Panasonic CW-XC120AU, CW-XC100AU User Manual

Room Air Conditioner
O
F
F
/
O
N
O
P
E
R
A
T
I
O
N
T
E
M
P
/
T
I
M
E
R
C
O
O
L
F
A
N
H
I
G
H
M
E
D
L
O
W
M
O
D
E
F
A
N
S
P
E
E
D
S
E
T
T
I
M
E
R
S
E
T
/
C
A
N
C
E
L
h
r
°
F
A
I
R
S
W
I
N
G
E
C
O
N
O
M
Y
W
ire
le
s
s
R
e
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Model CW-XC100AU
CW-XC120AU
OPERATION
TEMP/TIMER
SET/
TIMER
CANCEL
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
AIR SWING
Panasonic
For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com or refer to www.panasonic.com
ENGLISH ESPAÑOL
F563181
Thank you for purchasing a Panasonic product.
Gracias por comprar un producto Panasonic.
This Panasonic Room Air Conditioner has been designed for maximum energy efficiency and minimal noise while
keeping your room comfortably cool.
Este Acondicionador De Aire Panasonic ha sido diseñado para mantener la habitación a una temperatura
comfortable con máxima eficiencia de energia y mínimo ruido.
FEATURES
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
!
W
E
!
N
O
V
E
U
N
TOUCH CONTROL PANEL
It comes with the added advantage of easy touch pad selection for your convenience.
C L O
S E
V E N
T O
P E N
°
F
T I M E R
O
T
P
E
E
M
R A
P
T
/ T
I O
I M
N
E
hr
R
S E T
S E
O
T
F
/
F /
O
C
N
C
A N
O
C
O
E
L
L
F A
M
N
O D
E
A I
R S W
I N
G H I G H
E C O N
O M Y
M E D
F
A N S P
E E
L
D O W
W i r e
l e
R
s
e
s
m o t e
C o n
t r o
l
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Ofrece la ventaja de una selección facíl para su comodidad.
AIR SWING
The air circulation vanes swing from side to side to direct air evenly in the room when switched on. When the
C L O S
E V
E N T
O P
E N
°
F
T I M
E R
O
T
P
E
E
M
R
A
P
T
/
T
I O
I
M
N
E
h
R
r
S E T
S
E
O
T
F
/
F / O
C
N
C
A
N
O
C
O
E
L
L
F A
M
N
O
D E
A I R S
W I N
G H I G H
E C O
N O M
Y
M E D
F A N
S P E E
L
D O W
W
i r e l e
R
s
e
s
m
o t e C
o n t r
o l
desired fixed air direction is obtained, you can turn the air swing off.
ROTADO DEL AIRE
El balanceo de las veletas de la circulación del aire de lado para dirigir
!
W
E
N
O
V
E
U
N
C L O S
E V E N T
O P
E N
°
F
T I M E R
O
T
P
E
E
M
R
P
A
/
T
T
I
I
O
M
N
E
h
R
r
S E T
S E
O
T
F
/
F /
O
C
N
A
C
N
O
C
O
E L
L
F
M
A N
O D
E
A I
R S W
I N G
H I G H
E C O N
O M Y
M E D
F
A N S P
E E
D L O W
W
i r e
l e s
R
s
e
m o t e
C o n t r o
l
!
N
IO T A
R E P
O
R E M I
/T
P
M E T
/ T E
S
L
E C N
A
C
R
E
IM
T
Y
M O N
O C E
E
D O M
D E E
P
S N A
F
G
IN
W
S
IR
A
c i
n o
s
a
n
a
P
ECONOMY
regularmente el aire en la habitación cuando se enciende. Cuando desea fijar la dirección del aire, tu puedes hacer girar el rotado del aire.
REMOVABLE FRONT INTAKE GRILLE
For quick and easy cleaning.
QUITE LA REJILLA FRONTAL DE LA TOMA DE AIRE
Para rápida y fácil limpieza.
WIRELESS REMOTE CONTROL
The remote control is designed to be user-friendly.
TELECONTROL SIN CABLE
El telecontrol es diseñado para que sea amistosa.
ECONOMY MODE
One-touch power saving operation for economical cooling.
MODO ECONOMY
Operación de ahorro de electricidad de un toque para refrigeración económica.
The e+filter keeps room air cleaner by attracting, and trapping tiny particles that would pass through ordinary filters.
El filtro mantiene el aire ambiente más limpio al atraer y atrapar pequeñas partículas que pasan a través de filtros normales.
REFERENCE
REFERENCIA
Model Number : ___________________________________________ Número del modelo:
Serial Number : ___________________________________________ (Located on the side of unit)
Número de serie: (Localizado en el costado de la unidad)
Dealer's Name : ___________________________________________ Nombre del distribuidor:
Please staple your purchase receipt here for future reference.
Por favor Pegue acá su recibo de compra para un referencia futuro.
© 2000 Matsushita Electrical Co., Ltd. All Right Reserved.
© 2000 Matsushita Electrical Co., Ltd. Derechos Reservados.
RANDOM AUTO RESTART
Automatically restarts the unit after power failure.
AL AZAR DE AUTOARRANQUE
Arranca automáticamente el aparato después de un apagón.
12-HOUR OFF TIMER
TEMPORIZADOR DE 12 HORAS
Dealer's Address : __________________________________________ Nombre del comerciante:
Dealer's Tel : ______________________________________________ Teléfono del comerciante:
Date of Purchase : _________________________________________ Fecha de adquisicion:
CONTENTS
CONTENTS

CONTENIDO

CONTENIDO
SAFETY PRECAUTIONS........................................................................................ 2 ~ 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AIR CONDITIONER INSTALLATION ................................................................ 6 ~ 11
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
PART IDENTIFICATION..................................................................................... 12 ~ 14
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
PREPARATIONS BEFORE OPERATION .................................................................. 15
PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
AIR CONDITIONER OPERATION .................................................................... 16 ~ 20
OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
HELPFUL INFORMATION ......................................................................................... 21
INFORMACIÓN ÚTIL
ENERGY SAVING HINTS ................................................................................... 22 ~ 23
CONSEJOS DE AHORRAMIENTO DE ENERGÍA
CARE AND MAINTENANCE ............................................................................. 24 ~ 26
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PRODUCT SPECIFICATIONS ................................................................................... 27
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
BEFORE CALLING FOR SERVICE .................................................................... 28 ~ 29
ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO
PRODUCT
SPECIFICATION
1

SAFETY PRECAUTIONS

SAFETY PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Please observe the following safety precautions when using your air conditioner.
Failure or negligence in observing these safety precautions could cause fire, electrical shock or personal injury.
Por favor observe las siguientes precauciones de seguridad cuando use su acondicionador de aire.
Si usted no observa las precauciones, puede resultar en incendio, choque eléctrico o heridas personales.
This symbol (with a white background) denotes an action that is PROHIBITED. Este símbolo (con un fondo blanco) denota una acción que es PROHIBIDO.
These symbols (with a blue background) denote actions that are COMPULSORY. Estos símbolos (con fondo azul) denotan acciones que son
OBLIGATORIAS.
Installation Precautions
Precauciones de Instalación
• Due to the weight of this product, we recom­mend that you have a helper to assist in the installation. To avoid injury, use the proper method of lifting. Avoid any sharp edges.
• Debido a que este producto es muy pesado, le recomendamos que tenga un asistente para ayudarlo en la instalación. Para evitar lesiones, use un modo propio para levantarlo. Aléjese de los bordes afilados.
• Make sure the window frame to be used can properly support this product.
• Asegúrese que el marco de la ventana que se usará puede soportar apropiadamente este producto.
• This product must be installed in accordance with all local codes and ordinances.
• Este producto debe ser instalado de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
• Do not install the unit in places where inflammable gas, fumes or soot may be generated.
• No instale la unidad cerca de lugares, donde puedan ser producidos gases inflamables, emanaciones de humo u hollín.
Operation Precautions
Precauciones de Operación
• Operate your air conditioner from a stable 115 volt AC supply.
• Haga funcionar su acondicionador de aire desde una fuente de alimentación de CA de 115 voltios.
• Plug into a separate 15 amp grounded outlet only.
• Enchúfelo sólo en un tomacorriente separado de 15 amp con conexión a tierra.
• Use of extension cords Avoid using extension cords. If there are no alternatives, ensure that the cord is a UL listed 3-wire grounding type, rated 125 volts with a minimum current-carrying rating of 15 amps, number 14 or heavier wire.
• Utilización de cables de extensión No use cables de extensión. Si no existiera otra posibilidad, debería ser un cable de 3 alambres con conexión a tierra de tipo UL, de 125 voltios con un amperaje mínimo de 15 amp, de alambre número 14 o mayor.
• Use a 15 amp time delay fuse or a circuit breaker.
• Use un fusible de retardo de 15 amp o un interruptor automático.
• Do not switch off by unplugging the power plug
Power Supply
Suministro de Electricidad
Time Delay Fuse : 15 Amps Fusible de Retardo : 15 Amp
Socket Type Tipo de enchufe
Rated Voltage : 115V Voltaje :115V
Line Cord Plug Cable de
Alimentación de Corriente
while it is operating. Press the OFF/ON pad to “OFF” before unplugging.
• No desconecte desenchufando el enchufe de alimentación mientras esté funcionando. Presione el botón OFF/ON para desconectar antes de desenchufar.
2
OPERATION PRECAUTIONS
COOL
MODE
OFF/ON
OPERATION
TEMP/TIMER SET
TIMER
hr
F
ECONOMY
FAN SPEED
SET/ CANCEL
FAN
HIGH MED LOW
AIR SWING
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
WARNING
ADVERTENCIA
This sign warns of risk of death or serious injury. Esta señal indica riesgo de peligro de muerte o lesiones serias.
• Do not modify the length of the power cord or use an extension cord.
• No modifique el largo de cable de suministro de poder ni use cables de extensión.
It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica.
• Do not turn on the unit by inserting the power plug. Do not switch off the unit by pulling out the power plug.
• No opere la unidad insertando el enchufe principal. No apague la unidad sacando el enchufe principal.
It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica.
• Do not touch or operate with wet hands. Do not modify or damage the cord.
• No toque ni opere con las manos mojadas. No modifique o dañe el cable eléctrico.
It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica.
• Plug in properly before operating and use a specified power cord.
• Enchufe adecuadamente antes de operar y utilice un cable especificado.
It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica.
• If abnormal conditions (burnt smell, etc) occur, switch off and remove the power plug.
• Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare
• Avoid an extended period of direct airflow.
• Evite estar un largo tiempo expuesto directamente a la corriente de aire.
el acondicionador de aire y quite el enchufe principal.
OPERATION
TIMER
¡F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
AIR SWING
MODE FAN
HIGH
FAN SPEED MED
Switch off the breaker and remove the power plug.
Apague el interruptor y quite el enchufe principal.
LOW
The heat generated could cause electrical shock or fire. Please consult an authorized dealer or servicenter.
El calor generado podría causar una descarga electrica o un incendio. Por favor consulte a su comerciante autorizado o servicio técnico.
• Do not insert sticks, fingers or any other object into the unit.
• No inserte palos, dedos o cualquier otra clase de objeto en la unidad.
OPERATION
TIMER
¡F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
AIR SWING
MODE FAN
HIGH
FAN SPEED MED LOW
It could lead to health problems.
Podría llevar a problemas de salud.
• Do not try to repair the unit yourself.
• No intente reparar la unidad usted mismo.
It could lead to fire or cause an electrical shock.
It could lead to physical injury as well as damage to the unit.
Podría causar alguna herida física asi como también dañar la unidad.
Please call an authorized dealer or servicenter. Podría llevar a causar un incendio o una descarga eléctrica.
Por favor consulte a su comerciante autorizado o servicio técnico.
OPERATION
TIMER
¡F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
AIR SWING
MODE FAN
HIGH
FAN SPEED MED LOW
3
SAFETY PRECAUTIONS
COOL
MODE
OFF/ON
OPERATION
TEMP/TIMER SET
TIMER
hr
¡F
ECONOMY
FAN SPEED
SET/ CANCEL
FAN
HIGH MED LOW
AIR SWING
COOL
MODE
OFF/ON
OPERATION
TEMP/TIMER SET
TIMER
hr
¡F
ECONOMY
FAN SPEED
SET/ CANCEL
FAN
HIGH MED LOW
AIR SWING
SAFETY PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
OPERATION PRECAUTIONS
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
CAUTION CUIDADO
This sign warns of injury or damage to property. Esta señal indica peligro de lesiones o daño a la propiedad.
• Switch off the breaker and remove the power plug from the socket if the unit will not be operated for a long period, such as while on vacation.
• Apague el interruptor y quite el enchufe principal, si no utilizará la unidad por un largo tiempo, como durante las vacaciones.
OPERATION
TIMER
Switch off the breaker and remove the power plug.
Apague el interruptor y quite el enchufe principal.
F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
AIR SWING
MODE FAN
HIGH
FAN SPEED MED LOW
Dust accumulated on the power plug pin may cause over-heating and fire. El polvo acumulado en el enchufe principal puede causar sobre calentamiento e
incendio.
• Do not remove the power plug by pulling the cord.
• No quite el enchufe principal de alimentación tirando del cable.
• Do not use the unit for any other purpose, than its intended use.
• No utilice la unidad para cualquier otro propósito que el destinado.
OPERATION
TIMER
F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
AIR SWING
MODE FAN
HIGH
FAN SPEED MED LOW
Do not use for cooling or preservation purposes. It will affect food quality.
No use para fines de enfriar o preservar alimentos. Podría afectar la calidad de estos.
• Do not block the air intake and outlet vanes.
• No bloquee la salida ni entrada de aire.
Hold the power plug when disconnecting the power plug from the wall outlet.
Sujete el enchufe principal cuando desconecte el enchufe principal de la salida de la pared.
• Pay attention to any wear damage on the unit caused by extensive usage.
Cooling performance will be affected.
El proceso de enfriamiento será afectado.
• Do not splash or direct water at the unit.
• No moje la unidad ni exponga al agua.
• Ponga atención a cualquier daño por desgaste en la unidad causado por un uso extensivo.
OPERATION
TIMER
¡F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
AIR SWING
MODE FAN
HIGH
FAN SPEED MED LOW
Ensure that the necessary repairs are carried out.
Asegúrese de que los reparos necesarios sean llevados a cabo.
4
It could cause electrical shock. Podría causar una descarga eléctrica.
CAUTION
COOL
MODE
OFF/ON
OPERATION
TEMP/TIMER SET
TIMER
hr
¡F
ECONOMY
FAN SPEED
SET/
CANCEL
FAN
HIGH MED LOW
AIR SWING
CUIDADO
This sign warns of injury or damage to property. Esta señal indica peligro de lesiones o daño a la propiedad.
• Ventilate the room occasionally where the unit is installed.
• Ventile ocasionalmente el cuarto donde la unidad esta instalada.
OPERATION
TIMER
¡F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
AIR SWING
MODE FAN
HIGH
FAN SPEED MED LOW
Since windows are kept closed, it does good to open them periodically to ventilate the room.
Cuando las ventanas son mantenidas cerradas, es bueno abrirlas para ventilar el cuarto.
• Do not operate the unit without the air filter or when the front intake grille has been removed.
• No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.
OPERATION
TIMER
¡F
TEMP/TIMER SET
OFF/ON
hr
SET/ CANCEL
COOL
ECONOMY
MODE
AIR SWING
FAN
HIGH
FAN SPEED MED LOW
• Do not expose the unit to direct sunlight during operation.
• No exponga la unidad a la luz solar, mientras esta funcionando.
Cooling performance will be affected, thus increasing power consumption. El proceso de enfriamiento será afectado, así se incrementará el consumo de
electricidad.
• Do not place any objects on the unit.
• No coloque objetos en la unidad.
It could cause dust to accumulate on the heat exchanger. Podría causar acumulamiento de polvo en el intercambiador de calor.
• Remove the power plug when cleaning the unit.
• Desconecte el enchufe principal cuando se limpie la unidad.
This is to prevent injury caused by the rotating fan in the unit. Esto es para prevenir lesiones debido al ventilador de la unidad.
The object may fall off or the weight of it could cause the unit to collapse. El objeto podría caerse o el peso del mismo podría causar un colapso en la
unidad.
• Do not operate any combustion equipment near the unit’s airflow area.
• No coloque ningún equipo de combustible en el paso del flujo de aire de la unidad.
Incomplete combustion due to the air flow could cause toxic gas (CO) poisoning. La combustión deficiente debido a la corriente de aire podría causar
envenenamiento por gases tóxicos (CO).
5

AIR CONDITIONER INSTALLATION

AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
CAUTION CUIDADO
Please remove the shipping blocks fixed to the compressor and front grille before installation.
Por favor remueva los tacos de envío fijados en el compresor y la rejilla frontal antes de la instalación.
Compressor
Compresor
REMOVE
REMUEVA
Shipping blocks
Tacos de envío
INSTALLATION BOX CONTENTS CONTENIDO DE LA CAJA DE INSTALACIÓN
Window sash foam seal Espuma de sellado de la
hoja móvil de la ventana
Type B screws
Tornillos tipo B
Panel retainer
Retenedor del panel
Type A screws
Tornillos tipo A
Type C screws
Tornillos tipo C
Panel retainer
Retenedor del panel
Top angle
Angulo
superior
Left side
expandable panel
Lado izquierdo del
panel extensible
BACK VIEW
VISTA TRASERA
Front intake grille Rejilla frontal de la
toma de aire Front grille Rejilla frontal
Window sash sealing ribbon
Cinta de sellado de la hoja
móvil de la ventana
Type A screws
Tornillos tipo A
Type C screws
Tornillos tipo C
Front grille
Rejilla frontal
Sealer 50 g
(1.8 oz) (Putty)
Sellador 50 g
(1,8 oz) (Masilla)
Right side
expandable panel Lado derecho del
panel extensible
SCREWS FURNISHED TORNILLOS SUMINISTRADOS
Type Part no. Remarks Qty. Tipo Parte no. Comentario Cantidad
XTN5D25A
A
CWH4580211
B
XTT4D10C
C
ACCESSORIES ACCESORIOS
Type A Type B Type C Tipo A Tipo B Tipo C
Wood Screw Tornillo para madera
Machine Screw Tornillo para metales
Tapping Screw Tornillo de rosca
SUGGESTED TOOL LIST LISTA DE HERRAMIENTAS SUGERIDAS
Medium sized screwdriver (#2 Phillips) Destornillador mediano (Phillips No. 2)
Tape Measure Cinta métrica
4
5
4
(4 pcs) (4 piezas)
Pencil Lápiz
Level Nivel
Knife or Scissors Cuchilla o tijeras
(5 pcs) (5 piezas)
(4 pcs) (4 piezas)
Note : Check that none of the accessories are missing.
Nota : Compruebe que no falte ninguno de los accesorios.
6
SELECT THE BEST LOCATION
(Single or Double hung window)
Indoor side
Lado interior
ELIJA LA MEJOR UBICACIÓN
(Ventana de guillotina simple o doble)
3
19–
/
SIDE VIEW VISTA LATERAL
Window
Ventana
Front grille
Rejilla frontal
3
/16 pulgadas
19–
16
inches
12 inches
12 pulgadas
More than 4 inches
Más de 4 pulgadas
Window
Ventana
Front grille
Rejilla frontal
WINDOW REQUIREMENTS REQUISITOS DE LA VENTANA
• Hot sun rays hitting the outside surface of the cabinet will create considerable heat load. If the outside of the cabinet is exposed to direct sunlight, consider building an awning to shade the cabinet while providing ample area for the heated air to be exhausted from the condenser (both sides) and the top. This unit is designed for installation in standard double hung windows.
NOTE: The unit may also be installed “through the wall”. You should, however,
observe standard carpentry practices and frame the opening without violating local ordinances.
• Los rayos solares que tocan la superficie exterior de la caja crearán una considerable carga de calor. Si la parte que da al exterior de la caja está bajo la luz directa del sol, considere el construir un toldo para dar sombra pero dejando espacio suficiente para que el aire caliente pueda ser expulsado del condensador (en ambos lados) y parte superior. Este aparato está diseñado para ser instalado en ventanas levadizas dobles.
NOTA: Esta unidad tambíen se puede instalar a través de la pared. En este caso, se
deberán realizar trabajos de carpintería y construir una estructura en la abertura deacuerdo con los reglamentos locales.
Outdoor side Lado exterior
12 inches
12 pulgadas
C L O
S E
V
E N
T
O P
E N
°
F
T I M E R
O P
E
T
R
E
A
M
T
I
P
O
/ T
N
I
M E R
h
r
S E T
O
F
S
F
E
/
T
O
/
N
C A N C
E
C
L
O
O
L F A
M
N
O
D E
A IR
S W I N
G
H I
E
G
C
H
O N
O M
Y
M E
D
F A N S
P E
E
L
D
O
W
W i r
e l
e s
R
s
e
m o t
e C
o n
t r o l
1
22
to 42-
/
8
1
22
a 42-
/
8
(minimo)
16
/
15
15-
(min)
16
/
15
15-
PREPARATION OF AIR CONDITIONER CHASSIS PREPARACIÓN DEL CHASIS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
1
Remove the front intake grille Quite la rejilla frontal de la toma de aire
C L O
S E
V
E N T
O P E
N
°
F
T I
M E R
O
T
P
E
E
M
R
P
A
/
T
T
I
I
O
M
N
E
h
R
r
S E T
S E
O
T
F
/
F / O
C
N
A
C
N
O
C E
O
L
L F A
M
N
O D
E
A
I R S
W I N
G
H I G
H
E C
O N O
M Y
M E
D
F A N S
P E E
D L O
W
W
ir e
le
R
s
e
s
m
o t e
C o
n t
r o l
C L O
S E
V
E N T
O
P E N
°
F
T I M
E R
O
T
P
E
E
M
R
P
A
/
T
T
I
I
O
M
N
E
h
R
r
S E T
S
E
O
T
F
/
F / O
C
N
A
C
N
O
C E
O
L
L F A
M
N
O D
E
A
I R S
W I N
G
H I G
H
E C
O N O
M Y
M E
D
F A N S
P E E
D L O
W
W
i r e
l e
R
s
e
s
m
o t e
C
o n t r
o l
Pull up the front intake grille about 90° and slide it slightly to the left to unhook the tabs.
Tire la rejilla frontal cerca de 90° y deslice un poco a la izquierda para desenganchar la etiqueta.
2
Remove the air filter Quite el filtro de aire
Air filter
Filtro de aire
Tilt up and pull out the air filter by the holder. Incline y saque el filtro por el soporte.
NOTE: It is much easier, and also safer, to install the
empty cabinet into a window first and we suggest that you follow this procedure.
NOTA: Es mucho más fácil y también más seguro
instalar primero la caja vacía en la ventana. Nosotros sugerimos, que lo haga así.
C L O
S E
V
E N T
O P
E N
°
F
T I M E R
O
T
P
E
E
M
R A
P/T
T I O
IM
N
E
h
R
r
S E T
S E
O
T
F
/
F
/O
C
N
A
C
N
O
C
O
E
L
L F A
M
N
O D
E
A I R S
W I N G
H I G
H
E C O
N O M
Y
M E
D
F A N S
P E E
D L O
W
W
i r e
l e
R
s
e
s
m
o t e
C o
n t r o
l
7
AIR CONDITIONER INSTALLATION
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
3
Remove the front grille Quite la rejilla frontal
a
Remove the adhesive tape from all sides of the front grille.
b
At bottom right side of the front grille, press inward on cabinet near the power cord, and pull the grille outward to the right until right tab releases.
c
At the bottom left side, push inward on cabinet and pull the grille outward to the left to release the left tab. Do not pull the bottom edge toward you more than 3 inches to prevent the two top tabs from damage.
d
Slide the front grille upwards to free the two top tabs from slots at the top of the cabinet.
4
Remove the chassis locking bracket Quite los soportes que cierran
el chasis
Unscrew and remove the chassis locking brackets. Keep for later use.
Desatornille y quite los soportes que cierran el chasis. Guardelos para futuro uso.
Front grille
a
d
a
Quite las cintas adhesivas de los
Rejilla frontal
lados de la rejilla frontal.
b
En la parte inferior derecha de la rejilla frontal, presione hacia dentro en el mueble al lado del cordón de alimentación y tire de la rejilla hacia
c
F
T
E M
h
P
r
/ T I M
E R
C O
O L
C
F A N
M O D
E
H I
A
G
I
H
R S
W I
N F A N
L
S
O
P
W
E
E D
W
R
e
m
b
fuera, hacia la derecha, hasta desenganchar la lengüeta derecha.
c
En el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro en el mueble y tire de la rejilla hacia fuera, hacia la izquierda, para desenganchar la lengüeta izquierda. No tire del borde inferior, hacia usted, más de 3 pulgadas para impedir que las dos lengüetas superiores se dañen.
d
Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos lengüetas superiores de las ranuras en la parte superior del mueble.
Counter clockwise.
En sentido contrario
al reloj.
Chassis locking bracket
Soportes que cierran
el chasis
¡
F
T
T
E
I
M
M
h
P
E
r
/
R
T
I M
O
E
P
R
E
R A T
I O N
S E
T
C O
O
S
L
E T
O
/
F
C
F
F
A
A
/
N
N
O
C
N
M
E
L
O D
E
H I
A
G
I R
H
S W
I N G
M E
D
F
ECONOMY
A N
L
S
O
P
W
E E D
W
i r e
l
R
e
e
s
m
s
o t e
C
o
n
t r
o l
Remove the chassis grounding screw and save for later use. Retire el tornillo de puesta a tierra del chasis y guárdelo
para uso posterior.
Unscrew and remove from rear cabinet.
Destornille y remueva desde la parte de atrás del caja.
T I M E R
O P E R
A T I O
N
S E T
S E T
O
/
F F
A
/
N
O
C
N
E
L
G
E C O
N O M Y
i r e
l e s
s
o t e
C o n
t r o
l
5
Slide the chassis out from the cabinet Deslice el chasis hacia afuera del caja
¡ F
T E
T
M
h
I
P
M
r
/ T
E
I
R
M E
O
R
P
E R A
T I O
S
N
E
C
T
O
O L
S
F
E
A
T
N
O
C
/
F
A
F
N
M
/
C
O
O
E
N
D
L
E
H I G
H
A I R
S W
M
I N
E
G
D
F A N
L O
S
E
W
P
C
E
O N
E
O
D
M Y
W
ir
e
R
l
e
e
m
s
o
s
t e C
o n
t r o
l
HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS (LEFT & RIGHT) COMO ARMAR LOS PANELES EXPANSIBLES (IZQUIERDO Y DERECHO)
Top angle Angulo superior
Attach the top angle to the cabinet using screw type B (3 pcs).
Fije el ángulo superior a la caja utilizando tornillos de tipo B (3 piezas).
Panel retainer (The panel retainers are packed in the folds of the expansion panels.)
Retenedor del panel (Las placas de retención del panel están empacadas en los pliegues de los paneles expansibles.)
8
8
Insert expandable panels to cabinet sides as shown.
Inserte los paneles expansibles a los costados de la caja como se muestra.
Attach a panel retainer on the first fold of each expansion panel and secure panel retainers to cabinet using screw type C (2 each).
Inserte la placa de retención del panel dentro del primer pliegue de cada uno de los paneles expansibles y retenedor del panel al caja usando los tornillos tipo C (2 cada uno).
Loading...
+ 22 hidden pages