Panasonic CW-XC81YK Operating Instructions Manual

Room Air Conditioner Climatiseur de fenêtre
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTALLATIE ET D’UTILISER
F563380
Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep them for future reference. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel.
SAFETY PRECAUTIONS.................................................................................................................................... 2
AIR CONDITIONER INSTALLATION.................................................................................................................. 4
PART IDENTIFICATION .................................................................................................................................... 10
PREPARATIONS BEFORE OPERATION ......................................................................................................... 12
AIR CONDITIONER OPERATION .................................................................................................................... 13
HELPFUL INFORMATION ................................................................................................................................ 17
ENERGY SAVING HINTS.................................................................................................................................. 17
CARE AND MAINTENANCE............................................................................................................................. 18
BEFORE CALLING FOR SERVICE.................................................................................................................. 20
PRODUCT SPECIFICATIONS .......................................................................................................................... 22
CONTENTS
Thank you for purchasing a Panasonic product
This Panasonic Room Air Conditioner has been designed for maximum energy efficiency and minimal noise while keeping your room comfortably cool.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic
Ce climatiseur Panasonic a été conçu pour maintenir votre pièce fraîche et confortable avec une économie maximum d’énergie et un minimum de bruit.
MESURES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................. 2
INSTALLATION DU CLIMATISEUR.................................................................................................................... 4
IDENTIFICATION DES PIÈCE .......................................................................................................................... 10
PRÉP ARA TIONS AVANT L ’USAGE ................................................................................................................. 12
FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR ......................................................................................................... 13
RENSEIGNEMENTS UTILES ........................................................................................................................... 17
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE............................................................................................................ 17
SOINS ET ENTRETIEN..................................................................................................................................... 18
AVANT D’APPELER LE DÉPANNAGE ............................................................................................................ 20
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ................................................................................................. ......... 22
SOMMAIRE
CW-XC81YK
Model Modèle
FRANÇAIS • ENGLISH
Panasonic
MODE
OPERATION
FAN SPEED
ECONOMY
SET/
CANCEL
TEMP/TIMER
TIMER
2
Please observe the following safety precautions when using your air conditioner.
Failure or negligence in observing these safety precautions could cause fire, electrical shock or personal injury.
Veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes lorsque vous utilisez votre climatiseur.
Défaillance ou négligeance de suivre ces consignes de sécurité pourrait provoquer le feu, decharges éléctriques ou blessure corporelle.
• Due to the weight of this product, we recommend that you have a helper to assist in the installation. To avoid injury, use the proper method of lifting. Avoid any sharp edges.
• Compte tenu du poids de cet appareil, nous vous conseillons d'être assisté d'une personne pour cette installation. Afin d'éviter toute blessure corporelle, utilisez les moyens appropriés pour le lever. ll est conseillé de ne pas utiliser d'objects à bords tranchants.
• Make sure the window frame to be used can properly support this product.
•S'assurez que le cadre de fenêtre destiné à supporter ce climatiseur a les bonnes caractéristiques.
• This product must be installed in accordance with all local codes and ordinances.
• Cet appareil doit être installé selon les règles et pratiques locales.
• Do not install the unit in places where inflammable gas, fumes or soot may be generated.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de gaz inflammables, de fumées ou d'échappement d'impuretés.
Installation Precautions
Précautions à l'installation
• Operate your air conditioner from a stable 115 volt AC supply.
• Faites fonctionner l'appareil sur une tension stable de 115 V C.A.
• Plug into a separate 15 amp grounded outlet only.
• Branchez sur une prise de terre de 15 A seulement.
• Use of extension cords Avoid using extension cords. If there are no alternatives, ensure that the cord is CSA listed 3-wire grounding type, rated 125 volts with a minimum current-carrying rating of 15 amps, number 14 or a heavier wire.
•Utilisation de cordons prolongateurs Éviter d’utilisez un cordons de rallonge. Si l’utilisation d’un tel cordon est absolument nécessaire, assurer un cordon trifiliaire avec rectour á la terre numéro 14 ou plus, homologué par l’ACNOR, étalonné pour un régime de 125V, 15A.
•Use a 15 amp time delay fuse or a circuit breaker.
•Utilisez un fusible temporisé 15 A ou bien un disjoncteur.
• Do not switch off by unplugging the power plug while it is operating. Turn the Main Knob to “OFF” before unplugging.
• Ne pas débrancher l’appareil lorsqu’il est en­core en fonctionnement. Mettez l’interrupteur à la position “OFF” avant de débrancher.
Operation Precautions
Précautions de fonctionnement
Power Supply
Alimentation électrique
Time Delay Fuse : 15 Amps Fusible temporisé : 15 Amp
Rated Volts : 115V Voltage :115V
Line Cord Plug Fiche du cordon
d’alimentation
Socket Type Type de prise
This symbol (with a white background) denotes an action that is PROHIBITED. Ce symbole (sur fond blanc) indique une action INTERDITE.
These symbols (with a blue background) denote actions that are COMPULSORY.
Ces symboles (sur fond bleu) indiquent des actions OBLIGATOIRES.
SAFETY PRECAUTIONS
MESURES DE SÉCURITÉ
SAFETY PRECAUTIONS
MESURES DE SÉCURITÉ
3
This sign warns of injury or damage to property. Ce signe met en garde contre les risques de blessures graves ou de dégâts causés aux
biens.
CAUTION
ATTENTION
This sign warns of risk of death or serious injury. Ce signe met en garde contre les risques de blessures graves ou mortelles.
WARNING
AVERTISSEMENT
OPERATION PRECAUTIONS
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
• Do not modify the length of the power cord or use an extension cord.
• Do not touch or operate with wet hands. Do not modify or damage the cord.
• Do not turn on the unit by inserting the power plug. Do not switch off the unit by pulling out the power plug.
•Avoid an extended period of direct airflow.
• Do not insert sticks, fingers or any other object into the unit.
• Do not try to repair the unit yourself.
• Ne modifiez pas la longueur du cordon électrique ou n’utilisez pas de rallonge.
• Évitez de toucher ou d’opérer avec des mains mouillées. Ne modifiez pas ou n’endommagez pas le cordon.
•N’utilisez pas l’unité en insérant la prise électrique. N’éteignez pas l’unité en retirant la prise électrique.
• Évitez de vous exposer trop longtemps directement au courant frais.
•N’introduisez pas de baton, doigts ou autre objet dans l’unité.
•N’essayez pas de réparer vous-même l’unité.
•Plug in properly before operating and use a specified power cord.
• If abnormal conditions (burnt smell, etc) occur, switch off and remove the power plug.
• Branchez soigneusement avant d’opérer, et utilisez un cordon électrique spécifié.
•S’il se produit quelque chose d’anormal (odeur de brûlure, etc), éteignez l’unité et débranchez la fiche.
• Do not remove the power plug by pulling the cord.
• Do not use the unit for any other purpose than its intended use.
• Do not block the air intake and outlet vanes.
• Do not splash or direct water at the unit.
• Do not expose the unit to direct sunlight during operation.
• Do not operate the unit without the air filter installed or when the front intake grille has been removed.
• Do not operate any combustion equipment near the unit’s airflow area.
• Do not place any objects on the unit.
• Ne pas retirez la fiche en tirant le cordon.
•N’utilisez pas le climatiseur à d’autres fins, moins que son usage propre.
• Ne bloquez pas l’arrivée et la sortie d’air.
•N’éclaboussez pas ou dirigez l’eau à l’unité.
•N’exposez pas l’unité à la lumière du soleil lors de son fonctionnement.
• Ne faites pas fonctionner l’unité sans que le filtre à air ou lorsque la grille d’arrivée de l’air est retirée.
• Ne placez pas d’équipement de combustion près de la circulation d’air.
• Ne déposez pas n’importe quels objects sur l’unité.
• Switch off the breaker and remove the power plug from the socket if the unit will not be operated for a long period, such as while on vacation.
•Pay attention to any wear damage on the unit caused by extensive usage.
• Remove the power plug when cleaning the unit.
•Ventilate the room occasionally where the unit is installed.
•Si vous n’utilisez pas l’unité pendant une longue période, fermez le disjoncteur et retirez la fiche, comme si vous êtes en vacance.
•Faites attention aux dégats qu’un usage important pourrait causer à l’unité.
• Retirez la prise de courant lorsque vous nettoyez l’unité.
• Aérez régulièrement la pièce où l’unité est installée.
4
Note : Check that none of the accessories are missing.
Note : Vérifier qu’il ne manque aucun des accessoires.
(6 pcs) (6 pièces)
(4 pcs) (4 pièces)
(8 pcs) (8 pièces)
Front grille Grillage
frontal
Type A Type B Type C Type A Type B Type C
Type Part no. Remarks Qty. Type Nº de pièce Remarques Cantidad
A
CWH55207A
Wood Screw
6
Vis à bois
B
CWH55330
Ta pping Screw
4
Vis autotaraudeuse
C
CWH55222A
Machine Screw
8
Vis mécanique
Bottom bracket
Support inférieur
Type A screws
Vis Type A
Type B screws
Vis Type B
Type B screws
Vis Type B
Sealer 50 g
(1.8 oz) (Putty)
Mastic 50 g (1,8 oz)
(Enduit)
Window sash foam seal Mousse d’étanchéité du
cadre de la fenêtre
Top bracket
Support supérieur
Window sash sealing ribbon
Bande d’étanchéité du
cadre de la fenêtre
O F F
/ O N
O P E R
A T I O
N
T E M
P / T I
M E R
C O O
L F A N
H I G
H
L O
W
M O
D E
F A N S
P E
E D
S E T
T I M E R
S E T / C A N C E
L
h
r
°
C
W i r
e l e
s s
R e
m o t e
C
o n t r
o l
J
E
T M O
D
E
Front intake grille Grille avant
d’entrée d’air
CAUTION ATTENTION
Please remove the shipping blocks fixed to the compressor and front grille before installation.
Veuillez enlever les blocs de transport fixés au compresseur et le grillage frontal avant d’installer.
Compressor
Compresseur
Shipping blocks
Blocs de transport
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
Front grille
Grillage frontal
REMOVE ENLEVER
ACCESSORIES ACCESSOIRES
Ta pe Measure Ruban à mesurer
Pencil Crayon
Level Niveau à bulle
Knife or Scissors Couteau ou paire de ciseaux
SUGGESTED TOOL LIST LISTE DES OUTILS NÉCESSAIRES
Medium sized screwdriver (#2 Phillips) Tourne-vis moyen (Phillips n°2)
SCREWS FURNISHED VIS FOURNIES
INSTALLATION BOX CONTENTS CONTENU DU BOÎTIER D’INSTALLATION
Panel retainer
Plaque de retenue
Type A screws
Vis Type A
Type C screws
Vis Type C
Left side
expandable panel
Panneau extensible
gauche
Panel retainer
Plaque de retenue
Right side
expandable panel
Panneau
extensible droit
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
5
• Hot sun rays hitting the outside surface of the cabinet will create considerable heat load. If the outside of the cabinet is exposed to direct sunlight, consider building an awning to shade the cabinet while providing ample area for the heated air to be exhausted from the condenser (both sides) and the top. This unit is designed for installation in standard double hung windows. However, it may also be installed in a sliding window using the optional installation kit (ME-68S and CZ-MW4-P) available through your local dealer or parts distributor.
NOTE: The unit may also be installed “through the wall”. You should, however,
observe standard carpentry practices and frame the opening without violating local ordinances.
• Les rayons de soleil frappant la surface extérieure du boîtier sont un apport impor­tant de chaleur. Si l’extérieur du boîtier est en plein soleil, vous pouvez fabriquer un auvent pour le protéger tout en laissant suffisamment de place pour que l’air chauffé puisse sortir du condensateur (des deux côtés) et par le dessus. Ce climatiseur est conçu pour être installé sur des fenêtres standard à double guillotine. Cependant, il peut être installé dans une fenêtre glissante employant le kit d’installation optionnel (ME-68S et CZ-MW4-P) disponible par votre revendeur local ou le distributeur de pièces.
NOTE: Il est aussi possible d’installer l’appareil “à travers le mur’’. Vous devez cependant
respecter les règles courantes de menuiserie et obtenir une ouverture sans avoir à violer les pratiques locales.
Push and release. Poussez et déclenchez.
C L O
S E
V
E N
T
O P
E N
O
FF
/O N
O P
E R A
T I O
N
T E M
P / T I
M E R
C O
O
L F A N
H I G
H
L O
W
M
O D
E
F A N
S P
E E D
S E T
T
I M E R
S E T /
C
A N C E
L
h r
°
C
W
i r
e l e
s
s
R e
m o t
e C
o n
t r o
l
J E
T M O
D
E
Slide the front intake grille slightly to the left to unhook the tabs.
Faites glisser légèrement la grille avant d’entrée d’air vers la gauche pour décrocher les attaches.
Lift up to about 90° and remove.
Levez le couvercle à environ 90° et retirez.
C L O S
E
V E N T
O
P E N
O
F F / O
N
OPERATION
T E M
P / T
I M E
R
C
O O
L
F
A N
H I G
H
L O
W
M O
D E
F A N S
P E
E D
S E T
T I M
E R
SET/ CANCEL
h
r
°C
W
i r e
l e s
s
R
e m
o t e
C o n
t r o l
J E T M O D E
C L O
S E
V
E N
T
O
P E
N
O
F F
/ O N
O P
E R
A T I O
N
TEMP/TIMER
C O
O
L F A N
H I G
H
L O
W
M O
D E
F A N S
P E
E D
SET
T
I M E
R
S E T
/
C
A N C
E L
h
r
°
C
W
i r
e
l e s
s
R e
m o t
e
C o n
t r o
l
J E
T M O
D
E
Air filter
Filtre à air
Tilt up and pull out the air filter by the holder. Inclinez et retirez le filtre à air par le support.
O F
F / O
N
O P E R
A T I
O N
T E M
P / T
I M E
R
C O
O
L F A
N
H I G
H
L O
W
M O
D E
F A N
S P E
E D
S E T
T I M E R
S E T / C A N C E
L
h
r
°
C
W
ir
e
le
s
s
R
e m
o t
e C
o n t r
o l
J
E T
M
O D
E
NOTE: It is much easier, and also safer, to install the
empty cabinet into a window first and we suggest that you follow this procedure.
NOTE:
Il est beaucoup plus facile et moins dangereux d’installer un boîtier vide dans une fenêtre et nous vous conseillons de procéder ainsi.
14 -
1
/
4
(min)
14 -
1
/
4
(minimum)
SELECT THE BEST LOCATION
(Single or Double hung window)
CHOISIR LE MEILLEUR EMPLACEMENT
(Fenêtre à guillotine simple ou double)
Front grille
Grillage frontal
Indoor side
Côté intérieur
18–
11
/
16
inches
18–
11
/16 pouces
Window
Fenêtre
SIDE VIEW VUE LATÉRALE
Front grille
Grillage frontal
Window
Fenêtre
Outdoor side
Côté extérieur
12 inches
12 pouces
12 inches
12 pouces
More than 4 inches
Plus de 4 pouces
WINDOW REQUIREMENTS CARACTÉRISTIQUES DE LA FENÊTRE
21-
21
/
32
to 35-
7
/
16
21-
21
/
32
a 35-
7
/
16
PREPARATION OF AIR CONDITIONER CHASSIS PRÉPARATION DU CHÂSSIS DU CLIMATISEUR
1
Remove the front intake grille Retirez la grille avant d’entrée d’air
2
Remove the air filter Retirez le filtre à air
6
O
F F
/ O N
O P
E R A
T I O
N
T E M
P / T
I M E
R
C O
O
L F A
N H
I
G
H
L O
W
M O
D E
FAN SPEED
S E T
T I M
E R
S
E T
/ C A N
C
E
L
h r
C
W
i
r
e
l
e
s
s
R
e m o
t
e
C
o n
t r
o l
J E
T M O
D
E
O
F F /O
N
O P
E R A T
I O N
T E M P
/ T I
M E R
C O
O
L F A
N H
I G
H
L O
W
M O D
E
F
A N
S P
E E
D
S
E T
T
I M E
R
S E
T/ C AN
C
E L
h
r
C
W
i
r
e
l
e
s
s
R e
m
o
t
e C
o n
t r o
l
J E T M O D
E
3
Remove the front grille Quite la rejilla frontal
Unscrew and remove the chassis locking brackets (1 chassis grounding screw and 2 screws). Keep for later use.
Dévissez puis retirez les crochets de verrouillage du châssis (1 crochet de verrouillage du châssis et 2 vis). À conserver pour usages ultérieurs.
Chassis grounding screw
Vis de terre du chàssis
Top bracket Support supérieur
Attach the top and bottom bracket to the cabinet using screw type C (6 pcs).
Attachez les supports supérieur et inférieur du boîtier en utilisant les vis de type C (6 pièces).
Bottom bracket Support inférieur
Insert expandable panels into the top and bottom brackets.
Insérez les panneaux extensibles dans les supports supérieur et
inférieur. Attach a panel retainer on the first fold of each expansion panel and secure panel retainers to cabinet using screw type B (2 each).
Insérez une plaque de retenue du panneau dans le premier rabat de chaque panneau extensible et fixez les plaques de retenue au boitier en utilisant les vis de type B (2 pour chaque).
a
Remove the adhesive tape from all sides of the front grille.
b
At bottom right side of the front grille, press inward on cabinet near the power cord, and pull the grille outward to the right until right tab releases.
c
At the bottom left side, push inward on cabinet and pull the grille outward to the left to release the left tab. Do not pull the bottom edge toward you more than 3 inches to prevent the two top tabs from damage.
d
Slide the front grille upwards to free the two top tabs from slots at the top of the cabinet.
a
b
c
O
F F /
O N
O P
E R A
T I O N
T E M
P / T I
M E R
C O
O
L F A
N H
I G
H
L O
W
M O
D E
F A N S
P E E
D
S E T
T I M
E R
S E
T
/ C A N
C
E
L
h r
C
W
i
r
e
l
e
s
s
R e
m o
t
e
C o
n t r
o l
J E T M O D
E
d
a
Retirer la bande adhésive de tous les côtés de la grille avant.
b
En bas et à droite du grillage frontal, presser vers l’intérieur sur le boîtier situé prés du câble électrique jusqu’à ce que la patte de droite se libère.
c
En bas et à gauche, pousser vers l’intérieur sur le boîtier et tirer la grille vers l’extérieur pour libérer la patte de gauche. Ne tirezpas vers vous le bord inférieur à plus de trois pouces pour éviter que les deux pattes s’endommagent.
d
Glisser vers le haut la grillage frontal pour libérer les deux pattes supérieures des fentes qui se trouvent en haut du boîtier.
Front grille
Grillage frontal
4
Remove the chassis locking bracket Retirez les crochets de verrouillage
du châssis
Counter clockwise.
Dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre.
Chassis locking brackets
Crochet de
verrouillage du châssis
Counter clockwise.
Dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre.
HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS (LEFT & RIGHT) COMMENT ASSEMBLER LES PANNEAUX EXTENSIBLES (GAUCHE & DROITE)
5
Slide the chassis out from the cabinet Sortez le châssis en le faisant glisser du boîtier
Panel retainer (The panel retainers are packed in the folds of the expansion panels.)
Plaque de retenue (Les plaques de retenue sont emballées dans les rabats des panneaux extensibles.)
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
7
O F
F / O
N
O P E R
A T
I O N
T E M
P / T
I M E
R
C O
O
L F A
N H
I
G
H
L O
W
M O
D E
F A N S
P E
E D
S E
T
T I M E
R
S E T
/ C A N C
E
L
h r
C
W
i
r
e
l
e
s
s
R
e m o
t
e
C
o n
tr o
l
J
E T
M
O D
E
• Expand the expandable panel fully into the grooves of the window frame, secure the expandable panel, left, right and top mounting frames to the bottom of the window sash using 6 type A screws and 2 type C screws.
• Secure the cabinet using 2 type A wood screws.
• Cut the window sash foam seal to the proper size and seal the opening between the top of the inside window sash and the outside window sash.
Note : If a gap exists between the unit and window sash,
you may use “Sealer” supplied with the installation kit for a better seal.
Type A screw
Vis Type A
Type C screws
Vis Type C
Top bracket
Support supérieur
CABINET INSTALLATION INSTALLATION DU BOÎTIER
Window sash sealing ribbon Bande d’étanchéité du cadre
de la fenêtre
1
Cut the “Sealing Ribbon” to the proper length, and attach it along the bottom edge of the bottom window sash.
Coupez la bande d’étanchéité à la longueur voulue, et la fixez tout au long du bord inférieur du cadre de la fenêtre.
Window sill Appuie de
fenêtre
Type A screws
Vis Type A
Type A screws
Vis Type A
2
To prevent condensation water from dripping inside, the cabinet should be installed level or very slightly tilted to the outside.
Pour éviter l’eau condensée de se graisser à l’interieur, le boitier devrait êtres installé au niveau ou très penché légèrement vers l’extérieur.
3
Secure the cabinet using screws. Fixez le boîtier en utilisant les vis.
CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET MONTAGE DU CHÂSSIS DANS LE BOÎTIER
1
Slide the chassis into the cabinet Glissez le châssis dans le boîtier
Expandable panel
Panneau extensible
Inside of sash
Intérieur du cadre
Sealing ribbon
Bande d’étanchéité
Window sash
Cadre de la fenêtre
Outside of sash
Extérieur du cadre
•Étendez complètement le panneau extensible dans les rainures du cadre de la fenêtre, fixez le panneau extensible à gauche et à droite et montez la partie supérieure du cadre sur le rebord de la fenêtre en utilisant 6 vis de type A et 2 vis de type C.
• Consolidez le boîtier en utilisant 2 vis à bois de type A.
• Coupez la mousse d’étanchéité du cadre de la fenêtre à la longueur voulue et joindre l’ouverture entre la partie supérieure de l’intérieur et de l’extérieur du cadre de la fenêtre.
Note : Si vous constatez un vide entre l’appareil et le cadre de la
fenêtre, vous pouvez utiliser le mastic fourni avec la trousse d’outillage.
8
O
F F / O
N
O
P E R A T
I O N
T E M
P / T I
M E R
C O O
L F A
N H
I G
H
L O
W
M O D
E
F
A N S
P E E D
S E T
T I M E R
S E T / C A N C E L
h r
°
C
W
i r e
l e s s
R e
m o t e
C o n t
r o l
J E T M O D
E
°C
J
E
T M O
D
E
O F F
/ O N
O
P E R
A T I O
N
T E
M P
/ T I M E
R
C O O L F A N
H I G H
L O W
M
O D E
F A
N S
P E
E D
S E T
T I
M E R
S
E T
/ C A
N
C
E
L
h
r
F
E
C O
N O M
Y
W
i
r
e
l
e
s
s
R
e m
o
t
e
C o
n t
r o l
O
F F /
O N
O P
E R A
T I O
N
T EM
P /TI
M ER
C O
O
L F A
N H
I G H
L
O W
M O
D E
F
A N S
P E
E D
S ET
T I M
E R
S E
T
/ C A N
C
E
L
h r
°
C
W
ireless
R e
m o
t
e
C
o n t r
o l
J E
T M O D
E
Chassis grounding screw
Vis de terre de châssis
Chassis locking brackets
Crochet de
verrouillage du châssis
2
Reinstall the chassis locking brackets and retighten the screws Remontez les crochets de verrouillage du châssis et resserrez les vis
Clockwise Dans le sens
des aiguilles d’une montre
Clockwise
Dans le sens
des aiguilles
d’une montre
INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE INSTALLATION DU GRILLAGE FRONTAL
Depending upon the location of the AC outlet, route the AC cord to either the left or right side while installing the front grille.
Selon l’emplacement de la prise de courant C.A., dirigez le câble soit vers la gauche ou vers la droite lorsque vous installez le grillage frontal.
1
Place the front grille onto the cabinet first.
2
Secure the front grille to the main chassis using the screws provided.
1
Placez tout d'abord la partie supérieure du grillage frontal dans le boîtier.
2
Fixez le grillage frontal au châssis en utilisant les vis fournies.
Clockwise. Dans le sens
des aiguilles d’une montre.
INSERT THE INTRODUISEZ LE
To frame Au cadre
Attach the (part no. CZ-SF6P) to the frame.
Attachez le
(pièce no. CZ-SF6P)
dans le cadre.
Slot in the and the frame (part no. CZ-SFW6P) to the front grille.
Insérer le
et le cadre (pièce no. CZ-SFW6P) au grillage frontal.
The
and the frame can be obtained
separately from your nearest servicentre. Vous pouvez obtenir séparément le
et le
cadre à votre centre de service le plus proche.
(part no. CZ-SF6P) (pièce no. CZ-SF6P)
INSERT THE AIR FILTER INTRODUISEZ LE FILTRE
A AIR
Attach the air filter to the intake grille.
Attachez le filtre à air à la grille avant d’entrée d’air.
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
Loading...
+ 16 hidden pages