This Panasonic Room Air Conditioner has been designed for maximum energy efficiency and minimal noise while keeping your
room comfortably cool.
Gracias por comprar un producto Panasonic
Este Acondicionador De Aire Panasonic ha sido diseñado para mantener la habitación a una temperatura comfortable con
máxima eficiencia de energia y mínimo ruido.
■HELPFUL INFORMATION ................................................................................................................................ 20
■ENERGY SA VING HINTS.................................................................................................................................. 20
■CARE AND MAINTENANCE............................................................................................................................. 21
■BEFORE CALLING FOR SERVICE.................................................................................................................. 24
■CONSEJOS DE AHORRAMIENTO DE ENERGÍA........................................................................................... 20
■CUIDADO Y MANTENIMIENTO........................................................................................................................21
■ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO ..............................................................................................24
■ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................................................................................... 26
Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep them for future reference.
For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com or refer to
www.panasonic.com
F563463
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Please observe the following safety precautions when using your air conditioner.
Failure or negligence in observing these safety precautions could cause fire, electrical shock or personal injury.
• Por favor observe las siguientes precauciones de seguridad cuando use su acondicionador de aire.
Si usted no observa las precauciones, puede resultar en incendio, choque eléctrico o heridas personales.
This symbol (with a white background) denotes an action that is
PROHIBITED.
Este símbolo (con un fondo blanco) denota una acción que
es PROHIBIDO.
These symbols (with a blue background) denote actions that are
COMPULSORY.
Estos símbolos (con fondo azul) denotan acciones que son
OBLIGATORIAS.
Installation Precautions
Precauciones de Instalación
• Due to the weight of this product, we recommend that you have a helper to assist in the
installation. To avoid injury, use the proper
method of lifting. Avoid any sharp edges.
• Debido a que este producto es muy pesado, le
recomendamos que tenga un asistente para
ayudarlo en la instalación. Para evitar lesiones,
use un modo propio para levantarlo. Aléjese
de los bordes afilados.
• Make sure the window frame to be used can
properly support this product.
• Asegúrese que el marco de la ventana que se
usará puede soportar apropiadamente este
producto.
• This product must be installed in accordance
with all local codes and ordinances.
• Este producto debe ser instalado de acuerdo
con las leyes y regulaciones locales.
• Do not install the unit in places where
inflammable gas, fumes or soot may be generated.
• No instale la unidad cerca de lugares, donde
puedan ser producidos gases inflamables,
emanaciones de humo u hollín.
Operation Precautions
Precauciones de Operación
• Operate your air conditioner from a stable
115 volt AC supply.
• Haga funcionar su acondicionador de aire desde
una fuente de alimentación de CA de 115 voltios.
• Plug into a separate 15 amp grounded outlet only.
• Enchúfelo sólo en un tomacorriente separado
de 15 amp con conexión a tierra.
• Use of extension cords
Avoid using extension cords. If there are no
alternatives, ensure that the cord is a UL listed
3-wire grounding type, rated 125 volts with a
minimum current-carrying rating of 15 amps,
number 14 or heavier wire.
•Utilización de cables de extensión
No use cables de extensión. Si no existiera otra
posibilidad, debería ser un cable de 3 alambres
con conexión a tierra de tipo UL, de 125 voltios
con un amperaje mínimo de 15 amp, de alambre
número 14 o mayor.
• Use a 15 amp time delay fuse or a circuit breaker.
• Use un fusible de retardo de 15 amp o un
interruptor automático.
Time Delay Fuse : 15 Amps
Fusible de Retardo : 15 Amp
Socket Type
Tipo de enchufe
2
Power Supply
Suministro de Electricidad
Rated Voltage : 115V
Voltaje :115V
Line Cord Plug
Cable de
Alimentación de
Corriente
• Do not switch off by unplugging the power plug
while it is operating. Press the OFF/ON pad to
“OFF” before unplugging.
• No desconecte desenchufando el enchufe de
alimentación mientras esté funcionando.
Presione el botón OFF/ON para desconectar
antes de desenchufar.
OPERATION PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
WARNING
ADVERTENCIA
• Do not modify the length of the power cord or use an extension cord.
• Do not touch or operate with wet hands. Do not modify or damage the cord.
• Do not turn on the unit by inserting the power plug.
Do not switch off the unit by pulling out the power plug.
•Avoid an extended period of direct airflow.
• Do not insert sticks, fingers or any other object into the unit.
• Do not try to repair the unit yourself.
• No modifique el largo de cable de suministro de poder ni use cables de extensión.
• No toque ni opere con las manos mojadas. No modifique o dañe el cable eléctrico.
• No opere la unidad insertando el enchufe principal.
No apague la unidad sacando el enchufe principal.
• Evite estar un largo tiempo expuesto directamente a la corriente de aire.
• No inserte palos, dedos o cualquier otra clase de objeto en la unidad.
• No intente reparar la unidad usted mismo.
•Plug in properly before operating and use a specified power cord.
• If abnormal conditions (burnt smell, etc) occur, switch off and remove the power plug.
• Enchufe adecuadamente antes de operar y utilice un cable especificado.
•Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y quite el enchufe
principal.
CAUTION
CUIDADO
This sign warns of risk of death or serious injury.
Esta señal indica riesgo de peligro de muerte o lesiones serias.
This sign warns of injury or damage to property.
Esta señal indica peligro de lesiones o daño a la propiedad.
• Do not remove the power plug by pulling the cord.
• Do not use the unit for any other purpose than its intended use.
• Do not block the air intake and outlet vanes.
• Do not splash or direct water at the unit.
• Do not expose the unit to direct sunlight during operation.
• Do not operate the unit without the air filter installed or when the front intake grille has been removed.
• Do not operate any combustion equipment near the unit’s airflow area.
• Do not place any objects on the unit.
• No quite el enchufe principal de alimentación tirando del cable.
• No utilice la unidad para cualquier otro propósito que el destinado.
• No bloquee la salida ni entrada de aire.
• No moje la unidad ni exponga al agua.
• No exponga la unidad a la luz solar, mientras esta funcionando.
• No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.
• No coloque ningún equipo de combustible en el paso del flujo de aire de la unidad.
• No coloque objetos en la unidad.
• Switch off the breaker and remove the power plug from the socket if the unit will not be operated for a long period,
such as while on vacation.
•Pay attention to any wear damage on the unit caused by extensive usage.
• Remove the power plug when cleaning the unit.
•Ventilate the room occasionally where the unit is installed.
• Apague el interruptor y quite el enchufe principal, si no utilizará la unidad por un largo tiempo, como durante las
vacaciones.
•Ponga atención a cualquier daño por desgaste en la unidad causado por un uso extensivo.
• Desconecte el enchufe cuando se limpie la unidad.
•Ventile ocasionalmente el cuarto donde la unidad esta instalada.
3
AIR CONDITIONER INSTALLATION
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
CAUTION
CUIDADO
Please remove the shipping blocks
fixed to the compressor and front
grille before installation.
Por favor remueva los tacos de envío
fijados en el compresor y la rejilla
Compressor
Compresor
REMOVE
REMUEVA
Shipping blocks
Tacos de envío
frontal antes de la instalacíon.
INSTALLATION BOX CONTENTS
CONTENIDO DE LA CAJA DE INSTALACIÓN
Window sash foam seal
Espuma de sellado de la
hoja móvil de la ventana
Bottom bracket
Soporte inferior
Type A screws
Tornillos tipo A
Type B screws
Tornillos tipo B
Panel retainer
Retenedor del panel
Left side
expandable panel
Lado izquierdo del
panel extensible
Top bracket
Soporte superior
Type C screws
Tornillos tipo C
BACK VIEW
VISTA TRASERA
Window sash sealing ribbon
Cinta de sellado de la hoja
Panel retainer
Retenedor del panel
Front intake grille
Rejilla frontal de la
toma de aire
Front grille
Rejilla frontal
móvil de la ventana
Tornillos tipo B
(1,8 oz) (Masilla)
Type A screws
Tornillos tipo A
expandable panel
Lado derecho del
panel extensible
Type B screws
F
T
E
M
P
/
T
I
M
E
h
r
C
O
O
L
F
A
N
M
O
D
E
H
I
G
H
M
E
D
F
A
N
S
L
P
O
E
W
E
D
Front grille
Rejilla frontal
Sealer 50 g
(1.8 oz) (Putty)
Sellador 50 g
Right side
T
I
M
E
R
O
P
E
R
A
T
I
O
N
R
S
E
T
O
S
F
E
F
T
/
/
O
N
C
A
N
C
E
L
E
C
O
N
O
M
Y
W
i
r
e
l
e
s
s
R
e
m
o
te
C
o
n
t
r
o
l
SCREWS
FURNISHED
TORNILLOS
SUMININSTRADOS
Type Part no.RemarksQty.
Tipo Parte no.ComentarioCantidad
ACCESSORIES
ACCESORIOS
4
A
B
C
CWH55207A
CWH55330
CWH55222A
Type AType BType C
Tipo ATipo BTipo C
Wood Screw
Tornillo para madera
Ta pping Screw
Tornillo de rosca
Machine Screw
Tornillo para metales
SUGGESTED TOOL LIST
LISTA DE HERRAMIENTAS SUGERIDAS
Medium sized screwdriver (#2 Phillips)
Destornillador mediano (Phillips No. 2)
Ta pe Measure
Cinta métrica
6
4
8
(6 pcs)
(6 piezas)
(4 pcs)
(4 piezas)
(8 pcs)
(8 piezas)
Pencil
Lápiz
Level
Nivel
Knife or Scissors
Cuchilla o tijeras
Note : Check that none of the
accessories are missing.
Nota : Compruebe que no falte
ninguno de los accesorios.
SELECT THE BEST LOCATION
(Single or Double hung window)
Indoor side
Lado interior
ELIJA LA MEJOR UBICACIÓN
(Ventana de guillotina simple o doble)
11
18–
/
SIDE VIEW
VISTA
LATERAL
Window
Ventana
Front grille
Rejilla frontal
18–
inches
16
11
/16 pulgadas
12 inches
12 pulgadas
More than 4 inches
Más de 4 pulgadas
Window
Ventana
Front grille
Rejilla frontal
WINDOW REQUIREMENTS
REQUISITOS DE LA VENTANA
• Hot sun rays hitting the outside surface of the cabinet will create considerable heat
load. If the outside of the cabinet is exposed to direct sunlight, consider building an
awning to shade the cabinet while providing ample area for the heated air to be exhausted
from the condenser (both sides) and the top.
This unit is designed for installation in standard double hung windows. However, it
may also be installed in a sliding window using the optional installation kit (ME-68S
and CZ-MW4-P) available through your local dealer or parts distributor.
NOTE: The unit may also be installed “through the wall”. You should, however,
observe standard carpentry practices and frame the opening without violating
local ordinances.
• Los rayos solares que tocan la superficie exterior de la caja crearán una considerable
carga de calor. Si la parte que da al exterior de la caja está bajo la luz directa del sol,
considere el construir un toldo para dar sombra pero dejando espacio suficiente para
que el aire caliente pueda ser expulsado del condensador (en ambos lados) y parte
superior.
Este aparato está diseñado para ser instalado en ventanas levadizas dobles.Sin em-
bargo, se pueda instalar también en una ventana de corredora utilizando los avíos de
instalación optativos (ME-68S y CZ-MW4-P) que están disponibles por medio de su
comerciante local o distribuidor de partes.
NOTA: Esta unidad tambíen se puede instalar a través de la pared. En este caso, se
deberán realizar trabajos de carpintería y construir una estructura en la abertura
deacuerdo con los reglamentos locales.
Outdoor side
Lado exterior
12 inches
12 pulgadas
F
T
I
M
E
R
O
P
E
T
R
E
A
M
T
I
P
O
/
T
N
I
M
E
R
h
r
S
E
T
O
F
S
F
E
/
T
O
/
N
C
A
N
C
E
C
L
O
O
L
F
A
M
N
O
D
E
H
I
E
G
C
H
O
N
O
M
Y
M
E
D
F
A
N
S
P
E
E
L
D
O
W
W
i
r
e
l
e
s
R
s
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
21
(min)
4
/
1
14 -
21-
21-
(minimo)
4
/
1
14 -
21
/
32
/
32
to 35-
a 35-
7
/
16
7
/
16
PREPARATION OF AIR CONDITIONER CHASSIS
PREPARACIÓN DEL CHASIS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
1
Remove the front intake grille
Quite la rejilla frontal de la toma de aire
Push and release.
Presione y suelte.
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
F
T
I
M
E
R
OPERATION
T
E
M
P
/
T
I
M
E
h
R
r
S
E
T
S
E
O
T
F
/
F
/
O
C
N
A
C
N
O
C
O
E
L
L
F
M
A
N
O
D
E
H
I
G
H
ECONOMY
M
E
D
F
A
N
S
P
E
E
D
L
O
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Lift up to about
90° and remove.
Levante hasta
más o menos 90˚
y quite.
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
F
T
I
M
E
R
O
T
P
E
E
M
R
A
P
T
/
T
I
O
I
M
N
E
h
R
r
S
E
T
S
E
O
T
F
/
F
/
O
C
N
A
C
N
O
C
O
E
L
L
F
M
A
N
O
D
E
H
I
G
H
E
C
O
N
O
M
Y
M
E
D
F
A
N
S
P
E
E
D
L
O
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Slide the front intake grille slightly to the left to unhook
the tabs.
Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la
izquierda para descolgar las lengüetas.
2
Remove the air filter
Quite el filtro de aire
Air filter
Filtro de aire
Tilt up and pull out the air filter by the holder.
Incline y saque el filtro por el soporte.
NOTE: It is much easier, and also safer, to install the
empty cabinet into a window first and we
suggest that you follow this procedure.
NOTA: Es mucho más fácil y también más seguro
instalar primero la caja vacía en la ventana.
Nosotros sugerimos, que lo haga así.
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
F
T
I
M
E
R
O
T
P
E
E
M
R
A
P
T
/
T
IO
I
M
N
E
h
R
r
S
E
T
S
E
O
T
F
/
F
/
O
C
N
A
C
N
O
CE
O
L
L
FA
M
N
OD
E
H
I
G
H
E
C
O
N
O
M
Y
M
E
D
FA
N
S
P
E
E
D
L
O
W
W
i
r
e
l
e
s
R
s
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
5
AIR CONDITIONER INSTALLATION
O
F
F
/
O
N
O
P
E
R
A
T
I
O
N
T
E
M
P
/
T
I
M
E
R
C
O
O
L
F
A
N
H
I
G
H
M
E
D
L
O
W
M
O
D
E
FA
N
SPE
ED
S
E
T
T
I
M
E
R
S
E
T
/
C
A
N
C
E
L
h
r
F
E
C
O
N
O
M
Y
W
i
r
e
l
e
s
s
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
3
Remove the front grille
Quite la rejilla frontal
a
Remove the adhesive tape from all sides of
the front grille.
b
At bottom right side of the front grille, press
inward on cabinet near the power cord, and
pull the grille outward to the right until right
tab releases.
c
At the bottom left side, push inward on
cabinet and pull the grille outward to the
left to release the left tab.
Do not pull the bottom edge toward you
more than 3 inches to prevent the two top
tabs from damage.
d
Slide the front grille upwards to free the two
top tabs from slots at the top of the cabinet.
4
Remove the chassis locking brackets
Quite los soportes que cierran
el chasis
Unscrew and remove the chassis locking
brackets (1 chassis grounding screw and
2 screws). Keep for later use.
Desatornille y quite los soportes que
cierran el chasis (1 tornillos del chasis
a tierra y dos tornillos). Guardelos para
futuro uso.
Front grille
a
Quite las cintas adhesivas de los lados
Rejilla frontal
a
de la rejilla frontal.
b
En la parte inferior derecha de la rejilla
frontal, presione hacia dentro en el
mueble al lado del cordón de
c
alimentación y tire de la rejilla hacia fuera,
hacia la derecha, hasta desenganchar la
lengüeta derecha.
c
En el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro en el mueble y tire
de la rejilla hacia fuera, hacia la izquierda, para desenganchar la lengüeta
izquierda.
No tire del borde inferior, hacia usted, más de 3 pulgadas para impedir
que las dos lengüetas superiores se dañen.
d
Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos lengüetas
superiores de las ranuras en la parte superior del mueble.
Counter clockwise.
En sentido contrario al reloj.
Chassis grounding screw
Tornillos del chasis a tierra
F
T
I
M
T
E
E
M
R
P
h
/
T
O
r
I
M
P
E
E
R
R
A
T
I
O
N
S
E
T
C
S
O
ET
O
/
L
O
CA
F
NC
F
/O
EL
N
F
A
N
M
O
D
E
H
I
G
H
M
E
D
E
C
O
N
F
A
O
N
M
Y
S
L
P
O
E
W
E
D
W
i
r
e
R
l
e
e
m
s
o
s
t
e
C
o
n
t
r
o
l
d
b
Counter clockwise.
En sentido
contrario al reloj.
Chassis locking brackets
Soportes que cierran
el chasis
5
Slide the chassis out from the cabinet
Deslice el chasis hacia afuera del caja
F
T
T
E
I
M
M
h
P
E
/
r
R
T
I
M
E
O
R
P
E
R
A
T
I
O
S
N
E
T
C
O
O
L
S
E
T
/
C
A
O
F
N
A
F
C
N
F
E
/
L
M
O
O
N
D
E
H
I
G
H
M
E
D
FAN SPEED
E
C
O
L
N
O
O
W
M
Y
W
i
r
e
R
e
l
e
m
s
o
t
s
e
C
o
n
t
r
o
l
HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS (LEFT & RIGHT)
COMO ARMAR LOS PANELES EXPANSIBLES (IZQUIERDO Y DERECHO)
Top bracket
Soporte superior
Attach the top and bottom bracket to
the cabinet using screw type C (6 pcs).
Fije los retención superior e interior a
el caja utilizando tornillos tipo C
(6 piezas).
Bottom bracket
Panel retainer
Soporte inferior
(The panel retainers are packed in the folds of the expansion panels.)
Retenedor del panel
(Las placas de retención del panel están empacadas en los pliegues de
los paneles expansibles.)
Insert expandable panels into
the top and bottom brackets.
Inserte los paneles
expansibles en los soportes
de arriba abajo.
Attach a panel retainer on the first
fold of each expansion panel and
secure panel retainers to cabinet
using screw type B (2 each).
Inserte la placa de retención del
panel dentro del primer pliegue de
cada uno de los paneles expansibles
y retenedor del panel al caja usando
los tornillos tipo B (2 cada uno).
6
CABINET INSTALLATION
INSTALACION DEL CAJA
1
Cut the “Sealing Ribbon” to the proper length, and attach it
along the bottom edge of the bottom window sash.
Corte la cinta de sellar del largo apropiado y colóquela a lo
largo de la parte inferior de la ventana de guillotina.
2
To prevent condensation water from dripping inside, the cabinet
should be installed level or very slightly tilted to the outside.
Para prevenir que el agua de condensación gotee dentro, el
caja debe ser instalada al nivel o con una muy ligera inclinación
desde adentro hacia fuera.
3
Secure the cabinet using screws.
Fije la caja usando los tornillos.
Type A screws
Tornillos tipo A
Type C screws
Tornillos tipo C
Type A screw
Tornillo tipo A
Inside of sash
Interior de la hoja móvil
Top bracket
Soporte superior
Window sash sealing ribbon
Cinta de sellado de la hoja
móvil
Outside of sash
Exterior de la hoja móvil
Sealing ribbon
Cinta de sellar
Window sash
Hoja de la ventana
Window sill
Alféizar de la
ventana
Type A screws
Panel extensible
Tornillos tipo A
Expandable panel
• Expand the expandable panel fully into the grooves of the
window frame, secure the expandable panel, left, right and
top mounting frames to the bottom of the window sash
using 6 type A screws and 2 type C screws.
• Secure the cabinet using 2 type A wood screws.
• Cut the window sash foam seal to the proper size and
seal the opening between the top of the inside window
sash and the outside window sash.
Note : If a gap exists between the unit and window sash,
you may use “Sealer” supplied with the installation
kit for a better seal.
• Expande el panel extenible completamente dentro del marco de la
ventana, asegúrelo a la parte inferior de la hoja de la ventana por la
izquierda, a la derecha y por la parte superior, usando 6 tornillos tipo
A y 2 tornillos del tipo C.
•Fije la caja usando 2 tornillos para madera tipo A.
• Corte la cinta para sellar de la hoja de la ventana del tamafío correcto
y selle la abertura entre la parte superior del interior y del exterior
de la hoja de la ventana.
Nota : Si existiera un espacio entre la unidad y la hoja de la ventana,
puede usar el sellador que está dentro del paquete de instalación,
para obtener un mejor sellado.
CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET
INSTALACIÓN DEL CHASIS DENTRO DE LA CAJA
1
Slide the chassis into the cabinet
Deslica el chasis dentro del caja
F
T
I
M
E
T
R
E
M
O
P
P
/
T
E
h
I
M
R
r
A
E
T
R
IO
N
S
E
T
S
E
T
/
C
O
O
O
F
C
L
F
A
/
N
O
C
N
E
L
F
A
N
M
O
D
E
H
I
G
H
E
C
M
O
E
N
D
O
M
Y
F
A
N
S
P
E
L
O
E
W
D
W
ire
le
Remote Control
s
s
7
AIR CONDITIONER INSTALLATION
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
2
Reinstall the chassis locking brackets and retighten the screws
Reinstale las ménsulas de retención del chasis y apriete bien los tornillos
Clockwise
En el sentido del reloj
Chassis grounding screw
Tornillos del chasis a tierra
F
T
I
M
E
R
O
P
E
R
A
T
T
I
EM
O
N
P
/TI
M
ER
h
r
S
ET
S
E
T
O
/
F
F
/
O
N
C
A
N
C
E
L
C
O
O
L
F
M
A
O
N
D
E
H
I
G
E
H
C
O
N
O
M
Y
M
E
D
F
A
N
S
P
E
E
D
L
O
W
W
ireless
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE
INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL
Depending upon the location of the AC outlet, route the AC cord to either the
left or right side while installing the front grille.
Dependiendo de la ubicación de la toma de CA, dirija el cable hacia la derecha o
izquierda mientras instala la rejilla frontal.
1
Place the front grille on the cabinet first.
2
Secure the front grille to the main chassis using the screws provided.
1
Primero, ponga la rejilla frontal en la caja.
2
Asegure la rejilla frontal a el chasis haciendo uso de los tornillos provistos.
INSERT THE
INSERTE EL FILTRO
Attach the (part no. CZ-SF6P)
to the frame.
Adjuntar el
filtro (serie no.
CZ-SF6P) a el marco.
(part no. CZ-SF6P)
(serie no. CZ-SF6P)
To frame
Al marco
Clockwise
En el sentido
del reloj
Chassis locking brackets
Soportes que cierran el chasis
F
TIM
E
O
R
PERAT
ION
T
EMP
/TIME
R
hr
SET
S
E
O
T/
FF/O
N
CAN
CEL
C
OOL
M
FA
O
N
DE
E
CO
H
N
IG
O
H
MY
M
E
D
F
A
N
S
P
E
E
D
L
O
W
W
i
r
e
l
e
s
R
s
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Clockwise
En el sentido
del reloj
INSERT THE AIR FILTER
INSERTE EL FILTRO DE
AIRE
Slot in the
and the frame (part no.
CZ-SFW6P) to the
front grille.
El ranura
y el marco (serie no.
CZ-SFW6P) a la rejilla
frontal.
filtro
The and the frame can be obtained
separately from your nearest servicenter.
El
filtro y el marco puede ser obtenido en
F
T
I
M
E
R
O
P
E
R
A
T
T
I
E
O
M
N
P
/
T
I
M
E
R
h
r
S
E
T
S
E
T
O
/
F
F
/
O
N
C
A
N
C
E
L
C
O
O
L
F
M
A
O
N
D
E
H
I
G
E
H
C
O
N
O
M
Y
M
E
D
F
A
N
S
P
E
E
D
L
O
W
W
i
r
e
l
e
s
R
s
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Attach the air filter to
the intake grille.
Adjuntar el filtro de aire a la
rejilla frontal.
su servicentro más cercano por separado.
8
O
F
F
/
O
N
O
P
E
R
A
T
I
O
N
T
E
M
P
/
T
I
M
E
R
C
O
O
L
F
A
N
H
I
G
H
M
E
D
L
O
W
M
O
D
E
F
A
N
S
P
E
E
D
S
E
T
T
I
M
E
R
S
E
T
/
C
A
N
C
E
L
h
r
F
E
C
O
N
O
M
Y
W
i
r
e
l
e
s
s
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
PLACE FRONT INTAKE GRILLE OVER THE FRONT GRILLE
COLOQUE LA REJILLA FRONTAL DE TOMA DE AIRE SOBRE LA REJILLA FRONTAL
Slide the front intake grille slightly to the right to reattach the tabs and then
push it down to close tight.
Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la derecha para readjuntar
las lengüetas y luego tire hacia abajo para dejar bien cerrado.
NOTE:A “click” sound can be heard when the front intake grille is pushed
down.
NOTA: Se puede escuchar un “click” cuando la rejilla frontal de la toma
de aire es empujada hacia abajo.
HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL)
COMO INSTALAR LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL)
Condensed water drainage
Drenaje de agua condensada
This air conditioner employs a “Slinger-Up
System” which is designed to splash the
condensed water on the condenser coil for
maximum cooling efficiency, thus producing
a splashing sound.
If the splashing sound annoys you, you can
provide an outside drainage by using the
following procedure which may, however,
cause a small loss of performance.
Note: The cabinet should be installed tilted slightly lower to the rear for
necessary condensate drainage. (Max. 13/32”)
Este acondicionador de aire emplea un “Sistema de lanzado” el cual esta
diseñado para salpicar el agua condensada en el rollo del condensador
para maximizar la eficiencia de enfriamiento, por esto se produce un
sonido de salpicadura. Si el sonido de la salpicada le molesta, puede proveer
un drenaje externo siguiendo el procedimiento de a continuación que
purde, sin embargo, disminuir el grado de funcionamiento.
Nota: El armario debe de estar un poco inclinado, más bajo que la parte
trasera para el drenaje necesario de la condensación. (Máxima de 13/32”)
2
Install the optional drain pan (part no. CWH40175)
Instale la bandeja opcional de drenaje (serie no.
CWH40175)
Install the drain pan at
the right corner of the
INTERNAL VIEW
VISTA INTERIOR
cabinet using 2 screws
(part no. CWG86C733).
Instale la bandeja de
drenaje en la esquina
derecha de la caja con
dos tornillos (serie no.
CWG86C733).
Screws
Tornillos
Drain pan (optional)
Bandeja de drenaje (opcional)
Maximum
13/32”
Máxima
de 13/32”
Condensed water
Agua condensada
3
Connect a drain hose (optional)
Conectar la manguera de drenaje (opcional)
Fit the drain
hose to the
drain pan.
Inserte la
manguera
de drenaje a
la bandeja
de drenaje.
1
Slide the chassis out from the
cabinet (refer to page 6) and
remove the rubber plug.
Deslice el chasis hacia afuera del
caja (diríjase a la página 6) y
quite el tapon de goma y
Remove the
rubber plug
Quite el
tapón de
goma
Note: The drain pan (part no. CWH40175) can
be obtained from nearest servicenter.
Nota: La bandeja de drenaje (serie no.
CWH40175) puede ser obtanido en su
servicentro más cercano pagadero.)
EXTERNAL VIEW
VISTA EXTERIOR
Under-side view with drain pan and hose
in place.
Vista inferior con la bandeja de drenaje y
la manguera de drenaje ya instaladas.
Drain hose
(not included)
Manguera de
drenaje
(no incluido)
4
Slide the chassis back into the cabinet
Re-install the chassis locking brackets
Deslice el chasis hacia el interior de la caja
Reinstale los soportes de bloqueo del chasis
Note: Drain hose or tubing can be purchased locally to satisfy your particular needs.
Nota: El tubo o la manguera de drenaje puede ser comprado localmente de acuerdo
a sus necesidades particulares.
9
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.