Panasonic CW-XC83YU User Manual

INSTALLATION AND
O
F F
/ O
O P E
R
A T I
O N
T E
M P
/ T
I M
E R
C O
O
L F A
N
H
I G H
M
E D
L
O W
M
O
D E
F A
N
S
P
E E D
S E
T
T I
M E
R
S E T
/ C A
N C
E
L
h
r
°F
E C
O
N O
M Y
W
i
r
e
l
e
s
s
R
e m
o
t
e
C
o n
t
r o
l
OPERATING INSTRUCTIONS
Room Air Conditioner
ESPAÑOL • ENGLISH
Model
CW-XC83YU
OPERATION
TEMP/TIMER
SET/
TIMER
CANCEL
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
Panasonic
Thank you for purchasing a Panasonic product
This Panasonic Room Air Conditioner has been designed for maximum energy efficiency and minimal noise while keeping your room comfortably cool.
Gracias por comprar un producto Panasonic
Este Acondicionador De Aire Panasonic ha sido diseñado para mantener la habitación a una temperatura comfortable con máxima eficiencia de energia y mínimo ruido.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS.................................................................................................................................... 2
AIR CONDITIONER INSTALLATION.................................................................................................................. 4
PART IDENTIFICATION .................................................................................................................................... 10
PREPARATIONS BEFORE OPERATION ......................................................................................................... 12
AIR CONDITIONER OPERATION ...................................................................................................... .............. 13
HELPFUL INFORMATION ................................................................................................................................ 20
ENERGY SA VING HINTS.................................................................................................................................. 20
CARE AND MAINTENANCE............................................................................................................................. 21
BEFORE CALLING FOR SERVICE.................................................................................................................. 24
PRODUCT SPECIFICATIONS .......................................................................................................................... 26

CONTENIDO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................................... 2
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ..........................................................................................4
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ..................................................................................................10
PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................12
OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE........................................................................................... 13
INFORMACIÓN ÚTIL ........................................................................................................................................20
CONSEJOS DE AHORRAMIENTO DE ENERGÍA........................................................................................... 20
CUIDADO Y MANTENIMIENTO........................................................................................................................21
ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO ..............................................................................................24
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................................................................................... 26
Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep them for future reference. For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com or refer to www.panasonic.com
F563463

SAFETY PRECAUTIONS

SAFETY PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Please observe the following safety precautions when using your air conditioner.
Failure or negligence in observing these safety precautions could cause fire, electrical shock or personal injury.
Por favor observe las siguientes precauciones de seguridad cuando use su acondicionador de aire.
Si usted no observa las precauciones, puede resultar en incendio, choque eléctrico o heridas personales.
This symbol (with a white background) denotes an action that is PROHIBITED. Este símbolo (con un fondo blanco) denota una acción que es PROHIBIDO.
These symbols (with a blue background) denote actions that are COMPULSORY. Estos símbolos (con fondo azul) denotan acciones que son
OBLIGATORIAS.
Installation Precautions
Precauciones de Instalación
• Due to the weight of this product, we recom­mend that you have a helper to assist in the installation. To avoid injury, use the proper method of lifting. Avoid any sharp edges.
• Debido a que este producto es muy pesado, le recomendamos que tenga un asistente para ayudarlo en la instalación. Para evitar lesiones, use un modo propio para levantarlo. Aléjese de los bordes afilados.
• Make sure the window frame to be used can properly support this product.
• Asegúrese que el marco de la ventana que se usará puede soportar apropiadamente este producto.
• This product must be installed in accordance with all local codes and ordinances.
• Este producto debe ser instalado de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
• Do not install the unit in places where inflammable gas, fumes or soot may be generated.
• No instale la unidad cerca de lugares, donde puedan ser producidos gases inflamables, emanaciones de humo u hollín.
Operation Precautions
Precauciones de Operación
• Operate your air conditioner from a stable 115 volt AC supply.
• Haga funcionar su acondicionador de aire desde una fuente de alimentación de CA de 115 voltios.
• Plug into a separate 15 amp grounded outlet only.
• Enchúfelo sólo en un tomacorriente separado de 15 amp con conexión a tierra.
• Use of extension cords Avoid using extension cords. If there are no alternatives, ensure that the cord is a UL listed 3-wire grounding type, rated 125 volts with a minimum current-carrying rating of 15 amps, number 14 or heavier wire.
•Utilización de cables de extensión No use cables de extensión. Si no existiera otra posibilidad, debería ser un cable de 3 alambres con conexión a tierra de tipo UL, de 125 voltios con un amperaje mínimo de 15 amp, de alambre número 14 o mayor.
• Use a 15 amp time delay fuse or a circuit breaker.
• Use un fusible de retardo de 15 amp o un interruptor automático.
Time Delay Fuse : 15 Amps Fusible de Retardo : 15 Amp
Socket Type Tipo de enchufe
2
Power Supply
Suministro de Electricidad
Rated Voltage : 115V Voltaje :115V
Line Cord Plug Cable de
Alimentación de Corriente
• Do not switch off by unplugging the power plug while it is operating. Press the OFF/ON pad to “OFF” before unplugging.
• No desconecte desenchufando el enchufe de alimentación mientras esté funcionando. Presione el botón OFF/ON para desconectar antes de desenchufar.
OPERATION PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
WARNING
ADVERTENCIA
• Do not modify the length of the power cord or use an extension cord.
• Do not touch or operate with wet hands. Do not modify or damage the cord.
• Do not turn on the unit by inserting the power plug. Do not switch off the unit by pulling out the power plug.
•Avoid an extended period of direct airflow.
• Do not insert sticks, fingers or any other object into the unit.
• Do not try to repair the unit yourself.
• No modifique el largo de cable de suministro de poder ni use cables de extensión.
• No toque ni opere con las manos mojadas. No modifique o dañe el cable eléctrico.
• No opere la unidad insertando el enchufe principal. No apague la unidad sacando el enchufe principal.
• Evite estar un largo tiempo expuesto directamente a la corriente de aire.
• No inserte palos, dedos o cualquier otra clase de objeto en la unidad.
• No intente reparar la unidad usted mismo.
•Plug in properly before operating and use a specified power cord.
• If abnormal conditions (burnt smell, etc) occur, switch off and remove the power plug.
• Enchufe adecuadamente antes de operar y utilice un cable especificado.
•Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y quite el enchufe principal.
CAUTION CUIDADO
This sign warns of risk of death or serious injury. Esta señal indica riesgo de peligro de muerte o lesiones serias.
This sign warns of injury or damage to property. Esta señal indica peligro de lesiones o daño a la propiedad.
• Do not remove the power plug by pulling the cord.
• Do not use the unit for any other purpose than its intended use.
• Do not block the air intake and outlet vanes.
• Do not splash or direct water at the unit.
• Do not expose the unit to direct sunlight during operation.
• Do not operate the unit without the air filter installed or when the front intake grille has been removed.
• Do not operate any combustion equipment near the unit’s airflow area.
• Do not place any objects on the unit.
• No quite el enchufe principal de alimentación tirando del cable.
• No utilice la unidad para cualquier otro propósito que el destinado.
• No bloquee la salida ni entrada de aire.
• No moje la unidad ni exponga al agua.
• No exponga la unidad a la luz solar, mientras esta funcionando.
• No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.
• No coloque ningún equipo de combustible en el paso del flujo de aire de la unidad.
• No coloque objetos en la unidad.
• Switch off the breaker and remove the power plug from the socket if the unit will not be operated for a long period, such as while on vacation.
•Pay attention to any wear damage on the unit caused by extensive usage.
• Remove the power plug when cleaning the unit.
•Ventilate the room occasionally where the unit is installed.
• Apague el interruptor y quite el enchufe principal, si no utilizará la unidad por un largo tiempo, como durante las vacaciones.
•Ponga atención a cualquier daño por desgaste en la unidad causado por un uso extensivo.
• Desconecte el enchufe cuando se limpie la unidad.
•Ventile ocasionalmente el cuarto donde la unidad esta instalada.
3

AIR CONDITIONER INSTALLATION

AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
CAUTION CUIDADO
Please remove the shipping blocks fixed to the compressor and front grille before installation.
Por favor remueva los tacos de envío fijados en el compresor y la rejilla
Compressor
Compresor
REMOVE
REMUEVA
Shipping blocks
Tacos de envío
frontal antes de la instalacíon.
INSTALLATION BOX CONTENTS CONTENIDO DE LA CAJA DE INSTALACIÓN
Window sash foam seal Espuma de sellado de la hoja móvil de la ventana
Bottom bracket
Soporte inferior
Type A screws
Tornillos tipo A
Type B screws
Tornillos tipo B
Panel retainer
Retenedor del panel
Left side
expandable panel
Lado izquierdo del
panel extensible
Top bracket
Soporte superior
Type C screws
Tornillos tipo C
BACK VIEW
VISTA TRASERA
Window sash sealing ribbon
Cinta de sellado de la hoja
Panel retainer
Retenedor del panel
Front intake grille Rejilla frontal de la
toma de aire Front grille Rejilla frontal
móvil de la ventana
Tornillos tipo B
(1,8 oz) (Masilla)
Type A screws
Tornillos tipo A
expandable panel Lado derecho del
panel extensible
Type B screws
F
T E M P
/ T I M E
h
r
C O O
L F A N
M O D
E
H I G H M E D
F A N S
L
P
O
E
W
E
D
Front grille
Rejilla frontal
Sealer 50 g
(1.8 oz) (Putty)
Sellador 50 g
Right side
T I M E R
O P E R A
T I O N
R
S E T
O
S
F
E
F
T
/
/
O N
C A N C E L
E C O
N O M
Y
W
i r e
l e s
s
R
e m
o te
C o n
t r o
l
SCREWS FURNISHED TORNILLOS SUMININSTRADOS
Type Part no. Remarks Qty. Tipo Parte no. Comentario Cantidad
ACCESSORIES ACCESORIOS
4
A
B
C
CWH55207A
CWH55330
CWH55222A
Type A Type B Type C Tipo A Tipo B Tipo C
Wood Screw Tornillo para madera
Ta pping Screw Tornillo de rosca
Machine Screw Tornillo para metales
SUGGESTED TOOL LIST LISTA DE HERRAMIENTAS SUGERIDAS
Medium sized screwdriver (#2 Phillips) Destornillador mediano (Phillips No. 2)
Ta pe Measure Cinta métrica
6
4
8
(6 pcs) (6 piezas)
(4 pcs) (4 piezas)
(8 pcs) (8 piezas)
Pencil Lápiz
Level Nivel
Knife or Scissors Cuchilla o tijeras
Note : Check that none of the accessories are missing.
Nota : Compruebe que no falte ninguno de los accesorios.
SELECT THE BEST LOCATION
(Single or Double hung window)
Indoor side
Lado interior
ELIJA LA MEJOR UBICACIÓN
(Ventana de guillotina simple o doble)
11
18–
/
SIDE VIEW VISTA LATERAL
Window
Ventana
Front grille
Rejilla frontal
18–
inches
16
11
/16 pulgadas
12 inches
12 pulgadas
More than 4 inches
Más de 4 pulgadas
Window
Ventana
Front grille
Rejilla frontal
WINDOW REQUIREMENTS REQUISITOS DE LA VENTANA
• Hot sun rays hitting the outside surface of the cabinet will create considerable heat load. If the outside of the cabinet is exposed to direct sunlight, consider building an awning to shade the cabinet while providing ample area for the heated air to be exhausted from the condenser (both sides) and the top. This unit is designed for installation in standard double hung windows. However, it may also be installed in a sliding window using the optional installation kit (ME-68S and CZ-MW4-P) available through your local dealer or parts distributor.
NOTE: The unit may also be installed “through the wall”. You should, however,
observe standard carpentry practices and frame the opening without violating local ordinances.
• Los rayos solares que tocan la superficie exterior de la caja crearán una considerable carga de calor. Si la parte que da al exterior de la caja está bajo la luz directa del sol, considere el construir un toldo para dar sombra pero dejando espacio suficiente para que el aire caliente pueda ser expulsado del condensador (en ambos lados) y parte superior. Este aparato está diseñado para ser instalado en ventanas levadizas dobles. Sin em- bargo, se pueda instalar también en una ventana de corredora utilizando los avíos de instalación optativos (ME-68S y CZ-MW4-P) que están disponibles por medio de su comerciante local o distribuidor de partes.
NOTA: Esta unidad tambíen se puede instalar a través de la pared. En este caso, se
deberán realizar trabajos de carpintería y construir una estructura en la abertura deacuerdo con los reglamentos locales.
Outdoor side Lado exterior
12 inches
12 pulgadas
F
T I M E R
O P E
T
R
E
A
M
T I
P
O
/ T
N
I
M E R
h
r
S E T
O F
S
F
E
/
T
O
/
N
C A N C
E
C
L
O
O
L F A
M
N
O
D
E H I
E
G
C
H
O
N O M
Y
M E
D
F A N S
P
E
E
L
D
O
W
W i r
e l
e s
R
s
e
m o t
e C
o n
t r o
l
21
(min)
4
/
1
14 -
21-
21-
(minimo)
4
/
1
14 -
21
/
32
/
32
to 35-
a 35-
7
/
16
7
/
16
PREPARATION OF AIR CONDITIONER CHASSIS PREPARACIÓN DEL CHASIS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
1
Remove the front intake grille Quite la rejilla frontal de la toma de aire
Push and release. Presione y suelte.
C L O S
E V
E N T
O
P E N
F
T I M
E R
OPERATION
T E M
P / T
I M E
h
R
r
S
E T
S E
O
T
F
/
F / O
C
N
A
C
N
O
C
O
E L
L
F
M
A
N
O D
E
H
I G H
ECONOMY
M
E D
F
A N S
P E E D
L
O W
W i
r e l
e
R
s
e
s
m o
t e C
o n t r
o l
Lift up to about 90° and remove.
Levante hasta más o menos 90˚ y quite.
C L O
S E
V
E N T
O
P E N
F
T
I M E R
O
T
P
E
E
M
R A
P
T
/ T
I
O
I M
N
E
h
R
r
S E T
S E
O
T
F
/
F / O
C
N
A
C
N
O
C
O
E
L
L
F
M
A N
O D
E H I G
H
E
C O N O
M Y
M E
D
F A N S
P
E
E
D L O
W
W
i r e
l e
R
s
e
s
m
o t e
C
o n t
r o l
Slide the front intake grille slightly to the left to unhook the tabs.
Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la izquierda para descolgar las lengüetas.
2
Remove the air filter Quite el filtro de aire
Air filter
Filtro de aire
Tilt up and pull out the air filter by the holder. Incline y saque el filtro por el soporte.
NOTE: It is much easier, and also safer, to install the
empty cabinet into a window first and we suggest that you follow this procedure.
NOTA: Es mucho más fácil y también más seguro
instalar primero la caja vacía en la ventana. Nosotros sugerimos, que lo haga así.
C L O
S E
V
E N T
O
P E
N
F
T
I M E R
O
T
P
E
E
M
R A
P
T
/ T
IO
I
M
N
E
h
R
r
S E T
S E
O
T
F
/
F / O
C
N
A
C
N
O
CE
O
L
L
FA
M
N
OD
E H I G
H
E
C O N O
M Y
M E
D
FA N
S P E
E
D L O
W
W
i r e
l e
s
R
s
e m
o t e
C
o n t
r o l
5
AIR CONDITIONER INSTALLATION
O F F
/ O N
O P E R
A T I O
N
T E M
P / T I
M E R
C O O L F A N H I G H M E D L O W
M O
D E
FA N SPE
ED
S E T
T I M E R
S E T / C A N C E L
h r
F
E C O
N O M
Y
W
i r e
l e s
s
R e m
o t e
C o n
t r o l
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
3
Remove the front grille Quite la rejilla frontal
a
Remove the adhesive tape from all sides of the front grille.
b
At bottom right side of the front grille, press inward on cabinet near the power cord, and pull the grille outward to the right until right tab releases.
c
At the bottom left side, push inward on cabinet and pull the grille outward to the left to release the left tab. Do not pull the bottom edge toward you more than 3 inches to prevent the two top tabs from damage.
d
Slide the front grille upwards to free the two top tabs from slots at the top of the cabinet.
4
Remove the chassis locking brackets Quite los soportes que cierran
el chasis
Unscrew and remove the chassis locking brackets (1 chassis grounding screw and 2 screws). Keep for later use.
Desatornille y quite los soportes que cierran el chasis (1 tornillos del chasis a tierra y dos tornillos). Guardelos para futuro uso.
Front grille
a
Quite las cintas adhesivas de los lados
Rejilla frontal
a
de la rejilla frontal.
b
En la parte inferior derecha de la rejilla frontal, presione hacia dentro en el mueble al lado del cordón de
c
alimentación y tire de la rejilla hacia fuera, hacia la derecha, hasta desenganchar la lengüeta derecha.
c
En el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro en el mueble y tire de la rejilla hacia fuera, hacia la izquierda, para desenganchar la lengüeta izquierda. No tire del borde inferior, hacia usted, más de 3 pulgadas para impedir que las dos lengüetas superiores se dañen.
d
Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos lengüetas superiores de las ranuras en la parte superior del mueble.
Counter clockwise.
En sentido contrario al reloj.
Chassis grounding screw Tornillos del chasis a tierra
F
T
I M
T E
E
M
R
P
h
/ T
O
r
I M
P
E
E
R
R A T
I O N
S E T
C
S
O
ET
O
/
L
O
CA
F
NC
F /O
EL
N
F A N
M O D
E
H I G
H M E
D
E C O
N
F A
O
N
M Y
S
L
P
O
E
W
E
D
W
i
r
e
R
l
e
e m
s
o
s
t e
C o
n t
r o l
d
b
Counter clockwise.
En sentido
contrario al reloj.
Chassis locking brackets
Soportes que cierran
el chasis
5
Slide the chassis out from the cabinet Deslice el chasis hacia afuera del caja
F
T
T E
I M
M
h
P
E
/
r
R
T
I M E
O
R
P
E R A
T
I
O
S
N
E
T C O
O L
S E
T
/
C A
O
F
N
A
F
C
N
F
E
/
L
M
O
O
N
D E
H I
G
H M E
D
FAN SPEED
E
C O
L
N
O
O
W
M
Y
W
i
r
e
R
e
l
e
m
s
o
t
s
e C
o n t r
o l
HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS (LEFT & RIGHT) COMO ARMAR LOS PANELES EXPANSIBLES (IZQUIERDO Y DERECHO)
Top bracket Soporte superior
Attach the top and bottom bracket to the cabinet using screw type C (6 pcs).
Fije los retención superior e interior a el caja utilizando tornillos tipo C (6 piezas).
Bottom bracket
Panel retainer
Soporte inferior
(The panel retainers are packed in the folds of the expansion panels.) Retenedor del panel
(Las placas de retención del panel están empacadas en los pliegues de los paneles expansibles.)
Insert expandable panels into the top and bottom brackets.
Inserte los paneles expansibles en los soportes de arriba abajo.
Attach a panel retainer on the first fold of each expansion panel and secure panel retainers to cabinet using screw type B (2 each).
Inserte la placa de retención del panel dentro del primer pliegue de cada uno de los paneles expansibles y retenedor del panel al caja usando los tornillos tipo B (2 cada uno).
6
CABINET INSTALLATION INSTALACION DEL CAJA
1
Cut the “Sealing Ribbon” to the proper length, and attach it along the bottom edge of the bottom window sash.
Corte la cinta de sellar del largo apropiado y colóquela a lo largo de la parte inferior de la ventana de guillotina.
2
To prevent condensation water from dripping inside, the cabinet should be installed level or very slightly tilted to the outside.
Para prevenir que el agua de condensación gotee dentro, el caja debe ser instalada al nivel o con una muy ligera inclinación desde adentro hacia fuera.
3
Secure the cabinet using screws. Fije la caja usando los tornillos.
Type A screws
Tornillos tipo A
Type C screws
Tornillos tipo C
Type A screw Tornillo tipo A
Inside of sash Interior de la hoja móvil
Top bracket Soporte superior
Window sash sealing ribbon Cinta de sellado de la hoja
móvil
Outside of sash Exterior de la hoja móvil
Sealing ribbon Cinta de sellar
Window sash Hoja de la ventana
Window sill Alféizar de la ventana
Type A screws
Panel extensible
Tornillos tipo A
Expandable panel
• Expand the expandable panel fully into the grooves of the window frame, secure the expandable panel, left, right and top mounting frames to the bottom of the window sash using 6 type A screws and 2 type C screws.
• Secure the cabinet using 2 type A wood screws.
• Cut the window sash foam seal to the proper size and seal the opening between the top of the inside window sash and the outside window sash.
Note : If a gap exists between the unit and window sash,
you may use “Sealer” supplied with the installation kit for a better seal.
• Expande el panel extenible completamente dentro del marco de la ventana, asegúrelo a la parte inferior de la hoja de la ventana por la izquierda, a la derecha y por la parte superior, usando 6 tornillos tipo A y 2 tornillos del tipo C.
•Fije la caja usando 2 tornillos para madera tipo A.
• Corte la cinta para sellar de la hoja de la ventana del tamafío correcto y selle la abertura entre la parte superior del interior y del exterior de la hoja de la ventana.
Nota : Si existiera un espacio entre la unidad y la hoja de la ventana,
puede usar el sellador que está dentro del paquete de instalación, para obtener un mejor sellado.
CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET INSTALACIÓN DEL CHASIS DENTRO DE LA CAJA
1
Slide the chassis into the cabinet Deslica el chasis dentro del caja
F
T I M E
T
R
E M
O
P
P
/ T
E
h
I
M
R
r
A
E
T
R
IO N
S E
T
S E T
/
C
O
O
O
F
C
L
F
A
/
N
O
C
N
E L
F A
N
M O
D E
H I G
H
E C
M
O
E
N
D
O M Y
F A N S
P E
L O
E
W
D
W
ire
le
Remote Control
s
s
7
AIR CONDITIONER INSTALLATION
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
2
Reinstall the chassis locking brackets and retighten the screws Reinstale las ménsulas de retención del chasis y apriete bien los tornillos
Clockwise
En el sentido del reloj
Chassis grounding screw Tornillos del chasis a tierra
F
T I M E R
O P
E R A T
T
I
EM
O N
P /TI
M ER
h r
S ET
S E T
O
/
F F / O
N
C A N
C E
L
C O
O L
F
M
A
O
N
D E
H I
G
E
H
C
O N O
M Y
M
E D
F
A N S
P E E
D
L O
W
W
ireless
R e m o
t e
C o
n t r
o l
INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL
Depending upon the location of the AC outlet, route the AC cord to either the left or right side while installing the front grille.
Dependiendo de la ubicación de la toma de CA, dirija el cable hacia la derecha o izquierda mientras instala la rejilla frontal.
1
Place the front grille on the cabinet first.
2
Secure the front grille to the main chassis using the screws provided.
1
Primero, ponga la rejilla frontal en la caja.
2
Asegure la rejilla frontal a el chasis haciendo uso de los tornillos provistos.
INSERT THE INSERTE EL FILTRO
Attach the (part no. CZ-SF6P) to the frame.
Adjuntar el
filtro (serie no.
CZ-SF6P) a el marco.
(part no. CZ-SF6P) (serie no. CZ-SF6P)
To frame Al marco
Clockwise En el sentido del reloj
Chassis locking brackets
Soportes que cierran el chasis
F
T I M
E
O
R
P E R A T
I O N
T
E M P
/ T I M E
R
h r
S E T
S
E
O
T /
F F / O
N
C A N
C E L
C
O O L
M
F A
O
N
D E
E
C O
H
N
I G
O
H
M Y
M E D
F A
N S
P E
E D
L O W
W
i
r
e
l
e
s
R
s
e m
o
t e C
o n t
r o l
Clockwise En el sentido
del reloj
INSERT THE AIR FILTER INSERTE EL FILTRO DE
AIRE
Slot in the and the frame (part no. CZ-SFW6P) to the front grille.
El ranura y el marco (serie no. CZ-SFW6P) a la rejilla frontal.
filtro
The and the frame can be obtained separately from your nearest servicenter.
El
filtro y el marco puede ser obtenido en
F
T
I M E R
O P E
R A T
T
I
E
O
M
N
P
/ T I M
E R
h
r
S E T
S E T
O
/
F F / O N
C
A N C E L
C O O
L
F
M
A
O
N
D
E
H I G
E
H
C O
N O M
Y
M E
D
F
A N S P
E E D
L O
W
W
i r e
l e s
R
s
e m
o t e
C o n
t r o
l
Attach the air filter to the intake grille.
Adjuntar el filtro de aire a la rejilla frontal.
su servicentro más cercano por separado.
8
O
F F / O
N
O
P E R A T I
O N
T E M P /
T I M
E R
C O O
L F A N H I G
H M E
D L O
W
M O D
E
F
A N S P
E E D
S E T
T
I M E R
S E T
/ C A
N
C
E
L
h
r
F
E
C O N O
M Y
W
i
r
e
l e
s s
R
e m
o
t
e
C o
n t r
o l
PLACE FRONT INTAKE GRILLE OVER THE FRONT GRILLE COLOQUE LA REJILLA FRONTAL DE TOMA DE AIRE SOBRE LA REJILLA FRONTAL
Slide the front intake grille slightly to the right to reattach the tabs and then push it down to close tight.
Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la derecha para readjuntar las lengüetas y luego tire hacia abajo para dejar bien cerrado.
NOTE:A “click” sound can be heard when the front intake grille is pushed
down.
NOTA: Se puede escuchar un “click” cuando la rejilla frontal de la toma
de aire es empujada hacia abajo.
HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL) COMO INSTALAR LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL)
Condensed water drainage Drenaje de agua condensada
This air conditioner employs a “Slinger-Up System” which is designed to splash the condensed water on the condenser coil for maximum cooling efficiency, thus producing a splashing sound. If the splashing sound annoys you, you can provide an outside drainage by using the following procedure which may, however,
cause a small loss of performance. Note: The cabinet should be installed tilted slightly lower to the rear for necessary condensate drainage. (Max. 13/32”)
Este acondicionador de aire emplea un “Sistema de lanzado” el cual esta diseñado para salpicar el agua condensada en el rollo del condensador para maximizar la eficiencia de enfriamiento, por esto se produce un sonido de salpicadura. Si el sonido de la salpicada le molesta, puede proveer un drenaje externo siguiendo el procedimiento de a continuación que purde, sin embargo, disminuir el grado de funcionamiento. Nota: El armario debe de estar un poco inclinado, más bajo que la parte trasera para el drenaje necesario de la condensación. (Máxima de 13/32”)
2
Install the optional drain pan (part no. CWH40175) Instale la bandeja opcional de drenaje (serie no.
CWH40175)
Install the drain pan at the right corner of the
INTERNAL VIEW VISTA INTERIOR
cabinet using 2 screws (part no. CWG86C733).
Instale la bandeja de drenaje en la esquina derecha de la caja con dos tornillos (serie no. CWG86C733).
Screws
Tornillos Drain pan (optional) Bandeja de drenaje (opcional)
Maximum 13/32”
Máxima de 13/32”
Condensed water Agua condensada
3
Connect a drain hose (optional) Conectar la manguera de drenaje (opcional)
Fit the drain hose to the drain pan.
Inserte la manguera de drenaje a la bandeja de drenaje.
1
Slide the chassis out from the cabinet (refer to page 6) and
remove the rubber plug. Deslice el chasis hacia afuera del
caja (diríjase a la página 6) y quite el tapon de goma y
Remove the rubber plug
Quite el tapón de goma
Note: The drain pan (part no. CWH40175) can
be obtained from nearest servicenter.
Nota: La bandeja de drenaje (serie no.
CWH40175) puede ser obtanido en su servicentro más cercano pagadero.)
EXTERNAL VIEW VISTA EXTERIOR
Under-side view with drain pan and hose in place.
Vista inferior con la bandeja de drenaje y la manguera de drenaje ya instaladas.
Drain hose (not included)
Manguera de drenaje (no incluido)
4
Slide the chassis back into the cabinet Re-install the chassis locking brackets Deslice el chasis hacia el interior de la caja
Reinstale los soportes de bloqueo del chasis
Note: Drain hose or tubing can be purchased locally to satisfy your particular needs. Nota: El tubo o la manguera de drenaje puede ser comprado localmente de acuerdo
a sus necesidades particulares.
9
Loading...
+ 18 hidden pages