Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” están disponibles instrucciones de funcionamiento
más detalladas. Para leerlas, descárguelas del sitio web. (→65)
Web Site: http://www.panasonic.com
EG
DC-TZ200
DC-TZ202
DVQX1416ZA
M0118KZ0
Page 2
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar la ocasión para agradecerle el haber comprado
esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea estas instrucciones de
funcionamiento con esmero y las tenga al alcance para futuras referencias. Tenga
en cuenta que los controles y los componentes, los elementos de menú, etc.
reales de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se muestran en
las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o
transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la
reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto:
• No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o a las
salpicaduras.
• Use los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones al personal
de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar fácilmente al
alcance.
■
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
DVQX1416 (SPA)
2
Page 3
■
Acerca de la batería
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por
otra del tipo recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades
de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para
deshacerse de ellas.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa
durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de
60 °C ni incinere la batería.
■
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto:
• No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete
incorporado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad
esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en estado de espera cuando se conecta la clavija de
alimentación. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras la clavija de
alimentación está conectada a una toma de corriente.
DVQX1416 (SPA)
3
Page 4
■
Cuidados para el uso
• No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
• Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI.
Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies)
de longitud)
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de
vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido
de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas
electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes
puede que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta
unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad se ve afectada adversamente por un equipo electromagnético y
deja de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de
CA. Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta
unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes
y/o los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
DVQX1416 (SPA)
4
Page 5
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se
encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para
nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del
transmisor
Tipo de red inalámbrica
WLAN 2412-2462 MHz 13 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías usadas.
Encuentre información detallada en
“Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)”.
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
DVQX1416 (SPA)
5
Page 6
• Para limpiar la cámara, quite la batería, el adaptador de batería (DMW-
DCC11: opcional) o una tarjeta, o desconecte la clavija de alimentación de
la toma de corriente y limpie la cámara con un paño suave y seco.
• No presione el monitor con demasiada fuerza.
• No presione el objetivo con demasiada fuerza.
• No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias
volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del
acabado).
• No deje productos de goma o de plástico en contacto con la cámara
durante un largo período de tiempo.
• No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, alcohol, detergentes
de cocina, etc., para limpiar la cámara, puesto que pueden deteriorar la
caja exterior o hacer que se desprenda el revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que
los rayos de luz procedentes del sol pueden causar fallos en el
funcionamiento.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda el cordón o el cable suministrado.
• Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la
escritura, lectura, eliminación de imágenes o formateado), no apague la
cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (DMW-AC10E:
opcional) o el adaptador de batería (DMW-DCC11: opcional).
Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos ni electricidad
estática.
• Los datos de la tarjeta se pueden dañar o perder debido a ondas
electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta.
Recomendamos almacenar los datos importantes en una PC, etc.
• No formatee la tarjeta en su PC u otro equipo. Formatéela solamente con la
cámara para garantizar un buen funcionamiento.
DVQX1416 (SPA)
6
Page 7
• La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica. Cargue la
batería antes de usarla.
• La batería es una batería recargable de iones de litio. Si la temperatura
es demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de funcionamiento de la
batería se acortará.
• La batería se calienta después de usarla y durante y después de la carga. La
cámara también se calienta durante el uso. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
• No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los
contactos de la clavija de alimentación o de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una temperatura relativamente
estable. (Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F),
Humedad recomendada: 40%RH a 60%RH)
• No guarde la batería durante mucho tiempo completamente cargada. Si
guarda la batería durante un largo período de tiempo, es recomendable que
la cargue una vez al año. Retire la batería de la cámara y guárdela otra vez
después de descargarla por completo.
Cómo usar este manual
■
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Los pasos para ajustar un elemento de menú se describen de la manera
siguiente:
→ [Rec] → [Calidad] → [ ]
• En estas instrucciones de funcionamiento, los botones del cursor arriba, abajo,
izquierda y derecha se indican como
Modo de grabación:
• En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede
seleccionar y ejecutar los menús y las funciones indicados.
(Modo personalizado) tiene diferentes funciones dependiendo del modo de
grabación registrado.
.
DVQX1416 (SPA)
7
Page 8
Índice
■
Información para su seguridad................ 2
Preparación/Conceptos básicos
■
Antes del uso............................................. 9
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el
●
objetivo, el monitor, el visor o el cuerpo de la cámara. Esto también podría
causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Sentarse con la cámara en el bolsillo de los pantalones o tratar de meterla a la
fuerza en una bolsa llena
• Añadir accesorios a la correa de la cámara
• Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua
pueda entrar en contacto con la cámara.
■
Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se
empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a cambios
●
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden
ensuciar o enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la
cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes
●
de volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la temperatura ambiental,
el empañamiento desaparecerá naturalmente.
■
Cuando la use
No deje cerca del altavoz objetos que puedan recibir influencia magnética.
●
• Los objetos magnetizados tales como tarjetas de bancos, pases de viajeros,
relojes, etc., pueden ser afectados adversamente por la influencia magnética
del altavoz.
DVQX1416 (SPA)
9
Page 10
Preparación/Conceptos básicos
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido
suministrados. Números de pieza a fecha de febrero de 2018. Pueden estar
sujetos a cambios.
Baterías
DMW-BLG10E
• Cargue la batería antes
de usarla.
• Al paquete de baterías se le llama en
el texto paquete de baterías o batería.
Adaptador de CA
SAE0012D
• Las tarjetas son opcionales. (En el texto se usa el término genérico “tarjeta”
para hacer referencia a la tarjeta de memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC
y a la tarjeta de memoria SDXC.)
– Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SDHC/SDXC estándar de
clase de velocidad UHS 3.
UHS-
– Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD.
Tarjeta de memoria SD (512 MB a 2 GB)/Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a
32 GB)/Tarjeta de memoria SDXC (48 GB a 128 GB)
– La tarjeta necesaria varía en función de las condiciones de grabación.
Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solamente está disponible en inglés.)
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los
accesorios suministrados. (Puede adquirir los accesorios por separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
• Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del
producto real.
DVQX1416 (SPA)
10
Cable de conexión USB
K1HY04YY0106
Correa para la mano
VFC4297
Page 11
Preparación/Conceptos básicos
Nombres y funciones de las partes principales
20
21
22
1 2 3
5
8 9
7
4 6
16
13 14 15
23
24
25
26
27
34
17 12
18 19
33 32 31 30 35
DVQX1416 (SPA)
10
11
12
28
29
11
Page 12
Preparación/Conceptos básicos
1 Disparador (→19)
Palanca del zoom (→20)
2
Botón de imagen en movimiento (→33)
3
Selector trasero (→22)
4
Interruptor [ON/OFF] de la cámara (→16)
5
Disco de modo (→18)
6
Flash (→19)
7
Visor (→17)
8
Disco de ajuste dióptrico (→17)
9
Sensor de ojo (→17)
10
Micrófono estéreo
11
Sujeción de la correa
12
•
Para evitar que se caiga la cámara, no
olvide montar la correa suministrada y
sujetársela a la muñeca.
Anillo de control (→22)
13
Tubo del objetivo
14
Objetivo
15
Indicador de disparador automático /
16
Luz de ayuda de AF
Botón [LVF] (→17) / Botón [Fn4] (→23)
17
Palanca para abrir el flash
18
• El flash se abre y la grabación con el
flash resulta posible.
Botón [AF/AE LOCK]
19
• Puede tomar imágenes bloqueando el
enfoque y/o la exposición.
• Puede llamar fácilmente a varios de
los elementos de menú y establecerlos
durante la grabación.
23
Botón [
Botón [Fn1] (→23)
DVQX1416 (SPA)
12
] (Cancelar) /
] (Modo foto 4K) (→26) /
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Use siempre un adaptador de CA
●
Panasonic original (DMW-AC10E:
] (Reproducir) (→37)
Botón [
Botón del cursor (→21)
Botón [MENU/SET]
• Se realiza la confirmación de los
contenidos de los ajustes, etc.
Botón [DISP.]
• Pulse esto para cambiar la
visualización.
Puerto [HDMI]
• Se pueden ver imágenes en una
pantalla de televisor conectando la
cámara a un televisor mediante el micro
cable HDMI.
Puerto [USB/CHARGE] (→14)
Puerta de tarjeta/batería (→13)
Palanca de liberación (→13)
Cubierta del adaptador de batería (→64)
Montaje del trípode
• No coloque esta unidad en trípodes
que tengan tornillos con una longitud
de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más.
Si lo hace, puede dañar esta unidad
o puede que la unidad no se sujete
correctamente sobre el trípode.
Altavoz
Pantalla táctil (→23) / monitor (→55)
opcional). (→64)
Cuando use un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
batería (DMW-DCC11: opcional) y
el adaptador de CA (DMW-AC10E:
opcional) de Panasonic.
Los botones de función [Fn5] a [Fn9]
son iconos táctiles.
Pueden visualizarse tocando la pestaña
] en la pantalla de grabación.
[
Page 13
Preparación/Conceptos básicos
Guía de inicio rápido
Inserción de la batería y/o la tarjeta de memoria SD (opcional)
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Deslice la palanca de liberación ( ) a
1
la posición [OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
Inserte la batería y la tarjeta orientadas
2
correctamente
• Batería: Inserte firmemente la batería hasta el
fondo y verifique que esté bloqueada por
la palanca (
• Tarjeta: Inserte firmemente la tarjeta hasta el
fondo hasta que haga clic. No toque el
terminal.
Cierre la puerta
3
Deslice la palanca de liberación a la posición [LOCK].
■
Para retirar
• Para extraer la batería
Mueva la palanca (
sentido de la flecha.
) en el
).
• Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
[OPEN] [LOCK]
Use siempre baterías originales Panasonic (DMW-BLG10E).
●
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
●
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
●
éstos la ingieran accidentalmente.
Presionar
Extraiga
DVQX1416 (SPA)
13
Page 14
Preparación/Conceptos básicos
Carga de la batería
• La batería que se puede usar con esta unidad es la DMW-BLG10E.
• Recomendamos cargar en un lugar donde la temperatura ambiente esté
entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F).
Inserte la batería en la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Luz de carga (Roja)
Adaptador de CA
(suministrado)
A la toma de corriente
Cable de conexión USB
(suministrado)
Ordenador
Preparación:
Encienda el ordenador.
Puerto [USB/CHARGE]
• Este terminal se encuentra en la parte inferior
cuando la cámara está en posición vertical.
• Compruebe siempre el sentido del puerto y mantenga recta la clavija para
insertarla o retirarla. (Si se inserta el cable con la orientación incorrecta, el
puerto podría deformarse y provocar fallos de funcionamiento.) No lo inserte
en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
14
DVQX1416 (SPA)
Page 15
Preparación/Conceptos básicos
Carga desde la toma de corriente
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de
conexión USB (suministrado) e inserte el adaptador de CA (suministrado) en la
toma de corriente.
Carga desde un ordenador
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
■
Indicaciones de la luz de carga (Roja)
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga completa (una vez que se detenga la carga, desconecte la
Parpadeando: Error de carga (→58)
cámara de la toma eléctrica o del ordenador).
■
Tiempo de carga
Al usar el adaptador de CA (suministrado) Aprox. 190 min.
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en
el caso de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario
para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería.
La carga tarda más a temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha
sido utilizada durante un periodo largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la
capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
●
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
●
DVQX1416 (SPA)
15
Page 16
Preparación/Conceptos básicos
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Encienda la cámara
1
Presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el idioma y presione [MENU/SET]
3
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
4
Presione para seleccionar los
5
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y
presione para establecerlos
Presione [MENU/SET]
6
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
7
terminado.], presione [MENU/SET]
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], presione
8
[MENU/SET]
Presione para ajustar su zona local y
9
presione [MENU/SET]
16
DVQX1416 (SPA)
Page 17
Preparación/Conceptos básicos
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Puesto que los datos no se pueden recuperar después del formateo,
asegúrese de hacer de antemano una copia de seguridad de los datos
necesarios.
→ [Conf.] → [Formato]
Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
Presione el botón [LVF] ( )
1
Botón [LVF]
Sensor de ojo
Disco de ajuste dióptrico
Cambio automático entre el visor y
■
El sensor de ojo ( ) cambia automáticamente la visualización al visor cuando se
acerca un ojo o un objeto al visor. Cuando el ojo o el objeto se alejan del visor, la
cámara vuelve a la visualización en el monitor.
■
Gire el disco de ajuste dióptrico ( ) para realizar el ajuste hasta que pueda ver
claramente los caracteres que se muestran en el visor.
●
el monitor
Cambio automático entre el visor y el monitor
Acerca del ajuste dióptrico
Si [LVF velocidad pantalla] se establece en [ECO 30fps] cuando se utiliza
el visor, es posible utilizar la cámara durante más tiempo, puesto que se
reduce el consumo de la batería.
Visualización en el
visor
Visualización en el
monitor
DVQX1416 (SPA)
17
Page 18
Preparación/Conceptos básicos
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
Establezca el modo de grabación deseado
1
• Gire lentamente el disco de modo para
seleccionar el modo que desee.
• Cuando se establece el disco de modo en [
la cámara optimiza automáticamente los ajustes
principales.
Modo Auto inteligente (→25)
Modo Auto inteligente plus (→25)
Modo Programa AE
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador
y del valor de apertura.
Modo Prioridad en la abertura AE
Determine la apertura y, a continuación, tome imágenes.
Modo Prioridad de obturación AE
Determine la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo de Expos. manual
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, tome
imágenes.
Modo Película creativa
Determine la apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO y, a
continuación, grabe imágenes en movimiento.
• No se puede tomar fotografías.
Modo personalizado
Tome imágenes utilizando ajustes prerregistrados.
Modo Toma panorámica
Tome imágenes panorámicas.
Modo Guía escenas
Tome imágenes fieles a la escena que se esté grabando.
Modo Control creativo
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
],
18
DVQX1416 (SPA)
Page 19
Preparación/Conceptos básicos
Sujeción de la cámara
• No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el
micrófono ni el altavoz con los dedos u otros
objetos.
Luz de ayuda de AF
Flash
Micrófono
Altavoz
Disparador (toma de imágenes)
Presione el disparador hasta la
1
mitad (presione ligeramente) para
enfocar el sujeto
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Visualización de enfoque (Verde)
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
•
Si el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en color rojo y
parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a menos que utilice el flash.
Presione el disparador a fondo (pulse el botón hasta el
2
fondo) y tome la imagen
Solamente se pueden tomar imágenes cuando la imagen esté enfocada
●
correctamente si se ha ajustado [Prior. enfoque/obtu.] en [FOCUS].
■
Número estimado de imágenes que se pueden grabar
1450: Cuando [Aspecto] se establece en [3:2], [Calidad] se establece en [ ],
[Tamaño de imagen] se establece en [L] (20M) y se utiliza una tarjeta de
16 GB
■
Examine la imagen que ha tomado
Presione el botón [ ] (Reproducción). (→37)
DVQX1416 (SPA)
19
Page 20
Preparación/Conceptos básicos
Operaciones básicas
Palanca del zoom (uso del zoom)
Zoom óptico:
Puede ampliar con el zoom sin degradar la
calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 15x
Zoom óptico extra:
Esta función es efectiva cuando se han seleccionado tamaños de fotografías con [ ]
en [Tamaño de imagen]. El zoom óptico extra permite ampliar utilizando una relación
del zoom mayor que con el zoom óptico, sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 30x
1
Incluyendo la relación del zoom óptico. La relación del zoom máxima varía en función del
tamaño de la imagen.
1
[i.Zoom]:
Ajuste la opción [i.Zoom] del menú [Rec] en [ON].
Puede usar la tecnología de resolución inteligente de la cámara para aumentar
la relación del zoom hasta 2 veces más
un deterioro limitado de la calidad de la imagen.
2
Hasta 1,5 veces la relación del zoom original cuando [Tamaño de imagen] se establece en [S]
[Zoom d.]:
Ajuste la opción [Zoom d.] del menú [Rec] en [ON].
Acerca o aleja el sujeto 4 aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico
extra. Cuando se usa simultáneamente [Zoom d.] con [i.Zoom], se puede
aumentar la relación del zoom combinada hasta un máximo de 4 veces.
(DC-TZ200)
Acerca o aleja el sujeto 2 aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico
extra cuando se ajusta [i.Zoom] en [OFF]. Cuando [i.Zoom] se ajusta en [ON],
[Zoom d.] se cancela. (DC-TZ202)
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
• Cuando [Vel. pantalla del monitor] se establece en [ECO 30fps], el zoom
digital no está disponible (ajuste en el momento de la compra).
• Cuando [LVF velocidad pantalla] se ajusta en [ECO 30fps], el zoom digital no
está disponible.
DVQX1416 (SPA)
20
Capturar un
área más
amplia
(gran angular)
2
que la relación del zoom original con
Ampliar el
sujeto
(telefoto)
Page 21
Preparación/Conceptos básicos
Botón del cursor
Seleccione elementos o ajuste valores, etc.
Puede realizar las siguientes operaciones durante la grabación. (Algunos
elementos o ajustes no se pueden seleccionar, dependiendo del modo o del estilo
de visualización en el que se encuentre la cámara.)
] (Compensación de exposición) ( )
[
• Corrige la exposición cuando hay luz de fondo o cuando el sujeto está
demasiado oscuro o brillante.
] (Balance del blanco) ( )
[
• Realiza el ajuste en el color blanco más cercano a lo que ven los ojos de
acuerdo con la fuente de luz.
] (Modo de accionamiento) ( )
[
] ([Ráfaga])
• [
– Graba sucesivamente mientras se presiona el disparador.
] ([Foto 4K]) (→26)
• [
] ([Post-enfoque]) (→30)
• [
] ([Autodisparador])
• [
Para cancelar el modo de accionamiento, seleccione [ ] ([Único]) o [ ] .
[ ] (Modo de enfoque) ( )
• [AF]
– El enfoque se ajusta automáticamente cuando se presiona el disparador hasta
la mitad.
] ([AF macro])
• [
– Se pueden tomar imágenes de cerca de un sujeto situado a 3 cm (0,098 pies)
del objetivo girando la palanca del zoom hasta el extremo gran angular.
] ([Zoom macro])
• [
– Use este ajuste para acercarse al sujeto y aumentar así la aplicación al tomar
la imagen. Se puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3x al tiempo
que se mantiene la distancia al sujeto para la posición gran angular extrema
(3 cm (0,098 pies)).
• [MF]
– El enfoque manual es conveniente cuando quiere bloquear el enfoque para
tomar imágenes o cuando es difícil ajustar el enfoque usando el enfoque
automático.
DVQX1416 (SPA)
21
Page 22
Preparación/Conceptos básicos
Anillo de control/Selector trasero
Se puede usar el anillo de control ( )/selector trasero ( ) para cambiar los
ajustes de grabación.
A continuación se muestran los ajustes preasignados.
Disco de
modo
Ajuste de apertura
/
1
Cuando se ajusta el enfoque manual, se asigna el ajuste de enfoque al anillo de control.
2
Presione para cambiar entre el ajuste de velocidad del obturador y el ajuste de apertura.
3
Cuando [Modo exp.] se ajusta en [A], [S] o [M], se puede cambiar el valor de apertura y la
velocidad del obturador de la misma manera que cuando el disco de modo está ajustado en
], [ ] o [ ] .
[
4
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas está ajustado en [Comida
apetecible].
5
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas está ajustado en [Paisaje
nocturno artístico].
Puede cambiar a sus ajustes preferidos usando [Ajuste anillo/disco] (→43) en el
●
menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
Anillo de control
Zoom escalonado —
Ajuste de apertura
Ajuste de apertura
Ajuste de apertura
1
Cambio de programa
Ajuste de velocidad del obturador
2
3
/ Ajuste de velocidad del obturador
Cambio de efectos de imagen
4
/ Ajuste de velocidad del obturador
Selector trasero
Ajuste de velocidad del obturador
3
5
2
22
DVQX1416 (SPA)
Page 23
Preparación/Conceptos básicos
Botones de función
• [Fn1] a [Fn4] son botones de la cámara.
• Los botones de función [Fn5] a [Fn9] son iconos táctiles. Pueden visualizarse
tocando la pestaña [
• Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o iconos determinados con
[Ajustar botón Fn] (→43) en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
] en la pantalla de grabación.
Tocar
Tocar y dejar de tocar la pantalla táctil.
Arrastrar
Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil.
Juntar/separar los dedos
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para
acercar la imagen y acérquelos para alejarla.
DVQX1416 (SPA)
23
Page 24
Preparación/Conceptos básicos
Ajuste del menú
Presione [MENU/SET] para presentar el menú
1
Cambie el tipo de menú
2
Presione
Presione para seleccionar una ficha tal
■
Tipos de menú (→41)
• [Rec]
•
• Menús que se muestran en cada modo de grabación
Presione para seleccionar el elemento de menú y presione
3
[MENU/SET]
Presione para seleccionar el ajuste y
4
presione [MENU/SET]
• Los métodos de ajuste cambian dependiendo de
los elementos de los menús.
Presione el botón [Q.MENU/ ] repetidamente hasta que
5
reaparezca la pantalla de grabación o reproducción
• Durante la grabación, también se puede salir de la pantalla de menús
presionando el disparador hasta la mitad.
Los elementos de menú que no se pueden ajustar aparecen en gris. En algunas
●
condiciones de ajuste, si se selecciona un elemento de menú que aparezca en
gris, al presionar [MENU/SET] se muestra el motivo por el que está desactivado
el ajuste.
]
como [
Presione [MENU/SET]
[Conf.]
[Im. movimiento]
•
[Mi Menú]
•
[Personalizar]
•
[Reproducir]
•
24
DVQX1416 (SPA)
Page 25
Grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(Modo Auto inteligente)
Este modo se recomienda para quienes deseen apuntar y disparar, puesto que
la cámara optimiza los ajustes más adecuados para el sujeto y el entorno de
grabación.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
• En el momento de la compra, el modo está ajustado
en modo Auto inteligente plus.
Apunte la cámara al sujeto
2
• Cuando la cámara identifica la escena óptima, el icono de cada
escena se vuelve azul durante 2 segundos y, a continuación,
cambia a la indicación normal en rojo. (Detección automática
de escenas)
■
Cambio entre el modo Auto inteligente plus y Auto inteligente
Seleccione [Modo Auto inteligente] en el menú [Auto inteligente]
Presione para seleccionar [ ] o [ ] y presione [MENU/SET]
• [
] permite establecer algunos ajustes tales como la luminosidad y el tono de
color mientras se utiliza también [
imágenes que se acomoden mejor a sus preferencias.
■
Enfoque automático (Detección de cara/ojo)
[Modo AF] está automáticamente ajustado en [ ]. Si
toca el objeto, la cámara cambiará a [
a funcionar la localización de AF.
• Para cambiar a [
[MENU/SET], ir al menú [Rec] y, a continuación, ir al
menú [Modo AF] y seleccionar [
Alinee el área de localización de AF con el sujeto y
presione el disparador hasta la mitad para accionar
la función de localización de AF.
] también puede presionar
] para otros ajustes, para que pueda grabar
] y comenzará
] (localización).
DVQX1416 (SPA)
25
Page 26
Grabación
Grabación con la función de foto 4K
Modo de grabación:
Puede tomar imágenes de ráfaga de aproximadamente 8 millones de píxeles con
una velocidad de ráfaga de 30 cps. Puede seleccionar y guardar un cuadro del
archivo de ráfaga.
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
Presione el botón [ ]
1
Presione para seleccionar el método de grabación y
2
presione [MENU/SET]
[Ráfaga 4K]
[Ráfaga 4K
(S/S)]
“S/S” es una
abreviatura de
“Start/Stop”
(Iniciar/Detener).
[Pre-ráfaga 4K]
Para captar la mejor foto de un sujeto en rápido movimiento
La grabación de ráfaga se realiza
mientras se presiona y se mantiene
presionado el disparador.
La grabación se iniciará aproximadamente
•
0,5 segundos después de presionar el
disparador a fondo. Por lo tanto, presione a
fondo el disparador con un ligero adelanto.
Manténgalo pulsado
Se realiza la grabación
Para capturar oportunidades fotográficas impredecibles
La grabación de ráfaga se inicia cuando
se presiona el disparador y se detiene
cuando se presiona otra vez.
Inicio (primero)
Parada (segundo)
Se realiza la grabación
Para grabar cuando sea necesario, siempre que se presente una
oportunidad fotográfica
La grabación de ráfaga se realiza durante
aproximadamente 1 segundo antes
y después el momento en el que se
presiona el disparador.
Aproximadamente 1 segundo
Se realiza la grabación
26
DVQX1416 (SPA)
Page 27
Grabación
Presione el disparador para realizar la grabación
3
• Puede presionar el botón [Fn1] durante la grabación para añadir un
marcador. (Hasta 40 marcadores para cada grabación.) Cuando seleccione y
guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, puede saltar a las posiciones
donde haya añadido marcadores. ([Ráfaga 4K (S/S)] solamente)
• Las imágenes de ráfaga se guardan como un único archivo de ráfaga 4K en
formato MP4.
• Cuando se active [Auto Reproducción], se mostrará automáticamente la
pantalla de selección de imágenes.
■
Para cancelar las funciones de foto 4K
En el paso 2, seleccione [ ] .
Si la temperatura ambiente es alta o si se graban continuamente fotos 4K, es
●
posible que se muestre [
Espere hasta que la cámara se enfríe.
Cuando se ajusta [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería de la cámara se
●
agota con mayor rapidez y la temperatura de la cámara aumenta. (para
protegerse a sí misma, es posible que la cámara cambie a
] ([Ráfaga 4K]))
[
Seleccione [
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera
●
15 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en
archivos de imagen más pequeños para la grabación y la reproducción si el
tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede continuar grabando imágenes sin
interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en un archivo
único aunque el tamaño sea mayor de 4 GB.
Al grabar, el ángulo de visión se hace más estrecho.
●
Cuando realice [Composición de luz] o [Composición secuencias], se
●
recomienda utilizar un trípode y tomar las imágenes de manera remota
conectando la cámara a un smartphone para evitar sacudir la cámara. (→52)
] ([Pre-ráfaga 4K]) solamente cuando vaya a grabar.
] y que la grabación se detenga a mitad del proceso.
DVQX1416 (SPA)
27
Page 28
Grabación
Selección y guardado de imágenes de un archivo de
ráfaga 4K
Seleccione una imagen con [ ] en la
1
pantalla de reproducción y presione
• En el caso de grabar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]),
vaya al paso
Arrastre la barra deslizante para realizar la
2
.
3
selección aproximada de escenas
• Al tocar [ ], aparece la pantalla de
operaciones de marcador. (→29)
Arrastre para seleccionar el cuadro que
3
desee guardar como una imagen
• Para hacer retroceder o avanzar la escena de
manera continua o cuadro a cuadro, mantenga el
dedo sobre [
Toque [ ] para guardar la imagen
4
• La imagen seleccionada se guardará como una imagen nueva en formato
JPEG separada del archivo de ráfaga 4K.
Si utiliza [Guard. bloque Foto 4K] (→44) en el menú [Reproducir] puede guardar
●
en masa 5 segundos de grabación 4K.
]/[ ] .
28
DVQX1416 (SPA)
Page 29
Grabación
■
Marcador
Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, puede saltar
entre posiciones marcadas para seleccionar imágenes fácilmente.
■
Saltar a las posiciones marcadas
Al tocar [ ], aparece la pantalla de operaciones de marcador. Puede usar
para saltar a una posición marcada para seleccionar una imagen.
Toque [
Marcador blanco: Se establece manualmente durante
Marcador verde: Lo establece automáticamente la
1
La cámara establece marcadores automáticamente en las escenas en la que se detecta una
cara o el movimiento de un sujeto. (Se muestran hasta 10 marcadores para cada archivo.)
(Ejemplo: en una escena en la que pasa un vehículo, explota un globo o se gira una persona)
• En los casos siguientes, quizá no sea posible establecer marcadores mediante
la función de marcado automático, según las condiciones de grabación y el
estado de los sujetos.
– La cámara se está moviendo debido a un desplazamiento panorámico o a la
– El movimiento de un sujeto es lento o pequeño, o el sujeto es pequeño
– Una cara no está orientada hacia delante
■
Cambiar un marcador para la visualización
Toque [ ]
] para volver a la operación original.
la grabación o la reproducción.
cámara durante la grabación.
(Función de marcado automático
vibración
• [Automático]
• [Prioridad de cara]
2
Muestra solamente los marcadores establecidos manualmente
1
)
• [Prioridad movimiento]
2
• [Off]
Pantalla de operaciones de
marcador
DVQX1416 (SPA)
29
Page 30
Grabación
Ajuste del enfoque después de grabar
([Post-enfoque] / [Apilamiento enfoque])
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el punto de enfoque y, a
continuación, seleccionar un punto de enfoque después de la grabación. Esta
función es idónea para sujetos que no están en movimiento.
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
• Para utilizar [Apilamiento enfoque] se recomienda usar un trípode.
Presione el botón [ ]
1
Presione para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET]
2
Determine la composición y presione el
3
disparador hasta la mitad
• El enfoque automático se activa y detecta automáticamente el punto de
enfoque en la pantalla.
• Si no hay punto de enfoque en la pantalla, el indicador de enfoque (
parpadea y no se puede grabar.
Desde que presione el disparador hasta la mitad hasta que complete la grabación.
• No cambie la distancia al sujeto ni la composición.
Presione el disparador a fondo para
4
iniciar la grabación
• El punto de enfoque cambia automáticamente durante la grabación. Cuando
desaparece la barra de progreso de la grabación (
automáticamente.
• Los datos se guardarán como un único archivo en formato MP4.
• Si está ajustada [Auto Reproducción] aparecerá automáticamente una
pantalla que permitirá seleccionar el punto de enfoque. (→31)
■
Cancelar [Post-enfoque]
Seleccione [OFF] en el paso 2.
)
), la grabación finaliza
30
DVQX1416 (SPA)
Page 31
Grabación
Si la temperatura ambiente es alta o si se utiliza continuamente [Post-enfoque],
●
es posible que se muestre [
proceso. Espere hasta que la cámara se enfríe.
Durante la grabación, el ángulo de visión se hace más estrecho.
●
] y que la grabación se detenga a mitad del
Seleccione el punto de enfoque y guarde la imagen
([Post-enfoque])
En la pantalla de reproducción, seleccione
1
la imagen con el icono [ ] y presione
Toque el punto de enfoque
2
• Si no hay imágenes con el enfoque en el punto
seleccionado, se mostrará un marco rojo y no se
podrá guardar las imágenes.
• El borde de la pantalla no se puede seleccionar.
• Para cambiar a la pantalla de operaciones
[Apilamiento enfoque], toque [
• Para resaltar la porción enfocada con color, toque
] .
[
• Para ampliar la visualización, toque [
• Puede hacer ajustes finos en el enfoque
arrastrando la barra deslizante durante la
visualización ampliada. (Puede realizar la misma
operación usando
Toque [ ] para guardar la imagen
3
• La imagen seleccionada se guardará como un archivo nuevo separado en
formato JPEG.
.)
]. (→32)
] .
DVQX1416 (SPA)
31
Page 32
Grabación
Seleccione el alcance de enfoque para combinar y crear
una única imagen ([Apilamiento enfoque])
1
Toque [ ] en la pantalla del paso 2 de “Seleccione el punto de
enfoque y guarde la imagen ([Post-enfoque])” (→31)
Elija un método de apilamiento y tóquelo
2
[Combinación
automática]
[Combinación
de rango]
(Cuando se selecciona [Combinación de rango])
Toque el punto de enfoque
3
• Seleccione posiciones en dos o más puntos.
• Se seleccionarán puntos de enfoque entre las
dos posiciones seleccionadas.
• Las posiciones que no se puedan seleccionar
o que producirían resultados poco naturales
aparecerán en gris.
• Vuelva a tocar una posición para anular la
selección.
Toque [ ] para combinar y guardar la
4
imagen
• Las imágenes se guardarán en formato JPEG.
Solo las imágenes tomadas con [Post-enfoque] en esta cámara cumplen las
●
condiciones para [Apilamiento enfoque].
Seleccionar automáticamente fotos adecuadas para el apilamiento y
combinarlas en una imagen.
• Elija dando preferencia a las imágenes de enfoque cercano.
• Realice el apilamiento de enfoque y guarde la imagen.
Combinar las imágenes con la posición de enfoque seleccionada en
una imagen.
ReiniciarReiniciar
ReiniciarReiniciar
Ajus./suprim.Ajus./suprim.
Ajus./suprim.Ajus./suprim.
32
DVQX1416 (SPA)
Page 33
Grabación
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes
en movimiento 4K
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de calidad en alta definición completa que cumplen el
estándar AVCHD, así como imágenes en movimiento o imágenes en movimiento
4K grabadas en MP4.
Presione el botón de imagen en
1
movimiento para iniciar la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de grabación restante
Grabación (parpadea en rojo)
• Es posible realizar grabaciones de imágenes en movimiento adecuadas para
cada modo de imagen en movimiento.
Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento después de presionarlo.
•
• Si presiona a fondo el disparador, puede tomar fotografías mientras graba
imágenes en movimiento. (Excepto en el modo Película creativa)
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento para
2
finalizar la grabación
Para grabar imágenes en movimiento 4K, utilice una tarjeta de velocidad Clase 3 UHS.
●
Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión será más
●
estrecho que para imágenes en movimiento de otros tamaños.
Para garantizar un enfoque de alta precisión, las imágenes en movimiento 4K se
●
graban a velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar
el sujeto con enfoque automático, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
Al grabar en un entorno silencioso, el sonido de la apertura, el enfoque y
●
otras acciones puede quedar registrado en las imágenes en movimiento.
No se trata de ningún problema de funcionamiento.
La operación de enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento se
puede ajustar en [OFF] en [AF continuo].
Si la temperatura ambiente es alta o si se graba continuamente una imagen en
●
movimiento, se mostrará [
del proceso. Espere hasta que la cámara se enfríe.
] y es posible que la grabación se detenga a mitad
DVQX1416 (SPA)
33
Page 34
Grabación
■
Ajuste del formato, tamaño de imagen y velocidad de cuadros de
grabación
→ [Im. movimiento] → [Formato de grabación]
Ajustes: [AVCHD] / [MP4]
→ [Im. movimiento] → [Calidad grab.]
Cuando está seleccionado [AVCHD]:
[FHD/28M/50p]
Imágenes en movimiento [AVCHD]:
●
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera
29 minutos y 59 segundos.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños
para la grabación cuando el tamaño de archivo supera 4 GB.
Cuando está seleccionado [MP4]:
[4K/100M/30p]
[FHD/28M/50p] / [FHD/20M/30p] / [FHD/20M/25p] / [HD/10M/30p] / [HD/10M/25p]
Imágenes en movimiento MP4 con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD] o [HD]:
●
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera
29 minutos y 59 segundos.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños
para la grabación y la reproducción cuando el tamaño de archivo supera 4 GB.
(Puede continuar grabando imágenes en movimiento sin interrupción.)
Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
●
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera
15 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en
archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación y la
reproducción si el tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede continuar grabando
imágenes en movimiento sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento
en un archivo único aunque el tamaño sea mayor de 4 GB.
1
AVCHD Progressive
2
Imágenes en movimiento 4K
1
/ [FHD/17M/50i] / [FHD/24M/25p] / [FHD/24M/24p]
2
/ [4K/100M/25p]
2
/ [4K/100M/24p]
2
/ [FHD/28M/60p] /
34
DVQX1416 (SPA)
Page 35
Grabación
[Recort. 4K tiempo real]
Si recorta las imágenes en movimiento desde el ángulo de visión 4K hasta alta
definición completa, puede grabar imágenes en movimiento con desplazamiento y
alejamiento/acercamiento con zoom dejando la cámara en una posición fija.
• Sujete la cámara en su lugar firmemente durante la grabación.
• Una imagen en movimiento se grabará a [FHD/20M/25p] bajo [MP4].
Desplazamiento Acercamiento con zoom
• Cuando desee acercar/alejar con el zoom, ajuste diferentes ángulos de visión
para los cuadros de recorte inicial y final. Por ejemplo, para acercar con el zoom,
ajuste un ángulo de visión mayor para el cuadro de inicio y uno menor para el
cuadro final.
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
Ajuste el menú
2
→ [Pelí. creativa] → [Recort. 4K tiempo real]
Ajustes: [40SEC] / [20SEC] / [OFF]
DVQX1416 (SPA)
35
Page 36
Grabación
Ajuste el cuadro inicial de recorte y
3
InicioInicio
presione [MENU/SET] para realizar el
ajuste
• Ajuste también el cuadro final de recorte.
• Al hacer ajustes por primera vez, se visualiza un
cuadro inicial de recorte de tamaño 1920×1080.
• Mueva el cuadro tocándolo o usando el botón
del cursor. Puede ajustar el tamaño del cuadro
separando o juntando los dedos o girando el
selector trasero.
Presione el botón de imagen en
4
TamTam
ReiniciarReiniciar
movimiento (o el disparador) para iniciar
la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de operación ajustado
• Suelte el botón de imagen en movimiento (o el disparador) inmediatamente
después de presionarlo.
• Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado para la operación, la grabación
finaliza automáticamente. Para finalizar la grabación a la mitad, presione otra
vez el botón de imagen en movimiento (o el disparador).
■
Cambio de la posición y el tamaño de un marco de recorte
Presione el botón [Fn3] mientras se muestra la pantalla de grabación y realice el
.
paso
3
■
Para cancelar la grabación [Recort. 4K tiempo real]
Ajuste [OFF] en el paso 2.
El ángulo de visión se reduce.
●
El enfoque se ajusta y se fija en el cuadro de inicio de recorte.
●
[AF continuo] se ha ajustado en [OFF].
●
[Modo medición] será [ ] (Medición múltiple).
●
Durante la grabación [Recort. 4K tiempo real] no se puede usar el zoom para
●
ampliar o reducir.
AjusteAjuste
36
DVQX1416 (SPA)
Page 37
Reproducción
Para ver sus imágenes
Presione el botón [ ] (Reproducción)
1
Presione para seleccionar una imagen que se vaya a visualizar
2
• Cuando se presiona y se mantiene , las imágenes se visualizan una tras
otra.
■
Finalización de la reproducción
Presione de nuevo el botón [ ] (Reproducción) o presione el disparador hasta la
mitad.
Si se enciende la cámara mientras se presiona el botón [ ] (Reproducción),
●
aparece la pantalla de reproducción.
Cuando [Retracción de objetivo] se ajusta en [ON], el tubo del objetivo se retrae
●
después de aproximadamente 15 segundos cuando la cámara cambia a la
pantalla de reproducción desde la pantalla de grabación.
■
Para imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando los
formatos AVCHD y MP4.
• Las imágenes en movimiento se muestran con el icono de imagen en
movimiento ([
Presione para iniciar la reproducción
• Si presiona [MENU/SET] durante una pausa,
puede crear una imagen a partir de una imagen
en movimiento.
]).
■
Eliminación de imágenes
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Presione el botón [ ] para eliminar la imagen visualizada.
Use para seleccionar [Borrado único] y presione [MENU/SET]
DVQX1416 (SPA)
37
Page 38
Reproducción
[Composición de luz]
Seleccione varios cuadros de archivos de ráfaga 4K que desee combinar.
Las partes de la imagen que sean más luminosas que el cuadro anterior se
superpondrán al cuadro anterior para combinar los cuadros en una única imagen.
→ [Reproducir] → [Composición de luz]
Use para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione
1
[MENU/SET]
Elija el método de combinación y presione [MENU/SET]
2
■
[Combinación compos.]: Selección de cuadros para combinar
Arrastre la barra deslizante o utilice
para seleccionar los cuadros para combinar
Presione [MENU/SET]
• Los cuadros seleccionados se recuerdan y la
visualización va a la pantalla de vista previa.
para seleccionar los elementos
• Use
y presione [MENU/SET] para realizar las
siguientes operaciones.
– [Sig.]: Permite seleccionar más cuadros para combinarlos.
– [Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado inmediatamente antes
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros para combinar
(hasta 40 cuadros)
Use para seleccionar [Guard.] y presione [MENU/SET]
DVQX1416 (SPA)
38
y permite seleccionar una imagen diferente.
Page 39
Reproducción
■
[Combinación de rango]: Selección de un rango para combinar
Seleccione el cuadro de la primera imagen y, a continuación, presione
[MENU/SET]
• El método de selección es el mismo que en el paso
[Combinación compos.].
Seleccione el cuadro de la última imagen y, a continuación, presione
[MENU/SET]
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y presione
3
del ajuste
[MENU/SET]
• La imagen se guardará en formato JPEG.
[Composición secuencias]
Seleccione varios cuadros de un archivo de ráfaga 4K para crear una composición
secuencial de un sujeto en movimiento en una imagen.
• Para tomar imágenes para Sequence Composition, recomendamos usar un
trípode.
→ [Reproducir] → [Composición secuencias]
DVQX1416 (SPA)
39
Page 40
Reproducción
Use para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione
1
[MENU/SET]
Seleccione cuadros para combinar
2
Seleccione los cuadros de modo que el sujeto en movimiento no se
superponga a los cuadros precedentes o subsiguientes. (Si el sujeto se
superpone, es posible que la composición de la secuencia no se cree
correctamente.)
Arrastre la barra deslizante o utilice
para seleccionar los cuadros para combinar
Presione [MENU/SET]
• Los cuadros seleccionados se recuerdan y la
visualización va a la pantalla de vista previa.
para seleccionar los elementos
• Use
y presione [MENU/SET] para realizar las
siguientes operaciones.
– [Sig.]: Permite seleccionar más cuadros para combinarlos.
– [Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado inmediatamente antes
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros para combinar
(de 3 a 40 cuadros)
Presione para seleccionar [Guard.] y presione [MENU/SET]
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y presione
3
y permite seleccionar una imagen diferente.
[MENU/SET]
• Las imágenes se guardarán en formato JPEG.
40
DVQX1416 (SPA)
Page 41
Lista de menús
• Puede presionar el botón [DISP.] mientras
seleccionar un elemento de menú o un ajuste para
mostrar una explicación sobre el menú. (→24)
Menús que se muestran en cada modo de grabación
[Auto inteligente]
[Modo Auto inteligente] [iFoto nocturna manual] [iHDR]
[Pelí. creativa]
[Modo exp.] [Vídeo a alta velocidad] [Recort. 4K tiempo real]
[Modo Personalizado]
Puede seleccionar el ajuste personalizado que prefiera entre [Ajuste1], [Ajuste2] y [Ajuste3].
[Toma panorámica]
[Dirección] [Tamaño de imagen]
[Guía escenas]
[Cambio de escena]
[Control creativo]
[Efecto de filtro]
[Grabación simultánea
sin filtro]
Menú
DVQX1416 (SPA)
41
Page 42
Menú
[Rec]
[Aspecto]
[Tamaño de imagen]
[Calidad]
[AFS/AFF/AFC]
[Sensibilidad]
[Modo AF]
[Fotoestilo]
[Ajustes de filtro]
[Espacio color]
[Modo medición]
[Resaltar sombra]
Los elementos de menú son comunes para los menús [Rec] y [Im. movimiento]. (Los
elementos de menú comunes solo se indican en la lista del menú [Rec])
• Manejar el disparador de la cámara usando un smartphone (grabación remota)
(→52)
• Reproducción o guardado de imágenes almacenadas en la cámara o carga de
las mismas en sitios de redes sociales (→53)
• Combinación de imágenes en movimiento con Snap Movie de acuerdo con sus
preferencias en un smartphone
Expansión del alcance de las aplicaciones mediante la conexión de la
cámara a un smartphone compatible con Bluetooth de baja energía
• Emparejamiento (configuración de la conexión) (→48)
• Encendido/apagado de la cámara con un smartphone (→51)
• Grabación [B] (Bulb)
• Transferir imágenes grabadas a un smartphone automáticamente
• Escribir información de ubicación de un smartphone en una imagen grabada
• Sincronización del reloj de la cámara con un smartphone
Visualización de fotografías en un TV
Impresión inalámbrica
Envío de imágenes a dispositivos de AV
Envío de imágenes a una PC
Uso de servicios web
En este manual se utiliza el término “smartphone” tanto para smartphones como
●
para tabletas, a menos que se necesite distinguirlos entre sí.
Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para
●
características avanzadas (formato PDF)”.
®
DVQX1416 (SPA)
45
Page 46
Wi-Fi/Bluetooth
■
Iluminación de la luz de conexión WIRELESS (Azul)
Iluminado: Cuando la función Wi-Fi/Bluetooth esté en ON o
Parpadea: Cuando se envíen datos de imagen
■
Botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de funcionamiento, el botón de función al que se ha
asignado [Wi-Fi] se conoce como botón [Wi-Fi]. (En el momento de la compra,
[Wi-Fi] se asigna a [Fn5] en modo de grabación y a [Fn1] en modo de
reproducción.)
• Para obtener información detallada sobre el botón de función, consulte (→23)
Para iniciar la función Wi-Fi (en modo de grabación):
Toque [ ]
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica
●
pública.
DVQX1416 (SPA)
46
• En [LED conexión inalambrica] en el menú [Conf.], puede
conectada
ajustar la luz de modo que no se ilumine o parpadee.
Toque [ ]
Page 47
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Instalación de la aplicación “Panasonic Image App”
para smartphone
• Sistemas operativos compatibles
Android™: Android 4.2 o posterior
iOS: iOS 9.0 o posterior
Conecte su dispositivo a una red
(Android) Seleccione “Google Play™ Store”
(iOS) Seleccione “App Store”
Escriba “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de búsqueda
Seleccione “Panasonic Image App” e instálela
• Utilice la versión más reciente.
• Versiones de SO compatibles a fecha de febrero de 2018. Las versiones de SO
compatibles pueden cambiar sin previo aviso.
• Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de
smartphone usado.
Para ver la información más reciente acerca de “Image App”, consulte el sitio de
referencia siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solamente está disponible en inglés.)
Al descargar la aplicación a través de una red de telefonía móvil, se puede incurrir
•
en tarifas altas del paquete de comunicación, según los detalles de su contrato.
• Para ver información detallada acerca del procedimiento operativo, etc., consulte
[Ayuda] en el menú de “Image App”.
• Cuando utilice “Image App” en el smartphone conectado a la cámara mediante
Wi-Fi, es posible que no se muestre [Ayuda] en “Image App”, dependiendo
del smartphone. En este caso, tras finalizar la conexión a la cámara, vuelva
a conectar el smartphone a una red de telefonía móvil o a un router Wi-Fi y, a
continuación, muestre [Ayuda] en “Image App”.
• Algunas de las pantallas y de la información proporcionada en este documento
pueden ser diferentes dependiendo del sistema operativo compatible y de la
versión de “Image App”.
(para usar la función Bluetooth se necesita Android 5.0 o superior)
(la función Bluetooth no se puede usar con el iPad 2)
DVQX1416 (SPA)
47
Page 48
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone compatible
con Bluetooth de baja energía
Puede conectar la cámara a un smartphone mediante una conexión Bluetooth.
• Smartphones compatibles
Android: Android 5.0 o superior equipado con Bluetooth 4.0 o superior
(excepto los que no sean compatibles con Bluetooth de baja energía)
iOS: iOS 9.0 o superior (excepto el iPad 2)
Conexión por primera vez
Solo deberá configurar el emparejamiento (conexión) la primera vez. Cuando se
configura el emparejamiento, se realiza automáticamente una conexión Wi-Fi.
• La cámara entra en el modo de espera de
emparejamiento y muestra su nombre de dispositivo.
(En el smartphone)
Inicie “Image App”
1
• Si se muestra un mensaje que indica que el smartphone está buscando
cámaras, cierre el mensaje.
Seleccione [Bluetooth]
2
Active el Bluetooth
3
Seleccione en la lista [Cámara activada para su registro] el
4
nombre de dispositivo que se muestra en la pantalla de la
cámara
• Se establecerá la conexión Bluetooth entre la cámara y el smartphone.
(Para dispositivos Android) Seleccione [Conexión] para establecer una
conexión Wi-Fi.
48
DVQX1416 (SPA)
Page 49
Wi-Fi/Bluetooth
Si está usando un dispositivo Android, siga estos pasos para completar la
configuración.
Continúe con los pasos siguientes solo si utiliza un dispositivo iOS.
• Si [Contraseña Wi-Fi] (→50) se establece en [OFF] en la cámara, seleccione
[Ajuste Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] se
establece en [OFF])
• Si [Contraseña Wi-Fi] se establece en [ON] en la cámara, debe instalar el
perfil.
Instale el perfil
• Si el smartphone está bloqueado con una contraseña, escriba la
contraseña para desbloquear el smartphone.
Salga del navegador
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
5
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione
6
el SSID que se muestra en la cámara (el
nombre de dispositivo seleccionado en el
paso 4)
• Si no se muestra el SSID es posible que se muestre
después de activar y desactivar la función Wi-Fi.
• Cuando necesite cambiar el dispositivo conectado,
siga el mensaje en pantalla para cambiar el ajuste.
Inicie “Image App”
7
• El smartphone emparejado se registrará como un dispositivo emparejado
después de conectarse mediante Wi-Fi.
Para establecer una conexión con el smartphone emparejado la segunda vez
●
y subsiguientes, active la función Bluetooth en la cámara y ajuste en ON el
Bluetooth para “Image App” en el smartphone. A continuación, seleccione una
cámara (nombre de dispositivo) con la que establecer la conexión en la lista
[Cámara registrada].
Cuando se conecta un dispositivo Bluetooth, en la pantalla de grabación se
●
muestra [
conectado, el símbolo [
Cuando el emparejamiento entre un smartphone y una cámara tarde mucho tiempo,
●
elimine la información de emparejamiento de ambos dispositivos y regístrelos de
nuevo. Es posible que esto permita reconocer correctamente los dispositivos.
]. Si se activa la función Bluetooth pero el smartphone no está
] que se muestra es semitransparente.
DVQX1416 (SPA)
49
Page 50
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone no compatible
con Bluetooth de baja energía
Puede establecer fácilmente una conexión Wi-Fi en esta unidad sin introducir una
contraseña en su smartphone.
(En la cámara)
→ [Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
• Se visualiza la información necesaria para conectar
directamente su smartphone a esta unidad (SSID
)).
(
• También puede mostrar la información presionando
el botón de función al que se ha asignado la función
[Wi-Fi].
(En el smartphone)
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
1
Seleccione el SSID que se muestra en la
2
pantalla de la cámara
Inicie “Image App”
3
• Cuando aparezca en la cámara la pantalla de
confirmación de conexión, seleccione [Sí] y presione
[MENU/SET]. (Solamente cuando se establece una
conexión por primera vez.)
[Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF] en el momento de la compra.
Cuando inicie una conexión Wi-Fi, verifique que el dispositivo que se muestra
en la pantalla de confirmación de conexión de la cámara sea realmente
el dispositivo al que se desea conectar. Aunque se muestre un dispositivo
equivocado, se conectará igualmente si selecciona “Sí”. Si parece haber
otros dispositivos con capacidad Wi-Fi en las cercanías, es recomendable
ajustar [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. Para obtener más información, consulte
“Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
50
DVQX1416 (SPA)
Page 51
Wi-Fi/Bluetooth
Cierre de la conexión Wi-Fi
Ajuste la cámara en modo de grabación
1
• Presione el disparador hasta la mitad para volver al modo de grabación.
Seleccione los elementos del menú de la
2
cámara para finalizar la conexión Wi-Fi
→ [Conf.] → [Wi-Fi]
→ [Función Wi-Fi] → [Sí]
En el smartphone, cierre “Image App”
3
Encendido/apagado de la cámara con un smartphone
Se requiere conectividad inalámbrica:
Esta función permite activar la cámara desde una ubicación distante y tomar
imágenes o ver imágenes de la cámara aunque se encuentre en la bolsa.
Establezca una conexión Bluetooth con el smartphone (→48)
Ajuste el interruptor [ON/OFF] de la cámara en [OFF]
3
En el smartphone, inicie “Image App” y ajuste la función
4
Bluetooth Wi-Fi
Bluetooth en un estado en el que se pueda establecer una
conexión (estado de espera)
DVQX1416 (SPA)
51
Page 52
Wi-Fi/Bluetooth
Use el smartphone
5
Seleccione [ ]
Seleccione [Accionamiento a distancia]
• La cámara se enciende automáticamente, lo que permite establecer
automáticamente una conexión Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del smartphone,
es posible que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla
de configuración de Wi-Fi. Siga el mensaje de la pantalla del smartphone
para cambiar el ajuste.
■
Apagado de la cámara con el smartphone
Seleccione [ ]
Seleccione [ OFF]
Cuando [Activación remota] se ajusta en [ON], la función Bluetooth continúa
●
funcionando incluso después de apagar la cámara, lo que provoca que la batería
se agote.
Manejar el disparador de la cámara usando un
smartphone (grabación remota)
Se requiere conectividad inalámbrica:
Conecte con un smartphone (→47)
1
Use el smartphone
2
Si la cámara está ya conectada al smartphone mediante Bluetooth, seleccione
] → [Accionamiento a distancia].
[
(Dispositivos iOS) Cuando necesite cambiar el dispositivo conectado en la
pantalla de configuración de Wi-Fi, siga el mensaje en pantalla para cambiar
el ajuste.
Seleccione [ ]
Tome imágenes
• Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
• Algunos ajustes no están disponibles.
Wi-Fi
52
DVQX1416 (SPA)
Page 53
Wi-Fi/Bluetooth
Uso del smartphone para accionar el disparador solamente a
través una conexión Bluetooth
Se requiere conectividad inalámbrica:
Establezca una conexión Bluetooth con el smartphone (→48)
1
Use el smartphone
2
Seleccione [ ]
Seleccione [Disparador remoto]
Tome imágenes
• [Disparador remoto] solo está disponible cuando el interruptor [ON/OFF]
de la cámara está ajustado en [ON].
Reproducción o guardado de imágenes almacenadas
Bluetooth
en la cámara o carga de las mismas en sitios de redes
sociales
Se requiere conectividad inalámbrica:
Conecte con un smartphone (→47)
1
Use el smartphone
2
Si la cámara está ya conectada al smartphone mediante Bluetooth, seleccione
] → [Accionamiento a distancia].
[
(Dispositivos iOS) Cuando necesite cambiar el dispositivo conectado en la
pantalla de configuración de Wi-Fi, siga el mensaje en pantalla para cambiar
el ajuste.
Seleccione [ ]
• Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a
visualizar usando el icono en la parte superior izquierda
de la pantalla. Seleccione [LUMIX] para visualizar una
imagen guardada en la cámara.
(Reproducción de una imagen)
Al tocar la imagen, se reproduce con un tamaño mayor
(Guardado y envío de imágenes a servicios web tales
como un SNS)
Presione y mantenga presionada la imagen y arrástrela
Wi-Fi
DVQX1416 (SPA)
53
Page 54
Otros
Descarga de software
Descargue e instale software para editar y reproducir imágenes con una PC.
Para descargar el software, la PC debe estar conectado a Internet.
●
En algunos entornos de comunicación, es posible que la descarga del software
●
tarde algún tiempo.
PHOTOfunSTUDIO 10.0 AE (Windows® 10 / 8.1 / 7)
Puede capturar fotografías o imágenes en movimiento en el ordenador u organizar
las fotografías capturadas por categorías según la fecha de grabación, el nombre
del modelo de la cámara digital usada para la grabación, etc. También puede
corregir fotografías, editar imágenes en movimiento o grabar en un DVD.
El software estará disponible para su descarga hasta el final de marzo de 2023.
• Para conocer detalles sobre información tal como el entorno de funcionamiento
o el método de funcionamiento, consulte las “Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas (formato PDF)” o las instrucciones de
funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (formato PDF).
SILKYPIX Developer Studio SE (Windows® 10 / 8.1 / 8 / 7,
Mac OS X v10.6 - v10.11, macOS 10.12, macOS 10.13)
Este software revela y edita imágenes de archivos RAW. Las imágenes editadas
se pueden guardar en un formato de archivo tal como JPEG o TIFF que se puede
visualizar en una PC, etc.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
• Para obtener detalles sobre el entorno de funcionamiento y sobre cómo usar
SILKYPIX Developer Studio, consulte “Ayuda” o el sitio Web de ayuda de
Ichikawa Soft Laboratory.
LoiLoScope versión de prueba completa de 30 días
(Windows® 10 / 8.1 / 8 / 7)
Las imágenes en movimiento pueden editarse fácilmente.
http://loilo.tv/product/20
• Para obtener más información sobre cómo usar LoiLoScope y su entorno de
funcionamiento, lea el manual de LoiLoScope disponible para descarga en el
siguiente sitio web.
54
DVQX1416 (SPA)
Page 55
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Otros
• Las imágenes siguientes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización se
ajusta en [
] (estilo monitor) en el monitor.
En la grabación
p
50
Modo de grabación
(→18)
Ajuste personalizado
[Fotoestilo]
Ajuste del flash
[Formato de grabación]/
50p
[Calidad grab.]
[Película Instantánea]
[Aspecto]/
[Tamaño de imagen]
Tamaño de imagen
(modo Toma panorámica)
XXmXXs
Visualización de ajuste
de efecto de imagen
(Filtro)
Tipos de efectos de
imagen (Filtro)
Tarjeta (solo se muestra
durante la grabación)
Tiempo de grabación
transcurrido
Indicador de grabación
simultánea (al tomar
fotografías mientras se graba
una imagen en movimiento)
Cambio automático
entre el visor y el
monitor (→17)
Número máximo
de imágenes que
se pueden tomar
continuamente
Tiempo de grabación
disponible
1
Ficha táctil
Zoom táctil
Obturador táctil
AF táctil
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
2
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara si se establece el
ajuste [Config. Perfil].
3
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara, después de
ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
[AE Táctil]
[Contornos máximos]
Coloración
Función de control de
desenfoque
Luminosidad
(exposición)
Tipo de desenfoque
([Efecto miniatura])
[Color puntual]
[Soleado]
Visualización de ajuste
de efecto de imagen
(Filtro)
Efectos de imagen ON
u OFF
Efectos de imagen
(Filtro)
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Sensibilidad ISO
• La información que se muestra, tal como histogramas, ampliaciones y valores
numéricos, es solo para propósitos de referencia.
DVQX1416 (SPA)
Otros
57
Page 58
Otros
Preguntas y respuestas de
solución de problemas
• Realizar [Reiniciar] en el menú [Conf.] puede resolver el problema.
• En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” se proporciona más información. Consúltela junto con la información de
esta sección.
La luz de carga parpadea.
• La carga se está realizando en un lugar en el que la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja.
→ Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) e intente realizar la
carga en un lugar cuya temperatura ambiente sea de entre 10 °C y 30 °C (50 °F y
86 °F) (las condiciones de la temperatura también se aplican a la batería).
• Si la capacidad de la fuente de alimentación del ordenador es baja, la carga no es posible.
El enfoque no está correctamente alineado.
• El motivo está fuera del alcance de enfoque.
• [Prior. enfoque/obtu.] se ha ajustado en [RELEASE]. (→43)
• [AF disparador] se ha ajustado en [OFF]. (→43)
• El bloqueo de AF se ha ajustado de manera incorrecta.
• Si el objetivo tiene huellas dactilares o suciedad, es posible que se enfoque el objetivo en
lugar del sujeto.
El sujeto aparece inclinado en las imágenes.
• Si toma una imagen de un sujeto en movimiento en el modo de obturador electrónico,
el modo de grabación de imágenes en movimiento o el modo de grabación de fotos 4K,
es posible que en algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado. Esto es
característico de los sensores MOS que sirven como sensores de captación de la cámara.
No se trata de ningún problema de funcionamiento.
No se emite luz del flash.
• El flash deja de estar disponible en los casos siguientes.
– El flash está cerrado.
– Flash ajustado en [
• Ajuste [Tipo de obturador] en [AUTO] o [MSHTR]. (→42)
• Ajuste [Modo silencioso] en [OFF]. (→42)
] (flash desactivado a la fuerza).
58
DVQX1416 (SPA)
Page 59
Otros
Es posible que aparezcan franjas o parpadeo en determinadas condiciones
de luz, como con la luz fluorescente o con aparatos de iluminación LED.
• Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de captación de la
cámara. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
• Si está tomando fotografías usando el obturador electrónico, es posible que las bandas se
reduzcan ajustando una velocidad del obturador más lenta.
• Si se observa parpadeo o bandas visibles bajo iluminación tal como la de un aparato de
iluminación fluorescente o LED en el modo de grabación de imagen en movimiento, puede
reducir el parpadeo o las bandas configurando [Red. parpadeo] (→42) y fijando la velocidad
del obturador. Es posible seleccionar una velocidad del obturador entre [1/50], [1/60], [1/100]
o [1/120]. Puede ajustar manualmente la velocidad del obturador en el modo Película
creativa. (→18)
No se puede establecer una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se
desconectan.
• Use el aparato dentro del alcance de comunicación de la red LAN inalámbrica.
• Si se usa al mismo tiempo cualquier aparato tal como un horno microondas, un teléfono
inalámbrico, etc., que use la frecuencia de 2,4 GHz cerca de esta unidad, es posible que las
ondas de radio se interrumpan.
→ Úselas a una separación adecuada del aparato.
• Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, es posible que la conexión con otro
equipo no se inicie o que sea distorsionada. (Se muestra un mensaje tal como [Error de
comunicación].)
• Cuando se coloque esta unidad sobre una mesa o una estantería de metal, quizá no sea
fácil establecer la conexión porque la cámara resulte afectada por ondas de radio. Utilice la
cámara lejos de superficies metálicas.
El objetivo hace un ruido de clic.
• Cuando se encienda o se apague la cámara, se mueva el objetivo o se realice una operación
de apertura, es posible que se oiga un ruido así. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
• Cuando cambie el brillo después de una operación de zoom o de mover la cámara, es
posible que el objetivo haga un ruido al ajustar la apertura. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
DVQX1416 (SPA)
59
Page 60
Otros
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación CC 8,4 V (8,4 V )
Consumo de energía 1,8 W (Al grabar con el monitor)
2,8 W (Al grabar con el visor)
1,6 W (Al reproducir con el monitor)
1,6 W (Al reproducir con el visor)
Píxeles efectivos de la
cámara
Sensor de imagen Sensor MOS de 1″,
Objetivo Zoom óptico 15x
Estabilizador de imagen Método óptico
Alcance de enfoque AF:
Sistema de obturador Obturador electrónico + Obturador mecánico
Iluminación mínima Aproximadamente 10 lx (cuando se usa i iluminación
DVQX1416 (SPA)
60
20.100.000 píxeles
número total de píxeles 20.900.000 píxeles
Filtro de color principal
f=8,8 mm a 132 mm
(equivalente en cámara de película de 35 mm:
24 mm a 360 mm)
Gran angular máx.: F3.3 a F8.0
Teleobjetivo máx.: F6.4 a F8.0
50 cm (1,6 pies) (gran angular máx.)/
1 m (3,3 pies) (teleobjetivo máx.) a
Macro de AF/MF/Automático inteligente/Imagen en
movimiento:
3 cm (0,098 pies) (gran angular máx.)/
1 m (3,3 pies) (teleobjetivo máx.) a
baja, la velocidad del obturador es de 1/25 de
segundo)
Page 61
Velocidad del obturador Fotografía:
Exposición (AE)
Modo medición Múltiple/Ponderación en el centro/Puntual
Monitor LCD TFT 3,0″ (3:2) (Aprox. 1.240.000 puntos)
Visor Visor en directo LCD en color de 0,21″ (3:2)
Flash Flash retráctil incorporado
[T] (Tiempo) (120 segundos máx. aprox.)
60 segundos a 1/2000 de segundo
(Cuando se usa el obturador mecánico),
1 segundo a 1/16000 de segundo
(Cuando se usa el obturador electrónico)
La grabación [B] (Bulb) está disponible cuando se utiliza
Imagen en movimiento:
1/2 segundo a 1/16000 de segundo
(Cuando se ajusta [Modo exp.] en [M] en el modo de
Película creativa y se selecciona [MF]),
1/25 de segundo a 1/16000 de segundo
(Diferente de lo anterior)
AE programado (P)/AE con prioridad de apertura (A)/
AE con prioridad del obturador (S)/Exposición manual (M)
Compensación de exposición
(pasos de 1/3 EV, -5 EV a +5 EV)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
Pantalla táctil
(Equivalente a aprox. 2.330.000 puntos)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
[Ampliación aprox. 1,45x, 0,53x (equivalente a una
cámara de película de 35 mm), con un objetivo de
50 mm en el infinito; -1,0 m
(con ajuste dióptrico de -4,0 a +3,0 dioptrías)
AUTO, AUTO/Reducción de ojos rojos, Encendido a
la fuerza, Encendido a la fuerza/Reducción de ojos
rojos, Sincronización lenta, Sincronización lenta/
Reducción de ojos rojos, Apagado a la fuerza
-1
]
,
Otros
DVQX1416 (SPA)
61
Page 62
Otros
Micrófonos Estéreo
Altavoz Monoaural
Medios de grabación
Formato del archivo de
grabación
Fotografía RAW/JPEG (basado en “Design rule for Camera File
Foto 4K MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, AAC (2 canales))
Imagen en movimiento AVCHD Progressive/AVCHD/MP4
Formato de compresión
de audio
Interfaz
[HDMI] Micro HDMI Tipo D
[USB/CHARGE] USB 2.0 (Alta velocidad)/USB 2.0, Micro-B
Dimensiones
Peso Con tarjeta y batería: Aprox. 340
Temperatura de
funcionamiento
Humedad de
funcionamiento
Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Los datos procedentes del PC no se pueden escribir
en la cámara utilizando el cable de conexión USB.
Aprox. 111,2 mm (an) × 66,4 mm (al) × 45,2 mm (prof)
[4,38″ (an) × 2,61″ (al) × 1,78″ (prof)]
(sin incluir la parte sobresaliente)
Sin incluir tarjeta y batería: Aprox. 298
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
10%RH a 80%RH
(0,75 lb)
(0,66 lb)
/
62
DVQX1416 (SPA)
Page 63
Otros
■
Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Norma de cumplimiento IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica
Rango de frecuencias
utilizado (frecuencia
central)
Método de codificación Wi-Fi conforme a WPA™/WPA2™
Método de acceso Modo de infraestructura
Función Bluetooth
Norma de cumplimiento Bluetooth Ver. 4.2 (Bluetooth de baja energía (BLE))
Rango de frecuencias
utilizado (frecuencia
central)
■
Adaptador de CA
(Panasonic SAE0012D): Información para su seguridad
Entrada: 110 V – 240 V 50/60 Hz 0,2 A
Salida: 5 V
■
Paquete de baterías (iones de litio)
(Panasonic DMW-BLG10E): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1025 mAh
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipo de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
estándar)
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 canales)
2402 MHz a 2480 MHz
1,0 A
DVQX1416 (SPA)
63
Page 64
Otros
Sistema de accesorios de la cámara digital
Descripción N.º accesorio
Baterías DMW-BLG10
Cargador de batería DMW-BTC12
Adaptador de CA
Adaptador de batería
El adaptador de CA (opcional) solo se puede utilizar con el adaptador de batería designado
de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no se puede utilizar solo. Cuando se
utilice un adaptador de CA (opcional), utilice el cable de alimentación de CA suministrado con
el adaptador de CA.
Números de pieza a fecha de febrero de 2018. Pueden estar sujetos a cambios.
●
Algunos accesorios opcionales pueden no estar disponibles en todos los países.
●
DMW-AC10
DMW-DCC11
64
DVQX1416 (SPA)
Page 65
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” están disponibles instrucciones de funcionamiento más detalladas. Para
leerlas, descárguelas del sitio web.
Ajustes: [Visualización de la URL] / [Visualización del código QR]
• La URL o el código QR se mostrarán en el monitor de la cámara.
Para examinar o imprimir las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
●
necesitará Adobe Reader. En el sitio web siguiente puede descargar e instalar
una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo.
(A fecha de febrero de 2018)
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
●
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo
●
HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing
Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
●
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo “AVCHD Progressive” son
●
marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
●
Dolby Laboratories.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems
●
Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation en EE. UU. y/u otros
●
países.
Windows es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft
●
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas de fábrica de Apple Inc., registradas
●
en los EE.UU. y en otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en EE.
●
UU y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
●
Android y Google Play son marcas de fábrica o marcas de fábrica registradas
●
de Google Inc.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales
●
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte
de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance®.
●
El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi
●
®
.
Alliance
“Wi-Fi®” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®.
●
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™” y “WPA2™” son marcas comerciales de
●
Wi-Fi Alliance
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
●
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es
●
una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos mencionados
●
en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las
compañías pertinentes.
®
.
66
DVQX1416 (SPA)
Page 67
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation,
(3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1), y/o
(4)
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o LGPL V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil, pero SIN
NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o APTITUD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los términos y condiciones detallados que se
muestran seleccionando [MENU/SET] → [Conf.] → [Vis. versión] → [Software info].
Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic otorgará
a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información proporcionada a
continuación, por un precio que no supere el costo de realizar físicamente la distribución del
código fuente, una copia completa legible por máquina del código fuente correspondiente de
acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con su respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de forma gratuita
en el sitio web que se indica a continuación.
https://panasonic.net/cns/oss/index.html
DVQX1416 (SPA)
67
Page 68
EU
Manufactured by: Panasonic Corporation
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany