Panasonic dmc-l1 Operation Manual

Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital/Juego de objetivos
Modelo N. DMC-L1K
Antes del uso, lea detenidamente, por favor, estas instrucciones.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT0Z42
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES O INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACION CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
• Four Thirds
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
• Leica es una marca registrada de Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit es una marca registrada de Leica Camera AG.
• Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE.
TM
es una marca de fábrica.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
2
VQT0Z42
Antes del uso
Informacion sobre la eliminacion para los usuarios de equipos electricos y electronicos usados (particulares)
La aparicion de este simbolo en un producto y/o en la documentacion adjunta indica que los productos electricos y electronicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado mas cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo solo es valido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el metodo correcto de eliminacion.
Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta unidad
Puede usar una tarjeta de memoria SD,
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard.
• Cuando se cita tarjeta en estas
instrucciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de tarjetas de memoria a continuación. – Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB) – Tarjeta de memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra. La cámara podría dejar
de funcionar correctamente, las imágenes podrían no grabarse o podría dañarse el objetivo.
• La arena y el polvo podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga cuidado de que no entre en el objetivo arena ni polvo cuando usa la cámara en una playa, etc.
• Tenga cuidado de que no entre agua dentro de la cámara cuando la usa en un día lluvioso o en un playa.
4GB o más.
VQT0Z42
3
• Esta unidad no es impermeable. En el caso de que vaya a caer en la cámara lluvia u otras gotas de agua, séquela con un paño seco.
No meta sus manos en el espejo. No apriete, ni empuje ni utilice un cepillo soplador para soplar a la fuerza en las cortinas del obturador ya que son muy delgadas. Ponga atención en que éstas podrían rayarse, doblarse o dañarse.
Acerca del monitor LCD
• No apriete el monitor LCD con demasiada fuerza como éste podría causar un funcionamiento defectuoso a la cámara.
• Podría formarse condensación en el monitor LCD en lugares caracterizados por grandes oscilaciones de temperatura. Saque la condensación con un paño suave y seco.
• Si la cámara está fría cuando la va a apagar, al principio la imagen en el monitor LCD resultará un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal en cuanto aumente la temperatura interna de la cámara.
Para producir el monitor LCD se emplea tecnología de precisión sumamente elevada. Sin embargo en la pantalla podrían aparecer puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más del 99,99% de píxeles efectivos y sólo un 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en la imagen en una tarjeta.
Acerca del objetivo
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
• No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que lo de hacerlo podría originar un funcionamiento defectuoso de
4
VQT0Z42
la cámara. Además, ponga cuidado cuando deja la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes.
• No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los contactos del soporte del objetivo 1.
Acerca de la condensación (cuando
se empaña el objetivo o el visor)
• La condensación tiene lugar cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia de la manera a continuación. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara. – Cuando la cámara se lleva de un lugar
frío al aire libre a uno caliente en casa.
– Cuando la cámara se lleva del exterior
dentro de un coche con aire acondicionado.
– Cuando el viento frío desde un
acondicionador de aire etc. va a soplar directamente en la cámara.
– En lugares húmedos.
• Para evitar condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico hasta que la temperatura de la cámara se acerque a la del ambiente, apáguela y déjela durante 2 horas aproximadamente. La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Cuando no usa la cámara durante un
largo período de tiempo
• Almacene la batería en un lugar fresco y seco teniendo una temperatura algo estable. [Temperatura recomendada: 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: 40% a 60%]
• Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
• Cuando deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara esté apagada. Si deja la batería en esta forma, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue.
• Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
• Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario.
• Si no ha usado la cámara durante un largo período de tiempo, compruebe todas las piezas antes de tomar las imágenes.
Antes del uso
Acerca de estas instrucciones de funcionamiento
Acerca de las indicaciones en estas
instrucciones de funcionamiento
Se describe la información conveniente o útil para usar la cámara.
Acerca de las figuras del botón cursor
En estas instrucciones de funcionamiento, las operaciones en las que se emplea el botón cursor se destacan con figuras. Por ej.: cuando pulsa el botón 4
Acerca del disco de mando
En las instrucciones de funcionamiento, las operaciones en el disco de mando se describen de la manera mostrada para adaptar el icono de la pantalla. Gire el disco de mando lenta pero firmemente.
3
MENU
21
SET
4
Acerca de las figuras en estas
instrucciones de funcionamiento
El aspecto del producto, las figuras y las pantallas de menú etc. diferirán un poco de los del uso real.
VQT0Z42
5
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad .................2
Acerca de estas instrucciones de
funcionamiento......................................5
Preparación
Accesorios estándares .............................9
Nombres de componentes...................... 10
Visualización de la pantalla ....................12
Acerca del objetivo .................................15
Unir y quitar el objetivo ...........................15
Cargue la batería usando el cargador ....17
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes de pueden grabarse) ..........18
Introducción/Remoción de la batería...... 19
Uso del adaptador de CA ....................... 20
Introducción/Remoción de la
tarjeta (Opcional).................................21
Acerca de la tarjeta.................................22
Unir la visera del objetivo........................23
Unión de la correa ..................................24
Unión de la tapa del ocular.....................25
Encendido de la cámara .........................26
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)...................................26
Acerca del menú de configuración ......... 27
Básico
Antes de tomar las imágenes
con el visor .........................................32
• Consejos para tomar buenas
imágenes..........................................32
• Facilitar más el visor para ver
(Ajuste del dióptrico)......................... 32
• Cambiar la visualización de la
información en el monitor LCD......... 32
Adaptar automáticamente el enfoque y
la exposición (AF: Modo del enfoque
automático y de la AE programada).... 33
• Tomar buenas imágenes.................. 36
6
VQT0Z42
• Enfocar continuamente un sujeto (AFC) (Cuando toma las imágenes
con el visor)......................................37
AE con prioridad a la abertura ................38
AE con prioridad a la obturación.............38
Exposición manual.................................. 40
Compensar la exposición .......................42
Tomar imágenes con el
enfoque manual ..................................44
Tomar imágenes con el zoom ................ 45
Reproducir imágenes..............................46
• Cambiar la información visualizada
en la pantalla de reproducción .........47
Borrado de las imágenes........................48
Uso del zoom playback...........................49
Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple) ......................50
Visualizar las imágenes por fecha de
grabación (Reproducción de
calendario) .......................................... 51
Avanzadas
Cambiar a vista en vivo ..........................53
• Consejos para tomar buenas
imágenes con vista en vivo .............. 54
• Cambio de la información
visualizada........................................54
• Grabación de una imagen con la cámara mantenida alta por encima de su cabeza
(Modo de ángulo alto) ......................56
• Enfoque automático cuando toma
las imágenes con vista en vivo......... 57
• Enfoque manual cuando toma las
imágenes con vista en vivo .............. 58
Controlar lo profundo del campo ............60
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .........................................61
• Ajustar la salida flash........................ 64
• Flash de rebote................................. 65
Fijar el enfoque y la exposición
(AF/AE Lock).......................................66
Tomar imágenes usando el modo
de ráfaga.............................................68
Tomar imágenes usando el bracketing
automático...........................................70
Tomar imágenes con el
autodisparador ....................................71
Ajuste del balance del blanco .................72
• [AJ. BLANCO]
Reiniciar el balance del blanco.........74
• [AJUSTE K B/B]
Ajustar la temperatura de color ........74
• [AJUSTE B.B.] Ajustar finamente el balance del
blanco...............................................74
Ajuste de la sensibilidad de luz...............75
Decidir el método para medir el brillo
(Modo de medición) ............................76
Ajustes de menú
Ajustar las funciones usadas
a menudo ............................................77
Uso del menú del modo [REC] ...............79
• [MODO CINE] Ajustar la tonalidad del color de
la imagen a ser grabada................... 80
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen para armonizarlas con
el uso de las imágenes.....................82
• [GRAB. BRUTA] Grabar un archivo RAW
simultáneamente ..............................83
• [ASPECTO] Ajuste de la relación de aspecto de las imágenes (Sólo cuando toma
las imágenes con vista en vivo) .......83
• [ZOOM ÓPT.EXT.] Ensanchar una imagen sin deterioro de la calidad de la imagen (Sólo cuando toma imágenes
con vista en vivo)..............................84
• [ZOOM D.] Extender más el zoom (Cuando toma las imágenes sólo
con vista en vivo)..............................85
• [AUTODISPARDOR] Ajustar el tiempo para el
autodisparador..................................86
• [LÁMP.AYUDA AF] El enfoque en condiciones de
poca luz es más fácil........................86
• [MODO OIS]
Estabilizador óptico de la imagen..... 87
• [AUTO BRACKET] Tomar imágenes usando el
bracketing automático ......................87
• [AF/AE LOCK] Cambiar el ajuste del botón
[AFL/AEL].........................................87
• [VEL. RAFAGA]
Ajustar la velocidad de ráfaga ..........87
• [SINC.FLASH] Ajustar a la sincronización de la
segunda cortina................................ 88
Uso del menú [PERSONALIZAR] ...........88
• Guardar los ajuste en
[MEM. AJ. CLIENTE]........................ 92
Uso del menú del modo [REPR.]............93
• [DIAPOSITIVA] Reproducir las imágenes en orden
para una duración prefijada..............94
• [MIS FAVORIT.]
Ajustar sus imágenes favoritas......... 95
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR]
Para visualizar la imagen girada ......96
• [IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a imprimir
y el número de copias ...................... 97
• [PROTECC] Prevenir el borrado accidental de
las imágenes ....................................99
• [CAMB.TAM.]
Hacer la imagen más pequeña....... 100
• [RECORTE] Ensanchar una imagen y
recortarla ........................................101
• [CONV.ASPEC.] Cambio de la relación de aspecto
de una imagen de 16:9...................102
• [FORMATO]
Inicializar la tarjeta..........................103
7
VQT0Z42
Conexión a otro equipo
Conexión a un ordenador .....................104
Imprimir las imágenes........................... 107
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor .........................110
Otro
Usar el flash externo.............................112
Uso del protector MC/Filtro PL .............114
Usar el obturador a distancia................ 115
Visualizar la hora en el destino del
viaje (Hora Mundial) .......................... 116
• Lugares asignados en los ajustes
de la hora mundial..........................118
Precauciones para el uso .....................119
Visualización de los mensajes.............. 122
Búsqueda de averías............................123
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse............................................129
Especificaciones ................................... 131
8
VQT0Z42
Preparación
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Preparación
1
4
7
K2KJ2CB00001
10
VFC4189
13
2
5
K2CQ2CA00006
8
K1HA05CD0004
11
VGQ8990
14
3
CGR-S603E
6
K2GJ2DZ00028DE-972B
9
12
VKF4091
15
16
VFC4206
VYF3089VYC0949
VFC4185
9
VQT0Z42
Preparación
1 Cuerpo de la cámara digital
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como
cuerpo de la cámara.)
2 Objetivo intercambiable
“LEICA D VARIO-ELMARIT 14–50 mm/ F2.8–3.5” (En estas instrucciones de funcionamiento éste se cita como
objetivo.)
3 Paquete de la batería
(En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como
batería.)
4 Cargador de la batería/adaptador de
CA (En estas instrucciones de funcionamiento ésta se cita como
adaptador de CA.) 5 Cable de CA 6 Cable de CC 7 Cable de Vídeo 8 Cable de conexión USB 9 CD-ROM
10 Correa 11 Tapa del ocular
(Ésta está unida a la correa desde el
momento de la compra.)
12 Tapa del cuerpo
(Ésta está unida al cuerpo de la cámara
desde el momento de la compra.)
13 Visera del objetivo 14 Tapa del objetivo
(Ésta está unida al objetivo
intercambiable desde el momento de la
compra.)
15 Tapa trasera del objetivo
(Ésta está unida al objetivo
intercambiable desde el momento de la
compra.)
16 Bolsa de almacenamiento del objetivo
• La tarjeta es opcional.
Nombres de componentes
Cuerpo de la cámara
3
1
2
8
1 Sensor IR (P73) 2 Marca para ajustar el objetivo (P15) 3 Flash (P61) 4 Lámpara de ayuda AF (P86)
Indicador del autodisparador (P71) 5 Espejo 6 Espiga de bloqueo del objetivo 7 Botón de desenganche del objetivo
(P16) 8 Soporte
13
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
14
1511109
12
24 2223
21 20
29
28 27 26
25
9 Tapa del ocular (P25)
10 Visor (P12, 32)
4
5 6 7
16 17
18
19
10
VQT0Z42
11 Botón [LIVE VIEW] (P53) 12 Botón de apertura del flash (P61, 65) 13 Palanca del modo de enfoque (P33, 37,
44, 57, 58) 14 Botón [AFL/AEL] (P66) 15 Indicador de estado (P26) 16 Interruptor ON/OFF de la cámara (P26) 17 Disco de mando (P35, 39, 40, 42, 49 a
51, 58, 62, 65, 72, 76, 77) 18 2/4/1/3 Botones cursor (P27) 19 Botón [MENU/SET] (P27) 20 Borrar (P48) 21 Botón para cerrar la abertura (P60) 22 Botón [DISPLAY] (P32, 47, 54, 56) 23 Botón de la reproducción (P46, 48, 49 a
51, 111) 24 Monitor LCD (P13, 32, 47, 53, 54, 56) 25 Botón de ajuste de la salida flash (P64) 26 Botón del flash (P61, 112) 27 Botón [ISO] (P75) 28 Botón [WB] (P72) 29 Disco de ajuste del dióptrico (P32)
Preparación
36 Línea de referencia de la distancia del
enfoque (P44)
37 Zapata de contacto (P112)
38
O
P
E
E
S
N
O
L
C
39 40
38 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
39 Palanca de abertura/cierre (P19) 40 Tapa de la batería (P19)
41
30 31
37
36
35
ON
OFF
30 Disco de la velocidad de obturación
(P33, 38, 40) 31 Botón del obturador (P33) 32 Palanca del modo de medición (P76) 33 Botón [FUNC.1] (P77) 34 Botón [FUNC.2] (P42, 77) 35 Palanca del modo de accionamiento
Único (P33):
Ráfaga (P68):
Bracketing automático (P70):
Autodisparador (P71):
32 33
34
41 Sujeción de la correa (P24) 42 Tapa de la tarjeta (P21) 43 Cubierta del cable de CC (P20)
V OUT /
46
REMOTE
45
44 Toma [USB] (P104, 107) 45 Toma [V OUT/REMOTE] (P110, 107) 46 Tapa terminal
42
43
USB
44
11
VQT0Z42
Preparación
Objetivo
“LEICA D VARIO-ELMARIT 14–50 mm/ F2.8–3.5”
48
47
49
Visualización de la pantalla
Visualización del visor
1
55
51
52
5453
50
47 Indicador de la distancia del enfoque
(P44, 58) 48 Anillo de abertura (P33, 38, 40) 49 Marca para ajustar el objetivo (P15) 50 Punto de contacto 51 Botón del anillo de abertura
(P33, 38, 40) 52 Interruptor [O.I.S.] (P16) 53 Anillo del enfoque (P44, 58) 54 Anillo del zoom (P45, 84, 85) 55 Superficie del objetivo
Cargador de la batería/adaptador de
CA (P17)
56
57 58
59
60
56 Pieza aplicada de la batería 57 Indicador [POWER] 58 Indicador [CHARGE] 59 Toma de salida de alimentación
[DC OUT] 60 Toma de entrada de alimentación
[AC IN]
• No use otros adaptadores de CA que no sean el suministrado.
AEL
AUTO SLOW
2
12
AEL
3
11
4
10
AUTO SLOW
9
5 6
7 8
1 Encuadre AF (P32, 33) 2 AF-LED (P91) 3 AE lock (P66) 4 Gama del valor de compensación a la
exposición (P42)/Ayuda a la exposición manual (P41)/Compensación del
bracketing automático (P70) 5 Compensación a la exposición (P42) 6 Bracketing automático (P70) 7 Ajuste del flash (P61) 8 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Puede visualizar hasta 99 imágenes
sólo en el visor. 9 Acceso a la tarjeta (P22)
10 Enfoque (P33) 11 Velocidad de obturación (P33, 39, 40) 12 Valor de abertura (P33, 38, 40)
12
VQT0Z42
Visualización de la información en el
P
2000
2.8
STANDARD
ISO
100
WB
19
NORMAL
CUSTOM
+2
AUTO
SINGLE
2nd
AUTO
AFL
AEL
+2
3BKT 1/3
STD
19
ISO
100
F2.8
2000
+2
monitor LCD (Cuando toma las imágenes con el visor)
1
17 16 15 14
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
A
2 3
F 2.8
100
2000
-
45
-
1 +1+10
2 +2
CUSTOM
NORMAL
6 7 8
19
13 12 11 910
1 Modo de grabación (P33, 38, 40) 2 Valor de abertura (P38, 40) 3 Velocidad de obturación (P38, 40) 4 Ajuste del encuadre AF (P90) 5 Modo de medición (P76) 6 Compensación a la exposición (P42) 7 Ajuste de la salida flash (P64) 8 Ajuste personalizado (P92) 9 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse 10 Acceso a la tarjeta (P22) 11 Calidad (P82) 12 Tamaño de la imagen (P82) 13 Indicación de la batería (P18) 14 Ajuste del flash (P61) 15 Sensibilidad ISO (P75) 16 Balance del blanco (P72) 17 Modo cine (P80)
27
26
18
P
-
2 +2
AUTO
A
SINGLE
2nd
25
-
1 +1+10
24
19 20
AFL
AEL
21 22
23
18 Cambio programado (P35) 19 AF lock (P66) 20 AE lock (P66)
Preparación
21 Fecha y hora corrientes
Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al
de grabación. 22 Ayuda de la exposición manual (P41) 23 Estabilizador óptico de la imagen
(P16, 87) 24 Grabar un archivo RAW
simultáneamente ON/OFF (P83) 25 Único (P33): SINGLE
Ráfaga (P68):
Bracketing automático (P70):
3BKT 1/3
Autodisparador (P71): 26 Sincronización segunda cortina (P88):
2ND 27 Ajuste fino del balance del blanco (P74)
Visualización de la vista en vivo en el
monitor LCD (P53)
12 5 6
34
ISO
-
1 +1+10-2 +2
STD
13
100
1
/
7
3
8 9, 10
11
19
20 19
18
F2.8
PA2000
16 121415
17
1 Modo de grabación (P33, 38, 40) 2 Valor de abertura (P57) 3 Velocidad de obturación (P57) 4 Balance del blanco (P72) 5 Sensibilidad ISO (P75) 6 Ajuste del flash (P61) 7 Ajuste de la salida flash (P64) 8 Acceso a la tarjeta (P22)
Se enciende roja.
9 Estado de la grabación
Destella roja. 10 Enfoque (P57)
Se enciende verde. 11 Ayuda de la exposición manual (P41)
13
VQT0Z42
Preparación
2nd
AFL AEL
2X
10:00
DEC
.2006
0001
1/19
ISO
100
F2.8
2000
2nd
12 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse 13 Modo cine (P80) 14 Estabilizador óptico de la imagen
(P16, 87) 15 Calidad (P82) 16 Tamaño de la imagen (P82) 17 Indicación de la batería (P18) 18 Modo de ángulo alto (P56) 19 Encuadre AF (P57) 20 Posición del enfoque (P57)
21
22 233324
A
2nd
25 26
32 31
30
P
1
/
3
AFL AEL
2X
28 2729
21 Cambio programado (P35) 22 Ráfaga (P68):
Bracketing automático (P70):
Autodisparador (P71): 23 Ajuste fino del balance del blanco (P74) 24 Sincronización segunda cortina (P88):
2ND 25 Histograma (P55) 26 Autodisparador (P71)
Éste se visualiza durante la cuenta
atrás. 27 Grabar un archivo RAW
simultáneamente ON/OFF (P83) 28 Zoom óptico adicional (P84) 29 Zoom digital (P85) 30 Ajuste del encuadre AF (P90) 31 AE lock (P66) 32 AF lock (P66) 33 Compensación a la exposición (P42)
Visualización de la reproducción en el
monitor LCD
16 15
12
F2.8
2000
P
10:00
1. . DEC
.2006
3
A
ISO
100
2nd
1
4 5
6 7
8
14
1312
1011
1/19
10100_0001
9
1 Modo de reproducción (P46) 2 Información de grabación 3 Mis favorit (P95) 4 Imagen protegida (P99) 5 Espacio de color (P91) 6 Icono de aviso de desconexión del
cable (P109) Éste se visualiza cuando imprime usando una impresora que soporta PictBridge. (Según la impresora, el
icono puede no visualizarse.) 7 Histograma (P55) 8 Número de imagen/Imágenes totales 9 Carpeta/Número de archivo (P105)
10 Grabar un archivo RAW
simultáneamente ON/OFF (P83)
11 Calidad (P82) 12 Tamaño de la imagen (P82) 13 Indicación de la batería (P18) 14 Ajustes favoritos (P95) 15 Número de copias DPOF (P97) 16 Fecha y hora grabadas
14
VQT0Z42
Acerca del objetivo
Con esta unidad puede usar el objetivo suministrado o uno que sea compatible con el estándar de soporte del objetivo “Four Thirds System (Four Thirds Mount)”. Elija un objetivo que se adapte a la escena a ser grabada y al uso de las imágenes. Si usa un objetivo diferente del dedicado intercambiable, el enfoque automático no puede activarse y no será posible una medición esmerada. Ni tampoco obrarán algunas funciones.
“Four Thirds Mount”
Éste es el estándar de soporte del objetivo para el “Four Thirds System”. Éstos son objetivos intercambiables recién desarrolladas específicamente para los requisitos de diseño óptico de cámaras digitales.
Uso de un objetivo de otro fabricante
• Algunos objetivos de otros fabricantes no tienen el anillo de abertura. Cuando usa un objetivo sin anillo de abertura, para esta última se fija [FUNC.1]. Se refiera a P77 para más información sobre cómo usar [FUNC.1].
• Según el tipo de objetivo, podría ser imposible usar alguna función.
• La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está usando.
• Tome algunas imágenes de prueba con el objetivo que está usando.
Preparación
Unir y quitar el objetivo
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
Unir un objetivo al cuerpo de la
cámara
1 Gire la tapa trasera del objetivo A
y la tapa del cuerpo B en la dirección de la flecha para quitarlas.
11
22
A
• No meta sus manos en el espejo. (P10)
2 Alinee las marcas para ajustar el
objetivo C (marcas rojas) ubicadas en el cuerpo de la cámara y el mismo objetivo, luego gire éste en la dirección de la flecha hasta que dispare.
C
• No pulse el botón de desenganche del objetivo cuando va a unir un objetivo.
• Como el soporte del objetivo podría salir rayado, no trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo.
• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
B
15
VQT0Z42
Preparación
3 Quite la tapa del objetivo.
Estabilizador óptico de la imagen
El objetivo suministrado tiene la función del estabilizador óptico de la imagen. La función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada para la activación cuando el objetivo está unido al cuerpo de la cámara.
Ajuste el interruptor [O.I.S.] a [ON].
OFF ON
Quitar un objetivo del cuerpo de la
cámara
• Compruebe que la cámara esté apagada.
1 Una la tapa del objetivo. 2 Ajuste el interruptor [O.I.S.] a
[OFF].
3 Pulse el botón de desenganche
del objetivo D mientras gira hasta que sea posible el objetivo en la dirección de la flecha para quitarlo.
D
• Siempre una la respectiva tapa al cuerpo de la cámara de manera que no entre en su interior ni suciedad ni polvo.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del objetivo no salga rayado.
• Puede cambiar el modo del estabilizador óptico de la imagen a [MODE1] o a [MODE2] usando [MODO OIS] en el menú del modo [REC] (P87). Al momento de la compra éste está ajustado en el [MODE1].
• Le recomendamos que ajuste el interruptor [O.I.S.] a [OFF] cuando usa un trípode. Si el interruptor [O.I.S.] está ajustado en [OFF], en el monitor LCD se visualiza [ ].
16
VQT0Z42
• Cambie los objetivos donde no haya mucha suciedad o polvo.
• Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, una la tapa del objetivo para proteger la superficie de este último.
• Quite la tapa del objetivo antes de tomar las imágenes.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo, su tapa trasera ni la del cuerpo.
Cargue la batería usando el cargador
• Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte el cable de CA.
A
Preparación
3 Quite la batería después de que la
carga haya terminado.
B
• La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] B (a los 130 minutos aproximadamente).
• Cuando conecte un cable de CA, el indicador [POWER] A se enciende de color rojo.
• La batería no puede ser cargada cuando al adaptador de CA esté conectado el cable de CC.
2 Alinee la batería con las marcas
ubicadas en el adaptador de CA, luego colóquela directamente en el adaptador de CA. Compruebe que ella esté firmemente unida.
B
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] B.
• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada.
• Uso del adaptador de CA dedicado y de la batería.
• Uso del adaptador de CA en casa.
• No desmonte ni modifique el adaptador de CA.
17
VQT0Z42
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de pueden grabarse)
Indicación de la batería
La carga que queda de la batería se visualiza en la pantalla.
• La indicación de la batería se pone de color rojo y destella. (El indicador de estado destella cuando se apaga el monitor LCD.) Vuelva a cargar la batería o la reemplace con una enteramente cargada. (Ésta no aparece cuando usa el adaptador de CA.)
Duración de la batería El número de imágenes grabables cuando se usa el visor (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
• Temperatura: 23 °C /Humedad: 50% cuando está encendido el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic
¢
• Uso de la batería suministrada.
• Uso del objetivo suministrado.
• Iniciar la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen esté ajustado en [MODE1])
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Apague la cámara cada 10 grabaciones.
• CIPA es la abreviación de “Camera & Imaging Products Association”.
¢La tarjeta es opcional.
18
VQT0Z42
450 imágenes aproximadamente (225 min. aproximadamente)
(128 MB; opcional).
El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden grabarse disminuye. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce a 110.]
Número de imágenes grabables cuando usa el monitor LCD (vista en vivo) (Las condiciones son las mismas que las del estándar CIPA.)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
300 imágenes aproximadamente (150 min. aproximadamente)
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
420 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento de la unidad y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga
130 min. aproximadamente
El tiempo de carga y el número de imágenes grabables con el paquete opcional de la batería
(CGR-S603E) son
los mismos que lo susodicho.
• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
Cuando destella el indicador
[CHARGE]
• La carga de la batería está sobredescargada (se ha descargado demasiado). Se encenderá el indicador [CHARGE] por un instante y volverá la carga normal.
• Cuando la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de carga será más largo que lo normal.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería.
Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC a 35 oC. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.)
• El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard).
Introducción/ Remoción de la batería
Preparación
Quite: Empuje la palanca A en la dirección de la flecha para quitar.
A
• Ponga cuidado en la dirección indicada por la marca [ ] ubicada en la batería cuando va a insertar esta última.
3 1 Cierre la tapa de la batería.
2 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha (por el lado CLOSE), luego ciérrela firmemente.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha (por el lado OPEN), luego abra la tapa de la batería.
O
P
E
E
S
N
O
L
C
• Siempre utilice baterías de Panasonic (CGR-S603E).
2 Inserte:
Inserte la batería enteramente cargada hasta que dispare.
11
O
P
E
E
S
N
O
L
C
22
• Quite la batería tras el uso.
• Cuando una batería enteramente cargada sigue estando insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda almacenado (en la cámara) durante al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería no cargada lo bastante, se reduce la duración del tiempo del ajuste del reloj.) Sin embargo, después de que haya pasado dicha duración el ajuste del reloj se cancela. En este caso, ajuste de nuevo el reloj. (P28)
19
VQT0Z42
Preparación
• No quite la tarjeta ni la batería mientras que se está accediendo a la tarjeta. Podrían dañarse los datos. (P22)
• Apague la cámara y quite la batería después de apagarse el monitor LCD y el indicador de estado (verde). Si quita la batería mientras que la cámara está encendida, los ajustes en la cámara podrían no almacenarse correctamente.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
Uso del adaptador de CA
Si usa el adaptador de CA, puede usar la cámara sin preocuparse de que se descargue la batería cuando está conectado a un ordenador o a una impresora.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
1 Conecte el cable de CA.
2 Conecte el cable de CC A.
1
A
• Tire hasta que esté abierta la cubierta del cable de CC 1, luego conecte este último al cuerpo de la cámara siguiendo los mismos pasos que “Introducción/ Remoción de la batería” (P19). Tire el cable de CC a través de la abertura tal como se muestra en la figura, luego cierre la tapa de la batería.
• Tenga cuidado de no agarrar el cable de CC cuando va a cerrar la tapa de la batería.
20
VQT0Z42
• No use otros adaptadores de CA que no sean el suministrado.
• No use otros cables de CC que no sean el suministrado. El hecho de usar otros cables de CC puede originar un funcionamiento defectuoso.
• La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando no usa la cámara desconecte el adaptador de CA y el cable de CC.
Introducción/ Remoción de la tarjeta (Opcional)
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
• Prepare una tarjeta.
1 Desplace la tapa de la tarjeta para
abrirla.
2 Inserte:
Inserte la tarjeta hasta que tope y se bloquee.
Quite: Empuje la tarjeta hasta que se oiga un disparo, luego tírela fuera recta.
Preparación
3 1 Cierre la tapa de la tarjeta.
2 Desplace la tapa de la tarjeta
hasta el fin, luego ciérrela firmemente.
22
111
• Si la tapa de la tarjeta no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta e introdúzcala de nuevo.
• Siempre apague la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta.
• La tarjeta y los datos podrían dañarse si ésta se inserta o se quita mientras que la cámara está encendida.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria SD de Panasonic o una tarjeta de memoria SDHC.
PUSH TO
LO
C
K / EJEC
T
• Controle la dirección de la tarjeta.
• No toque el terminal de conexión por el lado trasero de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
21
VQT0Z42
Preparación
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
ISO
100
F5.6
125
125
5.6
STD
19
Acerca de la tarjeta
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso a la tarjeta A se enciende cuando se están grabando las imágines en ella.
P
STANDARD
WB
ISO
BC
B: Visualización del visor C: Cuando toma las imágenes con vista
en vivo Cuando enciende la indicación de acceso a la tarjeta, está leyendo o borrando las imágenes o bien formatea la tarjeta (P103). No:
• apague la cámara.
• quite la batería ni la tarjeta.
• sacude ni golpee la cámara.
• desconecte el cable de CC si utiliza el
adaptador de CA. La tarjeta y los datos pueden dañarse o la cámara podría no funcionar normalmente.
Acerca del manejo de una tarjeta
Desplace periódicamente las imágenes importantes desde su tarjeta al ordenador (P104). Los datos en la tarjeta pueden dañarse o perderse debido a las ondas electromagnéticas, la electricidad estática, la rotura de la cámara o a la tarjeta defectuosa.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u
otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, sólo formatéela en la
cámara. (P103)
F 5.6
AUTO
100
SINGLE
125
-
1 +1+10-2 +2
A
P
F5.6
125
CUSTOM
NORMAL
19
ISO
100
STD
19
• La velocidad de lectura y escritura de las tarjetas de memoria SD y SDHC es rápida. Ambos tipos de tarjetas están dotadas de interruptor de protección contra la escritura D que impide la escritura y el formateo de la tarjeta. (Si desplaza el interruptor hacia el lado [LOCK], ya no es posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatear esta última. Cuando el interruptor se desplaza hacia el otro lado, dichas funciones vuelven disponibles.)
Tarjeta de memoria SD
D
2
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Se remite a P129 para más información sobre el número de imágenes para cada tarjeta.
• Esta cámara es compatible con las tarjetas SD basadas en las respectivas especificaciones y formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16. Ella es también compatible con las tarjetas de memoria SDHC basadas en las especificaciones de las tarjetas SD y formateadas en el sistema FAT32.
• La tarjeta SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la SD Association en 2006 para las tarjetas de memoria de alta capacidad y por encima de los 2 GB.
22
VQT0Z42
• Esta cámara es compatible tanto con la tarjeta de memoria SD como con la SDHC. Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sea compatible con las tarjetas de memoria SDHC, sin embargo no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo sea compatible con las tarjetas de memoria SD. (Si usa una tarjeta de memoria SDHC en otro equipo, siempre lea las instrucciones de funcionamiento del otro equipo.)
• La tarjeta de memoria SD, la SDHC y la MultiMediaCard son tarjetas externas, ligeras en peso y separables.
• La velocidad de lectura y escritura de una MultiMediaCard es más lenta que la de la tarjeta de memoria SD o la de la tarjeta de memoria SDHC. Cuando usa una MultiMediaCard, el rendimiento de unas características podría resultar un poco más lento que lo anunciado.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Preparación
Unir la visera del objetivo
Bajo una luz del sol brillante o en contraluz, la visera minimizará el deslumbramiento del objetivo y las imágenes fantasma. La visera del objetivo elimina la luz sobrante y mejora la calidad de la imagen.
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Cierre el flash.
Inserte la visera del objetivo con las partes cortas arriba y abajo, luego gírela en la dirección de la flecha hasta que dispare.
A
A: Ajustando hacia la marca.
23
VQT0Z42
Preparación
Almacenamiento temporal de la
visera del objetivo
1 Gire la visera del objetivo en la
dirección de la flecha para quitarla.
2 Vuelque la visera del objetivo y,
luego, únala de la misma manera que la mostrada anteriormente.
• Una la tapa del objetivo.
• Cuando almacena temporalmente la visera del objetivo, compruebe que esté firmemente unida y que no aparezca en la imagen.
• Para más detalles sobre cómo unir el protector MC y el filtro PL, se remite a P114.
• Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Unión de la correa
1 Pase la correa a través del
agujero en el sujetador de la correa.
A
A: Tapa del ocular
• Una la correa de manera que el lado que tiene unida la tapa del objetivo esté junto al visor.
2 Pase la correa a través del retén y
asegúrela.
• Mantenga los lados cortos de la visera del objetivo cuando la une o la quita.
• Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la pantalla podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que éste podría ser oscurecido por la misma visera. Le recomendamos que quite dicha visera.
• Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la oscuridad, quite la visera del objetivo.
24
VQT0Z42
B
B: Tire la correa 2 cm o más.
• Una la correa también al otro lado de la cámara de tal manera que no se tuerza.
• Compruebe que la correa esté firmemente unida a la cámara.
• Una la correa de manera que el logotipo
UMIX” esté por el lado externo.
“L
Unión de la tapa del ocular
Preparación
Unión de la tapa del ocular
Desplace la tapa del ocular desde la parte superior.
Cuando toma las imágenes con su ocular quitado del visor, la luz podría entrar en el visor y afectar la exposición y el enfoque. Una la tapa del ocular de tal manera que la luz no entre en el visor impidiendo una buena exposición cuando toma las imágenes con vista en vivo (P53) o el autodisparador (P71) y cuando utiliza el obturador a distancia. (DMW-RSL1; opcional) (P115)
1 Desplace la tapa del ocular desde
el fondo para quitarla.
2 Desplace la tapa del ocular desde
la parte superior.
• La tapa del ocular está unida a la correa.
• Ponga cuidado en no perder la tapa del ocular.
• Consulte al concesionario o a su centro de asistencia más cercano en el caso de que pierda la tapa del ocular (VYQ3887).
25
VQT0Z42
Preparación
Encendido de la cámara
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Ajuste el interruptor ON/OFF de la cámara a [ON].
A
ON
OFF
• El indicador de estado A se enciende cuando ajusta el interruptor a [ON]. El indicador de estado destella si llega a ser baja la carga que queda de la batería.
• Cuando ajusta el interruptor a [OFF] la cámara se apaga.
Función de reducción del polvo
Cuando se enciende la cámara, se activa automáticamente la función de reducción del polvo para que se quite todo indicio de polvo en la parte delantera del sensor de la imagen.
26
VQT0Z42
Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está fijado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara.
ON
OFF
A B
AJU. EL RELOJ
AJU.D DEL RELOJ
MENU
SET
A: Botón [MENU/SET] B: Botones cursor
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la fecha y la hora.
:
:
11 2006
:
D/M/A
EN.
..
SUPR.
MENU
.
AJUST RELOJ
00 00
SELECT AJUST EXIT
A: Hora en la zona nacional B: Hora en el destino del viaje (P116)
2/1: Seleccione el detalle deseado 3/4: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora.
• Pulse [ ] para cancelar la configuración de la hora.
• Se refiera a [HORA MUNDIAL] (P116) para información sobre el ajuste de la hora local a la del destino del viaje [].
3 Pulse [MENU/SET] muchas veces
para cerrar el menú.
• Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y compruebe si el ajuste del reloj es el correcto.
Cambio del ajuste del reloj 1 Pulse [MENU/SET] y para visualizar la
pantalla de menú, luego pulse 2.
2 Pulse 4 para seleccionar el icono del
menú [CONF.], [ ] luego pulse 1. (P27)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST
RELOJ] y, luego, pulse 1. Ajuste tal
EXIT
1
/
3
5 MIN.
MENU
2 y 3.
0
como se muestra en los pasos
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR REPR.
AUTO
AHORRO EN.
SELECT
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, ésta no se imprimirá cuando usa un servicio de impresión de fotos, aunque el estudio le suministre una opción de impresión de la fecha para sus fotos. (P98)
Preparación
Acerca del menú de configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se remite a P28 a 31 para cada menú.)
• El ejemplo a continuación entera de cómo ajustar [BIP].
• Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los ajustes iniciales que tenía al momento de la compra. (P30)
1 Pulse [MENU/SET] y luego pulse
2.
1
EXIT
EXIT
EXIT
/
OFF
1
/
5 MIN.
1
/
3
5 MIN.
MENU
3
MENU
SET
MENU
3
0
MENU
0
REC
MODO CINE TAMAÑ. IM. CALIDAD GRAB. BRUTA
ASPECTO
SELECT
2 Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.], [ ] luego pulse
1.
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR REPR. AUTO AHORRO EN.
SELECT
3 Pulse 3/4 para seleccionar el
detalle del menú.
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR REPR. AUTO AHORRO EN.
SELECT
CONF.
AYUDA MF BIP NO REINIC. REINIC. MODO USB
SELECT
EXIT
2
/
3
4
MENU
27
VQT0Z42
Preparación
• Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú.
4 Pulse 1, pulse 3/4 para
seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
2
AJUST
/
3
4
MENU
MENU
SET
CONF.
AYUDA MF BIP NO REINIC. REINIC. MODO USB
SELECT
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Acerca de los elementos de la
pantalla de menú
• Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3) en el menú [CONF.].
1/3
AUTO
CONF.
EXIT
SELECT
1
AYU DA M F BIP NO REINIC.
2 MIN.
REINIC. MODO USB
CONF.
AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR REPR. AHORRO EN.
SELECT
• Puede también usar el disco de mando cuando las instrucciones indican cómo usar 3/4, por ejemplo cuando selecciona los elementos de menú para ajustar.
• La sucesiva pantalla de menú después del 3/3 en el menú [CONF.] es la primera pantalla de menú en el menú [PERSONALIZAR].
2/3
/
3
0
CONF.
DESTACAR
EXIT
SELECT
SALIDA VIDEO ASPECTO TV IDIOMA
MENU
3/3
2
/
3
4
MENU
3
OFF
SET UP
NTSC
ESP
EXIT
3
/
/
3
4
ENG
MENU
[AJUST RELOJ]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) Cambie fecha y hora. (P26)
[HORA MUNDIAL]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) []:Se ajusta la hora local a la del
destino del viaje.
[]:La hora se ajusta a la nacional.
• Se refiera a P116 para una información sobre el ajuste [HORA MUNDIAL].
[MONITOR]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) El brillo de la pantalla puede ajustarse por 7 pasos.
[REPR. AUTO]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27)
Tiempo de revisión [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
La imagen grabada aparece en la pantalla por el tiempo ajustado. Esto es útil para confirmar el enfoque.
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
Tiempo del zoom [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
La imagen grabada se ensancha 4 veces y aparece en la pantalla para el tiempo ajustado. Esto es útil para confirmar el enfoque. La imagen no se ensancha si usa el modo de ráfaga, el bracketing automático o bien graba simultáneamente un archivo RAW.
28
VQT0Z42
[OFF]: La imagen grabada no aparece
automáticamente.
• Si usa el modo de ráfaga (P68), el bracketing automático (P70) o bien graba simultáneamente un archivo RAW (P83), se activa la función de revisión automática independientemente del ajuste para la revisión automática. (La imagen no se ensancha.)
• Si ajusta a [ON] [DESTACAR] (P30), las áreas saturadas de blanco aparecen destellando en blanco y negro cuando esté activada la función de revisión automática.
[AHORRO EN.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
El modo de ahorro de energía se activa (la cámara se apaga automáticamente para guardar la duración de la batería) por si no usa la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]: El modo de ahorro de energía no
se activa.
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar el modo de ahorro de energía.
• El modo de ahorro de energía no está activado cuando usa el adaptador de CA, se conecta a un ordenador o a una impresora y durante una diapositiva. (Sin embargo, el modo de ahorro de energía está fijado en [10 MIN.] cuando detiene una diapositiva o reproduce una diapositiva manual.)
Preparación
[AYUDA MF] (Cuando toma las imágenes sólo con vista en vivo)
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) Cuando toma las imágenes con vista en vivo en el enfoque manual, se ensancha toda la pantalla en el monitor LCD para facilitar el enfoque del sujeto. (P58) [4x]: Toda la pantalla se ensancha
4 veces.
[10x]: Toda la pantalla se ensancha
10 veces.
[OFF]: La pantalla no se ensancha.
[BIP]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) Ajuste el volumen del bip de confirmación del enfoque, el bip del autodisparador y el bip de alarma.
[]:Sin bip []:Bip suave []:Bip fuerte
[NO REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) Ajústelo cuando quiere que el número de archivo de la grabación sucesiva comience a partir de 0001. (El número de carpeta se actualiza y el número de archivo comienza a partir de
0001).
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta después de guardar los datos en un ordenador o en otra parte.
29
VQT0Z42
Preparación
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta (P103), luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta.
• Se remite a P105 para más información sobre el número de archivo y el de la carpeta.
[REINIC.]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) Los ajustes a continuación reinician de los iniciales.
– [REC] ajustes de menú del modo – [CONF.]/[PERSONALIZAR] ajustes de
menú
• Los ajustes a continuación reinician también cuando selecciona [REINIC.]. – [MODO CINE] (P80) – [MEM. AJ. CLIENTE] (P92) – [HORA MUNDIAL] (P116) – [MIS FAVORIT.] en el menú del modo
[REPR.] (P95)
• El número de carpeta y el ajuste del reloj no cambian.
[MODO USB]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). (P104, 107)
[ SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] por si tiene conectada la cámara a un ordenador o a una impresora que soporta PictBridge.
[PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un ordenador.
[ PictBridge (PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que soporta PictBridge.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta a través del sistema de comunicación “USB Mass Storage”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge (PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
[DESTACAR]
MENU
Pulse [ ] para visualizar el menú
SET
[CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P27) [ON]: Cuando está activada la función
de revisión automática, aparecen áreas saturadas de blanco destellando en negro y blanco.
[OFF]: Característica sin destacar.
[ON]
[OFF]
• Si hay cualquier área saturada de blanco, compense la exposición hacia el negativo (P42) con referencia al histograma (P55), luego vuelva a tomar la imagen. Puede salir una imagen de mejor calidad.
30
VQT0Z42
Loading...
+ 106 hidden pages