Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) se incluyen
instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede
bajarlas del sitio para leerlas. (l 5)
Web Site: http://www.panasonic.com
Estimado cliente,
Nos gustaría aprovechar la oportunidad para agradecerle la compra de esta cámara
digital Panasonic. Lea este documento detenidamente y téngalo a mano para futuras
consultas. Tenga en cuenta que los controles y componentes, elementos del menú,
etc. reales de su cámara digital puede que sean algo diferentes de los mostrados en
las ilustraciones de este documento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso
privado.
DVQX1741 (SPA)
2
Acerca de las Instrucciones de
funcionamiento
0 Nederlands: “Gebruiksaanwijzing” (PDF-formaat)
Om dit te lezen dient u het van de website te downloaden.
0 Português: “Instrucoes de Funcionamento” (formato PDF)
Para as ler, descarregue-as a partir do website.
0 Svenska: “Bruksanvisning” (pdf-format)
Ladda ned den fran webbplatsen for att lasa den.
0 Dansk: “Betjeningsvejledning” (PDF-format)
For at læse den skal du downloade den fra webstedet.
0 Suomi: “Käyttöohjeet” (PDF-muodossa)
Sen lukemiseksi lataa se verkkosivulta.
0 Polski: “Instrukcja obsługi” (w formacie PDF)
Aby się zapoznać z tym dokumentem, należy pobrać go ze strony internetowej.
0 Este documento proporciona una explicación partiendo del supuesto de que los
ajustes del menú se encuentran en los ajustes predeterminados.
0 La descripción en este documento se basa en la lente intercambiable (S-R24105).
Símbolos utilizados en el texto
Símbolos para los modos de grabación, imágenes y vídeos que se
pueden utilizar
En este documento, se colocan símbolos al principio de las explicaciones funcionales
(modos de grabación, imágenes y vídeos) que muestran las condiciones en las que se
pueden utilizar estas funciones.
Los iconos negros muestran las condiciones en las que se pueden utilizar y los grises
las condiciones en las que no se pueden utilizar.
Ejemplo: /
DVQX1741 (SPA)
3
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento
Símbolos de funcionamiento
En este documento, el funcionamiento de la cámara se explica mediante los
siguientes símbolos:
ADisco frontal
BDisco trasero
Botón de cursor arriba/abajo/
C 3421
DPresione el centro del joystick
EBotón [MENU/SET]
FDisco de control
0 Para información sobre los métodos de funcionamiento de la parte de operaciones,
consulte la página 51.
0 En las explicaciones también se utilizan otros símbolos, como los iconos que
aparecen en la pantalla de la cámara.
0 Este documento describe el procedimiento para seleccionar los elementos de menú
como se indica a continuación:
Ejemplo) Ajuste la [Calidad de la imagen] del menú [Foto] ([Calidad de imagen]) en [STD.].
izquierda/derecha
o
Joystick arriba/abajo/izquierda/
derecha
¨ [] ¨ [] ¨ [Calidad de la imagen] ¨ Seleccione [STD.]
Para información sobre los métodos de operación del menú, consulte la página 60.
Símbolos de clasificación de avisos
En este documento las notificaciones se clasifican y describen utilizando los
siguientes símbolos:
Para confirmar antes de utilizar la función
Indicaciones para un mejor uso de la cámara y consejos para la grabación
Notificaciones y elementos suplementarios relativos a las especificaciones
Información relacionada y número de página
4
DVQX1741 (SPA)
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento
Lectura de las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) encontrará
instrucciones más detalladas. Para descargarlo desde un sitio web,
ingrese al URL abajo directamente o escanee el código QR.
También se puede acceder a la URL y al código QR anteriores desde el
menú [Conf.], [Manual en línea].
¨ [] ¨ [] ¨ Seleccione [Manual en línea]
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
0
Necesitará tener Adobe Reader para explorar o imprimir el archivo de “Instrucciones
de funcionamiento” (formato PDF).
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader
que puede usar con su sistema operativo. (A partir de enero de 2019)
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de
daños en el producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
0
0 Utilice los accesorios recomendados.
0 No retire las cubiertas.
0 No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se
debe poder acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de
RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
La banda de 5,15 - 5,35 GHz se restringe a operaciones en interiores únicamente en
los siguientes países.
ProductoUbicación
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
0 Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
0
No caliente ni exponga a llamas.
0 No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un
período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a
más de 60 °C ni incinere.
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de
daños en el producto,
0
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni
en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien
ventilada.
0
El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la
alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras
el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.
Precauciones de uso
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C y A–C).
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
0 Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic
(DMW-RS2: opcional).
0 Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de
largo)
0 No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
0 No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
0 No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
DVQX1741 (SPA)
7
Información para su seguridad
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo
electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos
0
en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
0 No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear
un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
0 Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
0 La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
0 Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto
voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se
0
afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
0 Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (DMW-DCC16:
opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
0 No ejerce demasiada presión en el monitor.
0 No ejerza demasiada presión en el objetivo.
0 No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
0 No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico
durante un largo período.
0 No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para
cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y
podría pelarse su revestimiento.
0 No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
0 Utilice siempre los cables suministrados.
0 No extienda los cables.
8
DVQX1741 (SPA)
Información para su seguridad
0 Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
0 No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
0 La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
0 Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente
estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad
recomendada: de 40%RH a 60%RH)
0 No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando
almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Información de Ecodesign
A continuación se presenta la información de Ecodesign requerida por las normas
de la Comisión (CE) N.º 1275/2008 enmendadas por (UE) N.º 801/2013.
1) El consumo de energía del producto en modo de espera en red es de
aproximadamente 0,4 W si todos los puertos de red cableados están
conectados y el puerto de red inalámbrico está activado.
2) Para obtener orientación sobre cómo activar y desactivar el puerto de red
inalámbrico, consulte “Conexión con un teléfono inteligente (Conexión
Bluetooth)” en la página 239 para activar el puerto de red inalámbrico y
consulte “Finalización de la conexión Bluetooth” que se indica en la página
241 para desactivar el puerto de red inalámbrico.
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el
“Instrucciones de funcionamiento” (formato
PDF).
Se pueden proporcionar actualizaciones de firmware para mejorar las capacidades de
la cámara o para añadir funcionalidades. Para una grabación más uniforme, se
recomienda que actualice el firmware de la cámara/lente con la versión más reciente.
0 Para la información más reciente sobre el firmware o para
descargarlo/actualizarlo, visite la siguiente página de atención
al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 Para comprobar la versión del firmware de la cámara/lente,
coloque la lente en la cámara y seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.] ([Otros]).
También puede actualizar el firmware en [Vis. versión]. (l 231)
0 Este documento proporciona explicaciones sobre la versión de firmware de la
cámara 1.0. Los cambios después de la actualización del firmware se detallan en las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF). Consúltelas descargándolas
desde el sitio web. (l 5)
Manipulación de la cámara
No exponga la cámara a vibración fuerte, impactos o presión.
Esto podría ocasionar un daño o mal funcionamiento.
– No la deje caer ni golpee contra superficies duras.
– No presione con fuerza la sección de la lente o el monitor.
Si entra arena, polvo o líquido en el monitor, límpielo con un paño
suave y seco.
– Es posible que las operaciones táctiles no se reconozcan correctamente.
Cuando se use a temperaturas bajas (s10 oC hasta 0 oC (14 oF a
32 oF))
– Antes del uso, coloque una lente Panasonic con una temperatura mínima de
funcionamiento recomendada de j10 oC (14 oF).
12
DVQX1741 (SPA)
1. Introducción
No meta la mano dentro del soporte de la cámara.
Esto podría causar un fallo o daño puesto que el sensor es un
dispositivo de precisión.
Si sacude la cámara mientras la apaga, puede que funcione un
sensor o que se oiga un traqueteo. Este sonido está causado por el
mecanismo del estabilizador de imagen integrado en el cuerpo. No se
trata de un funcionamiento defectuoso.
Resistencia a las salpicaduras
Resistencia a las salpicaduras es un término que se utiliza para
describir un nivel adicional de protección que esta cámara ofrece
frente a la exposición a una cantidad mínima de humedad, agua y
polvo. La Resistencia a las salpicaduras no garantiza que no se
averíe en caso de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías
asegúrese de tomar las siguientes precauciones:
– La característica de Resistencia a las salpicaduras se utiliza conjuntamente con las
lentes que han sido diseñadas específicamente para admitir esta característica.
– Cierre con seguridad las puertas, las tapas de los enchufes, la cubierta de los
puntos de contacto, etc.
– Cuando se retire la lente o la tapa o se abra una tapa, no permita que entre arena,
polvo y humedad en el interior.
– Si entra líquido en la cámara, séquelo con un paño suave y seco.
Condensación (Cuando la lente, el visor o el monitor
están empañados)
0 La condensación se produce cuando existen diferencias de temperatura o
humedad. Tenga cuidado, porque la condensación puede provocar manchas o
moho en la lente, el visor y el monitor, o bien provocar un fallo.
0 Si se produce condensación, apague la cámara y déjela aprox. 2 horas. La neblina
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la
temperatura ambiente.
Asegúrese de realizar la grabación de prueba por adelantado
Realice la grabación de prueba antes de un evento importante (boda, etc.) para
comprobar que la grabación se puede realizar normalmente.
DVQX1741 (SPA)
13
1. Introducción
Ninguna compensación con respecto a la grabación
Tenga en cuenta que no se puede proporcionar compensación en caso de que no se
pueda realizar la grabación debido a un problema con la cámara o la tarjeta.
Tenga cuidado con respecto a los derechos de autor
De acuerdo con la ley de derechos de autor, no puede utilizar imágenes y audio que
haya grabado para otros fines que no sean el uso personal sin el permiso del titular
del copyright.
Tenga cuidado, porque hay casos en los que se aplican restricciones a la grabación,
incluso con el propósito de su disfrute personal.
Consulte también las precauciones de uso en las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF)
14
DVQX1741 (SPA)
Accesorios de serie
DMW-BTC14
(
: DVLC1004Y)
DVLV1001Y
K2CQ2YY00082
K2CT3YY00034
1. Introducción
Cuerpo de la
Cámara Digital
(Esto se denomina
cámara en este
documento.)
Antes de usar la
cámara, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
0
Números de productos correctos a partir de
enero de 2019. Pueden estar sujetos a cambio.
Paquete de baterías
(Esto se denomina
paquete de baterías
o batería en este
documento.)
0 Cargue la batería
antes de usarla.
Cargador de batería
(Esto se denomina
cargador de batería
o cargador en este
documento.)
Adaptador de CA
¢
1
DMW-BLJ31
0 Se utiliza para la
carga y la
alimentación.
Cable de CA
Cable de conexión
USB (C–C)
Cable de conexión
USB (A–C)
Soporte del cable
Correa de transporte
Tapa del cuerpo
¢2
K1HY24YY0022
K1HY24YY0021
1QB1MC891Z
DVPW1017Z
1HE1MC891Z
DVQX1741 (SPA)
15
1. Introducción
7YE1MC891Z
DVKK1054Z
VKF5108
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
Protector del
¢2
ocular
Cubierta de la
zapata caliente
¢2
Cubierta del
conector de la
empuñadura con
¢2
batería
Tapa de la conexión
de sincronización
¢2
del flash
DVYE1121Z
¢1 Pida el número de pieza A si le gustaría comprar el cargador de batería solo.
¢2 Esto se coloca en la cámara en el momento de la compra.
Elementos suministrados con DC-S1RM (producto del juego de
lentes)
Lente
intercambiable de
marco completo de
35 mm
0 Esta lente es
resistente al polvo
y a las salpicaduras.
Parasol
S-R24105
Tapa de la lente
Tapa trasera de la
¢3
lente
¢3
1ZE4SR24105Z
¢3 Esto se adjunta a la lente al momento de la compra.
0 La tarjeta de memoria es un accesorio opcional.
0 Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados.
(Puede comprar los accesorios por separado.)
DVQX1741 (SPA)
16
1. Introducción
Lentes que se puede utilizar
La montura de la lente de esta cámara cumple con el estándar L-Mount de
Leica Camera AG. Se puede utilizar con lentes intercambiables
compatibles con marco completo de 35 mm y con lentes intercambiables
de tamaño APS-C de este estándar.
En este documento, una lente intercambiable de marco completo de 35 mm que
0
cumpla con el standard L-Mount de Leica Camera AG se denomina lente de marco
completo y una lente intercambiable de tamaño APS-C que cumpla con este
standard se denomina objetivo APS-C. Cuando no se hace ninguna diferenciación
entre las lentes de marco completo y los objetivos APS-C, ambos se denominan
lente.
Notas sobre el uso de objetivos APS-C
Cuando se utilizan objetivos APS-C, algunas funciones, como las de área
de imagen, se desactivan o funcionan de forma diferente.
(l 68, 69, 101, 122, 127, 154, 157, 160, 171, 209)
0 Consulte los catálogos/sitios web para conocer la
información más actual sobre las lentes compatibles.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 El ángulo de visión durante la grabación con una lente APS-C es equivalente
al ángulo de visión de una longitud focal de 1,5k cuando se convierte a la
longitud focal de una cámara de película de 35 mm. (Si se utiliza una lente de
50 mm, el ángulo de visión será equivalente a una lente de 75 mm.)
DVQX1741 (SPA)
17
1. Introducción
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Con esta cámara, puede utilizar una tarjeta de memoria XQD y una tarjeta
de memoria SD.
En este documento, una tarjeta de memoria XQD se denomina tarjeta XQD.
0
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se denominan con el nombre genérico tarjeta SD.
Cuando no se diferencia entre una tarjeta XQD y una tarjeta SD, una tarjeta se
denomina simplemente como tarjeta.
Tarjeta XQD
Tarjeta de memoria XQD
(de 32 GB a 256 GB)
0
Los vídeos AVCHD no se pueden grabar con una tarjeta XQD.
Tarjeta SD
Tarjetas de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
0 Se ha comprobado el funcionamiento de esta
cámara con las XQD serie G/serie M de Sony.
(A partir de enero de 2019)
0 La cámara admite tarjetas de memoria SDHC/SDXC
con una clase de velocidad UHS 3 del estándar
I/UHS-II.
UHS-
0 La cámara admite tarjetas
de memoria SDHC/SDXC
con una clase de
velocidad de vídeo 90 del
estándar UHS-II.
0 Se ha comprobado el funcionamiento con las
tarjetas Panasonic de la izquierda.
0
Para obtener la información más reciente, consulte el
siguiente sitio web de asistencia técnica.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
DVQX1741 (SPA)
18
1. Introducción
Tarjetas SD que se pueden utilizar establemente con esta
cámara
Para garantizar que las siguientes funciones de grabación se puedan
utilizar de forma estable, utilice una tarjeta de las clases de velocidad SD,
UHS y Vídeo.
Las clases de velocidad son estándares de tarjetas SD para garantizar la velocidad
0
mínima necesaria para la escritura continua.
0 Cuando utilice una tarjeta XQD, podrá utilizar las funciones independientemente del
tipo de tarjeta.
Función de grabaciónClase de velocidadEjemplo de indicación
Vídeo 4K
Alta velocidad de vídeo
Foto 6K/4K
Post-enfoque
0 Si ajusta el interruptor de protección contra escritura A de
una tarjeta SD en “LOCK”, es posible que no pueda escribir
o borrar los datos, formatear la tarjeta o visualizar los datos
por fecha y hora de grabación.
0 Los datos almacenados en una tarjeta podrían dañarse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o un fallo de la cámara o de la tarjeta. Se
recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes.
0 Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad de
vídeo 30 o superior
DVQX1741 (SPA)
19
1. Introducción
Nombres de las piezas
Cámara
1
2
3
4
5
6
7
Micrófono estéreo (l 212)
0 Tenga cuidado de no bloquear el
1
micrófono con el dedo. Será
difícil grabar el audio.
Disco del modo (l 50)
2
Botón de bloqueo de disco del
3
modo (l 50)
Disco del modo de dispositivo
4
(l 97)
Zapata caliente (cubierta de la
zapata caliente) (l 162)
• Mantenga la cubierta de la
5
zapata caliente fuera del alcance
de los niños para evitar que se la
traguen.
0 Si pulsa [], se encienden los siguientes botones.
El tiempo de encendido se puede cambiar en [Botón iluminado] en el menú
[Personalizar] ([Funcionamiento]). (l 221)
– Botón [(]/Botón [Q]/Botón [ ]/Botón [ ]/Botón [DISP.]
DVQX1741 (SPA)
21
1. Introducción
1
2
3
4
5
6
Sensor ocular (l 55)
1
2 Visor (l 55)
Protector del ocular
3
Palanca de bloqueo del protector
4
del ocular
Montura del trípode
0
Si intenta montar un trípode con un
tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas)
5
o más, puede que no sea capaz de
fijarlo con seguridad o podría
dañar la cámara.
Conector de la empuñadura con
batería (cubierta del conector de
la empuñadura con batería)
0
Mantenga la cubierta del conector
6
de la empuñadura con batería
fuera del alcance de los niños
para evitar que se lo traguen.
Ranura para tarjeta 2 (l 39)
7
Ranura para tarjeta 1 (l 39)
8
Palanca de bloqueo de la tapa de
9
la tarjeta (l 39)
9
10
11
12
13
14
Tapa de la tarjeta de memoria (l39)
10
Lámpara de acceso a la tarjeta
11
(l 40)
Tapa del adaptador DC
0
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador
DC de Panasonic (DMW-DCC16:
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10E: opcional).
0 Utilice siempre un adaptador de
12
CA original de Panasonic
(DMW-AC10E: opcional).
0 Al utilizar un adaptador de CA
(opcional), use el cable de CA
suministrado con el adaptador
de CA (opcional).
Tapa de la batería (l 29)
13
Palanca de liberación de la tapa
14
de la batería (l 29)
7
8
22
DVQX1741 (SPA)
1. Introducción
1
2
3
4
5
6
Sujeción de la correa de
1
transporte (l 25)
Lámpara del autodisparador (l117 )/
2
Lámpara de ayuda AF (l 205)
Botón Fn (Fn1) (l 188)
3
Empuñadura
4
Botón de vista previa (l 141)/
5
Botón Fn (Fn2) (l 188)
Botón de liberación de la lente
6
(l 43)
Conexión de sincronización del
flash (tapa de la conexión de
sincronización del flash)
0 Mantenga la tapa de conexión
7
de sincronización del flash fuera
del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
Toma [REMOTE]
8
9 Toma [MIC] (l 213)
7
8
9
10
11
12
16 15 14 1317118
Entrada del auricular (l 228)
0 La presión excesiva del sonido
10
de audífonos o auriculares
puede causar pérdida auditiva.
Puerto USB (l 264, 267)
11
Toma [HDMI] (l 259)
12
13 Palanca Fn (l 191)
Montura
14
Puntos de contacto
15
16 Sensor
Palanca de bloqueo del objetivo
17
Marca de ajuste de la lente (l 42)
18
DVQX1741 (SPA)
23
1. Introducción
78 912 3 4 5 6
Lente suministrada
S-R24105
Superficie de la lente
1
Anillo de enfoque (l 94)
2
3 Anillo de zoom (l 95)
Interruptor O.I.S. (l 130)
4
Interruptor [AF/MF] (l 75, 93)
0 Puede cambiar entre AF y MF.
Si [MF] está ajustado en la lente
5
o la cámara, el funcionamiento
se realizará con MF.
DVQX1741 (SPA)
24
Interruptor de bloqueo del zoom
0 Cuando ajusta la longitud focal a
24 mm y ajusta el interruptor en
6
[LOCK], el anillo del zoom se
bloquea.
Puntos de contacto
7
Goma de montaje de la lente
8
9 Marca de ajuste de la lente (l 42)
2.Primeros pasos
Colocación de la correa de transporte
Coloque una correa de transporte en la cámara siguiendo el siguiente
procedimiento para evitar que se caiga.
Pase la correa de transporte por la
1
sujeción de la correa de transporte
A.
Pase el extremo de la correa de
2
transporte a través del anillo y
después páselo a través del cierre.
Pase el extremo de la correa de
3
transporte a través del otro orificio
del cierre.
Tire de la correa de transporte y
4
compruebe que no se salga.
0 Coloque el extremo opuesto de la correa de
transporte siguiendo el mismo procedimiento.
0 Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
0 No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
DVQX1741 (SPA)
25
2. Primeros pasos
Cargar la batería
Puede cargar la batería utilizando el cargador suministrado o en el cuerpo
de la cámara.
Si enciende la cámara, también puede cargar la batería mientras la
cámara se alimenta desde una toma de corriente.
En lugar de utilizar una toma de corriente, también puede conectar la
cámara utilizando un dispositivo que admita USB PD (USB Power
Delivery).
0 La batería que se puede usar con la cámara es la DMW-BLJ31. (A partir
de enero de 2019)
0 En el momento de la compra, la batería no está cargada. Cargue la batería
antes de usarla.
Carga con el cargador
Tiempo de cargaAprox. 130 min
0 Uso del cargador suministrado y el adaptador de CA.
0 El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado
por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
0 Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
0 Utilice el cargador en interiores.
DVQX1741 (SPA)
26
2. Primeros pasos
Conecte el cargador y el
1
adaptador de CA con el cable
de conexión USB (C–C).
0 Sujete los conectores e introdúzcalos en
línea recta.
(Insertarlos en ángulo puede provocar
deformación o mal funcionamiento)
Conecte el cable de CA al
2
adaptador de CA y después
insértelo en la toma de
corriente.
Inserte la batería.
3
≥Inserte el extremo del terminal de
la batería y empuje.
≥La luz [CHARGE] A parpadea y
comienza la carga.
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C).
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
DVQX1741 (SPA)
27
2. Primeros pasos
Lámpara [CHARGE]
Estado de
carga
Lámpara
[CHARGE]
Del 0% al 49%
A ParpadeaB EncendidaC Apagada
Del 50% al
79%
Del 80% al
99%
0 Después de la carga, desconecte la conexión de la fuente de alimentación y
retire la batería.
0 Si la lámpara de [50%] parpadea rápidamente, entonces no se está
produciendo la carga.
– La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja.
Intente cargar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50 oF y
86 oF).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios.
Desconecte de la fuente de alimentación y límpielos con un paño seco.
100%
28
DVQX1741 (SPA)
2. Primeros pasos
Inserción de la batería
0 Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLJ31).
0 Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Apague la cámara.
1
Abra la tapa de la batería.
2
≥Mueva la palanca de liberación de
la tapa de la batería a la posición
[OPEN].
Inserte la batería.
3
≥Inserte el extremo del terminal de la
batería y empuje hasta que se
escuche un sonido de bloqueo.
0
Compruebe que la palanca A mantenga
la batería en su sitio.
Cierre la tapa de la batería.
4
≥Cierre la tapa de la batería y mueva
la palanca de liberación de la tapa
de la batería a la posición [LOCK].
DVQX1741 (SPA)
29
2. Primeros pasos
Extracción de la batería
1
Apague la cámara.
2
Abra la tapa de la batería.
Compruebe que la lámpara de acceso de
0
la tarjeta A esté apagada y después abra
la tapa de la batería.
3
Empuje la palanca B en la dirección
de la flecha y quite la batería.
0 Asegúrese de que no haya objetos extraños adheridos en el lado interno
(sello de goma) de la tapa de la batería.
0 Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja insertada en la cámara durante un periodo
de tiempo largo.)
0 La batería se calienta después del uso, durante la carga e inmediatamente
después de la carga.
La cámara también se calienta con el uso. Esto no es una falla.
0 Compruebe que la cámara esté apagada y que la luz de acceso a la tarjeta
esté apagada antes de quitar la batería.
(Puede que la cámara deje de funcionar correctamente o puede que la tarjeta
y las imágenes grabadas se dañen.)
0 Tenga cuidado al retirar la batería, ya que esta saldrá hacia fuera.
30
DVQX1741 (SPA)
Loading...
+ 270 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.