Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas
(formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el
funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P77)
Web Site: http://www.panasonic.com
EG
DVQX1579ZA
F0818SQ0
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y
que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y
las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente
diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de
funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso
privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe
poder acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
2
DVQX1579 (SPA)
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra
en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos
de RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN2412-2462 MHz13 dBm
Bluetooth2402-2480 MHz10 dBm
∫ Acerca del paquete de la batería
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga a llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período
largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en
otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación
está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de
CA está conectado a una toma de alimentación.
(SPA) DVQX1579
3
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de
largo)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en
esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un
ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y
encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC11:
opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
• No ejerza demasiada presión en la pantalla.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico
durante un largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina,
etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse
su revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
4
DVQX1579 (SPA)
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.),
no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA.
Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada:
de 40%RH a 60%RH)
• No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando
almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el
“Instrucciones de funcionamiento para
características avanzadas (formato PDF)”.
(SPA) DVQX1579
5
Índice
Información para su seguridad ..............2
Preparación/principios
básicos
Cuidado de la cámara............................7
Accesorios de serie ...............................8
∫ Manipulación de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, ya que se podría dañar la
lente, el monitor, el visor o la carcasa externa.
Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la
grabación.
– Haga caer o golpee la cámara.
– Sentarse con la cámara en el bolsillo de los pantalones o tratar de meterla a la fuerza
en una bolsa llena.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo, salpicaduras o agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua
pueda entrar en contacto con la cámara.
• Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, en las que existe el riesgo de que la
arena, el agua o materias extrañas penetren en la cámara a través del objetivo o de los
resquicios alrededor de los botones. Tenga especial cuidado porque esas condiciones
podrían causar daños no reparables en la cámara.
– En lugares de mucho polvo o arena.
– Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar expuesta al agua.
∫ Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
• La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor,
produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la
temperatura ambiente.
∫ Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
MENU
:
Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
:Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento
del menú se describen a continuación.
MENU
> [Rec] > [Calidad] > [›]
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
• Iconos negros: modos aplicables
• Iconos grises: modos no disponibles
(SPA) DVQX1579
7
Preparación/principios básicos
DMW-BLG10E
2
7
5
VFC5137
8
SAE0012D
4
K1HY04YY0106
1
36 9
SXQ0155
VFC4366
VEK0V37Z1-A
VKF5259
VFC5140
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de septiembre de 2018. Pueden estar
sujetos a cambio.
Paquete de la batería
(En el texto citada como
paquete de la batería o
1
batería)
Cargue la batería antes de
usarla.
Adaptador de CA
(Indicado en el texto como
Adaptador de CA
2
(suministrado))
Se utiliza para la carga y la
alimentación.
3 Cable de conexión USB
4 Tapa de la lente
5 Correa de la tapa de la lente
6 Correa de transporte
Cubierta de la zapata caliente
7
(P43)
8 Flash
Funda blanda (para flash)
9
Guarde el flash en la funda
blanda cuando no lo utilice.
¢ Esto se coloca en la cámara en el momento de la compra.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede
comprar los accesorios por separado.)
¢
¢
DVQX1579 (SPA)
8
Preparación/principios básicos
∫ Sistema de accesorios de la cámara digital
DescripciónAccesorio N.°
Paquete de la bateríaDMW-BLG10
Cargador de batería
Adaptador de CA
Acoplador de CC
¢1
¢2
¢2
DMW-BTC12
DMW-AC10
DMW-DCC11
Luz LED de VídeoVW-LED1
Tapa de objetivo automáticoDMW-LFAC1
FlashDMW-FL580L, DMW-FL360L, DMW-FL200L
¢1 Suministrado con un adaptador de CA y un cable de conexión USB (para cargador).
¢2 El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC
de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
Números de productos correctos a partir de septiembre de 2018. Pueden estar
sujetos a cambio.
• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
(SPA) DVQX1579
9
Preparación/principios básicos
Nombres y funciones de componentes
1311 12
12
3
475 6
16
1920 21
Palanca del zoom (P22)
• El funcionamiento de la palanca del zoom
se muestra a continuación en este manual
1
de instrucciones.
Gire la palanca del zoom:
2
Botón del obturador (P21)
3
Botón [Fn1] (P27)
4
Disco de velocidad del obturador (P19, 31)
5
Interruptor ON/OFF de la cámara (P17)
Botón [iA] (P19)
6
Disco de compensación de la exposición
7
Visor (P18)
8
Sensor ocular (P18)
9
10
Disco de ajuste dióptrico (P18)
Indicador del autodisparador/
11
Lámpara de ayuda AF (P20)
12
Anillo de control (P28)
Zapata caliente (cubierta de la zapata
13
caliente) (P43)
Micrófono estéreo (P20)
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono
14
con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea
difícil grabar el sonido.
Interruptor del selector de la relación de
aspecto
• Puede cambiar fácilmente la relación de
aspecto de las fotografías usando el
15
interruptor del selector de la relación de
aspecto.
[4:3]/[1:1]/[16:9]/[3:2]
16
Sujeción de la correa de transporte (P13)
Interruptor selector de enfoque
– [AF]: El enfoque automático funciona
cuando se pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
–[AF
sujeto tan cerca como a 3 cm
(0,098 pies) de la lente moviendo la
17
palanca del zoom hasta Gran angular.
– [MF]: Use esta función cuando quiera
fijar el enfoque o cuando la distancia
entre la lente y el sujeto esté
determinada y no quiera activar el
enfoque automático.
Anillo de apertura (P19, 31)
18
Lente
19
(Diámetro del filtro ‰ 43 mm)
Cilindro del objetivo
20
Anillo frontal de la lente
• Para colocar la tapa del objetivo automático
21
(opcional), quite el anillo frontal de la lente.
14
15
16
17
18
#
]: Puede tomar imágenes de un
108 9
10
DVQX1579 (SPA)
Preparación/principios básicos
29313032 33
26
28
27
22
25
23
24
343637 38
41
40
39
35
22 Botón [Q.MENU]/Botón [Fn2] (P27)
23 Botón de cursor (P23)
Disco de control
• Se realiza la selección de opciones o
el ajuste de valores, etc.
• La operación de girar el disco del
24
control se muestra a continuación en
este manual de instrucciones.
Cuando se gira el disco de control a
la izquierda o a la derecha:
Luz de carga (P15)/
Lámpara de conexión INALÁMBRICA
30
(P53)
Botón [Fn4] (P27)
31
Botón de imagen en movimiento (P45)
32
33 Botón [AF/AE LOCK]
34 Altavoz (P20)
35 Pantalla táctil (P25)/monitor (P65)
36
37
38
39
40
41 Toma [USB/CHARGE] (P15)
• Los botones de función ([Fn6] hasta
[Fn10]) son iconos táctiles.
Toque la pestaña [ ] en la pantalla de
grabación para que se muestren.
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un
trípode con un tornillo de 5,5 mm
(0,22 pulgadas) o más de forma
segura a la cámara. Si lo hace, podría
dañar la cámara.
Tapa del acoplador de CC
• Utilice siempre un adaptador de CA
original de Panasonic (DMW-AC10E:
opcional).
• Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el acoplador de CC
de Panasonic (DMW-DCC11:
opcional) y el adaptador de CA (DMWAC10E: opcional).
• Al utilizar un adaptador de CA (opcional),
use el cable de CA suministrado con el
adaptador de CA (opcional).
Palanca del disparador (P14)
Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P14)
Toma [HDMI]
• Puede ver las imágenes en una pantalla
de televisor conectando su cámara a su
televisor con el micro cable HDMI.
(SPA) DVQX1579
11
Preparación/principios básicos
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
• Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria
I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
UHSSDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la
izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
∫ Grabación de imágenes en movimiento/fotos 4K y clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de
velocidad SD o clase de velocidad UHS.
[Formato de
grabación]
[AVCHD]Todo
[MP4]
Al grabar Foto 4K/
• Información más reciente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
[Calidad grab.] Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
FHD/HD
4K
[Post-enfoque]
Clase 4 o posterior
Clase de velocidad
UHS 3
Clase de velocidad
UHS 3
12
DVQX1579 (SPA)
Preparación/principios básicos
Guía de inicio rápido
• Compruebe que la cámara está apagada.
Cómo colocar la tapa de la lente/correa de transporte
Cuando no se use la cámara, coloque la tapa de la lente para proteger la lente.
• Se recomienda colocar la tapa de la lente en la cámara usando la correa de la tapa de
la lente para evitar que la tapa de la lente se pierda.
• Coloque la correa de transporte cuando utilice la cámara para evitar que se caiga.
1Utilice la correa de la tapa de la lente (suministrada) para colocar la tapa
de la lente en la cámara.
A: Asegúrese de que la parte más gruesa de la correa no caiga sobre la tapa
de la lente o la sujeción de la correa de transporte.
2Coloque la tapa del objetivo.
B: Para poner y quitar la tapa de la lente,
presione las áreas mostradas con flechas en
la ilustración.
3Coloque la correa de transporte.
C: Sujeción de la correa de transporte
• Fije también el otro lado de la correa de transporte del mismo modo.
• Mantenga la correa de la tapa de la lente fuera del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
¥ Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
–No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
(SPA) DVQX1579
13
Preparación/principios básicos
¥ No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
–Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Insertar y quitar la batería/la tarjeta (opcional)
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLG10E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Desplace la palanca de liberación A
1
hasta la posición de [OPEN] y abra la
tapa de la tarjeta/batería.
Batería B:
2
insértela entera hasta que se oiga un
sonido de bloqueo y compruebe que
quede bloqueada por la palanca C.
Tarjeta D:
insértela hasta que se oiga un sonido
de clic.
• Revise la orientación de la batería y de la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta E.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y
3
deslice la palanca de liberación hacia
[LOCK].
∫ Cómo extraerlas
Cómo extraer la bateríaCómo extraer la tarjeta
• Tire de la palanca F en la dirección de la
flecha para extraerla.
• Inserte hasta que se oiga un sonido de
clic y después tire directamente hacia
afuera.
¥
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo
tiempo sin cargar.)
¥ Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que
desaparezca la pantalla “LUMIX” del monitor. (De lo contrario, este dispositivo podría
no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse
las imágenes grabadas.)
DVQX1579 (SPA)
14
Preparación/principios básicos
Carga de la batería
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLG10E.
Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre
10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF) (igual a la temperatura de la batería).
Inserte la batería en esta unidad. (P14)
Compruebe que el interruptor on/off de la cámara esté ajustado en [OFF].
A
Conecte el cable de conexión USB
(suministrado) a la toma [USB/CHARGE].
• Coloque la cámara en posición
vertical y busque el terminal en la
parte de abajo.
B Luz de carga
C Adaptador de CA (suministrado)
D Para el tomacorriente
E PC (encendida)
F Cable de conexión USB (suministrado)
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
• El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para
esta cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
• Compruebe la dirección de los terminales
y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento
si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la
dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales
incorrectos. El hacerlo puede provocar un
mal funcionamiento.
(SPA) DVQX1579
15
Preparación/principios básicos
(Carga desde la salida de alimentación)
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de
conexión USB (suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado) en
el tomacorriente.
(Carga desde un ordenador)
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
∫ Acerca de la lámpara de carga
Se ilumina en color rojo:
Cargando.
Apagada:La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara
de la salida de alimentación o del ordenador.)
• Cuando la luz de carga parpadea
– Esto se produce cuando se realiza la carga en un lugar extremadamente cálido o frío.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la
temperatura ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a
30 oC (50 oF a 86 oF) e intente cargarlo de nuevo.
– Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la
carga.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la
cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
∫ Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA
(suministrado)
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha
descargado por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
• Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del
ordenador determina el tiempo de carga.
Aprox. 190 min
16
DVQX1579 (SPA)
Preparación/principios básicos
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1Encienda la cámara.
2Pulse [MENU/SET].
3Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4Pulse [MENU/SET].
5Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
6Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
terminado.], pulse [MENU/SET].
8Cuando aparezca [Ajustar el área de casa],
pulse [MENU/SET].
9Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia, luego pulse [MENU/SET].
(SPA) DVQX1579
17
Preparación/principios básicos
MENU
Formateo de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Después de formatear, todos los datos almacenados en la tarjeta se borrarán
y no se podrán recuperar. Realice un copia de seguridad de los datos
necesarios en un PC o dispositivo similar primero y después formatee la
tarjeta.
> [Conf.] > [Formato]
Cómo cambiar el visor/monitor
Presione [LVF].
A Botón [LVF]
B Disco de ajuste dióptrico
C Sensor de ojos
• El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:
– Cambio automático del visor/monitor
– Pantalla del visor
– Pantalla del monitor
∫ Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
Acerque el ojo o un objeto al visor para cambiar
automáticamente a la visualización de visor usando el
sensor de ojos.
∫ Ajuste dióptrico
Gire el mando de ajuste dióptrico hasta que pueda ver los caracteres mostrados
en el visor fácilmente.
Si [LVF velocidad pantalla] está ajustado en [ECO30fps] cuando se usa el visor,
¥
la cámara se puede operar durante más tiempo ya que se reduce el agotamiento
de la batería.
18
DVQX1579 (SPA)
Seleccione el modo de grabación
Gire el anillo de apertura A y el disco de
velocidad del obturador B.
• Asegúrese de alinearlos con las posiciones en las
que se escucha un sonido de clic.
• El modo de grabación cambiará según la
combinación de las posiciones del anillo de
apertura y del disco de velocidad del obturador.
Preparación/principios básicos
Modo de grabación
Modo del programa AE (P30)[A] (AUTO)
Modo AE con prioridad a la
apertura (P31)
Modo AE con prioridad a la
obturación (P31)
Modo de exposición manual
(P32)
Anillo de
apertura
Ajuste de valores
distintos a [A]
[A] (AUTO)
Ajuste de valores
distintos a [A]
Para cambiar al modo automático inteligente
Pulse [iA].
• Se establece el modo automático inteligente y el icono del
modo de grabación cambia a [] o []. (P29)
• Cuando pulse [iA] de nuevo, el modo de grabación
cambiará a uno que permita que se realicen ajustes
usando el anillo de apertura y el disco de velocidad del
obturador.
Disco de velocidad del
obturador
[A] (AUTO)
Ajuste de valores distintos
a [A]
(SPA) DVQX1579
19
Preparación/principios básicos
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles
a su lado y quédese con los pies un poco separados.
• Se recomienda usar la correa de
transporte suministrada A para evitar
caídas de la cámara.
• No cubra el cabezal del flash utilizado
para grabación con flash (P43), la
lámpara de ayuda AF B, el micrófono C
o el altavoz D con los dedos u otros
objetos.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva
en el momento de presionar el disparador.
• Asegúrese de que su posición es estable y
no existe peligro de chocar con otra
persona u objeto cercano mientras toma
imágenes.
20
DVQX1579 (SPA)
Preparación/principios básicos
Tome imágenes
1Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación.
(Se volverá rojo y parpadeará si la exposición no es
correcta.)
• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la
indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está
enfocado, la indicación parpadea.)
2Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
¥
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar
obtur.]) está ajustado en [FOCUS], no se pueden tomar imágenes hasta que se
consiga enfocar.
¥ Pulse [(] para visualizar la imagen grabada. (P47)
∫ Alcance del enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el
zoom.
El rango de enfoque puede cambiar
gradualmente según la posición del zoom.
D Indicación del rango de grabación
(SPA) DVQX1579
21
Preparación/principios básicos
Funcionamiento del zoom
Palanca del zoomAnillo de control
Mueva la palanca del zoomGire el anillo de control
¢
Lado [T]: Teleobjetivo, ampliar el sujeto
Lado [W]: Gran angular, capturar un área
más amplia
¢ Puede realizar la operación de zoom asignando el ajuste [Zoom] al anillo de control.
(P28)
Sentido horario: Teleobjetivo, ampliar el
sujeto
Sentido antihorario: Gran angular,
capturar un área más amplia
∫ Zoom ópticoPuede hacer zoom hasta 3,1k sin que se degrade la calidad de imagen.
∫ Zoom óptico adicional
Funciona cuando se selecciona un tamaño de imagen indicado con . Puede
hacer zoom hasta 6,2k sin que se degrade la calidad de imagen.
(Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en
ajuste de [Tamaño de imagen].)
∫ Zoom inteligente
Ajustar [i.Zoom] en [ON] le permite aumentar la ampliación del zoom hasta 2k más
que la ampliación del zoom original con una degradación limitada de la calidad de
imagen.
(Hasta 1,5k la relación de zoom original cuando [Tamaño de imagen] se ajusta en [S])
DVQX1579 (SPA)
22
Preparación/principios básicos
∫ [Zoom d.]
Aunque la calidad de imagen se degrada a medida que se hace más zoom, ajustar
[Zoom d.] en [ON] le permite hacer zoom hasta 4k más que la ampliación del
zoom original.
• Cuando se usa [i.Zoom], la ampliación máxima del zoom digital está limitada a 2k.
• Esta función no es posible en los siguientes casos:
– Cuando [Vel. pantalla del monitor] está ajustado en [ECO30fps] (configuración
en el momento de la compra)
– Cuando [LVF velocidad pantalla] está ajustado en [ECO30fps]
∫ [Zoom escalonado]
Puede ajustar el funcionamiento del zoom para permitir una visualización sencilla
del ángulo de visión (ángulo de imagen) para la longitud focal de una lente de
longitud focal fija regular (como con una cámara de película de 35 mm). Cuando
se usa [Zoom escalonado], puede operar la relación de zoom tan fácilmente como
se cambia la lente de la cámara.
• Por defecto, puede usar el zoom de pasos girando el anillo de control en los siguientes
modos de grabación:
– Modo automático inteligente
– Modo del programa AE
– Modo AE con prioridad a la apertura
Botón de cursor
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
∫ Presionar el botón del cursor mientras se graba
3/[] (Sensibilidad ISO)
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO).
1/[] (Balance de blancos)
El balance de blancos ajusta el color del blanco según la fuente de luz para
aproximar la tonalidad de color general a lo que se ve con el ojo.
(SPA) DVQX1579
23
Preparación/principios básicos
4/[] (Modo accionamiento)
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• [Único]• [Ráfaga]
¢
• [Post-enfoque]
(P38) • [Autodisparador]
¢
• [Foto 4K]¢ (P34)
¢
• [Toma panorámica]
¢ Para cancelar el modo accionamiento, seleccione [] ([Único]) o [].
2/[] (Modo de enfoque automático)
•([Detección de la cara/ojos])
– La cámara detecta automáticamente las caras y los ojos de los sujetos. La cámara
ajusta el enfoque en el ojo más cercano a la cámara y la exposición usando la cara
(cuando [Modo medición] está ajustado en [] (Multimedición)).
• ([Localización])
– La cámara sigue ajustando el enfoque y la exposición automáticamente en el objeto
en movimiento especificado. (Seguimiento dinámico) (Cuando [Modo medición] está
ajustado en [])
• ([49 Áreas])
– Se pueden enfocar hasta 49 áreas de enfoque automático. Esto es eficaz cuando el
sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
•, etc. ([Personalizar múltiple])
– Desde entre 49 áreas de enfoque automático, puede ajustar libremente la forma óptima
del área de enfoque automático del objetivo.
• ([1 Área])
– La cámara enfoca el sujeto en el área AF de la pantalla.
• ([Enfoque preciso])
– Puede conseguir un enfoque más preciso en un punto más pequeño que [Ø]. Si
pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se ampliara la pantalla donde puede
comprobar el enfoque.
• En el modo automático inteligente y el modo automático inteligente Plus se puede
ajustar [] o [].
¢
24
DVQX1579 (SPA)
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.