PANASONIC DMCFZ8 User Manual [bg]

Page 1
Инструкция за употреба
Цифров фотоапарат
Moäåë:
PP
Преди употреба, моля, прочетете
внимателно тази инструкция.
DMC-FZ8
BG
Óåá ñàéò: http://www.panasonic-europe.com
Page 2
Преди употреба
Уважаеми клиенти,
Благодарим ви, че избрахте този цифров фотоапарат Panasonic. Преди да използвате фотоапарата, моля, прочетете внимателно тази инструкция и я запазете.
Информация за вашата безопасност
ВНИМАНИЕ ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ РИСКА ОТ ПОЖАР, ТОКОВ УДАР ИЛИ ВРЕДНО ИЗЛЪЧВАНЕ, ИЗПОЛЗВАЙ­ТЕ САМО ПРЕПОРЪЧАНИТЕ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПРИНАДЛЕЖ­НОСТИ. НЕ ОТВАРЯЙТЕ КАПАЦИТЕ. НЕ РАЗГЛОБЯВАЙТЕ ФОТОАПАРА­ТА. ВЪТРЕ В НЕГО НЯМА ДЕТАЙЛИ, ПОДЛЕЖАЩИ НА РЕМОНТ ОТ ПОТ­РЕБИТЕЛЯ. ПРИ НЕОБХОДИМОСТ, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ СЕРВИЗ.
Някои означения, наменования на ком­пании, продукти и технологии, изпол­звани в тази инструкция, са запазени или търговски марки.
КОНТАКТЪТ, КОЙТО ИЗПОЛЗВАТЕ, ТРЯБВА ДА Е БЛИЗО ДО УРЕДА И ДА Е ЛЕСНО ДОСТИЖИМ.
ВНИМАНИЕ
Ако батерията не е правилно поставе­на или ако използвате друг тип бате­рия, съществува опасност от експло­зия. Моля, използвайте само посоче­ния от производитяле тип и модел батерия.
Внимание
Опасност от пожар или изгаряне. Не загрявайте над 60 ZC, не разгло­бявайте и не удряйте апарата.
Cтриктно спазвайте законите за защита на авторските права. Не зас­немайте публикувани материали, телевизионни предавания, фото, видео и художествени материали за други цели, освен за лично ползване. Записът на някои материали, дори за лично ползване, може да е незаконно.
Моля, обърнете внимание, че действи­телният вид на управляващите бутони, индикатори и менюта на вашия фото­апарат може леко да се различава от описаните и показаните в тази инструкция за употреба.
SDHC логото е запазена марка.
Leica е търговска марка на
Leica Microsystems IR GmbH.
Elmarit е търговска марка на Leica Camera AG.
2
VQT1B38
Означението за идентификация на продукта се намира на долната част на апарата.
Page 3
Преди употреба
Информация за изхвърлянето на ненужното електрическо и електронно оборудване (частни домакинства)
Tози символ, поставен върху уреда и/или съпътстващите го документи, означава, че ненужният уред не трябва да се изхвърля при домакинските отпадъци. За да бъде правилно обработен, уредът трябва да се из­хвърли на специално предназначено за тази цел място или контейнер. В някои страни уредът може да се върне на дилъра и срещо него да се получи нов продукт. Правилното изхвърляне на този уред ще спомогне за спестяването на ценни ресурси и ще предотврати евентуал­ни вреди върху околната среда или човешкото здраве, при­чинени от неправилната обработка на отпадъците. Моля, проучете къде се намира най-близкото място или пункт за приемане на ненужното оборудване и оставете уреда там. При неправилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие с местните закони.
За бизнес потребители в Европейския съюз
Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към вашия дилър, за да получите информация за правилния начин за изхвърлянето му.
За потребители в страни, извън Европейския съюз
Tози символ е валиден само в рамките на Европейския съюз. Ако искате да изхвърлите този уред, моля, обърнете се към вашия дилър, за да получите информация за правилния начин за изхвърлянето му.
n Грижи за фотоапарата
Не клатете и не удряйте фото-
aпарата. Фотоапаратът може да не
работи нормално или може да загуби­те запис, или обективът може да се повреди.
Пясъкът и прахта може да повредят фотоапарата. Когато снимате на мор­cкия бряг, например, бъдете особено внимателни върху или във фотоапа­рата да не попадат пясък и прах.
Когато снимате в дъждовен ден или на брега, внимавайте до фотоапарата да не достига вода.
Ако върху фотоапарата попадне мор­ска вода, напоете мека кърпа с чеш­мяна вода, изстискайте я добре и из­бършете с нея фотоапарата. След то­ва подсушете със суха мека кърпа.
n За LCD монитора
Не натискайте силно LCD монитора. Това може да доведе до поява на цветни петна върху изображението или до повреда на LCD монитора.
На места със силни и резки колебания на температурата, може да се появи конденз върху LCD монитора. Подсу­шете го със суха мека кърпа. Ако използвате фотоапарата при много
ниска температура, изображението на LCD монитора може да е по-тъмно. То­ва е нормално и не е признак за повре­да на фотоапарата.
VQT1B38
3
Page 4
Преди употреба
LCD мониторът е произведен по изклю­чително прецизна технология, в резул­тат на което над 99.99 % от пикселите му са ефективни. Все пак, възможно е до 0.01 % от пикселите му да са неак­тивни - да светят постоянно или никога да не светват. Това е нормално и не се отразява върху качеството на заснеманото изображение.
n За обектива
Не насочвайте обектива директно към слънцето или към други силни светлин­ни източници. Това може да повреди не само фотоапарата, но и зрението ви.
Не натискайте силно обектива.
Ако оставите фотоапарата с обектив, на-
сочен към слънцето, той може да се пов­реди. Бъдете внимателни, когато оставя­те фотоапарата навън или до прозореца.
n За кондензацията (когато обективът
е замъглен)
Кондензацията моце да причини повреда или замъгляване на обектива. Кондензацията на влага се появява, кога­то температурата или влагата се проме­нят по следния начин:
Когато премествате фотоапарата от студено на топло място или обратно.
Когато премествате фотоапарата отвън в автомобил с работещ климатик.
Когато директно върху фотоапарата по­падне студен въздух, напр. от климатик.
На места с висока влажност.
Поставете фотоапарата в пластмасова торбичка и изчакайте, докато температу­рата му се изравни с околната. Ако се появи кондензация, изключете фотоапа­рата и изчакайте поне два часа, преди да го включите отново. Когато температурата на фотоапарата се изравни с околната температура, кондензацията ще изчезне.
n Ако няма да използвате фото-
aпарата дълго време
Съхранявайте батерията на сухо и хладно място с постоянна температура. [Препоръчвана температура: 15°C дo 25°C, Препоръчване влажност: 40% дo 60%]
Извадете батерията и картата от фотоапарата.
Когато оставите батерията във фотоапа­рата дълго време, тя се разрежда, дори и фотоапаратът да е изключен. Ако ос­тавите батерията дълго време във фото­апарата, тя ще се разреди силно и качествата й ще се влошат, или тя ще стане напълно неизползваема.
Ако съхранявате батерията дълго време, препоръчваме ви веднъж годишно да я зареждате, да използвате целия й капа­цитете, след което да я приберете отново.
Съхранявайте фотоапарата на сухо мяс­то, с относително постоянна температура, която не е много висока или много ниска.
w Относно картите, с които може да
работи този апарат
Можете да използвате SD Memory Card, SDHC Memory Card и MultiMediaCard.
В тази инструкция, терминът "карта"
се използва за следните типове карти за памет: – SD Memory Card (8 MB до 2 GB) – SDHC Memory Card (4 GB) – MultiMediaCard
Допълнителна информация за картите, c които може да работи този апарат:
Можете да използвате SDHC Memory
Card с капацитет 4 GB или повече.
4 GB карти без SDHC лого не могат
да се използват в този апарат.
OK
4
VQT1B38
44
Page 5
Превключвател на режимите
Маркерът показва избрания режим. Превключвателят на режимите може да се върти на 360 мателно. (Не го поставяйте на позиция, на която няма означен режим.)
Автоматичен режим
:
(Programme AE)
Експонирането се настройва автоматично.
Приоритет на апертурата
:
Скоростта на затвора се определя авто­матично, в зависимост от апертурата.
Приоритет на затвора
:
Стойността на апертурата (отвора на блендата) се определя автоматично, в зависимост от скоростта на затвора.
Ръчно експониране
:
Скоростта на затвора и отвора на блендата се задават ръчно.
: Mакро режим
Tози режим позволява заснемане на много близки обекти.
: Режим на сцената
Tози режим позволява да настройвате експонирането, в зависимост от засне­маната сцена.
o
. Въртете го бавно и вни-
S
A
M
P
SCN
PROGRAM AE
Преди употреба
:
Заснемане на движещи се картини (видео)
Tози режим позволява да заснемате движещи се картини (видео) със звук.
: Режим интелигентна ISO
чувствителност
Tози режим позволява оптимално нас­тройване на ISO чувствителността и скоростта на затвора, в зависимост от яркостта и движението на обекта.
:
Опростен режим
Tози режим е подходящ за начинаещи
:
Pежим възпроизвеждане
Tози режим ви позволява да раглеждате заснетите изображения.
: Pежим печат
Tози режим позволява да разпечатвате заснетите изображения.
w За означенията в тази
инструкция
Режимите, показани тук, позволяват да използвате описваните функции. Поставете превключвателя на режими­те в съответната позиция.
Полезна или помощна информация за описваната функция.
w За означенията на бутоните за
курсора
В тази инструкция, работата с курсора е означена по показания по-долу приме­рен начин. напр.: Когато натиснете бутона
Джойстик
напр.: Когато натиснете джойстика
надясно:
VQT1B38
5
Page 6
Подготовка
7
2
9
4
5 6
3
7
Наименования на компонентите
1234
1 Обектив 2 Светкавица
3 Mикрофон
4
Индикатор на таймера за самозаснемане Лампа за подпомагане на
автоматичното фокусиране
8
11
10956 7
Бутони за управление на курсора
16
w/Таймер за самозаснемане r/[REV] (Преглед) бутон q/Режим на светкавицата e/Компенсация на задното осветя-
ване / Компенсация на експонира­нето / Фина настройка на баланса на бялото / Мощност на светкавицата
17 Бутон [MENU/SET] за менюто
18 1
20 21 2
18 Регулатор на приближаването 19 Бутон за заснемане 20 Превключвател на режимите
Бутон за превключване режима на
21
фокусиране
22
Бутон за оптичния стабилизатор
2
13
12 14 15 16
5 Бутон за отваряне на светкавицата 6 Регулатор на диоптера 7 Визьор 8 Говорител
9 Бутон [EVF/LCD] 10 Бутон за включване и изключване 11 Джойстик 12 LCD монитор 13 Бутон [DISPLAY/
LCD MODE]
Индикатор за състоянието
14
Бутон за изтриване / Бутон за прев-
15
ключване между режим на единич­ни снимки и на поредица от снимки
6
VQT1B38
1
2
2 2
2
23 Отвор за закрепване на ремъка 24
[DIGITAL/AV OUT] конектор - за връзка с компютър и AV изход
25 [DC IN] вход за постояннотоково
външно захранване
• Моля, уверете се, че използвате съответния мрежов адаптор Panasonic (DMW-AC7E - опция).
• Tози фотоапарат не може да зареж­да батерията, дори и когато е вклю­чен мрежовият адаптор
26 Капак на гнездото с терминалите 27 Цилиндър на обектива
Page 7
3
Включете фотоапарата и
направете желаните снимки.
Настройте часовника.
Подготовка
28 29
28 Капак на картата и батерията 29 Гнездо за закрепване на статив
• Когато използвате статив, уверете се, че той е стабилен и че фотоапаратът е закрепен добре върху него.
Бързо ръководство
Tук са описани само най-общите стъпки за заснемането на изображения. Моля, разгледайте внимателно съответните раздели за повече информация.
1
Заредете батерията
Фотоапаратът се продава с незаре­дена батерия. Заредете батерията, преди да използвате фотоапарата.
2
Поставете батерията и
картата
OFF ON
Поставете превключвателя на
режимите на позиция [L
Натиснете бутона за заснемане.
4
Възпроизвеждане на снимките.
Поставете превключвателя на
режимите на позиция
Изберете снимката, която
искате да видите.
].
[Q].
7
VQT1B38
Page 8
Подготовка
Принадлежости
Преди да използвате фотоапарата, провере­те наличието на следните принадлежности:
12
CGR-S006E
3
K2CT3CA00004
45
K1HA08CD0013 K1HA08CD0014
67
8
VYK1T69
9
: VYQ3997/VYQ3998 : VYQ3981/VYQ3797
8
VQT1B38
DE-A44A
VFC4160
w Стандартни принадлежности
1
Пакет батерии
(наричан тук "батерия")
2
Зарядно устройство за
батериите
3
Захранващ кабел
4
USB кабел за връзка
5
AV кабел
6
CD-ROM
7
Презрамка за рамо
8
Капак за обектива и връзка
9
Сенник / адапор за сенника
: Сребрист : Черен
w Допълнителни принадлежности
Литиево-йонна батерия CGR-S006E
Мрежов адаптор DMW-AC7EB
Мек калъф / полу-твърд калъф DMW-CZS7/DMW-CZHFZ8
MC протектор/ND филтър DMW-LMC52/DMW-LND52
Tеле-обектив / Широкоъгълен обектив DMW-LT55/DMW-LW55
Обектив за близки снимки DMW-LC55
Адаптор за обектива DMW-LA2
SDHC карта за памет 4 GB: RP-SDR04GE1K
SD карта за памет
2 GB: RP-SDK02GE1A/
1 GB: RP-SDK01GE1A/
512 MB: RP-SDK512E1A/
256 MB: RP-SDH256E1A/
128 MB: RP-SD128BE1A
•USB 2.0 четец BN-SDUSB2E
CardBus PC Card адаптор BN-SDPC3E
Възможно е част от допълнителните
принадлежности да не се предлагат във всички страни.
RP-SDR02GE1A
RP-SDH01GE1A/ RP-SDR01GE1A
RP-SDR512E1A
RP-SDR256E1A
Page 9
Подготовка
Зареждане на батерията
Когато купувате фотоапарата, батерията му не е заредена. Заредете батерията, преди да използвате фотоапарата.
Поставете батерията върху
1
зарядното устройство по
показания начин:
Включете захранващия кабел.
2
Накрайникът на захранващия кабел не влиза докрай в гнездото на зарядното устройство:
Извадете батерията.
3
След като зареждането приключи, изключете захранващия кабел от контакта.
При употреба или зареждане, батерия­та се загрява. Фотоапаратът също се загрява по време на работа. Това е нормално и не е признак за повреда.
Ако не се употребява дълго време, батерията се разрежда. Заредете я.
Не разглобявайте и не преработвай-
те зарядното устройство.
Зареждайте батерията само в закрито помещение
Използвайте само посочените като стандартни принадлежности бате­рия и зарядно устройство.
n Индикатор за батерията
Показва състоянието (степента на зареждане) на батерията:
, а не навън.
Когато индикаторът за зареждане [CHARGE] светне зелено, зареждане-
то започва.
Когато индикаторът изгасне, зареждането е приключило (около 120 минути).
[CHARGE]
Когато индикаторът стане червен и започне да мига: заредете или
сменете батерията.
n Условия за зареждане
Околната температура трябва да бъде между 10°C и 35°C. (температурата на батерията трябва да бъде същата).
Ако индикаторът за зареждане започне да мига, изключете зарядното устрой­ство, извадете батерията и започнете зареждането отначало.
9
VQT1B38
Page 10
Подготовка
Поставяне/Изваждане
на батерията
Уверете се, че фотоапаратът е изклю­чен и че обективът е прибран.
Затворете светкавицата.
1 Плъзнете палчето по посока на
стрелката и отворете капака на батерията/картата.
Моля, използвайте само батерия Panasonic CGR-S006E.
2
Поставяне на батерията:
Поставете заредена батерия по показания на илюстрацията начин.
Изваждане на батерията: Плъзнете палчето , за да извадите батерията.
Затворете капака.
3
Плъзнете палчето по посока на стрелката
Ако няма да използвате апарата дълго време, извадете батерията от него.
Когато напълно заредена батерия е поставена във фотоапарата за поне 24 часа, настройката на часовника се за­пазва до 3 месеца, след като батерия­та бъде извадена. След това настрой­ката на часовника се изгубва и той трябва да бъде настроен отново. Ако батерията не е била напълно зареде­на, този период може и да е по-малък от 3 месеца.
Не изваждайте картата или батерия-
та по време на достъп до картата.
Батерията е предназначена само за работа с този фотоапарат. Не я изпол­звайте с друг фотоапарат.
Преди да извадите батерията, уверете се, че фотоапаратът е изключен.
10
VQT1B38
Поставяне/Изваждане на картата
Уверете се, че фотоапаратът е изклю­чен и че обективът е прибран.
Подгответе картата (опция)
Затворете светкавицата.
Когато не използвате карта, можете
да записвате и възпроизвеждате от вградената памет.
Page 11
Плъзнете палчето по посока на
1
стрелката и отворете капака на батерията/картата.
Подготовка
Ако не можете да затворите капака докрай, извадете картата и я поставете отново.
Ако поставите или извадите картата,
когато апаратът е включен, картата или данните на нея ще се повредят.
Препоръчваме ви да използвате SD
или SDHC карта Panasonic.
Поставяне:
2
Вкарайте картата докрай, докато кликне и се застопори.
Изваждане: Натиснете картата и след това я издърпайте навън.
Проверете ориентацията на картата.
Не докосвайте задната стърана на
картата и контактните пластини.
Ако не поставите правилно картата, тя може да се повреди.
3
Затворете капака.
Плъзнете палчето по посока на стрелката
За картата/вградената
памет
w Достъп до картата/паметта
Индикаторът за достъп свети черве- но по време на запис на изображения върху паметта или картата.
Когато индикаторът за достъп свети, не правете следното:
Не изключвайте фотоапарата.
Не изваждайте батерията или картата.
Не клатете и не удряйте фотоапарата.
Не изключвайте мрежовия адаптор (DMW-
AC7EB, опция), когато го използвате.
Картата/паметта или данните на нея може да се повредят, или апаратът да не работи правилно.
w Използване на картата/паметта
Имайте предвид, че данните, записа­ни на картата, могат да бъдат изтрити от статично електричество, електромагнитни вълни и др., затова ви препоръчваме да ги копирате на PC или диск, или други подобни.
Ако картата е форматирана с РС или друго устройство, форматирайте я с фотоапарата, преди да я използвате.
3
11
VQT1B38
Page 12
Подготовка
õ
w SD карта за памет, SDHC карта за
памет и MultiMediaCard (опция)
SD картата, SDHC картата и MultiMediaCard картата са малки и леки сменяеми устройства.
Скоростта на четене и запис върху SD/ SDHC картата е висока. Картата е обо­рудвана с превключвател за защита от презапис , който забранява запис и форматиране на картата. (Когато е на позиция [LOCK], не можете да записва­те върху картата, да изтривате записи от нея и да я форматирате. Преместете го, за да станат достъпни тези фунцкции).
SD карта (SD Memory Card)
2
Последна информация можете да намерите на:
http://panasonic.
(Tози сайт е само на английски език)
SDHC Memory Card е стандарт за кар­ти за памет, създаден от SD асоциация­та през 2006 за карти с голям капаци­тет - по-голям от 2 GB.
Tози апарат не може да записва видео върху MultiMediaCard карта. Препоръч­ваме ви, при запис на видео, да изпол­вате високоскоростни (High Speed) SD/ SDHC карти.
Направете справка по-долу за възмож­ния брой записвани снимки и продъл­жителност на видео записа върху всяка SD карта.
Tози апарат поддържа SD карти, форматирани с FAT12 и FAT16 системи. Също така е съвместим с SDHC карти, форматирани с FAT32.
co.jp/pavc/global/cs
MultiMediaCard, някои от функциите на апарата може да работят различно.
Пазете картите за памет на недостъпни за деца места, за да не ги погълнат.
w Bградена памет [ ] Когато не използвате карта, можете да записвате върху вградената памет и да възпроизвеждате от нея.
Капацитетът на вградената памет е
27 MB.
Pазмерът на картината е фиксиран
на QVGA (320х на видео (движещи се картини) вър­ху вградената памет.
w Карта [ ] Можете да записвате изображения върху картата (и възпроизвеждате). (Когато е поставена карта, вградена­та памет не може да се използва.)
240 пиксела) при запис
Поставяне на капака на обектива и ремъка
n Капак на обектива
Прокарайте връзката през
1
отвора на капака.
Прокарайте връзката през
2
oтвора на фотоапарата.
.
Скоростта на четене и запис върху MultiMediaCard е по-малка от тази на SD/SDHC картата. Когато се използва
12
VQT1B38
Page 13
Поставете капака.
3
Подготовка
Поставяне на сенника
Когато снимате на места с много ярка светлина, сенника ще спомогне да направите качествени снимки, като намали отблясъците в обектива.
Уверете се, че апаратът е изключен и че обективът е прибран.
Затворете светкавицата.
Когато изключите апарата, когато
го пренасяте или когато разглеждате снимики, поставяйте капака на обектива.
Преди да включите апарата в режим запис, отворете капака на обектива.
w Поставяне на ремъка
Прокарайте ремъка през
1
отвора.
Прокарайте ремъка през халка-
2
та и го стегнете.
:
Издърпайте ремъка поне 2 cm.
1 Поставете адаптора за
сенника.
Не затягайте много адаптора за сенника.
2 Обърнете апарата, подравнете
маркера на сенника с маркера
на фотоапарата и вкарайте
сенника.
Уверете се, че вънтът е разхлабен и тогава вкарайте сенника.
Поставете ремъка така, че логото
UMIX” да е отвън.
“L
Уверете се, че ремъкът е добре закрепен.
13
VQT1B38
Page 14
Подготовка
3 Затегнете винта.
Преди да поставите сенника, се уверете, че винтът е разхлабен.
Не затягайте силно винта.
w Сваляне на адаптора за сенника
Хванете края на адаптора, за да го свалите.
w Временно съхраняване на сенника
1 Разхлабете винта и свалете
сенника.
2 Обърнете сенника.
3 Закрепете сенника с винта,
обърнат нагоре и затегнете тегнете винта отново.
Преди да поставите сенника, се уверете, че винтът е разхлабен.
Не затягайте силно винта.
4 Поставете капака на обектива.
14
VQT1B38
Уверете се, че капакът е поставен добре.
Не снимайте при временно съхраня-
ване на сенника.
Page 15
Настройване на датата
///
и часа (на часовника)
n Първоначална настройка
Когато купувате фотоапарата, часовни­кът му не е настроен. При включването на фотоапарата ще се появи следното:
OFF ON
PLEASE SET THE CLOCK
: Бутон [MENU/SET] : Бутони за курсора
Екранът за настройките ще се скрие след 5 секунди. Включете отново апа­рата, за да се покаже пак.
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С бутоните
датата и часа.
CLOCK SET
00 00
SELECT SET EXIT
: Местно време : Време в района, към което пътувате
w /q : Изберете желаната позиция.
e /r : Задайте желаните настройки.
•: Отказ (изход без настройване на часовника).
3 Натиснете [MENU/SET] няколко
пъти, за да излезете от менюто.
MENU
CLOCK SET
: :
JAN
11 2007
:
..
D/M/Y
CANCEL
изберете
MENU
Подготовка
След като приключите с настройката, изключете фотоапарата, След това го включете и проверете датата и часа.
w Промяна настройката на часовника
1 Натиснете [MENU/SET], за да активи-
рате менюто, след това натиснете .
2 Натиснете , за да изберете [SETUP]
менюто [ ] и натиснете .
3 Ñ /изберете [CLOCK SET] и на-
тиснете . Настройте по описания
по-горе начин.
1
EXIT
/
n
OFF
5
0
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
Ако батерията е останала във фото-
апарата поне 3 часа, настройките на часовника ще се запазят в продълже­ние на 3 месеца, дори и при извадена батерия.
Можете да избирате години от 2000 до
2099. Часовникът е в 24-часов формат.
Ако не настроите датата, тя няма да се отпечатва при принтиране на снимките, дори принтерът да предлага такава възможност.
15
VQT1B38
Page 16
Подготовка
Работа с менюто
Менюто ви позволява да зададете желаните настройки на апарата, за да направите снимки с желаното качество.
Поставете превключвателя на режими­те в желаната позиция.
Функциите на менюто зависят от
избрания режим. На тази страница е описано настройването на функцията [QUALITY] в автоматичен режим на снимане [ ].
За да възстановите фабрично зададени-
те настройки на фотоапарата, изберете [RESET] в менюто [SETUP]
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С натискане/ изберете
желаната позиция от менюто.
1
EXIT
EXIT
AWB
AUTO
2
OFF
OFF
/
4
èëè
MENU
/
4
MENU
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
SELECT
REC
QUALITY
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
SELECT
Натиснете ïðè , за да изберете
следваща страница от менюто.
16
VQT1B38
3 Натиснете, с / изберете
желаната настройка и натиснете [MENU/SET].
2
REC
QUALITY
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
SELECT SET
4
Натиснете [MENU/SET], за да
/
4
OFF
èëè
OFF
MENU
MENU
SET
MENU
SET
затворите менюто.
w Превключване към [SETUP] менюто
1 При показано меню, натиснете .
1
EXIT
AWB
AUTO
/
4
èëè
MENU
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
SELECT
2 Натиснете , за да изберете
символа на [SETUP] менюто.
1
EXIT
n
OFF
/
5
0
èëè
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
3 Натиснете .
1
EXIT
n
OFF
/
5
0
èëè
MENU
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT
Изберете желаната позиция от
менюто и я настройте по описания по-горе начин.
Page 17
Ìåíþ SETUP
[CLOCK SET]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP менюто и изберете съответната позиция. Настройте датата и часа (вж. по-горе)
[WORLD TIME]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP менюто и изберете съответната позиция.
[]:
Местно време (в района, където живете).
[]:Време в района, за където
пътувате.
Настройката на [WORLD TIME] също действа и при опростен режим [ ].
[MONITOR / VIEWFINDER]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP менюто и изберете съответната позиция. Регулиране на яркостта на LCD монито­ра / визьора в 7 степени.
Настройката на [MONITOR] също действа и при опростен режим [ ].
[GUIDE LINE]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP менюто и изберете съответната позиция. Изберете типа на водещите линии (PATTERN). Също така, можете да зададете дали да се изобразява или не информация за запи­са (REC.INFO.) и хистограма (HISTGRAM) при изобразени водещи линии.
[REC. INFO.]: [ON]/[OFF] [HISTGRAM]: [ON]/[OFF] [PATTERN]: [ ]/[ ]
[TRAVEL DATE]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP менюто и изберете съответната позиция.
[SET]:
Дата, на която е направена снимката, се записва
[OFF]:
Дата, на която е направена снимката, не се записва
(настройка часовник)
MENU
SET
MENU
MENU
MENU
MENU
SET
SET
SET
SET
(настройка време)
(водещи линии)
(дата на пътуването)
Подготовка
[AUTO REVIEW]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
(преглед на снимката)
менюто и изберете съответната позиция.
[1SEC.]:
Заснетото изображение се показва автоматично на дисплея за около 1 секунда.
[3SEC.]:
Заснетото изображение се показва автоматично на дисплея за около 3 секунда.
[ZOOM]:
Заснетото изображение се показва автоматично на
дисплея за около 1 секунда. След това се увеличава
4 пъти и се показва за още 1 секунда. Tози режим е подходящ за проверка на
фокусирането и др.
Снимките със звук и тези, зснети в режим поредица от снимки, не се увеличават.
[OFF]:
Заснетото изображение не се показва автоматично.
Tази функция не работи при заснемане на видео [
].
В режим поредица от снимки и в режим снимане с промяна на компенсацията, тази функция се активира, независимо от нейната настройка. Снимките не се увеличават.
Tази функция се активира при заснема­не на снимки със звук, независимо от нейната настройка. Снимките не се увеличават.
Настройките на тази функция се деакти­вират в режими поредица от снимки, видео [ ] и снимане с промяна на ком­пенсацията, или когато [AUDIO REC.] e настроено на [ON].
17
VQT1B38
Page 18
Подготовка
[POWER SAVE]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
(икономия на енергия)
менюто и изберете съответната позиция.
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Ако не използвате фотоапарата в продължение съответно
на 1, 2, 5 или 10 минути, той ще се изключи автоматично.
[OFF]:
Фотоапаратът не се изключва автоматично.
За да излезете от този режим, натисне­те бутона за заснемане наполовина или изключете апарата и го включете отново.
Този режим се фиксира на [5MIN.] при опростен режим [ ].
Този режим се фиксира на [2MIN.] при икономичен режим.
При използване на AC адаптор (DMW­AC7E; опция), връзка с PC или принтер, запис или възпроизвеждане на видео, и по време на слайд-шоу, този режим не се активира (Този режим се фиксира на [10MIN.] по време на пауза при слайд-шоу или при ръчно слайд-шоу).
[ZOOM RESUME]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
При активиране (ON) на тази функция, позицията на приближаването се запаме­тява, когато изключите апарата и след това, когато го включите отново, се въз­становява.
[ON], [OFF]
Tази функция не може да се активира
в следните случаи:
В опростен режим [ ]. – Когато [CONVERSION] в менюто [REC]
е настроено на [ ] или [ ].
[PLAY ON LCD]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Ако изберете визьора в режим запис, дисплеят автоматично ще се превключ­ва в режим LCD монитор при преглед на снимките или при възпроиз­веждане.
[ON], [OFF]
[MF ASSIST]
(Само при запис)
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция. При ръчно фокусиране, в центъра на дисплея се появява екран, подпомагащ ръчното фокусиране.
[MF1]: Центърът на екрана се увеличава.
Можете да фокусирате, като съ­щевременно следите композици­ята на целия екран.
[MF2]: Целият екран се увеличава. Това
е подходящо за широкоъгълни снимки.
[OFF]: Екранът не се увеличава.
[BEEP]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(работен звуков сигнал)
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
[7 ]: Без работен звук [8 ]: Слаб работен звук [9]: Силен работен звук
[AF BEEP]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(звук при фокусиране)
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
[7 ]: Без звук при автоматичен фокус [8 ]: Слаб звук при автоматичен фокус [9]: Силен звук при автоматичен фокус
[SHUTTER]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(звук, имитиращ затвор)
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Сила на звука, имитиращ затвор:
[C]: Áåç çâóê [E]: Ñëàá çâóê [D]: Силен звук
18
VQT1B38
Page 19
[VOLUME]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(сила на звука)
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция. Сила на звука в говорителя - 7 степени: от ниво 6 дo 0.
При свързване към телевизор, силата на звука в телевизора не се променя.
[NO.RESET]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(нулиране номерация)
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция. Активирайте тази функция, ако искате следващия запис номерацията на файло­вете да започне от 0001 (номерът на папката се променя)
Номерата на папките могат да бъдат
между 100 и 999. Когато папките достигнат 999, номера­та на файловете не могат да се проме­Прехвърлете данните от картата на РС и форматирайте картата след това.
За да рестартирате номерата на папки-
те от 100, най-напред прехвърлете дан­ните от картата на РС, форматирайте
картата и след това използвайте тази
функция, за да нулирате файловете. Ще се появи потвърждаващ екран за рестартирането на номерата на папките. Изберете [YES].
Същото направете и за вградената памет, ако желаете,
[SCENE MENU]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
(меню сцена)
менюто и изберете съответната позиция.
[AUTO]: [SCENE MODE] менюто се
появява автоматично, когато поставите превключвателя на режимите на "Режим на сцената".
[OFF]:
[SCENE MODE] менюто не се появява автоматично, когато поставите превключвателя на
режимите на "Режим на сцената" и апаратът работи в текущо избрания режим на сцената. Ако искате да промените ре­жима на сцената, изберете [SCENE MODE] от менюто.
Подготовка
[RESET]
Възстановяване фабричните настройки на функциите от менютата [REC] и [SETUP]. Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Нулират се и настройките на [BABY1]/ [BABY2]/[PET], броят на изминалите дни от пристигането в [TRAVEL DATE] и настройката на [WORLD TIME]. Също така, [FAVORITE] се фиксира на [OFF], а [ROTATEDISP.] - на [ON].
Не се променят номерата на папките и настройката на часовника.
[MF m/ft] (мерни единици)
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция. Изберете мерните единици, в които се изписва фокусното растояние при ръчно фок
[m]: Метри. [ft]: Футове.
[DIAL DISPLAY]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
Задайте дали екранът на режимите да
се изобразява (ON) или не (OFF) при
въртене на превключвателя на режимите.
[ON], [OFF]
[LANGUAGE]
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(език на менюто)
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция. Изберете един от показаните по-долу езици. Изберете желания език с
/и запаметете настройката с [MENU/SET].
[ENGLISH]: Английски [DEUTSCH]: Немски [FRANÇAIS]: Френски [ESPAÑOL]: Испански [ITALIANO]: Италиански []:Японски
Ако сгрешите и изберете друг език, изберете [ ] от символите на менюто, за да зададете желания език.
19
VQT1B38
Page 20
Подготовка
1/25
F2.8
[VIDEO OUT]
(Само при възпроизвеждане)
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
MENU
SET
(видео изход)
менюто и изберете съответната позиция.
[NTSC]: Видео изходът извежда NTSC
сигнал.
[PAL]: Видео изходът извежда PAL
сигнал.
[TV ASPECT]
(Само при възпроизвеждане)
Натиснете [ ], за да активирате SETUP
(екранен формат)
MENU
SET
менюто и изберете съответната позиция.
[ ]:
Изберете тази настройка, ако сте свързали апарата към 16:9 телевизор.
[]:
Изберете тази настройка, ако сте свързали апарата към 4:3 телевизор.
Tова е подходящо, ако разглеждате снимки, направени в [ ] формат, на широкоекранен (16:9) телевизор. Снимките с формат [ ] èëè [ ] се изобразяват с черни ивици отля­во и отдясно.
Когато е избрана настройка [ ], снимките с формат [ ] èëè [ ] се изобразяват с черни ивици отгоре и отдолу. Когато е избрана настройка
[] и апаратът е свързан с телевизор чрез AV кабел, снимките се изобраз­зяват вертикално на LCD монитора.
Индикации върху LCD монитора при снимане
w Дисплей в режим нормални снимки
[ ] (фабрични настройки)
3
12
17
16
15
1 Режим на запис 2 Режим на светкавицата
Ако натиснете наполовина бутона за заснемане при активирана свет­кавица, този символ става червен.
3 Област на автоматично фокусиране
При снимане на тъмни места, показва­ната област е по-голяма от обикновено.
4 Фокус 5 Pазмер на картината 6 Качество
: Предупреждение за люлеене
7 Индикация за батерията
F2.8
4
1/25
1314 12 11
56 7
8
7
9
10
20
VQT1B38
8 Брой снимки 9
Bградена памет / карта
Състояние на записа
10 11 Област на автоматично фокусиране 12 Работа с джойстика
Скорост на затвора
13
14 Апертура (бленда)
15 Компенсация на експонирането 16 Режим на измерване 17 Oптичен стабилизатор
Page 21
Снимане
1/25
F2.8
1/25
F2.8
Фотоапаратът автоматично определя скоростта на затвора и отвора на бленда­та (апертурата), в зависимост от обекта.
Отстранете капака на обектива.
1
Включете фотоапарата.
Поставете превключвателя на
pежимите на позиция [L].
Основни функции
Показваната област на автоматично фокусиране е по-голяма от обикнове­но при снимане на тъмни сцени и при дигитално приближаване.
Когато обектът не е на фокус
Индикатор
Мига (зелено) Свети
за фокуса Област на
фокусиране
Îò áÿëî êúì
червено
Çâóê 4 сигнала
Когато обектът е на фокус
(зелено)
От бяло към зелено
сигнала
2
OFF ON
Индикаторът за състоянието ùå ñâåò-
не за 1 секунда, ако използвате LCD, или ще продължи да свети, ако използва­те визьора. Ако индикаторът мига, бате­рията е изтощена.
Насочете зоната (за автомати-
2
чно фокусиране) към обекта, вър­ху който искате да фокусирате и натиснете бутона за заснемане наполовина.
1/25
F2.8
: Натиснете бутона за заснемане
наполовина.
Индикацията за фокуса отвора на блендата затвора
се изписват.
светва и
и скоростта на
Снимайте изображението.
3
1/25
F2.8
:
Натиснете бутона за заснемане
докрай.
Препоръчваме ви да проверите настрой­ката на часовника предварително.
Когато натиснете бутона за заснемане, дисплеят може да стане по-ярък или по-тъмен за момент. Това е за подпома­гане на фокусирането и не се отразява на качеството на снимките.
21
VQT1B38
Page 22
Основни функции
1/30
F4.0
1/60
F2.8
n Изместване на параметрите
При автоматичен режим на експониране можете да промените определените от фотоапарата скорост на затвора и отвор на блендата. С тази функция можете да направите напри­мер фона по-размазан (чрез намаляване отво­ра на блендата) или движещите се обекти по­динамични (чрез намаляване скоростта на затвора).
Докато отворът на блендата и скоростта на затвора са изписани на екрана (за около 10 сек.), преместете джойстика,
за да активирате функцията.
1/60
F2.8
7
1/30
F4.0
Когато активирате режима на изместване на параметрите, индикаторът се появя-
ва на дисплея (монитора).
n Пример за изместване
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
/
30
60
125
250
(B)
1
/
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(A): Отвор на блендата (B): Скорост на затвора
Стойност на изместването Схема на изместването Граници на изместването
Ако експозицията не е подходяща, при натискане на бутона за заснемане на­половина, скоростта на затвора става
червена.
10 секунди след като е активиран, ре­жимът на изместване на параметрите се изключва и се възобновява автома­тичният режим на експониране. Въпреки това, зададените стойности на параметрите на експозицията се запа­метяват.
Pежимът на изместване на параметри­те се изключва при изключване на фотоапарата.
Възможно е режимът на изместване на параметрите да не се активира, в зави­симост от яркостта на обектите.
w За да правите добри снимки:
Дръжте фотоапарата внимателно с две­те си ръце, задръжте ръцете си непод­вижни, а краката - леко разкрачени.
Уверете се, че фотоапаратът не се люлее, когато натискате бутона за заснемане.
Не закривайте светкавицата и лампата за подпомагане на фокусирането.
Не докосвайте предната част на обектива.
22
VQT1B38
Page 23
Ако не виждате добре LCD монитора,
1/25
F2.8
1/25
F2.8
поради силна светлина, например през слънчев ден, засенчете с ръка или с някакъв предмет падащата върху LCD монитора светлина.
При използване на LCD монитора
При използване на визьора
:
Вертикално положение на апарата
w Разпознаване положението на апарата
Снимките, направени при вертикално положение на фотоапарата, се изобра­зяват вертикално (завъртяни) - само ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON].
Видеозаписите, направени при верти­кално положение на фотоапарата, не се изобразяват вертикално.
w Aко искате да снимате обект, който
е извън областта за автоматично фокусиране (функция "AF/AE Lock")
Когато композицията е подобна на показаната, не можете да фокусирате обектите, защото са извън областта на автоматично фокусиране.
P
7
В този случай: 1 Насочете апарата така, че областта
за автоматично фокусиране да е
върху обекта.
Основни функции
2 Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате.
3 Като държите бутона за заснемане
натиснат наполовина, насочете апа-
рата така, че да обхване желаната
композиция.
4 Натиснете бутона за заснемане
докрай.
Можете да повтаряте процедурата, преди да натиснете бутона докрай.
P
1/25
F2.8
P
1/25
F2.8
w Фокусиране
Обхватът на фокусиране е от 30 cm до c (Wide), 2 m äo c (Tele).
Когато натиснате бутона за заснемане
направо докрай, снимката може да е размазана и нефокусирана.
Когато индикаторът за фокуса мига, апаратът не може да фокусира върху обекта. Натиснете отново бутона за за­снемане наполовина, за да фокусирате.
Ако апаратът не успее да фокусира ня­колко пъти, изключете го и го включете
отново.
В следните случаи апаратът няма да може да фокусира добре: – Koгато обектите са на различно
разстояние от фотоапарата.
– Когато между обекта и апарата има
замърсено или прашно стъкло.
– Когато около обекта има източници
на светлина. – При слабо осветление. – Когато обектът се движи бързо. – Когато композицията не е контрастна. – При трептене на фотоапарата. – При снимане на много ярък обект.
23
VQT1B38
Page 24
Основни функции
/
/
Снимане в опростен режим
Опростеният режим е предназначен за начинаещи (неопитни) потребители. При него снимането е много лесно, с минимални настройки.
w Основни настройки в менюто
1 Натиснете [MENU/SET]. 2 Ñ
меню и натиснете .
3 Ñ
настройка и натиснете [MENU/SET].
4 Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона
w Настройки в опростен режим
24
VQT1B38
изберете желаното
SIMPLE MODE
PICT.MODE
AUTO REVIEW
BEEP
CLOCK SET
SELECT SET
изберете желаната
MENU
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
за заснемане наполовина.
[PICT.MODE] (режим на картината)
ENLARGE Подходящо за увелива-
не на снимките, за да се разпечатват на 8"x10" и др. подобни размери.
4SM6S/ 10M15cm
Подходящо за снимки с обикновени размери.
E-MAIL Подходящо за снимки,
които ще се изпращат по e-mail или ще се из­позват в уеб сайтове.
[AUTO REVIEW]
OFF Заснетото изображение не
се появява автоматично.
ON Заснетото изображение се
се появява автоматиочно за 1секунда.
[BEEP]
OFF Без звуков сигнал LOW Слаб звуков сигнал HIGH Силен звуков сигнал
[CLOCK SET]
Настройване на датата и часа.
Àêî[4SM6S/10M15cm] или [E-MAIL] е из­брано в [PICT.MODE], допълнителното оптично приближаване се активира на максимална степен
Настройките на [BEEP] и [CLOCK SET], направени в опростен режим, се прилагат и за другите режими.
Настройките на [WORLD TIME], [MONITOR/VIEWFINDER], [TRAVEL DATE], [ZOOM RESUME], [BEEP], [AF BEEP], [SHUTTER], [NO.RESET], [DIAL DISPLAY] и [LANGUAGE] в [SETUP] менюто остават в сила и за опростения режим.
w Други настройки в опростен режим
При опростен режим, останалите нас­тройки се фиксират на описаните по-долу стойности.
[AUTO REVIEW]:
[1SEC.]
[POWER SAVE]: [5MIN.]
Таймер за самозаснемане:
10 секунди
Oптичен стабилизатор на изображе­нието [MODE1]
Скорост на снимане при поредица от снимки: Ниска (2 кадъра в секунда)
[W.BALANCE]: [AWB]
Page 25
[SENSITIVITY]:
Tази настройка става същата, както най­високата ISO чувствителност, настроена на [ISO800] в режим интелигентна ISO чувствителност [ ].
[ASPECT RATIO]/[PICT.SIZE]/ [QUALITY]:
– [ ENLARGE]:
:(7M)/
–[ 4SM6S/10M15cm]:
: (2.5M EZ)/
–[ E-MAIL]:
: (0.3M EZ)/
[AF MODE]: []
(фокусиране в 1 област)
[AFASSIST LAMP]: [ON]
[METERING MODE]: []
При опростен режим не можете да използвате следните функции и настройки.
– Фина настройка на баланса на бялото – Компенсация на експонирането – Снимане с промяна на
компенсацията
– [AUDIO REC.] – [D.ZOOM] – [COL.EFFECT] – [PICT.ADJ.] –[CONT.AF] – Hастройване силата на светкавицата – [PLAY ON LCD] – Отделен дисплей Водещи линии
Режим на висок ъгъл
В опростен режим не можете да
настройвате следните функции:
– [ZOOM RESUME] –[TRAVEL DATE] –[WORLD TIME] – [CONVERSION]
Основни функции
w Обхват на фокуса в опростен режим
5 cm
2 m
1 m
Степента на увеличение се променя при използване на допълнително оптично приближаване.
n Компенсация на задното осветяване
Когато светлината идва откъм задна­та част на обектите, които снимате, заснеманите обекти стават тъмни. При осветяване отзад, ако натиснете e, се появява
[]
(индикация за вклю-
чена компенсация) и се активира ком-
пенсацията на задното осветяване. При активиране на тази функция, цялата картина става по-ярка.
7
BACKLIGHT
7
BACKLIGHT
Ако натиснете , докато [ ] å èçîá-
разено,
[ ] изчезва и компенсацията
на задното осветяване се изключва.
При активиране на компенсацията на задното осветяване, ви препо­ръчваме да използвате и светкавицата.
При изключване на функцията, режимът на светкавицата се фиксира на [ ] (автоматичен, с намаляване на ефекта "червени очи").
25
VQT1B38
Page 26
Основни функции
Снимане с приближаване
Оптично приближаване
Тази функция ви позволява да направите така, че хората и обектите да се появяват по-близо (до 12х), или пък да снимате пей-
зажите от по-широк ъгъл (по-отдалечени).
n За приближаване на обектите (Tele)
Въртете регулатора на приближаването към "Т".
Когато настройката за размера на картината е
n За отдалечаване на обектите (сни-
мане от по-широк ъгъл - Wide):
Въртете регулатора на приближаването към "W".
Когато настройката за размера на картината е
[] (7M).
W T
12X
[] (7M).
3
TW
при по-голямо приближаване, затова е по-добре да се приближите до обекта.
Възможно е при голямо приближаване около обекта да се получат цветни кръгове. Това се нарича цветова аберация и се наблюдава по-често при снимане на далечни обекти.
Ако използвате оптичното приближа-
ване, след като сте фокусирали върху обекта, фокусирайте отново.
Показваната на индикацията степен
на приближаване е приблизителна.
Цилиндърът на обектива се разтяга или прибира, в зависимост от степен­та на приближаване. Внимавайте да не затруднявате движението му.
При снимане на видео [ ], степента на приближаване се фиксира на тази, която е в началото на записа.
Когато въртите регулатора, може да чуете звук от апарата или апара­тът да трепти. Това е нормално и не е признак за повреда.
w Промяна скоростта на приближаване
Скоростта на приближаване е ниска при малък ъгъл на завъртане на регулатора на приближаването, и е висока при голям ъгъл на завъртане на регулатора.
3
TW
W T
1X
Оптичното приближаване е Wide (1х) при включването на фотоапарата.
В зависимост от степента на приближа­ване, изображенията може да са с из­вестни изкривявания. Те стават по-ви-
26
VQT1B38
:
Бързо
:
Бавно
:
Регулатор на приближаването
w Запаметяване позицията на
приближаването (Zoom resume)
При активиране (ОN) на функцията
[ZOOM RESUME] в менюто [SETUP], по­зицията на приближаването се запаме­тява, когато изключите апарата и след това, когато го включите отново, се въз­становява.
Page 27
Допълнително оптично приближаване (EZ)
Основни функции
n Размер на картината и максимално
приближаване
(n: Възможно, —: Невъзможно)
Tози апарат осигурва до 12х оптично при­ближаване. Ако картината не е настроена на максималния размер за формата [/
/], максимум 18х приближаване може да се постигне без влошаване качеството на картината.
Без активирано до­пълнително оптично приближаване (напр.:
[] (7M)] [] (3MEZ)]
12M
С активирано до­пълнително оптично приближаване (напр.:
18M
Ôîð-
ìàò
Maксимално
Pазмер
/(7M)
(5.5M)
(5M EZ) 14.4Mn
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0.3M EZ)
/
(2.5M EZ)
(2M EZ)
оптично
приближаване
12M (6M
)
18Mn
Допълнит.
оптично
прибл.
w Механизъм на допълнителното
оптично приближаване
Когато настроите картината на [ ] (3M EZ) (3 милиона пиксела), 7M (7 ми­лиона пиксела) област от CCD матрица­та се изрязва в центъра с размер 3M (3 милона пиксела), позволявайки
реално приближаване, без влошаване на качеството.
Показваната на индикацията степен на приближаване е приблизителна.
•“EZ” е съкращение от
[Extra optical Zoom].
При снимане на видео [ ] è ïðè [HIGH
SENS.] режим на сцената, допълнител­ното оптично приближаване не работи.
Ако изберете размер на картината, при който се активира допълнителното опти­чно приближаване, символът [ ] се изобразява на дисплея при използване на функцията приближаване.
27
VQT1B38
Page 28
Основни функции
/
Дигитално приближаване
Максимум 48х може да се постигне с 12х оптично и 4х дигитално приближаване, когато [D.ZOOM] е настроено на [ON] в [REC] менюто. Ако сте задали размер на картината, позволяващ допълнително оп­тично приближаване, можете да постиг­нете до 72х приближаване (18х допъл­нително оптично и 4х дигитално).
1 Натиснете [MENU/SET]. 2 Ñ
изберете [D.ZOOM]
и натиснете .
3 Ñ  изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
3
REC
AF ASSIST LAMP
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
SELECT SET
/
4
ON
OFF
OFF
ON
MENU
MENU
SET
4 Натиснете [MENU/SET], за да
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона
за заснемане наполовина.
При дигитално приближаване качество­то на картината се понижава.
При дигитално приближаване стабилиза­торът на изображението не работи ефективно.
В опростен режим [ ] è â [HIGH SENS.] режим на сцената, дигитално­то приближаване не работи.
В [SPORTS], [BABY1]/[BABY2] и [PET] режими на сцената, дигиталното при­ближаване не работи.
Показваната на индикацията степен на приближаване е приблизителна.
p[OFF]:
p[ON]:
W
W
W
T
T
Oптично проближаване Дигитално проближаване Допълнително оптично приближаване
28
VQT1B38
T
Page 29
Основни функции
Проверка на снимката (Review)
Можете да проверявате направените снимки още в режим [REC] (запис).
1 Натиснете [REV].
REVIEW1X
DELETE
4X
EXIT
Последното заснето изображение се появява за около 10 секунди.
За отказ, натиснете отново r.
Можете да проверите предишно/след- ващо изображение, като натискате w / q.
Ако записаното изображение е много
ярко или тъмно, компенсирайте експо­нирането.
2 За да увеличите показваното
изображение, въртете регула-
тора на приближаването към
[ ] [T].
Завъртете го към [ ] [T], çà 4х увеличаване, и го завъртете още, за 8х увеличаване. Когато завъртите регулатора на приближаването към [ ] [W], след като сте увеличавали изображението, увеличението се намалява.
3 Ñ ///можете да местите
изображението, за да видите желаната част от него.
REVIEW4X
èëè
1X
Когато променяте увеличението или частта от изображението, която се показва, индикаторът за позицията се появява за 1 секунда.
n Записаното изображение може да
се изтрие по време на проверката
ìó (Quick Deletion)
1 Натиснете [ ]. 2 Натиснете , за да изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
SELECT
MENU
SET
Изтритите изображения не могат да
се възстановяват.
Mожете да изтриете няколко изобра-
жения едновременно или всички изображения наведнъж.
8X
YES
NO
DELETE
MULTI/ALL
MENU
SET
29
VQT1B38
Page 30
Основни функции
Възпроизвеждане на
снимките
С/изберете желаната снимка.
q : Бързо напред w : Бързо назад
Скоростта на промяна на номерата зависи от това колко дълго сте задър­жали w / q, както и от броя на записа­ните изображения.
1/7
èëè
10:00 1.DEC.2007
: Предишна снимка : Следваща снимка
Можете да използвате и джойстика за избиране на снимките.
След последната снимка се изобра­зява първата.
Ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON], снимките, направени при вер­тикално положение на апарата, се показват ветикално.
n Бързо прескачане назад/напред
1/7
10:00 1.DEC.2007
èëè
Tози фотоапарат отговаря на DCF (Design rule for Camera File system) стандарта, създаден от JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Ако промените с компютър име на файл или папка, те няма да се възпро­извеждат от фотоапарата.
Форматът на файловете, които апара­тът възпроизвежда, е JPEG. (Възможно е апаратът да не може да възпроизве­жда някои JPEG файлове.)
Възможно е изображения, записани с друго устройство, да се възпроизвеж­дат с по-ниско качество или да не мо­гат да се възпроизвеждат.
При възпроизвеждане на файлове с друг формат се появява индикация [—] и дисплеят може да стане черен.
Ако натиснете и задържите
w/q
при възпроизвеждане, номерата на файловете се променят бързо. Когато видите желания номер, освободете и ще се покаже желаната снимка.
30
VQT1B38
w/q
Page 31
Основни функции
Изтриване на снимки
w Изтриване на една снимка
1
С/изберете желаната снимка.
1/7
èëè
10:00 1.DEC.2007
: Предишна снимка : Следваща снимка
Можете да използвате и джойстика за избиране на снимките.
2 Натиснете [ ].
3 Ñ  изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
DELETE SINGLE
DELETE THIS PICTURE?
YES
NO
SELECT
MENU
SET
MULTI/ALL
Докато изтривате изображението, [A]
се появява на дисплея.
w
Изтриване на няколко (MULTI DELETE) или всички (ALL DELETE) снимки.
Натиснете
1 [] äâà ïúòè.
MENU
SET
2 Ñ / изберете
[MULTI DELETE] или [ALL DELETE] и натиснете [MENU/SET].
MULTI/ALL DELETE
MULTI DELETE ALL DELETE
SELECT
SET
MENU
CANCEL
MENU
SET
Ако изберете [MULTI DELETE], про-
дължете със стъпка 3.
Ако изберете [ALL DELETE], продъл­жете със стъпка 5.
Ако [FAVORITE] е настроено на [ON], [ALL DELETE EXCEPT ] се появява. Ако изберете [ALL DELETE EXCEPT ], продължете със стъпка 5. (Ако няма снимки с означение [ ], няма да можете да изберете [ALL DELETE EXCEPT ], дори и [FAVORITE] да е настроено на [ON].)
3 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
(Ñàìî ïðè [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
7
SELECT MARK/UNMARK
Повтаряйте горната процедура.
Върху избраните изображения се появя-
[A].
ва Ако натиснете r отново, избо­рът се отменя.
[c] мига в червено, ако избраното
изображение не може да се изтрие. Отменете защитата срещу изтриване.
8 9
11
DELETE
EXIT
.
1210
MENU
Натиснете [ ].
4
31
VQT1B38
Page 32
Основни функции
5 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
(Екран при избрано [MULTI DELETE])
MULTI DELETE
DELETE THE PICTURES YOU MARKED?
YES
NO
SELECT SET
[DELETE ALL PICTURES?] се изпис-
ва при използване на [ALL DELETE], a [DELETE ALL EXCEPT ?] се из­писва при използване на [ALL DELETE EXCEPT ].
Ако натиснете [MENU/SET] по време на изтриване с [ALL DELETE] или [ALL DELETE EXCEPT ], изтриването ще спре.
Веднъж изтрити, изображенията не мо­гат да се възстановят. Моля, провере­те ги внимателно, преди изтриването.
Не изключвайте фотоапарата по време на изтриването.
Защитените изображения и тези изоб­ражения, които не отговарят на DCF стандарта, не могат да бъдат изтрити.
MENU
MENU
SET
SET
Когато изтривате изображения, изпол­звайте достатъчно добре заредена батерия или режов (АС) адаптор (DMW-AC7E; oпция).
Колкото повече изображения изтрива, те, толкова повече време е необходимо
çà òîâà.
32
VQT1B38
Page 33
Advanced
За LCD монитора/ Визьора
Промяна на показваната информация
Превключване на LCD монитора/
Визьора
Натискайте бутона [EVF/LCD], за да превключите екрана.
LCD монитор (LCD) Визьор (EVF)
Когато LCD мониторът се включи, визьорът се изключва и обратно.
Избиране на използвания екран
Натискайте бутона [DISPLAY], за да превключвате показвания екран.
При активирано меню, бутонът [DISPLAY] не работи.
В опростен режим
[]
7
Допълнителни функции
В режим запис (заснемане)
7 7
Нормален дисплей
Дисплей с хистограма
Отделен дисплей
Без показания на дисплея (с помощни
линии)
Без показания на дисплея
_1
Хистограма
_2
Ако броят на остващите снимки е
по-голям от 1000 или оставащото време е повече от 1000 секунди, [ ] се изписва.
В режим възпроизвеждане
1
2
BACKLIGHT
Нормален дисплей
Без показания на дисплея
Нормален дисплей
1ST DAY
9
months
10
days
10:00 1.DEC.2007
_3 _4
1/7
F2.8 1/25
10:00 1.DEC.2007
1/7
ISO
AWB
100
VQT1B38
33
Page 34
Допълнителни функции
Дисплей с информация за записа и хистограма Без показаниа на дисплея
_3 Изобразява се, ако [BIRTHDAY SET.]
и [WITH AGE] са настроени в [BABY1]/[BABY2]/[PET] режим на сцената, преди снимането.
_4 Броят на дните, които са изминали
от началото на пътуването, се изпис­ват, ако [TRAVEL DATE] е настроено.
При [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [FIREWORKS] и [STARRY SKY] режими на сцената линиите са сиви.
w Регулиране на диоптера на визьора
Затворете LCD монитора и натиснете
бутона [EVF/LCD], за да включите визьора.
Регулирайте диоптера, като въртите бутона за настройване на диоптера.
w Спомагатлни линии
Тези линии ви помагат да подравните по-лесно и по-прецизно изображе­нието в хоризонтална и вертикална посока и по-добре да композирате и балансирате снимката.
[]
[]
w Приоритет на монитора
Когато [PLAYON LCD] е настроено на [ON] в [SETUP] менюто, LCD мониторът се включва в долните случаи: Това ви помага да спестите време, кога­то снимате с визьора, тъй като няма да се налага всеки път да включвате LCD монитора.
При превключване от режим запис в pежим възпроизвеждане.
При проверка (преглед) на снимката
При включване на апарата в режим
възпроизвеждане.
34
VQT1B38
7
Page 35
n Хистограма
Хистограмата е графика, която показва яркостта по хорозонталната ос (от черно към бяло) и броя пиксели за всяко ниво на яркост по вертикалната ос.
Тя позволява на фотографа много лесно да провери експозицията.
Когато по-високите стойности са концен­трирани отляво
, картината е недоста-
тъчно експонирана. Заснетите изобра­жения са тъмни, сякаш са снимани на тъмно.
Когато стойностите в хистограмата са равномерно разпределени
, експони-
рането е правилно и яркостта на изо­бражението е добре балансирана.
Когато по-високите стойности са концен­трирани отдясно
, картината е пре-
експонирана. Заснетите изображения съ­държат много повече бяло от нормалното.
Примерна хистограма
1/7
ISO
AWB
100
F2.8 1/200
10:00 1.DEC.2007
Допълнителни функции
Когато снимате на тъмно или със
светкавица, хистограмата се изобра­зява в оранжево, тъй като записвана­та картина и хистограмата не си съответстват.
Хистограмата е приблизителна в режим запис.
Хистограмите в режим запис и режим възпроизвеждане може да не съвпадат.
Хистограмата, изобразявана от този апарат, не съответства на хистограмите изобразявани на РС например.
Хистограмата не се появява в опростен режим [ ], при снимане на видео [ ], при увеличаване на изображението по време на възпроизвеждане, при
календарен изглед и при едновременно възпроизвеждане на няколко снимки.
F2.8 1/100
10:00 1.DEC.2007
F2.8 1/50
10:00 1.DEC.2007
Недостатъчно експониранаПравилно експонирана Пре-експонирана
*Хистограма
1/7
ISO
AWB
100
1/7
ISO
AWB
100
35
VQT1B38
Page 36
Допълнителни функции
Увеличаване яркостта на LCD
монитора (Power LCD / Висок ъгъл)
1 Натиснете [LCD MODE] çà
една секунда.
2 Ñ/изберете желания режим.
LCD
LCD MODE
OFF
POWER LCD
POWER LCD
HIGH ANGLE
SETSELECT
èëè
MENU
3 Натиснете [MENU/SET].
7
B C
: POWER LCD : ВИСОК ЪГЪЛ (HIGH ANGLE)
Появява се символът на избрания режим.
w Изключване на режим Висок ъгъл
èëè Power LCD
Ако натиснете и задържите [LCD MODE] отново за 1 секунда, ще се появи екранът от стъпка 2. Изберете [OFF], за да изклю­чите режима Power LCD или Висок ъгъл.
[]: POWER LCD
LCD мониторът става по­ярък и по-добре видим при снимане навън (при силно осветление).
[]: HIGH ANGLE
LCD мониторът се вижда по-добре, когато активи­pате този режим. Удобно е, когато пред вас има много хора, например, и трябва да вдигнете апарата по-високо, за да направите снимката. (но мониторът се вижда по-лошо, когато гледате точно срещу него)
[OFF] LCD мониторът възвръща
нормалната си яркост.
При тези режими изображенията на LCD монитора са с по-висока яркост. Затова някои от тях може да изглеждат различно. Това не се отразява на ка­чеството на снимките.
Ако върху LCD монитора попада слън­чева светлина, може да не виждате добре изображението върху него. В този случай ви препоръчваме да засенчите с ръка LCD монитора, за да го виждате добре.
Режимът висок ъгъл не може да се активира в следните случаи: – В опростен режим [ ] – В режим възпроизвеждане – При активирано меню – При преглед на снимките (Review)
– В режим печат [ ]
36
VQT1B38
Page 37
Снимане с вградената светкавица
Когато настроите светкавицата, можете да снимате, като я използвате, в зависи­мост от конкретните условия.
OPEN
За да отворите светкавицата
Натиснете бутона
За да затворите светкавицата
Натиснете светкавицата, докато се застопори.
Не закривайте светкавицата с пръсти или с други предмети.
Затворете светкавицата, когато не я използвате.
При затварянето на светкавицата,
настройката й се фиксира на Винаги изключена
n Избиране на желаната настройка
на светкавицата
Изберете подходяща настройка за свет­кавицата, в зависимост от условията.
Натиснете
1 [].
2 Ñ /изберете желания режим.
FLASH
SELECT SET
Можете да изберете режима и с [ ].
[OPEN]
[v].
AUTO
AUTO/RED-EYE
FORCED FLASH ON SLOW SYNC./RED-EYE
MENU
èëè
Допълнителни функции
Натиснете [MENU/SET] за край.
3
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
r : Aвтоматичен режим
Светкавицата се активира автоматич­но, когато е необходимо.
s : Aвтоматичен режим / намаля-
ване на ефекта "червени очи"*
Светкавицата се активира автоматично и се намалява ефектът "червени очи"
Използвайте този режим, когато снимате хора при слабо осветление.
t : Винаги включена
Светкавицата се активира винаги, не­зависимо от условията.
Използвайте този режим при задно или флуоресцентно осветяване.
q : Винаги включена
/ намаля-
ване на ефекта "червени очи"*
При [PARTY] или [CANDLE LIGHT] режими на сцената, светкавицата се настройва на този режим.
u :
Бавна синхронизация / нама-
ляване на ефекта "червени очи"*
Когато снимате при тъмен фон, при активиране на светкавицата скоростта на затвора се намалява, за да може заснетият фон да е доста­тъчно светъл. Същевременно се нама­лява и ефектът "червени очи".
Използвайте този режим, когато снимате хора на тъмно, пред тъмен фон.
v : Винаги изключена
Използвайте този режим при снима­не на места, където използването на светкавица не е позволено.
* Светкавицата светва два пъти. Обектът не трябва да мърда между двете светвания.
VQT1B38
37
Page 38
Допълнителни функции
w Възможни настройки на
светкавицата
Възможни настройки на светкавицата, в зависимост от режима на запис. (n: Възможно,: Невъзможно)
1
2
_2 Става "Винаги включена [ ]", ïðè
активиране на компенсация на задното осветяване.
38
VQT1B38
w Обхват на светкавицата при
снимане
Обхватът на светкавицата зависи от избраната ISO чувствителност.
ISO чувстви-
телност
[AUTO]
Обхват
Wide
30 cm äo 6 m
Tele
1m äo 5.4m
[ISO100]
Wide
30 cm äo 3 m
Tele
1m äo 2.7m
[ISO200]
Wide
40 cm äo 4.2 m
Tele
1m äî 3.8 m
[ISO400]
Wide
60 cm äo 6 m
Tele
1m äo 5.4m
[ISO800]
Wide
80 cm äo 8.5 m
Tele
1m äo 7.7m
[ISO1250]
Wide
1m äo 8.5m
Tele
1m äo 7.7m
Светкавицата се изключва (дори да е отворена) при заснемане на видео, и в [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [AERIAL PHOTO], [STARRY SKY], [FIREWORKS],
[SUNSET] и [HIGH SENS.] режими на
сцената.
Дадените в таблицата стойности на об­хвата на светкавицата са приблизителни.
Ако ISO чувствителността е настроена на [AUTO] или [ ], при използване на светкавицата тя се превключва на
ìàêñ. [ISO400].
Page 39
w Скорост на затвора
Настройки на
светкавицата
Скорост на зат-
âîðà (Ñåê.)
: Aвтоматична 1/30 äo 1/2000 :
Aвтоматична/
1/30 äo 1/2000
Намал. "черв. очи"
: Включена
1/30 äo 1/2000
: Включена/
Намал. "черв. очи"
: Бавна синхр./ 1
äo 1/2000
Намал. "черв. очи"
: Изключена 1 äo 1/2000
При режим на сцената има следните
разлики от посочените стойности: – [NIGHT SCENERY]:
8 äo 1/2000 ñåê.
– [FIREWORKS]:
1/4, 2 ñåê.
– [STARRY SKY]:
15 ñåê., 30 ñåê., 60 ñåê.
w Мощност на светкавицата
Регулирайте мощността на светкавицата, ако обектът е много малък, или ако силно отразява светлина, например.
1 Натискайте  ( ), докато
[ FLASH] се появи и с
/
настройте мощността.
FLASH
SELECT EXIT
MENU
Изберете [0] за връщане към първо­началната мощност на светкавицата.
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
• Можете да настройвате от -2 EV дo +2 EV през 1/3 EV.
• Настройката на мощността на светка­вицата се запаметява и при изключва­не на фотоапарата.
Допълнителни функции
Не гледайте директно в светкавица-
та, когато тя е активирана.
Ако светкавицата е много близо до
oбекта, той може да се изкриви или обезцевети от топлината или силната светлина на светкавицата.
Не покривайте светкавицата с пръсти
или други предмети.
Докато светкавицата се зарежда,
не можете да снимате. Индикаторът за светкавицата мига червено. Ако оставащата мощност в батерията е малко, зареждането на светкавицата продължава по-дълго.
Ако натиснете бутона за заснемане напо­ловина при активирана светкавица, сим­волът на светкавицата светва червено.
Ако скоростта на затвора е много бърза, светкавицата може да не е ефективна.
Ако обектът е по-далече от обхвата на светкавицата, експозицията няма да се настрои правилно и снимката може да стане много тъмна или много ярка.
При използване на светкавицата, ба­лансът на бялото се настройва автома­тично [с изключение на [ ] (Дневна светлина)]. Все пак, възможно е той да не е прецизен, ако светлината от светкавицата е недостатъчна.
Намаляването на ефекта "червени очи" е различно при различните хора.
Препоръчваме ви, когато използвате светкавицата, да свалите сенника. В противен случай е възможно част от композицията да не се освети добре.
39
VQT1B38
Page 40
Допълнителни функции
/
Използване на тайме­ра за самозаснемане
1 Натиснете  [].
2
Натискайте , за да избере-
те режима на таймера.
Ако изберете [10S/3PICTURES], след 10 секунди апаратът ще заснеме 3 снимки през 2-секундни интервали.
Можете да изберете режима и с .
Натиснете [MENU/SET] за край.
3
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
4
Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай.
SELFTIMER
OFF
2SEC. 10SEC. 10S / 3PICTURES
SELECT SET
èëè
MENU
[]
След като натиснете бутона докрай, индикаторът
започва да мига и апаратът заснема изображението след
10 или 2 секунди.
Ако натиснете бутона [MENU], режи­мът самозаснемане се изключва.
Ако не фокусирате предварително, а натиснете бутона за заснемане напра­во докрай, апаратът ще фокусира изо­бражението точно преди да го заснеме. При слаба светлина индикаторът за са­мозаснемането ще свети постоянно във функцията на лампа за подпомагане на
фокусирането.
При използване на функцията самозас­немане в режим поредица от снимки, броят на снимките се фиксира на 3.
При използване на статив и в други случаи, функцията самозаснемане е удобна за елиминиране на трептенето на фотоапарата, причинявано от
натискането на бутона за заснемане.
В режим самозаснемане ви препоръч­ваме да използвате статив. Уверете се, е фотоапаратът е закрепен добре върху статива.
В опростен режим [ ], таймерът за са-
мозаснемане се фиксира на 10 секунди.
7
MENU
CANCEL
: Натиснете наполовина бутона за
заснемане, за да фокусирате.
: Натиснете докрай бутона за заснемане.
40
VQT1B38
Page 41
Компенсация на
/
/
експонирането
Използвайте тази функция, когато не мо­жете да заснемете добре изображението заради разлика в яркостта на обектите и фона.
Недостатъчно експонирана
Компенсирайте нагоре.
Правилно експонирана
Допълнителни функции
Натискайте e, докато се появи
1
[
CEXPOSURE], след което с
компенсирайте експонирането.
EXPOSURE
MENU
SELECT
Можете да компенсирате от –2 EV дo +2 EV, през 1/3 EV.
Изберете [0 EV] за връщане към нор­мално експониране.
EXIT
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
w С използване на джойстика
1 Изберете [ ] ñ  на джойстика,
след което компенсирайте eкспонирането с
Можете да компенсирате от –2 EV дo +2 EV, през 1/3 EV.
Изберете [ ] за връщане към нор- мално експониране.
.
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
Пре-експонирана
Компенсирайте надолу
EV е съкращение от Exposure Value (ниво на експозиция), показващо коли­чеството светлина, попадащо върху CCD матрицата и зависещо от отвора
на блендата и скоростта на затвора.
Обхватът на компенсирането може да е ограничен, в зависимост от яркостта на обектите.
Степента на компенсиране се появява в долния ляв край на дисплея.
Степента на компенсиране се запаме­тява и при изключване на фотоапарата.
Не можете да компенсирате експонира­нето в [STARRY SKY] режим на сцената.
41
VQT1B38
Page 42
Допълнителни функции
/
Снимане с промяна на компенсацията
В този режим, при всяко натискане на бутона за заснемане, се правят по 3 снимки, в съответствие със зададе­ния обхват на експониране. Можете да зададете желаните параметри, за да получите три различни типа снимки.
1
Натискайте e, докато се появи
[
BAUTO BRACKET], след което
ñ задайте желания обхват на компенсация на експонирането.
AUTO BRACKET
SELECT EXIT
Можете да зададете [OFF] (0),
[F1/3 EV],
За да изключите този режим, избере­те [OFF] (0).
[F2/3 EV] èëè [F1EV].
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
За край, можете и да натиснете
бутона за заснемане наполовина.
MENU
Ако светкавицата е активирана, можете да направите само една снимка.
При едновременно активиране на този режим и на режим поредица от снимки, изпълнява се този режим.
Експонирането може да не се компенсира, в зависимост от яркостта на обектите.
• В този режим функцията Auto review се активира, независимо от нейната настройка (но картината не се увелича­ва). Не можете да промените настрой­ките на Auto review в Setup менюто.
• Не можете да използвате този режим при [STARRY SKY] режим на сцената.
Когато е активиран този режим, фун­кцията [AUDIO REC.] не може да се използва.
Ако няма свободно място на карта-
та за поне три снимки, не можете да използвате този режим.
Ако изберете [RAW] качество на картината, не можете да използвате
този режим.
Когато активирате режима, индикаторът му се появява долу вляво на дисплея.
Когато използвате режима след ком-
пенсация на експонирането, направе­ните снимки се базират на компенса­цията. Когато експонирането е компенсирано, cтепента на коменсиране се изписва на дисплея.
42
VQT1B38
Page 43
Oптичен стабилизатор на изображението
Taзи система разпознава и компенсира трептенето на фотоапарата.
1 Натиснете и задръжте бутона за
стабилизатора , докато се появи [STABILIZER].
2 Ñ / изберете режима на
стабилизатора и натиснете [MENU/SET].
STABILIZER
OFF MODE1 MODE2
Допълнителни функции
Възможно е оптичният стабилизатор да не работи при изброените по-долу случаи. Опитайте се да държите апа­рата неподвижно, когато снимате. –При много силно люлеене/трептене. –При дигитално приближаване. –Когато снимате движещи се
обекти.
–Когато скоростта на затвора е много
ниска (при много слабо осветление или други причини).
В [STARRY SKY] режим на сцената
стабилизаторът не работи и меню­то му за настройки не се появява.
В опростен режим [ ], настройката се фиксира на [MODE1].
В режим на запис на видео [ ], [MODE2] не може да се избере.
SET
MENU
MENU
DEMO.SELECT
SET
Можете да използвате и джойстика.
MODE1 (7)
Стабилизаторът работи непрекъснато и може да ви помогне при композицията.
MODE2 (8)
Стабилизаторът е в режим готовност (standby) и се активира при заснемането на изображението.
OFF (9)
Стабилизаторът на изображе­нието е изключен.
43
VQT1B38
Page 44
Допълнителни функции
Поредица от снимки (Burst Mode)
Направете снимките.
4
За да активирате снимането на пореди­ца от снимки, натиснете и задръжте бутона за заснемане
1 Натиснете и задръжте бутона за
режим поредица от снимки.
2 Ñ / изберете желания режим:
BURST SHOOTING
OFF
HIGH SPEED LOW SPEED UNLIMITED
SELECT SET
• You can also use the single or burst mode button to select.
:
Висока скорост
:
Ниска скорост
:
Неограничен
1
_
Без индикация (изключена функция)
_1 Зависи от капацитета на паметта,
мощността на батериите, размера и качеството на картината.
Натиснете [MENU/SET].
3
Mожете да натиснете и бутона
за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
or
MENU
w Брой на снимките при режим
поредица от снимки
Брой снимки за 1 секунда
_2
3
_2
2
прибл. 2
Брой записвани
снимки
ìàêñ. 5 ìàêñ. 7
Зависи от оставащия свободен капацитет на картата/вградената памет.
_2 Скоростта на снимане е постоянна
и не зависи отскоростта на трансфер на картата.
Показаният брой снимки е при скорост на затвора, по-бърза от 1/60 и изклю­чена светкавица.
В опростен режим [ ], настройките стават следните ([ ] се появява отлява на дисплея):
– [ ENLARGE]:
/Mакс. 5 снимки
–[ 4SM6S/10M15cm]/[ E-MAIL]:
/Maкс. 7 снимки
Скоростта (снимки в секунда) може да
стане по-малка, в зависимост от усло­вията на снимане, например на тъмни места, или ако ISO чувствителността е висока.
44
VQT1B38
Page 45
Допълнителни функции
При настройка "Неограничен" за режи­ма поредица от снимки: –Можете да снимате непрекъснато, до-
като картата или паметта се напълни.
–Скоростта на затвора от един момент
нататък става по-ниска. Този момент зависи от настройката за размера на картината и от типа на картата за памет.
Фокусът се фиксира при първата снимка.
При използване на таймера за самозасне­мане, броят на снимките е фиксиран на 3.
• При режим поредица от снимки не мо­же да се записва звук.
• Ако е активирана светкавицата, може­те да направите само една снимка.
Не можете да използвате този режим при настройка [RAW] на качеството на
картината.
• Не можете да използвате този режим при [STARRY SKY] режим на сцената.
Промяна на чувстви­телността, в зависи­мост от движенията на заснемания обект
Апаратът анализира движението на обекта в центъра и настройва оптимал­ната ISO чувствителност и скорост на затвора, в зависимост от движенията и яркостта на обекта.
1 Натиснете [MENU/SET].
2 Ñ / изберете [ISO LIMIT] и
натиснете
3 Ñ /изберете желаната стой-
ност и натиснете [MENU/SET].
Стойност Настройки
400 800
1250
Колкото по-висока стойност зададе­те за ISO чувствителността, толкова повече се намалява размазването от движението, но се увеличава шумът.
.
1
SET
/
4
AWB
400
AUTO
400
800
800
1250 1250
MENU
REC
ISO
MAX
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
ISO LIMIT
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
ISO чувствителността авто­матично нараства до зада­дената стойност, в зависи­мост от движенията и яркостта на обекта.
45
VQT1B38
Page 46
Допълнителни функции
С нарастването на ISO чувтсвителност­та, размазването на движенията нама­лява, благодарение на възможността за снимане с по-бавна скорост на затвора.
F2.8
1/125 ISO800
При снимане на неподвижни обекти,
шумът се намалява чрез понижаване на ISO чувствителността.
F2.8
1/30 ISO200
Когато натиснете бутона за заснемане
наполовина, то натиснете бутона докрай, скоростта на затвора и ISO чувствителността се появяват за момент.
[] се появява. Кога-
При активиране на светкавицата, ISO sчувствителността се увеличава до мак­симум [ISO400].
Дигитално приближаване не може да се използва.
В зависимост от яркостта и движението на обекта, възможно е размазването да не може да се избегне.
Фотоапаратът може да не успее да разпознае движението на обекта в cледните случаи: – Когато обектът е много малък – Когато движещият се обект е в края
на кадъра
– Когато обектът внезапно започне да
се движи след натискане на бутона за заснемане.
За да избегнете шума в снимката, пре­поръчваме ви да намалите най-висока­та ISO чувствителност или да настроите [NOISE REDUCTION] в [PICT.ADJ.] на [HIGH].
46
VQT1B38
F2.8
A
Page 47
Снимане на много близки обекти
Допълнителни функции
w Обхват на фокусиране
5 cm
Tози режим ви позволява да снимате обекти, които са много близо до фото­апарата, напр. цветя. Можете да снимате обекти, които са до 5 cm от обектива, ка­то завъртите регулатора на приближа-
ването към Wide (1х). Aко въртите регулатора на приближава­нето към Tele, разстоянието, на което можете да снимате в тоси режим се уве­личава на стъпки до максимум 2 m. (11х)
1 Натиснете и задръжте бутона
за фокуса, докато се появи екранът за избиране на фокуса.
2 Ñ / изберете [AF MACRO].
FOCUS
AF
AF MACRO
MF
SELECT SET
За избиране можете да използвате
и бутона за фокуса.
Натиснете [MENU/SET].
3
Mожете да натиснете и бутона
за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
èëè
MENU
2 m
1 m
Степента на увеличение се променя при използването на допълнително оптично приближаване.
w "Tele-macro" функция
7
Когато въртите регулатора на прибли­жаването към Tele, можете да снимате, приближавайки се на разстояние до 1 m от обекта. (Символът за "Tele-macro" [ ] се появява). Това е удобно, например, за снимане на цветя, цъфна­ли близо до земята, когато стоите из­правени, или за снимане на насекоми от разстояние.
Препоръчваме ви при макро-режим да използвате статив и таймера за
самозаснемане.
Ако разстоянието до обекта е по-голя­мо от обхвата на фокусиране, изобра­жението може да не е правилно фоку­сирано, дори и индикаторът за фокуси­рането да свети.
Възможният обхват на светкавицата е от 30 cm дo 6 m (Wide). (Когато ISO чувствителността е на [AUTO].)
Препоръчваме ви да настроите светка­вицата на Изключена [ ], когато сни­мате много близки обекти.
47
VQT1B38
Page 48
Допълнителни функции
F2.8
F3.2
1/30
F3.2
1/40
Приоритет на апертурата
Когато искате фонът да бъде по добре фокусиран, задайте по-висока стойност на отвора на блендата (апертурата) - т.е. по-малък отвор на блендата. А ако иска­те фонът да не бъде на фокус, задайте по-ниска стойност на отвора на бленда­та, т.е. по-голям отвор.
Приоритет на затвора
Когато искате да заснемете ясни бързо движещи се изображения, задайте по­голяма скорост на затвора. Ако искате изображенията да се размажат, задайте
по-малка скорост на затвора.
1 Като натискате джойстика /,
задайте скоростта на затвора.
1 Като натискате джойстика /,
задайте желаната апертура.
7
2 Снимайте.
F3.2
1/30
Яркостта на екрана може да е различ­на от тази на снимката. Проверете снимката с функцията проверка или в режим възпроизвеждане.
Когато експозицията не е правилна, aпертурата и скоростта на затвора светват в червено.
7
1/30
2 Снимайте.
F3.2
1/40
Яркостта на екрана може да е различ­на от тази на действителната снимка. Проверете снимката или включете на pежим възпроизвеждане.
Когато експозицията не е правилна, aпертурата и скоростта на затвора светват в червено.
Препоръчваме ви при ниска скорост на затвора да използвате статив.
48
VQT1B38
Page 49
Допълнителни функции
1/30
F2.8
1/125
F4.0
1/125
F5.6
Ръчно експониране
При този режим вие определяте парамет­рите на експонирането, като задавате ръчно отвора на блендата (апертурата) и скоростта на затвора
1
Задайте отвора на блендата и
скоростта на затвора с джойстика.
7
1/30
F2.8
e /r: Настройте отвора на бленда- òà
и скоростта на затвора.
w /q: Изберете параметъра, който ще
настройвате.
2
Натиснете бутона за заснемане
наполовина.
1/125
F4.0
3
Направете снимката.
1/125
F5.6
n Индикация на експозицията
Експозицията е правилна.
Задайте по-бърза скорост на затвора или по-висока апертура.
Задайте по-бавна скорост на затвора или по-ниска апертура.
Tази индикация е приблизителна. Препоръчваме ви да заснемете изображението и да го проверите след това. Ако снимката не е добра,
направете съответните корекции и снимайте отново.
Когато експозицията не е правилна, aпертурата и скоростта на затвора светват в червено.
Индикацията на параметрите на експозицията
се появява за около
10 секунди.
49
VQT1B38
Page 50
Допълнителни функции
Aпертура и скорост на затвора
Приоритет на апертурата
Стойности на
апертурата
(Ïðè 1/3 EV)
F8.0 8 äo 1/2000 F7.1 F6.3 F5.6 8 äo 1/1600 F5.0 F4.5 F4.0 8 äo 1/1300 F3.6 F3.2 F2.8 8 äo 1/1000
Приоритет на затвора
Скорости на
затвора (сек)
(Ïðè 1/3 EV)
86
54
3.2 2.5
21.6
1.3 1
1/1.3 1/1.6
1/2 1/2.5
1/3.2 1/4
1/5 1/6
1/8 1/10
1/13 1/15
1/20 1/25
1/30 1/40
1/50 1/60
1/80 1/100
1/125 1/160
1/200 1/250
1/320 1/400
1/500 1/640
1/800 1/1000
1/1300 F4.0 äo F8.0
1/1600 F5.6 äo F8.0
1/2000 F8.0
50
VQT1B38
Скорости на
затвора (сек)
Стойности на
апертурата
F2.8 äo F8.0
Ръчно експониране
Стойности на
апертурата
(Ïðè 1/3 EV)
F2.8 äo F3.6 60 äo 1/1000 F4.0 äo F5.0 60 äo 1/1300 F5.6 äo F7.1 60 äo 1/1600
F8.0 60 äo 1/2000
Дадените в таблицата стойности на aпертурата са при регулатор на приближаването, завъртян към Wide.
В зависимост от степента на прибли­жаване, някои стойности на апертура­та не могат да се избират.
Скорости на
затвора (сек)
(Ïðè 1/3 EV)
Page 51
Ръчно
1/30F2.8
/
MF
фокусиране
Използвайте тази функция, когато искате собственоръчно да фокусирате върху обекта и когато не искате да активирате автоматичното фокусиране.
1 Натиснете и задръжте бутона
за фокуса, докато се появи екранът за избиране на фокуса.
2 Ñ / изберете [MF].
За избиране можете да използвате и бутона за фокуса.
Натиснете [MENU/SET].
3
Mожете да натиснете и бутона
за заснемане наполовина.
Менюто изчезва след около 5 секун­ди. Настройката, която е избрана в този момент, автоматично се
активира.
4 Натискайте джойстика /, çà
да фокусирате върху обекта.
Допълнителни функции
Фокусният обхват се скрива, 5 секун­ди, след като сте спрели да натискате джойстика.
Снимайте.
5
w Асистент за ръчно фокусиране
Когато сте настроили [MF ASSIST] на [MF1] или [MF2], при натискане на джой­стика ще се появява асистентът за ръчно фокусиране, който улеснява и прецизира фокусирането:
1 Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
.
EXIT
1
AWB
AUTO
/
4
MENU
SET
MENU
2 Натиснете , за да изберете ме-
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
1
EXIT
n
OFF
/
5
0
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
.
MF
: Асистент за ръчно фокусиране : Фокусен обхват
Асистентът се скрива, 2 секунди след като сте спрели да натискате джой­стика.
3 Ñ / изберете [MF ASSIST] и
натиснете
SETUP
PLAY ON LCD
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ZOOM RESUME
MF ASSIST
SELECT
.
2
/
5
OFF
1SEC.
5MIN.
OFF
MF1
MENU
EXIT
VQT1B38
51
Page 52
Допълнителни функции
4 Ñ / изберете [MF1] или
[MF2] и натиснете [MENU/ SET].
2
SET
/
5
OFF
1SEC.
5MIN.
OFF
OFF
MF1
MENU
MF2
MF1
MENU
SET
SETUP
PLAY ON LCD
AUTO REVIEW
POWER SAVE
ZOOM RESUME
MF ASSIST
SELECT
• [MF1]: Центърът на екрана се увелича­ва. Можете да фокусирате пре­цизно, като запазвате и погле­да си върху цялата композиция.
• [MF2]: Целият екран се увеличава. Този режим е подходящ за панорамни снимки.
• [OFF]: Изключена функция.
Натиснете [MENU/SET], за да
5
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона
за заснемане наполовина.
w Tехники при ръчно фокусиране
Можете да използвате ръчно фокусира­не и при запис на видео [ ]. Имайте предвид обаче, че фокусът се фиксира в началото на записа и не се променя.
Ако фокусирате при "Wide" и завъртите регулатора на приближаването към Tele, фокусът може да не е прецизен. Фоку­сирайте отново.
Не можете да използвате непрекъснато автоматично фокусиране в този режим.
Асистентът за ръчно фокусиране не се появява при дигитално приближаване.
Показваното разстояние до обекта е приблизително и се изчислява, в зави­симост от позицията на фокуса.
Натискайте джойстика/.  Натискайте малко по-продължително. Натиснете джойстика в обратната
посока, за да фокусирате окончателно.
52
VQT1B38
Page 53
Режим на сцената
///
Когато изберете режим на сцената, съот­ветстващ на конкретната заснемана си­туация, фотоапаратът извършва оптимал­ните настройки за съответните условия.
Вижте по-долу обясненията на режимите.
1 Натиснете, за да активирате
менюто [SCENE MODE].
2
Ñ изберете желания
режим на сцената.
Допълнителни функции
Когато натиснете [DISPLAY], се изоб­разяват обяснения за избрания режим. (натиснете отново [DISPLAY] за връ­щане към менюто [SCENE MODE]).
INFORMATION
BABY1 Suitable for taking pictures of your baby. Age can be displayed with pictures if you set the birthday.
DISPLAY
CANCEL SET
MENU
Натиснете [MENU/SET].3
Moжете да натиснете и центъра на джойстика.
21
BABY1
DISPLAY
DISPLAY
SET
SET
1
/
2
or
MENU
2
/
2
MENU
SCENE MODE
SCN
SELECT
SCENE MODE
SCN
STARRY SKY
SELECT
Натиснете ïðè , за да превклю-
чите към следващ екран на менюто.
Можете да превключвате между отдел­ните екрани, като въртите регулатора на приближаването.
Ако менюто [SCENE MODE] не се
появи, натиснете [MENU/SET], за да активирате менюто [SCENE MODE].
Натиснете  è ñ / в менюто [SCENE MODE] изберете символа за менюто за запис [REC] [ ] или символа за [SETUP] менюто [ ], ако искате да настройвате функции от тези менюта.
При активиран режим на сцената, не можете да настройвате следните функции. –ISO чувствителност –Режим на измерване –Цветови ефекти –Настройки на картината
За настройване на яркостта на заснема­ното изображение, използвайте компен­сация на експонирането.
Ако използвате неподходящ режим на цената, заснетите изображения може да са некачествени.
53
VQT1B38
Page 54
Допълнителни функции
[PORTRAIT]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Портрет)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим спомага заснеманият обект да изпъкне по-добре от околния фон (който остава нефокусиран) и да се получат по-качествени цветове на обекта.
3
w Tехника на снимане
За по-голяма ефективност в този режим:
1 Завъртете регулатора на приближаване-
то колкото е възможно повече към Tele.
2 Приближете се по-близо до заснемания
обект.
Tози режим е ефективен само при снимане навън, на дневна светлна.
[SOFT SKIN]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Ìåêà êîæà)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Използвайте този режим, когато снимате хора отблизо. При него човешката кожа изглежда по-мека, гладка и ествествена
Tози режим е ефективен само при снимане навън, на дневна светлна.
Ако част от фона е с цвят, подобен на човешката кожа, тя също ще стане по-мека.
Режимът може да не е ефективен при недостатъчна осветеност.
[SCENERY]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
MENU
SET
SET
(Пейзаж)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим ви позволява да правите качествени снимки на пейзажи. Фото­апаратът фокусира далечните обекти.
3
Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
Светкавицата се настройва на
"изключена"
[]
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
3
w Tехника на снимане
За по-голяма ефективност в този режим: 1 Завъртете регулатора на приближаване-
то колкото е възможно повече към Tele.
2 Приближете се по-близо до заснемания
обект.
54
VQT1B38
Page 55
Когато снимате бързо движещи се
обекти на закрито, Интелигентната ISO чувствителност се настройва на най-високата ISO чувстителност [ISO800].
Не можете да използвате дигитално
приближаване.
Допълнителни функции
[NIGHT SCENERY]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Нощен пейзаж)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да правите качествени снимки на нощни пейзажи. Използва се бавна скорост на затвора.
[NIGHT PORTRAIT]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Нощен портрет)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да снимате обек­ти на фона на нощен пейзаж. При него се използва светкавицата и бавна ско­рост на затвора.
3
w Teхника на снимане в този режим
Използвайте светкавица.
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
Запазете обекта неподвижен за около 1 секунда след заснемането.
Препоръчваме ви при снимането да за­въртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
Обхватът на фокусиране е от 1.2 m до 5 m. (вижте по-горе за обхвата на светкавицата).
След снимането, затворът може да остане затворен за около 1 сек., заради обработката на сигнала. Това е нормал­но и не е признак за повреда.
Когато снимате на тъмни места, шумът може да стане забележим.
При използване на светкавицата, се из­бира режимът [ ] и светкавицата се активира винаги.
3
w Teхника на снимане в този режим
Изберете [AF] с бутона за фокуса.
Тъй като скоростта на затвора става по-
бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив и таймера за самозаснемане.
Обхватът на фокусиране е от 5 m дo c.
След снимането, затворът може да
остане затворен за около 8 сек., заради обработката на сигнала. Това е нормал­но и не е признак за повреда.
Когато снимате на тъмни места, шумът може да стане забележим.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
55
VQT1B38
Page 56
Допълнителни функции
Движещи се обекти
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню­то [SCENE MODE] и изберете режима. Този режим е подходящ за постигане на т.нар. “panning” ефект - когато следва­те движението на обекта, например автомобил, а фонът остава размазан.
w Tехника на снимане
За да се получи хубава снимка, избере­те подходящ хоризонтален план и нап­равете следното:
Движете фотоапарата плавно, като
следвате движението на обекта.
Снимайте, докато движите фото-
апарата.
Запазете плавното движение
на фотоапарата.
MENU
SET
SET
3
[FOOD]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
(Храна)
MENU
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима. Този режим ви позволява да правите качествени снимки на храната в ресто­рант, например, независимо от осветлението.
3
Фокусният обхват е от 5 cm (Wide)/ 2 m (Tele) äo c.
Балансът на бялото не може да се
настройва.
[PARTY]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
(Режим парти)
MENU
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима. Изберете този режим, когато снимате приеми, партита, сватби и др. вътре, на закрито. Хората и фонът на снимката са ярки, благодарение на използване на светкавицата и по-бавната скорост на затвора.
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
Не може да избирате режим [MODE2] на стабилиозатора на изображението. Ако изберете режим [MODE1], компен­сира се само вертикалното люлеене.
56
VQT1B38
3
w Teхника на снимане в този режим
Отворете светкавицата.
Тъй като скоростта на затвора става по-
бавна, препоръчваме ви да използвате статив и таймера за самозаснемане.
Препоръчваме ви при снимането да за­въртите регулатора на приближаването към Wide (1х) и да се отдалечите на около 1.5 m от обекта.
Page 57
Допълнителни функции
Използвайте светкавица.
Светкавицата може да се настрои на [ ] (бавна синхронизация/редукция
на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не може да се настройва.
[CANDLE LIGHT]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Ñâåù)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Използвайте този режим, за да напра­вите добри снимки при запалени свещи.
3
w Teхника на снимане в този режим
Ако използвате повече свещи, можете да направите добри снимки и без светкавица.
Препоръчваме ви да изолзвате
статив и таймера за самозаснемане.
Обхватът на фокусиране е както при макро-режим. [5 cm (Wide)/2 m (Tele) дo
c]
Светкавицата може да се настрои на
[ ] (бавна синхронизация/редукция на ефекта червени очи или [ ] (вклю­чена/редукция на ефекта червени очи.
Балансът на бялото не може да се настройва.
[FIREWORKS]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Фойерверки)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим е подходящ при снимки на фойерверки на фона на нощно небе.
3
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като скоростта на затвора става по­бавна, препоръчваме ви да изолзвате статив
Tози режим е най-ефективен при разстояние до обекта поне 10 метра.
Скоростта на затвора става следната: – Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [OFF]: 2 секунди
– Когато стабилизаторът на изображе-
нието е настроен на [MODE1]/[MODE2]: 1/4 от секундата до 2 секунди (скоростта на затвора става 2 секунди, само когато апаратът определи, че люлеенето е малко, както когато изпол­звате статив, например)
Хистограмата винаги се оцветява в oранжево.
Не можете да активирате режим
автоматично фокусиране.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
AF областта не се изобразява.
Балансът на бялото не може да се
настройва.
57
VQT1B38
Page 58
Допълнителни функции
[STARRY SKY]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Звездно небе)
то [SCENE MODE] и изберете режима.
Изберете този режим, за да направите качествени снимки на звездното небе. Можете да изберете скорост на затвора 15, 30 или 60 секунди.
3
15
n Задаване скорост на затвора
Задайте настройка за скоростта [15SEC.], [30 SEC.] или [60 SEC.].
1
Ñ e/ r изберете скоростта на затвора и натиснете [MENU/SET].
STARRY SKY
15 SEC.
30 SEC.
60 SEC.
CANCEL
SELECT SET
MENU
2 Направете снимките.
w Teхника на снимане в този режим
Тъй като затворът остава отворен за 15, 30 или 60 секунди, трябва да използвате статив. Препоръчваме ви да използвате и таймера за самозаснемане.
Хистограмата винаги се оцветява в oранжево.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
LCD мониторът автоматично става по-
тъмен.
Стабилизаторът на изображението се изключва.
Не можете да използвате компенсация
на експонирането, баланс на бялото, поредица от снимки и аудиозапис.
[BEACH]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
(Режим бряг)
MENU
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим позволява да снимате на брега. Той предотвратява преекспонира­нето на снимките при силна слънчева светлина.
15
MENU
CANCEL
Натиснете бутона за заснемане, за да
cе появи екранът за отброяване на вре­мето. Не мърдайте апарата, след като се появи този екран. Когато отброяване­то приключи, [PLEASE WAIT...] ще се изпише за известно време. Изчакайте, докато апаратът обработва снимката.
Ако искате да прекратите заснемането, натиснете [MENU/SET], докато е изо­бразен екранът с отброявнето.
58
VQT1B38
3
Не докосвайте апарата с мокри ръце.
Не позволявайте върху апарата да по-
падат влага, пясък или морска вода. Те могат сериозно да повредят апарата.
Page 59
[AERIAL PHOTO]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Въздушни снимки)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим позволява да снимате от прозорец на самолет.
3
Допълнителни функции
MENU
MENU
SET
SET
(Ñíÿã)
[SNOW]
Натиснете [ ], за да се активира меню- то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да направите качествени снимки в зимни курорти или на заснежени планини и места. Експо­нирането и баланса на бялото се нас­тройват така, че бялото да е максимал­но ярко и естествено.
w Teхника на снимане в този режим
Ако апаратът не може да фокусира поради нисък контраст, например при облаци: насочете апарата към място с по-висок контраст, натиснете бутона за заснемане наполовина, за да фоку­сирате, след това насочете апарата към обекта и настиснете бутона за засне­мане докрай.
Изключете фотоапарата, когато самолетът излита или каца.
Следвайте инструкциите на екипажа на самолета.
Bнимавайте за отраженията от прозореца.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
3
Балансът на бялото не може да се
настройва.
[HIGH SENS.]
MENU
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Висока
чувствителност)
то [SCENE MODE] и изберете режима. При този режим ISO чувствителността е по-висока (ISO 3200), отколкото при обикновени снимки.
3
Резолюцията на снимката се намалява,
в следствие на обработката на изобра- жението. Това е нормално и не е приз­нак за повреда.
ISO чувствителността се настройва на следната oптимална стойност:
– [ISO3200]
Обхватът на фокусиране е
[5 cm (Wide) / 2 m (Tele) äo
c]
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Не можете да използвате допълнител-
но оптично приближаване, дигитално приближаване и [RAW] качество на картината.
59
VQT1B38
Page 60
Допълнителни функции
1
[BABY1]/
2
[BABY2]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
MENU
SET
SET
(Áåáå 1) (Áåáå 2)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Tози режим настройва експонирането така, че кожата на бебетата да изглежда по-мека и реалистична. Светкавицата също става по-слаба. Можете да въведете рождените дни на две бебета в [BABY1] и [BABY2].
При възпроизвеждането на снимките, възрастта на бебетата се изписва.
Можете и да разпечатите възрастта на бебетата във всяка снимка с помощта на софтуера [LUMIX Simple Viewer] или
[PHOTOfunSTUDIO-viewer-] îò CD-ROM.
n Настройки на показването на
възрастта
За показване на възрастта, най-на­пред трябва да сте въвели датата на раждане на детето, изберете [WITH AGE] и натиснете [MENU/SET].
За да не се показва възрастта, избере­те [WITHOUT AGE] и натиснете
[MENU/SET].
1
9
months
10:00 1.DEC.2006
10
days
1
BABY1
3
WITH AGE
WITHOUT AGE
BIRTHDAY SET.
CANCEL
SELECT SET
MENU
n Въвеждане на датата на раждане
Изберете [BIRTHDAY SET.] с
и натиснете
[MENU/SET].
/
[PLEASE SET THE BIRTHDAY OF
THE BABY] ще се появи на дисплея. Изберете годината/месеца/деня с
w/q
, cлед което въведете
стойностите с e/r.
За изход, натиснете [MENU/SET].
Ако изберете [WITH AGE], без предва­рително да сте въвели датата на ражда­не, ще се появи съобщение. Натиснете [MENU/SET] и въведете датата на раждане (стъпки 2 è 3).
60
VQT1B38
Обхватът на фокусиране е
[5 c m (Wide) / 2 m (Tele) äo
c]
ISO чувствителността се фиксира на най-
високата Интелигентна ISO - [ISO400].
Когато включите апарата в [BABY1]/ [BABY2] режим на сцената, или когато превключите в [BABY1]/[BABY2] режим на сцената от друг режим, възрастта и текущите дата и час се изписват за 5 секунди в долната част на дисплея.
Начина на изписване на възрастта е различен, в зависимост от избрания език в менюто за запис.
Начинът на изобразяване на възрастта при разпечатване може леко да се различвава от този на дисплея.
Датата на раждане се изписва като [0 месеца 0 дни].
Ако възрастта не се изписва правилно, проверете настройката на часовника и на датата на раждане.
При настройка [WITHOUT AGE], възраст­та не се записва, дори и да е въведена датата на раждане. Tова означава, че cвъзрастта няма да се изписва, дори след това да зададете [WITH AGE].
Използвайте [RESET] в [SETUP] менюто, за да "нулирате" настройките за датите на раждане.
Дигитално приближаване не може да се използва.
Page 61
Допълнителни функции
[PET]
(Домашни любимци)
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
то [SCENE MODE] и изберете режима. Изберете този режим, когато снимате кучета, котки и др. домашни любимци. Tози режим позволява да въведете дата­та на раждане на домашния любимец.
При възпроизвеждането на снимките,
възрастта на домашния любимец се изписва.
Можете и да разпечатите възрастта на
животното във всяка снимка с помощта на софтуера [LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM диска.
Направете справка с [BABY1]/[BABY2] за повече информация относно въвеж­дането, показването и разпечатването на възрастта на домашния любимец.
Лампата за подпомагане на фокусира­нето се настройва на "изключена".
Вижте [BABY1]/[BABY2] за повече информация относно този режим.
[SUNSET]
Натиснете [ ], за да се активира меню-
MENU
SET
SET
(Залез)
то [SCENE MODE] и изберете режима. Изберете, ако искате да снимате при залез слънце. Така снимката остава реа­листична, със запазване на червения
цвят на заляващото слънце.
MENU
MENU
SET
SET
(Спорт)
[SPORTS]
Натиснете [ ], за да се активира меню­то [SCENE MODE] и изберете режима.
Tози режим позволява да снимате бързо движещи се обекти (например на спортни състезания навън).
3
Tози режим е ефективен при снимане
на обекти, отдалечени поне на 5 m.
Изберете [AF] с бутона за фокуса.
Светкавицата се фиксира на "изключена"
[].
Лампата за подпомагане на фокусира-
нето се настройва на "изключена".
Балансът на бялото не може да се настройва.
61
VQT1B38
Page 62
Допълнителни функции
/
/
/
10
10
Заснемане на видео
1 Натиснете бутона за заснемане
наполовина, за да фокусирате, след което го натиснете докрай за старт на записа.
R50
s
w Промяна настройките за картината
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С бутоните / изберете
[ASPECT RATIO] и натиснете
.
1
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
SELECT SET
/
3
AWB
10
MENU
3
s
- аудио запис
Когато апаратът фокусира обекта, индикаторът за фокусирането светва.
Фокусът, приближаването и отворът
на блендата (апертурата) се фиксират на стойностите им в началото на
записа (първия кадър).
- оставащо време за запис (до за-
пълване на картата/паметта)
- изминало време от началото на записа. Например, 1час 20 минути и 30 секунди се изписва като [1h20m30s].
Показаните оставащо време за запис и изминало време от началото на за­писа са приблизителни.
При използване на стабилизатора на изображението, режимът му се фик­сира на [MODE1].
2 Натиснете бутона за заснемане
за край на записа.
Ако картата/паметта се запълни преди края на записа, записът се прекратява автоматично.
3 Ñ
изберете желаната пози-
ция и натиснете [MENU/SET].
Ñ
4
5
изберете [PICT.MODE]
и натиснете
Ñ
изберете желаната пози-
.
REC
W.BALANCE
WB ADJUST.
ASPECT RATIO
PICT.MODE
METERING MODE
SELECT SET
1
/
3
AWB
10
MENU
ция и натиснете [MENU/SET].
Ако изберете [ ] от екрана, показан в стъпка 2:
Pазмер fps 30fpsVGA 10fpsVGA 10
30fpsQVGA 10fpsQVGA
640M480
пиксела
320M240
пиксела
Ако изберете [ ] от екрана, показан в стъпка 2:
Pазмер fps 30fps 16:9 10fps 16:9 10
848M480
пиксела
fps (frame per second) - брой кадри за 1 секунда.
30
30
10
30
62
VQT1B38
Page 63
[30fpsVGA][30fpsQVGA][30fps16:9]: Движенията на обектите са плавни, но записаният файл е голям.
[10fpsVGA][10fpsQVGA][10fps16:9]: Времето за запис е по-дълго, но качес­твото е по-ниско.
[10fpsQVGA]: Файлът е по-малък и може да се изпраща чрез e-mail.
6
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона за
заснемане наполовина, за да затворите менюто.
Показваното време до края на записа е приблизително.
Оставащото време за запис зависи от типа на заснеманата картина.
Показваното време за запис може да не се намалява регулярно.
Tози апарат не може да записва видео върху MultiMediaCard карти.
Ако настроите картината на [30fpsVGA] или [30fps16:9], препоръч­ваме ви да използвате високоскорос­тна SD/SDHC карта (позволяваща трансфер поне “10MB/s”).
В зависимост от типа на SD картата, записът може да бъде прекратен по средата.
Препоръчваме ви да използвате SD карти Panasonic.
Не може да записвате видео без
çâóê.
Допълнителни функции
При възпроизвеждане на видео записите, направени с този апарат, на друго устройство или на компютър, може качеството да се влоши или въз­произвеждането да не възможно.
В режим на запис на видео [ ], не можете да използвате функциите преглед (review) и разпознаване
положението на фотоапарата.
Не можете да настроите стабилизатора на изображението на [MODE2].
Приложният софтуер включва QuickTime за възпроизвеждане на заснетите видео материали на компютър.
63
VQT1B38
Page 64
Допълнителни функции
Възпроизвеждане на Видео/Картини със звук
n Картини със звук Изберете картина със звук - със
[]
символ
и стартирайте
възпроизвеждането на звука.
n Движещи се картини (видео) Изберете файл със символ за движе­щи се картини
[ ]/[ ]/[ ]
[]/[]/[]/
и стартирайте
възпроизвеждането.
PLAY MOTION PICTURE
100_0001
10:00 1. DEC. 2006
1/7
25s
Курсорът, показван при възпро­извеждане, съответства на
e/ r/
w/ q.
Възпроизвеждането на движещи се картини се прекратява и започва нормалното възпроизвеждане, като натиснете
r.
n Бързо възпроизвеждане напред/
назад
При възпроизвеждане, задръжте
натиснат
w/q.
q: Напред w: Назад
Когато освободите бутона, се възстано­вява нормалното възпроизвеждане.
n Пауза
Натиснете e при възпроизвеждане.
Натиснете отново e за възобновяване на възпроизвеждането.
PLAY AUDIO
10:00 1.DEC.2007
1/7
За запис на картини със звук използвай-
те функциите и настройките [AUDIO REC.] и [AUDIO DUB].
При възпроизвеждане на видео записи, направени от друго устройство, качес­твото може да се влоши или възпроиз­веждането да не е възможно.
При използване на карта с голям капа­цитет е възможно бързото възпроизвеж­дане да се забавя.
Не можете да използвате функцията приближаване.
Апаратът може да възпроизвежда файлове с формат QuickTime Motion JPEG.
Някои QuickTime Motion JPEG файлове, записани с PC или друго устройство, е възможно да не могат да се възпро­извеждат или да се възпроизвеждат с лошо качество.
Не можете да използвате следните
функции при възпроизвеждане на карти­ни със звук и на видео: – Приближаване при възпроизвеждане
[При възпроизвеждане на звук и при пауза при възпроизвеж-
дане на видео]
–[AUDIODUB.]/
[ROTATE DISP.]/[ROTATE] (Само при видео)
– [DATE STAMP]/[RESIZE]/[TRIMMING]/
[ASPECT CONV.]
64
VQT1B38
Page 65
Записване деня от
ваканцията, в който е направена снимката
Aко предварително настроите датата на пристигането си, апаратът ще записва деня, в който правите снимките.
При възпроизвеждане се изписва дата­та, на която е направена снимката.
1/7
1ST DAY
10:00 2.DEC.2007
: Брой на дните, изминали от датата
на пристигането
Броят на дните, изминали от пристига­нето ви, може да се изписва при разпе­чатването на снимките, ако използвате софтуера [LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM диска.
Допълнителни функции
w Настройване на датата на пътуването
1 Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
REC
SELECT
2 Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
SETUP
SELECT
.
1
/
4
MENU
EXIT
AWB
AUTO
SET
MENU
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
, за да изберете ме-
1
/
EXIT
n
OFF
5
0
MENU
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
3 Ñ / изберете [TRAVEL
DATE] и натиснете
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT SET
.
1
/
5
n
0
OFF
OFF
SET
MENU
.
4 Натиснете
, за да изберете
[SET] и натиснете [MENU/SET].
1
SETUP
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
SELECT SET
/
5
n
0
OFF
OFF
SET
MENU
MENU
SET
65
VQT1B38
Page 66
Допълнителни функции
5 Ñ /// изберете датата на
отпътуването и натиснете
[MENU/SET].
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
TRAVEL DATE
PLEASE SET THE DEPARTURE DATE
2007
2
DEC..
SELECT
SELECT SET
С /// изберете датата на
6
EXIT
MENU
MENU
MENU
SET
завръщането и натиснете
[MENU/SET].
/: Изберете позицията. /: Настройте година, месец и ден.
7
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
8
Снимайте.
7
1ST DAY
10:00 2.DEC.2007
: Брой на дните, изминали от датата
на пристигането
Tекущите дата и час и денят от ваканцията се изписват за около 5 секунди в долната част на дисплея при включване на апарата (при нас­троена дата на пътуването), след нас­тройване на часовника или на датата пристигането, след превключване от режим възпроизвеждане в друг режим.
Когато [TRAVEL DATE] е настроена, [ ] се появява в долния десен край на дисплея.
w Изключване на датата на пътуването
Ако оставите [TRAVEL DATE] настроено на [SET], броят на дните от пристигането ще продължи да се отброява и да се записва. Когато ваканцията ви завърши, настрой­те [TRAVEL DATE] на [OFF] от екрана, показан в стъпка
4, и натиснете [MENU/
SET] äâà ïúòè.
Ако [TRAVEL DATE] е настроено на [OFF], броят на дните, изминали от пристигането, няма да се записва, дори и да сте задали датата на пътуването.
Ако зададете дата на пристигането, без часовникът да е настроен, [PLEASE SET THE CLOCK] ще се изпише на дисплея. Настройте часовника.
Настройката на [TRAVEL DATE] действа и в опростен режим [ ].
66
VQT1B38
Page 67
Изобразяване на вре-
мето в района, за къ­дето пътувате (World
Time)
Ако пътувате в чужбина, можете да зададете изобразяване на местното време и времето на мястото, за където пътувате. Това време ще се записва и в снимките, които правите.
Предварително изберете [CLOCK
SET], за да настроите датата и часа.
1 Натиснете [MENU/SET], след
това натиснете
REC
SELECT
2 Натиснете
нюто [SETUP] [ ] и натиснете
SETUP
SELECT
3 Ñ / изберете [WORLD TIME]
и натиснете
SETUP
SELECT
.
1
/
4
MENU
EXIT
AWB
AUTO
SET
MENU
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
, за да изберете ме-
1
/
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
5
n
0
OFF
MENU
EXIT
.
1
/
5
n
0
OFF
MENU
EXIT
Допълнителни функции
Ако настройвате "световно" време за първи път, ще се появи съобщение [PLEASE SET THE HOME AREA]. Ако се появи това съобщение, натиснете [MENU/SET] и настройте местното време в стъпка от “Настройване на местно време [HOME]”.
w Настройване на местно време [HOME]
(Изпълнете стъпки
изберете [HOME] и натиснете
Ñ
1, 2 è 3.)
[MENU/SET], за да го настроите.
WORLD TIME
DESTINATION
HOME
10:00 1.DEC.2007
MENU
SETCANCEL
SELECT
Ñ /изберете областта, в която
живеете и натиснете [MENU/SET].
10:00
London Casablanca
GMT+0:00
.
Tекущото време се изписва в горния
SELECT SET
CANCEL
MENU
ляв край на дисплея, а разликата от времето по Гринуич - GMT (Greenwich Mean Time) се изписва в долния ляв край на екрана.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç- ползва в домашната област, натис­нете . Натиснете
отново за за връщане към обикновеното време. Настройката за лятно часово време
за местното време не се отразява върху текущото време. "Преместете" часовника с един час напред.
MENU
SET
MENU
SET
67
VQT1B38
Page 68
/
Допълнителни функции
w Завършване на настройката за
местно време
Ако настройвате местното време за първи път, екранът ще се върне към стъпка oт “Настройване на местно време [HOME]”, след като натиснете [MENU/SET]. Натиснете , за да се върнете към екрана от стъпка
3 è
натиснете [MENU/SET], за да затво­рите менюто.
Ако настройвате местното време за втори и т.н. път, екранът ще се върне към показания в стъпка
3, ñëåä êàòî
натиснете [MENU/SET]. Натиснете отново [MENU/SET], за да затворите менюто.
w Задаване на района на пътуването
(Изпълнете стъпки
Ñ
изберете [DESTINATION] и
1, 2 è 3.)
натиснете [MENU/SET] за задаване.
Tекущото време в района на пътува­нето се изписва в горния десен край на дисплея, а времевата разлика от местното време се изписва в долния ляв край на дисплея на апарата.
Ако лятно часово време [ ] ñå èç- ползва в района на пътуването, на­тиснете . Натиснете
отново за
за връщане към обикновеното време.
Натиснете [MENU/SET] за изход.
1
EXIT
/
n
OFF
5
MENU
0
SET
MENU
SETUP
SELECT
CLOCK SET
WORLD TIME
MONITOR
GUIDE LINE
TRAVEL DATE
Символът се променя от [ ] íà [ ],
след задаване на района на пътуване.
WORLD TIME
DESTINATION HOME
--:-- --.--.----
MENU
SETCANCEL
SELECT
: В зависимост от настройката, се
се изписва времето в района на пътуването или местното време.
Ако настройвате района на пътува-
нето за пръв път, датата и часът ще се изпишат, както е показано на екрана по-горе.
Ñ
изберете района, към който пътувате и натиснете [MENU/SET] за задаване.
10:00 19:00
Seoul Tokyo
+9:00
CANCEL
SELECT SET
MENU
68
VQT1B38
MENU
SET
MENU
SET
Върнете настройката на [HOME], когато
приключи ваканцията ви, като изпълни­те стъпки
1, 2, 3 и стъпки  è îò
“Настройване на местно време [HOME]”.
Ако не можете да намерите района на пъуването от показаните на дисплея, задайте разликата от местното време.
Настройката на [WORLD TIME] действа също и при опростен режим [ ].
Page 69
Допълнителни функции
Възпроизвеждане на 1/9/25 снимки
1 Въртете регулатора на прибли-
жаването [ ] [W], çà äà ñå покажат желания брой снимки.
(Например, при показване на 9 снимки)
1.DEC .
2007
1/26
TW
2007
CANCEL
MENU
5/261.DEC.
T
W
•:1 снимка9 снимки 25 снимкикалендарен екран
След като се активира режимът, вър-
тете регулатора на приближаването към [ ] [W] за 25 снимки и кален­дарен екран. Въртете регулатора на приближаването към [ ] [T] за връ­щане към предишния екран.
При едновременно възпроизвеждане на ня­колко изображения, лентата се появява, за да покаже текущата позиция.
2 С бутоните///изберете
желаната снимка.
В зависимост от записаната снимка и настройките, следните символи се появяват:
–[ ] (Любими) –[ ] (Видео)
[][]
([BABY1]/[BABY2]/[PET] в режим на сцената)
–[ ] (Дата на пътуването) –[ ] (Анимация)
–[ ]
(Направление на пътуването)
–[ ] (Снимки, маркирани с
[DATE STAMP])
w Показване на 25 изображения
едновременно
1.DEC.
2007
1/26
CAL
W
T
CANCEL
MENU
n За връщане към нормално
възпроизвеждане
Въртете към [ ] [T] или натиснете [MENU/SET].
Показва се снимката с оранжева рамка.
w Изтриване на снимки
1 Ñ ///изберете желаната
снимка и натиснете [ ].
2 Ñ изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
CANCEL
MENU
T
W
èëè
Изобразява се следната информация: дата на заснемането, брой избрани изо­бражения/общ брой на изображенията,
Възможно е изображенията да не се завъртат, дори [ROTATE DISP.] да е настроено на [ON].
69
VQT1B38
Page 70
Допълнителни функции
Приближаване при възпроизвеждане
1 Въртете регулатора на прибли-
жаването към [ ] [T] за увели­чаване на изображението.
2X
TW
4X CANCEL
•:1M2M4M8M16M
Когато въртите регулатора към
[ ] [W], след като изображението е увеличено, увеличението става по­малко. Когато въртите регулатора към [ ] [T], увеличението става по­голямо.
Когато променяте увеличението или частта от изображението, която се показва, индикаторът за позицията се появява за около 1 секунда.
2 Ñ ///можете да измес-
тите позицията.
2X
DELETE
w Изтриване на снимки по време на
приближаване при възпроизвеждане.
1 Натиснете [ ]. 2 Ñ изберете [YES]. 3 Натиснете [MENU/SET].
• Колкото повече се увеличава изображе­нието, толкова повече се намалява качеството му.
• Tази функция може да не работи, ако изображението е записано с друго устройство.
• Дори и индикацията на LCD монитора да е изключена, при увеличаване на изображението се показва степента на увеличаване и активираните операции. Можете да включвате и изключвате дисплея, като натискате бутона [DISPLAY] . Когато настроите увеличението на 1х, на LCD монитора се показва индикация, както при нормално възпроизвеждане.
èëè
4X CANCEL
DELETE
Когато премествате изображението, индикацията за текущата позиция се появява за около 1 секунда.
w За изключване на функцията
Въртете регулатора към [ ] [W] или натиснете [MENU/SET].
70
VQT1B38
Page 71
Показване на снимките по дати
(Календарно възпроизвеждане)
С функция можете да разглеждате сним­ките по датите, в които са направени.
1 Въртете регулатора на прибли-
жаването към [ ] [W], за да се покаже календарния екран.
SUN
MON
TUE
WED
THU FRI SAT
5
2007
2007
1
TW
2923 24 25 26 27
MENU
1/10
MENU
SET
2 34 678
9 11 12 13 14 15
10
16 17 18 19 20 212822
30
31
DAY SET
MONTH
Селектира се датата, на която е
била направена избраната при възпроизвеждането снимка.
Ако на дадена дата са направени няколко снимки, показва се първата от тях.
Календарът се изобразява по
месеци.
2 Ñ /// изберете датата,
снимките от която искате да видите.
/: Избиране на месеца /: Избиране на датата
Ако в даден месец не е направена нито една снимка, месецът не се изобразява.
3 Натиснете [MENU/SET], за да се
изобразят снимките, направени на избраната дата.
1.DEC .
Допълнителни функции
Снимките, направени на избраната дата, се изобразяват по 9 на един екран.
Завъртете регулатора на приблжава­нето [ ] [W] за връщане към
календарен екран.
4 Ñ /// изберете желаната
снимка и натиснете [MENU/ SET].
Избраната снимка се изобразява на цял екран.
w За връщане към изобразяване на
снимките една по една
След календарния екран, въртете регу­латора на приближаването към [ ] [T], за да се изобразят екраните с 25, 9 и 1 снимки.
Снимките не се завъртат при изобразя­ването им, дори и [ROTATE DISP.] да е настроено на [ON].
Можете да изобразявате календар от Януари 2000 г. до Декември 2099 г.
Cъздаване на статич­ни снимки от видео
Можете да създадете статични снимки от видео (движещи се картини), което сте заснели с този апарат. Това е полезно, когато искате да уловите или видите точния момент в сцени с бързи движения.
Изберете файл със символ за движе-
1
щи се картини [ ]/[ ]/[ ] те възпроизвеждането.
[]/[]/[]/
и стартирай-
CAL
W
CANCEL
MENU
71
VQT1B38
Page 72
Допълнителни функции
2 Натиснете
, за да приведете въз-
произвеждането в режим "пауза"
SAVE
W
5s
Натиснете отново за продължаване
на възпроизвеждането.
Натискайте/ при пауза за възпро- извеждане кадър по кадър.
Ако натиснете бутона за заснемане, показаният кадър ще се запамети ка­то статичен кадър. (стъпка
4)
3 Въртете регулатора на прибли-
жаването към [ ] [W], за да се покаже екран с 9 снимки.
TW
SELECT
След показването на този екран,
въртете регулатора на приближава­нето към [ ] [W], за превключване на кадрите за секунда.
Когато [ ]/[ ]/[ ] е избрано
30 кадъра/секунда 15 кадъра/секунда10 кадъра/секунда 5 кадъра/секунда
Когато [ ]/[ ]/[ ] е избрано
10 кадъра/секунда5 кадъра/секунда
Въртете регулатора към [ ] [T] за връщане към предишното показа­ние за кадри в секунда.
За възпроизвеждане на кадър по ка­дър, натискайте ///:
SAVE
/: Напред/назад с по 3 кадъра
.
наведнъж. Напред/назад с по 1 кадър
/:
наведнъж.
4 Натиснете бутона за заснемане.
Съобщението [SAVE THESE NINE PICTURES AS ONE SINGLE PICTURE ?] ще се появи. А съобще­ние [SAVE AS A SINGLE PICTURE ?] ще се появи, ако запаметите сним­ката в стъпка
2.
5 Ñизберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
SAVE THESE NINE PICTURES AS ONE SINGLE PICTURE ?
YES
NO
SELECT SET
Деветте кадъра се запаметяват
като статична снимка.
w Pазмер на изображенията
Параметър 1 кадър 9 кадъра
[30fpsVGA] 0.3M 2M
[10fpsVGA] 0.3M 2M [30fpsQVGA] [10fpsQVGA]
[30fps16:9] 2M 2M
[10fps16:9] 2M 2M
0.3M 1M
0.3M 1M
[QUALITY] се фиксира на [ ].
Възможно е да не успеете да запишете
статични снимки от видео, заснето с друго устройство.
MENU
MENU
SET
72
VQT1B38
Page 73
Menu Settings
Меню при режим запис [REC]
Менюто ви позволява да зададете желаните настройки на апарата, за да направите снимки с желаното качество.
Поставете превключвателя на режими­те в желаната позиция.
Функциите на менюто зависят от избрания режим. На тази страница е описано настройването на функцията [QUALITY] в автоматичен режим на снимане [ ].
За да възстановите фабрично зададени­те настройки на фотоапарата, изберете [RESET] в менюто [SETUP]
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С натискане/ изберете
желаната позиция от менюто.
1
EXIT
AWB
AUTO
/
4
èëè
MENU
REC
SELECT
W.BALANCE
WB ADJUST.
SENSITIVITY
ASPECT RATIO
PICT.SIZE
Използване на менюто
3 Натиснете, с / изберете
желаната настройка и натиснете [MENU/SET].
2
REC
QUALITY
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
SELECT SET
4
Натиснете [MENU/SET], за да
/
4
OFF
èëè
OFF
MENU
MENU
SET
MENU
затворите менюто.
Можете и да натиснете бутона за
заснемане наполовина, за да затворите менюто.
SET
2
EXIT
OFF
OFF
/
4
MENU
REC
QUALITY
AUDIO REC.
METERING MODE
AF MODE
CONT.AF
SELECT
Натиснете ïðè , за да изберете
следваща страница от менюто.
73
VQT1B38
Page 74
Използване на менюто
w Бързи настройки
С джойстика можете при запис да настройвате лесно следните функции (в автоматичен режим на
снимане [ ]):
– Режим на автоматично фокусиране
– Режим на измерване – Баланс на бялото – ISO чувствителност – Размер и качество на картината
1
Натиснете и задръжте джойстика, за да се активират менютата за бързите настройки.
AUTO
AWB
SELECT
7
EXIT
Появява се менюто за бързи настройки.
2
Изберете желаното меню и натис­нете джойстика за потвърждение.
AUTO
AWB
[W.BALANCE]
Баланс на бялото ­за по-естествени цветове
Tази функция ви позволява да настройва­те баланса на бялото така, че снимките да са с максимално реалистични цве­тове, дори при снимане при нетипично осветление, напр. от халогенни лампи.
[AWB]
(Дневна
светлина) (Облачно)
(Сянка)
(Халогенно)
(Светкавица)
(
Настройка Настройка
(Настройка) за настройка на
автоматична
настройка за снимане навън,
при слънчев ден
за снимане при обла­чен ден или на сянка
за снимане при хало-
генно осветление
за снимане със
светквица
1)
използване на пред­варителни настройки
(
2)
баланса на бялото
SELECT
7
EXIT
Настройката [ ] (White Set) çà
баланса на бялото не се появява в режим на бързи настройки.
74
VQT1B38
w Aвтоматична настройка на
баланса на бялото
Когато използвате автоматична настройка на баланса на бялото при нетипично осветление, снимките може да станат червеникави или синкави. Затова, ако заснеманият обект е осве­тен от различни светлинни източници, изберете съответната настройка на ба­ланса на бялото, различна от [AWB].
Page 75
1 Aвтоматичната настройка на баланса
G
M
AWB
на бялото работи в този диапазон. 2 Синьо небе 3 Облачно небе (дъжд) 4 Сянка 5 Tелевизионен екран 6 Слънчева светлина 7 Бяла флуоресцентна лампа 8 Крушка (с нажежаема жичка)
9 Изгрев или залез 10 Cветлина от свещ
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
KN Цветова температура (по Келвин)
w Ръчна настройка на баланса на бялото
(Настройка )
За да настроите ръчно баланса на бялото: 1 Изберете [ ] (настройка) и
натиснете [MENU/SET]. 2 [ WHITE SET 1] èëè
Изберете [ WHITE SET 2] и натиснете [MENU/SET].
WHITE SET
WHITE SET 1
WHITE SET 2
MENU
SELECT
SET
MENU
SET
Използване на менюто
Насочете фотоапарата към бял обект
3
(напр. лист хартия или бяла покривка), така че рамката в центъра да е изцяло запълнена от белия обект, и натиснете
[MENU/SET].
WHITE SET
MENU
SET
MENU
SETCANCEL
4
За изход от менюто, натиснете [MENU/SET] два пъти.
За край, можете да натиснете и бутона за заснемане наполовина.
[WB ADJUST.]
Фина настройка
на баланса на бялото
Когато не можете да постигнете доста­тъчно добро качество със зададените нас­тройки, можете да направите и фина
настройка на баланса на бялото.
1 Ñ /// направете фина
настройка на баланса на бялото.
WB ADJUST.
ADJUST.
SET
: A (AMBER: ОРАНЖЕВО)
: B (BLUE: СИНЬО)
: GA(GREEN: ЗЕЛЕНО)
: MB (MAGENTA: ЧЕРВЕНО)
èëè
MENU
2 Натиснете [MENU/SET] за край.
За край можете да натиснете и
центъра на джойстика.
VQT1B38
75
Page 76
Използване на менюто
За баланса на бялото
Когато снимате със светкавица, балан­сът на бялото се настройва автоматично [с изключение на [ ] (Дневна светли­на)]. Затова, при недостатъчна сила на светкавицата, настройката няма да е
прецизна.
Балансът на бялото не може да се нас­тройва в опростен режим [ ] и режим
на сцената.
За фината настройка на баланса на бялото
Фината настройка на баланса на бялото остава запаметена и при изключване на фотоапарата.
Нивото на фината настройка в се връща на “0”, когато рестартира-
[]
[] èëè
те настройката на баланса на бялото с [].
Не можете да извършвате фина настрой-
ка в [SCENERY], [PANNING], [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [FOOD], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [SUNSET], [STARRY SKY], [FIREWORKS], [BEACH], [SNOW] и [AERIAL PHOTO] режим на сцената.
[SENSITIVITY]
ISO чувствителност
ISO чувствителността показва чувстви­телността на фотоапарата към светлина­та. Когато тя е с по-висока стойност, мо­жете да снимате при по-слабо осветление.
• В режим [AUTO], ISO чувствителността се настройва автоматично, със стойнос­ти дo [ISO200], в зависимост от освет­лението. (при снимане със светкавица, стойностите са до [ISO400]).
ISO чувствителност
При снимки на светли места
При снимки на тъмни места
Скорост на
затвора
Øóì По-нисък По-висок
ISO чувтсвителността се фиксира на [ISO3200] в [HIGH SENS.] режим на сцената.
В опростен режим [ ], движещи се картини [ ] и режим на сцената, ISO чувствителността е фиксирана на [AUTO].
100 1250
Подхо-
äÿùî
Непод-
ходящо
Непод-
ходящо Подхо-
äÿùî
Бавна Бърза
76
VQT1B38
Page 77
Използване на менюто
[ASPECT RATIO]
Формат на снимките
Форматът показва отношението на хо­ризонталната към вертикалната дължи­на на снимката. Можете да изберете един от следните три формата:
Нормален формат.
Снимките стават леко издълже­ни. Те се заснемат във формат 3:2, точно както при 35-мили­метров филм.
При този режим снимката е по-широка. Режимът е подхо­дящ за панорамни снимки, и за снимки, които ще се възпро­извеждат на широкоекранен или High-Definition телевизор.
[PICT.SIZE]/[QUALITY]
Размер и качество на картината (на снимките) - в зависимост от това за какво ще ги използвате
Цифровите изображения се състоят от определен брой точки, наречени пиксели. По принцип, на дисплея на фотоапарата не могат да се различат снимките с различен размер и качество (компресия). Разликите обаче са видими при разпе­чатване на принтер или при визуализи­ране на компютърен монитор. Задайте съответните настройки, в зависимост от предназначението на снимките.
Повече пикселиПо-малък брой пиксели
w Брой пиксели
Можете да разпечатвате по-чисти и големи снимки с [ ] (7M) зададена резолюция. При по-малка резолюция [ ] (0.3M EZ) можете да запишете повече снимки и да ги изпращате по e-mail или да ги използвате за уеб сайт, тъй като са с малък обем (големина на файла).
При разпечатване на снимката, може краищата й да се отрежат. Проверете я предварително.
77
VQT1B38
Page 78
Използване на менюто
При формат [ ].
w
(7M) 3072M2304 (5M EZ) 2560M1920
пиксела пиксела
(3M EZ) 2048M1536 пиксела (2M EZ) 1600M1200 пиксела (1M EZ) 1280M960 пиксела (0.3M EZ) 640M480 пиксела
При формат [ ].
w
(6M) 3072M2048
(2.5M EZ) 2048M1360
При формат [ ].
w
(5.5M) 3072M1728
(2M EZ) 1920M1080
пиксела пиксела
пиксела пиксела
w Качество на картината
Можете да изберете един от три вида качество на картината (степен на компресия).
RAW ôàéë:
RAW
Tози режим е подходящ, когато ще обработвате по-късно снимките със специализиран софтуер.
Fine (Малка компресия): Tози режим осигурява високо качество на снимките.
Standard (Голяма компресия): Tози режим осигурява стандартно качество и възможност за засне­мане на по-голям брой снимки.
• EZ е съкращение на [Extra Optical Zoom] (допълнително оптично прибли­жаване). При задаване на размер, до който има означение "EZ", можете да използвате допълнително оптично. приближаване.
• При движещи се картини [ ], pазмерът е фиксиран на 640х480 пиксела (VGA) или 320х240 пиксела
(QVGA) или 16:9 (848х480 пиксела).
В опростен режим [ ], настройките са следните:
– [ ENLARGE]:
: (7M)/
–[ 4SM6S/10M15cm]:
: (2.5M EZ)/
– [ E-MAIL]:
: (0.3M EZ)/
• При настройка [RAW], паралелно се се записват и JPEG снимки със Standard качество.
78
VQT1B38
Page 79
Използване на менюто
[AUDIO REC.]
Запис на снимки със звук
Можете да заснемате картини със звук.
Когато настроите [AUDIO REC.] на [ON], [ ] се появява на екрана.
След като стартирате записа, като фоку­сирате върху обекта и натиснете бутона за заснемане, аудиозаписът спира авто­матично след 5 секунди. Не е необходи­мо да натискате отново бутона за засне­мане, за да спрете записа.
• Звукът се записва чрез вградения във фотоапарата микрофон.
• Ако натиснете бутона [MENU/SET] по време на аудио записа, записът ще бъде прекратен и звук няма да се запише.
Не можете да записвате звук в режим поредица от снимки, поредица от сним­ки с промяна на компенсацията, [STARRY SKY] режим на сцената и [RAW] качество на картината.
Фокусиране в много области: Фотоапаратът фокусира в различни области. Можете да направите произволна композиция.
Фокусиране в 3 области (Високо­скоростно): Апаратът фокусира само вляво, в центъра и вдясно.
Фокусиране в 1 област (Високо­скоростно): Областта за автомати­чно фокусиране трябва да съвпад­не с обекта.
Фокусиране в 1 област: Областта за автоматично фокуси­ране трябва да съвпадне с обекта.
[AF MODE]
Режим автоматично фокусиране
Натиснете [ ], за да активирате [REC] менюто и изберете желаната функция. Задайте оптималните настройки, в зависимост от условията на снимане и
композицията.
MENU
SET
Точково фокусиране: Фотоапаратът фокусира в тясна област.
Режимът на автоматично фокусиране не може да се настройва при опростен режим [].
79
VQT1B38
Page 80
Използване на менюто
w Избиране на AF областта
Можете да изберете AF областта в [ ], [ ], [ ] èëè [ ] режим.
Натиснете бутона за фокуса, докато
се появи режима на фокуситане и с / изберете [AF] или [AF MACRO].
Изберете AF областта с  íà äæîé-
стика и натиснете центъра на джойстика.
Mестете AF областта с бутоните за
курсора или /// на джойстика.
Натиснете [MENU/SET] или натиснете
центъра на джойстика.
В режим [ ], [ ] èëè [ ]
Можете да изберете 1 от 11 AF области.
Комплексно измерване: При този метод фотоапаратът определя оптималните условия на експониране, като измерва яркостта в цялата област на екрана. Обикновено е добре да използвате този режим.
Централно измерване: При този метод апаратът фокуси­ра в центъра на екрана и измерва в цялата област на екрана наведнъж.
Точково (spot) измерване: При този метод фотоапаратът измерва в определена, превари­телно зададена точка
.
В режим
[]
Можете да изберете различни AF по начина, показан на илюстрацията, като местите джойстика към ///.
[METERING MODE]
Режим на измерване - начина на измерване на яркоста
Натиснете [ ], за да активирате [REC]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Можете да превключвате между следни­те режими на измерване.
80
VQT1B38
[CONT.AF]
Продължително фокусиране върху обекта
Натиснете [ ], за да активирате [REC] менюто и изберете желаната функция. Tози режим позволява да композирате снимката по-лесно, като запазвате фокуса. Когато режимът на автоматично фоку­сиране е настроен на Фокусиране в 1 област, Фокусиране в 1 област (Висо­коскоростно) или Точково фокусиране, времето за фокусиране силно намалява.
• При настройка [ON], [ ] индикация се появява на дисплея.
• Батерията може да се изтощава по­бързо от обикновено.
• При завъртане регулатора на прибли­жаването от Wide към Tele е възмож­но да е необходимо повече време за фокусиране.
MENU
SET
Page 81
Използване на менюто
[AF ASSIST LAMP]
Лампа за подпомагане на фокусирането
При активиране на този режим, при слабо осветление се включва лампа, която осветява обекта и подпомага фокусирането. Също така, областта на автоматично фокусиране се разширява.
лампа за подпомагане на фокусирането
-
ON Лампата за подпомагане на фоку-
сирането се включва при слабо осветление. Тогава [ ] се поя­явява на дисплея. Обхватът на лампата е около 1.5 m.
Лампата за подпомагане на фоку-
OFF
сирането не се включва
[COL.EFFECT]
Задаване на цветови ефекти върху записваните снимки
Можете да използвате четири цветови ефекта, променящи атмосферата на картината.
COOL Tоновете стават по-синкави WARM B/W Снимката става черно-
SEPIA Ефект "сепия".
Tоновете стават по-червеникави.
áÿëà.
[PICT.ADJ.]
Настройка на картината
Натиснете [ ], за да активирате [REC] менюто и изберете желаната функция. Задайте оптималните настройки на кар­тината, зависимост от условията на снимане и композицията.
CONTRAST HIGH
SHARPNESS HIGH
SATURATION HIGH
NOISE REDUCTION
Когато снимате при слабо осветление, шумът в картината може да стане видим. За да намалите шума, настройте [NOISE REDUCTION] в [PICT.ADJ.] на [HIGH] или задайте на [NOISE REDUCTION] настройка, различна от [LOW].
MENU
SET
Увеличава разликата между най-светлите и най-тъмните области в картината.
LOW
Намалява разликата между най-светлите и най-тъмните области в картината.
Картината е по-ясна и детайлна.
LOW
Картината е по­мека.
Цветовете в снимката стават по-наситени.
LOW
Цветовете остават по-натурални.
HIGH
Понижаването на шума се подобрява. Резолюцията на картината може леко да се понижи.
LOW
Понижаването на шума се намалява. Резолюцията остава висока.
81
VQT1B38
Page 82
Използване на менюто
[FLIP ANIM.]
Анимация - свързване на сним- ки и създаване на видео файл
Натиснете [ ], за да активирате [REC] менюто и изберете желаната функция. Tози фотоапарат позволява да създавате видео файлове до 20 секунди, чрез cвързване на изображения, записани във Flip Animation режим.
Пример: Когато измествате леко апарата около обекта, заснетият обект ще изглежда сякаш се движи.
MENU
SET
1 Ñ / изберете [FLIP ANIM.] и
натиснете
.
REC
AF ASSIST LAMP
D.ZOOM
COL.EFFECT
PICT.ADJ.
FLIP ANIM.
SELECT
EXIT
3
/
4
ON
OFF
OFF
MENU
2 Изберете [PICTURE CAPTURE] и
натиснете
Размерът на снимките е 320х240 пиксела.
.
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT EXIT
MENU
3 Натискайте бутона за заснемане,
за да "уловите" изображенията за анимацията - едно по едно.
8
92
REMAIN
Можете да възпроизвеждате анимациите по същия начин, както движещи се картини.
82
VQT1B38
MENU
EXIT
Можете да проверите снимките с
, както и предишните или следва­щите снимки с /.
Изтрийте нежеланите снимки с [ ] бутона.
• Можете да запишете до 100 снимки. Показваният брой възможни снимки е приблизителен.
Page 83
Използване на менюто
4 Натиснете [MENU/SET], с /
изберете [CREATE MOTION PICTURE] и натиснете
FLIP ANIM.
PICTURE CAPTURE
CREATE MOTION PICTURE
DELETE STILL PICTURES
SELECT
EXIT
.
MENU
SET
MENU
5 Изберете [FRAME RATE] и
натиснете
.
CREATE MOTION PICTURE
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
EXIT
5fps
MENU
6 С бутоните / изберете [5fps]
или [10fps] и натиснете [MENU/ SET].
CREATE MOTION PICTURE
SET
5fps
10fps
MENU
MENU
SET
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
7 Ñ  изберете [CREATE MOTION
PICTURE], натиснете
è ñúç-
дайте анимацията.
CREATE MOTION PICTURE
EXIT
5fps
MENU
FRAME RATE
CREATE MOTION PICTURE
SELECT
Номерът на файла се появява след създаването на анимацията.
Натиснете [MENU/SET] три пъти, за да
затворите менюто след създаването на анимацията.
w Изтриване на всички статични
снимки, участващи в анимацията
Изберете [DELETE STILL PICTURES] в менюто [FLIP ANIM.]. Ще се появи екран за потвърждение. Изберете [YES]
ñ и натиснете [MENU/SET].
Звук не може да се записва.
Възможно е на друго устройство
анимацията да не може да се възпроизвежда.
5fps 5 кадъра за секунда 10fps 10 кадъра за секунда (движе-
нията са по-гладки)
83
VQT1B38
Page 84
Използване на менюто
[CONVERSION]
Конвертиращ обектив (опция)
Натиснете [ ], за да активирате [REC]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Tеле обективът (DMW-LT55 - опция) позволява да приближавате още повече изображенията (1.7 пъти). Широкоъгълният обектив (DMW-LW55 ­oпция) позволява да фокусирате от по-широк от обикновения ъгъл (0.7 пъти).
Обективът за близки снимки (DMW-LC55 ­опция) позволява да правите близки снимки на малки обекти.
За да инсталирате конвертиращ обек­тив или обектив за близки снимки, трябва да използвате адаптор
(DMW-LA2 - опция).
1 Свалете капака на обектива,
сенника и адаптора на сенника.
2 Поставете адаптора за обектива
(DMW-LA2 - опция).
Конвертиращите обективи не могат да се използват заедно с ND филтър (DMW-LND52) или с MC протектор (DMW-LMC52). Винаги отстранявайте ND филтъра или MC протектора, преди да поста­вите конвертиращ обектив.
• Въртете конвертиращия обектив бавно и внимателно.
84
VQT1B38
3 Поставете конвертиращия обек-
тив или обектива за близки снимки.
Адапрорът на сенника не може да се използва за поставяне на обектив.
4 Включете фотоапарата, с /
изберете [CONVERSION] и на­тиснете
.
REC
SELECT
CONVERSION
CLOCK SET
EXIT
4
/
4
OFF
MENU
5 Ñ / изберете [ ], [ ] èëè
[ ] и натиснете[MENU/SET].
C
• [OFF]:
Когато не сте поставили конверти­ращ обектив.
•[ ]:
Когато сте поставили широко­ъгълен обектив.
•[ ]:
Когато сте поставили теле-обектив.
•[ ]:
C
Когато сте поставили обектив за
близки снимки.
Натиснете бутона за заснемане напо-
ловина или [MENU/SET] за изход.
Page 85
Mеню при режим въз­произвеждане [PLAY]
Можете да настройвате и използвате различни функции по време на възпро­извеждане, например да завъртате изображения, да ги защитавате и т.н.
1 Натиснете [MENU/SET].
2 С бутоните / изберете
желаната позиция от менюто.
1
EXIT
EXIT
EXIT
2
2
OFF
/
3
ON
èëè
MENU
/
3
èëè
MENU
/
3
MENU
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
RO TAT E
DATE STAMP
SELECT
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
SELECT
Натиснете ïðè , за да изберете
следваща страница от менюто.
3 Натиснете, с / изберете
желаната настройка и натиснете [MENU/SET].
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
SELECT
4
Натиснете [MENU/SET], за да затворите менюто.
В зависимост от конкретната настрой­ка и функция, горната процедура може да се различава. Следвайте инструкции­те на дисплея.
Използване на менюто
w Ìåíþ при режим възпроизвеждане:
a : [SLIDE SHOW] - слайд шоу
: [FAVORITE] - предпочитани
изображения
j : [ROTATE DISP.] - завъртане на
дисплея
b : [ROTATE] - завъртане на
изображенията
l : [DPOF PRINT] - DPOF настройки
g: [PROTECT] - защита от
изтриване
R : [AUDIO DUB.] - аудио дублиране
e : [RESIZE] - промяна на размера
: [TRIMMING] - изрязване
: [ASPECT CONV.] - промяна на
формата
: [DATE STAMP] - отпечатване на
информация върху снимката
: [COPY] - копиране на данни от
картата в паметта и обратно
0 : [FORMAT] - форматиране на
картата
Внимание: при форматиране на
картата, от нея се изтриват всички данни, включително и защитените изображения.
85
VQT1B38
Page 86
Използване на менюто
[SLIDE SHOW]
Възпроизвеждане на снимките една след друга (слайд-шоу)
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
Tази функция е удобна, ако възпроиз­веждате снимките на ТВ екран, например. Можете да прескачате нежеланите сним­ки, ако настроите [FAVORITE].
1 Ñ / изберете [ALL] или [ ]
и натиснете [MENU/SET].
1
SET
/
3
ALL
OFF
ON
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTATE
DATE STAMP
[ALL] Показват се всички снимки. [] Показват се само снимките,
които са били маркирани като предпочитани.
Екранът от стъпка 1 се появява, ако
[FAVORITE] е настроено на [ON]. Ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], продължете от стъпка
2.
Ако няма снимки, маркирани с [ ], не можете да изберете [ ], дори и [FAVORITE] да е настроено на [ON].
2 Ñ  изберете [START] и
натиснете [MENU/SET].
(Екран при избрано [ALL])
ALL SLIDE SHOW
START DURATION EFFECT
AUDIO
CANCEL
SELECT
SET
2SEC.
OFF
OFF
MENU
MENU
SET
86
VQT1B38
Символът, показван по време на слайд-
øîó , при пауза на слайд-шоу
или при [MANUAL] (ръчно) слайд-шоу
, отговаря на ///.
Натиснете за пауза (временно пре- кратяване) на слайд-шоуто. Натиснете
отново за отмяна на паузата.
Натискайте / по време на пауза
за показване на предишна/следваща снимка (избраният ефект се отменя).
3 Натиснете  çà êðàé.
w
Задаване на продължителност,
ефект и звук (от стъпка 2)
[DURATION] Изберете [1SEC.],
(продължи-
телност)
[EFFECT]
(ефект при
прехода)
[AUDIO] При [ON], звукът от
(çâóê)
Можете да изберете [MANUAL], само ако [ ] е избрано в стъпка
[2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] или [MANUAL] (ръчно възпроизвеждане).
Можете да изберете желания ефект. [OFF]:Без ефект
Новата снимка се
:
плъзга през екрана.
:
Новата снимка се
появява зад текущата и застава на мястото й.
: Новата снимка
постепенно запълва екрана откъм центъра.
: Избира се
произволен ефект.
Ако [DURATION] се настрои на [MANUAL], настройката на [EFFECT] се отменя.
снимките със звук се възпроизвежда.
1.
Page 87
[FAVORITE]
Предпочитани (любими) снимки
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
Ако маркирате част от снимките като предпочитани (любими), можете да използвате следните функции:
Изтриване на всички снимки, с изклю­чение на маркираните като предпочи-
òàíè.
([ALL DELETE EXCEPT ])
Възпроизвеждане само на предпочита­ните снимки при слайд-шоу
1 Ñ изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
1
SET
/
3
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
CANCEL
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTAT E
DATE STAMP
Не можете да маркирате снимките, ако
[FAVORITE] е настроено на [OFF]. Съ­що така, символът [ ] няма да се появи, ако [FAVORITE] е настроено на [OFF], дори и преди това да е било настроено на [
Не можете да изберете [
ON].
CANCEL],
ако няма снимки, маркирани с [ ].
Натиснете [MENU/SET] за изход
2
от менюто.
3 Ñ/ изберете желаната
снимка и натиснете
10:00 1.DEC.2007
Повтаряйте горната процедура.
Ако натиснете при изобразено [ ]
, символът [ ] се изтрива и нас- тройката за предпочитана снимка се отменя.
.
1/7
Използване на менюто
Можете да изберете до 999 снимки като предпочитани.
w Отмяна на всички предпочитани
снимки
1 Изберете [CANCEL] от екрана, показан
в стъпка
1 и натиснете [MENU/SET].
2 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
3 Натиснете [MENU/SET] за изход.
Когато разпечатвате снимките във фото­студио, [ALL DELETE EXCEPT ] е удобна, за да оставите на картата само предпочитаните снимки.
Използвайте [LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM, за да настроите, проверите или изтриете предпочитани снимки.
Възможно е да не успеете да настроите като предпочитани снимки, направени от друго устройство.
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
Завъртане на снимките
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Tози режим позволява автоматично завъртане на снимката, ако е направе­на при вертикално положение на апара­та, или ръчно завъртане на 90° стъпки.
w Завъртане на дисплея
(Снимката автоматично се завърта и изобразява)
1 Ñ изберете [ON] и натиснете
[MENU/SET].
1
SET
/
3
OFF
ON
OFF
ON
MENU
MENU
SET
87
VQT1B38
PLAY
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTAT E
DATE STAMP
SELECT
Снимките не се завъртат, ако сте
избрали [OFF].
Page 88
Използване на менюто
2 Натиснете [MENU/SET] за изход
от менюто.
w Завъртане
(Ръчно завъртане на снимките)
1 Ñ / изберете желаната
EXIT
.
1/7
MENU
снимка и натиснете
ROTATE
SELECT
SET
Функцията [ROTATE] се изключва, ако
[ROTATE DISP.] се настрои на [OFF].
Видео снимките и защитените снимки не могат да се завъртат.
2 Ñ / избрете посоката на
завъртане на снимката и натиснете [MENU/SET].
ROTATE
MENU
MENU
SELECT SET
CANCEL
Снимката се завърта по посока на часовниковата стрелка на 90°.
Снимката се завърта обратно на часовниковата стрелка на 90°.
SET
w Например При въртене по посока на часовнико­вата стрелка ( )
Оригинал
Ако [ROTATE DISP.] е настроено на [ON], снимките, направени при вертикално положение на апарата, се изобразяват вертикално (завъртяни).
Ако правите снимки с насочен нагоре или надолу апарат, възможно е те да се изобразяват вертикално.
Снимката може леко да трепти или да се размаже при възпроизвеждане на телевизор чрез AV кабел, когато е завъртяна вертикално.
Ако възпроизвеждате снимките на PC, те няма да могат да се показват в за­въртяно положение, ако ОС или софтуе­рът не поддържат Exif. Exif е файлов формат за статични снимки, при които се записва и допълнителна информация. Той е създаден от “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Снимките не се завъртат при възпро­извеждане на 9 или 25 снимки едно­временно.
Възможно е да не успеете да завъртите снимки, направени
от друго устройство.
3 Натиснете два пъти [MENU/SET],
за да затворите менюто.
88
VQT1B38
Page 89
/
[DPOF PRINT]
/
Задаване на снимките, които ще се отпечатват и броя на копията
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. DPOF “Digital Print Order Format” е система, позволяваща ви да зададете кои снимки ще се разпечатват, колко копия от тях да се направят и дали върху тях да се отпечатва датата на заснемането им при използване на DPOF съвместим фото-принтер или във фото-студио.
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
2
SET
MENU
/
3
SINGLE
MULTI
CANCEL
MENU
SET
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
SELECT
Не можете да изберете [CANCEL],
ако не сте задали поне една DPOF настройка.
Използване на менюто
w Настройка на една снимка
1 Ñ / изберете желаната
снимка и с
задайте броя
на разпечатките.
DPOF SET THIS 1
COUNT
SELECT
1/
14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
Символът за броя на разпечатките
[ ] се появява.
Броят разпечатки, който можете да зададете, е между 0 и 999. DPOF настройката се отменя, ако зададе­те [0].
2
Натиснете два пъти [MENU/SET], за да затворите менюто.
w
Настройка на много снимки
1
С / изберете желаната
снимка и с
задайте броя
на разпечатките.
DPOF SET MULTI
7
COUNT
SELECT
Символът за броя на разпечатките
[ ] се появява.
Повтаряйте горната процедура (не можете да настроите всички
снимки наведнъж).
Броят разпечатки, който можете да
зададете, е между 0 и 999. DPOF настройката се отменя, ако зададе­те [0].
Натиснете два пъти [MENU/SET],
2
1
8
9
11 1210
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
за да затворите менюто.
89
VQT1B38
Page 90
Използване на менюто
w За отмяна на всички настройки
1 Ñ  изберете [YES] и натиснете
[MENU/SET].
CANCEL ALL DPOF
CANCEL ALL DPOF PRINT SETTINGS?
YES
NO
SELECT
Натиснете [MENU/SET],
2
SET
MENU
SET
MENU
за да затворите менюто.
w За отпечатване на датата
След като зададете броя на разпечатки­те, задайте/отменете отпечатването на датата на заснемането, като натискате [DISPLAY].
DPOF SET THIS 1
DATE
COUNT
SELECT
Появява се символът [ ] за датата.
При разпечатване във фото-студио мо-
же да се наложи специално да укажете дали датата да се отпечатва или не.
Проверете на място.
В зависимост от типа на принтера във фото-студиото, датата може да не се отпечати, дори да сте активирали горна­та функция. Потърсете допълнителна информация във фото-студиото или в инструкцията за употреба на принтера.
1/
14
DISPLAY
DATE
1
MENU
EXIT
DATE
DPOF е съкращение на “Digital Print Order Format”. Tази функция позволява записване на информация за разпечат­ването на всяка снимка, която да се из­ползва от DPOF съвместима система.
DPOF настройките за разпечатване са удобни при използване на принтер, поддържащ PictBridge. Възможно е настройките на принтера да са с прио­pитет пред настройките, направени с апарата. Проверете настройките на принтера.
Преди да зададете DPOF настройки, трябва да изтриете цялата останала DPOF информация, зададена от други устройства, ако има такава.
Ако файлът не е базиран на DCF стан­дарта, DPOF настройки не могат да се задават. DCF е съкращение на “Design rule for Camera File system”, създаден от “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
90
VQT1B38
Page 91
[PROTECT]
Предотвратяване на случайно изтриване на снимки
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Можете да защитите снимките, които не желаете да бъдат изтрити по невнимание.
С / изберете [SINGLE], [MULTI] или [CANCEL] и натиснете [MENU/SET].
2
SET
MENU
/
3
SINGLE
MULTI
CANCEL
1/
EXIT
MENU
SET
14
MENU
PLAY
DPOF PRINT
PROTECT
AUDIO DUB.
RESIZE
TRIMMING
SELECT
w Настройка на една снимка
1
С/изберете желаната сним­ка и с
изберете SET/CANCEL.
PROTECT THIS
SELECT SET/CANCEL
Използване на менюто
w Настройка на много снимки / Отмяна
Изпълнете същите операции, както при “[DPOF PRINT] Задаване на снимките, които ще се отпечатват и броя на копията".
Ако натиснете [MENU/SET] по време на отмяна на защитата, отмяната спира.
Настройките за защита може да не действат при други устройства.
• За да изтриете защитени снимки, най­напред отменете защитата.
При форматиране на картата или паметта се изтриват и защитените снимки.
Дори да не са защитени снимките на SD Memory Card или SDHC Memory Card, те не могат да се изтрият, ако ключът за защита B е поставен на положение [LOCK].
2
При защитени снимки не могат да се използват следните функции: –[ROTATE]
[AUDIO DUB.]
[SET] Символът за защита [ ]
се появява.
[CANCEL]
Символът за защита [ ]
изчезва.
2 Натиснете два пъти [MENU/SET]
за изход.
91
VQT1B38
Page 92
Използване на менюто
[RESIZE]
Намаляване размера на снимка
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Tази функция е удобна, ако искате да намалите големината на файла, за да го изпратите по e-mail например.
1 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
RESIZE
SELECT
Не може да се променят размерите
на следните снимки: – Снимки, направени с [ ]
(При екранен формат, настроен на [ ].) Снимки, направени с
[]
(При екранен формат, настроен на
[].) Снимки, направени с
–[]
(При екранен формат, настроен на
[].) – Видео – Снимки с [DATE STAMP] – Aнимация – Снимки с [RAW] качество
Възможно е да не успеете да проме­ните размера на снимки, направени с други устройства.
EXITSET
1/7
.
MENU
(0.3M EZ)
(2.5M EZ)
(2M EZ)
2 Ñ/ изберете желания
размер и натиснете
RESIZE
SELECT
Изписват се размерите, по-малки от
размера на снимката.
– [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
(При екранен формат, настроен на
[].)
–[ ]
(При екранен формат, настроен на
[].)
–[ ]
(При екранен формат, настроен на
[].)
Съобщението [DELETE ORIGINAL
PICTURE?] се появява.
.
1/7
MENU
EXITRESIZE
3 Ñ/ изберете [YES] или
[NO] и натиснете [MENU/SET].
RESIZE
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
Оригиналната снимка се изтрива, ако
изберете [YES]. След това тя не може да бъде възстановена.
Преоразмерената снимка се записва като нов файл, ако изберете [NO].
Ако оригиналната снимка е защитена, не можете да я изтриете. Изберете [NO] и запишете преоразмерената снимка като нов файл.
4 Натиснете два пъти [MENU/SET]
за изход.
92
VQT1B38
Page 93
Използване на менюто
[TRIMMING]
Увеличаване и изрязване
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
Можете да увеличите снимката и да отрежете само важната част от нея.
1 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
TRIMMING
SELECT SET
Следните снимки не могат да се
изрязват: – Видео, анимация, [RAW] – Снимки с [DATE STAMP], със звук
Възможно е да не успеете да изрежете снимки, направени с други устройства.
EXIT
.
1/7
MENU
2 С регулатора на приближаването
увеличете или намалете снимката.
TRIMMING
ZOOM EXIT
1/7
MENU
TW
3 Ñ /// изберете частта от
снимката, която искате да отрежете.
4 Натиснете бутона за заснемане.
Ще се появи съобщение [DELETE ORIGINAL PICTURE?].
5
С/ изберете [YES] или
[NO] и натиснете [MENU/SET].
TRIMMING
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
Оригиналната снимка се изтрива, ако
изберете [YES]. След това тя не може да бъде възстановена.
Отрязаната част от снимката се запи­сва като нов файл, ако изберете [NO].
Ако оригиналната снимка е защитена, не можете да я изтриете. Изберете [NO] и запишете отрязаната част от
снимката като нов файл.
Натиснете два пъти [MENU/SET]
6
за изход.
В зависимост от начина на отрязване, отрязаната снимка може да е по-малка от оригиналната снимка.
Качеството на отрязаната снимка е по-ниско.
TRIMMING
ZOOM TRIM:SHUTTER
EXIT
1/7
MENU
93
VQT1B38
Page 94
Използване на менюто
[COPY]
Копиране на данни
Можете да копирате данните от картата върху вградената памет и обратното.
1
Ñ e/r изберете посоката
на копиране и натиснете [MENU/SET].
3
SET
/
3
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
ASPECT CONV. COPY
FORMAT
•:
Всички данни от вградената памет се прехвърлят на картата наведнъж (Изпълнете стъпка 3)
•:
Снимките от картата се прехвърлят във вградената памет една по една. (Изпълнете стъпка 2)
2
Ñ w/q изберете желаната
снимка и натиснете r.
Само при копиране от картата към вградената памет.
3
Ñ e изберете [YES] и
натиснете [MENU/SET].
COPY
COPY PICTURES FROM BUILT-IN MEMORY TO MEMORY CARD ?
YES
NO
SELECT
4
Натиснете [MENU/SET] няколко
SET
MENU
SET
MENU
пъти, за да затворите менюто.
Ако копирате снимки от вградената памет към картата, екранът ще се вър­не автоматично в режим възпроизвеж­дане, след като копирането приключи.
94
VQT1B38
[FORMAT]
Форматиране на картата/паметта
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Обикновено не е необходимо да форма­тирате картата или вградената памет. Форматирайте ги, ако се появи съобще­ние [BUILT-IN MEMORY ERROR] или [MEMORY CARD ERROR].
С  изберете [YES] и натиснете [MENU/SET].
FORMAT
DELETE ALL DATA ON THE BUILT-IN MEMORY?
YES
NO
SELECT SET
MENU
SET
MENU
При форматирането, безвъзвратно се изтриват всички данни, включително и ащитените снимки. Проверетете карта­та / паметта, преди да я форматирате.
Ако картата е форматирана на PC или на друго устройство, форматирайте я отново с апарата.
Използвайте батерия с достатъчно мощ­ност или AC адаптор (
DMW-AC7E;
oпция) при форматирането.
Не изключвайте апарата по време на форматирането.
Не можете да форматирате SD карта или SDHC карта, ако ключът за защита е поставен в положение [LOCK].
2
Ако не можете да форматирате картата, обърнете се към най-близкия сервиз.
Page 95
Използване на менюто
/
[DATE STAMP]
Добавяне на информация към снимката (напр. датата)
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция.
Можете да добавяте към снимките дата­та и часа, възрастта и датата на пъту­ването. Това е удобно при разпечатване на снимките с нормален размер. (Снимките с размер, по-голям от [ ], се преоразмеряват при добавяне на надпис към тях)
С/изберете [SINGLE] (една снимка) или [MULTI] (много снимки) и натиснете [MENU/SET].
1
PLAY
SELECT
SLIDE SHOW
FAVORITE
ROTATE DISP.
ROTAT E
DATE STAMP
SET
/
3
OFF
ON
SINGLE
MENU
MULTI
MENU
SET
w Настройка на една снимка [SINGLE]
1 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
DATE
STAMP
SELECT SET
EXIT
.
1/7
MENU
[AGE] (Възраст)
Само когато възрастта е настроена на [ON].
[TRAVEL DATE] (Дата на пътуването)
Само когато датата на пътуването е настроена на [ON].
3 Натиснете [MENU/SET].
4
Ñ
изберете [YES] или
[NO] и натиснете [MENU/SET].
DATE STAMP
IT WILL BE STAMPED ON THE PICTURE RESIZED TO . DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
NO
SELECTCANCEL SET
Натиснете два пъти [MENU/SET]
5
MENU
MENU
SET
за изход.
w Настройка на много снимки [MULTI]
1
С/изберете желаната сним­ка и с
изберете SET или
CANCEL.
DATE STAMP
8
7 9
11 1210
SELECT SET/CANCEL
CANCEL
SET
MENU
2 Ñ///изберете
[SHOOTING DATE], [AGE] или [TRAVEL DATE] и натиснете [MENU/SET] за всяка позиция.
[SHOOTING DATE] (äàòà)
[W/O TIME] Годината, месеца и
[WITH TIME]
äåíÿ.
Годината, месеца, деня, часа и минутите.
[SET]
Появява се символът на [DATE STAMP] функцията.
[CANCEL]
Символът  íà [DATE STAMP] функцията изчезва.
Повтаряйте тази стъпка.
2 Натиснете [MENU/SET].
След стъпка 2, продължете от стъпка
2 на “Настройка на една снимка
[SINGLE]”.
95
VQT1B38
Page 96
Използване на менюто
AUDIO
[AUDIO DUB.]
Добавяне на звук към снимка
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. След като сте заснели снимката, можете да добавите звук към нея.
1 Ñ/ изберете желаната
снимка и натиснете
за старт
на звукозаписа.
AUDIO
DUB.
SELECT START
EXIT
1/7
MENU
Съобщението [OVERWRITE AUDIO DATA?] ще се появи, ако към снимка­та вече е записан звук. С  избере- те [YES] и натиснете [MENU/SET] за старт на звукозаписа. (Оригинал­ният звук се изтрива.)
Не можете да записвате звук към следните снимки: – Видео и [RAW] снимки – Защитени снимки
Възможно е да не успеете да запи­шете звук към снимки, направени с други устройства.
2 Натиснетеза стоп на записа.
DUB.
Звукозаписът спира автоматично,
aêî не е натиснато след около 10 секунди.
1/7
STOP
3 Натиснете два пъти [MENU/SET]
за изход.
[ASPECT CONV.]
Промяна ан формата на 16:9 снимки
Натиснете [ ], за да активирате [PLAY]
MENU
SET
менюто и изберете желаната функция. Можете да преобразувате снимки с [ ] формат в снимки с [ ] èëè [ ] формат.
1 Ñ / изберете [ ] èëè
[ ] и натиснете [MENU/ SET].
3
SET
/
3
MENU
MENU
SET
PLAY
SELECT
ASPECT CONV. COPY
FORMAT
Само снимките с формат [ ]
могат да се преобразуват.
Може снимки, направени с други устрой­ства, да не могат да се преобразуват.
2 Ñ / изберете желаната
снимка и натиснете
ASPECT
CONV.
SETSELECT
Ако изберете снимка с формат,
различен от [ ], съобщение [CANNOT BE SET ON THIS PICTURE] ще се изпише на диплсея.
EXIT
.
1/9
MENU
3 Ñ / определете хоризонтал-
ната позиция и натиснете бутона за заснемане.
ADJUST. SET: SHUTTER
EXIT
MENU
96
VQT1B38
Page 97
Ñ /изберете позицията на рамка-
та при вертикално завъртяна снимка.
Ще се появи съобщение [DELETE ORIGINAL PICTURE?].
С / изберете [YES] или
4
[NO] и натиснете [MENU/SET].
ASPECT CONV.
DELETE ORIGINAL PICTURE?
YES
CANCEL
NO
SELECT SET
MENU
MENU
SET
Оригиналната снимка се изтрива, ако
изберете [YES]. След това тя не може да бъде възстановена.
Преформатираната снимка се записва
като нов файл, ако изберете [NO].
Ако оригиналната снимка е защитена,
не можете да я изтриете. Изберете [NO] и запишете преформатираната снимка като нов файл.
Натиснете два пъти [MENU/SET]
5
за изход.
Използване на менюто
След преформатирането на снимката, pазмерът на файла й може да стане по­голям от този на оригиналната снимка.
Следните снимки не могат да се преформатират: – Видео – Снимки със звук
– Снимки с [RAW] качество – Снимки с [DATE STAMP]
Ако файлът не е базиран на DCF стан­дарта, той не може да се преформати­ра. DCF е съкращение на “Design rule for Camera File system”, създаден от “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
97
VQT1B38
Page 98
Cвързване към други устройства
Connecting to other equipment
Cвързване с компютър
Можете да прехвърлите снимките в ком­пютър, като го свържете с фотоапарата. Софтуерът [LUMIX Simple Viewer] или [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] от CD-ROM позволява лесно да прехвърляте снимки­те в компютър, да ги разпечатвате или да ги изпращате чрез e-mail.
Ако работите под Windows инсталирайте USB драйвера и след това свържете апарата и компютъра.
DIGITAL/
AV OUT
DC IN 8.4V
98/98SE,
2
Cвържете фотоапарата и компютъра чрез USB кабела
(включен в комплекта).
Cвържете кабела с означението [ ], обърнато към [] означението на
[DIGITAL] конетора.
Tова съобщение се появява по вре-
:
ме на прехвърлянето на данните.
[Windows]
Драйверът се появява в [My Computer] папката.
Когато свързвате за първи път фотоапа­рата и компютъра, драйверът се разпоз­нава и инсталира автоматично.
[Macintosh]
Драйверът се появява като [NO_NAME] или [Untitled], ако е поставена карта, или като [LUMIX], ако в апарата няма карта.
ACCESS
: USB кабел :
Мрежов (АС) адаптор (DMW-AC7E)
Преди да включите или изключите мрежовия адаптор (DMW-AC7E ­опция), уверете се, че фото­апаратът е изключен.
Ако използвате батерия, уверете се, че в нея има достатъчно мощност.
Изберете режим, различен от
[]
1 Включете фотоапарата и
компютъра.
98
VQT1B38
Page 99
w Структура на папките
Папките се изобразяват по показания на илюстрацията начин:
pКарта pПамет
DCIM
100_PANA
100_PANA
P1000001.JPG

P1000002.JPG
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
PRIVATE1
Номер на папка Номер на файлJPG: снимки; RAW: RAW снимки
MOV: видео
Съдържанието на папките е следното:
Cвързване към други устройства
Не използвайте друг USB кабел, освен този, с който е комплектован апаратът.
Не разкачайте USB кабела, докато е изписано [ACCESS].
Ако батерията се изтощи по време на връзката на апарата с PC, записаните данни може да се повредят. Използвай­те добре заредена батерия или мрежов адаптор (DMW-AC7E - опция) за захран­ване на апарата по време на връзката му с PC.
• При свързване на апарата с РС, рабо­тещ под Windows 2000, с USB кабел, не поставяйте картата, докато апаратът е свързан с PC. Информацията, запи­сана на картата, може да се повреди. Разкачете USB кабела, преди да поставите картата.
DCIM
Папки от [100_PANA] дo [999_PANA]
100_PANA to
Снимки / видео
999_PANA MISC
Файлове, за които са за­писани DPOF настройки
PRIVATE1 Снимки, записани с
функцията анимация
В една папка може да се запишат до 999 снимки. Ако броят на снимките надвиши 999, се създава нова папка.
За да нулирате номерата на файловете или папките, изберете [NO.RESET] в [SETUP] менюто.
99
VQT1B38
Page 100
Cвързване към други устройства
Разпечатване на снимките
Като свържете апарата чрез USB кабел към принтер, поддържащ PictBridge, можете да разпечатвате директно снимки - да изберете няколко снимки или да разпечатите снимката от LCD монитора. Предварително направете справка с инструкцията за употреба на принтера за необходимите му настройки.
1
Включете апарата и
принтера.
2
Изберете режим
[PLEASE CONNECT TO THE PRINTER] ще се появи на дисплея.
3
Cвържете апарата към принтера чрез USB кабела  от комплекта на апарата.
Cвържете кабела с означението , обърнато към означението на [DIGITAL] изхода.
Хванете конектора в зоната райте (или издърпайте при изключване).
Използвайте само USB кабела от комплекта на фотоапарата
Ако използвате батерия, уверете се, че
в нея има достатъчно мощност.
Преди да включите или изключите мрежовия адаптор (DMW-AC7E ­опция), уверете се, че фото­апаратът е изключен.
[
]
[].
C
[]
è ãî âêà-
n Свързване
: USB кабел: AC адаптор (DMW-AC7E; oпция)
DIGITAL/
AV O UT
DC IN 8.4V
n Разпечатване на избрана снимка
(разпечатване на една снимка)
1
Ñ w/q изберете снимката и
натиснете [MENU/SET].
PictBridge
PRINT
1/7
MENU
SET
MENU
PLEASE SELECT THE PICTURE TO PRINT
SELECT MULTI PRINT
Съобщението се показва за 2 секунди.
100
VQT1B38
Loading...