Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento.
Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P73)
DVQX1004ZA
PPP
F0816HN0
Estimado cliente,
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se
encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su
familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo.
El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara.
Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Fecha de compra
Distribuidor donde se compró
Dirección del distribuidor
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
•
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Para Estados Unidos y CANADÁ
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado.
Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre
cómo reciclar esta batería.
N.o de teléfono del distribuidor
N.o de modelo
o
de serie
N.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
•
• Utilice solamente los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
DVQX1004 (SPA)
2
∫ Marca de identificación del producto
DMC-G85
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han
previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias
radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna
garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en instalaciones especiales. Si este
equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden
ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
•
• Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.
Aviso de FCC: Para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones de
instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegidos
con el núcleo de ferrita al conectar a un ordenador o dispositivos
periféricos.
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la
conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad
Nombre comercial: Panasonic
Model N.:DMC-G85
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención: http://shop.panasonic.com/support
(SPA) DVQX1004
3
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Certificación y cumplimiento
Vea la cámara para ver si tiene la marca de certificación y cumplimiento específica con
ese dispositivo.
1 Seleccione
[Wi-Fi]
en el menú [Conf.].
2 Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Normativa vigente], luego pulse [MENU/SET].
Contiene FCC ID: VPYLBXN604
Este transmisor no debe estar co-ubicado u operado junto con cualquier otra antena o
transmisor.
Este equipo cumple con los límites de la exposición de radiación de FCC establecidos
para un ambiente no controlado y cumple con las Pautas de exposición de radio
frecuencia (RF) de FCC en el suplemento C de OET65.
Este equipo tiene niveles muy bajos de energía RF que se consideran para cumplir sin
la prueba de la relación de absorción específica (SAR).
∫ Acerca del paquete de la batería
ATE NCIÓN
Batería (Batería de iones de litio)
Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
•
• No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
• No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
• No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.
• No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
ATE NCIÓN
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
•
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
DVQX1004 (SPA)
4
• No caliente ni exponga en llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C
(140 °F) ni incinere.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
•
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de
CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté
conectado a una toma de corriente.
Para Estados Unidos y CANADÁ
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V.
Pero
En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectarse sólo a la
•
alimentación de CA de 120 V.
• Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Para América Latina.
Este producto lleva incorporado un módulo inalámbrico:
Modelo No. Type XN
(SPA) DVQX1004
5
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
• Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1:
opcional).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
•
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC10PP: opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
•
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
6
DVQX1004 (SPA)
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC8: opcional),
o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
• No ejerce demasiada presión en el monitor.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un
largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (DMWAC10PP: opcional). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad
estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los
datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de
40%RH a 60%RH]
• No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena la
batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la
batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
(SPA) DVQX1004
7
Índice
Información para su seguridad ...............2
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara ............................9
Accesorios de serie ..............................10
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad.........................11
Guía de inicio rápido.............................12
de América Latina)............................... 74
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
•
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
– Haga caer o golpee la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor.
∫ A prueba de salpicaduras
A prueba de salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel adicional de protección que
esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad mínima de humedad, agua y polvo. A prueba de
salpicaduras no garantiza que no se averíe en caso de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de tomar
las siguientes precauciones:
La función a prueba de salpicaduras se utiliza conjuntamente con las lentes que han sido
–
diseñadas específicamente para admitir esta función.
– Compruebe que el flash integrado está cerrado.
–
Compruebe que todas las puertas, tapas de enchufes y cubiertas de los terminales estén bien cerradas.
–
Asegúrese de que se encuentra en un lugar seco y seguro cuando cambie la batería, lente o tarjeta de
memoria. Una vez efectuado el cambio, compruebe que las puertas protectoras estén bien cerradas.
–
Si esta cámara entra en contacto con el agua, arena o cualquier otro material extraño, límpiela lo antes que
pueda, tome las precauciones necesarias para que no se introduzcan en la cámara sustancias extrañas.
– En ningún caso se debe tocar o colocar ningún objeto extraño dentro de la cámara o cerca
del sensor de imagen de la cámara.
Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos con un paño suave y seco.
– De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones táctiles.
–
Si el monitor se cierra cuando dichos elementos están presentes, podría no funcionar correctamente.
Si sacude la cámara mientras está apagada, sus sensores se pueden mover o se puede
oír un traqueteo. Este sonido está causado por el estabilizador de imagen integrado en
el cuerpo, no se trata de un funcionamiento defectuoso.
∫
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están empañados)
•
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya
que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor, produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
Acerca del firmware de la lente intercambiable
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente
intercambiable con la versión más reciente.
Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware, visite la
•
siguiente página de atención al cliente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la
cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
(SPA) DVQX1004
9
Preparación/principios básicos
SKF0106K
K1HY04YY0106
VKF4971
DMW-BLC12PP
6
5
DE-A79B
7
8
9
10
DVPW1001Z
11
SKF0145K
1
2
VFC4605
H-FS12060
SYA0066
VYF3514
DMC-G85M
3
4
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de septiembre de 2016. Pueden
estar sujetos a cambio.
Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de
funcionamiento.)
1 Lente intercambiable
2 Visera de la lente
3 Tapa de la lente
4 Tapa trasera de las lentes
5 Tapa del cuerpo
Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o
6
batería)
Cargue la batería antes de usarla.
Cargador de batería
7
(En el texto citado como cargador de batería o
cargador)
8 Cable de conexión USB
9 Correa de hombro
10 Cubierta de la zapata caliente
11 Cubierta del conector de la empuñadura
¢1 Esto se denomina Objetivo en estas instrucciones de
funcionamiento.
¢2 Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento
¢3 Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento
de la compra.
de la compra.
¢4 La lente intercambiable (H-FS12060) incluida en
DMC-G85M es a prueba de polvo y salpicaduras.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-FS12060).
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar
los accesorios por separado.)
10
DVQX1004 (SPA)
¢1,4
¢2
¢2
¢3
Preparación/principios básicos
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar
con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB a 128 GB)
• Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
I/UHS-II UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
UHSSDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
∫ Sobre la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y las clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad
SD o clase de velocidad UHS.
[Formato de
grabación]
[AVCHD]Todo
[MP4]FHD/HD
[MP4]4K
Al grabar con la función Foto 4K/
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
•
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
[Calidad grab.]Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
Clase 4 o posterior
Clase de velocidad
UHS 3
Post-enfoque
Clase de velocidad
UHS 3
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
(SPA) DVQX1004
11
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
90°
Guía de inicio rápido
• Compruebe que la cámara está apagada.
Colocación de la correa
1
• Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
• Siga los pasos del 1 al 8 y después sujete el otro extremo de la correa.
• Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Carga de la batería
2
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLC12PP.
1 Conecte la batería prestando atención a su dirección.
2 Conecte el cargador a la toma de corriente.
•
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga.
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Encendida: Cargando.
Apagada:Se completó la carga.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.)
12
DVQX1004 (SPA)
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 140 min
•
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería.
El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería.
El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza
en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de
tiempo.
Insertar la batería
3
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLC12PP).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
• Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Insertar la tarjeta (opcional)
4
• Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de
inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
(SPA) DVQX1004
13
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Instalación/retirada de la lente
5
• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo A cuando va a unir un objetivo.
∫ Extracción de la lente
1 Coloque la tapa del objetivo.
2 Mientras presiona el botón de liberación de la lente B,
gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y
luego retírela.
Sujete la parte alrededor de la base de la lente para
•
rotarla.
Apertura del monitor
6
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara.
Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y tenga cuidado de no ejercer
•
una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
• Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
DVQX1004 (SPA)
14
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
7
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1 Encienda la cámara.
•
Cuando la cámara está encendida, el indicador de
1 se enciende en color verde.
estado
2 Presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse
[MENU/SET].
4 Presione [MENU/SET].
5 Presione 2/1 para seleccionar los elementos (año,
mes, día, hora, minuto) y presione 3/4 para fijar.
6 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7 Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
pulse [MENU/SET].
8 Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse
[MENU/SET].
9 Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia
luego pulse [MENU/SET].
Ajuste dióptrico
8
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
(SPA) DVQX1004
15
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
MENU
Formateo de la tarjeta (inicialización)
9
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
> [Conf.] > [Formato]
Ajuste el disco de modo a []
10
Ajuste el disco de modo a [¦].
La configuración de las funciones principales se ajusta
•
automáticamente.
Tome imágenes
11
1 Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a
su lado y quédese con los pies un poco separados.
Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u
•
objeto cercano mientras toma imágenes.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A, el
micrófono B ni el altavoz C.
16
DVQX1004 (SPA)
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
6060603.53.53.5
C
A
B
1/981/981/981/98
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad del obturador
C Indicación del enfoque
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación.
(Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará
en rojo, excepto si se ajusta el flash).
• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la
indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está
enfocado, la indicación parpadea.)
3 Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
•
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• Cuando [Prior. enfoque/obtu.] está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar
imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.
∫ Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara alto
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
Compruebe las imágenes que ha tomado
12
La función [Auto Reproducción] muestra las imágenes que
•
acaba de tomar.
• Para que aparezcan las imágenes en el modo de reproducción,
pulse [(].
(SPA) DVQX1004
17
Preparación/principios básicos
1
Marca de referencia de la distancia del
enfoque
2
Indicador de estado (P15)/
Indicador de conexión Wi-Fi
®
(P52)
3
Interruptor ON/OFF de la cámara (P15)
4
Botón de imagen en movimiento (P39)
5
Botón [] (Compensación de la
exposición)/botón [Fn1] (P25)
6
Botón de función (Fn11) (P25)
7
Disco trasero (P21)
8
Botón del obturador (P17)
9
Disco frontal (P21)
10
Indicador del autodisparador/
Luz de ayuda AF
11
Disco de modo (P22)
12
Flash
13
Zapata caliente (cubierta de la zapata
caliente)
• Mantenga la cubierta de la zapata caliente
fuera del alcance de los niños para evitar
que se la traguen.
14
Micrófono estéreo
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
15
Palanca para abrir el flash
• El flash se abre y es posible comenzar a
grabar con el flash.
16
Disco de ajuste del dióptrico (P15)
17
Disco de modo del dispositivo (P29)
18
Toma [MIC]
19
Toma [REMOTE]
20
To ma US B
21
Toma [HDMI]
22
Sujetar la correa de hombro (P12)
23
Botón de desbloqueo del objetivo (P14)
24
Palanca de bloqueo del objetivo
25
Montura
26
Sensor
27
Marca de ajuste de la lente (P14)
Nombres y funciones de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
132
6
7
8
9
10
4
225
DVQX1004 (SPA)
18
11
13
12
24 23272526
22
18
19
14
15
16
17
20
21
Preparación/principios básicos
∫ Sobre los botones de función ([Fn6]
a [Fn10])
•
Los botones de función ([Fn6] a [Fn10])
(P25) son iconos de toque. Toque la
pestaña [ ] en la pantalla de grabación
para que se muestren.
28
Pantalla táctil (P23)/monitor (P58)
29
Botón [LVF] (P23)/Botón [Fn5] (P25)
30
Visor (P23)
31
Sensor ocular (P23)
32
Ocular
33
Botón [Q.MENU] (P25)/Botón [Fn2] (P25)
34
Botón [(] (Reproducción) (P43)
35
Altavoz
36
Botón [DISP.]
• Cada vez que se presiona, el visor del
monitor cambia.
37
Botón [AF/AE LOCK]
38
Palanca del modo de enfoque (P28)
39
Botones de cursor (P21)
3/[] (Sensibilidad ISO)
1/[] (Balance de blancos)
2/[] (Modo de Enfoque automático)
4/[Fn3] (P25)
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC8: opcional) y el adaptador de
CA (DMW-AC10PP: opcional).
• Utilice siempre un adaptador original de
Panasonic CA (DMW-AC10PP: opcional).
• Cuando use un adaptador de CA, use el
cable de CA suministrado con el adaptador
de CA.
45
Palanca del disparador (P13)
46
Cubierta del conector de la empuñadura
• Mantenga la cubierta del conector de la
empuñadura fuera del alcance de los niños
para evitar que se lo traguen.
47
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un trípode
con un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o
más de forma segura a la cámara. Si lo
hace, podría dañar la cámara.
29
28
32
30 31
474344
4645
35
3633
34
リヴヰ
39
ョㄏピ
41
40
42
(SPA) DVQX1004
37
38
19
Preparación/principios básicos
34
6
78
1 25
1
Superficie de la lente
2
Teleobjetivo
3
Anillo de enfoque (P28)
4
Anillo de zoom
5
Gran angular
6
Punto de contacto
7
Goma de montaje de la lente
8
Marca de ajuste de la lente (P14)
∫ Objetivo
H-FS12060
∫ Cómo sacar la cubierta de la zapata
La cámara se suministra con una cubierta de la zapata instalada en esta.
Retire la cubierta de la zapata tirándola en la dirección
indicada en la flecha 2 mientras la presiona en la
dirección indicada por la flecha 1.
DVQX1004 (SPA)
20
Preparación/principios básicos
リヴヰ
ョㄏピ
リヴヰ
ョㄏピ
Operaciones básicas
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores,
etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos,
etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la
•
izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
Disco frontal/disco trasero
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco frontal/disco
•
trasero de la siguiente manera:
Por ejemplo,
cuando se gira el
disco frontal a la
izquierda o a la
derecha
Por ejemplo,
cuando se gira el
disco trasero a la
izquierda o a la
derecha
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos ///.
Disco de modoDisco frontalDisco trasero
Cambio programadoCambio programado
Valor de aperturaValor de apertura
Velocidad de obturaciónVelocidad de obturación
Valor de aperturaVelocidad de obturación
(SPA) DVQX1004
21
Preparación/principios básicos
Disco de modo (Selección de un modo de grabación)
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
deseado.
Modo automático inteligente (P26)
Modo automático inteligente Plus (P26)
Modo del programa AE
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la
cámara.
Modo AE con prioridad a la apertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de
abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de
obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento
Graba imágenes en movimiento con un valor de apertura y velocidad del
obturador configurados manualmente.
1 Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para comenzar
la grabación de una película.
2 Pulse el botón de película (o el botón del obturador) para detener la
grabación de una película.
Puede ajustar la apertura y la velocidad del obturador del mismo modo que
•
los ajusta cuando el disco de modo está establecido en , , o .
El método para ajustar la apertura y la velocidad del obturador puede
seleccionarse en [Modo exp.] en el menú [Im. movimiento].
Modo personalizado
/
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de guía de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo película creativa
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
22
DVQX1004 (SPA)
Preparación/principios básicos
ョㄏブ
Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)
Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
A Botón [LVF]
B Sensor de ojos
Presione [LVF].
• El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:
Cambio automático del
visor/monitor
¢
Pantalla del visor
¢
Pantalla del monitor
¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. La cámara no emite un
pitido cuando el enfoque se consigue con [Sensor de ojo AF].
∫ Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la
pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto.
Si activa la función de cambio automático del visor/monitor y visualiza “Información de
•
grabación en el monitor” en el monitor, puede usarse [Disp. LVF ahorro energ.] en [Ahorro], lo
que le permite reducir el consumo de batería.
Panel táctil (operaciones táctiles)
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
∫ Toq ue
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Fn6
Fn7
Fn8
Fn9
SNAP
Fn10
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
(SPA) DVQX1004
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.