Panasonic DMC-FP3 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FP3
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT2P51-1
Page 2
Guía rápida
Cuando no use la tarjeta (opcional) podrá grabar o reproducir fotografías haciendo uso de la memoria incorporada (12).
No toque el objetivo.
Tapa del objetivo
Botón
Botón de reproducción
Cargue la batería
Inserte la batería y la tarjeta
Abra la tapa del objetivo
Seleccione el modo de grabación deseado
Para utilizar los ajustes seleccionados automáticamente por la cámara
Pulse el botón .
Para seleccionar manualmente el modo de grabación
Pulse el botón [MODE]. Toque el modo de grabación deseado.
2 VQT2P51
Botón [MODE]
Pulse el disparador y tome fotografías
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y enfoque)
Para reproducir las fotografías
Pulse el botón de reproducción. Seleccione la fotografía que desee ver.
• También puede ir a la fotografía siguiente o anterior arrastrando el centro de la pantalla. (32)
Pulse a fondo (pulse el botón firmemente para grabar)
Page 3
Índice
Antes de usar esta cámara
Antes de usar esta cámara ................... 5
Lea primero ................................................... 5
Para impedir daños, mal funcionamiento y
fallos ..............................................................5
Accesorios estándar ............................. 6
Nombres de las partes .......................... 7
Utilización del panel táctil..................... 8
Operaciones táctiles .....................................8
Preparativos
Carga de la batería ................................9
Directrices relacionadas con el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ............................................... 11
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada) ................12
Carga de batería y capacidad de
memoria restantes ......................................12
Puesta en hora del reloj ...................... 13
Para cambiar el ajuste de la hora ...............14
Ajuste del menú ................................... 15
Tipo de menú ..............................................16
Utilizando el menú Rápido ..........................17
Uso del menú [CONF.] .....................18
[AJUST RELOJ]/ [HORA MUNDIAL]/ [FECHA VIAJE]/ [BIP]/
[VOLUMEN] ...........................................18
[MODO LCD]/ [ICONO] ..................... 19
[APAGADO AUTO]/
[REPR. AUTO] .......................................20
[REINIC.]/ [MODO USB] ...................21
[SALIDA VIDEO]/ [ASPECTO TV]/
[VIS. VERSIÓN]/ [FORMATO] ...........22
[IDIOMA]/ [MODO DEMO.] ..............23
...10
Lo básico
Secuencia de grabación .....................24
Formas convenientes de conectar
la alimentación ............................................25
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [AUTO INTELIGENTE] ........... 26
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [IMAGEN NORMAL]............... 28
Alinee el enfoque para obtener
la composición deseada ..............................29
Función de detección de dirección ..............29
Toma de fotografías con zoom ........... 30
Ampliación aún mayor [ZOOM D.] ........31
Para ver sus fotografías
[REPROD. NORMAL] .......................... 32
Borrado de fotografías ........................ 33
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
................................33
VQT2P51 3
Page 4
Índice (Continuación)
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la visualización de
información de grabación ................... 34
Toma de fotografías con autodisparador
Toma de fotografías con flash ............ 36
Toma de fotografías de primeros planos
Toma de imágenes a distancias todavía menores
[ZOOM MACRO]......................39
Toma de fotografías con el área tocada enfocada
(Selección de AF de área tocada) ..... 40
Toma de fotografías con
compensación de exposición ...........41
Toma de fotografías según la escena [MODO DE ESCENA]
[RETRATO]/ [PIEL DELICADA]/
[TRANSFORMAR] .................................43
[AUTORRETRATO]/ [PAISAJE]/
[DEPORTE]/ [RETRATO NOCT.] ......44
[PAISAJE NOCT.]/ [ALIMENTOS]/
[FIESTA]/ [LUZ DE VELA].................45
[NIÑOS]/ [MASCOTAS]/ [PUESTA SOL] [MAX. SENS.]/ [RÁFAGA RÁPIDA] [RÁFAGA DE FLASH]/ [CIELO ESTRELL.] [FUEGOS ARTIF.]/ [PLAYA]/ [NIEVE]/ [FOTO AÉREA]/ [SOPLO DE ARENA]
[MARCO FOTO] ....................................49
Registro de escenas utilizadas
.................... 42
frecuentemente [MODO MI ESCENA] Toma de imágenes en movimiento
Modo [IMAGEN MOVIMI.] .............. 51
[CALIDAD GRA.] ..................................52
Funciones útiles para viajar ............... 53
[FECHA VIAJE] ...................................... 53
[HORA MUNDIAL] .................................54
Utilizando el menú [REC] .................... 56
[FLASH]/ [AUTODISPARADOR]/
[TAMAÑ. IM.] .........................................56
[SENS.DAD] .........................................57
[MODO AF] ............................................58
[MODO MACRO]/ [BALANCE B.] .....59
[EXPOSICIÓN]/ [RÁFAGA]/ [ZOOM D.]
[MODO COL.]/ [ESTAB.OR] .............61
[LÁMP.AYUDA AF]/
[EL. OJO ROJO]/ [AJUST RELOJ]....62
Introducción de texto .......................... 63
... 35
.... 38
..46
....47
...48
.... 50
...60
Aplicaciones (Vista)
Visión como lista (Reproducción múltiple/Reproducción
de calendario) ...................................... 64
Para ver imágenes en movimiento ....65
Métodos de reproducción diferentes
(Modo de reproducción) .....................66
[DIAPOSITIVA] ......................................67
[REPROD. CATEGO.]/
[REPROD. FAVORI.] .............................69
Uso del menú [REPR.] ......................... 70
[IMPR. CAR.] .........................................70
[CAMB.TAM.] .........................................71
[RECORTE] ...........................................73
[GIRAR PANT.]/ [MIS FAVORIT.] .......74
[AJU. IMPRE.]........................................75
[PROTECC] ...........................................76
[COPIAR] ...............................................77
Conexión con otros aparatos
Uso con ordenador .............................. 78
Impresión ............................................. 80
Impresión de múltiples fotografías ..............81
Impresión con fecha y texto ........................81
Ajustes de impresión en la cámara ............. 82
Para ver las fotografías en la pantalla
de un televisor ..................................... 83
Otros
Lista de visualizaciones del monitor
LCD ....................................................... 84
En la grabación ...........................................84
En la reproducción ......................................85
Visualizaciones de mensajes ............. 86
Preguntas y respuestas
Solución de problemas ...................... 88
Uso de los avisos y las notas............. 94
Capacidad de grabación de imágenes/
tiempo de grabación ...........................96
4 VQT2P51
Page 5
Antes de usar esta cámara
Lea primero
Quite completamente la cinta de la tapa del objetivo antes de usar la cámara.
Quite la cinta
Haga pruebas primero.
Compruebe primero si puede tomar fotografías y grabar audios satisfactoriamente.
No compensaremos las grabaciones fallidas/perdidas ni tampoco los daños directos/indirectos.
Panasonic no proveerá ninguna compensación aunque el daño sea causado por fallos de cámara o de tarjeta.
Ciertas fotografías no se pueden reproducir.
• Fotografías editadas en un ordenador.
• Fotografías tomadas o editadas en una cámara diferente. (Las fotografías tomadas o editadas en esta cámara tal vez no puedan reproducirse en otras cámaras.)
Software incluido en el CD-ROM suministrado.
Están prohibidas las acciones siguientes:
• Hacer duplicados (copias) para vender o alquilar.
• Copiar en redes.
Para impedir daños, mal
funcionamiento y fallos
Evite los golpes, la vibración y pulsar sus componentes.
• Evite exponer la cámara a vibraciones o golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la cámara ni la golpee, y no se siente con la cámara en su bolsillo. (Coloque la correa para la mano para evitar que se caiga la cámara. Colgar de la cámara cualquier cosa que no sea la correa para la mano suministrada puede ejercer una presión contra la cámara.)
• No pulse el objetivo ni el monitor LCD.
No moje la cámara ni meta en ella objetos extraños. Esta cámara no es a prueba de agua.
• No exponga la cámara al agua dulce, a la lluvia o al agua de mar. (Si la cámara se moja, séquela pasando un paño blando y seco. Escurra a fondo el paño primero si se moja con agua de mar, etc.)
Evite exponer el objetivo y el zócalo al polvo o a la arena, y no permita que entren líquidos en las aberturas de alrededor de los botones.
Cuando abra y cierre la tapa del objetivo, asegúrese de que no entren líquidos ni objetos extraños como, por ejemplo, arena.
Evite la condensación causada por los cambios repentinos de temperatura y humedad.
Cuando se traslada entre lugares cuya temperatura o humedad son diferentes, meta la cámara en una bolsa de plástico y deje que se aclimate a las condiciones ambientales antes de usarla.
Si se empaña el objetivo, apague la cámara y déjela así durante unas dos horas para que se aclimate a las condiciones ambientales.
• Si se empaña el monitor LCD, pase por él un paño blando y seco.
Características del monitor LCD
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
VQT2P51 5
Page 6
Antes de usar esta cámara
(Continuación)
Para impedir daños, mal
funcionamiento y fallos
Objetivo
• No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
Cuando utilice un trípode o un pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Durante el transporte
Apague la cámara. (Para impedir encender la cámara por error, asegúrese de no abrir la tapa del objetivo cuando la guarde o la retire de su caja.)
Consulte también ‘Uso de los avisos y las notas’ (94).
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Los accesorios y sus formas
cambiarán dependiendo del país o área en que se adquiera la cámara. Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento básicas. Al paquete de baterías se le llama
en el texto por ese nombre o simplemente batería. Al cargador de baterías se le
llama en el texto por ese nombre o simplemente cargador. Deshágase apropiadamente de todo
el material de embalaje.
Accesorios opcionales
• Las tarjetas son opcionales. Cuando no está usando una tarjeta puede grabar o reproducir imágenes de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Lo siguiente no indica problemas mecánicos.
La cámara hace ruido cuando se sacude. (Éste es el sonido del objetivo en movimiento.)
La cámara hace clic cuando se enciende o se apaga, o cuando cambia entre grabación y reproducción. (Éste también es el sonido del objetivo en movimiento.)
Usted nota vibración cuando emplea el zoom para acercar o alejar un motivo. (Esto se debe al movimiento del objetivo.)
• El objetivo hace un ruido cuando usted está grabando. (Éste es el sonido que hace el iris al ajustarse en respuesta a los cambios de la luz ambiental.) Ahora, las imágenes visualizadas en el monitor LCD cambian rápidamente, pero esto no afecta a la grabación.
6 VQT2P51
Page 7
Nombres de las partes
Orificio para la correa de la mano
Palanca del zoom (30) Disparador (26, 51) Flash (36) Objetivo (6) Indicador de disparo automático (35)/
Luz de ayuda de AF Tapa del objetivo (24)
Botón (26)
(62)
Palanca del disparador (11)
Receptáculo para trípode
Puerta de tarjeta/batería (11)
Micrófono(51)
Botón de la alimentación
Panel táctil/ Monitor LCD
(8, 34, 84)
Botón [MODE] (28)
Botón de reproducción
Altavoz (18)
Botón [DISPLAY] (34)
Recomendamos
Botón [MENU] (15)
Botón [Q.MENU] (17)/ de borrado
(33)
utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se caiga la cámara.
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
(78, 80, 83)
Zócalo [DC IN] (78, 80)
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (vendido por separado).
Si coloca una correa de la mano
diferente de la suministrada, puede resultar imposible abrir la tapa del zócalo [AV OUT/DIGITAL] o del zócalo [DC IN].
(25)
(32)
VQT2P51 7
Page 8
Utilización del panel táctil
El monitor LCD de esta cámara es un panel táctil. Toque con su dedo la pantalla o arrástrelo por ella para grabar, reproducir y hacer ajustes.
Este panel táctil detecta las propiedades eléctricas del cuerpo humano (panel táctil
capacitivo). Toque directamente el panel con su dedo desnudo. Toque el panel con el dedo limpio y seco.
El panel táctil no se puede utilizar generalmente:
• Con un lápiz de pantalla táctil de venta en tiendas especializadas ni haciendo uso de guantes
Con las manos mojadas o inmediatamente después de aplicar loción para las mismas.
• Cuando usted utiliza un hoja de protección de cristal líquido de venta en tiendas especializadas (Ésta puede reducir la visibilidad y la operabilidad.)
Cuando ambas manos o más de un dedo se ponen al mismo tiempo en el panel táctil
No pulse sobre el monitor LCD con objetos puntiagudos duros como, por ejemplo, bolígrafos.
No pulse el panel con sus uñas.
Cuando se ensucie el monitor LCD, límpielo pasando por él un paño blando y seco.
No arañe ni pulse con excesiva fuerza el monitor LCD.
Operaciones táctiles
Tocar
“Tocar” es pulsar el panel táctil y luego retirar el dedo. Tocar se utiliza, entre otras acciones, para seleccionar iconos o fotografías.
• Toque los iconos cerca de sus centros. Si toca simultáneamente múltiples iconos, la cámara puede no funcionar normalmente.
• Toque repetidamente los iconos ▲▼◄► hasta obtener el valor/ajuste necesario. El valor/ajuste no cambia sucesivamente cuando mantiene tocados los iconos.
Arrastrar
“Arrastrar” es tocar y deslizar su dedo por la superficie del panel táctil. Durante la reproducción, si arrastra su dedo desde el centro de la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha, la visualización avanza o retrocede a otra fotografía.
Alcance efectivo del toque
Las operaciones de toque resultan inútiles cuando se hacen en el borde de la pantalla.
Área de detección del sensor (aproximación)
Durante las operaciones de toque, sujete firmemente la cámara para no dejarla caer.
Si un icono de pantalla, etc. no responde al tocarlo, cambie ligeramente la posición
donde está tocando y luego intente realizar de nuevo la operación.
8 VQT2P51
Page 9
Carga de la batería
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
• La cámara tiene una función para distinguir las baterías que se pueden utilizar con toda seguridad. La batería dedicada es compatible con esta función. Las únicas baterías apropiadas para ser utilizadas con esta unidad son los productos auténticos de Panasonic y las baterías fabricadas por otras compañías y homologadas por Panasonic. (Las baterías que no son compatibles con esta función no se pueden utilizar.) Panasonic no puede, de ninguna forma, garantizar la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que han sido fabricadas por otras compañías y que no son productos auténticos de Panasonic.
Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el cargador
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
1
2
Conecte el cargador a la toma de corriente
Tipo para
enchufar
Batería (modelo específico)
Cargador (modelo específico)
Tipo de entrada
El cable de CA no se conecta completamente al terminal de entrada de CA. Queda una separación.
Desconecte la batería después de terminar la carga
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga terminada Si la luz está parpadeando:
La carga puede tardar más de lo normal si la temperatura de la batería está demasiado alta o baja (la carga puede que no termine).
• El conector de la batería/ cargador está sucio. Límpielo con un paño seco.
(aproximadamente 110 minutos si está completamente agotada)
VQT2P51 9
Page 10
Carga de la batería (Continuación)
Directrices relacionadas con el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación
Las cifras se pueden reducir si se utiliza frecuentemente el flash, el zoom o el [MODO LCD] ; o en climas más fríos.
Número de fotografías que se puede grabar
Tiempo de grabación 150 min. aproximadamente
Condiciones de grabación según la norma CIPA
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [IMAGEN NORMAL]
• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [AUTO].)
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto (75 imágenes) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción 260 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación disponible pueden variar ligeramente según la batería y las condiciones de uso.
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga
tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha sido utilizada durante algún tiempo. La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 35 °C).
No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación.
En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería reduce el
tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.) No desarme ni modifique el cargador.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al final
de su vida útil. Compre una batería nueva. El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra alimentación de CA.
El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de baterías esté conectado a una toma de corriente. Cuando se carga:
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga (dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla caer, por
ejemplo (esto puede causar fallos).
300 fotografías aproximadamente
• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom de telefoto a granangular o viceversa en cada grabación.
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la temperatura de la batería disminuye.
El número de fotografías que se
puede grabar disminuye en el modo de alimentación automática LCD o alimentación LCD.
Según la norma CIPA
10 VQT2P51
Page 11
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería
Apague la cámara y deslice la palanca del disparador a [OPEN] antes de abrir la tapa
Palanca del disparador
Palanca
[OPEN] [LOCK]
No toque el conector.
Batería cargada (Verifique la orientación.) Tarjeta (Verifique la orientación: los terminales hacia el LCD.)
Para retirar
• Para retirar la batería, • Para retirar la tarjeta,
mueva la palanca en el sentido de la flecha.
Palanca
Inserte hasta el fondo la batería y la tarjeta
• Batería:
• Tarjeta: Inserte hasta que haga clic.
Inserte hasta que la palanca quede bloqueada en su lugar.
Cierre la tapa
Deslice a la posición [LOCK].
pulse en el centro.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este
producto. Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
• Guarde la batería en la caja de transporte (suministrada).
Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere
hasta que la pantalla del monitor LCD esté completamente en blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos grabados.) Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
VQT2P51 11
Page 12
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería (Continuación)
Destino de almacenamiento de las fotografías (tarjetas y memoria incorporada)
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria incorporada si no la hay.
Memoria incorporada (40 MB aproximadamente) Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de acceso a la tarjeta.
[QVGA] en [CALIDAD GRA.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en
movimiento en la memoria incorporada.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.)
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
Tarjetas de memoria SDXC
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada con un ordenador u otro aparato. (22)
Si el interruptor de protección contra escritura se pone en ‘LOCK’, la tarjeta no se
puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no se puede formatear. Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador (porque las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían dañar los datos). Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza solamente el idioma inglés.)
8 MB – 2 GB • Se pueden utilizar con aparatos compatibles
4 GB – 32 GB
48 GB – 64 GB
con los formatos respectivos.
• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC, verifique que su ordenador y otros aparatos sean compatibles con este tipo de tarjeta. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Las tarjetas con capacidades no listadas en la columna de la izquierda no son compatibles.
(77).
Interruptor (LOCK)
Carga de batería y capacidad de memoria restantes
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o sustitúyala. (9)
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada
Fotografías restantes
Cuando está operando
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo. Esto significa que se está ejecutando una operación, como la grabación, la lectura, la eliminación o el formateo de imágenes. No apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta o el adaptador de CA (opcional), porque esto podría dañar los datos o hacer que éstos se pierdan. No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
(las fotografías se guardarán en la memoria incorporada)
(96)
12 VQT2P51
Page 13
Puesta en hora del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
No toque el objetivo.
Tapa del objetivo
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del formato de visualización de la fecha
Ajuste del formato de visualización de la hora
Abra la tapa del objetivo
La alimentación se conecta. Si se visualiza [POR FAVOR, AJUSTE EL IDIOMA] vaya al paso Si se visualiza [AJU. EL RELOJ] vaya al paso
Toque [AJ. IDIOMA]
Toque el idioma que quiera establecer
• Toque ▲▼ en la pantalla para cambiar la página. Para cambiar la página también se puede utilizar la palanca del zoom.
Si se visualiza [AJU. EL RELOJ]
Toque [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha, la hora y el
formato de visualización
• Ajuste de la fecha y la hora: Toque ▲▼ en la pantalla para hacer el
ajuste
• Ajuste del formato de visualización de la fecha: Toque ◄► en la pantalla para elegir
entre [M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]
• Ajuste del formato de visualización de la hora: Toque ◄► en la pantalla para elegir
entre [AM/PM] o [24HRS]
• Para cancelar Toque [SUPR.]
• Cuando se establece en [AM/PM], 0:00 de medianoche corresponde a AM 12:00, y 0:00 de mediodía corresponde a PM 12:00.
VQT2P51 13
Page 14
Puesta en hora del reloj (Continuación)
Toque [AJUST]
Toque [AJUST]
• Para volver a la pantalla anterior Toque [SUPR.].
• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora. (La hora y la fecha se pueden visualizar pulsando [DISPLAY] varias veces.)
Para poner la hora local en el destino de un viaje
[HORA MUNDIAL] (54)
Para cambiar el ajuste de la hora
Toque [AJUST RELOJ] desde el menú [CONF.] para cambiar los ajustes del reloj.
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Toque [AJUST RELOJ] desde el menú [REC] o [CONF.] (18)
Ponga la fecha y la hora (pasos y ) (13)
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [IMPR. CAR.]. El año puede ajustarse entre 2000 y 2099.
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
14 VQT2P51
Page 15
Ajuste del menú
Para ayudarle a obtener más del funcionamiento de su cámara existen diversos menús desde los cuales puede utilizar un número de funciones y hacer cambios en los ajustes.
La visualización de ajustes puede cambiar según los elementos.
Los elementos de menú visualizados cambian según el modo.
Tapa del
objetivo
No toque el objetivo.
Abra la tapa del objetivo
La alimentación se conecta.
Seleccione el modo [IMAGEN NORMAL]
Pulse el botón
[MODE].
Toque .
(Modo [IMAGEN NORMAL])
• Para visualizar el menú [REPR.], pulse el botón de reproducción para cambiar al modo de reproducción.
Visualización de la pantalla de menús
Toque el tipo de menú (16) para cambiar entre ellos
• En el modo de reproducción, el menú [REPR.] se visualiza en lugar del menú [REC].
Tipo de menú
Menú [REC] (Modo de grabación
:
solamente) Menú [REPR.] (Modo de reproducción
:
solamente) Menú [CONF.]
:
VQT2P51 15
Page 16
Ajuste del menú (Continuación)
Toque un elemento de menú
• Toque ▲▼ en la pantalla para cambiar la página. Para cambiar la página se puede utilizar la palanca del zoom.
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Elemento
Para restablecer los
Ajustes
ajustes predeterminados
[REINIC.] (21)
Menú [REC] (Modo de grabación solamente)
Cambio de las preferencias de imagen (56 - 62)
• Le permite especificar el color, la sensibilidad, el nivel de píxeles y otros ajustes.
Toque los ajustes que quiera cambiar
El ajuste cambia.
• El procedimiento para hacer ajustes cambia según el menú.
Toque [EXIT]
• Además, si el botón disparador se pulsa hasta la mitad durante una operación, la visualización volverá a la pantalla original.
Tipo de menú
Menú [REPR.] (Modo de reproducción solamente)
Utilización de sus fotografías (70 - 77)
• Le permite especificar los ajustes de protección, recorte e impresión de imagen para las imágenes que usted ha tomado.
Menú [CONF.]
Utilización más conveniente de la cámara (18 - 23)
• Le permite especificar ajustes relacionados con la utilización de la cámara. Ajuste el reloj, cambie los sonidos de pitidos, etc.
16 VQT2P51
Page 17
Utilizando el menú Rápido
Los elementos de grabación siguientes también se ajustan desde el menú Rápido.
En el modo de grabación, visualice el menú Quick
Pulse el botón hasta que se visualice el menú Quick.
Menú Rápido
Toque un elemento de menú
Toque los ajustes que quiera cambiar
Ajustes
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Los elementos de ajuste visualizados pueden cambiar dependiendo del modo de
grabación.
VQT2P51 17
Page 18
Uso del menú [CONF.]
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (15) Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido.
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [APAGADO AUTO] son importantes para ajustar el reloj y para la duración de la carga de la batería. Verifique lo siguiente antes de utilizar.
Elemento Ajustes, notas
[AJUST RELOJ]
Para poner la fecha y la hora. (13)
[HORA MUNDIAL]
Para poner la hora local de un destino en el extranjero. (54)
[FECHA VIAJE]
Grabe el número de días transcurridos en sus viajes. (53)
[BIP]
Cambie o silencie los sonidos de pitido/ obturador
[VOLUMEN]
Para ajustar el volumen del sonido de los altavoces (7 niveles).
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[DESTINO]: Ponga la hora local del destino del viaje. [CASA]: Ponga la fecha y la hora en su área de
[CONF. VIAJE] [OFF]/[SET] (Anote las fechas de salida y llegada)
[LOCALIZACIÓN] [OFF]/[SET] (Introduzca el nombre del destino.) (63)
[NIVEL BIP]
/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO BIP]
/ / : Cambio del tono del pitido.
[VOL. OBT.ÓN]
/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO OBT.ÓN]
/ / : Cambio del tono del obturador.
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se conecta a un televisor. (Recomendamos ajustar el volumen de la cámara en 0)
residencia.
18 VQT2P51
Page 19
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (15)
Elemento Ajustes, notas
[MODO LCD]
Para ver fácilmente el monitor LCD.
[OFF]: Normal (cancelar ajuste)
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal (para uso en exteriores).
[ÁNGULO ALTO]:
Hace que la pantalla se vea más fácilmente cuando se toman fotografías desde posiciones altas. (Es más difícil de ver desde la parte delantera.)
• [LCD ALIMENTACIÓN] se desactiva en las situaciones siguientes. Durante el modo de reproducción o en la visualización de la pantalla de menú, o cuando se conecta a un ordenador/ impresora.
• [LCD ALIM] se desactivará si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos durante la grabación. (La luminosidad se puede restablecer pulsando cualquier botón.)
• [ÁNGULO ALTO] se cancelará cuando se desconecte la alimentación (incluyendo [APAGADO AUTO]).
• La luminosidad/color de la pantalla en [MODO LCD] no causa ningún efecto en las fotografías grabadas.
• Tape la luz solar (con la mano, etc.) si el reflejo no permite ver bien la pantalla.
• [LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no están disponibles en el modo de reproducción.
• Seleccionar [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] reducirá el número de fotografías disponibles y la duración de la batería.
[ICONO]
/ / / / /
Cambie el icono de enfoque.
VQT2P51 19
Page 20
Uso del menú [CONF.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (15)
Elemento Ajustes, notas
[APAGADO AUTO]
Apaga la cámara automáticamente después de pasar un periodo de inactividad especificado.
[REPR. AUTO]
Para mostrar automáticamente fotografías inmediatamente después de tomarlas.
[OFF]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]
• No se utiliza en las situaciones siguientes. Cuando se utiliza un adaptador de CA (opcional), cuando se conecta a un ordenador o impresora, durante la grabación o reproducción de imágenes en movimiento y durante las diapositivas o demostraciones.
• Los periodos específicos se aplican en las situaciones siguientes. Modo [AUTO INTELIGENTE]: [5 MIN.] y cuando se hace una pausa en una diapositiva: [10 MIN.]
[OFF]: No hay reproducción automática [1 SEC.]/[2 SEC.]: Visualización automática durante 1 ó 2
segundos.
[HOLD]: La pantalla de revisión automática permanece
hasta que se pulsa un botón (otro que no sea el botón [DISPLAY]).
• Fijado en [2 SEC.] en el modo [AUTO INTELIGENTE].
• La revisión automática se produce inmediatamente después de tomar fotografías en el modo [RÁFAGA] y en los modos de escenas [AUTORRETRATO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO], independientemente de los ajustes.
• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar automáticamente.
20 VQT2P51
Page 21
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (15)
Elemento Ajustes, notas
[REINIC.]
Reinicie los ajustes predeterminados.
[¿REPONER CONF. DE GRAB. ON?] [SI]/[NO]
[¿REPONER PARAMETROS DE AJU.?] [SI]/[NO]
• Al reponer los parámetros de configuración también se repondrá lo siguiente.
- Edad en años/meses y nombres en modos de escenas
[NIÑOS] y [MASCOTAS]
- [FECHA VIAJE]
- [HORA MUNDIAL]
-
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (establecido en [OFF])
- [GIRAR PANT.] (establecido en [ON])
• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
• Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un fallo.
[MODO USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador o a una impresora con un cable USB.
[SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] cada vez que conecte la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge
[PictBridge (PTP)]: Seleccione esto cuando conecte
a una impresora compatible con PictBridge
[PC]: Seleccione esto cuando conecte a un ordenador
VQT2P51 21
Page 22
Uso del menú [CONF.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (15)
Elemento Ajustes, notas
[NTSC]/[PAL]
[SALIDA VIDEO]
Cambie el formato de salida de video cuando conecte a un TV, etc. (modo de reproducción solamente).
[ASPECTO TV]
Para cambiar la relación de aspecto cuando se hace la conexión a un televisor, etc. (Sólo modo de reproducción)
[VIS. VERSIÓN]
Verifique la versión del firmware de la cámara.
[FORMATO]
Utilícelo cuando aparezca [ERR. EN MEMORIA INTERNA] o [ERROR TARJETA DE MEM.] o cuando se formatee la memoria incorporada o la tarjeta.
Cuando se formatea una tarjeta/memoria incorporada, los datos no se pueden restablecer. Verifique cuidadosamente el contenido de la tarjeta/ memoria incorporada antes de formatear.
La salida vídeo PAL no está disponible en la versión DMC-FP3P vendida en los EE.UU.
y en la versión DMC-FP3PC vendida en Canadá.
• Funciona cuando se conecta un cable AV.
/
• Funciona cuando se conecta un cable AV.
Se visualiza la versión actual.
[SI]/[NO]
• Esto requiere una batería con suficiente carga (9) o un adaptador (opcional). Cuando formatee la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta que tenga introducida en la cámara. (Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)
• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
• Se eliminarán todos los datos de fotografías, incluyendo los de las fotografías protegidas. (76)
• No desconecte la alimentación ni haga otras operaciones durante el formateado.
• El formateo de la memoria incorporada puede tardar varios minutos.
• Consulte a su concesionario si no puede completar correctamente el formateo.
22 VQT2P51
Page 23
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (15)
Elemento Ajustes, notas
[IDIOMA]
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
Para cambiar el idioma mostrado.
[MODO DEMO.]
Vea la demostración de las funciones.
[DEMO ESTABILIZ]: (Sólo durante la grabación) Indica el grado de vibración detectado por la cámara (Estimación)
Grande Pequeño Grande
Grado de vibración Grado de vibración después de la estabilización
• Cuando se visualice la pantalla de demostración, toque [ESTAB.OR] para poner en [ON] o en [OFF] el estabilizador de imagen óptica.
• No se puede visualizar en el modo de reproducción.
• Para detener Toque [EXIT]
• La grabación y el zoom no se pueden emplear durante la demostración.
[DEMO. AUTOM.]: Visión de la diapositiva de introducción [OFF]/[ON]
• Para cerrar Toque [MENU]
• Si la cámara se deja encendida mientras está conectada al adaptador de CA (vendido por separado) y sin tener una tarjeta insertada, la demostración empezará automáticamente siempre que no se realicen operaciones durante 2 minutos.
• [DEMO. AUTOM.] no se puede visualizar en aparatos externos como, por ejemplo, televisores.
VQT2P51 23
Page 24
Secuencia de grabación
Ponga en hora el reloj antes de grabar. (13)
No toque el objetivo.
La alimentación se conecta.
Seleccione el modo de grabación deseado y grabe
Abra la tapa del objetivo
Para utilizar ajustes seleccionados automáticamente por la cámara
Pulse el botón .
Para seleccionar manualmente el modo de grabación
Tapa del
objetivo
Botón de la alimentación
Botón
Botón de
reproducción
Pulse el botón [MODE]. Toque el modo de grabación deseado.
Pulse el botón de reproducción y vea las fotografías (32)
Para volver al modo de grabación
Pulse de nuevo el botón de reproducción.
• La cámara vuelve al modo de grabación anterior.
Cierre la tapa del objetivo
Botón [MODE]
Lista de modos de grabación
Modo [AUTO INTELIGENTE]
Modo [IMAGEN NORMAL]
[MODO MI ESCENA]
[MODO DE ESCENA] Tome fotografías según la escena. (42) Modo [IMAGEN MOVIMI.] Tome imágenes en movimiento. (51)
La alimentación se desconecta.
La alimentación también se puede desconectar pulsando el botón de la alimentación.
Tome fotografías con ajustes automáticos.
Tome fotografías con sus propios ajustes.
Tome fotografías con modos de escenas utilizados frecuentemente.
(26)
(28)
(50)
24 VQT2P51
Page 25
Sujeción de la cámara
Luz de ayuda de AF
Flash
Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus hombros.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en movimiento. (7)
• No bloquee el flash ni la luz de ayuda de AF. No lo mire desde cerca.
• Intente sujetar firmemente la cámara en el momento de pulsar el botón disparador.
Formas convenientes de conectar la alimentación
Además de abrir la tapa del objetivo, también puede conectar la alimentación de la forma siguiente.
Para conectar la alimentación en el modo de reproducción
Sujete
Las imágenes de la tarjeta o de la memoria incorporada se visualizan.
Con la tapa del objetivo abierta y la alimentación desconectada
Sujete
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
• Cuando se mantiene pulsado el botón de la alimentación con la tapa del objetivo cerrada se visualiza un mensaje [ABRA LA TAPA DEL OBJETIVO] .
VQT2P51 25
Page 26
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [AUTO INTELIGENTE]
Modo de grabación:
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como ‘cara’, ‘movimiento’, ‘brillo’ y ‘distancia’, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Abra la tapa del objetivo
La alimentación se conecta.
Seleccione el modo [AUTO INTELIGENTE]
Tome fotografías
• Pulse de nuevo para volver al modo de grabación anterior.
Icono del modo de grabación (vea más abajo)
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y enfoque)
Disparador
El tipo de escena detectado se indica mediante un icono azul durante dos segundos.
Detección automática de escenas
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los ajustes óptimos.
[i RETRATO NOCT.]: Se detectan
[i RETRATO]: Se detectan personas
[i PAISAJE]: Se detecta un paisaje
[i MACRO]: Se detecta una toma de primer plano
Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con ninguna de las indicadas más arriba.
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
personas y un paisaje nocturno (Sólo cuando se selecciona
[i PAISAJE NOCT.]: Se detecta un paisaje nocturno
[i PUESTA SOL]: Se detecta una puesta de sol
Pulse a fondo (pulse el botón firmemente para grabar)
Visualización del enfoque
(cuando el enfoque está alineado: parpadeando iluminado)
)
26 VQT2P51
Page 27
Para utilizar el flash
Toque en el menú Rápido (17)
También puede ajustar tocando [FLASH] en el menú [REC]
Toque
Si no va a utilizar el flash, toque
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
• Cuando se utiliza de ojos rojos), ojos rojos) y automáticamente según el brillo y el tipo del motivo. (Para conocer detalles (37))
y indican que está activada la corrección de ojos
rojos digital.
• La velocidad del obturador es más lenta en
Además de la detección automática de escena también funcionará automáticamente
[ ] en [SENS.DAD] y la compensación de luz de fondo. En el modo [AUTO INTELIGENTE] se pueden establecer los elementos de menú siguientes.
(Menú [REC]): [FLASH], [AUTODISPARADOR], [TAMAÑ. IM.]
(Menú [CONF.]
1
Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de grabación.
2
Otros elementos del menú [CONF.] reflejarán los ajustes hechos en otros modos de
grabación.
Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo objeto. Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste, movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de grabación apropiado. (MODO DE ESCENA: (42)) Compensación de luz de fondo
Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen. Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con [i PAISAJE NOCT.] e
[i RETRATO NOCT.]. Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) con
[i PAISAJE NOCT.], la velocidad del obturador puede alcanzar un máximo de 8 segundos. No mueva la cámara. Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
• [REPR. AUTO]: [2 SEC.] • [APAGADO AUTO]: [5 MIN.]
• [BALANCE B.]: [AWB] • [ESTAB.OR]: [AUTO]
• [MODO AF]: (detección de caras)
3
(Enfoque en 9 áreas) cuando no se pueda reconocer la cara
No se pueden usar las funciones siguientes.
[EXPOSICIÓN], [ZOOM D.]
2
): [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP]
3
• [LÁMP.AYUDA AF]: [ON]
, , (automático/reducción
(sincronización lenta/reducción de
(sincronización lenta) se seleccionan
y .
1
, [RÁFAGA], [MODO COL.]
1
, [IDIOMA], [DEMO ESTABILIZ]
1
VQT2P51 27
Page 28
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [IMAGEN NORMAL]
Modo de grabación:
Usando el menú [REC] para cambiar los ajustes y configurar su propio ambiente de grabación.
Disparador
Para usar el zoom
(30)
Para usar el flash
(36)
Para ajustar el brillo de la fotografía
(41)
Para tomar fotografías de primeros planos
(38)
Para ajustar el colorido
(61)
Abra la tapa del objetivo
La alimentación se conecta.
Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación
Toque [IMAGEN NORMAL]
Tome una fotografía
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y enfoque)
Área AF (Alinea el enfoque con el objeto; cuando termina: rojo verde)
Pulse a fondo (pulse el botón firmemente para grabar)
Visualización del enfoque
(cuando el enfoque está alineado: parpadeando iluminado)
Si se visualiza una advertencia relacionada
con vibración, utilice [ESTAB.OR], un trípode o [AUTODISPARADOR]. Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador
se visualizan en color rojo no se habrá logrado la exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes [SENS.DAD].
28 VQT2P51
Valor de
apertura
Visualización de aviso de vibración
Velocidad del obturador
Page 29
Alinee el enfoque para obtener la composición deseada
Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografía.
Ajuste primero el enfoque según el objeto
Los objetos/ambientes que pueden dificultar
Alinee el área
de AF con el
motivo.
Pulse hasta la
mitad.
Área AF
el enfoque:
• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los colores.
• Toma de fotografías a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la oscuridad o con las inestabilidades de la fotografía significantes.
• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome fotografías con objetos alejados y cercanos juntos.
Cuando tome fotos de personas le
recomendamos usar la función ‘Detección de caras’ (58).
Vuelva a la composición deseada
Pulse a fondo
Área AF
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el enfoque
no se alinea. Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia. Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance. El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o cuando
se utiliza el zoom digital. La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la pantalla
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Rango de enfoque
Función de detección de dirección
Las fotografías tomadas con la cámara sujetada verticalmente se reproducen automáticamente en sentido vertical. (Sólo cuando [GIRAR PANT.] se pone en [ON])
Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia arriba
o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar. Además, las imágenes fijas tomadas mientras la cámara se sujeta al revés no giran automáticamente. Las películas no se visualizan verticalmente.
VQT2P51 29
Page 30
Toma de fotografías con zoom
Modo de grabación:
‘El zoom óptico’ ofrece un aumento de 4 x. Con un nivel de píxeles de grabación más bajo, el ‘zoom óptico extra’ se puede utilizar para alcanzar un aumento de zoom de hasta 8,4 x. Para acercar el motivo aún más con zoom se encuentra disponible el ‘zoom digital’.
Alejamiento/Acercamiento con zoom
Captura un área más ancha (gran angular)
Lado W (gran angular): 1 x
Ajuste el enfoque después de ajustar el
zoom.
Lado T (telefoto): hasta 4 x
Barra de zoom
Zoom óptico y zoom óptico extra (EZ)
Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía máximo (56), y a ‘zoom óptico extra’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos. (EZ son las siglas de ‘zoom óptico extra’.)
• Zoom óptico • Zoom óptico extra
Barra de zoom
Aumenta el motivo (telefoto)
Alcance de enfoque
Relación del zoom (aproximada)
(Se visualiza )
Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografía
Zoom óptico Zoom óptico extra
[TAMAÑ. IM.] 14 M - 10.5 M Máxima ampliación
Sistema de zoom óptico extra
Cuando el nivel de píxeles de grabación se establece en [3 M ] (correspondiente a 3 millones de píxeles), en la grabación se utilizan 3 millones de píxeles del nivel de píxeles disponible en el centro del CCD, permitiendo así un aumento más alto. La relación de ampliación mostrada en la barra de la pantalla es una estimación.
4 x 4,7 x 6,8 x 8,4 x
10 M
5 M 3 M o menos
30 VQT2P51
Page 31
Ampliación aún mayor [ZOOM D.]
Acerca o aleja la imagen 4 veces más que con el zoom óptico/óptico extendido. (Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la fotografía.)
Visualice el menú [REC](15)
Toque repetidamente hasta que se visualice el elemento deseado.
Toque [ON]
Toque [ZOOM D.] Toque [EXIT]
El área del zoom digital se visualiza dentro de la barra del zoom en la pantalla.
por ejemplo,con 16 x
16 x
Muestra el área del zoom digital.
El movimiento del zoom se para momentáneamente cuando se entra en el margen del zoom digital.
• Dentro del margen del zoom digital, el área de enfoque automático se visualiza más grande cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Recomendamos utilizar un trípode y [AUTODISPARADOR].
Tomar fotografías con un ángulo más amplio de objetos próximos puede generar una
distorsión considerablemente superior, mientras que usar un zoom telescópico con mayor alcance puede ser la causa de que aparezca más color en los contornos de los objetos. La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la
palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo. Cuando se utiliza el zoom óptico extra, el funcionamiento del zoom se detiene
momentáneamente, pero esto no es un fallo de funcionamiento. El zoom óptico extra no se puede utilizar en los casos siguientes:
Modos de escenas [ZOOM MACRO], imagen en movimiento, [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO] El zoom digital no se puede utilizar en los modos siguientes.
(Modo [AUTO INTELIGENTE]) • [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [SOPLO DE ARENA] y modos de escenas [MARCO FOTO]
VQT2P51 31
Page 32
Para ver sus fotografías [REPROD. NORMAL]
Modo de reproducción:
Cuando hay una tarjeta introducida en la cámara se reproducen las fotografías de la tarjeta, y cuando no, se reproducen las fotografías de la memoria incorporada.
Palanca del
zoom
Pulse el botón de reproducción
• Pulse de nuevo para entrar en el modo de grabación.
Desplácese por las fotografías
Número de archivo Número de fotografía/ Número total de fotografías
[DISPLAY]
Para ampliar (Zoom de reproducción)
Gire al lado T.
Posición de zoom actual
(mostrada durante 1 segundo)
Cada vez que gira la palanca del zoom hacia el lado T o toca , aumento se incrementa a través de cuatro niveles a partir de 1x: 2x, 4x, 8x y 16x. la fotografía visualizada va reduciéndose sucesivamente.)
• Para reducir el zoom
Gire la palanca hacia el lado W o toque .
Para mover la posición del zoom
Toque ▲▼◄► en la pantalla
Para reproducir como una lista
(Reproducción múltiple/
Para ver con diferentes modos de reproducción
(diapositivas, etc.) (66)
Para reproducir imágenes en movimiento (65)
(La calidad de
el
Reproducción de calendario) (64)
Anterior Siguiente
• Pulse el botón disparador para cambiar al modo de grabación.
También puede ir a la fotografía siguiente o
anterior arrastrando el centro de la pantalla. Para ir a la fotografía siguiente: Arrastre de izquierda a derecha Para ir a la fotografía anterior: Arrastre de derecha a izquierda Pulse el botón [DISPLAY] si no se visualiza
el número de archivo. La visualización vuelve a la primera
fotografía después de llegar a la última fotografía. Algunas fotos editadas en un ordenador tal
vez no se puedan ver en esta cámara. Esta cámara cumple con la norma unificada
DCF (norma de diseño para sistemas de archivos de cámaras) establecida por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), y con Exif (formato de archivos de imágenes intercambiables). Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir.
32 VQT2P51
Page 33
Borrado de fotografías
Modo de reproducción:
Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta si ésta está insertada, o a la memoria incorporada en caso contrario. (Las fotografías borradas no se pueden recuperar.)
Pulse para eliminar la fotografía visualizada
Toque [BORRADO UNICO]
Toque [SI]
• No apague la cámara durante el borrado.
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
(después del paso )
Toque [BORRADO MULT.]/ [BORRADO TOTAL]
• Vaya al paso si selecciona [BORRADO TOTAL].
Toque las fotografías que va a eliminar
Para cancelar la selección Toque de nuevo
Para cambiar la pantalla Toque ▲▼ en la
pantalla
Fotografía seleccionada
Toque [EJ.AR]
Toque [SI]
• Para cancelar Toque [SUPR.]
• Puede tardar dependiendo del número de fotografías que se borren.
• [BORRAR TODO SALVO puede seleccionarse en [BORRADO TOTAL] cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] (74) y las fotografías han sido registradas.
]
Use una batería cargada lo suficiente o un adaptador de CA (opcional).
Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
• Fotografías protegidas
• El interruptor de la tarjeta está en la posición ‘LOCK’.
• Las fotografías no son del estándar DCF (32)
Las imágenes en movimiento también se pueden eliminar.
Para eliminar todos los datos, incluyendo imágenes protegidas, realice [FORMATO].
VQT2P51 33
Page 34
Cambio de la visualización de información de grabación
Puede cambiar entre varios tipos de información mostrados en el monitor LCD como, por ejemplo, líneas de guía e información de grabación.
Pulse para cambiar la visualización
En el modo de grabación
Información de grabación
En el modo de reproducción
Información de imagen Información de imagen +
No hay visualización Líneas de guía
Información de grabación
No hay visualización
Líneas de guía
• Referencia para composición (ej., balance) cuando se graba.
Durante el zoom de reproducción, la reproducción de imágenes en movimiento y
diapositivas: Encendido/apagado de la visualización Durante la visualización de menú, la reproducción múltiple o la reproducción de
calendario: No se puede cambiar la visualización. Las líneas de guía no se visualizan en el modo de escena [MARCO FOTO].
34 VQT2P51
Page 35
Toma de fotografías con autodisparador
Modo de grabación:
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la inestabilidad de la fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.
Toque en el menú Rápido (17)
• También puede ajustar tocando [AUTODISPARADOR] en el menú [REC]
Toque la hora que va a poner
• Si no va a utilizar el autodisparador, toque
[OFF].
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Tome una fotografía
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar después pasar el tiempo preestablecido.
• Para cancelar el disparador automático mientras está funcionando
Indicador del disparador
automático
(Parpadea durante el tiempo
establecido)
Toque [SUPR.]
Cuando se establece en [RÁFAGA] se toman tres fotografías. Cuando se establece en
el modo de escena [RÁFAGA DE FLASH] se toman cinco fotografías. El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de grabar si el
disparador se pulsa ahora a fondo. Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se
encienda la luz de ayuda para AF. Esta función no se puede utilizar en el modo de escena [RÁFAGA RÁPIDA].
En el modo de escena [AUTORRETRATO] no está disponible [10S.].
VQT2P51 35
Page 36
Toma de fotografías con flash
Modo de grabación:
Toque en el menú Rápido (17)
• También puede ajustar tocando [FLASH] en el menú [REC]
Toque el tipo de flash
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Cuando tome fotografías de bebés usando el flash, aléjese de ellos 1 m como mínimo.
[AUTOMÁTICO]
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash
[AUT/OJO ROJO]
• Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos rojos)
[FLASH ACTIVADO]
• El flash se usa siempre
[FOR.ACT./OJ.R.]
• El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)
[SIN.LEN/OJ. R.]
Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador lenta para tomar fotografías más brillantes)
[FLASH DESACT.]
• El flash no se usa nunca
1
El flash se activa dos veces. Asegúrese de dejar de moverse antes del segundo
Tipo y operaciones Usos
Uso normal
1
1
1
Toma de fotografías de objetos en lugares oscuros
Toma de fotografías con luz de fondo o bajo iluminación intensa (ej., lámparas fluorescentes)
Toma de fotografías de objetos contra paisajes nocturnos (se recomienda un trípode)
Lugares donde está prohibido usar el flash
destello. Note que el intervalo entre los destellos cambia dependiendo del brillo del motivo. Cuando [EL. OJO ROJO] se activa en el menú de grabación, el icono se visualiza, los ojos rojos se detectan automáticamente y los datos de imagen se corrigen. (Sólo cuando [MODO AF] es (detección de cara).)
Las velocidades del obturador son las siguientes:
, , , : 1/30 - 1/1600 de segundo
, : 1/8
2
Máximo de 1/4 de segundo cuando está establecido [ ] en [SENS.DAD];
2
- 1/1600 de segundo
máximo de 1 segundo cuando [ESTAB.OR] está establecido en [OFF] o cuando la borrosidad es insignificante. También varía según el modo [AUTO INTELIGENTE], la escena [MODO DE ESCENA] y la posición del zoom.
El efecto de la reducción de ojos rojos cambia dependiendo del motivo y es afectado
por factores tales como la distancia al motivo, si el motivo está mirando a la cámara durante el flash preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de la reducción de ojos rojos puede ser inapreciable.
36 VQT2P51
Page 37
Tipos disponibles en cada modo
(: Disponible, —: No disponible,
○○○○○-○
-
○○○○
-
---------
-------
○○○○○-○
: Ajuste predeterminado)
[MODO DE ESCENA]
--
-----
--
○○
-
○○
○○○ ○
------
--
○○○
○○○○○○○○
--------
--------
○○○○○○○○○○○○○○-○○○○
Establecido en (automático), (automático/reducción de ojos rojos), (sincronización lenta/reducción de ojos rojos) o
(sincronización lenta) según el motivo y el brillo.
• El flash no se puede utilizar en el modo de imágenes en movimiento ni en estos modos de escenas: , , , , , y .
Rango de enfoque según la sensibilidad ISO y zoom
Alcance de enfoque
[SENS.DAD]
(57)
[MAX. SENS.] en el [MODO DE ESCENA] (47)
[RÁFAGA DE FLASH] en el [MODO DE ESCENA] (48)
[ ISO80 ISO100 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 ISO1600-
ISO6400 ISO100-
ISO3200
W máx T máx
0,3 m - 4,9 m aprox.
]
0,3 m - 1,0 m aprox. 0,3 m - 1,2 m aprox. 0,4 m - 1,7 m aprox. 0,6 m - 2,4 m aprox. 0,8 m - 3,4 m aprox.
1,15 m - 4,9 m aprox.
1,15 m - 9,8 m aprox. 0,9 m - 5,8 m aprox.
0,3 m - 3,2 m aprox. 0,5 m - 1,9 m aprox.
0,5 m - 2,9 m aprox. 0,5 m - 0,6 m aprox.
0,5 m - 0,7 m aprox. 0,5 m - 1,0 m aprox. 0,6 m - 1,4 m aprox. 0,6 m - 2,0 m aprox. 0,9 m - 2,9 m aprox.
No toque ni mire al flash (7) estando cerca del mismo (es decir, a unos pocos centímetros).
No use el flash estando cerca de otros objetos (el calor/la luz podrían dañarlos).
Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabación.
Cuando [ ] se establece en [SENS.DAD], la sensibilidad ISO se establece automáticamente
en una gama de hasta 1600. Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes predeterminados cuando se
cambia el modo de escena. Si no se emite el flash, las marcas del tipo flash (ej.; ) se pondrán rojas cuando se pulse el
disparador hasta la mitad. Si estas marcas (ej.; ) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán tomar fotografías.
El alcance insuficiente del flash se puede deber a una exposición o balance de blancos mal ajustados.
Puede que el efecto del flash no se logre plenamente con velocidades de obturador altas.
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash varias veces seguidas.
VQT2P51 37
Page 38
Toma de fotografías de primeros planos
Modo de grabación:
Cuando quiera ampliar el motivo, el ajuste en [AF MACRO] ( ) le permitirá tomar imágenes a una distancia aún menor que la del rango de enfoque normal (hasta 10 cm para W máximo).
Toque en el menú Rápido (17)
• También puede ajustar tocando [MODO MACRO] en el menú [REC]
Toque [AF MACRO]
• Para cancelar la grabación macro, toque
[OFF]
Puede que pase algo de tiempo
hasta que los motivos distantes queden enfocados. Cuando se utiliza (modo
[AUTO INTELIGENTE]), la grabación macro se puede activar apuntando simplemente la cámara al motivo. ( visualización)
Margen de enfoque para el modo AF Macro
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Tome una imagen
visualización
Distancia entre el objetivo
Relación del zoom
1 x (W máximo)
4 x (T máximo)
Durante la grabación [ZOOM MACRO], el alcance del enfoque es de 10 cm al
infinito, independientemente de la posición del zoom.
y el motivo
10 cm 50 cm
Cambia gradualmente
38 VQT2P51
Page 39
Toma de imágenes a distancias todavía menores [ZOOM MACRO]
Para tomar imágenes aún más grandes del motivo, elegir [ZOOM MACRO] permite que el motivo aparezca aún más grande que cuando se utiliza [AF MACRO].
Toque en el menú Rápido (17)
• También puede ajustar tocando [MODO MACRO] en el menú [REC]
Toque [ZOOM MACRO]
• Para cancelar la grabación macro, toque
[OFF]
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Palanca del zoom
Ajuste el aumento del zoom digital con la palanca del zoom
La posición del zoom está fijada en el extremo de gran angular. El rango de enfoque es de 10 cm - ∞.
Retornar Ampliar
Aumento del zoom digital (1 x a 3 x)
Tome una imagen
En [ZOOM MACRO], el incremento del aumento produce una calidad de fotografía
inferior. Cuando se especifica el macro con zoom, el zoom óptico extra se desactiva.
Recomendamos utilizar un trípode, utilizar [AUTODISPARADOR] o poner [FLASH] en
[FLASH DESACT.].
El movimiento de la cámara después de alinear el enfoque probablemente haga que
las fotografías queden mal enfocadas si el motivo está próximo a la cámara, debido a la reducción considerable del margen de enfoque. La resolución fuera del área enfocada puede ser inferior.
VQT2P51 39
Page 40
Toma de fotografías con el área tocada enfocada
(Selección de AF de área tocada)
Modo de grabación:
Puede ajustar el enfoque en el lugar de la pantalla que usted toca.
Toque el motivo
• Cuando se reconoce el objeto, el área de AF se visualiza y la cámara enfoca.
• Si se toca , Selección de AF de área tocada se cancelará.
• El enfoque puede no funcionar si usted toca el borde de la pantalla.
Se visualiza
Tome de una fotografía
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y enfoque)
La selección de AF de área tocada puede no ser efectiva en los casos siguientes.
• Cuando el objeto es demasiado pequeño
• Cuando el lugar de grabación está demasiado oscuro
• Cuando el objeto está moviéndose rápidamente
• Cuando hay otros objetos o un fondo con un color similar al del objeto
• Cuando la cámara está siendo sacudida
• Cuando se utiliza el zoom Si falla la selección de AF de área tocada, el área de AF parpadeará en rojo y luego se
apagará. Inténtelo tocando de nuevo la pantalla. Si no funciona la selección de AF de área tocada, [MODO AF] grabará con (enfoque
de 1 área). Durante el modo [AUTO INTELIGENTE], la cámara determinará el objeto tocado que
será la escena óptima. La selección de AF de área tocada no funcionará en los casos siguientes.
• Modos de escenas [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.]
• Modo de grabación de imágenes en movimiento
Pulse hasta el fondo (pulse el botón firmemente para grabar)
40 VQT2P51
Page 41
Toma de fotografías con compensación de exposición
Modo de grabación:
Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición adecuada (si hay diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.). Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Exposición insuficiente Exposición óptima Exposición excesiva
Hacia un valor superior Hacia un valor inferior
Toque en el menú Rápido (17)
• También puede ajustar tocando [EXPOSICIÓN] en el menú [REC]
Toque ◄►
• Si no va a utilizar la compensación de exposición, seleccione 0.
Toque [EXIT]
Después de hacer un ajuste de exposición, el valor del ajuste ( por ejemplo) se
visualiza en la esquina inferior izquierda de la pantalla. El valor de la compensación de exposición que usted establece se mantiene aunque se
apague la cámara. La compensación de exposición no se puede utilizar con el modo de escena [CIELO
ESTRELL.].
VQT2P51 41
Page 42
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA]
Modo de grabación:
El uso del [MODO DE ESCENA] le permite tomar fotografías con los ajustes óptimos (exposición, calores, etc.) para ciertas escenas.
Palanca del
zoom
Registro de escenas utilizadas frecuentemente
[MODO MI ESCENA] (50)
Cuando la descripción está activada ( )
Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación
Toque [MODO DE ESCENA]
Toque una escena
La pantalla de grabación para el modo de escena seleccionado aparecerá.
• Toque ▲▼ en la pantalla para cambiar la página. Para cambiar a la pantalla siguiente también se puede utilizar la palanca del zoom.
• Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Toque para activar/desactivar la descripción
Cuando se toca una escena se visualiza una descripción de escena. Cuando se toca [AJUST], la pantalla de grabación del [MODO DE ESCENA] se visualice.
• Vuelva a seleccionar una escena Toque [SUPR.]
Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afectar al color de su
fotografía. Los ajustes del menú [REC] siguientes se harán automáticamente y no se podrán seleccionar
manualmente (los ajustes disponibles cambian según el ajuste de escena). [SENS.DAD], [MODO MACRO], [MODO COL.] El balance del blanco solo se puede establecer en la escena siguiente.
[RETRATO], [PIEL DELICADA], [TRANSFORMAR], [AUTORRETRATO], [DEPORTE], [NIÑOS], [MASCOTAS], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [MARCO FOTO] (El ajuste cambia a [AWB] cuando se cambia la escena.) Los tipos de flash disponibles (37) cambian según la escena. El ajuste del flash del modo de
escena cambia al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena. Líneas de guía mostradas en gris en los modos de escenas de [RETRATO NOCT.], [PAISAJE
NOCT.], [CIELO ESTRELL.], y [FUEGOS ARTIF.].
42 VQT2P51
Page 43
Uso del flash en los modos de escenas (37)
Cambio del modo de escena seleccionado
Toque en la pantalla de grabación Toque una escena desde el menú de escenas
Toque para cambiar la escena
Escena Usos, Consejos Notas
Mejora el tono de la piel de las personas para darlas una apariencia más saludable en condiciones de luz diurna luminosa.
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
[TRANSFORMAR]
Consejos
• Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)
Suaviza los colores de la piel bajo condiciones de luz diurna luminosa en exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
Consejos
• Acérquese lo más posible al objeto.
Zoom: Tan telescópico como sea posible (lado T)
Cambia el motivo para darlo una apariencia elegante y fascinante.
Toque un efecto de transformación. Los ajustes también se pueden cambiar en el modo Menú rápido.
Tome la fotografía.
Notas
• Esta función se puede utilizar para usos personales solamente, y no deberá utilizarse con fines comerciales no autorizados ni para obtener ganancias comerciales, lo que infringiría los derechos de autor.
No la utilice de forma que viole la decencia y el orden público, ni difame o calumnie a los demás.
• No la utilice de forma que lesionen al motivo.
[ESTRECH.]
[SIN EFECTO]
[ENSANCH.]
• El ajuste predeterminado [MODO AF] es
(detección de caras).
• La claridad del efecto puede variar dependiendo de la luminosidad.
• El ajuste predeterminado [MODO AF] es
• Si una parte del fondo, etc. es de
• Cuando tome una fotografía se
• La calidad de la fotografía se
• [TAMAÑ. IM.] está fijado de la
• La detección de caras puede
• Las funciones siguientes no se
(detección de caras).
un color similar al de la piel, está parte también será suavizada.
realizará un proceso que mejora la apariencia de la piel.
reduce ligeramente.
forma siguiente.
: 3 M
: 2.5 M : 2 M
El ajuste predeterminado de [MODO
(detección de cara).
AF] es
no funcionar eficazmente cuando se utiliza [ESTRECH.] o [ENSANCH.].
pueden utilizar. Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/ [RÁFAGA]
VQT2P51 43
Page 44
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
• Ajustes fijos principales [ESTAB.OR]: [MODE 2] [LÁMP.AYUDA AF]: [OFF] [AUTODISPARADOR]: [OFF]/ [2S.]
• El ajuste predeterminado [MODO AF] es
• Ajustes fijos principales [FLASH]: [LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
• Cuando la cámara se pone en [ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta 1 segundo.
• Ajuste fijo principal [SENS.DAD]: [ (Establecido automáticamente en una gama de hasta 1600)
• Cuando la cámara se pone en [ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta 1 segundo (o hasta 8 segundos si el flash se pone en (apagado forzado del flash)).
• Con escenas oscuras se puede notar la interferencia.
• El obturador puede permanecer cerrado durante 8 segundo después de tomar la fotografía.
• El ajuste predeterminado [MODO AF] es
(detección de caras).
[FLASH DESACT.]
(detección de caras).
[AUTORRETRATO]
[PAISAJE]
[DEPORTE]
[RETRATO NOCT.]
Tome fotografías de usted mismo.
Consejos
• Pulse el disparador hasta la mitad el indicador del disparador automático se ilumina pulse a fondo el disparadorr revisión (Si el indicador del disparador automático parpadea, el enfoque no estará bien alineado.)
• Enfoque: 30 cm - 1,2 m (W máximo)
• No use el zoom (más difícil de enfocar). (Zoom movido automáticamente a W máximo)
• Se recomienda poner el disparador automático a 2 segundos.
Tome fotografías claras de objetos anchos y distantes.
Consejos
• Sepárese al menos 5 m.
Tome fotografías de escenas con movimiento rápido como, por ejemplo, deportes.
Consejos
• Sepárese al menos 5 m.
Tome fotografías de personas y paisajes nocturnos con luminosidad parecida a la real.
Consejos
• Use el flash.
• El sujeto no deberá moverse.
• Trípode y disparador automático recomendados.
• Sepárese un mínimo de 1,5 m en el extremo de gran angular (gran angular)
• Enfoque: W máximo: 80 cm - 5 m
T máximo: 1,2 m - 5 m
]
44 VQT2P51
Page 45
Cómo seleccionar una escena (42) Uso del flash en los modos de escenas (37)
Escena Usos, Consejos Notas
• Cuando la cámara se pone e [ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta 8 segundos.
• Con escenas oscuras se puede notar la interferencia.
• El obturador puede permanecer cerrado durante un periodo de hasta 8 segundos después de tomar la fotografía.
• Ajustes fijos principales [FLASH]: [LÁMP.AYUDA AF]: [OFF] [SENS.DAD]: ISO80 - 800
• El ajuste predeterminado [MODO AF] e
• Cuando la cámara se pone en [ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta 1 segundo.
• El ajuste predeterminado [MODO AF] e
[FLASH DESACT.]
(detección de caras).
(detección de caras).
[PAISAJE NOCT.]
[ALIMENTOS]
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
Tome fotografías claras de escenas nocturnas.
Consejos
• Sepárese al menos 5 m.
• Trípode y disparador automático recomendados
Tome fotografías de alimentos con un aspecto natural.
Consejos
• Enfoque: W máximo: 10 cm y más
Ilumine los objetos y el fondo de fotografías tomadas en eventos celebrados en interiores como, por ejemplo, bodas.
Consejos
• Sepárese aproximadamente 1,5 m.
• Zoom: Gran angular (lado W)
• Use el flash.
• Trípode y disparador automático recomendados.
Resalte la atmósfera de una habitación iluminada con la luz de velas.
Consejos
• Enfoque: W máximo: 10 cm y más
• No use el flash.
Trípode y disparador automático recomendados. (Velocidad del obturador: máxima de 1 segundo)
T máximo: 50 cm y más
T
máximo: 50 cm y más.
VQT2P51 45
Page 46
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
• La edad y el nombre se visualizarán durante 5 segundos aproximadamente después de establecer este modo.
• Cuando la cámara se pone en [ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta 1 segundo.
• El formato de visualización de la edad depende del ajuste [IDIOMA].
• El ajuste de impresión de [EDAD] y [NOMBRE] se puede hacer en su ordenador usando el CD-ROM ‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado. El texto también se puede imprimir en la fotografía usando [IMPR. CAR.] (70).
• La fecha del nacimiento se mostrará como [0 mes 0 día].
• Ajuste fijo principal [SENS.DAD]: [ (Establecido automáticamente en una gama de hasta 1600)
• El ajuste predeterminado [MODO AF] e
(detección de caras).
• Cuando la cámara se pone en [ESTAB.OR] y hay muy poca vibración, o si [ESTAB.OR] se pone en [OFF], la velocidad del obturador puede disminuir hasta 1 segundo.
• Los ajustes predeterminados son los siguientes. [MODO AF]: (Enfoque en 1 área) [LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
• Consulte [NIÑOS] para conocer otras notas y funciones fijas.
• Ajustes fijos principales [SENS.DAD]: ISO80 [FLASH]: [LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
[FLASH DESACT.]
[NIÑOS]
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
Use un flash débil para que se resalten los colores de la piel.
• Para grabar edad y nombre ([NIÑOS1] y [NIÑOS2] se pueden establecer separadamente.)
Toque [SET] para [EDAD] o [NOMBRE]. Ponga la fecha de cumpleaños y el nombre.
Fecha de cumpleaños:
Toque ▲▼ en la pantalla para
Nombre: (Vea ‘Introducción de texto’
Toque [EXIT] para cerrar.
Consejos
• Asegúrese de que [EDAD] y [NOMBRE] estén en [ON] antes de tomar una fotografía.
• Para reponer: Seleccione [REINIC.] desde el menú [CONF.].
• Enfoque: W máximo: 10 cm y más
Graba la edad y el nombre de la mascota cuando se toman fotografías.
Consejos
• Lo mismo que para [NIÑOS]
Tome fotografías claras de escenas tales como puestas de sol.
poner la fecha de nacimiento y luego toque [AJUST].
(63))
T máximo: 50 cm y más
]
46 VQT2P51
Page 47
Cómo seleccionar una escena (42) Uso del flash en los modos de escenas (37)
Escena Usos, Consejos Notas
• Las fotografías pueden aparecen ligeramente granulosas debido a la sensibilidad alta.
• Ajuste fijo principale [SENS.DAD]: ISO1600 - 6400
• Las funciones siguientes no se pueden utilizar. Zoom óptico extra/[ZOOM D.]
• El número de fotografía de grabación en ráfaga aumenta inmediatamente después de hacer el formateo.
• La calidad de la fotografía se reduce ligeramente.
• Ajustes fijos principales [FLASH]: [SENS.DAD]: ISO500 - 800
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO están fijados en los ajustes para la primera fotografía.
• No se pueden usar las funciones siguientes. Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/ [AUTODISPARADOR]/[RÁFAGA]
• Si se repite la grabación, dependiendo de las condiciones de utilización, puede que haya un retraso antes de que la cámara vuelva a tomar fotografías.
[FLASH DESACT.]
[MAX. SENS.]
[RÁFAGA RÁPIDA]
Impide que el objeto se desenfoque bajo condiciones oscuras en interiores.
Toque un número de píxeles de grabación (relación de aspecto).
Consejos
• Enfoque: W máximo: 10 cm y más
Tome fotografías de objetos en movimiento rápido o de momentos decisivos.
Toque un número de píxeles de grabación (relación de aspecto).
Tome fotografías. (Mantenga pulsado el disparador) Mientras se mantiene pulsado completamente el disparador se toman imágenes fijas continuamente.
Consejos
• Enfoque: W máximo: 10 cm y más
T máximo: 50 cm y más
Velocidad máxima Número de fotografías que se puede grabar
La velocidad de ráfaga y el número de
fotografías que se puede grabar cambian según las condiciones de grabación o los tipos de tarjetas.
4,6 fotografías/s aproximadamente
Memoria incorporada
Tarjeta
T máximo: 50 cm y más
Aproximadamente 15 o más 15 a 100 aproximadamente (El máximo es 100)
VQT2P51 47
Page 48
Toma de fotografías según la escena
[MODO DE ESCENA] (Continuación)
Modo de grabación:
Escena Usos, Consejos Notas
• La calidad de la fotografía se reduce ligeramente.
• Ajustes fijos principales [FLASH]: ACTIVADO] [SENS.DAD]: [ (Establecido automáticamente en una gama de hasta 3200)
• El enfoque, el zoom, la compensación de exposición, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO están todos fijados para tomar la primera fotografía.
• La velocidad del obturador pasa a ser de 1/30 de segundo a 1/1600 de segundo.
• Las funciones siguientes no se pueden utilizar. Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/ [RÁFAGA]
• Para conocer detalles acerca del flash (36).
• Ajustes fijos principales [FLASH]: [ESTAB.OR]: [OFF] [SENS.DAD]: ISO80
• Las funciones siguientes no se pueden utilizar. [RÁFAGA]/[EXPOSICIÓN]
[FLASH
[FLASH DESACT.]
[RÁFAGA DE FLASH]
Activa la grabación continua en lugares oscuros.
Toque un número de píxeles de grabación (relación de aspecto).
Tome fotografías (Mantenga pulsado el disparador). Las fotografías se toman continuamente mientras se mantiene pulsado el disparador. Número de tomas continuas: Máximo de 5
Consejos
• Utilícelo dentro del margen efectivo del flash. (37)
• Enfoque: W máximo: 10 cm y más
Tome fotografías claras de cielos estrellados u objetos oscuros.
• Ajustes de velocidades del obturador
T máximo: 50 cm y más
Toque una velocidad de obturador
(segundos).
• El número de segundos se puede cambiar con el ajuste rápido. (17)
]
[CIELO ESTRELL.]
48 VQT2P51
Pulse el disparador.
Empieza la cuenta atrás
Consejos
• Ponga velocidades de obturador de más duración para condiciones más oscuras.
• Use siempre un trípode.
• Se recomienda el disparador automático.
• No mueva la cámara hasta que termine la cuenta atrás (arriba). (La cuenta atrás para el procesamiento se vuelve a visualizar después)
Page 49
Cómo seleccionar una escena (42) Uso del flash en los modos de escenas (37)
Escena Usos, Consejos Notas
• La velocidad del obturador se puede ajustar a 1/4 de segundo o 2 segundos (si hay inestabilidad de la fotografía ligera o el estabilizador óptico de imagen está en [OFF]). (cuando no se usa la compensación de exposición)
• Ajustes fijos principales [FLASH]: [SENS.DAD]: ISO80 [LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
• El ajuste predeterminado [MODO AF] es
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• Tenga cuidado con la arena o el agua de mar.
• La duración de la batería se reduce con temperaturas bajas.
• Ajustes fijos principales [FLASH]: [LÁMP.AYUDA AF]: [OFF]
• Apague la cámara al despegar o al aterrizar.
• Cuando use la cámara, siga todas las instrucciones del personal de cabina.
• Ajuste fijo principale [SENS.DAD]: ISO1600
• Las funciones siguientes no se pueden utilizar. [ZOOM D.]/[RÁFAGA]
• El nivel de píxeles de grabación es 2 M (
• Ajuste fino principal [REPR. AUTO]: [2 SEC.]
• El color del cuadro visualizado en la pantalla y el color del cuadro alrededor de la imagen real pueden cambiar, pero esto no es un fallo de funcionamiento.
• Las líneas de guía no se pueden visualizar.
• Las funciones siguientes no se encuentran disponibles. Zoom óptico extra/[ZOOM D.]/ [RÁFAGA]
[FLASH DESACT.]
(detección de caras).
[FLASH DESACT.]
).
[FUEGOS ARTIF.]
[PLAYA]
[NIEVE]
[FOTO AÉREA]
[SOPLO DE ARENA]
[MARCO FOTO]
Tome fotografías claras de fuegos artificiales en el cielo nocturno.
Consejos
• Sepárese al menos 10 m.
• Se recomienda un trípode.
Hace resaltar los azules claros del cielo y del mar sin oscurecer el objeto.
Hace resaltar los colores naturales de la nieve en las pistas de esquí y las escenas de montañas.
Tome fotografías de las vistas que se pueden ver desde las ventanas de los aviones.
Consejos
• Incline la cámara hacia las zonas de colores con contraste cuando alinee el enfoque.
• Verifique que el interior del avión no se refleje en la ventana.
• Sepárese al menos 5 m.
Produce fotografías en blanco y negro con una textura granulosa.
Consejos
• Enfoque: W máximo: 10 cm y más
Se superpone un cuadro sobre la imagen.
Toque un cuadro.
T máximo: 50 cm y más
VQT2P51 49
Page 50
Registro de escenas utilizadas frecuentemente
[MODO MI ESCENA]
Modo de grabación:
Puede registrar el modo de escena utilizado frecuentemente en Después de registrarlo, cambie simplemente a [MODO MI ESCENA] y podrá grabar en el modo de escena registrado.
Palanca de zoom
Visualice la pantalla para la
.
selección del modo de grabación
Toque [MODO MI ESCENA]
Si ya ha registrado algo en el modo de escena, eso se visualizará como una escena registrada.
Toque una escena
Toma de fotografías en el modo de escena registrado
Pulse el botón [MODE]. Toque [MODO MI ESCENA]
Cambio del modo de escena registrado
Toque Toque una escena desde el
menú de escenas
El modo de escena seleccionado se registra bajo [MODO MI ESCENA] y aparece la pantalla de grabación.
Toque ▲▼ en la pantalla para cambiar la página. Para cambiar a la pantalla siguiente también se puede utilizar la palanca del zoom.
Toque [EXIT] para volver a la pantalla original.
Para conocer detalles de las escenas preajustadas, consulte la página de los modos
de escena. (42) Si los ajustes de grabación se reponen mediante [REINIC.] en el menú [CONF.], el
modo de escena preestablecido no se podrá borrar.
50 VQT2P51
Page 51
Toma de imágenes en movimiento
Modo [IMAGEN MOVIMI.]
Modo de grabación:
Grabe imágenes en movimiento con audio de la forma siguiente. (Note que no es posible hacer la grabación sin audio.)
Micrófono (No lo tape con sus dedos)
Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación
Toque el modo [IMAGEN MOVIMI.]
Tiempo de grabación restante
Inicio de grabación
(aproximado)
Presione hasta la mitad
(Ajuste del enfoque)
• El enfoque y el zoom permanecerán como estaban al comienzo de la grabación.
Tiempo de grabación transcurrido
Reproducción de imágenes en movimiento
(65)
Para conocer información del tiempo de grabación disponible (96)
Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, puede que aparezca una visualización de
acceso a tarjeta durante un rato después de la grabación de una película. Esto no indica ningún problema. Suelte inmediatamente el botón disparador después de pulsarlo hasta el fondo.
Las funciones siguientes no se encuentran disponibles.
Zoom óptico extra y [GIRAR PANT.] para fotografías tomadas verticalmente. En [MODO AF] está fijado (enfoque de 9 áreas).
En [ESTAB.OR] está fijado [MODE 1].
Cuando no quede espacio para guardar imágenes en movimiento, la grabación termina
automáticamente. Además, dependiendo de la tarjeta utilizada, puede que se pare la grabación en curso.
Fin de grabación
Pulse a fondo
Pulse a fondo
(Inicio de grabación)
VQT2P51 51
Page 52
Toma de imágenes en movimiento
Modo [IMAGEN MOVIMI.] (Continuación)
Modo de grabación:
[CALIDAD GRA.]
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.
Pulse el botón [MENU] para visualizar la pantalla de menús
Toque una calidad de fotografía
de ‘Clase 6’ o superior.
Toque [CALIDAD GRA.]
Toque [EXIT]
Calidad de
imagen
[HD] 1280 × 720 píxeles
[WVGA] 848 × 480 píxeles
[VGA] 640 × 480 píxeles
[QVGA]
[QVGA] se fija cuando se graba en la memoria incorporada.
Tamaño de imagen
320 × 240 píxeles
Número de
cuadros
30 cps
Relación de
aspecto de imagen
16:9
4:3
Dependiendo del entorno de grabación de una película, la electricidad estática o las ondas
electromagnéticas pueden hacer que la pantalla se ponga negra momentáneamente o se grabe ruido. Antes de grabar películas, asegúrese de que la batería esté adecuadamente cargada, o use un
adaptador de CA (opcional). Cuando graba imágenes en movimiento utilizando un adaptador de CA, si desenchufa el adaptador
de CA o se produce un corte de alimentación, el suministro eléctrico a la cámara se cortará, y la imagen en movimiento que se está grabando no se grabará más. Si intenta reproducir en otros aparatos imágenes en movimiento grabadas con la cámara, la
reproducción puede no ser posible, o puede que la imagen y el sonido no sean buenos. Además, puede que se indique una información de grabación incorrecta. Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara no se pueden reproducir en las cámaras
digitales LUMIX de Panasonic vendidas antes del mes de julio de 2008. (Sin embargo, las imágenes en movimiento grabadas con cámaras digitales LUMIX vendidas antes de esta fecha sí se pueden reproducir en esta cámara.)
52 VQT2P51
Page 53
Funciones útiles para viajar
Modo de grabación: ∗ Grabación solamente. (No se puede establecer.)
[FECHA VIAJE] (Registre la fecha del viaje y el destino)
Anote información del día y el lugar donde se tomaron las fotografías poniendo fechas de partida y destinos.
Configuración:
• El reloj debe ponerse en hora de antemano (13).
• Pulse [MENU] Menú [CONF.] Toque [FECHA VIAJE]
Toque [CONF. VIAJE]
Toque [LOCALIZACIÓN]
Toque [SET]
Toque ▲▼ en la pantalla y ponga la fecha de partida
Toque [SET]
Introduzca el destino
• Introducción de texto (63)
Toque [SUPR.]
Toque [AJUST]
Toque [EXIT]
De forma similar, ponga la fecha de retorno y toque [AJUST]
Para cancelar
Cuando haya pasado la fecha de retorno, el ajuste se cancelará automáticamente
• Para cancelar mientras tanto Toque [OFF] en el paso Toque [SUPR.] Toque [EXIT]
VQT2P51 53
Page 54
Funciones útiles para viajar (Continuación)
Modo de grabación: ∗ Grabación solamente. (No se puede establecer.)
El número de días transcurridos se visualiza durante 5 segundos aproximadamente
cuando se cambia del modo de reproducción al de grabación o cuando se conecta la alimentación. ( se visualiza en la parte inferior derecha de la pantalla) Cuando el destino se pone en [HORA MUNDIAL] (54),los días transcurridos se
calculan tomando como base la hora local en el destino. Si los ajustes se hacen antes de la fecha de partida, el número de días que quedan
hasta la misma se visualizan en color naranja con el signo menos (pero no se graban). Cuando se muestra [FECHA VIAJE] en blanco con un signo menos, la fecha [CASA] va
con un día de adelanto sobre la fecha [DESTINO] (esto se graba). Para imprimir la fecha del viaje o el destino Use [IMPR. CAR.] o imprima usando el
CD-ROM ‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado. [CONF. VIAJE] se puede grabar durante la grabación de imágenes en movimiento, pero
[LOCALIZACIÓN] no.
[HORA MUNDIAL] (Registro de la hora local en su destino del extranjero)
Configuración: • El reloj debe ponerse en hora de antemano (13).
[AJUSTAR EL ÁREA DE CASA] se mostrará cuando se ajuste por primera vez. En este caso, pulse [AJUST] y vaya al paso .
Ponga el área de casa
• Pulse [MENU]
Menú [CONF.] Toque [HORA MUNDIAL]
Toque [CASA]
Nombre de ciudad/área
Hora actua
Diferencia con GMT (hora media de Greenwich)
Toque para poner / cancelar el horario de verano
54 VQT2P51
Toque ◄► para poner el área de su país
Toque [AJUST]
La pantalla del paso se visualizará luego sólo cuando la cámara se utilice por primera vez (o cuando haya sido restablecida).
Page 55
Ponga el área de destino
Toque [DESTINO]
Nombre de ciudad/área
Toque ◄► para poner la ciudad o el área
• Si el destino real no está disponible, seleccione basándose en la ‘diferencia con la hora local’.
Toque [AJUST]
Hora actua Hora actual en el destino
seleccionado Diferencia con la hora local
Toque para poner / cancelar el horario de verano
Al regresar
Realice los pasos
Cuando se pone la hora de verano en [DESTINO], la hora actual se adelanta 1 hora.
Si se cancela el ajuste, la hora se retrasa automáticamente a la hora actual. Aunque usted ponga la hora de verano en [CASA], la hora actual no cambiará. Adelante la hora actual 1 hora en [AJUST RELOJ] (13). Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas después de haber
especificado el destino se etiquetan (destino) durante la reproducción.
, y (54) y vuelva a poner el reloj en la hora de su país
VQT2P51 55
Page 56
Utilizando el menú [REC]
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (15)
‘Menú rápido’ (17) es útil para recuperar fácilmente los menús utilizados frecuentemente.
[FLASH]
Para conocer detalles acerca del ajuste (36)
[AUTODISPARADOR]
Para conocer detalles acerca del ajuste (35)
[TAMAÑ. IM.]
Ajuste el tamaño de la imagen. Este ajuste determina cuántas fotografías se pueden grabar.
Modo:
Ajustes:
Tipo de nivel de píxeles de grabación
14 M 4320 × 3240
1
10 M
5 M
1
3 M
0.3 M
12.5 M 4320 × 2880
10.5 M 4320 × 2432
1
Este ajuste no está disponible en (modo [AUTO INTELIGENTE]).
Cuando la descripción está activada ( )
3648 × 2736 2560 × 1920 2048 × 1536
640 × 480
Cuando se toca un nivel de píxeles de grabación se visualiza la descripción para el mismo. Cuando se toca [AJUST] se establece el nivel de píxeles de grabación con la descripción visualizada.
• Vuelva a seleccionar un nivel de píxeles de grabación Toque [SUPR.]
Capacidad de grabación de fotografías (96)
Toque para activar/desactivar la descripción
56 VQT2P51
Page 57
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (15)
representa las relaciones de aspecto de las fotografías.
El zoom óptico extra se puede utilizar con los tamaños de fotografías indicados con .
El zoom óptico extra no está disponible durante la grabación de imágenes en
movimiento, cuando se utiliza [ZOOM MACRO] o en los modos de escenas [TRANSFORMAR], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] o [MARCO FOTO]. El efecto de mosaico puede aparecer dependiendo del motivo y las condiciones de grabación.
Guía de ajustes
Tamaño de imagen
más grande
Fotografía más nítida Fotografía más basta
Capacidad de grabación
más baja
Tamaño de imagen más pequeño
Capacidad de grabación
más alta
2
2
Por ejemplo, ‘0,3 M ’ es
adecuado para datos adjuntos de correo electrónico o grabaciones más largas.
[SENS.DAD]
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación). Recomendamos ajustes más altos para tomar fotografías claras en lugares oscuros.
Modo:
Ajustes: [ ] (ISO inteligente) / [80] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600]
Guía de ajustes
[SENS.DAD] [80] [1600]
Ubicación (recomendada) Velocidad del obturador Lenta Rápida Interferencia Baja Alta
[ ] se ajusta automáticamente en una gama de hasta 1600 basada en el brillo y el
movimiento del motivo. Alcance de la grabación con flash (37)
Si se nota interferencia, nosotros recomendamos reducir el ajuste, o seleccionar
[NATURAL] en [MODO COL.].
Luminosa
(exteriores)
Oscura
VQT2P51 57
Page 58
Utilizando el menú [REC] (Continuación)Utilizando el menú [REC] (Continuación)
[MODO AF]
El método de alinear el enfoque se puede cambiar según la posición y el número de objetos.
Modo:
Ajustes: / /
Toma frontal de fotografías de personas
(Detección de caras)
El motivo no está centrado en la fotografía (el área de
AF no se visualiza hasta que está enfocada)
(Enfoque de 9 áreas)
Reconoce caras (de hasta 15 personas) y ajusta la exposición y el enfoque en conformidad.
Enfoca automáticamente cualquiera de 9 puntos.
Área AF Amarillo: Cuando se pulsa hasta la
mitad el disparador, el cuadro se pone verde cuando la cámara enfoca el objeto.
Blanco: Se visualiza cuando se detecta
más de una cara. También se enfocan otras caras que están a la misma distancia que las caras que están dentro del área de enfoque automático amarilla.
Área AF
Posición determinada para el enfoque
(Enfoque en 1 área)
El área AF aumenta en lugares oscuros o cuando se utiliza el zoom digital, zoom macro, etc.
La ‘Detección de caras’ no se puede establecer en los casos siguientes.
Enfoca el área de AF en el centro de la fotografía. (Recomendado para cuando resulta difícil alinear el enfoque)
Área AF
Modos de escenas [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA] Si la cámara confunde un motivo no humano con una cara en ‘Detección de caras’,
cambie a otro ajuste. La función de detección de caras puede no funcionar bajo las condiciones siguientes.
(El ajuste del modo de enfoque automático cambia a )
• Cuando la cara no mira hacia la cámara o la mira inclinada
• Cuando los rasgos faciales están ocultos detrás de gafas de sol, etc.
• Cuando haya un poco de sombra en la cara
Cuando la cara está demasiado brillante u oscura
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
• Cuando hay un movimiento rápido
• Cuando la cámara está moviéndose
• Cuando el objeto no es una persona sino mascotas
• Cuando se usa el zoom digital
58 VQT2P51
Page 59
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (15)
[MODO MACRO]
Para conocer detalles acerca del ajuste (38)
[BALANCE B.]
Ajuste el colorido para adaptarlo a la fuente de luz si los colores no aparecen naturales.
Modo:
Ajustes: [
Rango operacional de [AWB]:
10000K
Ajuste manual del balance de blancos ( )
AWB] (automático) / (exterior, cielo claro) / (exterior, cielo nublado) /
(exterior, sombra) / (iluminación incandescente) /
(usa el valor establecido en ) / (ajuste manual)
La imagen puede aparecer roja o azul si
está fuera del margen. Esta función puede que tampoco funcione correctamente dentro del margen si hay muchas fuentes de luz presentes. Recomendamos ajustar en [AWB]/[ ]
bajo la iluminación de lámparas fluorescentes.
9000K 8000K
7000K
6000K 5000K 4000K
3000K
2000K
1000K
Cielo azul
Cielo nublado (lluvia) Sombra Pantalla de televisor
Luz solar Iluminación fluorescente blanca
Iluminación incandescente Puesta del sol/Salida del sol Luz de velas
Sólo toma la fotografía de los objetos blancos dentro del cuadro
• El balance del blanco se mantiene incluso después de desconectarse la alimentación.
• Puede que no sea posible establecer el balance de blancos correcto si los motivos están demasiado brillantes o demasiado oscuros. En este caso, ajuste el brillo y pruebe a establecer de nuevo el balance de blancos.
VQT2P51 59
Page 60
Utilizando el menú [REC] (Continuación)
[EXPOSICIÓN]
Para conocer detalles acerca del ajuste (41)
[RÁFAGA]
Permite tomar rápidamente una serie de fotografías. La serie de fotografías se toma mientras se mantiene pulsado el disparador.
Modo:
Ajustes:[OFF]/
Velocidad
Aproximadamente 1,5 fotografías/segundo
La grabación se vuelve progresivamente más lenta. (El comienzo del retraso cambia dependiendo
del tipo de tarjeta y el nivel de píxeles de grabación.)
El enfoque está fijado para la primera fotografía. La exposición y el balance del blanco
se ajustan para cada fotografía. Cuando se utiliza el autodisparador: Fijado en 3 fotografías
La velocidad de ráfaga se puede reducir si la sensibilidad ISO es alta o si la velocidad
del obturador se reduce en lugares oscuros. Cuando se selecciona la ráfaga, el flash se desactiva.
Cuando se ejecuta la ráfaga con la memoria incorporada, los datos tardan en escribirse
cierto tiempo. Los ajustes se guardarán aunque esté desconectada la alimentación.
Cuando grabe motivos en movimiento donde exista una diferencia significativa entre las
áreas iluminadas y las oscuras, puede que no sea posible lograr la exposición óptima. La revisión automática se ejecuta independientemente del ajuste [REPR. AUTO].
La ráfaga no está disponible en los modos de escenas [TRANSFORMAR], [RÁFAGA
RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH], [CIELO ESTRELL.], [SOPLO DE ARENA] ni [MARCO FOTO]. La utilización del modo de escena [RÁFAGA RÁPIDA] permite tomar fotografías
seguidas más rápidamente. [RÁFAGA DE FLASH] es conveniente para tomar fotografías continuas utilizando el flash en lugares oscuros.
Número de fotografías
Hasta que la tarjeta/memoria
incorporada está llena
[ZOOM D.]
Multiplica por hasta 4 veces el efecto del zoom óptico o del zoom óptico extra. (Para conocer detalles (30))
Modo:
Ajustes: [OFF]/[ON]
Esto se fija en [ON] cuando se establece [ZOOM MACRO].
No está disponible en el modo de grabación de imágenes en movimiento. Se aplica el
ajuste de otro modo de grabación.
60 VQT2P51
Page 61
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (15)
[MODO COL.]
Ajuste los efectos del color.
Modo:
Ajustes: [STANDARD] (estándar) / [NATURAL] (suave) / [VIVID] (intenso) /
Con escenas oscuras se puede notar interferencia: Ajuste en [NATURAL].
En (modo [AUTO INTELIGENTE]) sólo se puede establecer [STANDARD], [B/W], y
[SEPIA].
[B/W] (B/N) / [SEPIA] (nítido) / [COOL] (más azul) / [WARM] (más rojo)
[ESTAB.OR]
Detecta automáticamente e impide la inestabilidad de la fotografía.
Modo:
Ajustes:
Ajustes Efecto
[OFF]
[AUTO]
[MODE 1]
[MODE 2]
Ajuste fijado en
[CIELO ESTRELL.]. Casos en los que el estabilizador de imagen óptica puede no ser efectivo:
Vibraciones intensas, relación de zoom alta (incluyendo el margen de zoom digital), objetos en movimiento rápido, lugares interiores u oscuros (debido a la baja velocidad del obturador) Esto está fijado en [MODE 1] durante la grabación de imágenes en movimiento.
Las fotografías se toman deliberadamente sin corregir la inestabilidad de la fotografía
La estabilización de imagen óptima se realiza automáticamente basándose en las condiciones de la grabación.
Corrección constante (Fotografía de monitor estable, composición fácil de determinar)
Corrección en el momento de pulsarse el disparador (Más efectivo que el [MODE 1])
[MODE 2]
en [AUTORRETRATO] y en [OFF] en el modo de escena
VQT2P51 61
Page 62
Utilizando el menú [REC] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [REC] (15)
[LÁMP.AYUDA AF]
La luz se enciende para facilitar la alineación del enfoque.
Modo:
Ajustes: [OFF] : Luz apagada (para tomar fotografías de
No se puede establecer en el modo de grabación de imágenes en
movimiento. Se aplica el ajuste de otro modo de grabación.
Detecta automáticamente los ojos rojos y corrige los datos de imagen cuando se graba con la reducción de ojos rojos con flash ( ).
Modo:
Ajustes: [OFF]/[ON]
Desactivado cuando el [MODO AF] es otro diferente de (detección de caras).
La compensación puede no ser posible dependiendo de las condiciones de ojos rojos.
Cuando se selecciona [ON], se visualiza en el icono del flash. (36)
animales en la oscuridad, etc.)
[ON] : La luz se ilumina al pulsar el disparador hasta
la mitad (Se muestra grande)
y un área de AF más
(No tape la luz ni la mire desde cerca.)
Luz: Distancia efectiva: 1,5 m
[EL. OJO ROJO]
[AJUST RELOJ]
Ponga en hora el reloj. La misma función que en el menú [CONF.] (13).
62 VQT2P51
Page 63
Introducción de texto
Cuando se registren nombres en los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS] o nombres [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE], siga el procedimiento siguiente para introducir el texto.
(En la pantalla de ajuste de cada menú)
Toque para seleccionar el tipo de caracteres
: Letras mayúsculas/minúsculas : Símbolos/números
Toque el icono de caracteres para introducir
• El texto se inserta en la posición donde está el cursor.
• Para introducir un carácter, toque repetidamente el icono del carácter hasta que se visualice el carácter deseado.
• Si los caracteres que va a introducir a continuación están bajo el mismo icono de caracteres, toque y mueva el cursor.
• Toque para insertar un espacio entre palabras.
Para corregir caracteres introducidos
Toque y mueva el cursor a la
posición que quiera corregir Toque [BORRAR] Introduzca los caracteres correctos
Toque [EXIT]
: Se puede introducir un máximo de 30 caracteres.
El cursor de posición de introducción se puede mover hacia la izquierda y hacia la
derecha con la palanca del zoom. Toque [SUPR.] para volver a la pantalla de menús.
El texto se desplaza si no cabe en la pantalla.
Para imprimir el texto que ha especificado utilice [IMPR. CAR.] (70) o utilice el
software ‘PHOTOfunSTUDIO’ del CD-ROM (suministrado).
VQT2P51 63
Page 64
Visión como lista
(Reproducción múltiple/Reproducción de calendario)
Modo de reproducción:
Puede ver 9 (ó 18) fotografías a la vez (reproducción múltiple), o ver todas las fotografías tomadas en cierta fecha (reproducción de calendario).
Pulse el botón de reproducción
Ajuste a la visualización de pantalla múltiple
Número de fotografía
Número total Barra de desplazamiento
• Toque ▲▼ en la pantalla para cambiar la página.
• Toque
• Toque
• Toque
• Toque ▲▼ en la pantalla
para ir a la visualización de 9 pantallas.
para ir a la visualización de 18 pantallas.
para ir a la pantalla de calendario.
para seleccionar la semana y toque ◄► para seleccionar el día, y luego toque [AJUST] para visualizar las fotografías de ese día en la visualización de 9 pantallas.
Para volver a encender la cámara
Gire hacia el lado T.
Para cambiar de la visualización en 9/18 pantallas a la visualización en una sola pantalla
Toque una fotografía
Se desplaza con cada
giro hacia
el lado W
(9 pantallas)
(18 pantallas)
Fecha seleccionada (Primera fotografía)
(Pantalla de calendario)
En la pantalla de calendario sólo se muestran los meses en que fueron tomadas las
fotografías. Las fotografías tomadas sin ajustes de reloj se muestran con la fecha del 1 de enero de 2010. No se puede mostrar girada.
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
Las fotografías tomadas con los ajustes de destino hechos en [HORA MUNDIAL] se
visualizan en la pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria del destino.
64 VQT2P51
Page 65
Para ver imágenes en movimiento
Modo de reproducción:
Las imágenes en movimiento se pueden reproducir como cuando usted ve fotografías.
Pulse el botón de reproducción
Visualización de imagen en movimiento
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
Icono de imágenes en movimiento
Toque
Cuando finaliza la reproducción, esto termina automáticamente.
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
Toque la pantalla para visualizar el icono de las operaciones.
• Si no se realiza ninguna operación durante unos 2 segundos, el icono de las operaciones se apaga.
• Pulse durante el avance rápido o el retroceso rápido para volver a la velocidad de reproducción normal.
Borrado
(33)
: Pausa/reproducción : Parada : Retroceso rápido (2 pasos) /Retroceso de un cuadro (durante la
pausa)
: Avance rápido (2 pasos) /Avance de un cuadro (durante la pausa)
: Ajuste de volumen (para ajustar el volumen también se puede
utilizar la palanca del zoom)
Las imágenes en movimiento grabadas en otros aparatos pueden no reproducirse
correctamente. Cuando se utilice una tarjeta de memoria de gran volumen, la función de retroceso
suministrado para reproducir imágenes en movimiento.
VQT2P51 65
Page 66
Métodos de reproducción diferentes (Modo de reproducción)
Modo de reproducción:
Las fotografías grabadas se pueden reproducir de varias formas.
Pulse el botón de reproducción
Visualice la pantalla para seleccionar el modo de reproducción
Toque el método de reproducción
[REPROD. NORMAL]
(32)
[DIAPOSITIVA]
(67)
[REPROD. CATEGO.]
(69)
[REPROD. MÚLTIPLE]
(64)
[CALENDARIO]
(64)
[REPROD. FAVORI.]
(69)
Cuando no se ha insertado un tarjeta, las fotografías se reproducen desde la memoria
incorporada. Después de cambiar del modo de grabación al modo de reproducción, el modo de
reproducción se convierte automáticamente en [REPROD. NORMAL]. [REPROD. FAVORI.] sólo se visualiza cuando las fotografías han sido establecidas
como [MIS FAVORIT.] y el ajuste está en [ON].
66 VQT2P51
Page 67
[DIAPOSITIVA]
Reproduce automáticamente imágenes fijas en orden y con música. Recomendado para cuando se ven imágenes en la pantalla del TV.
Toque el método de reproducción
[ TODO]: Reproducción de todas las imágenes fijas
[SEL. DE CATEGORÍA]
: Toque una categoría para reproducir.
[MIS FAVORIT.]: Reproduzca las fotografías establecidas como
[MIS FAVORIT.] (y visualizadas solamente cuando hay fotografías [MIS FAVORIT.] presentes y el ajuste está en [ON]).
Ajuste los efectos de reproducción
Toque [EFECTO] Toque un efecto de reproducción Toque [CONFIGURACIÓN] Cambie los ajustes de la presentación de diapositivas Toque [SUPR.]
(Seleccione la música y los efectos según la
[AUTO]
[NATURAL]
[SLOW]
[SWING]
[URBAN] [OFF] Sin efectos
[EFECTO]
atmósfera de la fotografía)
La cámara selecciona el efecto óptimo entre [NATURAL], [SLOW], [SWING], y [URBAN] (sólo disponibles con el ajuste [SEL. DE CATEGORÍA])
Reproduzca con efectos de música relajada y transición de pantalla
Reproduzca con efectos de música más viva y transición de pantalla
[DURACION]
[REPETICIÓN]
[MÚSICA]
[CONFIGURACIÓN]
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] / [5 SEC.] Sólo disponible cuando [EFECTO] está en [OFF] [OFF]/[ON] (Repetición) [ON]: La parte de audio se
reproduce para ajustarse a los efectos.
[OFF]: La parte de audio no se
reproduce.
Toque [INICIO]
• Toque [SUPR.] para volver a la pantalla de menús durante la presentación de diapositivas.
VQT2P51 67
Page 68
Métodos de reproducción diferentes (Modo de reproducción)
(Continuación)
Modo de reproducción:
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Toque la pantalla para visualizar el icono de las operaciones.
• Si no se realiza ninguna operación durante unos 2 segundos, el icono de las operaciones se apaga.
: Pausa/reproducción : Parada : (Durante la pausa) Anterior : (Durante la pausa) Siguiente
[SUPR.]: Retorno a la pantalla de ajustes
: Ajuste de volumen (para ajustar el volumen también se
puede utilizar la palanca del zoom)
Cuando se haya seleccionado [URBAN], la fotografía podrá aparecer en blanco y
negro como un efecto de la pantalla. Los efectos de música no se pueden añadir.
Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir en una presentación de
diapositivas. Cuando se selecciona la categoría [IM. MOVIMIENTO], las pantallas iniciales de las imágenes en movimiento se utilizan como imágenes fijas para la reproducción de diapositivas. Las imágenes con relaciones de aspecto diferentes tienen los bordes cortados para
que se puedan visualizar en toda la pantalla.
68 VQT2P51
Page 69
Para conocer detalles acerca del procedimiento del cambio del modo de reproducción [MODO DE REPR.] (66)
[REPROD. CATEGO.]
Las imágenes se pueden clasificar automáticamente y verse por categorías. La clasificación automática empieza cuando se selecciona [REPROD. CATEGO.] desde el menú de selección del modo de reproducción.
Toque una categoría
Iconos de categorías con fotografías
Visión de imágenes
La visualización de calendario no se puede
utilizar. Sólo se pueden establecer los menús de
reproducción siguientes. [GIRAR PANT.], [AJU. IMPRE.], [PROTECC] Para cerrar [REPROD. CATEGO.],
seleccione [REPROD. NORMAL].
[CATEGORÍA]
Información de grabación tal
como modos de escenas
[RETRATO]/ [i RETRATO]/ [PIEL DELICADA]/ [TRANSFORMAR]/ [AUTORRETRATO]/ [RETRATO NOCT.]/ [i RETRATO NOCT.]/ [NIÑOS]
[PAISAJE]/ [i PAISAJE]/ [PUESTA SOL]/ [i PUESTA SOL]/ [FOTO AÉREA]
[RETRATO NOCT.]/ [i RETRATO NOCT.]/ [PAISAJE NOCT.]/ [i PAISAJE NOCT.]/ [CIELO ESTRELL.]
[DEPORTE]/ [FIESTA]/ [LUZ DE VELA]/ [FUEGOS ARTIF.]/ [PLAYA]/ [NIEVE]/ [FOTO AÉREA]
[NIÑOS] [MASCOTAS] [ALIMENTOS] [FECHA VIAJE] [IMAGEN MOVIMI.]
[REPROD. FAVORI.]
Reproduzca manualmente las imágenes establecidas en [MIS FAVORIT.] (visualizadas solamente cuando hay presentes fotografías [MIS FAVORIT.] y se ha establecido [ON]).
Visión de imágenes.
• Toque ◄► en la pantalla para cambiar la página.
La visualización de calendario no se puede utilizar.
Sólo se pueden establecer los menús de reproducción siguientes.
[GIRAR PANT.], [AJU. IMPRE.], [PROTECC] Para cerrar [REPROD. FAVORI.], seleccione [REPROD. NORMAL].
VQT2P51 69
Page 70
Uso del menú [REPR.]
Modo de reproducción:
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (15)
[IMPR. CAR.]
Marca el texto o la fecha de la grabación que usted ha registrado en los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS] o en las fotografías [FECHA VIAJE]. Ideal cuando se imprimen fotografías de tamaño habitual.
Configuración: Pulse [MENU] Menú [REPR.] Toque [IMPR. CAR.]
Toque [UNICO] o [MULT.]
Seleccione la fotografía
[UNICO]
• Para cancelar Toque [SUPR.]
• Para ajustar Toque [AJUST] [MULT.] (hasta 50 fotografías)
Ajuste de
[IMPR. CAR.]
• Para cancelar Vuelva a tocar
• Para ajustar Toque [EJ.AR]
Toque un elemento y seleccione el ajuste
Los elementos [OFF] no están impresos
• Para ajustar Toque [AJUST]
Elija si va a poner la edad en años/meses
Toque [SI] o [NO]
• Esta pantalla no se visualiza si usted seleccionó [OFF] para [NOMBRE] en el paso .
Toque [SI]
(La pantalla cambia según el tamaño de la imagen, etc.)
Cuando haya seleccionado [UNICO], después del paso , pulse para volver a la pantalla de menú.
El tamaño de la fotografía se reducirá si es superior a 3 M. La imagen aparecerá un poco más granulosa.
Relación de
aspecto de imagen
4 : 3 3 M 3 : 2 2.5 M
16 : 9 2 M
Después
[IMPR. CAR.]
70 VQT2P51
Page 71
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (15)
Elementos que se pueden marcar
[FECHA DISPARO] [SIN HORA]: Marca la fecha de grabación
[NOMBRE] Marca los nombres registrados en [NIÑOS] o [MASCOTAS] [UBICACIÓN] Marca los destinos registrados en [FECHA VIAJE] [FECHA VIAJE] Marca las fechas de viaje registradas en [FECHA VIAJE]
• Los elementos para los que seleccionó [OFF] no se marcan.
Para verificar el texto impreso
‘Zoom de reproducción’ (32)
No se puede utilizar con fotografías tomadas con otros aparatos, fotografías tomadas
sin haber ajustado el reloj o imágenes en movimiento. Las fotografías con impresiones de texto no se pueden establecer en [CAMB.TAM.] ni en [RECORTE], ni
se pueden volver a imprimir, y la impresión [AJU. IMPRE.] basada en la fecha no se puede especificar. Los caracteres pueden quedar cortados en algunas impresoras.
No se puede poner en los modos de reproducción [REPROD. CATEGO.] o [REPROD. FAVORI.].
No haga ajustes de impresión de la fecha en la tiendas o en impresora para las
fotografías con impresiones de fecha. (La impresión de la fecha se puede superponer.)
[CON HORA]: Marca el tiempo de grabación
[CAMB.TAM.]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y usarla en páginas iniciales, etc. (Las imágenes fijas grabadas con el nivel de píxeles de grabación más pequeño no se pueden reducir más.)
Configuración: Pulse [MENU] Menú [REPR.] Toque [CAMB.TAM.]
[UNICO]
Toque [UNICO]
Toque el tamaño deseado
Tamaño actual
Seleccione una imagen fija y toque [AJUST]
• Toque ◄► en la pantalla para cambiar la página.
Tamaño después del cambio
Toque [SI]
Después de confirmar, toque [SUPR.] para volver a la pantalla de menús.
VQT2P51 71
Page 72
Uso del menú [REPR.] (Continuación)
Modo de reproducción:
[MULT.]
Toque [MULT.] en el paso (71)
Seleccione el tamaño después de la reducción
Seleccione el número de píxeles después de cambiar el tamaño
Cuando la descripción está activada ( )
Cuando se toca el nivel de píxeles de grabación después de cambiar el tamaño se visualiza una descripción. Cuando se toca [AJUST] se establece el nivel de píxeles de grabación con la descripción visualizada.
• Vuelva a seleccionar un nivel de píxeles de grabación después de cambiar el tamaño
Toque para activar/desactivar la descripción
Toque [SUPR.]
Seleccione una imagen fija y toque [EJ.AR]
fotografías)
• Para cancelar Toque [SUPR.]
Toque [SI]
(hasta 50
Ajuste de cambio de tamaño
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
No se puede establecer en [REPROD. CATEGO.] ni en el modo de reproducción
[REPROD. FAVORI.]. Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.
Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.
72 VQT2P51
Page 73
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (15)
[RECORTE]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
Configuración: Pulse [MENU]
Menú [REPR.] Toque [RECORTE]
Utilice ◄► para seleccionar una imagen fija y toque [AJUST]
Aumente para que la parte que quiera mantener después del recorte se visualice
• Para mover la ubicación visualizada puede utilizar ▲▼◄► en la pantalla.
• La palanca del zoom también se puede utilizar para aumentar o reducir.
Reducir Aumentar
Toque [AJUST]
Toque [SI]
• Después de confirmar, toque [SUPR.] para volver a la pantalla de menús.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
No se puede establecer en [REPROD. CATEGO.] ni en el modo de reproducción
[REPROD. FAVORI.]. Las imágenes en movimiento y las fotografías con texto impreso no se pueden utilizar.
Puede que no sea compatible con las fotografías tomadas en otros aparatos.
VQT2P51 73
Page 74
Uso del menú [REPR.] (Continuación)
Modo de reproducción:
[GIRAR PANT.]
Gira automáticamente los retratos.
Configuración: Pulse [
Toque [ON]
[GIRAR PANT.] no se pueden usar con imágenes en movimiento.
Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia arriba
o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar. Además, las imágenes fijas tomadas mientras la cámara se sujeta al revés no giran automáticamente. Las imágenes no se pueden girar durante la reproducción múltiple ni durante la
reproducción de calendario. Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno (SO, software) es compatible con Exif (32).
Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella ( ), usted puede disfrutar de [DIAPOSITIVA] o [REPROD. FAVORI.] de estas imágenes solamente, o puede eliminar todas las imágenes a excepción de sus favoritas (33).
Configuración: Pulse [
MENU
] Menú [REPR.] Toque [GIRAR PANT.]
[ON] [OFF]
[MIS FAVORIT.]
MENU
] Menú [REPR.]
Toque
[MIS FAVORIT.]
Toque [ON]
(En la pantalla de reproducción)
Seleccione una fotografía y toque (repetición)
Toque [EXIT]
Se visualiza cuando se ajusta (no se visualiza en [OFF]).
Se pueden seleccionar hasta 999 fotografías.
Para borrarlo todo
En el paso No se puede ajustar en el modo de reproducción [REPROD. FAVORI.].
Puede que no sea posible establecer como favoritas fotografías tomadas con otros aparatos.
El ajuste/cancelación también se puede hacer con el software suministrado ‘PHOTOfunSTUDIO’.
, toque [SUPR.] Toque [SI]
Para cancelar Toque de nuevo
74 VQT2P51
Page 75
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (15)
[AJU. IMPRE.]
Los ajustes de fotografía/número de fotografías/impresión de fecha se pueden hacer para cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Pregunte en la tienda acerca de la compatibilidad.)
Configuración: Pulse [MENU]
Menú [REPR.] Toque [AJU. IMPRE.]
Toque [UNICO] o [MULT.]
Seleccione fotografía
[UNICO]
• Toque [AJUST]
[MULT.]
Establezca el número de fotografías tocando ▲▼ y luego toque [AJUST]
(repita los pasos y cuando use [MULT.] (hasta 999 fotografías))
[UNICO]
Número de impresiones
Fecha de impresión ajustada
[MULT.]
Número de impresiones
Fecha de impresión ajustada
• Ajuste/cancelación de impresión de la fecha Toque [FECHA]
• Después de confirmar, toque [EXIT] para volver a la pantalla de menús.
Para borrarlo todo
En el paso
Cuando use impresoras compatibles con PictBridge, verifique los ajustes en la
impresora actual porque éstos pueden tener prioridad sobre los ajustes de la cámara. Para imprimir desde la memoria incorporada en una tienda, copie primero las
fotografías en una tarjeta (77) antes de hacer ajustes. No se puede establecer para archivos que no cumplen con la norma DCF (32).
No se puede usar alguna información DPOF ajustada por otro equipo. En tales casos,
elimine toda la información DPOF y luego póngala de nuevo con esta cámara. Los ajustes de impresión de la fecha no se pueden hacer estando aplicado [IMPR.
CAR.]. Estos ajustes también se cancelarán si se aplica posteriormente [IMPR. CAR.].
, toque [SUPR.] Toque [SI]
VQT2P51 75
Page 76
Uso del menú [REPR.] (Continuación)
Modo de reproducción:
[PROTECC]
Active la protección para evitar borrar fotografías. Impide borrar fotografías importantes.
Configuración: Pulse [MENU]
Toque [UNICO] o [MULT.]
Seleccione fotografía y haga el ajuste
[UNICO]
Seleccione fotografías tocando ◄► y luego toque [AJUST]
• Para cancelar Toque [SUPR.]
Fotografía protegida Fotografía protegida
Para borrarlo todo
En el paso
, toque [SUPR.] Toque [SI]
Menú [REPR.] Toque [PROTECC]
[MULT.]
Toque la fotografía
• Para cancelar Vuelva a tocar
• Después de confirmar, toque [EXIT] para volver a la pantalla de menús.
Para cancelar mientras se libera todo
Toque [SUPR.]
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
Al formatear se borrarán hasta los archivos protegidos.
Si el interruptor protector contra escritura se pone en ‘LOCK’, las imágenes no se
pueden eliminar aunque no estén protegidas con el ajuste de la cámara.
76 VQT2P51
Page 77
Para conocer detalles del procedimiento de ajuste en el menú [REPR.] (15)
[COPIAR]
Puede copiar imágenes entre la memoria incorporada y la tarjeta de memoria.
Configuración: Pulse [MENU]
Menú [REPR.] Toque [COPIAR]
Seleccione el método de copiado (sentido)
: Copia todas las fotografías de la memoria incorporada
a la tarjeta (vaya al paso )
: Copia 1 fotografía cada vez de la tarjeta a la memoria
incorporada.
Cuando seleccione [ ], seleccione una fotografía con ◄► y toque [AJUST]
Toque [SI]
• Para cancelar Toque [SUPR.]
• Después de confirmar, toque [SUPR.] para volver a la pantalla de menús.
(La pantalla mostrada es un ejemplo)
Si no hay suficiente espacio en la memoria incorporada para hacer la copia,
desconecte la alimentación, retire la tarjeta y borre las fotografías de la memoria incorporada. La copia de datos de imagen de la memoria interna a tarjetas de memoria terminará
a medio hacer si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria con capacidades superiores a la de la memoria interna (aproximadamente 40 MB). La copia de fotografías puede tardar varios minutos. No desconecte la alimentación ni
haga otras operaciones durante la copia. Si hay nombres (números de carpetas/archivos) idénticos en el destino de la copia,
cuando se copie de la memoria incorporada a una tarjeta ( ) se creará una carpeta nueva para copiar. Los archivos con nombres idénticos no se copiará de la tarjeta a la memoria incorporada ( ). Los ajustes siguientes no se copiarán. Establezca de nuevo los ajustes después de
copiar. [MIS FAVORIT.], [AJU. IMPRE.], [PROTECC] Sólo se pueden copiar las fotografías de las cámaras digitales de Panasonic (LUMIX).
Las fotografías originales no se eliminarán después de copiarlas (para eliminar
fotografías (33)). Este ajuste sólo se puede hacer cuando el modo de reproducción es [REPROD.
NORMAL].
VQT2P51 77
Page 78
Uso con ordenador
Las fotografías y las imágenes en movimiento se pueden importar de la cámara a su ordenador conectando entre sí ambos aparatos.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto borrará las imágenes grabadas.) Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de asistencia siguiente. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Las fotografías importadas se pueden imprimir luego o enviarse por correo electrónico utilizando el software ‘PHOTOfunSTUDIO’ del CD-ROM (suministrado).
Preparándose:
• Utilice una batería completamente cargada o conecte un adaptador de CA (opcional).
Cuando importe imágenes de la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta de memoria.
Verifique el sentido de la toma e inserte recto. (Si se estropea la forma de la toma podrán producirse fallas en la operación.)
[ACCESO] (envío de datos)
• No desconecte el cable USB mientras se muestra [ACCESO].
Sujete aquí. (Empuje hasta que se introduzca completamente.)
Conecte la alimentación de la cámara y del ordenador
Conecte la cámara al ordenador
• Asegúrese de utilizar el cable de conexión USB suministrado. La utilización de otros cables diferentes del cable USB suministrado pueden causar fallos en el funcionamiento.
Toque [PC] en la cámara
Si [MODO USB] (21) se pone en [PictBridge (PTP)] se visualizará un mensaje en la pantalla.
Si utiliza un adaptador de CA, desconecte la alimentación de la cámara antes de enchufarlo o desenchufarlo.
Para cancelar la conexión
Haga clic en ‘Safely Remove Hardware’ en la bandeja del sistema Windows desconecte el cable USB apague la cámara desconecte el adaptador de CA
Cable de conexión USB (use siempre el cable suministrado)
Utilice su ordenador
78 VQT2P51
Page 79
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su ordenador.
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y archivos en carpetas separadas de su ordenador.
Nombres de carpetas y archivos en el ordenador
DCIM (Imágenes fijas/en moviento)
100_PANA (Hasta 999 fotografías/carpeta)
P1000001.JPG
Windows
Las unidades se visualizan en la carpeta ‘Mi ordenador’ u ‘Ordenador’.
Macintosh
Las unidades se muestran en el escritorio. (Mostradas como ‘LUMIX’, ‘NO_NAME’ o ‘Untitled’.)
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
• Cuando se llevan fotografías a carpetas que tienen archivos con los números 999.
• Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (incluyendo fotografías tomadas con otras cámaras, etc.).
• El archivo tal vez no se pueda reproducir en la cámara después de cambiar el nombre del archivo.
Cuando utilice Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ó Mac OS X
La cámara se puede conectar a su ordenador aunque [MODO USB] esté en [PictBridge (PTP)].
• Desde la cámara solo se puede efectuar la salida de imágenes. (La eliminación de imágenes también se puede hacer con Windows Vista y Windows 7.)
• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 fotografías o más en la tarjeta.
Reproducción de imágenes en movimiento en su ordenador
Utilice el software ‘QuickTime’ del CD-ROM suministrado.
• Instalado de fábrica en Macintosh
Guarde las imágenes en movimiento en su ordenador antes de verlas.
: P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (Archivos DPOF, Favorito)
JPG: Imágenes fijas MOV: Imágenes en movimiento
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Cuando la batería empiece a agotarse durante la comunicación sonarán pitidos de
aviso. Cancele inmediatamente la comunicación mediante su ordenador (cargue la batería antes de volver a conectar). Al poner [MODO USB] en [PC] se elimina la necesidad de tener que hacer el ajuste
cada vez que la cámara se conecta al ordenador. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para conocer más detalles.
VQT2P51 79
Page 80
Impresión
Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir.
Preparándose:
• Utilice una batería completamente cargada o conecte un adaptador de CA (opcional).
Cuando imprima imágenes de la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta de memoria.
Ajuste la calidad de la impresión y haga otros ajustes en su impresora según sea necesario.
Verifique el sentido de la toma e inserte recto. (Si se estropea la forma de la toma podrán producirse fallas en la operación.)
• No desconecte el cable USB cuando se muestre el icono de desconexión de cable
(puede que no se muestre con algunas impresoras).
Sujete aquí. (Empuje hasta que se introduzca completamente.)
Cable de conexión USB
Si utiliza un adaptador de CA, desconecte la alimentación de la cámara antes de enchufarlo o desenchufarlo.
Para cancelar la impresión
Pulse [MENU]
(use siempre el cable suministrado)
Conecte la alimentación de la cámara y de la impresora
Conecte la cámara a la impresora
• Asegúrese de utilizar el cable de conexión USB suministrado. La utilización de otros cables diferentes del cable USB suministrado pueden causar fallos en el funcionamiento.
Toque [PictBridge (PTP)] en la cámara
Cuando se visualiza [CONECTANDO AL PC...], cancele la conexión y ponga [MODO USB] en [SEL. CONEXIÓN ACT.] o [PictBridge (PTP)].
Seleccione una fotografía para imprimir con ◄► y toque [IMPR.]
Toque [INICIO IMPRESIÓN]
(Ajustes de impresión (82))
No use ningún otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
Desconecte el cable USB después de imprimir.
Desconecte la alimentación antes de insertar o retirar las tarjetas de memoria.
Si la batería se agota durante la comunicación sonará un pitido de advertencia.
Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB. (Vuelva a cargar la batería antes de volver a conectar la cámara y la impresora.) Al poner el [MODO USB] en [PictBridge (PTP)] se elimina la necesidad de hacer el
ajuste cada vez que se conecta la cámara a la impresora.
80 VQT2P51
Page 81
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Impresión de múltiples fotografías
Toque [IMPR. MÚLT.] en el paso anterior
de la página
Seleccione un elemento
(Vea más abajo para conocer detalles.)
Imprima
(Página anterior
)
[SELECCIÓN MÚLT.] : Toque fotografías.
Toque [AJUST]
[SELEC. TODO] : Imprime todas las fotografías.
[AJU. IMPRE.(DPOF)] :
[MIS FAVORIT.] :
Seleccione [SI] si se muestra la pantalla de confirmación de la impresión.
Un ● de color naranja mostrado durante la impresión indica un mensaje de error.
La impresión se puede dividir en diferentes periodos si se imprimen varias fotografías.
(Las hojas restantes mostradas pueden ser diferentes del número establecido.)
•Para cancelar Vuelva a tocar
Imprime todas las fotografías seleccionadas en [AJU. IMPRE.]. Imprime las fotografías seleccionadas como [MIS FAVORIT.]. (visualizadas solamente cuando hay fotografías [MIS FAVORIT.] presentes y el ajuste está en [ON]).
Impresión con fecha y texto
Con [IMPR. CAR.]
La fecha de la grabación y la información siguiente se pueden incluir en las fotografías.
Fecha de la grabación ●[NOMBRE] y [EDAD] desde los modos de escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS]
Días transcurridos y destino en [FECHA VIAJE]
• No añada la impresión de la fecha en tiendas ni empleando impresoras a las fotografías a las que se ha aplicado [IMPR. CAR.] (el texto se puede superponer).
Impresión de la fecha sin [IMPR. CAR.]
Impresión en tienda: Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la impresión en la tienda.
Hacer de antemano los ajustes [AJU. IMPRE.] en la cámara permite designar ajustes para los números de copias y la impresión de la fecha antes de entregar la tarjeta en la tienda.
• Cuando imprima fotografías con una relación de aspecto de 16:9, verifique de antemano que la tienda pueda imprimir este tamaño.
Usando un ordenador: Los ajustes para la fecha de grabación y la información
Usando la impresora: La fecha de la grabación se puede imprimir ajustando [AJU.
de texto se pueden hacer usando el CD-ROM ‘PHOTOfunSTUDIO’ suministrado.
IMPRE.] en la cámara, o poniendo [IMPRESIÓN FECHA] (82) en [ON] cuando se conecta a una impresora compatible con la impresión de fecha.
VQT2P51 81
Page 82
Impresión (Continuación)
Ajustes de impresión en la cámara
(Haga los ajustes antes de seleccionar [INICIO IMPRESIÓN])
Elemento seleccionado Seleccione el ajuste
Elemento Ajustes
[IMPRESIÓN FECHA]
[N. COPIAS] Ajusta el número de fotografías (hasta 999 fotografías)
[TAMAÑO PAPEL]
[DISPOSICIÓN PÁG]
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la
impresora. Para poner ‘2 fotografías’ o ‘4 fotografías’ en la misma fotografía, ponga el
número de impresiones para la fotografía en 2 ó 4. Para imprimir en tamaños de papel/disposiciones no soportados por esta
cámara, ajuste en y haga los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de funcionamiento de su impresora.) [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no se muestran cuando usted ha
seleccionado los ajustes [AJU. IMPRE.]. Aunque se hayan completado los ajustes [AJU. IMPRE.], las fechas puede que no
se impriman, dependiendo de la tienda o la impresora utilizada. Cuando ponga [IMPRESIÓN FECHA] en [ON], verifique los ajustes de impresión
de la fecha en la impresora (puede que los ajustes de la impresora tengan prioridad).
[OFF]/[ON]
(la impresora tiene prioridad) [L/3.5”×5”] (89×127 mm) [2L/5”×7”] (127×178 mm) [POSTCARD] (100×148 mm) [16:9] (101,6×180,6 mm) [A4] (210 ×297 mm)
(la impresora tiene prioridad) / (1 fotografía, sin bordes) /
(1 fotografía, con bordes) / (2 fotografías) / (4 fotografías)
[A3] (297×420 mm) [10×15 cm] (100×150 mm) [4”×6”] (101,6×152,4 mm) [8”×10”] (203,2 ×254 mm) [LETTER] (216×279,4 mm) [CARD SIZE] (54×85,6 mm)
82 VQT2P51
Page 83
Para ver las fotografías en la pantalla de un televisor
Puede ver fotografías e imágenes en movimiento en un TV conectando la cámara a su TV con el cable AV (suministrado).
Consulte también el manual de
funcionamiento del TV.
Preparándose:
• Termine el ajuste [ASPECTO TV].
• Apague la cámara y la televisión.
Verifique el sentido de la toma e inserte recto. (Si se estropea la forma de la toma podrán producirse fallas en la operación.)
Amarillo: A la toma de
Cable AV (use siempre el cable suministrado.)
Cuando utilice TV con una ranura para tarjeta SD
Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura de tarjeta SD
• Las fotografías sólo pueden reproducirse.
• Cuando se utilicen tarjetas de memoria SDHC o SDXC, asegúrese de reproducir cada tipo de tarjeta en un equipo compatible con el formato particular.
Conecte la cámara al televisor
Encienda el televisor
Ajuste la entrada auxiliar.
Encienda la cámara
Pulse el botón de reproducción
vídeo
Blanco: Al zócalo de audio
No use ningún otro cable AV que no sea el suministrado.
Cuando establezca [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.] podrá reproducir imágenes
en los TV de otros países (o regiones) que utilicen el sistema NTSC o PAL. (La salida vídeo PAL no está disponible en la versión DMC-FP3P vendida en los EE.UU. y en la versión DMC-FP3PC vendida en Canadá.) El ajuste [MODO LCD] no se refleja en el TV.
Algunas televisiones pueden cortar los bordes de las imágenes o no visualizarlas en
toda la pantalla. Las imágenes giradas formando un retrato pueden quedar un poco borrosas.
Cambie los ajustes para el modo de imagen en TV si las relaciones de aspecto son
incorrectas en pantallas panorámica o en televisiones de alta definición.
VQT2P51 83
Page 84
Lista de visualizaciones del monitor LCD
En la grabación
12 13
34 5 14
12
11
10
1
Modo de grabación (24) Modo del flash (36) Estabilizador óptico de la imagen (61) Alerta de inestabilidad de la fotografía (28) Grabación macro (38)
2
Área AF (→28)
3
Enfoque (28)
4
Tamaño de la imagen (56)
5
Capacidad de batería (12)
6
Número de fotografías que se pueden grabar (96)
7
Destino de almacenamiento de las fotografías (12)
8
Estado de grabación
9
Fecha de viaje (53)
10
Compensación de exposición (41) Valor de apertura / Velocidad del obturador (28) Sensibilidad ISO (57)
6
21
7
8
20
15
16
9
17
19 18
13
Balance de blancos (59) Sensibilidad ISO (57) Modo de color (61)
14
Calidad de grabación (52)
15
Tiempo de grabación disponible (51)
16
Selección de AF de área tocada (40)
17
Tiempo de grabación transcurrido (51)
18
Modo de disparador automático (35)
19
Diás transcurridos del viaje (53) Nombre (46) Destino del viaje (53) Edad en años/meses (46) Fecha/hora actua
20
Luz de ayuda de AF (62)
21
Grabación de audio (para imágenes en movimiento)
Alcance de enfoque Zoom (30) Zoom macro (39)
11
Modo LCD (19)
12
Modo de ráfaga (60)
84 VQT2P51
Page 85
Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar la visualización (7, 34).
En la reproducción
13 12
11
10
9
1
Modo reproducción (66) Fotografía protegida (76) Favoritos (74) Visualización de impreso (70)
2
Ajustes de favoritos (74) Botón de reproducción (65)
3
Tamaño de la imagen (56)
4
Capacidad de batería (12)
5
Número de carpeta/archivo (32, 79) Número de fotografías/Total de fotografías (32) Tiempo de grabación de imágenes en movimiento/ Tiempo de reproducción transcurrido (65) Destino de almacenamiento de las fotografías (12)
6
Para ir a la fotografía siguiente/ Para ir a la fotografía anterior (32)
7
Información de grabación
1
324
5
6
7 8
8
Fecha y hora grabadas Ajuste del destino del viaje (53) Nombre (46)
9
Información de grabación Edad en años/meses (46)
10
Diás transcurridos del viaje (53)
11
Modo de color (61)
12
Cantidad de fotografías para imprimir (75)
13
Imágenes en movimiento (65) Icono de aviso de desconexión de cable (80)
Las pantallas mostradas aquí sólo son ejemplos. La visualización real puede ser diferente.
VQT2P51 85
Page 86
Visualizaciones de mensajes
[ESTA TARJETA DE MEMORIA NO SE PUEDE USAR.]
Se insertó una MultiMediaCard.
No es compatible con la cámara. Utilice una tarjeta compatible.
[ESTA TARJETA DE MEMO-RIA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA]
Desbloquee el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta. (12)
[NO HAY IMAGEN VALIDA PARA MOSTRAR]
Tome fotografías o inserte otra tarjeta diferente que ya tenga fotografías.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
Quite la protección antes de borrar, etc. (76)
[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]
Las imágenes que no son DCF (32) no se pueden borrar.
Guarde los datos necesarios en un ordenador u otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la
cámara para borrar la tarjeta. (22)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
El número de fotografías que se puede borrar de una vez ha sido sobrepasado.
Hay más de 999 fotografías establecidas como [MIS FAVORIT.].
El número de fotografías que permite [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.] (ajustes múltiples) al mismo
tiempo ha sido excedido.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
Las imágenes que no cumplen con las normas DCF no se pueden utilizar para [AJU. IMPRE.] y
[IMPR. CAR.].
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA] [ERROR DE SISTEMA]
El objetivo no funciona correctamente.
Conecte de nuevo la alimentación.
(Si el mensaje permanece consulte en la tienda donde adquirió la cámara.)
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE] [LA COPIA NO PUDO TERMINARSE]
Las fotografías no se pueden copiar en los casos siguientes.
Ya existen fotografías del mismo nombre en la memoria incorporada cuando se copia de una tarjeta. El archivo no es del estándar DCF. Las fotografías han sido tomadas o editadas en un aparato diferente.
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA] [MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA]
No queda espacio en la memoria incorporada ni en la tarjeta Cuando copie imágenes de la memoria
incorporada a la tarjeta (copia en grupo), las imágenes se copiarán hasta que se llene la tarjeta.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA] [¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
La tarjeta no puede ser reconocida en esta cámara.
Vuelva a formatear directamente usando la cámara. Los datos se eliminarán.
86 VQT2P51
Page 87
Los significados y las respuestas necesarias a los mensajes principales mostrados en el monitor LCD.
[ERROR TARJETA DE MEM.] [¿FORMATEAR ESTA TARJETA?]
El formato de la tarjeta no se puede utilizar con esta cámara.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la
cámara. (22)
[INSERTAR DE NUEVO TARJETA SD] [INTENTAR CON OTRA TARJETA]
Ha fallado el acceso a la tarjeta.
Inserte de nuevo la tarjeta.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[ERROR TARJETA DE MEM.] [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
La tarjeta no es del estándar SD.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB o más, sólo son compatibles las tarjetas de memoria SDHC o SDXC.
[ERROR LECTURA]/[ERROR ESCRITURA] [CONTROLAR LA TARJETA]
Ha fallado la lectura de datos.
Verifique que la tarjeta haya sido insertada correctamente (11).
Ha fallado la escritura de datos.
Desconecte la alimentación y extraiga la tarjeta antes de volver a insertarla y conectar de nuevo la alimentación.
Puede que la tarjeta esté dañada.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD∗ de ‘Clase 6’ o superior.
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.
Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la ‘Clase 6’ o superior,
la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta (22) La grabación de imágenes en movimiento puede terminar automáticamente con ciertas tarjetas.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y luego utilice [FORMATO] en la cámara. (22)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9] [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]
El cable AV está conectado a la cámara.
Para eliminar inmediantamente el mensaje Pulse [MENU]. Para cambiar la relación de aspecto Cambie [ASPECTO TV] (22).
El cable USB sólo está conectado a la cámara.
El mensaje desaparece cuando el cable también se conecta a otro aparato.
[ESTA BATERÍA NO PUEDE SER USADA]
Utilice una batería Panasonic original.
La batería no se puede reconocer porque el terminal está sucio.
Limpie la suciedad del terminal de la batería.
[BATERÍA AGOTADA]
El nivel de carga de la batería está bajo.
Cargue la batería antes de utilizarla. (9)
VQT2P51 87
Page 88
Preguntas y respuestas Solución de problemas
Batería, energía
La cámara no funciona a pesar de estar encendida.
La batería está mal insertada (11) o necesita ser cargada.
La alimentación se corta durante el uso.
La batería necesita ser cargada.
La cámara está establecida en [APAGADO AUTO]. (20)
Pulse el botón de alimentación para encender de nuevo la alimentación.
Grabación
No se puede grabar fotografías.
La cámara está en el modo de reproducción.
Pulse el botón de reproducción para cambiar al modo de grabación.
La tapa del objetivo está cerrada.
Abra la tapa del objetivo.
La memoria incorporada/tarjeta está llena. Deje espacio libre borrando las fotografías que no
desee (33).
No se puede grabar en tarjetas.
No formatee tarjetas en otro equipo.
Formatee las tarjetas con esta cámara. (22)
Para conocer detalles acerca de las tarjetas compatibles (12)
La capacidad de grabación es baja.
La batería necesita ser cargada.
Use una batería completamente cargada (no vendida precargada). (9) Si deja la alimentación conectada, la batería se agotará. Desconecte la alimentación
frecuentemente utilizando [APAGADO AUTO] (20) etc.
Verifique la capacidad de grabación de fotografías de las tarjetas y de la memoria incorporada.
(96)
Las fotografías grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Limpie la superficie de la lente con un paño blando y seco.
El objetivo está empañado (5).
Las fotografías grabadas están demasiado brillantes/demasidado oscuras.
Las fotografías tomadas en lugares oscuros o los objetos luminosos (nieve, condiciones de
luminosidad, etc.) ocupan la mayor parte de la pantalla. (La luminosidad del monitor LCD puede ser diferente de la que tiene la fotografía real)
Ajuste la exposición (41).
Cuando pulso el disparador una vez se toman 2-3 fotografías.
La cámara está establecida para utilizar los modos de escena [RÁFAGA] (60) o [RÁFAGA
RÁPIDA] (47) o [RÁFAGA DE FLASH] (48).
El enfoque no está correctamente alineado.
No está ajustado en el modo apropiado para la distancia al objeto. (El rango de enfoque varía
según el modo de grabación.) El objeto está fuera del rango de enfoque.
Se debe a la inestabilidad de la fotografía o al movimiento del objeto(57, 61).
88 VQT2P51
Page 89
Intente comprobar primero estos elementos (88 - 93). (Reponiendo los ajustes de menús a los valores predeterminados se pueden resolver ciertos problemas. Pruebe a usar [REINIC.] en el menú [CONF.] en el modo de grabación (21).)
Grabación (continuación)
Las fotografías grabadas están borrosas. El estabilizador óptico de la imagen no sirve.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador óptico de la imagen
pierde efectividad. Sujete la cámara firmemente con ambas manos, con ambos brazos pegados al cuerpo. Establezca [ZOOM D.] en [OFF] y [SENS.DAD] en [
Las fogografías grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
La sensibilidad ISO es alta o la velocidad del obturador es baja.
(El ajuste [SENS.DAD] predeterminado es [
fotografías tomadas en interiores.) Baje la [SENS.DAD] (57). Ajuste [MODO COL.] en [NATURAL] (61) Tome fotografías en lugares más luminosos.
La cámara está ajustada para los modos de escenas [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA].
(La fotografía queda un poco basta en respuesta a la sensibilidad alta.)
Las fotografías aparecen oscuras o su color no es adecuado.
Los colores pueden no aparecer naturales debido a los efectos de la fuente de luz.
→ Utilice [BALANCE B.] para ajustar el color. (59)
La luminosidad o el color de la fotografía grabada es diferente al color real.
Tomar fotografías bajo iluminación fluorescente puede que requiera una velocidad de obturador
superior, y esto dará como resultado una luminosidad o color ligeramente diferente, pero esto no es
una falla.
Cuando grabe o pulse el botón disparador hasta la mitad puede que aparezcan bandas rojas en el monitor LCD o que parte de la pantalla, o toda ella, tenga un matiz rojizo.
Ésta es una característica del CCD, y puede aparecer si el objeto tiene áreas
de mayor luminosidad. Alrededor de estas áreas puede producirse algo de
borrosidad, pero esto no es una falla. Esto se grabará en las imágenes en
movimiento, pero no en las imágenes fijas.
Cuando se tomen fotografías recomendamos mantener la pantalla alejada de
las fuentes de luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Con algunas tarjetas, la visualización de acceso puede aparecer brevemente después de la
grabación, y la grabación puede detenerse sin haber terminado.
Cuando grabe películas, utilice una tarjeta con una clase de velocidad SD∗ de ‘Clase 6’ o superior.
La clase de velocidad SD se refiere a una especificación para velocidades de escritura continuas.
Si la grabación se detiene cuando se utiliza una tarjeta con una velocidad de la ‘Clase 6’ o superior,
la velocidad de escritura de datos es baja. Recomendamos hacer una copia de seguridad de los
datos de la tarjeta de memoria y reformatear la tarjeta (22)
] – La interferencia puede aparecer con
]. (31, 57)
VQT2P51 89
Page 90
Preguntas y respuestas Solución de problemas
(Continuación)
Monitor LCD
El monitor LCD se oscurece durante la grabación de imágenes en movimiento.
El monitor LCD puede oscurecerse si la grabación de imágenes en movimiento continúa durante
mucho tiempo.
El monitor se apaga algunas veces aunque la alimentación está conectada.
Después de grabar, el monitor se apaga hasta que se pueda grabar la siguiente fotografía.
(Aproximadamente 6 segundos (máximo) cuando se graba en la memoria incorporada)
La luminosidad no es estable.
El valor de apertura se ajusta mientras el disparador está pulsado hasta la mitad.
(No afecta a la fotografía grabada.)
El monitor parpadea en interiores.
El monitor puede parpadear después de encenderse (esto impide la influencia de la iluminación fluorescente).
El monitor está demasiado brillante/demasiado oscuro.
Cámara ajustada en [MODO LCD] (19).
Aparecen puntos negros/azules/rojos/verdes o interferencia. El monitor parece que se distorsiona al tocarlo.
Esto no es una falla, y no se grabará en las fotografías, así que no debe preocuparse.
La fecha/edad no se muestra.
La fecha actual, los días de viaje transcurridos (53) y los nombres y las edades de los modos de
escenas [NIÑOS] y [MASCOTAS] (46) sólo se visualizan durante 5 segundos aproximadamente cuando se enciende la cámara, después de hacer estos ajustes, después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación, etc. No se pueden visualizar siempre.
Flash
No se emite luz del flash.
El flash está ajustado en [FLASH DESACT.] (36).
Cuando se ajuste en [AUTOMÁTICO] , la luz del flash puede que no se emita en ciertas condiciones.
El flash se desactiva en los modos de escenas [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [RÁFAGA
RÁPIDA], [FUEGOS ARTIF.], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA], y cuando se utiliza [RÁFAGA]. Cuando se graba una imagen en movimiento no se emite destello.
Se emiten múltiples destellos.
La reducción de ojos rojos está activada (36). (Destella dos veces para impedir que los ojos aparezcan rojos.)
El modo de escena está en [RÁFAGA DE FLASH].
Reproducción
Las fotografías han sido giradas.
[GIRAR PANT.] (GIRAR LA PANTALLA) está en [ON].
(Gira automáticamente las fotografías de retrato a paisaje. Algunas fotografías tomadas mirando hacia arriba o hacia abajo pueden ser consideradas como retratos.)
Ponga [GIRAR PANT.] en [OFF]. (74)
No se pueden ver las fotografías.
Pulse el botón de reproducción.
No hay fotografías en la memoria incorporada ni en la tarjeta (las fotografías se reproducen desde
la tarjeta si está insertada, y si no lo está, desde la memoria incorporada). La cámara está ajustada en [REPROD. CATEGO.] o [REPROD. FAVORI.].
Ponga el modo de reproducción en [REPROD. NORMAL] (66).
90 VQT2P51
Page 91
Reproducción (Continuación)
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La fotografía está negra.
La fotografía fue editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
La batería se retiró inmediatamente después de tomar la fotografía o ésta se tomó con la batería
casi agotada. Use [FORMATO] para borrar (22).
Se muestra una fecha incorrecta en la reproducción de calendario.
Fotografía editada en un ordenador o tomada en un aparato diferente.
[AJUST RELOJ] incorrecto (13).
(En la reproducción de calendario se puede mostrar una fecha incorrecta en las fotografías copiadas en
un ordenador y luego enviadas a la cámara, si las fechas del ordenador y la cámara son diferentes.)
Dependiendo del objeto, en la pantalla puede aparecer un margen de interferencia.
A esto se le llama muaré. Esto no es un fallo de funcionamiento.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blando parecidos a pompas de jabón.
Si usted toma una fotografía con el flash en un lugar oscuro o en interiores,
puede que aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el
reflejo de la luz del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo.
Una característica de esto es que el número de puntos redondos y sus posiciones
cambian en cada fotografía.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. En ese caso, puede que se visualicen
con mala calidad de imagen.
Zonas rojas ennegrecidas de las imágenes grabadas.
Cuando está funcionando la corrección de ojos rojos ( , , ), si se graba un motivo que
tiene zonas del color de la piel con zonas rojas en su interior, la función de corrección de ojos rojos
puede que ennegrezca esas áreas rojas.
Antes de grabar recomendamos establecer el modo del flash en , o , o [EL. OJO ROJO] en [OFF].
El sonido del funcionamiento de la cámara se grabará en las imágenes en movimiento.
Los sonidos del funcionamiento de la cámara pueden grabarse al ajustarse automáticamente la apertura
del objetivo de la misma durante la grabación de imágenes en movimiento; pero esto no es un fallo.
Las imágenes en movimiento grabadas en esta cámara no se pueden reproducir en otros aparatos.
Las imágenes en movimiento (Motion JPEG) grabadas con esta cámara puede que no se
reproduzcan en cámaras digitales de otros fabricantes.
Además, las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara no se pueden reproducir en las
cámaras digitales LUMIX de Panasonic vendidas antes del mes de julio de 2008. (Sin embargo, las
imágenes en movimiento grabadas con cámaras digitales LUMIX vendidas antes de esta fecha sí
se pueden reproducir en esta cámara.)
VQT2P51 91
Page 92
Preguntas y respuestas Solución de problemas
(Continuación)
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
No está conectado correctamente. (83)
La televisión no ha sido cambiada a una entrada auxiliar.
La televisión no es compatible con el tipo de tarjeta utilizada.
Lo que se muestra en la pantalla del televisor y en el monitor LCD es diferente.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el televisor.
La tarjeta está insertada en el televisor.
Conecte la cámara al TV con el cable AV (suministrado) y luego acceda al modo de reproducción
en la cámara. (83)
La fotografía no se muestra en la pantalla completa del televisor.
Verifique el ajuste [ASPECTO TV] (22).
No se pueden enviar fotografías al ordenador.
La conexión está mal hecha (78).
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara.
Ponga [MODO USB] en [PC] (21).
El ordenador no reconoce la tarjeta (sólo lee la memoria incorporada).
Desconecte el cable USB y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
Quiero reproducir fotografías de ordenador en mi cámara.
Use el software suministrado ‘PHOTOfunSTUDIO’ para copiar fotografías del ordenador a la
cámara.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ponga [MODO USB] en [PictBridge (PTP)] (21).
No se puede imprimir la fecha.
Haga los ajustes de impresión de la fecha antes de imprimir.
En tienda: Haga los ajustes [AJU. IMPRE.] (75) y solicite imprimir ‘con fechas’. Con impresora: Haga los ajustes [AJU. IMPRE.] y utilice una impresora compatible con la
impresión de la fecha.
Con el software suministrado: Seleccione ‘con fechas’ dentro de los ajustes de impresión.
Utilice [IMPR. CAR.] antes de imprimir (70).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprime.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
(Consulte el manual de funcionamiento de la impresora.)
Las imágenes fueron grabadas con la relación de aspecto .
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
92 VQT2P51
Page 93
Otros
El menú no se muestra en el idioma deseado.
Cambie el ajuste [IDIOMA] (23).
La cámara hace ruido al sacudirla.
Este sonido lo hace el objetivo al moverse y no es ninguna falla. (6)
No se puede ajustar [REPR. AUTO].
No está disponible cuando se utiliza [RÁFAGA], ni en los modos de escenas [AUTORRETRATO],
[RÁFAGA RÁPIDA], o [RÁFAGA DE FLASH].
Luz roja encendida cuando se pulsa el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[LÁMP.AYUDA AF] ajustada en [ON] (62).
La luz de asistencia de AF no está encendida.
[LÁMP.AYUDA AF] está ajustada en [OFF].
No se enciende en lugares luminosos ni cuando se usan los modos de escenas [PAISAJE],
[PAISAJE NOCT.], [AUTORRETRATO], [FUEGOS ARTIF.], [FOTO AÉREA], o [PUESTA SOL].
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El objetivo hace un ruido de chasquido.
Cuando cambia la luminosidad, el objetivo hace un ruido de chasquido y la luminosidad del monitor
puede que cambie también, pero esto se debe a los ajustes de apertura que se están realizando. (No afecta a la grabación.)
El reloj no funciona bien.
La cámara no ha sido usada durante mucho tiempo.
Reajuste el reloj (13).
Se tardó mucho tiempo en ajustar el reloj (retraso del reloj equivalente a ese tiempo).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del objeto se colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero esto no es ninguna falla.
Los números de los archivos no se graban en orden.
Los números de los archivos se reinician cuando se crean carpetas nuevas (79).
Los números de los archivos han retrocedido.
La batería fue retirada/insertada con la alimentación conectada.
(Los números pueden retroceder si los números de carpetas/archivos no están grabados
correctamente.)
La operación del panel de toque no se puede realizar.
Esto puede suceder cuando usted toca continuamente la pantalla durante mucho tiempo. En este
caso, retire su dedo de la pantalla durante unos 10 segundos y vuelva a intentarlo.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (Está utilizando una tarjeta de memoria SDXC.)
Asegúrese de que su ordenador sea compatible con tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Cuando inserte una tarjeta se visualizará un mensaje pidiéndole que formatee la tarjeta, pero no la
formatee.
Si [ACCESO] permanece visualizado en el monitor LCD, apague la cámara y desconecte el cable
USB.
VQT2P51 93
Page 94
Uso de los avisos y las notas
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna falla.
Para evitar la inestabilidad de la fotografía use un trípode y colóquelo en un lugar estable.
(Especialmente cuando use el zoom telescópico, velocidades de obturador bajas o el disparador
automático)
Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos electromagnéticos (hornos
de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
• Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el audio de la cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
• No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse ruido que afectará a las fotografías y al audio.
• Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el audio.
• Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el audio grabados puede que sean afectados.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la superficie se
puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado). No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil ni en el capó de un automóvil en el verano.
Esto podría ser la causa de que escapara el electrólito de la batería y se generara calor, y se podría
producir un incendio o la batería podría reventar, debido a las altas temperaturas.
Cuidados de su cámara
Para limpiar su cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente, y luego pase por ella un paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y luego pase un
paño seco. No use bencina, diluyentes, alcohol o detergente para limpiar cocinas porque podrán dañar la caja
exterior y el acabado de la cámara. Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo acompañan.
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de quitar la batería y la tarjeta (asegúrese de que la batería haya sido
quitada para evitar que se produzcan daños por sobre descarga). No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela junto con desecante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las baterías en
un lugar fresco (15 °C - 25 °C) que tenga poca humedad (40% - 60%) y donde no se produzcan cambios grandes de temperatura. Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
94 VQT2P51
Page 95
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
• No toque los conectores del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o mojen.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de ‘formatear’ o ‘eliminar’ de su cámara u ordenador, éstas sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que destruya físicamente las tarjetas de memoria o que use un software para borrar datos de ordenador de venta en el mercado y borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de las tarjetas de memoria deberán administrarse de forma responsable.
Monitor LCD
No presione con fuerza sobre el monitor LCD. Esto puede causar una visualización irregular y
daños en el monitor. No presione sobre el monitor con un instrumento puntiagudo y duro como, por ejemplo, un
bolígrafo. No frote el monitor LCD a la fuerza, y no lo empuje.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe, inmediatamente después de
encenderlo, el monitor LCD puede que responda un poco más lento de lo que es normal. El brillo normal se recuperará una vez que los componentes internos se hayan calentado.
Información personal
Si termina los ajustes [NOMBRE] o [EDAD] en el modo [NIÑOS], tenga en cuenta que la cámara y las imágenes grabadas contendrán información personal.
Descargo de responsabilidad
• Los datos que contienen información personal se pueden alterar o perder debido a fallos de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones y otras operaciones. Panasonic no se hará responsable de ningún daño que se produzca, directa o indirectamente, como resultado de la alteración o la pérdida de datos que contienen información personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (21)
• Si hay alguna fotografía en la memoria incorporada, cópiela (77) en una tarjeta de memoria si es necesario, y luego formatee (22) la memoria incorporada.
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, la memoria incorporada y otros ajustes tal vez sean devueltos al estado en que se encontraban al hacer la compra inicial de la cámara.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal, consulte al concesionario o centro de servicio de Panasonic más cercano.
Cuando transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte ‘Cuando se deshaga/ transfiera tarjetas de memoria’ en la sección anterior.
VQT2P51 95
Page 96
Capacidad de grabación de imágenes/tiempo de grabación
Capacidad de grabación de imágenes (imágenes fijas)
El número de fotografías que se puede guardar cambia dependiendo del ajuste
[TAMAÑ. IM.]. (56) Cuando el número de imágenes grabables supera 99.999 se visualiza ‘+99999’.
Relación de
aspecto de imagen
[TAMAÑ. IM.]
Memoria incorporada
Tarjeta
memoria
256 MB 41 55 80 150 1080 45 50 512 MB 83 110 160 300 2150 90 100
de
12 GB 2050 2720 3940 7400 52920 2230 2460 16 GB 2740 3630 5250 9880 70590 2970 3290 24 GB 3980 5270 7630 14350 102500 4320 4780 32 GB 5500 7280 10540 19820 141620 5970 6600 48 GB 8090 10710 15170 28020 182140 8670 9580 64 GB 10980 14530 20590 38020 247160 11760 13000
14 M 10 M EZ 5 M EZ 3 M EZ 0.3 M EZ 12.5 M 10.5 M
4320×3240 3648×2736 2560×19202048×1536 640×480 4320×2880 4320×2432
7 9 14 27 200 7 8
1 GB 165 220 320 600 4310 180 200 2 GB 340 450 650 1220 8780 360 400 4 GB 660 880 1280 2410 17240 720 800 6 GB 1010 1340 1950 3660 26210 1100 1220 8 GB 1360 1800 2610 4910 35080 1470 1630
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
El tiempo de grabación disponible cambia dependiendo del ajuste [CALIDAD GRA.]. (52)
[CALIDAD GRA.]
Memoria incorporada
Tarjeta
memoria
256 MB 59 s 2 min 35 s 2 min 40 s 7 min 50 s 512 MB 2 min 5 min 10 s 5 min 20 s 15 min 40 s
1 GB 4 min 10 min 20 s 10 min 50 s 31 min 20 s
de
2 GB 8 min 20 s 21 min 20 s 22 min 10 s 1 h 4 min 4 GB 16 min 30 s 41 min 50 s 43 min 40 s 2 h 5 min 6 GB 25 min 10 s 1 h 3 min 1 h 6 min 3 h 11 min 8 GB 33 min 40 s 1 h 25 min 1 h 28 min 4 h 15 min
[HD] [WVGA] [VGA] [QVGA]
1 min 26 s
96 VQT2P51
Page 97
Las cifras dadas son estimaciones. Pueden cambiar según las condiciones, el tipo de
la tarjeta y el objeto. Las capacidades/tiempos de grabación mostrados en el monitor LCD puede que no
se reduzcan regularmente.
[CALIDAD GRA.]
Tarjeta
memoria
Se puede grabar continuamente un máximo de 2 GB de películas. Para grabar más
12 GB 50 min 50 s 2 h 8 min 2 h 14 min 6 h 26 min 16 GB 1 h 8 min 2 h 52 min 2 h 59 min 8 h 35 min 24 GB 1 h 38 min 4 h 9 min 4 h 19 min 12 h 27 min
de
32 GB 2 h 16 min 5 h 45 min 5 h 59 min 17 h 13 min 48 GB 3 h 20 min 8 h 27 min 8 h 48 min 25 h 18 min 64 GB 4 h 29 min 11 h 22 min 11 h 50 min 34 h 3 min
[HD] [WVGA] [VGA] [QVGA]
de 2 GB, pulse de nuevo el botón disparador. (El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.) El tiempo visualizado en la tabla es el tiempo total.
VQT2P51 97
Page 98
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Apple Inc., usados con licencia.
• Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos impresos en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
Loading...