Panasonic DMC-FP1, DMC-FP2 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FP2
DMC-FP1
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT2N00
La cámara se suministra con la batería descargada. Cargue la batería y ajuste el reloj antes de usar la cámara.
Cuando no use la tarjeta (opcional) podrá grabar o reproducir fotografías haciendo uso de la memoria incorporada (11).
No toque el objetivo.
Tapa del objetivo
Botón
Botón de
reproducción
Botón [MODE]
[MENU/SET]
Cargue la batería.
Inserte la batería y la tarjeta.
Abra la tapa del objetivo.
Seleccione el modo de grabación deseado.
Para utilizar los ajustes seleccionados automáticamente por la cámara
Pulse el botón .
Para seleccionar manualmente el modo de grabación
Pulse el botón [MODE]. Pulse ▲▼ para seleccionar el modo de
grabación y luego pulse [MENU/SET].
Pulse el disparador y tome fotografías.
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y enfoque)
Para reproducir las fotografías
Pulse hasta el fondo (pulse el botón firmemente para grabar)
Pulse el botón de
reproducción.
Seleccione la
fotografía que desee ver.
Anterior Siguiente
Antes de usar esta cámara
Antes de usar esta cámara ................... 5
Lea primero ................................................... 5
Para impedir daños, mal funcionamiento y
fallos ..............................................................5
Accesorios estándar ............................. 6
Nombres de las partes .......................... 7
Botón del cursor ............................................ 7
Preparativos
Carga de la batería ................................8
Directrices relacionadas con el número de imágenes grabables y el tiempo de grabación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/
la batería ............................................... 10
Destino de almacenamiento de las fotografías
(tarjetas y memoria incorporada) ................ 11
Carga de batería y capacidad de
memoria restantes ......................................11
Puesta en hora del reloj ...................... 12
Ajuste del menú ................................... 14
Tipo de menú ..............................................15
Utilizando el menú Rápido ..........................16
Uso del menú [CONF.] .....................17
[AJUST RELOJ]/ [HORA MUNDIAL] [FECHA VIAJE]/ [BIP]
[VOLUMEN] ...........................................17
[MODO LCD]/ [TAMAÑO VISU.]
[ICONO] .................................................18
[APAGADO AUTO]
[REPR. AUTO] .......................................19
[REINIC.]/ [MODO USB] ...................20
[SALIDA VIDEO]/ [ASPECTO TV]
[VIS. VERSIÓN]/ [FORMATO] ...........21
[IDIOMA]/ [MODO DEMO.] ..............22
.....9
Lo básico
Secuencia de grabación .....................23
Formas convenientes de conectar la
alimentación ................................................24
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [AUTO INTELIGENTE] ........... 25
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [IMAGEN NORMAL]............... 27
Alinee el enfoque para obtener la
composición deseada .................................28
Función de detección de dirección .............. 28
Toma de fotografías con zoom ........... 29
Ampliación aún mayor [ZOOM D.] ........30
Para ver sus fotografías
[REPR. NORMAL] ...............................31
Borrado de fotografías ........................ 32
Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
................................32
2 VQT2N00 VQT2N00 3
Aplicaciones (Grabación)
Cambio de la visualización de
información de grabación ................... 33
Toma de fotografías con
autodisparador .................................... 34
Toma de fotografías con flash ............ 35
Toma de fotografías de primeros
planos ................................................... 37
Toma de imágenes a distancias todavía menores
Toma de fotografías con compensación
de exposición....................................... 39
Registro de escenas utilizadas frecuentemente
[MODO MI ESC.] ............................. 48
Toma de imágenes en movimiento
Modo [IM. MOVIMIENTO] ............... 49
Funciones útiles para viajar ............... 51
Utilizando el menú [REC] .................... 53
Introducción de texto .......................... 60
[ZOOM MACRO]......................38
Toma de fotografías según la escena [MODO DE ESCENA]
[RETRATO]/ [PIEL DELICADA]/
[TRANSFORMAR] .................................41
[AUTORRETRATO]/ [PAISAJE]
[DEPORTE]/ [RETRATO NOCT.] ......42
[PAISAJE NOCT.]/ [ALIMENTOS]/
[FIESTA]/ [LUZ DE VELA].................43
[NIÑOS]/ [MASCOTAS]/ [PUESTA SOL] [MAX. SENS.]/ [RÁFAGA RÁPIDA] [RÁFAGA DE FLASH]/ [CIELO ESTRELL.] [FUEGOS ARTIF.]/ [PLAYA]/ [NIEVE]/ [FOTO AÉREA]/ [SOPLO DE ARENA]
[MARCO FOTO] ....................................47
[CALIDAD GRA.] .................................50
[FECHA VIAJE] ...................................... 51
[HORA MUNDIAL] .................................52
[TAMAÑ. IM.] .........................................53
[SENS.DAD] .........................................54
[BALANCE B.]........................................55
[MODO AF] ............................................56
[RÁFAGA]/ [ZOOM D.] .....................57
[MODO COL.]/ [ESTAB.OR] .............58
[LÁMP.AYUDA AF]/
[EL. OJO ROJO]/ [AJUST RELOJ]....59
.................... 40
..44
.... 45
...46
Aplicaciones (Vista)
Visión como lista (Reproducción múltiple/Reproducción
de calendario) ...................................... 61
Para ver imágenes en movimiento ....62
Métodos de reproducción diferentes
(Modo de reproducción) .....................63
[DIAPOSITIVA] ......................................64
[REPR. CATEG.]/
[REPR. FAV.]..........................................66
Uso del menú [REPR.] ......................... 67
[CALENDARIO]/ [IMPR. CAR.] .........67
[CAMB.TAM.] .........................................68
[RECORTE] ...........................................69
[GIRAR PANT.]/ [MIS FAVORIT.] ....... 70
[AJU. IMPRE.]........................................71
[PROTECC] ...........................................72
[COPIAR] ...............................................73
Conexión con otros aparatos
Uso con ordenador .............................. 74
Impresión ............................................. 76
Impresión de múltiples fotografías ..............77
Impresión con fecha y texto ........................77
Ajustes de impresión en la cámara ............. 78
Para ver las fotografías en la pantalla
de un televisor ..................................... 79
Otros
Lista de visualizaciones del monitor
LCD ....................................................... 80
En la grabación ...........................................80
En la reproducción ......................................81
Visualizaciones de mensajes ............. 82
Preguntas y respuestas
Solución de problemas ...................... 84
Uso de los avisos y las notas............. 90
Capacidad de grabación de imágenes/
tiempo de grabación ...........................92
Antes de usar esta cámaraÍndice (Continuación)
Lea primero
Quite completamente la cinta de la tapa del objetivo antes de usar la cámara.
Quite la cinta
Haga pruebas primero.
Compruebe primero si puede tomar fotografías y grabar audios satisfactoriamente.
No compensaremos las grabaciones fallidas/perdidas ni tampoco los daños directos/indirectos.
Panasonic no proveerá ninguna compensación aunque el daño sea causado por fallos de cámara o de tarjeta.
Ciertas fotografías no se pueden reproducir.
• Fotografías editadas en un ordenador.
• Fotografías tomadas o editadas en una cámara diferente. (Las fotografías tomadas o editadas en esta cámara tal vez no puedan reproducirse en otras cámaras.)
Software incluido en el CD-ROM suministrado.
Están prohibidas las acciones siguientes:
• Hacer duplicados (copias) para vender o alquilar.
• Copiar en redes.
Características del monitor LCD
Para la fabricación de la pantalla del monitor LCD se utiliza una tecnología de alta precisión. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de funcionamiento. La pantalla del monitor LCD contiene más de un 99,99% de píxeles efectivos y un escaso 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Estos puntos no se grabarán en las fotografías almacenadas en la memoria integrada o una tarjeta.
Para impedir daños, mal
funcionamiento y fallos
Evite los golpes, la vibración y pulsar sus componentes.
• Evite exponer la cámara a vibraciones o golpes fuertes; por ejemplo, no deje caer la cámara ni la golpee, y no se siente con la cámara en su bolsillo. (Coloque la correa para la mano para evitar que se caiga la cámara. Colgar de la cámara cualquier cosa que no sea la correa para la mano suministrada puede ejercer una presión contra la cámara.)
• No pulse el objetivo ni el monitor LCD.
No moje la cámara ni meta en ella objetos extraños. Esta cámara no es a prueba de agua.
• No exponga la cámara al agua dulce, a la lluvia o al agua de mar. (Si la cámara se moja, séquela pasando un paño blando y seco. Escurra a fondo el paño primero si se moja con agua de mar, etc.)
Evite exponer el objetivo y el zócalo al polvo o a la arena, y no permita que entren líquidos en las aberturas de alrededor de los botones.
Cuando abra y cierre la tapa del objetivo, asegúrese de que no entren líquidos ni objetos extraños como, por ejemplo, arena.
Evite la condensación causada por los cambios repentinos de temperatura y humedad.
Cuando se traslada entre lugares cuya temperatura o humedad son diferentes, meta la cámara en una bolsa de plástico y deje que se aclimate a las condiciones ambientales antes de usarla.
Si se empaña el objetivo, apague la cámara y déjela así durante unas dos horas para que se aclimate a las condiciones ambientales.
• Si se empaña el monitor LCD, pase por él un paño blando y seco.
4 VQT2N00 VQT2N00 5
Botón del cursor
Orificio para la correa de la mano
Antes de usar esta cámara
(Continuación)
Para impedir daños, mal
funcionamiento y fallos
Objetivo
• No deje el objetivo expuesto a la luz solar directa.
Cuando utilice un trípode o un pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Durante el transporte
Apague la cámara. (Para impedir encender la cámara por error, asegúrese de no abrir la tapa del objetivo cuando la guarde o la retire de su caja.)
Consulte también ‘Uso de los avisos y las notas’ (90).
Lo siguiente no indica problemas mecánicos.
La cámara hace ruido cuando se sacude. (Éste es el sonido del objetivo en movimiento.)
La cámara hace clic cuando se enciende o se apaga, o cuando cambia entre grabación y reproducción. (Éste también es el sonido del objetivo en movimiento.)
Usted nota vibración cuando emplea el zoom para acercar o alejar un motivo. (Esto se debe al movimiento del objetivo.)
• El objetivo hace un ruido cuando usted está grabando. (Éste es el sonido que hace el iris al ajustarse en respuesta a los cambios de la luz ambiental.) Ahora, las imágenes visualizadas en el monitor LCD cambian rápidamente, pero esto no afecta a la grabación.
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios están incluidos.
Los accesorios y sus formas
cambiarán dependiendo del país o área en que se adquiera la cámara. Para conocer detalles de los accesorios, consulte las instrucciones de funcionamiento básicas. Al paquete de baterías se le llama
en el texto por ese nombre o simplemente batería. Al cargador de baterías se le
llama en el texto por ese nombre o simplemente cargador. Deshágase apropiadamente de todo
el material de embalaje.
Accesorios opcionales
• Las tarjetas son opcionales. Cuando no está usando una tarjeta puede grabar o reproducir imágenes de la memoria incorporada.
• Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si extravía los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Nombres de las partes
Palanca del zoom (29) Disparador (25, 49) Flash (35) Objetivo (6) Indicador de disparo automático
Luz de ayuda de AF
(34)/
(59)
Tapa del objetivo (23)
Botón(25)
Monitor LCD (33, 80) Botón [MODE] (27) Botón del cursor Botón [DISPLAY]
(33)
Botón [Q.MENU] (16)/de borrado (32)
Zócalo [AV OUT/DIGITAL]
(74, 76, 79)
Zócalo [DC IN] (74, 76)
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (vendido por separado).
[MENU/SET]
(visualización/ajuste de menú y fin) (14)
Botón de cursor a la izquierda
• Autodisparador (34)
Botón de cursor hacia abajo
• Modo macro (37)
En este manual, el botón que se utiliza está sombreado o se indica mediante ▲▼◄►.
Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
Este manual utiliza las pantallas del DMC-FP1 como ejemplos en sus explicaciones.
()
()
Palanca del disparador
(10)
Receptáculo para trípode
Puerta de tarjeta/batería
(10)
Micrófono(49) Botón de la
alimentación
(24)
Botón de reproducción (31) Altavoz (17, 62)
Recomendamos
utilizar la correa para la mano suministrada para evitar que se caiga la cámara.
Si coloca una correa de la mano
diferente de la suministrada, puede resultar imposible abrir la tapa del zócalo [AV OUT/ DIGITAL] o del zócalo [DC IN].
Botón de cursor hacia arriba ()
• Compensación de exposición (39)
Botón de cursor a la derecha (
• Flash (35)
►)
6 VQT2N00 VQT2N00 7
Carga de la batería
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunas de estas baterías no están protegidas adecuadamente con sistemas de protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estas baterías puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros recomendamos utilizar baterías Panasonic originales.
• Utilice el cargador y la batería recomendados.
• La cámara tiene una función para distinguir las baterías que se pueden utilizar con toda seguridad. La batería dedicada es compatible con esta función. Las únicas baterías apropiadas para ser utilizadas con esta unidad son los productos auténticos de Panasonic y las baterías fabricadas por otras compañías y homologadas por Panasonic. (Las baterías que no son compatibles con esta función no se pueden utilizar.) Panasonic no puede, de ninguna forma, garantizar la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que han sido fabricadas por otras compañías y que no son productos auténticos de Panasonic.
Inserte los terminales de la batería y coloque la batería en el cargador.
Asegúrese de que [LUMIX] quede hacia afuera.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
Tipo para
enchufar
Batería (modelo específico)
Cargador (modelo específico)
Tipo de entrada
El cable de CA no se conecta completamente al terminal de entrada de CA. Queda una separación.
Desconecte la batería después de terminar la carga.
1
2
Luz de carga ([CHARGE])
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga terminada Si la luz está parpadeando:
La carga puede tardar más de lo normal si la temperatura de la batería está demasiado alta o baja (la carga puede que no termine).
• El conector de la batería/ cargador está sucio. Límpielo con un paño seco.
(aproximadamente 110 minutos si está completamente agotada)
Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se vende cargada.)
Directrices relacionadas con el número de
imágenes grabables y el tiempo de grabación
Las cifras se pueden reducir si se utiliza frecuentemente el flash, el zoom o el [MODO LCD] ; o en climas más fríos.
Número de fotografías que se puede grabar
Tiempo de grabación 150 min. aproximadamente
Condiciones de grabación según la norma CIPA
• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo [IMAGEN NORMAL]
• Temperatura: 23 °C/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.
• Utilizando una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Utilizando la batería suministrada.
• Iniciando la grabación 30 segundos después de encender la cámara. (Cuando la función del estabilizador de imagen óptica está establecida en [AUTO].)
Número reducido si los intervalos son más largos: por ejemplo, aproximadamente un cuarto (75 imágenes) para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente.
Tiempo de reproducción 260 min. aproximadamente
El número de imágenes grabables o el tiempo de grabación disponible pueden variar ligeramente según la batería y las condiciones de uso.
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga
tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha sido utilizada durante algún tiempo. La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla cargado.
Cargue la batería con el cargador en interiores (10 °C a 35 °C).
No deje ningún objeto metálico (clips, por ejemplo) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación.
En caso contrario, el cortocircuito o el calor resultante podrían causar un incendio y/o descargas eléctricas. No se recomienda cargar frecuentemente la batería. (La carga frecuente de la batería reduce el
tiempo de utilización máximo y puede ser la causa de que ésta se expanda.) No desarme ni modifique el cargador.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al final
de su vida útil. Compre una batería nueva. El cargador de baterías está en la condición de espera cuando se suministra alimentación de CA.
El circuito primario estará constantemente con corriente siempre que el cargador de baterías esté conectado a una toma de corriente. Cuando se carga
• Quite la suciedad de los conectores del cargador y la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar radiointerferencia).
• Puede que se emitan ruidos desde el interior del cargador, pero esto no es un fallo.
• Desconecte el cargador del zócalo de alimentación principal después de la carga (dejarlo conectado produce un consumo de hasta 0,1 W).
No utilice una batería dañada ni golpeada (especialmente los conectores), al dejarla caer, por
ejemplo (esto puede causar fallos).
300 fotografías aproximadamente
• Grabando una vez cada 30 segundos con un destello completo del flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom de telefoto a granangular o viceversa en cada grabación.
• Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la temperatura de la batería disminuye.
El número de fotografías que se
puede grabar disminuye en el modo de alimentación automática LCD o alimentación LCD.
Según la norma CIPA
8 VQT2N00 VQT2N00 9
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería
Apague la cámara y deslice la palanca del disparador a [OPEN] antes de abrir la tapa
Palanca del disparador
No toque el conector.
[OPEN] [LOCK]
Inserte hasta el fondo la batería y la tarjeta.
Batería cargada (Verifique la orientación.) Tarjeta (Verifique la orientación: los terminales hacia el LCD.)
Para retirar
• Para retirar la batería, • Para retirar la tarjeta,
mueva la palanca en el sentido de la flecha.
Use siempre baterías de Panasonic originales.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este
producto. Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
• Guarde la batería en la caja de transporte (suministrada).
Para retirar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere
hasta que la pantalla del monitor LCD esté completamente en blanco. (Si no espera, la cámara puede funcionar mal y se pueden dañar la tarjeta o los datos grabados.) Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
Palanca
(ambas hacen un ruido seco al quedar colocadas).
Cierre la tapa.
Deslice a la posición [LOCK].
pulse en el centro.
Destino de almacenamiento de las fotografías (tarjetas y memoria incorporada)
Las fotografías se guardarán en una tarjeta si hay una insertada, o en la memoria incorporada si no la hay.
Memoria incorporada (40 MB aproximadamente) Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada
El tiempo de acceso a la memoria incorporada puede ser más largo que el tiempo de acceso a la tarjeta.
[QVGA] en [CALIDAD GRA.] sólo podrá estar disponible para grabar imágenes en
movimiento en la memoria incorporada.
Tarjetas de memoria compatibles (opcional)
Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
Tarjetas de memoria SDXC
Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya ha sido formateada con un ordenador u otro aparato. (21)
Si el interruptor de protección contra escritura se pone en ‘LOCK’, la tarjeta no se
puede utilizar para grabar ni para borrar tomas, y ésta no se puede formatear. Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su ordenador (porque las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían dañar los datos). Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (En este sitio se utiliza solamente el idioma inglés.)
8 MB – 2 GB • Se pueden utilizar con aparatos compatibles
4 GB – 32 GB
48 GB – 64 GB
con los formatos respectivos.
• Antes de utilizar tarjetas de memoria SDXC, verifique que su ordenador y otros aparatos sean compatibles con este tipo de tarjeta. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/ SDXC.html
• Las tarjetas con capacidades no listadas en la columna de la izquierda no son compatibles.
(73).
Interruptor (LOCK)
Carga de batería y capacidad de memoria restantes
Capacidad restante de la batería (sólo cuando se usa batería)
(parpadea en rojo)
Si la marca de la batería parpadea en rojo, vuelva a cargar la batería o sustitúyala. (8)
Visualizado cuando no hay tarjeta insertada (las fotografías se
Fotografías restantes
Cuando está operando
La tarjeta o la memoria incorporada se iluminan en color rojo. Esto significa que se está ejecutando una operación, como la grabación, la lectura, la eliminación o el formateo de imágenes. No apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta o el adaptador de CA (opcional), porque esto podría dañar los datos o hacer que éstos se pierdan. No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. Si cualquiera de ellos causa la interrupción del funcionamiento de la cámara, intente realizar de nuevo la operación.
guardarán en la memoria incorporada)
(92)
10 VQT2N00 VQT2N00 11
Puesta en hora del reloj
Para cambiar el ajuste de la hora
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
No toque el objetivo.
Tapa del objetivo
Para poner la hora local en el destino de un viaje
[HORA MUNDIAL] (52)
Abra la tapa del objetivo.
La alimentación se conecta. Si no se visualiza la pantalla de selección de idioma, vaya al paso
.
Pulse [MENU/SET] mientras se visualiza el mensaje.
Pulse ▲▼ para seleccionar el idioma y pulse [MENU/SET].
• El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparece.
Pulse [MENU/SET].
Pulse ◄► para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora, minuto, orden de visualización o formato de visualización de la hora) y pulse ▲▼ para establecerlos.
Seleccione
el elemento
de ajuste.
Cambie
los
valores y
ajustes.
• Para cancelar Pulse .
• Cuando se establece en [AM/PM], 0:00 de medianoche corresponde a AM 12:00, y 0:00 de mediodía corresponde a PM 12:00.
Seleccione el orden de visualización para el día, mes y año ([M/D/A], [D/M/A] o [A/M/D]).
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora.
Pulse [MENU/SET].
Confirme lo ajuste y pulse [MENU/SET].
• Para volver a la pantalla anterior, pulse .
• Conecte de nuevo la alimentación y verifique la visualización de la hora. (La hora y la fecha se pueden visualizar pulsando [DISPLAY] varias veces.)
Seleccione [AJUST RELOJ] desde el menú [CONF.] (17), realice y .
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
Si no se pone la fecha y la hora, éstas no se imprimirán correctamente cuando se
impriman las fotos en un centro de fotografía digital o cuando se use [IMPR. CAR.]. El año puede ajustarse entre 2000 y 2099.
Después de poner la hora, la fecha podrá imprimirse correctamente aunque no se
visualice en la pantalla de la cámara.
12 VQT2N00 VQT2N00 13
Ajuste del menú
Tipo de menú
La visualización de ajustes puede cambiar según los elementos. Los elementos de menú visualizados cambian según el modo.
Consulte el ejemplo del procedimiento indicado más abajo cuando utilice el menú [CONF.], el menú [REC] y el menú [REPR.].
(Ejemplo) Cambie [MODO LCD] en el menú [CONF.] cuando esté en el modo [IMAGEN NORMAL].
No toque el objetivo.
Abra la tapa del objetivo.
La alimentación se conecta.
Seleccione el modo [IMAGEN NORMAL].
Pulse el botón [MODE]. Pulse ▲▼ para seleccionar [IMAGEN NORMAL] y luego pulse [MENU/SET].
• Para visualizar el menú [REPR.], pulse el botón de reproducción para cambiar al
Tapa del objetivo
Botón disparador
modo de reproducción.
Muestre el menú.
El color de fondo del elemento seleccionado cambia.
Seleccione el menú [CONF.].
Destacado Seleccione
y vuelva a los elementos de menú
Seleccione el ajuste.
Cierre el menú.
• También puede salir de este menú en el modo de grabación pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Menú [REC] (Modo de grabación solamente)
Cambio de las preferencias de imagen (53 - 59)
• Le permite especificar el color, la sensibilidad, el nivel de píxeles y otros ajustes.
Menú [CONF.]
Utilización más conveniente de la cámara (17 - 22)
• Le permite especificar ajustes relacionados con la utilización de la cámara. Ajuste el reloj, cambie los sonidos de pitidos, etc.
Ajustes Ajuste seleccionado
Para restablecer los ajustes predeterminados
[REINIC.] (20)
El color
de fondo
cambia
Seleccione el elemento.
Página (La palanca del zoom se puede utilizar para cambiar a la siguiente pantalla.)
Elemento
Menú [REPR.] (Modo de reproducción solamente)
Utilización de sus fotografías (67 - 73)
• Le permite especificar los ajustes de protección, recorte e impresión de imagen para las imágenes que usted ha tomado.
14 VQT2N00 VQT2N00 15
Ajuste del menú (Continuación)
Uso del menú [CONF.]
Utilizando el menú Rápido
Los elementos del menú de grabación se pueden recuperar fácilmente.
En el modo de grabación, visualice el menú Quick.
Pulse el botón hasta que se visualice el menú Quick.
Seleccionar elemento y ajuste.
Seleccionar
Pulsar
(Terminado)
Ajuste
Elemento
Los elementos de ajuste visualizados pueden cambiar dependiendo del modo de
grabación.
Menú Rápido
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (14) Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido.
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [APAGADO AUTO] son importantes para ajustar el reloj y para la duración de la carga de la batería. Verifique lo siguiente antes de utilizar.
Elemento Ajustes, notas
[AJUST RELOJ]
Para poner la fecha y la hora. (12)
[HORA MUNDIAL]
Para poner la hora local de un destino en el extranjero. (52)
[FECHA VIAJE]
Grabe el número de días transcurridos en sus viajes. (51)
[BIP]
Cambie o silencie los sonidos de pitido/ obturador
[VOLUMEN]
Para ajustar el volumen del sonido de los altavoces (7 niveles).
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización.
[DESTINO]: Ponga la hora local del destino del viaje. [CASA]: Ponga la fecha y la hora en su área de
[CONF. VIAJE] [OFF]/[SET] (Anote las fechas de salida y llegada)
[LOCALIZACIÓN] [OFF]/[SET] (Introduzca el nombre del destino.) (60)
[NIVEL BIP]
/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO BIP]
/ / : Cambio del tono del pitido.
[VOL. OBT.ÓN]
/ / : Silenciamiento/Bajo/Alto
[TONO OBT.ÓN]
/ / : Cambio del tono del obturador.
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se conecta a un televisor. (Recomendamos ajustar el volumen de la cámara en 0)
residencia.
16 VQT2N00 VQT2N00 17
Uso del menú [CONF.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (14)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (14)
Elemento Ajustes, notas
[MODO LCD]
Para ver fácilmente el monitor LCD.
[OFF]: Normal (cancelar ajuste)
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
Hace que la pantalla esté más luminosa de lo normal (para uso en exteriores).
[ÁNGULO ALTO]:
Hace que la pantalla se vea más fácilmente cuando se toman fotografías desde posiciones altas. (Es más difícil de ver desde la parte delantera.)
• [LCD ALIMENTACIÓN] se desactiva en las situaciones siguientes. Durante el modo de reproducción o en la visualización de la pantalla de menú, o cuando se conecta a un ordenador/ impresora.
• [LCD ALIM] se desactivará si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos durante la grabación. (La luminosidad se puede restablecer pulsando cualquier botón.)
• [ÁNGULO ALTO] se cancelará cuando se desconecte la alimentación (incluyendo [APAGADO AUTO]).
• La luminosidad/color de la pantalla en [MODO LCD] no causa ningún efecto en las fotografías grabadas.
• Tape la luz solar (con la mano, etc.) si el reflejo no permite ver bien la pantalla.
• [LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no están disponibles en el modo de reproducción.
• Seleccionar [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] reducirá el número de fotografías disponibles y la duración de la batería.
[TAMAÑO VISU.]
[STANDARD]/[LARGE]
Cambie el tamaño de la visualización del menú.
[ICONO]
/ / / / /
Cambie el icono de enfoque.
Elemento Ajustes, notas
[APAGADO AUTO]
Apaga la cámara automáticamente después de pasar un periodo de inactividad especificado.
[OFF]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]
• No se utiliza en las situaciones siguientes. Cuando se utiliza un adaptador de CA (opcional), cuando se conecta a un ordenador o impresora, durante la grabación o reproducción de imágenes en movimiento y durante las diapositivas o demostraciones.
• Los periodos específicos se aplican en las situaciones siguientes. Modo [AUTO INTELIGENTE]: [5 MIN.] y cuando se hace una pausa en una diapositiva: [10 MIN.]
[REPR. AUTO]
Para mostrar automáticamente fotografías inmediatamente después de tomarlas.
[OFF]: No hay reproducción automática [1 SEC.]/[2 SEC.]: Visualización automática durante 1 ó 2
segundos.
[HOLD]: La pantalla de revisión automática permanece
hasta que se pulsa un botón (otro que no sea el botón [DISPLAY]).
• Fijado en [2 SEC.] en el modo [AUTO INTELIGENTE].
• La revisión automática se produce inmediatamente después de tomar fotografías en el modo [RÁFAGA] y en los modos de escenas [AUTORRETRATO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [MARCO FOTO], independientemente de los ajustes.
• Las imágenes en movimiento no se pueden revisar automáticamente.
18 VQT2N00 VQT2N00 19
Uso del menú [CONF.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (14)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (14)
Elemento Ajustes, notas
[REINIC.]
Reinicie los ajustes predeterminados.
[MODO USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador o a una impresora con un cable USB.
[¿REPONER CONF. DE GRAB. ON?] [SI]/[NO]
[¿REPONER PARAMETROS DE AJU.?] [SI]/[NO]
• Al reponer los parámetros de configuración también se repondrá lo siguiente.
- Edad en años/meses y nombres en modos de escenas
[NIÑOS] y [MASCOTAS]
- [FECHA VIAJE]
- [HORA MUNDIAL]
-
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (establecido en [OFF])
- [GIRAR PANT.] (establecido en [ON])
• Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
• Al restablecerse la función del objetivo, el movimiento de la cámara produce un sonido audible. Esto no es un fallo.
[SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] cada vez que conecte la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.
[PictBridge (PTP)]: Seleccione esto cuando conecte
[PC]: Seleccione esto cuando conecte a un ordenador.
a una impresora compatible con PictBridge.
Elemento Ajustes, notas
[NTSC]/[PAL]
[SALIDA VIDEO]
Cambie el formato de salida de video cuando conecte a un TV, etc. (modo de reproducción solamente).
[ASPECTO TV]
Para cambiar la relación de aspecto cuando se hace la conexión a un televisor, etc. (Sólo modo de reproducción)
[VIS. VERSIÓN]
Verifique la versión del firmware de la cámara.
[FORMATO]
Utilícelo cuando aparezca [ERR. EN MEMORIA INTERNA] o [ERROR TARJETA DE MEM.] o cuando se formatee la memoria incorporada o la tarjeta.
Cuando se formatea una tarjeta/memoria incorporada, los datos no se pueden restablecer. Verifique cuidadosamente el contenido de la tarjeta/ memoria incorporada antes de formatear.
La salida vídeo PAL no está disponible en la versión DMC-FP2P/DMC-FP1P vendida
en los EE.UU. y en la versión DMC-FP2PC/DMC-FP1PC vendida en Canadá.
• Funciona cuando se conecta un cable AV.
/
• Funciona cuando se conecta un cable AV.
Se visualiza la versión actual.
[SI]/[NO]
• Esto requiere una batería con suficiente carga (8) o un adaptador (opcional). Cuando formatee la memoria incorporada, retire cualquier tarjeta que tenga introducida en la cámara. (Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)
• Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
• Se eliminarán todos los datos de fotografías, incluyendo los de las fotografías protegidas. (72)
• No desconecte la alimentación ni haga otras operaciones durante el formateado.
• El formateo de la memoria incorporada puede tardar varios minutos.
• Consulte a su concesionario si no puede completar correctamente el formateo.
20 VQT2N00 VQT2N00 21
Uso del menú [CONF.] (Continuación)
Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [CONF.] (14) Ponga en hora el reloj antes de grabar. (12)
Secuencia de grabación
Elemento Ajustes, notas
[IDIOMA]
Para cambiar el idioma mostrado.
[MODO DEMO.]
Vea la demostración de las funciones.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
[DEMO ESTABILIZ]: (Sólo durante la grabación) Indica el grado de vibración detectado por la cámara (Estimación)
Grande Pequeño Grande
• Cuando se visualiza la pantalla de demostración, pulse [MENU/SET] para activar y desactivar el estabilizador de imagen óptica.
• No se puede visualizar en el modo de reproducción.
• Para detener Pulse el botón [DISPLAY].
• La grabación y el zoom no se pueden emplear durante la demostración.
[DEMO. AUTOM.]: Visión de la diapositiva de introducción [OFF]/[ON]
• Para cerrar Pulse [MENU/SET]
• Si la cámara se deja encendida mientras está conectada al adaptador de CA (vendido por separado) y sin tener una tarjeta insertada, la demostración empezará automáticamente siempre que no se realicen operaciones durante 2 minutos.
• [DEMO. AUTOM.] no se puede visualizar en aparatos externos como, por ejemplo, televisores.
Grado de vibración Grado de vibración después de la estabilización
No toque el objetivo.
Abra la tapa del objetivo.
La alimentación se conecta.
Seleccione el modo de grabación deseado y grabe.
Para utilizar ajustes seleccionados automáticamente por la cámara
Pulse el botón .
Para seleccionar manualmente el modo
Tapa del objetivo
Botón de la alimentación
Botón
Botón de
reproducción
de grabación
Pulse el botón [MODE]. Pulse ▲▼ para seleccionar el modo de grabación y luego pulse [MENU/SET].
Reproduzca las imágenes que usted tomó.
Pulse el botón de reproducción. Pulse ◄► para seleccionar una imagen.
Para volver al modo de grabación
Pulse de nuevo el botón de reproducción.
• La cámara vuelve al modo de grabación anterior.
Cierre la tapa del objetivo.
La alimentación se desconecta.
Botón [MODE]
[MENU/SET]
Lista de modos de grabación
Modo [AUTO INTELIGENTE]
Modo [IMAGEN NORMAL]
[MODO MI ESC.]
[MODO DE ESCENA] Tome fotografías según la escena. (40) Modo [IM. MOVIMIENTO] Tome imágenes en movimiento. (49)
• La alimentación también se puede desconectar pulsando el botón de la alimentación.
Tome fotografías con ajustes automáticos.
Tome fotografías con sus propios ajustes.
Tome fotografías con modos de escenas utilizados frecuentemente.
(25)
(27)
(48)
22 VQT2N00 VQT2N00 23
Secuencia de grabación (Continuación)
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [AUTO INTELIGENTE]
Modo de grabación
Sujeción de la cámara
Luz de ayuda de AF
Flash
Si nota vibraciones, utilice ambas manos, mantenga sus brazos apoyados en su cuerpo, póngase de pie y separe sus pies la distancia equivalente a la anchura de sus hombros.
• No toque el objetivo.
• No bloquee el micrófono cuando grabe imágenes en movimiento. (7)
• No bloquee el flash ni la luz de ayuda de AF. No lo mire desde cerca.
• Intente sujetar firmemente la cámara en el momento de pulsar el botón disparador.
Formas convenientes de conectar la alimentación
Además de abrir la tapa del objetivo, también puede conectar la alimentación de la forma siguiente.
Para conectar la alimentación en el modo de reproducción
Sujete
Las imágenes de la tarjeta o de la memoria incorporada se visualizan.
Con la tapa del objetivo abierta y la alimentación desconectada
Sujete
La cámara se encenderá en el modo de grabación.
• Cuando se mantiene pulsado el botón de la alimentación con la tapa del objetivo cerrada se visualiza un mensaje [ABRA LA TAPA DEL OBJETIVO] .
Los ajustes óptimos se hacen automáticamente con información tal como ‘cara’, ‘movimiento’, ‘brillo’ y ‘distancia’, apuntando simplemente la cámara al motivo, lo que significa que se pueden tomar fotografías claras sin necesidad de hacer ajustes manualmente.
Abra la tapa del objetivo.
La alimentación se conecta.
Seleccione el modo [AUTO INTELIGENTE].
• Pulse de nuevo para volver al modo de grabación anterior.
Icono del modo de grabación (vea más abajo)
Tome fotografías.
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y enfoque)
Botón disparador
El tipo de escena detectado se indica mediante un icono azul durante dos segundos.
Detección automática de escenas
La cámara identifica la escena cuando apunta al motivo y hace automáticamente los ajustes óptimos.
[i RETRATO NOCT.]: Se detectan
[i RETRATO]: Se detectan personas
[i PAISAJE]: Se detecta un paisaje
[i MACRO]: Se detecta una toma de primer plano
Capta el movimiento del motivo para evitar desenfoque cuando la escena no coincide con ninguna de las indicadas más arriba.
Si la cámara identifica automáticamente la escena y determina que aparecen personas como motivos en la imagen ( o ), la detección de caras se activa y el enfoque y la exposición se ajustan para las caras reconocidas.
personas y un paisaje nocturno (Sólo cuando se selecciona
[i PAISAJE NOCT.]: Se detecta un paisaje nocturno
[i PUESTA SOL]: Se detecta una puesta de sol
Pulse hasta el fondo (pulse el botón firmemente para grabar)
Visualización del enfoque
(cuando el enfoque está alineado: parpadeando iluminado)
)
24 VQT2N00 VQT2N00 25
Toma de fotografías con ajustes automáticos
Modo [AUTO INTELIGENTE] (Continuación)
Modo de grabación:
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [IMAGEN NORMAL]
Modo de grabación:
Para utilizar el flash
Seleccione (i Auto) o (Flash desactivado a la fuerza).
• Cuando se utiliza , , (automático/reducción de ojos rojos), ojos rojos) y (sincronización lenta) se seleccionan automáticamente según el brillo y el tipo del motivo. (Para conocer detalles (36))
y indican que está activada la corrección de ojos rojos digital.
• La velocidad del obturador es más lenta en y .
Además de la detección automática de escena también funcionará automáticamente
[ ] en [SENS.DAD] y la compensación de luz de fondo. En el modo [AUTO INTELIGENTE] se pueden establecer los elementos de menú
siguientes.
• (Menú [REC]): [TAMAÑ. IM.]
• (Menú [CONF.] ESTABILIZ]
1
Elementos que pueden establecerse de forma diferente de otros modos de
grabación.
2
Otros elementos del menú [CONF.] reflejarán los ajustes hechos en otros modos de
grabación.
Según las condiciones siguientes se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo objeto. Contraste de cara, condiciones del motivo (tamaño, distancia, colorido, contraste, movimiento), relación del zoom, puesta del sol, salida del sol, poco brillo, vibración Si no se selecciona el tipo de escena deseado, nosotros recomendamos seleccionar
manualmente el modo de grabación apropiado. (MODO DE ESCENA: (40)) Compensación de luz de fondo
Luz de fondo se refiere a la luz que ilumina por detrás del motivo. Cuando ocurre esto, el motivo aparece más oscuro, por lo que la iluminación de fondo se corrige automáticamente aumentando para ello el brillo de toda la imagen. Recomendamos usar un trípode y el disparador automático con [i PAISAJE NOCT.] e
[i RETRATO NOCT.]. Cuando la vibración es pequeña (cuando se usa un trípode, por ejemplo) con
[i PAISAJE NOCT.], la velocidad del obturador puede alcanzar un máximo de 8 segundos. No mueva la cámara. Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
• [REPR. AUTO]: [2 SEC.] • [APAGADO AUTO]: [5 MIN.]
• [BALANCE B.]: [AWB] • [ESTAB.OR]: [AUTO]
• [MODO AF]: (detección de caras)
3
(Enfoque en 9 áreas) cuando no se pueda reconocer la cara
No se pueden usar las funciones siguientes.
[EXPOSICIÓN], [ZOOM D.]
2
): [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP]
1
, [RÁFAGA], [MODO COL.]
(sincronización lenta/reducción de
1
3
• [LÁMP.AYUDA AF]: [ON]
1
, [IDIOMA], [DEMO
Usando el menú [REC] para cambiar los ajustes y configurar su propio ambiente de grabación.
Disparador
Abra la tapa del objetivo.
La alimentación se conecta.
Visualice la pantalla para la selección del modo de grabación.
Seleccione el modo [IMAGEN NORMAL].
Para usar el zoom
(29)
Para usar el flash
(35)
Para ajustar el brillo de la fotografía
(39)
Para tomar fotografías de primeros planos
(37)
Para ajustar el colorido
(55)
Si se visualiza una advertencia relacionada
con vibración, utilice [ESTAB.OR], un trípode o [AUTODISPARADOR]. Si el valor de la apertura y la velocidad del obturador
se visualizan en color rojo no se habrá logrado la exposición correcta. Use el flash o cambie los ajustes [SENS.DAD].
Tome una fotografía.
Pulse hasta la mitad (pulse ligeramente y enfoque)
Área AF (Alinea el enfoque con el objeto; cuando termina: rojo verde)
Valor de apertura Velocidad del
Pulse hasta el fondo (pulse el botón firmemente para grabar)
Visualización del enfoque
(cuando el enfoque está alineado: parpadeando iluminado)
obturador
Visualización de aviso de vibración
26 VQT2N00 VQT2N00 27
Toma de fotografías con sus propios ajustes
Modo [IMAGEN NORMAL] (Continuación)
Modo de grabación:
Toma de fotografías con zoom
Modo de grabación
Alinee el enfoque para obtener la composición deseada
Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografía.
Ajuste primero el enfoque según el objeto.
Los objetos/ambientes que pueden dificultar
Alinee el área
de AF con el
motivo.
Pulse hasta la
mitad.
Área AF
el enfoque:
• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los colores.
• Toma de fotografías a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la oscuridad o con las inestabilidades de la fotografía significantes.
• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome fotografías con objetos alejados y cercanos juntos.
Cuando tome fotos de personas le
recomendamos usar la función ‘Detección de caras’ (56).
Vuelva a la composición deseada.
Pulse hasta el
fondo.
Área AF
La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el enfoque
no se alinea. Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia. Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara tal vez no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance. El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o cuando se
utiliza el zoom digital. La mayoría de las visualizaciones se borran temporalmente de la pantalla
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Rango de enfoque
Función de detección de dirección
Las fotografías tomadas con la cámara sujetada verticalmente se reproducen automáticamente en sentido vertical. (Sólo cuando [GIRAR PANT.] se pone en [ON])
Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo orientada directamente hacia arriba
o hacia abajo y las imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no girar. Además, las imágenes fijas tomadas mientras la cámara se sujeta al revés no giran automáticamente. Las películas no se visualizan verticalmente.
‘El zoom óptico’ ofrece un aumento de 4 x. Con un nivel de píxeles de grabación más bajo, el ‘zoom óptico extra’ se puede utilizar para alcanzar un aumento de zoom de hasta 8,4 x (DMC-FP2) o 7,8 x (DMC-FP1). Para acercar el motivo aún más con zoom se encuentra disponible el ‘zoom digital’.
Alejamiento/Acercamiento con zoom.
Captura un área más ancha (gran angular)
Lado W (gran angular): 1 x
Ajuste el enfoque después de ajustar el
zoom.
Zoom óptico y zoom óptico extra (EZ)
Cambia automáticamente a ‘zoom óptico’ cuando se usa el tamaño de fotografía máximo (53), y a ‘zoom óptico extra’ (para seguir empleando el zoom) en otros casos. (EZ son las siglas de ‘zoom óptico extra’.)
• Zoom óptico • Zoom óptico extra
Barra de zoom
Relaciones de zoom máximas por tamaño de fotografía
DMC-FP2 Zoom óptico Zoom óptico extra [TAMAÑ. IM.] 14 M - 10.5 M Máxima ampliación
DMC-FP1 Zoom óptico Zoom óptico extra [TAMAÑ. IM.] 12 M - 9 M Máxima ampliación
Sistema de zoom óptico extra
Cuando el nivel de píxeles de grabación se establece en [3 M ] (correspondiente a 3 millones de píxeles), en la grabación se utilizan 3 millones de píxeles del nivel de píxeles disponible en el centro del CCD, permitiendo así un aumento más alto. La relación de ampliación mostrada en la barra de la pantalla es una estimación.
4 x 4,7 x 6,8 x 8,4 x
4 x 4,9 x 6,3 x 7,8 x
10 M
8 M
Aumenta el motivo (telefoto)
Lado T (telefoto): hasta 4 x
Alcance de enfoque
Relación
Barra de zoom
(Se visualiza )
5 M 3 M o menos
5 M 3 M o menos
del zoom (aproximada)
28 VQT2N00 VQT2N00 29
Loading...
+ 33 hidden pages