Panasonic DC-LX100M2 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones básicas de funcionamiento
Modelo N. DC-LX100M2
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P77)
Web Site: http://www.panasonic.com
EG
DVQX1579ZA
F0818SQ0
Page 2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.
Marca de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
2
DVQX1579 (SPA)
Page 3
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN 2412-2462 MHz 13 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
Acerca del paquete de la batería
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga a llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.
(SPA) DVQX1579
3
Page 4
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI. Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán. “Micro Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D–Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC11: opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
• No ejerza demasiada presión en la pantalla.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
4
DVQX1579 (SPA)
Page 5
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA. Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas. Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
(SPA) DVQX1579
5
Page 6
Índice
Información para su seguridad ..............2
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara............................7
Accesorios de serie ...............................8
Nombres y funciones de
componentes .......................................10
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad........................12
Guía de inicio rápido............................13
Funcionamiento del zoom....................22
Panel táctil (operaciones táctiles)........25
Ajustar los detalles de menú................25
Asignación de funciones de uso frecuente a botones
(botones de función)............................27
Cómo cambiar ajustes utilizando el
anillo de control....................................28
Grabación
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente) .............29
Tomar imágenes especificando el valor de apertura y la velocidad del
obturador .............................................30
Grabación de fotos 4K.........................34
Control del enfoque tras la grabación (Post-enfoque/Apilamiento de
enfoque)...............................................38
Tomar imágenes mientras se configura un ajuste automáticamente
(Grabación de muestreo).....................42
Toma de imágenes usando el flash
(suministrado)......................................43
Grabación de imagen en movimiento/
imagen en movimiento 4K ...................45
Reproducción
Reproducir imágenes.......................... 47
Menú
Lista de menús ................................... 48
Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi®/
®
Bluetooth Conexión con un teléfono
inteligente ........................................... 55
Controlar con un teléfono
inteligente ........................................... 60
........................................... 53
Otro
Guardar imágenes fijas e imágenes en
movimiento en su ordenador .............. 64
Pantalla del monitor/Pantalla del
visor .................................................... 65
Búsqueda de averías.......................... 69
Especificaciones ................................. 74
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)............ 77
6
DVQX1579 (SPA)
Page 7
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara
Manipulación de la cámara No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, ya que se podría dañar la lente, el monitor, el visor o la carcasa externa. Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
– Haga caer o golpee la cámara. – Sentarse con la cámara en el bolsillo de los pantalones o tratar de meterla a la fuerza
en una bolsa llena.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo, salpicaduras o agua. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
• Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, en las que existe el riesgo de que la arena, el agua o materias extrañas penetren en la cámara a través del objetivo o de los resquicios alrededor de los botones. Tenga especial cuidado porque esas condiciones podrían causar daños no reparables en la cámara. – En lugares de mucho polvo o arena. – Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar expuesta al agua.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
• La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor, produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
MENU
:
Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.
MENU
> [Rec] > [Calidad] > [›]
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
• Iconos negros: modos aplicables
• Iconos grises: modos no disponibles
(SPA) DVQX1579
7
Page 8
Preparación/principios básicos
DMW-BLG10E
2
7
5
VFC5137
8
SAE0012D
4
K1HY04YY0106
1
36 9
SXQ0155
VFC4366
VEK0V37Z1-A
VKF5259
VFC5140
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números de productos correctos a partir de septiembre de 2018. Pueden estar sujetos a cambio.
Paquete de la batería (En el texto citada como
paquete de la batería o
1
batería)
Cargue la batería antes de usarla.
Adaptador de CA (Indicado en el texto como
Adaptador de CA
2
(suministrado))
Se utiliza para la carga y la alimentación.
3 Cable de conexión USB 4 Tapa de la lente 5 Correa de la tapa de la lente 6 Correa de transporte
Cubierta de la zapata caliente
7
(P43)
8 Flash
Funda blanda (para flash)
9
Guarde el flash en la funda blanda cuando no lo utilice.
¢ Esto se coloca en la cámara en el momento de la compra.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC
se indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
¢
¢
DVQX1579 (SPA)
8
Page 9
Preparación/principios básicos
Sistema de accesorios de la cámara digital
Descripción Accesorio N.°
Paquete de la batería DMW-BLG10 Cargador de batería Adaptador de CA Acoplador de CC
¢1
¢2
¢2
DMW-BTC12 DMW-AC10
DMW-DCC11 Luz LED de Vídeo VW-LED1 Tapa de objetivo automático DMW-LFAC1 Flash DMW-FL580L, DMW-FL360L, DMW-FL200L
¢1 Suministrado con un adaptador de CA y un cable de conexión USB (para cargador). ¢2 El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC
de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
Números de productos correctos a partir de septiembre de 2018. Pueden estar sujetos a cambio.
• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.
(SPA) DVQX1579
9
Page 10
Preparación/principios básicos
Nombres y funciones de componentes
1311 12
12
3
4 75 6
16
19 20 21
Palanca del zoom (P22)
• El funcionamiento de la palanca del zoom se muestra a continuación en este manual
1
de instrucciones.
Gire la palanca del zoom:
2
Botón del obturador (P21)
3
Botón [Fn1] (P27)
4
Disco de velocidad del obturador (P19, 31)
5
Interruptor ON/OFF de la cámara (P17)
Botón [iA] (P19)
6
Disco de compensación de la exposición
7
Visor (P18)
8
Sensor ocular (P18)
9
10
Disco de ajuste dióptrico (P18)
Indicador del autodisparador/
11
Lámpara de ayuda AF (P20)
12
Anillo de control (P28)
Zapata caliente (cubierta de la zapata
13
caliente) (P43)
Micrófono estéreo (P20)
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono
14
con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.
Interruptor del selector de la relación de aspecto
• Puede cambiar fácilmente la relación de aspecto de las fotografías usando el
15
interruptor del selector de la relación de aspecto.
[4:3]/[1:1]/[16:9]/[3:2]
16
Sujeción de la correa de transporte (P13)
Interruptor selector de enfoque
– [AF]: El enfoque automático funciona
cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
–[AF
sujeto tan cerca como a 3 cm (0,098 pies) de la lente moviendo la
17
palanca del zoom hasta Gran angular.
– [MF]: Use esta función cuando quiera
fijar el enfoque o cuando la distancia entre la lente y el sujeto esté determinada y no quiera activar el enfoque automático.
Anillo de apertura (P19, 31)
18
Lente
19
(Diámetro del filtro ‰ 43 mm)
Cilindro del objetivo
20
Anillo frontal de la lente
• Para colocar la tapa del objetivo automático
21
(opcional), quite el anillo frontal de la lente.
14 15
16 17 18
#
]: Puede tomar imágenes de un
108 9
10
DVQX1579 (SPA)
Page 11
Preparación/principios básicos
29 3130 32 33
26
28
27
22
25
23 24
34 36 37 38
41
40
39
35
22 Botón [Q.MENU]/Botón [Fn2] (P27) 23 Botón de cursor (P23)
Disco de control
• Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
• La operación de girar el disco del
24
control se muestra a continuación en este manual de instrucciones.
Cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la derecha:
Botón [Fn3] (P27, 33)/ Botón [ ] (Borrar) (P47)/
25
Botón [ ] (Supr.) (P26) Botón [(] (Reproducción) (P47)
26
Botón [MENU/SET] (P25)
• Se realiza la confirmación para ajustar
27
los contenidos, etc.
Botón [DISP.]
• Esto cambia la visualización de la
28
pantalla.
Botón [LVF] (P18)/Botón [Fn5] (P27)
29
Luz de carga (P15)/ Lámpara de conexión INALÁMBRICA
30
(P53) Botón [Fn4] (P27)
31
Botón de imagen en movimiento (P45)
32 33 Botón [AF/AE LOCK] 34 Altavoz (P20)
35 Pantalla táctil (P25)/monitor (P65)
36
37
38
39
40
41 Toma [USB/CHARGE] (P15)
• Los botones de función ([Fn6] hasta [Fn10]) son iconos táctiles.
Toque la pestaña [ ] en la pantalla de grabación para que se muestren.
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un trípode con un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más de forma segura a la cámara. Si lo hace, podría dañar la cámara.
Tapa del acoplador de CC
• Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (DMW-AC10E: opcional).
• Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC11: opcional) y el adaptador de CA (DMW­AC10E: opcional).
• Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA (opcional).
Palanca del disparador (P14) Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P14) Toma [HDMI]
• Puede ver las imágenes en una pantalla de televisor conectando su cámara a su televisor con el micro cable HDMI.
(SPA) DVQX1579
11
Page 12
Preparación/principios básicos
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 128 GB)
• Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria
I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
UHS­SDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Grabación de imágenes en movimiento/fotos 4K y clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad SD o clase de velocidad UHS.
[Formato de
grabación]
[AVCHD] Todo
[MP4]
Al grabar Foto 4K/
• Información más reciente: http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
FHD/HD
4K
[Post-enfoque]
Clase 4 o posterior
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad UHS 3
12
DVQX1579 (SPA)
Page 13
Preparación/principios básicos
Guía de inicio rápido
• Compruebe que la cámara está apagada.
Cómo colocar la tapa de la lente/correa de transporte
Cuando no se use la cámara, coloque la tapa de la lente para proteger la lente.
• Se recomienda colocar la tapa de la lente en la cámara usando la correa de la tapa de la lente para evitar que la tapa de la lente se pierda.
• Coloque la correa de transporte cuando utilice la cámara para evitar que se caiga.
1 Utilice la correa de la tapa de la lente (suministrada) para colocar la tapa
de la lente en la cámara.

A: Asegúrese de que la parte más gruesa de la correa no caiga sobre la tapa
de la lente o la sujeción de la correa de transporte.
2 Coloque la tapa del objetivo.
B: Para poner y quitar la tapa de la lente,
presione las áreas mostradas con flechas en la ilustración.
3 Coloque la correa de transporte.
C: Sujeción de la correa de transporte
• Fije también el otro lado de la correa de transporte del mismo modo.
• Mantenga la correa de la tapa de la lente fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
¥ Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
–No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
(SPA) DVQX1579
13
Page 14
Preparación/principios básicos
 
¥ No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
–Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Insertar y quitar la batería/la tarjeta (opcional)
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLG10E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Desplace la palanca de liberación A
1
hasta la posición de [OPEN] y abra la tapa de la tarjeta/batería.
Batería B:
2
insértela entera hasta que se oiga un sonido de bloqueo y compruebe que quede bloqueada por la palanca C.
Tarjeta D: insértela hasta que se oiga un sonido de clic.
• Revise la orientación de la batería y de la tarjeta.
• No toque los terminales de la tarjeta E.
Cierre la tapa de la tarjeta/batería y
3
deslice la palanca de liberación hacia [LOCK].
Cómo extraerlas
Cómo extraer la batería Cómo extraer la tarjeta
• Tire de la palanca F en la dirección de la flecha para extraerla.
• Inserte hasta que se oiga un sonido de clic y después tire directamente hacia afuera.
¥
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
¥ Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que
desaparezca la pantalla “LUMIX” del monitor. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
DVQX1579 (SPA)
14
Page 15
Preparación/principios básicos
Carga de la batería
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLG10E. Se recomienda cargar la batería en áreas con temperaturas ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF) (igual a la temperatura de la batería).
Inserte la batería en esta unidad. (P14) Compruebe que el interruptor on/off de la cámara esté ajustado en [OFF].
A
Conecte el cable de conexión USB (suministrado) a la toma [USB/CHARGE].
• Coloque la cámara en posición vertical y busque el terminal en la parte de abajo.
B Luz de carga C Adaptador de CA (suministrado) D Para el tomacorriente E PC (encendida) F Cable de conexión USB (suministrado)
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
• El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
• Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posición recta. (Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.) No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal funcionamiento.
(SPA) DVQX1579
15
Page 16
Preparación/principios básicos
(Carga desde la salida de alimentación) Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado), e inserte el adaptador de CA (suministrado) en el tomacorriente.
(Carga desde un ordenador) Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
Acerca de la lámpara de carga Se ilumina en color rojo:
Cargando.
Apagada: La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga, desconecte la cámara de la salida de alimentación o del ordenador.)
• Cuando la luz de carga parpadea
– Esto se produce cuando se realiza la carga en un lugar extremadamente cálido o frío.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la temperatura ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a 30 oC (50 oF a 86 oF) e intente cargarlo de nuevo.
– Si su ordenador no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar la
carga.
• La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Tiempo de carga
Cuando usa el adaptador de CA
(suministrado)
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por completo. El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería. El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
• Cuando la alimentación proviene de un ordenador, la capacidad de alimentación del ordenador determina el tiempo de carga.
Aprox. 190 min
16
DVQX1579 (SPA)
Page 17
Preparación/principios básicos
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1 Encienda la cámara. 2 Pulse [MENU/SET]. 3 Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET].
5 Presione 2/1 para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4 para fijar.
6 Pulse [MENU/SET] para ajustar. 7 Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
terminado.], pulse [MENU/SET].
8 Cuando aparezca [Ajustar el área de casa],
pulse [MENU/SET].
9 Pulse 2/1 para seleccionar el país de
residencia, luego pulse [MENU/SET].
(SPA) DVQX1579
17
Page 18
Preparación/principios básicos
MENU
Formateo de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Después de formatear, todos los datos almacenados en la tarjeta se borrarán y no se podrán recuperar. Realice un copia de seguridad de los datos necesarios en un PC o dispositivo similar primero y después formatee la tarjeta.
> [Conf.] > [Formato]
Cómo cambiar el visor/monitor
Presione [LVF].
A Botón [LVF] B Disco de ajuste dióptrico C Sensor de ojos
• El monitor/visor cambiará de la siguiente manera: – Cambio automático del visor/monitor – Pantalla del visor – Pantalla del monitor
Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
Acerque el ojo o un objeto al visor para cambiar automáticamente a la visualización de visor usando el sensor de ojos.
Ajuste dióptrico
Gire el mando de ajuste dióptrico hasta que pueda ver los caracteres mostrados en el visor fácilmente.
Si [LVF velocidad pantalla] está ajustado en [ECO30fps] cuando se usa el visor,
¥
la cámara se puede operar durante más tiempo ya que se reduce el agotamiento de la batería.
18
DVQX1579 (SPA)
Page 19
Seleccione el modo de grabación

Gire el anillo de apertura A y el disco de velocidad del obturador B.
• Asegúrese de alinearlos con las posiciones en las que se escucha un sonido de clic.
• El modo de grabación cambiará según la combinación de las posiciones del anillo de apertura y del disco de velocidad del obturador.
Preparación/principios básicos
Modo de grabación
Modo del programa AE (P30) [A] (AUTO)
Modo AE con prioridad a la apertura (P31)
Modo AE con prioridad a la obturación (P31)
Modo de exposición manual (P32)
Anillo de
apertura
Ajuste de valores distintos a [A]
[A] (AUTO)
Ajuste de valores distintos a [A]
Para cambiar al modo automático inteligente
Pulse [iA].
• Se establece el modo automático inteligente y el icono del modo de grabación cambia a [ ] o [ ]. (P29)
• Cuando pulse [iA] de nuevo, el modo de grabación cambiará a uno que permita que se realicen ajustes usando el anillo de apertura y el disco de velocidad del obturador.
Disco de velocidad del
obturador
[A] (AUTO)
Ajuste de valores distintos a [A]
(SPA) DVQX1579
19
Page 20
Preparación/principios básicos
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
• Se recomienda usar la correa de transporte suministrada A para evitar caídas de la cámara.
• No cubra el cabezal del flash utilizado para grabación con flash (P43), la lámpara de ayuda AF B, el micrófono C o el altavoz D con los dedos u otros objetos.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
• Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u objeto cercano mientras toma imágenes.
20
DVQX1579 (SPA)
Page 21
Preparación/principios básicos

Tome imágenes
1 Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura B Velocidad de obturación C Indicación del enfoque
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación. (Se volverá rojo y parpadeará si la exposición no es correcta.)
• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación del enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la indicación parpadea.)
2 Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
¥
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) está ajustado en [FOCUS], no se pueden tomar imágenes hasta que se consiga enfocar.
¥ Pulse [(] para visualizar la imagen grabada. (P47)
Alcance del enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom. El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom.
D Indicación del rango de grabación
(SPA) DVQX1579
21
Page 22
Preparación/principios básicos
Funcionamiento del zoom
Palanca del zoom Anillo de control
Mueva la palanca del zoom Gire el anillo de control
¢
Lado [T]: Teleobjetivo, ampliar el sujeto Lado [W]: Gran angular, capturar un área
más amplia
¢ Puede realizar la operación de zoom asignando el ajuste [Zoom] al anillo de control.
(P28)
Sentido horario: Teleobjetivo, ampliar el sujeto Sentido antihorario: Gran angular, capturar un área más amplia
Zoom óptico Puede hacer zoom hasta 3,1k sin que se degrade la calidad de imagen.
Zoom óptico adicional
Funciona cuando se selecciona un tamaño de imagen indicado con . Puede hacer zoom hasta 6,2k sin que se degrade la calidad de imagen. (Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en ajuste de [Tamaño de imagen].)
Zoom inteligente
Ajustar [i.Zoom] en [ON] le permite aumentar la ampliación del zoom hasta 2k más que la ampliación del zoom original con una degradación limitada de la calidad de imagen. (Hasta 1,5k la relación de zoom original cuando [Tamaño de imagen] se ajusta en [S])
DVQX1579 (SPA)
22
Page 23
Preparación/principios básicos
[Zoom d.]
Aunque la calidad de imagen se degrada a medida que se hace más zoom, ajustar [Zoom d.] en [ON] le permite hacer zoom hasta 4k más que la ampliación del zoom original.
• Cuando se usa [i.Zoom], la ampliación máxima del zoom digital está limitada a 2k.
• Esta función no es posible en los siguientes casos:
– Cuando [Vel. pantalla del monitor] está ajustado en [ECO30fps] (configuración
en el momento de la compra)
– Cuando [LVF velocidad pantalla] está ajustado en [ECO30fps]
[Zoom escalonado]
Puede ajustar el funcionamiento del zoom para permitir una visualización sencilla del ángulo de visión (ángulo de imagen) para la longitud focal de una lente de longitud focal fija regular (como con una cámara de película de 35 mm). Cuando se usa [Zoom escalonado], puede operar la relación de zoom tan fácilmente como se cambia la lente de la cámara.
• Por defecto, puede usar el zoom de pasos girando el anillo de control en los siguientes modos de grabación: – Modo automático inteligente – Modo del programa AE – Modo AE con prioridad a la apertura
Botón de cursor
Presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
Presionar el botón del cursor mientras se graba 3/[ ] (Sensibilidad ISO)
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO).
1/[ ] (Balance de blancos)
El balance de blancos ajusta el color del blanco según la fuente de luz para aproximar la tonalidad de color general a lo que se ve con el ojo.
(SPA) DVQX1579
23
Page 24
Preparación/principios básicos
4/[ ] (Modo accionamiento)
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
[Único] [Ráfaga]
¢
[Post-enfoque]
(P38) • [Autodisparador]
¢
[Foto 4K]¢ (P34)
¢
[Toma panorámica]
¢ Para cancelar el modo accionamiento, seleccione [ ] ([Único]) o [].
2/[ ] (Modo de enfoque automático)
([Detección de la cara/ojos]) – La cámara detecta automáticamente las caras y los ojos de los sujetos. La cámara
ajusta el enfoque en el ojo más cercano a la cámara y la exposición usando la cara (cuando [Modo medición] está ajustado en [ ] (Multimedición)).
([Localización]) – La cámara sigue ajustando el enfoque y la exposición automáticamente en el objeto
en movimiento especificado. (Seguimiento dinámico) (Cuando [Modo medición] está ajustado en [ ])
([49 Áreas]) – Se pueden enfocar hasta 49 áreas de enfoque automático. Esto es eficaz cuando el
sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
, etc. ([Personalizar múltiple]) – Desde entre 49 áreas de enfoque automático, puede ajustar libremente la forma óptima
del área de enfoque automático del objetivo.
([1 Área]) – La cámara enfoca el sujeto en el área AF de la pantalla.
([Enfoque preciso]) – Puede conseguir un enfoque más preciso en un punto más pequeño que [Ø]. Si
pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se ampliara la pantalla donde puede comprobar el enfoque.
• En el modo automático inteligente y el modo automático inteligente Plus se puede ajustar [ ] o [ ].
¢
24
DVQX1579 (SPA)
Page 25
Preparación/principios básicos
Fn10
Fn7
Fn6
OFF
Fn9 OFF
Fn8
B
A
B
2.0X
Panel táctil (operaciones táctiles)
Toq ue
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Pellizco (ampliar/reducir)
En la pantalla táctil, amplíe con dos dedos para hacer zoom y pellizque para alejar el zoom.
2.0X2.0X
2.0X
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
1
menú. Presione 2.
2
Pulse 3/4 para seleccionar un icono
3
selector en el menú, como [ ].
Fn6
Fn6
Fn7
Fn7
Fn8
Fn8
Fn9
Fn9 OFF
OFF
Fn10
Fn10
OFF
OFF
AAAB
AB
B
B
(SPA) DVQX1579
25
Page 26
Preparación/principios básicos
/
[Auto inteligente] (P48)
[Rec] (P48) Este menú le permite realizar ajustes de imagen.
[Im. movimiento] (P49)
[Personalizar] (P49)
[Conf.] (P50)
[Mi Menú] (P50)
[Reproducir] (P50)
Pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del menú, y luego
5
pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste,
6
y luego pulse [MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente.
¥ También puede girar el disco de control para seleccionar el icono selector de menú, el
elemento del menú o el ajuste.
Cierre el menú Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
• Pulse [DISP.] para visualizar la descripción del menú.
• Los elementos del menú que no están disponibles se muestran en gris. Si pulsa [MENU/SET] mientras está seleccionado un elemento gris, en algunas situaciones de configuración se mostrará la razón por la que no se puede ajustar.
Este menú le permite establecer funciones que solo pueden utilizarse en el modo automático inteligente.
Este menú le permite realizar ajustes de imagen en movimiento.
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del botón, se pueden fijar de acuerdo con sus preferencias.
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi/Bluetooth.
Este menú le permite registrar menús usados frecuentemente.
Este menú le permite establecer los ajustes de reproducción y edición para las imágenes.
26
DVQX1579 (SPA)
Page 27
Preparación/principios básicos
MENU
Asignación de funciones de uso frecuente a botones (botones de función)
1 Seleccione el menú.
> [Personalizar] > [Funcionamiento] > [Ajustar
botón Fn] > [Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
2 Presione 3/4 para seleccionar el botón de
función si desea asignar una función y luego presione [MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar la función que desea asignar y luego
presione [MENU/SET].
• Para restablecer la configuración de los botones de funciones por defecto, seleccione [Restaurar a predeterm.].
Configuración de los botones de función al momento de la compra
[Fn1]: [Modo de foto 4K]
[Ajuste en modo GRAB.]
[Ajuste en modo REPROD.]
Puede visualizar la pantalla del paso 3 manteniendo pulsado un botón de función
¥
([Fn1] a [Fn5]) (2 segundos).
¥ Es posible que algunas funciones no se puedan usar según el modo o la pantalla
visualizada.
¥ Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función.
[Fn2]: [Q.MENU] [Fn3]: [Vista preliminar] [Fn4]: [Post-enfoque] [Fn5]: [Conm. LVF/monitor]
[Fn1]: [Wi-Fi] [Fn2]: [Clasificac.¿3]
[Fn6]: [Wi-Fi] [Fn7]: [Indicador de Nivel] [Fn8]: [Histograma] [Fn9]/[Fn10]:
Ninguna función está ajustada por defecto.
[Fn4]:
Ninguna función está ajustada por defecto.
[Fn5]: [Conm. LVF/monitor]
(SPA) DVQX1579
27
Page 28
Preparación/principios básicos
MENU
Cómo cambiar ajustes utilizando el anillo de control
Puede girar el anillo de control para cambiar los ajustes.
Las funciones que pueden ajustarse con el anillo de control varían dependiendo del modo de grabación.
A continuación se listan los ajustes por defecto.
Modo de grabación Ajuste
Modo automático inteligente
Modo automático inteligente Plus
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la apertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
¢
Puede ajustar velocidades del obturador que no se indican en el disco de velocidad del obturador. (P32)
¥ Si se gira el anillo de control durante la grabación panorámica, cambiará el efecto de
imagen seleccionado (filtro).
¥ Si se gira el anillo de control durante el enfoque manual, se ajustará el enfoque.
Cómo cambiar la función asignada al anillo de control
1 Ajuste el menú.
>
[Personalizar] > [Funcionamiento] > [Anillo de control]
2 Use 3/4 para seleccionar el ajuste y pulse [MENU/SET].
• Puede asignar las siguientes funciones: – [Normal]
– [Zoom] – [Zoom escalonado] – [Comp. de exposición] – [Sensibilidad]
• Para volver al ajuste por defecto, seleccione [Normal].
• Si no usa el anillo de control, seleccione [OFF] ([Sin ajustar]).
¥ El ajuste de función asignada se aplicará a todos los modos de grabación. ¥
Es posible que algunas funciones no se puedan usar según el modo o la pantalla visualizada.
– [Balance b.] – [Modo AF] – [Modo accionamiento] – [Fotoestilo] – [Efecto de filtro]
Zoom de pasos (P23)
Ajuste de la velocidad del obturador
– [Resaltar sombra] – [Dinám. intel.] – [Resoluc. intel.] – [Modo de flash] – [Ajuste flash]
¢
28
DVQX1579 (SPA)
Page 29
Tomar imágenes usando la función
MENU
automática (Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
La cámara elige los ajustes óptimos para el sujeto y las condiciones de grabación.
Pulse [iA].
1
• La cámara pasa al modo automático inteligente.
• Cuando pulse [iA] de nuevo, el modo de grabación cambiará a uno que se ajuste usando el anillo de apertura y el disco de velocidad del obturador.
• En el momento de la compra, el modo se establece en el Modo automático inteligente Plus.
Sujete la cámara con la lente mirando
2
hacia el sujeto.
• Cuando la cámara identifique una escena óptima, el icono de la escena correspondiente cambiará. (Detección automática de la escena)
Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
1 Seleccione el menú.
> [Auto inteligente] > [Modo Auto inteligente]
2 Pulse 3/4 para seleccionar [ ] o [ ], luego pulse [MENU/SET].
¥
[ ] le permite configurar algunos ajustes como el brillo y el tono del color mientras usa también el [ ] para otros ajustes, de tal forma que pueda grabar imágenes que se adapten mejor a sus preferencias.
Enfoque automático, Detección de la cara/los ojos
El modo de enfoque automático se ajusta automáticamente en [š]. Si toca el sujeto, se activará la función de seguimiento AF.
• La función de seguimiento AF también funcionará si pulsa [ ] (2) y después pulsa el botón del obturador por la mitad.
Acerca del flash
Cuando se graba con el flash, la cámara selecciona automáticamente [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo y el brillo del sujeto.
• Consulte P43 para ampliar la información sobre flashes externos.
(SPA) DVQX1579
Grabación
29
Page 30
Grabación
Tomar imágenes especificando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Modo de grabación:
Los valores de configuración disponibles varían dependiendo de la combinación de varios ajustes, como el valor de apertura, la velocidad del obturador y la posición del zoom.
• Si no se consigue la exposición requerida cuando el botón del obturador se pulsa a la mitad, el valor de apertura y la velocidad del obturador se vuelven rojos y parpadean.
Modo del programa AE
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
Cómo cambiar la combinación del valor de apertura y la velocidad del obturador
Puede utilizar Cambio programado para tomar imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador incluso en el modo del programa AE.
Gire el anillo de apertura para
1
seleccionar [A] (AUTO).
Gire el disco de velocidad del
2
obturador para seleccionar [A] (AUTO).
• Se ajusta el modo del programa AE y el icono del modo de grabación cambia a [P].
Pulse el botón del obturador hasta la
3
mitad para visualizar los valores de apertura y velocidad del obturador en la pantalla.
DVQX1579 (SPA)
30
Page 31
Mientras se muestran los valores
2
00
0
60602.82.8
989898
SSSSSS
FF
250 125 60 30 15
2.82.0 4.0 5.6

8.08.08.0
SSSSSS
FF
250 125 60 30 15
8.05.64.0 11 16

250250
SSSSSS
FF
60 125 250 500 1000
2.02.84.0

4
numéricos (aproximadamente 10 segundos), gire el disco de control para cambiar los valores usando Cambio programado.
A Indicación de cambio programado
• Para cancelar el Cambio programado, realice cualquiera de las siguientes operaciones: – Apague la cámara. – Gire el disco de control hasta que la indicación de Cambio programado
desaparezca.
B Valor de apertura C Velocidad de obturación
Modo AE con prioridad a la apertura
Se toman imágenes a un valor de apertura específico.
1 Gire el disco de velocidad del obturador para
seleccionar [A] (AUTO).
2 Gire el anillo de apertura para seleccionar el
valor de apertura.
• Se ajusta el modo AE con prioridad a la abertura y el icono del modo de grabación cambia a [A].
A Valor de apertura B Exposímetro
Modo AE con prioridad a la obturación
Se toman imágenes a una velocidad del obturador específica.
1 Gire el anillo de apertura para seleccionar [A]
(AUTO).
2 Gire el disco de la velocidad del obturador
para seleccionar la velocidad del obturador.
• Se ajusta el modo AE con prioridad al obturador y el icono del modo de grabación cambia a [S].
A Velocidad de obturación B Exposímetro
Grabación
(SPA) DVQX1579
31
Page 32
Grabación
00
+3
30305.6
SSSSSS
FF
8 15 30 60 125
5.64.02.8 8.0 11
 
Modo de exposición manual
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.
1 Gire el anillo de apertura para seleccionar el
valor de apertura.
2 Gire el disco de la velocidad del obturador
para seleccionar la velocidad del obturador.
• Se ajusta el modo de exposición manual y el icono del modo de grabación cambia a [M].
A Exposímetro B Valor de apertura C Velocidad de obturación D Ayuda de la exposición manual
Cómo ajustar la velocidad del obturador a valores no proporcionados
en el disco de velocidad del obturador
Gire el anillo de control o el disco de control para ajustar las siguientes velocidades del obturador. Compruebe la velocidad del obturador en la pantalla.
Velocidad del obturador superior a 1/4000 segundos o inferior a 1 segundo
1 Ajuste [Tipo de obturador] en el menú [Rec] (P48) 2 Gire el disco de velocidad del obturador para seleccionar [4000j] o [1i] 3 Gire el anillo de control o disco de control para seleccionar la velocidad del
obturador
Ajuste de velocidad del obturador en pasos de 1/3 EV
• Puede ajustar la velocidad del obturador desde el valor de configuración del disco de velocidad del obturador en el rango de w2/3 pasos.
Ejemplo: para ajustar la velocidad del obturador a 1/400 segundos
1 Gire el disco de velocidad del obturador para seleccionar [500] 2 Gire el anillo de control o disco de control para seleccionar [400]
Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el
valor de apertura
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO de modo que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador y el valor de apertura.
• En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o la sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
32
DVQX1579 (SPA)
Page 33
Grabación
000
+
30
3
Consejos para el modo de exposición manual
Asistencia de la exposición manual
: Exposición adecuada/ : Imágenes más claras/
000
3
: Imágenes más oscuras
+
+
30
Sobre [T] (Tiempo)
Si ajusta la velocidad del obturador como [T] (Tiempo), el obturador permanecerá abierto mientras se presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente 30 minutos). El obturador se cierra si suelta el botón del obturador de nuevo.
• Cuando la velocidad del obturador está ajustada en [T] (Tiempo), se recomienda usar un trípode y tomar imágenes remótamente conectando la cámara con un teléfono inteligente mediante conexión Wi-Fi para evitar las sacudidas de la cámara. [B] (Bombilla) también está disponible cuando se conecta vía Bluetooth. (P62)
• Cuando toma fotografías con la velocidad de obturación ajustada en [T] (Tiempo), puede que las imágenes tengan unos niveles de ruido superiores. Si quiere suprimir el ruido, le recomendamos tomar fotografías ajustando [Obturador larg. NR] en [ON] en el menú [Rec].
[Vista prev. cons.]
Si ajusta [Vista prev. cons.] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) en [ON], puede revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura elegidas en la pantalla de grabación.
Confirmar los efectos de la apertura y la velocidad del obturador (Modo de vista previa)
Modos Aplicables:
Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Fn3].
– Pantalla de grabación normal – Pantalla de vista preliminar del efecto de apertura – Pantalla de vista preliminar del efecto de la velocidad
del obturador
(SPA) DVQX1579
33
Page 34
Grabación
Grabación de fotos 4K
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga de 8 millones de píxeles (aprox.) a 30 fotogramas/segundo. Después de tomar estas imágenes, puede extraer el momento que desee del archivo de ráfaga y guardarlo.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
Pulse [ ] (4).
1
Pulse 2/1 para seleccionar el icono de foto 4K ([ ], etc,),
2
y luego pulse 3.
• Por defecto, también puede llevar a cabo las mismas operaciones de los pasos
1 y 2 pulsando [Fn1].
Seleccione el método de grabación con 2/1 y luego
3
presione [MENU/SET].
• También puede establecer el método de grabación en [Foto 4K] en el menú [Rec].
Para capturar la mejor toma de un sujeto que se mueve rápidamente
[Ráfaga 4K]
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es la abreviatura de Start/Stop (iniciar/ detener).
DVQX1579 (SPA)
34
La grabación de ráfaga se lleva a cabo mientras se mantiene pulsado el botón del obturador.
A Mantenga presionado B La grabación se ha llevado a
cabo
Para captar oportunidades de sacar una fotografía imprevistas
La grabación de ráfaga comienza cuando se pulsa el botón del obturador y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
C Iniciar (primero) D Detener (segundo) E La grabación se ha llevado a
cabo
Adición de marcadores para seleccionar y guardar
imágenes
Puede añadir marcadores si pulsa [Fn2] durante la grabación. (Hasta 40 marcadores por grabación) Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, podrá ir directamente hasta los puntos en los que añadió los marcadores.
Page 35
Grabación
Para grabar en función de las necesidades cuando se presenta una ocasión de tomar una fotografía
La grabación de ráfaga se realiza durante aproximadamente 1 segundo
[Pre-ráfaga 4K]
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación.
4
• La cámara realizará la grabación en ráfaga de una foto 4K y la guardará como un archivo de ráfaga 4K con un ajuste de [Formato de grabación] de [MP4].
• Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes aparece automáticamente. Para seguir grabando, pulse el botón del obturador hasta la mitad para ver la pantalla de grabación.
• Si desea información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes procedentes de archivos de ráfaga 4K grabados, consulte P36.
Cómo prevenir las sacudidas de la cámara cuando toma imágenes
Cuando realice [Composición de luz] o [Composición secuencias], le recomendamos que utilice un trípode y tome las imágenes a distancia conectando la cámara a un teléfono inteligente para evitar que esta se mueva. (P61)
Cancelación de la función Foto 4K En el paso
¥
Si la temperatura del entorno es elevada o se graban fotos 4K de manera continua, es posible que se muestre [ ] y que la grabación se detenga a la mitad. Espere a que la cámara se enfríe.
¥ Cuando se configura [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota con mayor
rapidez y la temperatura de la cámara se eleva. (para protegerse, puede que la cámara pase a [ ] ([Ráfaga 4K]).)
Seleccione [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) únicamente cuando esté grabando.
¥ La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los
15 minutos. Si utiliza una tarjeta de memoria SDHC, podrá continuar la grabación de una foto 4K sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero su archivo de ráfaga se dividirá en archivos más pequeños para la grabación y reproducción. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede guardar un tamaño de archivo de ráfaga superior a 4 GB en un único archivo.
¥ El ángulo de visión se estrecha.
antes y después del momento en que se pulsa el botón del obturador.
F Aproximadamente
1 segundo
G La grabación se ha llevado a cabo
2, seleccione [ ] o [ ].
(SPA) DVQX1579
35
Page 36
Grabación
Fn1 Fn2
AUTO
MODE
Selección de imágenes de un archivo de ráfaga 4K para guardarlas
Seleccione una imagen con el icono [ ] en
1
la pantalla de reproducción y pulse 3.
• Si la imagen se ha grabado con [Pre-ráfaga 4K], lleve a cabo el paso
Deslice la barra de desplazamiento
2
para realizar una primera selección de escenas.
• Puede seleccionar sus escenas en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K tocando [ ] (Fn1).
• Toque [ ] para pasar a la pantalla de uso de los marcadores. (P37)
Arrastre los marcos que quiera
3
seleccionar para guardarlos como imagen.
• Para rebobinar/avanzar fotograma a fotograma continuamente, mantenga pulsado [ ]/[ ].
Toque [ ] para guardar la imagen.
4
• La imagen se guardará en formato JPEG.
3.
Pantalla de visualización
de diapositivas
36
DVQX1579 (SPA)
Page 37
Grabación
Fn1 Fn2
AUTO
MODE
Marcador
Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, puede seleccionar imágenes fácilmente saltando entre posiciones marcadas.
Marcador blanco:
Se ajusta manualmente durante la grabación o la reproducción.
Marcador verde:
Lo ajusta la cámara automáticamente durante la grabación. (Función de automarcado
¢1 La cámara ajusta automáticamente marcadores en escenas en las que se detecta
un cara o el movimiento de un sujeto. (Ejemplo: en escenas en las que pasa un vehículo, explota un globo o una persona se da la vuelta)
¢1
)
Salta a las posiciones marcadas
Tocar [ ] le permite pasar a la pantalla de uso de marcadores, en la que puede pulsar 2/1 para saltar a las posiciones marcadas. Toque [ ] para volver al funcionamiento original.
• En cada archivo se muestran hasta 10 marcadores.
• En los siguientes casos, puede que la función de automarcado no establezca marcadores dependiendo de las condiciones de grabación y la posición de los sujetos. – La cámara se mueve por la panoramización o la trepidación – El movimiento de un sujeto es lento/pequeño – El sujeto es pequeño – Una cara no está orientada hacia delante
Cambia la visualización de un marcador Toque [ ]. [Automático]/[Prioridad de cara]/[Prioridad movimiento]/[Off]
¢2 Muestra solo los marcadores establecidos manualmente.
Pantalla de operaciones
de marcador
¢2
(SPA) DVQX1579
37
Page 38
Grabación

4K
4:3
Control del enfoque tras la grabación (Post-enfoque/Apilamiento de enfoque)
Modos Aplicables:
La cámara permite tomar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el enfoque a distintas zonas. Después de tomar estas imágenes, puede seleccionar la zona de enfoque deseada. Esta función es adecuada para grabar objetos inmóviles.
• Utilice una tarjeta UHS de clase de velocidad 3.
• Recomendamos el uso de un trípode cuando grabe imágenes que se vayan a utilizar con la función de Apilamiento de enfoque.
Pulse [ ] (4).
1
Pulse 2/1 para seleccionar el icono
2
de Post-enfoque ([ ]), y pulse [MENU/SET].
• Por defecto, también puede llevar a cabo las mismas operaciones como pasos [Fn4] y seleccionando [ON].
Decida la composición y pulse el botón
3
del obturador hasta la mitad.
• El enfoque automático detectará las zonas de enfoque en la pantalla. (Excluidos los bordes de la pantalla)
• Si no se puede enfocar ninguna zona en la pantalla, la visualización del enfoque (A) parpadeará. En tal caso la grabación no será posible.
Desde el momento en el que pulse el botón del obturador hasta la mitad hasta el final de la grabación:
• Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición.
Pulse a tope el botón del obturador
4
para iniciar la grabación.
• El punto de enfoque cambia automáticamente mientras graba. Cuando el icono (B) desaparece, la grabación finaliza automáticamente.
• Se grabará una película con [Formato de grabación] fijado en [MP4].
• Cuando [Auto Reproducción] esté habilitado, se mostrará una pantalla donde podrá seleccionar la zona de enfoque deseada. (P39)
1 y 2 pulsando
38
DVQX1579 (SPA)
Page 39
Para cancelar la grabación [Post-enfoque]
Fn1
Fn2
En el paso
¥
¥ Durante la grabación, el ángulo de visión será más estrecho.
2, seleccione [ ] o [ ].
Cuando la temperatura ambiente es elevada o se realiza continuamente grabación post-enfoque, puede que la cámara muestre [ ] y se detenga la grabación. Espere a que la cámara se enfríe.
Selección de la zona de enfoque deseada y almacenamiento de una imagen ([Post-enfoque])
1 Seleccione una imagen con el icono [ ] en la
pantalla de reproducción y pulse 3.
2 Toque la zona de enfoque deseada.
• Si no se encuentra disponible ninguna imagen enfocada para la zona seleccionada, se mostrará un marco rojo. En tal caso no podrá guardar la imagen.
• No se pueden seleccionar los bordes de la pantalla.
Grabación
Operación por botón
3/4/2/1/
[Fn1]
[Fn2]
[MENU/SET] Guarda la imagen.
Operación
táctil
Al tocar
Descripción de la operación
Selecciona una zona de enfoque.
• No se puede seleccionar durante la visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
Reduce la pantalla (durante la pantalla ampliada).
Cambia a la función de Apilamiento de enfoque. (P40)
Las partes enfocadas están resaltadas con color. ([Contornos máximos])
• Cambia en el orden de [ ] > [ ] ([LOW]) > [ ] ([HIGH]).
(SPA) DVQX1579
39
Page 40
Grabación
Fn2
• Puede ajustar el enfoque deslizando la barra de desplazamiento durante la visualización ampliada. (También puede llevar a cabo la misma operación si pulsa 2/1.)
3 Toque [ ] para guardar la imagen.
• La imagen se guardará en formato JPEG.
Combinar múltiples imágenes para ampliar el rango de enfoque (Apilamiento de enfoque)
1 Toque [ ] en la pantalla en la que seleccionó el área de enfoque
deseada en el paso
2 of “Selección de la zona de enfoque deseada y
almacenamiento de una imagen ([Post-enfoque])” (P39).
2 Toque el método de fusión.
Selecciona automáticamente las imágenes adecuadas para la
[Combinación
automática]
[Combinación de
rango]
(Cuando [Combinación de rango] está seleccionado)
3 Toque la zona de enfoque deseada.
• Especifique como mínimo dos zonas.
• Se indican las partes enfocadas entre los dos puntos seleccionados.
• Las partes que no se pueden seleccionar se indican en gris.
• Para cancelar la selección, toque de nuevo el área de enfoque.
DVQX1579 (SPA)
40
fusión y las fusiona en una única imagen.
• Se dará prioridad a las imágenes con el enfoque más cercano.
• Realice el apilamiento de enfoque y guarde la imagen.
Fusiona imágenes con las zonas de enfoque especificadas en una única imagen.
Fn2
$MXVVXSULP
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
Fn2
$MXVVXSULP
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
Page 41
Grabación
Operación por botón
3/4/2/1/
[Fn2]
[DISP.]
[MENU/SET]
4 Toque [ ] para fusionar las imágenes y guardar la imagen
resultante.
• La imagen se guardará en formato JPEG. En la nueva imagen también se guardarán la información de grabación (información Exif) del fotograma original con la distancia de enfoque más cercana, incluyendo la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
¥ Puede que la cámara corrija automáticamente la mala alineación de las imágenes
producida por las sacudidas de la cámara. Si se corrigen, el ángulo de visión se estrechará ligeramente cuando se fusionen las imágenes.
¥ Las imágenes fusionadas pueden dar lugar a una imagen poco natural en estos
casos: –Cuando el sujeto se mueve durante la grabación –Cuando la distancia entre sujetos es grande –Cuando las imágenes están demasiado desenfocadas (Si toma imágenes con un
valor de apertura superior, puede que la imagen resultante tenga un aspecto menos natural.)
¥ Puede que no pueda usar la función de Apilamiento de enfoque para imágenes
grabadas con otros dispositivos.
Operación
táctil
Al tocar Selecciona un área.
[Ajus./
suprim.]
[Todo]
[Reiniciar]
Descripción de la operación
Especifica/cancela un área.
Selecciona todas las áreas. (Antes de seleccionar áreas)
Cancela todas las selecciones. (Después de seleccionar áreas)
Combina imágenes y guarda la imagen resultante.
(SPA) DVQX1579
41
Page 42
Grabación
MENU
Tomar imágenes mientras se configura un ajuste automáticamente (Grabación de muestreo)
Modos Aplicables:
Puede tomar múltiples imágenes mientras configura automáticamente un ajuste pulsando el botón del obturador.
Seleccione el menú.
1
> [Rec] > [Bracket] > [Tipo de bracket]
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo
Muestreo de exposición
Muestreo de apertura
Muestreo de enfoque
Muestreo de balance de blancos
Muestreo de aspecto
Pulse 3/4 para seleccionar [Más ajustes], luego pulse
2
[MENU/SET].
• Pulse el botón del obturador hasta la mitad para salir del menú.
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
3
Para desactivar el muestreo
Seleccione [OFF] en el paso
DVQX1579 (SPA)
42
la grabación mientras ajusta la exposición.
• Está deshabilitado cuando se graba usando el flash.
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación mientras ajusta la apertura.
• Disponible en modo AE con prioridad a la abertura o cuando la sensibilidad ISO esté en [AUTO] en el modo de exposición manual.
Pulse el botón del obturador para llevar a cabo la grabación mientras ajusta la posición de enfoque.
Pulse el botón del obturador una vez para tomar tres imágenes con diferente ajuste de balance de blancos automáticamente.
Cuando pulsa el botón del obturador una vez, la cámara toma automáticamente cuatro imágenes con cuatro tipos de relaciones de aspecto (4:3, 3:2, 16:9 y 1:1). (El obturador suena solo una vez.)
• Se muestra el rango que puede grabarse para cada relación de aspecto.
1.
Page 43
Grabación
Toma de imágenes usando el flash (suministrado)
Modos Aplicables:
En esta sección se describe cómo tomar una fotografía usando el flash (suministrado). Para más información sobre cómo acoplar flashes distintos al flash suministrado, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
Instalación del flash
Cómo sacar la cubierta de la zapata caliente
La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente instalada en esta.
Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la dirección indicada en la flecha 2 mientras la presiona en la dirección indicada por la flecha 1.
• Asegúrese de colocar la cubierta de la zapata caliente cuando la zapata caliente no esté en uso.
• Mantenga la cubierta de la zapata caliente bien guardada después de quitarla para no perderla.
• Mantenga la cubierta de la zapata caliente fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Instalación del flash
1 Apague la cámara y el flash. 2 Inserte firmemente el flash en la zapata
caliente de esta unidad hasta que haga clic. (A)
• Cuando grabe, ajuste los interruptores on/off de la cámara y el flash en [ON].
• No sujete la cámara por el flash cuando este esté montado en ella.
A Zapata caliente B Interruptor [ON/OFF] del flash C Botón de desbloqueo
Desinstalación del flash
1 Apague la cámara y el flash. 2 Mantenga pulsado el botón de desbloqueo y
tire del flash en la dirección indicada por la flecha para extraerlo. (B)
• Cuando quite el flash, hágalo lenta y cuidadosamente.
• Coloque la cubierta de la zapata caliente en la zapata caliente de la cámara.
• Guarde el flash quitado en una funda blanda.
(SPA) DVQX1579
43
Page 44
Grabación
En los siguientes casos, el flash se fija en [Œ] (se fuerza el apagado
del flash).
• Cuando graba imágenes en movimiento
• Al grabar fotos 4K
• Al grabar con la función Post-enfoque
• Al usar [Toma panorámica]
• Cuando usa el obturador electrónico
• Cuando se configura un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
• Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
• Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cambiar el modo de flash
Modos Aplicables:
• [Flash] en el menú [Rec] solo se encuentra disponible si se ha instalado un flash externo.
MENU
> [Rec] > [Flash] > [Modo de flash]
([Flash activado])
([Forzar act./ ojo-rojo])
([Sinc. lenta])
([Sincro. lenta /ojo-rojo])
Œ ([Flash desact.])
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primero y el segundo flash es más largo cuando se fija [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
¥
En el modo automático inteligente Plus, se puede ajustar [A] o [Œ].
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz fluorescente.
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro.
• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
• Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido el uso del flash.
44
DVQX1579 (SPA)
Page 45
Grabación de imagen en movimiento/
R
1m3737
s
R
1m37
s
3s3s3
s
imagen en movimiento 4K
Modos Aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. Además, la cámara puede grabar imágenes en movimiento 4K en MP4. El audio se grabará en estéreo.
• Puede grabar imágenes en movimiento ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del obturador. (P31, 32)
• En el modo automático inteligente, la cámara ajusta automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador y detecta la escena para grabar imágenes en movimiento. (P29)
Empiece a grabar pulsando el botón de
1
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado B Tiempo de grabación disponible
• Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
• También puede grabar fotografías durante la grabación de las imágenes en movimiento pulsando el botón del obturador por completo.
Detenga la grabación pulsando de
2
nuevo el botón de imagen en movimiento.
Cuando graba imágenes en movimiento en 4K
• Al grabar imágenes en movimiento en 4K, utilice una tarjeta clasificada como UHS Clase de velocidad 3.
• Cuando se graben películas en 4K, el ángulo de visión será más estrecho que en las películas de otros tamaños.
• Para garantizar un enfoque de alta precisión, las películas 4K se graban a velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar un sujeto con enfoque automático, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.
¥ Al grabar en ambientes silenciosos, puede que en las películas se grabe el sonido de
apertura y enfoque. Esto no es una falla. La operación de enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento puede ajustarse en [OFF] en [AF continuo].
¥ Cuando la temperatura ambiente es elevada o se graba continuamente una película,
después de que se muestre [ ] puede que la grabación se detenga para proteger la cámara. Espere a que la cámara se enfríe.
(SPA) DVQX1579
Grabación
45
Page 46
Grabación
MENU
MENU
Ajuste del formato de grabación y la calidad de grabación
> [Im. movimiento] > [Formato de grabación]
Ajustes: [AVCHD]/[MP4]
> [Im. movimiento] > [Calidad grab.]
AVCHD: [FHD/28M/50p]¢1/[FHD/17M/50i]/[FHD/24M/25p]/[FHD/24M/24p]
¢
MP4:
¢1 AVCHD Progressive ¢2 Imágenes en movimiento 4K
• La grabación de imágenes en movimiento se detiene cuando transcurren los siguientes tiempos de grabación continuos.
[Formato
grabación]
[4K/100M/30p] [FHD/28M/50p]/[FHD/20M/30p]/[FHD/20M/25p]/ [HD/10M/30p]/[HD/10M/25p]
de
[Calidad grab.]
2
/[4K/100M/25p]
Tiempo de grabación
continuo
¢
2
/[4K/100M/24p]
¢
2
, [FHD/28M/60p]/
Intervalo de tamaño para dividir
archivos
[FHD/28M/50p]
[AVCHD]
[FHD/17M/50i]
[FHD/24M/25p]
29 minutos y 59 segundos
Los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación.
¢3
[FHD/24M/24p]
[MP4]
[4K/100M/30p] [4K/100M/25p]
[4K/100M/24p]
[FHD/28M/60p] [FHD/28M/50p] [FHD/20M/30p] [FHD/20M/25p]
[HD/10M/30p]
15 minutos
29 minutos y 59 segundos
Cuando se use una tarjeta SDHC: los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación y la reproducción. Cuando se use una tarjeta SDXC: los archivos no se dividirán para la grabación.
Los archivos de más de 4 GB de tamaño se dividirán en archivos más pequeños para la grabación y la reproducción.
¢3
¢3
[HD/10M/25p]
¢3 Puede seguir grabando sin interrupción.
46
DVQX1579 (SPA)
Page 47
Reproducción
1/981/981/981/98
12s12s12s12s
Reproducir imágenes
Pulse [(].
1
Pulse 2/1.
2
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
• Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes en forma sucesiva.
Para terminar la reproducción Pulse [(] de nuevo o pulse el botón del obturador hasta la mitad.
¥
La pantalla de grabación se muestra si ajusta el interruptor de on/off de la cámara en [ON] mientras mantiene pulsado [(].
¥ Cuando [Retracción de objetivo] en el menú [Personalizar] ([Lente/Otros]) está
ajustado en [ON], el cilindro del objetivo se retrae unos 15 segundos después de cambiar la cámara de la pantalla de grabación a la pantalla de reproducción.
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir películas con formatos AVCHD y MP4.
• Las imágenes en movimiento pueden visualizarse con el icono de imagen en movimiento ([ ]).
Pulse 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento B También puede reproducir la película tocando [ ] en
el centro de la pantalla.
Borrar imágenes Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
1 En el modo de reproducción, seleccione la imagen que quiera eliminar y
luego presione [ ].
2 Presione 3/4 para seleccionar [Borrado único] y luego presione
[MENU/SET].
(SPA) DVQX1579
47
Page 48
Menú
Lista de menús
Si pulsa [DISP.] mientra un elemento o ajuste del menú está seleccionado, aparecerá una descripción del menú.
Menú [Auto inteligente]
[Modo Auto inteligente] (P29) [iFoto nocturna manual] [iHDR]
Menú [Rec]
[Tamaño de imagen] [Flash] (P43) [Foto 4K] (P34) [Calidad] [Remover ojo rojo] [Autodisparador] [AFS/AFF/AFC] [Lím. sup. auto. ISO (Foto)] [Interv. Tiempo-Disparo] [Fotoestilo] [Vel. disp. min.] [Anima. Movimiento D.] [Ajustes de filtro] [Obturador larg. NR] [Ajustes panorámica] [Espacio color] [Compens. difracción] [Modo silencioso] [Modo medición] [Estabilizador] [Tipo de obturador] [Resaltar sombra] [i.Zoom] (P22) [Bracket] (P42) [Dinám. intel.] [Zoom d.] (P23) [HDR] [Resoluc. intel.] [Vel. ráfaga] [Exposición múltiple]
48
DVQX1579 (SPA)
Page 49
Menú [Im. movimiento]
[Formato de grabación] (P46) [Resaltar sombra] [Zoom d.] (P23) [Calidad grab.] (P46) [Dinám. intel.] [Modo imag. en grab.] [AFS/AFF/AFC] [Resoluc. intel.] [Muestra de nivel grab.] [AF continuo] [Lím. sup. auto. ISO (Vídeo)] [Ajuste nivel grabación] [Fotoestilo] [Compens. difracción] [Cancel. ruido viento] [Ajustes de filtro] [Estabilizador] [Modo medición] [i.Zoom] (P22)
Menú [Personalizar]
[Exposición] [Ayuda MF] [Histograma]
[Aumentos ISO] [Mostrar ayuda MF] [Línea guía] [Ampliar ISO] [Marcador centro] [Reiniciar comp.de exp.] [Funcionamiento] [Destacar]
[Ajustar botón Fn] (P27) [Patrón cebra]
[Enfocar/Liberar obtur.] [Q.MENU] [Exposímetro]
[AF/AE bloqueado] [Interruptor iA] [Guía MF] [Mant. AF/AE Bloq.] [Anillo de control] (P28) [Estab. LVF/vis. monitor] [AF disparador] [Aj. bloqueo funcion.] [Info. Monitor] [Pulsar a 1/2 obtu.] [Botón de vídeo] [Area Grab.] [AF rápido] [Ajustes Táctiles] [Visualización restante] [Sensor de ojo AF] [Guía del disco] [Ajuste enfoque AF preci.] [Palanca de zoom] [Lente/Otros] [Lámp. ayuda AF] [Reanudar pos. objet.] [Área enfoque dto.] [Monitor/Pantalla] [Retracción de objetivo] [Prior. enfoque/obtu.] [Auto Reproducción] [Autodis. Auto Off] [Conmut. enfoq. vert./horiz.] [Visor monocromático] [Reconoce cara] [Marco enf. movim. bucle] [Vista prev. cons.] (P33) [Config. Perfil] [Visualización de área AF] [Potenciador Live View] [AF / MF] [Contornos máximos]
Menú
(SPA) DVQX1579
49
Page 50
Menú
Menú [Conf.]
[Manual en línea] (P77) [Bip] [Idioma] [Use Config. Personal] [Ahorro] [Vis. versión] [Memo. Ajus. Personal] [Vel. pantalla del monitor] [Ajustes carpeta/archivo] [Ajust. reloj] (P17) [LVF velocidad pantalla] [No. reinicio] [Hora mundial] [Monitor]/[Visor] [Reiniciar] [Fecha viaje] [Luminancia monitor] [Restablecer Ajustes Red] [Wi-Fi] (P58) [Sensor de ojo] [Ajuste Indicador Nivel.] [Bluetooth] (P56) [Modo USB] [Modo demo] [LED conexión inalambrica] [Conexión TV] [Formato] (P18)
[Mi Menú]
[Ajuste de Mi Menú]
Menú [Reproducir]
[Diapositiva] [Guard. bloque Foto 4K] [Girar] [Modo de reproducción] [Composición de luz] (P51) [Divide video]
[Proteger]
[Clasificación] [Borrar retoque] [Vídeo movimiento D.] [Editar Título] [Marcar texto] [Girar pantalla] [Editar Rec. Cara] [Cambiar Tamaño] [Ordenar imagen] [Procesando RAW] [Recorte] [Confirmar borrado]
[Composición secuencias] (P52)
[Intervalo tiempo-vídeo]
50
DVQX1579 (SPA)
Page 51
[Composición de luz]
MENU
Seleccione los diversos cuadros de los archivos de ráfaga 4K que quiera combinar. Las partes de la imagen con más brillo que las del cuadro anterior se superpondrán a este, combinado los cuadros en una única imagen.
> [Reproducir] > [Composición de luz]
1 Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga de fotos 4K y pulse
[MENU/SET].
2 Escoja el método de combinación y pulse [MENU/SET].
Ajuste [Combinación compos.]
Seleccione los fotogramas que quiere combinar para superponer partes más brillantes.
1
Arrastre la barra deslizante o utilice 3/4/2/1 para seleccionar los cuadros para combinar.
2 Pulse [MENU/SET].
• Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la pantalla pasa a la pantalla de vista preliminar.
• Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse [MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
– [Sig.]:
Le permite seleccionar más fotogramas para combinarlos.
– [Reseleccion.]:
Descarta el fotograma seleccionado justo antes y le permite seleccionar una imagen diferente.
3
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
• Puede seleccionar hasta 40 fotogramas.
4 Pulse 4 para seleccionar [Guard.], luego pulse [MENU/SET].
Ajuste [Combinación de rango]
Seleccione el primero y el último fotograma para superponer las partes más brillantes de los fotogramas entre sí. 1 Seleccione el fotograma de la primera imagen y pulse [MENU/SET].
• El método de selección es el mismo que en el paso 1 del ajuste [Combinación compos.].
2 Seleccione el fotograma de la última imagen y pulse [MENU/SET].
3 Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y pulse [MENU/SET].
• Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información Exif) del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO también se registran.
(SPA) DVQX1579
Menú
51
Page 52
Menú
MENU
[Composición secuencias]
Seleccione varios cuadros de un archivo de ráfaga 4K para crear en una imagen una composición de secuencia de un sujeto en movimiento.
> [Reproducir] > [Composición secuencias]
1
Pulse 2/1 para seleccionar los archivos de ráfaga 4K y pulse [MENU/SET].
2 Seleccione cuadros para combinar.
Seleccione los cuadros de modo que el sujeto en movimiento no se superponga a los cuadros precedentes o subsiguientes. (Si el sujeto se superpone, es posible que la composición de la secuencia no se cree correctamente.)
1
Arrastre la barra deslizante o utilice 3/4/2/1 para seleccionar los cuadros para combinar.
2 Pulse [MENU/SET].
• Se recuerdan los fotogramas seleccionados y la pantalla pasa a la pantalla de vista preliminar.
• Pulse 3/4 para seleccionar elementos y pulse [MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
–[Sig.]:
Le permite seleccionar más fotogramas para combinarlos.
– [Reseleccion.]:
Descarta el fotograma seleccionado justo antes y le permite seleccionar una imagen diferente.
3
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotogramas para combinarlos.
• Puede seleccionar de 3 a 40 fotogramas.
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Guard.], luego pulse [MENU/SET].
¥
Las imágenes se guardarán en formato JPEG. La información de grabación (información Exif) del primer cuadro, por ejemplo, la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO también se registran.
Sugerencias para [Composición secuencias]
Se recomienda utilizar un trípode para tomar imágenes para [Composición secuencias].
52
DVQX1579 (SPA)
Page 53
Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi®/ Bluetooth
Controlar con un teléfono inteligente (P60)
• Grabar con un teléfono inteligente (P61)
• Reproducir o guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a las redes sociales (P63)
Descubrir más posibilidades con Bluetooth
Puede conectarse a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy en cualquier momento. Conéctese a un teléfono inteligente para usar una amplia gama de funciones.
• Emparejamiento (Configuración de la conexión) (P56)
• Encendido y apagado de la cámara con un teléfono inteligente (P60)
• Grabación [B] (Bombilla) (P62)
• Envío automático de imágenes grabadas a un teléfono inteligente
• Grabación de la información de ubicación de un teléfono inteligente en las imágenes grabadas
• Sincronización del reloj de la cámara con un teléfono inteligente
Este manual de instrucciones se refiere a los teléfonos inteligentes y las tabletas como teléfonos inteligentes de aquí en adelante a menos que se indique lo contrario.
• Para obtener más información, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
Acerca de la lámpara de conexión INALÁMBRICA
Se enciende
en color azul
Parpadea de
color azul
• En [LED conexión inalambrica] en el menú [Conf.], puede ajustar la luz para que no se ilumine/parpadee.
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de uso, por botón [Wi-Fi] se entenderá aquel botón de función al que se haya asignado [Wi-Fi]. (Por defecto, [Wi-Fi] se asigna a [Fn6] cuando la cámara está en Modo de grabación, mientras que se asigna a [Fn1] cuando la cámara está en Modo de reproducción.)
• Si desea información sobre el botón de función, consulte P27.
®
®
Cuando la función Wi-Fi/Bluetooth está en ON o está conectada
Cuando se envían datos de imagen operando la cámara
(SPA) DVQX1579
53
Page 54
Wi-Fi/Bluetooth
Fn10Fn10Fn10
Fn6Fn6Fn6
OFFOFFOFF
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
Fn9Fn9Fn9 OFFOFFOFF
Pasos para pulsar [Wi-Fi] (en el Modo de grabación)
1 Toque [ ]. 2 Toque [ ].
¥
Fn6
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Al usar el equipo o los sistemas de computadoras que requieren una seguridad más confiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se hayan tomado las medidas adecuadas para los diseños de seguridad y los defectos para los sistemas usados. Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara para cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso de la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los
países donde se vende esta cámara
Existe un riesgo de que la cámara viole las regulaciones de la onda de radio si se usa en otros países que no sean aquellos donde se vende esta cámara y Panasonic no asume ninguna responsabilidad.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de
radio se puedan interceptar
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio puedan ser interceptados por un tercero. Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la información.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad
estática o interferencia
• No use la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o interferencia, como cerca de hornos microondas. Puede interrumpir las ondas de radio.
• Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos inalámbricos que usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
No se conecte a la red inalámbrica a la que no está autorizado a usar
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi. las redes inalámbricas se buscarán automáticamente. Cuando esto ocurre, las redes inalámbricas que no están autorizadas para el uso (SSID conectar la red ya que se puede considerar como acceso no autorizado.
¢ SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una
conexión LAN inalámbrica. Si SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
DVQX1579 (SPA)
54
¢
) se pueden visualizar, sin embargo no intente
Page 55
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión con un teléfono inteligente
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes/ tabletas “Panasonic Image App”
• Sistema operativo
Aplicación para AndroidTM:
Aplicación para iOS:
1 Conecte el teléfono inteligente a la red. 2 (Android) Seleccione “Google Play
(iOS) Seleccione “App Store”.
3 Introduzca “ Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de
búsqueda.
4 Seleccione “ Panasonic Image App” e instálelo.
¥ Use la última versión. ¥ Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de septiembre de 2018 y
podrán estar sujetos a cambios.
¥ El servicio puede no usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente usado.
Consulte el siguiente sitio web para obtener más detalles sobre “Image App ”.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
¥ Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del
paquete de comunicación según los detalles de su contrato.
¥ Lea la [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más detalles sobre cómo operar. ¥ Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través
de Wi-Fi, puede que no aparezca [Ayuda] en “Image App ” en función del modelo del dispositivo. En tal caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar el teléfono inteligente a una red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router Wi-Fi, y después visualice [Ayuda] en “Image App ”.
¥ Algunas de las pantallas y la información de estas instrucciones de uso pueden variar
con respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión “Image App” compatibles.
Android 4.4 o posterior (Se requiere Android 5.0 o superior para utilizar la función Bluetooth.)
iOS 9.0 o posterior
(La función Bluetooth no se puede usar con el iPad 2.)
TM
Store”.
(SPA) DVQX1579
55
Page 56
Wi-Fi/Bluetooth
Cómo conectar la cámara con un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy
Puede conectar la cámara con un teléfono inteligente mediante una conexión Bluetooth.
• Teléfonos inteligentes compatibles
Android: Android 5.0 o superior equipado con Bluetooth 4.0 o superior
iOS: iOS 9.0 o superior (excepto el iPad 2)
(excepto aquellos que no sean compatibles con Bluetooth low energy)
Primera conexión
Solo es necesario que realice el emparejamiento (conexión) la primera vez. Cuando se haya establecido el emparejamiento, se realizará una conexión Wi-Fi automáticamente.
(En la cámara)
MENU
> [Conf.] > [Bluetooth] >
[Bluetooth] > [SET] >
• La cámara entra en el modo de espera de emparejamiento y muestra su nombre de dispositivo.
(En su teléfono inteligente)
1 Inicie “Image App”.
[Emparejamiento]
• Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando cámaras, ciérrelo.
2 Seleccione [Bluetooth]. 3 Active el Bluetooth. 4 Seleccione el nombre de dispositivo visualizado en la pantalla de la
cámara en la lista [Cámara activada para su registro].
• Se realizará una conexión Bluetooth entre la cámara y el teléfono inteligente. (Para dispositivos Android) Se realizará una conexión Wi-Fi seleccionando [Conexión].
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la configuración. Continúe con los siguientes pasos solo si está utilizando un dispositivo iOS.
• Si [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [OFF] en la cámara, seleccione [Ajuste Wi-Fi].
(En el momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [OFF].)
• Si [Contraseña Wi-Fi] está establecido en [ON] en la cámara, tendrá que instalar el perfil.
1 Instalar el perfil.
• Si el teléfono inteligente tiene una contraseña, es necesario que la introduzca.
2 Pulse el botón de inicio para cerrar el buscador.
56
DVQX1579 (SPA)
Page 57
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
0123456789ABC
MENU
MENU
5 Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del
teléfono inteligente.
6 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el
SSID que se muestre en la cámara. (El nombre de dispositivo seleccionado en el paso
• Si no se visualiza el SSID, puede que se muestre después de apagar y encender la función Wi-Fi.
4)
7 Inicie “Image App”.
• El teléfono inteligente emparejado se registrará como dispositivo emparejado después de conectarse por Wi-Fi.
Conexión con el teléfono inteligente emparejado (conectar la segunda y
subsiguientes veces)
(En la cámara)
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [ON]
(En su teléfono inteligente)
1 Abra “Image App ” y seleccione [Bluetooth]. 2 Active el Bluetooth.
3 Seleccione de la lista la cámara (nombre de dispositivo) a la que desea
conectarse [Cámara registrada].
Cómo borrar la información de emparejamiento con un teléfono inteligente (En la cámara)
1 Seleccione el menú.
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Bluetooth] > [SET] >
[Eliminar]
2 Seleccione el teléfono inteligente que desea borrar.
(En su teléfono inteligente)
Seleccione la cámara (nombre de dispositivo) para la que desea borrar la información de emparejamiento de la lista [Cámara registrada] y borre el registro.
¥
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación durante la conexión Bluetooth. Cuando la función Bluetooth está habilitada, pero no se ha establecido una conexión, [ ] se muestra traslúcido.
¥ Cuando el emparejamiento entre un smartphone y una cámara tarde mucho tiempo,
elimine la información de emparejamiento de ambos dispositivos y regístrelos de nuevo. Es posible que esto permita reconocer correctamente los dispositivos.
(SPA) DVQX1579
57
Page 58
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
0123456789ABC
Cómo conectar la cámara a un teléfono inteligente no compatible con Bluetooth low energy
Conexión con un teléfono inteligente mediante Wi-Fi.
• También puede conectarse mediante Wi-Fi a un teléfono inteligente compatible con Bluetooth low energy siguiendo los mismos pasos.
Conexión sin utilizar la contraseña
(En la cámara)
MENU
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función
Wi-Fi] > [Nueva conexión] >
A SSID
• Se muestra la información necesaria para conectar directamente su teléfono inteligente a este dispositivo (SSID).
(En su teléfono inteligente)
[Disparo y Vista remotos]
1 Active la función Wi-Fi en el menú de configuración. 2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el
SSID que se muestre en la cámara.
3 Inicie “Image App”.
• Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en la cámara, seleccione [Sí] para conectarla. (Únicamente cuando se conecte por primera vez)
Al momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF].
Antes de conectar a una red Wi-Fi, asegúrese de que el dispositivo visualizado en la pantalla de confirmación de conexión es al que realmente quiere conectarse. Cuando se muestra un dispositivo incorrecto, si selecciona [Sí], la cámara se conectará automáticamente a dicho dispositivo. Se recomienda establecer [Contraseña Wi-Fi] en [ON] si, por ejemplo, hay otro dispositivo Wi-Fi cerca.
58
DVQX1579 (SPA)
Page 59
Usar una contraseña para establecer una conexión
MENU
MENU
Wi-Fi
0123456789ABC
Preparación: (En la cámara) Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [ON].
>
[Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] > [Contraseña Wi-Fi] >
[ON]
(En la cámara)
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Función
Wi-Fi] > [Nueva conexión] > [Disparo y Vista remotos]
A SSID y contraseña B Código QR
• Se muestra la información necesaria para conectar directamente su teléfono inteligente a este dispositivo (SSID, contraseña y código QR).
(En su teléfono inteligente)
1 Encienda la función Wi-Fi en el menú de
configuración.
2 En la pantalla de configuración Wi-Fi, seleccione el
SSID que se muestre en la cámara.
3 Introduzca la contraseña que se muestra en la
cámara en el teléfono inteligente. (Únicamente cuando se conecte por primera vez)
4 Inicie “Image App”.
Finalizar la conexión Wi-Fi
1 Fije la cámara en el modo de grabación.
• Pulse el botón del obturador hasta la mitad para volver al modo de grabación.
2 Seleccione los elementos del menú de la
cámara para poner fin a la conexión Wi-Fi.
> [Conf.] > [W i-F i] > [Función
MENU
Wi-Fi] > [Sí]
3 En el teléfono inteligente, cierre “ Image App”.
Wi-Fi/Bluetooth
(SPA) DVQX1579
59
Page 60
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
Wi-FiBluetooth
MENU
Controlar con un teléfono inteligente
Modo de conectividad inalámbrica requerido
El modo de conectividad inalámbrica requerido varía según la función que se vaya a utilizar después de conectarse con un teléfono inteligente.
Conectividad
inalámbrica
requerida
Bluetooth
Encendido y apagado de la cámara con un teléfono inteligente
Conectividad inalámbrica requerida:
Esta función le permite encender la cámara desde un lugar distante y tomar imágenes o ver imágenes en la cámara incluso cuando la lleva en el bolso.
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P56) 2 Seleccione el menú de la cámara.
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Activación remota] > [ON]
3 Establezca el interruptor ON/OFF de la cámara en [OFF]. 4 En el teléfono inteligente, abra la “ Image App ” y establezca la función
Bluetooth en un estado en el que se pueda realizar una conexión (estado de espera).
5 Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [ ]. 2 Seleccione [Accionamiento a distancia].
• La cámara se enciende automáticamente, permitiéndole realizar una conexión Wi-Fi automáticamente. – (Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del teléfono inteligente,
puede que necesite cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla del teléfono inteligente para cambiar la configuración.
DVQX1579 (SPA)
60
Compatibilidad con Bluetooth low energy
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes no compatibles con Bluetooth low energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos inteligentes compatibles con Bluetooth low energy.
• Indica que la función requiere que se conecte a un teléfono inteligente mediante Bluetooth y Wi-Fi.
Wi-FiBluetooth
Page 61
Wi-Fi/Bluetooth
MENU
Apagado de la cámara con el teléfono inteligente
1 Seleccione [ ]. 2 Seleccione [ OFF].
• Cuando [Activación remota] está establecido en [ON], la función Bluetooth sigue funcionando incluso después de que se haya apagado la cámara, lo que provoca que la batería se agote.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente (grabación remota)
Conectividad inalámbrica requerida:
Wi-Fi
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P55) 2 Opere el teléfono inteligente.
(Cuando está conectada mediante Bluetooth) Seleccione [ ] > [Accionamiento a distancia]
(Dispositivos iOS) Si necesita cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi, siga las instrucciones en pantalla para cambiar la configuración.
1 Seleccione [ ]. 2 Grabe una imagen.
• Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
• Algunos ajustes no están disponibles.
Ajuste de la prioridad de qué dispositivo debe operarse durante la
grabación remota
> [Conf.] > [Wi-Fi] > [Ajuste Wi-Fi] >
[Prioridad de Dispositivo Remoto]
Le permite realizar operaciones tanto con la cámara como con el
[Cámara]
[Teléf. inteligente]
teléfono inteligente durante la grabación remota.
• La configuración del disco de la cámara, etc, no se pueden cambiar con el teléfono inteligente.
Le permite realizar operaciones solo con el teléfono inteligente durante la grabación remota.
• La configuración del disco de la cámara, etc, se pueden cambiar con el teléfono inteligente.
• Para finalizar una grabación a distancia, pulse cualquiera de los botones de la cámara para encender la pantalla y seleccione [Exit].
(SPA) DVQX1579
61
Page 62
Wi-Fi/Bluetooth
Bluetooth
Cómo operar el botón del obturador con una teléfono inteligente mediante únicamente una conexión Bluetooth
Conectividad inalámbrica requerida:
1 Realice una conexión Bluetooth con el teléfono inteligente. (P56) 2 Opere el teléfono inteligente.
1 Seleccione [ ]. 2 Seleccione [Disparador remoto].
3 Tome imágenes.
• [Disparador remoto] está disponible cuando el interruptor on/off de la cámara está ajustado en [ON].
• La imagen de visualización en directo de la cámara no puede monitorizarse en el teléfono inteligente.
¥
Cuando la cámara se apaga después de activar [Modo hiber.] durante la grabación, puede volver a seleccionar [Disparador remoto] en el teléfono inteligente para encenderla de nuevo. (Se requieren los siguientes ajustes.) –[Activación remota]: [ON] –[Transferencia automát.]: [OFF]
¥ Puede realizar grabación [B] (Bombilla) ajustando el disco de velocidad del obturador
en [T] (Tiempo) en el modo de exposición manual. (Hasta 30 minutos) Esta función es útil al tomar fotografías de estrellas en el cielo nocturno o escenas de noche, ya que el obturador puede mantenerse abierto desde el inicio hasta el final de la grabación. Puede encontrar más información en “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
Reducción del tiempo necesario para la recuperación desde el modo de
suspensión
Seleccione la función del smartphone que se utilizará como función prioritaria al despertar la cámara desde [Modo hiber.] con un smartphone.
Preparación:
Ajuste [Bluetooth] y [Activación remota] en [ON]. (P60)
MENU
> [Conf.] > [Bluetooth] > [Modo volver de hiber.]
[Prior. a distancia/transferir]
[Prior. disparador remoto]
DVQX1579 (SPA)
62
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara con [Accionamiento a distancia] o [Transferir imagen].
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara con [Disparador remoto].
Page 63
Wi-Fi/Bluetooth
Reproducir/guardar imágenes almacenadas en la cámara o subirlas a las redes sociales
Conectividad inalámbrica requerida:
Wi-Fi
1 Conecte a un teléfono inteligente. (P55) 2 Opere el teléfono inteligente.
(Cuando está conectada mediante Bluetooth) Seleccione [ ] > [Accionamiento a distancia]
(Dispositivos iOS) Si necesita cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración Wi-Fi, siga las instrucciones en pantalla para cambiar la configuración.
1 Seleccione [ ].
• Se pueden cambiar las imágenes que aparecerán al seleccionar el icono (A) en la parte superior izquierda de la pantalla. Para que aparezcan imágenes las almacenadas en la cámara, seleccione [LUMIX].
(Para reproducir la imagen)
2 Toque una imagen para ampliarla.
• Cuando reproduce una imagen en movimiento, la calidad de la imagen difiere de la calidad real de la imagen en movimiento grabada. La calidad de la imagen puede deteriorarse o el sonido puede saltar durante la reproducción de imágenes o de imágenes en movimiento.
(Para guardar la imagen o subirla a las redes sociales u otro sitio web)
3 Mantenga tocada la imagen y arrástrela.
¥
Se requiere una versión de SO de Android 7.0 o posterior o iOS 10.0 o posterior para guardar las imágenes en formato RAW.
¥ Dependiendo del teléfono inteligente o su versión de SO, puede que las imágenes en
formato RAW no se visualicen correctamente.
¥ No puede guardar los siguientes tipos de imágenes:
–Películas en formatos AVCHD y 4K –Archivos de ráfaga 4K –Imágenes grabadas con la función de Post-enfoque
(SPA) DVQX1579
63
Page 64
Otro
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador
Descarga de software
• Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
• Puede que lleve algo de tiempo descargar el software dependiendo del entorno de comunicación.
• Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de septiembre de 2018 y podrán estar sujetos a cambios.
PHOTOfunSTUDIO 10.0 AE (Windows®10 / 8.1 / 7)
Este software le permite administrar imágenes. Por ejemplo, puede enviar imágenes e imágenes en movimiento a un ordenador y ordenarlas por fecha de grabación o nombre de modelo. También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD, procesar y corregir imágenes y editar imágenes en movimiento.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
Descargue el software mientras esté disponible para descarga.
• Expiración de la descarga: Septiembre 2023
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs10ae.html
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Para obtener detalles acerca de información como el entorno operativo o el método de operación, consulte “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (Formato PDF)” o las instrucciones de funcionamiento de los programas de software respectivos.
SILKYPIX Developer Studio SE ( Mac OS X v10.6 a v10.11, macOS 10.12, macOS 10.13)
Este software procesa y edita archivos RAW. Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.) que se puede visualizar en una computadora personal.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
• Para obtener información sobre cómo usar SILKYPIX Developer Studio, consulte Ayuda en la página Web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows®10/8.1/8/7)
Este software le permite editar imágenes en movimiento fácilmente.
Visite la web siguiente para descargar e instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
• Para obtener más información sobre cómo usar LoiLoScope, lea el manual LoiLoScope disponible para descarga en la siguiente web.
Windows®10/8.1/8/7
,
64
DVQX1579 (SPA)
Page 65
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
989898
2
0000200200
6060601.7
AFSAFSAFS
BKTBKTBKT
L
4:3
00
BKTBKTBKT
AELAELAEL
BKTBKTBKT
AWBAWBAW B
ラュンラュン
BKTBKTBKT
50
p
Fn10Fn10Fn10Fn10
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn9Fn9Fn9Fn9
OFFOFFOFFOFF
OFFOFFOFFOFF
Fn7Fn7Fn7Fn7
Fn8Fn8Fn8Fn8
MINIMINIMINIMINI
ISOISO
WL
50
p
L
4:3
WIDE
• Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.
En la grabación
Otro
1
EXPS
Modo de grabación (P19)
Ajustes personalizados
Modo de grabación de imagen en movimiento (P45)
8m30
Fotoestilo
Modo panorámico
STD.
Modo de flash (P44)
Œ
Flash
Formato de grabación y calidad de grabación (P46)
Relación de aspecto/ tamaño de la imagen
Tamaño de la imagen (Modo de toma panorámica)
Visualización del ajuste del efecto de imagen
ラュン
Configuración del efecto de imagen (filtro)
Tarjeta (sólo visualizada durante la grabación)
Tiempo de grabación
s
transcurrido¢1 (P45)
Indicador de grabación simultánea
Cambio automático del visor/monitor (P18)
Asistente de enfoque
Resaltar sombra
HDR/iHDR
Exposición múltiple
Obturador electrónico
Toma de fotografías durante la grabación de imágenes en movimiento (Prioridad de foto)
Indicador del sobrecalentamiento (P69)
(SPA) DVQX1579
65
Page 66
Otro
AFS
AFF
BKT
AFL
LOW
STAR
AEL
AE
BKT
2
A› Calidad
Modo de enfoque
AFC MF
Muestreo de enfoque
š
Ø
Modo AF (P24)
Reconocimiento de la cara
Bloqueo AF
Ráfaga (P24)
Foto 4K (P34)
Post-enfoque (P38)
Autodisparador
Dirección de toma panorámica
Indicación de la batería
AF#
Grabación macro (P10)
Estabilizador de imagen
Aviso de trepidación
Enfoque (Se ilumina en verde.) (P21)/Estado de la grabación (Parpadea en rojo.) (P45)
Enfoque (Con poca luz) Enfoque (AF con luz de
estrellas) Conectado a Wi-Fi
Conectado a Bluetooth (P57)
Registro de ubicación
Histograma
3
¢2
Nombre Número de días transcurridos desde la fecha
¢3
del viaje
¢2
Edad
¢3
Ubicación Fecha y hora actual/Ajuste del destino del
viaje¢3: Exposímetro Zoom (P22)
4
Área AF
Blanco de medición puntual
Visualización del marcador central
Autodisparador Visualización del nivel de
grabación Modo silencioso
Bloqueo AE
Modo medición
Cambio programado (P31)
1.7
BKT
1.7
Valor de abertura (P21)
Muestreo de apertura Velocidad de obturación
60
(P21) Valor de compensación de
la exposición Muestreo de exposición Brillo Ayuda de la exposición
manual
Sensibilidad ISO
66
DVQX1579 (SPA)
Page 67
Otro
AWBc
1
R8m30
s
AF
AE
Fn6
MINIMINI
ISO
5
Guía del disco
Muestreo de balance de
BKT
AWB
blancos
Ajuste fino del balance de blancos
îÑ
98
r20
¢1 m: minuto, s: segundo ¢2 Esto se visualiza durante aproximadamente 5 segundos cuando la cámara se
enciende si se fija el ajuste [Config. Perfil].
¢3 Ésta aparece durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara,
después de ajustar el reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
Balance de blancos
Color
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
El número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua
Tiempo de grabación disponible¢1 (P45)
6
Pestaña táctil
/ /
Zoom táctil
Disparo táctil
AF táctil
AE táctil
Asistente de enfoque
Botón de función (P27)
Color
Función de control de desenfoque
Brillo
Tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
Color puntual
Posición de la fuente de luz
Ajuste del efecto de imagen (filtro)
Efecto de imagen ON/ OFF
Efecto de imagen (filtro)
Sensibilidad ISO
Ajuste del nivel de grabación de sonido
(SPA) DVQX1579
67
Page 68
Otro
F1.7
AWB
1/60
0 0
0
Fn
98
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFSAFS
ISO
AUTO
0
0
WL
AFS
MF
AWB
AWBc
1
AE
R8m30s
Información de grabación en el monitor
1
Modo de grabación (P19)
Modo de grabación de imagen en movimiento (P45)
Modo panorámico
F1.7
1/60
Valor de abertura (P21)
Velocidad de obturación (P21)
Tiempo de grabación (P33)
Indicación de la batería
Tarjeta (se visualiza solamente durante la grabación)
2
Sensibilidad ISO
Valor de compensación de la exposición
Brillo
Ayuda de la exposición manual
68
Œ
Modo de flash (P44)
Flash
DVQX1579 (SPA)
3
Único (P24)
Ráfaga (P24)
Foto 4K (P34)
Post-enfoque (P38)
Autodisparador
Dirección de toma panorámica
L
Modo de enfoque
Modo AF (P24)
Calidad
Relación de aspecto/ tamaño de la imagen
š
A›
AFF AFC
Ø
4:3
Wi-Fi/Bluetooth (P53)
Fn
Ajuste del botón de función (P27)
4
Fotoestilo
V
ÐîÑ
Balance de blancos
1
Control de rango dinámico inteligente
Modo medición
98
r20
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
El número máximo de imágenes que se pueden tomar de forma continua
Tiempo de grabación
¢
disponible
---- Sin tarjeta
¢ m: minuto, s: segundo
Page 69
Otro
Búsqueda de averías
Pruebe primero con el siguiente procedimiento.
Si el problema no se soluciona, se puede mejorar seleccionando [Reiniciar] en el menú [Conf.].
• Se proporciona más información en “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”. Consúltelo junto con la información de esta sección.
La grabación se detiene antes de acabar. No se puede grabar. No se pueden usar algunas funciones.
• Cuando la temperatura ambiente es elevada o se lleva a cabo una grabación continua, la temperatura de la cámara aumenta. Después de que se muestre [ ], puede que la grabación se detenga o que las siguientes funciones se desactiven temporalmente para proteger la cámara. Espere a que la cámara se enfríe. – Foto 4K – Post-enfoque – Grabación de imágenes en movimiento
La luz de carga parpadea.
• La carga se está realizando en un lugar con una temperatura extremadamente alta o baja. > Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) y vuelva a intentar
cargar en un lugar en el que la temperatura ambiente sea de entre 10 °C y 30 °C (50 oF y 86 oF) (las condiciones de temperatura también se aplican a la batería misma).
• Si la capacidad de la fuente de alimentación del ordenador es baja, la carga no es posible.
La cámara no funciona cuando se enciende. La cámara se apaga de repente después de encenderse.
• La batería está agotada. > Cargue la batería. (P15)
La batería se descarga demasiado rápido.
• Cuando se ha seleccionado [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se descarga más rápidamente. > Use estas funciones solo cuando grabe con ellas.
(SPA) DVQX1579
69
Page 70
Otro
El sujeto no está enfocado correctamente.
• El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara.
• ¿Está [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] configurado como [RELEASE]?
• ¿Está [AF disparador] en el menú [Personalizar] ajustado a [OFF]?
• ¿El bloqueo AF se aplica incorrectamente?
• Si hay huellas dactilares o suciedad en el objetivo, es posible que el enfoque se centre en el objetivo y no en el sujeto.
La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador de la imagen.
• La velocidad del obturador se reducirá y puede que el estabilizador de imagen no funcione adecuadamente cuando se tomen fotografías, sobre todo en sitios oscuros. > Le recomendamos el uso de un trípode y del autodisparador cuando toma las
imágenes con una velocidad de obturación lenta.
El sujeto aparecerá distorsionado en la imagen.
• Si graba a un sujeto en movimiento mientras utiliza el obturador electrónico o graba imagen en movimiento o una foto 4K, puede que el sujeto aparezca distorsionado en la imagen. Se trata de una característica de los sensores MOS que actúan como sensores lectores de la cámara. No se trata de un fallo.
Puede que aparezca parpadeo o rayas horizontales bajo una iluminación como la de un fluorescente o dispositivo de iluminación LED.
• Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de captación de la cámara. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando utiliza el obturador electrónico, al bajar la velocidad del obturador puede reducir el efecto de rayas horizontales. (P31, 32)
• Si aparecen un parpadeo o rayas horizontales evidentes bajo una iluminación como la de un fluorescente o dispositivo de luz LED durante la grabación de imagen en movimiento, ajuste manualmente la velocidad del obturador a 1/60 o 1/100. Establecer una velocidad del obturador fija puede reducir el parpadeo o las rayas horizontales.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
• El modo accionamiento está ajustado en otro distinto a [Único]. (P24)
• ¿Está usando la función de muestreo? (P42)
70
DVQX1579 (SPA)
Page 71
Otro
El brillo o el matiz de la imagen grabada difieren de la escena real.
• Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador se pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las características de la fuente de luz y no indica una falla.
• Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz fluorescente, luz LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
No se pueden grabar imágenes en movimiento.
• Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando usa una tarjeta de gran capacidad.
A veces es difícil ajustar el enfoque con el modo de enfoque automático durante la grabación de imágenes en movimiento 4K.
• Eso puede ocurrir al tomar una imagen reduciendo la velocidad de enfoque automático para ajustar el enfoque en alta precisión. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
El flash no se activa.
• El flash no está disponible en el siguiente caso. > Flash ajustado en [Œ] (Flash forzado apagado). (P43)
• Cuando se usa el obturador electrónico, no se activa el flash.
• Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON] , el flash no se activa.
El monitor se apaga aunque la cámara esté encendida.
• Cuando su mano o algún objeto se colocan cerca del sensor ocular, puede haber un cambio de la pantalla del Monitor a la pantalla del Visor.
(SPA) DVQX1579
71
Page 72
Otro
La imagen no se reproduce. No hay imágenes grabadas.
• ¿Hay una tarjeta insertada?
• ¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede reproducirse con esta unidad. > Se recomienda usar el software “ PHOTOfunSTUDIO” (P64) para copiar las
imágenes del PC a una tarjeta.
• Ajuste [Modo de reproducción] en [Reproducción normal].
No puede establecerse una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se desconectan. No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
• Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
• ¿Cualquier dispositivo, como el horno microondas, teléfono inalámbrico, etc. que usa la frecuencia de 2,4 GHz se opera cerca? > Las ondas de radio se pueden interrumpir cuando se usan de forma simultánea.
Úselas lo suficientemente lejos del dispositivo.
• Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, la conexión con otro equipo puede no arrancar o la conexión se puede interrumpir. (Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
• Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio pueden verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda establecer una conexión. Mueva la cámara lejos de la superficie del metal.
Acerca del punto de acceso inalámbrico
• Revise si el punto de acceso inalámbrico para conectar está en estado de operación.
• Compruebe la condición de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
> Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico. > Cambie la ubicación y orientación del punto de acceso inalámbrico.
• Puede no visualizarse incluso si las ondas de radio existen según el ajuste del punto de acceso inalámbrico.
> Apague y encienda el punto de acceso inalámbrico. > Si el canal inalámbrico del punto de acceso inalámbrico no se puede ajustar
automáticamente, ajústelo manualmente seleccionando desde el canal 1 hasta el
11.
> Cuando la red SSID del punto de acceso inalámbrico se configura para no
transmitir, el punto de acceso inalámbrico puede no ser detectado. Ingrese a la red SSID para iniciar la conexión o habilite la transmisión SSID del punto de acceso inalámbrico.
72
DVQX1579 (SPA)
Page 73
Otro
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB. La transmisión de la imagen falla en la mitad de la operación. Algunas imágenes no pueden transmitirse.
• ¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
> Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video]. > Reduzca el tamaño de la imagen en [Tamaño] y, luego, envíela.
• Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso inalámbrico es mucha. > Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
• El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden enviar difiere según el destino.
Sale un sonido desde el objetivo.
• Es el sonido del movimiento de la lente o de la operación de apertura cuando esta unidad se enciende o apaga. No es una falla.
• Este es el sonido del ajuste automático de la apertura, que ocurre cuando una operación de zoom, etc., causa que cambie el brillo. No es una falla.
La acción del zoom se para de repente.
• Cuando se utilice el zoom óptico extra, la acción del zoom se detendrá temporalmente. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
La cámara se calienta.
• Puede que la cámara se caliente algo durante el uso, pero esto no afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara.
Restablecimiento del reloj.
• Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj. > Por favor, ajuste el reloj. (P17)
(SPA) DVQX1579
73
Page 74
Otro
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cámara digital:
Información para su seguridad
Alimentación: 8,4 V Potencia absorbida: 2,1 W (Cuando se graba con el monitor)
2,8 W (Cuando se graba con el visor) 1,7 W (Cuando se reproduce con el monitor) 1,9 W (Cuando se reproduce con el visor)
Píxeles efectivos de la cámara
Sensor de la imagen 4/3q Sensor MOS, número total de píxeles
Lente Zoom óptico 3,1k, f = 10,9 mm a 34 mm
Estabilizador de imagen Rango del enfoque AF 50 cm (1,6 pies) a
Sistema de obturación Iluminación mínima Aprox. 5 lx (cuando se usa i-Low light, la velocidad del
Velocidad de obturación
DVQX1579 (SPA)
74
17.000.000 píxeles
21.770.000 píxeles, filtro de color primario
(equivalente a una cámara de película de 35 mm: de 24 mm a 75 mm) Gran angular: F1.7 a F16 Teleobjetivo: F2.8 a F16 Diámetro del filtro 43 mm
Método óptico
AF Macro / MF / Automático inteligente / Imagen en movimiento
Obturador electrónicoiObturador mecánico
obturador es 1/25 de segundo)
Fotografía: T (Tiempo) (Máx. aprox. 30 minutos) 1/4000 de un segundo (Disparador mecánico) 1 segundo a 1/16000 de un segundo (Obturador electrónico) ¢ La grabación B (Bombilla) está disponible cuando se
usa disparador remoto (mediante conexión Bluetooth). Imagen en movimiento: De 1/2 de segundo a 1/16000 de segundo (Cuando está ajustado Modo de exposición manual y [MF] está seleccionado), De 1/25 de segundo a 1/16000 de segundo (distinto del anterior)
3 cm (0,098 pies) (Gran angular) / 30 cm (0,98 pies) (Teleobjetivo) a
¢
, 60 segundos a
Page 75
Otro
Exposición (AE) Programa AE (P) / AE con prioridad de apertura (A) / AE
Sistema de medición de la luz
Monitor 3,0q TFT LCD (3:2) (Aprox. 1.240.000 puntos)
Visor 0,38q Visor Live LCD en color (16:9) (Equivalente a
Modo de flash AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo,
con prioridad al obturador (S) / Exposición manual (M) Compensación de la exposición (Rango de ajuste del disco de 1/3 paso EV, j5 EV a i5EV, j3 EV a i3 EV)
Múltiple / Centro / Puntual
(campo de la relación visual alrededor del 100%) Pantalla táctil
aprox. 2.760.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%) (Aumento aprox. 0,7k (equivalente a una cámara de película de 35 mm)), con una lente de 50 mm en infinito; (con ajuste de dioptría j4 a i3 dioptrías)
Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo, Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo, Forzado desactivado
j
1
j
1m
Micrófono Estéreo Altavoz Monaural Medio de grabación
Formato de archivo de grabación
Imagen fija RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File
Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC¢ / Tarjeta de memoria SDXC
¢
(¢UHS-I UHS Clase de velocidad 3)
system”, basada en el estándar “Exif 2.31”)
Foto 4K MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, AAC (2 c)) Imágenes en movimiento
Compresión de audio AVCHD Dolby Audio
AVCHD Progressive / AVCHD / MP4
TM
(2 c)
MP4 AAC (2 c)
Interfaz
[HDMI] micro HDMI tipo D [USB/CHARGE] USB 2.0 (Alta velocidad) / USB 2.0 Micro-B
Dimensiones Aprox. 115,0 mm (An)k66,2 mm (Alt)k64,2 mm (P)
Masa Aprox. 392 g / 0,86 lb (con la tarjeta y la batería)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
(4,53q (An)k2,61q (Alt)k2,53q (P)) (excluyendo las porciones de proyección)
Aprox. 350 g / 0,77 lb (excluyendo la tarjeta y la batería)
(SPA) DVQX1579
75
Page 76
Otro
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
10%RH a 80%RH
Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Cumplimiento de la norma
Frecuencia de rango usada (frecuencia central)
Método de cifrado Wi-Fi en cumplimiento con WPA Método de acceso Modo de infraestructura
Función Bluetooth
Cumplimiento de la norma
Frecuencia de rango usada (frecuencia central)
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN inalámbrico estándar)
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 c)
TM
TM
/WPA2
Bluetooth v4.2 (Bluetooth low energy (BLE))
2402 MHz a 2480 MHz
Adaptador de CA (Panasonic SAE0012D):
Información para su seguridad
Entrada: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A Salida: 5V 1,0A
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLG10E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 7,2 V / 1025 mAh
Flash (suministrado)
Número guía 10 equivalente (ISO 200• m), 7 equivalente (ISO 100• m) Ángulo de iluminación 24 mm (equivalente en cámara de película de 35 mm)
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna) CC (Corriente continua) Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
76
DVQX1579 (SPA)
Page 77
Otro
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (en formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas.
http://panasonic.jp/support/dsc/oi/index.html?model=DC­LX100M2&dest=EG
• Haga clic en el idioma deseado.
Cómo confirmar URLs y códigos QR con la cámara
> [Conf.] > [Manual en línea]
MENU
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
• La URL o código QR se mostrará en el monitor de la cámara.
¥ Necesitará tener Adobe Reader para explorar o imprimir el archivo de “Instrucciones
de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”. En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo. (A partir de septiembre de 2018)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
(SPA) DVQX1579
77
Page 78
Otro
Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation, (3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0), (4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1), y/o
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o LGPL
V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando [MENU/SET] > [Conf.] > [Vis. versión] > [Software info].
Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic otorgará a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información proporcionada a continuación, por un precio que no supere el costo de realizar físicamente la distribución del código fuente, una copia completa legible por máquina del código fuente correspondiente de acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con su respectivo aviso de derechos de autor. Información de contacto: oss-cd-request@gg.jp.panasonic.com
El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de forma gratuita en el sitio web que se indica a continuación. https://panasonic.net/cns/oss/index.html
78
DVQX1579 (SPA)
Page 79
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Los términos HDMI y HDMI High­Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
• Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
• Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros países.
• Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
• iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
• iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
• App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
• Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google Inc.
• La marca denominativa Bluetooth de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
®
y sus logos son marcas comerciales registradas
Otro
(SPA) DVQX1579
79
Page 80
• El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2018
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
certificación de Wi-Fi Alliance
• El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
•“Wi-Fi®” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®.
• “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
• DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification marks of the Digital Living Network Alliance.
• Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
• QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i) codificar vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso. Para obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
®
.
®
.
®
.
Loading...