Panasonic dcfz1000m2, dcz1000m2 Operation Manual

Instrucciones básicas
de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” están disponibles instrucciones de funcionamiento más detalladas. Para leerlas, descárguelas del sitio web. (→89)
DC-FZ1000M2
P
DVQX1775ZB
M0219KZ1029
Estimado cliente:
Fecha de compra N.° de teléfono del distribuidor
Distribuidor donde se compró N.° de modelo
Dirección del distribuidor N.° de serie
¡Gracias por haber elegido Panasonic!
Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para llenar la información abajo. El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
Para Estados Unidos y CANADÁ
Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado. Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre cómo reciclar esta batería.
2
DVQX1775 (SPA)
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto:
• No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o a las salpicaduras.
• Use los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar fácilmente al alcance.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
DVQX1775 (SPA)
3
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Certificación y cumplimiento
Seleccione como se indica a continuación:
→ [Conf.] → [Normativa vigente]
Contiene FCC ID : VPYLB1JS955
Este transmisor no debe estar co-ubicado u operador junto con cualquier otra antena o transmisor.
Este equipo cumple los límites de exposición a la radiación de FCC establecidos para un entorno no controlado y satisface las directrices sobre exposición a radiofrecuencia (RF) de FCC. Este equipo presenta niveles muy bajos de energía RF, que se consideran conformes sin realizar pruebas de tasa de absorción específica (SAR).
4
DVQX1775 (SPA)
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota de la FCC:
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para los dispositivos digitales de la clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de la radio o la televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte a su concesionario o a un técnico con experiencia en radio/televisión para solicitar ayuda.
Aviso de la FCC: Para asegurar el cumplimiento constante con las normas, siga las instrucciones de instalación adjuntadas y utilice solamente cables de interfaz blindados con núcleo de ferrita cuando haga conexiones a una computadora o dispositivos periféricos. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo anularía la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Este aparato cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no deberá causar interferencias perjudiciales, y (2) este aparato deberá poder aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que podrían causar un funcionamiento no deseado. Declaración de conformidad del proveedor Nombre comercial: Panasonic Modelo N.: DC-FZ1000M2 Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Contacto de asistencia: http://shop.panasonic.com/support
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
DVQX1775 (SPA)
5
Acerca de la batería
AVISO
Batería (Batería de iones de litio)
• Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
• No utilice la batería con un equipo diferente de la unidad especificada.
• No ensucie los terminales, y evite que estos tengan arena, líquidos u otras materias extrañas.
• No toque los terminales del enchufe (+ y -) con objetos metálicos.
• No desarme, remodele, caliente o tire al fuego la batería.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o ropas, lave a fondo la parte afectada con agua. Si el electrólito entrase en contacto con sus ojos, no se los frote nunca. Aclárelos a fondo con agua y luego consulte a un médico.
CUIDADO
• Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
• Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere la batería.
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡CUIDADO! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto:
• No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete incorporado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en estado de espera cuando se conecta la clavija de alimentación. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras la clavija de alimentación está conectada a una toma de corriente.
Para Estados Unidos y CANADÁ
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con una alimentación entre 110 V y 240 V de CA. Pero
• En los EE.UU. y Canadá, el adaptador de CA deberá conectarse solamente a una fuente de alimentación de CA de 120 V.
• Cuando conecte a una fuente de alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un adaptador en la clavija de forma que ésta pueda conectarse a la toma de CA correspondiente.
6
DVQX1775 (SPA)
Cuidados para el uso
• No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
• Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán. “Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de longitud)
• Use siempre un obturador remoto de Panasonic original (DMW-RS2: opcional).
• No utilice cables para micrófono estéreo con una longitud de 3 m (9,8 pies) o más.
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
DVQX1775 (SPA)
7
• Para limpiar la cámara, quite la batería, el adaptador de batería (DMW-DCC8: opcional) o una tarjeta, o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un paño suave y seco.
• No presione el monitor con demasiada fuerza.
• No presione el objetivo con demasiada fuerza.
• No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
• No deje productos de goma o de plástico en contacto con la cámara durante un largo período de tiempo.
• No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, alcohol, detergentes de cocina, etc., para limpiar la cámara, puesto que pueden deteriorar la caja exterior o hacer que se desprenda el revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que los rayos de luz procedentes del sol pueden causar fallos en el funcionamiento.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda el cordón o el cable suministrado.
• Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la escritura, lectura, eliminación de imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (DMW-AC10PP: opcional) o el adaptador de batería (DMW-DCC8: opcional). Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos ni electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta se pueden dañar o perder debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta. Recomendamos almacenar los datos importantes en una PC, etc.
• No formatee la tarjeta en su PC u otro equipo. Formatéela solamente con la cámara para garantizar un buen funcionamiento.
• La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica. Cargue la batería antes de usarla.
• La batería es una batería recargable de iones de litio. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta después de usarla y durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
• No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de la clavija de alimentación o de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una temperatura relativamente estable. (Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F), Humedad recomendada: 40%RH a 60%RH)
No guarde la batería durante mucho tiempo completamente cargada. Si guarda la batería durante un largo período de tiempo, es recomendable que la cargue una vez al año. Retire la batería de la cámara y guárdela otra vez después de descargarla por completo.
8
DVQX1775 (SPA)
Índice
Información para su seguridad .........3
Preparación/Conceptos básicos
Antes del uso ....................................10
Accesorios estándar ......................... 11
Sistema de accesorios de la
cámara digital .................................... 12
Nombres y funciones de las
partes principales ............................. 13
Acerca de la tarjeta ...........................15
Guía de inicio rápido ........................16
Colocación de la tapa del objetivo ..............16
Colocación de la correa de hombro ............16
Colocación de la visera del objetivo ............17
Inserción de la batería y/o la tarjeta de
memoria SD (opcional) ...............................18
Carga de la batería .....................................19
Apertura del monitor .................................... 21
Ajuste del reloj ............................................. 21
Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
Sujeción de la cámara ................................. 22
Disparador (toma de imágenes) .................. 23
Operaciones básicas ........................24
Ajuste del menú ................................ 30
Grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(Modo Auto inteligente) .................... 32
Toma de imágenes con enfoque
automático ......................................... 34
Toma de imágenes con enfoque
manual ...............................................36
Ajustes de enfoque, brillo
(exposición) y tono de color ............37
Selección de un modo de accionamiento
([Ráfaga] / [Autodisparador]) ...........41
Grabación con la función
de foto 4K ..........................................42
...22
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque] /
[Apilamiento enfoque]) ..................... 45
Toma de imágenes con disparo a intervalos de tiempo/animación
stop motion .......................................47
Toma de imágenes mientras se establece automáticamente un ajuste
(grabación con horquillado) ............49
Toma de imágenes con flash ........... 51
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en
movimiento 4K .................................. 52
Reproducción
Para ver sus imágenes .....................56
Eliminación de imágenes .................58
Menú
Lista de menús .................................. 59
Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función
Wi-Fi®/Bluetooth® .............................. 71
Uso de la cámara conectándola
a un smartphone ...............................72
Otros
Descarga de software ....................... 78
Lista de visualizaciones del
monitor/visor .....................................79
Preguntas y respuestas de
solución de problemas ..................... 82
Especificaciones ............................... 86
Lectura de las instrucciones de funcionamiento
(formato PDF) ....................................89
Información Útil (Solo para los países de
América Latina) .................................90
DVQX1775 (SPA)
9
Preparación/Conceptos básicos
Antes del uso
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el objetivo,
el monitor, el visor o el cuerpo de la cámara. Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni es impermeable. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Si se adhieren arena, polvo o líquidos tales como gotas de agua al monitor, límpielo con un paño suave y seco.
Si no lo hace, puede provocar que el monitor responda de manera incorrecta a las
operaciones táctiles.
Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a cambios
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden ensuciar o enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la cámara. Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes de
volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el empañamiento desaparecerá naturalmente.
Cuando la use
No deje cerca de esta unidad objetos, tales como tarjetas de crédito, que puedan recibir influencia magnética. Los datos de estos objetos pueden dañarse y quedar inutilizables.
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Los pasos para ajustar un elemento de menú se describen de la manera siguiente:
[Rec] → [Calidad] → [ ]
En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y ejecutar los menús y funciones indicados.
(Modo personalizado) tiene diferentes funciones dependiendo del modo de
grabación registrado.
Modo de grabación:
DVQX1775 (SPA)
10
Preparación/Conceptos básicos
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados. Números de pieza a fecha de febrero de 2019. Pueden estar sujetos a cambios.
Baterías
DMW-BLC12PP
• Cargue la batería antes de usarla.
• Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
Adaptador de CA
VSK0815F
Visera del objetivo
SYQ0081
Tapa del objetivo/ Cordel de la tapa del objetivo
1ZE1DCFZ1000M2Z
Cubierta de la zapata de contacto
SKF0106K
(Ya está colocada en la cámara en el momento de la compra.)
Correa de hombro
DVPW1002Z
Cable de conexión USB
K1HY04YY0106
Las tarjetas son opcionales. (En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para
hacer referencia a la tarjeta de memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.)
• Consulte a su concesionario o a su centro de servicio más cercano si pierde los accesorios suministrados. (Puede adquirir los accesorios por separado.)
• Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
• Las ilustraciones y las pantallas en este manual pueden ser diferentes del producto real.
DVQX1775 (SPA)
11
Preparación/Conceptos básicos
Sistema de accesorios de la cámara digital
Descripción N.º de accesorio
Paquete de baterías DMW-BLC12 Cargador de batería DMW-BTC12 Adaptador de CA Adaptador de batería Flash DMW-FL200L, DMW-FL360L, DMW-FL580L Obturador remoto DMW-RS2 Luz LED para vídeo VW-LED1 Micrófono estéreo con foto automático DMW-MS2 Micrófono estéreo VW-VMS10 Protector MC DMW-LMCH62 Filtro PL (tipo circular) DMW-LPL62 Correa de hombro DMW-SSTG9
El adaptador de CA (opcional) solo se puede utilizar con el adaptador de batería designado de
Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no se puede utilizar solo. Cuando se utilice un adaptador de CA, utilice el cable de alimentación de CA suministrado con el adaptador de CA.
Números de pieza a fecha de febrero de 2019. Pueden estar sujetos a cambios.
Algunos accesorios opcionales pueden no estar disponibles en todos los países.
DMW-AC10 DMW-DCC8
Extracción de la cubierta de la zapata de contacto
Para retirar la cubierta de la zapata de contacto, tire de ella en la dirección que indica la flecha
mientras la presiona en la
dirección que indica la flecha .
DVQX1775 (SPA)
12
Preparación/Conceptos básicos
Nombres y funciones de las partes principales
1 2
3 4
5 6
7
8 9 10
29
28
1
Palanca del zoom (→24)
2
Disparador (→23)
3
Selector delantero (→26)
4
Botón de imagen en movimiento (→52) Botón [Fn4] (→31) / Botón [ ]
5
(Compensación de exposición) (→37) Luz de carga (→20) /
6
Luz de conexión WIRELESS (→71)
7
Selector trasero (→26)
8
Botón [Fn5] (→31) Interruptor [ON/OFF] de la cámara
9
(→21)
10
Disco de modo (→25)
11
Sujeción de la correa hombro (→16) Indicador de disparador automático /
12
Luz de ayuda de AF
13
Flash (→51)
14
Micrófono estéreo Zapata de contacto (Cubierta de la
15
zapata de contacto) (→12)
Guarde la cubierta de la zapata de contacto fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la traguen.
13 11
14 12 15 16
21
22 11
23
27
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
24 25 26
Palanca para abrir el flash (→51) Sensor de ojo (→22) Marco del ocular Visor (→22) Disco de ajuste dióptrico (→22) Botón [Fn8] (→31) / Botón [LVF] (→22) Disco de modo de accionamiento (→41) Puerto [MIC] Botón [Fn1] (→31) Botón [Fn2] (→31) Botón [Fn3] (→31) /
Botón [ zoom]) (→24)
Anillo de control (→26) Objetivo Indicación de distancia focal (como con
una cámara de película de 35 mm)
] ([Ayuda para establecer
Para los valores se supone una relación de aspecto de [3:2]. (Cuando grabe imágenes en movimiento, consulte la distancia focal que se muestra en la pantalla).
17
18 19
20
DVQX1775 (SPA)
13
Preparación/Conceptos básicos
30 31 32 33
30
Botón [AF/AE LOCK] (→37)
31
Palanca del modo de enfoque (→34, 36) Botón [Fn6] (→31) /
32
Botón [Q.MENU] (→31)
33
Altavoz
34
Botón [ ] (Reproducción) (→56)
35
Botón [DISP.] (→27)
36
Botón [MENU/SET] (→27) Botón del cursor (→27)
37
] (Sensibilidad ISO) ( ) (→38)
[
] (Balance del blanco) ( ) (→39)
[
] ([Modo macro]) ( ) (→35)
[
] ([Modo AF]) ( ) (→35)
[ Botón [Fn7] (→31) /
38
Botón [ Botón [
39
Puerto [REMOTE] Puerto [HDMI]
40
41
Puerto [USB/CHARGE] (→19)
42
Puerta de tarjeta/batería (→18)
] (Eliminar) (→58) /
] (Cancelar) (→30)
Se pueden ver imágenes en una pantalla de televisor conectando la cámara a un televisor mediante el micro cable HDMI.
39
40
41
34 35 36 37
38
42 44 43 45 46
Cubierta del adaptador de batería (→12)
43
• Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (DMW-AC10PP: opcional). (→12)
• Cuando use un adaptador de CA, asegúrese de usar el adaptador de batería (DMW-DCC8: opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC10PP: opcional) de Panasonic.
44
Palanca de liberación (→18) Montaje del trípode
45
No coloque esta unidad en trípodes que tengan tornillos con una longitud de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más. Si lo hace, puede dañar esta unidad o puede que la unidad no se sujete correctamente sobre el trípode.
46
Pantalla táctil (→29) / monitor (→79)
Los botones de función [Fn9] a [Fn13] son iconos táctiles.
Pueden visualizarse tocando la pestaña [ ] en la pantalla de grabación.
DVQX1775 (SPA)
14
Preparación/Conceptos básicos
Acerca de la tarjeta
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD.
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 512 MB – 2 GB • Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria Tarjetas de memoria SDHC 4 GB – 32 GB Tarjetas de memoria SDXC 48 GB – 128 GB
Acerca de la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y los niveles de clase
SDHC/SDXC estándar de UHS­UHS 3.
• El funcionamiento de las tarjetas enumeradas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas de marca Panasonic.
de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla los siguientes niveles de Clase de velocidad SD o Clase de velocidad UHS.
• Clase de velocidad SD y Clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad relativos a la escritura continua. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
[Formato de
grabación]
[AVCHD] Todo
[MP4]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[FHD]/[HD]
[4K]/
[Vídeo a alta velocidad]
Clase 4 o superior
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad
Al grabar en foto 4K / [Post-enfoque] Clase de velocidad UHS 3
• Información más reciente: https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio solo está disponible en inglés.)
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la ingieran
accidentalmente.
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Puesto que los datos no se pueden recuperar después del formateo, asegúrese de hacer de antemano una copia de seguridad de los datos necesarios.
→ [Conf.] → [Formato]
DVQX1775 (SPA)
15
Preparación/Conceptos básicos
Guía de inicio rápido
Colocación de la tapa del objetivo
Cubra el objetivo con la tapa del objetivo para protegerlo cuando no esté tomando imágenes.
• No cuelgue la cámara del cordón de la tapa del objetivo ni la balancee colgando del mismo.
• No olvide quitar la tapa del objetivo cuando encienda la unidad.
• Tenga cuidado para que el cordón de la tapa del objetivo no se enrede con la correa de hombro.
Use el cordón de la tapa del objetivo (suministrado) para colocar la tapa del
1
objetivo en la cámara
Coloque la tapa del objetivo
2
Presione con ambos dedos para poner o quitar la tapa.
Guarde el cordón de la tapa del objetivo fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la
traguen.
Colocación de la correa de hombro
Recomendamos colocar la correa de hombro cuando utilice la cámara, para evitar que se caiga.
• Realice los pasos a y, a continuación, sujete el otro lado de la correa de hombro.
• Use la correa de hombro alrededor de sus hombros.
– No se enrolle la correa de hombro alrededor del cuello. Esto puede causar lesiones o
accidentes.
• No deje la correa de hombro donde pueda alcanzarla un niño.
– Puede causar un accidente si se enrolla por equivocación alrededor del cuello.
16
DVQX1775 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Colocación de la visera del objetivo
• No sujete la visera del objetivo de manera que pueda doblarse.
• Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Asegúrese de cerrar el flash previamente.
Alinee la marca de montaje de la visera del objetivo
1
un poco por encima de la marca de montaje del extremo del objetivo
Marca de montaje del extremo del objetivo Marca de montaje de la visera del objetivo
Gire la visera del objetivo en la dirección de la
2
flecha para fijarla
Continúe girando la visera del objetivo hasta oír un “clic”,
3
aunque note alguna dureza y, a continuación, alinee la marca de la parte inferior de la cámara
• Asegúrese de que la visera del objetivo esté fijada correctamente y que su reflejo no caiga sobre las imágenes.
Gire hasta que las marcas estén alineadas
Si utiliza el flash con la visera del objetivo montada, la visera del objetivo obstaculizará la luz del
flash y provocará que la parte inferior de las imágenes se obscurezca (viñeteado), además de impedir la modulación de la luz. Es recomendable retirar la visera del objetivo antes de usar el flash. Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
DVQX1775 (SPA)
17
Preparación/Conceptos básicos
Inserción de la batería y/o la tarjeta de memoria SD (opcional)
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Deslice la palanca de liberación ( ) a la
1
posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/ batería
Inserte la batería y la tarjeta orientadas
2
correctamente
• Batería: Inserte firmemente la batería hasta el fondo y
verifique que esté bloqueada por la palanca
).
(
• Tarjeta: Inserte firmemente la tarjeta hasta el fondo
hasta que haga clic. No toque el terminal.
Cierre la puerta
3
Deslice la palanca de liberación a la posición [LOCK].
Para retirar
• Para extraer la batería
Mueva la palanca ( la flecha.
) en el sentido de
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
[OPEN] [LOCK]
Use siempre baterías originales Panasonic (DMW-BLC12PP).
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Apague la cámara y espere a que desaparezca del monitor la indicación “LUMIX” antes de retirar la
tarjeta o la batería.
DVQX1775 (SPA)
18
Presionar
Extraiga
Preparación/Conceptos básicos
Carga de la batería
• La batería que se puede usar con esta unidad es la DMW-BLC12PP.
• Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea de entre 10 °C y 30 °C (50 °F a 86 °F) (lo mismo para la temperatura de la batería).
Inserte la batería en la cámara. Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Adaptador de CA (suministrado) A la toma de corriente Cable de conexión USB
(suministrado) Ordenador
• Encienda el ordenador.
Puerto [USB/CHARGE]
• Este terminal se encuentra en la parte inferior cuando la cámara está en posición vertical.
• Compruebe siempre el sentido del puerto y mantenga recta la clavija para insertarla o retirarla. (Si se inserta el cable con la orientación incorrecta, el puerto podría deformarse y provocar fallos de funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
DVQX1775 (SPA)
19
Preparación/Conceptos básicos
Carga desde la toma de corriente
Conecte el adaptador de CA (suministrado) y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado) e inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
Carga desde un ordenador
Conecte el ordenador y esta cámara con el cable de conexión USB (suministrado).
Indicaciones de la luz de carga
Luz de carga (Roja)
Encendida Carga en curso
Apagada
Tiempo de carga
Al usar el adaptador de CA (suministrado) Aprox. 180 min.
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
Parpadeando Error de carga (→82)
Carga completa (una vez que se detenga la carga, desconecte la cámara de la toma de corriente o del ordenador.)
20
DVQX1775 (SPA)
Apertura del monitor
Preparación/Conceptos básicos
1
Ponga el dedo en la hendidura del lado derecho del monitor y abra el monitor
1
hacia el lado izquierdo (máximo 180°) Se puede girar 180° en la dirección del objetivo
2
Devuelva el monitor a su posición original
3
No gire el monitor hasta haberlo abierto lo suficiente y tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
Cuando no utilice el monitor, es recomendable que lo cierre con la pantalla orientada hacia dentro,
para evitar que se ensucie o se raye.
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
Encienda la cámara
1
Presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el idioma y presione
3
[MENU/SET]
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
4
Presione para seleccionar los elementos
5
(año, mes, día, hora, minuto) y presione para establecerlos
Presione [MENU/SET]
6
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
7
presione [MENU/SET] Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], presione [MENU/SET]
8
Presione para ajustar su zona local y presione
9
[MENU/SET]
2
3
DVQX1775 (SPA)
21
Preparación/Conceptos básicos
Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
Presione el botón [LVF] ( )
1
Cambio automático entre el visor y el
monitor
Visualización en el visor
Cambio automático entre el visor y el monitor
El sensor de ojo (
) cambia automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al visor. Cuando el ojo o el objeto se alejan del visor, la cámara vuelve a la visualización en el monitor.
Acerca del ajuste dióptrico
Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor.
Si [LVF velocidad pantalla] se establece en [ECO 30fps] cuando
se utiliza el visor, es posible utilizar la cámara durante más tiempo, puesto que se reduce el consumo de la batería.
Sujeción de la cámara
• No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los dedos u otros objetos.
Altavoz Luz de ayuda de AF Micrófono
• No sujete el tubo del objetivo mientras toma imágenes. Existe el riesgo de que se atrape un dedo cuando el objetivo se retraiga.
Visualización en el
monitor
22
DVQX1775 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Disparo con ángulo libre
El monitor se puede girar para adaptarlo a sus necesidades. Esto es útil, puesto que permite tomar imágenes desde diversos ángulos ajustando el monitor.
Toma de imágenes desde un ángulo alto
Toma de imágenes desde un ángulo bajo
Disparador (toma de imágenes)
Ajuste el disco de modo en [ ]
1
• La cámara optimiza automáticamente los principales ajustes.
• Para obtener información detallada sobre los modos de grabación, consulte (→25).
Presione el disparador hasta la mitad
2
(presione ligeramente) para enfocar el sujeto
Velocidad del obturador Valor de apertura Visualización de enfoque (Verde)
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Presione el disparador a fondo (pulse el botón hasta el fondo) y tome
3
la imagen
Solamente se pueden tomar imágenes cuando la imagen esté enfocada correctamente si se
ha ajustado [Prior. enfoque/obtu.] en [FOCUS].
Examine la imagen que ha tomado
Presione el botón [
] (Reproducción). (→56)
DVQX1775 (SPA)
23
Preparación/Conceptos básicos
Operaciones básicas
Palanca del zoom (uso del zoom)
Palanca del zoom
Mueva la palanca del zoom
1
Capturar un área
más amplia
(gran angular)
• La velocidad del zoom varía en función de
cuánto se gira la palanca.
Ampliar el sujeto (telefoto)
Gire el anillo de control
1
Capturar un
(gran angular)
“Anillo de control ”(→26)
Anillo de control
área más
amplia
Zoom óptico:
Puede ampliar con el zoom sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 16x
Zoom óptico extra:
Esta función es efectiva cuando se han seleccionado tamaños de fotografías con [ ] en [Tamaño de imagen]. El zoom óptico extra permite ampliar utilizando una relación del zoom mayor que con el zoom óptico, sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 32x
1
Incluyendo la relación del zoom óptico. La relación del zoom máxima varía en función del tamaño de la imagen.
1
[i.Zoom]:
Ajuste [i.Zoom] en el menú [Rec]/[Im. movimiento] para [ON]. Puede usar la tecnología de resolución inteligente de la cámara para aumentar la relación del zoom hasta 2 veces más deterioro limitado de la calidad de la imagen.
2
Hasta 1,5 veces la relación del zoom original cuando [Tamaño de imagen] se establece en [S]
2
que la relación del zoom original con un
[Zoom d.]:
Ajuste [Zoom d.] en el menú [Rec]/[Im. movimiento] para [ON]. Puede acercar con el zoom hasta 4x la ampliación del zoom original. Cuando [Zoom d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], se puede aumentar la relación del zoom combinada hasta 4x. Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
• Cuando [Vel. pantalla del monitor] se establece en [ECO 30fps], el zoom digital no está disponible (ajuste en el momento de la compra).
Cuando [LVF velocidad pantalla] se ajusta en [ECO 30fps], el zoom digital no está disponible.
Botón [Ayuda para establecer zoom] (Uso de la función Zoom Compose Assist)
Si pierde el sujeto mientras acerca con el zoom:
Mantenga presionado el botón [ ] ([Ayuda para establecer zoom])
• Aparecerá un cuadro que indica la ampliación del zoom (ángulo de visión) original.
Cuando encuentre el sujeto:
Alinee el cuadro con el sujeto y quite el dedo del botón
→ Ampliar el sujeto (telefoto)
24
DVQX1775 (SPA)
Preparación/Conceptos básicos
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
Establezca el modo de grabación deseado
1
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo que desee.
Modo Auto inteligente (→32)
Modo Auto inteligente plus (→32)
Modo Programa AE
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador y del valor de apertura.
Modo Prioridad en la abertura AE
Determine la apertura y, a continuación, tome imágenes.
Modo Prioridad de obturación AE
Determine la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo de Expos. manual
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo Película creativa (→53)
Determine la apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO y, a continuación, grabe imágenes en movimiento.
• No se puede tomar fotografías.
Modo personalizado
Tome imágenes utilizando ajustes prerregistrados.
Modo Toma panorámica
Tome imágenes panorámicas.
Modo Guía escenas
Tome imágenes fieles a la escena que se esté grabando.
Modo Control creativo
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
DVQX1775 (SPA)
25
Preparación/Conceptos básicos
Anillo de control
Puede usar el anillo de control para cambiar los ajustes de grabación.
Disco de modo
/

Cuando se ajusta el enfoque manual, se asigna el ajuste de enfoque al anillo de control.
Puede cambiar a sus ajustes preferidos usando [Anillo de control] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]).
Anillo de control
Zoom escalonado
Cambio de efectos de imagen
Zoom escalonado
Selector delantero/Selector trasero
Giro:
Realice la selección de elementos o el ajuste valores a través de los diversos ajustes.
Selector delantero Selector trasero
Permite ajustar la apertura, la velocidad del obturador y otros ajustes en los modos [ ] / [ ] / [ ] / [ ] .
Disco de modo Selector delantero Selector trasero
Desplazamiento de programa Desplazamiento de programa
Valor de apertura Valor de apertura
Velocidad del obturador Velocidad del obturador
Valor de apertura Velocidad del obturador
• En estas instrucciones de funcionamiento se describen las operaciones del selector delantero/trasero de la manera siguiente:
Gire el selector delantero
DVQX1775 (SPA)
26
Gire el selector trasero
Preparación/Conceptos básicos
Botón del cursor / Botón [MENU/SET] (selección/ajuste de elementos)
Al presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de elementos o el ajuste de valores, etc.
Al presionar [MENU/SET]: Se realiza la confirmación de los contenidos de los ajustes, etc.
• En estas instrucciones de funcionamiento, los botones del cursor arriba, abajo, izquierda y derecha se indican como .
Botón [DISP.] (cambio de la información de visualización)
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
1
Durante la grabación
Puede cambiar el método de visualización en visor/monitor.
[Personalizar] → [Monitor/Pantalla] → [Estab. LVF/vis. monitor] → [Estab. vis. LVF] o [Estab. vis. monitor]
[ ] (estilo visor)
] (estilo monitor)
[
[ ] Disposición de visualización de estilo visor Live View (Ejemplo de
Reduce ligeramente la escala de las imágenes para poder revisar mejor la composición de las mismas.
Escala las imágenes de modo que llenen la pantalla completa para poder ver los detalles.
visualización de estilo visor)
Con información Sin información
p
60
Con información
indicador de nivel
+
p
60
Sin información
indicador de nivel
DVQX1775 (SPA)
+
27
Preparación/Conceptos básicos
[ ] Disposición de visualización de estilo monitor (Ejemplo de visualización de
estilo monitor)
Con información Sin información
p
60
Con información
+
indicador de nivel
p
60
Sin información
+
indicador de nivel
Esta pantalla solamente se muestra cuando la opción [Info. Monitor] en el menú [Personalizar]
Pantalla de
Apagada
información de
grabación en monitor
([Monitor/Pantalla]) se ajusta en [ON]. Los ajustes se pueden establecer directamente tocando cada uno de los elementos que se muestran en la pantalla.
Con la opción [Ajustar botón Fn] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), puede asignar [LVF/
Estilo vis. monitor] a un botón de función. Cada vez que presione el botón de función asignado, el estilo de visualización del monitor o del visor ([ momento, cambiará.
]/[ ]), lo que se esté utilizando en ese
Durante la reproducción
Visualización
Con información
de información
detallada
1
1/5
AM10:00 DIC. 1.2019
100-0001
1
Presione para cambiar entre los siguientes modos de visualización:
– Visualización de información detallada – Visualización de histograma – Estilo de foto, Visualización de altas luces y sombras – Visualización de balance del blanco – Visualización de información del objetivo
2
Esta pantalla solamente se muestra cuando la opción [Destacar] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) se ajusta en [ON].
Sin información
([Destacar])
2
Sin información
28
DVQX1775 (SPA)
Loading...
+ 64 hidden pages