Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato
PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento.
Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P126)
DVQX1053ZA
P
F0217HN0
Estimado cliente,
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se
encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su
familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo.
El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara.
Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Fecha de compra
Distribuidor donde se compró
Dirección del distribuidor
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara
digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas
instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Para Estados Unidos y CANADÁ
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado.
Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre
cómo reciclar esta batería.
N.o de teléfono del distribuidor
N.o de modelo
o
de serie
N.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice solamente los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
DVQX1053 (SPA)
2
∫ Marca de identificación del producto
DC-GH5
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han
previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias
radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna
garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en instalaciones especiales. Si este
equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden
ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
• Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.
Aviso de FCC: Para garantizar el cumplimiento continuado, siga las instrucciones de
instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegidos
con el núcleo de ferrita al conectar a un ordenador o dispositivos
periféricos.
Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de
la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad
Nombre comercial:Panasonic
Model N.:DC-GH5
Parte responsable:Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención:http://shop.panasonic.com/support
(SPA) DVQX1053
3
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Certificación y cumplimiento
Vea la cámara para ver si tiene la marca de certificación y cumplimiento específica con
ese dispositivo.
1Seleccione
[Wi-Fi]
en el menú [Conf.].
2Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en el menú [Wi-Fi].
3Pulse 3/4 para seleccionar [Normativa vigente], luego pulse [MENU/SET].
Contiene FCC ID: VPYLB1JS955
Este transmisor no debe estar co-ubicado u operado junto con cualquier otra antena o
transmisor.
Este equipo cumple con los límites de la exposición de radiación de FCC establecidos
para un ambiente no controlado y cumple con las Pautas de exposición de radio
frecuencia (RF) de FCC en el suplemento C de OET65.
Este equipo tiene niveles muy bajos de energía RF que se consideran para cumplir sin
la prueba de la relación de absorción específica (SAR).
∫ Acerca del paquete de la batería
ATE NCIÓN
Batería (Batería de iones de litio)
• Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
• No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
• No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
• No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.
• No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona
afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con
abundante agua y luego consulte a un médico.
ATE NCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga en llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
DVQX1053 (SPA)
4
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C
(140 °F) ni incinere.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
Cargador de batería
Este cargador de batería funciona con CA entre 110 V y 240 V.
Pero
• En los EE.UU. y Canadá, el cargador de batería tiene que conectarse sólo a la
alimentación de CA de 120 V.
• Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un
adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.
• Al conectar a un suministro de más de 125 V de CA, asegúrese de que el cable que usa
sea adecuado para el voltaje del suministro de CA y para la corriente nominal del cargador
de batería.
• Comuníquese con un distribuidor de piezas eléctricas para obtener ayuda al seleccionar el
adaptador del enchufe de CA o el cable de CA adecuados.
(SPA) DVQX1053
5
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)
• Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1:
opcional).
• No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
• No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA
(DMW-AC10PP: opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
6
DVQX1053 (SPA)
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC12:
opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
• No ejerce demasiada presión en el monitor.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un
largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (DMWAC10PP: opcional). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad
estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los
datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
[Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de
40%RH a 60%RH]
• No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena la
batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la
batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
(SPA) DVQX1053
7
Índice
Información para su seguridad ...................2
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara.................................9
Accesorios de serie................................... 10
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad ............................. 11
Acerca del objetivo.................................... 12
Guía de inicio rápido ................................. 13
digital ...................................................... 125
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF) ............... 126
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
• La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes
condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
– Haga caer o golpee la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor.
∫ A prueba de salpicaduras
A prueba de salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel adicional de
protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una cantidad mínima de
humedad, agua y polvo. A prueba de salpicaduras no garantiza que no se averíe en caso
de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de tomar
las siguientes precauciones:
– La función a prueba de salpicaduras se utiliza conjuntamente con las lentes que han sido
diseñadas específicamente para admitir esta función.
– La cámara no está diseñada para ser a prueba de polvo y salpicaduras cuando el cable de
conexión USB o el soporte del cable están conectados a la cámara.
– Compruebe que todas las puertas, tapas de enchufes y cubiertas de los terminales estén
bien cerradas.
– Asegúrese de que se encuentra en un lugar seco y seguro cuando cambie la batería, lente o
tarjeta de memoria. Una vez efectuado el cambio, compruebe que las puertas protectoras
estén bien cerradas.
– Si esta cámara entra en contacto con el agua, arena o cualquier otro material extraño,
límpiela lo antes que pueda, tome las precauciones necesarias para que no se introduzcan
en la cámara sustancias extrañas.
– En ningún caso se debe tocar o colocar ningún objeto extraño dentro de la cámara o cerca
del sensor de imagen de la cámara.
Cuando use la cámara en ambientes fríos con temperaturas entre s10 oC y 0 oC (14 oF y
32 oF):
– Utilice un lente intercambiable Panasonic con una temperatura de funcionamiento mínima
recomendada de s10 oC (14 oF) antes de usarla.
Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos con un
paño suave y seco.
– De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones táctiles.
– Si el monitor se cierra cuando dichos elementos están presentes, podría no funcionar
correctamente.
Si sacude la cámara mientras está apagada, sus sensores se pueden mover o se puede
oír un traqueteo. Este sonido está causado por el estabilizador de imagen integrado en
el cuerpo, no se trata de un funcionamiento defectuoso.
∫ Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
• La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor,
produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
(SPA) DVQX1053
9
Preparación/principios básicos
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de febrero de 2017. Pueden
estar sujetos a cambio.
Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de funcionamiento.)
¢4
¢3
¢4
¢1,2
¢3
¢4
(P57)
¢4
1
H-ES12060
2
1ZE4Z260Z
VKF4971
6
DMW-BLF19PP
7
DMW-BTC10PP
8
K2CA2CA00025
DC-GH5L
3
SYF0083
4
VFC4605
95
K1HY24YY0021
10
1PP1A561Z
11
DVPW1003Z15SKF0145K
12
VYF3522
13
4YE1A561Z
14
VKF5108
1 Lente intercambiable
2 Visera de la lente
3 Tapa de la lente
4 Tapa trasera de la lente
5 Tapa del cuerpo
Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la
6
batería o batería)
Cargue la batería antes de usarla.
Cargador de batería
7
(Indicado como cargador de batería o
cargador en el texto)
8 Cable de CA
9 Cable de conexión USB
10 Soporte del cable (P69)
11 Correa de hombro
12 Cubierta de la zapata caliente
13 Cápsula ocular
Tapa de recepción de sincronización del
14
¢4
flash
15 Cubierta del conector de la empuñadura
¢1 Esto se denomina lente en estas instrucciones
de funcionamiento.
¢2 La lente intercambiable (H-ES12060) incluida en DC-GH5L es a prueba de polvo y
salpicaduras.
¢3 Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra.
¢4 Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra.
10
DVQX1053 (SPA)
Preparación/principios básicos
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-ES12060).
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar
los accesorios por separado.)
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar
con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
• Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
I/UHS-II UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
UHSSDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
∫ Grabación de imágenes en movimiento/fotos 6K/fotos 4K y clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad
SD o clase de velocidad UHS.
[Formato de
grabación]
[AVCHD]Todo
[MP4]
[MP4 (LPCM)]Todo
[MOV]Todo
Función Post-enfoque
• Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
[Calidad grab.]Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
FHD
4K
Foto 6K/4K
Clase 4 o posterior
Clase de velocidad UHS
3
Clase de velocidad UHS
3
(SPA) DVQX1053
11
Preparación/principios básicos
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de Micro Four Thirds
Four Thirds).
También puede utilizar un objetivo de estas
características si instala un adaptador de montaje.
LenteAdaptador de montaje
Lente de especificación de montaje
de Four Thirds™
Lente intercambiable de montaje M de Leica
Lente intercambiable de montaje R de Leica
Acerca del firmware de la lente intercambiable
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente
intercambiable con la versión más reciente.
• Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware, visite la
siguiente página de atención al cliente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la
cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
TM
(montaje de Micro
Adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional)
Adaptador de montaje M (DMW-MA2M:
opcional)
Adaptador de montaje R (DMW-MA3R:
opcional)
12
DVQX1053 (SPA)
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Guía de inicio rápido
• Compruebe que la cámara está apagada.
Sujetar la correa de hombro
1
• Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
• Siga los pasos del 1 al 8 y después sujete el otro extremo de la correa.
• Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Cargar la batería
2
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLF19PP.
1Conecte el cable de CA.
2Conecte la batería prestando atención a su dirección.
• El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga.
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Encendida: Cargando.
Apagada:La carga se ha completado.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.)
• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
(SPA) DVQX1053
13
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 220 min
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por
completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no
se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
Insertar la batería
3
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLF19PP).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
• Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A.
Para extraer la batería, empuje la palanca A hacia la flecha y saque la batería.
Insertar la tarjeta (opcional)
4
• Compruebe que la luz de acceso se haya apagado.
• Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de
inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
• Para insertar/sacar la tarjeta en/de la ranura de tarjeta 1 A, empuje la parte superior de la
tarjeta. Para insertar/sacar la tarjeta en/de la ranura de tarjeta 2 B, empuje la parte inferior de
la tarjeta.
DVQX1053 (SPA)
14
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Indicadores de acceso a la tarjeta
Lámpara de acceso
Se ilumina mientras se está
accediendo a la tarjeta
(durante la grabación,
borrado, formateado, etc.).
• Mientras se está accediendo (es decir, mientras la lámpara de acceso está iluminada o
se muestra []/[]), no apague esta unidad, ni retire la batería o la tarjeta, ni
desconecte el adaptador de CA (opcional). Además, no someta la cámara a vibración,
impacto ni electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
• Con [Función de doble ranura] en el menú [Conf.], puede establecer el modo en el que se
realiza la grabación en las dos ranuras de tarjeta. (P86)
Instalación/retirada de la lente
5
• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.
Indicación de acceso
Se ilumina en rojo mientras
se está grabando una
imagen en la tarjeta.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo A cuando va a unir un objetivo.
∫ Extracción de la lente
1Coloque la tapa del objetivo.
2Mientras presiona el botón de liberación de la lente B,
gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y
luego retírela.
(SPA) DVQX1053
15
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Apertura del monitor
6
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara.
Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
• Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza. Hacerlo podría
provocar daños.
• Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
Ajuste de la fecha/hora (Ajuste del reloj)
7
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1Encienda la cámara.
• Cuando la cámara está encendida, el indicador de
estado 1 se enciende.
2Pulse [MENU/SET].
3Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse
[MENU/SET].
4Pulse [MENU/SET].
5Presione 2/1 para seleccionar los elementos (año,
mes, día, hora, minuto) y presione 3/4 para fijar.
6Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
pulse [MENU/SET].
8Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse
[MENU/SET].
9Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia,
luego pulse [MENU/SET].
DVQX1053 (SPA)
16
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
Ajuste dióptrico
8
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
Formateo de la tarjeta (inicialización)
9
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
MENU
> [Conf.] > [Formato] > [Ranura 1]/[Ranura 2]
Ajuste el disco de modo a []
10
Ajuste el disco de modo a [¦].
• El disco se bloquea, si se deja de pulsar el botón de bloqueo
del disco de modo. (A) Cada vez que pulsa se bloquea/
desbloquea el disco.
• La configuración de las funciones principales se ajusta
automáticamente.
Tome imágenes.
11
1Sujete suavemente la cámara con
ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese
con los pies un poco separados.
• No cubra con sus dedos u otros
objetos la lámpara de ayuda AF A
ni el micrófono B.
• Asegúrese de que su posición es
estable y no existe peligro de chocar
con otra persona u objeto cercano mientras toma imágenes.
(SPA) DVQX1053
17
Preparación/principios básicos “Guía de inicio rápido”
6060602.82.82.8
1/981/981/981/98
2Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
• Se muestran el valor de apertura y la
velocidad de obturación.
(Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto
si se ajusta el flash.)
• Una vez que el objetivo está
enfocado, aparece la indicación del
enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la indicación parpadea.)
3Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte
la imagen.
• Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• Cuando [Prior. enfoque/obtu.] está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar
imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.
∫ Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
Compruebe las imágenes que ha tomado
12
• Para que aparezcan las imágenes en el modo de reproducción,
pulse [(].
DVQX1053 (SPA)
18
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
Preparación/principios básicos
26 25292728
9
12
22
30
161517
1314
8
11
10
21
20
24
23
19
18
142 3
195 6
7
Nombres y funciones de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Lámpara de conexión INALÁMBRICA (P90)
Indicador de estado (P16)
Interruptor ON/OFF de la cámara (P16)
Botón [] (Compensación de la exposición)
(P39)
Botón [] (Sensibilidad ISO) (P40)
Botón [] (Balance de blancos) (P41)
Marca de referencia de la distancia del enfoque
Botón [Fn1] (P30)
Botón de imagen en movimiento (P58)
Disco frontal (P22)
Botón del obturador (P18)
Indicador del autodisparador/
Luz de ayuda AF
Disco de modo (P23)
Botón de bloqueo de disco de modo (P23)
Micrófono estéreo
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
Zapata caliente (cubierta de la zapata caliente)
(P57)
• Mantenga la cubierta de la zapata caliente
16
fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
Disco de modo del dispositivo (P42)
17
Receptor de sincronización del flash
18
(Tapa de recepción de sincronización del flash)
Sujetar la correa de hombro (P13)
19
Toma [MIC] (P72)
20
Entrada del auricular (P73)
• La presión excesiva del sonido de audífonos o
21
auriculares puede causar pérdida auditiva.
Toma [HDMI] (P69, 107)
22
Toma USB (P108)
23
Montaje del soporte del cable (P69)
24
Botón de desbloqueo del objetivo (P15)
25
Palanca de bloqueo del objetivo
26
Montura
27
Sensor
28
Marca de ajuste de la lente (P15)
29
Botón de vista previa/botón de función (Fn6)
30
(P30)
(SPA) DVQX1053
19
Preparación/principios básicos
45
47
48
49
51
52
53
31
54
35 36
41
42
37
605657
33
32
44
43
50
55
46
3438 39
40
5958
Pantalla táctil (P27)/monitor (P110)
31
Botón [(] (Reproducción) (P74)
32
Botón [LVF] (P25)/Botón [Fn5] (P30)
33
Altavoz
34
Sensor ocular (P25)
35
Visor (P25)
36
Ocular
• Mantenga el ocular fuera del alcance de los
37
niños para evitar que se la traguen.
Disco de ajuste del dióptrico (P17)
38
Palanca de mando (P23, 37)Botón de función (P30)
Centro (Fn12)/3 (Fn13)/1 (Fn14)/4 (Fn15)/
39
2 (Fn16)
Botón [Q.MENU] (P29)/Botón [Fn2] (P30)
40
Disco trasero (P22)
41
Botón [DISP.] (P25)
42
Botón [AF/AE LOCK] (P39)
43
Palanca del modo de enfoque (P34, 38)
44
Toma [REMOTE]
45
Botón [] (Modo de enfoque automático) (P34)/
46
Botón [Fn3] (P30)
Botones de cursor (P22)/Botón de función (P30)
47
3 (Fn17)/1 (Fn18)/4 (Fn19)/2 (Fn20)
Disco de control (P22)
48
Botón [MENU/SET] (P22, 28)
49
Ranura para tarjeta 1 (P14)
50
20
DVQX1053 (SPA)
Lámpara de acceso (tarjeta 1) (P15)
51
Ranura para tarjeta 2 (P14)
52
Lámpara de acceso (tarjeta 2) (P15)
53
Tapa de la tarjeta (P14)
54
Botón [] (Borrar/Cancelar) (P77)/
55
Botón [Fn4] (P30)
Tapa de la batería (P14)
56
Palanca del disparador (P14)
57
Tapa del acoplador de CC (P125)
• Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC12: opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10PP: opcional).
58
• Utilice siempre un adaptador de CA original de
Panasonic (DMW-AC10PP: opcional).
• Cuando use un adaptador de CA, use el cable
de CA suministrado con el adaptador de CA.
Cubierta del conector de la empuñadura
• Mantenga la cubierta del conector de la
59
empuñadura fuera del alcance de los niños
para evitar que se lo traguen.
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un trípode con
un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más
60
de forma segura a la cámara. Si lo hace,
podría dañar la cámara.
• Los botones de función ([Fn7] hasta
[Fn11]) (P30) son iconos táctiles.
Toque la pestaña [ ] en la pantalla de
grabación para que se muestren.
∫ Objetivo
1348 10
6 7925
H-ES12060
Preparación/principios básicos
Superficie de la lente
1
Teleobjetivo
2
Anillo de enfoque (P38)
3
Anillo de zoom
4
Gran angular
5
Interruptor O.I.S.
6
Interruptor [AF/MF]
• Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o
7
de la configuración de la cámara se establece
a [MF], se habilita el enfoque manual (MF).
Punto de contacto
8
Goma de montaje de la lente
9
Marca de ajuste de la lente (P15)
10
(SPA) DVQX1053
21
Preparación/principios básicos
Operaciones básicas
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de
valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos,
etc.
• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
Disco de control
Girar el disco de control:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores,
etc.
• La operación de girar el disco del control se muestra a
continuación en este manual de instrucciones.
Ejemplo: cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la
derecha:
Disco frontal/disco trasero
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
• Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco frontal/disco
trasero de la siguiente manera:
Por ejemplo,
cuando se gira el
disco frontal a la
izquierda o a la
derecha
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos ///.
Disco de modoDisco frontalDisco trasero
cambio programadocambio programado
Valor de aperturaValor de apertura
Velocidad de obturaciónVelocidad de obturación
Valor de aperturaVelocidad de obturación
DVQX1053 (SPA)
22
Por ejemplo,
cuando se gira el
disco trasero a la
izquierda o a la
derecha
Palanca de mando
La palanca de mando se puede operar de dos modos:
puede moverse hacia arriba, abajo, izquierda y
derecha o puede pulsarse.
La palanca de mando ofrece las mismas funciones
que los botones de cursor/el botón [MENU/SET].
Moviendo:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de
MoviendoPresionando
valores, etc.
Presionando:
Se realiza la confirmación para ajustar los
contenidos, etc.
• En estas instrucciones de funcionamiento, las posiciones
hacia arriba, abajo, izquierda y derecha de la palanca de
mando se expresan como 3/4/2/1.
Disco de modo (Selección de un modo de grabación)
Pulse el botón de bloqueo del disco de
modo 1 para desbloquear.
• El disco se bloquea, si se deja de pulsar el botón
de bloqueo del disco de modo. Cada vez que
pulsa se bloquea/desbloquea el disco.
Gire el disco de modo 2 y ajuste el
modo de grabación.
Preparación/principios básicos
Modo automático inteligente (P32)
Modo automático inteligente Plus (P32)
Modo del programa AE
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
∫ Cambio programado
1 Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de
apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
2 Mientras se visualizan los valores (aproximadamente 10 segundos), realice
el cambio de programa al girar el disco trasero o el disco frontal.
• Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco
delantero/trasero hasta que desaparezca la indicación de Cambio de
programa.
(SPA) DVQX1053
23
Preparación/principios básicos
00
+3
30305.6
SSSSSS
FF
8153060125
5.64.02.88.011
MENU
MENU
Modo AE con prioridad a la apertura
La velocidad de obturación se fija
automáticamente en base al valor de abertura
que ha ajustado.
/: Valor de apertura (B)
Modo AE con prioridad a la obturación
• Gire el disco trasero o delantero
para visualizar el exposímetro A.
Las áreas no adecuadas del rango
se visualizan en rojo.
(Ejemplo: en el modo de exposición
manual)
El valor de abertura se fija automáticamente
en base a la velocidad de obturación que ha
ajustado.
/: Velocidad del obturador (C)
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la
abertura y aquella velocidad de obturación
que se ajustaron manualmente.
: Valor de apertura (B)
: Velocidad del obturador (C)
Modo creativo de imagen en movimiento (P63)
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
∫ Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
1 Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione los
ajustes del menú deseado en la cámara.
2 Seleccione el menú.
> [Conf.] > [Memo. Ajus. Personal] > Ajuste
personalizado donde quiera registrar ajustes
• Puede registrar hasta tres conjuntos personalizados en el del disco de modo.
∫
Para cambiar el ajuste personalizado en [] (menu [Modo Personalizado])
1 Ajuste el disco de modo a [].
2 Seleccione el menú.
> [Modo Personalizado]
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste personalizado que desea utilizar y,
luego, pulse [MENU/SET].
Modo película creativa
Este modo graba con efectos de imagen adicionales.
∫ Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Cambie a la pantalla de confirmación pulsando el botón
de vista previa.
– Pantalla de grabación normal
– Pantalla de vista preliminar del efecto de apertura
– Pantalla de vista preliminar del efecto de la velocidad del
obturador
• También puede usar el botón como un botón de función. (P30)
24
DVQX1053 (SPA)
Preparación/principios básicos
ョㄏブ
ュリヴヱハ
Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)
Presione [LVF].
A Botón [LVF]
B Sensor de ojos
• El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:
– Cambio automático del visor/monitor
– Pantalla del visor
¢
¢
– Pantalla del monitor
¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) se fija en [ON], la
cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. La cámara no
emite un pitido cuando el enfoque se consigue con [Sensor de ojo AF].
∫ Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la
pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto.
• Si activa la función de cambio automático del visor/monitor y visualiza la On-monitor recording
information screen en el monitor, puede usarse [Disp. LVF ahorro energ.] en [Ahorro], lo que le
permite reducir el consumo de batería.
Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)
Pulse [DISP.] para cambiar la información que aparece en la
pantalla.
En modo de grabación
Cambio del método de visualización del visor/de la pantalla
Reduce las imágenes ligeramente para que usted pueda revisar
mejor su composición.
Amplía las imágenes a pantalla completa para poder ver sus
detalles.
(SPA) DVQX1053
25
Preparación/principios básicos
99
0
AFSAFS
24
p
FHD
8bit
MOV
L
4:3
99099
0
AFSAFS
24
p
FHD
8bit
MOV
L
4:3
99
0
AFS
AFS
98
98
AWB
00
0
Fn
ISO
AUTO
OFF
L
4:3
AFSAFS
AWB
98
ISO
∫ [] Disposición de la visualización del estilo de visor vivo (Ejemplo de
visualización del estilo de visor)
Con información
(información
detallada)
Con información
Con información
(información detallada,
visualización del sensor
de inclinación)
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
∫ [] Disposición de la visualización del estilo de monitor (Ejemplo de
visualización del estilo de monitor)
Con informaciónSin información
8bit
MOV
4:3
p
24
L
FHD
AFS
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
8bit
MOV
4:3
p
24
L
FHD
AFS
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
0
989898
0
Apagado
989898
grabación en el monitor
En el modo de reproducción
Con información
4:3
L
AWB
0
2
00
60F3.5
1/98
1/98
Visualización de la
información
detallada
ISO
200
F3.5
2017.12. 1 10:00
100-0001
¢1
AFS
s
4:3
L
RGB
AWB
STD.
0
60
1/5
Sin información
(Resaltar
visualización)
¢2
Sin información
¢1 Pulse 3/4 para cambiar entre los siguientes modos de visualización.
– Visualización de la información detallada
– Visualización de histograma
– Estilo de foto, visualización Highlight shadow
– Visualización de balance de blancos
– Visualización de la información de la lente
DVQX1053 (SPA)
¢
2 Esto se visualiza si [Destacar] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) está ajustado en [ON].
26
Información de
Preparación/principios básicos
Fn11Fn11Fn11
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
Fn9Fn9Fn9
Fn10Fn10Fn10
OFFOFFOFF
OFFOFFOFF
AABBB
2.0X
××
×
Panel táctil (operaciones táctiles)
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
∫ Toq ue
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
∫ Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar)
o uniéndolos (reducir).
∫ Toma de imágenes con la función táctil
1Toq ue [ ].
2Icono de toque.
×
Toque del
obturador
AE
Touch AE
• Para cancelar la función, toque [] o [].
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará
la imagen de forma automática.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego tome la imagen.
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que se toca.
1 Toque el sujeto para el que desea optimizar el brillo.
2 Toque [Ajuste].
2.0X2.0X
2.0X
(SPA) DVQX1053
27
Preparación/principios básicos
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
1
/[Auto inteligente] (P78)
[Pelí. creativa] (P78)
[Modo Personalizado]
(P24)
[Control creativo] (P78)
[Rec] (P78)Este menú le permite realizar ajustes de imagen.
[Im. movimiento] (P79)
[Personalizar] (P79)
[Conf.] (P80)
[Mi Menú] (P87)
[Reproducir] (P80)
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar el elemento del
2
Estos menús le permiten ajustar las funciones
disponibles solo para los Modos de grabación
correspondientes.
Estos menús se muestran únicamente para los Modos
de grabación correspondientes.
Este menú le permite realizar ajustes de imagen en
movimiento.
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de
la pantalla y las operaciones del botón, se pueden fijar
de acuerdo con sus preferencias.
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de
funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a
hacer funcionar la cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi/Bluetooth.
Este menú le permite registrar menús usados
frecuentemente.
Este menú le permite establecer los ajustes de
reproducción y edición para las imágenes.
menú y presione [MENU/SET].
Presione 3/4 del botón del cursor para
3
seleccionar la configuración y presione
[MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
28
DVQX1053 (SPA)
Preparación/principios básicos
AFSAFS
AU
TO
603.5
AWB
24
p
FHD
8bit
MOV
L
4:3
0
• Los elementos del menú que no están disponibles se muestran
en gris. Cuando se selecciona un elemento gris, si pulsa
[MENU/SET], se muestra un mensaje indicando que el
elemento no se puede ajustar junto con la razón por la cual no
se puede ajustar bajo determinadas condiciones.
∫ Cómo cambiar de menú
1Presione 2.
2Pulse 3/4 para seleccionar un icono selector en el
menú, como [ ].
• También puede seleccionar los iconos alternadores del
menú girando el disco frontal.
3Pulse [MENU/SET].
∫ Cierre el menú
Presione [] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente (menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
1Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
2Gire el disco frontal para seleccionar el elemento del
menú.
3Gire el disco trasero para seleccionar la
configuración.
4Presione [Q.MENU] para salir del menú cuando se
completa el ajuste.
(SPA) DVQX1053
29
Preparación/principios básicos
Asignación de funciones de uso frecuente en
los botones (botones de función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos.
• Algunas funciones no se pueden asignar según el botón de función.
2Presione 3/4 para seleccionar el botón de función
si desea asignar una función y luego presione
[MENU/SET].
• Para seleccionar un botón entre [Fn12] y [Fn20] en [Ajuste
en modo GRAB.], pulse [DISP.] para cambiar la pantalla.
3Presione 3/4 para seleccionar la función que desea asignar y luego presione
[MENU/SET].
• Si mantiene pulsado un botón de función (cualquiera entre [Fn1] y [Fn6] o [Fn12] y [Fn20])
durante 2 segundos, puede visualizar la pantalla de asignación del botón mostrada en el paso
3, lo que le permite asignar la función deseada rápidamente.
> [Ajuste en modo GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
30
DVQX1053 (SPA)
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.