Panasonic CUNZ25TKE, CUNZ50TKE, CUNZ35TKE, CSNZ50TKE, CSNZ25TKE Operating Instructions

...
Page 1
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit Outdoor Unit
CS-NZ25TKE CS-NZ35TKE CS-NZ50TKE
CU-NZ25TKE CU-NZ35TKE CU-NZ50TKE
Operating Instructions Air Conditioner
Before operating the unit, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
DEICE
The included Installation Instructions should be kept and read by the installer before installation. Remote control is packaged in the indoor unit and removed by the installer before installation.
Bruksanvisning Luftkonditionering
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. De medföljande installationsanvisningarna ska sparas och läsas av installatören före installationen. Fjärrkontrollen fi nns i inomhusenheten och tas bort av installatören före installationen.
Bruksanvisninger Klimaanlegg
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. Installatøren bør oppbevare og lese de medfølgende installasjonsinstruksene før installasjon. Fjernkontrollen skal pakkes inn i innendørsenheten og fjernes av installatøren før installasjon.
Käyttöohjeet Ilmastointilaite
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten. Sisällytetyt asennusohjeet tulee pitää ja lukea asentajan toimesta ennen asennusta. Kaukosäädin on pakattu sisätilayksikköön ja poistetaan asentajan toimesta ennen asennusta.
2-15
16-29
30-43
44-57
Betjeningsvejledning Klimaanlæg
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du benytter anlægget og gem den til fremtidig brug. De inkluderede installationsinstruktioner skal opbevares og læses af montøren før installationen. Fjernbetjeningen er pakket i den indendørs enhed og fjernet af montøren inden installationen.
58-71
ACXF55-05640
Dansk Suomi Norsk Svenska English
Page 2
Provides maximum comfort and clean air
AIR CONDITIONER
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
FAN SPEED
MODE
AIR CONDITIONER
ON
OFF
TIMER
CANCEL
AIR SWING
FAN SPEED
with optimal energy saving methods.
Sunlight sensor and remote control receiver
Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit.
2
B
Quick Guide
Inserting the batteries
1
3
A
Pull out the back cover
1
of remote control. Insert AAA or R03
2
batteries.
Close the cover.
3
2
A
Clock setting
Press
1
time .
and
• Press and hold for approximately 5 seconds to show time in 12-hour (am/pm) or 24 hour indication.
Confi rm
2
SET
set the
.
Page 3
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Table of contents
Safety precautions.................. 4-7
How to use........................ 8-9
Econavi
The intelligent sunlight sensor monitors sunlight intensity.
See “To learn more...” for details.
This symbol shows that this equipment uses a fl ammable refrigerant. If the refrigerant is leaked, together with an
WARNING
CAUTION
CAUTION
external ignition source, there is a possibility of ignition.
This symbol shows that the Operation Instructions should be read carefully.
This symbol shows that there is information included in the Operation Instructions and/or Installation Instructions.
To learn more...
Cleaning instructions................
Troubleshooting...................
Information............................... 72
.................10-11
13-15
12
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control holder × 2
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may diff er from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
English
B
Basic operation
Press
1
MODE
to select
the desired mode.
HEAT COOL
AUTO
FAN DRY
Press
2
to start/
stop the operation.
POWER
• Please note that the
indication is on display to start the unit.
Select the desired
3
temperature.
Up
Down
Selection range:
16.0 °C ~ 30.0 °C / 60 °F ~ 86 °F.
• Press and hold approximately 10 seconds to switch the temperature indication in °C or °F.
for
3
Page 4
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below: This appliance is not intended for accessibility by the general public.
For appliance fi lled with R32 (mild fl ammable refrigerant).
If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fi re.
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Indoor unit
Air outletAir outlet
Remote control
Air inletAir inlet
death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
Power supply
Air inletAir inlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper installation and handling will
cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or specialist on usage of any
specifi ed refrigerant type. Using refrigerant type other than the specifi ed may cause product
damage, burst and injury etc. Do not install the unit in
a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may
cause electric shock.
Outdoor unit
Air outletAir outlet
4
Page 5
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down
accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock) Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for maintenance/ repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug:
-Before cleaning or servicing,
-When extended non-use, or
-During abnormally strong lightning activity.
English
Safety precautions
5
Page 6
Safety precautions
WARNING
Precaution for appliance fi lled with R32
Pay careful attention to the following points when operating the appliances and dealing with diff erent refrigerants.
The appliance shall be installed, and/or operated in a room with fl oor area larger than A and keep away from ignition sources, such as heat/sparks/ open fl ame or hazardous areas such as gas appliances, gas cooking, reticulated gas supply systems or electric cooking appliances, etc. (Refer to Table A of Installation instructions table for A
Be aware that refrigerant may not contain an odour, highly recommended to ensure suitable fl ammable refrigerant gas detectors are present, operating and able to warn of a leak.
Since the working pressure is higher than that of refrigerant R22 models, some of the piping and installation and service tools are special. Especially, when replacing a refrigerant R22 model with a new refrigerant R32 model, always replace the conventional piping and fl are nuts with the R32 and R410A piping and fl are nuts on the outdoor unit side. The R32 fl are nut and pipe on the outdoor unit side can also be used for a R410A model.
min
(m²))
min
(m²)
Models that use refrigerant R32 and R410A have a diff erent charging port thread diameter to prevent erroneous charging with refrigerant R22 and for safety. Therefore, check beforehand. [The charging port thread diameter for R32 and R410A is
12.7 mm (1/2 inch).] Be extra careful so that foreign
matter (oil, water, etc.) does not enter the piping. Also, when storing the piping, securely seal the opening by pinching, taping, etc. (Handling of R32 is similar to R410A.)
This appliance shall be stored in a well ventilated area.
This appliance shall be stored in a room without continuously operating open fl ames and ignition sources.
This appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by manufacturer. Any unfi t method or using incompatible material may cause product damage, burst and serious injury.
Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, fl ame, sparks, or other sources
of ignition. Else it may explode and cause injury or death.
6
Page 7
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during operation, it may lead to ineffi cient power usage and uncomfortable temperature changes.
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
-Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
-Not immersed in water
After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote control:
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the cord to prevent electric shock.
English
Safety precautions
7
Page 8
A
R
ON
OFFS
TIMER
CANCEL
TEMP
How to use
To adjust vertical airfl ow direction
MODE
ON
TIMER
OFF
Not used in normal operations.
TEMP
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
Indicator
DEICE
POWER
TIMER
ECONAVI
+8/15°C HEAT
DEICE
FAN SPEED
AIR SWING
SET
ET
CANCEL
Press to restore the remote control to default setting.
AIR SWING
Upper direction
• Do not adjust the fl ap by hand.
• For lateral direction, it is manually adjustable as shown.
To adjust fan speed
AUTO FAN
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
• To have low noise priority operation, select the lowest fan speed
.
To switch between powerful/quiet
POWERFUL: To reach the preset temperature quickly
This operation continues until it is cancelled by pressing again
button or turn OFF the unit to
stop this operation.
QUIET: To enjoy quiet operation
• This operation reduces airfl ow noise.
To save energy
8
Page 9
See "To learn more..." for details.
CANCEL
To use maintenance heating
15˚C
8˚C
Maintain indoor temperature at 8/15°C. Fan switches to high fan speed automatically.
This operation overwrite the operation mode and could be cancelled by pressing Defrost operation at outdoor unit will result in sudden cold air from indoor unit. Eliminate cold air
MODE
.
with heat mode.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at diff erent preset times.
21 3
ON
TIMER
OFF
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
Cancel
SET
CANCEL
Example: OFF at 22:00
• To cancel ON or OFF timer, press or
to select respective or then
press
.
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by pressing respective
or then press
or to select
SET
.
• The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Quick Guide.
2 Set the time
3 Confi rm
SET
English
How to use
Note
, , ,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
• Cannot be selected at the same time.
9
Page 10
To learn more...
Operation mode
HEAT : The POWER indicator blinks at the initial stage of this operation. Unit takes a while
COOL : Provides effi cient comfort cooling to suit your needs. DRY : Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation. FAN : To circulate air in the room. AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial.
to warm up. Unit may stops warm air supply for deice. The deice indicator ON during this
operation. For system which HEAT mode has been locked, if operation mode other than
HEAT is selected, the indoor unit stops and the POWER indicator blinks.
Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room temperatures.
Energy saving temperature setting
Operating the unit within the recommended temperature range may save energy.
HEAT : 20.0 °C ~ 24.0 °C / COOL : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Air fl ow direction
In COOL/DRY mode:
If AUTO is set, the fl ap swings up/down automatically.
In HEAT mode:
If AUTO is set, the horizontal fl ap is fi xed at the predetermined position.
Auto restart control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a period of time with previous operation mode and airfl ow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
10
Page 11
ECONAVI
■ Econavi with the sunlight sensor
Econavi detects potential waste of energy using the sunlight sensor.
The sunlight sensor detects the changes in sunlight intensity in the room. It reduces the energy wastage during less sunlight conditions.
Sunlight detection
Adjusts power to changes in sunlight intensity.
Operating conditions
Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table.
Temperature °C (°F)
COOL
HEAT
+8/15°C
HEAT
DBT : Dry bulb temperature, WBT : Wet bulb temperature
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -15 (5.0) 11 (51.8)
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -20 (-4.0) -
Max. 15 (59.0) - - -
Min. 8 (46.4) - -20 (-4.0) -
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
English
To learn more...
11
Page 12
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H 99”. Please consult authorised dealer.
• Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
pH 7) or neutral
household detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C / 104 °F.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Outdoor unit
Make sure the air outlet of the outdoor unit is not blocked by fallen leaves or snow. Clear any blockage from the drain pipe.
Indoor unit
Air Purifying Filter
Front panel
Air fi lters
Aluminium fi n
Air fi lters
Once every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lter Attach air fi lter
Insert into the unit
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel Close it securely
Pull out and lift up.
2
Release the hooks at
1
both ends.
Close down.
3
Press both ends and center of the front panel.
4
12
Air Purifying Filter
Air Purifying Filter
• Do not wash the air purifying fi lter.
• Replace the fi lter every 10 years or replace
any damaged fi lter. Part no.: CZ-SA32P
Push in.
2
Insert at
1
both sides.
Page 13
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
Mist emerges from indoor unit. • Condensation eff ect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has stopped.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. TIMER indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. During deice operation, fl ap is closed. • The AIR SWING is set to AUTO. POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and fl ap is closed). Indoor fan stops occasionally during heating
operation. POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
Cracking sound during operation. • Changes of temperature caused the expansion/
Dusts accumulated on the wall. • Due to air circulation or static electricity generated
POWER indicator blinks and stops when operate COOL/DRY mode.
Discoloration of some plastic parts. • Discoloration is subject to material types used in plastic
Cooling/heating capacity reduced during the lowest fan speed setting.
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in HEAT/COOL mode is not working effi ciently.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odour.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit (maximum 30 seconds).
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to AUTO).
• To avoid unintended cooling eff ect.
• This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set. When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
contraction of the unit.
by the air conditioner. Some types of wall paper may collect dusts easily (recommended to clean the area around the air conditioner frequently).
• The system has locked to operate in HEAT mode only.
parts, accelerated when exposed to heat, sun light, UV light or environmental factor.
• The low fan speed is low noise priority operation, so cooling/heating capacity may be reduced (depending on the condition). Increase the Fan Speed to increase the capacity.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorised dealer.
English
Cleaning instructions / Troubleshooting
13
Page 14
Troubleshooting
When...
■The remote control is missing or a malfunction has occurred
1.Raise the front panel.
2.Press the button once to use in AUTO mode.
3. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in
AUTO
OFF/ON
■The indicators are too bright
• To dim or restore the unit’s indicator brightness, press
■ Conducting a seasonal inspection after extended non-use
• Check the remote control batteries.
• Check that there is no obstruction around the air inlet and outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/HEAT operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature diff erence between the air inlet and outlet vents:
COOL: ≥ 8 °C / 14.4 °F HEAT: ≥ 14 °C / 25.2 °F
■ The units are not going to be used for a long period of time
• Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
forced COOL mode.
4. Repeat step 3. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to use in forced HEAT mode.
5.Press the button again to turn off .
and hold for 5 seconds.
.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF THE POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult an authorised dealer when in following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
14
Page 15
How to retrieve error codes
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
AC
RC
If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code.
Press for 5 seconds
Press for 5
3
ON
TIMER
OFF
FF
seconds to quit checking
For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
Diagnostic display
Abnormality/Protection control
SET CHECK CLOCK RESET
ET CLOC
SET
CANCEL
AC
ET
H 00 No memory of failure
H 11
Indoor/outdoor abnormal communication
H 12 Indoor unit capacity unmatched
H 14
H 15
H 16
H 17
Indoor intake air temperature sensor abnormality
Outdoor compressor temperature sensor abnormality
Outdoor current transformer (CT) abnormality
Outdoor suction temperature sensor abnormality
H 19 Indoor fan motor mechanism lock
H 21
H 23
H 24
H 25
Indoor fl oat switch operation abnormality
Indoor heat exchanger temperature sensor 1 abnormality
Indoor heat exchanger temperature sensor 2 abnormality
Indoor ion device abnormality
H 26 Minus ION abnormality
H 27
H 28
H 30
Outdoor air temperature sensor abnormality
Outdoor heat exchanger temperature sensor 1 abnormality
Outdoor discharge pipe temperature sensor abnormality
H 31 Abnormal swimming pool sensor
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
Outdoor heat exchanger temperature sensor 2 abnormality
Indoor/outdoor misconnection abnormality
Outdoor heat sink temperature sensor abnormality
Indoor/outdoor water adverse current abnormality
Outdoor gas pipe temperature sensor abnormality
Outdoor liquid pipe temperature sensor abnormality
Indoor/outdoor mismatch (brand code)
Abnormal indoor operating unit or standby units
* Some error code may not be applicable to your model. Consult authorised dealer for clarifi cation.
21
ET
Press until you hear beep sound, then write down the error code
RC
reveal the error code to
Turn the unit off and
4
authorised dealer
Diagnostic display
H 41
H 50 Ventilation fan motor locked H 51 Ventilation fan motor locked
H 52
H 58 Indoor gas sensor abnormality H 59 Eco sensor
H 64
H 67 nanoe abnormality H 70 Light sensor
H 71
H 72 Abnormality tank temperature sensor H 97 Outdoor fan motor mechanism lock H 98 Indoor high pressure protection H 99 Indoor operating unit freeze protection F 11 4-way valve switching abnormality F 16 Total running current protection
F 17
F 18 Dry circuit blocked abnormality F 87 Control box overheat protection
F 90
F 91 Refrigeration cycle abnormality
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97 Compressor overheating protection F 98 Total running current protection
F 99
Abnormality/Protection control
Abnormal wiring or piping connection
Left-right limit switch fi xing abnormality
abnormality
Outdoor high pressure sensor abnormality
abnormality
DC cooling fan inside control board abnormality
Indoor standby units freezing abnormality
Power factor correction (PFC) circuit protection
Outdoor compressor abnormal revolution
Compressor discharge pressure overshoot protection
Outdoor cooling high pressure protection
Power transistor module overheating protection
Outdoor direct current (DC) peak detection
English
Troubleshooting
15
Page 16
Erbjuder maximal komfort och ren luft med optimala
AIR CONDITIONER
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
FAN SPEED
MODE
AIR CONDITIONER
ON
OFF
TIMER
CANCEL
AIR SWING
FAN SPEED
energisparmetoder.
Solljussensor och fjärrkontrollmottagare
Fjärrkontrollen måste befi nna sig inom 8 m från inomhusdelens mottagare.
16
B
Snabbguide
Sätta i batterier
1
3
A
Dra loss bakstycket på
1
fjärrkontrollen
Sätt i batterier av typen
2
AAA eller R03 (kan användas ~ 1 år)
Stäng locket
3
2
A
Klockinställning
Tryck på
1
in tiden
och ställ
.
• Tryck och håll
i cirka 5
ner sekunder för att visa tiden i 12 timmars­(F.M./E.M.) eller 24 timmarsformat.
Bekräfta
2
SET
.
Page 17
Econavi
De intelligenta solljussensorerna övervakar solljusintensitet.
Se ”Läs mer...” för mer information.
Den här symbolen visar att utrustningen har ett antändbart kylmedel. Om
VARNING
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
kylmedlet läcker fi nns risk för antändning vid en extern gnistkälla.
Den här symbolen visar att bruksanvisningen ska läsas igenom noggrant.
Den här symbolen visar att det fi nns information i bruksanvisningen och/eller installationshandboken.
Tack för ditt köp av Panasonic luftkonditionering.
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter............ 18-21
Hur den används.................
Läs mer... ..........................
Rengöringsinstruktioner............
Problemlösning...................
Information................................ 73
22-23
24-25
27-29
26
Tillbehör
• Fjärrkontroll
• AAA eller R03 batterier × 2
• Hållare för fjärrkontroll
• Skruvar för fjärrkontrollens hållare × 2
Bilderna i denna skötselanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska modellen. Förändringar kan göras utan föregående meddelande angående framtida förbättringar.
Svenska
B
Grundläggande användning
Tryck på
1
MODE
för att
välja önskat läge.
HEAT COOL
AUTO
FAN DRY
Tryck på
2
för
att starta/stoppa användningen.
POWER
• Observera att lampan visas för att starta enheten.
Välj önskad temperatur.
3
Upp
Ned
Valområde: 16.0 °C ~ 30.0 °C / 60 °F ~ 86 °F. (Ej tillgängligt i läget FAN).
• Tryck och håll ner i cirka 10 sekunder för att växla temperaturindikeringen mellan °C och °F.
17
Page 18
Säkerhetsföreskrifter
För att undvika skada på dig själv, skada på andra, eller skada på egendom, var god iaktta följande: Felaktig användning orsakad av att skötselanvisningen inte följts kan leda till skador, nedan klassas deras allvar: Denna apparat är inte avsedd att vara tillgänglig för allmänheten.
För apparat fylld med R32 (milt lättantändligt kylmedel).
Om kylmelet läcker och exponeras för en extern tändningskälla fi nns risk för brand.
Denna symbol varnar för
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Instruktioner klassifi ceras med följande symboler:
Denna symbol betecknar en handling som är FÖRBJUDEN.
Dessa symboler betecknar handlingar som är NÖDVÄNDIGA.
Inomhusdel
LuftintagLuftintag
UtblåsningUtblåsning
Fjärrkontroll
Utomhusdelen
18
LuftintagLuftintag
dödsfara eller allvarliga skador.
Denna symbol varnar för personskada eller skada på egendom.
Strömförsörjning
UtblåsningUtblåsning
VARNING
Inomhus- och utomhusenhet
Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt och personer med fysiska eller mentala hinder eller med brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna som medföljer. Barn bör inte leka med apparaten. Rengörning och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller specialist för att rengöra de interna delarna, reparera, installera, avlägsna eller återinstallera enheten. Felaktig installation kan leda till läckage, elektriska stötar eller eldsvåda.
Kontrollera med en auktoriserad återförsäljare eller specialist för användning av ett godkänt köldmedia. Att använda ett köldmedia annat än det som är specifi cerat kan ge upphov till skada på produkten, bristning och skada, etc.
Installera inte enheten i en potentiellt explosiv eller lättantändlig miljö. Underlåtenhet i detta kan resultera i skada till följd av eldsvåda.
För inte in dina fi ngrar eller andra föremål i luftkonditionerarens inomhus- eller utomhusenhet, eftersom roterande delar kan orsaka personskada.
Rör inte utomhusenheten under blixtoväder, då det kan orsaka elstöt.
Page 19
Utsätt dig inte för direkt kalluft under en längre tid för att undvika för kraftig nedkylning.
Sitt inte och ställ dig inte på enheten, eftersom du då kan trilla och skada dig.
Fjärrkontroll
Låt inte små barn leka med fjärrkontrollen för att förhindra att de av olyckshändelse råkar svälja batterierna.
Strömförsörjning
Använd inte modifi erad sladd, förgreningssladd, förlängningssladd eller ospecifi cerad sladd för att undvika överhettning och eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock:
• Dela inte det använda uttaget med annan utrustning.
• Manövrera inte enheten med våta händer.
• Böj inte elsladden för mycket.
• Manövrera inte enheten genom att dra ut eller sätta i elkontakten.
Om nätsladden blir skadad, måste den, för att farliga situationer ska undvikas, bytas ut av tillverkaren, servicepersonal eller en person med motsvarande kompetens.
Denna utrustning rekommenderas starkt att installeras med Jordfelsbrytare (ELCB, Earth Leakage Circuit Breaker) eller Skyddsenhet för Restström (RCD, Residual Current Device) för att undvika elstöt eller eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller elchock:
• Sätt i elkontakten på rätt sätt.
• Damm på elkontakten skall torkas av med jämna mellanrum med en torr trasa.
Sluta använda produkten om något onormalt/fel uppträder och koppla ur strömkontakten eller stäng av med strömväxlaren och brytaren. (Risk för rök/eld/elstöt) Exempel på vad som är onormalt/fel
• Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta ut.
• Det luktar bränt.
• Onormala störljud eller vibrationer hos enheten.
• Vatten läcker från inomhusenheten.
• Strömsladden eller -kontakten blir onormalt het.
• Fläkthastigheten kan inte kontrolleras.
• Enheten stoppar direkt även om den satts på för drift.
• Fläkten stoppar inte även om driften stoppas.
Kontakta omedelbart din lokala återförsäljare för underhåll/ reparation.
Denna utrustning måste jordas för att undvika elstöt eller eldsvåda.
Förhindra elskador genom att stänga av strömmen och koppla ur:
-Innan rengöring eller underhållsarbete,
-Vid långvarig avstängning, eller
-Vid kraftigt åskväder.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
19
Page 20
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Försiktighetsåtgärd för enhet som har fyllts med R32
Var särskilt försiktig med följande saker när du använder apparater och hanterar köldmediet.
Apparaten ska installeras och/ eller användas i ett rum med en golvyta som överstiger Amin (m²) och inte vara i närheten av antändliga källor som värme/ gnistor/öppna lågor eller farliga områden som gasapparater, gasspisar, gassystem eller elspisar osv. (Se tabell A för installationsanvisningar och tabellen för Amin (m²)).
Var medveten om att kylmedlet inte får innehålla någon lukt. Vi rekommenderar att du använder lämpliga kylmedelsgasdetetektorer, för användning och läckagevarning.
Eftersom driftstrycket är högre än för modeller med köldmediet R22 används en del specialverktyg för rörsystem, installation samt service. Särskilt när man byter ut en modell med köldmediet R22 mot en ny modell med köldmediet R32, ska man alltid byta ut det konventionella rörsystemet och kopplingsmuttrarna med det som gäller för R32 och R410A för utomhusenheten. Flänsmuttern och röret för R32 på utomhusenhetens sida kan också användas för modell R410A.
Modeller som använder köldmediet R32 och R410A har en annan gängdiameter för påfyllningsöppningen för att undvika att man fyller på med köldmediet R22 och av säkerhetsskäl. Därför ska man på kontrollera detta på förhand. [Gängdiameter för påfyllningsöppningen för R32 och R410A är 12,7 mm.]
Var extra försiktig så att främmande föremål (olja, vatten, etc.) inte kommer in i rörsystemet. Likaså, täta öppningen ordentligt genom att klämma, tejpa, etc. vid lagring av rörsystemet (hanteringen av R32 liknar R410A).
Denna apparat ska förvaras i ett välventilerat utrymme.
Denna apparat ska förvaras i ett rum fritt från öppna lågor och antändningskällor.
Denna apparat ska förvaras så att man förhindrar att mekaniska skador inträff ar.
Använd inte metoder för att påskynda avfrostnings- eller rengöringsprocessen, förutom de tillvägagångssätt som har rekommenderats av tillverkaren. Olämpliga metoder eller användning av inkompatibelt material kan orsaka produktskada, explosion eller allvarlig personskada.
Får ej punkteras eller brännas då apparaten är trycksatt. Utsätt inte apparaten för värme, eld, gnistor eller andra källor av antändning. Då det kan leda till explosion och orsaka personskada eller dödsfall.
20
Page 21
FÖRSIKTIGHET
Inomhus- och utomhusenhet
Tvätta inte inomhusdelen med vatten, bensin, thinner eller skurpulver för att undvika skada eller korrosion på enheten.
Använd inte för förvaring av fi nkänslig utrustning, mat, djur, växter, konstverk eller andra föremål. Detta kan orsaka kvalitetsförsämring, etc.
Använd inte antändbar utrustning framför luftfl ödesutgången för att undvika spridning av eldsvåda.
Utsätt inte växter eller husdjur för direkt luftfl öde för att undvika skador på dem, etc.
Rör inte den vassa aluminiumfl änsen, eftersom vassa delar kan orsaka personskada.
Sätt inte på inomhusenheten till ON då du vaxar golvet. Efter vaxning, vädra rummet ordentligt innan du använder enheten.
Installera inte enheten på oljiga eller rökiga platser för att förhindra skador på enheten.
Montera inte isär enheten för rengöring för att undvika personskador.
Stå inte på en ostadig bänk när du rengör för att undvika personskador.
Ställ inte vaser eller behållare med vatten på enheten. Vatten kan tränga in i enheten och försämra isoleringen. Detta kan orsaka elchock.
Öppna inte fönstret eller dörren under en längre användningsperiod, eftersom det kan leda till ineff ektiv strömförbrukning och obehagliga temperaturförändringar.
Förhindra vattenläckage genom att se till att dräneringsröret är:
-Rätt anslutet,
- Fritt från rännor och behållare, eller
-Inte nersänkt i vatten
Efter en längre tids användning eller användning med någon bränsledriven utrustning, lufta rummet regelbundet.
Efter en längre tids användning, se till så att monteringskonsolen inte är försvagad för att undvika att enheten faller ner.
Fjärrkontroll
Använd inte uppladdningsbara batterier (Ni-Cd) till fjärrkontrollen. Det kan skada fjärrkontrollen.
För att förhindra tekniska fel eller skador på fjärrkontrollen:
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om värmepumpen inte skall användas under en längre tid.
• Nya batterier av samma sort måste sättas i enligt polaritetsmarkeringen.
Strömförsörjning
Håll i nätkontakten – inte nätsladden – och dra, för att koppla ur enheten för att förhindra elchock.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
21
Page 22
A
R
ON
OFFS
TIMER
CANCEL
TEMP
Hur den används
För att justera vertikal luftriktning
MODE
ON
TIMER
OFF
Används ej i normal drift.
Lysdioder
FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
SET
ET
CANCEL
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
Tryck för att återställa fjärrkontrollen till standardinställning.
DEICE
POWER
TIMER
ECONAVI
+8/15°C HEAT
DEICE
AIR SWING
Övre riktning
• Justera inte luckan för hand.
• För sidoriktning är den manuellt justerbar såsom visas.
För justering av fl äkthastighet
AUTO FAN
• För AUTO, justeras inomhusfl äkthastigheten
automatiskt enligt användarläge.
• För en låg bullernivå ska man välja den lägsta
fl äkthastigheten
.
För att växla mellan kraftfull & tyst
POWERFUL: För att snabbt uppnå den förinställda temperaturen
Denna åtgärd fortsätter tills man avbryter den genom att på nytt trycka på knappen
eller STÄNGER
av enheten.
QUIET: För att få en tyst drift
• Denna funktion reducerar luftfl ödesoljud.
För att spara energi
22
Page 23
Se ”Läs mer...” för mer information.
CANCEL
Underhållsvärme
15˚C
8˚C
Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/15°C. Fläkten växlar till hög fl äkthastighet automatiskt.
Denna funktion ändrar användarläget och kan raderas genom att
Avfrostning vid utomhusenheten kan resultera i plötslig kall luft från inomhusenheten. Eliminera
MODE
trycks ner.
kall luft med uppvärmningsläget.
Ställa in timern
2 inställningar för ON- och OFF-timer fi nns tillgängliga för att sätta på enheten till ON eller stänga av den till OFF vid olika förinställda tider.
ON
TIMER
OFF
Välj ON eller OFF
1
timer
• Vid varje tryckning:
2 Ställa in tiden
3 Bekräfta
Obs
21 3
CANCEL
Cancel
• För att stänga av ON- eller OFF-timern, tryc på respektive
SET
• Om timern avbryts manuellt eller på grund av strömavbrott, kan du återställa timern igen genom att trycka på för att välja respektive
Exempel: OFF kl 22:00
sedan på
• Den närmaste timerinställningen visas och
eller för att välja
och tryck sedan på .
eller
eller och tryck
SET
.
Svenska
aktiveras i följd.
• Timeroperation är baserad på klockan i fjärrkontrollen och den upprepas dagligen när den väl är inställd. För klockinställning, se Snabbguide.
SET
Hur den används
, , ,
• Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas av genom att motsvarande knapp trycks ned en gång till.
Kan inte väljas samtidigt.
23
Page 24
Läs mer...
Driftsläge
VÄRME : Strömindikatorn blinkar i det inledande skedet av detta steg. Enheten tar en
KYLA : Tillhandahåller eff ektiv komfortabel kylning för att passa dina behov.
DRY : Enheten arbetar med låg fl äkthastighet för att ge en mild nedkylning. FAN : För att få luften att cirkulera i rummet. AUTO : Under drift kommer strömindikatorn att blinka i början.
stund att värmas upp. Enheten kanske stoppar varmluftstillförseln för avisningen. Avisningsindikatorn är
PÅ under denna funktion. För system där HEAT-läget är låst, om något annat driftsläge än HEAT har valts,
stoppas inomhusenheten och POWER-indikatorn börjar blinka.
Enheten väljer driftläge var 10 minut beroende på dess inställning och rumstemperatur.
Temperaturinställning för energibesparing
Du kan spara energi om enheten används inom den rekommenderade temperaturen.
VÄRME : 20.0 °C ~ 24.0 °C / KYLA : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Luftfl ödesriktning
I läget COOL/DRY:
Och om AUTO är inställt, svänger klaff en automatiskt upp/ned.
I läget HEAT:
Och om AUTO är inställt, är den horisontella klaff en fi xerad i det förutbestämda läget.
Kontroll automatisk omstart
När strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott, kommer driften återupptas automatiskt i samma läge och luftriktning som tidigare.
• Denna kontroll fungerar inte när TIMERN är konfi gurerad.
24
Page 25
ECONAVI
■ Econavi med solljussensor
Econavi detekterar potentiellt energislöseri med hjälp av solljussensorn.
Solljussensorn detekterar solljusets intensitetsförändring i rummet. Den minskar energislöseriet när solljuset är mindre intensivt.
Detektering av solljus
Justerar strömmen efter förändringar i solljusintensitet.
Driftsförhållanden
Använd denna luftkonditionering inom det temperaturområde som har angetts i tabellen.
Temperatur °C (°F)
KYLA
VÄRME
+8/15°C VÄRME
DBT : Torr temperatur, WBT : Våt temperatur
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -15 (5.0) 11 (51.8)
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -20 (-4.0) -
Max. 15 (59.0) - - -
Min. 8 (46.4) - -20 (-4.0) -
Inomhus Utomhus
DBT WBT DBT WBT
Svenska
Läs mer...
25
Page 26
Rengöringsinstruktioner
För att säkerställa optimal prestanda för enheten måste rengöring utföras vid regelbundna intervall. På en smutsig enhet kan tekniska fel uppstå och du kan få felkoden ”H99”. Kontakta en auktoriserad återförsäljare.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten innan rengöring utförs.
• Rör ej aluminiumfl änsen, den vassa delen kan orsaka skada.
• Använd inte bensin, thinner eller skurpulver.
• Använd endast tvål (
pH 7) eller neutrala
hushållsrengöringsmedel.
• Använd inte varmare vatten än 40 °C / 104 °F.
Inomhusdel
Torka försiktigt med en torr, mjuk trasa.
Utomhusdelen
Se till att luftutsläppet av utomhusenheten inte är blockerat av löv eller snö som har fallit ner. Rensa eventuella blockeringar från dräneringsröret.
Inomhusdel
Luftrenande fi lter
Frontpanel
Luftfi lter
Aluminiumfl äns
Luftfi lter
En gång varannan vecka
• Tvätta/skölj fi ltren försiktigt med vatten för att undvika skada på fi lterytan.
• Torka fi ltren noggrant i skuggan, borta från eld eller direkt solljus.
• Byt ut fi ltret om det är skadat.
Ta bort luftfi lter Sätt fast luftfi lter
För in i enheten
Luftrenande fi lter
Frontpanel
Rengör varsamt och låt torka.
Avlägsna frontpanelen Stäng den ordentligt
Dra ut och lyft upp.
2
Frigör
1
krokarna på båda ändarna.
Stäng.
3
Tryck på båda ändarna och på mitten av frontpanelen.
4
26
Luftrenande fi lter
• Tvätta inte/skölj inte fi ltret i vatten.
• Byt ut fi ltret var tionde år eller om det har
skadats. Artikelnr: CZ-SA32P
Tryck in.
2
För in
1
på båda sidorna.
Page 27
Problemlösning
Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel.
Yttring Orsak
Dimma kommer ur inomhusdelen. • Kondensering på grund av kylprocessen. Låter som rinnande vatten under drift. • Flöde av kylmedel inuti enheten. Onormal lukt i rummet. • Detta kan bero på en fuktig lukt som avges från
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid automatisk fl äkthastighet.
Luftfl ödet fortsätter även efter att användningen stoppats.
Driften fördröjs några minuter efter återstart. • Fördröjningen utgör ett skydd för enhetens kompressor. Utomhusdelen avger vatten/ånga. • Kondensering eller avdunstning sker på rören. TIMER-indikeringen är alltid på. • Den inställda timertiden upprepas dagligen när den är
Under avisningsfunktionen, är bladet stängt. • LUFTRIKTNING är inställd på AUTO. POWER-lampan blinkar under läget HEAT utan
varmluftstillförsel (och klaff en stängs). Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid
uppvärmning. POWER-indikeringen blinkar innan enheten
startar. Knakande ljud vid drift. • Temperaturförändringar orsakar utvidgningen/
Dammbildning på väggen. • På grund av luftcirkulation eller statisk elektricitet som
Indikatorn POWER blinkar och slutar blinka när läget COOL/DRY används.
Urblekning av vissa plastdelar. • Den del av materialet som används i plastdelar bleks
Kapaciteten för kylning/uppvärmning minskas när fläkthastigheten står på den lägsta inställningen.
Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp.
Yttring Kontrollera
Drift i läget VÄRME/KYLA fungerar inte eff ektivt.
Det hörs oljud under drift.
Fjärrkontrollen fungerar inte. (Displayen är svag eller sändningssignalen är svag.)
Enheten fungerar inte. • Kolla ifall strömbrytaren är frånslagen.
Enheten tar ej emot signal från fjärrkontrollen. • Se till så att mottagaren ej är är skymd bakom något.
väggen, mattan, möblerna eller textilier.
• Hjälper till att avlägsna lukt från inomhusdelen.
• Utsläppning av återstående värme från inomhusenheten (max 30 sekunder).
inställd.
• Enheten är i avfrostningsläge (och LUFTSVÄNGNING ställs in på AUTO).
• För att undvika kallras under avfrostning.
• Detta utgör ett förberedande funktionssteg när ON timer har ställts in.
sammandragningen hos enheten.
genereras av luftkonditioneringsapparaten. Vissa typer av tapeter samlar mycket damm (rekommenderas att man ofta rengör området runt omkring luftkonditioneringsapparaten).
• Systemet är låst till att enbart använda HEAT-läget.
ur. Detta sker i högre takt när de utsätts för värme, solljus, UV-strålning eller andra miljöfaktorer.
• Den låga fläkthastigheten prioriterar låg ljudnivå, så kapaciteten för kylning/uppvärmning kan minskas (beroende på förhållande). Öka fläkthastigheten om du vill öka kapaciteten.
• Ställ in temperaturen korrekt.
• Stäng alla dörrar och fönster.
• Rengör eller byt ut fi ltren.
• Ta bort eventuella hinder vid öppningarna för luftintag och luftutsläpp.
• Kolla ifall enheten installerats med en lutning.
• Stäng frontpanelen ordentligt.
• Sätt i batterierna korrekt.
• Byt ut svaga batterier.
• Kolla ifall timern har ställts in..
• Vissa fl uorescerande ljus kan störa signalen. Kontakta en auktoriserad återförsäljare.
Svenska
Rengöringsinstruktioner / Problemlösning
27
Page 28
Problemlösning
När ...
■Fjärrkontrollen saknas eller ett fel har inträff at
1. Lyft frontpanelen
2. Tryck på knappen en gång för användning i AUTO-läge.
3. Tryck och håll ner knappen tills du hör ett pip och släpp sedan knappen
AUTO
OFF/ON
■Indikatorerna lyser för starkt
• För att dämpa eller återställa enhetens indikatorljusstyrka, tryck och håll ner sekunder.
Genomför en säsongsinspektion efter en lång period utan användning
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Kontrollera att det inte fi nns några hinder runt luftintags- och luftutloppsöppningarna.
• Använd knappen Auto AV/PÅ för att välja kyl-/värmedrift. Efter 15 minuters användning är det normalt att ha följande temperaturskillnader mellan luftintaget och luftutloppet:
KYLA: ≥ 8 °C / 14.4 °F VÄRME: ≥ 14 °C / 25.2 °F
Enheterna kommer inte att användas under en längre tid
Aktivera värmeläge i 2 - 3 timmar för att grundligt avlägsna kvarstående fukt i de interna delarna
• och förhindra mögeltillväxt.
• Stäng av strömförsörjningen och koppla ur.
• Avlägsna batterierna till fjärrkontrollen.
för användning i tvingat kylläge.
4. Upprepa steg 3. Tryck och håll ner knappen tills du hör två pip och släpp sedan knappen för användning i tvingat värmeläge.
5. Tryck på knappen igen för att stänga av.
i 5
EJ FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
STÄNG AV STRÖMFÖRSÖRJNINGEN OCH KOPPLA UR och rådgör sedan med en auktoriserad återförsäljare vid följande villkor:
• Onormalt buller under drift.
• Vatten/främmande partiklar har trätt in i fjärrkontrollen.
• Vattenläckage från inomhusenhet.
• Strömbrytaren stänger ofta av.
• Strömsladden blir onormalt varm.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
28
Page 29
Hur man hämtar felkoder
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
C
RC
Om enheten stannar och timerindikatorn blinkar, använd fjärrkontrollen för att hämta felkoden.
Tryck i 5 sekunder
Tryck i 5
3
sekunder för att avsluta
ON
TIMER
OFF
FF
AC
SET CHECK CLOCK RESET
ET CLOC
A
CANCEL
kontrollen
För vissa fel kan du starta om enheten för begränsad användning om det är fyra pip när driften startar.
Diagnostisk display
H 00 Inget minne av fel
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19 Mekanism för fl äktmotor inomhus låst
H 21
H 23
H 24
H 25 Jonenheter inomhus onormal H 26 Onormalt tillstånd hos negativa joner
H 27
H 28
H 30
H 31 Onormalt tillstånd hos poolgivare
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
* Det kan hända att vissa felkoder inte gäller för din modell. Kontakta en auktoriserad återförsäljare för mer information.
Abnormitets-/skyddskontroll
Kommunikation inomhus/utomhus onormal
Inomhusenhetens kapacitet ej avstämd
Insugsluftens lufttemperatursensor för inomhus onormal
Utomhuskompressorns temperatursensor onormal
Strömtransformator (CT) utomhus onormal
Onormalt tillstånd hos temperaturgivaren för insuget utomhus
Onormalt tillstånd i driften av flödesbrytaren inomhus
Inomhusvärmeväxlarens temperatursensor 1 abnormitet
Inomhusvärmeväxlarens temperatursensor 2 abnormiteter
Lufttemperatursensor för utomhus onormal
Utomhusvärmeväxlarens temperatursensor
Temperatursensor för utloppsrör utomhus onormal
Utomhusvärmeväxlarens temperatursensor 2 abnormiteter
Felkoppling inomhus/utomhus onormal
Utomhuskylfl änsens temperatursensor onormal
Onormalt tillstånd hos negativ vattenström inomhus/utomhus
Gasledning utomhus temperatursensor onormal
Vätskerör utomhus temperatursensor onormal
Inomhus/utomhus missanpassning (varumärkeskod)
Onormal manövrerings- eller reservenhet inomhus
1
onormal
SET
ET
RC
ET
21
Tryck tills du hör ett pipljud, skriv sedan ner felkoden
Stäng av enheten och visa
4
felkoden till en auktoriserad återförsäljare
Diagnostisk display
H 41
H 50 Ventilationsfläktmotor last H 51 Ventilationsfläktmotor last
H 52
H 58
H 59 Eco-sensor onormal H 64 Högtrycksgivare utomhus onormal H 67 Onormalt tillstånd hos nanoe H 70 Ljussensor onormal
H 71
H 72
H 97 Mekanism för fl äktmotor utomhus låst H 98 Högtrycksskydd inomhus
H 99
F 11 4-vägsventil omkoppling onormal F 16 Överströmsskydd
F 17
F 18
F 87 Överhettningsskydd för kontrollbox
F 90
F 91 Kylcykel onormal
F 93
F 94
F 95 Högtrycksskydd utomhuskylning
F 96
F 97 Överhettningsskydd för kompressor F 98 Överströmsskydd
F 99
Abnormitets-/skyddskontroll
Onormal elektrisk ledning- eller rörledningsanslutning
Onormalt tillstånd hos fästning av höger/vänster ändlägesbrytare
Onormalt tillstånd hos gassensor inomhus
Onormalt tillstånd hos det inbyggda styrkortet i DC-kylfl äkten
Onormalt tillstånd hos tanktemperaturgivare
Frostskydd för manövreringsenhet inomhus
Reservenheter inomhus infrysning onormal
Onormalt tillstånd hos blockerad torr krets
Kretsskydd för eff ektfaktorkorrigering (PFC)
Utomhuskompressor, onormal rotation
Överskridande skydd för kompressorurladdningstryck
Överhettningsskydd för eff ektransistormodul
Toppdetektering likström (DC) utomhus
Svenska
Problemlösning
29
Page 30
Gir maksimal komfort og ren luft med optimal
AIR CONDITIONER
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
FAN SPEED
MODE
AIR CONDITIONER
ON
OFF
TIMER
CANCEL
AIR SWING
FAN SPEED
energisparing.
Sollyssensor og fjernkontrollmottaker
Bruk fjernkontrollen innen 8 m fra fjernkontrollmottakeren på innendørsenheten.
30
B
Hurtigguide
Sette inn batteriene
1
3
A
Trekk ut bakdekslet på
1
fjernkontrollen Sett inn batterier type
2
AAA eller R03 (kan brukes ~ 1 år)
Lukk dekselet
3
2
A
Klokkeinnstilling
Trykk på
1
inn tiden
og still
.
• Trykk på og hold den inne i omtrent 5 sekunder for å vise tiden i 12-timersmodus eller 24-timersmodus.
Bekreft
2
SET
.
Page 31
Econavi
De intelligente sollyssensorene overvåker sollysets intensitet.
Se “For å lære mer...” for detaljer.
Dette symbolet viser at dette utstyret bruker et brennbart kjølemiddel. Hvis det lekker
ADVARSEL
FORSIKTIG
FORSIKTIG
ut kjølemiddel og dette utsettes for en ekstern antennelseskilde, er det fare for antennelse.
Dette symbolet viser at bruksanvisningen bør leses nøye.
Dette symbolet viser at det er informasjon som er inkludert i bruksanvisningen og/eller installasjonshåndboken.
Takk for at du har kjøpt dette klimaanlegget fra Panasonic.
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforanstaltninger... 32-35
Slik bruker du......................
For å lære mer... ...............
Rengjøringsinstruksjoner..........
Feilsøking............................
Informasjon............................... 74
36-37
38-39
41-43
40
Tilbehør
• Fjernkontroll
• AAA- eller R03-batterier × 2
• Fjernkontrollholder
• Skruer for fjernkontrollholder × 2
Illustrasjonene i denne veiledningen er kun ment som eksempler, og kan variere i forhold til den reelle enheten. Spesifi kasjoner og utseende kan endres uten foregående varsel for fremtidige forbedringer.
Norsk
B
Grunnleggende bruk
Trykk på
1
MODE
for å
velge ønsket modus.
HEAT COOL
AUTO
FAN DRY
Trykk på for
2
å starte/stoppe funksjonen.
POWER
• Legg merke til at indikasjonen
vises for å starte enheten.
Velg ønsket temperatur
3
Opp
Ned
Utvalgsområde:
16.0 °C ~ 30.0 °C / 60 °F ~ 86 °F. (Gjelder ikke for VIFTE modus).
• Trykk på og hold inne i omtrent 0 sekunder for å veksle mellom temperaturvisning i °C og °F.
31
Page 32
Sikkerhetsforanstaltninger
For å forhindre personskader eller skade på eiendom, må du følge påfølgende: Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan føre til skade eller ødeleggelser. Alvorligheten av dette klassifi seres som følger: Dette apparatet skal ikke være tilgjengelig for allmennheten.
For apparat fylt med R32 (mildt antennelig kjølemiddel).
Hvis det lekker ut kjølemiddel og dette utsettes for en ekstern antennelseskilde, er det fare for brann.
Dette skiltet advarer om
ADVARSEL
FORSIKTIG
Instruksjonene som må følges, klassifi seres av følgende symboler:
Dette symbolet angir en handling som er FORBUDT.
Disse symbolene beskriver handlinger som er OBLIGATORISKE.
Innvendig Enhet
LuftuttakLuftuttak
Fjernkontroll
Utvendig Enhet
32
LuftinntakLuftinntak
fare for død eller alvorlig personskade.
Dette skiltet advarer om fare for personskade eller skade på eiendom.
Strømforsyning
LuftinntakLuftinntak
LuftuttakLuftuttak
ADVARSEL
Innendørs- og utendørsenhet
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som ikke har erfaring og kunnskap, hvis de har tilstrekkelig tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og forstår risikoer som kan forårsakes. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
Ta kontakt med en autorisert forhandler eller spesialist for å rengjøre indre deler, reparere, installere, fjerne og installere enheten på nytt. Feilaktig installasjon og håndtering kan føre til lekkasje, elektrisk støt eller brann.
Sjekk med en autorisert forhandler eller spesialist om bruk av eventuell spesifi sert type kjølemedium. Bruk av en annen type kjølemedium enn den som er spesifi sert kan føre til skade på produktet, sprekk, personskade, osv.
Ikke monter enheten i atmosfærer som potensielt kan være eksplosive eller brennbare. Dette kan føre til brann.
Ikke sett fi ngrene dine, eller andre objekter inn i klimaapparatets innvendige eller utvendige enhet, da roterende deler kan føre til skader.
Ikke ta på den utvendige enheten når det lyner og tordner, da det kan gi støt.
Page 33
Utsett ikke deg selv direkte til kald luft over en lengre periode for å unngå overdreven nedkjøling.
Ikke sitt eller tråkk på enheten, da du kan falle ned ved et uhell.
Fjernkontroll
Ikke la spedbarn eller små barn leke med fjernkontrollen da det kan føre til at de svelger batteriene.
Strømforsyning
Ikke bruk modifi serte ledninger, fellesledninger, forlengelsesledninger eller uspesifi serte ledninger for å unngå overoppheting og brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt:
• Ikke del samme strømkontakten med annet utstyr.
• Ikke ha våte hender ved betjening.
• Bøy ikke strømledningen.
• Ikke betjen eller slå av enheten ved å sette i eller trekke ut kontakten.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, en serviceagent eller tilsvarende kvalifi serte personer for å hindre fare.
Det anbefales at utstyret monteres sammen med en jordfeilbryter eller en reststrømbryter for å unngå støt eller brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller elektrisk støt:
• Sett støpselet riktig inn.
• Støv på strømpluggen bør tørkes med en tørr klut med jevne mellomrom.
Stopp å bruke dette produktet når det oppstår avvik/feil og koble frå strømpluggen eller slå av nettbryteren og bryteren. (Fare for røyk/brann/elektrisk støt) Eksempler på avvik/feil.
• ELCB utløses hyppig.
• Legger merke til lukt av forbrenning.
• Legger merke til unormal støy eller vibrasjon på enheten.
• Vannlekkasje fra innendørs enhet.
• Strømledningen eller pluggen blir veldig varm.
• Kan ikke kontrollere hastigheten på viften.
• Enheten stopper å kjøre med en gang selv om den slås på for drift.
• Viften stopper ikke selv om driften stoppes.
Kontakt din lokale forhandler med en gang for vedlikehold/ reparasjon.
Dette utstyret må jordes for å unngå støt eller brann.
Forhindre elektrisk støt ved å slå av strømforsyningen og koble fra:
-Før rengjøring eller vedlikehold,
-Når det står ubrukt over lengre tid, eller
-Under unormalt kraftig lynaktivitet.
Norsk
Sikkerhetsforanstaltninger
33
Page 34
Sikkerhetsforanstaltninger
ADVARSEL
Forholdsregel for apparat fylt med R32
Vær spesielt oppmerksom på følgende punkter når du bruker apparatene og håndterer ulike kjølemedier.
Apparatet skal være installert, og/eller betjenes i et rom med gulvareal større enn Amin (m²) og holdes borte fra tennkilder, som varme/gnister/ åpne fl ammer, eller farlige områder som gassutstyr, gasskomfyr, nett-tilkoblede gasstilførselssystemer eller elektrisk kjøkkenutstyr osv. (Se også tabell A til tabell for installasjonsinstruksjoner for Amin (m²)).
Vær oppmerksom på at kjølemiddelet kan være luktfritt. Du anbefales å sørge for at egnede kjølegassdetektorer er på plass, i drift og i stand til å varsle om en evt. lekkasje.
Da arbeidstrykket er høyere enn det som gjelder for kjølemiddel R22-modeller, er noen av rørene og installasjons- og serviceverktøyet spesielle. Spesielt ved utskifting av kjølemiddel R22-modell med nytt kjølemiddel R32-modell, må det vanlige rørsystemet og kragemutrene erstattes med rørsystem og kragemuttere for R32 og R410A på utendørsenhetens side. R32s kragemutter og røret på siden av utendørsenheten kan også brukes til R410A-modellen.
Modeller som bruker kjølemiddel R32 og R410A, har en annen gjengediameter på ladeporten for å hindre feil lading med kjølemiddel R22 og av sikkerhetsmessige årsaker. Sjekk derfor på forhånd. [Gjengediameteren for ladeporten for R32 og R410A er 12,7 mm (1/2 tomme).]
Vær spesielt nøye med å påse at ingen fremmedlegemer (olje, vann osv.) kommer inn i rørsystemet. Når du setter rørsystemet på lager, må du også forsegle åpningen ved å klemme den sammen, tape den, osv. (R32 skal håndteres tilsvarende R410A.)
Dette apparatet skal oppbevares i et godt ventilert område.
Apparatet skal oppbevares i et rom uten antenningskilder i kontinuerlig bruk.
Dette apparatet skal lagres for å forebygge at det oppstår mekanisk skade på det.
Ikke bruk andre metoder enn de som anbefales av produsenten for å fremskynde avrimingsprosessen eller for rengjøring. Uegnede metoder og bruk av ikke-kompatible materialer kan medføre at produktskade, brist og alvorlig personskade.
Ikke gjennomhull eller brenn, da apparatet er trykksatt. Unngå å utsette apparatet for varme, åpen ild, gnister og andre tennkilder. Ellers kan det eksplodere og føre til personskade eller dødsfall.
34
Page 35
FORSIKTIG
Innendørs- og utendørsenhet
Ikke vask innendørsenheten med vann, benzen, fortynner eller skuremiddel da dette kan skade eller føre til korrosjon på enheten.
Bruk ikke for oppbevaring av presisjonsutstyr, mat, dyr, planter, kunst eller andre gjenstander. Dette kan forringe kvaliteten osv.
Ikke bruk utstyr med tennstoff foran luftstrømmen for å unngå fl ammespredning.
Utsett ikke planter eller husdyr direkte til luftfl yten for å unngå skade osv.
Rør ikke den skarpe aluminiumsfi nnen. Skarpe deler kan forårsake skade.
Ikke slå på inne-enheten når du vokser gulvet. Etter voksingen må du lufte godt før du kan slå enheten på.
Ikke monter enheten i områder som er røykfylte eller oljete for å forebygge skade til enheten.
Demonter ikke enheten for rengjøringsformål, for å unngå skade.
Stå ikke på en ustabil benk når enheten rengjøres, for å unngå skade.
Plasser ikke vaser eller vannbeholdere på enheten. Vann kan komme inn i enheten og forringe isolasjonen. Dette kan forårsake elektrisk støt.
Ikke ha vindu eller dør åpne i lengre tid under drift, siden det vil kunne føre til ineff ektiv strømforbruk og ubehagelige temperaturendringer.
Forhindre vannlekkasje ved å sørge for at dreneringsrøret er:
-Riktig koblet til,
-Holdt unna avløpsrenner og beholdere, eller
-Ikke er sunket ned i vann
Etter lange bruksperioder eller bruk med brennbart utstyr, må rommet luftes jevnlig.
Etter en lengre tids bruk, må du kontrollere at monteringsstativet ikke er forringet, slik at enheten ikke faller ned.
Fjernkontroll
Ikke bruk oppladbare (Ni­Cd) batterier. Det kan skade fjernkontrollen.
For å unngå feilfunksjon eller skade på fjernkontrollen:
• Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre tidsperiode.
• Nye batterier av samme type må settes inn i henhold til polariteten vist.
Strømforsyning
Ikke koble fra støpslet ved å dra i ledningen da dette kan føre til elektrisk støt.
Norsk
Sikkerhetsforanstaltninger
35
Page 36
A
R
ON
OFFS
TIMER
CANCEL
TEMP
Slik bruker du
For å justere vertikal luftstrømretning
MODE
ON
TIMER
OFF
Brukes ikke i normale operasjoner.
Indikator
FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
SET
ET
CANCEL
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
Trykk for å gjenopprette fjernkontrollen til standardinnstilling.
DEICE
POWER
TIMER
ECONAVI
+8/15°C HEAT
DEICE
AIR SWING
Øvre retning
• Ikke juster klaff en for hånd.
• For langsgående retning kan den justeres manuelt, som vist.
For justering av viftehastighet
AUTO FAN
• For AUTO, blir innendørsviften automatisk justert i henhold til operasjonsmodus.
• Velg den laveste viftehastigheten for å bruke anlegget med lavt støynivå
.
Veksle mellom kraftig og stille
POWERFUL: For å oppnå forhåndsinnstilt temperatur raskt
Denne driften fortsetter til den avbrytes ved å trykke på
knappen igjen, eller slår AV enheten for å
stoppe driften.
QUIET: For å nyte stille drift
• Denne operasjonen reduserer lyden av luftstrømmen.
For å spare energi
36
Page 37
Se “For å lære mer...” for detaljer.
CANCEL
Vedlikeholdsvarme
15˚C
8˚C
Opprettholde innendørstemperaturen ved 8/15°C. Viften skifter til høy fart automatisk.
Denne operasjonen overskriver driftsmodus og kan annulleres med å trykke på Avrimingsoperasjonen ved utendørsenheten kan resultere i plutselig kaldluft fra
MODE
.
innendørsenheten. Eliminer kaldluft med varmemodus.
Stille inn tidsur
2 sett med PÅ- og AV-timere er tilgjengelige for å slå enheten PÅ eller AV til forskjellige forhåndsdefi nerte tidspunkt.
ON
TIMER
OFF
Velg ON eller OFF
1
tidsur
• Hver gang den trykkes:
2 Still inn tiden
3 Bekreft
Merknad
21 3
CANCEL
Cancel
• Hvis du vil avbryte PÅ- eller AV-timerne, må du trykke henholdsvis
SET
.
eller for å velge
eller og deretter trykke
• Hvis en timer blir avbrutt manuelt, eller som følge av en strømstans, kan du gjenopprette timeren igjen ved å trykke
Eksempel: AV kl 22:00
eller for å velge henholdsvis
eller
og deretter må du trykke
SET
.
• Den nærmeste timerinnstillingen vil vises og vil aktiveres i sekvens.
• Betjening med tidsbryter er basert på klokken som er innstilt på fjernkontrollen og gjentas daglig når det er stilt inn. For
Norsk
innstilling av klokken, se Hurtigveiledning.
SET
Slik bruker du
, , ,
• Kan aktiveres i alle modus, og kan avbrytes ved å trykke på respektive knapp en gang til.
Kan ikke velges samtidig.
37
Page 38
For å lære mer...
Operasjonsmodus
HEAT
(varme):
COOL (avkjøling)
TØRR : Enheten opererer med lav viftefart for å gi en forsiktig kjøleoperasjon. VIFTE : Sirkulere luften i rommet. AUTO : Under drift blinker STRØM-indikatoren ved oppstart.
: STRØM-indikatoren blinker i første stadie av denne funksjonen. Det tar litt tid
før enheten er varmet opp. Enheten vil stanse tilførsel av varmluft ved avising. Avisingsindikatoren viser
ON. Hvis systemets HEAT-modus er låst og det velges en annen driftsmodus enn
HEAT, vil inneenheten stanse og POWER-indikatoren blinke.
: Sørger for tilstrekkelig avkjøling for dine behov.
Enheten velger driftsmodus hvert 10. minutt, i samsvar med innstillingene og romtemperaturen.
Energisparende temperaturinnstilling
Betjening av enheten innenfor den anbefalte temperaturen kan spare strøm.
VARME : 20.0 °C ~ 24.0 °C / KJØLIG : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Luftstrømretning
Når du velger AUTO i KALD/TØRR-modus:
Svinger klaff ene opp/ned automatisk.
Når du velger AUTO i VARME-modus:
Vil den horisontale klaff en bli værende i ned laveste posisjonen skifte til den øvre posisjonen.
Automatisk omstartskontroll
Hvis strømmen gjenopprettes etter et strømbrudd, vil driften etter en stund starte på nytt automatisk med forrige driftsmodus og luftstrømretning.
• Denne kontrollen vil ikke være aktivert når TIMER er innstilt.
38
Page 39
ECONAVI
■ Econavi med sollyssensor
Econavi registrerer potensiell energisløsing ved hjelp av sollyssensoren.
Sollyssensoren registrerer endringer i sollysstyrken i rommet. Den reduserer unødig energibruk i perioder med mindre sollys.
Sollysføling
Justerer eff ekten etter endringer i sollysets styrke.
Betingelser for bruk
Bruk dette klimaanlegget innenfor temperaturområdet som er angitt i tabellen.
Temperatur °C (°F)
KJØLIG
VARME
+8/15°C VARME
DBT : Temperatur tørr kolbe, WBT : Temperatur fuktig kolbe
Maks. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -15 (5.0) 11 (51.8)
Maks. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -20 (-4.0) -
Maks. 15 (59.0) - - -
Min. 8 (46.4) - -20 (-4.0) -
Innendørs Utvendig
DBT WBT DBT WBT
Norsk
39
For å lære mer...
Page 40
Rengjøringsinstruksjoner
For å sikre at enheten yter optimalt, må rengjøring utføres ved regelmessige intervaller. En skitten enhet kan medføre funksjonsfeil, og du kan få feilkode “H99”. Rådfør deg med en autorisert forhandler.
• Slå av strømforsyningen og koble fra før rengjøring.
• Ikke berør aluminiumsribben, skarpe deler kan forårsake skade.
• Ikke bruk benzen, fortynner eller skuremiddel.
• Kun bruk såpe (
pH 7) eller nøytrale
rengjøringsmidler.
• Ikke bruk vann som er varmere enn 40 °C / 104 °F.
Innvendig enhet
Tørk forsiktig av enheten med en myk, tørr klut.
Utvendig Enhet
Sørg for at luftutløpet til utendørsenheten ikke blokkeres av løv eller snø. Fjern eventuelle hindringer fra dreneringsrøret.
Innvendig enhet
Luftrensingsfi lter
Frontpanel
Luftfi lter
Aluminiumsribbe
Luftfi lter
En gang annenhver uke
• Vask/skyll fi ltrene forsiktig med vann for å unngå skade på fi lteroverfl aten.
• Tørk fi ltrene grundig i skyggen, i avstand fra fl ammer eller direkte sollys.
• Bytt skadet fi lter.
Fjern luftfi lter Fest luftfi lter
Sett inn i enheten
Frontpanel
Vask forsiktig og tørk.
Ta av frontpanelet Lukk det sikkert
Trekk ut og løft opp.
2
Løsne krokene på
1
begge endene.
Lukk ned.
3
Trykk begge endene og midten på frontpanelet.
4
40
Luftrensingsfi lter
Luftrensingsfi lter
• Vask/skyll ikke fi lteret i vann.
• Skift ut fi lteret hvert 10. år eller skift ut
ødelagte fi ltre. Delenr.: CZ-SA32P
Trykk inn.
2
Sett inn på
1
begge sider
Page 41
Feilsøking
Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil.
Symptom Årsak
Damp kommer fra den innvendige enheten. • Kondensasjonseff ekt på grunn av kjøleprosessen. Lyd fra vannkretsen under drift. • Kjølevæske inne i enheten. Rommet har en spesiell lukt. • Dette kan komme av at veggen, teppet, møbler eller
Viften innvendig stopper enkelte ganger under innstilling av automatisk viftehastighet.
Luftestrømmen fortsetter selv etter at operasjonen har stoppet.
Operasjonen er forsinket et par minutter etter restart.
Den utvendige enheten avgir vann/damp. • Kondenseringen eller fordampingen oppstår på rørene. TIMER-indikatoren er alltid på. • Tidsinnstillingene gjentar seg daglig når de er angitt. Under avisingen er klaff en lukket. • LUFTSIRKULERING er satt på AUTO. AV/PÅ indikator blinker i VARME-modus uten
tilførsel av varmluft (og klaff en er stengt). Viften innvendig stopper enkelte ganger under
oppvarmingsdrift. STRØM-indikatoren blinker før enheten slås
på. Knitrelyd under drift. • Temperaturendringer fører til utvidelse/krymping av
Støv som er samlet opp på veggen. • Grunnet luftsirkulering eller statisk elektrisitet som
POWER-indikatoren blinker og stopper når COOL/DRY-modus brukes.
Misfarging av noen plastdeler. • Materialtyper brukt for plastdeler er gjenstand for
Varme/kjølekapasitet reduseres når viftehastigheten står på lavest innstilling.
Kontroller følgende før du kontakter service.
Symptom Kontroller
Betjening i VARME/KJØLIG-modus fungerer ikke bra nok.
Støyende under bruk. • Kontroller om enheten har blitt installert skjevt.
Fjernkontrollen virker ikke. (Displayet er dempet eller overføringssignalet er svakt.)
Enheten virker ikke. • Kontroller om strømbryteren er koblet ut.
Enheten mottar ikke signal fra fjernkontrollen. • Sikre at mottakeren ikke er blokkert.
klær er fuktig.
• Dette hjelper til med å fjerne lukten.
• Ekstraksjon av gjenværende varme fra innendørsenheten (maksimum 30 sekunder).
• Forsinkelsen er en beskyttelse for enhetens kompressor.
• Enheten er i defrost-modus (og AIR SWING er satt til AUTO).
• For å unngå utilsiktet kjøleeff ekt.
• Dette er et tidlig trinn i forberedelsene for bruk når tidsuret er slått PÅ.
enheten.
dannes av klimaanlegget. Enkelte typer taper kan lettere fange opp støv (det anbefales å rengjøre området rundt klimaanlegget regelmessig).
• Systemet er låst slik at det bare kan drives i HEAT­modus.
misfarging, og den skjer fortere hvis delene er utsatt for varme, sollys, UV-lys eller miljøfaktorer.
• Den lave viftehstigheten er støyprioritetmodus. Kjøle/varmekapasiteten kan da være noe redusert (avhengig av forholdene). Øk viftehastigheten for å øke kapasiteten.
• Still inn riktig temperatur.
• Lukk alle dører og vinduer.
• Rengjør eller skift ut fi ltrene.
• Fjern eventuelle blokkeringer i luftinntakene og luftuttakene.
• Lukk frontpanelet ordentlig.
• Sett batteriene inn riktig.
• Skift ut dårlige batterier.
• Kontroller om tidsuret er stilt inn.
• Bestemte fl uoriserende lys kan påvirkes med signalsenderen. Rådfør deg med en autorisert forhandler.
Norsk
Rengjøringsinstruksjoner / Feilsøking
41
Page 42
Feilsøking
Når …
■Fjernkontrollen mangler eller det har oppstått funksjonssvikt
1.Løft frontpanelet opp.
2.Trykk én gang på knappen for å gå over i AUTO-modus.
3. Trykk på og hold inne knappen til du hører 1 pipetone og slipp deretter
AUTO
OFF/ON
■Indikatorene er for lyse
• Du kan senke eller gjenopprette lysstyrken i enhetens indikatorer ved å trykke på holde den inne i 5 sekunder.
■ Slik utfører du inspeksjon for sesongen, etter lengre tid uten bruk
• Sjekk fjernkontrollens batterier.
• Sjekk at det ikke fi nnes hindringer rundt luftinntaket og luftavtrekket.
• Bruk knappen Auto OFF/ON (automatisk på/av) for å velge mellom kulde- og varmefunksjon (COOL/HEAT). Etter 15 minutters drift er det vanlig å oppleve følgende temperaturforskjell mellom luftinntaket og luftavtrekket:
■Enhetene skal ikke brukes over lengre tid
Aktiver varmemodus (HEAT) i 2~3 timer for å fjerne gjenværende fukt i de innebygde delene helt,
• slik at det ikke oppstår mugg.
• Slå av strømtilførselen og koble ut apparatet.
• Ta batteriene ut av fjernkontrollen.
knappen for å gå over i tvunget kjølemodus (COOL).
4. Gjenta trinn 3. Trykk på og hold inne knappen til du hører 2 pipetoner og slipp deretter knappen for å gå over i tvunget varmemodus (HEAT).
5.Trykk på knappen igjen for å slå av.
og
KJØLIG: ≥ 8 °C / 14.4 °F VARME: ≥14 °C / 25.2 °F
PROBLEMER SOM SKAL FIKSES AV AUTORISERT REPARATØR:
KOBLE UT STRØMTILFØRSELEN OG KONTAKTEN og kontakt en autorisert forhandler hvis følgende oppstår:
• Unormal støy under drift.
• Vann/fremmedlegemer har trengt inn i fjernkontrollen.
• Vann lekker fra innendørsenheten.
• Kretsbryteren slår seg ofte ut.
• Strømledningen blir unormalt varm.
• Brytere eller knapper fungerer ikke slik de skal.
42
Page 43
Slik henter du feilkoder
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
AC
RC
Hvis enheten stopper og indikatoren TIMER (tidsinnstilling) blinker, å du bruke fjernkontrollen til å hente feilkoden.
Hold inne i 5 sekunder
Hold nede i 5
3
sekunder for å gå tilbake
For enkelte feil kan du starte enheten med begrensede funksjoner hvis du hører 4 pipetoner ved igangsetting.
ON
TIMER
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
ET CLOC
SET
CANCEL
AC
21
ET
RC
ET
Trykk til du hører en pipetone, og noter feilkoden
Slå enheten av og oppgi feilkoden
4
til en autorisert forhandler
Diagnostisk display
H 00 Husker ikke feil
H 11 Unormal kommunikasjon inne/ute
H 12
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25 Abnormitet i innendørs ionenhet H 26 Minus ION-avvik
H 27
H 28
H 30
H 31
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
Abnormitets-/vernekontroll
Innendørsenhetens kapasitet samsvarer ikke
Abnormitet i temperatursensoren på luftinntaket innendørs
Abnormitet i temperatursensoren på kompressoren utendørs
Strømomformeren ute fungerer unormalt
Avvik i temperatursensoren for sugeeff ekt utendørs
Låsemekanisme for innendørs viftemotor
Avvik i bryterfunksjonen for innendørs flottørbryter
Abnormitet i temperatursensor 1 på varmeveksleren innendørs
Abnormitet i temperatursensor 2 på varmeveksleren innendørs
Abnormitet i lufttemperatursensoren utendørs
Abnormitet i temperatursensor 1 på varmeveksleren utendørs
Abnormitet i temperatursensor for utendørs avløpsrør
Abnormitet i temperatursensor for utendørs avløpsrør
Abnormitet i temperatursensor 2 på varmeveksleren utendørs
Unormal feilkobling innendørs/ utendørs
Abnormitet i temperatursensor på kjøleribben utendørs
Skadelig spenning i innendørs/ utendørs vann
Abnormitet i temperatursensor for utendørs gassrør
Abnormitet i temperatursensor for utendørs vannrør
Innendørs/utendørs misforhold (merkekode)
Diagnostisk display
H 39
Abnormitets-/vernekontroll
Unormal innendørs driftsenhet eller
standby-enheter H 41 Unormal kabling eller rørforbindelse H 50 Låst ventilasjonsviftemotor H 51 Låst ventilasjonsviftemotor
H 52
Avvik i grensebryter for veksling
mellom høyre og venstre H 58 Avvik i innendøres gassensor H 59 Abnormitet i økosensoren
H 64
Abnormitet i høytrykkssensoren
utendørs H 67 Avvik i nanoe H 70 Abnormitet i lyssensoren
H 71
Avvik i svakstrøm-kjøleviften i
kontrollpanelet H 72 Avvik i tanktemperatursensor
H 97
Låsemekanisme for utendørs
viftemotor H 98 Innendørs høytrykksbeskyttelse
H 99
F 11
Innendørs frostbeskyttelse for
enheten
Abnormitet ved veksling av
4-veisventil F 16 Beregnet total løpende spenning
F 17
Unormal frysing i innendørs
standby-enheter F 18 Tørrkrets blokkert
F 87
F 90
Overopphetingsbeskyttelse for
kontrollboks
Sikringsvern for lastfaktorkorreksjon
(PFC) F 91 Abnormitet i kjølekrets
F 93
Unormalt omdreiningstall for
utendørs kompressor F 94 Overtrykksvern for kompressorutløp F 95 Høytrykksvern for utendørs kjøling
F 96
Overopphetingsvern for
strømtransistormodulen F 97 Overopphetingsvern for kompressor F 98 Totalt kjørende strømvern
F 99
Påvisning av spenningstopper for
likestrøm (DC)
* Enkelte av feilkodene gjelder ikke nødvendigvis for din modell. Forhør deg hos en autorisert for handler.
Norsk
Feilsøking
43
Page 44
Tuottaa enimmäismääräisen mukavuuden sekä
anottime
s
AIR CONDITIONER
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
FAN SPEED
MODE
AIR CONDITIONER
ON
OFF
TIMER
CANCEL
AIR SWING
FAN SPEED
puhdasta ilmaa optimaalisilla energiansäästön menetelmillä.
Auringonvaloanturi ja kaukoohjaimen vastaanotin
Käytä kaukosäädintä 8 m etäisyydellä sisälaitteen kaukosäädinvasta­anottimesta.
44
B
Pikaopas
Paristojen asetus
1
3
A
Irrota kaukosäätimen
1
takakansi Aseta AAA- tai R03-
2
paristot paikoilleen (voidaan käyttää noin 1 vuoden ajan)
Sulje kansi
3
2
A
Kelloasetus
Paina
aika
.
ja aseta
1
• Paina ja pidä painettuna n. 5 sekuntia näyttääksesi ajan 12-tunnin läpi (am/pm) tai 24 h ilmaisulla.
Vahvista
2
SET
.
Page 45
Econavi
Älykkäät auringonvaloanturit valvovat auringonvalon voimakkuutta.
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
Tämä symboli ilmoittaa, että laite käyttää syttyvää kylmäainetta. Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja ulkoinen
VAARA
VAROITUS
VAROITUS
syttymislähde on tilassa, syttymisen mahdollisuus on olemassa.
Tämä symboli ilmoittaa, että käyttöohje on luettava huolellisesti
Tämä symboli osoittaa, että käyttöohjeessa ja/ tai asennusohjeessa on aihetta koskevia tietoja.
Kiitämme ostoksestasi koskien Panasonic-ilmastointilaitetta.
Sisällysluettelo
Turvatoimet......................... 46-49
Käyttö
…………………………………
Lisätietoja... .......................
Puhdistusohjeet........................
Vianetsintä..........................
Tiedot........................................ 75
50-51
52-53
55-57
54
Varusteet
• Kauko-ohjain
• AAA- tai R03-paristo × 2
• Kaukosäätimen pidike
• Kaukosäätimen pidikkeen ruuvi × 2
Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa itse yksiköstä. Muutoksia voidaan tehdä ilman ilmoitusta tulevasta parannuksesta.
B
Perustoiminta
Paina
MODE
1
halutun tilan.
HEAT COOL
AUTO
FAN DRY
valitaksesi
Paina
2
käynnistääksesi/ pysäyttääksesi toiminnon.
POWER
• Huomaa, että
-ilmaisu on näytöllä yksikön käynnistämiseksi.
Valitse haluamasi
3
lämpötila
Ylös
Alas
Lämpötila-alue:
16.0 °C ~ 30.0 °C / 60 °F ~ 86 °F (Ei koske FAN-tilaa).
• Paina ja pidä painettuna
n. 10 sekunnin ajan
vaihtaaksesi lämpötilan ilmaisinta °C tai °F
-asteikoiden välillä.
Suomi
45
Page 46
Turvatoimet
Noudata seuraavia ohjeita käyttäjän ja muiden henkilöiden loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi: Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin, joiden vakavuus luokitellaan alla olevalla tavalla: Tälle laitteelle ei ole tarkoitettu pääsyä julkisen yleisön osalta.
Laitetta varten, joka on täytetty R32:lla (mieto, syttyvä jäähdytysaine).
Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja altistuu ulkoiselle syttymislähteelle, tulipalon vaara on olemassa.
Tämä merkki varoittaa kuoleman
VAARA
VAROITUS
Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan seuraavien symbolien avulla:
Tämä symboli merkitsee KIELLETTYÄ toimintaa.
Nämä symbolit kuvaavat PAKOLLISIA toimia.
Sisäyksikkö
IlmanIlman
poistoaukkopoistoaukko
Kauko-ohjain
Ulkoyksikkö
46
Ilman Ilman
tuloaukkotuloaukko
ja vakavien loukkaantumisten vaarasta.
Tämä merkki varoittaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon vaarasta.
Virransyöttö
IlmanIlman
tuloaukkotuloaukko
IlmanIlman
poistoaukkopoistoaukko
VAARA
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteen läheisyydessä. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä tehdä lasten toimesta valvomattomasti.
Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään tai ammattilaiseen, jos laitteen sisäosia tarvitsee puhdistaa tai laite täytyy korjata, asentaa, poistaa tai asentaa uudelleen. Väärin suoritettu asennus ja käyttö voi johtaa vuotoihin, sähköiskuihin tai tulipaloon.
Varmista valtuutetulta jälleenmyyjältä tai ammattilaiselta, sopiiko jokin tietty jäähdytysainetyyppi laitteeseen. Jonkin muun kuin erikseen määritetyn jäähdytysainetyypin käyttö voi johtaa laitteen vahingoittumiseen, vuotoihin, loukkaantumiseen jne.
Älä asenna laitetta räjähdys- tai paloalttiiseen ympäristöön. Muuten seurauksena voi olla tulipalo.
Älä työnnä ilmastointilaitteen sisä- tai ulkoyksikköön sormia tai esineitä, sillä pyörivät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella, sillä seurauksena voi olla sähköisku.
Page 47
Älä oleskele pitkäaikaisesti kylmässä ilmassa, jotta ruumiinlämpösi ei laske liikaa.
Älä istu tai astu laitteen päälle, koska voit vahingossa pudota.
Kauko-ohjain
Pidä kaukosäädin poissa lasten ulottuvilta, jotta he eivät vahingossa nielaisisi sen paristoja.
Virransyöttö
Älä käytä muokattua johtoa, jatkettua johtoa, jatkojohtoa tai määrittämätöntä johtoa ylikuumenemisen ja tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen:
• Älä jaa samaa pistorasiaa muiden laitteiden kanssa.
• Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
• Älä käynnistä tai pysäytä laitetta kytkemällä tai irrottamalla virtapistoke.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen voi vaihtaa vain laitteen valmistaja, huoltohenkilö tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö vaaran välttämiseksi.
On erittäin suositeltavaa asentaa laite maavuodon suojakytkimeen (ELCB) tai jäännösvirtalaitteeseen (RCD) sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja sähköiskujen ehkäiseminen:
• Työnnä virtapistoke kunnolla paikalleen.
• Pyyhi virtapistokkeeseen kerääntyvä pöly säännöllisesti kuivalla liinalla.
Lopeta tuotteen käyttö, jos havaitset epänormaalia toimintaa tai virheitä, ja irrota pistoke tai kytke virtakytkin ja vikavirtakytkin pois päältä. (Savun/tulipalon/sähköiskun vaara) Esimerkkejä epänormaalista toiminnasta/ virheistä
• Vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti.
• Palaneen haju havaitaan.
• Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni tai tärinä.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
• Virtajohto tai pistoke on epätavallisen kuuma.
• Tuulettimen nopeutta ei voi säätää.
• Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka se kytketään päälle käyttöä varten.
• Tuuletin ei pysähdy, vaikka käyttö pysäytetään.
Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään huoltoa/korjausta varten.
Tämä laite on maadoitettava sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
Ehkäise sähköiskuja katkaisemalla virta laitteesta ja ota virtajohto seinästä seuraavissa tapauksissa:
-Ennen puhdistusta tai huoltoa.
-Kun laite on pitkään pois käytöstä.
-Voimakkaan ukkosen ja salamoinnin yhteydessä.
Turvatoimet
Suomi
47
Page 48
Turvatoimet
VAARA
Esivaroitus laitteelle, joka täytetty R32:lla
Huomioi seuraavat kohdat käyttäessäsi laitetta ja käsitellessäsi eri kylmäaineita.
Laite on asennettava ja/tai käytettävä huoneessa, jonka lattiapinta-ala on vähintään (m²) ja se on pidettävä etäällä syttymislähteistä, kuten lämpö/ kipinät/avoliekit tai vaarallisilta alueilta, kuten kaasulaitteet, kaasuliedet, kaasuverkot tai sähköhellat jne. (Katso taulukosta A asennusohjeissa tiedot pinta-alasta Amin (m²)).
Huomaa, että kylmäaine voi olla hajutonta, ja suositeltavaa on käyttää soveliasta syttyvien kylmäainekaasujen tunnistinlaitetta tilassa, toimintakunnossa ja valmiina ilmoittamaan mahdollisesta vuodosta.
Koska käyttöpaine on korkeampi kuin R22-kylmäainemalleissa, osa putki- ja asennus- ja huoltotyökaluista ovat erikoistyökaluja. Etenkin kun R22-kylmäaine vaihdetaan uuteen R32­kylmäaineeseen, vaihda aina tavalliset putket ja laippamutterit R32- ja R410A-putkiin ja laippamuttereihin ulkoyksikössä. R32-kaulusmutteria ja putkea ulkotilayksikön puolella voidaan myös käyttää R410A-mallia varten.
Malleissa joissa käytetään kylmäainetta R32 ja R410A on eri täyttöaukon kierteen halkaisija, jolla estetään R22-kylmäaineen täyttö turvallisuussyistä. Tarkasta tämä siksi etukäteen. [Täyttöaukon kierteen halkaisija R32:lle ja R410A:lle on 12.7 mm (1/2 tuumaa).]
Ole erityisen varovainen, että ulkoiset tekijät (öljy, vesi, jne.) eivät pääse putkistoon. Myös, putkistoa varastoidessa, tiivistä avauma tukevasti puristamalla, teippaamalla, jne. (R32 käsittely tapahtuu samoin kuin R410A.)
Laitetta on säilytettävä hyvin tuuletetuissa tiloissa.
Laitetta on säilytettävä tilassa, jossa ei ole avoliekkejä ja sytytyslähteitä.
Laitetta on säilytettävä suojattuna mekaanisilta vaurioilta.
Älä käytä mitään muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseksi kuin mitä on suositeltu valmistajan toimesta. Kaikki epäsopivat tavat tai epäyhteensopivan materiaalin käyttö voivat aiheuttaa tuotevahingon, murtuman tai vakavan vammautumisen.
Älä lävistä tai polta, koska laite on paineistettu. Älä altista laitetta lämmölle, liekeille, kipinöille, tai muille syttymisen lähteille. Muussa tapauksessa se voi pudota ja aiheuttaa vammautumisen tai hengenmenetyksen.
48
Page 49
VAROITUS
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Älä pese sisälaitetta vedellä, bensiinillä, tinnerillä tai hankausjauheella, jotta laite ei vahingoittuisi tai ruostuisi.
Älä käytä tarkkuuslaitteiden, ruuan, eläinten, kasvien, taiteen tai muiden esineiden säilömiseen. Laatu saattaa heikentyä tms.
Älä käytä mitään syttyviä laitteita ilmanpoistoaukon edessä tulen leviämisen välttämiseksi.
Älä altista kasveja tai lemmikkejä suoralle ilmavirralle, sillä se voi aiheuttaa vahinkoa.
Älä koske terävään alumiiniseen jäähdytysripaan, sillä terävät osat voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kytke sisäyksikköä päälle lattiaa vahatessa. Tuuleta huone huolellisesti vahaamisen jälkeen ennen laitteen käyttöä.
Älä asenna laitetta öljyisiin tai savuisiin ympäristöihin, jotta laite ei vahingoitu.
Henkilövahinkojen välttämiseksi älä pura laitetta puhdistuksen yhteydessä.
Henkilövahinkojen välttämiseksi käytä tukevaa alustaa puhdistaessasi laitetta.
Älä aseta maljakoita tai vesisäiliöitä laitteen päälle. Vettä voi joutua laitteeseen ja heikentää eristystä. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä avaa ikkunaa tai ovea pitkäksi aikaa käytön aikana, sillä se voi aiheuttaa tehotonta energiankulutusta ja epätoivottuja lämpötilamuutoksia.
Estä vesivuodot varmistamalla, että poistoletku:
-on kiinnitetty oikein,
- sijoitettu muualle kuin kouruun tai säiliöön sekä
-ei ole veden peitossa.
Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai tulenarkojen laitteiden käytön yhteydessä huone tulee tuulettaa säännöllisesti.
Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta asennusteline heikentymisen varalta, jotta laite ei putoaisi.
Kauko-ohjain
Älä käytä ladattavia (Ni-Cd) paristoja. Kaukosäädin voi vahingoittua.
Kauko-ohjaimen vioittumisen ehkäiseminen:
• Poista paristot, jos yksikköä ei käytetä pitkään aikaan.
• Uusien paristojen tulee olla samantyyppiset, ja ne tulee asettaa napamerkintöjen mukaisesti.
Virransyöttö
Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä sähköiskujen välttämiseksi.
Turvatoimet
Suomi
49
Page 50
A
R
ON
OFFS
TIMER
CANCEL
TEMP
Käyttö
Pystysuuntaisen ilmavirtauksen säätö
MODE
TEMP
ON
TIMER
OFF
AIR CONDITIONER
IR CONDITIONE
Ei käytössä perustoiminnoissa.
Indikaattori
DEICE
POWER
TIMER
ECONAVI
+8/15°C HEAT
DEICE
FAN SPEED
AIR SWING
SET
ET
CANCEL
Palauta kaukosäädin oletusasetukseen painamalla painiketta.
AIR SWING
Yläsuunta
• Älä säädä läppää käsin.
• Sivusuunnassa, säätö suoritetaan manuaalisesti kuten kuvassa.
Puhaltimen nopeuden säätämiseksi
AUTO FAN
• AUTO-asetuksen aikana sisätuulettimen nopeutta säädetään automaattisesti toimintatilan mukaan.
• Käyttääksesi laitetta alhaisella äänellä, valitse alin tuuletinnopeus
.
Vaihda voimakkaan ja hiljaisen välillä
POWERFUL: Esiasetetun lämpötilan nopea saavuttaminen
Tämä toiminta jatkuu kunnes se peruutetaan painamalla painiketta
uudelleen tai SAMMUTTAMALLA laite
tämän toiminnon lopettamiseksi.
QUIET: Hiljaisesta toiminnasta nauttiminen
Tämä toiminto vähentää ilmavirrasta syntyvää ääntä.
Energian säästämiseksi
50
Page 51
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
CANCEL
Peruslämmön ylläpitäminen
15˚C
8˚C
Pidä sisälämpötila 8/15°C:ssa. Tuuletinnopeus muuttuu automaattisesti nopeaksi.
Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan nähden. Toiminnon voi peruuttaa painamalla
Ulkoyksikön sulatus saattaa yllättäen tuoda sisäyksikön kautta sisälle kylmää ilmaa. Ota tällöin
MODE
.
lämmitystoiminto käyttöön.
Ajastimen käyttäminen
Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia on saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja pois päältä esiasetettuihin aikoihin.
ON
TIMER
OFF
Valitse ON (päällä)
1
tai OFF (pois)
-ajastin
• Jokaisen painalluksen jälkeen:
2 Määritä aika
3 Vahvista
Huom
21 3
CANCEL
Cancel
• Voit peruuttaa käynnistys- ja sammutusajastimen painamalla
tai
ajastimen tai valitsemista varten
SET
ja painamalla sitten
.
• Jos ajastin peruutetaan manuaalisesti tai sähkökatkoksen vuoksi, voit palauttaa
SET
tai to
.
Esimerkki: OFF klo 22:00
ajastimen painamalla ajastimen
tai valitsemista varten ja
painamalla sitten
• Lähimmän ajastimen asetus tulee näkyviin ja aktivoituu vuorollaan.
• Ajastimen toiminta perustuu kellonaikaan, joka on määritetty kaukosäätimellä, ja määrittämisen jälkeen se toistuu päivittäin. Kelloasetuksen määrittämisestä on tietoa Pikaoppaassa.
SET
Käyttö
Suomi
, , ,
• Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja voidaan peruuttaa painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.
Ei voida valita samaan aikaan.
51
Page 52
Lisätietoja...
Toimintatila
LÄMPÖ : VIRTA-ilmaisin vilkkuu tämän toiminnon aloitusvaiheessa. Yksikön lämpeneminen
VIILEÄ : Tuottaa tehokkaan miellyttävän viilennyksen tarpeidesi jäähdyttämiseen.
DRY : Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää ilmaa vain vähän. FAN : Ilman kierrätys huoneessa. AUTO : Käytön aikana, VIRTA-ilmaisin vilkkuu alkuperäisessä tilassa.
vie jonkin aikaa. Yksikkö voi katkaista laitteen lämpimän ilman syötön. Toiminnan aikana laitteen
merkkivalo palaa. Järjestelmälle, jonka LÄMPÖ on lukittu, mikäli on valittuna muu toimintatila kuin
LÄMPÖ, sisätilan yksikkö lakkaa käymästä ja VIRTA-ilmaisin vilkkuu.
Yksikkö valitsee toimintatilan joka 10 minuutin välein, asetuksen ja huonelämpötilojen mukaisesti.
Energiaa säästävä lämpötila-asetus
Laitteen käyttö suositelluissa lämpötilarajoissa voi säästää energiaa.
LÄMPÖ : 20.0 °C ~ 24.0 °C / VIILEÄ : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Ilmavirtauksen suunta
VIILEÄ/KUIVA -tilassa:
Jos AUTO on asetettu, läppä keinuu ylös/alas automaattisesti.
HEAT-tilassa:
Jos AUTO on asetettu, vaakatason läppä on kiinnitetty esiasetettuun asentoon.
Automaattinen uudelleen käynnistyksen ohjaus
Jos virta alkaa uudelleen sähkökatkoksen jälkeen, toiminta käynnistyy automaattisesti tietyn ajan kuluttua edellisessä toimintatilassa ja ilmavirtauksen suunnassa.
• Tämä säädin ei ole käytettävissä, kun AJASTIN on asetettu.
52
Page 53
ECONAVI
■ Econavi auringonvaloanturilla
Econavi tunnistaa mahdollisesti hukatun energian auringonvaloanturilla.
Auringonvaloanturi tunnistaa auringonvalon kirkkauden muutokset huoneessa. Se vähentää hukattua energiaa silloin, kun auringonvaloa on vähemmän.
Auringonvalon havaitseminen
Säätää tehoa auringonvalon voimakkuuden muutoksissa.
Käyttöolosuhteet
Käytä tätä ilmastointilaitetta taulukossa ilmaistulla lämpötilavälillä.
Lämpötila °C (°F)
VIILEÄ
LÄMPÖ
+8/15°C LÄMPÖ
DBT : Kuiva lämpötila, WBT : Märkä lämpötila
Maks 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -15 (5.0) 11 (51.8)
Maks 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -20 (-4.0) -
Maks 15 (59.0) - - -
Min. 8 (46.4) - -20 (-4.0) -
Sisällä Ulkona
DBT WBT DBT WBT
Lisätietoja...
Suomi
53
Page 54
Puhdistusohjeet
Laite on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin. Likainen yksikkö voi aiheuttaa toimintahäiriön ja saatat nähdä virhekoodin ”H99”. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Ennen puhdistamista katkaise virransyöttö ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä koske alumiiniseen jäähdytysripaan, sen terävät reunat voivat aiheuttaa vammoja.
• Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai hankausjauhetta.
• Käytä saippuaa (
pH 7) tai neutraalia
yleispuhdistusainetta.
• Älä käytä yli 40°C lämpöistä vettä.
Sisäyksikkö
Pyyhi yksikkö varovasti pehmeällä, kuivalla liinalla.
Ulkoyksikkö
Varmista että ulkotilayksikön ilma-aukko ei ole tukittu pudonneiden lehtien tai lumen johdosta. Poista kaikki tukokset tyhjennysputkesta.
Sisäyksikkö
Ilmanpuhdistussuodatin
Etupaneeli
Ilman suodatin
Jäähdytysripa
Ilman suodatin
Joka 2. viikko
• Pese ja huuhtele suodatin varovaisesti vedellä. Älä vahingoita suodattimen pintaa.
• Anna suodattimien kuivaa täysin kuiviksi varjoisessa paikassa, suojattuina tulelta tai suoralta auringonvalolta.
• Korvaa vioittuneet suodattimet uusilla.
Poista ilmasuodatin
Kiinnitä ilmasuodatin
Aseta laitteeseen
Ilmanpuhdistussuodatin
Etupaneeli
Pese varovaisesti ja kuivaa.
Poista etupaneeli Sulje pitävästi
Vedä ulos ja nosta
2
ylös
Vapauta koukut
1
molemmista päistä
54
Vedä alas ja sulje
3
Paina etupaneelin molemmista päistä ja keskeltä
4
Ilmanpuhdistussuodatin
• Älä pese/huuhtele suodatinta vedellä.
• Vaihda suodatin aina 10 vuoden välein tai
vaihda mikä tahansa vahingoittunut suodatin. Osanumero.: CZ-SA32P
Paina sisään
2
Aseta
1
molemmille puolille
Page 55
Vianetsintä
Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
Ilmiö Syy
Sisäyksiköstä tulee sumua. • Vesi tiivistyy jäähdytystoiminnan seurauksena. Veden virtauksen ääni toiminnan aikana. • Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä. Huoneessa on omituinen haju. • Kyseessä voi olla seinistä, matosta, huonekaluista tai
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain automaattisen tuulettimen nopeuden asetuksen aikana.
Ilmavirtaus jatkuu, vaikka toiminto on päättynyt.
Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen käynnistämisen jälkeen.
Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä. • Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä. TIMER-merkkivalo on aina päällä. • Ajastimen asetus toistuu päivittäin asetuksen jälkeen. Laitteen toimiessa läppä on kiinni. • AIR SWING -asetuksena on AUTO. HEAT-tilassa virran merkkivalo vilkkuu eikä
lämpimän ilman syöttö ole käytössä (läppä on kiinni).
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain lämmitystoiminnan aikana.
POWER-merkkivalo vilkkuu ennen kuin yksikkö on päällä.
Käytön aikana kuuluu murtumiselta kuulostava ääni.
Seinään kerääntynyt pöly. • Johtuen ilmastointilaitteen muodostamasta staattisesta
VIRTA-ilmaisin vilkkuu ja lakkaa vilkkumasta käytettäessä JÄÄHDYTYS/KUIVATUS
-tilassa. Joidenkin muoviosien värjäytymistä. • Värjäytyminen riippuu muoviosien materiaaleista,
Jäähdytys/lämmitys -kapasiteettia on vähennetty alimman puhallinnopeuksen asetuksessa.
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ilmiö Tarkista
Toiminta LÄMPÖ/VIILEÄ-tilassa ei ole tehokasta.
Äänekäs toiminnan aikana. • Tarkista, onko yksikkö asennettu vinoon.
Kauko-ohjain ei toimi. (Näyttö on himmeä tai kaukosäätimen signaali heikko.)
Yksikkö ei toimi. • Tarkista, onko vikavirtakytkin lauennut.
Laite ei vastaanota kaukosäätimen signaalia. • Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole
vaatteista tuleva kostea haju.
• Tämä auttaa poistamaan ympäröivät hajut.
• Sisäyksikköön jääneen lämmön poistaminen (enintään 30 sekuntia).
• Viivästyminen suojaa yksikön kompressoria.
• Laite on sulatustilassa (AIR SWING -asetuksena on AUTO).
• Tahattoman jäähdytysvaikutuksen ehkäisemiseksi.
• Tämä on alustava vaihe valmisteltaessa laitteen toimintaa, kun ON-ajastin on asetettu päälle.
• Laite laajenee tai vetäytyy lämpötilan vaihteluiden vaikutuksesta.
sähköstä tai ilmankierrosta, tietyt tapetit keräävät pölyä helpommin (suosittelemme ilmastointilaitteen ympäristön puhdistamista säännöllisesti).
• Järjestelmä on lukkiutunut vain LÄMPÖ-tilaan.
nopeutuen altistettaessa lämmölle, auringonvalolle, UV-säteilylle, tai ympäristötekijöille.
• Alhainen puheltimen nopeus on alhaisen äänentason prioriteetin toiminto, joten jäähdytys/lämmitys
-kapasiteetti voi tulla vähennetyksi (riippuen olotilasta). Nosta puhaltimen nopeutta nostaaksesi kapasiteettia.
• Aseta oikea lämpötila.
• Sulje ovet ja ikkunat.
• Puhdista tai vaihda suodattimet.
• Poista mahdolliset esteet ilman tulo- ja poistoaukoista.
• Sulje takapaneeli oikein.
• Aseta paristot laitteeseen oikein.
• Vaihda paristot tarvittaessa.
• Tarkista, onko ajastin käytössä.
esteitä.
• Loistevalaistus saattaa häiritä kaukosäätimen signaalin kulkua. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
Puhdistusohjeet / Vianetsintä
Suomi
55
Page 56
Vianetsintä
Kun...
■Kaukosäädin puuttuu tai on syntynyt vikatila
1. Nosta eturitilää.
2. Paina painiketta kerran käyttääksesi AUTO-tilassa.
3. Paina ja pidä painettuna, kunnes kuulet 1 merkkiäänen, vapauta sitten
AUTO
OFF/ON
■Ilmaisimet ovat liian kirkkaat
• Himmentääksesi tai palauttaaksesi yksikön ilmaisimen kirkkauden, paina painettuna 5 sekunnin ajan.
Kausittaisen tarkastuksen suorittaminen pitkäaikaisen käyttämättömyyden jälkeen
•Vaihda kaukosäätimen paristot.
•Tarkista että ei ole esteitä ilman sisääntulossa ja poistoaukoissa.
• Käytä Auto OFF/ON (POIS PÄÄLTÄ/PÄÄLLÄ) -painiketta valitaksesi COOL/HEAT (JÄÄHDYTYS/LÄMPÖ) -toiminnon. 15 minuutin käytön jälkeen, seuraava lämpötilaerotus ilman sisääntulo- ja poistumisaukkojen välillä on normaali:
VIILEÄ: ≥ 8 °C / 14.4 °F LÄMPÖ: ≥ 14 °C / 25.2 °F
■Laitteita ei tulla käyttämään pitkään aikaan
•Aktiivinen HEAT (LÄMPÖ) -tila 2~3 tunnin ajan sisäisiin osiin jääneen kosteuden
poistamiseksi läpikotaisin homeen kasvun estämiseksi.
•Kytke pois päältä virransyöttö ja irrota virtapistoke.
•Poista kaukosäätimen paristot.
käyttääksesi COOL-tilassa (jäähdytys).
4. Toista vaihe 3. Paina ja pidä painettuna kunnes kuulet 2 merkkiääntä, vapauta sitten käyttääksesi COOL-tilassa (jäähdytys).
5. Paina painiketta uudelleen kytkeäksesi pois päältä.
ja pidä
EI-HUOLLETTAVAT KRITEERIT
IRROTA PISTOKE, ota sitten yhteyttä valtuutettuun myyjään seuraavissa tilanteissa:
• Epänormaalit äänet käytön aikana.
• Vettä/ulkoisia esineitä on päässyt kaukosäätimeen.
• Vesivuotoja sisätilayksiköstä.
• Virtapiiri kytkeytyy pois päältä usein.
• Virtajohto lämpenee epätavallisen lämpimäksi.
• Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein.
56
Page 57
Virhekoodin haku
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
AC
RC
Jos yksikkö pysähtyy ja AJASTIMEN ilmaisin vilkkuu, käytä kaukosäädintä hakeaksesi virhekoodin.
1
Paina 5 sekunnin ajan
Paina 5
3
sekunnin ajan lopettaaksesi tarkistuksen
ON
TIMER
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
ET CLOC
SET
ET
CANCEL
AC
RC
ET
• Tiettyjen virheiden osalta, voit uudelleen käynnistää yksikön rajoitettuja toimintoja varten mikäli kuuluu 4 merkkiääntä kun toiminta käynnistetään.
Diagnostinen näyttö
H 00 Vikatila ei muistissa
H 11 Sisä-/ulkotilan epänormaali viestintä
H 12
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19
H 21 Sisätilan kelluntakytkimen poikkeama
H 23
H 24
H 25 Sisätilan ionilaitteen poikkeavuus H 26 Minus ION poikkeama
H 27
H 28
H 30
H 31 Uima-altaan anturin poikkeama
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
* Jotkin virhekoodit eivät ehkä ole sovellettavissa malliisi. Ota yhteyttä valtuutettuun myyntiliikkeeseen selvennöstä varten.
Epänormaalius/Suojauksen hallinta
Sisätilayksikön kapasiteetti ei verrattavissa
Sisätilan tuloilman anturin poikkeavuus
Ulkotilan kompressorin lämpötila­anturin poikkeavuus
Ulkotilan nykyisen muuntajan (CT) poikkeavuus
Ulkotilan imun lämpötila-anturin poikkeavuus
Sisätilan puhaltimen moottorin mekanismin lukitus
Sisätilan lämmönvaihtimen lämpötila­anturin 1 epänormaalius
Sisätilan lämmönvaihtimen lämpötila­anturin 2 epänormaalius
Ulkotilan ilman lämpötila-anturin poikkeavuus
Ulkotilan lämmönvaihtimen lämpötila­anturin 1 poikkeavuus
Ulkotilan tyhjennysputken lämpötila­anturin poikkeavuus
Ulkotilan lämmönvaihtimen lämpötila­anturin 2 poikkeavuus
Sisä-/ulkotilan väärinkytkennän poikkeavuus
Ulkotilan jäähdytyselementin lämpötila-anturin poikkeavuus
Sisä-/ulkotilan veden haittavaikutuksen poikkeama
Ulkotilan kaasuputken lämpötila­anturin poikkeavuus
Ulkotilan nesteputken lämpötila­anturin poikkeavuus
Sisä-/ulkotilan epäyhteensopivuus (merkkikoodi)
Epänormaali sisätilan toimintayksikkö tai valmiustilayksiköt
Paina kunnes kuulet
2
äänimerkin, kirjoita sitten virhekoodi muistiin
Kytke laite pois päältä
4
ja ilmoita virhekoodi valtuutetulle myyjälle
Diagnostinen näyttö
H 41
H 50 Tuuletuspuhaltimen moottori lukittu H 51 Tuuletuspuhaltimen moottori lukittu
H 52
H 58 Sisätilan kaasuanturin poikkeama H 59 Ekoanturin poikkeavuus
H 64
H 67 nanoen poikkeama H 70 Valoanturin poikkeavuus
H 71
H 72
H 97
H 98 Sisätilan korkeapainesuojaus H 99 Sisätilan käyttöyksikön jäätymissuoja F 11 4-tie venttiilivaihdon poikkeavuus F 16 Nykyinen käynnissä oleva suojaus
F 17
F 18 Kuivatuspiiri eston poikkeama F 87 Ohjausyksikön ylikuumenemissuoja
F 90
F 91 Kylmäainesyklin poikkeavuus
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97 Kompressorin ylikuumenemissuoja
F 98
F 99
Epänormaalius/Suojauksen hallinta
Epänormaali johdotus tai putkistoliitäntä
Vasen-oikea-kytkimen kiinnittämisen poikkeama
Ulkotilan korkeapaineanturin poikkeavuus
DC-jäähdytyspuhaltimen sisäisen ohjauslevyn poikkeama
Säiliön lämpötilailmaisimen poikkeama
Ulkotilan puhaltimen moottorin mekanismin lukitus
Sisätilan valmiusyksiköiden jäätymisen poikkeavuus
Tehokerroinkorjaus (PFC) oikosulkusuojaus
Ulkotilan kompressorin kiertoliikkeen poikkeavuus
Kompressorin tyhjennyspaineen ylityksen suoja
Ulkotilan jäähdytyksen korkeapainesuoja
Tehotransistorimoduulin ylikuumenemissuoja
Nykyinen käynnissä oleva suoja yhteensä
Ulkotilan tasavirran (DC) huippuilmaisu
Vianetsintä
Suomi
57
Page 58
Giver maksimal komfort og ren luft med optimale
AIR CONDITIONER
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
FAN SPEED
MODE
AIR CONDITIONER
ON
OFF
TIMER
CANCEL
AIR SWING
FAN SPEED
energibesparende metoder.
Sollyssensor og fjernbetjeningsmodtager
Brug fjernbetjeningen inden for 8 m fra fjern­betjeningsmodtageren på den indendørs enhed.
58
B
Kvikvejledning
Isætning af batterier
1
3
A
Træk bagsiden af
1
fjernbetjeningen Isæt AAA- eller R03-
2
batterier (kan bruges i ~ 1 år)
Luk dækslet
3
2
A
Indstilling af ur
Tryk på og indstil
1
.
tiden
Tryk og hold
inde i ca. 5 sekunder for at vise tiden i 12-timers format (am/pm) eller 24-timers format.
Bekræft
2
SET
.
Page 59
Tak, for du købte Panasonic Air Conditioner.
Indholdsfortegnelse
Econavi
De intelligente sollyssensorer overvåger sollysintensitet.
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger.
Dette symbol viser, at udstyret benytter en brandbar kølevæske. Hvis kølevæsken lækker, samtidig
ADVARSEL
CFORSIGTIG
CFORSIGTIG
med forekomsten af en ekstern antændelseskilde, er der mulighed for antændelse.
Dette symbol viser, at betjeningsvejledningen skal læses grundigt.
Dette symbol viser, at der er informationer inkluderet i betjenings- og/eller installationsvejledningen.
Sikkerhedsforskrifter
Sådan bruger du anlægget..
Hvis du vil vide mere
Rengøringsvejledning
Fejlfi nding
Oplysninger .....................Bagside
…….
…………
60-63
64-65
... ........ 66-67
..................
.....................69-71
68
Tilbehør
• Fjernbetjening
• AAA- eller R03-batterier × 2
• Holder til fjernbetjening
• Skruer til fjernbetjeningsholder × 2
Illustrationerne i denne brugervejledning er udelukkende til orienteringsformål og kan afvige fra det aktuelle anlæg. Der tages forbehold for ændringer uden varsel med henblik på forbedringer.
B
Grundlæggende betjening
Tryk på
1
MODE
for at
vælge den ønskede tilstand.
HEAT COOL
AUTO
FAN DRY
Tryk på
2
for
at starte/stoppe driften.
POWER
• Bemærk venligst at der vises opstart af enheden.
ved
Vælg den ønskede
3
temperatur
Op
Ned
Områdevalg: 16.0 °C ~
30.0 °C / 60 °F ~ 86 °F (Gælder ikke ved tilstanden FAN).
• Tryk og hold
inde i ca.
10 sekunder for at skifte temperaturindikatoren til °C eller °F.
Dansk
59
Page 60
Sikkerhedsforskrifter
For at forhindre personskade, skade mod andre eller beskadigelse af ejendom skal følgende overholdes: Forkert brug grundet manglende overholdelse af brugsanvisningen kan resultere i person- eller tingskade, og farligheden heraf er klassifi ceret nedenstående: Apparatet er ikke beregnet til tilgængelighed af den brede off entlighed.
For apparat fyldt med R32 (mildt brændbart kølemiddel).
Hvis kølevæsken lækker og udsættes for en ekstern antændelseskilde, er der risiko for brand.
Dette symbol
ADVARSEL
FORSIGTIG
Anvisninger, der skal følges, klassifi ceres med følgende symboler:
Dette symbol angiver en handling, der er FORBUDT.
Disse symboler angiver, at handlingen er OBLIGATORISK.
Varmepumpen har en fyldning større end 1 kg kølemiddel, og skal derfor efterses mindst en gang om året. Eftersynet skal foretages af en person, som opfylder kvalifi kationskravene til at udføre kontrolopgaver på den pågældende anlægstype.
Indendørs enhed
LuftudtagLuftudtag
Fjernbetjening
Udendørs enhed
60
advarer om fare for dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
Dette symbol advarer om fare for person- eller tingskade.
Strømforsyning
LuftindtagLuftindtag
LuftindtagLuftindtag
LuftudtagLuftudtag
ADVARSEL
Indendørs enhed og udendørs enhed
Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået information eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår den involverede risiko. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Kontakt din autoriserede forhandler eller specialist for at få renset de indre dele, reparere, installere, fjerne og geninstallere enheden. Forkert installation og håndtering kan forårsage lækage, elektrisk stød eller brand.
Få bekræftet hos autoriseret forhandler eller specialist, at du kan bruge et andet kølemiddel end det anbefalede. Brug af en anden kølemiddeltype end den specifi cerede kan forårsage skader på produktet, brud, og personskader osv.
Installer ikke enheden i en potentiel eksplosiv eller brandbar atmosfære. I modsat fald kan det resultere i en brandulykke.
Undgå, at fi ngre eller andre genstande berører airconditionanlægget eller den udvendige enhed, da roterende dele kan forårsage personskade.
Berør ikke den udvendige enhed, når det lyner, da det kan forårsage stød.
Page 61
Udsæt ikke dig selv direkte for kold luft i en lang periode for at undgå for kraftig afkøling.
Undgå at sidde eller træde på enheden, da du kan falde ned.
Fjernbetjening
Lad ikke helt små og mindre børn lege med fjernbetjeningen for at forhindre dem i at sluge batterierne ved et uheld.
Strømforsyning
Brug ikke en ændret ledning, samlet ledning, forlængerledning eller ikke­specifi ceret ledning for at forhindre overophedning og brand.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød:
• Brug ikke den samme stikkontakt til andet udstyr.
• Betjen ikke enheden med våde hænder.
• Bøj ikke netledningen for meget.
• Start og stop ikke enheden ved at sætte nedstikket i og trække det ud.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den, for at undgå enhver risiko, udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalifi ceret fagmand.
Det anbefales på det kraftigste at installere med ELCB (Earth Leakage Circuit Breaker) eller RCD (Residual Current Device), så stød eller brand undgås.
Sådan undgås overopvarmning, brand eller elektrisk stød:
• Sæt netstikket rigtigt i.
• Støv på netstikket bør jævnligt tørres af med en tør klud.
Indstil brugen af dette produkt, når noget unormalt/en fejl, og frakobl netstikket, eller sluk på strømkontakten og afbryderen. (Risiko for røg/brand/elektrisk stød) Eksempler på noget unormalt/en fejl
• ELCB udløses ofte.
• Der konstateres en lugt af brændt.
• Enheden støjer eller vibrerer unormalt.
• Der lækker vand fra den indendørs enhed.
• Netledningen eller -stikket bliver unormalt varmt.
• Ventilatorhastigheden kan ikke reguleres.
• Enheden holder omgående op med at køre, selvom den er tændt og klar til brug.
• Ventilatoren stopper ikke, selvom betjeningen stopper.
Kontakt omgående din lokale forhandler for vedligeholdelse/ reparation.
Dette udstyr skal jordforbindes, så stød eller brand undgås.
Forebyg elektrisk stød ved at slukke for strømmen, og tag stikket ud:
-Før rengøring eller vedligeholdelse
-Når anlægget ikke skal anvendes i længere tid
-Under unormalt stærk lynaktivitet.
Sikkerhedsforskrifter
61
Dansk
Page 62
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL
Forholdsregler for et apparat fyldt med R32
Følg venligst omhyggeligt de følgende punkter under brugen af apparaterne og under brugen af forskellige kølemidler.
Apparatet skal installeres og/ eller tages i brug i et rum med et gulvareal, der er større end Amin (m²) og holdes bort fra antændelseskilder som stærk varme, gnister, åben ild eller farlige områder med gasinstallationer, gasdrevne apparater, gasdrevne køkkenredskaber, gasfordelere eller elektriske køkkenredskaber, etc. (se tabel A i installationsvejledningen for Amin (m²)).
Vær opmærksom på, at kølevæsken ikke har nogen lugt, og det anbefales stærkt at sikre tilstedeværelsen af passende gasdetektorer for brandbare kølevæsker, sørge for at disse fungerer og kan advare i tilfælde af udslip.
Da arbejdstrykket er højere for kølemiddel R22 versioner, er nogle af rørledningerne og installationer og serviceværktøjerne specielle. Ved udskiftning af en kølemiddelR22 model med en nyere kølemiddel R32 og R410A model skal de konventionelle møtrikker og bøsninger udskiftes med R32 og R410A møtrikker og bøsninger på enhedernes ydersider. R32-kravemøtrikken og røret på ydersiden af enheden kan også bruges til en R410A-model.
Modeller, der bruger kølemiddel R32 og R410A har en anden ladeports-gevinddiameter for at forhindre fejlagtig påfyldning med kølemiddel R22 og af sikkerhedshensyn. Kontrolleres derfor først. [Ladeportens gevinddiameter for R32 og R410A er 12.7 mm (1/2 tomme).]
Vær ekstra forsigtig, så fremmede stoff er (olie, vand osv.) ikke kommer ind i rørsystemet. Derudover skal du ved opbevaring af rørene sikkert forsegle åbningen ved at klemme, tape osv. (Håndtering af R32 svarer til R410A.)
Apparatet skal opbevares på et sted med god udluftning.
Apparatet skal opbevares på et sted uden åben ild eller vedvarende antændelseskilder.
Apparatet skal opbevares således, at der ikke er fare for at der opstår mekaniske skader.
Brug ikke midler til at fremskynde afrimningen eller rengøringen end dem, der anbefales af producenten. Enhver uegnet metode eller brug af uforenelige materialer kan forårsage skade på produktet, revner og alvorlig personskade.
Må ikke punkteres eller brændes, da apparatet er under tryk. Apparatet må ikke udsættes for varme, ild, gnister eller andre antændelseskilder. Ellers kan det eksploder og forårsage personskade eller dødsfald.
62
Page 63
FORSIGTIG
Indendørs enhed og udendørs enhed
For at undgå skader eller korrosion på indendørsenheden må den ikke vaskes med vand, rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
Brug den ikke til bevarelse af præcisionsudstyr, fødevarer, dyr, planter, kunstværker eller andre genstande. Dette kan bevirke kvalitetsforringelse osv.
Brug ikke brandbart udstyr foran luftudtaget, så spredning af ild undgås.
Udsæt ikke planter eller husdyr direkte for luftstrømmen for at undgå kvæstelser osv.
Berør ikke den skarpe aluminiumsfi nne, da skarpe dele kan forårsage personskade.
TÆND ikke den indendørs, når gulvet vokses. Efter gulvet er vokset, skal rummet udluftes ordentligt, før enheden betjenes.
Installer ikke enheden i et olie­og røgfyldt område for at undgå beskadigelse af enheden.
Adskil ikke enheden for at rengøre den, så personskade undgås.
Undgå at stå på en ustabil bænk ved rengøring af enheden for at undgå personskade.
Anbring ikke en vase eller vandbeholder på enheden. Vandet kan komme ind i enheden og forringe isolationen. Dette kan bevirke elektrisk stød.
Hold ikke vinduer eller døre åbne i længere tid under betjeningen, det kan forårsage ineff ektiv energiforbrug og ubehagelige temperaturændringer.
Undgå lækage ved at sikre, at drænrøret er:
-Tilsluttet korrekt,
- Holdes fri af tagrender og beholdere
- Ikke er nedsænket i vand
Efter en lang periode med brug eller brug med forbrændingsudstyr skal lokalet udluftes jævnligt.
Kontroller, at installationsracket efter længere tids brug ikke er svækket for at undgå, at enheden falder ned.
Fjernbetjening
Undlad brug af genopladelige (Ni-Cd) batterier. Hvilket kan ødelægge fjernbetjeningen.
Sådan undgås fejl eller beskadigelse af fjernbetjeningen:
• Fjern batterierne, hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid.
• Der skal isættes nye batterier af samme type i overensstemmelse med den angivne polaritet.
Strømforsyning
For at forhindre stød må du ikke stikket ud ved at trække i ledningen.
Sikkerhedsforskrifter
Dansk
63
Page 64
A
R
ON
OFFS
TIMER
CANCEL
TEMP
Sådan bruger du anlægget
Justering af vandret luftstrøm
MODE
ON
TIMER
OFF
AIR CONDITIONER
Bruges ikke i normal drift.
Indikator
POWER
TIMER
ECONAVI
+8/15°C HEAT
DEICE
FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
SET
ET
CANCEL
IR CONDITIONE
Tryk for at gendanne fjernbetjeningen til standardindstillingen.
DEICE
AIR SWING
Opadgående retning
• Justér ikke klappen manuelt.
• For den laterale retning kan det justeres manuelt som vist.
Sådan justeres blæserhastighed
AUTO FAN
• I AUTO indstilles indendørsventilatorens hastighed automatisk i overensstemmelse med driftstilstanden.
• Vælg laveste ventilatorhastighed fordrift med reduceret støj
.
Du kan skifte mellem kraftfuld & støjsvag
POWERFUL: Sådan nås den forudindstillede temperatur hurtigt
Denne driftstilstand fortsætter indtil den afbrydes ved at knappen
atter trykkes eller enheden
SLUKKES.
QUIET: Nyde lydløse betjeninger
• Denne drift reducerer luftstøj.
Sådan sparer du på energien
64
Page 65
Se “Hvis du vil vide mere...” for yderligere oplysninger
CANCEL
Indstilling af min. drifttemperatur
15˚C
8˚C
Hold indendørstemperaturen på 8/15°C. Blæseren skifter automatisk til høj blæserhastighed.
Denne handling overskriver driftstilstanden og kan annulleres ved at trykke på
Afrimningsdrift på udendørsenheden kan forårsage pludselig kold luft fra indendørsenheden.
MODE
.
Undgå kold luft med opvarmningsfunktionen.
Sådan indstilles timeren
2 sæt ON- og OFF-timere er tilgængelige til at TÆNDE eller SLUKKE for enheden på forskellige forudindstillede tidspunkter.
21 3
ON
TIMER
OFF
Slå timer TIL
1
eller FRA
• Hver gang du trykker:
Cancel
2 Indstil et tidspunkt
3 Bekræft
Bemærk
SET
CANCEL
Eksempel: OFF kl 22:00
SET
• Tryk på eller for at vælge enten eller og tryk derefter på for at
annullere ON- eller OFF-timeren.
• Hvis timeren annulleres manuelt eller på
grund af strømsvigt, kan du genindstille timeren ved at trykke på for at vælge enten trykke på
SET
eller og derefter
.
eller
• Den nærmeste indstilling af timeren vises
og aktiveres i rækkefølge.
• Timerdrift er baseret på uret, der er
indstillet i fjernbetjeningen og gentages dagligt, når den er fastsat. For indstilling af uret, henvises til Quick guide.
Sådan bruger du anlægget
, , ,
• Kan aktiveres i alle tilstande, og kan annulleres ved at trykke på den samme knap igen.
Kan ikke vælges på samme tidspunkt.
• Dansk
65
Page 66
Hvis du vil vide mere...
Driftstilstand
HEAT (VARME) : POWER-indikatoren blinker i opstartsfasen. Det tager et stykke tid at
COOL (AFKØLING) : Giver eff ektiv komfortkøling til dine behov.
DRY (AFFUGT) : Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en afdæmpet
FAN (VENTILATOR)
AUTO : Under driften starter POWER-indikatoren med at blinke.
varme enheden op. Enheden afbryder muligvis varmluftforsyningen under afi sning.
Afi sningsindikatoren ON er tænd imens. For et system hvor HEAT-tilstand er blevet låst, og hvis en anden
driftstilstand end HEAT vælges, stopper indendørsenheden, og POWER-indikatoren blinker.
køletilstand.
: Luftcirkulation i rummet.
Enheden vælger driftstilstand hvert 10. minut i henhold til indstillingen og rumtemperatur.
Indstilling for energibesparende temperatur
Drift af anlægget inden for den anbefalede temperatur kan spare på energien.
VARME : 20.0 °C ~ 24.0 °C / AFKØLING : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Luftstrømningsretning
På funktionen KOLD/TØR:
Bevæger fl appen sig automatisk op og ned, hvis apparatet står på AUTO.
På funktionen OPVARMNING:
Holder den vandrette fl ap stille på den indstillede placering, hvis apparatet står på AUTO.
Automatisk genstartskontrol
Hvis strøm genoptages efter et strømsvigt, vil drift genstarte automatisk efter en periode med tidligere driftstilstand og luftretning.
• Denne kontrol er ikke relevant når TIMEREN er indstillet.
66
Page 67
ECONAVI
■ Econavi med solsensor
Econavi registrerer et evt. energispild med solsensoren.
Solsensoren registrerer ændringer i sollysets styrke i rummet. Den nedsætter energispild ved nedsat sollys.
Sollysregistrering
Justerer strømniveau i forhold til ændringer i sollysintensiteten.
Driftsbetingelser
Brug klimaanlægget i temperaturområdet, der angives i tabellen.
Temperatur °C (°F)
AFKØLING
VARME
+8/15°C VARME
DBT : Tørpæretemperatur, WBT : Vådpæretemperatur
Maks. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -15 (5.0) 11 (51.8)
Maks. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -20 (-4.0) -
Maks. 15 (59.0) - - -
Min. 8 (46.4) - -20 (-4.0) -
Indendørs Udendørs
DBT WBT DBT WBT
Hvis du vil vide mere...
Dansk
67
Page 68
Rengøringsvejledning
For at sikre optimal ydeevne af enheden, skal rengøring udføres med regelmæssige mellemrum. En snavset enhed kan resultere i fejl, og du kan se fejlkoden “H99”. Kontakt din autoriserede forhandler.
• Afbryd strømmen og træk stikket ud, inden der foretages rengøring.
• Rør ikke ved aluminiumsbladet, skarpe dele kan forårsage personskade.
• Brug ikke rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
• Brug kun sæbe (
pH 7) eller neutrale
rengøringsmidler til husholdning.
• Brug ikke vand, der er varmere end 40 °C / 104 °F.
Indendørs enhed
Aftør anlægget forsigtigt med en blød, tør klud.
Udendørs enhed
Sørg for, at luftudtaget af udedelen ikke blokeres af nedfaldne blade eller sne. Fjern eventuelle blokeringer fra afl øbsrøret.
Indendørs enhed
Luftrensningsfi lter
Frontpanel
Luftfi lter
Aluminiumsblad
Luftfi lter
Hver anden uge.
• Vask/skyl fi lteret forsigtigt med vand for at undgå beskadigelse af fi lterets overfl ade.
• Tør fi ltrene grundigt i skygge, væk fra åben ild eller direkte sollys.
• Udskift fi ltret, hvis det er beskadiget.
Fjern luftfi lter Montér luftfi lter
Sæt det ind i enheden
Luftrensningsfi lter
Frontpanel
Vask det forsigtigt og aftør det.
Fjern frontpanelet Luk det sikkert
Træk ud og løft
2
Udløs krogene i
1
begge ender
Luk ned.
3
Skub i begge ender og mod midten af frontpladen.
4
68
Luftrensningsfi lter
• Filteret må ikke vaskes/skylles med vand.
• Udskift fi lteret hvert 10. år eller udskift
eventuelt beskadiget fi lter. Varenr.: CZ-SA32P
Skub ind
2
Indsæt på
1
begge sider
Page 69
Fejlfi nding
De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl.
Symptom Årsag
Der kommer tåge ud af indendørsenheden. Lyden af strømmende vand kan høres under
drift. Der er en mærkelig lugt i rummet.
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i forbindelse med automatisk ventilatorindstilling.
Luftstrømmen fortsætter efter afsluttet drift.
Driften forsinkes i nogle få minutter efter genstart. Udendørsenheden udsender vand/damp.
TIMER-indikatoren er altid tændt.
Når afi sning foretages, er fl appen lukket. Strømindikatoren blinker i varmetilstand, når der
ingen varmluftforsyning er (og fl appen er lukket). Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i
forbindelse med opvarmningstilstand. POWER-indikatoren blinker, før enheden
tændes. Det lyder som om noget revner, når enheden
bruges. Støv på væggen.
POWER-indikatoren blinker og stopper, når COOL/DRY-funktionen køres.
Misfarvning af nogle plastikdele.
Køle-/varmekapacitet reduceret under den laveste blæserhastighedsindstilling.
Kontroller følgende, før service tilkaldes.
Symptom Kontrol
Drift i VARME/AFKØLING-tilstand fungerer ikke eff ektivt.
Støj under driften.
Fjernbetjeningen virker ikke. (Displayet eller sendesignalet er svagt.)
Anlægget virker ikke.
Anlægget modtager ikke signal fra fjernbetjeningen.
Kondenseringsvirkning på grund af køleprocessen.
Kølemiddelstrømning i anlægget.
Dette kan evt. være en fugtig lugt afgivet af tapet, gulvtæppe, møbler eller tøj.
Dette medvirker til at fjerne de omgivende lugte.
Udledning af restvarme fra indendørsenheden (maksimalt 30 sekunder).
Forsinkelsen er en beskyttelse af anlæggets kompressor.
Der forekommer kondensering eller fordampning på rørene.
Indstillingen på timeren gentages dagligt, når den først er foretaget.
AIR SWING er indstillet på AUTO.
Enheden er i afrimningstilstand (og AIR SWING er indstillet til AUTO).
For at undgå utilsigtet kølevirkning.
Det er et indledende skridt til forberedelse af drift, når ON­timeren er blevet indstillet.
Temperaturændringer kan få det materiale, som enheden er lavet af, til at udvide sig eller trække sig sammen.
Pga. luftcirkulation eller statisk elektricitet frembragt af klimaanlæg. Nogle tapeter har nemt ved at samle støv (anbefales til hyppig rengøring af området omkring klimaanlægget).
Systemet er blevet låst, så det kun kører i HEAT-tilstand.
Misfarvning er grundet visse materialetyper, der anvendes i plastikdelene, denne proces accelereres, når materialerne udsættes for varme, sollys, UV-lys, eller anden miljømæssig faktor.
Den lave blæserhastighed kører med lav støjprioritet, så køle-/varmekapaciteten kan reduceres (afhængigt af tilstanden). Forøg blæserhastigheden for at øge kapaciteten.
Indstil temperaturen korrekt.
Luk alle døre og vinduer.
Rens eller udskift fi ltrene.
Fjern alle forhindringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
Kontroller, om anlægget er blevet installeret på et hældende underlag.
Luk frontpanelet korrekt.
Isæt batterierne korrekt.
Udskift svage batterier.
Kontroller, om eff ektafbryderen er blevet aktiveret.
Kontroller, om timere er blevet indstillet.
Sørg for, at modtageren ikke er blokeret.
Nogle lysstofrør kan forstyrre signalet. Kontakt din autoriserede forhandler.
Rengøringsvejledning / Fejlfi nding
Dansk
69
Page 70
Fejlfi nding
Når...
■Fjernbetjeningen mangler eller der opstod en fejl
1.Løft frontpanelet.
2.Tryk på knappen én gang for AUTO-tilstand.
3. Tryk og hold knappen inde indtil du hører 1 biplyd, dernæst slip for at
AUTO
OFF/ON
■Indikatorerne er for lyse
• For at dæmpe eller gendanne lysstyrken for enhedens indikator, skal du trykke og holde inde i 5 sekunder.
■ Gennemførelse af en sæsonbestemt inspektion efter længere tids manglende brug
• Kontrollér batterierne i fjernbetjeningen.
• Kontrollér, at der ikke er nogen forhindringer omkring luftindtaget og aftræksåbninger.
• Brug Auto OFF/ON-knappen for at vælge COOL/HEAT-tilstand. Efter 15 minutters drift er
det normalt at have følgende temperaturforskel mellem luftindtaget og aftræksåbninger:
AFKØLING: ≥ 8 °C / 14.4 °F VARME: ≥14 °C / 25.2 °F
■ Enhederne skal ikke bruges i længere tid
• Ativér HEAT-tilstand i 2~3 timer for grundig at fjerne resterende fugt i de indvendige dele, så
der ikke opstår skimmelsvamp.
• Sluk for strømmen og træk stikket ud.
• Fjern batterierne i fjernbetjeningen.
bruge tvunget COOL-tilstand.
4. Gentag trin 3. Tryk og hold knappen inde indtil du hører 2 biplyde, dernæst slip for at bruge tvunget HEAT-tilstand.
5.Tryk på knappen igen for at slå fra.
KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT
SLUK STRØMFORSYNINGEN OG TAG STIKKET UD, derefter skal du kontakte en autoriseret forhandler, hvis følgende er gældende:
• Unormal støj under drift.
• Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen.
• Vand lækker fra indedelen.
• Afbryder slukker ofte.
• Netledning bliver unaturligt varm.
• Kontakter eller knapper fungerer ikke korrekt.
70
Page 71
Sådan hentes fejlkoder
TIMER
S
CANCEL
ON
O
SETCLOCK
RES
C
RC
Hvis enheden stopper, og TIMER-indikatoren blinker, skal du bruge fjernbetjeningen til at hente fejlkoden.
Tryk indtil du hører en
Hold inde i 5 sekunder
Tryk i 5
3
ON
TIMER
OFF
FF
sekunder for at afslutte kontrollen
For visse fejl kan du genstarte enheden i begrænset drift, hvis der er 4 biplyde, når driften starter.
Diagnostisk skærm
Abnormalitet/beskyttelseskontrol
SET CHECK CLOCK RESET
SET
CANCEL
AC
A
ET
H 00 Ingen hukommelse af fejl
H 11
Unormal indendørs/udendørs kommunikation
H 12 Indedelens kapacitet uafstemt
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19
H 21
H 23
H 24
Luftindtagets temperatursensor for indedelen unormal
Kompressortemperatursensor for udedelen unormal
Strømtransformer (CT) for udedelen unormal
Sugetemperatursensor for udedelen unormal
Indedelens blæsermotormekanisme låst
Svømmeafbryderen for indedelen unormal
Varmevekslerens temperatursensor 1 for indedelen unormal
Varmevekslerens temperatursensor 2
for indedelen unormal H 25 Ionenhed for indedelen unormal H 26 Minus ION unormal
H 27
H 28
H 30
Luftemperatursensor for udedelen
unormal
Varmevekslerens temperatursensor 1
for udedelen unormal
Udløbsrørets temperatursensor for
udedelen unormal H 31 Swimmingpoolsensoren unormal
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
Varmevekslerens temperatursensor 2
for udedelen unormal
Unormal indendørs/udendørs
fejltilslutning
Kølepladens temperatursensor for
udedelen unormal
Modsatrettet vandstrøm for inde/
udedelen unormal
Gasledningens temperatursensor for
udedelen unormal
Væskerørets temperatursensor for
udedelen unormal
Indendørs/udendørs manglende
overensstemmelse (mærkekode)
Unormal driftsenhed eller
standbyenheder for indedelen
* Nogle fejlkoder gælder muligvis ikke for din model. Kontakt en autoriseret forhandler for at få flere oplysninger.
ET
RC
21
biplyd og skriv dernæst fejlkoden ned
4
Sluk for enheden og vis fejlkoden til en autoriseret forhandler
Diagnostisk skærm
H 41 Unormal lednings- eller rørtilslutning H 50 Ventilationsmotor last H 51 Ventilationsmotor last
H 52
H 58 Gassensor for indedelen unormal H 59 Øko-sensor unormal
H 64
H 67 nanoe unormal H 70 Lyssensor unormal
H 71
H 72 Tanktemperatursensor unormal
H 97
H 98 Højtryksbeskyttelse for indedelen
H 99
F 11 4-vejs ventilkobling unormal F 16 Total strømbeskyttelse
F 17
F 18 Blokeret tørt kredsløb unormal
F 87
F 90
F 91 Køleteknisk cyklus unormal
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98 Total strømbeskyttelse
F 99
Abnormalitet/beskyttelseskontrol
Venstre-højre afbryder for grænsefastsættelse unormal
Højtrykssensoren for udedelen unormal
DC køleblæser inde i kontrolpanel unormal
Udedelens blæsermotormekanisme låst
Driftsenhedens frostbeskyttelse for indedelen
Standbyenheder indedørs frysning unormal
Overophedningsbeskyttelse af kontrolboks
Beskyttelseskredsløb for strømfaktorkorrigering (PFC - Power factor correction)
Unormal omdrejning for udendørskompressor
Overskridelsesbeskyttelse for kompressorudledningstryk
Højtryksbeskyttelse for udendørs afkøling
Overophedningsbeskyttelse for strømtransistormodul
Overophedningsbeskyttelse for kompressor
Registrering af maksimal udendørs jævnstrøm (DC)
Fejlfi nding
Dansk
71
Page 72
Information
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative eff ects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Pb
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
72
Page 73
Information
Svenska
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För aff ärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Pb
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
73
Page 74
Informasjon
Norsk
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative eff ekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå ved uriktig avfallshåndtering. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straff ansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler):
Pb
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
74
Page 75
Tiedot
Suomi
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Pb
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
75
Page 76
Oplysninger
Dansk
Brugerinformation om indsamling og bortskaff elsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at bortskaff e sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig aff aldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaff else af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaff else i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaff else.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Pb
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Website: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
Printed in Malaysia
Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
ACXF55-05640
YZ0617-0
Loading...