Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale Panasonic. Legga attentamente
queste istruzioni per l’uso e le conservi per
consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO
D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O RETRO); ALL’INTERNO NON CI
SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
fotocamera digitale può differire da quello
che appare in queste istruzioni d’uso.
• Il logo SDHC è un marchio.
• Leica è un marchio registrato di Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica
Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
LA PRESA DEVE ESSERE
INSTALLATA VICINO
ALL’APPARECCHIO ED ESSERE
FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita
correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione
utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle
batterie usate attenersi alle istruzioni
del produttore.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
2
VQT1B32
Attenzione
Rischio di incendi, esplosioni e ustioni.
Non smontare le batterie, non riscaldarle
oltre i 60 xC e non incenerirle.
La marcatura di identificazione del
prodotto si trova sul fondo dell’unità.
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
'
Per gli utenti aziendali nell
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
∫ Informazioni relative al caricabatterie• Il caricabatterie si trova in standby quando
ATTENZIONE!
• PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO
RISTRETTO. PER PREVENIRE I
RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD
ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
si utilizza l’alimentazione CA.
Il circuito primario è sempre attivo finché il
caricabatterie rimane collegato a una
presa elettrica.
∫ Custodia della fotocamera
• Non scuotere violentemente o urtare la
fotocamera.
L’unità può funzionare in modo non
corretto, la registrazione delle immagini
può risultare impossibile o l’obiettivo/il
monitor LCD possono danneggiarsi.
• Ritrarre l’obiettivo prima di trasportare la
fotocamera o di riprodurre delle immagini.
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ
SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE
RISPETTANDO L’AMBIENTE.
VQT1B32
3
Prima dell’uso
• Prestare particolare attenzione quando
ci si trova nelle seguenti condizioni, in
quanto possono causare il
malfunzionamento dell’unità.
– Presenza di molta sabbia o polvere.
– Presenza di acqua che può bagnare
l’unità, ad esempio quando si utilizza la
fotocamera in una giornata piovosa o su
una spiaggia.
• Se la fotocamera viene colpita da
schizzi di acqua dolce o salata,
utilizzare un panno asciutto per pulire
accuratamente il corpo della
fotocamera.
∫ Condensa (Quando l’obiettivo o il
mirino sono appannati)
• La condensa si forma quando la
temperatura ambiente o l’umidità
cambiano come descritto sotto. Fare
attenzione alla condensa perché causa la
formazione di macchie, la crescita di
funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
– Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno
interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con
condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda
generata da un condizionatore o da un
altro apparecchio.
– In luoghi umidi
• Per evitare la formazione di condensa,
infilare la fotocamera in una busta di
plastica, finché la temperatura della
fotocamera non si è avvicinata a quella
ambientale. Se si verifica la formazione di
condensa, spegnere la fotocamera e non
toccarla per circa 2 ore. Quando la
temperatura della fotocamera si avvicina a
quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
• Leggere insieme alle “Precauzioni per
l’uso”. (P129)
4
VQT1B32
∫ Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SD, una scheda di memoria
SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di
scheda di memoria.
– Scheda di memoria SD
(da 8 MB a 2 GB)
– Scheda di memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Informazioni più specifiche sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di
4 GB o più è possibile utilizzare solo una
scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva
del logo SDHC, non è conforme allo
standard SD e non funzionerà su questo
prodotto.
OK
44
• Una MultiMediaCard è compatibile solo
con immagini fisse.
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza ............. 2
Preparazione
Accessori standard ...................................7
Nome dei componenti...............................7
Installazione del copriobiettivo/
del cordino.............................................9
Installazione del paraluce .......................10
In queste istruzioni per l’uso, le
operazioni eseguite tramite il joystick
sono descritte mediante illustrazioni
come quella sotto.
ad es.: Quando si sposta il joystick
• Quando si utilizza un treppiede,
accertarsi che sia stabile quando la
fotocamera è installata su di esso.
• Quando si spegne/si trasporta la
fotocamera, o si riproducono delle
immagini, installare il copriobiettivo per
proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di
accendere la fotocamera in modalità
Registrazione.
• Fare attenzione a non perdere il
copriobiettivo.
9
VQT1B32
Preparazione
∫ Cinghia (in dotazione)
1 Far passare la cinghia attraverso
il foro dell’occhiello.
2 Far passare la cinghia attraverso
il fermo e fissarla.
A: Tirare la cinghia per 2 cm o più.
• Collegare la cinghia all’altro lato della
fotocamera, facendo attenzione a non
girarla.
• Controllare che la cinghia sia saldamente
collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
UMIX” sia rivolto verso l’esterno.
“L
Installazione del
paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di
controluce, il paraluce ridurrà la luce
parassita e le immagini fantasma. Il
paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e
migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Installare l’adattatore del
paraluce (in dotazione).
• Non serrare eccessivamente
l’adattatore del paraluce.
2 Rovesciare la fotocamera,
allineare il segno sul paraluce
con il segno A sulla fotocamera,
quindi inserire il paraluce.
10
VQT1B32
• Controllare se la vite è allentata, quindi
installare il paraluce.
Preparazione
3 Serrare la vite.
• Non serrare troppo la vite.
∫ Rimozione dell’adattatore del
paraluce
• Tenere l’adattatore del paraluce per il
bordo quando lo si rimuove.
∫ Rimozione temporanea del paraluce
1 Allentare la vite e rimuovere il
paraluce.
2 Voltare il paraluce.
3 Installare il paraluce con la vite
rivolta verso l’alto, quindi serrare
nuovamente la vite.
• Controllare se la vite è allentata, quindi
installare il paraluce.
• Non serrare troppo la vite.
4 Installare il copriobiettivo.
• Accertarsi che il copriobiettivo sia
installato saldamente.
• Non riprendere immagini mentre il
paraluce è temporaneamente rimosso.
VQT1B32
11
Preparazione
• Quando si riprendono immagini con il
flash e il paraluce è installato, la parte
inferiore della foto può risultare scura
(effetto vignetta) e il controllo del flash può
essere disabilitato, poiché il flash
fotografico può essere oscurato dal
paraluce. Si consiglia di scollegare il
paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF
in condizioni di oscurità, scollegare il
paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di
installazione della protezione MC e del
filtro ND, vedere P125.
• Non è possibile installare le lenti di
conversione e la lente addizionale quando
è installato il paraluce.
• Per installare le lenti di conversione è
necessario l’apposito adattatore
(DMW-LA2; opzionale).
• Se si sono smarriti gli accessori in
dotazione, consultare il rivenditore o il
centro di assistenza clienti più vicino. (È
possibile acquistare separatamente gli
accessori.)
Guida rapida
Quella che segue è una breve descrizione
della procedura per la ripresa e la
riproduzione di immagini con questa
fotocamera. Per ciascun passaggio, fare
riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
1 Caricare la batteria. (P13)
2 Inserire la batteria e la scheda.
(P15)
3 Accendere la fotocamera per
riprendere delle immagini.
• Impostare l’orologio. (P18)
OFF ON
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [ ].
2 Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per riprendere le
immagini. (P27)
4 Riprodurre le immagini.
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la
batteria prima dell’uso.
12
VQT1B32
1 Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su [].
2 Selezionare l’immagine che si
desidera visualizzare. (P37)
Caricamento della
batteria con il
caricabatterie
Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la batteria
prima dell’uso.
1 Inserire i terminali della batteria e
collegare la batteria al
caricabatterie.
2 Collegare il cavo CA.
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
• Al termine della ricarica, ricordarsi di
scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la
ricarica. Anche la fotocamera si scalda
durante l’uso. Questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo
periodo di tempo dopo la ricarica, la
batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• È possibile ricaricare la batteria anche se
non è completamente scarica.
• Utilizzare il caricabatterie e la batteria
dedicati.
• Quando si carica la batteria con il
caricabatterie, farlo dentro casa.
• Non smontare o modificare il
caricabatterie.
• Il cavo CA non può essere spinto
interamente nel terminale di ingresso
CA. Rimarrà uno spazio vuoto come
illustrato sotto.
• Quando l’indicatore [CHARGE] A si
illumina in verde, ha inizio la ricarica.
• La ricarica è completa quando
l’indicatore [CHARGE] A si spegne
(dopo circa 120 minuti).
• Se l’indicatore [CHARGE] lampeggia,
vedere P14.
13
VQT1B32
Preparazione
Informazioni relative
alla batteria
(ricarica/numero di immagini
registrabili)
∫ Durata della batteria
Numero di immagini registrabili (In base
allo standard CIPA in modalità
programma di esposizione automatica
AE [ ])
Numero di immagini
registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/
Umidità: 50% quando il monitor LCD è
¢
acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD
Panasonic (16 MB)
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• La registrazione ha inizio 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione dello stabilizzatore ottico di
immagine è impostata su [MODE1])
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Rotazione della leva dello zoom da
Teleobiettivo a Grandangolo o viceversa
ad ogni registrazione.
• Spegnimento della fotocamera ogni
10 scatti.
¢Il numero di immagini diminuisce quando
si utilizzano le funzioni Power LCD o
Angolo elevato (P43).
• CIPA è un’abbreviazione di
[Camera & Imaging Products
Association].
Circa 380 immagini
(Circa 190 min)
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo tra le
registrazioni.
Se l’intervallo tra le registrazioni
aumenta, il numero di immagini
registrabili diminuisce.
[ad es. Quando si esegue una
registrazione ogni 2 minuti, il numero
di immagini registrabili diminuisce a
circa 95.]
Numero di immagini registrabili quando
si utilizza il mirino
(Condizioni di registrazione conformi allo
standard CIPA.)
Numero di immagini
registrabili
Circa 380 immagini
(Circa 190 min)
Autonomia di riproduzione quando si
utilizza il monitor LCD
Autonomia di
riproduzione
Circa 420 min
Il numero di immagini registrabili e
l’autonomia di riproduzione variano a
seconda delle condizioni operative e dello
stato di conservazione della batteria.
∫ Ricarica
Tempo di
caricamento
Circa 120 min
Il tempo di ricarica e il numero di immagini
registrabili con il pacco batterie opzionale
(CGR-S006E) sono gli stessi indicati sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore
[CHARGE] si illumina.
∫ Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica.
Dopo qualche tempo, la spia si accenderà
e avrà inizio una normale ricarica.
• Quando la temperatura della batteria è
troppo alta o bassa, il tempo della ricarica
sarà più lungo del normale.
14
VQT1B32
• I terminali del caricabatterie o della
batteria sono sporchi. In tal caso, pulirli
con un panno asciutto.
• Quando la durata operativa della
fotocamera diviene estremamente breve
anche quando la batteria è stata
correttamente caricata, è possibile che il
ciclo di vita utile della batteria si sia
esaurito. Acquistare una nuova batteria.
∫ Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura
compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la
temperatura della batteria dovrebbe
essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es.
sulle piste da sci/snowboarding) le
prestazioni della batteria possono
temporaneamente peggiorare, e
l’autonomia di funzionamento può ridursi.
Inserimento e rimozione
della batteria/della
scheda (opzionale)
• Controllare che l’unità sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Preparare una scheda. (opzionale)
• È possibile registrare o riprodurre delle
immagini nella memoria interna
quando non si utilizza una scheda.
(P16)
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione della freccia, e
chiudere completamente lo
sportello della scheda/delle
batterie.
Preparazione
• Utilizzare sempre batterie Panasonic
originali (CGR-S006E).
• Se si utilizzano altre batterie, non
possiamo garantire la qualità di
questo prodotto.
2 Batteria:
Inserirla fino in fondo, facendo
attenzione alla direzione in cui la
si inserisce.
Tirare la leva A nella direzione
indicata dalla freccia per
rimuovere la batteria.
Scheda:
Premerla fino in fondo finché non
si sente uno scatto, facendo
attenzione alla direzione in cui la
si inserisce.
Premerla finché non si sente uno
scatto, quindi estrarla in linea
retta.
• Non toccare i terminali di connessione
della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
15
VQT1B32
Preparazione
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda/della batteria.
2 Far scorrere la leva di sgancio
in direzione della freccia.
• Se non si riesce a chiudere
completamente lo sportello della
scheda/della batteria, controllarne
l’orientamento e inserirla nuovamente.
• Rimuovere la batteria.
• Non rimuovere la scheda e la batteria
mentre è in corso l’accesso alla
scheda. I dati possono essere
danneggiati.
• Non rimuovere la batteria con la
fotocamera accesa, altrimenti le
impostazioni possono non essere
memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata
specificamente per la fotocamera. Non
utilizzarla con altri apparecchi.
• Non inserire o rimuovere la batteria o la
scheda mentre questa unità viene
accesa. I dati contenuti nella memoria
interna o sulla scheda possono esser
danneggiati e andare perduti. Fare
particolare attenzione mentre è in
corso l’accesso alla memoria interna o
alla scheda. (P25)
• Si consiglia di utilizzare una scheda
Panasonic.
Informazioni sulla
memoria interna/sulla
scheda (opzionale)
La memoria interna può essere utilizzata
come dispositivo di memorizzazione
temporaneo quando la scheda utilizzata è
piena.
∫ Memoria interna []
È possibile registrare o riprodurre le
immagini presenti nella memoria
interna.
(La memoria interna non può essere
utilizzata quando è inserita una scheda.)
• La capacità della memoria interna è di
circa 27 MB.
• Le dimensioni delle immagini sono
fisse su QVGA (320k240 pixel) quando
si registrano immagini in movimento
nella memoria interna. (P73)
∫ Scheda []
Quando una scheda è inserita, è
possibile registrare o riprodurre delle
immagini sulla scheda.
∫ Scheda (opzionale)
• La scheda di memoria SD, la scheda di
memoria SDHC e la MultiMediaCard sono
schede esterne rimuovibili piccole e
leggere. Leggere P4 per informazioni
sulle schede utilizzabili in questa unità.
• La scheda di memoria SDHC è uno
standard per schede di memoria fissato
dalla SD Association nel 2006 per le
schede di memoria ad alta capacità,
superiori ai 2 GB.
• La velocità di lettura/scrittura di una
scheda di memoria SD e di una scheda di
memoria SDHC è elevata. Entrambi i tipi
di scheda sono dotati di un interruttore di
protezione da scrittura A che impedisce
la scrittura e la formattazione della
scheda. (Se l’interruttore è posizionato sul
lato [LOCK], non è possibile scrivere o
16
VQT1B32
cancellare i dati sulla scheda né
formattarla. Quando l’interruttore è
posizionato sull’altro lato, queste funzioni
diventano disponibili.)
2
• Questa fotocamera è compatibile con le
schede di memoria SD conformi alle
specifiche sulle schede di memoria SD e
formattate con il sistema FAT12 e FAT16.
È anche compatibile con schede di
memoria SDHC conformi alle specifiche
sulle schede di memoria SD e formattate
con il sistema FAT32.
• È possibile utilizzare una scheda di
memoria SDHC in apparecchi compatibili
con le schede di memoria SDHC; non è
invece possibile utilizzarle se
l’apparecchio è compatibile solo con le
schede di memoria SD. (Leggere sempre
le istruzioni per l’uso dell’apparecchio che
si sta utilizzando. Se ci si rivolge a uno
studio fotografico per la stampa delle
immagini, informarsi in anticipo.)
Per le informazioni più aggiornate, visitare il
seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
• Vedere P139 per informazioni sul numero
di immagini registrabili e sull’autonomia di
registrazione disponibile per ciascuna
scheda.
• Si consiglia di utilizzare schede di
memoria SD ad alta velocità/schede di
memoria SDHC quando si registrano
immagini in movimento. (P73)
Preparazione
• I dati contenuti nella memoria interna o
sulla scheda possono essere danneggiati
o andare perduti a causa delle onde
elettromagnetiche, dell’elettricità statica, o
di un guasto della fotocamera o della
scheda. Si consiglia di conservare i dati
importanti su un PC o un dispositivo
analogo.
• La velocità di lettura/scrittura di una
MultiMediaCard è inferiore a quella di una
scheda di memoria SD o SDHC. Quando
si utilizza una MultiMediaCard, le
prestazioni di alcune funzioni possono
risultare leggermente inferiori a quanto
dichiarato.
• Non formattare la scheda sul PC o su un
altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un
funzionamento corretto. (P115)
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
17
VQT1B32
Preparazione
Impostazione della data
e dell’ora (Imp. Orol.)
∫ Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui
all’accensione della fotocamera compare la
seguente schermata.
OFF ON
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO
MENU
3 Premere [MENU/SET] per
impostare.
• Dopo aver impostato l’orologio,
spegnere la fotocamera. Quindi
posizionare il selettore su una modalità
di registrazione per accendere la
fotocamera e controllare se
l’impostazione dell’orologio è corretta o
meno.
∫ Modifica dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. OROL.] (P94)
3 Premere 1, quindi eseguire i passaggi
2 e 3 per impostare l’orologio.
4 Premere [MENU/SET] per chiudere il
menu.
• È anche possibile impostare l’orologio
nel menu [SETUP]. (P21)
A: Pulsante [MENU/SET]
B: Pulsanti cursore
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
:
:
IMP. OROL.
GEN
112007
00 00
:
..
G/M/A
ANNULL.
SELEZ.IMP.ESCI
MENU
A: Ora nell’area di residenza
B: Ora nell’area di destinazione del
viaggio (P77)
• 2/1: Selezionare la voce desiderata.
• 3/4: Impostare l’ordine di
visualizzazione per la data e l’ora.
•:Annulla senza impostare
l’orologio.
18
VQT1B32
• Se la batteria carica è rimasta inserita per
oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera) per
circa 3 mesi anche se la batteria viene
rimossa. (Se si inserisce una batteria non
sufficientemente carica, l’impostazione
dell’orologio può essere memorizzata per
un periodo più breve.) Al termine di tale
periodo, l’impostazione dell’orologio viene
comunque annullata. In tal caso,
impostare nuovamente l’orologio.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a
24 ore.
• Se l'orologio non è impostato, non è
possibile stampare la data corretta
quando la si imprime sulle immagini con
[STAMPA DATA] (P105) o ci si rivolge a
uno studio fotografico per stampare le
immagini. (P108)
Il selettore della
modalità
Se si accende l’unità e quindi si ruota il
selettore della modalità di
funzionamento, è possibile non solo
passare dalla modalità di Registrazione
a quella di Riproduzione e viceversa, ma
anche selezionare la modalità Scena più
adatta per le condizioni di ripresa.
∫ Azionamento del selettore della
modalità di funzionamento
S
A
M
P
N
C
S
AE PROGRAMMA
• Posizionare la parte A sulla modalità desiderata. Ruotare il selettore della
modalità di funzionamento lentamente e
con decisione per impostare ciascuna
modalità. (Il selettore della modalità di
funzionamento ruota di 360 o)
• La schermata riprodotta sopra B viene
visualizzata sul monitor LCD/nel mirino se
si ruota il selettore della modalità di
funzionamento. (P25)
• La modalità correntemente selezionata
viene visualizzata sul monitor LCD/nel
mirino quando si accende la fotocamera.
Preparazione
∫ Base
: Modalità Programma di
esposizione automatica (P27)
L’esposizione viene regolata
automaticamente dalla fotocamera.
: Modalità semplice (P31)
È la modalità consigliata per i principianti.
: Modalità Riproduzione (P37)
Questa modalità consente di riprodurre le
immagini registrate.
∫ Avanzate
: Controllo intelligente della
sensibilità ISO (P56)
Questa voce consente di impostare la
sensibilità ISO e la velocità dell’otturatore
ottimali per il movimento e la luminosità del
soggetto.
: AE a priorità di apertura (P59)
La velocità dell’otturatore viene
determinata automaticamente in base al
valore dell’apertura impostato.
: AE a priorità di tempi (P59)
Il valore dell’apertura viene determinato
automaticamente in base alla velocità
dell’otturatore impostata.
: Esposizione manuale (P60)
L’esposizione viene regolata in base al
valore dell’apertura e alla velocità
dell’otturatore, che vengono regolate
manualmente.
: Modalità Scena (P64)
Consente di riprendere immagini che
riproducono fedelmente la scena.
: Modalità Immagine in movimento
(P73)
Questa modalità consente di registrare
immagini in movimento.
: Modalità Stampa (P119)
Utilizzare questa modalità per stampare le
immagini.
QUALITA
REG. AUDIO
MOD. ESPOSIM.
MODALITA' AF
AF CONT.
SELEZ.
• Premere 4 in A per passare alla
schermata successiva.
2 Premere 1.
2
REG
QUALITA
REG. AUDIO
MOD. ESPOSIM.
MODALITA' AF
AF CONT.
SELEZ.IMP.
/
4
OFF
o
OFF
MENU
3 Premere 3/4 per selezionare
l'impostazione.
2
REG
QUALITA
REG. AUDIO
MOD. ESPOSIM.
MODALITA' AF
AF CONT.
SELEZ.IMP.
/
4
OFF
o
OFF
MENU
20
VQT1B32
Preparazione
4 Premere [MENU/SET] per
impostare.
2
ESCI
OFF
OFF
/
4
MENU
SET
o
MENU
REG
SELEZ.
QUALITA
REG. AUDIO
MOD. ESPOSIM.
MODALITA' AF
AF CONT.
∫ Chiusura della schermata dei menu
Premere [MENU/SET].
• Quando il selettore della modalità di
funzionamento è posizionato su
[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[], è anche possibile chiudere la
schermata dei menu premendo
parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore o premere il centro
del joystick per terminare.
• Selezionare quindi una voce di menu e
impostarla.
Informazioni sul menu
SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per
informazioni su ciascuna voce di menu
vedere le pagine da P21 a 25.)
• Selezionare [AZZERA] per riportare le
impostazioni ai valori iniziali. (P24)
• [IMP. OROL.], [REVIS. AUTO] e
[RISP. ENERG.] sono voci importanti.
Controllare le loro impostazioni prima
di utilizzarli.
[IMP. OROL.] (P18)
(Modifica della data e dell’ora.)
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Modifica la data e l’ora.
(Visualizzazione dell’immagine
registrata.)
Premere [] per visualizzare il menu
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare per quanto tempo l’immagine
verrà visualizzata dopo essere stata
ripresa.
[1SEC.], [3SEC.], [ZOOM], [OFF]
• La funzione di revisione automatica non è
attivata in modalità Immagine in
movimento [].
MENU
SET
[REVIS. AUTO]
MENU
SET
21
VQT1B32
Preparazione
• Quando le immagini vengono registrate in
modalità Bracketing automatico (P52) o
Scatto a raffica (P54), la funzione di
revisione automatica viene attivate
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.)
• La funzione di revisione automatica viene
attivata mentre è in corso la registrazione
di immagini con audio (P85),
indipendentemente dalla relativa
impostazione. (L’immagine non viene
ingrandita.)
• Quando la qualità è impostata su [RAW],
la funzione di revisione automatica è
disponibile solo fino al termine della
registrazione sulla scheda. (L’immagine
non viene ingrandita.)
• L’impostazione di revisione automatica
viene disabilitata quando si utilizza la
modalità Bracketing automatico o Scatto a
raffica, in modalità Immagine in
movimento [], quando [REG. AUDIO]
è impostato su [ON] o quando la qualità è
impostata su [RAW].
• In modalità Semplice [], la funzione di
revisione automatica è fissa su [1SEC.].
[RISP. ENERG.]
(Spegnimento automatico dell’unità.)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
La modalità Risparmio energetico viene
attivata (la fotocamera viene spenta
automaticamente per prolungare la durata
delle batterie) se la fotocamera non viene
utilizzata per il periodo di tempo
selezionato con questa impostazione.
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.], [OFF]
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
• In modalità Semplice [], la modalità
Risparmio energetico è fissa su [5MIN.].
• La modalità Risparmio energetico non
viene attivata nei seguenti casi.
– Quando si utilizza l’adattatore CA
(DMW-AC7E; opzionale)
– Quando l’unità è collegata a un PC o ad
una stampante
– Quando si registrano o si riproducono
immagini in movimento
– Durante una presentazione (P101)
[ORA MONDIALE] (P77)
MENU
Premere [] per visualizzare il menu
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare l’ora in vigore nell’area di
residenza e nella località di destinazione
del viaggio.
[]:Zona di residenza.
[]:Zona di destinazione del viaggio.
[MONITOR/MIRINO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
È possibile regolare la luminosità del
monitor o del mirino su 7 livelli.
[LINEE GUIDA]
MENU
Premere [] per visualizzare il menu
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare lo schema di linee guida
visualizzato quando si riprendono le
immagini.
È anche possibile decidere se le
informazioni di registrazione e l’istogramma
verranno visualizzati insieme alla griglia di
guida. (P40, 42)
[INF. DI REG.]:[ON]/[OFF]
[ISTOGRAMMA]: [ON]/[OFF]
[STRUTTURA]: []/[]
22
VQT1B32
[DATA VIAGGIO] (P75)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare la data di partenza e la data di
ritorno per la vacanza.
[SET], [OFF]
[RIPR. SU LCD] (P41)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Se si è selezionato il mirino quando la
fotocamera si trovava in una modalità di
registrazione, la visualizzazione passerà
automaticamente al monitor LCD quando si
rivedono o si riproducono le immagini.
[ON], [OFF]
[RIPRIST. ZOOM]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
La posizione dello zoom viene
memorizzata allo spegnimento dell’unità.
Quando l’unità viene riaccesa, lo zoom
ritorna automaticamente alla posizione in
cui si trovava al momento dello
spegnimento. (P34)
[ON], [OFF]
• La funzione di ripristino zoom non può
essere impostata nei seguenti casi.
– In modalità Semplice [].
– Quando [CONVERSIONE] nel menu
della modalità [REG] è impostato su [ ]
o [ ].
[ASSIST. MF] (P60)
(Solo modalità Registrazione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Quando è selezionata la messa a fuoco
manuale, al centro dello schermo appare
un riquadro che facilita la messa a fuoco
del soggetto.
Preparazione
[MF1]: Il centro dello schermo viene ingrandito.
È possibile regolare la messa a fuoco e
nel contempo decidere la
composizione dell’intero schermo.
[MF2]: Viene ingrandito l’intero schermo. È
utile per regolare la messa a fuoco
in modalità Wide.
[OFF]: Lo schermo non viene ingrandito.
[BIP]
Premere [] per visualizzare il menu [SETUP]
MENU
SET
e selezionare la voce da impostare. (P20)
Consente di impostare il segnale acustico.
[]:Nessun suono di funzionamento
[]:Suono di funzionamento a basso
volume
[]:Suono di funzionamento ad alto volume
[BIP AF]
MENU
Premere [] per visualizzare il menu [SETUP]
SET
e selezionare la voce da impostare. (P20)
Questo consente di impostare il segnale
acustico AF.
[]:Nessun segnale acustico AF
[]:Segnale acustico AF a basso volume
[]:Segnale acustico AF ad alto volume
[OTTURATORE]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Consente di impostare il suono
dell’otturatore.
[]:Nessun suono dell’otturatore
[]:Suono dell’otturatore a basso volume
[]:Suono dell’otturatore ad alto volume
[VOLUME]
Premere [] per visualizzare il menu [SETUP]
MENU
SET
e selezionare la voce da impostare. (P20)
Il volume degli altoparlanti può essere
regolato su 7 livelli, da 6 a 0.
• Quando si collega la fotocamera a un
televisore, il volume degli altoparlanti del
televisore non cambia.
23
VQT1B32
Preparazione
[AZZERA NUM.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Il numero di cartella viene aggiornato, e il
numero di file riparte da 0001. (P117)
• È possibile assegnare un numero di
cartella compreso tra 100 e 999.
Quando il numero di cartella arriva a 999,
non è possibile azzerarlo. Si consiglia di
formattare la scheda dopo aver salvato i
dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di
cartella, formattare prima la memoria
interna (P115) o la scheda, quindi
utilizzare questa funzione per azzerare il
numero di file.
Verrà visualizzata una schermata per
l’azzeramento del numero di cartella.
Selezionare [SI] per azzerare il numero di
cartella. (P117)
[AZZERA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Le impostazioni dei menu [REG] o
[SETUP] vengono riportate ai valori iniziali.
• [PREFERITI] (P103) è fisso su [OFF] e
[RUOTA IMM.] (P104) è fisso su [ON].
• Se si azzerano le impostazioni del menu
[SETUP], verranno azzerate anche le
seguenti impostazioni.
– Le impostazioni della data di nascita per
[BAMBINI1]/[BAMBINI2] (P69) e [ANIM.
DOMESTICI] (P69) in modalità Scena.
– Il numero di giorni trascorsi dalla data di
partenza in [DATA VIAGGIO]. (P75)
– L’impostazione di [ORA MONDIALE]
(P77).
– [RIPRIST. ZOOM] (P23)
• L’impostazione del numero di cartella e
quella dell’orologio non vengono
modificate.
[USC.VIDEO] (P124)
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare il sistema per televisori a colori
in uso in ciascun paese.
[NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]:Il sistema di output video è
impostato su PAL.
[FORMATO TV] (P124)
(Solo in modalità Riproduzione)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare il valore corrispondente al tipo di
televisore.
[]:
Quando l’unità è collegata a un
televisore con schermo in formato 16:9.
[]:
Quando l’unità è collegata a un
televisore con schermo in formato 4:3.
[M. A F. MAN. m/ft] (P61)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Cambia l’unità di misura in cui viene
espressa la distanza di messa a fuoco in
modalità Messa a fuoco manuale.
[m]:La distanza viene visualizzata in
metri.
[ft]:La distanza viene visualizzata in
piedi.
24
VQT1B32
[MENU SCENA] (P64)
1/25
F2.8
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare la schermata che verrà
visualizzata quando il selettore della
modalità di funzionamento è posizionato su
[].
[AUTO]: Viene visualizzata la schermata
del menu [MODALITA’ SCENA].
[OFF]: Viene visualizzata la schermata
della registrazione nella modalità
Scena correntemente
selezionata.
[SELEZ. DISPL.] (P19)
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
Impostare se visualizzare o no il display del
selettore della modalità di funzionamento
quando il selettore viene ruotato.
[ON], [OFF]
[LINGUA]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P20)
IImpostare la lingua visualizzata sullo
schermo.
• L’indicazione diventa rossa e
lampeggia se la carica residua della
batteria si esaurisce. (L’indicatore di
stato lampeggia quando il monitor
LCD si spegne.)
Ricaricare la batteria o sostituirla con
una completamente carica.
25
VQT1B32
Preparazione
• Non viene visualizzata quando si
utilizza la fotocamera con l’adattatore
CA (DMW-AC7E; opzionale) collegato.
8 Numero di immagini registrabili (P139)
9 Memoria interna/Scheda
• L’indicazione di accesso si illumina in
rosso quando è in corso la
registrazione di immagini nella
memoria interna (o nella scheda).
– Quando si utilizza la memoria
interna
– Quando si utilizza la scheda
• Non eseguire le seguenti operazioni
quando l’indicazione di accesso si
illumina. La scheda o i dati in essa
contenuti possono essere
danneggiati e questa unità può
cessare di funzionare normalmente.
– Spegnere l’unità.
– Rimuovere la batteria o la scheda.
(quando si utilizza una scheda)
– Scuotere o urtare l’unità.
– Scollegare l’adattatore CA.
(DMW-AC7E; opzionale) (quando
si utilizza l’adattatore CA)
• Non eseguire le operazioni sopra
elencate mentre è sono in corso la
lettura o l’eliminazione di immagini, o
la formattazione delle memoria interna
(o della scheda) (P115).
• Il tempo di accesso alla memoria
interna può essere più lungo di quello
a una scheda.
10 Stato della registrazione
11 Selezione area AF (P87)
12 Funzionamento del joystick
(P30, 37, 59, 60)
13 Velocità dell’otturatore (P27)
14 Valore dell’apertura (P27)
• Se l’esposizione non è adeguata, il
valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore diventano rossi.
(Questo non avviene quando il flash è
attivato.)
• Vedere a P126 per informazioni sulle
indicazioni visualizzate nelle altre
schermate.
∫ Commutazione delle indicazioni
visualizzate su schermo
È possibile cambiare le indicazioni
visualizzate sullo schermo premendo
[DISPLAY]. Questo consente di
visualizzare informazioni quali le
dimensioni dell’immagine o il numero di
immagini registrabili mentre si stanno
riprendendo le immagini, o di non
visualizzare alcuna informazione. Per
ulteriori informazioni vedere a P40.
26
VQT1B32
Base
1/25
F2.8
Ripresa di immagini
La fotocamera imposta automaticamente la
velocità dell’otturatore e il valore
dell’apertura in base alla luminosità del
soggetto.
Base
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per
mettere a fuoco.
1/25
F2.8
OFF ON
1: Pulsante di scatto otturatore
• L’indicatore di stato 3 si illumina per circa
1 secondo quando si accende l’unità 2.
(Quando si utilizza il monitor LCD.)
• L’indicatore di stato rimane illuminato se si
accende la fotocamera quando si utilizza il
mirino.
1 Tenere l’unità delicatamente con
entrambe le mani, le braccia
immobili sui fianchi e i piedi
leggermente divaricati.
BA
A: Lampada aiuto AF
B: Quando si tiene la fotocamera in
verticale
2 Inquadrare nell’area AF il punto
che si desidera mettere a fuoco.
• L’indicazione di messa a fuoco 2 si
illumina in verde e l’area AF 1 passa
da bianca a verde.
3: Valore dell’apertura
4: Velocità dell’otturatore
• Il soggetto non viene messo a fuoco nei
seguenti casi.
– L’indicazione di messa a fuoco
lampeggia (verde).
– L’area AF passa da bianca a rossa o
non è presente.
– Viene emesso per 4 volte il segnale
acustico di messa a fuoco.
• Se la distanza supera a quella utile di
messa a fuoco, è possibile che
l’immagine non venga messa a fuoco
correttamente anche se l’indicazione di
messa a fuoco si illumina.
4 Premere fino in fondo il pulsante
di scatto dell’otturatore per
riprendere un’immagine.
27
VQT1B32
Base
• Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, la luminosità dello schermo
aumenta o diminuisce per qualche
momento. Questa funzione consente una
facile regolazione della messa a fuoco, e
non ha effetto sull’immagine registrata.
• Fare attenzione a non muovere la
fotocamera quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• Non coprire il microfono o la lampada di
aiuto AF con le dita o oggetti.
• Non toccare la parte anteriore
dell’obiettivo.
• Quando si riprendono immagini,
assicuratevi che il vostro equilibrio sia
stabile e che non ci sia pericolo di
collisione con un’altra persona, una palla,
ecc.
∫ Esposizione (P50)
• L’esposizione viene regolata
automaticamente sul valore appropriato
dall’unità (AE=Auto Exposure, ossia
esposizione automatica). In alcune
condizioni di ripresa, tuttavia, (come in
caso di controluce), l’immagine registrata
risulterà scura.
In questo caso, compensare
l’esposizione. Questo consente di
riprendere immagini bene illuminate.
∫ Messa a fuoco (P28, 57, 63)
• L’immagine viene messa a fuoco
automaticamente dall'unità (AF=Auto
Focus, ossia messa a fuoco automatica).
Nei seguenti casi, però, è possibile che
l’immagine non venga messa a fuoco
correttamente.
La distanza utile di messa a fuoco è di
30 cm a ¶ (Grandangolo), 2 m a ¶
(Teleobiettivo).
– Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
– Quando il soggetto si muove
velocemente.
– Quando la scena ha un basso contrasto.
– Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato.
– Quando si riprendono immagini
ravvicinate di un soggetto.
– Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera.
Provare ad utilizzare la messa a fuoco
preliminare, la tecnica del blocco AF/AE
o [AF MACRO].
∫ Colore (P80, 81)
• Il colore del soggetto sarà diverso a
seconda del tipo di luce circostante (luce
solare, illuminazione alogena, ecc.).
L’unità è però in grado di regolare
automaticamente la tonalità in modo da
ottenere una tonalità vicina a quella reale.
(bilanciamento automatico del bianco)
Impostare il bilanciamento del bianco se
si vuole cambiare la tonalità che si
ottiene con il bilanciamento automatico.
Per regolare ulteriormente il
bilanciamento del bianco, eseguire la
regolazione fine.
∫ Quando si desidera riprendere un
soggetto al di fuori dell’area AF
(Blocco AF/AE)
Quando si riprendono immagini di persone
con una composizione simili a quella della
figura seguente, non è possibile mettere a
fuoco il soggetto, perché le persone si
trovano al di fuori dell’area AF.
P
7
28
VQT1B32
In tal caso,
1/25
F2.8
1/25
F2.8
1/10
F2.8
1 Inquadrare il soggetto nell’area AF.
2 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per fissare la messa
a fuoco e l’esposizione.
• Quando il soggetto è a fuoco, si
accende la relativa indicazione.
3 Mantenere parzialmente premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore
mentre si sposta la fotocamera per
comporre l’immagine.
4 Premere fino in fondo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
• È possibile ripetere più volte il blocco
AF/AE prima di premere fino in fondo il
pulsante di scatto dell’otturatore.
P
1/25
F2.8
P
1/25
F2.8
∫ Funzione di rilevazione
dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la
fotocamera in verticale vengono riprodotte
verticalmente (ruotate). (Solo quando
[RUOTA IMM.] (P104) è impostato su [ON])
• È possibile che le immagini non vengano
visualizzate in verticale se sono state
riprese puntando la fotocamera
direttamente verso l’alto o verso il basso.
• Le immagini non possono essere
visualizzate in verticale quando si
registrano immagini in movimento o si
creano animazioni flip.
Base
∫ Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Se vi è il rischio di oscillazioni a causa
della bassa velocità dell’otturatore, viene
visualizzato l’allarme oscillazioni A.
1/10
F2.8
• Quando appare l’allarme oscillazioni, si
consiglia di utilizzare un treppiede. Se non
è possibile utilizzare un treppiede, fare
attenzione a come si tiene la fotocamera
(P27). L’utilizzo dell’autoscatto evita le
oscillazioni causate dalla pressione del
pulsante di scatto dell’otturatore quando si
sta utilizzando un treppiede (P49).
• La velocità dell’otturatore sarà
particolarmente bassa nei seguenti casi.
Tenere ferma la fotocamera dal momento
in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a quando l’immagine
non viene visualizzata sullo schermo. Si
consiglia di utilizzare un treppiede.
– Sinc. lenta./Riduzione occhi rossi (P44)
– [RITRATTO NOTT.] (P67)
– [SCENARIO NOTT.] (P67)
– [PARTY] (P68)
– [LUME DI CANDELA] (P68)
– [CIELO STELLATO] (P70)
– [FUOCHI ARTIFIC.] (P71)
– Quando si imposta una velocità bassa
per l’otturatore (P59, 60)
29
VQT1B32
Base
1/30
F4.0
1/60
F2.8
∫ Cambio programma
In modalità Programma di esposizione
automatica, è possibile cambiare il valore
dell’apertura e la velocità dell’otturatore
predefiniti senza modificare l’esposizione.
Si tratta del cosiddetto cambio programma.
È possibile rendere più mosso lo sfondo
diminuendo il valore dell’apertura o
registrare un soggetto in movimento in
modo più dinamico riducendo la velocità
dell’otturatore quando si riprende
un’immagine in modalità Programma di
esposizione automatica.
• Premere parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, quindi utilizzare il joystick
per attivare il cambio programma mentre il
valore dell’apertura e la velocità
dell’otturatore sono visualizzati sullo
schermo (circa 10 secondi).
1/60
F2.8
7
∫ Esempio di cambio programma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(A): Valore dell’apertura
(B): Velocità dell’otturatore
1 Dimensioni del cambio programma
2 Grafico lineare del cambio programma
3 Limite del cambio programma
• Se l’esposizione non è adeguata quando
si preme parzialmente il pulsante di scatto
dell’otturatore, il valore dell’apertura e la
velocità dell’otturatore diventano rossi.
• Se passano più di 10 secondi dopo
l’attivazione del cambio programma, il
cambio programma viene annullato e la
fotocamera ritorna alla normale modalità
programma di esposizione automatica.
Tuttavia l’impostazione del cambio
programma viene memorizzata.
• In determinate condizioni di luminosità del
soggetto, è possibile che il cambio
programma non venga attivato.
1/30
F4.0
• L’indicazione del cambio programma D
viene visualizzata sullo schermo quando
viene attivato il cambio programma.
• Il cambio programma viene annullato se si
spegne la fotocamera o se il joystick
viene spostato in alto e in basso finché
l’indicazione del cambio programma non
scompare.
30
VQT1B32
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.