Conexión a un PC ...................................96
Imprimir las imágenes.............................99
• Seleccionar una sola imagen
e imprimirla .....................................100
• Seleccionar varias imágenes
e imprimirlas ...................................101
• Ajustes de impresión.......................102
Reproducir las imágenes en una pantalla
del televisor...........................................105
• Reproducción de imágenes usando el
cable AV (suministrado)..................105
• Reproducir las imágenes en
un televisor con una ranura de
tarjeta de memoria SD....................106
Otros
Visualización de la pantalla...................107
Precauciones de uso.............................110
Visualización de los mensajes ..............116
Búsqueda de averías ............................119
Número de imágenes que pueden grabarse
y tiempo de grabación disponible..........128
- 3 -
Page 4
Antes de usar el dispositivo
Antes de usar el dispositivo
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P9)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P13)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada (P15). Remítase a la
P16 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P29)
- 4 -
Page 5
Antes de usar el dispositivo
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector
[REC]/[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que desea ver. (P37)
- 5 -
Page 6
Antes de usar el dispositivo
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
• Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la
cámara.
Para ampliar la información sobre los accesorios, consulte las instrucciones básicas de
funcionamiento.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Llame al distribuidor o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado).
- 6 -
Page 7
Antes de usar el dispositivo
1243
Nombres de los componentes
1Flash (P43)
2Objetivo (P112)
3Indicador del autodisparador (P49)
B: 4/Modo macro (P48)
C: 2/Botón del autodisparador (P49)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P43)
En estas instrucciones de funcionamiento los botones cursor se describen como
se muestra en la figura abajo o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón 4 (abajo)
oPulse 4
1110
7
- 7 -
Page 8
Antes de usar el dispositivo
16
17
15
20
2122
18 19
12 Interruptor ON/OFF de la cámara (P17)
13 Palanca del zoom (P35)
14 Botón del obturador (P29, 62)
15 Sujeción de la correa de mano
• Al usar la cámara tenga cuidado de unir
la correa de mano para asegurarse de no
dejarla caer.
• Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
20 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P13, 14)
21 Palanca del disparador (P13)
22 Tapa del acoplador de CC (P14)
• Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC de
Panasonic (opcional) y el adaptador de CA
(opcional). Por lo que respecta a las
conexiones, remítase a P14.
12 13
14
- 8 -
Page 9
Preparación
Preparación
Carga de la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
La batería provista o las baterías opcionales dedicadas se pueden usar con esta
unidad.
Consulte las instrucciones de funcionamiento básicas sobre el número del accesorio de
las baterías opcionales disponibles en su zona.
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no
están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla
con los requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión.
Recuerde que declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o
avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado.
Para asegurarse de que utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice
un paquete de baterías original de Panasonic.
• Uso del cargador correspondiente y batería.
• La cámara tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con
este aparato son las pilas auténticas de Panasonic o baterías de terceros certificadas
por Panasonic. (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse).
Panasonic no puede garantizar de ninguna forma la calidad, rendimiento y seguridad de
las baterías de terceros y no son productos Panasonic genuinos.
∫ Carga
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería
también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
- 9 -
Page 10
Preparación
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• El cable de CA no se enchufa
totalmente en el terminal de entrada de
CA. Queda un espacio vacío de la
manera indicada a continuación.
• La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
• La carga ha terminado correctamente
cuando se apaga el indicador
[CHARGE] A.
Separe la batería al finalizar la
carga.
• Al terminar la carga, tenga cuidado de
desconectar el dispositivo de
alimentación de la toma de corriente.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
∫ Tiempo de carga
Batería provistaBatería opcional
Tiempo de cargaAprox. 100 minAprox. 130 min
• Tiempo requerido para la carga al usar el cargador suministrado con esta unidad.
• El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
- 10 -
Page 11
Preparación
∫ Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
• La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja. Cargue de nuevo la batería
a una temperatura de 10 oC a 35 oC.
• Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[No aparece cuando usa la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.]
• La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería. Recargue
la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
• La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
- 11 -
Page 12
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes gra-
bables
Batería provistaBatería opcional
Capacidad de la
batería
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 110 minAprox. 130 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
• CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Modo de imagen normal
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
• Inicio de la grabación 30 segundos después de que se enciende la cámara.
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos).]
Tiempo de
reproducción
740 mAh940 mAh
Aprox. 220 imágenesAprox. 260 imágenes
Batería provistaBatería opcional
Aprox. 270 minAprox. 340 min
Nota
• El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Al usar [LCD ALIMENTACIÓN], [LCD ALIM] y [ÁNGULO ALTO] (P24).
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
- 12 -
Page 13
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que el dispositivo está apagado.
• Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha y abra la tapa
de la tarjeta/batería.
• Siempre use baterías originales de
Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela totalmente utilizando
la palanca A prestando atención a la
dirección de inserción. Tire la palanca
A en la dirección de la flecha para
sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar
la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador
en la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
- 13 -
Page 14
Preparación
Nota
• Quite la batería tras usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
• No quite las baterías hasta que esté apagado el monitor LCD ya que podrían guardarse
incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la
pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
∫ Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la
batería
Tenga cuidado de comprar juntos el adaptador de
CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional). No
los utilice si los compra por separado.
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería.
2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a
la dirección.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
• Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/batería esté
cerrada.
4 Abra la tapa del acoplador de CC A.
• En el caso de que fuese difícil de abrir, empuje la
tapa del acoplador hasta abrirla desde el interior
manteniendo abierta la tapa de la tarjeta/batería.
5 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
6 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN]
C del acoplador de CC.
D Alinee las marcas e inserte.
• Asegúrese de que para esta cámara sólo se utilicen el
adaptador de CA y el acoplador de CC. El hecho de
usar otro equipo puede causar daños.
Nota
• Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
• Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
• Cuando está conectado el acoplador de CC no pueden acoplarse algunos trípodes.
• Este dispositivo no puede estar en posición vertical cuando esté conectado el adaptador de
CA. Cuando la pone al revés y la hace funcionar, le recomendamos apoyarla en un paño
blando.
• Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abre la tapa de la tarjeta/batería.
• Si no necesita el adaptador de CA ni el acoplador de CC, entonces quítelos de la cámara
digital. Asimismo, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC.
• Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.
• Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
- 14 -
Page 15
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones
siguientes.
• Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
>ð (indicación de acceso
k
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P95)
• Tamaño de la memoria: unos 40 MB
• Imágenes en movimiento grabables: Sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como soporte de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 15 -
Page 16
Preparación
2
A
Tarjeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de
8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (de
48 GB a 64 GB)
• Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB a 64 GB.
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
¢
la “Clase 6” o más alta.
SD
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
• Sólo puede usar las tarjetas de memoria SDHC y SDXC en
un equipo que sea compatible con sus respectivos formatos.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
• No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de
CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están
escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria
integrada o la tarjeta (P26)]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o
electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P26)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
A (Cuando este interruptor
- 16 -
Page 17
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET].
• Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].)
Pulse [MENU/SET].
4.
- 17 -
Page 18
Preparación
:
:
Pulse 2/1 para seleccionar las opciones
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje (P68)
‚: Cancele sin ajustar el reloj.
• Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.
• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al
modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de
realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el
ajuste del reloj” siguiente.
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P20)
• Puede cambiarse en los pasos 5, 6 y 7 para ajustar el reloj.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para
cargar la batería incorporada).
Nota
• El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
• Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P86) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 18 -
Page 19
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ! [REC] (P70 a 78)Menú del modo ( [REPR.] (P85 a 95)
• El menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, el
número de píxeles y
otros aspectos de las
imágenes que está
grabando.
Menú [CONF.] (P23 a 26)
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del volumen del pitido y fijar otros ajustes que le ayudan a
manejar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien desde
[REPR.].
• Este menú le permite
ajustar la protección e
impresión, etc. de las
imágenes grabadas.
Nota
• Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no estar operativas si se utiliza la cámara en
ciertas condiciones.
- 19 -
Page 20
Preparación
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el
mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
• Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.]
en [(] y proceda al paso
4.
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
NORMAL] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
opción de menú girando la palanca del zoom.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
- 20 -
Page 21
Preparación
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el
icono del menú [CONF.] [ ].
4 Pulse 1.
• Seleccione otra opción del menú y ajústela.
- 21 -
Page 22
Preparación
A
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden abrirse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
• Algunas de las opciones del menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando graba.
Pulse 3
/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse
[MENU/SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
- 22 -
Page 23
Preparación
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [MODO HIBER.] y [REPR. AUTO] son opciones importantes.
Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
• En el modo de escena automático, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[BIP] y [IDIOMA].
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P20.
U [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora.
• Remítase a P17 para ampliar la información.
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
“
[HORA MUNDIAL]
• Remítase a P68 para ampliar la información.
— [FECHA VIAJE]
• Remítase a P65 para ampliar la información.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su país de residencia
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]:
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]:
[OFF]/[SET]
Esto le permite ajustar el pitido y el volumen del sonido de la
obturación.
r [BIP]
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
u [VOLUMEN]
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
- 23 -
Page 24
Preparación
LCD
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando sujeta la cámara por
encima de su cabeza.
[OFF]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
[MODO LCD]
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [ÁNGULO ALTO]:
El monitor LCD es más fácil de ver cuando toma imágenes
sujetando la cámara sobre su cabeza.
• El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [MODO
HIBER.].
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
• Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol, etc., use su
mano u otro objeto para bloquear la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
• [LCD ALIMENTACIÓN] y [ÁNGULO ALTO] no pueden seleccionarse en el modo de
reproducción.
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
[TAMAÑO VISU.]
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
p [MODO HIBER.]
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
• [MODO HIBER.] está ajustado en [5MIN.] en el modo de escena automático.
• [MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando usa el adaptador de CA
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– [DEMO. AUTOM.]
- 24 -
Page 25
Preparación
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
o [REPR. AUTO]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
• [REPR. AUTO] se activa independientemente de sus ajuste cuando se usa
[AUTORRETRATO] (P53), [RÁFAGA RÁPIDA] (P58) y [RÁFAGA DE FLASH] (P59) en el modo
de escena y [RÁFAGA] (P76).
• En el modo de escena automático, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
• [REPR. AUTO] no funciona en el modo de imágenes en movimiento.
w [REINIC.]
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando recupera los ajustes del menú [CONF.], se recuperan también los siguientes ajustes.
Además, [MIS FAVORIT.] (P91) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF].
– Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P56) y [MASCOTAS] (P57)
en el modo de escena.
– Los ajustes de [FECHA VIAJE] (P65) (fecha de salida, fecha de vuelta, localidad)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P68).
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Funcionará cuando esté conectado el cable AV.
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Funcionará cuando esté conectado el cable AV.
- 25 -
Page 26
Preparación
[VIS. VERSIÓN]Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
[FORMATO]
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
• Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC
(opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
~ [IDIOMA]
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [
idioma deseado.
[DEMO.
DEMO
AUTOM.]
• [DEMO. AUTOM.] no puede verse en el televisor aunque se encuentre en el modo de
reproducción.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
~] entre los iconos del menú para ajustar el
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
[OFF]
[ON]
- 26 -
Page 27
Preparación
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo de escena
automático
grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la
escena a grabar.
en el que se fijan los mejores ajustes para el sujeto a grabar y la condición de
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
∫ Lista de modos [REC]
Modo de escena automático (P28)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
!
Modo de imagen normal (P32)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Û
Modo de escena (P51)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
$ Modo de imagen en movimiento (P62)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
Nota
• Cuando el modo ha sido cambiado del [REPR.] al [REC], se ajustará el modo [REC]
anteriormente fijado.
- 27 -
Page 28
Básico
Modo [REC]:
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo de escena automático)
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
• Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/Detección de la cara/Detección del movimiento/Compensación a
contraluz/Corrección digital de ojos rojos
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO ESCENA AUTO] luego pulse
[MENU/SET].
• El icono de detección de escena (P30) se visualiza en
la esquina superior izquierda de la pantalla después
de cambiar al modo de escena automático.
Sujete suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y quédese con los pies un poco
separados.
A Flash
B Testigo de ayuda AF
- 28 -
Page 29
Básico
1
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 20 cm (Gran angular)/70 cm
(Teleobjetivo) a ¶.
• La máxima distancia de primer plano (la distancia más
corta a la que puede captarse el sujeto) difiere según
la ampliación del zoom.
Pulse completamente el botón del
obturador (empújelo hasta el fondo) y capte
la imagen.
• La indicación de acceso (P15) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
Nota
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de ayuda AF.
• No toque la parte frontal del objetivo.
∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P43)
• Cuando está seleccionado [], se ajusta [], [], [] o [] según el tipo de
sujeto y el brillo.
• Cuando se ajusta [] o [], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será inferior durante [] o [].
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P35)
- 29 -
Page 30
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
• [ ] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
• Cuando esté seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P75)
Nota
• Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la
distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom.
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos captar las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
• Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
• Sólo cuando [] está seleccionado
- 30 -
Page 31
Básico
Ajustes en el modo de escena automático
• Sólo las funciones siguientes pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
– [TAMAÑ. IM.]
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos
[REC].
Menú [CONF.]
– [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[BIP]/[IDIOMA]
• Los ajustes de las opciones siguientes son fijos.
[MODO HIBER.] (P24)[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P25)[2SEC.]
Flash (P43)/Œ
[SENS.DAD] (P71)[]
[BALANCE B.] (P72)[AWB]
[MODO AF] (P74)š (Ajuste a [] cuando no pueda detectarse una cara)
[LÁMP.AYUDA AF] (P78)[ON]
[EL. OJO ROJO] (P78)[ON]
• No pueden usarse las funciones siguientes.
– [EXPOSICIÓN]/[ZOOM D.]
• Las restantes opciones del menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de imagen
normal. Lo ajustado se reflejará en el modo de escena automático.
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [!], luego pulse [MODE].
A Botón [MODE]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
NORMAL] luego pulse [MENU/SET].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las
imágenes, remítase a “Uso del menú del modo
[REC]” (P70).
C Botón [MENU/SET]
Dirija el área AF hacia el punto que
quiere enfocar.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende
la indicación del enfoque (verde).
• El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/
70 cm (Teleobjetivo) a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama
aún más cercana, remítase a “Tomar imágenes a
poca corta” (P48).
Pulse completamente el botón pulsado
hasta la mitad para tomar una imagen.
• La indicación de acceso se enciende (P15) de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en la
tarjeta).
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P50)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P72)
- 32 -
Page 33
Básico
B
EDF
G
A
C
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
1/301/30F2.8F2.8
ISOISO
80 80
1/30F2.8
ISO
80
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
enfoque
Área del enfoque
Cuando el sujeto
está enfocado
OnParpadea
Blanco>VerdeBlanco>Rojo
Cuando el sujeto
no está enfocado
automático
¢2
Sonido
Emite 2 pitidosEmite 4 pitidos
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango de enfoque
E Valor de abertura
F Velocidad de obturación
G Sensibilidad ISO
¢1
¢1
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash).
¢2 El volumen del sonido se puede ajustar en [BIP] (P23).
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el cen-
tro de la composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras
mueve la cámara para componer la imagen.
• Puede intentar de nuevo repetidamente las
acciones en el paso
completamente el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P75)
1 antes de pulsar a
- 33 -
Page 34
Básico
∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
• Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando la visualización de la gama grabable ha aparecido del color rojo
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice un trípode o el autodisparador
(P49).
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
– En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P51)
- 34 -
Page 35
Básico
T
W
A
T
W
T
W
B
Modo [REC]: ·¿n
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien alejarse con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 7,8k), ajuste el
menos.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
∫ Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Zoom óptico
4k7,8k
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguna
Zoom óptico adicional
(EZ)
¢
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P70).
[TAMAÑ. IM.] a (8 MB) o
Zoom digital
16k (incluyendo el zoom
óptico adicional 4k)
31,3k (incluyendo el zoom
óptico adicional 7,8k)
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el
deterioro.
[ZOOM D.] (P76) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
W
T
[] está visualizado.
A
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
• Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.5 m – ¶).
¢ El nivel de ampliación difiere según el ajuste [TAMAÑ. IM.].
- 35 -
Page 36
Básico
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
12M (12,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
• El zoom digital no se puede ajustar en el modo de escena automático [ ].
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de
no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos utilizar un trípode y el autodisparador (P49)
para tomar las imágenes.
• El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
– En [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
– Modo de imagen en movimiento
• [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
– En [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
- 36 -
Page 37
Básico
B
A
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A
• La reproducción normal se ajusta automáticamente
en los casos siguientes.
– Cuando se ha cambiado el modo de [REC] a
[REPR.].
– Cuando la cámara ha sido apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
a [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
∫ Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
• El número de archivo A y el número B sólo cambian
uno de cada vez. Suelte 2/1 cuando el número de la
imagen deseada aparece para que ésta se reproduzca.
• Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de imágenes avanzadas/rebobinadas.
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario (P85)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [
pantalla anterior.
• Imágenes que no se giran para la visualización.
• Las imágenes visualizadas usando [] no pueden reproducirse.
Z] (T) para volver a la
∫ Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
• Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
• Aparecerá la imagen seleccionada.
Uso de la reproducción zoom
Gire la palanca del zoom hacia [
Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
• Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante cerca de 1 segundo y puede
desplazarse la posición de la parte ensanchada pulsando
3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
• Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante casi 1 segundo.
Nota
• Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidos por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar
DCF no pueden reproducirse.
• El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
• No puede reproducir el audio de las imágenes fijas con el audio grabado en otro equipo.
• La reproducción con zoom tal vez no funcione si las imágenes se grabaron con otro equipo.
• La reproducción con zoom no puede usarse durante la reproducción de la imagen en
movimiento.
- 38 -
Page 39
Básico
Cambiar el modo [REPR.]
Pulse [MODE] durante la reproducción.
1
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P37)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P80)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. FAV.] (P83)
Se reproducen sus imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no está ajustado [MIS FAVORIT.].
¢
- 39 -
Page 40
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Para borrar una única imagen.
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
‚]
- 40 -
Page 41
Básico
Para borrar todas las imágenes o varias (hasta 50)
Pulse [‚].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL] luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar (Repita
este paso).
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P91)
Vuelve a visualizarse la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borre las imágenes
([BORRAR TODO SALVOÜ] no pueden seleccionarse si ninguna imagen ha sido
ajustada como [MIS FAVORIT.]).
Nota
• No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza [‚]). Utilice una batería con carga
suficiente o bien el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá a medias.
• Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Si las imágenes no responden al estándar DCF o bien están protegidas (P94), no se
•
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P38), mientras reproduce
las imágenes en movimiento (P84) y durante una diapositiva (P80),
puede seleccionar
En modo de grabación
C Visualización normal
D Sin visualización
E Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
En el modo de reproducción
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
H Sin visualización
“Visualización normal F” o “Sin visualización H”.
Nota
• En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P51)
∫ Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o
el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una
composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el
equilibrio del sujeto.
Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar
imágenes con una composición bien equilibrada.
- 42 -
Page 43
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Flash
No lo cubra con sus dedos ni con otros objetos.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [‰].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
• Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar.
• Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, remítase a “Ajustes del flash disponibles
por el modo de grabación”. (P45)
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente la opción seleccionada.
- 43 -
Page 44
Avanzadas (Grabar imágenes)
OpciónDescripción de los ajustes
‡:
AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de
grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones de
:
AUTOMÁTICO/
Reducción de
ojos rojos
grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno de
ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego se activa
¢
otra vez para la grabación real.
• Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca luz.
‰: Forzado
activado
:
Forzado
activado/
Reducción de
ojos rojos
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.
• El ajuste del flash se fija a [] sólo cuando ajusta [FIESTA] o [LUZ
DE VELA] en el modo de escena. (P51)
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
:
Sincronización
lenta/Reducción
de ojos rojos
Œ: Forzado
desactivado
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera
que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el
fenómeno de ojos rojos.
¢
• El ajuste del flash se fija a [] sólo cuando ajusta [RETRATO
NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA] en el modo de escena (P51).
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido
usar el flash.
¢ El flash se activa tres veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la tercera
vez. El intervalo hasta el tercer flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P78) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [] aparece en
el icono de flash.
∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P78) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción de
ojos rojos ([], [], []), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
• En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
– Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ]
– Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
– Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
- 44 -
Page 45
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [] se visualiza. [], [], [] o [] se ajusta depende del tipo de sujeto y del
brillo.
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
- 45 -
Page 46
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Rango disponible del flash para captar imágenes
• El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
30 cm a 7,1 m70 cm a 3,0 m
ISO8030 cm a 1,5 m70 cm
ISO10030 cm a 1,7 m70 cm
ISO20040 cm a 2,5 m70 cm a 1,1 m
ISO40050 cm a 3,5 m70 cm a 1,5 m
ISO80070 cm a 5,0 m70 cm a 2,1 m
ISO16001,1 m a 7,1 m70 cm a 3,0 m
• El rango del enfoque disponible varía según el modo de grabación.
• Es posible que el borde de la imagen aparezca oscuro si obtura muy cerca del sujeto con el
flash mientras la palanca del zoom está cerca del lado W. Acerque un poco si esto ocurre.
• En [MAX. SENS.] (P57) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:
Aprox. 1,1 m a aprox. 14,2 m
Teleobjetivo:
Aprox. 70 cm a aprox. 6,1 m
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P59) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente entre [ISO100] y [ISO1600] y difiere también el rango disponible del flash.
Gran angular:
Aprox. 30 cm a aprox. 2,8 m
Teleobjetivo:
Aprox. 70 cm a aprox. 1,2 m
Gran angularTel eobje tiv o
Rango del flash disponible
- 46 -
Page 47
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
‰
¢ Cuando [] en [SENS.DAD] está ajustado
Velocidad de
obturación (s.)
1/30 a 1/1000
Ajuste del flash
Œ1/8 a 1/1000
Velocidad de
obturación (s.)
1/8 a 1/1000
¢
[DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena
• En el modo de escena automático, la velocidad de obturación cambia según la escena
identificada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
• Si acerca el flash demasiado a un objeto, podría salir distorsionado o descolorado por el calor
o la luz que procede del flash.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
• Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese
lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
- 47 -
Page 48
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·n
Tomar imágenes a poca corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 20 cm desde
el objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Pulse 4 [#].
• En el modo macro, se visualiza[]. Para
cancelar el modo macro, presione nuevamente 4.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
∫ Rango de enfoque
¢ El rango del enfoque cambia a intervalos.
T
W
70 cm
20 cm
Nota
• Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
• Le recomendamos ajustar el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce
ligeramente. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque,
podría resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la
cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
• Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente la opción seleccionada.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
• El indicador del autodisparador A parpadea y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
Nota
• Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
adecuada de evitar la trepidación causada por la pulsación del botón del obturador.
• Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador parpadeará y luego puede encenderse brillante funcionando como un testigo
de ayuda AF (P78) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 2.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
se fija a 5.
• El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena.
• El autodisparador no puede usarse mientras está en [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de
escena.
- 49 -
Page 50
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿n
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Correctamente
expuesto
Compense la exposición
Demasiado
expuesta
hacia el negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
compense la exposición con 2/1.
• Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
Nota
• EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
- 50 -
Page 51
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ¿
Tomar imágenes conformes a la escena a grabar
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO DE ESCENA]
luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier opción de
menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
∫ Acerca de la información
• Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena, se
visualizarán las explicaciones acerca de cada modo de escena (Si
pulsa de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo
escena).
Nota
• Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 3.
• El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Las siguientes opciones no pueden ajustarse ya que la cámara las ajusta automáticamente de
modo óptimo.
–[SENS.DAD]
– [MODO COL.]
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite que la piel
parezca incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del busto para arriba.)
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
• Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
- 52 -
Page 53
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el
enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando parpadea el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad el
botón del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD
para su revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos usar el
autodisparador de 2 segundos.
Nota
• El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m (Gran angular).
• La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
[DEPORTE]
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• Se activa [] en [SENS.DAD] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
- 53 -
Page 54
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
• Uso del flash. (Puede ajustar a [].)
• Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
• Le recomendamos girar la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m desde el
sujeto cuando toma una imagen.
Nota
• El rango de enfoque es 60 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m.
• Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin verse
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
• El rango de enfoque es 20 cm (Gran angular)/70 cm (Teleobjetivo) a ¶.
- 54 -
Page 55
Avanzadas (Grabar imágenes)
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
• Uso del flash. (Puede ajustar a [] o a [].)
• Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos girar la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
• Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
• El rango de enfoque es 20 cm (Gran angular)/70 cm (Teleobjetivo) a ¶.
• Le recomendamos usar un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
- 55 -
Page 56
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P86).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione la opción (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en
P79.
• Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
Nombre”.
Nota
• La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a
[ON].
• El rango de enfoque es 20 cm (Gran angular)/70 cm (Teleobjetivo) a ¶.
• Se activa [] en [SENS.DAD] y el nivel máximo de sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [
š].
- 56 -
Page 57
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P86).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P56.
Nota
• El ajuste inicial en el testigo de ayuda del AF está en [OFF].
• El ajuste inicial para [MODO AF] es [Ø].
• Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares poco iluminados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
∫ Tamaño de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Captar imágenes.
Nota
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 20 cm (Gran angular)/70 cm (Teleobjetivo) a ¶.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Tamaño de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Captar imágenes.
• Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Máxima velocidad
de ráfaga
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
aprox. 6 imágenes/segundo
máx. 20 imágenes
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• La velocidad de obturación llega a ser de 1/8 de segundo a 1/1000 de segundo
• El rango de enfoque es 20 cm (Gran angular)/70 cm (Teleobjetivo) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
• La batería se gastará más rápido en el modo [RÁFAGA RÁPIDA] que en el modo normal.
- 58 -
Page 59
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA DE FLASH]
Las imágenes fijas se toman seguidamente con el flash. Se recomienda para tomar
imágenes fijas de manera continua en lugares oscuros.
∫ Tamaño de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño de la imagen y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
2 Captar imágenes.
• Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
máx. 5 imágenes
Nota
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 20 cm (Gran angular)/70 cm (Teleobjetivo) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el nivel del
flash se fijan al ajuste de la primera imagen.
• La velocidad de obturación llega a ser de 1/30 de segundo a 1/1000 de segundo
• Se activa [] en [SENS.DAD] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO1600].
• Véase la nota en P47 cuando utiliza el flash.
- 59 -
Page 60
Avanzadas (Grabar imágenes)
[CIELO ESTRELL.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
∫ Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET].
• También es posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P22)
2 Captar imágenes.
• Pulse completamente el botón del obturador para visualizar la
cuenta atrás. No mueva la cámara después de haber visualizado
la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza
[ESPERAR] durante el mismo lapso de tiempo que la velocidad de
obturación ajustada para el proceso de la señal.
• Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
∫ Técnica para el modo del cielo estrellado
• El obturador se abre durante 15, 30 ó 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se
recomienda tomar las imágenes con el autodisparador.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
[FUEGOS ARTIF.]
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que explotan en el
cielo nocturno.
∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales
• Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos utilizar un trípode.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
• La velocidad del obturador es de un cuarto de segundo.
• El área AF no se visualiza.
• La sensibilidad ISO está fijada a [ISO80].
- 60 -
Page 61
Avanzadas (Grabar imágenes)
[PLAYA]
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo, etc.
Asimismo, impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• No toque la cámara con las manos mojadas.
• La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara.
Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[NIEVE]
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista
de esquí o una montaña cubierta de nieve.
[FOTO AÉREA]
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
∫ Técnica para el modo de foto aérea
• Le recomendamos usar esta técnica si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes,
etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse hasta la mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse completamente
el botón del obturador para tomar la imagen.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
• Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionadas por la tripulación
de cabina.
• Tenga cuidado con el reflejo de la ventanilla.
- 61 -
Page 62
Avanzadas (Grabar imágenes)
C
AB
Modo [REC]: n
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [IM. MOVIMIENTO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para empezar a grabar.
A Grabación de audio
• El tiempo de grabación disponible B se visualiza en la
parte superior derecha mientras que tiempo de
grabación disponible C se visualiza en la parte inferior
derecha de la pantalla.
• Después de pulsar el botón del obturador
completamente, suéltelo inmediatamente.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
• El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
• Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en este aparato. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio.)
Pulse completamente el botón del obturador para iniciar la
grabación.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
- 62 -
Page 63
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambiar la configuración para la calidad de la imagen
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [CALIDAD GRA.],
luego pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse
[MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad
¢
SD
la “Clase 6” o más alta.
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
• Consulte P129 para ampliar la información sobre el tiempo de grabación disponible.
• El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
• Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta
después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro
equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y tal vez no sea posible
reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
• Las imágenes en movimiento grabadas por esta cámara no se puede reproducir en modelos
de cámaras digitales Panasonic (LUMIX) que se lanzaron antes de diciembre de 2009.
• En el modo de imagen en movimiento, no pueden usarse las funciones siguientes.
–[š] y [Ø] en [MODO AF]
• [ZOOM D.] y [LÁMP.AYUDA AF] no puede ajustarse en el modo de imagen en movimiento. Se
reflejará el ajuste de otro modo de grabación.
• En el modo de imagen en movimiento, el ángulo de visión puede ser más angosto en el modo
de imagen normal.
• Le recomendamos utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de CA cuando graba
imágenes en movimiento.
• Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc.,
las imágenes en movimiento no se grabarán.
• Se puede grabar el ruido de funcionamiento cuando se pulsa un botón o se realizan otras
operaciones durante la grabación de imágenes en movimiento.
• Tenga cuidado de no bloquear el micrófono en frente de la cámara durante la grabación de
película.
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·¿n
Funciones útiles en el destino del viaje
Grabar qué día de vacaciones graba la imagen
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P20.
Si ajusta de antemano la fecha de salida o el destino de viaje de las vacaciones, el
número de días transcurridos desde la fecha de salida (qué día de las vacaciones es), se
graba cuando toma la imagen. Puede visualizar el número de días que han transcurrido
cuando reproduce las imágenes y estamparlo en las imágenes grabadas con [IMPR.
CAR.] (P86).
• El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P17)
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 3 para seleccionar [CONF. VIAJE], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
• Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras visualiza la barra de la fecha.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 4 para seleccionar [LOCALIZACIÓN], luego
pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse
[MENU/SET].
Inserta la localidad.
• Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” P79.
Pulse [MENU/SET] dos veces para cerrar el menú.
Tome una imagen.
• El número de días transcurrido desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende este dispositivo, etc. después de ajustar
la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
• Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte inferior derecha de la
pantalla.
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la
vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes de que acaben las vacaciones,
seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso
SET]. Si el [CONF. VIAJE] se ajusta a [OFF] en el paso
3 o 7 luego pulse dos veces [MENU/
3, se ajustará también a [OFF]
[LOCALIZACIÓN].
Nota
• La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P68) al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
• Si [FECHA VIAJE] está ajustado en [OFF], el número de días transcurridos desde la fecha de
salida no se registrará. Aunque [FECHA VIAJE] se ajuste en [SET] después de tomar
imágenes, no se visualiza qué día de las vacaciones las toma.
• Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la
imagen.
• Si la fecha del viaje se visualiza como [-] (menos) en blanco, hay una diferencia en el tiempo
que conlleva el cambio de fecha entre [CASA] y [DESTINO] (se grabará).
• [LOCALIZACIÓN] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
• No puede ajustarse el modo de escena automático. Se reflejará el ajuste de otro modo de
grabación.
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
C
E
D
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Para ampliar la información sobre los ajustes de menú [CONF.], remítase a P20.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que
toma.
• Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora actuales de antemano. (P17)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
• Cuando utiliza la cámara por primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso
3.
Pulse 4 para seleccionar [CASA] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia luego pulse [MENU/SET].
A Hora actual
B Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
• Si en el país de residencia se usa la hora legal [], pulse
3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
• El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora actual. Adelante el ajuste del reloj una hora.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el país de residencia.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
• Si se utiliza la hora de verano [] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
• Restablezca el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
1, 2 y 3.
pasos
• Si ya está ajustado [CASA], cambie sólo el destino del viaje y use.
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
•
Aparece el icono del destino del viaje
del viaje.
[“]
cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto
aparecerá el detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
¢ Esta opción no puede ajustarse en el modo de escena automático.
X 4000k3000 píxeles
X
X 2560k1920 píxeles
X
X 640k480 píxeles
Y 4000k2672 píxeles
W 4000k2248 píxeles
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
Nota
• “EZ” es una abreviatura de “Extra optical Zoom”.
• Una imagen digital está formada por muchos puntos
llamados píxeles. Cuanto mayor alto el número de píxeles
más exacta será la imagen al imprimirla en una hoja de
papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
• El zoom óptico adicional no funciona en [MAX. SENS.],
[RÁFAGA RÁPIDA] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena, por lo tanto no se visualiza
el tamaño de la imagen para [].
• Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según el sujeto o las condiciones de
grabación.
• Consulte P128 para ampliar la información sobre el número de imágenes que pueden
grabarse.
¢
¢
·¿
3264k2448 píxeles
2048k1536 píxeles
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
[SENS.DAD]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un
valor más alto permite tomar las imágenes incluso en lugares oscuros sin que las
imágenes obtenidas resulten oscuras.
Modos aplicables:
[]/[80]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
·
Sensibilidad ISO
Ubicación de grabación
(recomendada)
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
801600
Nota
• Al ajustar en [], la cámara detecta el movimiento del sujeto y luego fija la sensibilidad
ISO óptima y la velocidad del obturador de acuerdo con el movimiento y el brillo del sujeto.
• Para evitar el ruido en las imágenes, le recomendamos que reduzca el nivel de sensibilidad
ISO o que ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], y luego tome imágenes. (P77)
• La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400] en [MAX. SENS.]
en el modo de escena.
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
[BALANCE B.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al
que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
[AWB]: Ajuste automático
[V]:Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð]:Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î]:Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]:Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]:Valor ajustado por [Ó] usado
[Ó]: Ajuste manualmente
Nota
• El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
• El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance
de blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
• En los modos de escena detallados a continuación, el balance de blancos está fijado en
[AWB].
– [PAISAJE]/[RETRATO NOCT.]/[PAISAJE NOCT.]/[ALIMENTOS]/[FIESTA]/[LUZ DE VELA]/
[PUESTA SOL]/[RÁFAGA DE FLASH]/[CIELO ESTRELL.]/[FUEGOS ARTIF.]/[PLAYA]/
[NIEVE]/[FOTO AÉREA]
·¿n
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando usa una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede
funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no
sea el [AWB].
1El balance de blancos automático funcionará dentro de
esta gama.
2Cielo azul
3Cielo nublado (lluvia)
4Sombra
5Pantalla del televisor
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
6Luz de sol
7Luz fluorescente blanca
8Luz incandescente
9Salida y puesta del sol
8)
9)
10)
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
∫ Ajuste manual del balance de blancos
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el
objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
• Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente
cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente el balance de
blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO AF]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al
número de sujetos.
Modos aplicables:
[š]: Detección de la
cara
[]: enfoque de 9 áreas
[Ø] Enfoque de 1 área
Nota
• La cámara enfoca todas las áreas AF cuando se iluminen al mismo tiempo las áreas AF
múltiple (máx. 9 áreas) in []. Si quiere fijar la posición del enfoque para tomar las imágenes,
cambie el modo AF a [Ø].
• Si el modo AF está ajustado en [], el área AF no se visualiza hasta que enfoque la imagen.
• La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie
el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
• El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
• No es posible ajustar [
– En [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.] y [FOTO AÉREA] en el modo de
escena.
·¿
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (como máximo 15 áreas)
La cámara enfoca alguna de las 9 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
š] en los casos siguientes.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Acerca de [š] (Detección de la cara)
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que
se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
• En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar
de surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas.
[MODO AF] pasa a [].
– Cuando la cara no está en frente de la cámara
– Cuando la cara está en un ángulo
– Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
– Cuando hay poco contraste en las caras
– Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
– Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
– Cuando hay movimiento rápido
– Cuando el sujeto no es un ser humano
– Cuando se sacude la cámara
– Cuando utiliza el zoom digital
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente desea elegir entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
[OFF], [˜]
Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos)Aprox. 1,0
Cantidad de imágenes que pueden
• Los citados valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida.
Nota
• Acerca de [RÁFAGA]
– La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La medida exacta del tiempo depende del
tipo de tarjeta y del tamaño de la imagen.
– Puede tomar imágenes hasta llenar la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta.
• El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
• La exposición y el balance de blancos se ajustan cada vez que toma una imagen.
• Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está
fijado a 2.
• Si estás siguiendo un sujeto en movimiento mientras tomas imágenes en un lugar (paisaje)
fuera, dentro, etc. con una gran diferencia entre la luz y la sombra, tal vez la exposición no sea
óptima.
• La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación
como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
• El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
• Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, tardará un rato en escribir
los datos de la imagen.
•[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
• La ráfaga no puede usarse en [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] o [CIELO
ESTRELL.] en el modo de escena.
·¿
grabarse
Depende de la capacidad restante de la
memoria integrada/tarjeta.
[ZOOM D.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Amplía a los sujetos todavía más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]/[ON]
Nota
• Remítase a P35 para ampliar la información.
• [ZOOM D.] no puede ajustarse en el modo de imagen en movimiento. Se reflejará el ajuste de
otro modo de grabación.
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MODO COL.]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los
colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros
efectos de color.
Modos aplicables:
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]:La imagen se difumina.
[VIVID]:La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]:La imagen pasa a blanco y negro.
[SEPIA]:La imagen se pone sepia.
[COOL]:La imagen se pone azulada.
[WARM]:La imagen se pone rojiza.
Nota
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido,
le recomendamos que ajuste a [NATURAL].
• No puede ajustar [NATURAL], [VIVID], [COOL], o [WARM] en el modo de escena automático.
• En el modo de escena automático, puede ajustar este modo por separado.
·n
[ESTAB.OR]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Esto brinda un efecto donde se reduce la borrosidad con el movimiento de una cámara o
su sujeto.
Modos aplicables:
·¿
[OFF]
[ON]:La función
Nota
• No se puede alcanzar la reducción suficiente según las condiciones de grabación o del sujeto.
• No se activa durante la grabación de ráfaga.
• No se activa durante la grabación de película.
• Puede tardar mucho en guardar una imagen.
durante la grabación.
– El flash no se activa.
– La velocidad del obturador se encuentra en un rango de 1/4 a 1/60
– La sensibilidad ISO es [ISO800] o menor
– No se usa el temporizador automático
– No se usa el trípode
[ESTAB.OR] se activa cuando se cumplen todas las condiciones
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
[LÁMP.AYUDA AF]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Iluminar el sujeto ayuda a la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz
que dificultan el enfoque
Modos aplicables:
[OFF]:El testigo de ayuda AF no se enciende.
[ON]:Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el testigo de ayuda AF se enciende
• El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
• Cuando no quiere usar el testigo de ayuda AF A (por ej. cuando toma
• [LÁMP.AYUDA AF] está fijado a [OFF] en [AUTORRETRATO], [PAISAJE],
• [LÁMP.AYUDA AF] no puede ajustarse en el modo de imagen en
mientras pulsa hasta la mitad el botón del obturador. (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas).
Nota
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
[PAISAJE NOCT.], [PUESTA SOL], [FUEGOS ARTIF.] y [FOTO AÉREA] en
el modo de escena.
movimiento. Se reflejará el ajuste de otro modo de grabación.
·¿
[EL. OJO ROJO]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Cuanto utiliza el flash teniendo seleccionada la reducción de ojos rojos ([], [],
[]), se detectarán y corregirán automáticamente los ojos rojos en los datos de la
imagen.
Modos aplicables:
[OFF]/[ON]
Nota
• Dependiendo de las condiciones de grabación, no siempre será posible corregir los ojos rojos.
• Cuando la corrección digital de ojos rojos está ajustada en [ON], [] aparece el icono de
flash.
• Haga referencia a P44 para los detalles.
·¿
[AJUST RELOJ]
Para ampliar la información sobre el menú del [REC], consulte P20.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora
Funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] (P23) en el menú
[CONF.].
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes.
(Sólo se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
Visualización de la pantalla de ingreso.
• Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
– [NOMBRE] de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] (P56) en el modo de escena.
– [LOCALIZACIÓN] en [FECHA VIAJE] (P65).
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
• Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas),
[a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
• El cursor de posición de entrada puede desplazarse a la
izquierda y a la derecha con la palanca del zoom.
• Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET].
• Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse
‚].
[
• Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres.
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
• La pantalla vuelve a la pantalla de ajuste adecuada.
Nota
• Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir sólo aquellas imágenes que ajustó como favoritas en la
diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un
televisor ajustado para ver las imágenes tomadas.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
[(], luego pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA] luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse
[MENU/SET].
• [MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando
[MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P91) está ajustado en [ON]
y hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
• La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Reproducción)
∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
• La pantalla de menú se restablece al pulsar [‚].
A Pausa/Ejecutar
B Parada
C Vuelva a la imagen anterior
D Pase a la siguiente imagen
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
¢
¢
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Reproducción)
∫ Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para reproducir diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [CONFIGURACIÓN] en la pantalla de
menú de diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos
de la música cuando cambia de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF]
• Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto
de pantalla.
• [DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
• [MÚSICA] no puede seleccionarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de
[EFECTO].
Nota
• No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva.
• No es posible añadir nuevos efectos musicales.
- 82 -
Page 83
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. FAV.])
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P91) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a
[MIS FAVORIT.]).
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.] luego pulse [MENU/SET].
Nota
• Sólo puede usar [GIRAR], [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] en el menú [REPR.].
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Reproducción)
C
AB
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un
icono de imagen en movimiento (como []) luego
pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
B Icono de imagen en movimiento
C Icono de reproducción de imagen en movimiento
• Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimientoEl cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Pausa/Ejecutar
B Parada
C Rebobinado rápido, rebobinado encuadre por encuadre
D Avance rápido, avance encuadre por encuadre
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
• Sobre la reproducción de avance/
rebobinado rápido
– Presione 1 durante la reproducción para avanzar rápidamente (presione2 para el retroceso
rápido). La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 2/1 nuevamente.
(La visualización en la pantalla cambia desde
– Presione3 para reanudar la velocidad de reproducción normal.
– Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea
más lento de lo normal.
5 a .)
¢
¢
Nota
• El sonido puede oírse a través del altavoz. Remítase a [VOLUMEN] (P23) para ampliar la
información sobre cómo ajustar el volumen en el menú [CONF.].
• El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG.
• Recuerde que el software suministrado incluye QuickTime para reproducir los archivos de
imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
• Algunos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían
no reproducirse con la cámara.
• Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de la
imagen podría deteriorarse o las imágenes podrían no reproducirse.
• Tenga cuidado de no bloquear el altavoz en la parte inferior de la cámara durante la
reproducción.
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar
su protección, etc.
• Con [IMPR. CAR.] o [CAMB.TAM.], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una
nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que
compruebe si hay espacio libre y luego edite la imagen.
[CALENDARIO]
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
• Puede también girar la palanca del zoom varias veces hacia [L] (W) para visualizar la
pantalla del calendario. (P38)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
• Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/
SET].
• Aparecerá la imagen seleccionada.
Nota
• La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
• Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen
grabada ese día.
• Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
• Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2010.
• Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes
se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Reproducción)
[IMPR. CAR.]
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación o fecha del viaje en las
imágenes grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño. (Las imágenes con un tamaño superior a
[] se redimensionarán cuando las imprime con fecha, etc.).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET] para ajustar.
• En la pantalla aparece [‘] si la imagen
ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir)
y luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
• El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISPLAY].
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego
presione 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
DetalleAjuste de la opción
[OFF]
[FECHA DISPARO]
[NOMBRE]
[UBICACIÓN]
[FECHA VIAJE]
[SIN HORA]:Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]:
[OFF]
[]
(BEBÉ/
MASCOTA):
[OFF]
[ON]:
[OFF]
[ON]:
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los
minutos.
Nombres impresos registrados en el ajuste de
nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS]
en el modo de escena.
Imprime el nombre del destino debajo de
[LOCALIZACIÓN].
Imprime la fecha del destino debajo de [FECHA
VIAJE].
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [MENU/SET].
• Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño superior a [], el tamaño de
la imagen se reduce del siguiente modo.
// > [X]
–
–> [Y]
–> [W]
• Al seleccionar [], presione
presione [MENU/SET] y continúe con el siguiente paso
3 para seleccionar [SI] para imprimir [EDAD], y luego
7.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
• Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen
se grabó con un tamaño [] o inferior.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al seleccionar [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso
si pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
• Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
• La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
• Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
• Cuando se imprime el texto en las imágenes [] dicho texto es difícil de leer.
• Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
– Imágenes en movimiento
– Imágenes grabadas sin ajustar el reloj
– Imágenes que se imprimieron anteriormente con [IMPR. CAR.]
– Imágenes grabadas con otro equipo
¢
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Reproducción)
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
[UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
¢Sólo se visualizan los tamaños a los que
se adaptaron las imágenes.
Ajuste [MULT.]
¢
tamaño
[MENU/SET].
, luego pulse
[MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
tamaño, luego pulse [MENU/SET].
• Cuando se pulsa [DISPLAY], aparece
una explicación sobre el nuevo
tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen, y luego pulse
[DISPLAY].
• Repita este paso para cada imagen y
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
¢La pantalla de menú se restablece automáticamente al
seleccionar [MULT.].
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
¢
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Reproducción)
Nota
• Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
• La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
• Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
• A las imágenes en movimiento y a las impresas con [IMPR. CAR.] no se les puede dar un
nuevo tamaño.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Reproducción)
[GIRAR]
Este modo le permite girar manualmente las imágenes en pasos de 90o.
Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
• Las imágenes en movimiento son imágenes protegidas que no
se pueden girar.
Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de
rotación de la imagen y luego pulse [MENU/SET].
: La imagen gira hacia la derecha en pasos de 90o.
: La imagen gira hacia la izquierda en pasos de 90o.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
• Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a
menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato
de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
• Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Reproducción)
[MIS FAVORIT.]
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se
han ajustado como favoritas.
• Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
• Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
• Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVO
Ü])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
Pulse 4 para seleccionar [ON] luego pulse [MENU/
SET].
• No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [OFF]. Tampoco aparecerá [
[MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque haya sido
anteriormente ajustado a [ON].
Ü] cuando
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen, luego pulse
4.
• Repita el procedimiento citado.
• Si vuelve a pulsar 4, el ajuste de favorita se cancela.
∫ Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• No puede seleccionar [SUPR.] si no hay ni sola imagen ajustada como favorita.
Nota
• Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
• Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO
SALVO
Ü] (P41) es útil de forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere
imprimir.
• Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Reproducción)
[AJU. IMPRE.]
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar
cuántas imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no
la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o
un estudio de impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de
impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas a la tarjeta (P95) y luego ponga el ajuste de
impresión.
Seleccione [AJU. IMPRE.] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Pulse 3/4 para ajustar el número de copias, luego pulse [MENU/
SET] para ajustar.
• Cuando ha sido seleccionado [MULT.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen. (No es
posible usar el mismo ajuste para varias imágenes.)
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
- 92 -
Page 93
Avanzadas (Reproducción)
∫ Cancelar todos los ajustes [AJU. IMPRE.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• No puede seleccionar [SUPR.] si ninguna imagen ha sido ajustada para la impresión.
∫ Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISPLAY].
• Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de
pedir la impresión de la fecha si lo necesita.
• Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse
aunque la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de
impresión de fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
• La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Nota
• El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
• Con una impresora que admita PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
• Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele
todos los ajustes y reinícielos.
• Si los archivos no se basan en el estándar DCF, la configuración de impresión no puede
ajustarse
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Reproducción)
[PROTECC]
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.]
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
[UNICO][MULT.]
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
• Repita estos pasos para cada imagen.
• Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
∫ Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso
del procesamiento.
Nota
• El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
• Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la
memoria integrada o la tarjeta se borrarán.
• Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor
de protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Reproducción)
[COPIAR]
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una
tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P20)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino,
luego pulse [MENU/SET].
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada
se copian en la tarjeta de cada vez. > paso
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una
imagen de cada vez. > paso
3
4.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
• Si pulsa [MENU/SET] mientras copia imágenes, la copia se
detendrá en el curso del procesamiento.
• No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento
de la copia.
Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.
• Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
• Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga espacio
libre suficiente, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos el uso de una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada
(alrededor de 40 MB).
• En el caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de
archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [], se
va a crear una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre
(número de carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia
cuando esté seleccionado [], esa imagen no se copia. (P117)
• Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
• Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, tal vez no sea
posible copiarlas si fueron editadas por un ordenador.)
• Los ajustes [AJU. IMPRE.] o [PROTECC] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes
después de que terminó la copia.
- 95 -
Page 96
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede pasar a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
• Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje
que le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no
elija formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Puede imprimir fácilmente o enviar las imágenes que ha importado. Es una manera
conveniente utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
• Lea las instrucciones de funcionamiento separadas del software suministrado para ampliar la
información sobre el software guardado en el CD-ROM (suministrado) y sobre cómo instalarlo.
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
A Cable de conexión USB (suministrado)
• Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
• Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA ( opcional) y el acoplador de
CC ( opcional). Si disminuye la carga que queda de la batería mientras se están comunicando
la cámara y el ordenador, la alarma emite un pitido.
Remítase a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P97) antes de
desconectar el cable de conexión USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
- 96 -
Page 97
Conexión a otro equipo
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
SELECT
AJUST
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
• Cuando usa un Macintosh, el dispositivo se visualiza en el escritorio (se visualiza
“LUMIX”, “NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
Por medio de la operación arrastrar y colocar, desplace las imágenes
o la carpeta que quiere transferir guardando aquellas imágenes en
una carpeta diferente dentro del ordenador.
∫ Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
• Proceda con la retirada del hardware usando “Desconexión segura del hardware” en la barra
de tareas del ordenador. Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [ACCESO] en
el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
• Este dispositivo no puede estar en vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando lo pone al revés y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un paño blando.
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
• Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
- 97 -
Page 98
Conexión a otro equipo
∫ Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
DCIM
100_PANA
100_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG:Imágenes
MOV: Imágenes en movimiento
MISC:Impresión DPOF
Mis favoritas
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
• Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
• Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
∫ Conexión en el modo PTP (sólo WindowsR XP, Windows VistaR, WindowsR 7 y
Mac OS X)
Seleccione [PictBridge(PTP)] al conectar el cable USB.
Los datos ahora pueden leerse sólo desde la tarjeta en el ordenador.
• Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
- 98 -
Page 99
Conexión a otro equipo
MODO USB
SELECCIONE MODO USB
SELECT
AJUST
PictBridge(PTP)
PC
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las
imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
• Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
A Cable de conexión USB (suministrado)
• Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta.
(De lo contrario, los conectores podrían adquirir una forma torcida que podría originar averías).
B Alinee las marcas e inserte.
• Utilice una batería con carga suficiente o bien el adaptador de CA ( opcional) y el acoplador de
CC ( opcional). Si la carga que queda de la batería disminuye cuando están conectadas la
cámara y la impresora, la alarma emite un pitido. Si eso tiene lugar durante la impresión,
deténgala de inmediato. Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión
USB A (suministrado).
• Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono de prohibición de
desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras visualiza [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
- 99 -
Page 100
Conexión a otro equipo
PictBridge
IMPR. MÚLT.
100-0001
100-0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
12
OFF
1
SUPR.
SELECT
AJUST
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
SELECCIÓN ÚNICA
Nota
• Este dispositivo no puede estar en vertical cuando esté conectado el adaptador de CA.
Cuando lo pone al revés y lo hace funcionar, le recomendamos apoyarlo en un paño blando.
• No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Utilizar otros cables que no sea el de conexión USB suministrado podría causar un
funcionamiento defectuoso.
• Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
• Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión
USB.
• No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
• El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
• Remítase a “Ajustes de impresión” (P102) para ampliar la
información sobre las opciones que pueden ajustarse antes de
empezar a imprimir las imágenes.
• Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a la mitad.
• Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.