18
VQT0Z42
450 imágenes
aproximadamente
(225 min.
aproximadamente)
(128 MB; opcional).
El número de imágenes que pueden
grabarse varía según el intervalo de
tiempo de grabación. Si el intervalo de
tiempo se alarga, el número de
imágenes que pueden grabarse
disminuye.
[Por ejemplo, cuando graba una vez
cada 2 minutos, el número de las
imágenes que pueden grabarse se
reduce a 110.]
Número de imágenes grabables cuando
usa el monitor LCD (vista en vivo)
(Las condiciones son las mismas que
las del estándar CIPA.)
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
300 imágenes
aproximadamente
(150 min.
aproximadamente)
Tiempo de reproducción
Tiempo de
reproducción
420 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el
tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento de la
unidad y el estado de almacenamiento de
la batería.
∫ Carga
Tiempo de
carga
130 min. aproximadamente
El tiempo de carga y el número de
imágenes grabables con el paquete
opcional de la batería
(CGR-S603E) son
los mismos que lo susodicho.
• Cuando comienza la carga, se enciende
el indicador [CHARGE].
∫ Cuando destella el indicador
[CHARGE]
• La carga de la batería está
sobredescargada (se ha descargado
demasiado). Se encenderá el indicador
[CHARGE] por un instante y volverá la
carga normal.
• Cuando la temperatura de la batería es
demasiado alta o demasiado baja, el
tiempo de carga será más largo que lo
normal.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la
cámara se acorta sumamente aun
después de cargar correctamente la
batería, puede que haya terminado la
duración de ésta última. Pues, compre
una nueva batería.
∫ Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre
10 oC a 35 oC. (La temperatura de la
batería tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría
deteriorarse temporalmente y acortarse el
tiempo de funcionamiento en condiciones
de baja temperatura (por ejemplo
esquiando/haciendo el snowboard).
Introducción/
Remoción de la batería
Preparación
Quite:
Empuje la palanca A en la
dirección de la flecha para quitar.
A
• Ponga cuidado en la dirección indicada
por la marca [ ] ubicada en la batería
cuando va a insertar esta última.
3 1 Cierre la tapa de la batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha (por el lado CLOSE),
luego ciérrela firmemente.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha (por el lado OPEN), luego
abra la tapa de la batería.
O
P
E
E
S
N
O
L
C
• Siempre utilice baterías de
Panasonic (CGR-S603E).
2 Inserte:
Inserte la batería enteramente
cargada hasta que dispare.
11
O
P
E
E
S
N
O
L
C
22
• Quite la batería tras el uso.
• Cuando una batería enteramente cargada
sigue estando insertada durante más de
24 horas, el ajuste del reloj queda
almacenado (en la cámara) durante al
menos 3 meses aunque se quite la
batería. (Si inserta una batería no
cargada lo bastante, se reduce la
duración del tiempo del ajuste del reloj.)
Sin embargo, después de que haya
pasado dicha duración el ajuste del reloj
se cancela. En este caso, ajuste de nuevo
el reloj. (P28)
19
VQT0Z42
Preparación
• No quite la tarjeta ni la batería mientras
que se está accediendo a la tarjeta.
Podrían dañarse los datos. (P22)
• Apague la cámara y quite la batería
después de apagarse el monitor LCD y
el indicador de estado (verde). Si quita
la batería mientras que la cámara está
encendida, los ajustes en la cámara
podrían no almacenarse
correctamente.
• La batería suministrada sólo se ha
diseñado para la cámara. No la utilice
con ningún otro equipo.
Uso del adaptador de
CA
Si usa el adaptador de CA, puede usar la
cámara sin preocuparse de que se
descargue la batería cuando está
conectado a un ordenador o a una
impresora.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
1 Conecte el cable de CA.
2 Conecte el cable de CC A.
1
A
• Tire hasta que esté abierta la cubierta
del cable de CC 1, luego conecte este
último al cuerpo de la cámara siguiendo
los mismos pasos que “Introducción/
Remoción de la batería” (P19). Tire el
cable de CC a través de la abertura tal
como se muestra en la figura, luego
cierre la tapa de la batería.
• Tenga cuidado de no agarrar el cable
de CC cuando va a cerrar la tapa de la
batería.
20
VQT0Z42
• No use otros adaptadores de CA que no
sean el suministrado.
• No use otros cables de CC que no sean el
suministrado. El hecho de usar otros
cables de CC puede originar un
funcionamiento defectuoso.
• La cámara se calienta durante el uso.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando no usa la cámara desconecte el
adaptador de CA y el cable de CC.
Introducción/
Remoción de la tarjeta
(Opcional)
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
• Prepare una tarjeta.
1 Desplace la tapa de la tarjeta para
abrirla.
2 Inserte:
Inserte la tarjeta hasta que tope y
se bloquee.
Quite:
Empuje la tarjeta hasta que se
oiga un disparo, luego tírela fuera
recta.
Preparación
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta.
2 Desplace la tapa de la tarjeta
hasta el fin, luego ciérrela
firmemente.
22
111
• Si la tapa de la tarjeta no puede
cerrarse completamente, quite la tarjeta
e introdúzcala de nuevo.
• Siempre apague la cámara antes de
abrir la tapa de la tarjeta.
• La tarjeta y los datos podrían dañarse
si ésta se inserta o se quita mientras
que la cámara está encendida.
• Le recomendamos que utilice una
tarjeta de memoria SD de Panasonic o
una tarjeta de memoria SDHC.
PUSH TO
LO
C
K / EJEC
T
• Controle la dirección de la tarjeta.
• No toque el terminal de conexión por el
lado trasero de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está
introducida completamente.
21
VQT0Z42
Preparación
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
ISO
100
F5.6
125
125
5.6
STD
19
Acerca de la tarjeta
∫ Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta A se
enciende cuando se están grabando las
imágines en ella.
P
STANDARD
WB
ISO
BC
B: Visualización del visor
C: Cuando toma las imágenes con vista
en vivo
Cuando enciende la indicación de acceso a
la tarjeta, está leyendo o borrando las
imágenes o bien formatea la tarjeta (P103).
No:
• apague la cámara.
• quite la batería ni la tarjeta.
• sacude ni golpee la cámara.
• desconecte el cable de CC si utiliza el
adaptador de CA.
La tarjeta y los datos pueden dañarse o la
cámara podría no funcionar normalmente.
∫ Acerca del manejo de una tarjeta
Desplace periódicamente las imágenes
importantes desde su tarjeta al ordenador
(P104). Los datos en la tarjeta pueden
dañarse o perderse debido a las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática,
la rotura de la cámara o a la tarjeta
defectuosa.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P103)
F 5.6
AUTO
100
SINGLE
125
-
1+1+10-2+2
A
P
F5.6
125
CUSTOM
NORMAL
19
ISO
100
STD
19
• La velocidad de lectura y escritura de las
tarjetas de memoria SD y SDHC es
rápida. Ambos tipos de tarjetas están
dotadas de interruptor de protección
contra la escritura D que impide la
escritura y el formateo de la tarjeta. (Si
desplaza el interruptor hacia el lado
[LOCK], ya no es posible escribir ni borrar
los datos en la tarjeta ni formatear esta
última. Cuando el interruptor se desplaza
hacia el otro lado, dichas funciones
vuelven disponibles.)
Tarjeta de memoria SD
D
2
Confirme, por favor, la última información
en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Se remite a P129 para más información
sobre el número de imágenes para cada
tarjeta.
• Esta cámara es compatible con las
tarjetas SD basadas en las respectivas
especificaciones y formateadas en los
sistemas FAT12 y FAT16. Ella es también
compatible con las tarjetas de memoria
SDHC basadas en las especificaciones
de las tarjetas SD y formateadas en el
sistema FAT32.
• La tarjeta SDHC es un estándar de tarjeta
de memoria decidido por la SD
Association en 2006 para las tarjetas de
memoria de alta capacidad y por encima
de los 2 GB.
22
VQT0Z42
• Esta cámara es compatible tanto con la
tarjeta de memoria SD como con la
SDHC. Puede usar una tarjeta de
memoria SDHC en un equipo que sea
compatible con las tarjetas de memoria
SDHC, sin embargo no puede usar una
tarjeta de memoria SDHC en un equipo
que sólo sea compatible con las tarjetas
de memoria SD. (Si usa una tarjeta de
memoria SDHC en otro equipo, siempre
lea las instrucciones de funcionamiento
del otro equipo.)
• La tarjeta de memoria SD, la SDHC y la
MultiMediaCard son tarjetas externas,
ligeras en peso y separables.
• La velocidad de lectura y escritura de una
MultiMediaCard es más lenta que la de la
tarjeta de memoria SD o la de la tarjeta de
memoria SDHC. Cuando usa una
MultiMediaCard, el rendimiento de unas
características podría resultar un poco
más lento que lo anunciado.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Preparación
Unir la visera del
objetivo
Bajo una luz del sol brillante o en contraluz,
la visera minimizará el deslumbramiento
del objetivo y las imágenes fantasma. La
visera del objetivo elimina la luz sobrante y
mejora la calidad de la imagen.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
Inserte la visera del objetivo con
las partes cortas arriba y abajo,
luego gírela en la dirección de la
flecha hasta que dispare.
A
A: Ajustando hacia la marca.
23
VQT0Z42
Preparación
∫ Almacenamiento temporal de la
visera del objetivo
1 Gire la visera del objetivo en la
dirección de la flecha para
quitarla.
2 Vuelque la visera del objetivo y,
luego, únala de la misma manera
que la mostrada anteriormente.
• Una la tapa del objetivo.
• Cuando almacena temporalmente la
visera del objetivo, compruebe que esté
firmemente unida y que no aparezca en
la imagen.
• Para más detalles sobre cómo unir el
protector MC y el filtro PL, se remite a
P114.
• Llame al concesionario o a su centro de
servicio más cercano por si pierde los
accesorios suministrados. (Puede
comprar los accesorios por separado.)
Unión de la correa
1 Pase la correa a través del
agujero en el sujetador de la
correa.
A
A: Tapa del ocular
• Una la correa de manera que el lado
que tiene unida la tapa del objetivo esté
junto al visor.
2 Pase la correa a través del retén y
asegúrela.
• Mantenga los lados cortos de la visera del
objetivo cuando la une o la quita.
• Cuando toma las imágenes con el flash y
tiene unida la visera del objetivo, la
porción inferior de la pantalla podría
ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el
control del flash podría inhabilitarse
debido a que éste podría ser oscurecido
por la misma visera. Le recomendamos
que quite dicha visera.
• Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la
oscuridad, quite la visera del objetivo.
24
VQT0Z42
B
B: Tire la correa 2 cm o más.
• Una la correa también al otro lado de la
cámara de tal manera que no se tuerza.
• Compruebe que la correa esté
firmemente unida a la cámara.
• Una la correa de manera que el logotipo
UMIX” esté por el lado externo.
“L
Unión de la tapa del
ocular
Preparación
∫ Unión de la tapa del ocular
Desplace la tapa del ocular desde la
parte superior.
Cuando toma las imágenes con su ocular
quitado del visor, la luz podría entrar en el
visor y afectar la exposición y el enfoque.
Una la tapa del ocular de tal manera que la
luz no entre en el visor impidiendo una
buena exposición cuando toma las
imágenes con vista en vivo (P53) o el
autodisparador (P71) y cuando utiliza el
obturador a distancia.
(DMW-RSL1; opcional) (P115)
1 Desplace la tapa del ocular desde
el fondo para quitarla.
2 Desplace la tapa del ocular desde
la parte superior.
• La tapa del ocular está unida a la
correa.
• Ponga cuidado en no perder la tapa del
ocular.
• Consulte al concesionario o a su centro
de asistencia más cercano en el caso de
que pierda la tapa del ocular (VYQ3887).
25
VQT0Z42
Preparación
Encendido de la
cámara
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
Ajuste el interruptor ON/OFF de la
cámara a [ON].
A
ON
OFF
• El indicador de estado A se enciende
cuando ajusta el interruptor a [ON]. El
indicador de estado destella si llega a ser
baja la carga que queda de la batería.
• Cuando ajusta el interruptor a [OFF] la
cámara se apaga.
Función de reducción del polvo
Cuando se enciende la cámara, se activa
automáticamente la función de reducción
del polvo para que se quite todo indicio de
polvo en la parte delantera del sensor de
la imagen.
26
VQT0Z42
∫ Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está fijado, así que
aparece la siguiente pantalla cuando
enciende la cámara.
ON
OFF
A
B
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
MENU
SET
A: Botón [MENU/SET]
B: Botones cursor
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
:
:
112006
:
D/M/A
EN.
..
SUPR.
MENU
.
AJUST RELOJ
00 00
SELECTAJUST EXIT
A:Hora en la zona nacional
B:Hora en el destino del viaje (P116)
2/1: Seleccione el detalle deseado
3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
• Pulse [ ] para cancelar la
configuración de la hora.
• Se refiera a [HORA MUNDIAL] (P116)
para información sobre el ajuste de la
hora local a la del destino del viaje
[].
3 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Apague la cámara después de terminar
el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y
compruebe si el ajuste del reloj es el
correcto.
∫ Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET] y para visualizar la
pantalla de menú, luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono del
menú [CONF.], [ ] luego pulse 1. (P27)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST
RELOJ] y, luego, pulse 1. Ajuste tal
EXIT
1
/
3
5 MIN.
MENU
2 y 3.
0
como se muestra en los pasos
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
REPR.
AUTO
AHORRO EN.
SELECT
• Cuando una batería enteramente cargada
está insertada durante más de 24 horas,
el ajuste del reloj queda guardado (en la
cámara) por al menos 3 meses aunque se
quite la batería.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000
hasta 2099. Se emplea el sistema de 24
horas.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara,
ésta no se imprimirá cuando usa un
servicio de impresión de fotos, aunque el
estudio le suministre una opción de
impresión de la fecha para sus fotos.
(P98)
Preparación
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se
remite a P28 a 31 para cada menú.)
• El ejemplo a continuación entera de cómo
ajustar [BIP].
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento
de la compra. (P30)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
EXIT
EXIT
/
OFF
1
/
5 MIN.
1
/
3
5 MIN.
MENU
3
MENU
SET
MENU
3
0
MENU
0
REC
MODO CINE
TAMAÑ. IM.
CALIDAD
GRAB. BRUTA
ASPECTO
SELECT
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
REPR. AUTO
AHORRO EN.
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
REPR. AUTO
AHORRO EN.
SELECT
CONF.
AYUDA MF
BIP
NO REINIC.
REINIC.
MODO USB
SELECT
EXIT
2
/
3
4
MENU
27
VQT0Z42
Preparación
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente
pantalla de menú.
4 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse
[MENU/SET].
2
AJUST
/
3
4
MENU
MENU
SET
CONF.
AYUDA MF
BIP
NO REINIC.
REINIC.
MODO USB
SELECT
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el
botón del obturador para cerrar el
menú.
∫ Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3)
en el menú [CONF.].
1/3
AUTO
CONF.
EXIT
SELECT
1
AYU DA M F
BIP
NO REINIC.
2 MIN.
REINIC.
MODO USB
CONF.
AJUST RELOJ
HORA MUNDIAL
MONITOR
REPR.
AHORRO EN.
SELECT
• Puede también usar el disco de mando
cuando las instrucciones indican cómo
usar 3/4, por ejemplo cuando
selecciona los elementos de menú para
ajustar.
• La sucesiva pantalla de menú después
del 3/3 en el menú [CONF.] es la primera
pantalla de menú en el menú
[PERSONALIZAR].
2/3
/
3
0
CONF.
DESTACAR
EXIT
SELECT
SALIDA VIDEO
ASPECTO TV
IDIOMA
MENU
3/3
2
/
3
4
MENU
3
OFF
SET UP
NTSC
ESP
EXIT
3
/
/
3
4
ENG
MENU
[AJUST RELOJ]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
Cambie fecha y hora. (P26)
[HORA MUNDIAL]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
[]:Se ajusta la hora local a la del
destino del viaje.
[]:La hora se ajusta a la nacional.
• Se refiera a P116 para una información
sobre el ajuste [HORA MUNDIAL].
[MONITOR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
El brillo de la pantalla puede ajustarse por
7 pasos.
[REPR. AUTO]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
Tiempo de revisión
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
La imagen grabada aparece en la
pantalla por el tiempo ajustado.
Esto es útil para confirmar el
enfoque.
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
Tiempo del zoom
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
La imagen grabada se ensancha
4 veces y aparece en la pantalla
para el tiempo ajustado. Esto es
útil para confirmar el enfoque.
La imagen no se ensancha si usa
el modo de ráfaga, el bracketing
automático o bien graba
simultáneamente un archivo
RAW.
28
VQT0Z42
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
• Si usa el modo de ráfaga (P68), el
bracketing automático (P70) o bien graba
simultáneamente un archivo RAW (P83),
se activa la función de revisión automática
independientemente del ajuste para la
revisión automática. (La imagen no se
ensancha.)
• Si ajusta a [ON] [DESTACAR] (P30), las
áreas saturadas de blanco aparecen
destellando en blanco y negro cuando
esté activada la función de revisión
automática.
[AHORRO EN.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
El modo de ahorro de energía se
activa (la cámara se apaga
automáticamente para guardar la
duración de la batería) por si no
usa la cámara durante el tiempo
seleccionado en el ajuste.
[OFF]: El modo de ahorro de energía no
se activa.
• Pulse a mitad el botón del obturador o
apague y encienda la cámara para
cancelar el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía no está
activado cuando usa el adaptador de CA,
se conecta a un ordenador o a una
impresora y durante una diapositiva. (Sin
embargo, el modo de ahorro de energía
está fijado en [10 MIN.] cuando detiene
una diapositiva o reproduce una
diapositiva manual.)
Preparación
[AYUDA MF]
(Cuando toma las imágenes sólo
con vista en vivo)
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
Cuando toma las imágenes con vista en
vivo en el enfoque manual, se ensancha
toda la pantalla en el monitor LCD para
facilitar el enfoque del sujeto. (P58)
[4x]:Toda la pantalla se ensancha
4 veces.
[10x]:Toda la pantalla se ensancha
10 veces.
[OFF]: La pantalla no se ensancha.
[BIP]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
Ajuste el volumen del bip de confirmación
del enfoque, el bip del autodisparador y el
bip de alarma.
[]:Sin bip
[]:Bip suave
[]:Bip fuerte
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
Ajústelo cuando quiere que el número de
archivo de la grabación sucesiva comience
a partir de 0001.
(El número de carpeta se actualiza y el
número de archivo comienza a partir de
0001).
• Puede asignarse un número de carpeta
entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999,
éste no puede ser reiniciado. Se
recomienda que se formatee la tarjeta
después de guardar los datos en un
ordenador o en otra parte.
29
VQT0Z42
Preparación
• Para reiniciar el número de carpeta a 100,
antes formatee la tarjeta (P103), luego
utilice esta función para reiniciar el
número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de
reinicio del número de carpeta.
Seleccione [SI] para reiniciar el número
de carpeta.
• Se remite a P105 para más información
sobre el número de archivo y el de la
carpeta.
[REINIC.]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
Los ajustes a continuación reinician de los
iniciales.
– [REC] ajustes de menú del modo
– [CONF.]/[PERSONALIZAR] ajustes de
menú
• Los ajustes a continuación reinician
también cuando selecciona [REINIC.].
– [MODO CINE] (P80)
– [MEM. AJ. CLIENTE] (P92)
– [HORA MUNDIAL] (P116)
– [MIS FAVORIT.] en el menú del modo
[REPR.] (P95)
• El número de carpeta y el ajuste del reloj
no cambian.
[MODO USB]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
Seleccione el sistema de comunicación
USB después o antes de conectar la
cámara al ordenador o a la impresora con
el cable de conexión USB (suministrado).
(P104, 107)
[SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)]
por si tiene conectada la cámara a un
ordenador o a una impresora que
soporta PictBridge.
[PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a
un ordenador.
[PictBridge (PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a
una impresora que soporta PictBridge.
• Cuando está seleccionado [PC], la
cámara se conecta a través del sistema
de comunicación “USB Mass Storage”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge
(PTP)], la cámara se conecta por medio
del sistema de comunicación “PTP
(Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de
transferencia de imagen).
[DESTACAR]
MENU
Pulse [] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para
ajustar. (P27)
[ON]:Cuando está activada la función
de revisión automática, aparecen
áreas saturadas de blanco
destellando en negro y blanco.
[OFF]: Característica sin destacar.
[ON]
[OFF]
• Si hay cualquier área saturada de blanco,
compense la exposición hacia el negativo
(P42) con referencia al histograma (P55),
luego vuelva a tomar la imagen. Puede
salir una imagen de mejor calidad.
30
VQT0Z42
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.