Panasonic dmc-gf6 Operation Manual

Page 1
P
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital/
Objetivo
Modelo N. DMC-GF6K
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
VQT4Y63
F0413YD0
Page 2
Estimado cliente,
Fecha de compra Distribuidor donde se compró Dirección del distribuidor
N.o de teléfono del distribuidor N.o de modelo N.
o
de serie
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado. Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre cómo reciclar esta batería.

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado .
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.
VQT4Y63 (SPA)
2
Page 3
Marca de identificación del producto
DMC-GF6
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior Cargador de batería Parte inferior
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
Vuelva a orienta r o co locar la antena receptora.
Aumente el espacio separador entre el equipo y el recept or.
Conecte el equipo en una toma en un circuit o diferente del que está con ectado el receptor.
Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores. Aviso de FCC: Para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones de
instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegidos con el núcleo de ferrita al conectar a un ordenador o dispositivos
periféricos. Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Declaración de confor m idad
Nombre comercial: Panasonic Model N.: DMC-GF6 Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Contacto para atención:
Panasonic Consumer Marketing Company of North America 1-800-211-PANA (7262)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
(SPA) VQT4Y63
3
Page 4
Certificación y cumplimiento
Vea la cámara para ver si tiene la marca de certificación y cumplimiento específica con ese dispositivo.
1 Seleccione
[Wi-Fi]
en el menú [Conf.].
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi]. 3
Pulse
3/4 para seleccionar [Normativa vigente], luego pulse [MENU/SET]
Contiene FCC ID: VPYLBXN604
Este transmisor no debe estar co-ubicado u operador junto con cualquier otra antena o transmisor.
Este equipo cumple con los límites de la exposición de radiación de FCC establecidos para un ambiente no controlado y cumple con las Pautas de exposición de radio frecuencia (RF) de FCC en el suplemento C de OET65. Este equipo tiene niveles muy bajos de energía RF que se consideran para cumplir sin la prueba de la relación de absorción específica (SAR).
Acerca del paquete de la batería
CUIDADO
Batería (Batería de iones de litio)
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
No permita que entre sucie dad, are na, líquido s u otras materias ext raña s en los ter minal es .
No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego. Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua. Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.
.
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplac e
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
No caliente ni exponga en llamas.
No deje la batería(s) en un auto móvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
VQT4Y63 (SPA)
4
Page 5
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas el éctricas o d e daños en el product o,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V. Pero
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectars e sólo a la alimentación de CA de 120 V.
Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, ut ilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
Precauciones de uso
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opc i onal).
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CHEM15, RP-CHEM30: opcional).
Números de pieza: RP-CHEM15 (1,5 m) (5 pies), RP-CHEM30 (3,0 m) (10pies)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electr omagnéticas.
No use esta unidad cer ca de teléf onos celulare s porque al ha cerlo se pue de crear un ru ido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, lo s datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas elec tromagnéticas generada por mic roprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imág enes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnétic o y deja de funcionar correctamente, apague es ta unidad y saque la batería o desconecte el adaptado r d e CA (DMW-AC8PP: opcional). Luego vuelva a co locar la batería o a conectar el adaptador de C A y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto volt aje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
-Si ve este símbolo­Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
(SPA) VQT4Y63
5
Page 6

Indice

Información para su seguridad.......... 2
Preparación
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)........... 7
Cuidado de la c á m a r a....... .............. ..... 8
Accesorios de serie............................. 9
Nombres y funciones de
componentes ......................................11
Preparación ........................................ 14
• Cambio de la l e n te ........... .. ........... 1 4
• Sujetar la correa de hombro.......... 14
• Cargar la batería........................... 15
• Insertar/Ex t r a e r la batería ........ ..... 16
• Insertar/Extraer la tarjeta
(Opcional).....................................16
• Formateo de la tarjeta
(inicialización)............................... 17
• Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)............................17
• Ajustar el ángulo del monitor......... 17
Ajustar el menú.................................. 18
• Ajustar los detalles de menú......... 18
Recuperación instantánea de menús
de uso frecuente (menú rápido)....... 19
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones
(botones de función)......................... 19

Básico

Tomar imágenes en las que usted
aparece [Autodisparo]....................... 24
Tomar imágenes usando la Función Automática (Modo automático
inteligente)..........................................25
• Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)... 25
• Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color (Modo
automático inteligente Plus)..........26
Tomar imágenes panorámicas
(Modo de toma panorámica).............27
Wi-Fi/NFC
Qué puede hacer con la función
R
Wi-Fi
..................................................28
Controlar con un teléfono
inteligente o una tableta....................29
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“Panasonic Image App” ................29
• Conexión a un teléfono
inteligente o una tableta................29
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta
(grabación remota)........................31
• Guardar imágenes almacenadas en la cámara/Enviar imágenes
de la cámara a un SNS................. 31
Acerca del software sum­inistrado
Cómo tomar una imagen fija............20
Grabar una imagen en
movimiento......................................... 20
Reproducir imágenes en
movimiento/fotografías..................... 21
• Reproducir imágenes.................... 21
• Reproducir imágenes en
movimiento...................................21
Borrar imágenes................................ 22
Grabación
Seleccionar el modo de
grabación............................................ 23
VQT4Y63 (SPA)
6
Acerca del software suministrado.... 32
Otro
Lista de menú s .... .. ............................. 34
• [Rec]..............................................34
• [Pelíc.]............................................36
• [Persona li za r]........ .. ....................... 36
• [Conf.]............................................ 38
• [Reproducir]...................................40
Especificaciones................................ 41
Sistema de accesorios de la
cámara digital.....................................46
Page 7

Preparación

Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)

En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
1
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga clic
2
en [Instrucciones de funcionamiento] para instalar.
Haga doble clic en el icono de acceso
3
rápido “Instrucciones de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF).
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader qu e puede
usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
1
las Instrucciones de funcionamiento. Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el
2
idioma deseado dentro de la carpeta. Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
3
(SPA) VQT4Y63
7
Page 8
Preparación

Cuidado de la cámara

No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena, etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el espacio alrededor de la
lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no solament e puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.Lugares donde el agua puede entrar en co ntacto con esta unidad como en un día de lluvia o
en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la cámara digit al. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando la lente o el monitor están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación ya que causa manchas y hongos en las lentes y en el monitor y falla en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y d éjela durant e 2 horas. La niebla desapare cerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
VQT4Y63 (SPA)
8
Page 9
Preparación

Accesorios de serie

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números de productos correctos a partir de marzo de 2013. Pueden estar sujetos a cambio.
Cuerpo de la Cámara Digital (Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de funcionamiento.)
(±: Se incluye, —: No se incluye)
DMC-GF6K
1Lente
intercambiable
¢1
2 Visera de la lente 3 Tapa del objetivo ± 4 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería) Cargue la batería antes de usarla.
5 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de ba te r ía o cargador) 6 Cable de conexión USB 7 CD-ROM
Software:
Utilícelo para insta l ar el software en su ordenador.
8 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas: Utilícelo para insta l ar el software en su ordenador.
9 Correa al hombro
¢1 Esto se denomina Objetivo en estas instrucciones de funcionamiento. ¢2 Esto se adjunta a la lente intercamb i able al momento de la compra. ¢3 Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la comp ra.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjet a de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-FS1442A).
Llame al concesi onario o a Panasonic si pierde los accesorios s uministrados. (Puede comprar
los accesorios por separado.)
¢3
±
±
¢2
(SPA) VQT4Y63
9
Page 10
Preparación
DMC-GF6K
1
2
3
VYC1113
VYF3510
4
5
K1HY08YY0034
6
7
VFF1199
8
VFC4765
9
DE-A99B
DMW-BLG10PP
H-FS1442A
10
VQT4Y63 (SPA)
Page 11

Nombres y funciones de componentes

1
2
3
45 67
8
9101712
1415
11 13
16
Cuerpo de la cámara
1 Sensor 2Flash 3 Indicador del autodisparador/
Testigo de ayuda AF 4 Marca de ajuste de la lente 5 Montura 6 Palanca de bloqueo del objetivo 7 Botón de desbloqueo del objetivo
8 Botón de apertura del flash
El flash se abre y es posible comenz ar a grabar con el flash.
9 Pantalla táctil/monitor 10 Botón [(] (Reproducción) 11 Botón [MENU/SET] 12 Botón [Q.MENU]/Botón [Fn1]/
Botón [ ] (Borrar/Cancelar) 13 Disco de control 14 Botón [Wi-Fi]/Botón [Fn2] 15 Indicador de conexión Wi-Fi 16 Botones cursor
3/Botón de compensación de la exposición
1/WB (Balance de blancos)
2/Botón modo AF
4/Botón [Modo accionamiento]
Este botón en el modo de grabación de imagen permitirá que el usuario
seleccione entre las siguientes opciones.
Individual/Ráfaga/Muestreo automático/Disparador automático
17 Botón [DISP.]
Cada vez que se presiona, el visor del monitor cambia.
®
Preparación
(SPA) VQT4Y63
11
Page 12
Preparación
18 Micrófono estéreo
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su dedo. Hacerlo puede hacer q ue sea difíc il grab ar el sonido.
18
19 Botón del obturador 20 Palanca de función 21 Botón de imagen en movimiento 22 Altavoz
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido.
2322 2725
23 Marca de referencia de la distancia del enfoque 24 Disco del modo 25 Interruptor ON/OFF de la cámara 26 Indicador de estado 27 Botón automático inteligente
28 Sujeción de la correa al hombro
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la correa al hombro para asegurarse de que no se caiga.
29 Antena NFC [ ]
28 29
30 Toma [HDMI] 31 Toma [AV OUT/DIGITAL]
32 Montaje del trípode
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de largo puede dañar esta unidad si se coloca.
33 Tapa de la tarjeta de memoria/batería 34 Tapa del adaptador DC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de
usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC1 1: opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC8PP: opcional).
33 34 3532
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC8PP: opcional).
Se recomienda utilizar una bate ría car gada compl etament e o un adapt ador de CA cuand o
se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debi do a un corte de la corriente o a una des conexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
35 Palanca del disparador
2119 20
2624
28 30
31
VQT4Y63 (SPA)
12
Page 13
Preparación
32
67 4 51
2.0X2.0X2.0X2.0X
Objetivo
1 Superficie de la lente 2 Teleobjetivo 3 Gran angular 4 Punto de contacto 5 Marca de ajuste de la lente 6 Anillo de enfoque 7 Anillo de zoom
Pantalla táctil
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil. Utilícelo para seleccionar opciones o iconos.
Al seleccionar funciones usando la pantalla táctil,
asegúrese de tocar el centro del icono deseado.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil. Esto se utiliza para mover el área AF, operar la barra de deslizamiento, etc. Esto también se puede usar para mover la siguiente imagen durante la reproducción, etc.
H-FS1442A
Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar) o uniéndolos (reducir). Utilícelo para ampliar o reducir las imágenes que se reproducen o el área de enfoque automático.
(SPA) VQT4Y63
13
Page 14

Preparación

123
4
Preparación
Compruebe que la cámara está apagada.

Cambio de la lente

Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.
Colocar la le nte
No pulse el botón de desenganche del objetiv o A cuando va a unir un objetivo.
Extracción de la lent e
1 Coloq ue la tapa del objetivo. 2 Mientras presiona el botón de liberación de la lente B,
gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírela.

Sujetar la correa de hombro

Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caig a.
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro extremo de la correa de hombro.
Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.No la ponga alrededor del cuello.Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa al hombro al alcance de los niños.Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
VQT4Y63 (SPA)
14
Page 15
Preparación

Cargar la batería

La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLG10PP.
1 Conecte la batería prestando atención a su dirección. 2 Conecte el cargador a la toma de corriente.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga.
Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Tiempo de carg a
Tiempo de carga Aprox. 190 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
(SPA) VQT4Y63
15
Page 16
Preparación

Insertar/Extraer la batería

Utilice siempre baterías de Pa nasonic (DMW-BLG10PP).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique qu e se bloquee con la palanca A. Tire la palanca A en la direc c i ó n de la flecha par a s a c a r l a batería.

Insertar/Ex traer la tarjeta (Opcional)

Insértela de forma segura has ta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de
inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga c lic, luego sáquela de forma recta.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
Sobre la grabación de imágenes en movimiento y la clase de velocidad SD
Confirme la velocidad SD (la velocidad normal de escritura continua) en una etiqueta de la tarjeta, etc., cuando grabe imágenes en movimiento. Use una tarjeta con clase de velocidad SD “Clase 4” o más para grabar imágenes en movimiento [AVCHD]/[MP4].
Por ejemplo:
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Mantenga la tarjet a de memoria fuera del alcance de los niñ os para evitar que se la tragu en.
VQT4Y63 (SPA)
16
Page 17
Preparación

Formateo de la tarjeta (inicialización)

Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione [Formato] en el menú [Conf.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1 Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al encender esta unidad.
ONOFF
2 Toque [Ajust. r e loj]. 3 Toque los elementos que desea ajustar (Año/Mes/
Día/Horas/Minutos), y ajuste usando [ ]/[ ].
4 Toque [Ajuste] para ajustar. 5 Toque [Ajuste] en la pantalla de configuración.

Ajustar el ángulo del monitor

A Cuando lo cierra
1 Despliegue hacia arriba la parte inferior del monitor levemente para abrirlo. 2 Ajuste el ángulo del monitor.
Tenga cuidado de no apretarse un dedo, etc. en el monitor.
Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza. Esto puede
hacer que se raye el monitor y causar fallas.
Cuando no utilice la unidad, cierre el monitor por completo hast a volver a la posición original.
(SPA) VQT4Y63
17
Page 18
Preparación
A

Ajustar el menú

Ajustar los detalles de menú

Pulse [MENU/SET].
1
Se visualiza la pantalla del menú superior.
Toque el icono del menú.
2
Toque el elemento del menú.
3
Toque el ajuste para fijar.
4
Según el detalle de menú, su aju ste puede no ap arecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
Cierre el menú Toque [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec]
Toque [ ] u otro de los iconos de alternación del menú A.
VQT4Y63 (SPA)
18
Page 19
Preparación
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
60
i
L
4:3
([LW
ョㄏビ
バョㄏヒ
ヲハヮユワヶ

Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido)

Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que puede n aj us tar se usand o el Menú Rápido dep ende n de l modo o e l es ti lo de visualización de la cámara.
El botón [Q.MENU]/[Fn1] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] o como [Fn1] (función 1). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Q.MENU].
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú
1
rápido.
ヲハヮユワヶ
バョㄏヒ
To que el elem ento del men ú.
2
To que el ajuste .
3
Toque [Exit] para salir del menú cuando se
4
completa el ajuste.
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.

Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de función)

Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos. Para usar esas funciones, presione [Fn1] o [Fn2] o toque [Fn3] o [Fn4].
Seleccione los botones de función a los que
1
desea asignarle la función de [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar].
Toque la función que desea asignar.
2
Asigne sus funciones favoritas a cada botón de función.
Salga del menú después de que se fija.
×
(SPA) VQT4Y63
19
Page 20
Básico
6060603.53.53.5
B
A
R1m
37
s
3
s
B
A
C

Cómo tomar una imagen fija

Fije el modo del dispositivo [ ] (individual) presionando 4().
Seleccione el modo de grabación.
1
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
2
A Valor de apertura B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad
de obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flas h.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente,
se tomará la imagen, ya que [Prior. enfoque/ obtu.] está fijado inicialmente en [FOCUS].
Pulse completamente el botón del obturador (empújelo
3
hasta el fondo) y capte la imagen.

Grabar una imagen en movimiento

Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. El audio se grabará en estéreo.
Empiece a grabar pulsando el botón de
1
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido B Tiempo de grabación disponible
Mientras graba imágenes en movimient o parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el
2
botón de imagen en movimiento.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en
movimiento de forma continua con [MP4] es de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB. (Para [FHD/30p] en el formato [MP4], el tamaño del arc hivo es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
VQT4Y63 (SPA)
20
3
s
3
s
37
R1m37s
Page 21
Básico
12s12s12s12s
A

Reproducir imágenes en movimiento/fotografías

Reproducir imágenes

Pulse [(].
1
Avance y rebobine la imagen arrastrando
2
horizontalmente la pantalla.
Avance: arrastre de la derecha a la izquierda Rebobinado: arrastr e de la iz quierda a la derecha

Reproducir imágenes en movimiento

Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos AVCHD, MP4 y QuickTime Motion JPEG.
En el modo de reproducción, seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento ([ ]) y toque [ ] en el medio de la pantalla.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimie nto
Después de iniciar la re prod ucción, se visualiza en la p antalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
2
Disco de
control
(izquierda)
Rebobinado rápido Rebobinado cuadro por
cuadro (mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen
Disco de
control
(derecha)
Avance rápido Avance cuadro por
1
cuadro (mientras se pausa)
Aumente el nivel de volumen
(SPA) VQT4Y63
21
Page 22
Básico
1/981/981/981/98
%RUUDGR¼QLFR
%RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
2.

Borrar imágenes

Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
En el modo de reproducción, seleccione la
1
imagen a eliminar y toque [ ].
La misma operación se puede realizar al pr esionar
[].
Toque [Borrado único].
2
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [S í].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100¢)
¢ Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las
imágenes del grupo de imágenes selec cionado.)
En el modo de reproducción, toque [ ].
1
Toque [Borrado mult.] o [Borrado total].
2
[Borrado total] > Se vi su aliza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favori t.] con [Borr ado total] ajustado.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
3
Toque la imagen a ser borrada. (Repita este
paso)
En las imágenes seleccionadas aparece []. Al tocar de
nuevo se cancela el ajuste.
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.]) Toque [OK].
4
VQT4Y63 (SPA)
22
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Page 23

Grabación

Seleccionar el modo de grabación

Para seleccionar un modo de grabación con el disco de modo
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
deseado A.
Para seleccionar el modo automático inteligente
Pulse [¦].
[¦] se encenderá cuando se cambia al modo automático
inteligente.
El modo de grabación sel eccionado por el disco de modo se
desactiva cuando se encien de el botón [
Modo automático inteligente
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus
Le permite ajustar el brillo y el tono del color en el modo automático inteligente.
Modo del programa AE
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento
Graba imágenes en movimiento con un valor de apertura y velocidad del obturador configurados manualmente.
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de toma panorámica
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Modo de guía a la escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
¦].
(SPA) VQT4Y63
23
Page 24
Grabación
OFFOFFOFF
×
4SLF
4
pic.pic.
HH
OFFOFFOFF
LL
HH
×
2
7RPDVUHVWDQWHV7RPDVUHVWDQWHV7RPDVUHVWDQWHV
Tomar imágenes en las que usted aparece
[Autodisparo]
Modos aplicables:
Cuando desea incluirse a usted mismo en una imagen, el modo de autorretrato se ajusta automáticamente al girar el monitor.
Gire el monitor como se muestra en
1
la figura.
Toque la cantidad de imágenes que
2
se grabarán y uno de los efectos de piel suave.
Cantidad de imágenes que se van a grabar Efecto de piel suave
[ ] ([Apagado]), [ ] ([Baja]), [ ] ([Alta])
Cuando ajusta [Piel suave] en el modo de guía a la escena, no puede ajus tar el efecto
de piel suave.
Si toca [ ], también estará disponib l e la grabación con la función de disp aro táctil.
3
4
24
Decida su pose mientras mira el monitor.
El área del enfoque automático se visualiza alrededor del r os tro de la persona
mediante la función de Detección de la cara.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen.
La cuenta regresiva comienza y se empieza a grabar
cuando esta finaliz a. Si s e configur ó que s e tomen varias imágenes, la grabación continúa hasta alcanzar la cantidad configurada.
Mire a la lente mientras dura la grabación.
VQT4Y63 (SPA)
Page 25
Grabación
4
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara r eali za lo s aj ustes ó ptimo s p ar a el suj et o y la es cena , por l o t an to lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
Pulse [¦].
1
La cámara cambia al modo que se usó más
recientemente, Modo automático inteligente o Modo automático inteligente P lus. En el mome nto de comp ra, el modo se fija en el modo automático inteligente.
El botón [¦] se apaga cuando se presiona nue vamente y
se ajustará a los modos de grabación seleccionados por el disco del modo.
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuest i ón durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. Según la escena identificada, la cámara puede visualizar [ ], lo que le permite seleccionar los efectos recomendados de la cámara.
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de
Seguimiento AF. También es posible al presion ar el botón d el cursor hacia 2, y luego a l presionar el botón del obturador a la mitad.

Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)

Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Toque [ ]. 2 Toque [ ] para visualizar la pant alla de ajuste.
60
i
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar . 4 Grabe imágenes o imágenes en movimiento.
La operación del control de desenfoque se puede finalizar
al tocar [ ].
También se puede gra bar una imagen al tocar [ ].
(SPA) VQT4Y63
25
Page 26
Grabación
$MXVWH

Grabación de imágenes media nte el cambio d el brillo o el tono del color (Modo automático inteligente Plus)

Modo de grabación:
Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de sus ajustes preferidos con respecto a los establecidos por la cámara en el modo automático inteligente.
Presione [MENU/SET] cuando se encuentra
1
en el modo automático inteligente. Toque [MODO iA].
2
Seleccione [ ] y luego toque [Ajuste].
3
Ajuste del brillo
1 Toque [ ]. 2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el brillo de la imagen.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación.
Ajuste del color
1 Toque [ ]. 2 Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
Toque de nuevo [ ] para volver a la pantalla de
grabación.
VQT4Y63 (SPA)
26
Page 27
Grabación
A
Tomar imágenes panorámicas (Modo de toma
panorámica)
Modo de grabación:
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Revise la dirección de grabación y luego toque [Inicio].
2
Se visualiza una guía horizontal/vertical.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
3
Presione por completo el botón del obturador y mueva la cámara en
4
un círculo pequeño en la dirección de la flecha que aparece en la pantalla.
Grabación de la izquierda a la derecha
Mueva la cámara a una velocidad constante. Las imágenes no se pueden grabar correctamente si la cámara se mueve demasiado rápido o demasiado lento.
A Dirección de grabaci ón y toma
panorámica (Guía)
Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de
5
la imagen fija.
La grabación también se puede finalizar al mantener la cámara fija mientras graba.
La grabación también se puede finalizar al mover la cámara hasta el final de la guía.
Técnica para el modo de toma panorámica
A Mueva la cámara en la dirección de
grabación sin sacudirla. Si la cámara se sacude demasiado, las imágenes no se pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede ser más estrecha (más pequeña).
B Mueva la cámara hacia el borde del rango
que desea grabar. (El borde del rango no se grabará en el último cuadro)
(SPA) VQT4Y63
27
Page 28

Wi-Fi/NFC

ㄏビ

Qué puede hacer con la función Wi-Fi

Lo que puede hacer
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta
Grabar con un teléfono int e ligente. Guardar imágenes almacenadas en la
cámara. Enviar las imágenes a un SNS.
Fácil conexión y fácil transferencia
Puede establecerse una conexión fácilmente al mantener presionado [Wi-Fi] o al utilizar la función NFC. También puede transferir imágenes de manera sencilla.
Reproducir imágenes en un televisor
Cuando se envían imágenes a una impresora
Cuando se envían imágenes al dispositivo A V
Es posible enviar imágenes e imágenes en movimiento a dispositivos AV en su hogar (dispositivos AV hogareños). Además, puede enviarlos a los dispositivos (dispositivos AV externos) de su familia o amigos que viven lejos de usted a través del “LUMIX CLUB”.
R
Cuando se envían imágenes al ordenador
Usar servicios WEB
Se pueden enviar imágenes e imágenes en movimiento a un SNS, etc. por medio del “LUMIX CLUB”. Al configurar transferencias automáticas de imágenes e imágenes en movimiento al [Servicio sincron. de nube], puede recibir las imágenes o imágenes en movimiento transferidas en un ordenador o un teléfono inteligente.
Consulte “Instrucciones de funcionamiento para car acterísticas avanzadas (formato
PDF)” para obtener detalles.
VQT4Y63 (SPA)
28
Page 29
Wi-Fi/NFC

Controlar con un teléfono inteligente o una tableta

Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas “Panasonic Image App”

“ I mage App” es una aplicación suministrada por Panasonic.
Para las aplicaciones Android Versión 1.5 o posterior Sistema
operativo
Android 2.2~Android 4.2
1 Conecte su dispositivo
Android a un a red.
2 Seleccione “Google Play
Store”.
Procedimiento de instal ac ió n
3 Ingrese “Panasonic Image
App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image
App ” e instálelo.
El icono se agregará al menú.
Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente/
tableta usados. Para obtener detalles sobre Image App, consulte los siguientes sitios de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
¢ La conexión de este aparato con [Wi-Fi Direct] necesita Android OS 4.0 o superior y
compatibilidad con Wi-Fi Direct
TM
.
TM
¢
Para las aplicaciones iOS
iOS 4.3~iOS 6.1
1 Conecte su dispositivo iOS a
TM
la red.
2 Seleccione “App Store 3 Ingrese “Panasonic Image
SM
”.
App” en el cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “Panasonic Image
App ” e instálelo.
El icono se agregará al menú.

Conexión a un teléfono inteligente o una tableta

Preparación:
Instale “Image App” con anticipación. (P29)
1 Mantenga presionado [Wi-Fi].
Se visualiza la información (SSID y co ntraseña) que se requiere para c onect ar direct amente su telé fono i ntelige nte o tableta a esta unidad.
Excepto cuando se conecta por primera vez, se visualiza la
pantalla de la conexión anterior.
ョㄏビ
(SPA) VQT4Y63
29
Page 30
Wi-Fi/NFC
2 Opere el teléfono inteligente o la tableta.
1 Encienda la función Wi-Fi. 2 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
3 Inicie “Image App”. (P29)
Cuando se complete la conex ión, las imágenes capturadas por la cámara se
visualizarán en vivo en el teléfono inteligente o tableta.
Conectar a un teléfono inteligente o una tableta utilizando la función NFC
Al usar la función NFC “Near Field Communication”, puede transferir fácilmente los datos necesarios para una conexión Wi-Fi entre esta cámara y el teléfono inteligente o una tableta.
Modelos compatibles
Esta función se puede usar con el dispositivo compatible con NFC con Android (SO versión 2.3.3 o posterior). (excluyendo algunos modelos)
Preparación: (En la cámara)
Ajuste [Operaci ó n NF C ] a [O N ].
Ajuste [Transferencia Táctil] a [ON].
(En su teléfono inteligente o una tableta)
Revise que su teléfono inteligent e o una tableta sea un modelo compatible.
Encienda la función Wi-Fi.
Instale “Image Ap p” co n an ti cipación. (P 29 )
1 Inicie “Image App” en su teléfono inteligente o una tableta.
La pantalla para seleccionar el destino de la conexi ón se visualiza después del almuerzo.
2 Mientras se visualiza [ ] en la pantalla de conexión de la “Image App”, toque
el teléfono inteligente o la tableta a [ ] de esta unidad.
Puede tomar tiempo completar la c onexión.
Cuando se conectó el teléfono in teligente o una tableta, se visualizará una imagen de cámara en el teléfono inteligente o en la tableta.
esta
Si un intento de conexión táctil falla, reinicie la “Image App”, y luego visualice la pantalla
en el paso
1 otra vez.
Cuando se conecta por pr imera vez, se visualiza la pantalla de confirmación
de la conexión
1 Cuando se visualiza la pantalla de confirmación de la conexión en esta
unidad, seleccione [Sí].
2 Toque de nuevo el teléfono inteligente/tableta en [ ] de la cámara.
El teléfono inteligente o la tableta conectados se registran en esta cámara.
VQT4Y63 (SPA)
30
Page 31
Wi-Fi/NFC

Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta (grabación remota)

1 Conecte a un teléfono inteligente o una tableta. (P29) 2 Seleccione [ ] en el teléfono inteligente o la
tableta.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Las imágenes en movimient o también pueden grabarse.
Algunos ajustes no están disponibles.
Cuando la unidad está en modo de t oma panorámica, no se
permite la grabación remota.
La pantalla varía según el sistema operativo.

Guardar imágenes almacenadas en la cámara/ Enviar imágenes de la cámara a un SNS

1 Conecte a un teléfono inteligente o una tableta. (P29) 2 Seleccione [ ] en un teléfono inteligente o una
tableta.
3 Arrastre una imagen.
La función puede asignarse a la parte superior, inferior, derecha o izqu i erda según su pr eferencia.
Si toca una imagen, se reproducirá la imagen en un
tamaño ampliado. (Las imágenes en movimiento no pueden reproducirs e.)
Transferir o guardar imágenes almacenadas en la cámara fácilmente con NFC
1 Reproduzca la imagen que desea transferir al teléfono inteligente o la tableta en
la cámara.
2 Inicie “Image App” en el teléfono inteligente o una tab leta en un destino de
transferencia.
La pantalla para seleccionar el destino de la conexión se visualiza después del almuerzo.
3 Mientras se visualiza [ ] en la pantalla de conexión de la “Image App”, toque
el teléfono inteligente o la tableta a [ ] de esta unidad.
Puede tomar tiempo completar la conexión.
Si un intento de conexión táctil falla, reinicie la “Image App”, y luego visualice la pantalla
en el paso
Al transferir varias imágenes, repita los pasos 1 y 3. (No pueden transferirse como un
lote)
2 otra vez.
(SPA) VQT4Y63
31
Page 32

Acerca del software suministrado

Acerca del software suministrado

El CD-ROM suministrado incluye el siguiente software. Instale el software en su equipo antes de usarlo.
PHOTOfunSTUDIO 9.2 AE (Windows XP/Vista/7/8)
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
SILKYPIX Developer Stud io
(Windows XP/Vista/7/8, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7/v10.8)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW. Las imágenes editadas pueden guardarse en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que puede ser visualizado en un ordenador personal.
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda” o al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory: http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7/8)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu PC. Hacer videos es tan fácil como organizar cartas en tu escritorio. Usa tus archivos de música, fotos y video para crear películas y compartirlas con tus amigos y familia. Crea DVDs o sube tus videos a sitios web, o simplemente comparte con tus amigos usando tu correo electrónico.
Esto instalará sólo un ac ceso directo en el sitio de descarg a de la versión de prueba.
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace: http://loilo.tv/product/20
VQT4Y63 (SPA)
32
Page 33
Acerca del software suministrado
Instalación del software suministrado
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
Revise el entorno de su ordenador.
1
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 9.2 AE”
Sistema operativo:
WindowsR XP (32bit) SP3, Windows Vista Windows Windows
CPU:
PentiumR III 500 MHz o superior (WindowsR XP), Pentium Pentium
Pantalla:
R
(32bit) SP2,
R
7 (32bit/64bit) o SP1,
R
8 (32bit/64bit)
R
III 800 MHz o superior (Windows VistaR),
R
III 1 GHz o superior (WindowsR 7/WindowsR 8)
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recom endado)
RAM:
512 MB o más (WindowsR XP/Windows VistaR), 1 GB o más (Windows 2 GB o más (Windows
Espacio libre del disco duro:
R
7 32bit/WindowsR 8 32bit),
R
7 64bit/WindowsR 8 64bit)
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de f uncionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Stud io 3.1 SE, lea el siti o de
soporte en P32.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
2
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
Haga clic en [Instalación recomend ada ].
3
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
El software compatible con su PC se instalará.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el CD-ROM con el software suministrado. 2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente. 3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
No disponible en estos casos:
“PHOTOfunSTUDIO” y “LoiLoScope” no son compatibles Mac.
(SPA) VQT4Y63
33
Page 34

Otro

Lista de menús

[Rec]

Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
[Fotoestilo], [Sensibilidad] , [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y
[Zoom d.] son comunes para el menú [Rec] y el menú [Pelíc.]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
[Fotoestilo]
[Aspecto] [Tamaño de imagen]
[Calidad]
[Sensibilidad] [Modo enfoque] [Modo medición] Fija el método de medición de luz para medir el brillo. [Vel. ráfaga]
[Auto bracket]
[Autodisparador]
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)
[Resoluc. intel.]
[HDR]
[Anima. Mov imiento D.] Se crea una imagen stop motion al empalmar las imágenes.
[Ajustes panorámica]
[Flash]
[Remover ojo rojo]
VQT4Y63 (SPA)
34
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea grabar. Puede ajustar el color y la calidad de la imagen de los efectos.
Fija la relación de aspecto de la imagen. Fije la cantidad de pixeles. Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de
almacenarse. Esto permite que se fije la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Ajusta el método de enfoque.
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el modo de ráfaga. Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el rango de
compensación y la secuencia de grabación para la grabación de muestreo automático.
Configure la diferencia de tiempo para la grabación con disparador automático.
Ajusta el contraste y la exposición.
Graba las imágenes con contornos más definidos y sensación de claridad.
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica en gradación.
Ajusta la dirección de grabación y el efecto de la imagen para la grabación panorámica.
Fija la manera en que funciona el flash. Detecta automáticamente los ojos rojos causados por el flash y
corrige los datos de la imagen correspondientemente.
Page 35
Otro
[Aj. límite ISO]
[Aumentos IS O]
[Ampliar ISO]
[Obturador larg. NR]
[Comp. Sombra]
[Teleconv. ext.]
[Zoom d.]
[Espacio color]
[Estabilizador]
[Reconoc e cara]
[Config. Perfil]
[Filtro recomendado]
Cuando la sensibilidad ISO se fija en [AUTO] o [ ], una sensibilidad ISO óptima se fija con el valor seleccionado como límite superior.
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian en los pasos de 1/3 EV o 1 EV.
La sensibilidad ISO puede configurarse hasta el máximo de [ISO25600].
Puede eliminar el ruido generado al grabar cuando se utiliza una velocidad del obturador más lenta.
Si la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la lente, el brillo en esta r egión se corrige.
Cuando la cantidad de píxeles se fija en otra que no es [L], el efecto de teleobjetivo aumenta sin degradación en la calidad de la imagen.
Aumenta el efecto de teleobjetivo. Cuanto mayor es el nivel de ampliación, mayor es la degradación de la calidad de la imagen.
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc.
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
Fija el enfoque y la exposición automáticamente priorizando las caras registradas.
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su nombre y edad en meses y años en las imágenes.
Esto fija si visualizar los efectos recomendados de la cámara (filtros) en el modo automático inteligente ( o ).
(SPA) VQT4Y63
35
Page 36
Otro

[Pelíc.]

Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación], [Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
[Fotoestilo], [Sensibilidad] , [Modo enfoque], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y
[Zoom d.] son comunes para el menú [Rec] y el menú [Pelíc.]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación p ara los ajus tes correspondient es en el menú [ Rec].
[Formato de grabación]
[Calidad grab.]
[Modo exp.]
[Modo imag.]
[AF continuo] [Teleconv. ext.]
[Red. parpadeo]
[Operación silenciosa]
[Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.] [Corta viento]
Fija el formato de archivo para las imágenes en movimiento que graba.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Seleccione el método para ajustar el valor de apertura y la velocidad del obturador en modo de imagen en movimiento creativo.
Fija el método de grabación para las imágenes fijas durante la grabación de la imagen en movimiento.
Continua enfocando en el sujeto p ara el que s e alcanzó el enfoque. Aumenta el efecto de T eleobjetivo. La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el
parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento. Permite las operaciones táctiles para posibilitar el funcionamiento
silencioso mie nt r as se graban imágenes en mo v i mi e nt o. Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en
la pantalla. Ajuste el nivel de entrada de sonido a 4 niveles diferentes. Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.

[Personalizar]

El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los ajustes modificados.
[Memo. Ajus. Personal]
[AF/AE bloqueado]
[AF rápido]
[Enfoque AF prec.]
VQT4Y63 (SPA)
36
Registra los ajustes actuales de la cámara como ajustes personalizados.
Establece el contenido fijado para el enfoque y la exposición cuando está activado el bloqueo AF/AE.
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el botón del obturador.
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de enfoque automático fijado en [ ].
Page 37
Otro
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se
[Lámp. ayuda AF]
presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de poca luz.
[Prior. enfoque/obtu.]
[AF / MF]
[Ayuda MF]
[Guía MF]
[Histograma]
[Línea guía]
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté enfocada.
Puede fijar el enfoque manualmente después de que terminó el enfoque automático.
Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla ampliada).
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía MF que le permite revisar la dirección para alcanzar el enfoque.
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar
una imagen. Cuando está activada la función de revisión automática o
[Destacar]
cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro.
[Exposímetro] [Guía del disco]
[Area Grab.]
[Visua. restante]
[Repr. auto]
[Ajustar botón Fn] [Palanca de función] Puede fijar la función para asignar a la palanca de función.
[Q.MENU] Cambie el método de ajuste del Menú rápido.
[Interruptor iA] [Botón de vídeo] Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento.
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición. Fije si desea o no visualizar la guía de operación del disco. Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas. Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible. Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija. Puede asignar varias funciones de grabación y de otro tipo al
botón de función.
Se puede ajustar cómo operará el botón [¦] para alternar al modo automático inteligente ( o ).
Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente
[Zoom motorizado]
cuando se usa una lente intercambiable que es compatible con el zoom electrónico (operado electrónicamente).
[Autodisparo]
Ajusta si se puede ajustar o no el modo de autorretrato girando el monitor.
(SPA) VQT4Y63
37
Page 38
Otro
[Autodis. Auto Off]
[Ajustes Táctiles]
[Desplazamiento Táctil]
[Guía menú]
[Lente grab. w/o]
Ajusta si se cancela o no se cancela el disparador automático al apagar la unidad
Activa/desactiva la operación táctil. Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de toque. Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está
ajustado en y . Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente está
colocada en el cuerpo principal.

[Conf.]

Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi.
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
[Fecha viaje]
[Wi-Fi]
[Bip]
[Volumen del altavoz] [Monitor]
[Luminancia monit or ]
[Ahorro]
[Modo USB]
[Salida]
[VIERA link]
[Reporducción 3D]
VQT4Y63 (SPA)
38
Ajuste de la fecha/hora. Fija las horas para la región donde vive y el destino de las
vacaciones. La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar. Configure cada ajuste para las funciones Wi-Fi. Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico. Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor. Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz
ambiental. Disminuye el consumo de energía para evitar que la batería se
acabe. Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el
cable de conexión USB (suministrado). Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc. El equipo que admite VIERA Link se conectará
automáticamente. Configuración del método de salida para imágenes en 3D
Page 39
Otro
[Reanudar Menú]
[Color de fondo]
[Información del menú]
[Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
[No. reinic io]
[Reiniciar]
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
[Actualizar píxel]
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última vez para cada menú.
Fije el color de fondo para la pantalla del menú. Las descripciones de los ajustes y de los elementos del menú
se visualizan en la pantalla del menú.
Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el objetivo.
Vuelve el número del archivo de imagen a 0001. Los ajustes del menú de grabación o configuración/
personalizado se restauran al valor predeterminado. Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
predeterminado de fábrica.(excepto [LUMIX CLUB]) Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes. Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y
[Limp. sensor]
el polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen.
[Formato] La tarjeta está formateada.
(SPA) VQT4Y63
39
Page 40
Otro

[Reproducir]

Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas.
[Ajustes 2D/3D] Cambia el método de reproducción para imágenes en 3D. [Diapositiva] Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en orden.
[Modo de reproducción]
[Registro de ubicación]
[Borrar retoque]
[Editar Título]
[Marcar texto]
[Divide video]
[Vídeo movimiento D.]
[Cambiar Tamaño] Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles). [Recorte] Corta la imagen grabada. [Girar] Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
[Girar pantalla]
[Mis favorit.]
[Ajuste impre.]
[Proteger]
[Editar Rec. Cara]
[Confirmar borrado]
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce solamente imágenes particulares.
La información sobre la ubicación (longitud/latitud) adquirida por el teléfono inteligente o la tableta se puede enviar a la cámara y se puede escribir en las imágenes.
Puede borrar las partes innecesarias grabadas en las imágenes tomadas.
Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes grabadas. Imprime las imágenes grabadas con la fecha de grabación y la
hora, nombres, destino de viaje, fecha de viaje, etc. Divide en dos la imagen en movimiento grabada. Crea una imagen en movimiento a partir de un grupo de
animación stop motion.
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las imágenes pueden ajustarse como favoritas.
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de impresiones.
Protege las imágenes para evitar eliminar por error. Elimina o cambia la información relacionada con la identidad
personal. Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero cuando
se visualice la pantalla de confirmación para eliminar una imagen.
VQT4Y63 (SPA)
40
Page 41

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cuerpo de la Cámara Digital (DMC-GF6):
Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V Potencia a bsorbida: 2,4 W (Cuando se graba)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)] 2,1 W (Cuando se reproduce) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)]
Otro
Píxeles efectivos de la cámara
Sensor de la imagen 4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
Zoom digital Máx. 4k Conversión de
teleobjetivo adici ona l
Enfoque Enfoque automático/enfoque manual,
Sistema de obturación Obturador de plano focal Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga 20 imágenes por segundo (Súper alta velocidad),
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
16.000.000 píxeles
16.680.000 píxeles, filtro primario de color
Al tomar fotog ra f ía s: Máx 2k (Cuando se selecciona un tamaño de imagen de [S] (4M), relación de aspecto de [4:3].) Cuando graba imágenes en movimiento: 3,6k/4,8k
detección de la cara/localización AF/enfoque de 23 áreas/ enfoque de 1 área/punto de enfoque (Toque la selección del área de enfoque posible)
4,2 imágenes por segundo (Alta velocidad), 3 imágenes por segundo (Velocidad media), 2 imágenes por segundo (Velocidad baja)
Máx. 7 imágenes (cuando hay archivos RAW) Depende de la capacidad de la tarjeta (cuando no hay archivos RAW)
(SPA) VQT4Y63
41
Page 42
Otro
Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar)
AUTO/ /160/200/400/800/1600/3200/6400/12800/25600 (1/3 cambio de paso EV posible)
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Iluminación mínima Aprox. 9 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/30 de segundo) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)]
Velocidad de obturación
60 segundos a 1/4000 de un segundo Tomar imágenes fijas durante la grabación de la imagen en
movimiento: Prioridades de imagen en movimiento: 1/30 de segundo a 1/16000 de segundo Prioridades de la imagen fija: de 60 segundos a 1/4000 de segundo
Gama de medición EV 0 a EV 18 Balance de blancos Balance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/
Sombras/Luces incandescentes/Flash/Ajuste de blanco1/ Ajuste de blanco2/Ajuste K del balance de blanco
Exposición ( AE) AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
AE con prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/ AUTOMÁTICO Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV, j3EV a i3EV)
Modo de medición Múltiple/Centro ponderado/Puntual Monitor 3,0q TFT LCD (3:2) (Aproximadamente 1.040.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%) Pantalla táctil
Flash Flash incorporado pop-up
Equivalente a GN 6,3 (ISO160·m) [Equivalente a GN 5,0 (ISO100 ·m)] Rango del flash: Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 5,7 m (19 pies) [Cuando está colocada la lente intercambiable (H-FS1442A), y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]] AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo, Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo, Forzado desactivado
¢
VQT4Y63 (SPA)
42
Page 43
Otro
Velocidad de
Igual o inferior a 1/160 de segundo
sincronización del flash
Micrófono Estéreo Altavoz Monaural
¢
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC
memoria SDXC
¢
(¢ compatible con UHS-I)
/T arjeta de
Tamaño de la imagen
Imagen fija Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4592k3448 píxeles, 3232k2424 píxeles, 2272k1704 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 4592k3064 píxeles, 3232k2160 píxeles, 2272k1520 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 4592k2584 píxeles, 3232k1824 píxeles, 1920k1080 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 3424k3424 píxeles, 2416k2416 píxeles, 1712k1712 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en movimiento
[AVCHD] 1920k1080/60i
¢La salida del sensor es 30 encuadres/s.)
(
¢
(17 Mbps)/1280k720/60p¢ (17 M bps)
[MP4] 1920k1080/30p (20 Mbps)/1280k720/30p (10 Mbps)/ 640k480/30p (4 Mbps)
Calidad RAW/RAWiFino/RAWiEstándar/Fino/Estándar/MPOiFino/
MPOiEstándar
Formato de archivo de grabación
Imagen fija RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF correspondiente)/MPO
Imágenes en
AVCHD/MP4
movimiento
R
Compresión de audio AVCHD Dolby
Digital (2 canales)
MP4 AAC (2 canales)
Interfaz
Digital “USB 2.0” (Alta velocidad) Vídeo/audio
analógico
NTSC Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL] Enchufe exclusivo (8 clavijas) [HDMI] MiniHDMI TypeC
(SPA) VQT4Y63
43
Page 44
Otro
Dimensiones Aprox. 111,2 mm (W)k64,8 mm (H)k38,4 mm (D)
[4,378q (W)k2,551q(H)k1,512q (D)] (excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aprox. 323 g/0,712 lb
[con tarjeta y batería] Aprox. 281 g/0,619 lb (cuerpo de la cámara) Aprox. 432 g/0,95 lb [con la lente intercambiable (H-FS1442A), la tarjeta y la batería]
Temperatura de
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
funcionamiento Humedad de
10%RH a 80%RH
funcionamiento
Transmisor inalámbrico
Cumplimiento de la
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN inalámbrico estándar)
norma Frecuencia de rango
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11c)
usada (frecuencia central)
Método de cifrado
Wi-Fi en cumplimiento con WPA
TM
/WPA2
TM
Método de acceso Modo de infraestructura
Cargador de batería (Panasonic DE-A99B):
Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,15 A Salida: 8,4 V, 0,43 A
Movilidad del equipo:
Movible
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic D MW-BLG10PP):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1025 mAh
VQT4Y63 (SPA)
44
Page 45
Otro
Lente intercambiable (H-FS1442A) “LUMIX G VARIO 14–42 mm/F3.5–5.6 II ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focal f=14 mm a 42 mm
(Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 84 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular Valor mínimo de
F3.5 (Gran angular) a F5.6 (Teleobjetivo)
abertura Valor de abertura
F22
mínimo Estructura del obje tivo 9 elementos en 8 grupos (2 lentes asféricas) En la distancia del
enfoque
0,2 m (0,66 pies) a (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque) (longitud focal 14 mm a 20 mm), 0,3 m (0,98 pies) a (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque) (longitud focal 21 mm a 42 mm)
Máxima ampliación de
0,17k (Equivalent e a una cámara de película de 35mm: 0,34k)
la imagen Estabiliza dor óptico de
Disponible
la imagen Interruptor [O.I.S.] Ninguno (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el menú
de modo [Rec].)
Montura “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual 75x (Gran angular) a 29x (Teleobjetivo) Diámetro del filtro 46 mm (1,81 pulgadas) Diámetro máx. Aprox. 56 mm (2,21 pulgadas) Longitud total Aprox. 49 mm (1,93 pulgadas)
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa Aprox. 110 g/0,24 lb
(SPA) VQT4Y63
45
Page 46
Otro

Sistema de accesorios de la cámara digital

Descripción Accesorio N.°
Batería de iones de litio DMW-BLG10 Adaptador de CA Acoplador de CC
¢2
Flash Tapa del cuerpo DMW-BDC1 Adaptador del trípode Cable de conexión USB DMW-USBC1 Cable AV DMW-AVC1 Mini cable HDMI RP-CHEM15, RP-CHEM30 Adaptador de montaje DMW-MA1, DMW-MA2M, DMW-MA3R
¢1 El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de
Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
¢ 2 Colocarlo en la zapata caliente para utilizarlo no es posible. Puede utilizarlo como unidad
flash inalámbrica.
¢3 Úselo si las lentes colocadas tocan el pie del trípode.
Números de productos correctos a partir de marzo de 2013. Pueden estar sujetos a cambio.
Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
NOTA: los accesorios y los números de modelo pu eden variar de un paí s a otro. Con sulte a su
distribuidor local.
Para ver los accesorios opcio nales relaci onados con la lente, c omo lentes y filtros compatibl es,
consulte los catálogos, sitios web, etc.
¢1
¢1
DMW-AC8 DMW-DCC11 DMW-FL360L
¢3
DMW-TA1
VQT4Y63 (SPA)
46
Page 47
Otro
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation, y/o (3) software de fu en te ab i er ta
El software categorizado como (3) se distribuye en la espera de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando [MENU/ SET] > [Co n f.] > [Vis. versión] > [Software info].
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX ba sado en el están dar Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four T hirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en J apón, Estados Unidos, la Unión Euro pea y otros paíse s .
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marc as
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Esta dos Unidos, la Unión Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las marcas
comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Labo ratories. Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Cont rol™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems I ncorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
(SPA) VQT4Y63
47
Page 48
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de
Apple Inc., usadas con licencia.
Windows y Windows Vista
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
son las marcas registradas o las marcas
Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google
Inc.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance.
La marca de configuración protegida de Wi-Fi es una marca de Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “Wi-Fi Direct”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o
marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DL NA CERTI FIED are tradema rks, ser vice marks, or certif ication
marks of the Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas c omerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cart era de patente AVC, para el uso personal y no comercial del us uario p ara (i) co dificar con forme al Estánda r AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo au torizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una informaci ón adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Corporation 2013
Impreso en Japón
Loading...